Little Tikes Clubhouse Swing Set User Manual
Displayed below is the user manual for Clubhouse Swing Set by Little Tikes which is a product in the Playgrounds & Playground Equipment category. This manual has pages.
Related Manuals
171093E13
XIM171093-1R1 - 6/15
K - 16
X - 20
G
F
E
M
ML
J
H
I
J
B
A
N
O
D
C
V
C
H - 4
C
M - 2
F - 8
R - 4
D - 10 E - 10
J - 2
I
N
O
P
123
A
B
C
C
D
littletikes.com
ENGLISH
LITTLE TIKES® CLUBHOUSE™ SWING SET
Ages: 3 years & up
Please save sales receipt for proof of purchase.
WARNING:
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
Two adults are required for assembly.
• Keep these instructions for future reference.
• Prior to assembly, this package contains small parts: hardware which is
a choking hazard and may contain sharp edges and sharp points. Keep
away from children until assembled.
• This product must be anchored. Do not use without anchors (included).
• Falls onto hard surfaces can result in head or other serious injuries. Never
place on concrete, asphalt, wood, packed earth, grass or other hard
surfaces. Carpet over hard oors may not prevent injury. Always use
protective surfacing on the ground under and surrounding the playground
equipment according to the enclosed “Consumer Information Sheet for
Playground Surfacing Materials.” Maximum fall height protection up to 2
feet (.6 m) required.
• It is recommended that the orientation of the assembled product
be such that direct sunlight is minimized on surfaces intended for
standing or sitting.
• This product is intended for use by children ages 3 - 6 years.
• Adult supervision required. Do not leave children unattended.
• Maximum weight per child: 60 lbs. (27 kg). Limit 4 children. Limit 1
child per swing.
• Shoes must be worn at all times.
• This product is intended for outdoor domestic family use only.
• The swing set extension is intended to be used with this product only
and should not be attached to any other structure.
• Protect your eyes. Always wear safety glasses when using a hammer.
• Observing the following statements and warnings reduces the
likelihood of serious or fatal injury.
• Place this product on level ground and at least 6’ (2 m) away from any
object. The swings must be located at least 13’ (4.0 m) from any object
in front or behind their rest position. Objects to be avoided include, but
are not limited to, fences, buildings, overhead branches, laundry lines
or electrical wires.
• To prevent serious injury, children must not use the equipment until
properly installed.
• Swing seat should be hung no higher than 18” (45 cm) or lower than
14” (35 cm) from the ground.
• Dress children appropriately: do not allow children to wear loose-
tting clothing including ponchos, scarves and garments with
drawstrings. Well-tting shoes must be worn at all times.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet before
playing on this product.
• Instruct children on proper use of this product, only after properly
placed, and not in a manner other than intended.
• Do not allow children to climb on product when product is wet.
• Instruct children not to attach items to the product that are not
specically designed for use with the product such as, but not limited
to, jump ropes, clotheslines, pet leashes, cables and chains, as they
may cause a strangulation hazard.
• Children must keep hands free of objects, inside of swing, and hold
onto the swing.
• Instruct children on proper swing use for their safety:
Do not twist chains or ropes or loop them over the top support bar since
this may reduce the strength of the chain or rope. Do not swing empty
seats. Do not get o the swing while it is in motion. Do not walk in front
of, behind or between swings and other objects. Do not wear loose-tting
clothing while swinging. Always wear well-tting shoes while swinging.
Always sit with full weight in the center of the swing.
ASSEMBLY HINT:
Illus. 21: To assemble eye bolt into hole. Tie a 12” (30 cm) piece of string
(not included) to the end of eye bolt (N) as shown. Tie the other end of the
string to a pencil (not included). Push the pencil through washer (K), through
the hole, and out the other side. Pull the eye bolt through the hole using
the string. Untie string and pencil and remove before resuming assembly.
Tighten all hardware securely.
(4)
Anchor Kit
Kit d’ancrage
Juego de
soportes
(4)
Y - 4
9
8
6
11
4
7
5
V
G
E
F
G
F
E
I
J
L
M
10
X
12 13
M
14
O
N
YK
X
K
X
K
X
KX
XIM171093-2R1 - 6/15
15
E
R
F
D
M
F
C
16 17
E
D
IMPORTANT: Be sure pivot bolt
heads are parallel to the bar.
IMPORTANT: S’assurer que l’axe
d’articulation soit parallèle à
la poutre.
IMPORTANTE; Asegúrese de que
las cabezas de los pernos de giro
estén paralelas a la barra.
G
H
R
J
I
O
18 19
G
GE
R F
E
21
J
N
O
R F
20
D
E
P
22
C
E
F
R
F
R
E
M
FD
F
D
E
F
D
E
J
N
O
E F
R P D
E
RFE
WARNING:
ANCHOR KIT - SWING/SLIDE.
Failure to follow these warnings could result in serious injury.
• Inspect product at regular intervals for wear or loose hardware. Remove
from service if any abnormal conditions such as cracks or breaks exist.
Failure to perform periodic checks could cause the anchored product to
overturn or cause a fall.
• Anchors must be used on level ground.
• Anchors must be installed entirely below ground level to prevent
children from tripping.
1. Dig hole wider at bottom so anchors can be placed directly underneath
the anchor hole in the product (as shown).
2. Loop cable tie through anchor holes in locations shown in steps 23 & 24.
3. Fasten cable tie so that the wire is tight.
4. Fill in all holes with dirt and make sure anchors are completely covered.
WARNING:
MAINTENANCE
Failure to perform periodic checks could cause this product to overturn or
cause a fall.
The following checks should be performed at the beginning and end of
each season and twice monthly during the usage period:
• Reinstall any plastic parts, such as swing seats or any other items
that were removed for the cold season.
• Tighten all hardware.
• Lubricate all metallic moving parts at the beginning of the play
season and twice per month during the play season.
• Check all protective coverings on bolts, pipes, edges, and corners.
Replace if they are loose, cracked, or missing.
• Check all moving parts including swing seats, ropes, cables, and
chains for wear, rust, or other deterioration. Replace if any of these
conditions exist.
• Check metal parts for rust. If found, sand and repaint using a
nonlead-based paint meeting the requirements of 16 CFR 1303.
• Rake and check depth of loose ll protective surfacing materials to
prevent compaction and to maintain appropriate depth. Replace as
necessary.
• Take this product indoors or do not use when temperatures fall below
0°F/-18°C.
DISPOSAL
• Disassemble and dispose of equipment in such a manner that no
hazardous conditions such as, but not limited to, small parts and sharp
edges exist at the time equipment is discarded.
CONSUMER SERVICE
TOLL-FREE NUMBER:
United States:
www.littletikes.com
1-800-321-0183 Monday - Friday
The Little Tikes Company
2180 Barlow Road
Hudson, OH 44236
E-mail: littletikes.cares@littletikescare.com
United Kingdom:
www.littletikes.co.uk
Little Tikes
MGA Entertainment (UK) Ltd
50 Presley Way
Crownhill
Milton Keynes MK8 0ES
Bucks, UK
E-mail: Info.LittleTikes@mgae.com
MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)
Printed in U.S.A. D.R.©2015 The Little Tikes Company
© The Little Tikes Company, an MGA Entertainment company. LITTLE TIKES® is a trademark of Little Tikes
in the U.S. and other countries. All logos, names, characters, likenesses, images, slogans, and packaging
appearance are the property of Little Tikes. Please keep this address and packaging for reference since
it contains important information. Contents, including specications and colors, may vary from photos
depicted on package. Instructions included. Please remove all packaging including tags, ties & tacking
stitches before giving this product to a child.
LIMITED WARRANTY
The Little Tikes Company makes fun, high quality toys. We warrant to the original purchaser that this
product is free of defects in materials or workmanship for one year * from the date of purchase (dated
sales receipt is required for proof of purchase). At the sole election of The Little Tikes Company, the only
remedies available under this warranty will be the replacement of the defective part or replacement
of the product. This warranty is valid only if the product has been assembled and maintained per the
instructions. This warranty does not cover abuse, accident, cosmetic issues such as fading or scratches
from normal wear, or any other cause not arising from defects in material and workmanship. *The
warranty period is three (3) months for daycare or commercial purchasers.
U.S.A and Canada: For warranty service or replacement part information, please visit our website at
www.littletikes.com, call 1-800-321-0183 or write to: Consumer Service, The Little Tikes Company, 2180
Barlow Road, Hudson OH 44236, U.S.A. Some replacement parts may be available for purchase after
warranty expires—contact us for details.
Outside U.S.A and Canada: Contact place of purchase for warranty service. This warranty gives you
specic legal rights, and you may also have other rights, which vary from country/state to country/state.
Some countries/states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not apply to you.
Please keep this manual as it contains important information.
FRANÇAIS
PORTIQUE
Ages: 3 ans et plus
Prière de conserver le reçu comme preuve d’achat.
ATTENTION :
UN ADULTE DOIT EFFECTUER
L’ASSEMBLAGE.
Il est recommandé que deux adultes eectuent le montage.
• Conserver ces instructions à titre de référence.
• Avant l’assemblage du produit, ce paquet contient des petites pièces
de matériel qui peuvent présenter un risque d’étouement, et des
bords et des arrondis tranchants. Tenir hors de portée des enfants
avant l’assemblage complet.
• Ce produit doit être xé au sol. Ne pas utiliser sans ancrage (inclus).
• Une chute sur une surface dure peut causer un traumatisme crânien ou
d’autres blessures graves. Ne placez jamais ce produit sur du béton, de
l’asphalte, du bois, de la terre battue, de l’herbe ou d’autres surfaces
dures. Un tapis sur un plancher dur pourrait ne pas sure à empêcher
les blessures. Utilisez toujours un revêtement de protection sur le sol,
sous et autour de l’équipement du terrain de jeux, conformément à la
« Fiche d’informations au consommateur sur les matériaux de surface
des aires de jeux » jointe. Hauteur maximale de protection contre les
chutes requise jusqu’à .6 mètre (2 pieds).
• Nous vous recommandons d’orienter le produit assemblé de manière
à minimiser l’exposition au soleil des surfaces conçues pour se tenir
debout ou s’asseoir.
• Ce produit est destiné à des enfants de 3-6 ans.
• La surveillance par un adulte est recommandée. Ne laisser jamais un
enfant sans surveillance.
• Poids maximum par enfant : 27 kg. Limité à 4 enfants. Un seul enfant
par balançoire.
• Les enfants doivent porter des chaussures.
• Ce produit n’est conçu que pour une utilisation domestique et
familiale, à l’extérieur.
• L’extension du portique doit être utilisée avec ce produit uniquement et ne
devrait pas être xée à une autre structure.
• Il est recommandé de se protéger les yeux lors du montage en portant
des lunettes de sécurité en utilisant un marteau.
• L’observation des règles et des précautions suivantes diminue les
risques d’accidents graves ou mortels.
• Installer cet appareillage sur un terrain nivelé et à une distance
d’au moins 2 m de tout objet. Les balançoires doivent être placées
à une distance d’au moins 4 m de tout objet, à l’avant ou à l’arrière
lorsqu’elles sont en position de repos. Les objets à éviter comprennent
mais sans s’y limiter, les clôtures, les constructions, les branches
hautes, les cordes à linge ou les ls électriques.
• Pour prévenir des blessures graves, les enfants ne doivent pas utiliser
l’équipement avant son installation complète.
• Les sièges de balançoire ne doivent pas être suspendus à une hauteur
de plus de 45 cm ou de moins de 35 cm du sol.
• Instruisez les enfants d’enlever leurs casques de vélo ou d’autres
sports avant de jouer avec ce produit.
• Habillez les enfants avec des vêtements appropriés : évitez les
vêtements amples comme les ponchos, les écharpes, etc. qui
présentent un danger potentiel pendant l’utilisation de l’équipement.
• Apprendre aux enfants comment utiliser cet appareillage de manière
appropriée, seulement après avoir correctement eectué le montage
et l’installation. Et non pas d’une manière qui ne correspondrait pas à
la fonction de l’appareillage.
• Ne pas laisser les enfants grimper sur l’appareillage lorsque ce dernier
est mouillé.
• Apprendre aux enfants à ne pas attacher d’objets sur le portique
d’escalade, et qui ne sont pas conçus spécialement pour être utilisés
avec l’appareillage, tels que mais sans s’y limiter, les cordes à sauter,
les cordes à linge, les laisses d’animaux, les câbles et les chaînes, car
ces objets peuvent présenter un danger d’étranglement.
• Les enfants doivent avoir les mains vides lorsqu’ils sont sur la
balançoire, et doivent se tenir à la balançoire.
• Apprendre aux enfants à utiliser la balançoire correctement pour
assurer leur sécurité :
Ne pas eectuer de torsions avec les chaînes ou les cordes. Ne pas
balancer les sièges vides. Ne pas descendre de la balançoire pendant
qu’elle est en mouvement. Ne pas marcher trop près d’une balançoire
en mouvement ou entre la balançoire et d’autres objets. Ne pas porter
de vêtements loin du corps en se balançant. Porter toujours des
chaussures bien attachées en se balançant. S’asseoir toujours de tout
son poids au centre de la balançoire.
CONSEIL DE MONTAGE
Illustration: 21: Montage du boulon à œil dans l’orice. Attacher une
celle de 30 cm (non inclus) à l’extrémité du boulon à œil (N) selon l’illustration.
Attacher l’autre extrémité de la celle à un crayon (non inclus). Passer le crayon
à travers la rondelle (K), et le faire ressortir de l’autre côté. En utilisant la celle
tirer le boulon à l’œil à travers l’orice. Détacher la celle du crayon et enlever
avant de nir le montage. Serrez fermement toute la boulonnerie.
23 24
Anchor locations #1 and #2 (Mandatory)
Emplacements des brides d’ancrage n° 1 et n° 2 (Obligatoire)
Ubicaciones de los soportes No. 1 y 2 (Obligatorias)
Anchor locations #3 and #4 (Mandatory)
Emplacements des brides d’ancrage n° 3 et n° 4
(Obligatoire)
Ubicaciones de los soportes No. 3 y 4 (Obligatorias)
Anchor locations #3 and #4 (Mandatory)
Emplacements des brides d’ancrage n° 3 et n° 4
(Obligatoire)
Ubicaciones de los soportes No. 3 y 4 (Obligatorias)
ATTENTION :
ANCRAGE - PORTIQUE
Le non-respect des avertissements peut entraîner des blessures graves.
• Inspecter le produit régulièrement an de détecter toute usure du
matériel ou du matériel mal xé. Ne pas utiliser en cas d’anormalités
telles que des ssures ou des cassures. Le fait de ne pas inspecter le
produit régulièrement peut entraîner le renversement du produit ancré
ou provoquer une chute.
• Le dispositif d’ancrage doit être utilisé sur un sol nivelé.
• Le dispositif d’ancrage doit être installé complètement sous terre an
d’empêcher les enfants de trébucher.
1. Creuser un trou plus large à la base pour pouvoir placer les pièces
d’ancrage directement sous le trou du dispositif d’ancrage du produit
(voir illustration).
2. Faire passer le collier de serrage dans les trous du dispositif d’ancrage
aux emplacements illustrés à l’étape 23 & 24.
3. Fixer le collier de serrage de manière à maintenir le câble bien serré.
4. Remplir tous les trous de terre battue et s’assurer que les pièces
d’ancrage sont couvertes.
ATTENTION :
ENTRETIEN
Le non-respect des vérications périodiques peut entraîner le
renversement du produit ou une chute.
Les vérications suivantes doivent être eectuées au début de chaque
saison et deux fois par mois pendant la période d’utilisation :
• Réinstallez les pièces en plastique, comme les sièges de balançoire
ou autres éléments qui ont été retirés pour la saison froide.
• Serrez toute la visserie.
• Lubriez toutes les pièces métalliques mobiles au début de la
saison de jeu, puis deux fois par mois durant la saison de jeu.
• Vériez tous les dispositifs de protection sur les
boulons, les tuyaux, les rebords et les coins. Remplacez-les s’ils
sont desserrés, ssurés ou manquants.
• Vériez que toutes les pièces mobiles, y compris les sièges de
balançoire, les cordes, les câbles et les chaînes, ne sont pas usées,
rouillées ou autrement détériorées. Remplacez-les si l’une de ces
conditions existe.
• Vériez que les pièces métalliques ne sont pas rouillées. Si tel est
le cas, poncez et repeignez-les à l’aide d’une peinture sans plomb,
conforme aux exigences de la norme 16 CFR 1303.
• Ratissez et vériez la profondeur des matériaux meubles de la
surface de protection an d’éviter le compactage et de maintenir
une profondeur appropriée. Remplacez-les si nécessaire.
• Rentrez ce produit ou ne l’utilisez pas lorsque la température extérieure
tombe au-dessous de –18 °C (0 °F).
ÉLIMINATION
• Le démontage et l’élimination de l’appareillage doivent s’eectuer de
manière à ce que des pièces de petites dimensions ou tranchantes ou
d’autres éléments ne représentent aucune source de dangers lors de la
mise au rebut.
SERVICE CONSOMMATEURS
www.littletikes.com
Little Tikes
MGA Entertainment Netherlands BV
klantenservice@mgae.com
Fax : +31 (0)20 659 8034
MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)
Imprimé aux Etats-Unis.
