Table of Contents
- English
- 1. Getting to Know Your Radio
- Battery Door Latch
- (Slide to lock/unlock)
- 2. Setting up Your Radio
- 3. Navigating the Menu Pages
- 4. Using Your Radio
- Additional Information
- 1. Getting to Know Your Radio
- Dansk
- 1. Lær din radio at kende
- Lås til batteridæksel
- (Skub for at låse/ låse op)
- 2. Opsætning af radioen
- 3. Navigering på menusiderne
- 4. Brug af radioen
- Flere oplysninger
- 1. Lær din radio at kende
- Deutsch
- 1. Einführung in Ihr Funkgerät
- Akkufachverriegelung
- (zum Sperren/ Entsperren schieben)
- 1. Hohe oder niedrige Leistung
- 2. Senden oder empfangen
- 3. VOX/iVOX
- 4. Einfache Kopplung
- 5. Rufton
- 6. Sperre
- 7. Akku
- 8. Scan
- 9. Roger-Ton
- 10. Monitor
- 11. Code
- 12. Stumm
- 13. Kanal
- 1. Funkgerät B – Halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie einen Signalton hören. Das Funkgerät kann nun gekoppelt werden. Es können mehrere Funkgeräte gleichzeitig gekoppelt werden.
- 2. Einrichten Ihres Funkgeräts
- 3. Navigieren durch die Menüseiten
- 4. Verwendung Ihres Funkgeräts
- Weitere Informationen
- 1. Einführung in Ihr Funkgerät
- Español
- 1. Familiarización con la radio
- Cierre de la tapa de la batería
- (deslice para bloquear/ desbloquear)
- 1. Potencia alta o baja
- 2. Transmitir o recibir
- 3. VOX/iVOX
- 4. Emparejamiento sencillo
- 5. Tono de llamada
- 6. Bloqueo
- 7. Batería
- 8. Exploración
- 9. Tono Roger
- 10. Monitorización
- 11. Código
- 12. Silencio
- 13. Canal
- 1. Radio B: mantenga pulsado el botón hasta que oiga un pitido. La radio estará lista para emparejarse. Se pueden emparejar varias radios a la vez.
- 2. Configuración de la radio
- 3. Navegación por las páginas del menú
- 4. Uso de la radio
- Información adicional
- 1. Familiarización con la radio
- Français
- 1. Présentation de la radio
- Loquet du couvercle de batterie
- (faire glisser pour verrouiller/déverrouiller)
- 1. Puissance haute ou basse
- 2. Émission ou réception
- 3. VOX/iVOX
- 4. Couplage facile
- 5. Tonalité d'appel
- 6. Verrouillage
- 7. Batterie
- 8. Balayage
- 9. Tonalité de confirmation
- 10. Écoute
- 11. Code
- 12. Muet
- 13. Canal
- 1. Radio B – Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que vous entendiez un bip. La radio est prête pour le couplage. Plusieurs radios peuvent être couplées simultanément.
- 2. Configuration de la radio
- 3. Navigation dans les pages de menu
- 4. Utilisation de la radio
- Informations supplémentaires
- 1. Présentation de la radio
- Italiano
- 1. Presentazione della radio
- Dispositivo di chiusura sportello del vano batteria
- (far scorrere per bloccare/ sbloccare)
- 1. Potenza alta o bassa
- 2. Trasmissione o ricezione
- 3. VOX/iVOX
- 4. Easy Pairing
- 5. Tono di chiamata
- 6. Blocco
- 7. Batteria
- 8. Scansione
- 9. Tono Roger
- 10. Monitoraggio
- 11. Codice
- 12. Disattiva audio
- 13. Canale
- 1. Radio B: tenere premuto il pulsante finché non viene emesso un segnale acustico. La radio è pronta per essere associata. È possibile associare più radio contemporaneamente.
- 2. Configurazione della radio
- 3. Navigazione nelle pagine del menu
- 4. Utilizzo della radio
- Ulteriori informazioni
- 1. Presentazione della radio
- magyar
- 1. A rádió bemutatása
- Akkumulátorrekesz fedelének retesze
- (Csúsztassa el a záráshoz/kioldáshoz)
- 1. Magas vagy alacsony teljesítmény
- 2. Adás vagy vétel
- 3. VOX/iVOX
- 4. Egyszerű párosítás
- 5. Hívóhang
- 6. Zár
- 7. Akkumulátor
- 8. Keresés
- 9. Adásvégjelző hang
- 10. Figyelés
- 11. Kód
- 12. Némítás
- 13. Csatorna
- 1. B rádió – Tartsa nyomva a gombot, amíg egy sípoló hangot nem hall. A rádió készen áll a párosításra. Egyszerre több rádió is párosítható.
- 2. A rádió beállítása
- 3. Navigálás a menüoldalak között
- 4. A rádió használata
- További információk
- 1. A rádió bemutatása
- Nederlands
- 1. Kennismaken met uw portofoon
- Vergrendeling batterijklep
- (Schuiven om te vergrendelen/ontgrendelen)
- 1. Hoog of laag vermogen
- 2. Uitzenden of ontvangen
- 3. VOX/iVOX
- 4. Easy Pairing
- 5. Oproeptoon
- 6. Vergrendelen
- 7. Batterij
- 8. Scannen
- 9. Toon voor einde uitzending
- 10. Bewaken
- 11. Code
- 12. Dempen
- 13. Kanaal
- 1. Portofoon B – Houd de knop ingedrukt tot u een pieptoon hoort. De portofoon is gereed voor koppelen. Er kunnen meerdere portofoons tegelijkertijd worden gekoppeld.
- 2. De portofoon instellen
- 3. Navigeren door de menupagina's
- 4. De portofoon gebruiken
- Aanvullende informatie
- 1. Kennismaken met uw portofoon
- Norsk (bokmål)
- 1. BLI KJENT MED RADIOEN
- Lås for batterideksel
- (skyv for å låse opp/igjen)
- 2. Sette opp radioen
- 3. Navigere på menysidene
- 4. Bruke radioen
- Ytterligere informasjon
- 1. BLI KJENT MED RADIOEN
- polski
- 1. Podstawowe informacje o radiotelefonie
- Blokada pokrywy akumulatora
- (Przesuń, aby zablokować/odblokować)
- 1. Niska lub wysoka moc
- 2. Nadawanie lub odbiór
- 3. VOX/iVOX
- 4. Łatwe parowanie
- 5. Sygnał wywołania
- 6. Blokada
- 7. Akumulator
- 8. Skanowanie
- 9. Dźwięk zakończenia transmisji
- 10. Nasłuch
- 11. Kod
- 12. Wyciszenie
- 13. Kanał
- 1. Radiotelefon B — przytrzymaj przycisk, aż usłyszysz sygnał dźwiękowy. Radiotelefon jest gotowy do parowania. Jednocześnie może być sparowanych wiele radiotelefonów.
- 2. Konfigurowanie radiotelefonu
- 3. Poruszanie się po stronach menu
- 4. Korzystanie z radiotelefonu
- Informacje dodatkowe
- 1. Podstawowe informacje o radiotelefonie
- Português
- 1. Conhecer o seu rádio
- Trinco da tampa da bateria
- (Deslizar para bloquear/ desbloquear)
- 1. Potência alta ou baixa
- 2. Transmitir ou receber
- 3. VOX/iVOX
- 4. Emparelhamento fácil
- 5. Sinal de chamada
- 6. Bloqueio
- 7. Bateria
- 8. Procurar
- 9. Som de aviso de fim de transmissão
- 10. Monitorizar
- 11. Código
- 12. Sem som
- 13. Canal
- 1. Rádio B – mantenha o botão premido até ouvir um sinal sonoro. O rádio está pronto para ser emparelhado. É possível emparelhar vários rádios em simultâneo.
- 2. Configurar o rádio
- 3. Navegar nas páginas do menu
- 4. Utilizar o rádio
- Informações adicionais
- 1. Conhecer o seu rádio
- Русский
- 1. Знакомство с радиостанцией
- Защелка крышки аккумуляторного отсека
- (сдвиньте, чтобы заблокировать / разблокировать)
- 1. Высокая или низкая мощность
- 2. Передача или прием
- 3. VOX/iVOX
- 4. Быстрое сопряжение
- 5. Сигнал вызова
- 6. Блокировка
- 7. Аккумулятор
- 8. Сканирование
- 9. Сигнал окончания передачи
- 10. Мониторинг
- 11. Код
- 12. Без звука
- 13. Канал
- 1. Радиостанция Б: удерживайте кнопку до звукового сигнала. Радиостанция готова к сопряжению. Можно выполнять сопряжение нескольких рад...
- 2. Настройка радиостанции
- 3. Навигация по страницам меню
- 4. Использование радиостанции
- Дополнительная информация
- 1. Знакомство с радиостанцией
- suomi
- 1. Radiopuhelimen yleiskuvaus
- Akkulokeron kannen lukko
- (Avaa/sulje liu’uttamalla)
- 1. Suuri tai pieni teho
- 2. Lähetys tai vastaanotto
- 3. VOX/iVOX
- 4. Helppo pariliitos
- 5. Kutsuääni
- 6. Lukitus
- 7. Akku
- 8. Haku
- 9. Lopetusmerkki
- 10. Tarkkailu
- 11. Koodi
- 12. Äänetön
- 13. Kanava
- 1. Radiopuhelin B – Pidä painiketta painettuna, kunnes kuulet merkkiäänen. Radiopuhelimen pariliitos voidaan muodostaa. Useiden radiopuhelinten pariliitos voidaan muodostaa samanaikaisesti.
- 2. Radiopuhelimen käyttöönotto
- 3. Valikoissa siirtyminen
- 4. Radiopuhelimen käyttäminen
- Lisätietoja
- 1. Radiopuhelimen yleiskuvaus
- svenska
- 1. Lär känna radion
- Batteriluckans spärr
- (skjut för att låsa/ låsa upp)
- 1. Hög eller låg strömförbrukning
- 2. Sänd eller ta emot
- 3. VOX/iVOX
- 4. Enkel parkoppling
- 5. Anropssignal
- 6. Lås
- 7. Batteri
- 8. Skanna
- 9. Klarsignal
- 10. Övervaka
- 11. Kod
- 12. Ljud av
- 13. Kanal
- 1. Radio B – Håll knappen intryckt tills du hör ett pip. Radion är redo att parkopplas. Flera radioapparater kan parkopplas samtidigt.
- 2. Ställa in radion
- 3. Navigera på menysidorna
- 4. Använda radion
- Ytterligare information
- 1. Lär känna radion
- Türkçe
- 1. Telsizinizi Tanıma
- Pil Kapağı Mandalı
- (Kilitlemek/kilidini açmak için kaydırın)
- 1. Yüksek veya Düşük Güç
- 2. Yayın Yapma veya Alma
- 3. VOX/iVOX
- 4. Kolay Eşleştirme
- 5. Çağrı Tonu
- 6. Kilitleme
- 7. Pil
- 8. Tarama
- 9. Anlaşıldı Tonu
- 10. İzleme
- 11. Kod
- 12. Sessiz
- 13. Kanal
- 1. Telsiz B – Bip sesi duyana kadar düğmeyi basılı tutun. Telsiz eşleştirilmeye hazırdır. Aynı anda birden fazla telsiz eşleştirilebilir.
- 2. Telsizinizin Kurulumu
- 3. Menü Sayfalarında Gezinme
- 4. Telsizinizin Kullanımı
- Ek Bilgi
- 1. Telsizinizi Tanıma
- Українська
- 1. Ознайомлення з радіостанцією
- Фіксатор кришки відсіку акумулятора
- (Посуньте вліво чи вправо, щоб заблокувати або розблокувати кришку)
- 1. Висока або низька потужність
- 2. Прийом або передача
- 3. Режим VOX/iVOX
- 4. Просте сполучення
- 5. Тональний виклик
- 6. Блокування
- 7. Заряд акумулятора
- 8. Сканування
- 9. Звуковий сигнал підтвердження прийому
- 10. Моніторинг
- 11. Код
- 12. Вимкнення звуку
- 13. Канал
- 1. Радіостанція Б: утримуйте цю кнопку, доки не почуєте звуковий сигнал. Радіостанція готова до сполучення. Одночасно можна сполучити кіл...
- 2. Налаштування радіостанції
- 3. Навігація сторінками меню
- 4. Використання радіостанції
- Додаткова інформація
- 1. Ознайомлення з радіостанцією
Motorola Talkabout T72 User Manual
Displayed below is the user manual for Talkabout T72 by Motorola which is a product in the Two-Way Radios category. This manual has pages.
Related Manuals
Additional Information
Internal Voice Operated Transmission (iVOX)/Voice Operated
Transmission (VOX)
The microphone detects if you are talking when using VOX/iVOX. If you are
talking, the radio triggers transmission automatically.
• When iVOX is displayed, the radio uses the built-in microphone to detect
your voice.
• When a VOX headset is connected to the radio, VOX is displayed and the
headset microphone is used to detect your voice.
You can turn off or select the following settings to select the VOX/iVOX
sensitivity level.
Note: Pressing the PTT button cancels the VOX/iVOX transmission.
L3 High Sensitivity for quiet environments. Speaking softly is
enough to trigger VOX/iVOX transmission.
L2 Medium Sensitivity for most environments
L1 Low Sensitivity for noisy environments. You must speak up to
trigger VOX/iVOX transmission.
Call Tone
When you send a Call Tone, the receiving radio sounds a tone similar to
phone ringing tone.
Scan
Radio scans for voice activity by cycling through the channels. When signals
are detected, the signal is sent to the speaker. This feature allows you to find
which channel is being used by other groups and have heavy traffic. This
helps you to avoid the busy channels when deciding which channel to use for
your group.
Monitor
You can hear everything including noise on your current radio channel. This
feature allows you to monitor a channel for weak signals.
Roger Tone
This feature adds a beep to mark the end of a transmission when you release
the PTT button. When the receiver hears the roger tone, it is a confirmation
that complete message has been received.
Weatherproof
This radio is weatherproof to IP54 standards. The radio is resistant to
occasional splash of water only when the battery and connector covers are
sealed. Do not expose the radio to water for extended period of time. Do not
submerge the radio in water.
1. High or Low Power
2. Transmit or Receive
3. VOX/iVOX
4. Easy Pairing
5. Call Tone
6. Lock
7. Battery
8. Scan
9. Roger Tone
10. Monitor
11. Code
12. Mute
13. Channel
Buttons Descriptions
Menu/Power • Press to enter Menu and scroll through the menu screen.
• Press and hold for two seconds to turn on or off the radio.
and • Press to adjust the volume level.
• Press to change the settings or trigger action in the menu screen.
PTT • Press and hold to talk, release to stop transmission.
• Press to exit menu screen and return to home screen.
Easy Pairing Copy channel and code settings from radio A to radio B.
1. Radio B–Hold the button until you hear a beep. The radio is ready to
be paired. Multiple radios can be paired simultaneously.
2. Radio A–Hold the button until you hear a double beep. The radio
broadcasts channel and code settings for other radios to pair.
1. Getting to Know Your Radio
Battery Door Latch
(Slide to lock/unlock)
PTT Button
Microphone
USB Charging Port
Power/Menu
button
Headphone Jack
Easy Pairing
button
Installing and Charging the Battery
Turning your Radio On and Off
To turn the radio on or off, hold the Power/Menu button until the display turns
on or off.
Channel and Codes
• Set your radios with the same channel and code setting to enable communication
with other radios.
• The channel setting controls the radio frequency. To avoid jamming, select a
channel that is not used by others in your area. See table in Section 3, “Scan” for
more information on selecting unused channel.
• The code setting on the transmitting and receiving radios need to match, otherwise
the receiving radio blocks the received signal. This feature helps you to mute
unwanted voices from other radio users transmitting on your channel.
• When code is set to zero, radio does not block any signal and everything that is
picked up on the channel is sent to the speaker. Motorola Solutions recommends
setting your code to zero when using XT185/T72 with radios that do not support the
code feature. See Section 3, “Navigating the Menu Pages” for detailed instructions
on how to change settings.
• Channel and code settings can be copied from one radio to multiple radios
simultaneously with a shortcut feature called Easy Pairing. See table in Section 1,
“Easy Pairing” for instruction on how to copy channel and code settings.
2. Setting up Your Radio
1. Observe the polarity before installing the battery.
2. Charge the battery using the desktop charger or USB. Charging is
completed when the battery icon on the radio stops blinking. Charging
takes up to 8 hours.
1
2
2
1
(T72 only.)
Inserting and
Removing Belt Clip
Attaching Carabiner
Battery Information
The rated battery life is measured under industrial standard 5-5-90 duty cycle
under lab conditions. (5% of the time transmitting, 5% receiving with speaker
on, 90% waiting for incoming call.)
Caution: Use only Motorola Solutions approved batteries. Risk of explosion if
the battery is replaced by an incorrect type.
Battery Capacity Maintenance
This radio comes equipped with a rechargeable Li-Ion battery. This battery
should be fully charged before initial use to ensure optimum capacity and
performance. Battery life is determined by several factors. Among the more
critical are the regular overcharge of batteries and the average depth of
discharge with each cycle. Typically, the greater the overcharge and the
deeper the average discharge, the fewer cycles a battery will last. For
example, a battery which is overcharged and discharged 100% several times
a day, lasts fewer cycles than a battery that receives less of an overcharge
and is discharged to 50% per day. Further, a battery which receives minimal
overcharging and averages only 25% discharge, lasts even longer.
Note: Connect the USB charger to a nearby and easily accessible wall power
outlet.
Note: Charge only Li-Ion type rechargeable batteries. Other types of
batteries may burst, causing personal injury or damage. Turn off radio before
charging.
Use the Menu button to scroll through the menu screen. Press PTT to exit any screen
and return to home screen.
Menu Screen Use the or button to perform the following
actions:
Call Tone Start or stop Call Tone transmission.
Monitor Start or stop monitoring the air-wave. You can hear
signals transmitted on the channel setting of your radio.
If there is no signal, you can hear static.
Scan Start or stop scanning the air-wave. Radio scans all the
channels one after another. When a signal is detected,
you hear the signal on the speaker and the radio
displays the channel of the detected signal.
Adjust VOX To change the Voice Operated Transmission (VOX)
setting, select OFF or L1 to L3.
L3 being the most sensitive, use it in quiet
environments.
Adjust Roger Tone Enable or disable the roger tone. Roger tone is a beep
tone that you hear when PTT is released.
Adjust Channel
(Channel number blinks)
Use or buttons to change the radio
channel setting. Press and
simultaneously to unlock channels 9 to 16.
Adjust Code
(Code number blinks)
Change the radio code setting.
Adjust Auto Key Lock Change the Auto Key Lock setting.
3. Navigating the Menu Pages
Home
Menu – AdjXVW5RJHU7RQH
Menu – CDOO TRQH
Menu – MRQLWRU
Menu – SFDQ
Menu – AdjXVW Channel
Menu – AdjXVW Code
Menu – AdjXVW VOX
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu – AdjXVW$XWR.H\/RFN
Menu
021
/
Push-to-Talk Time-out Timer
To avoid air-wave traffic congestion, transmission ends after one minute even
if the PTT button is still pressed. To reset the timer, release the PTT button
briefly.
Channel and Frequencies
Note: Only Channels 1 to 8 are available by default. Channels 9 to 16 need to be
unlocked by user before they can be selected. Channels 9 to 16 should only be used in
countries where these frequencies are allowed by government authorities. Channels 9 to
16 are not allowed in Russia.
http://www.motorolasolutions.com/talkabout
Channel Frequency
(MHz) Channel Frequency
(MHz)
1 446.00625 9 446.10625
2 446.01875 10 446.11875
3 446.03125 11 446.13125
4 446.04375 12 446.14375
5 446.05625 13 446.15625
6 446.06875 14 446.16875
7 446.08125 15 446.18125
8 446.09375 16 446.19375
Talking/Transmitting
1. Press and hold the PTT button, then start talking into the microphone.
2. Release the PTT button to stop transmission.
Note: Do not press the PTT button when others are talking. When more than
one radio transmits on the same channel, the air-wave is jammed and all
transmissions are lost.
Listening/Receiving
• The radio speaker receives signal automatically if radio is set to the same
channel and code as the transmitting radio.
• Ensure the speaker volume is set to an appropriate level.
Adjusting Speaker Volume
1. Press or from the home screen.
Auto Key Lock
• When Auto Key Lock feature is enabled, the 3 front buttons will be locked after 10
seconds of inactivity.
• To unlock the 3 front buttons, press and hold any of them for 2 seconds.
Using Headsets
• When a headset is connected to the radio, radio speaker is disabled. You
need to wear the connected headset to monitor and receive messages.
• If your headset has PTT button, you can use the button to make a
transmission with the microphone on the headset.
• You can still use the PTT button on the radio to make a transmission with
the microphone on the radio.
4. Using Your Radio
XT185 / TALKABOUT T72
M
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or
registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other
trademarks are the property of their respective owners.
© 2021 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
Printed in
*MN007507A01*
MN007507A01-AA
12 3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
Flere oplysninger
Intern stemmestyret transmission (iVOX)/Stemmestyret
transmission (VOX)
Mikrofonen registrerer, om du taler, når du bruger VOX/iVOX. Hvis du taler,
udløser radioen automatisk transmissionen.
• Når iVOX vises, bruger radioen den indbyggede mikrofon til at registrere
din stemme.
• Når der er tilsluttet et VOX-headset til radioen, vises VOX, og headsettets
mikrofon bruges til at registrere din stemme.
Du kan slukke eller vælge følgende indstillinger for at vælge
følsomhedsniveauet for VOX/iVOX.
Bemærk: Hvis du trykker på PTT-knappen, annulleres VOX-/
iVOX-transmissionen.
L3 Høj følsomhed til stille omgivelser. Lav tale er nok til at
udløse VOX/iVOX-transmission.
L2 Medium følsomhed til de fleste omgivelser.
L1 Lav følsomhed til støjende omgivelser. Du skal tale højt for at
udløse VOX/iVOX-transmission.
Opkaldstone
Når du sender en opkaldstone, udsender den modtagende radio en tone, der
minder om telefonens ringetone.
Scanning
Radioen scanner efter stemmeaktivitet ved at navigere gennem kanalerne.
Når der registreres signaler, sendes signalet til højttaleren. Denne funktion
giver dig mulighed for at finde ud af, hvilke kanaler der bruges af andre
grupper og har meget trafik. Dette hjælper dig med at undgå de optagede
kanaler, når du beslutter, hvilken kanal der skal bruges til din gruppe.
Monitor
Du kan høre alt, herunder støj, på din aktuelle radiokanal. Med denne
funktion kan du monitorere en kanal for svage signaler.
Modtaget-tone
Denne funktion tilføjer et bip for at markere afslutningen på en transmission,
når du slipper PTT-knappen. Når modtageren hører modtaget-tonen, er det
en bekræftelse på, at hele meddelelsen er modtaget.
