Morphy Richards 162522 User Manual
Displayed below is the user manual for 162522 by Morphy Richards which is a product in the Coffee Makers category. This manual has pages.
Related Manuals
g
f
d
h
p
}
q
Filter Coffee Maker with Timer and Glass Carafe
Please read and keep these instructions
Cafetière à filtre avec minuterie et carafe en verre
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Filterkaffeemaschine mit Timer und Glaskaraffe
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Filter koffiezetapparaat met timer en glazen karaf
Lees deze instructies en houd ze goed bij
Cafeteira Filtro com Temporizador e Jarra de Vidro
Leia e guarde estas instruções
Filter Kaffemaskine med Timer og Glaskarafe
Læs og gem venligst denne vejledning
Filtruj ekspres do kawy z zegarem i szklaną karafką
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości
Filtrační kávovar s časovačem a skleněným karafu
Přečtěte si prosím a uchovejte tyto pokyny
∂
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 1
2
Health and Safety
The use of any electrical appliance requires the following common sense safety rules.
Please read these instructions carefully before using the product.
•WARNING: Misuse of the appliance could cause personal
injury.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above if they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord
out of the reach of children aged less than 8 years.
• If the mains cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
• Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• The appliance is fitted with a heating element which is subject
to residual heat after use.
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as: farm houses, by clients in hotels, motels
and other residential type environments, and bed and
breakfast type environments. It is not suitable for use in staff
kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
g
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 2
3
Location
• Always locate your appliance away from the edge of the worktop.
• Ensure that the appliance is used on a firm, flat surface.
• Do not use the appliance outdoors or near water.
• WARNING: Do not place the appliance onto a metal tray or
metal surface whilst in use.
Mains cable
• Do not let the mains cable hang over the edge of the worktop
where a child could reach it.
• Do not let the mains cable run across an open space e.g.
between a low socket and a table.
• Do not let the mains cable run across a cooker or other hot area
which might damage the cable.
• The mains cable should reach from the socket to the base unit
without straining the connections.
Personal safety
• WARNING: To protect against fire, electric shock and personal
injury do not immerse cord, plug and appliance in water or
any other liquid.
• Unplug from the outlet before cleaning.
• Allow to cool before putting on or taking off parts and
before cleaning.
• Do not move the Coffee Maker while switched on.
Other safety considerations
• The use of attachments or tools not recommended or sold by
Morphy Richards, may cause fire, electric shock or injury.
• Do not use the appliance for any use other than its intended
purpose.
• Do not place the appliance on or near a hot gas or
electric burner or in a heated oven.
• WARNING: The appliance must not be immersed for cleaning.
• CAUTION: To prevent damage to the appliance, do not use
alkaline cleaning agents when cleaning. Use a soft cloth and
detergent.
Electrical requirements
Should the fuse in the mains plug require changing, a 13 amp
BS1362 fuse must be fitted.
WARNING: This appliance must be earthed.
g
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 3
4
Santé / Sécurité
L’utilisation de tout appareil électrique implique le respect des règles de sécurité et de bon sens.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit.
• AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation de l’appareil
peut entraîner des blessures.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans,
s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant
l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et comprennent les
dangers que cela implique. Les enfants ne doivent pas
s’occuper du nettoyage et de l’entretien de l’appareil, sauf s’ils
ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés. Tenir l’appareil et son
câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans..
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il est impératif de le
faire remplacer par le fabricant, son agent de service après-
vente ou une personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissances, pourvu quelles soient
surveillées ou qu’on leur fournisse des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les risques que cela comporte.
• L’appareil comporte un élément chauffant qui peut laisser une
chaleur résiduelle après usage.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Cet appareil est destiné aux cuisines domestiques ou cadres
similaires : fermes, chambres d’hôtel, motels, autres cadres
résidentiels, et bed and breakfasts (lit et petit déjeuner). Il ne
convient pas à une utilisation dans les cuisines réservées au
personnel des magasins, bureaux et autres lieux de travail.
f
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 4
5
Emplacement de l’appareil
• Veillez à placer l’appareil loin du bord du plan de travail.
• Posez l’appareil sur une surface solide et plate.
• N’utilisez jamais l’appareil dehors ou près d’une source d’eau.
• AVERTISSEMENT : Ne placez pas l’appareil sur un plateau en
métal ou sur une surface métallique pendant qu’il fonctionne.
Câble d’alimentation
• Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre par-dessus le
rebord du plan de travail car un enfant pourrait l’atteindre.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation traverser un espace
accessible, par exemple entre une prise murale basse et une
table.
• Ne laissez jamais le cordon d’alimentation passer sur une
cuisinière ni aucune autre surface chaude qui pourrait
l’endommager.
• Placez l’appareil de manière à ce que le cordon d’alimentation
secteur puisse atteindre une prise électrique sans forcer sur les
connexions.
Sécurité personnelle
• AVERTISSEMENT : Pour vous protéger des risques
d’incendie, de choc électrique et de blessure, ne plongez pas
le cordon d’alimentation, la fiche électrique ou l’appareil lui-
même dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Veuillez débrancher l’appareil du secteur avant de le nettoyer.
• Laissez-le refroidir avant de monter ou de démonter des pièces et
avant de le nettoyer.
• Veuillez ne pas déplacer la cafetière tandis qu’elle est sous
tension.
Autres considérations de sécurité
• N’utilisez pas d’accessoires ni d’outils non recommandés ou non
commercialisés par Morphy Richards, car ils peuvent entraîner un
incendie, un choc électrique ou des blessures.
• Veuillez ne jamais utiliser l’appareil pour un usage autre que celui
prévu.
• Veuillez ne pas poser l’appareil sur une plaque de cuisson
électrique ou à gaz chaude ou
dans un four chauffé, ni à proximité immédiate de ces appareils.
• AVERTISSEMENT : N’immergez pas l’appareil dans l’eau pour
le nettoyer.
• ATTENTION : Pour éviter toute détérioration de l’appareil, n’utilisez
pas de produits de nettoyage alcalins. Veuillez utiliser un chiffon
doux et un détergent.
Exigences électriques
Si le fusible de la prise secteur doit être changé, utilisez un fusible
de remplacement BS1362 de 13 A.
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être mis à la terre.
f
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 5
6
Gesundheit und Sicherheit
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind die folgenden allgemeingültigen Sicherheitsvorkehrungen zu berücksichtigen.
Vor der Verwendung des Produkts bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen.
• WARNHINWEIS: Ein Missbrauch des Geräts kann Verletzungen
verursachen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter eingesetzt
werden, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung
zur Benutzung des Geräts in einer sicheren Weise erfolgten und wenn
sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. Das Gerät darf von
Kindern nur dann gereinigt und gewartet werden, wenn diese älter als
8 Jahre sind und beaufsichtigt werden. Bewahren Sie das Gerät und
das dazugehörige Netzkabel nicht in Reichweite von Kindern unter
8 Jahren auf.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
• Geräte können von Personen, deren körperliche, sensorische oder
geistige Leistungsfähigkeiten eingeschränkt sind sowie von Personen
mit mangelnden Kenntnissen oder Erfahrung benutzt werden. Dies gilt
nur unter der Voraussetzung, dass sie beaufsichtigt werden oder eine
Einweisung in die sichere Nutzung des Geräts erhalten haben und die
damit verbundenen Gefahren verstehen.
• Das Gerät ist mit einem Heizelement ausgestattet, das nach Gebrauch
Restwärme aufweist.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Diese Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und anderen Anwendungen
bestimmt wie z. B.: Bauernhäuser, von Gästen in Hotels, Motels oder
anderen Einrichtungen, sowie in Unterkünften mit einer Art
Halbpension. Für Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumfeldern ist es nicht geeignet.
d
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 6
7
d
Aufstellort
• Stellen Sie das Gerät stets in ausreichender Entfernung von der
Kante einer Arbeitsplatte auf.
• Das Gerät auf einer fest stehenden, flachen Oberfläche benutzen.
• Das Gerät nicht im Freien oder in der Nähe von Wasser benutzen.
• WARNHINWEIS: Das Gerät während des Gebrauchs nicht auf
ein Metalltablett oder auf eine andere Metallfläche stellen.
Netzkabel
• Das Netzkabel nicht über die Kante der Arbeitsplatte herabhängen
lassen. Ein Kind könnte daran ziehen.
• Das Netzkabel nicht über eine offene Fläche verlegen, z. B.
zwischen einer tief angebrachten Steckdose und einem Tisch.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht über einen Herd oder eine
andere heiße Fläche. Das Kabel könnte beschädigt werden.
• Das Netzkabel muss bei der Verlegung von der Steckdose bis
zum Unterteil des Geräts eine gewisse Bewegungsfreiheit
besitzen und darf nicht zu straff angespannt sein.
Eigene Sicherheit
• WARNHINWEIS: Zum Schutz vor Brand, Stromschlag und vor
Verletzungen weder das Kabel, noch den Stecker oder das
Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Vor dem Säubern den Netzstecker ziehen.
• Auskühlen lassen, bevor Teile hinzugefügt oder entfernt werden
sowie
vor dem Reinigen.
• Die Kaffeemaschine im eingeschalteten Zustand nicht umsetzen.
Weitere Sicherheitshinweise
• Bei der Benutzung von Auf- oder Einsätzen, die nicht von Morphy
Richards empfohlen oder vertrieben werden, besteht Brand-,
Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
• Das Gerät soll ausschließlich nur für den vorgesehenen Zweck
verwendet werden.
• Das Gerät nicht in die Nähe eines heißen, mit Gas oder
Strom betriebenen Brenners oder in einen beheizten Ofen stellen.
• WARNHINWEIS: Zum Reinigen das Gerät niemals in Wasser
tauchen.
• VORSICHT: Um Schäden am Gerät zu vermeiden, zum Reinigen
keine alkalischen Reinigungsmittel benutzen. Ein weiches Tuch
und etwas Spülmittel verwenden.
Elektrischer Anschluss
Falls die Sicherung im Sicherungshalter ausgetauscht werden
muss, ist eine Sicherung mit 13 A gemäß BS1362 zu verwenden.
WARNUNG: Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 7
8
Gezondheids- en veiligheidsvoorschriften
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen de volgende veiligheidsinstructies te worden nageleefd.
Lees deze instructies zorgvuldig voor u het product gebruikt.
• WAARSCHUWING: Misbruik van dit apparaat zou tot
persoonlijk letsel kunnen leiden.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder als ze onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over
het veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke
gevaren begrijpen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen
en onderhouden, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder
toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Wanneer het netsnoer is beschadigd, moet het om gevaar te
voorkomen worden vervangen door de fabrikant, de dealer of
door een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon.
• Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of
gebrek aan ervaring en kennis, indien zij veilig onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het
apparaat en zij de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
• Het apparaat is uitgerust met een verwarmingselement dat na
gebruik restwarmte voortbrengt.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en
soortgelijke toepassingen zoals: boerderijen, door gasten in
hotels, motels en andere woonomgevingen en van type bed-
en breakfast. Het is niet geschikt voor gebruik in
personeelskeukenruimten in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
h
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 8
9
h
Plaatsing
• Plaats uw apparaat altijd uit de buurt van de rand van het
werkblad.
• Zorg ervoor dat het apparaat op een stevig en vlak oppervlak
wordt geplaatst.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis of in de buurt van water.
• WAARSCHUWING: Zet het apparaat tijdens het gebruik nooit
op een metalen dienblad of ander metalen oppervlak.
Netsnoer
• Laat het netsnoer niet over de rand van het aanrecht hangen,
binnen het bereik van kinderen.
• Laat het netsnoer niet in een open ruimte hangen, bijvoorbeeld
tussen een laag stopcontact en een tafel.
• Laat het netsnoer niet over een kookplaat of een ander heet
oppervlak lopen. Hierdoor kan de kabel beschadigen.
• Het netsnoer moet van de stekker naar het basisstation lopen,
zonder dat de aansluitingen worden belast.
Persoonlijke veiligheid
• WAARSCHUWING: Voorkom brand, elektrische schokken en
lichamelijk letsel: dompel het snoer, de stekker of de
waterkoker nooit in water of andere vloeistoffen.
• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
• Laat de waterkoker afkoelen
voor u het apparaat opnieuw aanzet, reinigt of onderdelen
verwijdert.
• Verplaats het koffiezetapparaat NIET terwijl het aanstaat.
Overige veiligheidsinstructies
• Gebruik alleen accessoires of gereedschappen die door Morphy
Richards aanbevolen of verkocht worden. Niet-aanbevolen
accessoires of gereedschappen kunnen brand, elektrische
schokken of letsel tot gevolg hebben.
• Gebruik het apparaat alleen waarvoor het bedoeld is.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van een heet gasfornuis,
een elektrisch fornuis of in een hete oven.
• WAARSCHUWING: Bij het reinigen mag het apparaat niet
onder water worden gedompeld.
• VOORZICHTIG: Om schade aan het apparaat te voorkomen, dient
u geen reinigingsmiddelen met alkaline te gebruiken. Gebruik een
zacht(e) doek en een schoonmaakmiddel.
Elektrische vereisten
Als de zekering van de stekker vervangen moet worden, moet een
BS1362-zekering van 13 ampère worden gebruikt.
WAARSCHUWING: Dit apparaat moet worden geaard.
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 9
10
Saúde e segurança
A utilização de qualquer aparelho elétrico exige o cumprimento das seguintes regras de segurança de senso comum.
Por favor, leia atentamente estas instruções antes de utilizar o produto.
• AVISO: A má utilização deste utensílio poderá causar
ferimentos.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8
anos se as mesmas forem vigiadas e instruídas acerca da
utilização do aparelho de forma segura e se compreenderem
os perigos envolvidos. As tarefas de limpeza e manutenção
pelo utilizador devem ser realizadas por crianças com mais de
8 anos e com supervisão. Mantenha o aparelho e o fio fora do
alcance de crianças menores de 8 anos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, por um agente de assistência ou
por uma pessoa com qualificações semelhantes, para evitar
qualquer perigo.
• Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que
não possuam os conhecimentos e a experiência necessários,
se as mesmas forem vigiadas e instruídas acerca da utilização
do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos
envolvidos.
• O aparelho está equipado com um elemento de aquecimento
que está sujeito a calor residual após utilização.
• Crianças não devem brincar com o aparelho.
• Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações
domésticas e semelhantes tais como: quintas, por clientes em
hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e
ambientes de alojamento e pequeno-almoço. Não é adequado
p
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 10
11
p
para utilização em copas de
pessoal em lojas, escritórios
e outros ambientes de
trabalho.
Localização
• Coloque sempre o seu aparelho afastado da extremidade da
superfície de trabalho.
• Certifique-se de que o aparelho é usado numa superfície firme e
plana.
• Não utilize o aparelho no exterior ou próximo de água.
• AVISO: Não coloque o aparelho sobre um tabuleiro metálico
ou uma superfície metálica durante a sua utilização.
Cabo de energia
• Não permita que o cabo de alimentação fique pendurado na
extremidade da superfície de trabalho onde uma criança possa
alcançá-lo.
• Não deixe que o cabo de alimentação passe por uma superfície
aberta, por exemplo, entre uma tomada baixa e uma mesa.
• Não deixe o cabo de alimentação passar por um fogão ou outra
área quente que possa danificá-lo.
• O cabo de alimentação deverá ter o comprimento adequado,
desde a tomada até à unidade da base, sem forçar as ligações.
Segurança pessoal
• AVISO: Para evitar o risco de incêndio, choque elétrico e
danos pessoais, não mergulhe o cabo de alimentação, a ficha
ou o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
• Desligue o aparelho da tomada antes de o limpar.
• Deixe arrefecer antes de colocar ou tirar peças do aparelho e
antes de limpar.