© The Little Tikes Company, et MGA Entertainment company. LITTLE TIKES® est une marque de
commerce de Little Tikes aux États-Unis et dans d’autres pays. Tous les logos, noms, caractères,
similitudes, images, slogans et apparence d’emballage sont la propriété de Little Tikes. Merci de
conserver cette adresse et cet emballage car ils contiennent des informations importantes. Le contenu,
y compris les spécications et les couleurs, peut varier des illustrations de l’emballage. Instructions
incluses. Merci d’enlever l’emballage, y compris les étiquettes, liens et ls cousus, avant de donner ce
jouet à un enfant.
LIMITÉE GARANTIE
The Little Tikes Company fabrique des jouets amusants de qualité exceptionnelle. Nous garantissons
à l’acheteur d’origine que ce produit est exempt de vices de matériau ou de fabrication pendant une
année* à compter de sa date d’achat (le reçu d’achat daté est exigé comme preuve d’achat). Au titre de
la présente garantie, la seule responsabilité de The Little Tikes Company et le seul recours se limitent
au remplacement de la pièce défectueuse ou au remplacement du produit. La présente garantie est
valable uniquement si le produit a été assemblé et entretenu conformément aux instructions fournies.
La présente garantie ne couvre ni les dommages résultant d’une utilisation abusive ou d’un accident,
ni l’apparence esthétique telle les décolorations ou les rayures dues à l’usure normale ou à toute autre
cause ne relevant pas de vices de matériau ou de fabrication. *La période de garantie est de trois (3)
mois pour les services de garderie et les acheteurs commerciaux.
États-Unis et Canada : Pour obtenir des informations sur le service de garantie ou de remplacement
des pièces veuillez visiter notre site Web : www.littletikes.com, appeler le 1-800-321-0183 ou écrire à :
Consumer Service, The Little Tikes Company, 2180 Barlow Road, Hudson OH 44236, U.S.A. Certaines
pièces de rechange peuvent être achetées après l’expiration de la garantie – veuillez nous contacter
pour obtenir de plus amples informations.
À l’extérieur des États-Unis et du Canada : Veuillez contacter le magasin où le produit a été acheté
pour vous informer sur le service de garantie. La présente garantie vous ore des droits spéciques reconnus
par la loi, mais il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient selon le pays/la province. Certains pays ou
certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation pour les dommages consécutifs ou fortuits, par
conséquent la limitation ou l’exclusion qui précède peut ne pas s’appliquer à votre cas.
Gardez ce manuel car il renferme des renseignements importants.
ESPAÑOL
CONjUNTO DE COLUMPIOS
Edades: 3 años en adelante
Por favor guarde el recibo de venta como prueba de compra.
¡ADVERTENCIA:
DEBE SER ARMADO POR UN ADULTO.
Se recomiendan dos adultos para el ensamblaje.
• Guarde estas instrucciones para referencia futura.
• Antes de ensamblar los componentes, recuerde que el paquete
contiene piezas pequeñas con las que los niños podrían atragantarse.
Asimismo, posee bordes alados y puntas aguzadas. Hasta no terminar
de ensamblar todas las piezas, mantenga alejados a los niños.
• Este producto debe jarse al piso. No use sin los anclajes (incluidos).
• Las caídas sobre supercies duras pueden causar lesiones en la cabeza
u otras lesiones graves. Nunca instale el juego sobre hormigón, asfalto,
tierra dura, madera, césped u otras supercies duras. El uso de moqueta
sobre suelos duros no garantiza que no haya lesiones. Siempre utilice
supercie protectora en el área que se encuentra debajo y alrededor de
los juegos de plaza según la “Hoja de Información al Consumidor sobre
Materiales para Supercie de Juego”. Se requiere protección para una
altura máxima de caída de hasta .6 m.
• Se recomienda que el producto armado esté orientado de tal forma
que se minimice la luz directa del sol en supercies ideadas para
ponerse de pie o sentarse.
• Este producto está destinado para que lo usen niños de 3-6 años.
• Se requiere la vigilancia de adultos. No deje destendido al niño.
• Peso máximo por niño: 27 kg. Límite de 4 niños. Límite: 1 niño por
columpio.
• Debe usarse calzado en todo momento.
• Este producto está diseñado para uso familiar en exteriores solamente.
• La extensión para el conjunto de columpios está diseñada para que se use
con este producto solamente y no debe ser jada a ninguna otra estructura.
• Protega sus ojos. Siempre use lentes de seguridad cuando utilice un
martillo.
• El seguir las siguientes instrucciones y advertencias reducen la
probabilidad de lesiones graves o mortales.
• Coloque esta estructura sobre suelo nivelado y a por lo menos 2 m de
cualquier objeto. Los columpios deben ubicarse a por lo menos 4 m de
cualquier objeto por delante o por detrás con respecto a su posición de
detención. Los objetos que deben evitarse incluyen, entre otros, cercas,
edicios, ramas elevadas, tendederos y cables eléctricos.
• Para evitar lesiones graves no debe usarse el juego hasta que no esté
correctamente instalado.
• Los asientos de columpios deben colgarse no más arriba de 45 cm ni
más abajo de 35 cm del suelo.
• Indíqueles a los niños que se quiten el casco que utilizan para la
bicicleta o para otros deportes antes de jugar en este producto.
• Vista a los niños adecuadamente: No permita que lleven ropa
demasiado suelta incluyendo ponchos, bufandas y vestimentas que
tengan cordones. En todo momento deben ir calzados con zapatos que
les queden bien.
• Enséñeles a los niños el uso apropiado de este producto, pero sólo
después de haberlo armado e instalado, y según el propósito para el
que ha sido diseñado.
• No permita que los niños se trepen a la estructura cuando está mojada.
• Enséñeles a los niños que no coloquen objetos que no están
especícamente diseñados para usarse con este producto tales
como, entre otros, cuerdas para saltar, tendederos, correas para
animales, cables y cadenas, ya que pueden presentar un riesgo de
estrangulamiento.
• Los niños no deben tener ningún objeto en las manos cuando estén en
el columpio para poder sujetarse bien al mismo.
• Para su seguridad enséñeles a los niños el uso apropiado del columpio:
No torcer cadenas ni cuerdas. No columpiar asientos vacíos. No bajar
del columpio cuando está en movimiento. No caminar demasiado cerca
de un columpio en movimiento o entre el columpio y otros objetos. No
llevar ropa demasiado suelta mientras se están columpiando. Siempre
usar calzado que quede bien cuando se están columpiando. Siempre
sentarse con todo el peso en el centro del columpio.
INDICACION DE MONTAJE
Ilus. 21: Cómo montar el gancho del perno en el oricio. Ate un trozo
de cordón de 30 cm (no incluido) en el extremo del gancho (N) como se
muestra. Ate el otro extremo del cordón a un lápiz (no incluido). Pase el
lápiz por la arandela (K) y el oricio hasta que salga por el otro lado. Tire
del cordón que está atado al gancho del perno para que pase por el oricio.
Desate el cordón y el lápiz y retírelos antes de terminar el montaje. Ajuste
bien todas las piezas.
¡ADVERTENCIA:
FIjACIÓN – jUEGO DE COLUMPIOS
El no seguir estas advertencias puede causar lesiones serias.
• Inspeccione el producto con regularidad para vericar que no haya
piezas sueltas o gastadas. Retírelo del servicio si existieran condiciones
anormales como grietas o roturas.
El no realizar inspecciones periódicas puede ocasionar que el producto
asegurado se vuelque o provoque una caída.
• Los soportes deben utilizarse en suelo uniforme.
• Los soportes deben colocarse completamente bajo el nivel del suelo
para evitar que los niños se tropiecen.
1. Haga el oricio más grande en la parte inferior para que los soportes
puedan colocarse directamente debajo del oricio para el soporte en la
estructura (como se muestra).
2. Pase la brida por los oricios de los anclajes en los sitios que se
muestran en el pasos 23 & 24.
3. Asegure la brida de manera que el cable quede ajustado.
4. Rellene todos los oricios con tierra asegurándose que los soportes
queden completamente cubiertos.
¡ADVERTENCIA:
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: El no realizar inspecciones periódicas puede
provocar que este producto se vuelque o cause una caída.
Al principio de cada estación y dos veces al mes durante la temporada de
uso debe hacerse lo siguiente:
• Reinstalar cualquier pieza de plástico o cualquier otro objeto tal
como un asiento de columpio, que se hubiera quitado durante el
invierno.
• Ajustar todas las piezas de montaje.
• Lubrique todas las piezas metálicas móviles al principio de la
temporada de juego y dos veces al mes durante dicha temporada
de juego.
• Revise todas las cubiertas de pernos, tubos, bordes y esquinas.
Reemplácelas si faltaran, se encontraran rotas o sueltas.
• Inspeccionar que las piezas móviles incluyendo asientos de
columpio, cuerdas, cables y cadenas no estén desgastadas,
oxidadas o deterioradas. Reemplace la pieza si existieran algunas
de estas condiciones.
• Inspeccionar si las piezas metálicas están oxidadas. De estarlo,
líjelas y vuélvalas a pintar con una pintura sin contenido de plomo
que cumpla con los requisitos 16 CFR 1303.
• Rastrillar y vericar el espesor de los materiales para supercie
de relleno suelto para asegurarse que no se compacten y que
mantengan el espesor adecuado. Reemplácelos como sea
necesario.
• Guarde el columpio o simplemente no lo utilice cuando las
temperaturas sean inferiores a -18°C.
DESECHO
• Desarme y deseche el equipo de tal forma que no se presenten
condiciones peligrosas tales como, bordes losos y piezas pequeñas,
entre otras, cuando se deshaga del equipo.
SERVICIO AL CLIENTE
www.littletikes.com
MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)
Impreso en E.U.A.
© The Little Tikes Company, una compañía de MGA Entertainment. LITTLE TIKES® es una marca
registrada de Little Tikes en EE.UU. y otros países. Todos los logotipos, nombres, personajes,
representaciones, imágenes, eslóganes y apariencia del embalaje son propiedad de Little Tikes.
Conserve esta dirección y embalaje para referencia ya que contiene información importante. El
contenido, incluyendo especicaciones y colores, puede ser diferente a las fotos que se muestran en
el paquete. Instrucciones incluidas. Antes de darle este producto al niño quítele todo el embalaje,
incluyendo etiquetas, amarres y costuras.
GARANTÍA LIMITADA
La compañía Little Tikes fabrica juguetes divertidos de alta calidad. Le garantizamos al comprador
original que este producto está libre de defectos de material o mano de obra por un año * a partir
de la fecha de compra (se requiere el recibo de compra fechado como prueba). A exclusiva elección de
la compañía Little Tikes, el único remedio disponible bajo esta garantía será el reemplazo de la parte
defectuosa del producto o el reemplazo del producto. Esta garantía es válida solamente si el producto ha
sido montado y mantenido según las instrucciones. Esta garantía no cubre abuso, accidente, aspectos
cosméticos tales como el descoloramiento o las rayas como consecuencia de un uso normal, ni ningún
otro problema que no surja de defectos de material o mano de obra. *El período de garantía es de tres
(3) meses para guarderías o compradores comerciales.
Fuera de EE.UU. y Canadá: Póngase en contacto con el lugar de compra para el servicio de garantía. Esta
garantía le otorga derechos legales especícos y es posible también que tenga otros derechos que varían
según el país/estado. Algunos países/estados no permiten la exclusión o limitación de daños concomitantes
o consecuentes, por lo cual la limitación o exclusión mencionada puede no aplicarse a usted.
Conserve este manual ya que contiene información importante.
25
Dig hole wider at bottom so anchors can be
placed directly underneath the anchor hole in
the product (as shown).
Loop cable tie through anchor
holes in locations shown in
steps 23 & 24.
Fasten cable tie
so that the wire
is tight.
Fill in all holes with dirt and make sure anchors
are completely covered.
4”- 6”
(10-15 cm)
1
3
2
4
Visit our website at
www.littletikes.com
to register your product online and
to enter our sweepstakes.
(No purchase necessary)
XIM171093-3R1 - 6/15
171093E13
DEUTSCH
LITTLE TIKES® CLUBHOUSE™ SCHAUKELSET
Alter: ab 3 Jahre
Bitte den Kassenzettel als Beleg aufbewahren.
ACHTUNG:
ZUSAMMENBAU DURCH ERWACHSENE
ERFORDERLICH.
Die Montage sollte von zwei Erwachsenen ausgeführt werden.
• Diese Anleitungen zur späteren Einsicht aufbewahren!
• Vor der Montage enthält diese Packung Kleinteile: Metallteile, die eine
Erstickungsgefahr darstellen und scharfe Kanten und Spitzen haben. Vor
dem Zusammenbau von Kindern fernhalten.
• Dieses Produkt muss verankert werden. Nicht ohne Verankerung
benutzen (enthalten).
• Stürze auf harte Oberächen können zu Kopf- und anderen schweren
Verletzungen führen. Niemals auf Beton, Asphalt, Holz, festgetretener
Erde, Gras oder anderen harten Oberächen aufstellen. Teppichboden
auf harten Oberächen kann Verletzungen nicht verhindern.
Verwenden Sie immer einen schützenden Belag auf dem Boden unter
dem Spielgerät. Siehe dazu beiliegendes „Informationsblatt für
Verbraucher für Spielplatzbelagsmaterialien“. Schutz für maximal .6 m
Fallhöhe erforderlich.
• Es wird empfohlen, das fertige Produkt so auszurichten, dass möglichst
wenig direkte Sonneneinstrahlung auf die Sitz- und Stehächen
erfolgt.
• Dieses Gerät ist für Kinder ab 3-6 Jahre.
• Überwachung durch Erwachdene notwendig. Lasssen Sie Ihr Kind nicht
unbeaufsichtigt.
• Höchstbelastung: 27 kg pro Kind. Nicht mehr als 4 Kinder. Nur jeweils 1
Kind pro Schaukel erlaubt.
• Zu allen Zeiten Schuhe tragen.
• Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch unter
freiem Himmel bestimmt.
• Die Schaukelseterweiterung ist nur für den Gebrauch mit diesem
Produkt bestimmt und sollte nirgendwo anders befestigt werden.
• Augen schützen. Bei Benutzung eines Hammers immer Schutzbrille
tragen.
• Die Einhaltung der folgenden Sicherheitshinweise reduziert die
Wahrscheinlichkeit von schweren oder tödlichen Verletzungen.
• Stellen Sie dieses Produkt auf ebenem Untergrund in einer Entfernung
von mindestens 2 m von anderen Gegenständen auf. Die Schaukeln
müssen mindestens 4 m von Gegenständen vor oder hinter ihrer
Ruheposition entfernt sein. Dinge, die vermieden werden sollten,
schließen u.a. Zäune, Gebäude, Äste, Wäscheleinen oder elektrische
Leitungen ein.
• Um ernste Verletzungen zu vermeiden, dürfen Kinder das Gerät erst
benutzen, wenn es ordnungsgemäß zusammengebaut ist.
• Schaukelsitze sollten nicht höher als 45 cm oder niedriger als 35 cm
über dem Boden angebracht werden.
• Kinder darüber belehren, Fahrradhelme oder andere Sporthelme
abzusetzen, bevor sie auf diesem Gerät spielen.
• Ziehen Sie Kinder entsprechend an. Kinder dürfen keine locker
sitzenden Sachen wie Ponchos, Tücher und Kleidungsstücke mit
Schnüren tragen. Gut passende Schuhe müssen immer getragen
werden.
• Erklären Sie Kindern die korrekte Benutzung dieses Produkts, nachdem
es ordnungsgemäß zusammengebaut und installiert wurde und nicht
anders als vorgesehen.
• Gestatten Sie Kindern nicht, auf dieses Produkt zu klettern, wenn es
nass ist.
• Belehren Sie Kinder, keine Gegenstände am Klettergerüst
anzubringen, die nicht ausdrücklich für dieses Produkt vorgesehen
sind, einschließlich Springseile, Wäscheleinen, Hundeleinen, Kabel und
Ketten, da Strangulationsgefahr bestehen könnte.
• Kinder sollten auf der Schaukel nichts in den Händen haben und sich an
der Schaukel festhalten.
• Belehren Sie Kinder, wie man die Schaukel aus Sicherheitsgründen
richtig benutzt:
Ketten oder Seile nicht verdrehen. Leere Sitze nicht schaukeln. Nicht
von der Schaukel springen, wenn sie sich noch bewegt. Nicht zu nah an
eine sich bewegende Schaukel oder zwischen die Schaukel und andere
Objekte herangehen. Beim Schaukeln keine weite Kleidung tragen.
Beim Schaukeln immer gut sitzende Schuhe tragen. Immer in der Mitte
der Schaukel sitzen.
TIPP FÜR DEN ZUSAMMENBAU:
Abb. 21: Einfügung des Ringbolzens in das Loch: Binden Sie eine 30 cm
lange Schnur (nicht enthalten) an das Ende des Ringbolzens (N) wie in der
Abbildung gezeigt. Binden Sie das andere Ende der Schnur an einen Bleistift
(nicht enthalten) Schieben Sie den Bleistift durch die Unterlegscheibe (K),
durch das Loch und aus der anderen Seite heraus. Ziehen Sie den Ringbolzen
mit der Schnur durch das Loch. Entfernen Sie Schnur und Bleistift und legen
Sie sie vor dem weiteren Zusammenbau beiseite. Ziehen Sie alle Teile fest an.
ACHTUNG:
VERANKERUNG - SCHAUKEL
Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann zu schweren Verletzungen
führen.
• Überprüfen Sie das Produkt in regelmäßigen Abständen auf
Abnutzung oder lockere Teile. Benutzen Sie es nicht weiter, wenn Sie
vom Normalzustand abweichende Veränderungen wie Risse oder
Spalten feststellen.