Vejrbestandig
Denne radio er vejrbestandig i henhold til IP54-standarderne. Radioen er kun
modstandsdygtig over for lejlighedsvise vandstænk, når batteriet og
stikdækslerne er forseglede. Udsæt ikke radioen for vand i længere tid ad
gangen. Radioen må ikke nedsænkes i vand.
1. Høj eller lav effekt
2. Send eller modtag
3. VOX/iVOX
4. Nem parring
5. Opkaldstone
6. Lås
7. Batteri
8. Scanning
9. Modtaget-tone
10. Monitor
11. Kode
12. Mute
13. Kanal
Knapper Beskrivelser
Menu/tænd/sluk • Tryk for at åbne menuen, og rul gennem menuskærmen.
• Hold nede i to sekunder for at tænde eller slukke for radioen.
og • Tryk for at justere lydstyrken.
• Tryk for at ændre indstillingerne eller udløse en handling på
menuskærmen.
PTT • Tryk og hold nede for at tale, slip for at afslutte transmission.
• Tryk for at forlade menuskærmen og vende tilbage til startskærmen.
Nem parring Kopiér kanal- og kodeindstillinger fra radio A til radio B.
1. Radio B – Hold knappen nede, indtil du hører et bip. Radioen er klar
til at blive parret. Flere radioer kan parres samtidigt.
2. Radio A – Hold knappen nede, indtil du hører et dobbelt bip. Radioen
udsender kanal- og kodeindstillinger, så andre radioer kan parre.
1. Lær din radio at kende
Lås til batteridæksel
(Skub for at låse/
låse op)
PTT-knap
Mikrofon
USB-opladerport
Tænd/sluk-/
menuknap
Hovedtelefonstik
Knap til nem
parring
Installation og opladning af batteriet
Sådan tænder og slukker du radioen
For at tænde eller slukke for radioen skal du holde tænd/sluk-/menuknappen
nede, indtil displayet tændes eller slukkes.
Kanal og koder
• Indstil dine radioer med samme kanal- og kodeindstilling for at aktivere
kommunikation med andre radioer.
• Kanalindstillingen styrer radiofrekvensen. For at undgå jamming skal du vælge en
kanal, der ikke bruges af andre i dit område. Se tabellen i afsnit 3, "Scanning", for at
få flere oplysninger om valg af ubrugt kanal.
• Kodeindstillingen på sender- og modtagerradioerne skal stemme overens, ellers
blokerer den modtagende radio det modtagne signal. Denne funktion hjælper dig
med at undgå uønskede stemmer fra andre radiobrugere, der sender på din kanal.
• Når koden er indstillet til nul, blokerer radioen ikke noget signal, og alt, hvad der
optages på kanalen, sendes til højttaleren. Motorola Solutions anbefaler, at du
indstiller din kode til nul, når du bruger XT185/T72 med radioer, der ikke
understøtter kodefunktionen. Se afsnit 3, "Navigering på menusiderne", for at få
detaljerede instruktioner om, hvordan du ændrer indstillingerne.
• Kanal- og kodeindstillinger kan kopieres fra én radio til flere radioer samtidigt med
en genvejsfunktion kaldet Nem parring. Se tabellen i afsnit 1, "Nem parring", for at få
instruktioner om, hvordan du kopierer kanal- og kodeindstillinger.
2. Opsætning af radioen
1. Vær opmærksom på polariteten, før du installerer batteriet.
2. Oplad batteriet ved hjælp af skrivebordsoplader eller USB. Opladnin-
gen er fuldført, når batteriikonet på radioen holder op med at blinke.
Opladning tager op til 8 timer.
1
2
2
1
(Kun T72).
Isætning og udtagning
af bælteclips
Montering af karabinhage
Batterioplysninger
Den nominelle batterilevetid måles i henhold til industristandard 5-5-90,
driftscyklus under laboratorieforhold. (5 % transmissionstid, 5 % modtagelse
med højttaler slået til, 90 % venter på indgående opkald).
Forsigtig: Brug kun batterier, der er godkendt af Motorola Solutions. Risiko
for eksplosion, hvis batteriet udskiftes med en forkert type.
Vedligeholdelse af batterikapacitet
Denne radio leveres med et genopladeligt Li-ion-batteri. Batteriet skal være
fuldt opladet før første brug for at sikre optimal kapacitet og ydeevne.
Batteritiden bestemmes af adskillige faktorer. Blandt de mere kritiske faktorer
er almindelig overopladning af batteriet og den gennemsnitlige afladning i
hver cyklus. Det er typisk sådan, at jo højere overopladning og jo større
gennemsnitlig afladning, jo færre cyklusser holder et batteri. Et batteri, der
overoplades og aflades 100 % flere gange om dagen, holder f.eks. færre
cyklusser end et batteri, der overoplades mindre og som aflades 50 % pr.
dag. Hertil kommer, at et batteri, der overoplades i minimal grad, og som i
gennemsnittet kun aflades med 25 %, varer endnu længere.
Bemærk: Tilslut USB-opladeren til en stikkontakt i nærheden, der er nem at
komme til.
Bemærk: Oplad kun genopladelige Li-Ion-batterier. Andre typer batterier kan
gå i stykker og forårsage personskade eller beskadigelse. Sluk for radioen
før opladning.
Brug knappen Menu til at rulle gennem menuskærmen. Tryk på PTT for at forlade en
hvilket som helst skærm og vende tilbage til startskærmen.
Menuskærmen Brug knappen eller til at udføre følgende
handlinger:
Opkaldstone Start eller stop transmission af opkaldstone.
Monitor Start eller stop monitorering af radiobølge. Du kan høre
signaler, der sendes på radioens kanalindstilling. Hvis
der ikke er noget signal, kan du høre statisk støj.
Scanning Start eller stop scanning af radiobølgen. Radioen
scanner alle kanalerne én ad gangen. Når der
registreres et signal, hører du signalet på højttaleren, og
radioen viser kanalen for det registrerede signal.
Juster VOX Hvis du vil ændre indstillingen for Stemmestyret
transmission (VOX), skal du vælge FRA eller L1 til L3.
L3 er den mest følsomme – brug den i stille omgivelser.
Juster modtaget-tone Aktivér eller deaktivér modtaget-tonen. Modtaget-tonen
er en biptone, som du hører, når PTT slippes.
Juster kanal
(Kanalnummeret blinker)
Brug knapperne eller til at ændre indstillingen
for radiokanalen. Tryk på og samtidigt for at
låse kanal 9 til 16 op.
Juster kode
(Kodenummeret blinker)
Skift indstilling for radiokoden.
Juster Automatisk nøglelås Skift indstillingen for automatisk nøglelås.
3. Navigering på menusiderne
Start
Menu – Juster modtaget-tone
Menu – Opkaldstone
Menu – Skærm
Menu – Scanning
Menu – Juster kanal
Menu – Juster kode
Menu – Juster VOX
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu – Juster automatisk tastaturlås
Menu
021
/
Push-to-Talk Time-out timer
For at undgå overbelastning af radiobølgetrafikken afsluttes transmissionen
efter et minut, selvom PTT-knappen stadig er trykket ned. For at nulstille
timeren skal du kortvarigt slippe PTT-knappen.
Kanal og frekvenser
Bemærk: Kun Kanal 1 til 8 er tilgængelige som standard. Kanal 9 til 16 skal låses op af
brugeren, før de kan vælges. Kanal 9 til 16 må kun bruges i lande, hvor myndighederne
tillader brug af disse frekvenser. Kanal 9 til 16 må ikke anvendes i Rusland.
http://www.motorolasolutions.com/talkabout
Kanal Frekvens
(MHz) Kanal Frekvens
(MHz)
1 446,00625 9 446,10625
2 446,01875 10 446,11875
3 446,03125 11 446,13125
4 446,04375 12 446,14375
5 446,05625 13 446,15625
6 446,06875 14 446,16875
7 446,08125 15 446,18125
8 446,09375 16 446,19375
Tale/sende
1. Tryk på PTT-knappen, og hold den nede, og begynd derefter at tale ind i
mikrofonen.
2. Slip PTT-knappen for at stoppe transmissionen.
Bemærk: Tryk ikke på PTT-knappen, mens andre taler. Når mere end én
radio sender på den samme kanal, blokeres radiobølgen, og alle
transmissioner går tabt.
Lytte/modtage
• Radiohøjttaleren modtager automatisk signal, hvis radioen er indstillet til
den samme kanal og kode som den transmitterende radio.
• Kontrollér, at højttalerlydstyrken er indstillet til et passende niveau.
Justering af højttalerlydstyrken
1. Tryk på eller på startskærmen.
Automatisk tastaturlås
• Når funktionen Automatisk tastaturlås er aktiveret, låses de 3 frontknapper efter 10
sekunders inaktivitet.
• For at låse de 3 frontknapper op skal du trykke på en af dem og holde den nede i 2
sekunder.
Brug af headset
• Når der er tilsluttet et headset til radioen, deaktiveres radiohøjttaleren. Du
skal bære det tilsluttede headset for at monitorere og modtage
meddelelser.
• Hvis dit headset har PTT-knap, kan du bruge knappen til at foretage en
transmission med mikrofonen på headsettet.
• Du kan stadig bruge PTT-knappen på radioen til at foretage en
transmission med mikrofonen på radioen.
4. Brug af radioen
XT185/TALKABOUT T72
M
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller regi-
strerede varemærker tilhørende Motorola Trademark Holdings, LLC og bruges under licens. Alle
andre varemærker tilhører deres respektive ejere.
© 2021 Motorola Solutions, Inc. Alle rettigheder forbeholdes.
*MN007507A01*
MN007507A01-AA
12 3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
Weitere Informationen
Interne sprachgesteuerte Übertragung (iVOX)/sprachgesteuerte
Übertragung (VOX)
Bei der Verwendung von VOX/iVOX erkennt das Mikrofon, ob Sie sprechen.
Das Funkgerät löst dann automatisch die Übertragung aus.
• Wenn iVOX angezeigt wird, verwendet das Funkgerät das integrierte
Mikrofon, um Ihre Stimme zu erkennen.
• Wenn ein VOX-Headset mit dem Funkgerät verbunden ist, wird VOX
angezeigt, und das Headset-Mikrofon wird für das Erkennen Ihrer Stimme
verwendet.
Sie können die folgenden Einstellungen deaktivieren oder auswählen, um die
VOX/iVOX-Empfindlichkeitsstufe einzustellen.
Hinweis: Durch Drücken der PTT-Taste wird die VOX/iVOX-Übertragung
abgebrochen.
L3 Hohe Empfindlichkeit für ruhige Umgebungen. Leises Sprechen
reicht aus, um die VOX/iVOX-Übertragung auszulösen.
L2 Mittlere Empfindlichkeit für die meisten Umgebungen.
L1 Niedrige Empfindlichkeit für laute Umgebungen. Sie müssen laut
und deutlich sprechen, um die VOX/iVOX-Übertragung auszulösen.
Rufton
Wenn Sie einen Rufton senden, gibt das empfangende Funkgerät einen Ton
aus, der dem Klingelton eines Telefons ähnelt.
Scan
Das Funkgerät scannt nach Sprachaktivität, indem es die Kanäle durchläuft.
Wenn Signale erkannt werden, werden diese an den Lautsprecher gesendet.
Mit dieser Funktion können Sie ermitteln, welcher Kanal von anderen
Gruppen verwendet und stark frequentiert wird. Dadurch können Sie belegte
Kanäle vermeiden, wenn Sie einen Kanal für Ihre Gruppe festlegen.
Monitor
Sie können auf Ihrem aktuellen Funkkanal alles hören, einschließlich
Rauschen. Mit dieser Funktion können Sie einen Kanal auf schwache
Signale überprüfen.
Roger-Ton
Diese Funktion gibt einen Signalton zur Kennzeichnung des Endes der
Übertragung aus, wenn Sie die PTT-Taste loslassen. Wenn der Empfänger
den Roger-Ton hört, ist dies eine Bestätigung, dass die vollständige
Nachricht empfangen wurde.
Wetterfest
Dieses Funkgerät ist nach IP54-Standards wetterfest. Das Funkgerät ist nur
gegen vereinzelte Wasserspritzer geschützt, wenn der Akku und die
Abdeckungen verschlossen sind. Lassen Sie das Funkgerät nicht über einen
längeren Zeitraum mit Wasser in Kontakt kommen. Tauchen Sie das
Funkgerät nicht in Wasser.
1. Hohe oder niedrige
Leistung
2. Senden oder
empfangen
3. VOX/iVOX
4. Einfache Kopplung
5. Rufton
6. Sperre
7. Akku
8. Scan
9. Roger-Ton
10. Monitor
11. Code
12. Stumm
13. Kanal
Tasten Beschreibungen
Menü/Ein/Aus
• Drücken Sie die Taste, um das Menü aufzurufen und durch den
Menübildschirm zu blättern.
• Halten Sie die Taste zwei Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein-
oder auszuschalten.
und • Drücken Sie die Taste, um die Lautstärke anzupassen.
• Drücken Sie die Taste, um die Einstellungen oder die Auslöseaktion im
Menübildschirm zu ändern.
PTT
• Halten Sie die Taste gedrückt, um zu sprechen. Lassen Sie die Taste los,
um die Übertragung zu beenden.
• Drücken Sie die Taste, um den Menübildschirm zu verlassen und zum
Startbildschirm zurückzukehren.
Einfache
Kopplung
Kopieren Sie die Kanal- und Codeeinstellungen von Funkgerät A auf Funkgerät B.
1. Funkgerät B – Halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie einen Signalton
hören. Das Funkgerät kann nun gekoppelt werden. Es können mehrere
Funkgeräte gleichzeitig gekoppelt werden.
2. Funkgerät A – Halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie einen doppelten
Signalton hören. Das Funkgerät sendet Kanal- und Codeeinstellungen,
damit andere Funkgeräte gekoppelt werden können.
1. Einführung in Ihr Funkgerät
Akkufachverriegelung
(zum Sperren/
Entsperren schieben)
PTT-Taste
Mikrofon
USB-Ladeanschluss
Ein-/Aus-/
Menü-Taste
Kopfhörerbuchse
Tast e für
einfache
Kopplung
Einsetzen und Laden des Akkus
Ein-/Ausschalten des Funkgeräts
Um das Funkgerät ein- oder auszuschalten, halten Sie die Ein-/Aus-/
Menü-Taste gedrückt, bis das Display ein- oder ausgeschaltet wird.
Kanal und Codes
• Stellen Sie Ihre Funkgeräte auf dieselben Kanal- und Codeeinstellung ein, um mit anderen
Funkgeräten kommunizieren zu können.
• Die Kanaleinstellung steuert die Funkfrequenz. Um Jamming zu vermeiden, wählen Sie
einen Kanal, der nicht von anderen Personen in Ihrer Umgebung verwendet wird. Weitere
Informationen zur Auswahl nicht verwendeter Kanäle finden Sie in der Tabelle im
Abschnitt 3 unter „Scan“.
• Die Codeeinstellung auf den sendenden und empfangenden Funkgeräten muss
übereinstimmen, andernfalls blockiert das Empfangsfunkgerät das empfangene Signal.
Mit dieser Funktion können Sie unerwünschte Stimmen von anderen Funkgerätebenutzern
stummschalten, die auf Ihrem Kanal senden.
• Wenn der Code auf Null eingestellt ist, blockiert das Funkgerät keine Signale, und alles,
was auf dem Kanal erfasst wird, wird an den Lautsprecher gesendet. Motorola Solutions
empfiehlt, den Code auf Null zu setzen, wenn Sie das XT185/T72 mit Funkgeräten
verwenden, die die Code-Funktion nicht unterstützen. Ausführliche Anweisungen zum
Ändern der Einstellungen finden Sie in Abschnitt 3 „Navigieren durch die Menüseiten“.
• Kanal- und Codeeinstellungen können mit der Kurzwahlfunktion „Einfache Kopplung“ von
einem Funkgerät auf mehrere Funkgeräte gleichzeitig kopiert werden. Anweisungen zum
Kopieren von Kanal- und Codeeinstellungen finden Sie in der Tabelle in Abschnitt 1 unter
„Einfache Kopplung“.
2. Einrichten Ihres Funkgeräts
1. Beachten Sie die Polarität, bevor Sie den Akku einsetzen.
2. Laden Sie den Akku mit dem Tischladegerät oder über USB auf. Der
Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn das Akkusymbol auf dem
Funkgerät nicht mehr blinkt. Das Aufladen dauert bis zu 8 Stunden.
1
2
2
1
(nur T72)
Einsetzen und Entfernen
des Gürtelclips
Befestigen des Karabiners
Akkuinformationen
Die nominelle Lebensdauer des Akkus wird unter Laborbedingungen gemäß
dem Industriestandard bei Betriebszyklus 5-5-90 gemessen. (5 % der Zeit
Senden, 5 % Empfangen bei eingeschaltetem Lautsprecher, 90 % Warten
auf eingehende Rufe.)
Vorsicht: Verwenden Sie nur von Motorola Solutions genehmigte Akkus.
Werden Akkus durch einen falschen Typ ersetzt, besteht Explosionsgefahr.
Aufrechterhaltung der Akkukapazität
Dieses Funkgerät wird mit einem wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku
ausgeliefert. Dieser Akku sollte vor dem ersten Einsatz vollständig
aufgeladen werden, um eine optimale Kapazität und Leistung zu
gewährleisten. Die Akkulebensdauer wird durch mehrere Faktoren bestimmt.
Zu den eher kritischen Faktoren zählen die regelmäßige Überladung von
Akkus und der durchschnittliche Entladungsstand bei jedem Ladezyklus. Je
stärker die Überladung und je niedriger der durchschnittliche Ladestand ist,
desto kürzer ist in der Regel die Lebensdauer eines Akkus. Ein Akku, der
beispielsweise mehrmals täglich überladen und zu 100 % entladen wird, hält
weniger Zyklen durch, als ein Akku, der weniger überladen und pro Tag nur
zu 50 % entladen wird. Und ein Akku, der nur eine minimale Überladung
erhält und durchschnittlich nur 25 % entladen wird, hält noch länger.
Hinweis: Schließen Sie das USB-Ladegerät an eine nahe gelegene und gut
erreichbare Steckdose an.
Hinweis: Laden Sie nur Lithium-Ionen-Akkus auf. Andere Batterien können
platzen und Personen- und Sachschäden verursachen. Schalten Sie das
Funkgerät vor dem Aufladen aus.
Verwenden Sie die Menü-Taste, um durch den Menübildschirm zu blättern. Drücken Sie
die PTT-Taste, um einen beliebigen Bildschirm zu verlassen und zum Startbildschirm
zurückzukehren.
Menübildschirm Verwenden Sie die Tasten oder , um die folgenden
Aktionen auszuführen:
Rufton Ruftonübertragung starten oder beenden.
Monitor Überwachung der Funkwelle starten oder beenden. Sie können die
Signale hören, die über die Kanaleinstellung Ihres Funkgeräts
übertragen werden. Wenn kein Signal vorhanden ist, hören Sie
statisches Rauschen.
Scan Scannen der Funkwelle starten oder beenden. Das Funkgerät
scannt alle Kanäle nacheinander. Wenn ein Signal erkannt wird,
hören Sie das Signal über den Lautsprecher, und das Funkgerät
zeigt den Kanal des erkannten Signals an.
VOX anpassen Um die Einstellung für die sprachgesteuerte Übertragung (VOX) zu
ändern, wählen Sie AUS oder L1 bis L3.
Da L3 am empfindlichsten ist, verwenden Sie diese Einstellung in
ruhigen Umgebungen.
Roger-Ton anpassen Roger-Ton aktivieren oder deaktivieren. Der Roger-Ton ist ein
Signalton, den Sie hören, wenn die PTT-Taste losgelassen wird.
Kanal ändern
(Kanalnummer blinkt)
Verwenden Sie die Tasten oder , um die Einstellung des
Funkkanals zu ändern. Drücken Sie gleichzeitig und , um
die Kanäle 9 bis 16 zu entsperren.
Code ändern
(Codenummer blinkt)
Codeeinstellung des Funkgeräts ändern.
Automatische
Tastensperre einstellen
Einstellung für die automatische Tastensperre ändern.
3. Navigieren durch die Menüseiten
Startseite
Menü – Roger-Ton anpassen
Menü – Rufton
Menü – Monitor
Menü – Scan
Menü – Kanal ändern
Menü – Code ändern
Menü – VOX anpassen
Menü
Menü
Menü
Menü
Menü
Menü
Menü
Menü
Menü – Automatische
Tastensperre einstellen
Menü
021
/
Push-to-Talk-Sendezeitbegrenzer
Zur Vermeidung von Staus von Funkwellen endet die Übertragung nach einer
Minute, auch wenn die PTT-Taste noch gedrückt ist. Um den Timer
zurückzusetzen, lassen Sie die PTT-Taste kurz los.
Kanal und Frequenzen
Hinweis: Standardmäßig sind nur die Kanäle 1 bis 8 aktiviert. Die Kanäle 9 bis 16
müssen durch den Benutzer entsperrt werden, bevor sie ausgewählt werden können.
Die Kanäle 9 bis 16 sollten nur in Ländern verwendet werden, in denen diese
Frequenzen durch die Behörden zugelassen sind. Die Kanäle 9 bis 16 sind in Russland
nicht zulässig.
http://www.motorolasolutions.com/talkabout
Kanal Frequenz
(MHz) Kanal Frequenz
(MHz)
1 446.00625 9 446.10625
2 446.01875 10 446.11875
3 446.03125 11 446.13125
4 446.04375 12 446.14375
5 446.05625 13 446.15625
6 446.06875 14 446.16875
7 446.08125 15 446.18125
8 446.09375 16 446.19375
Sprechen/Senden
1. Halten Sie die PTT-Taste gedrückt, und sprechen Sie dann in das Mikrofon.
2. Lassen Sie die PTT-Taste los, um die Übertragung zu beenden.
Hinweis: Drücken Sie die PTT-Taste nicht, wenn andere sprechen. Wenn
mehr als ein Funkgerät auf demselben Kanal sendet, ist die Funkwelle
blockiert und alle Übertragungen gehen verloren.
Zuhören/Empfangen
• Der Lautsprecher des Funkgeräts empfängt automatisch ein Signal,
wenn das Funkgerät auf denselben Kanal und Code wie das sendende
Funkgerät eingestellt ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke des Lautsprechers auf eine
geeignete Höhe eingestellt ist.
Anpassen der Lautsprecherlautstärke
1. Drücken Sie oder auf dem Startbildschirm.
Automatische Tastensperre
• Wenn die automatische Tastensperre aktiviert ist, werden die 3 vorderen Tasten
nach 10 Sekunden Inaktivität gesperrt.
• Zum Entsperren der 3 vorderen Tasten halten Sie eine beliebige Taste 2 Sekunden
lang gedrückt.