• Não mova a máquina de café enquanto estiver ligada.
Outras considerações sobre segurança
• A utilização de acessórios ou ferramentas não recomendados ou
vendidos pela Morphy Richards pode provocar um incêndio,
choque elétrico ou ferimentos.
• Não utilize o aparelho a não ser para o fim a que se destina.
• Não coloque o aparelho em cima ou próximo de um fogão a gás
ou elétrico, nem de um forno aquecido.
• AVISO: O aparelho não pode ser mergulhado em água para
limpar.
• ATENÇÃO: Para evitar danos no aparelho, não utilize agentes de
limpeza alcalinos para o limpar. Utilize um pano macio e
detergente.
Requisitos elétricos
Caso o fusível da ficha de alimentação necessitar de ser
substituído, deve ser instalado um fusível BS1362 de 13 amp.
AVISO: Este aparelho deve ser ligado à terra
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 11
12
Sundhed og sikkerhed
Brug af elektriske apparater kræver overholdelse af nedenstående sikkerhedsregler og anvendelse af sund fornuft.
Læs vejledningen grundigt, inden du tager produktet i brug.
• ADVARSEL: Misbrug af apparatet kan medføre
personskade.
• Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og op, hvis de er
under opsyn eller har fået instrukser om sikker anvendelse af
produktet samt forstår de involverede risici. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er
over 8 år og under opsyn. Opbevar apparatet og ledningen
dertil uden for børns rækkevidde, som er under 8 år.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
producenten eller dennes reparatør eller lignede kvalificeret
person for at undgå farer.
• Apparaterne kan anvendes af personer med nedsatte fysiske,
sansemæssige eller mentale evner eller med manglende
erfaring eller viden, hvis de får støtte og vejledning i at bruge
apparatet sikkert og forstår de risici, der er forbundet med det.
• Apparatet er udstyret med et varmeelement, som kan være
påvirket af residualvarme efter brug.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til
lignende anvendelser, såsom: landbrugssteder, af gæster på et
hotel, motel og tilsvarende samt bed- og breakfast-steder. Det
er ikke egnet til brug i personalekøkkener i forretninger, kontorer
eller på andre arbejdspladser.
q
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 12
13
q
Placering
• Anbring altid apparatet langt fra kanten af køkkenbordet.
• Sørg for, at apparatet anvendes på en solid, plan overflade, der
kan tåle varme.
• Apparatet må ikke bruges udendørs eller nær vand.
• ADVARSEL: Anbring ikke apparatet på en metalbakke eller en
metaloverflade, mens det er i brug.
Ledning
• Lad ikke ledningen hænge ud over køkkenbordet eller lign., hvor
den kan nås af et barn.
• Lad ikke ledningen løbe på tværs af et åbent rum, f.eks. mellem
en lavtsiddende kontakt og et bord.
• Før ikke ledningen hen over et komfur eller andet varmt område,
som kan beskadige ledningen.
• Ledningen skal kunne nå fra stikkontakten til soklen, uden at den
belaster tilslutningerne.
Personlig sikkerhed
• ADVARSEL: For at beskytte mod brand, elektrisk stød og
personskade må man ikke nedsænke ledningen, stikket og
apparatet i vand eller andre væsker.
• Træk stikket ud af kontakten før rengøring.
• Lad kaffemaskinen køle af, før der sættes dele på eller tages dele
af kedlen, og
før rengøring.
• Kaffemaskinen må ikke flyttes, mens den er tændt.
Andre sikkerhedsovervejelser
• Brugen af tilbehør eller værktøj, der ikke anbefales eller sælges af
Morphy Richards, kan evt. forårsage brand, elektrisk stød eller
skader.
• Brug ikke apparatet til andre formål end det tiltænkte.
• Placer ikke apparatet på eller nær en varm gas- eller
elektrisk kogeplade eller i en varm ovn.
• ADVARSEL: Apparatet må ikke nedsænkes i vand med henblik
på rengøring.
• FORSIGTIG: For at undgå beskadigelse af apparatet må der ikke
anvendes basiske rengøringsmidler til rengøring. Brug i stedet en
blød klud og et mildt vaskemiddel.
Elektriske krav
Hvis sikringen i stikket skal udskiftes, skal den udskiftes med en
13 A BS1362-sikring.
ADVARSEL: Dette apparat skal jordforbindes.
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 13
14
Bezpieczeństwo i ochrona zdrowia
Użytkowanie każdego urządzenia elektrycznego wymaga przestrzegania wymienionych poniżej podstawowych zasad bezpieczeństwa.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
• OSTRZEŻENIE: Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może
spowodować obrażenia ciała.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku, o ile są
nadzorowane lub poinstruowane w zakresie użytkowania
urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z
urządzeniem zagrożenia. Czyszczenie i konserwacja urządzenia
przez dzieci w wieku poniżej 8 lat są zabronione. Urządzenie i
jego przewód zasilający należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
• W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego musi on – ze
względów bezpieczeństwa – zostać wymieniony przez
producenta, autoryzowany punkt serwisowy lub przez inną
wykwalifikowaną osobę.
• Z urządzeń mogą korzystać osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nie posiadające
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeśli będą one
nadzorowane lub uzyskają instrukcje korzystania z urządzenia i
będą świadome związanych z tym zagrożeń.
• Urządzenie jest wyposażone w element grzejny, w którym po
wyłączeniu pozostaje ciepło resztkowe.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy.
• To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i
podobnego, na przykład: w gospodarstwach rolnych,
pensjonatach, hotelach, motelach i innych obiektach
mieszkalnych. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w
kuchniach pracowniczych w zakładach, biurach i innych
środowiskach pracy.
}
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 14
15
}
Umieszczenie
• Urządzenie należy zawsze umieszczać z dala od krawędzi blatu.
• Upewnić się, że urządzenie stoi na stabilnej, płaskiej powierzchni.
• Nie używać urządzenia na zewnątrz lub w pobliżu wody.
• OSTRZEŻENIE: użytkowanego urządzenia nie należy
umieszczać na metalowej podstawie ani innej metalowej
powierzchni.
Przewód zasilający
• Przewód zasilający nie może zwisać z blatu, w miejscu które jest
dostępne dla dziecka.
• Przewód zasilający nie może zwisać swobodnie, np. między nisko
umieszczonym gniazdkiem elektrycznym a stołem.
• Przewód zasilający nie może leżeć na kuchence ani innej gorącej
powierzchni, na której mógłby ulec uszkodzeniu.
• Po podłączeniu do gniazdka elektrycznego przewód zasilający nie
powinien być naprężony.
Bezpieczeństwo osobiste
• OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć pożaru, porażenia prądem oraz
obrażeń ciała, nie wolno zanurzać przewodu zasilającego,
wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani w żadnym
innym płynie.
• Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
• Przed zamontowaniem lub zdemontowaniem części, a także
przed
czyszczeniem należy poczekać, aż urządzenie ostygnie.
• Włączonego ekspresu do kawy nie wolno przenosić.
Pozostałe uwagi dotyczące bezpieczeństwa
• Korzystanie z przystawek lub narzędzi niezatwierdzonych i
niesprzedawanych przez firmę Morphy Richards może wywołać
pożar lub spowodować porażenie prądem albo inne obrażenia
ciała.
• Urządzenia nie wolno używać do celów innych niż te, do których
jest ono przeznaczone.
• Urządzenia nie wolno umieszczać na lub w pobliżu gorącego
palnika gazowego lub
elektrycznego ani w gorącym piekarniku.
• OSTRZEŻENIE: Podczas czyszczenia nie wolno zanurzać
urządzenia w wodzie.
• PRZESTROGA: Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia, nie
należy używać zasadowych środków czyszczących. Używać
miękkiej ściereczki i detergentu.
Wymagania elektryczne
W przypadku konieczności wymiany bezpiecznika we wtyczce,
należy go wymienić na bezpiecznik 13 A o oznaczeniu BS1362.
OSTRZEŻENIE: To urządzenie musi być uziemione.
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 15
16
Ochrana zdraví a bezpečnost
Při používání jakéhokoliv elektrického spotřebiče je nutné dodržovat následující bezpečnostní opatření.
Před použitím výrobku si pečlivě prostudujte tento návod.
• VÝSTRAHA: Nesprávné používání tohoto spotřebiče může
vést k úrazu.
• Tento spotřebič může být používám dětmi od 8 let a staršími jen
pokud jsou pod dohledem nebo dostaly patřičné instrukce
ohledně bezpečného používání spotřebiče a pokud rozumí
rizikům spojeným s jeho používáním. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmějí provádět děti mladší 8 let a bez dozoru.
Udržujte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
• Pokud je poškozený elektrický napájecí kabel, musí jej vyměnit
výrobce, jeho servisní zástupce nebo podobně kvalifikovaná
osoba, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí.
• Tento spotřebič mohou používat osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí pouze pod dohledem, nebo pokud byli
poučeni o bezpečném použití spotřebiče a rozumí případným
rizikům.
• Spotřebič je vybaven ohřívacím prvkem, který po použití zůstává
horký.
• Děti si nesmí se spotřebičem hrát.
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnostech a
podobných případech, např.: ve víkendových domech; klienty
v hotelech, motelech a jiných rezidenčních prostředích
a v ubytovacích zařízeních typu penzion. Není vhodný k
používání v zaměstnaneckých kuchyňkách v obchodech,
kancelářích a jiných pracovních prostředích.
∂
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 16
17
∂
Umístění
• Vždy umísťujte spotřebič dále od okraje pracovní plochy.
• Ujistěte se, že spotřebič je používán na pevném, rovném povrchu.
• Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí nebo v blízkosti
vody.
• VÝSTRAHA: Během používání nepokládejte spotřebič na
kovový tác nebo kovový povrch.
Síťový kabel
• Nenechávejte síťový kabel viset přes okraj pracovní plochy, kde by
na něj mohly dosáhnout děti.
• Nenechávejte síťový kabel vést otevřeným prostorem, např. mezi
zásuvkou u země a stolem.
• Nenechávejte kabel procházet přes sporák nebo jiná horká místa,
která by ho mohla poškodit.
• Napájecí kabel by měl dosáhnout od zásuvky k podstavci
spotřebiče, aniž by docházelo k namáhání přípojek.
Osobní bezpečnost
• VÝSTRAHA: Neponořujte kabel, zástrčku nebo spotřebič do
vody ani jiných tekutin, abyste zabránili požáru, úrazu
elektrickým proudem a zranění.
• Před čištěním vytáhněte kabel ze zásuvky.
• Před vkládáním nebo odstraňováním součástí a před čištěním
nechte konvici vychladnout.
• Nepřemisťujte kávovar, když je zapnutý.
Další bezpečnostní pokyny
• Používání nástavců nebo nástrojů, které společnost Morphy
Richards nedoporučuje nebo neprodává, může způsobit požár,
úraz elektrickým proudem nebo zranění.
• Nepoužívejte spotřebič k jinému než jeho zamýšlenému účelu.
• Neumisťujte spotřebič na horký plynový nebo
elektrický vařič, do jeho blízkosti nebo do trouby.
• VÝSTRAHA: Spotřebič nesmí být při čištění ponořen do vody.
• UPOZORNĚNÍ: Abyste spotřebič nepoškodili, nepoužívejte k
čištění zásadité čisticí prostředky. Použijte měkký hadřík
a prostředek na mytí nádobí.
Požadavky na napájení
Když je třeba vyměnit hlavní pojistku, použijte pojistku 13 A,
BS1362.
VÝSTRAHA: Tento spotřebič musí být uzemněný.
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 17
18
2
4
4
8
9
5
12
1
1
2021
3
13 14 19
18
17
15 16
6
7
11
11
10
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 18
19
9
8
7
6
3
2
1
4
5
g
f
d
h
p
}
q
∂
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 19
20
Features
(1) Lid
(2) Removable Permanent Filter
(3) Removable Filter Holder
(4) Coffee Dispenser Valve
(5) Water Reservoir
(6) Strength Selector Dial
(7) Heating Light
(8) Carafe Lid Open Lever
(9) Carafe Lid
(10) Glass Carafe
(11) Warming Plate
(12) Water Gauge
(13) On/Off Button
(14) Hour Button
(15) Minute Button
(16) Display Screen
(17) Program Button
(18) 1-4 Cup Button
(19) Clean Button
(20) Control Panel
(21) Coffee Spoon
Quick Start Guide
Before First Use
• Take your Coffee Maker out of the box and remove the packaging.
• Wash the detachable parts of the machine in warm soapy water.
• The first time you use your Coffee Maker, operate the Coffee
Maker with water only.
Setting the Clock
When the Coffee Maker is plugged in, the Display Screen (16) will
illuminate and the clock will automatically start counting from
12:00. After 10 seconds, the machine will enter standby mode and
the screen will dim.
• To set the time, you can use the Hour (14) and Minute (15) Buttons
to adjust the clock. The display is a 24 hour clock.
Using Your Coffee Maker
1
Fill the Water Reservoir (5) with cold water. Do not overfill.
2
Use the Coffee Spoon (21) to add filter coffee into the Removable
Permanent Filter (2). We recommend 7g (one spoon) of coffee per
cup. Place the Filter into the Removable Filter Holder (3) in the Coffee
Maker ensuring the Filter Holder locates into place.
3
Close the Lid (1) and replace the Glass Carafe (10) into the Coffee
Maker.
4
Press the On/Off Button (13) to start the brewing process. The
Heating Light (7) around the Strength Selector Dial (6) will illuminate
red. To stop the brewing process, press the On/Off Button a second
time.
At the end of the brewing cycle, the Heating Light (7) will remain
illuminated but the light will turn blue, then switch off when the keep
warm cycle has finished.
Using the Strength Selector
5
• You can adjust the brew strength by turning the Strength Selector Dial
(6) to your taste.
• If you are brewing 1-4 cups, the machine can automatically set the
optimum program for you. This is specially adapted for small
quantities and will override the Strength Selector Dial. Follow the
instructions below:
• For brewing 1-4 cups of coffee, press the 1-4 Cup Button (18). The 1-4
cup symbol will appear on the Display Screen (16). Press the On/Off
Button (13) to confirm. The brew cycle will commence and the
Heating Light (7) will illuminate red.
To Pre-set a Brewing Time
6
Follow ‘Using your Coffee Maker’ steps 1-3 on page 4.
7
Press the Program Button (17) so that ‘PROGRAM’ flashes on the
Display Screen (16) and the time shows as 12:00.
8
Select the brewing start time using the Hour (14) and Minute (15)
Buttons.
9
When you have selected the desired time press the Program Button
(17), the Display screen will return to showing the current time and
‘PROGRAM’ will remain on the screen.
NOTE: If the Program Button has not been pressed to confirm, the
Display Screen will return to the current time and the pre-set brewing
time will not be activated.
To cancel, press the Program Button again. ‘PROGRAM’ will
disappear from the Display Screen.
Refilling Your Coffee Maker
• Switch off your Coffee Maker and allow 3 minutes to cool before
refilling with cold water.
Keep Warm
After the brewing cycle has finished, your Coffee Maker will activate
the keep warm function which will keep your coffee warm for
approximately 30 minutes.
The Heating Light (7) will remain illuminated but the light will turn from
red to blue, then switch off when the keep warm cycle has finished.
To switch the keep warm mode off press the On/Off Button.
g
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 20
21
Cleaning Your Coffee Maker
• Unplug the Coffee Maker and allow to cool.
• Do not immerse the Coffee Maker in liquid.
• Rinse the Water Reservoir (5) occasionally with cold water. Do not
use a cloth as any residue or lint may be left behind to clog the
Coffee Maker.
• Remove the Permanent Filter (2), discard any used coffee and
wash. Extended soaking helps to remove coffee stains from the
mesh.