Nichtdurchführung periodischer Kontrollen kann dazu führen, dass das
Gerät umkippt oder einen Fall verursacht.
• Verankerungen müssen auf ebenem Boden verwendet werden.
• Verankerungen müssen vollständig unter dem Boden installiert sein,
damit Kinder nicht darüber stolpern.
1. Graben Sie ein Loch, das unten breiter ist, so dass die Verankerungen direkt
unter die Verankerungslöcher im Produkt gesetzt werden können (siehe
Abbildung).
2. Fädeln Sie den Kabelbinder durch die Verankerungslöcher die in
Schritt 23 & 24.
3. Ziehen Sie den Kabelbinder an, so dass das Kabel fest ist.
4. Füllen Sie alle Löcher mit Erde und überprüfen Sie, dass die Verankerungen
vollständig bedeckt sind.
ACHTUNG:
PFLEGEHINWEISE
Das Unterlassen von regelmäßigen Kontrollen kann dazu führen, dass das
Produkt umkippt oder einen Sturz verursacht.
Die folgenden Kontrollen sollten zu Beginn jeder Spielsaison und während
der Spielsaison zweimal monatlich durchgeführt werden.
• Sämtliche Plastikteile anbringen, wie Schaukelsitze oder andere
Teile, die während der kalten Jahreszeit entfernt wurden.
• Alle Schrauben und Muttern festziehen.
• Alle bewegende Teile aus Metall müssen zu Beginn der Spielsaison
und während der Benutzung zweimal pro Monat geschmiert
werden.
• Bitte alle Schutzabdeckungen an Bolzen, Rohren, Kanten und
Ecken überprüfen. Falls diese nicht fest sitzen, Risse aufweisen oder
fehlen, müssen sie ausgetauscht werden.
• Alle beweglichen Teile einschließlich Schaukelsitze, Seile, Kabel
und Ketten auf Abnutzung, Rost oder andere Beschädigung
kontrollieren. In allen solchen Fällen müssen diese ersetzt werden.
• Metallteile auf Rost prüfen. Wenn Roststellen vorhanden sind,
abschmirgeln und mit einer bleifreien Farbe, die die Anforderungen
der CFR 1303 erfüllt, neu streichen.
• Das Füllmaterial, das den schützenden Boden bildet, harken und
die Tiefe überprüfen, so dass es locker ist und die erforderliche
Tiefe aufweist. Gegebenenfalls erneuern.
• Bei Temperaturen unter -18 °C dieses Gerät im Haus aufbewahren oder
nicht benutzen.
ENTSORGUNG
• Das Gerät so auseinanderbauen und entsorgen, dass keine
Gefahrensituationen, beispielsweise durch kleine Teile und scharfe
Kanten, entstehen zum Zeitpunkt, wenn das Gerät ausrangiert wird.
KUNDENSERVICE:
www.littletikes.com
Zapf Creation AG
Mönchrödener Str. 13
D-96472 Rödental
Tel: +49 (0) 9563 7251-0
MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)
Gedrukt in V.s.a.
© The Little Tikes® Company, ein Unternehmen von MGA Entertainment. LITTLE TIKES® ist ein
Markenzeichen von Little Tikes in den USA und anderen Ländern. Alle Logos, Namen, Gestalten,
Abbilder, Images, Slogans und Verpackungsdesigns sind das Eigentum von Little Tikes. Diese
Verpackung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. Bitte
entfernen Sie die Verpackung und die Firmenadresse sowie jegliche Anhänger, Befestigungen und
Fäden, bevor das Produkt in die Hände eines Kindes gelangt. Abweichungen des Inhalts in Farbe und
Gestaltung gegenüber den Abbildungen auf der Verpackung vorbehalten. Anleitung enthalten.
GARANTIE
The Little Tikes Company stellt lustige, hochwertige Spielsachen her. Wir gewähren dem Erstkäufer
vom Zeitpunkt des Erwerbs eine auf ein Jahr * befristete Garantie hinsichtlich Materialien und
Verarbeitung (Kaufbeleg mit Datum ist erforderlich). Die einzigen unter dieser Garantie verfügbaren
Abhilfemaßnahmen sind entweder der Ersatz des fehlerhaften Teils des Produktes oder der Ersatz des
Produktes; dies liegt einzig und allein im Ermessen von The Little Tikes Company. Garantieanspruch
besteht nur, wenn das Produkt den Anweisungen entsprechend zusammengebaut und gewartet
wurde. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Missbrauch, Unfall, Schönheitsfehler wie Verblassen
oder Kratzer durch normale Abnutzung oder alle anderen Ursachen, die sich nicht aus Material- oder
Verarbeitungsfehlern ergeben. *Die Garantiefrist beträgt drei (3) Monate für Kindertagesstätten oder
kommerzielle Käufer.
Außerhalb der U.S.A und Kanadas: Kontaktieren Sie bei Garantieansprüchen die Verkaufsstelle.
Diese Garantie gibt Ihnen spezische gesetzliche Rechte. Sie mögen noch weitere Rechte haben,
die von Land/Staat zu Land/Staat unterschiedlich sind. Einige Länder/Staaten gestatten nicht den
Ausschluss von beiläug entstandenen oder Folgeschäden, so dass die obigen Einschränkungen auf Sie
möglicherweise nicht zutreen.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf, sie enthält wichtige Informationen.
ITALIANO
SET ALTALENA CLUBHOUSE™
DI LITTLE TIKES®
Età:3 anni in su
Conservate lo scontrino: è la vostra prova d’acquisto.
ATTENZIONE:
IL MONTAGGIO RICHIEDE L’INTERVENTO DI
ADULTI.
Si consiglia l’esecuzione del montaggio da parte di due adulti.
• Conservare queste istruzioni per futura consultazione.
• Prima dell’assemblaggio questa confezione contiene parti di piccole
dimensioni, dispositivi di ssaggio che presentano il pericolo di
soocamento e con bordi e punti possibilmente alati. Mantenere il
tavolo lontano dai bambini no al completamento dell’assemblaggio.
• Questo prodotto deve essere ancorato. Non usare senza ancore
(incluse).
• Cadute su superci dure possono causare gravi infortuni alla testa o di
altro tipo. Non installare mai su cemento, asfalto, terra compattata, erba,
legno o altre superci dure. L’uso di un tappeto su superci dure può non
essere suciente per la prevenzione degli infortuni. Usare sempre superci
protettive sul suolo, sotto e attorno all’attrezzatura del terreno di gioco, in
conformità all’accluso “Foglio informativo per il cliente sui Materiali delle
superci del terreno di gioco”. Protezione richiesta per un’altezza di caduta
massima di .6 m.
• Si raccomanda che il prodotto assemblato sia assemblato in modo da
minimizzare la luce solare diretta sulle superci destinate come base
per lo stare in piedi o seduti.
• Questo prodotto è previsto per i bambini da 3-6 anni.
• È necessaria la sorveglianza di un adulto. Non indicato lasciare il
bambino giocare senza supervisione.
• Peso massimo: kg. 27 per bambino. Limite a 4 il numero di bambini.
Limite di un bambino per sediolino.
• Le scarpe devono essere sempre calzate.
• Questo prodotto è previsto solo per uso familiare domestico all’aperto.
• L’ampliamento per il set altalena è previsto per l’utilizzo soltanto con il
presente prodotto e non deve essere ssato a nessun’altra struttura.
• Durante l’assemblaggio, proteggetevi gli occhi con occhiali di
sicurezza.
• L’osservanza delle seguenti precauzioni e avvertenze riduce la
possibilità di lesioni gravi o letali.
• Collocare il prodotto a livello del suolo e ad almeno 2 m (6’) da qualsiasi
oggetto. Le altalene devono essere collocate ad almeno 4,0 m (13’) da
qualsiasi oggetto davanti o dietro alla posizione di riposo. Gli oggetti
da evitare comprendono, tra l’altro, recinti, edici, rami sporgenti, li
stendipanni o cavi elettrici.
• Per evitare infortuni gravi, i bambini non devono usare l’attrezzatura prima
che questa sia stata adeguatamente installata.
• I sedili dell’altalena non devono trovarsi a più di 45 cm (18”) e a meno
di 35 cm (14”) dal suolo.
• Ricordare al bambino di non indossare il casco da bicicletta o per altri
sport prima di salire sull’altalena.
• I bambini devono indossare abiti adeguati: non far indossare ai
bambini abiti non attillati come poncho, sciarpe e capi d’abbigliamento
con cordoncini. Occorre sempre indossare scarpe della misura giusta.
• Istruire i bambini sull’uso corretto di questo prodotto, solo dopo averlo
montato e installato nel modo giusto e non in un modo diverso da
quello previsto.
• Non consentire ai bambini di salire sul prodotto quando questo è
bagnato.
• Istruire i bambini a non attaccare oggetti al simulatore di salita che
non siano stati creati specicamente per l’uso con il prodotto, come
ad esempio, tra l’altro, corde da salto, linee stendipanni, guinzagli per
cani e cavi e catene, in quanto questi potrebbero causare pericolo di
strangolamento.
• I bambini devono tenere le mani libere da oggetti e all’interno
dell’altalena, mantenendosi alla stessa.
• Istruire i bambini sull’uso appropriato dell’altalena per la loro sicurezza:
Non attorcigliare le catene o le corde. Non far oscillare i sediolini
vuoti. Non saltare dall’altalena quando questa è in movimento. Non
camminare troppo vicino all’altalena in movimento o tra l’altalena e
altri oggetti. Non indossare abbigliamento con lembi pendenti mentre
si è in altalena. Indossare sempre scarpe che calzino bene mentre si sta
in altalena. Sedere sempre a peso pieno nel centro dell’altalena.
SUGGERIMENTO PER IL MONTAGGIO:
Illus. 21: per montare il bullone a occhio nel foro. Legare un pezzo di
corda (non incluso) lungo 30 cm (12”) all’estremità del bullone a occhio
(N), come mostrato. Legare l’altra estremità della corda ad una matita
(non inclusa). Spingere la matita attraverso la rondella (K) e attraverso il
foro, facendola uscire dall’altro lato. Tirare il bullone a occhio attraverso il
foro utilizzando la corda. Slegare la corda e la matita e rimuoverle prima di
riprendere il montaggio. Serrare saldamente tutte le viti per il montaggio.
ATTENZIONE:
ANCORAGGIO - ALTALENA
La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare lesioni
gravi.
• Ispezionare il prodotto ad intervalli regolari per l’usura o
l’allentamento degli elementi strutturali. Eliminare dal servizio in
caso di condizioni anomale come spaccature o rotture. La mancata
esecuzione di controlli periodici potrebbe causare il capovolgimento
del prodotto ancorato o una caduta.
• Le ancore devono essere usate al livello del suolo.
• Le ancore devono essere installate completamente sotto il livello del
suolo per evitare l’inciampamento dei bambini.
1. Praticare un foro più largo alla base in modo che i dispositivi di
ancoraggio possano essere collocati direttamente sotto i fori appositi
esistenti nel prodotto (come illustrato).
2. Fissare la fascetta attraverso i fori per le ancore nelle sedi illustrate
nelle al passos 23 & 24.
3. Agganciare la fascetta in modo che il lo risulti teso.
4. Riempire tutti i fori con della terra e assicurarsi che i dispositivi di
ancoraggio siano completamente coperti.
ATTENZIONE:
MANUTENZIONE
La mancata esecuzione di veriche periodiche potrebbe causare il
capovolgimento del prodotto o determinare una caduta.
Si raccomanda di eettuare le seguenti veriche all’inizio di ogni stagione,
ripetendole due volte al mese durante il periodo di utilizzo:
• Assemblare nuovamente le parti in plastica, come i sedili o altri
componenti, rimosse in vista della
stagione fredda.
• Serrare saldamente le parti in metallo.
• Lubricare tutti i componenti mobili in metallo all’inizio della
stagione di gioco e due volte al mese durante la stagione di gioco.
• Vericare tutte le coperture di protezione su bulloni, tubi, bordi
e angoli. Nel caso in cui risultino allentate, spaccate o mancanti,
sostituirle.
• Vericare l’eventuale presenza di tracce di usura, ruggine o altri
segni di deterioramento su tutti i componenti mobili, compresi i
sedili, le funi, i cavi e le catene. Nel caso in cui sussista una di queste
condizioni, sostituirli.
• Vericare l’eventuale presenza di ruggine sui componenti in metallo.
In caso di presenza di ruggine, scartavetrare il componente e
riverniciarlo, utilizzando una vernice priva di piombo, conforme agli
standard di sicurezza della normativa 16 CFR 1303.
• Con l’aiuto di un rastrello, vericare il livello di profondità dei
materiali di protezione a gettata,
allo scopo di prevenirne il compattamento e mantenere la
profondità adeguata. Se necessario, sostituire i materiali.
• Si sconsiglia di utilizzare e/o mantenere la struttura installata
all’aperto in caso di temperatura esterna inferiore ai -18˚C (0°F).
SMALTIMENTO
• Smontare e smaltire l’attrezzatura in modo da non creare condizioni di
pericolo all’atto dello smaltimento medesimo che possono sorgere, tra
l’altro, da parti piccole e bordi acuminati.
SERVIZIO CLIENTI
www.littletikes.com
Little Tikes Italia
Selegiochi SRL
Via Molino Nuovo, 9/A
20080 Binasco (Mi)
Italy
Tel: + 39 02 366451
Fax: +39 02 36645199
MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)
Stampato negli Stati Uniti.
The Little Tikes Company produce giocattoli divertenti e di elevata qualità. Garantiamo all’acquirente
originale l’assenza di difetti nei materiali o nella lavorazione di questo prodotto per un periodo di un
anno a partire dalla data dell’acquisto (riportata sullo scontrino, che funge da prova di acquisto). A totale
discrezione di The Little Tikes Company, questa garanzia prevede come unico rimedio la sostituzione
della parte difettosa o del prodotto.
La garanzia è valida solo se le istruzioni relative al montaggio e alla manutenzione del prodotto sono
state rispettate. La garanzia non copre casi di uso non corretto, incidenti e problemi estetici quali
scolorimento o gra provocati dalla normale usura o altri problemi non derivanti da difetti nei materiali
e nella lavorazione.
Paesi diversi da USA e Canada: contattare il punto vendita per l’assistenza di garanzia.
Questa garanzia conferisce diritti legali specici e possibilmente anche altri diritti che variano da Stato
a Stato. Alcuni Stati non consentono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o consequenziali,
pertanto la limitazione o esclusione sopra menzionata potrebbe non applicarsi all’utente. * Il periodo di
garanzia è di tre (3) mesi per i commercianti o per le scuole materne.
Conservare il manuale in quanto contiene informazioni importanti.
POLSKI
ZESTAW HUŚTAWEK LITTLE TIKES®
CLUBHOUSE™
Wiek: od 3 lat
Prosimy zachować paragon jako dowód zakupu.
OSTRZEŻENIE:
WYMAGANY MONTAŻ PRZEZ OSOBY
DOROSŁE.
Do montażu potrzeba dwóch dorosłych osób.
• Prosimy zachować tę instrukcję na wypadek ewentualnych
wątpliwości.
• Niezmontowana zabawka zawiera małe części i materiały, które
stwarzają niebezpieczeństwo połknięcia lub zranienia ostrymi
krawędziami i narożnikami. Chronić przed dziećmi, zanim zabawka nie
zostanie złożona.
• Urządzenie musi być przymocowane do podłoża. Nie używać bez
kotew (dołączone).
• Upadek na twarde powierzchnie może spowodować poważne
obrażenia głowy i inne. Przyrządu nie należy ustawiać na betonie,
asfalcie, drewnie, ubitej ziemi, trawie ani innym twardym podłożu.
Dywan na twardej podłodze może nie zapobiec obrażeniom. Należy
zawsze stosować podłoże ochronne pod i wokół przyrządów na
placu zabaw, zgodnie z treścią załączonych „Informacji dla klientów
na temat podłoży ochronnych na placach zabaw”. Wymagane jest
zabezpieczenie przed upadkiem z wysokości maks. .6 m.
• Zaleca się takie ustawienie produktu, by zjeżdżalnie i miejsca do
siedzenia nie były nagrzewane przez bezpośrednie światło słoneczne.
• Produkt przeznaczony dla dzieci w wieku powyżej półtora roku.
• Zabawa powinna odbywać się pod opieką osób dorosłych. Nie należy
pozostawiać dzieci bez takiej opieki.
• Maksymalna waga jednego dzieci 27 kg (60 lbs.). Maksymalnie dla 4
dzieci. Ograniczenie: 1 dziecko na huśtawkę.
• Nie zdejmować obuwia.
• Produkt przeznaczony do użytku na zewnętrz, wyłącznie do celów
prywatnych.
• Rozszerzenie zestawu huśtawek jest przeznaczone do użytku tylko z
tym produktem i nie należy go mocować do żadnej innej konstrukcji.
• Chronić oczy. Podczas używania młotka należy zawsze nosić okulary
ochronne.
• Przestrzeganie poniższych wskazówek i ostrzeżeń zmniejsza
prawdopodpbieństwo poważnych a nawet śmiertelnych urazów.
• Produkt należy umieścić na wyrównanej nawierzchni, wodległości
co najmniej 2m. od konstrukeji takich jak płoty, garaże, domy, nisko
zwisające galęzie, sznury do prania lub przewody elektryczne, itp.
• Aby uniknąć poważnych obrażeń, dzieci nie mogą używać sprzętu
zanim zostanie on poprawnie zamontowany.