Verwendung von Headsets
• Wenn ein Headset mit dem Funkgerät verbunden ist, wird der Lautsprecher
des Funkgeräts deaktiviert. Sie müssen das angeschlossene Headset
aufsetzen, um Nachrichten zu überwachen und zu empfangen.
• Wenn Ihr Headset über eine PTT-Taste verfügt, können Sie diese Taste
verwenden, um eine Übertragung mit dem Mikrofon am Headset
durchzuführen.
• Sie können weiterhin die PTT-Taste am Funkgerät verwenden, um eine
Übertragung mit dem Mikrofon am Funkgerät durchzuführen.
4. Verwendung Ihres Funkgeräts
XT185/TALKABOUT T72
M
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder einge-
tragene Marken von Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle
anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© 2021 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
*MN007507A01*
MN007507A01-AA
12 3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
Información adicional
Transmisión interna activada por voz (iVOX)/Transmisión activada por
voz (VOX)
Al utilizar VOX/iVOX, el micrófono detecta cuando habla y la radio activa la
transmisión automáticamente.
• Cuando aparece iVOX, la radio utiliza el micrófono integrado para detectar
su voz.
• Al conectar un auricular VOX a la radio, aparecerá VOX y se utilizará el
micrófono del auricular para detectar su voz.
Puede desactivar o seleccionar los siguientes ajustes para elegir el nivel de
sensibilidad de VOX/iVOX.
Nota: Al pulsar el botón PTT se cancela la transmisión VOX/iVOX.
L3
Sensibilidad alta para entornos silenciosos. Hablar a un
volumen bajo es suficiente para activar la transmisión
VOX/iVOX.
L2 Sensibilidad media para la mayoría de entornos.
L1 Sensibilidad baja para entornos ruidosos. Debe hablar a un
volumen alto para activar la transmisión VOX/iVOX.
Tono de llamada
Cuando envía un tono de llamada, la radio receptora emite un tono similar al
tono del timbre de un teléfono.
Exploración
La radio busca la actividad de voz alternando entre los canales. Cuando se
detecta una señal, se envía al altavoz. Esta función le permite detectar qué
canales utilizan otros grupos y, por tanto, tienen mucho tráfico. Esto le ayuda
a evitar canales ocupados a la hora de decidir qué canal utilizar para su
grupo.
Monitorización
Puede oírlo todo, incluido el ruido del canal de radio actual. Esta función le
permite supervisar un canal en busca de señales débiles.
Tono Roger
Esta función utiliza un pitido para marcar el final de la transmisión al soltar el
botón PTT. Cuando el receptor escuche el tono Roger, tendrá la confirmación
de que se ha recibido el mensaje completo.
Resistente a la intemperie
Esta radio es resistente a la intemperie de acuerdo con el estándar IP54.
Resiste salpicaduras ocasionales de agua únicamente cuando las cubiertas
del conector y la batería están selladas. No exponga la radio al agua durante
un periodo de tiempo prolongado. No sumerja la radio en agua.
1. Potencia alta o baja
2. Transmitir o recibir
3. VOX/iVOX
4. Emparejamiento sencillo
5. Tono de llamada
6. Bloqueo
7. Batería
8. Exploración
9. Tono Roger
10. Monitorización
11. Código
12. Silencio
13. Canal
Botones Descripciones
Menú/Encendido
• Púlselo para acceder al menú y desplazarse por la pantalla del menú.
• Manténgalo pulsado durante dos segundos para encender o apagar la
radio.
y • Pulse estos botones para ajustar el nivel de volumen.
• Pulse estos botones para cambiar los ajustes o activar acciones en la
pantalla del menú.
PTT
• Mantenga pulsado este botón para hablar y suéltelo para detener la
transmisión.
• Púlselo para salir de la pantalla del menú y volver a la pantalla de inicio.
Emparejamiento
sencillo
Permite copiar los ajustes del canal y los códigos de la radio A a la radio B.
1. Radio B: mantenga pulsado el botón hasta que oiga un pitido. La radio
estará lista para emparejarse. Se pueden emparejar varias radios a la vez.
2. Radio A: mantenga pulsado el botón hasta que oiga un doble pitido. La
radio transmitirá los ajustes del canal y los códigos para que otras radios
se emparejen.
1. Familiarización con la radio
Cierre de la tapa
de la batería
(deslice para bloquear/
desbloquear)
Botón PTT
Micrófono
Puerto de carga USB
Botón
Encendido/
Menú
Conector para
auricular
Botón
Emparejamiento
sencillo
Instalación y carga de la batería
Encendido y apagado de la radio
Para encender o apagar la radio, mantenga pulsado el botón Encendido/
Menú hasta que la pantalla se encienda o se apague.
Canal y códigos
• Establezca los mismos ajustes de canal y códigos en sus radios para permitir la
comunicación con otras radios.
• Los ajustes de canal controlan la radiofrecuencia. Para evitar interferencias,
seleccione un canal que no utilicen otras personas de su zona. Consulte "Exploración"
en la tabla de la Sección 3 para obtener más información sobre la selección de
canales sin utilizar.
• Los ajustes de códigos de la radio transmisora y la radio receptora deben coincidir; de lo
contrario, la radio receptora bloqueará la señal recibida. Esta función le ayuda a silenciar
las voces no deseadas de otros usuarios de radio que transmitan en su canal.
• Cuando el código se establece en 0, la radio no bloquea ninguna señal y todo lo que
se recibe en el canal se envía al altavoz. Motorola Solutions recomienda establecer el
código en 0 al utilizar XT185/T72 con radios que no admitan la función de código.
Consulte la Sección 3 "Navegación por las páginas del menú" para obtener
instrucciones detalladas sobre cómo cambiar los ajustes.
• Los ajustes de canal y códigos se pueden copiar de una radio a varias
simultáneamente mediante una función de acceso directo llamada Emparejamiento
sencillo. Consulte "Emparejamiento sencillo" en la tabla de la Sección 1 para obtener
instrucciones sobre cómo copiar los ajustes de canal y códigos.
2. Configuración de la radio
1. Compruebe la polaridad antes de instalar la batería.
2. Cargue la batería con el cargador de sobremesa o mediante USB. La
carga habrá finalizado cuando el icono de batería de la radio deje de
parpadear. La carga puede tardar hasta 8 horas.
1
2
2
1
(Solo T72)
Colocación y extracción
del clip para cinturón
Colocación
del mosquetón
Información sobre la batería
La duración nominal de la batería se mide según el ciclo de trabajo 5-5-90
del estándar del sector en condiciones de laboratorio (5 % del tiempo
transmitiendo, 5 % recibiendo con el altavoz encendido, 90 % esperando
una llamada entrante).
Precaución: Utilice únicamente baterías aprobadas por Motorola Solutions.
Si se sustituye la batería por otra de una clase incorrecta, puede haber
riesgo de explosión.
Mantenimiento de la capacidad de la batería
La radio cuenta con una batería recargable de iones de litio. Esta batería
debe cargarse por completo antes del primer uso para garantizar una
capacidad y un rendimiento óptimos. La duración de la batería viene
determinada por varios factores. Entre los más importantes, destaca la
sobrecarga de las baterías y la profundidad de descarga media con cada
ciclo. Normalmente, cuanto mayor sea la sobrecarga y más profunda la
media de descarga, menor será el número de ciclos de duración de la
batería. Por ejemplo, una batería que se sobrecarga y descarga al 100 %
varias veces al día dura menos ciclos que otra que recibe menos
sobrecargas y que se descarga al 50 % por día. Además, una batería que
recibe una sobrecarga mínima y que cuenta con un promedio de descarga
del 25 % cuenta con una duración incluso superior.
Nota: Conecte el cargador USB a una toma de corriente de pared cercana y
de fácil acceso.
Nota: Cargue solo baterías recargables de iones de litio. Otros tipos de
baterías podrían explotar y causar lesiones personales o daños. Apague la
radio antes de cargarla.
Utilice el botón Menú para desplazarse por la pantalla del menú. Pulse PTT para salir de
cualquier pantalla y volver a la pantalla de inicio.
Pantalla del menú Utilice los botones o para realizar las
siguientes acciones:
Tono de llamada Iniciar o detener la transmisión del tono de llamada.
Monitorización Iniciar o detener la monitorización de la onda de radio.
Puede escuchar las señales transmitidas en el ajuste
de canal de la radio. Si no hay ninguna señal,
escuchará interferencias.
Exploración Iniciar o detener la exploración de la onda de radio. La
radio explora todos los canales uno tras otro. Cuando
se detecta una señal, la escuchará en el altavoz y la
radio mostrará el canal de la señal detectada.
Ajuste de VOX Para cambiar el ajuste de la Transmisión activada por
voz (VOX), seleccione Apagado o un nivel de L1 a L3.
L3 es el más sensible; utilícelo en entornos silenciosos.
Ajuste del tono Roger Permite activar o desactivar el tono Roger. El tono
Roger es un pitido que se oye al soltar el botón PTT.
Ajuste de canal
(el número del canal
parpadea)
Utilice los botones o para cambiar los ajustes
del canal de la radio. Pulse y a la vez para
desbloquear los canales del 9 al 16.
Ajuste de código
(el número del código parpadea)
Permite cambiar los ajustes de código de la radio.
Ajuste del bloqueo
automático de las teclas
Permite cambiar los ajustes de bloqueo automático de
las teclas.
3. Navegación por las páginas del menú
Inicio
Menú – Ajuste del tono Roger
Menú – Tono de llamada
Menú – Monitorización
Menú – Exploración
Menú – Ajuste de canal
Menú – Ajuste de código
Menú – Ajuste de VOX
Menú
Menú
Menú
Menú
Menú
Menú
Menú
Menú
Menú – Ajuste del bloqueo
automático de las teclas
Menú
021
/
Temporizador de tiempo límite del botón PTT
Para evitar la congestión del tráfico de ondas de radio, la transmisión finaliza
tras un minuto aunque el botón PTT siga pulsado. Para restablecer el
temporizador, suelte brevemente el botón PTT.
Canales y frecuencias
Nota: De forma predeterminada, solo están disponibles los canales del 1 al 8. Para
poder seleccionar los canales del 9 al 16, es necesario que el usuario los desbloquee
primero. Los canales del 9 al 16 solo se deben utilizar en aquellos países en los que
estas frecuencias estén permitidas por las autoridades gubernamentales. Los canales
del 9 al 16 no están permitidos en Rusia.
http://www.motorolasolutions.com/talkabout
Canal Frecuencia
(MHz) Canal Frecuencia
(MHz)
1 446,00625 9 446,10625
2 446,01875 10 446,11875
3 446,03125 11 446,13125
4 446,04375 12 446,14375
5 446,05625 13 446,15625
6 446,06875 14 446,16875
7 446,08125 15 446,18125
8 446,09375 16 446,19375
Habla/transmisión
1. Mantenga pulsado el botón PTT y, a continuación, hable al micrófono.
2. Suelte el botón PTT para detener la transmisión.
Nota: No pulse el botón PTT cuando haya otras personas hablando. Cuando
hay más de una radio transmitiendo en el mismo canal, la onda de radio se
satura y se pierden todas las transmisiones.
Escucha/recepción
• Si en la radio receptora se ha establecido el mismo canal y código que en
la radio transmisora, el altavoz de la radio recibe la señal
automáticamente.
• Asegúrese de que el volumen del altavoz se ha establecido en un nivel
adecuado.
Ajuste del volumen del altavoz
1. Pulse o en la pantalla principal.
Bloqueo automático de las teclas
• Cuando la función de bloqueo automático de las teclas está activada, los 3 botones
de la parte delantera se bloquearán tras 10 segundos de inactividad.
• Para desbloquear los 3 botones de la parte delantera, mantenga pulsado cualquiera
de ellos durante 2 segundos.
Uso de auriculares
• Si la radio tiene conectado un auricular, el altavoz de la radio se
desactiva. Debe llevar puesto el auricular conectado para supervisar y
recibir mensajes.
• Si el auricular dispone de un botón PTT, puede utilizarlo para transmitir
con el micrófono del auricular.
• Puede seguir utilizando el botón PTT de la radio para transmitir con el
micrófono de la radio.
4. Uso de la radio
XT185/TALKABOUT T72
M
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comer-
ciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo
licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
© 2021 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
*MN007507A01*
MN007507A01-AA
12 3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
Informations supplémentaires
Émission interne activée par la voix (iVOX)/Émission activée par la
voix (VOX)
Le microphone détecte si vous parlez lorsque vous utilisez VOX/iVOX. Si vous
parlez, la radio déclenche automatiquement l'émission.
• Lorsque iVOX est affiché, la radio utilise le microphone intégré pour
détecter votre voix.
• Lorsqu'un casque VOX est connecté à la radio, VOX s'affiche et le
microphone du casque est utilisé pour détecter votre voix.
Vous pouvez désactiver ou sélectionner les paramètres suivants pour
sélectionner le niveau de sensibilité de VOX/iVOX.
Remarque : appuyez sur le bouton PTT pour annuler l'émission VOX/iVOX.
L3 Haute sensibilité pour des environnements silencieux. Parler
doucement suffit à déclencher l'émission VOX/iVOX.
L2 Sensibilité moyenne pour la plupart des environnements.
L1
Faible sensibilité pour les environnements bruyants. Vous
devez parler d'une voix forte pour déclencher l'émission
VOX/iVOX.
Tonalité d'appel
Lorsque vous envoyez une tonalité d'appel, la radio réceptrice émet une
tonalité similaire à la sonnerie d'un téléphone.
Balayage
La radio recherche une activité vocale en passant d'un canal à l'autre.
Lorsque des signaux sont détectés, le signal est envoyé au haut-parleur.
Cette fonction vous permet de savoir quel canal est utilisé par d'autres
groupes et de bénéficier d'un trafic important. Cela vous permet d'éviter les
canaux occupés lorsque vous choisissez quel canal utiliser pour votre
groupe.
Écoute
Vous pouvez entendre tout, y compris le bruit, sur votre canal radio actuel. Cette
fonction vous permet d'écouter un canal pour détecter les signaux faibles.
Tonalité de confirmation
Cette fonction ajoute un bip pour marquer la fin d'une émission lorsque vous
relâchez le bouton PTT. Lorsque le récepteur entend la tonalité de
confirmation, cela signifie que le message complet a été reçu.
Résistance aux intempéries
Cette radio est résistante aux intempéries conformément aux normes IP 54.
La radio résiste aux projections d'eau occasionnelles uniquement lorsque le
couvercle de la batterie et du connecteur est hermétiquement fermé.
N'exposez pas la radio à l'eau pendant une période prolongée. Ne plongez
jamais la radio dans l'eau.
1. Puissance haute ou
basse
2. Émission ou réception
3. VOX/iVOX
4. Couplage facile
5. Tonalité d'appel
6. Verrouillage
7. Batterie
8. Balayage
9. Tonalité de confirmation
10. Écoute
11. Code
12. Muet
13. Canal
Boutons Descriptions
Menu/
Alimentation
• Appuyez dessus pour accéder au menu et faire défiler l'écran du menu.
• Maintenez la touche enfoncée pendant deux secondes pour allumer/
éteindre la radio.
et • Appuyez dessus pour régler le volume.
• Appuyez dessus pour modifier les paramètres ou l'action de
déclenchement dans l'écran du menu.
PTT • Maintenez le bouton enfoncé pour parler et relâchez-le pour arrêter l'émission.
• Appuyez dessus pour quitter l'écran du menu et revenir à l'écran d'accueil.
Couplage facile
Copier les paramètres de canal et de code de la radio A vers la radio B.
1. Radio B – Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que vous entendiez un
bip. La radio est prête pour le couplage. Plusieurs radios peuvent être
couplées simultanément.
2. Radio A – Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que vous entendiez un
double bip. La radio diffuse les paramètres de canal et de code pour que
d'autres radios puissent s'y coupler.
1. Présentation de la radio
Loquet du couvercle
de batterie
(faire glisser pour
verrouiller/déverrouiller)
Bouton PTT
Microphone
Port de charge USB
Bouton
Alimentation/
Menu
Prise casque
Bouton de
couplage facile
Installation et chargement de la batterie
Mise sous/hors tension de la radio
Pour allumer ou éteindre la radio, maintenez le bouton Alimentation/Menu
enfoncé jusqu'à ce que l'écran s'allume ou s'éteigne.
Canal et codes
• Configurez vos radios avec les mêmes paramètres de canal et de code pour permettre la
communication avec les autres radios.
• Le réglage des canaux contrôle la fréquence radio. Pour éviter toute interférence,
sélectionnez un canal que personne d'autre n'utilise dans les environs. Reportez-vous à la
ligne « Balayage » du tableau de la section 3 pour plus d'informations sur la sélection d'un
canal inutilisé.
• Les paramètres de code des radios émettrices et réceptrices doivent correspondre, sinon
la radio réceptrice bloquera le signal reçu. Cette fonction vous permet de couper le son
des voix indésirables provenant d'autres utilisateurs de radio qui émettent sur votre canal.
• Lorsque le code est défini sur zéro, la radio ne bloque aucun signal et tout ce qui est capté
sur le canal est envoyé vers le haut-parleur. Motorola Solutions recommande de choisir le
code zéro lorsque vous utilisez un XT185/T72 avec des radios qui ne prennent pas en
charge la fonction de code. Reportez-vous à la section 3 « Navigation dans les pages de
menu » pour des instructions détaillées sur la modification des paramètres.
• Les paramètres de canal et de code peuvent être copiés d'une radio à plusieurs radios
simultanément à l'aide d'une fonction de raccourci appelée Couplage facile. Reportez-
vous à la ligne « Couplage facile » du tableau de la section 1 pour savoir comment copier
les paramètres de canal et de code.
2. Configuration de la radio
1. Respectez la polarité avant d'installer la batterie.
2. Chargez la batterie à l'aide du chargeur de bureau ou du port USB. Le
chargement est terminé lorsque l'icône de la batterie de la radio cesse
de clignoter. La charge peut prendre jusqu'à 8 heures.
1
2
2
1
(T72 uniquement.)
Insertion et retrait du
clip de ceinture
Fixation du mousqueton
Informations concernant les batteries
La durée de vie nominale de la batterie est mesurée selon la norme
industrielle du cycle de fonctionnement 5-5-90 dans des conditions de
laboratoire (5 % du temps à émettre, 5 % à recevoir avec haut-parleur activé,
90 % en attente d'un appel entrant).
Attention : utilisez exclusivement les batteries recommandées par Motorola
Solutions. La batterie risque d'exploser si elle n'est pas correctement remplacée.
Maintenance de la capacité des batteries
La radio est équipée d'une batterie Li-Ion rechargeable. Cette batterie doit
être entièrement chargée avant la première utilisation, pour garantir une
capacité et des performances optimales. L'autonomie de la batterie est
déterminée par plusieurs facteurs. Parmi les plus importants, on retrouve la
surcharge régulière des batteries et la profondeur de décharge moyenne à
chaque cycle. Généralement, une surcharge et décharge moyennes
importantes diminuent le nombre de cycles de la batterie. Par exemple, une
batterie surchargée et déchargée à 100 % plusieurs fois par jour dure moins
de cycles qu'une batterie qui reçoit moins de surcharge et se décharge de
50 % par jour. En outre, une batterie qui reçoit la surcharge minimale, avec
une décharge moyenne de seulement 25 % dure encore plus longtemps.
Remarque : branchez le chargeur USB sur une prise murale située à
proximité et facilement accessible.
Remarque : chargez uniquement des batteries Li-Ion. Des types de batteries
non agréées risqueraient d'exploser et de provoquer des dommages
matériels et corporels. Éteignez la radio avant la charge.
Utilisez le bouton Menu pour faire défiler l'écran du menu. Appuyez sur PTT pour quitter
n'importe quel écran et revenir à l'écran d'accueil.
Écran de menu Utilisez les boutons ou pour effectuer les
actions suivantes :
Tonalité d'appel Pour démarrer ou arrêter l'émission de la tonalité d'appel.
Écoute Pour démarrer ou arrêter l'écoute des ondes. Vous pouvez
entendre les signaux émis sur le réglage des canaux de
votre radio. S'il n'y a pas de signal, vous pouvez entendre
des sons parasites.
Balayage Pour démarrer ou arrêter de balayer les ondes. La radio balaie
tous les canaux les uns après les autres. Lorsqu'un signal est
détecté, vous entendez le signal sur le haut-parleur et la radio
affiche le canal du signal détecté.
Réglage de VOX Pour modifier le réglage de la transmission vocale (VOX),
sélectionnez OFF ou L1 à L3.
L3 étant l'option la plus sensible, elle est à privilégier dans
des environnements calmes.
Réglage de la tonalité de
confirmation
Pour activer ou désactiver la tonalité de confirmation. La
tonalité de confirmation est un signal sonore que vous
entendez lorsque vous relâchez le bouton PTT.
Réglage du canal
(le numéro du canal clignote)
Utilisez les boutons ou pour modifier le réglage du
canal de la radio. Appuyez simultanément sur et
pour déverrouiller les canaux 9 à 16.
Réglage du code
(le numéro du code clignote)
Pour modifier le réglage du code de la radio.
Réglage du verrouillage
automatique des touches
Pour modifier le paramètre de verrouillage automatique des
touches.
3. Navigation dans les pages de menu
Accueil
Menu – Réglage de la
tonalité de confirmation
Menu – Tonalité d'appel
Menu – Écoute
Menu – Balayage
Menu – Réglage du canal
Menu – Réglage du code
Menu – Réglage de VOX
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu – Réglage du verrouillage
automatique des touches
Menu
021
/
Limiteur de temps d'émission Push-to-Talk
Pour éviter les encombrements, l'émission prend fin après une minute,
même si le bouton PTT est toujours enfoncé. Pour réinitialiser le limiteur,
relâchez brièvement le bouton PTT.
Canal et fréquences
Remarque : seuls les canaux 1 à 8 sont disponibles par défaut. L'utilisateur doit
débloquer les canaux 9 à 16 avant de pouvoir les sélectionner. Les canaux 9 à 16
doivent être utilisés uniquement dans les pays où ces fréquences sont autorisées par
les autorités gouvernementales. Les canaux 9 à 16 ne sont pas autorisés en Russie.
http://www.motorolasolutions.com/talkabout
Canal Fréquence
(MHz) Canal Fréquence
(MHz)
1 446,00625 9 446,10625
2 446,01875 10 446,11875
3 446,03125 11 446,13125
4 446,04375 12 446,14375
5 446,05625 13 446,15625
6 446,06875 14 446,16875
7 446,08125 15 446,18125
8 446,09375 16 446,19375
Conversation/émission
1. Maintenez le bouton PTT enfoncé, puis parlez dans le micro.
2. Pour mettre fin à l'émission, relâchez le bouton PTT.
Remarque : n'appuyez pas sur le bouton PTT lorsque d'autres personnes
parlent. Lorsque plusieurs radios émettent sur le même canal, l'onde est
brouillée et toutes les émissions sont perdues.