• Wash the Glass Carafe (10), Carafe Lid (9), and Removable Filter
Holder (3) in warm soapy water. Rinse and dry all parts thoroughly.
Refit the Permanent Filter (2) and Filter Holder.
• Wipe all external surfaces with a damp cloth and dry thoroughly.
• Care must be taken to ensure that the non-drip Coffee Dispenser
Valve (4 ) situated on the bottom of the Removable Filter Holder is
not damaged during cleaning.
• Never use harsh or abrasive cleaners.
• NO parts are suitable for cleaning in a dishwasher.
Auto clean
• For a deeper clean follow these instructions.
1 Combine 6 cups of white vinegar and 4 cups of cold water in the
reservoir.
2 Press the Clean Button (19). The screen will indicate CLEAN. Press
the On/Off Button (13) to confirm. Your coffee maker will beep
and begin the cycle.
3 Leave the machine for 45-60 minutes until the cycle is complete.
4 Discard the dirty liquid in the Glass Carafe (10) and run your
coffee maker with cold water for a further 2 or 3 times before
using again.
Descaling
• If you live in a hard water area, we recommend that your Coffee
Maker is descaled at regular intervals, e.g. every 1-2 months. In
areas of moderately hard water, you should descale every 3
months.
• If the water filters through more slowly than usual, or if water still
remains in the reservoir at the end of a cycle, it is a sign that
descaling is necessary.
• We recommend you use a proprietary liquid descaler which is
especially made for coffee makers and plastic kettles. Follow the
instructions on the bottle or sachet, and then operate the Coffee
Maker with just water 3 times before making coffee.
• Do not use a kettle descaler unless the packet specifically states it
is suitable for Coffee Makers.
Note: The Removable Permanent Filter should not be used during
descaling.
Contact Us
Helpline
If you are having a problem with your appliance, please call our
Helpline, as we are more likely to be able to help than the store
you purchased the item from.
Please have the product name, model number and serial
number to hand when you call to help us deal with your enquiry
quicker.
UK Helpline: 0344 871 0944
IRE Helpline: 1800 409 119
Spares: 0344 873 0710
Talk To Us
If you have any questions or comments, or want some great
tips or recipe ideas to help you get the most out of your
products, join us online:
Blog: www.homeofthehouseproud.com
Facebook: www.facebook.com/morphyrichardsuk
Twitter: www.twitter.com/loveyourmorphy
Website: www.morphyrichards.com
THIS SECTION IS ONLY APPLICABLE FOR
CUSTOMERS IN UK AND IRELAND
REGISTERING YOUR TWO YEAR GUARANTEE
Your standard one year guarantee is extended for an additional
12 months when you register the product within 28 days of
purchase with Morphy Richards. If you do not register the
product with Morphy Richards within 28 days, your product is
guaranteed for 1 year. To validate your 2 year guarantee register
with us online at www.morphyrichards.co.uk
N.B. Each qualifying product needs to be registered with
Morphy Richards individually. Please refer to the one year
guarantee for more information.
YOUR ONE YEAR GUARANTEE
It is important to retain the retailer’s receipt as proof of
purchase. Staple your receipt to this back cover for future
reference. Please quote the following information if the product
develops a fault. These numbers can be found on the base of
the product.
Model no.
Serial no.
All Morphy Richards products are individually tested before
leaving the factory. In the unlikely event of any appliance
proving to be faulty within 28 days of purchase, it should be
returned to the place of purchase for it to be replaced. If the
fault develops after 28 days and within 12 months of original
purchase, you should contact the Helpline number quoting
Model number and Serial number on the product, or write to
Morphy Richards at the address shown. You may be asked to
return a copy of proof of purchase. Subject to the exclusions
set out below (see Exclusions), the faulty appliance will then be
g
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 21
repaired or replaced and dispatched usually within 7 working
days of receipt. If, for any reason, this item is replaced during
the 1 year guarantee period, the guarantee on the new item will
be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to
retain your original till receipt or invoice to indicate the date of
initial purchase. To qualify for the 1 year guarantee, the
appliance must have been used according to the instructions
supplied. For example, crumb trays should have been emptied
regularly.
EXCLUSIONS
Morphy Richards shall not be liable to replace or repair the
goods under the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used contrary to the manufacturer’s
recommendations or where the fault has been caused by power
surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by persons other than our service
staff (or authorised dealer).
4 The appliance has been used for hire purposes or non domestic
use.
5 The appliance is second hand.
6 Morphy Richards are not liable to carry out any type of servicing
work, under the guarantee.
7 Plastic filters for all Morphy Richards kettles and coffee makers
are not covered by the guarantee.
8 Batteries and damage from leakage are not covered by the
guarantee.
9 The filters have not be cleaned and replaced as instructed.
This guarantee does not confer any rights other than those
expressly set out above and does not cover any claims for
consequential loss or damage. This guarantee is offered as an
additional benefit and does not affect your statutory rights as a
consumer.
YOUR INTERNATIONAL TWO YEAR
GUARANTEE
This appliance is covered by two-year repair or replacement
warranty.
It is important to retain the retailers receipt as proof of
purchase. Staple your receipt to this back cover for future
reference.
Please quote the following information if the product develops a
fault. These numbers can be found on the base of the product.
Model no.
Serial no.
All Morphy Richards products are individually tested before
leaving the factory. In the unlikely event of any appliance
proving to be faulty within 28 days of purchase it should be
returned to the place of purchase for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days and within 24 months of
original purchase, you should contact your local distributor
quoting Model number and Serial number on the product, or
write to your local distributor at the addresses shown.
You will be asked to return the product (in secure, adequate
packaging) to the address below along with a copy of proof of
purchase.
Subject to the exclusions set out below (1-9) the faulty
appliance will then be repaired or replaced and dispatched
usually within 7 working days of receipt.
If for any reason this item is replaced during the 2-year
guarantee period, the guarantee on the new item will be
calculated from original purchase date. Therefore it is vital to
retain your original till receipt or invoice to indicate the date of
initial purchase.
To qualify for the 2-year guarantee the appliance must have
been used according to the manufacturers instructions. For
example, appliances must have been descaled and filters must
have been kept clean as instructed.
The local distributor shall not be liable to replace or repair the
goods under the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used contrary to the manufacturers
recommendations or where the fault has been caused by power
surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by persons other than our service
staff (or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used for hire purposes or non
domestic use.
5 The appliance is second hand.
6 The local distributor are not liable to carry out any type of
servicing work, under the guarantee.
7 The guarantee excludes consumables such as bags, filters and
glass carafes.
8 Batteries and damage from leakage are not covered by the
guarantee.
22
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 22
23
9 The filters have not be cleaned and replaced as instructed.
This guarantee does not confer any rights other than those
expressly set out above and does not cover any claims for
consequential loss or damage. This guarantee is offered as an
additional benefit and does not affect your statutory rights as a
consumer.
AUSTRALIAN WARRANTY
This appliance is guaranteed for 2 years against faulty material,
components and workmanship.
This warranty is in addition and does not affect your statutory rights.
Proof of purchase must be produced for any warranty benefit.
In the unlikely event of any appliance proving to be faulty, securely
pack and return the item to the place of purchase accompanied by
the original receipt or invoice.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under
the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and for compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to
have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major
failure.
NOT COVERED BY THIS WARRANTY
(Australian only)
• If the appliance has not been used in accordance with the
manufacturers’ recommendations or Instructions.
• If the fault is deemed to be caused by abuse, misuse, neglect,
modifications or in proper use and or care
Eg: Kettles: Excessive build up of scale.
Toasters: Excessive build up of crumbs or foreign matter etc.
• Connection to incorrect voltage to that stamped on the product.
• Unauthorised repairs.
• Appliance used other than for domestic purposes.
• Excluding bags, filters, glass, carafes, and cutting blades.
• Freight and insurance costs.
If for any reason this item is replaced during the 2 year
guarantee period, the guarantee on the new item will be
calculated from original purchase date. Therefore it is vital to
retain your original receipt or invoice to indicate the date of
original purchase.
Morphy Richards’s policy is to continually improve quality
design and product quality. The company therefore reserves the
right to change any specifications or to carry out modifications
as deemed worthy at any time.
The Australian supplier reserves the right to repair, modify,
exchange or replace the faulty appliance with the same or
similar model or product of equivalent value.
g
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 23
24
Caractéristiques
(1) Couvercle
(2) Filtre permanent amovible
(3) Porte-filtre amovible
(4) Valve de distribution de café
(5) Réservoir d’eau
(6) Sélecteur d’intensité
(7) Lumière de chauffage
(8) Levier d’ouverture de la carafe
(9) Couvercle de la carafe
(10) Carafe en verre
(11) Plaque chauffante
(12) Jauge à eau
(13) Bouton Marche / Arrêt
(14) Bouton d’heure
(15) Bouton des minutes
(16) Écran digital
(17) Bouton de programmation
(18) Bouton 1-4 tasses
(19) Bouton de nettoyage
(20) Panneau de commande
(21) Cuillère à café
Guide de démarrage rapide
Avant la première utilisation
• Sortez votre cafetière du carton et enlevez les emballages.
• Lavez les pièces amovibles de la machine à l’eau chaude
savonneuse.
• Lors de la première utilisation de la cafetière, ne faites chauffer
que de l’eau.
Régler l’horloge
Lorsque la cafetière est branchée, l’écran digital (16) s’allume et
l’horloge commence automatiquement à tourner à partir de 12:00.
Au bout de 10 secondes, la machine se met en veille et la
luminosité de l’écran diminue.
• Pour régler l’heure, veuillez utiliser les boutons Heure (14) et
Minute (15). Le format d’affichage de l’heure est 24 heures.
Utilisation de la cafetière électrique
1
Remplissez le réservoir (5) d’eau froide. Ne dépassez pas le
niveau maximum.
2
À l’aide de la cuillère à café (21), ajoutez du café moulu dans le
filtre permanent amovible (2). Nous vous recommandons d’ajouter
environ 7 g (1 cuillère) de café par tasse. Veuillez placer le filtre sur
le porte-filtre amovible (3) en veillant à ce qu’il s’emboîte.
3
Fermez le couvercle (1) et replacez la carafe en verre (10) dans la
cafetière.
4
Appuyez sur le bouton marche-arrêt (13) pour commencer le
processus d’infusion. La lumière de chauffage (7) autour du
sélecteur d’intensité (6) s’allume en rouge. Pour arrêter le
processus d’infusion, veuillez appuyer une deuxième fois sur le
bouton Marche / Arrêt.
À la fin du cycle d’infusion, la lumière de chauffage (7) reste
allumée mais devient bleue, puis s’éteint à la fin du cycle « Garder
au chaud ».
Utilisation du sélecteur d’intensité
5
• Vous pouvez ajuster l’intensité du café selon votre goût en
tournant le sélecteur d’intensité (6).
• Si vous infusez entre 1 et 4 tasses, la machine peut définir
automatiquement le programme optimal. Cela est spécialement
adapté aux petites quantités, et cela prend le pas sur le sélecteur
d’intensité. Suivez les instructions ci-dessous.
• Pour préparer 1 à 4 tasses de café, appuyez sur le bouton 1-4
tasses (18). Le symbole 1-4 tasses s’affiche sur l’écran digital (16).
Appuyez sur le bouton marche / arrêt (13) pour confirmer. Le cycle
d’infusion commence et la lumière de chauffage (7) s’allume en
rouge.
Préprogrammer le temps d’infusion
6
Suivez les étapes 1-3 du paragraphe « Utilisation de la cafetière
électrique ».
7
Appuyez sur le bouton de programmation (17). « PROGRAM »
clignote à l’écran (16) et l’horloge indique 12:00.
8
Sélectionnez l’heure de début d’infusion à l’aide des boutons
d’heure (14) et de minutes (15).
9
Une fois l’heure souhaitée sélectionnée, appuyez de nouveau sur
le bouton de programmation (17). L’écran digital affiche de
nouveau l’heure, et ‘PROGRAM’ reste affiché à l’écran.
REMARQUE : Si le bouton de programmation n’a pas été pressé
pour confirmation, l’écran digital affiche à nouveau l’heure
actuelle, et l’heure de début d’infusion réglée ne sera pas activée.
Pour annuler, veuillez appuyer à nouveau sur le bouton de
programmation. « PROGRAM » disparaît de l’écran digital.
f
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 24
25
Remplir à nouveau votre cafetière
• Veuillez éteindre votre cafetière et patienter 3 minutes pour qu’elle
refroidisse avant de la remplir à nouveau avec de l’eau froide.
Mode « Garder au chaud »
Une fois le cycle d’infusion terminé, votre cafetière activera
automatiquement la fonction « Garder au chaud », qui maintiendra
votre café chaud pendant 30 minutes.
La lumière de chauffage (7) reste allumée mais passe du rouge au
bleu, puis s’éteint à la fin du cycle « Garder au chaud ».
Pour éteindre le mode « Garder au chaud » avant qu’il soit parvenu à
terme, appuyez sur le bouton Marche / Arrêt.
Nettoyer votre cafetière
• Débranchez la cafetière et laissez-la refroidir.
• Ne plongez pas la cafetière dans un liquide.
• Rincez le réservoir d’eau (5) de temps à autre à l’eau froide.
N’utilisez pas de chiffon car les résidus ou peluches pourraient
obstruer la cafetière.
• Retirez le filtre permanent (2), jetez le café usagé et lavez. Un
trempage prolongé aide à éliminer les taches de café des mailles.
• Veuillez laver la carafe en verre (10), le couvercle de la carafe (9)
ainsi que le porte-filtre amovible (3) à l’eau chaude savonneuse.
Rincez et séchez soigneusement toutes les pièces. Remettez en
place le filtre permanent (2) et le porte-filtre.
• Essuyez toutes les surfaces extérieures avec un chiffon humide et
séchez-les soigneusement.
• Des précautions doivent être prises pour ne pas endommager la
valve de diffusion de café sans égouttement (4 ) située sur le fond
du porte-filtre amovible pendant le nettoyage.
• N’utilisez jamais de détergents agressifs ou abrasifs.
• AUCUNE des pièces ne passe au lave-vaisselle.
Auto-nettoyage
• Suivez ces instructions pour un nettoyage en profondeur.
1 Mélangez 6 tasses de vinaigre blanc et 4 tasses d’eau froide dans
le réservoir.
2 Appuyez sur le Bouton de nettoyage (19). CLEAN apparaît à
l’écran. Appuyez sur le bouton marche / arrêt (13) pour confirmer.
Votre cafetière émettra un bip sonore et débutera le cycle
3 Laissez la machine faire le travail pendant 45 à 60 minutes,
jusqu’à la fin du cycle.
4 Jetez le liquide sale se trouvant dans la carafe en verre (10) et
faites fonctionner votre cafetière à l’eau froide à 2 ou 3 reprises
avant de l’utiliser à nouveau.
Détartrage
• Si vous vivez dans une région où l’eau est calcaire, nous vous
recommandons de détartrer votre cafetière tous les 1 à 2 mois.
Dans les régions où l’eau est modérément calcaire, détartrez tous
les 3 mois.
• Si l’eau passe plus lentement que d’habitude, ou si de l’eau reste
dans le réservoir à la fin d’un cycle, c’est signe qu’un détartrage
est nécessaire.
• Nous vous recommandons d’utiliser un détartrant liquide de
marque, spécialement conçu pour les cafetières et les bouilloires
en plastique. Suivez les instructions du flacon ou sachet puis
faites fonctionner la cafetière trois fois sans mettre de café avant
de préparer du café.
• N’utilisez pas un détartrant si le paquet n’indique pas
spécifiquement que le produit peut être utilisé dans les cafetières
électriques.
Remarque : Ne pas utiliser le filtre permanent amovible pendant le
détartrage.