• Siedzisko huśtawki nie powinno być wyżej niż 45 cm i niżej niż 35 cm
od podłoża.
• Należy przypomnieć dzieciom, aby przed zabawą na przyrządzie
zdejmowały kaski rowerowe itp.
• Dzieci powinny być odpowiednio ubrane: należy unikać lużnych ubrań
takich jak poncho, chustki itp., stwarzających potencjalne zagrożenie
podczas zabawy na zjeżdżalni.
• Należy wyjaśnić dzieciom zasady poprawnego korzystania
zhuśtawki dopiero po jej odpowiednim umocowaniu i tylko zgodnie
zprzeznaczeniem.
• Nie nale ży pozwalać dzieciom na zabawę na mokrej zjeżdżalni.
• Konieczne jest poinformowanie dzieci o właściwym sposobie
korzystania z zabawki. Dzieci mogą korzystać z zabawki dopiero, kiedy
jest ona odpowiednio złożona i zainstalowana, i jedynie zgodnie z
przeznaczeniem.
• Podczas huśtania dziecko musi mieć wolne ręce, aby trzymać się
huśtawki.
• Dla bezpieczeństwa dziecka należy je poinstruować, jak odpowiednio
korzystać zhuśtawki:
Nie skręcać łańcuchów ani lin i nie przerzucać ich przez górną belkę
wsporną, ponieważ może to obniżyć wytrzymałość łańcuchów lub
lin. Nie huśtać pustych siedzisk. Nie schodzić zhuśtawki, która jest w
ruchu. Nie przechodzić przed, ztyłu ani między huśtawkami i innymi
obiektami. Podczas huśtania się nie należy nosić luźnej odzieży. W
trakcie zabawy na huśtawce należy mieć dobrze pasujące buty. Zawsze
ciężar ciała należy umieścić w środkowej części siedziska huśtawki.
WSKAZÓWKA MONTAŻOWA:
Rys. 21: Montaż śruby oczkowej w otworze. Przywiązać sznurek
o długości 30 cm (brak w zestawie) do końca śruby oczkowej (N), jak
pokazano. Przywiązać drugi koniec sznurka do ołówka (brak w zestawie).
Przesunąć ołówek przez podkładkę (K) i przez otwór na drugą stronę.
Przeciągnąć śrubę oczkową przez otwór za pomocą sznurka. Odwiązać i
odłożyć sznurek i ołówek przed wznowieniem montażu. Skręcić mocno
wszystkie elementy.
OSTRZEŻENIE:
KOTWIENIE - ZESTAW HUŚTAWEK
Niezastosowanie się do poniższych ostrzeżeń może grozić poważnym
urazem.
• Produkt należy systematycznie sprawdzać pod kątem zużytych
lub poluzowanych części. Nie korzystać z produktu, jeśli
powstały uszkodzenia takie jak pęknięcia lub złamania. Jeśli
zamocowania produktu nie będą regularnie sprawdzane, powstanie
niebezpieczeństwo przewrócenia się produktu lub upadku z niego.
• Kotwe należy zamocować na równej powierzchni.
• Kotwa musi w całości znaleźć się pod powierzchnią ziemi, tak by dzieci
nie mogły się o nią potknąć.
1. Wykopać otwór szerszy u podstawy, aby można było umieścić kotwy
bezpośrednio pod otworem kotwiącym w produkcie (jak pokazano)
2. Przeciągnąć linkę przez otwory kotwiące w miejscach pokazanych w
punktach 23 i 24.
3. Przymocować opaskę, aby była napięta.
4. Zasypać wszystkie otwory ziemią i sprawdzić, czy wszystkie kotwy są
dokładnie przykryte.
OSTRZEŻENIE:
KONSERWACjA
Zaniedbanie przeglądów okresowych mogłoby doprowadzić do
przewrócenia się przyrządu lub do upadku.
Przed rozpoczęciem każdego sezonu oraz dwukrotnie w miesiącu w
okresie użytkowania należy wykonywać następujące czynności:
• Ponownie zainstalować wszelkie elementy plastykowe,
np. siedziska huśtawki, lub inne przedmioty, które zostały
zdemontowane na okres zimowy.
• Podokręcać wszelkie elementy zamocowań.
• Wszystkie metalowe, ruchome części należy smarować przed
rozpoczęciem sezonu zabawowego oraz dwa razy w miesiącu w
sezonie zabawowym.
• Sprawdzić wszystkie nakładki zabezpieczające na śrubach, rurkach,
krawędziach i narożnikach. Wymienić, jeśli są obluzowane,
pęknięte lub zaginęły.
• Sprawdzić wszystkie części ruchome, w tym siedziska, liny i
łańcuchy pod kątem zużycia, korozji i innych uszkodzeń. Wymienić,
jeśli wystąpi dowolny z tych warunków.
• Sprawdzić czy części metalowe nie pokryły się
rdzą i w razie potrzeby oczyścić papierem
ściernym i pomalować.
• Spulchnić grabiami podłoże ochronne i sprawdzić jego grubość. W
razie potrzeby uzupełnić ubytki.
• Kiedy temperatura spadnie poniżej -18 °C, zaleca się wstawienie
przyrządu do budynku lub, jeśli pozostanie na zewnątrz,
niekorzystanie z niego.
USUWANIE
• Produkt należy demontować i usuwać w taki sposób, by na przykład
małe części lub ostre krawędzie nie stwarzały żadnego zagrożenia.
OBSŁUGA KLIENTA
www.littletikes.pl
MGA Entertainment Poland Sp z o.o.
ul. Grottgera 15a
76-200 Słupsk
Polska
tel. + 48 59 847 4417
fax + 48 59 847 4446
MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)
Wydrukowano w USA.
© The Little Tikes® Company należy do koncernu MGA Entertainment. LITTLE TIKES® jest znakiem
towarowym Little Tikes w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Wszystkie logo, nazwy, znaki,
wizerunki, obrazy, hasła i wygląd opakowań są własnością rmy Little Tikes. Adres i opakowanie należy
zachować do konsultacji, ponieważ zawiera ważne informacje. Zawartość, w tym specykacja i kolory,
mogą się różnić od zdjęć umieszczonych na opakowaniu. Instrukcja dołączona. Przed przekazaniem tego
produktu dziecku należy usunąć całe opakowanie, w tym etykiety, taśmy i zszywki.
GWARANCjA
Firma Little Tikes produkuje wesołe zabawki wysokiej jakości. Kupujący otrzymuje od nas gwarancję,
że nasz produkt jest wolny od wad w materiałach lub wykonaniu przez okres jednego roku* od daty
zakupu (jako dowód zakupu wymagany jest paragon opatrzony datą). Firma Little Tikes oświadcza, że
jedynym zadośćuczynieniem w ramach niniejszej gwarancji będzie wymiana uszkodzonej części lub
wymiana produktu. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie wyłącznie, jeśli produkt został zmontowany
i jest konserwowany zgodnie z instrukcją. Gwarancja ta nie obejmuje przypadków niewłaściwego
użycia, nieszczęśliwych wypadków, kwestii kosmetycznych takich jak utrata intensywności koloru
czy zadrapania powstałe w wyniku normalnego użytkowania, ani też jakichkolwiek innych przyczyn
uszkodzenia zabawki niewynikających z wad w materiałach lub wykonaniu.
U.S.A i Kanada: Aby uzyskać pomoc w sprawie gwarancji, odwiedź stronę internetową
www.littletikes.com, zadzwoń pod numer 1-800-321-0183 lub napisz na adres: Consumer Service,
The Little Tikes Company, 2180 Barlow Road, Hudson OH 44236, U.S.A. Niektóre części wymienne są
dostępne również po upłynięciu gwarancji; w tej sprawie prosimy o kontakt z nami.
Poza granicami U.S.A i Kanady: Aby uzyskać pomoc w sprawie gwarancji, należy skontaktować
się ze sprzedawcą. Gwarancja ta przyznaje konsumentowi określone prawa, lecz nie ogranicza innych
praw wynikających z obowiązujących przepisów prawnych, jakie mogą mu przysługiwać. W niektórych
przypadkach niemożliwe będzie wyłącznie odpowiedzialności za uszkodzenia przypadkowe, a więc
powyższe ograniczenia nie będą miały zastosowania.
Prosimy zachować niniejszą instrukcję obsługi – zawiera ona ważne informacje.
NEDERLANDS
LITTLE TIKES® CLUBHOUSE™
SPEELTOESTEL MET SCHOMMELS
Leeftijd: vanaf 3 jaar
Bewaar a.u.b. uw kassabon als bewijs van aankoop.
LET OP:
IN ELKAAR TE ZETTEN DOOR EEN
VOLWASSENE.
De assemblage gebeurt bij voorkeur door twee volwassenen.
• Bewaar deze handleiding voor referentie.
• Voordat de tafel gemonteerd is, bevat dit pakket kleine onderdelen:
bevestigingsmiddelen die verstikkingsgevaar opleveren en die scherpe
randen en punten kunnen hebben. Buiten bereik van kinderen houden
totdat de tafel gemonteerd is.
• Dit product moet worden verankerd. Niet gebruiken zonder ankers
(meegeleverd).
• Vallen op harde oppervlakken kunnen resulteren in hoofdwonden of
ander ernstig letsel. Nooit boven beton, asfalt, hout, aangestampte
grond, gras of een andere harde ondergrond installeren. Tapijt
op harde vloer is mogelijk niet in staat om letsel te voorkomen.
Gebruik steeds beschermende grondbedekking op en rond de grond
van het speelterrein in overeenstemming met het bijgevoegde
“Informatieblad voor de consument over grondbedekking van
speelterreinen”. Maximale bescherming tegen vallen vereist tot .6 m.
• Het wordt geadviseerd het gemonteerde toestel zo te plaatsen dat
er zo weinig mogelijk direct zonlicht om oppervlakken valt die zijn
bedoeld om op te staan of te zitten.
• Dit product is bedoeld voor kinderen vanaf 3-6 jaar.
• Toezicht van een volwassene is vereist. Laat het kind niet onbewaakt
achter.
• Maximum gewicht per kind: 27 kg. Niet mer dan 4 kinderen. Niet meer
dan 1 kind per gewone schommel.
• Altijd schoenen dragen.
• Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik buitenshuis in een
gezinsomgeving.
• Het schommelgedeelte is uitsluitend bestemd voor gebruik bij dit
product en mag niet aan andere constructies worden bevestigd.
• Bescherm uw ogen. Draag altijd een veiligheidsbril tijdens het gebruik
van gereedschap.
• Inachtneming van de volgende opmerkingen en waarschuwingen zal
het risico van ernstig of dodelijk letsel verminderen.
• Plaats dit product op vlakke grond, op een afstand van minstens
2 m (6’) van elk voorwerp. De afstand tussen de schommels in de
rusttoejstand en elk voorwerp ervoor of erachter moet minstens
4,0 m (13’) bedragen. Te vermijden voorwerpen zijn o.a. hekwerk,
gebouwen, overhangende takken, waslijnen en elektriciteitsdraden.
• Om ernstig letsel te voorkomen mogen kinderen de apparatuur pas
gebruiken nadat deze correct is geïnstalleerd.
• De schommelzitjes mogen niet hoger dan 45 cm (18”) of lager dan
35 cm (14”) van de grond hangen.
• Laat kinderen hun etshelm of sporthelm afnemen alvorens zij op dit
product spelen.
• Zorg dat kinderen geschikte kleding dragen: laat kinderen geen
loshangende kleding dragen, zoals poncho’s, sjaals en kledingstukken
met touwtjes. Het dragen van goed passende schoenen is steeds
verplicht.
• Assembleer en installeer het product naar behoren voordat u aan de
kinderen de juiste wijze toont om het te gebruiken.
• Laat de kinderen niet op het product klimmen als het nat is.
• Leg aan de kinderen uit dat ze niets aan de klimset mogen bevestigen
dat niet speciaal bestemd is voor gebruik met het product, zoals
springtouwen, waslijnen, riemen voor huisdieren, kabels en kettingen,
omdat deze tot verstikking kunnen leiden.
• Op de schommel mogen de kinderen niets in de hand hebben en
moeten ze zich aan de schommel vasthouden.
• Toon de kinderen hoe ze de schommel juist moeten gebruiken, met het
oog op hun veiligheid:
De kettingen of touwen niet verdraaien. Lege stoeltjes niet verdraaien.
Niet van de schommel springen terwijl hij in beweging is. Niet te dicht
bij een bewegende schommel lopen of tussen de schommel en andere
voorwerpen. Geen losse kleding dragen tijdens het schommelen. Altijd
goed passende schoenen dragen tijdens het schommelen. Altijd het
volle gewicht op de schommel plaatsen, in het midden van het zitje.
TIP VOOR MONTAGE:
Afb. 21: De oogbout in het gat aanbrengen. Bind een stukje touw van 30
cm (niet inbegrepen) aan het uiteinde van de oogbout (N); zie afbeelding.
Knoop aan het andere uiteinde van het touwtje een potlood vast (niet
inbegrepen). Duw het potlood door de ring (K) en het gat, en de andere kant
er weer uit. Trek de oogbout door het gat met behulp van het touwtje. Maak
het touwtje en het potlood los en verwijder ze voordat u doorgaat met de
montage. Zet alle ijzerwaren goed vast.
WAARSCHUWING:
VERANKERING - SCHOMMEL
Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan tot ernstig letsel
leiden.
• Het product regelmatig op slijtage en losse bevestigingsmiddelen
inspecteren. Uit gebruik nemen als abnormale toestanden zoals
scheuren of barsten worden vastgesteld. Als geen periodieke controles
worden uitgevoerd, kan het verankerde product omkantelen of
iemand doen vallen.
• De verankeringen dienen op een vlakke ondergrond te worden
gebruikt.
• De verankeringen moeten volledig in de grond zitten om te voorkomen
dat de kinderen erover struikelen.
1. Graaf het gat breder onderaan zodat de verankering direct onder het
ankergat in het product kan worden geplaatst (zie afbeelding).
2. Leid de kabelbinder door de verankeringsgaten op de punten zoals
aangegeven in staps 23 & 24.
3. Zet de kabelbinder zodanig vast dat de draad strak zit.
4. Vul alle gaten met grond en zorg ervoor dat de verankeringen volledig
bedekt zijn.
WAARSCHUWING:
ONDERHOUD
Als er geen periodieke inspecties worden uitgevoerd, kan het product
omkantelen of iemand doen vallen.
De volgende controles dienen aan het begin van elk schommelseizoen en
daarna gedurende het gebruik elke twee weken te worden uitgevoerd:
• Installeer alle plastic onderdelen opnieuw, zoals zittingen en andere
onderdelen, die voor de winter zijn verwijderd.
• Zet alle onderdelen goed vast.
• Smeer alle bewegende metalen onderdelen aan het begin van het
speelseizoen en twee keer per maand tijdens het speelseizoen.
• Controleer alle beschermafdekkingen op bouten, buizen, randen
en hoeken. Vervang deze als ze los zitten, gebarsten zijn, of
ontbreken.
• Controleer alle bewegende onderdelen waaronder de zittingen
van de schommel, touwen, kabels en kettingen op slijtage, roest en
eventuele gebreken. Vervang deze als dit het geval is.
• Controleer metalen onderdelen op roest. Schuur roestplekken bij
en schilder deze opnieuw met niet-loodhoudende verf die voldoet
aan de vereisten van 16 CFR 1303.
• Hark vullend oppervlaktemateriaal los en controleer de diepte
ervan om comprimering te voorkomen en de juiste diepte te
handhaven. Zorg indien nodig voor vervanging.
• Plaats dit product binnen of gebruik het niet als de temperatuur
beneden de -18°C is.
AFVOER
• De set zodanig uit elkaar nemen en afvoeren dat geen gevaarlijke
condities, zoals bijvoorbeeld kleine voorwerpen of scherpe randen,
ontstaan op het tijdstip waarop alles wordt weggegooid.
CONSUMENTEN SERVICE
www.littletikes.nl
Little Tikes
MGA Entertainment Netherlands BV/Belgium BVBA
Sloterweg 303A,
1171 VC Badhoevedorp, Netherlands
Tel: +31 (0) 20 354 8034
Fax: +31 (0) 20 659 8034
klantenservice@mgae.com
MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)
Gedrukt in V.s.a.
© The Little Tikes Company, onderdeel van MGA Entertainment. LITTLE TIKES® is een handelsmerk van
Little Tikes in de V.S. en andere landen. Alle logo’s, namen, symbolen, gelijkenissen, afbeeldingen,
slogans en verpakkingsvormen zijn het eigendom van Little Tikes. Het adres en de verpakking bevatten
belangrijke informatie, bewaar beide dus goed. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief labels,
touwtjes en nietjes voordat u dit product aan een kind geeft. De inhoud, met inbegrip van de specicaties
en kleuren, kan afwijken van de foto’s die op de verpakking zijn afgebeeld. Inclusief gebruiksaanwijzing.
GARANTIE
The Little Tikes Company vervaardigt leuk speelgoed van hoge kwaliteit. Wij garanderen de
oorspronkelijke koper dat dit product gedurende één jaar* vanaf de datum van aankoop vrij zal zijn van
materiaal- en productiefouten (gedateerde verkoopbon is vereist als bewijs van aankoop). Naar keuze
van The Little Tikes Company bestaan de enige rechtsmiddelen die beschikbaar zijn in het kader van
deze garantie uit vervanging van het defecte onderdeel of vervanging van het product. Deze garantie
is alleen geldig als het product is gemonteerd en onderhouden volgens de instructies. Deze garantie
omvat geen misbruik, ongevallen, cosmetische kwesties zoals verkleuring of krassen als gevolg van
normale slijtage, of enige andere oorzaak dan materiaal- en productiefouten. *De garantieperiode
bedraagt drie (3) maanden voor kinderdagverblijven of zakelijke klanten.