Écoute/réception
• Le haut-parleur de la radio reçoit automatiquement le signal si la radio est
réglée sur le même canal et le même code que ceux de la radio émettrice.
• Assurez-vous que le volume du haut-parleur est réglé sur un niveau
approprié.
Réglage du volume du haut-parleur
1. Appuyez sur ou sur l'écran d'accueil.
Verrouillage automatique des touches
• Lorsque la fonction de verrouillage automatique des touches est activée, les
3 boutons avant sont verrouillés après 10 secondes d'inactivité.
• Pour déverrouiller les 3 boutons avant, appuyez sur l'un d'entre eux et maintenez-le
enfoncé pendant 2 secondes.
Utilisation de casques
• Lorsqu'un casque est connecté à la radio, le haut-parleur de la radio est
désactivé. Vous devez porter le casque connecté pour écouter et recevoir
des messages.
• Si votre casque est équipé d'un bouton PTT, vous pouvez utiliser ce
bouton pour émettre avec le microphone du casque.
• Vous pouvez toujours utiliser le bouton PTT de la radio pour émettre avec
le microphone de la radio.
4. Utilisation de la radio
XT185 / TALKABOUT T72
M
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des
marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisés sous licence. Toutes les
autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
© 2021 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
*MN007507A01*
MN007507A01-AA
12 3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
Ulteriori informazioni
iVOX (Internal Voice Operated Transmission)/VOX (Voice Operated
Transmission)
Il microfono rileva se si sta parlando durante l'uso della funzione VOX/iVOX.
Se si sta parlando, la radio attiva automaticamente la trasmissione.
• Se viene visualizzato iVOX, la radio utilizza il microfono integrato per
rilevare la voce.
• Se una cuffia VOX viene collegata alla radio, viene visualizzato VOX e il
microfono della cuffia viene utilizzato per rilevare la voce.
È possibile disattivare o selezionare le impostazioni riportate di seguito per
scegliere il livello di sensibilità VOX/iVOX.
Nota: premendo il pulsante PTT, si annulla la trasmissione VOX/iVOX.
L3 Sensibilità elevata per ambienti silenziosi. È sufficiente parlare a
volume basso per attivare la trasmissione VOX/iVOX.
L2 Sensibilità media per la maggior parte degli ambienti
L1 Sensibilità bassa per ambienti rumorosi. È necessario
parlare per attivare la trasmissione VOX/iVOX.
Tono di chiamata
Quando si invia un tono di chiamata, la radio ricevente emette un tono simile
a quello della suoneria del telefono.
Scansione
La radio esegue la scansione dell'attività vocale passando in rassegna i
canali. I segnali eventualmente rilevati vengono inviati all'altoparlante.
Questa funzione consente di individuare il canale utilizzato da altri gruppi e di
gestire un traffico intenso, aiutando ad evitare i canali occupati al momento di
scegliere quale canale utilizzare per il proprio gruppo.
Monitoraggio
È possibile sentire tutto, inclusi i rumori, sul canale radio corrente. Questa
funzione consente di monitorare un canale per verificare la presenza di
segnali deboli.
Tono Roger
Questa funzione aggiunge un segnale acustico per contrassegnare la fine di
una trasmissione quando si rilascia il pulsante PTT. Quando il ricevitore
emette il tono Roger, si conferma che è stato ricevuto il messaggio completo.
Resistenza agli agenti atmosferici
Questa radio è resistente agli agenti atmosferici in conformità agli standard
IP54. La radio è resistente agli spruzzi d'acqua occasionali solo se i coperchi
della batteria e del connettore sono sigillati. Non esporre la radio all'acqua
per lunghi periodi di tempo. Non immergere la radio nell'acqua.
1. Potenza alta o bassa
2. Trasmissione o
ricezione
3. VOX/iVOX
4. Easy Pairing
5. Tono di chiamata
6. Blocco
7. Batteria
8. Scansione
9. Tono Roger
10. Monitoraggio
11. Codice
12. Disattiva audio
13. Canale
Pulsanti Descrizioni
Menu/
Accensione
• Premere per accedere al menu e scorrere la schermata corrispondente.
• Tenere premuto per due secondi per accendere o spegnere la radio.
e • Premere per regolare il livello del volume.
• Premere per modificare le impostazioni o attivare un'azione nella schermata
del menu.
PTT • Tenere premuto questo pulsante per parlare, rilasciarlo per interrompere la
trasmissione.
• Premere per uscire dalla schermata del menu e tornare alla schermata iniziale.
Easy Pairing Copiare le impostazioni del canale e del codice dalla radio A alla radio B.
1. Radio B: tenere premuto il pulsante finché non viene emesso un segnale
acustico. La radio è pronta per essere associata. È possibile associare più
radio contemporaneamente.
2. Radio A: tenere premuto il pulsante finché non viene emesso un doppio
segnale acustico. La radio trasmette le impostazioni del canale e del codice
alle altre radio da associare.
1. Presentazione della radio
Dispositivo di chiusura
sportello del vano batteria
(far scorrere per bloccare/
sbloccare)
Pulsante PTT
Microfono
Porta di ricarica USB
Pulsante
Accensione/
Menu
Presa per auricolari
Pulsante Easy
Pairing
Installazione e ricarica della batteria
Accensione e spegnimento della radio
Per accendere o spegnere la radio, tenere premuto il pulsante Accensione/
Menu finché il display non si accende o si spegne.
Canale e codici
• Configurare le radio con la stessa impostazione per il canale e il codice per consentire la
comunicazione con altre radio.
• L'impostazione dei canali controlla la frequenza radio. Per evitare inceppamenti,
selezionare un canale non utilizzato da altri nella propria area. Per ulteriori informazioni
sulla selezione del canale non utilizzato, vedere la tabella nella sezione 3, "Scansione".
• L'impostazione del codice sulle radio ricetrasmittenti deve corrispondere. In caso
contrario, la radio ricevente blocca il segnale ricevuto. Questa funzione consente di
disattivare l'audio delle voci indesiderate provenienti da altri utenti di radio che
trasmettono sul canale.
• Quando il codice è impostato su zero, la radio non blocca alcun segnale e tutto ciò che
viene rilevato sul canale viene inviato all'altoparlante. Motorola Solutions consiglia di
impostare il codice su zero quando si utilizza il modello XT185/T72 con radio che non
supportano la funzione del codice. Per istruzioni dettagliate sulla modifica delle
impostazioni, vedere la Sezione 3, "Navigazione nelle pagine del menu".
• È possibile copiare le impostazioni del canale e del codice contemporaneamente da
una radio a più radio con una funzione di scelta rapida denominata Easy Pairing.
Per istruzioni su come copiare le impostazioni del canale e del codice, vedere la
tabella nella Sezione 1, "Easy Pairing".
2. Configurazione della radio
1. Osservare la polarità prima di installare la batteria.
2. Caricare la batteria utilizzando il caricabatteria da tavolo o USB. La
ricarica è completa quando l'icona della batteria sulla radio smette di
lampeggiare. La ricarica richiede fino a 8 ore
1
2
2
1
(solo T72).
Inserimento e rimozione
del clip per cintura
Fissaggio del
moschettone
Informazioni sulla batteria
La durata nominale della batteria è misurata durante il ciclo operativo
industriale standard 5-5-90 in condizioni di laboratorio (5% del tempo di
trasmissione, 5% del tempo di ricezione con altoparlante acceso, 90% di
attesa per chiamata in arrivo).
Avvertenza: utilizzare solo batterie approvate da Motorola Solutions. Se la
batteria viene sostituita con un modello errato, potrebbe verificarsi un'esplosione.
Gestione della capacità delle batterie
La radio è dotata di una batteria Li-Ion ricaricabile. La batteria deve essere
completamente caricata prima di utilizzarla per la prima volta per garantire
capacità e prestazioni ottimali. La durata della batteria è determinata da
diversi fattori. Due dei fattori più importanti sono il normale sovraccarico delle
batterie e il livello medio di scarica di ciascun ciclo. In genere, maggiore è il
sovraccarico e più elevato è lo scaricamento medio, minore sarà il numero
dei cicli di durata della batteria. Ad esempio, una batteria che viene
sovraccaricata e scaricata al 100% più volte al giorno dura per un minor
numero di cicli rispetto a una batteria non sovraccaricata e scaricata fino al
50% ogni giorno. Inoltre, una batteria non sovraccaricata e scaricata in media
solo del 25% presenta una durata anche maggiore.
Nota: collegare il caricabatteria USB a una presa elettrica facilmente
accessibile e nelle vicinanze.
Nota: ricaricare solo batterie Li-Ion ricaricabili. Batterie di altro tipo
potrebbero esplodere, causando danni a persone o cose. Spegnere la radio
durante la ricarica.
Utilizzare il pulsante Menu per scorrere la schermata del menu. Premere PTT per uscire
da qualsiasi schermata e tornare alla schermata iniziale.
Schermata del menu Utilizzare il pulsante o per effettuare le seguenti
azioni:
Tono di chiamata Consente di avviare o interrompere la trasmissione del tono
di chiamata.
Monitoraggio Consente di avviare o interrompere il monitoraggio delle onde
radio. È possibile ascoltare i segnali trasmessi sul canale
impostato della radio. Se non viene emesso alcun segnale, è
possibile sentire un rumore di fondo.
Scansione Consente di avviare o interrompere la scansione delle onde radio.
La radio esegue la scansione di tutti i canali uno dopo l'altro.
Quando viene rilevato un segnale, si sente il segnale
dall'altoparlante e la radio visualizza il canale del segnale rilevato.
Regolazione della
funzione VOX
Per modificare l'impostazione VOX (Voice-Operated
Transmission), selezionare OFF o i tasti da L1 a L3.
Il tasto L3 è il più sensibile, pertanto può essere utilizzato in
ambienti silenziosi.
Regolazione del tono
Roger Consente di attivare o disattivare il tono Roger. Il tono Roger
è un segnale acustico che viene emesso quando viene
rilasciato il pulsante PTT.
Regolazione del canale
(il numero del canale
lampeggia)
Utilizzare i pulsanti o per modificare l'impostazione
del canale radio. Premere contemporaneamente e
per sbloccare i canali da 9 a 16.
Regolazione del codice
(il numero del codice
lampeggia)
Consente di modificare l'impostazione del codice della radio.
Regolazione del
blocco tasti automatico
Consente di modificare l'impostazione del blocco tasti
automatico.
3. Navigazione nelle pagine del menu
Home
Menu: regolazione del tono Roger
Menu: tono chiamata
Menu: monitoraggio
Menu: scansione
Menu: regolazione del canale
Menu: regolazione del codice
Menu: regolazione della funzione VOX
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu: regolazione del blocco tasti automatico
Menu
021
/
Timer di timeout della funzione Push-to-Talk
Per evitare la congestione del traffico sulle onde radio, la trasmissione
termina dopo un minuto anche se il pulsante PTT è ancora premuto. Per
reimpostare il timer, rilasciare brevemente il pulsante PTT.
Canale e frequenze
Nota: solo i canali da 1 a 8 sono disponibili per impostazione predefinita. Per essere
selezionati, i canali da 9 a 16 devono essere prima sbloccati dall'utente. I canali da 9 a
16 devono essere utilizzati solo nei Paesi in cui queste frequenze sono autorizzate dalle
autorità governative. I canali da 9 a 16 non sono consentiti in Russia.
http://www.motorolasolutions.com/talkabout
Canale Frequenza
(MHz) Canale Frequenza
(MHz)
1 446,00625 9 446,10625
2 446,01875 10 446,11875
3 446,03125 11 446,13125
4 446,04375 12 446,14375
5 446,05625 13 446,15625
6 446,06875 14 446,16875
7 446,08125 15 446,18125
8 446,09375 16 446,19375
Conversazione/Trasmissione
1. Tenere premuto il pulsante PTT e iniziare a parlare nel microfono.
2. Rilasciare il pulsante PTT per interrompere la trasmissione.
Nota: non premere il pulsante PTT mentre altri parlano. Se più radio
trasmettono sullo stesso canale, le onde radio si confondono e si perdono le
trasmissioni.
Ascolto/ricezione
• L'altoparlante della radio riceve automaticamente il segnale se la radio è
impostata sullo stesso canale e sullo stesso codice della radio trasmittente.
• Verificare che il volume dell'altoparlante sia impostato su un livello
appropriato.
Regolazione del volume dell'altoparlante
1. Premere o nella schermata iniziale.
Blocco tasti automatico
• Quando la funzione di blocco automatico dei tasti è abilitata, i 3 pulsanti anteriori
vengono bloccati dopo 10 secondi di inattività.
• Per sbloccare i 3 pulsanti anteriori, tenerli premuti per 2 secondi.
Uso delle cuffie
• Quando viene collegata una cuffia alla radio, l'altoparlante della radio
viene disattivato. Per monitorare e ricevere i messaggi, è necessario
indossare la cuffia collegata.
• Se l'auricolare è dotato di un pulsante PTT, è possibile utilizzarlo per
effettuare una trasmissione con il microfono della cuffia.
• È comunque possibile utilizzare il pulsante PTT sulla radio per effettuare
una trasmissione con il microfono della radio.
4. Utilizzo della radio
XT185/TALKABOUT T72
M
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi
registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono
ai rispettivi proprietari.
© 2021, Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati.
*MN007507A01*
MN007507A01-AA
12 3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
További információk
Belső hangvezérelt adás (iVOX)/hangvezérelt adás (VOX)
A mikrofon érzékeli, ha VOX/iVOX használatakor beszél. Ha beszél, a rádió
automatikusan elindítja az adást.
• iVOX használata esetén a rádió a beépített mikrofon segítségével érzékeli
a hangját.
• Ha VOX headsetet csatlakoztat a rádióhoz, a kijelzőn megjelenik a VOX
felirat, és a headset mikrofonja fogja érzékelni a hangját.
A VOX/iVOX funkciót kikapcsolhatja vagy választhat a következő érzékenységi
szintek közül.
Megjegyzés: A PTT gomb megnyomása megszakítja a VOX/iVOX adást.
L3 Nagyfokú érzékenység csendes környezetekhez. A halk
beszéd is elég a VOX/iVOX adás elindításához.
L2 Közepes érzékenység a legtöbb környezethez.
L1 Alacsony érzékenység zajos környezetekhez. Hangosan kell
beszélnie a VOX/iVOX adás elindításához.
Hívóhang
Ha hívóhangot küld, a fogadó rádió a telefonok csengőhangjához hasonló
hangot ad ki.
Keresés
A rádió a csatornák pásztázásával keres jelet. Amikor jelet észlel, a jel a
hangszórón keresztül megszólal. Ez a funkció lehetővé teszi, hogy
megtalálja, melyik csatornát használják más csoportok és melyiken nagy a
forgalom. Így egy csatorna kiválasztásakor elkerülheti a forgalmas
csatornákat.
Figyelés
Mindent hallhat az aktuális rádiócsatornán, beleértve a zajt is. Ez a funkció
lehetővé teszi egy gyenge jelű csatorna figyelését.
Adásvégjelző hang
Ez a funkció a PTT gomb felengedésekor egy sípoló hangot ad, jelezve az
adás végét. Amikor a fogadó hallja az adásvégjelző hangot, az egy
megerősítés, hogy teljes üzenet megérkezett.
Időjárásálló
Ez a rádió IP54-es védettséggel rendelkezik. A rádió ellenáll a fröccsenő
víznek, ha az akkumulátorrekesz és a csatlakozók le vannak fedve. Ügyeljen
arra, hogy a rádiót ne érje hosszabb ideig víz. A rádiót ne merítse vízbe.
1. Magas vagy alacsony
teljesítmény
2. Adás vagy vétel
3. VOX/iVOX
4. Egyszerű párosítás
5. Hívóhang
6. Zár
7. Akkumulátor
8. Keresés
9. Adásvégjelző hang
10. Figyelés
11. Kód
12. Némítás
13. Csatorna
Gombok Leírás
Menü/
Bekapcsológomb
• Nyomja meg a menü megnyitásához és a menüképernyők közötti
lépkedéshez.
• A rádió be- és kikapcsolásához tartsa lenyomva két másodpercig.
és • Nyomja meg a hangerő beállításához.
• Nyomja meg a beállítások módosításához vagy a menüképernyőn
kijelzett művelet elindításához.
PTT
• Az adáshoz tartsa lenyomva, felengedve megszakítja az adást.
• Nyomja meg a menüből való kilépéshez és a kezdőképernyőre
való visszatéréshez.
Egyszerű
párosítás
Csatorna- és kódbeállítások másolása az A rádióról a B rádióra.
1. B rádió – Tartsa nyomva a gombot, amíg egy sípoló hangot nem hall.
A rádió készen áll a párosításra. Egyszerre több rádió is párosítható.
2. A rádió – Tartsa nyomva a gombot, amíg két sípoló hangot nem hall. A
rádió átküldi a csatorna- és kódbeállításokat a párosítandó rádióknak.
1. A rádió bemutatása
Akkumulátorrekesz
fedelének retesze
(Csúsztassa el a
záráshoz/kioldáshoz)
PTT gomb
Mikrofon
USB-töltőport
Bekapcsoló-/
Menü gomb
Fejhallgató-
csatlakozó
Egyszerű
párosítás
gomb
Az akkumulátor behelyezése és feltöltése
A rádió be- és kikapcsolása
A rádió be- és kikapcsolásához tartsa lenyomva a Bekapcsoló-/Menü
gombot, amíg a kijelző be- vagy kikapcsol.
Csatorna és kódok
• Azonos csatorna- és kódbeállításokat alkalmazzon a rádiókon, hogy lehetővé tegye
a rádiók közötti kommunikációt.
• A csatornabeállítás szabályozza a rádiófrekvenciát. A keveredés elkerülése
érdekében olyan csatornát válasszon, amelyet mások nem használnak az Ön
területén. A nem használt csatorna kiválasztásával kapcsolatos további
információkért lásd a 3. fejezetben lévő táblázat „Keresés” részét.
• Az adó és a vevő rádiókon beállított kódnak meg kell egyeznie, ellenkező esetben a
vevő rádió blokkolja a fogadott jelet. Ez a funkció némítja a csatornán keresztül
érkező, más rádiófelhasználók által forgalmazott, nem kívánt adásokat.
• Ha a kód nullára van állítva, a rádió nem blokkolja a jeleket, és a csatornán érkező
összes jel fogadásra kerül. A Motorola Solutions azt javasolja, hogy a kódot akkor
állítsa nullára, ha az XT185/T72 készüléket olyan rádiókkal használja, amelyek nem
támogatják a kódfunkciót. A beállítások módosítására vonatkozó részletes
utasításokat lásd a 3. „Navigálás a menüoldalak között” című fejezetben.
• A csatorna- és kódbeállítások az Egyszerű párosítás gyorsbillentyűvel egyszerre
átmásolhatók az egyik rádióról a többi rádióra. A csatorna- és kódbeállítások
másolására vonatkozó utasításokat lásd az 1. fejezetben lévő táblázat „Egyszerű
párosítás” részét.
2. A rádió beállítása
1. Az akkumulátor behelyezésekor ügyeljen a polaritásra.
2. Asztali töltővel vagy USB-n keresztül töltse fel az akkumulátort. A töltés
akkor fejeződik be, amikor a rádió akkumulátor ikonja abbahagyja a
villogást. A töltés akár 8 órát is igénybe vehet.
1
2
2
1
(Csak a T72 típusnál.)
Övcsipesz felhelyezése
és eltávolítása
Karabiner felhelyezése
Információk az akkumulátorokról
A névleges akkumulátor-élettartamot az ipari szabvány szerinti 5-5-90
munkaciklussal, laboratóriumi körülmények között határozták meg. (Az idő
5%-ában forgalmaz, 5%-ában fogad a hangszórón keresztül, 90%-ában
bejövő adásra várakozik.)
Figyelem: Csak a Motorola Solutions által jóváhagyott akkumulátorokat
használjon. Robbanásveszély áll fenn, ha az akkumulátort nem megfelelő
típusú akkumulátorra cserélik.
Akkumulátorkapacitás karbantartása
A rádió újratölthető Li-ion-akkumulátorral rendelkezik. Az optimális kapacitás
és teljesítmény érdekében az első használat előtt fel kell tölteni az
akkumulátort. Az akkumulátor élettartama számos tényezőtől függ. Többek
között az akkumulátorok rendszeres túltöltése és az átlagos lemerülés az
egyes ciklusokban. Jellemzően minél nagyobb a túltöltés és az átlagos
lemerülés, annál kevesebb ciklusa marad az akkumulátornak. Például egy
akkumulátor, amelyet egy nap többször túltöltenek és teljesen lemerítenek,
rövidebb élettartamú lesz, mint egy akkumulátor, amelyet kevesebbszer
töltenek túl, illetve naponta 50%-ig merítenek le. Továbbá az akkumulátor,
amely csak minimális túltöltést kap, és átlagosan csak 25%-ig merítik le,
hosszabb élettartamú lesz.
Megjegyzés: Csatlakoztassa az USB-töltőt egy közeli, könnyen hozzáférhető
fali aljzathoz.
Megjegyzés: Csak Li-ion típusú újratölthető akkumulátorokat töltsön. Más
típusú akkumulátorok felrobbanhatnak, ami személyi sérülést vagy kárt
okozhat. Töltés előtt kapcsolja ki a rádiót.
A menüképernyőn a Menü gombbal lépkedhet végig. Nyomja meg a PTT gombot az
adott képernyőről való kilépéshez és a kezdőképernyőre való visszatéréshez.
Menüképernyő A vagy gombbal a következő műveleteket
hajthatja végre:
Hívóhang Hívóhang adásának indítása vagy leállítása.
Figyelés Hullámok figyelésének elindítása és leállítása. A rádió
csatornabeállításán keresztül érkező jelek hallgatása.
Ha nincs jel, akkor statikus zajt hallható.
Keresés A hullám pásztázásának elindítása és leállítása. A rádió
egymás után végigpásztázza az összes csatornát.
Amikor jelet érzékel, a hangszórón hallható lesz a jel,
és a rádió megjeleníti az érzékelt jel csatornáját.
VOX beállítása A hangvezérelt adás (VOX) beállításának módosításához
válassza az OFF vagy az L1–L3 lehetőséget.
Az L3 a legérzékenyebb beállítás, csendes
környezetben használja.
Adásvégjelző hang beállítása Az adásvégjelző hang be- és kikapcsolása. Az
adásvégjelző hang a PTT gomb felengedésekor
hallható sípolás.
Csatorna beállítása
(A csatornaszám villog)
A vagy gombokkal módosítsa a rádiócsatorna
beállítását. Nyomja meg egyszerre a és
gombokat a 9–16. csatorna feloldásához.
Kód beállítása
(A kódszám villog)
A rádió beállításának módosítása.
Automatikus
billentyűzár beállítása
Az automatikus billentyűzár beállításának módosítása.