Nous contacter
Service d’assistance•Si vous rencontrez un problème avec
votre appareil, veuillez appeler notre service d’assistance. Nous
pourrons certainement vous aider plus efficacement que le
magasin où vous avez acheté l’article.
Munissez-vous du nom de produit, du numéro de modèle et du
numéro de série de l’appareil lorsque vous nous appelez. Cela
nous aidera à traiter plus rapidement votre demande.
Dialoguer avec nous
Pour toute question ou commentaire, ou pour recevoir plus
d’astuces et des idées de recettes et profiter au maximum de
votre appareil, vous pouvez nous contacter en ligne :
Blog : www.homeofthehouseproud.com
Facebook : www.facebook.com/morphyrichardsuk
Twitter : www.twitter.com/loveyourmorphy
Site Internet : www.morphyrichards.com
VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le ticket de caisse comme preuve
d’achat. Agrafez votre ticket de caisse à cette notice
d'utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous la main
ultérieurement.
Merci de donner les informations ci-dessous si votre appareil
tombe en panne. Vous trouverez ces références à la base de
l’appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards sont testés individuellement
avant de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24 mois qui suivent l’achat
d’origine, vous devez contacter le magasin où vous avez
acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse, celui ci le
f
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 25
26
renverra à Glen Dimplex France pour expertise.
Sous réserve des exclusions indiquées ci-dessous (1 à 9),
l’appareil défectueux sera alors réparé ou remplacé et
réexpédié dans un délai de 15 jours ouvrables maximum à
compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé
pendant la période de garantie de deux ans, la période de
garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date
d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver votre
ticket de caisse ou votre facture d’origine pour indiquer la date
d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit avoir
été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par
exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres doivent
avoir été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou
réparer les articles aux termes de la garantie dans les
circonstances suivantes :
1 Si le problème provient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de
manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore
lorsque le problème provient de sautes de puissance ou de
dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos techniciens (ou l’un de nos
revendeurs agréés) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non
domestique.
5 Si l’appareil est d’occasion.
6 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie.
7 La garantie exclut les consommables tels que les sacs, les filtres
et les carafes en verre.
8 Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas
couverts par la garantie.
9 Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les
instructions.
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui
sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune
réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette
garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a
aucune incidence sur vos droits légaux en tant que
consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards sont produits conformément
les normes de qualité, agrée international. Au-dessus vos droits
légaux, Morphy Richards vous garantit qu’à partir d’achat ce
produit sera sans défauts de fabrication ou de matériels
pendant une période de deux ans.
Il est important de conserver votre bon d’achat comme preuve.
Agrafez votre ticket à cette notice d’installation.
Veuillez mentionner ces informations ci-dessous si votre
appareil tombe en panne. Vous trouverez ces informations sur la
base de l’appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé
pendant la période de garantie (deux ans), la période de
garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date
d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver votre
bon d’achat original afin de connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé
conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les
appareils doivent être détartrés et les filtres doivent être tenus
propre selon le mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou
réparer les articles aux termes de la garantie dans les
circonstances suivantes
1 Si le problème, prévient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de
manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore
lorsque le problème provient de source de puissance ou de
dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos techniciens (ou revendeurs
agrées) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non
domestique.
5 Si l’appareil est d’occasion.
6 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie.
7 La garantie ne couvre pas les sachets, filtres et brocs en verre.
8 Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas
couverts par la garantie.
9 Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les
instructions.
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui
sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune
réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette
garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a
aucune incidence sur vos droits légaux en tant que
consommateur.
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 26
27
Besonderheiten
(1) Deckel
(2) Herausnehmbarer Dauerfilter
(3) Abnehmbarer Filterbehälter
(4) Kaffee-Spender-Ventil
(5) Wasser-Reservoir
(6) Brühprozesseinstellrad
(7) Aufwärmanzeigeleuchte
(8) Hebel zum Öffnen des Karaffendeckels
(9) Karaffendeckel
(10) Glaskaraffe
(11) Warmhalteplatte
(12) Wasserstandsanzeiger
(13) Ein-/Aus-Taste
(14) Stunden-Taste
(15) Minuten-Taste
(16) Display anzeige
(17) Programm-Taste
(18) Taste 1 bis 4 Tassen
(19) Reinigungs-Taste
(20) Bedienfeld
(21) Kaffeelöffel
Kurzanleitung
Vor dem ersten Gebrauch
• Packen Sie die Kaffeemaschine aus.
• Die abnehmbaren Teile des Geräts in warmem Wasser mit Seife
waschen.
• Beim ersten Gebrauch des Kaffeeautomaten sollte klares Wasser
durch die Maschine laufen gelassen werden.
Uhrzeit einstellen
Beim Anschließen der Kaffeemaschine an den Strom, wird die
Displayanzeige (16) erleuchtet und die Uhr zählt automatisch ab
12:00. Nach 10 Sekunden wechselt die Kaffeemaschine in den
Standby-Modus und die Anzeigehelligkeit wird reduziert.
• Verwenden Sie zum Einstellen der Uhrzeit die Stunden (14) und
Minuten (15) Tasten. Die Uhrzeit wird im 24-Stunden-Format
angezeigt.
Bedienung Ihrer Kaffeemaschine
1
Füllen Sie den Wasserbehälter (5) mit kaltem Wasser. Nicht
überfüllen.
2
Verwenden Sie den Kaffeelöffel (21), um Filterkaffee in den
herausnehmbaren Dauerfilter (2) zu geben. Wir empfehlen 7 g (1
Löffel) Kaffeepulver pro Tasse. Setzen Sie den Filter in den
abnehmbarer Filterbehälter (3) in der Kaffeemaschine und stellen
Sie dabei sicher, dass der Filterbehälter korrekt positioniert ist.
3
Schließen Sie den Deckel (1) und ersetzen Sie die Glaskaraffe (10)
in der Kaffeemaschine.
4
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (13), um den Brühprozess zu
starten. Die Aufwärmanzeigeleuchte (7) rund um das
Brühprozess-Einstellrad (6) leuchtet rot auf. Um den Brühprozess
zu stoppen, drücken Sie die Ein/Aus-Taste ein zweites Mal.
Am Ende des Brühzyklus bleibt die Aufwärmanzeigeleuchte (7)
erleuchtet aber das Licht wird blau. Schalten Sie es aus, wenn der
Warmhaltezyklus beendet ist.
Verwendung der Brühstärken-Auswahltaste
5
• Sie können die Brühstärke einstellen, indem Sie das Brühprozess-
Einstellrad (6) an Ihren Geschmack anpassen.
• Wenn Sie jedoch 1 bis 4 Tassen Kaffee brühen, kann die Maschine
für Sie automatisch das optimale Programm auswählen. Das ist
speziell auf kleine Mengen abgestimmt und überspringt das
Brühprozess-Einstellrad. Befolgen Sie hierzu die nachstehenden
Anweisungen:
• Zum Brühen von 1 bis 4 Tassen Kaffee, drücken Sie die Taste (18)
1 bis 4 Tassen. Das Symbol 1 bis 4 Tassen wird auf der
Displayanzeige (16) angezeigt. Drücken Sie zum Bestätigen die
Ein/Aus-Taste (13). Der Brühvorgang beginnt und die
Aufwärmleuchte (7) leuchtet rot auf.
Aufbrühen nach vorprogrammierter Uhrzeit
6
Führen Sie die unter „Verwendung Ihrer Kaffeemaschine“
aufgeführten Schritte 1 bis 3 aus.
7
Drücken Sie die Taste Programm (17), damit ‘PROGRAMM’ auf
der Displayanzeige (16) aufleuchtet und 12:00 Uhr angezeigt wird.
8
Wählen Sie die Brühbeginnzeit mit den Tasten Stunde (14) und
Minute (15).
9
Nachdem Sie die gewünschte Zeit ausgewählt haben, drücken Sie
die Programm-Taste (17). Die Displayanzeige zeigt erneut die
aktuelle Zeit an und ‘PROGRAMM’ bleibt auf dem Bildschirm.
HINWEIS: Wurde die Programm-Taste zum Bestätigen nicht
gedrückt, zeigt die Displayanzeige wieder die aktuelle Zeit an und
die voreingestellte Brühzeit wird nicht aktiviert.
Zum Abbrechen drücken Sie die Programm-Taste erneut.
‘PROGRAMM’ verschwindet von dem Anzeigebildschirm.
Nachfüllen der Kaffeemaschine
• Schalten Sie die Kaffeemaschine aus und lassen Sie sie 3 Minuten
abkühlen, bevor Sie kaltes Wasser nachfüllen.
d
d
f
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 27
28
Warmhalten
Nach Abschluss des Brühzyklus aktiviert die Kaffeemaschine die
Warmhaltefunktion, mit der der Kaffee 30 Minuten lang warm
gehalten wird.
Die Aufwärmanzeigeleuchte (7) bleibt erleuchtet aber das Licht
wechselt von rot auf blau. Schalten Sie es aus, wenn der
Warmhaltezyklus beendet ist.
Wenn Sie die Warmhaltefunktion abschalten möchten, drücken Sie
hierzu die Ein-/Aus-Taste .
Reinigung der Kaffeemaschine
• Trennen Sie die Kaffeemaschine vom Strom und lassen Sie sie
abkühlen.
• Die Kaffeemaschine nicht in Flüssigkeit eintauchen.
• Spülen Sie den Wasserbehälter (5) gelegentlich mit kaltem Wasser
aus. Keine Tücher benutzen, da alle zurückbleibenden Reste oder
Flusen die Kaffeemaschine verstopfen können.
• Den permanenten Filter (2) entfernen, den gebrauchten Kaffee
entsorgen und waschen. Durch langes Einweichen können
Kaffeeflecken von dem Netz entfernt werden.
• Waschen Sie die Glaskaraffe (10), den Karaffendeckel (9) und den
abnehmbaren Filterbehälter (3) in warmem Seifenwasser. Spülen
Sie alle Teile mit klarem Wasser nach und trocknen Sie sie
gründlich ab. Bringen Sie den Dauerfilter (2) und den Filterbehälter
wieder an.
• Alle Außenflächen mit einem feuchten Tuch abwischen und gut
abtrocknen.
• Beim Reinigen ist besonders darauf zu achten, dass das
Tropfschutz-Kaffee-Spender-Ventil (4 ) auf der Unterseite des
abnehmbaren Filterbehälters nicht beschädigt wird.
• Niemals aggressive oder scheuernde Haushaltsreiniger
verwenden.
• KEINES der Teile ist spülmaschinenfest.
Selbstreinigung
• Folgen Sie den nachstehenden Anweisungen, um eine
gründlichere Reinigung auszuführen.
1 Gießen Sie 6 Tassen weißen Essig und 4 Tassen kaltes Wasser in
den Behälter.
2 Drücken Sie die Starttaste (19). Auf dem Bildschirm wird
REINIGEN angezeigt. Drücken Sie zum Bestätigen die Ein/Aus-
Taste (13). Die Kaffeemaschine wird nun einen Piepton ausgeben
und den Reinigungszyklus starten.
3 Der komplette Reinigungszyklus dauert ca. 45 bis 60 Minuten.
4 Gießen Sie das in der Karaffe (10) befindliche schmutzige Wasser
aus und lassen Sie die Kaffeemaschine 2- oder 3-mal laufen,
bevor Sie sie wieder verwenden.
Entkalken
• Wenn das Wasser in Ihrem Wohngebiet sehr hart ist, sollten Sie
Ihre Kaffeemaschine regelmäßig entkalken, z. B. alle 1 bis 2
Monate. Ist das Wasser nur mittelmäßig hart, genügt eine
Entkalkung alle 3 Monate.
• Fließt das Wasser langsamer als sonst durch oder bleibt am Ende
eines Zyklus noch Wasser im Behälter, ist dies ein Zeichen dafür,
dass eine Entkalkung notwendig ist
• Benutzen Sie vorzugsweise ein Entkalkungsmittel, das speziell für
Kaffeemaschinen und Wasserkocher aus Kunststoff vorgesehen
ist. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Flasche bzw. der
Verpackung, und benutzen Sie die Kaffeemaschine 3 Mal nur mit
Wasser, bevor Sie den nächsten Kaffee zubereiten.
• Verwenden Sie nur dann Entkalker, wenn auf der Packung die
ausdrückliche Eignung für Kaffeemaschinen angegeben ist.
Hinweis: Beim Entkalken sollte der abnehmbare Dauerfilter nicht
benutzt werden.
Kontakt:
Helpline
Sollten Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, rufen Sie bitte
unsere Helpline an, da wir Ihnen sehr wahrscheinlich besser
helfen können, als der Händler, bei dem Sie das Gerät erworben
haben.
Halten Sie den Gerätenamen sowie die Modell- und
Seriennummer bereit, wenn Sie uns anrufen, damit Ihnen
schneller geholfen wird.
Sprechen Sie mit uns
Haben Sie Fragen oder Anregungen oder benötigen Sie
großartige Tipps oder Rezeptideen, um unsere Geräte optimal
zu nutzen, beteiligen Sie sich online:
Blog: www.homeofthehouseproud.com
Facebook: www.facebook.com/morphyrichardsuk
Twitter: www.twitter.com/loveyourmorphy
Website: www.morphyrichards.com
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 28
29
GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG
Für dieses Gerät gilt eine Gewährleistung von 2 Jahren.
Als Kaufnachweis sollte die Quittung des Fachhändlers
aufgehoben werden. Heften Sie Ihren Beleg an die Rückseite
dieser Unterlagen.
Sollte an diesem Gerät ein Fehler auftreten, sind immer
nachfolgende Angaben mitzuteilen. Diese Angaben sind auf der
Unterseite des Geräts zu finden.
Modellnr.
Seriennr.
Vor dem Verlassen des Werks werden alle Morphy Richards
Produkte geprüft. Sollte einmal der Fall auftreten, dass sich ein
Gerät innerhalb der Gewährleistung als fehlerhaft erweist,
wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline
Falls das Gerät während der 2-jährigen Gewährleistung aus
welchem Grund auch immer ausgetauscht wird, wird zur
Berechnung der Restgarantie für das neue Gerät das Original-
Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus diesem Grunde ist es
besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die Rechnung
aufzubewahren, um das Datum des ursprünglichen Kaufs
nachweisen zu können.
Damit die 2-jährige Gewährleistung geltend gemacht werden
kann, muss das Gerät im Einklang mit den Anweisungen des
Herstellers benutzt worden sein. Beispielsweise muss das Gerät
entkalkt worden sein und gemäß den Anweisungen gereinigt
werden.
Morphy Richards übernimmt keine Verpflichtung zur Reparatur
oder zum Austausch der Waren im Rahmen der
Garantiebedingungen, wenn:
1 der Fehler auf einen versehentlich Gebrauch, Missbrauch,
unachtsamen Gebrauch oder auf einen Gebrauch zurückzuführen
ist, der den Empfehlungen des Herstellers entgegenwirkt oder
wenn der Fehler durch Stromspitzen oder durch Transportschäden
verursacht wurde.
2 das Gerät mit einer Spannung versorgt wurde, die nicht auf dem
Typenschild abgedruckt ist.
3 von anderen Personen als unserem Reparatur- und
Wartungspersonal (oder von einem unserer Vertragshändler)
Reparaturversuche unternommen wurden.
4 wenn das Gerät für Vermietungszwecke oder nicht allein für
private Zwecke gebraucht wurde.
5 das Gerät aus zweiter Hand stammt.
6 Morphy Richards kann nicht dafür haftbar gemacht werden,
Reparaturarbeiten im Rahmen der Gewährleistung auszuführen.
7 Verbrauchsmaterialien wie Tüten, Filter und Glaskaraffen sind von
der Gewährleistung ausgeschlossen.