Buiten de Verenigde Staten en Canada: Neem contact op met uw verkoper voor meer informatie
over de garantieservice. Deze garantie biedt u specieke wettelijke rechten. Bovendien hebt u mogelijk
nog andere rechten. Deze kunnen echter van land tot land of van staat tot staat verschillen. In sommige
landen en staten is uitsluiting of beperking van incidentele of gevolgschade niet toegestaan, dus is de
bovenstaande beperking of uitsluiting mogelijk niet op u van toepassing.
Bewaar deze handleiding goed, er staat belangrijke informatie in.
SVENSK
LITTLE TIKES® CLUBHOUSE™ GUNGSET
Ålder: 3 år och uppåt
Spara kvittot för framtida behov.
VARNING!
MÅSTE MONTERAS AV VUXEN.
Vi rekommenderar att enheten monteras av två vuxna.
• Spara dessa anvisningar för framtida bruk.
• Före montering; denna förpackning innehåller små delar: artiklar som
utgör kvävningsrisk och som kan ha vassa kanter och skarpa spetsar.
Håll alltid delarna på avstånd från barn tills enheten har monterats.
• Denna produkt måste förankras. Använd aldrig produkten utan ankare
(medföljer).
• Om ett barn faller på ett hårt underlag kan följden bli skallskador eller
annan allvarlig personskada. Installera aldrig enheten på ett underlag
av betong, asfalt, trä, packad jord, gräs eller någon annan hård yta.
Heltäckande mattor ovanpå ett hårt golv kan möjligen inte förhindra
personskada. Använd alltid skyddsunderlag på marken under och
omkring lekplatsutrustning enligt rekommendationerna i det
bifogade dokumentet, ”Konsumentinformationsblad för ytmaterial på
lekplatser”. Max. fallhöjdsskydd på upp till .6 m krävs.
• Vi rekommenderar att den monterade produkten bör inriktas så att
exponering för direkt solljus minimeras på ytor på vilka man ska stå
eller sitta.
• Denna produkt är inte avsedd för barn 3 - 6 år.
• Tillsyn av vuxen erfordras. Lämna aldrig ett barn utan översyn.
• Max. vikt per barn: 27 kg. Begränsas till 4 barn. Begränsas till 1 barn
per gunga.
• Se till att barnet alltid har skor på sig när vagnen användes.
• Denna produkt är endast avsedd för familjebruk utomhus.
• Gungsetsförlängningen är endast avsedd för användning med den här
produkten och ska inte sättas fast på någon annan struktur.
• Skydda Dina ögen. Använd alltid säkerhetsglasögon när Du använder
verktygen.
• Lakttag följande försiktighets- och varningsmeddelanden för att
minska risken för allvarlig eller livshotande personskada.
• Placera produkten på ett plant underlag och på minst 2 m avstånd
från andra föremål. Gungorna måste placeras minst 4,0 m från
föremål framför eller bakom deras viloläge. Föremål som bör undvikas
inkluderar, men begränsas inte till, staket, byggnader, trädgrenar,
klädstreck och elledningar.
• För att undvika allvarlig skada får barn inte använda utrustningen
förrän den installerats på rätt sätt.
• Gungsitsar bör inte hänga mer än 45 cm ovanför marken eller mindre
än 35 cm från marken.
• Tala om för barnen att de ska ta av sig sin cykelhjälm eller annan
sporthjälm innan de leker på den här produkten.
• Klä barn i lämpliga kläder: Låt inte barnen vara klädda i löst sittande
plagg, inklusive ponchor, halsdukar och plagg med dragsnören. Skor
med god passform bör alltid användas.
• Lär barnen använda denna produkt på rätt sätt. Se även till att de inte
använder den förrän den är monterad och installerad på avsett sätt,
och att de använder den på rätt sätt.
• Låt inte barn klättra på produkten när den är våt.
• Instruera barnen att inte sätta fast artiklar på klätterställningen som
inte är speciellt konstruerade för användning med produkten, såsom
exempelvis – men inte begränsat till – hopprep, klädstreck, hund- och
kattkoppel, kablar och kedjor, eftersom risk för strypning föreligger.
• Se till att barnen håller händerna på avstånd från föremål, på gungans
insida och håller fast vid gungan.
• Lär barnen att använda gungan på ett säkert sätt:
Vrid inte kedjor eller rep. Gunga inte tomma gungsitsar. Stig inte av
gungan medan den är i rörelse. Gå inte för nära en gunga i rörelse eller
mellan gungan och andra föremål. Använd inte löst sittande kläder
på gungan. Använd alltid skor som passar bra på fötterna medan du
gungar. Sitt alltid med hela kroppsvikten mitt på gungsitsen.
MONTERINGSTIPS:
Steg: 21: Montera skruvöglan i hålet. Knyt ett 30 cm långt snöre (ingår
ej) i slutet av skruvöglan (N) enligt illustrationen. Knyt den andra änden av
snöret till en blyertspenna (ingår ej). Tryck blyertspennan genom brickan
(K), genom hålet och ut på andra sidan. Dra skruvöglan genom hålet med
hjälp av snöret. Knyt upp snöret och blyertspennan och avlägsna innan
monteringen återupptas. Dra åt alla järnvaror.
VARNING!
FÖRANKRING - GUNGSET
Underlåtelse att följa dessa varningsföreskrifter kan resultera i allvarlig
personskada.
• Inspektera produkten regelbundet för tecken på slitage eller lösa
komponenter. Använd inte enheten om fel upptäcks – exempelvis
sprickor eller defekta delar. Underlåtelse att inspektera enheten
regelbundet kan ha som resultat att den förankrade produkten välter
eller orsakar fall.
• Enheten måste förankras på ett plant underlag.
• Alla ankare måste installeras helt och hållet under marknivån för att
förhindra att barn snubblar på dem.
1. Gräv hålet så att det är bredare längst ner så att ankarna kan placeras
direkt under ankarhålet i produkten (enligt illustrationen).
2. Trä buntband genom ankarhålen på platserna som visas i
stegs 23 & 24.
3. Sätt fast buntband så att vajern är ordentligt fastsatt.
4. Fyll alla hålen med jord och se till att ankarna är fullständigt täckta.
VARNING!
UNDERHÅLL
Om du underlåter att kontrollera produkten regelbundet kan den
eventuellt välta med fall som följd.
Följande kontroller ska utföras i början av varje årstid och två gånger per
månad under användningsperioden:
• Sätt tillbaka eventuella plastdelar som avlägsnats för de kalla årstiderna,
exempelvis gungsitsar och andra föremål.
• Dra åt alla järnvaror.
• Smörj in alla rörliga delar av metall i början av lekplatssäsongen
och två gånger per månad under lekplatssäsongen.
• Kontrollera alla skyddande höljen på bultar, rör, kanter och hörn.
Byt ut om de har lossnat, spruckit eller saknas.
• Kontrollera alla rörliga delar inklusive gungsitsar, rep, kablar och
kättingar för slitage, rost och/eller annan försämring. Byt ut om
något av detta förekommer.
• Kontrollera metalldelar för rost. Om det nns rost, sandpappra och måla
med en blyfri målarfärg som uppfyller kraven i 16 CFR 1303.
• Förebygg sammanpackning och bibehåll korrekt djup på det lösa,
skyddande ytmaterialet genom att räfsa och kontrollera djupet.
Fyll på efter behov.
• Flytta denna produkten inomhus eller använd den ej om temperaturen
faller under -18 °C.
KASSERING
• Demontera och kassera utrustning på ett sådant sätt att risk för skada
inte föreligger – se exempelvis till att små komponenter och skarpa
delar inte är exponerade.
KONSUMENTSERVICE
www.littletikes.com
Importör / Importør i Sverige, Norge, Denmark
Amo Toys Scandinavia A/S, Aaboulevarden 49,
8000 Aarhus C, Denmark
Konsumentservice / Kundservice / Forbrugerservice
tel. +4572170187
MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)
Tryckt i USA.
© The Little Tikes Company, ett MGA Entertainment-företag. LITTLE TIKES® är ett varumärke som tillhör
Little Tikes i USA och i andra länder. Utseendet på alla logotyper, namn, gurer, avbilder, bilder, slagord
och all paketering tillhör Little Tikes. Behåll den här adressen och paketeringen som referens eftersom
den innehåller viktig information. Innehåll, inklusive specikationer och färger, kan variera från de
foton som nns på paketet. Bruksanvisning ingår. Ta bort all paketering inklusive etiketter, snören och
tråckelstygn innan du ger produkten till ett barn.
GARANTI
Little Tikes Company tillverkar roliga leksaker av högsta kvalitet. Vi garanterar den ursprungliga
köpare att denna produkt är fri från defekter i material och utförande under ett år* från inköpsdatum
(ett daterat inköpskvitto krävs som bevis). Enligt Little Tikes Companys gottnnande är den enda
gottgörelsen under denna garanti är utbyte av den defekta delen eller utbyte av produkten. Denna
garanti gäller endast om produkten har monterats och underhållits enligt de utfärdade anvisningarna.
Denna garanti gäller inte i fall av misskötsel, olycka, kosmetiska detaljer, som exempelvis blekning eller
repor från normalt slitage, eller någon annan skada som orsakats av defekter i material och utförande.
*Garantiperioden är tre (3) månader för daghem och kommersiella köpare.
Utanför USA och Kanada: Kontakta säljaren för garantiservice. Denna garanti ger dig vissa lagliga
rättigheter och du kan också ha andra rättigheter som varierar mellan olika länder eller stater. Vissa
länder/stater tillåter inte exklusion och/eller begränsning av tillfälliga skador eller följdskador, vilket
innebär att ovanstående begränsning eller exklusion kanske inte gäller dig.
Ha denna manual eftersom det innehåller viktig information.
DANSK
LITTLE TIKES® CLUBHOUSE™ GYNGESÆT
Til aldersgruppen 3 år og opefter
Gem venligst kvitteringen som bevis på køb.
ADVARSEL:
SAMLINGEN AF DETTE LEGETØj BØR
FORETAGES AF VOKSNE.
Det anbefales, at to vosken foretager samlingen.
• Bevar instruktionerne til senere reference.
• Før legetøjet samles, indeholder denne pakke små dele: isenkram,
som udgør en kvælningsfare og som kan have skarpe kanter og skarpe
spidser. Holdes væk fra børn, indtil det er samlet.
• Dette produkt skal forankres. Produktet må ikke anvendes uden
forankringer (vedlagt).
• Fald på hårdt underlag kan resultere i tilskadekomst af hoved eller
andre alvorlige skader. Må aldrig anbringes på cement, asfalt, træ,
stampet jord, græs eller andre hårde ader. Tæppe over hårde gulve
forhindrer ikke nødvendigvis tilskadekomst. Der skal altid anvendes
beskyttelsesunderlag på jorden under og rundt om legepladsudstyret
i henhold til det vedlagte dokument “Informationsblad til
forbrugeren om underlagsmaterialer til legepladser” Maksimum
faldhøjdebeskyttelse op til .6 m påkrævet.
• Det anbefales, at det samlede produkt skal vendes på en sådan måde,
at der er mindst muligt direkte sollys på overader, der er beregnet til
at stå eller sidde på.
• Dette produkt er beregnet til børn, der er mindst 3-6 år.
• Opsyn af en voksen er påkrævet. Børn må ikke efterlades uden opsyn.
• Maks. vægt pr. barn: 27 kg. Højst 4 barn. Højst 1 barn pr. gynge.
• Man skal hele tiden have sko på.
• Dette produkt er kun beregnet til udendørs leg for familien
derhjemme.
• Udvidelsen til gyngesættet er kun beregnet til brug sammen med
dette produkt og må ikke fastgøres til nogen anden konstruktion.
• Pas på øjnene. Brug altid sikkerhedsbriller, når De bruger værktøjet.
• Overholdelse af de følgende retningslinier og advarsler mindsker
sandsynligheden for en alvorlig eller dødelig ulykke.
• Dette produkt skal placeres på en vandret overade mindst 2 m fra
andre genstande. Gyngerne skal placeres således, at der er mindst
4 m til andre genstande fra gyngen, foran og bagved den, når den
hænger i hvilestilling. Genstande man skal undgå inkluderer, men er
ikke begrænset til stakitter, bygninger, træer og grene, tøjsnore og
elektriske ledninger.
• For at forhindre alvorlige ulykker, må børn ikke anvende udstyret, før
det er korrekt installeret.
• Gyngesæderne må ikke hænges mere end 45 cm eller mindre end 35
cm fra jorden.
• Instruér børn i at erne deres cykel- eller andre sportshjelme før de
leger på dette produkt.
• Klæd børnene hensigtsmæssigt: lad ikke børn være klædt i
løsthængende tøj, herunder ponchoer og halstørklæder samt i tøj med
snore. Børnene skal altid have sko på, deres passer til deres fødder.
• Når først dette produkt er korrekt samlet og installeret, anvises
børnene i den rette brug af dette produkt, og kun den brug det er
beregnet til.
• Lad ikke børnene klatre på produktet, mens produktet er vådt.
• Fortæl børnene, at de ikke må fæstne andre ting til klatrestativet,
som ikke er beregnet til at bruges sammen med det, såsom sjippetov,
tørresnore, hundesnore, kabler eller kæder, eftersom disse udbyder
kvælningsfare.
• Børnene må ikke have noget i hænderne, mens de er på gyngen og skal
holde godt fast.
• Vejled børnene i den rette måde at bruge gyngen på for deres
sikkerheds skyld:
Kæder og reb må ikke snos. Sæderne må ikke svinges, når der ikke er
nogen på dem. Spring ikke af gyngen, mens den er i bevægelse. Gå
ikke for tæt på en gynge, mens den er i bevægelse, eller ind mellem
gyngen og andre genstande. Brug ikke løstsidende tøj på gyngen. Brug
altid sko, der passer godt på gyngen. Sid altid med vægten midt på
gyngesædet.
TIPS VEDRØRENDE SAMLINGEN:
Illus. 21: Sæt øjebolten ind i hullet. Bind et stykke snor på 30 cm (ikke
inkluderet) i øjebolten (N) som vist. Bind den anden enden af snoren til en
blyant (ikke inkluderet). Skub blyanten gennem spændeskiven (K), gennem
hullet og ud på den anden side. Træk øjebolten gennem hullet vha. snoren.
Bind snoren op og ern den og blyanten før du fortsætter med monteringen.
Stram alt isenkram forsvarligt.
ADVARSEL:
FORANKRING - GYNGESTATIV
Hvis ikke disse advarsler følges, kan det resultere i alvorlige kvæstelser.
• Produktet skal efterses regelmæssigt for slid eller løst beslag. Tag
produktet ud af service, hvis abnorme forhold såsom revner eller brud
eksisterer. Hvis ikke regelmæssige inspektioner foretages, kan det få det
forankrede produkt til at vælte eller forårsage et fald.
• Forankringer skal bruges på jævn grund.
• Forankringer skal installeres fuldstændingt under jorden for at undgå,
at børn snubler over dem.
1. Grav hullet bredere ved bunden, så ankrene kan placeres direkte under
ankerhullet i produktet (som vist).
2. Dan en løkke med kabelbindere gennem ankerhullerne på de steder,
der vises i trin 23 & 24.
3. Fastgør kabelbindere således, at kablet er stramt.
4. Fyld alle hullerne med jord, således at det sikres, at alle ankrene er
fuldstændigt tildækkede.
ADVARSEL:
VEDLIGEHOLDELSE
Hvis man ikke foretager periodiske eftersyn, kan det forårsage, at dette
produkt vælter, eller at et barn falder.
Følgende tjek skal foretages ved hver sæsonstart og to gange månedligt i
løbet af anvendelsesperioden:
• Geninstallér plastikdele, såsom gyngesæder eller andre elementer,
der blev ernet i vinterhalvåret.
• Stram alt isenkram.
• Smør alle bevægelige metaldele i begyndelsen af legesessionen og
to gange årligt i løbet af legesessionen.
• Kontroller alle beskyttelsesdæksler på bolte, rør, kanter og hjørner.
Udskift dele, der er løse, revnede eller manglende.
• Kontroller alle bevægelige dele herunder svingsæder, reb, kabler
og kæder for slitage, rust eller øvrig slitage. Foretag udskiftning,
hvis nogen af disse omstændigheder er til stede.
• Tjek metaldele for rust. Hvis dette forendes skal delen slibes og
males med en ikke blyholdig maling, der overholder kravene i 16
CFR 1303.
• Riv og undersøg dybden af de beskyttende jordoveradematerialer
for at forhindre tilstampet jord og for at vedligeholde den korrekte
dybde. Udskift om nødvendigt.
• Flyt produktet indendørs eller lad være med at bruge det, når
temperaturen falder til under -18 °C.
BORTSKAFFELSE
• Når udstyret engang smides væk, skal det skilles ad således, at ingen
skarpe kanter udgør fare for tilskadekomst.