3. Navigálás a menüoldalak között
Kezdőképernyő
Menü – Adásvégjelző hang beállítása
Menü – Hívóhang
Menü – Figyelés
Menü – Keresés
Menü – Csatorna beállítása
Menü – Kód beállítása
Menü – VOX beállítása
Menü
Menü
Menü
Menü
Menü
Menü
Menü
Menü
Menü – Automatikus billentyűzár beállítása
Menü
021
/
Adás-vétel gomb időkorlátja
Az adástorlódás elkerülése érdekében az adás egy perc után megszakításra
kerül, még a PTT gombot nyomva tartása mellett is. Az időzítő nullázásához
röviden engedje fel a PTT gombot.
Csatorna és frekvenciák
Megjegyzés: Alapértelmezés szerint csak az 1–8. csatornák érhetők el. A 9–16.
csatornákat a felhasználónak fel kell oldania, azok csak ezt követően választhatók ki. A
9–16. csatornákat csak azokban az országokban szabad használni, amelyekben a
kormányzati hatóságok engedélyezik azokat. A 9–16. csatornák használata
Oroszországban nem engedélyezett.
http://www.motorolasolutions.com/talkabout
Csatorna Frekvencia
(MHz) Csatorna Frekvencia
(MHz)
1 446,00625 9 446,10625
2 446,01875 10 446,11875
3 446,03125 11 446,13125
4 446,04375 12 446,14375
5 446,05625 13 446,15625
6 446,06875 14 446,16875
7 446,08125 15 446,18125
8 446,09375 16 446,19375
Beszéd/adás
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a PTT gombot, majd kezdjen el beszélni a
mikrofonba.
2. Az adás leállításához engedje fel a PTT gombot.
Megjegyzés: Ha mások beszélnek, ne nyomja meg a PTT gombot. Ha egynél
több rádió ad jelet ugyanazon a csatornán, a hullám elakad, és minden adás
elvész.
Hallgatás/fogadás
• A rádió hangszórója automatikusan fogadja a jelet, ha a rádió az adó
rádióéval megegyező csatornára és kódra van beállítva.
• Ellenőrizze, hogy a hangszóró hangereje megfelelő-e.
A hangszóró hangerejének beállítása
1. Nyomja meg a vagy gombot a kezdőképernyőn.
Automatikus billentyűzár
• Ha az automatikus billentyűzár funkció be van kapcsolva, a 3 előlapi gomb
10 másodperc inaktivitás után zárolásra kerül.
• A 3 előlapi gomb feloldásához tartsa lenyomva bármelyik gombot 2 másodpercig.
Headsetek használata
• Ha egy headsetet csatlakoztat a rádióhoz, a rádió hangszórója letiltásra
kerül. Az üzenetek figyeléséhez és fogadásához viselnie kell a
csatlakoztatott headsetet.
• Ha a headseten PTT gomb található, a gomb használatával a headset
mikrofonján keresztül is forgalmazhat.
• A rádió PTT gombját továbbra is használhatja a rádión lévő mikrofonon
keresztüli forgalmazáshoz.
4. A rádió használata
XT185/TALKABOUT T72
M
A MOTOROLA, a MOTO, a MOTOROLA SOLUTIONS és a stilizált M logó a Motorola Trademark
Holdings, LLC védjegye vagy bejegyzett védjegye; használatuk engedéllyel történik. Minden egyéb
védjegy jogos tulajdonosa tulajdonát képezi.
© 2021 Motorola Solutions, Inc. Minden jog fenntartva.
*MN007507A01*
MN007507A01-AA
12 3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
Aanvullende informatie
Internal Voice Operated Transmission (iVOX)/Voice Operated
Transmission (VOX)
Wanneer u VOX/iVOX gebruikt, detecteert de microfoon of u praat. Als u
praat, activeert de portofoon automatisch de transmissie.
• Wanneer iVOX wordt weergegeven, gebruikt de portofoon de ingebouwde
microfoon om uw stem te detecteren.
• Wanneer een VOX-headset op de portofoon is aangesloten, wordt VOX
weergegeven en wordt de microfoon van de headset gebruikt om uw stem
te detecteren.
U kunt de volgende instellingen uitschakelen of selecteren om het VOX/iVOX-
gevoeligheidsniveau te selecteren.
Opmerking: als u op de PTT-knop drukt, wordt de VOX/iVOX-transmissie
geannuleerd.
L3 Hoge gevoeligheid voor rustige omgevingen. Zachtjes praten is
voldoende om VOX/iVOX-transmissie te activeren.
L2 Gemiddelde gevoeligheid, geschikt voor de meeste omgevingen.
L1 Lage gevoeligheid voor omgevingen met veel lawaai. U moet hard
praten om VOX/iVOX-transmissie te activeren.
Oproeptoon
Wanneer u een oproeptoon verzendt, laat de ontvangende portofoon een
toon horen die lijkt op de beltoon van een telefoon.
Scannen
De portofoon scant op spraakactiviteit door de kanalen te doorlopen.
Wanneer signalen worden gedetecteerd, wordt het signaal naar de
luidspreker verzonden. Met deze functie kunt u zoeken welke kanalen door
andere groepen worden gebruikt en veel verkeer hebben. Dit helpt u
drukbezette kanalen te mijden wanneer u een kanaal voor uw groep kiest.
Bewaken
U hoort alles, inclusief ruis, op uw huidige portofoonkanaal. Met deze functie
kunt u een kanaal controleren op zwakke signalen.
Toon voor einde uitzending
Met deze functie wordt een pieptoon toegevoegd om het einde van een
uitzending te markeren wanneer u de PTT-knop loslaat. Wanneer de
ontvanger de toon voor einde uitzending hoort, is dit een bevestiging dat het
volledige bericht is ontvangen.
Weerbestendig
Deze portofoon is weerbestendig tot IP54-normen. De portofoon is alleen
spatwaterbestendig wanneer de batterij- en connectorkleppen goed dicht
zijn. Stel de portofoon niet gedurende langere tijd bloot aan water. Dompel de
portofoon niet onder in water.
1. Hoog of laag vermogen
2. Uitzenden of ontvangen
3. VOX/iVOX
4. Easy Pairing
5. Oproeptoon
6. Vergrendelen
7. Batterij
8. Scannen
9. Toon voor einde
uitzending
10. Bewaken
11. Code
12. Dempen
13. Kanaal
Knoppen Beschrijvingen
Menu /
Aan/uit
• Druk hierop om Menu te openen en door het menuscherm te bladeren.
• Houd twee seconden ingedrukt om de portofoon in of uit te schakelen.
en • Druk hierop om de volumebalans te wijzigen.
• Druk hierop om de instellingen te wijzigen of een actie in het menuscherm te
activeren.
PTT
• Houd deze knop ingedrukt om te praten en laat de knop los om het uitzenden
te stoppen.
• Druk hierop om het menuscherm te sluiten en terug te keren naar het beginscherm.
Easy Pairing
Kopieer kanaal- en code-instellingen van portofoon A naar portofoon B.
1. Portofoon B – Houd de knop ingedrukt tot u een pieptoon hoort. De portofoon
is gereed voor koppelen. Er kunnen meerdere portofoons tegelijkertijd worden
gekoppeld.
2. Portofoon A – Houd de knop ingedrukt tot u een dubbele pieptoon hoort. De
portofoon zendt kanaal- en code-instellingen uit voor koppeling met andere
portofoons.
1. Kennismaken met uw portofoon
Vergrendeling batterijklep
(Schuiven om te
vergrendelen/ontgrendelen)
PTT-knop
Microfoon
USB-oplaadpoort
Aan/uit-knop /
Menu-knop
Hoofdtelefoon-
aansluiting
Toets voor
Easy Pairing
De batterij plaatsen en opladen
Uw portofoon aan- en uitzetten
Als u de portofoon wilt aan- of uitzetten, houdt u de aan/uit- / menuknop
ingedrukt totdat het display aan of uit gaat.
Kanaal en codes
• Stel uw portofoons in op dezelfde kanaal- en code-instelling om communicatie
tussen de portofoons mogelijk te maken.
• Met de kanaalinstelling regelt u de radiofrequentie. Selecteer een kanaal dat niet door
anderen in uw gebied wordt gebruikt, om storingen te voorkomen. Zie de tabel in sectie 3,
'Scannen', voor meer informatie over het selecteren van een ongebruikt kanaal.
• De code-instelling op de zendende en ontvangende portofoons moet
overeenkomen, anders blokkeert de ontvangende portofoon het ontvangen signaal.
Met deze functie kunt u ongewenste stemmen dempen van andere
portofoongebruikers die op uw kanaal uitzenden.
• Wanneer de code op nul is ingesteld, blokkeert de portofoon geen enkel signaal en wordt
alles wat op het kanaal wordt opgevangen naar de luidspreker verzonden. Motorola
Solutions raadt u aan uw code op nul in te stellen wanneer u XT185/T72 gebruikt met
portofoons die de codefunctie niet ondersteunen. Zie sectie 3, 'Navigeren door de
menupagina's', voor gedetailleerde instructies voor het wijzigen van instellingen.
• Kanaal- en code-instellingen kunnen van één portofoon naar meerdere portofoons tegelijk
worden gekopieerd met de snelkoppelingsfunctie Easy Pairing. Zie de tabel in sectie 1,
'Easy Pairing', voor instructies voor het kopiëren van kanaal- en code-instellingen.
2. De portofoon instellen
1. Let op de polariteit voordat u de batterij plaatst.
2. Laad de batterij op met de desktopoplader of via USB. Het opladen is
voltooid wanneer het batterijpictogram op de portofoon stopt met
knipperen. Het opladen duurt maximaal 8 uur.
1
2
2
1
(Alleen T72.)
De riemclip aanbrengen
en verwijderen
Karabijnhaak bevestigen
Informatie over de batterij
De levensduur van de batterij wordt onder laboratoriumomstandigheden
gemeten volgens de industriële norm met bedrijfscyclus 5-5-90. (5% van de
tijd uitzenden, 5% ontvangen met luidspreker aan, 90% wachten op
inkomende oproep.)
Let op: gebruik alleen door Motorola goedgekeurde batterijen. Vervanging
van de batterij door een onjuist type kan leiden tot explosiegevaar.
Onderhoud van de batterijen
Bij deze portofoon wordt een oplaadbare lithium-ionbatterij meegeleverd.
Deze batterij moet vóór het eerste gebruik volledig worden opgeladen om
optimale capaciteit en prestaties te garanderen. De levensduur van de
batterij wordt bepaald door meerdere factoren. Een van de zwaarst wegende
factoren is het regelmatig te lang opladen van batterijen en de mate waarin
een batterij bij elke gebruiksronde wordt ontladen. Doorgaans geldt dat, hoe
groter de overlading en hoe sterker de gemiddelde ontlading, des te lager het
aantal keren dat een batterij kan worden gebruikt. Een batterij die
bijvoorbeeld meerdere keren per dag overmatig wordt opgeladen en voor
100% wordt ontladen, gaat minder lang mee dan een batterij die per dag niet
overmatig wordt opgeladen en slechts voor 50% wordt ontladen. En een
batterij die minimaal wordt overladen en gemiddeld slechts 25% wordt
ontladen, gaat zelfs nog langer mee.
Opmerking: sluit de USB-oplader aan op een eenvoudig toegankelijk
stopcontact in de buurt.
Opmerking: laad alleen oplaadbare lithium-ionbatterijen op. Andere typen
batterijen kunnen exploderen, waardoor persoonlijk letsel of schade kan
ontstaan. Schakel de portofoon uit voordat u deze oplaadt.
Gebruik de menuknop om door het menuscherm te bladeren. Druk op PTT om een
willekeurig scherm af te sluiten en terug te keren naar het beginscherm.
Menuscherm Gebruik de knop of om de volgende acties uit te
voeren:
Oproeptoon Hiermee start of stopt u het verzenden van de oproeptoon.
Bewaken Hiermee start of stopt u het bewaken van de radiogolf. U hoort
signalen die worden uitgezonden via het kanaal dat op uw
portofoon is ingesteld. Als er geen signaal is, hoort u statische ruis.
Scannen Hiermee start of stopt u het scannen van de radiogolf. De portofoon
scant alle kanalen een voor een. Wanneer er een signaal wordt
gedetecteerd, hoort u het signaal via de luidspreker en laat de
portofoon het kanaal van het gedetecteerde signaal zien.
VOX aanpassen Als u de instelling voor Voice Operated Transmission (VOX) wilt
wijzigen, selecteert u OFF of L1 tot L3.
L3 is de meest gevoelige instelling, gebruik deze in een rustige
omgeving.
Toon voor einde
uitzending aanpassen
Hiermee schakelt u de toon voor einde uitzending in of uit. De toon
voor einde uitzending is een pieptoon die u hoort wanneer PTT
wordt losgelaten.
Kanaal aanpassen
(Kanaalnummer
knippert)
Gebruik de knoppen of om de kanaalinstellingen van de
portofoon te wijzigen. Druk tegelijkertijd op en om
kanalen 9 tot 16 te ontgrendelen.
Code aanpassen
(Codenummer knippert)
Wijzig de instelling voor de portofooncode.
Automatische
toetsvergrendeling
aanpassen
Hiermee wijzigt u de instelling voor automatische
toetsvergrendeling.
3. Navigeren door de menupagina's
Start
Menu – Toon voor einde
uitzending aanpassen
Menu – Oproeptoon
Menu – Bewaken
Menu – Scannen
Menu – Kanaal aanpassen
Menu – Code aanpassen
Menu – VOX aanpassen
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu – Automatische
toetsvergrendeling aanpassen
Menu
021
/
Push-to-Talk time-out-timer
Om verkeersdrukte op de radiogolf te voorkomen, wordt de transmissie na
één minuut beëindigd, zelfs als de PTT-knop nog steeds wordt ingedrukt. Als
u de timer wilt resetten, laat u de PTT-knop kort los.
Kanaal en frequenties
Opmerking: alleen de kanalen 1 tot 8 zijn standaard beschikbaar. U dient de kanalen 9
tot 16 te ontgrendelen voordat u deze kunt selecteren. Kanalen 9 tot 16 mogen alleen
worden gebruikt in landen waar deze frequenties zijn toegestaan door de overheid. De
kanalen 9 tot 16 zijn niet toegestaan in Rusland.
http://www.motorolasolutions.com/talkabout
Kanaal Frequentie
(MHz) Kanaal Frequentie
(MHz)
1 446,00625 9 446,10625
2 446,01875 10 446,11875
3 446,03125 11 446,13125
4 446,04375 12 446,14375
5 446,05625 13 446,15625
6 446,06875 14 446,16875
7 446,08125 15 446,18125
8 446,09375 16 446,19375
Praten/uitzenden
1. Houd de PTT-knop ingedrukt en spreek vervolgens in de microfoon.
2. Laat de PTT-knop los om de transmissie te beëindigen.
Opmerking: druk niet op de PTT-knop wanneer anderen praten. Als er meer
dan een portofoon op hetzelfde kanaal uitzendt, wordt de radiogolf verstoord
en gaan alle transmissies verloren.
Luisteren/ontvangen
• De luidspreker van de portofoon ontvangt automatisch een signaal als de
portofoon is ingesteld op hetzelfde kanaal en dezelfde code als de
zendende portofoon.
• Zorg ervoor dat het luidsprekervolume op een prettig niveau staat
ingesteld.
Luidsprekervolume aanpassen
1. Druk in het beginscherm op of .
Automatische toetsvergrendeling
• Wanneer de functie Automatische toetsvergrendeling is ingeschakeld, worden de 3
knoppen aan de voorzijde na 10 seconden inactiviteit vergrendeld.
• Om de 3 knoppen aan de voorzijde te ontgrendelen, houdt u een van deze knoppen
2 seconden ingedrukt.
Headsets gebruiken
• Wanneer een headset wordt aangesloten op de portofoon, wordt de
luidspreker van de portofoon uitgeschakeld. U moet de aangesloten
headset dragen om eventuele berichten te ontvangen.
• Als uw headset is uitgerust met een PTT-knop, kunt u die knop gebruiken
om uit te zenden met de microfoon op de headset.
• U kunt ook nog de PTT-knop op de portofoon gebruiken om uit te zenden
met de microfoon op de portofoon.
4. De portofoon gebruiken
XT185 / TALKABOUT T72
M
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden onder licentie
gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.
© 2021 Motorola Solutions, Inc. Alle rechten voorbehouden.
*MN007507A01*
MN007507A01-AA
12 3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
Ytterligere informasjon
Intern taleaktivert sending (iVOX) / taleaktivert sending (VOX)
Når du bruker VOX/iVOX, registrerer mikrofonen om du snakker. Hvis du
snakker, starter radioen automatisk sending.
• Når iVOX vises, bruker radioen den innebygde mikrofonen til å registrere
stemmen din.
• Når VOX-hodetelefoner er koblet til radioen, vises VOX, og mikrofonen på
hodetelefonene brukes til å registrere stemmen din.
Du kan slå av VOX/iVOX eller velge innstillingene nedenfor for
følsomhetsnivået.
Merk: Når du trykker på PTT-knappen, avbrytes VOX/iVOX-sendingen.
L3 Høy følsomhet – for rolige omgivelser. Lav snakking er nok til
å utløse VOX/iVOX-sending.
L2 Middels følsomhet – for de fleste omgivelser.
L1 Lav følsomhet – for støyende omgivelser. Du må snakke
høyt for å utløse VOX/iVOX-sending.
Ringetone
Når du sender en anropstone, spiller mottakerradioen av en lyd som ligner på
en telefonringetone.
Skann
Radioen søker etter taleaktivitet ved å bla gjennom kanalene. Når et signal
registreres, sendes signalet til høyttaleren. Med denne funksjonen kan du
finne ut hvilken kanal som brukes av andre grupper, og som har stor trafikk.
Slik kan du unngå travle kanaler når du velger hvilken kanal du vil bruke for
gruppen din.
Monitor
Du kan høre alt, inkludert støy, på den gjeldende radiokanalen. Med denne
funksjonen kan du overvåke en kanal etter svake signaler.
Mottakstone
Med denne funksjonen legges det til et pip for å markere slutten av
sendingen når du slipper PTT-knappen. Når mottakeren hører mottakstonen,
er det en bekreftelse på at hele meldingen er mottatt.
Værbestandig
Denne radioen er værbestandig i henhold til kapslingsgrad IP54. Når batteri-
og kontaktdekslene er forseglet, tåler radioen en viss mengde vannsprut.
Ikke utsett radioen for vann over lengre tid. Ikke senk radioen ned i vann.
1. Høy eller lav effekt
2. Sende eller motta
3. VOX/iVOX
4. Enkel paring
5. Ringetone
6. Lås
7. Batteri
8. Skann
9. Mottakstone
10. Monitor
11. Kode
12. Demp
13. Kanal
Knapper Beskrivelser
Meny-/
strømknapp
• Trykk for å åpne menyen og bla gjennom menyskjermbildet.
• Hold inne i to sekunder for å slå radioen av eller på.
og • Trykk for å endre volumet.
• Trykk for å endre innstillingene eller utløse handlinger i
menyskjermbildet.
PTT
(Push-to-Talk)
• Hold inne for å snakke, og slipp for å avslutte sending.
• Trykk for å gå tilbake til startskjermbildet fra menyskjermbildet.
Enkel paring
Kopier kanal- og kodeinnstillingene fra radio A til radio B.
1. Radio B – Hold knappen inne til du hører et pip. Radioen er klar
til å pares. Flere radioer kan pares samtidig.
2. Radio A – Hold knappen inne til du hører et dobbelt pip. Radioen
sender kanal- og kodeinnstillinger som andre radioer kan
pares med.
1. BLI KJENT MED RADIOEN
Lås for batterideksel
(skyv for å låse opp/igjen)
PTT-knapp
Mikrofon
USB-port for lading
Meny-/
strømknapp
Hodetelefonkontakt
Knapp for
enkel paring
Sette inn og lade batteriet
Slå radioen av/på
For å slå radioen av eller på holder du meny-/strømknappen inne til skjermen
slår seg av eller på.
Kanal og koder
• Still inn radioene med samme kanal- og kodeinnstilling for å aktivere
kommunikasjon med andre radioer.
• Kanalinnstillingen bestemmer radiofrekvensen. For å unngå signalforstyrrelser må
du velge en kanal som ikke brukes av andre i området. I delen «Skann» på tabellen
i del 3 kan du lese hvordan du velger en ubrukt kanal.
• Den samme kodeinnstillingen må være angitt på sender- og mottakerradioene,
ellers blokkerer mottakerradioen det mottatte signalet. Denne funksjonen hjelper
deg med å dempe uønskede stemmer fra andre radiobrukere som sender på
kanalen din.
• Når koden er satt til null, blokkerer ikke radioen noe signal, og alt som registreres på
kanalen, sendes til høyttaleren. Motorola Solutions anbefaler at du setter koden til
null når du bruker XT185/T72 med radioer som ikke støtter kodefunksjonen. I delen
«Navigere på menysidene» i del 3 finner du detaljerte instruksjoner for endring av
innstillingene.
• Kanal- og kodeinnstillingene kan kopieres fra én radio til flere radioer samtidig ved
hjelp av snarveisfunksjonen Enkel paring. I delen «Enkel paring» i del 1 finner du
instruksjoner for kopiering av kanal- og kodeinnstillinger.
2. Sette opp radioen
1. Sjekk polariteten før du setter inn batteriet.
2. Lad batteriet med laderen eller USB-kabelen. Ladingen er fullført når
batteriikonet på radioen slutter å blinke. Ladingen tar opptil 8timer.
1
2
2
1
(Gjelder bare T72)
Feste og ta av belteklemmen Feste karabinkroken
Batteriinformasjon
Den angitte levetiden for batteriet er målt under laboratorieforhold i henhold
til 5-5-90-driftssyklusen, som er bransjestandard. (Tidsbruken fordelt på 5 %
sending, 5 % mottak med høyttaler på og 90 % venting på innkommende
anrop.)
Obs! Bruk bare Motorola Solutions-godkjente batterier. Fare for eksplosjon
hvis batteriet erstattes av feil type.
Vedlikehold av batterikapasitet
Radioen leveres utstyrt med et oppladbart litium-ion-batteri. Dette batteriet
bør fullades før førstegangsbruk for å sikre optimal kapasitet og ytelse.
Batteriets levetid avhenger av flere faktorer. Blant de mer kritiske er det
vanlige overlading av batterier og gjennomsnittlig dybde på utladning med
hver syklus. Vanligvis vil større overlading og dypere gjennomsnittlig
utladning føre til at batteriet varer i færre sykluser. For eksempel vil et batteri
som er overbelastet og utladet 100 % flere ganger om dagen, vare færre
sykluser enn et batteri som blir overladet mindre og utladet til 50 % per dag.
Videre vil et batteri som blir minimalt overladet og gjennomsnittlig bare 25 %
utladet, vare enda lengre.