8 Batterien und Schäden aufgrund undichter Batterien sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
9 die Filter nicht gemäß Anleitung gereinigt und ausgewechselt
wurden
Diese Gewährleistung erkennt Ihnen ausschließlich die Rechte
zu, die ausdrücklich in den oben genannten Bestimmungen
niedergelegt sind und erstreckt sich nicht auf Forderungen
infolge eines Verlustes oder einer Beschädigung. Diese
Gewährleistung wird als zusätzliche Leistung angeboten und
greift Ihre gesetzlich zuerkannten Rechte als Verbraucher nicht
an.
d
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 29
30
Eigenschappen
(1) Deksel
(2) Verwijderbaar permanent filter
(3) Verwijderbare filterhouder
(4) Klep koffiedispenser
(5) Waterreservoir
(6) Draaischijf sterkteselector
(7) Verwarmingslampje
(8) Hendel om kandeksel te openen
(9) Kandeksel
(10) Glazen kan
(11) Warmhoudplaat
(12) Watermeter
(13) Aan/uit-knop
(14) Uurknop
(15) Minuutknop
(16) Display
(17) Programmaknop
(18) Knop voor 1 tot 4 koppen
(19) Programmaknop
(20) Bedieningspaneel
(21) Koffielepel
Korte startinstructie
Voor het eerste gebruik
• Neem uw koffiezetapparaat uit de doos en verwijder de
verpakking.
• Was de afneembare onderdelen van het apparaat in warm sop.
• Gebruik het koffiezetapparaat alleen met water de eerste keer dat
u het in gebruik neemt.
De klok instellen
Als het koffiezetapparaat in het stopcontact zit, zal het display (16)
oplichten en de klok zal automatisch met tellen beginnen vanaf
12:00. Na tien seconden zal de machine naar de modus Stand-by
overschakelen en het display zal doffer worden.
• Gebruik de knoppen Hour (Uur) (14) en Minute (Minuten) (15) om
de tijd in te stellen en de klok aan te passen. Het display is een
24-uursklok.
Uw koffiezetapparaat gebruiken
1
Vul het waterreservoir (5) met koud water af. Het apparaat niet
overvullen.
2
Gebruik de koffielepel (21) om koffie toe te voegen in het
verwijderbare permanente filter (2). Wij adviseren 7 gram (1
schepje) koffie per kop. Plaats het filter in de verwijderbare
filterhouder (3) van het koffiezetapparaat. Zorg ervoor dat de
filterhouder op zijn plek klikt.
3
Sluit de deksel (1) en vervang de glazen kan (10) in de
koffiezetmachine
4
Druk op de aan/uit-knop (13) om het koffiezetproces te starten.
Het verwarmingslampje (7) rond de draaischijf om de sterkte te
selecteren (6) zal rood oplichten. Als u het koffiezetten wilt
stoppen, drukt u nogmaals op de aan/uit-knop.
Aan het einde van de koffiezetcyclus zal het verwarmingslampje
(7) verlicht blijven, maar het lampje zal blauw worden, en
uitschakelen als de warmhoudcyclus voltooid is.
Werken met de sterkteselector
5
• U kunt de sterkte aanpassen door de draaischijf voor de
sterkteselector (6) naar uw smaak aan te passen.
• Als u 1 tot 4 kopjes zet, kan de machine automatisch het optimale
programma voor u instellen. Dit is speciaal aangepast voor kleine
hoeveelheden en zal de draaischijf voor de sterkteselector
opheffen. Volg de onderstaande instructies:
• Als u 1-4 koppen koffie wilt maken, drukt u op de knop 1-4 Cups
(koppen) (18). Het 1-4 symbool zal op het display (16) worden
weergegeven. Druk op de aan/uit-knop (13) om te bevestigen.
De koffiezetcyclus zal starten en het verwarmingslampje (7) zal
oplichten.
Ga als volgt te werk om een koffiezetproces
vooraf in te stellen:
6
Volg ‘Werken met uw koffiezetmachine’ de stappen 1 - 3.
7
Druk op de Programmaknop (17), zodat ‘PROGRAM’ (Programma)
op het display (16) knippert en de tijd wordt weergegeven als
12:00.
8
Gebruik de knoppen Hour (uur) (14) en Minute (minuten) (15) om
de tijd in te stellen.
9
Als u de gewenste tijd hebt geselecteerd, drukt u op de knop
Program (programma) (17), het display zal terugkeren naar het
tonen van de huidige tijd en ‘PROGRAM’ (programma) zal op het
scherm blijven staan.
OPMERKING: Als de knop Program (programma) niet ingedrukt
wordt om te bevestigen, zal het display terugkeren naar de
huidige tijd en de vooraf ingestelde kofffiezettijd zal niet
geactiveerd worden.
Druk nogmaals op de Program-knop om te annuleren.
‘PROGRAM’ zal van het display verdwijnen.
Opnieuw vullen van uw koffiezetapparaat
• Zet het koffiezetapparaat uit en laat het apparaat 3 minuten
afkoelen voordat u opnieuw koud water in het reservoir giet.
Warm houden
Nadat het zetten is voltooid, activeert uw koffiezetapparaat
automatisch de warmhoudfunctie die uw koffie ongeveer 30
minuten warm houdt.
Het verwarmingslampje (7) zal verlicht blijven, maar het lampje zal
van rood naar blauw gaan, dan uitgeschakeld worden, als de
cyclus voor warm houden voltooid is.
Om de modus voor warm houden uit te schakelen drukt u op de
aan/uit-knop.
h
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 30
31
Het reinigen van uw koffiezetapparaat
• Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
• Dompel het koffiezetapparaat niet onder in vloeistof.
• Spoel het waterreservoir (5) af en toe met koud water. Gebruik
geen doek aangezien er restanten of vezels kunnen achterblijven
die het koffiezetapparaat verstoppen.
• Verwijder het permanente filter (2), negeer eventueel koffie die niet
gebruikt is en was het apparaat af. Langdurig ontharden helpt om
koffievlekken van het net te verwijderen.
• Was de glazen kan (10), de kandeksel (9) en de verwijderbare
filterhouder (3) in warm sop. Spoel alle onderdelen grondig af en
droog ze. Plaats het verwijderbare permanente filter (2) en de
filterhouder terug.
• Neem de gehele buitenkant af met een vochtige doek en droog
deze goed af.
• Zorg ervoor dat de antidruppelklep (4 ) op de bodem van de
verwijderbare filterhouder tijdens het reinigen niet beschadigd
raakt.
Gebruik nooit harde of schurende reinigingsmiddelen.
• Er zijn GEEN onderdelen die in de vaatwasser kunnen worden
gereinigd.
Zelfreiniging
• Volg deze instructies voor een diepere reiniging.
1. Doe 6 kopjes witte azijn en 4 kopjes koud water in het reservoir.
2. Druk op de knop Clean (schoonmaken) (19). Het display zal
CLEAN aanduiden. Druk op de aan/uit-knop (13) om te
bevestigen. Uw koffiezetapparaat piept en de cyclus begint.
3. Laat de machine 45 tot 60 minuten werken, totdat de cyclus is
voltooid.
4. Gooi de vuile vloeistof in de glazen kan (10) weg en laat uw
koffiezetapparaat nog 2 of 3 keer met koud water werken, voordat
u het opnieuw gebruikt.
Ontkalken
• Als u in een hardwatergebied woont, raden wij u aan uw
koffiemachine regelmatig te ontkalken, bijvoorbeeld elke 1-2
maanden. In gebieden met matig hard water dient u het apparaat
elke 3 maanden te ontkalken.
• Als het water er langzamer dan gebruikelijk doorloopt of als er
water aan het eind van de cyclus achterblijft in het apparaat, dan
is dit een teken dat ontkalken nodig is.
• We raden u aan een geschikte vloeibare ontkalker te gebruiken,
die speciaal is ontwikkeld voor koffiezetapparaten en kunststof
waterkokers. Volg de aanwijzingen op de fles of sachet en gebruik
het koffiezetapparaat 3 keer met alleen water, voordat u weer
koffiezet.
• Gebruik geen ontkalker voor waterkokers, tenzij in het product
staat dat het geschikt is voor koffiezetapparaten.
Opmerking: Het verwijderbare permanente filter mag niet tijdens
ontkalken worden gebruikt.
Contact opnemen
Hulplijn
Indien u een probleem heeft met uw apparaat, bel dan onze
hulplijn. Wij zullen u waarschijnlijk beter van dienst zijn dan de
winkel waar u het product heeft gekocht.
Houd de productnaam, het modelnummer en serienummer bij
de hand als u belt, zodat wij u snel met uw vraag kunnen
helpen.
Meld het ons
Als u nog vragen of opmerkingen hebt, of als u een aantal
goede tips of receptideeën wilt om u te helpen het beste uit uw
producten te halen, volg ons dan online:
Blog: www.homeofthehouseproud.com
Facebook: www.facebook.com/morphyrichardsuk
Twitter: www.twitter.com/loveyourmorphy
Website: www.morphyrichards.com
UW TWEEJARIGE GARANTIE
Dit apparaat is gedekt door een tweejarige garantie voor
reparatie of vervanging.
Het is belangrijk om de kassabon te bewaren als
aankoopbewijs. Niet uw aankoopbon aan de achterkant vast
voor toekomstige naslagdoeleinden.
Vermeld de volgende informatie als het product defect raakt.
Deze nummers zijn te vinden op het voetstuk van het apparaat.
Modelnr.
Serienr.
Alle producten van Morphy Richards worden individueel getest
voordat ze de fabriek verlaten. In het onwaarschijnlijke geval dat
een apparaat niet goed functioneert binnen 28 dagen na
aankoop, dient het te worden teruggebracht naar de plek van
aankoop voor vervanging.
Indien er storingen ontstaan tussen 28 dagen en 24 maanden
na de oorspronkelijke aankoop, dient u contact op te nemen
met uw plaatselijke distributeur en het modelnummer en
serienummer van het product vermelden, of u kunt uw
plaatselijke distributeur schriftelijk in kennis stellen via het
vermelde adres.
U dient vervolgens het product terug te sturen (goed verpakt)
naar het onderstaande adres met een kopie van het
aankoopbewijs.
Onderhevig aan de onderstaande uitzonderingen (1-9) wordt het
defecte apparaat gerepareerd of vervangen en normaliter
verzonden binnen 7 dagen na ontvangst.
Indien dit apparaat wordt vervangen tijdens de tweejarige
garantieperiode, dan loopt de garantie van het nieuwe apparaat
vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. Daarom is het
belangrijk om uw originele aankoopbon of factuur te bewaren
als bewijs van de oorspronkelijke aankoopdatum.
Om in aanmerking te komen voor de tweejarige garantie moet
het apparaat gebruikt zijn volgens de instructies van de
h
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 31
32
fabrikant. Het apparaat moet bijvoorbeeld zijn ontkalkt en de
filters moeten zijn schoongehouden zoals vermeld in de
instructies.
Morphy Richards of de plaatselijke distributeur is niet
aansprakelijk om de goederen te vervangen of te repareren
volgens de voorwaarden van de garantie als:
1 De storing is veroorzaakt door of is toe te schrijven aan verkeerd
gebruik, misbruik, nalatigheid of gebruik in strijd met het advies
van de fabrikant of als het defect is veroorzaakt door
stroompieken of schade bij vervoer.
2 het apparaat werd gebruikt op een andere netspanning dan de
netspanning gegraveerd op de artikelen.
3 reparaties werden uitgevoerd door andere personen dan ons
onderhoudspersoneel (of erkende dealer).
4 Als het apparaat is gebruikt voor huurdoeleinden of niet-
huishoudelijk gebruik.
5 het apparaat een tweedehands-apparaat is.
6 Morphy Richards of de plaatselijke distributeur zijn onder de
garantie niet aansprakelijk voor onderhoudswerkzaamheden.
7 De garantie geldt niet voor consumentengoederen zoals tassen,
filters en glazen karaffen.
8 Batterijen en schade door lekkage zijn niet gedekt door de
garantie.
9 De filters zijn niet schoongemaakt en vervangen zoals
geïnstrueerd.
Dit garantie verleent geen andere rechten anders dan de
rechten die hierboven uitdrukkelijk worden vermeld en dekt
geen claims voor gevolgverlies of -schade. Deze garantie wordt
aangeboden als een extra voordeel en heeft geen invloed op
uw statutaire rechten als consument.
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 32
33
Características
(1) Tampa
(2) Filtro permanente amovível
(3) Suporte do filtro amovível
(4) Válvula do distribuidor de café
(5) Depósito de água
(6) Disco do seletor de força
(7) Luz de aquecimento
(8) Patilha de abertura da tampa do jarro
(9) Tampa do jarro
(10) Jarro de vidro
(11) Placa de aviso
(12) Indicador do nível de água
(13) Botão Ligar/Desligar
(14) Botão das horas
(15) Botão dos minutos
(16) Ecrã de exibição
(17) Botão de programa
(18) Botão de 1 a 4 chávenas
(19) Botão de limpeza
(20) Painel de controlo
(21) Colher de café
Manual de início rápido
Antes da primeira utilização
• Retire a sua máquina de café da caixa e da embalagem.
• Lave as peças amovíveis da máquina em água morna com sabão.
• Na primeira utilização, use a sua máquina de café apenas com
água.
Acertar o relógio
Quando a máquina da café estiver ligada, o Ecrã de exibição (16)
irá iluminar-se e o relógio automaticamente começará a contar a
partir das 12:00. Após 10 segundos, a máquina entrará no modo
de espera e o ecrã escurecerá.
• Para acertar a hora, pode usar os botões das Horas (14) e
Minutos (15) para acertar o relógio. O visor é um relógio de 24
horas.
Utilizar a sua máquina de café
1
Encha o Depósito de água (5) com água fria. Não encha
demasiado.
2
Utilize a colher de café (21) para deitar o café no Filtro
permanente amovível (2). Recomendamos que utilize 7g
(aproximadamente uma colher) de café por chávena. Coloque o
filtro no suporte do filtro amovível (3) da máquina de café
certificando-se que o suporte do filtro fica bem encaixado.
3
Feche a Tampa (1) e volte a colocar o Jarro de vidro (10) na
máquina de café.
4
Pressione o botão Ligar/Desligar (13) para iniciar o processo de
preparação. A Luz de aquecimento (7) em torno do Disco do
seletor de força (6) iluminar-se-á a vermelho. Para parar o
processo de preparação, prima o botão Ligar/Desligar uma
segunda vez.
No final no ciclo de preparação, a Luz de aquecimento (7)
permanecerá iluminada mas a luz mudará para azul, de seguida,
desliga-se quando o ciclo Manter quente tiver terminado.
Usar o Seletor de força
5
• Pode ajustar a força da preparação rodando o Disco do seletor
de força (6) para a sua preferência.
• Se estiver a preparar 1 a 4 chávenas a máquina pode
automaticamente definir o programa ideal para si. Isto é
especialmente adaptado para pequenas quantidades e substituirá
o Disco do seletor de força. Siga as instruções abaixo:
• Para preparar 1 a 4 chávenas de café, prima o Botão 1 a 4
chávenas (18). O símbolo de 1 a 4 chávenas aparecerá no Ecrã de
exibição (16). Prima o Botão Ligar/Desligar (13) para confirmar. O
ciclo de preparação começará e a Luz de aquecimento (7)
iluminar-se-á a vermelho.
Para predefinir um tempo de preparação
6
Siga as etapas 1 a 3 de “Usar a sua máquina de café”.
7
Prima o Botão de programa (17) para que “PROGRAMA” pisque
no Ecrã de exibição (16) e a hora apareça como 12:00.
8
Selecione a hora de início da preparação utilizando os botões das
Horas (14) e Minutos (15).