KONSUMENTSERVICE
www.littletikes.com
Importör / Importør i Sverige, Norge, Denmark
Amo Toys Scandinavia A/S, Aaboulevarden 49,
8000 Aarhus C, Denmark
Konsumentservice / Kundservice / Forbrugerservice
tel. +4572170187
MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)
Trykt i USA
© Little Tikes Company, en virksomhed, der tilhører MGA Entertainment. LITTLE TIKES® er et varemærke,
der tilhører Little Tikes i SA og andre lande. Alle forekomster af logoer, navne, gurer, ligheder, billeder,
slogans og emballage tilhører Little Tikes. Behold denne adresse og emballage til eventuel senere
brug, da disse indeholder vigtige oplysninger. Indhold, herunder specikationer og farver, kan afvige
fra billederne på pakken. Vejledning inkluderet. Fjern al emballage, herunder mærkater, bånd &
sammenrimpninger før dette produkt gives til et barn.
GARANTI
Little Tikes Company laver sjovt legetøj af høj kvalitet. Vi garanterer over for den oprindelige køber,
at dette produkt er fri for fejl i materialerne eller håndværket i et år* fra købsdatoen (dateret
salgskvittering er påkrævet som bevis på køb). Little Tikes Company bestemmer udelukkende hvilke
udbedringer, der vil være gældende i henhold til denne garanti og disse vil enten være udskiftning
af de defekte dele af produktet eller udskiftning af produktet. Denne garanti er kun gyldig såfremt
produktet er blevet samlet og vedligeholdt som vejledningen foreskriver. Denne garanti dækker ikke
misligholdelse, uheld, almindelige skønhedsfejl såsom blegning eller mærker efter slitage eller alle
andre fejl, der ikke henhører under fejl ved materialet og håndværket. *Garantiperioden er på tre (3)
måneder for børnehaver eller kommercielle købere.
Udenfor U.S.A og Canada: Kontaktsted vedrørende køb af garantiservice. Denne garanti giver dig
specikke juridiske rettigheder og du kan også have andre rettigheder, som varierer fra land/stat til
land/stat. Visse lande/stater tillader ikke eksklusion eller begrænsning af uheldige eller følgeskader;
derfor gælder ovenstående begrænsning eller eksklusion måske ikke dig.
Gem venligst denne manual, da den indeholder vigtig information.
NORSK
LITTLE TIKES®CLUBHOUSE™ HUSKESETT
Alder 3 år og opp
Kvitteringen bør gjemmes som bevis på at innkjøpet har funnet sted.
ADVARSEL:
PRODUKTET MÅ MONTERES AV VOKSNE.
To voksne bør gå sammen om montering.
• Oppbevar disse bruksanvisningene til senere bruk.
• Esken inneholder små deler før montering: skruer/mutre med skarpe
kanter og spisser, som medfører kvelningsfare. Oppbevares utilgjengelig
for barn til produktet er ferdig montert.
• Produktet skal monteres med ankerfester. Bruk ikke produktet uten
ankerfester (følger med).
• Fall på hardt underlag kan medføre hodeskader eller andre alvorlige
personskader. Skal ikke installeres på underlag av betong, asfalt,
hardstampet jord, tre eller andre harde ater. Tepper på harde gulv
hindrer nødvendigvis ikke personskade. Bruk alltid beskyttende
underlag på bakken under og rundt lekeapparatene i henhold til
det vedlagte informasjonsarket ”Kundeinformasjonsark vedrørende
underlagsmateriale for lekeapparater”. Det kreves maksimum
fallhøydebeskyttelse opp til .6 m.
• Det anbefales at det monterte produktet blir satt slik at minst mulig
sollys skinner på overatene som er beregnet til å stå eller sitte på.
• Dette produktet er beregnet på bruk av barn fra 2 - 6 år.
• Oppsyn av voksne er anbefalt. Barn skal ikke leke uten tilsyn.
• Maks. vekt pr. barn: 27 kg. Skal ikke brukes av ere enn 6 barn om
gangen. Maks. 1 barn pr. huske om gangen..
• Barn må alltid ha sko på føttene.
• Dette produktet er kun beregnet til utendørsbruk hjemme for familier.
• Huskesettforlengelsen er bare beregnet til bruk med dette produktet
og skal ikke festes til noen annen struktur.
• Bekytt øynene. Benytt alltid beskyttelsesbriller ved bruk av verktøy.
• Sannsynligheten for alvorlige eller livsfarlige personskader blir mindre
ved å ta hensyn til følgende merknader og advarsler.
• Sett dette produktet på et vannrett underlag og minst 2 m fra et
objekt. Huskene skal ha en avstand på minst 4,0 m fra eventuelle
objekter foran eller bak når de henger rett ned. Objekter som bør
unngås omfatter, men er ikke begrenset til, gjerder, bygninger,
overhengende greiner, klessnorer eller elektriske ledninger.
• For å unngå alvorlige skader, må barn ikke bruke utstyret før det er
skikkelig montert.
• Huskesetene skal ikke henges høyere enn 45 cm eller lavere enn 35 cm
over bakken.
• Be barn om å ta av seg sykkel- eller andre sportshjelmer før de leker på
dette produktet.
• Kle barna på passende måte. La ikke barn ha på seg klær som henger
løst, slik som ponchoer, skjerf og klesplagg med knyttebånd. Barnet
skal alltid ha på seg fottøy som passer.
• Lær barna riktig bruk av produktet bare etter at det er forsvarlig
montert og installert. Produktet skal heller ikke brukes på annen måte
enn tilsiktet anvendelse.
• Hindre barn i å klatre på produktet når det er vått.
• Gi barn beskjed om at de ikke må feste gjenstander som ikke er
beregnet på bruk med produktet, til lekehuset, for eksempel
hoppetau, klessnorer, hundelenker, ledninger og kjeder, da slike
gjenstander kan medføre kvelningsfare.
• Påse at barna ikke holder noe i hendene, at de ikke holder hendene på
innsiden av husken og at de holder seg fast i tauet.
• Vis barna riktig bruk av husken for deres egen sikkerhets skyld:
Vri ikke på tau eller kjettinger. Dytt ikke tomme husker. Hopp ikke av
husken i fart. Gå ikke for nær en huske i fart, eller mellom husken og andre
objekter. Unngå vide klesplagg, og bruk alltid egnede sko ved bruk av
husken. Sitt slik at tyngden er midt på setet.
MONTERINGSTIPS:
Ill. 21: For å montere en øyenbolt inn i hullet. Knytt en 30 cm (12 tomme)
lang hyssing (følger ikke med) til enden av en øyenbolt (N) som vist. Knytt
den andre enden av hyssingen til en blyant (følger ikke med). Skyv blyanten
gjennom underlagsskiven (K), gjennom hullet og ut på den andre siden.
Trekk øyenbolten gjennom hullet ved å bruke hyssingen. Knytt av hyssingen
og blyanten og ern dem før du fortsetter monteringen. Stram alle jernvarer
godt.
ADVARSEL:
FORANKRING - HUSKESETT
Unnlatelse av å etterkomme disse advarslene kan medføre alvorlig
personskade.
• Kontroller med jevne mellomrom om produktet er slitt eller har løse
skruer/bolter. Bruk ikke produktet hvis det oppstår unormale tilstander, for
eksempel sprekker eller skader. Unnlatelse av å kontrollere det forankrede
produktet med jevne mellomrom kan medføre at det velter eller forårsaker
fall.
• Forankringene skal brukes på en vannrett ate.
• Forankringene skal monteres lavere enn bakkenivå for å hindre at barn
snubler i dem.
1. Grav hullet bredere nederst, slik at ankerfestene kan plasseres rett
under forankringshullet i produktet (som vist).
2. Før buntebånd gjennom ankerhullene på stedene som er vist i
trin 23 & 24.
3. Fest buntebånd slik at kabelen er stram.
4. Fyll alle hullene med jord, og påse at ankerfestene er helt dekket.
ADVARSEL:
VEDLIKEHOLD
Unnlatelse av å utføre periodiske kontroller kan forårsake at produktet
vipper over eller at personer faller ned.
Følgende kontroller skal utføres ved begynnelsen av hver årstid og to
ganger i måneden i løpet av bruksperioden:
• Gjeninstaller alle plastdeler, slik som huskeseter eller andre artikler
som ble ernet for den kald årstiden.
• Stram alle jernvarer godt.
• Smør alle bevegelige deler i metall før lekeøkten, og to ganger per
måned under lekesesongen.
• Sjekk alle beskyttende deksler på bolter, rør, kanter og hjørner. Sett
på nye dersom de er løse, har sprukket eller mangler.
• Sjekk alle bevegelige deler, inkludert huskesetene, tauene og
kjettingene for slitasje, rust eller annen forringelse. Bytt ut dersom
noe av dette påvises.
• Sjekk metalldeler for rust. Hvis du nner rust, puss og mal igjen
med en ikke-blybasert maling som oppfyller kravene til 16 CFR
1303.
• Rak og sjekk dybden av løs fyll av beskyttende overatematerialer
for å hindre sammentrykking og å opprettholde egnet dybde. Skift
ut etter som
det er nødvendig
• Ta produktet inn, eller unngå å bruke det når temperaturen er lavere
enn -18 °C.
KASSERING
• Demonter og kasser utstyret på en slik måte at det ikke har farlige
objekter når det kasseres, for eksempel, men ikke begrenset til, små
deler og skarpe kanter.
KONSUMENTSERVICE
www.littletikes.com
Importör / Importør i Sverige, Norge, Denmark
Amo Toys Scandinavia A/S, Aaboulevarden 49,
8000 Aarhus C, Denmark
Konsumentservice / Kundservice / Forbrugerservice
tel. +4572170187
MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)
Trykt i USA
© The Little Tikes Company, et MGA Entertainment-selskap. LITTLE TIKES ® er et varemerke for Little
Tikes i USA og andre land. Alle logoer, navn, skikkelser, likheter, bilder, slagord og emballasjeutforming
tilhører Little Tikes. Ta vare på denne adressen og emballasjen som referanse siden den inneholder
viktig informasjon. Innhold, inkludert spesikasjoner og farger, kan variere fra fotograer som ble vist
på pakken. Bruksanvisning inkludert. Fjern all emballasje inkludert merkelapper, bånd & stifter før
produktet blir gitt til et barn.
BEGRENSET GARANTI
Little Tikes Campany lager morsomme leker av høy kvalitet. Vi garanterer den opprinnelige kjøperen at
dette produktet er uten defekter i materialer eller fabrikasjon i et år * fra kjøpedatoen. (Det kreves datert
kvittering som bevis på kjøp.) På den eneste valg av The Little Tikes Company, vil de eneste rettsmidler
tilgjengelig under denne garantien være utskifting av den defekte delen eller erstatning av produktet.
Denne garantien gjelder kun hvis produktet er satt sammen og vedlikeholdt i følge bruksanvisningen.
Denne garantien dekker ikke misbruk, uhell, kosmetiske spørsmål slik som falming eller oppskraping
fra normal bruk eller alle andre grunner som ikke oppstår pga. defekter i materiale eller fabrikasjon.
*Garantiperioden er tre (3) måneder for daghjem eller kommersielle kjøpere.
Utenfor U.S.A. og Canada: Ta kontakt med stedet hvor produktet ble kjøpt for service dekket av
garanti. Denne garantien gir deg visse juridiske rettigheter, og du kan også ha andre rettigheter som
varierer fra land/delstat til land/delstat. Enkelte land/delstater anerkjenner ikke unntak for eller
begrensninger i erstatningansvaret for påløpen skade eller følgeskade, så begrensningen eller unntaket
ovenfor gjelder ikke nødvendigvis for deg.
Ta vare på denne håndboken da den inneholder viktig informasjon.
PORTUGUÊS
CONjUNTO DE BALANÇO LITTLE TIKES®
CLUBHOUSE™
Idades: de 3 a 6 anos
Guarde a nota scal como comprovante de compra.
ATENÇÃO:
DEVE SER MONTADO POR UM ADULTO.
Recomenda-se que o produto seja montado por dois adultos.
• Guarde estas instruções para futuras consultas.
• Antes da montagem completa da mesa, mantenha fora do alcance das
crianças. O pacote contém peças pequenas e aadas que podem ser
facilmente ingeridas, e ferragens pontudas que oferecem perigo as
crianças.
• Esse produto deve ser chumbado. Não use esse produto sem estar
xado no chão.
• Quedas em superfícies duras podem causar traumatismos cranianos
ou outros ferimentos graves. Não instale sobre concreto, asfalto,
terra batida, madeira ou outro tipo de superfície dura. A colocação
de carpete sobre superfícies duras pode não ser suciente para
evitar ferimentos. A área da superfície ao redor e sob o equipamento
de playground sempre deve estar coberta por um revestimento de
proteção, de acordo com o folheto incluso “Folha de informações
ao consumidor sobre materiais de revestimento para playgrounds”.
Proteção obrigatória para quedas de até .6 m.
• Recomenda-se colocar o brinquedo montado num local onde não incida
luz solar direta nas superfícies em que se senta ou se ca de pé.
• Este produto foi projetado para crianças a partir 3-6 anos.
• Requer supervisão de um adulto. Não deixe as crianças brincando
sozinhas.
• Peso máximo por criança aconselhável: 27 kg. Limite de 4 crianças.
Limite de uma criança por balanço.
• As crianças devem estar sempre de sapatos.
• Este produto foi projetado apenas para uso familiar e doméstico ao ar
livre.
• A extensão de balanço só deve ser usada com este produto e não deve
ser axada a nenhuma outra estrutura.
• Proteja seus olhos. Use sempre óculos protetores ao utilizar um
martelo.
• Os conselhos e avisos abaixo reduzem a possibilidade de acidentes
graves ou fatais, se obedecidos.
• Instale este produto em superfície nivelada, a uma distância mínima
de 2 m de qualquer objeto. Os balanços devem estar situados a uma
distância mínima de 4 m de qualquer objeto na frente e atrás em
relação à sua posição de repouso. Entre os objetos a serem evitados,
encontram-se cercas, construções, galhos de árvores, varais, os
elétricos e outros.
• Para evitar ferimentos graves, as crianças não devem usar o
equipamento até que esteja totalmente instalado.
• Os assentos dos balanços devem ser pendurados a uma distância
máxima de 45 cm e mínima de 35 cm do chão.
• Instrua as crianças a removerem capacetes de ciclismo ou de outros
esportes antes de brincar neste produto.
• As crianças devem estar vestidas adequadamente: não permita que as
crianças usem roupas folgadas, incluindo ponchos, chales e roupas com
cordões. Os pés devem estar calçados o tempo todo.
• Ensine as crianças a usarem este produto do modo correto. Isto deve
ser feito somente após o produto ter sido completamente montado e
instalado, e apenas no modo para o qual o produto foi projetado.
• Não permita que as crianças subam no produto quando ele estiver
molhado.
• Ensine as crianças a não axarem objetos no trepa-trepa que não
foram especicamente projetados para serem usados com o produto,
tais como cordas de pular, varais, correntes de coleiras, cabos, correias,
etc., pois podem causar risco de estrangulamento.
• As crianças devem ter as mãos livres quando estiverem no balanço, e
segurarem-se no balanço. Deve-se ensinar às crianças o modo seguro
de brincar no balanço:
Não torcer as correntes ou cordas. Não balançar os assentos vazios.
Não saltar do balanço em movimento. Não caminhar muito próximo
a um balanço em movimento ou entre o balanço e outros objetos.
Não usar roupas muito folgadas quando estiver balançando. Sempre
usar sapatos bem presos aos pés quando estiver balançando. Sempre
sentar-se com o peso total sobre o meio do assento.
DICA DE MONTAGEM:
Fig. 21: Para montar o parafuso de olhal no orifício. Amarre um barbante
com 30 cm de comprimento (não incluído) na ponta do parafuso de olhal
(N), como mostrado. Amarre a outra ponta do barbante em um lápis (não
incluído). Passe o lápis através da arruela (K) e através do orifício até sair do
outro lado. Puxe o parafuso de olhal através do orifício usando o barbante.
Desamarre o barbante e o lápis e remova-os antes de terminar a montagem.
Aperte todas as ferragens rmemente.
ATENÇÃO:
FIXAÇÃO – BALANÇO
O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos graves.
• Inspecione o produto regularmente para vericar o desgaste ou
afrouxamento das ferragens. Interromper o uso mediante condições
anormais, tais como rachaduras ou quebras. A falta de vericações
periódicas pode fazer com que o produto ancorado caia ou cause
quedas.
• As âncoras devem ser usadas em terreno nivelado.
• As âncoras devem ser instaladas totalmente abaixo da superfície para
que as crianças não tropecem.
1. Cave um buraco mais largo no fundo de modo que as âncoras possam
ser colocadas diretamente sob o orifício da âncora do produto (como
mostrado).
2. Ene as abraçadeira de cabo nos orifícios dos xadores onde mostrado
nas instruções da etapas 23 & 24.
3. Feche as abraçadeira de cabo para que o o que bem preso.
4. Encha os buracos com terra de modo a cobrir completamente as
âncoras.
ATENÇÃO:
MANUTENÇÃO
A falta de vericações periódicas pode causar o tombamento do produto
ou ocasionar uma queda
As seguintes vericações devem ser executadas antes do início de cada
estação e duas vezes por mês durante o período de utilização:
• Reinstale quaisquer peças plásticas, tais como os assentos dos
balanços ou quaisquer outros itens que tenham sido removidos
para a época do frio.
• Aperte todas as ferragens.
• Lubrique todas as peças móveis metálicas no início da época de
utilização e duas vezes por mês durante a época de utilização.
• Verique todas as coberturas de parafusos, tubos, arestas e cantos.
Substitua se estiverem soltas, rachadas ou em falta.
• Verique todas as peças móveis, incluindo os assentos do baloiço,
cordas, cabos e correntes para identicar sinais de desgaste,
ferrugem ou outros sinais de deterioração. Substitua se detetar
qualquer uma destas situações.