Merk: Koble USB-laderen til et lett tilgjengelig strømuttak i nærheten.
Merk: Du må bare lade oppladbare litium-ion-batterier. Andre batterityper kan
eksplodere og forårsake personskade eller andre skader. Slå av radioen før
lading.
Bruk menyknappen for å bla gjennom menyskjermbildet. Trykk på PTT for å gå tilbake til
startskjermbildet fra ethvert skjermbilde.
Menyskjermbilde Bruk knappene eller for å utføre følgende
handlinger:
Ringetone Start eller stopp sending av anropstone.
Monitor Start eller stopp overvåking av eteren. Du kan høre
signalene som sendes på kanalen som er stilt inn på
radioen. Hvis det ikke finnes noe signal, kan du høre støy.
Skann Start eller stopp skanning av eteren. Radioen søker
gjennom alle kanalene etter hverandre. Når et signal
registreres, hører du signalet på høyttaleren, og radioen
viser kanalen til det registrerte signalet.
Juster VOX For å endre innstillingen for talestyrt sending (VOX)
velger du AV eller L1–L3.
L3 er den mest følsomme, så bruk den i stille
omgivelser.
Juster mottakstonen Aktiver eller deaktiver mottakstonen. Mottakstonen er
en pipelyd som spilles av når du slipper opp PTT-
knappen.
Juster kanalen
(kanalnummeret blinker)
Bruk knappene eller for å endre
radiokanalinnstillingen. Trykk på og samtidig
for å låse opp kanal 9–16.
Juster koden
(kodenummeret blinker)
Endre radiokodeinnstillingen.
Juster auto. tastelås Endre innstillingen for automatisk tastelås.
3. Navigere på menysidene
Hjem
Meny – Juster mottakstonen
Meny – Anropstone
Meny – Overvåking
Meny – Skann
Meny – Juster kanalen
Meny – Juster koden
Meny – Juster VOX
Meny
Meny
Meny
Meny
Meny
Meny
Meny
Meny
Meny – Juster auto. tastelås
Meny
021
/
Tidsavbrudd for Push-to-Talk (PTT)
For å unngå trafikkork i eteren stopper sendingen etter ett minutt, selv om du
fortsatt trykker på PTT-knappen. Slipp PTT-knappen litt for å tilbakestille
tidtakeren.
Kanaler og frekvenser
Merk: Bare kanalene 1 til 8 er tilgjengelige som standard. Kanal 9 til 16 må låses opp av
brukeren før de kan velges. Kanalene 9 til 16 skal kun brukes i land der disse
frekvensene er tillatt av myndighetene. Kanalene 9 til 16 er ikke tillatt i Russland.
http://www.motorolasolutions.com/talkabout
Kanal Frekvens
(MHz) Kanal Frekvens
(MHz)
1 446,00625 9 446,10625
2 446,01875 10 446,11875
3 446,03125 11 446,13125
4 446,04375 12 446,14375
5 446,05625 13 446,15625
6 446,06875 14 446,16875
7 446,08125 15 446,18125
8 446,09375 16 446,19375
Snakke/sende
1. Hold inne PTT-knappen, så kan du snakke inn i mikrofonen.
2. Slipp PTT-knappen for å avslutte sending.
Merk: Ikke trykk på PTT-knappen mens andre snakker. Når flere radioer
sender på samme kanal, forstyrres signalene og alt som sendes, går tapt.
Lytte/motta
• Radiohøyttaleren mottar signalet automatisk hvis radioen er stilt inn på
samme kanal og kode som senderradioen.
• Kontroller at høyttalervolumet er stilt inn på et passende nivå.
Justere høyttalervolumet
1. Trykk på eller på startskjermbildet.
Automatisk tastelås
• Når funksjonen for automatisk tastelås er aktivert, låses de tre knappene på forsiden
etter ti sekunder uten aktivitet.
• Du kan låse opp de tre knappene på forsiden ved å holde en av dem inne i to
sekunder.
Bruke hodetelefoner
• Radiohøyttaleren deaktiveres så lenge hodetelefoner er koblet til radioen.
Du må bruke de tilkoblede hodetelefonene for å overvåke og motta
meldinger.
• Hvis hodetelefonene har en PTT-knapp, kan du bruke knappen til å sende
med mikrofonen på hodetelefonene.
• Du kan fortsatt bruke PTT-knappen på radioen til å sende med
mikrofonen på radioen.
4. Bruke radioen
XT185 / TALKABOUT T72
M
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og den stiliserte M-logoen er varemerker eller regis-
trerte varemerker for Motorola Trademark Holdings, LLC og brukes under lisens. Alle andre varemer-
ker tilhører sine respektive eiere.
© 2021 Motorola Solutions, Inc. Med enerett.
*MN007507A01*
MN007507A01-AA
12 3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
Informacje dodatkowe
Internal Voice Operated Transmission (iVOX)/Voice Operated
Transmission (VOX)
Mikrofon wykrywa, kiedy użytkownik mówi podczas korzystania z funkcji VOX/
iVOX. Jeśli użytkownik zaczyna mówić, radiotelefon rozpoczyna nadawanie
automatycznie.
• Podczas wyświetlania oznaczenia iVOX radiotelefon używa
wbudowanego mikrofonu do wykrywania głosu.
• Gdy zestaw słuchawkowy VOX jest połączony z radiotelefonem,
wyświetlane jest oznaczenie VOX, a mikrofon zestawu słuchawkowego
jest używany do wykrywania głosu.
Można wyłączyć lub wybrać poniższe ustawienia w celu wykrywania poziomu
czułości VOX/iVOX.
Uwaga! Naciśnięcie przycisku PTT powoduje anulowanie nadawania VOX/iVOX.
L3 Wysoka czułość do cichych środowisk. Wystarczy mówić
cicho, aby zainicjować nadawanie VOX/iVOX.
L2 Średnia czułość do większości środowisk.
L1 Niska czułość do hałaśliwych środowisk. Należy mówić
głośno, aby zainicjować nadawanie VOX/iVOX.
Sygnał wywołania
Podczas wysyłania sygnału wywołania radiotelefon odbiorczy emituje dźwięk
podobny do dzwonka telefonu.
Skanowanie
Radio wyszukuje aktywność głosową, przełączając się pomiędzy kanałami.
Po wykryciu sygnału jest on wysyłany do głośnika. Ta funkcja pozwala
znaleźć kanał, który jest używany przez inne grupy i na którym jest duży
ruch. Pomaga to uniknąć zajętych kanałów przy podejmowaniu decyzji
o wyborze kanału dla grupy.
Nasłuch
Można słuchać wszystkiego, w tym szumu na bieżącym kanale radiotelefonu.
Funkcja ta umożliwia monitorowanie kanału pod kątem słabych sygnałów.
Dźwięk zakończenia transmisji
Ta funkcja dodaje sygnał dźwiękowy, aby zaznaczyć zakończenie nadawania
po zwolnieniu przycisku PTT. Gdy odbiorca usłyszy dźwięk zakończenia
transmisji, jest on potwierdzeniem odebrania całości wiadomości.
Odporność na warunki pogodowe
Ten radiotelefon jest odporny na warunki pogodowe zgodnie z normą IP54.
Radiotelefon jest odporny na sporadyczne zachlapanie wodą tylko
w przypadku uszczelnienia pokryw akumulatora i złącza. Nie narażaj
radiotelefonu na długotrwały kontakt z wodą. Nie zanurzaj radiotelefonu
w wodzie.
1. Niska lub wysoka moc
2. Nadawanie lub odbiór
3. VOX/iVOX
4. Łatwe parowanie
5. Sygnał wywołania
6. Blokada
7. Akumulator
8. Skanowanie
9. Dźwięk zakończenia
transmisji
10. Nasłuch
11. Kod
12. Wyciszenie
13. Kanał
Przyciski Opisy
Menu/
Zasilanie
• Naciśnij, aby wejść do Menu i przewijać ekran menu.
• Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć radiotelefon.
i • Naciśnij, aby wyregulować poziom głośności.
• Naciśnij, aby zmienić ustawienia lub wywołać działanie na ekranie menu.
PTT • Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby mówić; zwolnij przycisk, aby słuchać.
• Naciśnij, aby wyjść z ekranu menu i wrócić do ekranu głównego.
Łatwe
parowanie
Skopiuj ustawienia kanału i kodów z radiotelefonu A do radiotelefonu B.
1. Radiotelefon B — przytrzymaj przycisk, aż usłyszysz sygnał dźwiękowy.
Radiotelefon jest gotowy do parowania. Jednocześnie może być
sparowanych wiele radiotelefonów.
2. Radiotelefon A — przytrzymaj przycisk, aż usłyszysz podwójny sygnał
dźwiękowy. Radiotelefon nadaje ustawienia kanału i kodów do innych
radiotelefonów w celu sparowania.
1. Podstawowe informacje o radiotelefonie
Blokada pokrywy
akumulatora
(Przesuń, aby
zablokować/odblokować)
Przycisk
PTT
Mikrofon
Port ładowania USB
Przycisk
Zasilanie/
Menu
Gniazdo słuchawkowe
Przycisk
łatwego
parowania
Instalowanie i ładowanie akumulatora
Włączanie i wyłączanie radiotelefonu
Aby włączyć lub wyłączyć radiotelefon, należy przytrzymać przycisk
Zasilanie/Menu, aż wyświetlacz włączy się lub wyłączy.
Kanał i kody
• Należy ustawić w radiotelefonach te same ustawienia kanału i kodów, aby włączyć
komunikację z innymi radiotelefonami.
• Ustawienia kanału sterują częstotliwością radiową. Aby uniknąć zakłóceń, należy wybrać
kanał, który nie jest używany przez inne osoby na danym obszarze. Więcej informacji na
temat wyboru nieużywanego kanału można znaleźć w tabeli w punkcie 3, „Skanowanie”.
• Ustawienia kodu w radiotelefonach nadawczych i odbiorczych muszą być zgodne.
W przeciwnym razie radiotelefon odbiorczy będzie blokować odbierany sygnał. Funkcja ta
pomaga w wyciszaniu niechcianych głosów innych użytkowników radiotelefonów, którzy
nadają na tym samym kanale.
• Gdy kod jest ustawiony na zero, radiotelefon nie blokuje żadnego sygnału i wszystkie
dane odebrane na kanale są wysyłane do głośnika. Motorola Solutions zaleca ustawienie
kodu na zero podczas korzystania z XT185/T72 z radiotelefonami, które nie obsługują
funkcji kodu. Szczegółowe instrukcje zmiany ustawień można znaleźć w punkcie 3,
„Poruszanie się po stronach menu”.
• Ustawienia kanału i kodów można skopiować z jednego radiotelefonu do wielu
radiotelefonów jednocześnie przy użyciu funkcji skrótu o nazwie Łatwe parowanie.
Instrukcję kopiowania ustawień kanału i kodów można znaleźć w punkcie 1, „Łatwe
parowanie”.
2. Konfigurowanie radiotelefonu
1. Przed zainstalowaniem akumulatora należy sprawdzić biegunowość.
2. Naładuj akumulator przy użyciu ładowarki biurkowej lub USB. Ładowanie
zakończy się, gdy ikona baterii na radiotelefonie przestanie migać.
Ładowanie trwa do 8 godzin.
1
2
2
1
(Tylko T72).
Zakładanie i zdejmowanie
zaczepu na pasek
Montaż karabińczyka
Informacje dotyczące akumulatorów
Znamionowa żywotność baterii jest mierzona w standardowy, przemysłowym
cyklu eksploatacji 5-5-90, w warunkach laboratoryjnych. (5% czasu
nadawania, 5% odbioru z włączonym głośnikiem, 90% oczekiwania na
połączenie przychodzące).
Przestroga! Należy używać wyłącznie akumulatorów zatwierdzonych przez
firmę Motorola Solutions. Zastosowanie niewłaściwego typu akumulatorów
może grozić ich eksplozją.
Konserwacja akumulatora
Ten radiotelefon jest wyposażony w akumulator litowo-jonowy. Aby zapewnić
optymalną pojemność i wydajność pracy akumulatora, przed pierwszym
użyciem należy go w pełni naładować. Długość czasu pracy akumulatora
zależy od kilku czynników. Jedną z najważniejszych kwestii jest nadmierne
ładowanie i średni zakres rozładowania dla każdego cyklu ładowania.
Zazwyczaj im dłuższy czas nadmiernego ładowania i im większy średni
poziom rozładowania, tym bardziej zmniejszy się żywotność akumulatora.
Na przykład akumulator ładowany kilka razy dziennie ponad stan
i rozładowywany w 100% będzie mieć mniejszą żywotność niż taki, którego
dzienne rozładowanie wyniesie 50%, a czas nadmiernego ładowania będzie
krótszy. Ponadto akumulator, który jest tylko minimalnie przeładowywany
i rozładowuje się średnio w 25%, działa jeszcze dłużej.
Uwaga! Podłącz ładowarkę USB do pobliskiego łatwo dostępnego gniazdka
elektrycznego.
Uwaga! Ładuj tylko akumulatory litowo-jonowe. Inne typy akumulatorów
mogą wybuchnąć, powodując obrażenia ciała lub uszkodzenia. Przed
ładowaniem należy wyłączyć radiotelefon.
Użyj przycisku Menu, aby przewijać ekran menu. Naciśnij przycisk PTT, aby wyjść
z ekranu menu i wrócić do ekranu głównego.
Ekran menu
Użyj przycisku lub , aby wykonać następujące czynności:
Sygnał wywołania Uruchomienie lub zatrzymanie nadawania sygnału wywołania.
Nasłuch Uruchomienie lub zatrzymanie monitorowania fal radiowych.
Można usłyszeć sygnały nadawane w ustawieniach kanału
radiotelefonu. Jeśli nie ma sygnału, słychać zakłócenia.
Skanowanie Uruchomienie lub zatrzymanie skanowania fal radiowych.
Radiotelefon skanuje wszystkie kanały jeden po drugim. Po
wykryciu sygnału usłyszysz sygnał z głośnika i radiotelefon
wyświetli kanał wykrytego sygnału.
Regulacja VOX Aby zmienić ustawienie Voice Operated Transmission (VOX),
należy wybrać ustawienie OFF (WYŁ.) lub od L1 do L3.
Ustawienie L3 jest najbardziej czułe i należy używać go
w cichych środowiskach.
Dostosowanie
dźwięku zakończenia
transmisji
Włączenie lub wyłączenie dźwięku zakończenia transmisji.
Dźwięk zakończenia transmisji to dźwięk, który słychać po
zwolnieniu przycisku PTT.
Dostosowanie kanału
(Numer kanału miga)
Użyj przycisków lub , aby zmienić ustawienie kanału
radiowego. Naciśnij kolejno i , aby odblokować kanały
od 9 do 16.
Dostosowanie kodu
(Numer kodu miga)
Zmiana ustawienia kodu radiotelefonu.
Dostosowanie
automatycznej
blokady klawiszy
Zmiana ustawienia automatycznej blokady klawiszy.
3. Poruszanie się po stronach menu
Strona główna
Menu – Dostosowanie dźwięku
zakończenia transmisji
Menu – Sygnał wywołania
Menu – Monitorowanie
Menu – Skanowanie
Menu – Dostosowanie kanału
Menu – Dostosowanie kodu
Menu – Regulacja VOX
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu – Dostosowanie
automatycznej blokady klawiszy
Menu
021
/
Licznik limitu czasu przycisku Push-to-talk
Aby uniknąć zagęszczenia ruchu na falach radiowych, transmisja zostanie
zakończona po jednej minucie nawet w przypadku dalszego naciskania
przycisku PTT. Aby zresetować czas, zwolnij na krótko przycisk PTT.
Kanał i częstotliwości
Uwaga! Jedynie kanały 1 do 8 są dostępne domyślnie. Kanały od 9 do 16 muszą zostać
odblokowane przez użytkownika przed ich wybraniem. Kanały 9 do 16 powinny być
używane tylko w krajach, gdzie te częstotliwości są dozwolone przez władze
państwowe. Kanały 9–16 nie są dozwolone w Rosji.
http://www.motorolasolutions.com/talkabout
Kanał Częstotliwość
(MHz) Kanał Częstotliwość
(MHz)
1 446,00625 9 446,10625
2 446,01875 10 446,11875
3 446,03125 11 446,13125
4 446,04375 12 446,14375
5 446,05625 13 446,15625
6 446,06875 14 446,16875
7 446,08125 15 446,18125
8 446,09375 16 446,19375
Mowa/nadawanie
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT, a następnie zacznij mówić do mikrofonu.
2. Zwolnij przycisk PTT, aby zatrzymać nadawanie.
Uwaga! Nie naciskaj przycisku PTT, gdy inni mówią. Gdy więcej niż jeden
radiotelefon nadaje na tych samych kanałach, fale radiowe są zakłócane
i wszystkie transmisje zostają utracone.
Nasłuch/odbiór
• Głośnik radiotelefonu odbiera sygnał automatycznie, jeśli radiotelefon jest
ustawiony na ten sam kanał co radiotelefon nadawczy.
• Należy się upewnić, że głośność jest ustawiona na odpowiednim poziomie.
Regulacja głośności głośnika
1. Naciśnij lub na ekranie głównym.
Automatyczna blokada klawiszy
• Gdy funkcja automatycznej blokady klawiszy jest włączona, 3 przyciski przednie
zostaną zablokowane po 10 sekundach bezczynności.
• Aby odblokować 3 przyciski przednie, należy nacisnąć i przytrzymać dowolny z nich
przez 2 sekundy.
Korzystanie z zestawów słuchawkowych
• Gdy zestaw słuchawkowy zostanie podłączony do radiotelefonu, głośnik
radiotelefonu zostanie wyłączony. Należy nosić podłączony zestaw
słuchawkowy, aby monitorować i odbierać wiadomości.
• Jeśli zestaw słuchawkowy ma przycisk PTT, można użyć tego przycisku, aby
rozpocząć nadawanie przy użyciu mikrofonu zestawu słuchawkowego.
• Nadal można użyć przycisku PTT w radiotelefonie, aby rozpocząć
nadawanie przy użyciu mikrofonu radiotelefonu.
4. Korzystanie z radiotelefonu
XT185 / TALKABOUT T72
M
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS oraz stylizowane logo M są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Motorola Trademark Holdings, LLC i są używane na
podstawie licencji. Wszystkie inne znaki towarowe należą do odpowiednich właścicieli.
© 2021 Motorola Solutions, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
*MN007507A01*
MN007507A01-AA
12 3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
Informações adicionais
Transmissão interna operada por voz (iVOX)/Transmissão operada por
voz (VOX)
Quando utiliza o sistema VOX/iVOX, o microfone deteta quando se encontra
a falar. Se estiver a falar, o rádio aciona automaticamente a transmissão.
• Quando o iVOX é apresentado, o rádio utiliza o microfone incorporado
para detetar a sua voz.
• Quando um auscultador VOX é ligado ao rádio, o ícone VOX é apresentado e
o microfone do auscultador é utilizado para detetar a sua voz.
Pode desligar ou selecionar as seguintes definições para selecionar o nível
de sensibilidade do sistema VOX/iVOX.
Nota: Premir o botão PTT cancela a transmissão VOX/iVOX.
L3
Sensibilidade alta para ambientes silenciosos. Falar de
forma suave é suficiente para acionar a transmissão VOX/
iVOX.
L2 Sensibilidade média para a maioria dos ambientes
L1 Sensibilidade baixa para ambientes ruidosos. Deve falar
num tom mais alto para acionar a transmissão VOX/iVOX.
Sinal de chamada
Quando envia um sinal de chamada, o rádio recetor emite um tom
semelhante ao tom de toque de um telefone.
Procurar
O rádio procura atividade de voz ao percorrer os canais. Quando são
detetados sinais, o sinal é enviado para o altifalante. Esta funcionalidade
permite-lhe encontrar o canal que está a ser utilizado por outros grupos e
que se encontra com tráfego intenso. Isto ajuda-o a evitar os canais
ocupados ao decidir que canal utilizar para o seu grupo.
Monitorizar
Consegue ouvir tudo, incluindo ruído, no canal de rádio atual. Esta
funcionalidade permite-lhe monitorizar um canal à procura de sinais fracos.
Som de aviso de fim de transmissão
Esta funcionalidade adiciona um sinal sonoro para marcar o fim de uma
transmissão quando solta o botão PTT. Quando o recetor ouve o som de
aviso de fim de transmissão, trata-se da confirmação de que a mensagem
completa foi recebida.
Resistente às intempéries
Este rádio é resistente às intempéries de acordo com as normas IP54.
O rádio é resistente a salpicos ocasionais de água apenas quando as
tampas da bateria e do conector estão fechadas. Não exponha o rádio à
água durante um longo período de tempo. Não mergulhe o rádio na água.
1. Potência alta ou baixa
2. Transmitir ou receber
3. VOX/iVOX
4. Emparelhamento fácil
5. Sinal de chamada
6. Bloqueio
7. Bateria
8. Procurar
9. Som de aviso de fim de
transmissão
10. Monitorizar
11. Código
12. Sem som
13. Canal
Botões Descrições
Menu/Ligar
ou desligar
• Prima para aceder ao Menu e percorra o ecrã do menu.
• Mantenha premido durante dois segundos para ligar ou desligar o rádio.
e • Prima para ajustar o nível do volume.
• Prima para alterar as definições ou para desencadear uma ação no
ecrã do menu.
PTT • Mantenha o botão premido para falar, solte-o para parar a transmissão.
• Prima para sair do ecrã do menu e regressar ao ecrã inicial.
Emparelha
mento fácil
Copie as definições de canal e de código do rádio A para o rádio B.
1. Rádio B – mantenha o botão premido até ouvir um sinal sonoro. O rádio
está pronto para ser emparelhado. É possível emparelhar vários rádios
em simultâneo.
2. Rádio A – mantenha o botão premido até ouvir um sinal sonoro duplo.
O rádio transmite as definições de canal e de código para que outros
rádios efetuem o emparelhamento.
1. Conhecer o seu rádio
Trinco da tampa da
bateria
(Deslizar para bloquear/
desbloquear)
Botão PTT
Microfone
Porta de
carregamento USB
Botão Ligar
ou desligar/
Menu
Tomada para
auscultadores
Botão de
emparelha-
mento fácil
Instalar e carregar a bateria
Ligar e desligar o rádio
Para ligar ou desligar o rádio, mantenha premido o botão Ligar ou desligar/
Menu até que o ecrã ligue ou desligue.
Canal e códigos
• Configure os seus rádios com a mesma definição de canal e de código para permitir
a comunicação com outros rádios.
• A definição de canal controla a radiofrequência. Para evitar obstruções, selecione um
canal que não seja utilizado por outros na sua área. Para mais informações sobre como
selecionar um canal não utilizado, consulte a tabela na Secção 3 "Procurar".
• A definição de código deve corresponder nos rádios que efetuam a transmissão e
receção. Caso contrário, o rádio recetor bloqueia o sinal recebido. Esta
funcionalidade ajuda-o a silenciar vozes indesejadas de outros utilizadores de
rádios que estejam a transmitir no seu canal.