9
Quando tiver selecionado a hora pretendida, prima o Botão de
programa (17), o ecrã de exibição voltará a exibir a hora atual e
“PROGRAMA” permanecerá no ecrã.
NOTA: Se o botão de Programa não tiver sido premido para
confirmar, o Ecrã de exibição voltará à hora atual e a hora de
preparação previamente definida não será ativada.
Para cancelar prima novamente o botão Programa. “PROGRAMA”
desaparecerá do Ecrã de exibição.
Voltar a encher a máquina de café
• Desligue a sua máquina de café, aguarde que arrefeça durante 3
minutos antes de voltar a encher com água fria.
p
h
p
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 33
34
Manter quente
Depois de terminado o ciclo de preparação, a máquina de café
ativa a função Manter quente que manterá o café quente durante
cerca de 30 minutos.
A Luz de aquecimento (7) permanecerá iluminada mas a luz
mudará de vermelho para azul, de seguida desliga-se quando o
ciclo Manter quente tiver terminado.
Para desligar o modo Manter quente prima o botão Ligar/Desligar.
Limpar a máquina de café
• Desligue a máquina de café e deixe-a arrefecer.
• Não mergulhe a máquina de café em líquido.
• Lave, de vez em quando, o Depósito de água (5) com água fria.
Não utilize um pano pois pode deixar resíduos ou fios que irão
entupir a máquina.
• Remova o Filtro permanente (2), descarte qualquer café usado e
lave. A passagem permanente por água ajuda a remover
manchas de café da rede.
• Lave o Jarro de vidro (10), a Tampa do jarro (9) e o Suporte do
filtro amovível (3) em água morna com sabão. Lave e seque bem
todas as peças. Volte a instalar o filtro permanente (2) e o suporte
do filtro.
• Limpe todas as superfícies exteriores com um pano húmido e
seque bem.
• Deve ter cuidado para garantir que a Válvula anti-pingos do
distribuidor de café (4 ) localizada no fundo do Suporte do filtro
amovível não é danificada durante a limpeza.
• Nunca utilize produtos de limpeza ásperos ou abrasivos.
• NENHUMA das peças deve ser lavada na máquina de lavar loiça.
Limpeza automática
• Para uma limpeza mais profunda, siga estas instruções.
1 Combine 6 chávenas de vinagre branco e 4 chávenas de água
fria no reservatório.
2 Prima o botão de Limpeza (19). O ecrã indicará LIMPAR. Prima o
Botão Ligar/Desligar (13) para confirmar. A sua máquina de café
emitirá um aviso sonoro e o ciclo inicia.
3 Deixe a máquina durante 45 a 60 minutos até que o ciclo esteja
terminado.
4 Elimine o líquido sujo no Jarro de vidro (10) e faça a sua máquina
de café funcionar com água fria durante mais 2 ou 3 vezes antes
de usar novamente.
Descalcificar
• Se morar numa área com água dura, recomendamos que a sua
máquina de café seja descalcificada em intervalos regulares, por
exemplo, a cada 1 a 2 meses. Em áreas com água
moderadamente dura, deverá descalcificar a máquina de 3 em 6
meses.
• Se a água for filtrada mais devagar do que o normal ou se ficar
água no depósito no fim de um ciclo, isso é sinal de que é
necessário descalcificar a máquina.
• Recomendamos o uso de um líquido de descalcificação
adequado, especialmente concebido para máquinas de café e
jarros elétricos de plástico. Siga as instruções do frasco ou da
saqueta e, em seguida, ponha a máquina de café a funcionar 3
vezes, apenas com água, antes de voltar a fazer café.
• Não utilize um produto de descalcificação para jarro elétrico, a
menos que o rótulo indique especificamente que é adequado
para máquinas de café.
Nota: O filtro permanente amovível não deve ser utilizado durante
o processo de descalcificação.
Contacte-nos
Linha de apoio•Se tiver algum problema com o seu aparelho,
contacte a nossa Linha de Apoio porque é provável que
possamos ajudá-lo mais do que a loja onde o adquiriu.
Para que possamos lidar com a sua questão mais
rapidamente, certifique-se de que dispõe do nome do produto,
do número do modelo e do número de série à mão.
Fale connosco
Se tiver alguma questão ou comentário, ou se desejar obter
dicas ou ideias de receitas para tirar o maior partido dos seus
produtos, visite-nos online:
Blogue: www.homeofthehouseproud.com
Facebook: www.facebook.com/morphyrichardsuk
Twitter: www.twitter.com/loveyourmorphy
Site: www.morphyrichards.com
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 34
35
p
A SUA GARANTIA DE DOIS ANOS
Este aparelho tem uma garantia de reparação ou substituição
de 2 anos.
É importante guardar o talão de compra como comprovativo
de compra. Agrafe-o ao verso deste folheto para referência
futura.
Mencione a seguinte informação se o produto apresentar uma
avaria. Estes números podem ser encontrados na base do
artigo.
N.º do modelo
N.º de série
Todos os artigos Morphy Richards são testados
individualmente antes de saírem da fábrica. No caso
improvável de algum produto apresentar uma avaria no prazo
de 28 dias após a compra, o mesmo deverá ser devolvido ao
local de compra, para a sua substituição.
Se a avaria surgir passados 28 dias e dentro dos 24 meses a
partir da data de aquisição do aparelho, deverá contactar o
seu distribuidor local e referir o número do modelo e de série
do produto ou escrever ao seu distribuidor local para o
endereço abaixo citado.
Ser-lhe-á solicitado que devolva o produto (numa embalagem
segura e apropriada) para o endereço apresentado, juntamente
com uma cópia do talão de compra.
Tirando as excepções abaixo referenciadas (1-9), o artigo
avariado será reparado ou substituído e enviado, normalmente
no prazo de 7 dias úteis a contar da data de recepção.
Se por qualquer razão, este artigo for substituído durante o
período de garantia de 2 anos, a garantia do novo artigo será
calculada a partir da data original de compra. Por esta razão, é
importante guardar o talão ou factura originais de modo a
indicar a data inicial de compra.
Para ser abrangido pela garantia de 2 anos, o artigo deverá ter
sido utilizado de acordo com as instruções do fabricante. Por
exemplo, os artigos têm de ter sido escamados e os filtros
mantidos limpos, tal como indicado nas instruções.
A Morphy Richards ou o distribuidor local não serão obrigados
a substituir ou reparar artigos sob os termos da garantia
quando:
1 A avaria tiver sido provocada ou for atribuída a uma utilização
inadvertida, indevida, negligente, contrária às recomendações do
fabricante ou no caso de ter sido causada por oscilações de
corrente ou danos provocados pelo transporte.
2 O aparelho tiver sido utilizado com uma voltagem diferente da
recomendada.
3 Tiverem sido efectuadas tentativas de reparação por pessoas
que não os técnicos da Morphy Richards (ou o seu representante
autorizado).
4 O aparelho tiver sido utilizado com fins de aluguer ou utilização
não doméstica.
5 O aparelho foi adquirido em segunda mão.
6 A Morphy Richards ou o distribuidor local não são responsáveis
pela execução de qualquer tipo de trabalho de manutenção, ao
abrigo da garantia.
7 A garantia não abrange consumíveis, tais como sacos, filtros e
garrafas de vidro
8 Baterias e danos causados por derrame não estão abrangidos
pela garantia.
9 Os filtros não foram limpos e substituídos de acordo com as
instruções.
Esta garantia não confere quaisquer direitos para além dos
expressamente definidos anteriormente e não abrange
quaisquer reclamações por danos ou perdas sucessivos. Esta
garantia é um benefício adicional e não afecta quaisquer
direitos estatutários do consumidor.
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 35
36
Funktioner
(1) Låg
(2) Aftageligt permanent filter
(3) Aftagelig filterholder
(4) Kaffedispenserventil
(5) Vandbeholder
(6) Styrkevælger
(7) Opvarmningslys
(8) Håndtag til at åbne karaffellåget
(9) Karaffellåg
(10) Glaskaraffel
(11) Opvarmningsplade
(12) Vandmåler
(13) Tænd/sluk-knap
(14) Time-knap
(15) Minut-knap
(16) Display skærm
(17) Programknap
(18) Knap til 1-4 kopper
(19) Rengøringsknap
(20) Kontrolpanel
(21) Kaffeske
Kvikstartvejledning
Før første ibrugtagning
• Tag kaffemaskinen ud af kassen, og fjern emballagen.
• Vask alle maskinens aftagelige dele i varmt sæbevand.
• Første gang, kaffemaskinen anvendes, skal der udelukkende køres
vand igennem.
Indstilling af ur
Når kaffemaskinen er sat i stikket, lyser displayskærmen (16), og
uret begynder automatisk at tælle fra 12:00. Efter 10 sekunder går
maskinen i standby-tilstand, og skærmen dæmpes.
• For at indstille tiden kan du bruge time- (14) og minut- (15)
knapperne til at sætte uret. Det er et 24 timers ur.
Brug af kaffemaskinen
1
Fyld vandbeholderen (5) med koldt vand. Må ikke overfyldes.
2
Brug kaffeskeen (21) til at hælde filterkaffe i det aftagelige
permanente filter (2). Vi anbefaler 7g (ca. 1 skefuld) kaffe pr. kop.
Placer filteret i den aftagelige filterholder (3), og sørg for
filterholderen sættes på plads.
3
Luk låget (1), og sæt glaskaraflen (10) i kaffemaskinen.
4
Tryk tænd/sluk-knappen (13) for at starte kaffebrygningen.
Opvarmningslyset (7) omkring styrkevælgeren (6) lyser rødt. For at
stoppe brygningen skal du trykke på tænd/sluk-knappen en gang
til.
Til slut i brygningen bliver opvarmningslyset (7) ved med at lyse,
men lyset bliver blåt og slukkes så, når opvarmningen er færdig.
Brug af styrkevælgeren
5
• Du kan justere bryggestyrken ved at dreje styrkevælgeren (6) til din
smag.
• Hvis du brygger 1-4 kopper, kan maskinen automatisk vælge det
optimale program for dig. Det er særligt tilpasset små mængder og
underkender styrkevælgeren. Følg instruktionerne herunder:
• Tryk på knappen til 1-4 kopper (8) for at brygge 1-4 kopper kaffe.
Symbolet 1-4 kopper vises på displayskærmen (16). Tryk på
tænd/sluk-knappen (13) for at bekræfte. Brygningen starter, og
opvarmningslyset (7) lyser rødt.
Forudindstil en brygningstid
6
Følg ‘Brug af kaffemaskinen’ trin 1-3.
7
Tryk på programknappen (17), så ‘PROGRAM’ blinker på
displayskærmen (16), og tidspunktet vises som 12:00.
8
Vælg brygningstid med time- (14) og minut- (15) knapperne.
9
Når du har valgt det ønskede tidspunkt, skal du trykke på
programknappen (17). Displayskærmen viser atter det aktuelle
klokkeslæt, og ‘PROGRAM’ forbliver på skærmen.
BEMÆRK: Hvis der ikke er trykket på programknappen for at
bekræfte, vender displayskærmen tilbage til det aktuelle klokkeslæt,
og det forudindstillede tidspunkt bliver ikke aktiveret.
For at annullere skal du trykke på programknappen igen.
‘PROGRAM’ forsvinder fra displayskærmen.
Genopfyldning af din kaffemaskine
• Sluk for kaffemaskinen, og lad den køle af i tre minutter, før den
fyldes med koldt vand.
Hold varm
Når brygningen er færdig, starter kaffemaskinen automatisk
varmefunktionen, som kan holde kaffen varm i 30 minutter.
Opvarmningslyset (7) bliver ved med at lyse, men lyset skifter fra
rødt til blåt og slukkes så, når opvarmningen er færdig.
Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke for opvarmningstilstanden.
Rengøring af kaffemaskinen
• Træk kaffemaskinens stik ud af stikkontakten, og lad den køle af.
• Nedsænk ikke kaffemaskinen i væske.
• Skyl af og til vandbeholderen (5) med koldt vand. Brug ikke en klud,
da eventuelle rester eller fnug kan blive siddende og tilstoppe
kaffemaskinen.
• Fjern det permanente filter (2), kassér eventuelt brugt kaffe og vask.
Lang blødgøring hjælper med at fjerne kaffepletter fra nettet.
• Vask glaskaraflen (10), karaffellåget (9) og den aftagelige filterholder
(3) i varmt sæbevand. Skyl og tør alle dele grundigt. Sæt det
aftagelige permanente filter (2) og den aftagelige filterholder på igen.
• Aftør alle udvendige flader med en fugtig klud, og tør grundigt efter.
• Sørg for, at den drypfri ventil (4 ), der sidder i bunden af den
aftagelige filterholder, ikke beskadiges under rengøring.
• Brug aldrig skrappe rengøringsmidler eller skuremidler.
• INGEN dele er egnet til opvask i en opvaskemaskine.
q
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 36
37
Automatisk rengøring
• Dybere rengøring udføres som følger.
1 Bland 6 kopper ufarvet eddike med 4 kopper koldt vand i
beholderen.
2 Tryk på rengøringsknappen (19). Skærmen viser CLEAN. Tryk på
tænd/sluk-knappen (13) for at bekræfte. Kaffemaskinen bipper og
starter på rengøringen.
3 Lad maskinen køre i 45-60 minutter, indtil den er færdig.
4 Kassér snavset væske i glaskaraflen (10), og kør kaffemaskinen
med koldt vand 2-3 gange til, før der brygges kaffe igen.
Afkalkning
• Hvis du bor i et område med hårdt vand, anbefaler vi, at din
kaffemaskine afkalkes regelmæssigt, f.eks. hver 1-2 måneder. I
områder med middelhårdt vand bør den afkalkes hver 3. måned.
• Hvis vandet filtrerer langsommere end normalt, eller hvis der
stadig er vand i beholderen i slutningen af en cyklus, er det et
tegn på, at afkalkning er nødvendig.
• Vi anbefaler, at du benytter et flydende afkalkningsprodukt, der er
specielt fremstillet til kaffemaskiner og plastickedler. Følg
vejledningerne på flasken eller pakken, og kør kaffemaskinen
igennem kun med vand tre gange, inden du laver kaffe.
• Brug ikke et afkalkningsmiddel til kedler, medmindre det står
udtrykkeligt på pakken, at det er beregnet til kaffemaskiner.
Bemærk! Det aftagelige permanente filter bør ikke benyttes under
afkalkning.
Kontakt os
Hjælpetelefon
Hvis du har et problem med dit apparat, kan du ringe til vores
Hjælpetelefon, da vi sikkert er bedre til at hjælpe dig end den
forretning, hvor du har købt det.
Hav produktnavn, modelnummer og serienummer parat, når du
ringer til os, så vi kan ekspedere din forespørgsel hurtigere.
Tal med os
Hvis du har spørgsmål eller kommentarer, eller hvis du ønsker
nogle gode tips eller opskriftsidéer til at hjælpe dig med at få
mest muligt ud af dine produkter, kan du følge os online:
Blog: www.homeofthehouseproud.com
Facebook: www.facebook.com/morphyrichardsuk
Twitter: www.twitter.com/loveyourmorphy
Websted: www.morphyrichards.com
DIN TOÅRIGE GARANTI
Apparatet er dækket af en toårig reparations- eller
ombytningsgaranti.
Det er vigtigt, at du gemmer kvitteringen som dokumentation for
købet. Du kan hæfte kvitteringen til bagsiden af denne vejledning
for fremtidig reference.
Opgiv venligst følgende numre, hvis der opstår fejl ved produktet.
Du finder numrene på produktets underside.
Modelnr.
Serienr.
Alle produkter fra Morphy Richards testes individuelt, før de
forlader fabrikken. Hvis det usandsynlige skulle ske, at der opstår
fejl ved enheden inden for 28 dage efter købsdatoen, skal
enheden returneres til den forretning, hvor den er købt, og
ombyttes med en anden.