• Verique se há ferrugem nas peças metálicas. Caso haja, lixe e
pinte novamente usando tinta sem chumbo na composição, em
conformidade com os requisitos 16 CFR 1303.
• Escave e verique a profundidade dos materiais de absorção de
impacto que preenchem as superfícies de proteção para evitar
compactação e para manter a profundidade adequada. Substitua o
que for necessário.
• O produto deve ser armazenado em ambiente fechado ou então não ser
utilizado quando a temperatura for inferior a -18°C.
DESCARTE
• Desmonte e jogue o equipamento fora de maneira que o seu descarte
não ofereça perigo, evitando expor peças pequenas ou extremidades
pontiagudas, entre outras condições.
SERVIÇO AO CONSUMIDOR
www.littletikes.com
MGAe Little Tikes Iberia, S.L.
Avda. Del Juguete s/n
03440 lbi (Alicante)
Spain
Tel : 902212152
MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)
Empresso nos E.U.A.
© The Little Tikes Company, uma companhia da MGA Entertainment. LITTLE TIKES® é uma marca
comercial da Little Tikes nos EUA e em outros países. Todos os logotipos, nomes, identidades visuais,
imagens, slogans e aparência das embalagens são de propriedade da Little Tikes. Guarde esta morada
e a embalagem para consulta, pois esta contém informações importantes. O conteúdo, incluindo
especicações e cores, pode diferir das fotograas apresentadas na embalagem. Inclui instruções.
Por favor, retire todos os materiais de embalagem, incluindo etiquetas, tas e agrafos, antes de dar
o produto a uma criança.
GARANTIA
A Little Tikes Company fabrica brinquedos divertidos e de alta qualidade. Garantimos ao consumidor
original que este produto não tem defeitos de materiais ou fabricação. A garantia é válida por um ano*
a partir da data da compra (é necessário apresentar a nota scal como comprovante). Na única eleição
da Little Tikes Company, os únicos recursos disponíveis ao abrigo desta garantia será a substituição da
peça defeituosa ou a substituição do produto. Esta garantia só é válida se o produto for montado e
mantido de acordo com as instruções. A garantia não cobre abusos, acidentes, questões de aparência
como desbotamento e arranhões decorrentes de um desgaste normal, ou qualquer outra causa não
decorrente da qualidade dos materiais ou da fabricação. *O período desta garantia é de 3 (três) meses
no caso de uso em creches ou uso comercial.
Fora dos EUA e do Canadá: Contate o local de compra para a prestação de serviços da garantia. Esta
garantia lhe confere direitos legais especícos e você ainda pode contar com outros direitos que variam
de estado para estado. Alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de responsabilidade
incidental ou conseqüencial, portanto a limitação ou exclusão acima pode não ser válida no seu caso .
Por favor mantenha este manual, pois ele contém informações importantes.
SUOMI
LITTLE TIKES® CLUBHOUSE™ KEINU
3 - 6 vuoden ikäisille
Ole hyvä ja säilytä kassakuitti ostotositteena.
HUOM!
KOKOAMISEEN TARVITAAN AIKUINEN.
Kahden aikuisen käyttäminen kokoonpanoon on suositeltavaa.
• Säilytä nämä ohjeet tulevaisuuden varalta.
• Ennen kokoonpanoa on huomattava, että tässä pakkauksessa on
pieniä osia, jotka aiheuttavat tukehtumisvaaran ja joissa voi olla
teräviä reunoja ja kärkiä. Ne on pidettävä poissa lasten ulottuvilta
ennen kokoonpanoa.
• Tämä tuote on kiinnitettävä ankkureilla. Sitä ei saa käyttää ilman
ankkureita (mukana pakkauksessa).
• Kovalle pinnalle putoamisesta voi olla seurauksena päävammoja tai
muita vakavia vammoja. Tuotetta ei saa asentaa betonille, asfaltille,
kovalle maaperälle, puualustalle eikä muulle kovalle pinnalle.
Kovaa lattiaa peittävä matto ei välttämättä estä loukkaantumisia.
Suojapäällystettä on käytettävä leikkikentän laitteiden alla ja niiden
ympärillä tuotteen mukana tulevassa tiedotteessa “Leikkikentän
peiteaineita koskeva kuluttajatiedote” annettujen ohjeiden
mukaisesti. Enintään 76 cm korkuinen putoamissuoja tarpeen.
• On suositeltavaa suunnata kokoonpantu teline niin, että seisomiseen
tai istumiseen tarkoitetuille pinnoille pääsee mahdollisimman vähän
auringonvaloa.
• Tämä tuote on tarkoitettu 3-6 vuotialle tai sitä vanhemmille lapsille.
• Aikuisen valvonta on tarpeellista. Lasta ei saa jättää vartioimatta.
• Enimmäispaino lasta kohti: 27 kg. Enintään 4 lasta. Enintään 1 lapsi
keinua kohti.
• Kengät täytyy olla jalassa kärryjä käytettäessä.
• Tämä tuote on tarkoitettu vain ulkokäyttöön kotona perhepiirissä.
• Keinun lisälaite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan tämän
tuotteen kanssa eikä sitä saa kiinnittää mihinkään muuhun
rakenteeseen.
• Suoja silmiäsi. Käytä suojalaseja aina kun vasaroit.
• Seuraavia selostuksia ja varoituksia noudattamalla vähennetään
vakavien tai kuolemaan johtavien vammojen todennäköisyyttä.
• Tuote on asetettava tasaiselle maalle ja vähintään 2 m:n etäisyydelle
muista esineistä. Keinun on oltava vähintään 4,0 m:n etäisyydellä sen
lepoasennon edessä tai takana olevista esineistä. Vältettäviä esineitä
ovat mm. aidat, rakennukset, oksat, pyykkinarut ja sähköjohdot.
• Keinun istuimen on oltava enintään 45 cm:n korkeudella ja vähintään
35 cm:n korkeudella maasta.
• Neuvo lapsia riisumaan polkupyöräkypäränsä tai muun
urheilukypäränsä ennen tällä laitteella leikkimistä.
• Vakavien loukkaantumisten välttämiseksi lasten ei saa antaa käyttää
laitetta ennen kuin se on asennettu asianmukaisesti.
• Lapsilla on oltava asianmukainen vaatetus: lasten ei saa antaa käyttää
löysiä vaatteita kuten poncho-viittoja, huiveja tai vetonauhoilla
varustettuja vaatteita. Sopivia jalkineita on aina käytettävä.
• Lapsia on neuvottava käyttämään tätä tuotetta oikealla tavalla sen
jälkeen kun se on koottu ja asennettu asianmukaisesti. Heitä on myös
neuvottava käyttämään sitä vain sille tarkoitetulla tavalla.
• Lasten ei saa antaa kiipeillä laitteella sen ollessa märkä.
171093E13
XIM171093-4R1 - 6/15
• Lapsia on varoitettava kiinnittämästä kiipeilytelineeseen mitään,
mitä ei ole tarkoitettu sen kanssa käytettäväksi. Tällaisia telineeseen
kuulumattomia esineitä, jotka voivat aiheuttaa kuristumisen, ovat
mm. hyppynarut, pyykkinarut, eläinten talutushihnat sekä kaapelit ja
ketjut.
• Lasten on pidettävä kätensä etäällä muista esineistä siten, että kädet
ovat keinun sisäpuolella, ja heidän on pidettävä kiinni keinusta.
• Lapsille on annettava seuraavanlaisia turvaohjeita keinun käytöstä:
Älä väännä ketjuja tai köysiä mutkalle. Älä keinuta istuimia tyhjinä.
Älä hyppää pois keinusta sen ollessa liikkeessä. Älä mene liian lähelle
liikkeessä olevaa keinua äläkä keinun ja muiden esineiden väliin.
Älä käytä löysiä vaatteita keinuessasi. Käytä aina sopivia kenkiä
keinuessasi. Istu aina niin, että painosi on kokonaan keinun keskellä.
KOKOONPANOOHJE:
Kuva 21: Rengaspultin asennus reikään. Sido 30 cm:n pituinen
langanpätkä (ei sisälly toimitukseen) rengaspultin (N) päähän kuvassa
esitetyllä tavalla. Sido langan toinen pää kynään (ei sisälly toimitukseen).
Työnnä kynä aluslaatan (K) läpi, reiän läpi ja toiselle puolelle. Vedä
rengaspultti reiän läpi langan avulla. Irrota lanka kynästä ja poista ne ennen
kokoonpanon uudelleen aloittamista. Kiristä kaikki metallikiinnittimet
tiukkaan.
HUOM!
KIINNITTÄMINEN - KEINU
Näiden varoitusten laiminlyönti voi johtaa vakavaan vammautumiseen.
• Tarkista tuote säännöllisin väliajoin kuluneiden tai irrallisten
kiinnittimien varalta. Poista käytöstä, jos huomaat murtumia
tai halkeamia tai muita epätavallisia ominaisuuksia. Ajoittaisten
tarkastusten laiminlyönti voi aiheuttaa ankkuroidun tuotteen
kaatumisen tai putoamisen.
• Ankkureita on käytettävä tasaisella maanpinnalla.
• Ankkurit on asennettava kokonaan maanpinnan alle, jotta estetään
lasten kompastuminen niihin.
1. Kaiva alapäästään leveämpi reikä, jotta ankkurit voidaan asettaa
suoraan tuotteessa olevan ankkurinreiän alle (kuvan mukaisesti).
2. Pujota kaapeliside ankkurireikien kautta vaiheessa 23 & 24 esitetyissä
paikoissa.
3. Kiristä kaapelisiteen puristin niin, että kaapeliside on tiukasti kiinni.
4. Täytä kaikki reiät maalla ja varmista, että ankkurit peittyvät kokonaan.
HUOM!
KUNNOSSAPITO
Ellei tätä laitetta tarkasteta aika ajoin, se voi kaatua tai aiheuttaa lapsen
putoamisen.
Seuraavat tarkistukset on tehtävä kunkin käyttökauden alussa ja kahdesti
kuukaudessa käytön aikana:
• Muoviosat, kuten keinun istuimet ja muut
kylmän vuodenajan ajaksi irrotetut osat, asetetaan
takaisin paikalleen.
• Kaikki metallikiinnittimet kiristetään.
• Voitele kaikki liikkuvat metalliosat leikkikauden alussa ja kahdesti
kuukaudessa leikkikauden aikana.
• Tarkista kaikki pulteilla, putkilla, reunoilla, ja kulmissa olevat
suojaavat päällykset. Vaihda, jos niitä on irti, murtuneina, tai niitä
puuttuu.
• Kaikki liikkuvat osat, kuten keinun istuimet, köydet, kaapelit
ja ketjut, tarkastetaan kulumisen, ruostumisen tai muun
huononemisen varalta. Vaihda, jos jokin näistä ongelmista esiintyy.
• Metalliosat tarkastetaan ruostumisen varalta. Jos ruostetta löytyy,
osat hiotaan ja maalataan uudestaan lyijyttömällä maalilla, joka
täyttää määräyksessä 16 CFR 1303 esitetyt vaatimukset.
• Kuohkea pintamateriaali haravoidaan ja sen syvyys tarkistetaan
kiinteytymisen estämiseksi ja sopivan syvyyden säilyttämiseksi.
Materiaali vaihdetaan tarvittaessa uuteen.
• Vie tämä tuote sisälle tai älä käytä, jos lämpötila on alle -18 °C.+
HÄVITTÄMINEN
• Pura laitteisto ja hävitä se siten, että sen hävittämisen yhteydessä
ei koidu vaaraa esimerkiksi siinä olevista pienistä osista tai terävistä
reunoista.
KULUTTAjAPALVELU
www.littletikes.com
Maahantuoja Suomessa / Importör i Finland: Amo Oy,
Ansatie 5, 01740 Vantaa/Vanda,
www.amo. <http://www.amo.>
Amo Oy Kuluttajapalvelu/Konsumentservice,
puh./tel. 020-163 0530
MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)
Painettu USA:ssa.
© The Little Tikes Company, MGA Entertainment yhtiö. LITTLE TIKES® on Little Tikesin tavaramerkki
Yhdysvalloissa ja muissa maissa. Kaikki logot, nimet, henkilöhahmot, muotokuvat, kuvat, tunnuslauseet
ja myyntipäällykset ovat Little Tikesin omaisuutta. Tämä osoite ja pakkaus on säilytettävä myöhempää
tarvetta varten, sillä ne sisältävät tärkeitä tietoja. Sisältö, tekniset tiedot ja värit mukaan lukien, voi
erota pakkauksessa olevista valokuvista. Ohjeet toimitetaan mukana. Pakkaus, mukaan lukien laput,
narut ja harsimalangat, on poistettava kokonaan ennen kuin tämä tuote annetaan lapselle.
RAjOITETTU TAKUU
Little Tikes Company valmistaa hauskoja, laadukkaita leluja. Takaamme alkuperäiselle ostajalle,
että tässä tuotteessa ei ole aine- eikä valmistusvirheitä yhden vuoden* ajan ostopäivästä lukien
(päivämäärällä varustettu ostokuitti vaaditaan todistuksena ostosta). Little Tikes Companyn
yksinomaisen valinnan mukaan ostajalle annettavana ainoana korvauksena on tämän takuun
perusteella joko tuotteen viallisen osan vaihtaminen tai tuotteen korvaamiseen. Tämä takuu on
voimassa vain siinä tapauksessa, että tuote on koottu ja siitä on huolehdittu ohjeiden mukaisesti. Tämä
takuu ei kata väärinkäyttöä, onnettomuutta, kosmeettisia seikkoja, kuten normaalikäytöstä aiheutuva
haalistuminen tai naarmuuntuminen, eikä muitakaan seikkoja, jotka eivät ole aiheutuneet aine- tai
valmistusvirheistä. *Takuuaika on kolme (3) kuukautta, jos ostajana on päivähoitola tai liikeyritys.
USA:n ja Kanada ulkopuolella: Takuupalvelun saa ottamalla yhteyden tuotteen myyneeseen
liikkeeseen. Tämä takuu antaa ostajalle tiettyjä laillisia oikeuksia. Ostajalla voi olla myös muita oikeuksia,
jotka vaihtelevat maasta toiseen. Jotkin maat eivät salli satunnaisten tai seuraamusvahinkojen pois
jättämistä tai rajoittamista, joten edellä mainittu rajoitus tai pois jättäminen ei ehkä koske ostajaa.
Pidä tämä käsikirja koska se sisältää tärkeitä tietoja.
LITTLE TIKES® CLUBHOUSE™
Ηλικίες: 3 χρόνων καÈ όάνω
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη αγοράς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
ΕΝΗΛΙΚΩΝ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ ΠΟΥ
ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ.
Απαιτούνται 2 άτομα για τη συναρμολόγηση.
• Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
• Πριν από τη συναρμολόγηση, η συσκευασία αυτή
περιέχει μικρά εξαρτήματα: υλικό που αποτελεί
κίνδυνο ασφυξίας και μπορεί να περιέχει αιχμηρά άκρα
και μύτες. Φυλάξτε το μακριά από τα παιδιά μέχρις
ότου συναρμολογηθεί.
ñ ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ú¤ ÂÈ Ó· ÛÙÂÚˆı›. ªËÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈ›ÙÂ
¯ˆÚ›˜ Ù· ÛÙÂÚÂÒÌ·Ù· ( ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
• Οι πτώσεις σε σκληρές επιφάνειες μπορεί να
προκαλέσουν τραυματισμό στο κεφάλι ή άλλους
σοβαρούς τραυματισμούς. Μην το βάζετε ποτέ σε
τσιμέντο, άσφαλτο, ξύλο, πατημένο χώμα, γρασίδι ή
άλλες σκληρές επιφάνειες. Η μοκέτα επάνω από σκληρά
πατώματα μπορεί να μην αποτρέψει τον τραυματισμό.
Χρησιμοποιείτε πάντοτε προστατευτική επιφάνεια
στο δάπεδο κάτω και γύρω από τον παιχνιδότοπο
σύμφωνα με τα εσώκλειστα «Δελτία Πληροφοριών για
τους Καταναλωτές σχετικά με τα Υλικά Επικάλυψης
Παιχνιδότοπου». Απαιτείται μέγιστη προστασία για
πτώση από ύψος μέχρι .6 m.
ñ ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ô ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ˘
ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ó· Â›Ó·È ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÂÚÈÔÚ›˙ÂÙ·È Ë ¿ÌÂÛË
ËÏȷ΋ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›· ÛÙȘ  ÈÊ¿ÓÂȘ Ô˘ ÛÙ¤ÎÔÓÙ·È ‹
οıÔÓÙ·È Ù· ·È‰È¿.
• ∞˘Ù ÙÔ ÚÔ˚Ó Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ÓÔ ÁÈ· ·È‰È¿ ËÏÈΛ·˜
3 χρόνων καÈ όάνω.
• Απαιτείται η επιτήρηση από ενήλικο άτομο. Μην
αφήνετε τα παιδιά χωρίς επιτήρηση.
• Μέγιστο όριο βάρους ανά παιδί: 27 κιλά (60 λίβρες).
Χρήση από 4 παιδιά μόνο.
• ºÔÚ¿ÙÂ ¿ÓÙ· ·Ô‡ÙÛÈ·.
• Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για οικογενειακή
χρήση στο ύπαιθρο.
• ΔÔ ÛÂÙ Â ¤ÎÙ·Û˘ Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜ Ú¤ ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ›Ù·È ÌfiÓÔ
Ì ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Î·È ‰ÂÓ Ú¤ ÂÈ Ó· ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È Û ηӤӷ
¿ÏÏÔ Î·Ù·Û··ÛÌ·.