• Quando o código está definido como "zero", o rádio não bloqueia nenhum sinal e
tudo o que é captado no canal é enviado para o altifalante. A Motorola Solutions
recomenda que o seu código seja definido como "zero" ao utilizar o XT185/T72 com
rádios que não suportem a funcionalidade de código. Para mais informações sobre
como alterar as definições, consulte a Secção 3 "Navegar nas páginas do menu".
• As definições de canal e de código podem ser copiadas simultaneamente de um
rádio para vários outros através de uma função de atalho denominada
"Emparelhamento fácil". Para mais informações sobre como copiar as definições de
canal e de código, consulte a tabela na Secção 1 "Emparelhamento fácil".
2. Configurar o rádio
1. Respeite a polaridade antes de instalar a bateria.
2. Carregue a bateria através do carregador de secretária ou por USB.
O carregamento está concluído quando o ícone da bateria no rádio
deixa de estar intermitente. O carregamento demora até 8 horas.
1
2
2
1
(Apenas T72.)
Inserir e remover a
mola de cinto
Fixar o mosquetão
Informações sobre baterias
A vida útil da bateria é medida de acordo com a norma industrial de ciclo de
funcionamento 5-5-90 em condições laboratoriais. (5% do tempo em modo
de transmissão, 5% em modo de receção com o altifalante ligado, 90% em
espera de chamada.)
Atenção: utilize apenas baterias aprovadas pela Motorola Solutions. Risco
de explosão se a bateria for substituída por um tipo de bateria incorreto.
Manutenção da capacidade da bateria
Este rádio vem equipado com uma bateria de iões de lítio recarregável. Esta
bateria deve ser carregada completamente antes da primeira utilização para
garantir uma capacidade e desempenho ideais. A vida útil da bateria é
determinada por vários fatores. Os fatores mais importantes são a
sobrecarga regular das baterias e a profundidade de descarga média a cada
ciclo. Normalmente, quanto maior for a sobrecarga e maior for a
profundidade de descarga, menos ciclos dura a bateria. Por exemplo, uma
bateria que é sobrecarregada e descarregada 100% várias vezes por dia
tem uma duração de ciclos inferior a uma bateria que é menos
sobrecarregada e é descarregada a 50% por dia. Além disso, uma bateria
que recebe uma sobrecarga mínima e cuja descarga média é de apenas
25%, dura ainda mais tempo.
Nota: Ligue um carregador USB a uma tomada elétrica próxima e acessível.
Nota: Carregue apenas baterias de iões de lítio recarregáveis. Quaisquer
outros tipos de baterias poderão explodir e causar ferimentos ou danos.
Desligue o rádio antes do carregamento.
Utilize o botão Menu para percorrer o ecrã do menu. Prima o botão PTT para sair de
qualquer ecrã e regressar ao ecrã inicial.
Ecrã do menu
Utilize os botões ou para efetuar as seguintes ações:
Sinal de chamada Iniciar ou parar a transmissão do sinal de chamada.
Monitorizar Iniciar ou parar a monitorização da frequência. Pode ouvir
sinais transmitidos na definição de canal do seu rádio. Caso
não exista sinal, poderá ouvir estática.
Procurar Iniciar ou parar a procura da frequência. O rádio procura
todos os canais de forma sequencial. Quando é detetado
um sinal, irá ouvir o sinal no altifalante e o rádio irá
apresentar o canal do sinal detetado.
Ajustar VOX Para alterar a definição de Transmissão operada por voz
(VOX), selecione "Desligado" ou L1 a L3.
L3 é a opção com maior sensibilidade, devendo ser utilizada
em ambientes mais silenciosos.
Ajustar o som de aviso
de fim de transmissão Ative ou desative o som de aviso de fim de transmissão.
O som de aviso de fim de transmissão é um sinal sonoro
que ouve quando solta o botão PTT.
Ajustar canal
(O número do canal fica
intermitente)
Utilize os botões ou para alterar a definição do
canal de rádio. Prima simultaneamente e para
desbloquear os canais 9 a 16.
Ajustar código
(O número do código
fica intermitente)
Alterar a definição do código de rádio.
Ajustar o bloqueio
automático de teclas
Alterar a definição do bloqueio automático de teclas.
3. Navegar nas páginas do menu
Início
Menu – Ajustar o som de
aviso de fim de transmissão
Menu – Sinal de chamada
Menu – Monitorizar
Menu – Procurar
Menu – Ajustar canal
Menu – Ajustar código
Menu – Ajustar VOX
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu – Ajustar o bloqueio
automático de teclas
Menu
021
/
Temporizador de tempo limite Push-to-Talk
Para evitar o congestionamento de tráfego das transmissões, estas são
terminadas após um minuto mesmo que o botão PTT ainda esteja premido.
Para repor o temporizador, solte rapidamente o botão PTT.
Canal e frequências
Nota: apenas os canais de 1 a 8 estão disponíveis por predefinição. Os canais de 9 a 16
devem ser desbloqueados pelo utilizador para poderem ser selecionados. Os canais de
9 a 16 apenas devem ser utilizados em países onde essas frequências são permitidas
pelas autoridades governamentais. Os canais de 9 a 16 não são permitidos na Rússia.
http://www.motorolasolutions.com/talkabout
Canal Frequência
(MHz) Canal Frequência
(MHz)
1 446,00625 9 446,10625
2 446,01875 10 446,11875
3 446,03125 11 446,13125
4 446,04375 12 446,14375
5 446,05625 13 446,15625
6 446,06875 14 446,16875
7 446,08125 15 446,18125
8 446,09375 16 446,19375
Falar/transmitir
1. Mantenha premido o botão
PTT
e, em seguida, comece a falar para o microfone.
2. Solte o botão PTT para parar a transmissão.
Nota: não prima o botão PTT quando outras pessoas estiverem a falar.
Quando mais do que um rádio estiver a transmitir num mesmo canal, a
frequência irá ficar bloqueada e todas as transmissões serão perdidas.
Ouvir/receber
• O altifalante do rádio recebe automaticamente o sinal se o rádio estiver
definido com o mesmo canal e código do rádio que efetua a transmissão.
• Certifique-se de que o volume do altifalante se encontra num nível adequado.
Ajustar o volume do altifalante
1. Prima os botões ou no ecrã inicial.
Bloqueio automático das teclas
• Quando a funcionalidade de bloqueio automático das teclas está ativada, os três
botões frontais serão bloqueados após 10 segundos de inatividade.
• Para desbloquear os três botões frontais, mantenha qualquer um deles premido
durante 2 segundos.
Utilizar auscultadores
• Quando um auscultador está ligado ao rádio, o altifalante do rádio é
desativado. Para monitorizar e receber mensagens, terá de utilizar o
auscultador ligado.
• Se o auscultador possuir o botão PTT, pode utilizar este botão para
efetuar uma transmissão com o microfone do auscultador.
• Ainda assim, poderá utilizar o botão PTT no rádio para efetuar uma
transmissão com o microfone do rádio.
4. Utilizar o rádio
XT185/TALKABOUT T72
M
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou
marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as
outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários.
© 2021 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados.
*MN007507A01*
MN007507A01-AA
12 3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
Дополнительная информация
Внутренняя передача с голосовым управлением (iVOX) / передача с
голосовым управлением (VOX)
При использовании функции VOX/iVOX микрофон радиостанции
распознает ваш голос, когда вы говорите. И если вы говорите, то
радиостанция автоматически запускает передачу.
• Если отображается надпись "iVOX", радиостанция использует
встроенный микрофон для распознавания голоса.
• При подключении гарнитуры с функцией VOX отображается надпись
"VOX", и для распознавания вашего голоса используется микрофон
гарнитуры.
Вы можете отключить или выбрать следующие настройки для изменения
уровня чувствительности VOX/iVOX.
Примечание. Нажатием кнопки PTT можно отменить передачу VOX/iVOX.
L3 Высокий уровень чувствительности для тихой среды.
Достаточно тихого голоса для активации передачи VOX/iVOX.
L2 Средний уровень чувствительности для большинства
обычных сред
L1
Низкий уровень чувствительности для сред с
повышенным уровнем шума. Для активации передачи
VOX/iVOX необходимо говорить достаточно громко.
Сигнал вызова
При отправке тонального сигнала вызова принимающая радиостанция
воспроизведет сигнал оповещения о вызове, похожий на мелодию
звонка телефона.
Сканирование
Радиостанция выполняет поиск голосовой активности путем
циклического сканирования каналов. При обнаружении активности
сигнал подается на динамик. Эта функция позволяет определить, какой
канал используется другими группами и перегружен. Это помогает
избегать каналов, которые уже заняты, при выборе канала для группы.
Мониторинг
Вы услышите все сигналы и шумы, возникающие на канале радиостанции.
Эта функция позволяет отслеживать слабые сигналы канала.
Сигнал окончания передачи
Эта функция добавляет звуковой сигнал, говорящий о завершении
передачи после отпускания кнопки PTT. Когда принимающая сторона
слышит сигнал об окончании передачи, это служит подтверждением, что
сообщение было прослушано целиком.
Защита от атмосферных воздействий
Данная радиостанция обладает защитой от атмосферных воздействий
по стандарту IP54. Радиостанция обладает защитой от попадания воды
только в том случае, если крышки аккумулятора и разъемов герметично
закрыты. Не подвергайте радиостанцию длительному воздействию
воды. Не погружайте радиостанцию в воду.
1. Высокая или низкая
мощность
2. Передача или прием
3. VOX/iVOX
4. Быстрое сопряжение
5. Сигнал вызова
6. Блокировка
7. Аккумулятор
8. Сканирование
9. Сигнал окончания
передачи
10. Мониторинг
11. Код
12. Без звука
13. Канал
Кнопки Описания
Меню/
питание
• Нажмите, чтобы войти в меню и для перемещения по меню.
• Нажмите и удерживайте в течение двух секунд, чтобы включить или
выключить радиостанцию.
и • Нажмите, чтобы отрегулировать уровень громкости.
• Нажмите, чтобы изменить настройки или запустить действие на экране меню.
PTT
• Нажмите и удерживайте для разговора, отпустите для прекращения передачи.
• Нажмите, чтобы выйти из меню и вернуться на главный экран.
Быстрое
сопряжение
Копирование настроек канала и кода с радиостанции А на радиостанцию Б.
1. Радиостанция Б: удерживайте кнопку до звукового сигнала. Радиостанция
готова к сопряжению. Можно выполнять сопряжение нескольких
радиостанций одновременно.
2. Радиостанция А: удерживайте кнопку до двойного звукового сигнала.
Радиостанция передаст настройки канала и кода остальным
сопряженным устройствам.
1. Знакомство с радиостанцией
Защелка крышки
аккумуляторного отсека
(сдвиньте, чтобы
заблокировать /
разблокировать)
Кнопка PTT
Микрофон
Зарядный разъем
USB
Кнопка
питания / меню
Разъем для
наушников
Кнопка
быстрого
сопряжения
Установка и зарядка аккумулятора
Включение и выключение радиостанции
Чтобы включить или выключить радиостанцию удерживайте кнопку
питания / меню, пока дисплей не включится или не выключится.
Канал и коды
• Настройте радиостанции на один и тот же канал и код, чтобы установить связь с
другими радиостанциями.
• Настройки канала определяют частоту радиостанции. Чтобы избежать помех,
выберите канал, который не используется другими устройствами в вашем радиусе.
Дополнительные сведения о выборе неиспользуемого канала см. в таблице
"Сканирование" в Разделе 3.
• Настройки кода на передающей и принимающей радиостанциях должны совпадать,
иначе принимающая радиостанция будет блокировать получаемый сигнал. Эта
функция позволяет отключать нежелательные голоса других пользователей
радиостанций, выполняющих передачу на вашем канале.
• Если код установлен на значение "ноль", радиостанция не будет блокировать
никакие сигналы и все звуки на канале будут передаваться на динамик. Motorola
Solutions рекомендует устанавливать значение кода "ноль" при использовании
устройств XT185/T72 с радиостанциями, которые не поддерживают функцию кода.
Подробные инструкции по изменению настроек см. в Разделе 3 "Навигация по
страницам меню".
• Настройки канала и кода можно скопировать с одной радиостанции на несколько
других одновременно с помощью функции быстрого доступа, которая называется
быстрое сопряжение. Инструкции по копированию настроек канала и кода см. в
Разделе 1 "Быстрое сопряжение".
2. Настройка радиостанции
1. При установке аккумулятора соблюдайте полярность.
2. Зарядите аккумулятор с помощью стационарного зарядного
устройства или USB. Если значок аккумулятора радиостанции
перестал мигать, значит процесс зарядки завершен. Полная
зарядка аккумулятора занимает до 8 часов.
1
2
2
1
(Только T72)
Установка и снятие
поясного зажима
Крепление карабина
Информация об аккумуляторе
Номинальный срок службы батареи измеряется в соответствии измеряется в
соответствии с промышленным стандартом 5-5-90 в лабораторных условиях.
(5% времени на передачу, 5% времени на прием с включенным динамиком,
90% времени в режиме ожидания входящего вызова).
Внимание! Используйте только аккумуляторы, одобренные Motorola
Solutions. При установке аккумулятора несоответствующего типа
возникает риск взрыва.
Поддержание емкости аккумулятора
В комплект поставки этой радиостанции входит литий-ионный аккумулятор.
Перед первым использованием такой аккумулятор необходимо полностью
зарядить, чтобы обеспечить оптимальную емкость и производительность.
Срок службы аккумулятора определяется несколькими факторами. К
наиболее важным факторам относятся регулярная чрезмерная зарядка
(перезарядка) и среднее значение глубины разрядки при каждом цикле. Как
правило, количество циклов зарядки аккумулятора уменьшается с
учащением случаев избыточной зарядки и увеличением средней глубины
разрядки. Например, аккумулятор, который часто подвергается чрезмерной
зарядке и разряжается на 100% несколько раз в день, проработает меньше,
чем аккумулятор, который редко подвергается перезарядке и разряжается на
50% в день. Аккумулятор, который получает минимальную перезарядку и
разряжается в среднем только на 25%, прослужит еще дольше.
Примечание. Подключите зарядное устройство USB к ближайшей
розетке электросети с удобным доступом.
Примечание. Заряжайте только литий-ионные аккумуляторы. Зарядка
аккумуляторов других типов может привести к взрыву и, как следствие,
травмам и материальному ущербу. Перед началом зарядки выключайте
радиостанцию.
Используйте кнопку меню для перемещения по меню. Нажмите PTT, чтобы выйти
из любого экрана и вернуться на главный экран.
Экран меню Используйте кнопку или для выполнения
следующих действий:
Сигнал вызова Передача или остановка передачи тонального сигнала
вызова.
Мониторинг Запуск или остановка мониторинга волны в эфире.
Позволяет услышать сигналы, передаваемые по
настроенному каналу радиостанции. Если сигналов нет, вы
услышите статические помехи.
Сканирование Запуск или остановка сканирования волны в эфире.
Радиостанция выполнит сканирование всех каналов
один за другим. При обнаружении сигнала прозвучит
звуковой сигнал из динамика, а на радиостанции
отобразится канал обнаруженного сигнала.
Регулировка VOX Чтобы изменить настройки передачи с голосовым
управлением (VOX), выберите OFF или L1–L3.
L3 является самым чувствительным. Используйте этот
вариант в тихой обстановке.
Настройка сигнала
окончания передачи Позволяет включать и отключать сигнал окончания
передачи. Сигнал окончания передачи — это тональный
сигнал, который звучит при отпускании кнопки PTT.
Настройка канала
(мигает номер
канала)
Используйте кнопку или для изменения настроек
канала радиостанции. Одновременно нажмите кнопки
и , чтобы разблокировать каналы с 9 по 16.
Настройка кода
(мигает номер кода)
Измените настройки кода радиостанции.
Настройка
автоблокировки клавиш Измените настройку автоматической блокировки
клавиш.
3. Навигация по страницам меню
Главный экран
Меню — Настройка сигнала
окончания передачи
Меню — Сигнал вызова
Меню — Мониторинг
Меню — Сканирование
Меню — Настройка канала
Меню — Настройка кода
Меню — Настройка VOX
Меню
Меню
Меню
Меню
Меню
Меню
Меню
Меню
Меню — Настройка
автоблокировки клавиш
Меню
021
/
Таймер выключения Push-to-Talk
Во избежание перегрузки эфира передача завершается через одну
минуту, даже если кнопка PTT все еще нажата. Чтобы сбросить таймер,
отпустите кнопку PTT.
Канал и частоты
Примечание. По умолчанию доступны только каналы 1–8. Каналы 9–16 требуют
разблокировки пользователем, чтобы они стали доступны для выбора. Каналы
9–16 следует использовать только в тех странах, в которых использование таких
частот разрешено и закреплено на уровне официальных постановлений. Каналы
9–16 не разрешены для использования в России.
http://www.motorolasolutions.com/talkabout
Канал Частота
(МГц) Канал Частота
(МГц)
1 446,00625 9 446,10625
2 446,01875 10 446,11875
3 446,03125 11 446,13125
4 446,04375 12 446,14375
5 446,05625 13 446,15625
6 446,06875 14 446,16875
7 446,08125 15 446,18125
8 446,09375 16 446,19375
Разговор/передача
1. Нажмите и удерживайте кнопку PTT, затем начинайте говорить в микрофон.
2. Отпустите кнопку PTT, чтобы завершить передачу.
Примечание. Не нажимайте кнопку PTT, когда говорят другие пользователи.
При осуществлении передачи несколькими радиостанциями на одном
канале в эфире возникают помехи, и все передачи теряются.
Прослушивание/прием
• Динамик радиостанции принимает сигнал автоматически, если
радиостанция настроена на тот же канал и код, что и передающая
радиостанция.
• Убедитесь, что для уровня громкости динамика установлены
подходящие значения.
Регулировка громкости динамика
1. Нажмите или на главном экране.
Автоматическая блокировка клавиш
• Если включена функция автоматической блокировки клавиш, то при отсутствии
активности в течение 10 секунд три передние клавиши будут заблокированы.
• Чтобы разблокировать три передние клавиши, нажмите и удерживайте любую
из них в течение 2 секунд.
Использование гарнитур
• При подключении гарнитуры к радиостанции динамик устройства
отключается. Для осуществления мониторинга и получения
сообщений необходимо надеть подключенную гарнитуру.
• Если гарнитура оснащена кнопкой PTT, вы можете воспользоваться
ей для осуществления передачи с помощью микрофона гарнитуры.
• Вы также можете использовать кнопку PTT на радиостанции для
осуществления передачи с помощью микрофона радиостанции.
4. Использование радиостанции
XT185 / TALKABOUT T72
M
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы M явля-
ются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark
Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственно-
стью соответствующих владельцев.
© 2021 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены.
*MN007507A01*
MN007507A01-AA
12 3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
Lisätietoja
Sisäinen ääniohjattu lähetys (iVOX) / Ääniohjattu lähetys (VOX)
Kun VOX/iVOX-ominaisuus on käytössä, mikrofoni havaitsee puheesi. Jos
puhut, radiopuhelin käynnistää lähetyksen automaattisesti.
• Kun radiopuhelimessa näkyy iVOX, sisäistä mikrofonia käytetään puheen
havaitsemiseen.
• Kun radiopuhelimeen on liitetty VOX-kuulokemikrofoni, radiopuhelimessa
näkyy VOX ja kuulokkeiden mikrofonia käytetään puheen havaitsemiseen.
Voit poistaa VOX/iVOX-ominaisuuden käytöstä tai valita sen herkkyysasetuksen.
Huomautus: PTT-painikkeen painaminen peruuttaa VOX/iVOX-lähetyksen.
L3 Korkea herkkyys hiljaisiin ympäristöihin. Hiljainen puhe riittää
aloittamaan VOX/iVOX-lähetyksen.
L2 Keskitason herkkyys yleisimpiin käyttöympäristöihin
L1 Matala herkkyys meluisiin ympäristöihin. VOX/iVOX-lähetyksen
alkaminen edellyttää kovaan ääneen puhumista.
Kutsuääni
Kun lähetät kutsuäänen, vastaanottavasta radiopuhelimesta kuuluu
puhelimen soittoäänen kaltainen ääni.
Haku
Radiopuhelin hakee puhetoimintaa käymällä kanavia läpi. Kun signaali
havaitaan, se lähetetään kaiuttimeen. Tämän ominaisuuden avulla voit
tunnistaa muiden ryhmien käyttämät kanavat. Voit välttää ruuhkaiset kanavat
ja valita omalle ryhmällesi sopivan kanavan.
Tarkkailu
Kuulet nykyisen kanavan kaikki äänet, myös kohinan. Tämän ominaisuuden
avulla voit seurata myös kanavan heikkoja signaaleja.
Lopetusmerkki
Tämä ominaisuus lisää äänimerkin lähetyksen loppuun, kun vapautat
PTT-painikkeen. Äänimerkin ansiosta vastaanottaja voi varmistua siitä, että
koko viesti on vastaanotettu.
Säänkestävyys
Radiopuhelin on säänkestävä IP54-standardin mukaisesti. Radiopuhelin
kestää vesiroiskeet vain silloin, kun akkulokeron kannen ja liitinten suojukset
ovat paikallaan. Älä altista radiopuhelinta vedelle pitkiä aikoja. Älä upota
radiopuhelinta veteen.
1. Suuri tai pieni teho
2. Lähetys tai vastaanotto
3. VOX/iVOX
4. Helppo pariliitos
5. Kutsuääni
6. Lukitus
7. Akku
8. Haku
9. Lopetusmerkki
10. Tarkkailu
11. Koodi
12. Äänetön
13. Kanava
Painikkeet Kuvaukset
Valikko/virta
• Avaa valikko painamalla painiketta ja selaa valikkonäyttöä.
• Käynnistä tai sammuta radiopuhelin painamalla painiketta kahden
sekunnin ajan.
ja • Säädä äänenvoimakkuutta painamalla painiketta.
• Muuta asetuksia tai valikkonäytön toimintoja painamalla painiketta.
PTT
• Kun haluat puhua, paina painiketta. Lopeta lähetys vapauttamalla
painike.
• Poistu valikkonäytöstä ja palaa aloitusnäyttöön painamalla painiketta.
Helppo pariliitos
Kopioi kanava- ja koodiasetukset radiopuhelimesta A radiopuhelimeen B.
1. Radiopuhelin B – Pidä painiketta painettuna, kunnes kuulet merkkiäänen.
Radiopuhelimen pariliitos voidaan muodostaa. Useiden radiopuhelinten
pariliitos voidaan muodostaa samanaikaisesti.
2. Radiopuhelin A – Pidä painiketta painettuna, kunnes kuulet
kaksoisäänimerkin. Radiopuhelin lähettää kanava- ja koodiasetukset
muiden radiopuhelinten pariliitosta varten.