Hvis der opstår en fejl efter de første 28 dage efter købsdatoen
og inden for 24 måneder fra købsdatoen, skal du kontakte den
lokale distributør og give dem produktets modelnummer og
serienummer eller skrive til den lokale distributør på de anførte
adresser.
Du bliver bedt om at returnere produktet (forsvarligt indpakket) til
nedenstående adresse sammen med en kopi af kvitteringen.
Det defekte apparat repareres eller ombyttes derefter,
sædvanligvis inden for 7 arbejdsdage efter modtagelse, dog med
forbehold for undtagelserne som beskrevet nedenfor (1-9).
Hvis enheden af en eller anden grund ombyttes inden for
garantiperioden på to år, beregnes garantien på den nye enhed
fra den oprindelige købsdato. Derfor er det vigtigt at gemme den
originale kvittering eller faktura, så du kan dokumentere
købsdatoen.
For at være dækket af garantiperioden på to år skal enheden
have været brugt i overensstemmelse med fabrikantens
anvisninger. For eksempel skal enhederne have været afkalket,
ligesom filtrene skal have været holdt rene i henhold til
anvisningerne.
Det er ikke Morphy Richards eller den lokale distributørs ansvar
at ombytte eller reparere enheden under garantiens betingelser,
hvis:
1 Defekten er forårsaget af eller kan tilskrives uforsætlig brug,
misbrug, forsømmelig brug eller brug uden at følge fabrikantens
anbefalinger, eller hvis defekten er forårsaget af elektriske
spændingsbølger eller er opstået under transport.
2 Enheden er anvendt med en anden strømspænding end den, der
er påtrykt produktet.
3 Andre personer (ud over vores serviceafdeling eller en autoriseret
forhandler) har forsøgt at reparere enheden.
4 Enheden har været brugt til udlejningsformål eller har været
anvendt til andre formål end husholdningsbrug.
5 Enheden er købt brugt.
6 Morphy Richards eller den lokale distributør er ikke ansvarlig for
at udføre nogen form for servicearbejde under garantien.
7 Garantien omfatter ikke forbrugsvarer som poser, filtre og
glaskarafler.
8 Batterier og skade fra lækage er ikke dækket af garantien.
9 Filtrene ikke er blevet rengjorte og udskiftet som specificeret.
Denne garanti overdrager ikke nogen rettigheder ud over dem,
der udtrykkeligt er beskrevet ovenfor, og dækker ikke krav i
forbindelse med følgetab eller -skader. Denne garanti tilbydes
som en ekstra fordel og påvirker ikke dine lovbestemte
rettigheder som forbruger.
q
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 37
38
Części składowe
(1) Pokrywa
(2) Wyjmowany filtr stały
(3) Uchwyt wyjmowanego filtra
(4) Zawór dozowania kawy
(5) Zbiornik wody
(6) Pokrętło wyboru mocy kawy
(7) Kontrolka grzania
(8) Dźwignia otwierająca pokrywę dzbanka
(9) Pokrywa dzbanka
(10) Szklany dzbanek
(11) Płyta grzewcza
(12) Wskaźnik poziomu wody
(13) Przycisk wł./wył.
(14) Przycisk godzin
(15) Przycisk minut
(16) Ekran wyświetlacza
(17) Przycisk programu
(18) Przycisk wyboru 1–4 filiżanek
(19) Przycisk czyszczenia
(20) Panel sterowania
(21) Łyżeczka do kawy
Skrócona instrukcja obsługi
Przed pierwszym użyciem
• Wyjąć ekspres z pudełka i usunąć opakowanie.
• Elementy odłączane umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem mydła.
• Przy pierwszym użyciu ekspresu do kawy należy użyć wyłącznie
wody.
Ustawianie zegara
Po podłączeniu wtyczki ekspresu do gniazdka elektrycznego
ekran wyświetlacza (16) zaświeci się, a zegar zacznie
automatycznie liczyć czas od godziny 12:00. Po 10 sekundach
urządzenie przejdzie do trybu czuwania, a ekran zostanie
przyciemniony.
• W celu ustawienia zegara należy użyć przycisków godziny (14) i
minuty (15). Ekran wyświetlacza pracuje w trybie 24-godzinnym.
Korzystanie z ekspresu do kawy
1
Napełnić zbiornik (5) zimną wodą. Nie przepełniać zbiornika.
2
Przy użyciu łyżeczki do kawy (21) wsypać kawę do wyjmowanego
filtra stałego (2). Zalecana ilość to 7 g (1 łyżeczka) kawy na
filiżankę napoju. Umieścić filtr w uchwycie wyjmowanego filtra (3)
w ekspresie, zwracając uwagę na to, aby uchwyt filtra został
zablokowany we właściwym położeniu.
3
Zamknąć pokrywę (1) i umieścić szklany dzbanek (10) w
ekspresie.
4
Nacisnąć przycisk wł./wył. (13), aby rozpocząć proces parzenia
kawy. Kontrolka grzania (7) wokół pokrętła wyboru mocy kawy (6)
zapali się na czerwono. W celu przerwania procesu parzenia kawy
należy ponownie nacisnąć przycisk wł./wył.
Po zakończeniu cyklu parzenia kawy kontrolka grzania (7)
pozostanie zapalona, ale jej kolor zmieni się na niebieski;
następnie kontrolka wyłączy się po zakończeniu cyklu
utrzymywania ciepła.
Używanie pokrętła wyboru mocy kawy
5
• Moc zaparzonej kawy można regulować, obracając pokrętło
wyboru mocy kawy (6) zgodnie z własnymi upodobaniami.
• W przypadku zaparzania 1–4 filiżanek kawy ekspres może
automatycznie ustawić optymalny program. Jest on specjalnie
dostosowany do małych ilości kawy i jest nadrzędny w stosunku
do pokrętła wyboru moc kawy. Należy postąpić zgodnie z
poniższymi instrukcjami:
• W celu zaparzenia 1–4 filiżanek kawy należy nacisnąć przycisk
wyboru 1–4 filiżanek (18). Na ekranie wyświetlacza (16) pojawi się
symbol 1–4 filiżanek. Nacisnąć przycisk wł/wył. (13) w celu
potwierdzenia. Rozpoczyna się cykl parzenia i kontrolka grzania
(7) zapala się na czerwono.
Ustawianie czasu parzenia kawy
6
Wykonać czynności opisane w punktach 1–3 części „Korzystanie
z ekspresu do kawy”.
7
Nacisnąć przycisk programu (17), co spowoduje wyświetlenie na
ekranie wyświetlacza (16) komunikatu „PROGRAM” i wskazanie
czasu 12:00.
8
W celu ustawienia czasu parzenia kawy należy użyć przycisków
godzin (14) i minut (15).
9
Po wybraniu żądanego czasu nacisnąć przycisk programu (17); na
ekranie wyświetlacza zostanie ponownie wyświetlona aktualna
godzina i pozostanie na nim komunikat „PROGRAM”.
UWAGA: Jeśli przycisk programu nie zostanie naciśnięty w celu
potwierdzenia, ekran wyświetlacza powróci do wyświetlania
aktualnej godziny, zaś ustawiony czas parzenia kawy nie zostanie
aktywowany.
W celu skasowania ustawionej wartości należy ponownie
nacisnąć przycisk programu. Komunikat „PROGRAM” zniknie z
ekranu wyświetlacza.
}
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 38
39
Ponowne napełnianie ekspresu do kawy
• Wyłączyć ekspres i przed ponownym napełnieniem zimną wodą
pozostawić go na 3 minuty do wystudzenia.
Utrzymywanie ciepła
Po zakończeniu cyklu parzenia kawy ekspres uruchomi funkcję
utrzymywania ciepła, dzięki której kawa pozostanie ciepła przez
około 30 minut.
Kontrolka grzania (7) pozostanie zapalona, ale jej kolor zmieni się z
czerwonego na niebieski; następnie kontrolka wyłączy się po
zakończeniu cyklu utrzymywania ciepła.
W celu wyłączenia trybu utrzymywania ciepła należy nacisnąć
przycisk wł./wył.
Czyszczenie ekspresu do kawy
• Odłączyć ekspres od źródła zasilania i pozostawić go do
ostygnięcia.
• Nie zanurzać ekspresu w wodzie ani w innych płynach.
• Od czasu do czasu przepłukać zbiornik wody (5) zimną wodą. Nie
używać ściereczki, gdyż pozostałości lub kłaczki materiału mogą
zablokować przepływ wody w ekspresie.
• Wyjąć filtr stały (2), usunąć resztki kawy i umyć filtr. Namoczenie
filtra przez dłuższy czas ułatwia usunięcie z siateczki
zanieczyszczeń po kawie.
• Umyć szklany dzbanek (10), pokrywę dzbanka (9) i uchwyt
wyjmowanego filtra (3) ciepłą wodą z mydłem. Dokładnie
wypłukać i wysuszyć wszystkie części. Ponownie zamontować filtr
stały (2) i jego uchwyt.
• Wytrzeć wszystkie zewnętrzne powierzchnie wilgotną ściereczką i
dokładnie je osuszyć.
• Podczas czyszczenia należy zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić niekapiącego zaworu dozowania kawy (4 ) znajdującego
się u dołu uchwytu wyjmowanego filtra.
• Do czyszczenia nie wolno używać ściernych ani żrących środków
czyszczących.
• ŻADNE części urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce.
Czyszczenie automatyczne
• W celu dokładniejszego oczyszczenia należy postępować zgodnie
z zamieszczonymi poniżej wskazówkami.
1 Wlać do zbiornika 6 filiżanek białego octu i 4 filiżanki zimnej wody.
2 Nacisnąć przycisk czyszczenia (19). Na ekranie pojawi się
komunikat CLEAN (Czyszczenie). Nacisnąć przycisk wł/wył. (13) w
celu potwierdzenia. Ekspres wyemituje sygnał dźwiękowy i
rozpocznie cykl czyszczenia.
3 Pozostawić ekspres na 45–60 minut, aż cykl zostanie zakończony.
4 Wylać zanieczyszczony płyn ze szklanego dzbanka (10) i przed
ponownym użyciem uruchomić ekspres 2 lub 3 razy po nalaniu do
zbiornika zimnej wody.
Usuwanie kamienia
• Użytkownikom zamieszkałym w miejscach, gdzie woda ma dużą
twardość, zaleca się regularne usuwanie kamienia z urządzenia,
np. co 1–2 miesiące. Jeśli woda jest umiarkowanie twarda,
usuwanie kaminia należy wykonywać co 3 miesiące
• Wolniejszy niż zwykle przepływ wody przez filtr lub pozostawanie
wody w zbiorniku po zakończeniu cyklu parzenia oznacza
konieczność usunięcia kamienia.
• Zaleca się używanie markowego płynnego odkamieniacza,
przeznaczonego specjalnie do ekspresów do kawy i czajników z
tworzywa sztucznego. Kamień należy usunąć zgodnie z
instrukcjami producenta środka, umieszczonymi na butelce lub
saszetce, a następnie wykonać trzy pełne cykle pracy parzenia z
użyciem samej wody (bez umieszczania kawy w filtrze).
• Nie stosować odkamieniaczy do czajników, jeśli na opakowaniu
nie zaznaczono wyraźnie, że produkt nadaje się do ekspresów do
kawy.
Uwaga: podczas usuwania kamienia należy usunąć wyjmowany
filtr stały.
Kontakt
Infolinia
W przypadku problemów z urządzeniem prosimy o kontakt z
naszą infolinią. Będziemy w stanie zapewnić lepszą pomoc i
doradztwo niż sklep, w którym zakupiono produkt.
Należy przygotować nazwę produktu, numer modelu oraz
numer seryjny — podanie tych danych podczas rozmowy
pomoże nam szybciej rozwiązać problem.
Porozmawiaj z nami
W przypadku jakichkolwiek pytań lub komentarzy, ewentualnie
w celu uzyskania wspaniałych porad i przepisów
umożliwiających pełne wykorzystanie urządzenia, zapraszamy
do kontaktu online.
Blog: www.homeofthehouseproud.com
Facebook: www.facebook.com/morphyrichardsuk
Twitter: www.twitter.com/loveyourmorphy
Strona WWW: www.morphyrichards.com
}
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 39
40
DWULETNIA GWARANCJA
Niniejsze urządzenie jest objęte dwuletnią gwarancją,
upoważniającą do naprawy lub wymiany.
Zachowaj paragon ze sklepu jako dowód zakupu. Aby móc
skorzystaç z niego w przyszłości, przymocuj swój paragon do
tylnej okładki tej instrukcji za pomocą zszywacza.
Jeśli urządzenie okaże się wadliwe, prosimy podaç następujące
informacje. Informacje umieszczone poniżej znajdują się na
podstawie obudowy urządzenia.
Model
Numer seryjny
Przed opuszczeniem fabryki wszystkie produkty Morphy
Richards są indywidualnie testowane. Jeżeli urządzenie okaże
się wadliwe, należy je zwróciç do punktu sprzedaży w ciągu 28
dni od daty zakupu, w celu wymiany.
Jeśli urządzenie okaże się wadliwe po 28 dniach, lecz przed
upływem 24 miesięcy od daty zakupu, należy skontaktowaç się
z lokalnym dystrybutorem, podając model i numer seryjny
urządzenia, lub napisaç do lokalnego dystrybutora, wysyłając
list na podany adres.
Zostaniesz poproszony o dostarczenie, na poniższy adres,
urządzenia (w odpowiednim opakowaniu zabezpieczającym)
wraz z kopią dowodu zakupu.
Jeśli powód wystąpienia wady urządzenia jest inny niż podane
poniżej (1-9), zostanie ono naprawione lub wymienione oraz
odesłane w ciągu 7 dni roboczych od daty otrzymania.
Jeśli z jakiegoś powodu urządzenie zostanie wymienione w
ciągu 2 lat gwarancji, gwarancja nowego urządzenia będzie
liczona od momentu nabycia oryginalnego produktu. Dlatego
też należy zachowaç oryginalny paragon lub fakturę z
umieszczoną datą zakupu urządzenia.
Aby dwuletnia gwarancja obowiązywała, urządzenie musi byç
użytkowane zgodnie z instrukcją eksploatacji wydaną przez
producenta. Na przykład niektóre urządzenia muszą byç
regularnie odkamieniane, a filtry należy utrzymywaç w czystości
według zaleceƒ producenta.
Morphy Richards lub lokalny dystrybutor nie dokona naprawy
ani wymiany urządzenia w ramach gwarancji, jeśli:
1 Wada została spowodowana lub jest związana z przypadkową,
niewłaściwą, niedbałą lub niezgodną z zaleceniami producenta
eksploatacją urządzenia albo jest wynikiem skoków napięcia lub
niewłaściwego transportu.
2 Urządzenie zostało podłączone do źródła zasilania o innym
napięciu niż oznaczono na urządzeniu.
3 Dokonano prób naprawy urządzenia przez osoby nienależące do
personelu serwisowego firmy Morphy Richards (lub
autoryzowanego sprzedawcy urządzenia).
4 Urządzenie było przedmiotem wypożyczania lub było użytkowane
w celach innych niż przewidziane w gospodarstwie domowym.
5 Urządzenie pochodzi z wtórnego rynku.
6 Firma Morphy Richards lub lokalny dystrybutor nie wykonuje, w
ramach niniejszej gwarancji, żadnych czynności serwisowych.
7 Gwarancja nie obejmuje materiałów eksploatacyjnych, np.
worków, filtrów czy szklanych karafek.
8 Baterie oraz szkody powstałe w wyniku ich wycieku nie podlegają
gwarancji.