• Προστατέψτε τα μάτια σας. Να φοράτε πάντα γυαλιά
ασφαλείας όταν χρησιμοποιείτε σφυρί ή ηλεκτρικά
εργαλεία.
• Η τήρηση των παρακάτω οδηγιών και προειδοποιήσεων
μειώνει την πιθανότητα σοβαρού ή θανατηφόρου
τραυματισμού.
• Τοποθετήστε το προϊόν σε επίπεδο έδαφος, τουλάχιστον
2 μ. (6 πόδια) μακριά από κάθε άλλο αντικείμενο. Τα
αντικείμενα που πρέπει να αποφεύγετε περιλαμβάνουν
μεταξύ άλλων: φράκτες, κτίρια, γκαράζ, σπίτια, χαμηλά
κλαδιά, σχοινιά απλώματος ρούχων ή ηλεκτρικά καλώδια.
• Προς αποφυγή ενδεχόμενου σοβαρού τραυματισμού,
τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τον εξοπλισμό
έως ότου έχει εγκατασταθεί σωστά.
ñ ΔÔ Î¿ıÈÛÌ· Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜ ‰ÂÓ Ú¤ ÂÈ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È Ô‡ÙÂ
„ËÏfiÙÂÚ· · fi 45cm Ô‡ÙÂ ¯·ÌËÏfiÙÂÚ· · fi 35cm · fi ÙÔ
¤‰·ÊÔ˜.
• Μάθετε στα παιδιά να βγάζουν το κράνος οδήγησης
ποδηλάτου ή άλλου σπορ όταν παίζουν σε αυτό το
παιχνίδι.
• Ντύνετε ταs παιδιά κατάλληλα: αποφεύγετε τα χαλαρά
ρούχα όπως τα πόντσο, τα φουλάρια, κλπ. που μπορεί
να αποβούν επικίνδυνα κατά τη χρήση αυτού του
εξοπλισμού.
• ™˘Ì‚Ô˘Ï‡ÛÙ ٷ π·È‰È¿ πÒ˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ‡Ó ÛˆÛÙ¿
·˘Ùό ÙÔ πÚÔ˚όÓ, ÂÊόÛÔÓ ·˘Ùό ¤¯ÂÈ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËθ›
Î·È ÙÔπ Ô θÂÙËθ› ÛˆÛÙ¿ Î·È ÌόÓÔ ÁÈ· ÙÔÓ ÛÎÔ ό πÔ˘
ηÛÙ¢¿ÛÙËÎÂ.
• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ π·È‰È¿ Ó· ·Ó‚·›ÓÔ˘Ó ÛÙÔ π Ú Ô ˚ όÓ όÙ·Ó
·˘Ùό Â›Ó·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ.
ñ ™˘Ì‚Ô˘Ï‡ÛÙ ٷ π·È‰È¿ Ó· ÌËÓ ÙÔ πÔıÂÙÔ‡Ó Í¤Ó·
·ÓÙÈΛÌÂÓ· π¿Óˆ ÛÙÔ π ÚÔ˚iÓ ˆ˜, Û¯ÔÈÓ¿ÎÈ·,
· ÏÒÛÙÚ˜, ÏÔ˘Ú¿ÎÈ· Û·ÏÔ˘, ηÏ҉ȷ Î·È ·Ï˘Û›‰Â˜,
‰ÈiÙÈ Ì ÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÛÙÚ·ÁÁ·ÏÈÛÌfi.
ñ Δ· ·È‰È¿ Ú¤ ÂÈ Ó· ¤¯Ô˘Ó Ù· ¯¤ÚÈ· ÙÔ˘˜ ÂχıÂÚ·, ÂÓÙi˜
Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜ Î·È Ó· ÎÚ·ÙÔ‡Ó Ù· Û¯ÔÈÓÈ¿.
ñ ™˘Ì‚Ô˘Ï‡ÛÙ ٷ ·È‰È¿ Ò˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ‡Ó ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ·
ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜: ªË ÛÙÚ›‚ÂÙ ÙȘ ·Ï˘Û›‰Â˜ ‹ Ù·
Û¯ÔÈÓÈ¿ ‹ ÌËÓ Ù· ÂÚÓ¿ÙÂ ¿Óˆ · ÙÔ Â ¿Óˆ ÛÙ‹ÚÈÁÌ·
ÁÈ·Ù› οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ ı· ÌÂÈÒÛÂÈ ÙË ‰‡Ó·ÌË Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ‹ ÙÔ˘
Û¯ÔÈÓÈÔ‡. ªËÓ ÛÙÚ›‚ÂÙ ÙȘ ·Ï˘Û›‰Â˜ ‹ Ù· Û¯ÔÈÓÈ¿. ªËÓ
ÎÔ˘Ó¿Ù ¿‰ÂÈ· ÎÔ‡ÓÈ·. ªËÓ Î·Ù‚·›ÓÂÙ · ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· Ù·Ó
‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ΛÓËÛË. ªËÓ ÂÚ ·Ù¿Ù ÎÔÓÙ¿ Û ÎÈÓÔ‡ÌÂÓË
ÎÔ‡ÓÈ·, Ë ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· Î·È ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·. ªËÓ
ÊÔÚ¿Ù ʷډȿ ÚÔ‡¯· Ù·Ó Î¿ÓÂÙ ÎÔ‡ÓÈ·. ºÔÚ¿Ù ¿ÓÙÔÙÂ
· Ô‡ÙÛÈ· Ô˘ ÂÊ·ÚÌfi˙Ô˘Ó ÛˆÛÙ¿. ¡· οıÂÛÙ ¿ÓÙ·
Ú›¯ÓÔÓÙ·˜ ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Û·˜ ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜.
™ÀªB√À§Π °Π∞ ΔΠ ™À¡∞Pª√§√°Π™Π: ∂ÈÎ. 21: °È·
Ó· ÂÚ¿ÛÂÙ ÙÔ Ì Ô˘ÏόÓÈ Ì ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ÛÙËÓ ÙÚ‡ ·. ¢¤ÛÙ ¤Ó·
ÎÔÌÌ¿ÙÈ Û ¿ÁÎÔ 30 ÂÎ. (12 ›ÓÙÛ˜) (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È) ÛÙËÓ
¿ÎÚË ÙÔ˘ Ì Ô˘ÏÔÓÈÔ‡ Ì ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ (¡) ˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È. ¢¤ÛÙÂ
ÙÔ ¿ÏÏÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ Û ¿ÁÎÔ˘ Û ¤Ó· ÌÔχ‚È (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ ÌÔχ‚È Ì¤Û· ·ό ÙË ÚÔ‰¤Ï· (∫), ̤۷ · ÙËÓ
ÙÚ‡ · Î·È ¤Íˆ · ÙËÓ ¿ÏÏË ÏÂ˘Ú¿. ΔÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ Ì Ô˘ÏÓÈ ÌÂ
ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ · ÙËÓ ÙÚ‡ · ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ Û ¿ÁÎÔ. §‡ÛÙÂ
ÙÔ Û ¿ÁÎÔ · ÙÔ ÌÔχ‚È Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÚÈÓ Û˘Ó¯›ÛÂÙ ÙË
Û˘Ó·ÚÌÔÏÁËÛË. ™Ê›ÍÙ ηϿ Ï· Ù· ˘ÏÈο Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
¶ƒ√∂π¢√¶√πΠ™Π:
Eƒ°∞§∂π∞ ∞°∫Àƒø™Π™
Π ÌË Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ÚÔÂÈ‰Ô ÔÈ‹ÛÂˆÓ Ì ÔÚ› Ó·
ÚÔηϤÛÂÈ ÛÔ‚·Ú ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌ.
ñ ∂ ÈıˆÚ›Ù ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ٷÎÙ¿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ÁÈ·
Êı·Ṳ́ӷ ‹ Ï¿Ûη ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. ¢È·Îfi„Ù ÙË
¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ·Ó ·Ú·ÙËÚËıÔ‡Ó ·ÓˆÌ·Ï›Â˜ ˆ˜ .¯.
ÚˆÁ̤˜ ‹ Û ·Û›Ì·Ù·. Π ÌË ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÈÔ‰ÈÎÒÓ
ÂϤÁ¯ˆÓ Ì ÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ·Ó· Ô‰ÔÁ‡ÚÈÛÌ· ÙÔ˘
·ÁÎ˘ÚˆÌ¤ÓÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹ ÙÒÛË.
ñ √È ¿Á΢Ú˜ Ú¤ ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ‡ÓÙ·È Û  › ‰Ô
¤‰·ÊÔ˜.
ñ √È ¿Á΢Ú˜ Ú¤ ÂÈ Ó· ÂÁηı›ÛÙ·ÓÙ·È Î¿Ùˆ · ÙËÓ
 ÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ‰¿ÊÔ˘˜ ÁÈ· Ó· ÌË ÛÎÔÓÙ¿ÊÙÔ˘Ó Ù·
· È ‰ È ¿ .
1. ™Î¿„Ù ÙÚ‡ · ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ÛÙË ‚¿ÛË ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÔÈ
ÙÚ˘ ·ÓˆÙ¤˜ ¿Á΢Ú˜ Ó· Ì ÔÚÔ‡Ó Ó· ÙÔ ÔıÂÙËıÔ‡Ó
·Ì¤Ûˆ˜ οو · ÙËÓ Ô ‹ Ù˘ ¿Á΢ڷ˜ ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ
( ˆ˜ ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È).
2. ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ Ï·ÛÙÈÎfi οÏÒ‰ÈÔ Ì¤Û· · ÙȘ ÙÚ‡ ˜
Ô˘ Ê·›ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ‚‹Ì· 23 & 24.
3. ¢¤ÛÙ ÙÔ Ï·ÛÙÈΠοÏÒ‰ÈÔ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ Â›Ó·È ÛÊȯٿ
‰Â̤ÓÔ.
4. °ÂÌ›ÛÙ ÙȘ Ô ¤˜ Ì ¯ÒÌ· Î·È ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ÔÈ ¿Á΢Ú˜
Ó· Â›Ó·È ÂÓÙÂÏÒ˜ Î·Ï˘Ì̤Ó˜.
¶ƒ√∂π¢√¶√πΠ™Π:
™À¡ΔΠƒΠ™Π:
Το παιχνίδι αυτό μπορεί να αναποδογυρίσει ή να
προκαλέσει την πτώση του παιδιού αν δεν του κάνετε
τακτικό έλεγχο.
Θα πρέπει να κάνετε τους παρακάτω ελέγχους στην
κούνια στην αρχή κάθε εποχής και δύο φορές το μήνα
κατά την περίοδο χρήσης της:
• Εγκαταστήστε πάλι κάθε πλαστικό εξάρτημα, όπως
τα καθίσματα της κούνιας ή άλλα αντικείμενα που
αφαιρέθηκαν για την κρύα εποχή.
• Σφίξτε καλά όλα τα υλικά.
• Γρασάρετε όλα τα μεταλλικά κινούμενα μέρη στην
αρχή κάθε εποχής για παιχνίδι και δύο φορές το
μήνα κατά την περίοδο χρήσης.
• Ελέγξτε όλα τα προστατευτικά καλύμματα στα
μπουλόνια, τους σωλήνες, τις άκρες και τις γωνίες.
Αντικαταστήστε αν υπάρχουν χαλαρά ή ραγισμένα
εξαρτήματα ή εξαρτήματα που λείπουν.
• Ελέγξτε όλα τα κινούμενα μέρη, περιλαμβανομένων
των καθισμάτων της κούνιας, των σχοινιών, των
καλωδίων και των αλυσίδων για φθορά, σκουριά
ή άλλη αλλοίωση. Αντικαταστήστε αν ισχύει
οποιαδήποτε από αυτές τις συνθήκες.
• Ελέγξτε τα μεταλλικά μέρη για σκουριά. Αν βρείτε
σκουριά, τρίψτε με γυαλόχαρτο και βάψτε το μέρος
με μπογιά που δεν περιέχει μόλυβδο, σύμφωνα με
τις απαιτήσεις του κανονισμού 16 CFR 1303.
• Ισοπεδώστε με τσουγκράνα και ελέγξτε το βάθος
του υλικού χαλαρής πλήρωσης της προστατευτικής
επίστρωσης για να αποφύγετε την συμπίεση του
χώματος και να διατηρήσετε το κατάλληλο βάθος.
Αντικαταστήστε όταν χρειάζεται.
• Μεταφέρετε το παιχνίδι μέσα στο σπίτι ή μην το
χρησιμοποιείτε όταν η θερμοκρασία πέφτει κάτω από
τους -18°C / 0°F.
ΕΛΛΗΝΙKΑ
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
• Αποσυναρμολογήστε και απορρίψτε τον εξοπλισμό με
τέτοιο τρόπο ώστε να μη δημιουργούνται επικίνδυνες
καταστάσεις όπως, μεταξύ άλλων, ύπαρξη μικρών
αντικειμένων ή αιχμηρών άκρων στον εξοπλισμό που
απορρίπτετε.
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ
Έχετε κάποια ερώτηση ή επιφύλαξη σχετικά με αυτό το προϊόν; Παρακαλούμε ελάτε σε επαφή με το
κατάστημα από όπου το προϊόν αγοράστηκε. Εάν χρειάζεστε επιπρόσθετη βοήθεια, επικοινωνήστε με
τον τοπικό διανομέα. Εάν ακόμη έχετε κάποιο πρόβλημα ή ερώτηση, παρακαλούμε να μας γράψετε
στην ακόλουθη διεύθυνση:
Little Tikes Greece
Giochi preziosi Hellas S.A.
7 Granikou Str., Maroussi,
151 25 Athens, Greece
Tel: +30210 61.00.381-2
MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)
Εκτυπώθηκε στις Η.Π.Α.
© The Little Tikes Company, μια θυγατρική εταιρία της MGA Enternainment. To LITTLE TIKES® είναι
εμπορικό σήμα της Little Tikes στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες, οι
χαρακτήρες, οι προσομειώσεις, οι εικόνες, τα σλόγκαν και η εμφάνιση συσκευασίας αποτελούν
ιδιοκτησία της Little Tikes. Παρακαλούμε κρατήστε αυτή τη διεύθυνση και τη συσκευασία για αναφορά
διότι περιέχει σημαντικές πληροφορίες. Το περιεχόμενο, συμπεριλαμβανομένων και των προδιαγραφών
και των χρωμάτων, ενδέχεται να διαφέρει από φωτογραφίες που απεικονίζονται στη συσκευασία.
Περικλείονται οδηγίες. Παρακαλούμε αφαιρέστε όλο το υλικό συσκευασίας περιλαμβανομένων και των
ετικετών, των σχοινιών και των ραφών προτού δώσετε αυτό το προϊόν σε ένα παιδί.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Η Εταιρία Little Tikes κατασκευάζει διασκεδαστικά, υψηλής ποιότητας παιχνίδια. Εγγυώμαστε
στον αρχικό αγοραστή ότι αυτό το προϊόν δεν φέρει ελαττώματα σε υλικά ή συσκευασία για ένα
έτος *από την ημερομηνία αγοράς (απαιτείται η απόδειξη αγοράς με ημερομηνία πώλησης ).
Οι μόνες αποζημιώσεις που διαθέτονται υπό αυτήν την εγγύησησ, κατά την αποκλειστική κρίση της
Εταιρίας Little Tikes, θα είναι είτε η αντικατάσταση του ελαττωματικού εξαρτήματος του προϊόντος ή
αντικατάσταση του προϊόντος. Η εγγύηση αυτή ισχύει μόνο εάν το προϊόν έχει συναρμολογηθεί και
συντηρείται σύμφωνα με τις οδηγίες. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει κακή χρήση, ατύχημα, θέματα
αισθητικής όπως το ξεθώριασμα ή τα σχισίματα από φυσική φθορά, ή οποιαδήποτε άλλη αιτία που
δεν προκύπτει από ελαττώματα σε υλικά και εργασία. * Η περίοδος εγγύησης ισχύει για (3) μήνες
για τη φροντίδα εμπορικών αγοραστών.
Για τις Η.Π.Α. και τον Καναδά: Για πληροφορίες σέρβις ή αντικατάσταση σχετικά με την εγγύηση
εξαρτημάτων, παρακαλούμε επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας στη διεύθυνση www.littletikes.com,
τηλεφωνήστε στον αριθμό 1-800-321-0183 ή γράψτε στη διεύθυνση: Consumer Service, The Little
Tikes Company, 2180 Barlow Road, Hudson, OH 44236, USA. Ορισμένα εξαρτήματα ενδέχεται να
είναι διαθέσιμα για αγορά αφού λήξει η εγγύηση – επικοινωνήστε μαζί μας για λεπτομέρειες.
Εκτός των Η.Π.Α. και του Καναδά: Επικοινωνήστε με το μέρος όπου αγοράσατε το προϊόν σχετικά με
το σέρβις εγγύησης. Η εγγύηση αυτή σας παραχωρεί συγκεκριμένα νομικά δικαιώματα, και μπορεί να
έχετε και άλλα δικαιώματα επίσης, τα οποία διαφέρουν από χώρα /πολιτεία σε χώρα/ πολιτεία. Ορισμένες
χώρες/πολιτείες δεν επιτρέπουν την εξαίρεση περιορισμών τυχαίας ή επακόλουθης ζημιάς, και ως εκ
τούτου ενδέχεται ο ανωτέρω περιορισμός ή η εξαίρεση να μην ισχύουν για εσάς.
Παρακαλώ κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.