9 Baterie oraz szkody powstałe w wyniku ich wycieku nie podlegają
gwarancji.
Niniejsza gwarancja nie nadaje żadnych praw innych niż te
wyraźnie określone powyżej oraz nie pokrywa roszczeƒ
związanych ze stratami lub uszkodzeniami wynikającymi z
eksploatacji urządzenia. Niniejsza gwarancja stanowi
dodatkową korzyśç i nie narusza praw konsumenckich
użytkownika.
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 40
41
Funkce
(1) Víko
(2) Vyjímatelný trvalý filtr
(3) Držák vyjímatelného filtru
(4) Ventil zásobníku na kávu
(5) Nádržka na vodu
(6) Volič síly kávy
(7) Kontrolka ohřevu
(8) Páčka otevírání víka konvice
(9) Víko konvice
(10) Skleněná konvice
(11) Ohřívací deska
(12) Ukazatel vodní hladiny
(13) Tlačítko zapnutí/vypnutí
(14) Tlačítko Hour (Hodina)
(15) Tlačítko Minute (Minuta)
(16) Obrazovka displeje
(17) Tlačítko Program
(18) Tlačítko 1-4 Cup (1–4 šálky)
(19) Tlačítko Clean (Čištění)
(20) Ovládací panel
(21) Kávová lžička
Stručný návod
Před prvním použitím
• Vyjměte kávovar z krabice a sejměte z něj obalový materiál.
• Umyjte odnímatelné části stroje v teplé vodě se saponátem.
• Při prvním použitím spusťte kávovar pouze s vodou.
Nastavení hodin
Když je kávovar připojený do sítě, obrazovka displeje (16) se
rozsvítí a hodiny se automaticky spustí od 12:00. Po 10
sekundách přístroj přejde do pohotovostního režimu a obrazovka
pohasne.
• Chcete-li nastavit čas, použijte tlačítka Hour (Hodina) (14) a Minute
(Minuta) (15). Displej ukazuje čas ve 24hodinovém formátu.
Používání kávovaru
1
Naplňte nádržku na vodu (5) studenou vodou. Nepřeplňujte ji.
2
Kávovou lžičkou (21) přidejte mletou kávu do vyjímatelného
trvalého filtru (2). Doporučujeme použít 7 g (jednu lžičku) kávy na
šálek. Vložte filtr do držáku vyjímatelného filtru (3) v kávovaru
a dbejte na to, aby držák filtru zapadl na místo s cvaknutím.
3
Zavřete víko (1) a vložte skleněnou konvici (10) zpět do kávovaru.
4
Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí (13) spusťte proces přípravy
kávy. Kontrolka ohřevu (7) u voliče síly kávy (6) se rozsvítí červeně.
Proces přípravy kávy zastavíte druhým stisknutím tlačítka
zapnutí/vypnutí.
Na konci cyklu přípravy kávy zůstane kontrolka ohřevu (7) svítit,
ale změní barvu na modrou. Po dokončení cyklu udržování tepla
zhasne.
Použití voliče síly kávy
5
• Sílu připravované kávy můžete regulovat otáčením voliče síly (6)
dle vaší chuti.
• Pokud však připravujete jen 1–4 šálky, kávovar automaticky
nastaví optimální program za vás. To je speciálně přizpůsobeno
malým množstvím kávy. V takovém případě je nastavení pomocí
voliče síly kávy zrušeno. Postupujte podle pokynů níže:
• Pro přípravu 1–4 šálků kávy stiskněte tlačítko 1-4 Cup (1–4 šálky)
(18). Symbol 1–4 šálků se zobrazí na displeji (16). Potvrďte
stisknutím tlačítka zapnut/vypnutí (13). Cyklus přípravy kávy bude
zahájen a kontrolka ohřevu (7) se rozsvítí červeně.
Nastavení doby přípravy kávy
6
Postupujte podle kroků 1–3 v části „Používání kávovaru“.
7
Stiskněte tlačítko Program (17), takže se na displeji (16) rozbliká
slovo „PROGRAM“ a ukáže se čas 12:00.
8
Pomocí tlačítek Hour (Hodina) (14) a Minute (Minuta) (15) zvolte
čas zahájení přípravy kávy.
9
Po vybrání požadovaného času stiskněte tlačítko Program (17),
obrazovka se vrátí k zobrazení aktuálního času a na displeji
zůstane dále svítit „PROGRAM“.
POZNÁMKA: Pokud nebylo provedeno potvrzení stisknutím
tlačítka Program, obrazovka se vrátí k aktuálnímu času a
přednastavená doba přípravy kávy se neaktivuje.
Chcete-li tuto funkci zrušit, znovu stiskněte tlačítko Program.
Slovo „PROGRAM“ zmizí z displeje.
Doplnění vody do kávovaru
• Před doplňováním studené vody vypněte kávovar a počkejte
3 minuty, než vychladne.
Udržování tepla
Po dokončení cyklu přípravy kávy kávovar aktivuje funkci
udržování teplé kávy, která udrží vaši kávu teplou po dobu
přibližně 30 minut.
Kontrolka ohřevu (7) zůstane svítit, ale změní barvu z červené na
modrou. Po dokončení cyklu udržování tepla zhasne.
Chcete-li vypnout režim udržování teplé kávy, stiskněte tlačítko
zapnutí/vypnutí.
∂
}
∂
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 41
42
Čištění kávovaru
• Odpojte kávovar od sítě a nechte ho vychladnout.
• Neponořujte kávovar do tekutiny.
• Příležitostně vypláchněte nádržku na vodu (5) studenou vodou.
Nepoužívejte látku, protože jakékoliv zbytky nebo vlákna by mohly
kávovar ucpat.
• Odstraňte trvalý filtr (2), vyhoďte použitou kávu a umyjte ho. Delší
namočení pomůže odstranit ze síta skvrny od kávy.
• Umyjte skleněnou konvici (10), víko konvice (9) a držák
vyjímatelného filtru (3) v teplé vodě se saponátem. Všechny části
opláchněte a důkladně vysušte. Vraťte trvalý filtr (2) a držák filtru
na místo.
• Všechny vnější povrchy otřete vlhkou látkou a důkladně vysušte.
• Během čištění je třeba dávat pozor, aby se nepoškodil uzavírací
ventil zásobníku na kávu (4 ) na spodní straně držáku
vyjímatelného filtru.
• Nikdy nepoužívejte hrubé nebo brusné čisticí prostředky.
• ŽÁDNÉ části nejsou vhodné k mytí v myčce na nádobí.
Automatické čištění
• Při provádění důkladného čištění postupujte podle následujících
pokynů.
1 Do nádržky na vodu nalijte směs 6 dílů octa a 4 dílů studené vody.
2 Stiskněte tlačítko Clean (Čištění) (19). Na obrazovce se zobrazí
CLEAN. Potvrďte stisknutím tlačítka zapnut/vypnutí (13). Kávovar
pípne a spustí se cyklus.
3 Nechte kávovar pracovat 45–60 minut, dokud se cyklus
nedokončí.
4 Odstraňte znečištěnou kapalinu z konvice (10) a před dalším
použitím 2krát až 3krát spusťte kávovar pouze se studenou
vodou.
Odstraňování vodního kamene
• Pokud žijete v oblasti s tvrdou vodou, doporučujeme odstraňovat
vodní kámen z kávovaru v pravidelných intervalech, např. každý
jeden až dva měsíce. V místech se středně tvrdou vodou byste
měli odstraňovat vodní kámen každé tři měsíce.
• Pokud se voda filtruje pomaleji než obvykle, nebo pokud na konci
cyklu stále zůstává v zásobníku na vodu nějaká voda, je to
známka toho, že je nutné odstranit vodní kámen.
• Doporučujeme použít specializovaný tekutý prostředek na
odstraňování vodního kamene určený přímo pro kávovary
a plastové konvice. Postupujte podle pokynů na láhvi nebo sáčku
a potom třikrát spusťte kávovar pouze s vodou, než budete vařit
kávu.
• Nepoužívejte prostředek na odstraňování vodního kamene
z konvic, není-li na obalu výslovně uvedeno, že je vhodný pro
kávovary.
Poznámka: Během odstraňování vodního kamene se nesmí
používat vyjímatelný trvalý filtr.
Kontaktujte nás
Linka podporyPokud máte se svým přístrojem problémy,
kontaktujte nás na lince podpory. Budeme vám patrně schopni
pomoci lépe než v obchodu, kde jste přístroj zakoupili.
Před telefonátem si připravte název výrobku, modelové číslo a
sériové číslo, urychlíte tak vyřízení svého dotazu.
Promluvte si s námi
Pokud máte nějaké dotazy nebo komentáře, nebo chcete získat
některé vhodné tipy či recepty, abyste svůj produkt mohli
využívat co nejlépe, spojte se s námi online:
Blog: www.homeofthehouseproud.com
Facebook: www.facebook.com/morphyrichardsuk
Twitter: www.twitter.com/loveyourmorphy
Web: www.morphyrichards.com
DVOULETÁ ZÁRUKA
Na tento spotřebič se vztahuje dvouletá záruka opravy nebo
výměny.
Musíte si uschovat stvrzenku od prodejce jako doklad o
nákupu. Stvrzenku připevněte sešívačkou na zadní obal pro
budoucí referenční účely.
Pokud se výrobek porouchá, poznamenejte si následující
informace. Tato čísla najdete na základně výrobku.
Č. modelu
Sériové číslo
Všechny výrobky Morphy Richards procházejí před opuštěním
továrny individuální kontrolou. V nepravděpodobném případě,
že se prokáže závada, se musí výrobek do 28 dnů od data
koupě vrátit do místa, kde byl zakoupen, aby se mohl vyměnit.
Pokud dojde k závadě po 28 dnech a do 24 měsíců od data
původní koupě, musíte kontaktovat místního prodejce a uvést
číslo modelu a sériové číslo výrobku nebo napsat místnímu
prodejci na uvedené adresy.
Budete požádáni, abyste vrátili výrobek (v náležitém,
bezpečném balení) společně s kopií dokladu o nákupu na níže
uvedenou adresu.
S výjimkou níže uvedených případů (1-9) bude vadný výrobek
obvykle během sedmi pracovních dnů od data přijetí opraven
nebo vyměněn a odeslán zpět.
Pokud bude výrobek z jakéhokoliv důvodu během dvouleté
záruční lhůty vyměněn, záruka na nový výrobek se bude počítat
od data původní koupě. Proto je velmi důležité, abyste
uschovali původní stvrzenku nebo fakturu s vyznačeným datem
původní koupě.
Platnost dvouleté záruky na spotřebič je podmíněna používáním
podle pokynů výrobce. Například spotřebiče se musí zbavovat
vodního kamene a filtry se musí udržovat v čistém stavu podle
pokynů.
Společnost Morphy Richards nebo místní prodejce nebudou
povinni opravit nebo vyměnit výrobek podle záručních
podmínek v následujících případech:
1 Závada byla způsobena nebo zaviněna nevhodným, chybným
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 42
43
nebo nedbalým používáním nebo používáním způsobem, který je
v rozporu s doporučeními výrobce, nebo proudovými nárazy v
síti či poškozením při přepravě.
2 Spotřebič byl napájen jiným napětím, než jaké je uvedeno na
výrobku.
3 Došlo k pokusu o opravu jinými osobami než naším servisním
personálem (nebo autorizovaným prodejcem).
4 Spotřebič se pronajímal nebo používal k jiným účelům než v
domácnosti.
5 Spotřebič je z druhé ruky.
6 Společnost Morphy Richards ani místní prodejce neodpovídají za
žádné opravy prováděné v záruční lhůtě.
7 Záruka se nevztahuje na spotřební zboží jako sáčky, filtry a
skleněné karafy.
8 Baterie a poškození způsobené jejich vytečením není zárukou
pokryto.
9 Filtry nebyly čištěny a měněny podle pokynů.
Tato záruka nepropůjčuje žádná jiná než výše uvedená práva a
nevztahuje se na žádné reklamace týkající se následných ztrát
nebo škod. Tato záruka je nabízena jako další výhoda a nemá
vliv na vaše zákonná práva spotřebitele.
∂
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 43
g Morphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design.
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any
time.
The After Sales Division,
Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0845 871 0960 Republic of Ireland 1800 409119
o Glen Dimplex Australia
1340 Ferntree Gully Road, Scoresby, Victoria 3179
T : 1300 556 816
E : sales@glendimplex.com.au
Glen Dimplex New Zealand
38 Harris Road, East Tamaki, Auckland, New Zealand
T : 09 2748265
E : sales@glendimplex.co.nz
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement domestique.
Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité
et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification
de ses modèles.
Glen Dimplex Consumer Appliances Europe
Burgemeester Maenhautstraat 64
B-9820 Merelbeke
T: +32 (0)2100210
E: consumer@morphyrichards.eu www.morphyrichards.eu
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Ständige
Verbesserungen an der Produktqualität und dem Design gehören zur Philosophie von Morphy
Richards. Aus diesem Grunde behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen
jederzeit zu ändern.
T : 00800 444 00 888 F : 06071 37048
E : morphyrichards-de@teknihall.com
h Morphy Richards producten zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Voor de juiste
toepassing en werkwijze wordt verwezen naar de handleiding. In deze handleiding staan ook
de beperkingen en de veiligheidsinstructies van dit product. Morphy Richards streeft ernaar om
de kwaliteit en het design van de producten continu te verbeteren. Het bedrijf houdt zich
derhalve het recht voor om de specificaties van de producten op ieder moment te wijzigen.
Glen Dimplex Consumer Appliances Europe
Saturnus 8, Postbus 219,
NL-8440 AE HEERENVEEN
T: +31 (0)513 656500
E: consumer@morphyrichards.eu www.morphyrichards.eu
p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para utilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo daqualidade e design
do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o direitode alterar as especificações destes
modelos a qualquer momento.
Imporaudio Lda
Rua D. Marcos Da Cruz 1281
4455-482 Perafita
Portugal
T : +351 22 996 67 40 F : +351 22 996 67 41
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug. Det er praksis hos
Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets kvalitet og design. Firmaet forbeholder
sig derfor retten til at ændre modellernes specifikationer når som helst.
Albaline AS
Avedoreholmen 84
2650 Hvidovre
Denmark
T : (45) 3678 8083
} Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Morphy
Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów. Firma zastrzega sobie
prawo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili.
KuGaNa Logistics Sp. z o.o.
UL. Kleczewska 37
62-510 Konin
Poland
T : +48 63 220 60 20
∂Výrobky Morphy Richards jsou určeny pouze k použití v domácnostech. Podívejte se na omezení
použití v podtitulku umístění v důležitých bezpečnostních pokynech.
Morphy Richards usiluje o neustálé zdokonalování kvality a provedení.
Proto si vyhrazuje právo kdykoliv změnit specifikace svých modelů.
Solight s.r.o
Na Brne
500 06 Hradec Karlove
Czech Republic
T: +420 491512 047
g For electrical products sold within the European Community.
At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with
household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter
à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des
conseils sur le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt
werden.
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
Informationen über geeignete Recycling-Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt-
bzw. Ortsverwaltung.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven
met het gewone huisvuil.
Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is.
Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia.
Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser
eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a
reciclagem no seu país.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes
sammen med husholdningsaffaldet.
Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land.
} Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać
wraz z odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać
recyklingowi.
W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych
władz lub lokalnego sprzedawcy.
∂ Pro elektrické výrobky prodávané v Evropském společenství.
Elektrické výrobky se po skončení životnosti nesmí vyhazovat do domovního odpadu.
Nechte je recyklovat v příslušných zařízeních.
Informace o recyklaci ve vaší zemi si zjistěte od místních úřadů nebo prodejce.
NZ
CM162520MEE Rev 1 08/18
CM162520 MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 16/08/2018 10:16 Page 44