1. Radiopuhelimen yleiskuvaus
Akkulokeron
kannen lukko
(Avaa/sulje
liu’uttamalla)
PTT-painike
Mikrofoni
USB-latausportti
Virta-/
valikkopainike
Kuulokeliitäntä
Pariliitos-
painike
Akun asentaminen ja lataaminen
Radiopuhelimen virran kytkeminen ja katkaiseminen
Kytke tai katkaise radiopuhelimen virta pitämällä virta-/valikkopainiketta
painettuna, kunnes näyttö käynnistyy tai sammuu.
Kanava ja koodit
• Määritä radiopuhelimiin samat kanava- ja koodiasetukset, jotta ne voivat viestiä
keskenään.
• Kanava-asetus määrittää radiopuhelimen taajuuden. Ehkäise häiriöt valitsemalla
kanava, jota muut saman alueen toimijat eivät käytä. Lisätietoja käyttämättömän
kanavan valitsemisesta on osan 3 Haku-taulukossa.
• Lähettävien ja vastaanottavien radiopuhelinten koodiasetuksen on oltava identtinen.
Muutoin vastaanottava radiopuhelin estää vastaanotetun signaalin. Tämä
ominaisuus auttaa vaimentamaan muiden samalla kanavalla lähettävien
radiopuhelinkäyttäjien ääniä.
• Jos koodiasetuksena on 0, radiopuhelin ei estä signaaleja ja kaikki kanavan äänet
lähetetään kaiuttimeen. Motorola Solutions suosittelee koodiasetusta 0, jos XT185/
T72-mallia käytetään sellaisten radiopuhelinten kanssa, jotka eivät tue kooditoimintoa.
Lisätietoja asetusten muuttamisesta on osiossa 3: Valikoissa siirtyminen.
• Kanava- ja koodiasetukset voidaan kopioida yhdestä radiopuhelimesta useisiin
radiopuhelimiin samanaikaisesti Helppo pariliitos -toiminnon avulla. Ohjeet
kanava- ja koodiasetusten kopiointiin löytyvät osion 1 kohdasta Helppo pariliitos.
2. Radiopuhelimen käyttöönotto
1. Asenna akku oikein päin.
2. Lataa akku työpöytälaturilla tai USB-liitännällä. Akku on ladattu täyteen,
kun radiopuhelimen akkukuvake ei enää vilku. Lataaminen kestää enin-
tään 8 tuntia.
1
2
2
1
(vain T72)
Vyöpidikkeen kiinnittäminen
ja irrottaminen
Karbiinihaan kiinnittäminen
Akun tiedot
Akunkesto on mitattu yleisen 5-5-90-käyttöjakson mukaisesti laboratorio-
olosuhteissa. (5 % ajasta lähetystä, 5 % ajasta vastaanottoa, kaiutin
käytössä, 90 % ajasta saapuvan puhelun odotusta.)
Huomio: Käytä ainoastaan Motorola Solutionsin hyväksymiä akkuja. Jos
laitteessa käytetään vääränlaista akkua, se voi räjähtää.
Akun kapasiteetin ylläpito
Radiopuhelimessa on ladattava litiumioniakku. Akku on ladattava täyteen
ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tällä tavoin voidaan varmistaa, että laite
toimii mahdollisimman hyvin täydellä teholla. Moni tekijä vaikuttaa akun
kestoon. Olennaisimpia näistä ovat akkujen säännöllinen ylilataaminen ja se,
kuinka paljon akun varausta keskimäärin purkautuu kunkin käyttöjakson
aikana. Yleisesti ottaen voi sanoa, että mitä enemmän akkua yliladataan ja
mitä enemmän akun varausta keskimääräinen purkautuu, sitä lyhyempi akun
käyttöikä on. Jos akku on esimerkiksi yliladattu ja sen varaus on purettu
kokonaan useita kertoja päivässä, akku ei kestä yhtä monta jaksoa kuin
akku, joka yliladataan harvemmin ja jonka varaus käytetään päivässä 50
prosenttiin. Lisäksi akku, jota yliladataan vain vähän ja jonka varaus
purkautuu keskimäärin 25 %, kestää tätäkin kauemmin.
Huomautus: Liitä USB-laturi helposti käytettävissä olevaan läheiseen pistorasiaan.
Huomautus: Lataa vain ladattavia litiumioniakkuja. Muut akut saattavat
räjähtää ja aiheuttaa henkilövahinkoja ja muita vahinkoja. Sammuta
radiopuhelin ennen latausta.
Selaa valikkonäyttöä käyttämällä valikkopainiketta. Poistu mistä tahansa näytöstä ja
palaa aloitusnäyttöön painamalla PTT-painiketta.
Valikkonäyttö Tee seuraavia toimenpiteitä - tai -
painikkeella:
Kutsuääni Aloita tai lopeta kutsuäänen lähetys.
Tarkkailu Aloita tai lopeta aallon tarkkailu. Kuulet
radiopuhelimeen määritetyllä kanavalla lähetetyt
äänet. Jos signaalia ei ole, radiopuhelimesta kuuluu
kohinaa.
Haku Aloita tai lopeta aallon haku. Radiopuhelin hakee
kaikkia kanavia yksitellen. Kun signaali havaitaan,
kuulet signaalin kaiuttimesta ja radiopuhelin näyttää
havaitun signaalin kanavan.
VOX-toiminnon säätäminen Muuta ääniohjatun lähetyksen (VOX) asetusta: pois
käytöstä tai L1–L3.
L3 on herkin asetus. Käytä sitä hiljaisissa ympäristöissä.
Lopetusmerkin säätäminen Ota lopetusmerkki käyttöön tai poista se käytöstä.
Lopetusmerkki on äänimerkki, joka kuuluu kun
PTT-painike vapautetaan.
Kanavan säätäminen
(Kanavan numero vilkkuu)
Muuta radiopuhelime kanava-asetusta - tai -
painikkeilla. Ota kanavat 9–16 käyttöön painamalla
- ja -painikkeita yhtä aikaa.
Koodin säätäminen
(Koodinumero vilkkuu)
Muuta radiopuhelimen koodiasetusta.
Automaattisen
näppäinlukituksen säätäminen
Muuta automaattisen näppäinlukituksen asetusta.
3. Valikoissa siirtyminen
Aloitussivu
Valikko – Lopetusmerkin säätäminen
Valikko – Kutsuääni
Valikko – Tarkkailu
Valikko – Haku
Valikko – Kanavan säätäminen
Valikko – Koodin säätäminen
Valikko – VOX-toiminnon säätäminen
Valikko
Valikko
Valikko
Valikko
Valikko
Valikko
Valikko
Valikko
Valikko – Automaattisen
näppäinlukituksen säätäminen
Valikko
021
/
Push-to-Talk, aikakatkaisuajastin
Radioliikenteen ruuhkautumisen ehkäisemiseksi lähetys päättyy minuutin
kuluttua, vaikka PTT-painiketta painettaisiin edelleen. Nollaa ajastin
vapauttamalla PTT-painike hetkeksi.
Kanava ja taajuudet
Huomautus: Oletuksena käytettävissä ovat vain kanavat 1–8. Käyttäjän on avattava
kanavat 9–16 ennen kuin niitä voidaan käyttää. Kanavia 9–16 tulisi käyttää vain maissa,
joissa viranomaiset sallivat näiden taajuuksien käyttämisen. Kanavia 9–16 ei saa
käyttää Venäjällä.
http://www.motorolasolutions.com/talkabout
Kanava taajuus
(MHz) Kanava taajuus
(MHz)
1 446,00625 9 446,10625
2 446,01875 10 446,11875
3 446,03125 11 446,13125
4 446,04375 12 446,14375
5 446,05625 13 446,15625
6 446,06875 14 446,16875
7 446,08125 15 446,18125
8 446,09375 16 446,19375
Puhuminen/lähetys
1. Pidä PTT-painiketta painettuna ja puhu mikrofoniin.
2. Lopeta lähettäminen vapauttamalla PTT-painike.
Huomautus: Älä paina PTT-painiketta, kun muut puhuvat. Jos useampi kuin
yksi radiopuhelin lähettää samalla kanavalla, aalto häiriintyy ja kaikki
lähetykset menetetään.
Kuuntelu/vastaanotto
• Radiopuhelimen kaiutin vastaanottaa signaalia automaattisesti, jos
radiopuhelin on määritetty samalle kanavalle ja koodille kuin lähettävä
radiopuhelin.
• Varmista, että kaiuttimen äänenvoimakkuus on asetettu sopivalle tasolle.
Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätäminen
1. Paina aloitusnäytössä - tai -painiketta.
Automaattinen näppäinlukitus
• Kun automaattinen näppäinlukitus on käytössä, kolme etuosan painiketta lukitaan 10
sekunnin käyttämättömyyden jälkeen.
• Avaa kolmen etuosan painikkeen lukitus painamalla mitä tahansa niistä kahden
sekunnin ajan.
Kuulokemikrofonin käyttö
• Kun radiopuhelimeen on liitetty kuulokemikrofoni, kaiutin poistetaan
käytöstä. Käytä kuulokemikrofonia viestien seurantaan ja vastaanottoon.
• Jos kuulokemikrofonissa on PTT-painike, voit käyttää sitä lähettämiseen
kuulokkeiden mikrofonin kautta.
• Radiopuhelimen PTT-painikkeella voi edelleen lähettää radiopuhelimen
mikrofonin kautta.
4. Radiopuhelimen käyttäminen
XT185 / TALKABOUT T72
M
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja tyylitelty M-logo ovat Motorola Trademark Hol-
dings, LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita käytetään lisenssillä. Kaikki muut
tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta.
© 2021 Motorola Solutions, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään.
*MN007507A01*
MN007507A01-AA
12 3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
Ytterligare information
Intern röststyrd sändning (iVOX)/röststyrd sändning (VOX)
Mikrofonen känner av om du pratar när du använder VOX/iVOX. Om du pratar
aktiverar radion automatiskt sändningen.
• När iVOX visas använder radion den inbyggda mikrofonen för att
identifiera din röst.
• När ett VOX-headset ansluts till radion visas VOX och headsetets
mikrofon används för att identifiera din röst.
Du kan stänga av eller välja följande inställningar för att välja känslighetsnivå
för VOX/iVOX.
Obs! Om du trycker på knappen PTT avbryts VOX-/iVOX-sändningen.
L3 Hög känslighet för användning i tysta miljöer. Det räcker att
tala mjukt för att aktivera VOX-/iVOX-sändning.
L2 Medelhög känslighet för användning i de flesta miljöer.
L1 Låg känslighet för användning i miljöer med hög ljudvolym.
Du måste tala högre för att aktivera VOX-/iVOX-sändning.
Anropssignal
När du skickar en anropssignal hörs en ton från den mottagande radion,
ungefär som en ringsignal i telefonen.
Skanna
Radion söker efter röstaktivitet genom att växla mellan kanalerna. När
signaler upptäcks skickas signalen till högtalaren. Med den här funktionen
kan du hitta vilken kanal som används av andra grupper och som har mycket
trafik. Det hjälper dig att undvika de upptagna kanalerna när du väljer vilken
kanal du vill använda för din grupp.
Övervaka
Du kan höra allt, även brus, på den aktuella radiokanalen. Med den här
funktionen kan du övervaka en kanal och hitta svaga signaler.
Klarsignal
Den här funktionen lägger till en ljudsignal för att markera slutet på en
sändning när du släpper knappen PTT. När mottagaren hör en klarsignal är
det en bekräftelse på att hela meddelandet har tagits emot.
Väderbeständig
Den här radion är väderbeständig enligt IP54-standarder. Radion tål endast
sporadiskt vattenstänk när batteri- och kontaktluckorna är stängda. Utsätt
inte radion för vatten under längre tid. Sänk inte ned radion i vatten.
1. Hög eller låg
strömförbrukning
2. Sänd eller ta emot
3. VOX/iVOX
4. Enkel parkoppling
5. Anropssignal
6. Lås
7. Batteri
8. Skanna
9. Klarsignal
10. Övervaka
11. Kod
12. Ljud av
13. Kanal
Knappar Beskrivningar
Meny/ström • Tryck för att öppna menyn och bläddra genom menyskärmen.
• Håll intryckt i två sekunder om du vill slå på eller stänga av radion.
och • Tryck för att justera volymnivån.
• Tryck för att ändra inställningarna eller utlösa åtgärden på menyskärmen.
PTT • Håll intryckt för att tala, släpp för att sluta sända.
• Tryck för att stänga menyskärmen och återgå till startskärmen.
Enkel
parkoppling
Kopiera kanal- och kodinställningar från radio A till radio B.
1. Radio B – Håll knappen intryckt tills du hör ett pip. Radion är redo att
parkopplas. Flera radioapparater kan parkopplas samtidigt.
2. Radio A – Håll knappen intryckt tills du hör ett dubbelt pip. Radion
sänder kanal- och kodinställningar för parkoppling med andra
radioapparater.
1. Lär känna radion
Batteriluckans spärr
(skjut för att låsa/
låsa upp)
PTT-knapp
Mikrofon
USB-laddningsport
Ström-/
menyknapp
Hörlursuttag
Knapp för enkel
parkoppling
Installera och ladda batteriet
Sätta på och stänga av radion
Om du vill slå på eller stänga av radion håller du ned ström-/menyknappen
tills skärmen slås på eller stängs av.
Kanal och koder
• Ställ in dina radioapparater med samma kanal- och kodinställning för att möjliggöra
kommunikation med andra radioapparater.
• Kanalinställningen styr radiofrekvensen. Undvik störningar genom att välja en kanal
som inte används av andra i ditt område. Se tabellen i avsnitt 3 – ”Skanna” – om du
vill ha mer information om hur du väljer kanaler som inte används.
• Kodinställningen på den sändande och mottagande radion måste stämma överens,
annars blockerar den mottagande radion den mottagna signalen. Med den här
funktionen kan du stänga av oönskade röster från andra radioanvändare som
sänder på din kanal.
• När koden är inställd på noll blockerar inte radion någon signal och allt som tas upp
på kanalen skickas till högtalaren. Motorola Solutions rekommenderar att du ställer
in koden på noll när du använder XT185/T72 med radioapparater som inte har stöd
för kodfunktionen. I avsnitt 3 – ”Navigera på menysidorna” – finns detaljerade
anvisningar om hur du ändrar inställningar.
• Kanal- och kodinställningar kan kopieras från en radio till flera radioapparater samtidigt
med en genvägsfunktion som kallas enkel parkoppling. I tabellen i avsnitt 1 – ”Enkel
parkoppling” – finns instruktioner om hur du kopierar kanal- och kodinställningar.
2. Ställa in radion
1. Kontrollera polariteten innan du sätter i batteriet.
2. Ladda batteriet med skrivbordsladdaren eller via USB. Laddningen är klar
när batteriikonen på radion slutar blinka. Laddningen tar upp till 8 timmar.
1
2
2
1
(Endast T72.)
Sätta i och ta bort
bältesklämman
Fästa karbinhaken
Batteriinformation
Batteriets nominella livslängd mäts enligt branschstandardens arbetscykel på
5-5-90 under laboratorieförhållanden. (5 % av den tid som sänds, 5 %
mottagning med högtalare på, 90 % väntan på inkommande samtal.)
Varning! Använd endast batterier som godkänts av Motorola Solutions.
Risk för explosion om batteriet byts ut mot en felaktig typ av batteri.
Underhåll för batterikapacitet
Radion är utrustad med ett laddningsbart litiumjonbatteri. Det här batteriet
ska laddas fullt innan första användning för att säkerställa optimal kapacitet
och prestanda. Batteriets livstid avgörs av flera faktorer. Bland de mer kritiska
är den vanliga överladdningen av batterier och den genomsnittliga
urladdningen vid varje cykel. Ju större överladdning och djupare
genomsnittlig urladdning, desto färre cykler räcker ett batteri. Till exempel, ett
batteri som är överladdat och laddar ur 100 % flera gånger om dagen, räcker
färre cykler än ett batteri som får mindre överladdning och laddas ur 50 % om
dagen. Ett batteri som får minimal överladdning och i genomsnitt bara laddar
ur 25 % varje dag räcker ännu längre.
Obs! Anslut USB-laddaren till ett närliggande och lättåtkomlig vägguttag.
Obs! Ladda endast laddningsbara litiumjonbatterier. Andra typer av batterier
kan spricka, vilket kan leda till personskador eller skador på utrustningen.
Stäng av radion före laddning.
Använd knappen Meny för att bläddra genom menyskärmen. Tryck på PTT för att stänga
en skärm och återgå till startskärmen.
Menyskärmen Använd knappen eller för att utföra följande
åtgärder:
Anropssignal Starta eller stoppa sändning av anropssignal.
Övervaka Starta eller stoppa övervakningen av luftvågen. Du kan
höra signaler som sänds via radions kanalinställning.
Om det inte finns någon signal kan du höra ett statiskt
ljud.
Skanna Starta eller stoppa skanningen av luftvågen. Radion
söker igenom alla kanaler, en i taget. När en signal
upptäcks hör du signalen på högtalaren och radion visar
kanalen för den identifierade signalen.
Justera VOX Om du vill ändra inställningen för röststyrd sändning
(VOX) väljer du AV eller L1 till L3.
L3 är mest känsligt och används i tysta miljöer.
Justera klarsignal Aktivera eller inaktivera klarsignalen. Klarsignalen är en
ljudsignal som du hör när PTT släpps.
Justera kanal
(Kanalnumret blinkar)
Använd knapparna eller för att ändra
radiokanalinställningen. Tryck på och samtidigt
om du vill låsa upp kanalerna 9 till 16.
Justera kod
(Kodnumret blinkar)
Ändra radiokodsinställningen.
Justera automatiskt
knapplås
Ändra inställningen för automatiskt knapplås.
3. Navigera på menysidorna
Hem
Meny – Justera klarsignal
Meny – Anropssignal
Meny – Övervaka
Meny – Skanna
Meny – Justera kanal
Meny – Justera kod
Meny – Justera VOX
Meny
Meny
Meny
Meny
Meny
Meny
Meny
Meny
Meny – Justera automatiskt knapplås
Meny
021
/
Timeout-timer för PTT (Push-to-Talk)
För att undvika trafikstockning i luftvågen avslutas sändningen efter en minut
även om knappen PTT fortfarande är intryckt. Om du vill återställa timern
släpper du knappen PTT en kort stund.
Kanal och frekvenser
Obs! Endast kanalerna 1 till 8 är tillgängliga som standard. Kanalerna 9 till 16 måste
låsas upp av användaren innan de kan väljas. Kanalerna 9 till 16 får endast användas i
länder där dessa frekvenser är tillåtna av statliga myndigheter. Kanalerna 9 till 16 är inte
tillåtna i Ryssland.
http://www.motorolasolutions.com/talkabout
Kanal Frekvens
(MHz) Kanal Frekvens
(MHz)
1 446,00625 9 446,10625
2 446,01875 10 446,11875
3 446,03125 11 446,13125
4 446,04375 12 446,14375
5 446,05625 13 446,15625
6 446,06875 14 446,16875
7 446,08125 15 446,18125
8 446,09375 16 446,19375
Tala/sända
1. Håll ned knappen PTT och börja sedan prata i mikrofonen.
2. Släpp knappen PTT för att stoppa sändningen.
Obs! Tryck inte på knappen PTT när andra pratar. När mer än en radio
sänder på samma kanal fastnar luftvågen och alla sändningar går förlorade.
Lyssna/ta emot
• Radiohögtalaren tar automatiskt emot signalen om radion är inställd på
samma kanal och kod som den sändande radion.
• Se till att högtalarvolymen är inställd på en lämplig nivå.
Justera högtalarvolymen
1. Tryck på eller på startskärmen.
Automatiskt knapplås
• När funktionen för automatiskt knapplås är aktiverad låses de tre knapparna framtill
efter 10 sekunders inaktivitet.
• Lås upp de tre knapparna framtill genom att hålla någon av dem intryckt i 2 sekunder.
Använda headset
• När ett headset är anslutet till radion är radiohögtalaren inaktiverad. Du
måste bära det anslutna headsetet för att kunna övervaka och ta emot
meddelanden.
• Om ditt headset har en PTT-knapp kan du använda knappen för att sända
med mikrofonen på headsetet.
• Du kan fortfarande använda knappen PTT på radion för att sända med
mikrofonen på radion.
4. Använda radion
XT185/TALKABOUT T72
M
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken
eller registrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark Holdings, LLC och används på licens.
Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare.
© 2021 Motorola Solutions, Inc. Med ensamrätt.
*MN007507A01*
MN007507A01-AA
12 3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
Ek Bilgi
Dahili Eller Serbest Kullanım (iVOX)/Eller Serbest Kullanım (VOX)
VOX/iVOX kullanırken mikrofon, konuşup konuşmadığınızı algılar. Telsiz,
konuştuğunuzda otomatik olarak yayını başlatır.
• Ekranda iVOX öğesi görüntülenirken telsiz, sesinizi algılamak için dahili
mikrofonu kullanır.
• Telsize bir VOX kulaklık bağlandığında, ekranda VOX öğesi görüntülenir
ve sesinizi algılamak için kulaklık mikrofonu kullanılır.
Bu özelliği kapatabilir veya VOX/iVOX hassasiyet seviyesini belirlemek için
aşağıdaki ayarlar arasından seçim yapabilirsiniz.
Not: PTT düğmesine basıldığında VOX/iVOX yayını iptal edilir.
L3 Sessiz ortamlar için Yüksek Hassasiyet. VOX/iVOX yayınının
tetiklenmesi için düşük bir sesle konuşmak yeterlidir.
L2 Çoğu ortam türü için Orta Hassasiyet
L1 Gürültülü ortamlar için Düşük Hassasiyet. VOX/iVOX
yayınının tetiklenmesi için yüksek sesle konuşmanız gerekir.
Çağrı Tonu
Çağrı Tonu gönderdiğinizde alıcı telsiz, telefon zil sesine benzer bir ses
çıkarır.
Tarama
Telsiz, kanallar arasında dolaşarak ses etkinliğini tarar. Sinyal algılandığında
hoparlöre gönderilir. Bu özellik, hangi kanalın diğer gruplar tarafından
kullanıldığını ve yoğun trafiğe sahip olduğunu bulmanızı sağlar. Bu, grubunuz
için hangi kanalı kullanacağınıza karar verirken yoğun kanallardan
kaçınmanıza yardımcı olur.
İzleme
Gürültü de dahil olmak üzere mevcut telsiz kanalınızdaki her şeyi
duyabilirsiniz. Bu özellik, zayıf sinyalleri tespit etmek için bir kanalı izlemenizi
sağlar.
Anlaşıldı Tonu
Bu özellik, PTT düğmesini bıraktığınızda yayının sona erdiğini göstermek için
bir bip sesi ekler. Alıcı, anlaşıldı tonunu duyduğunda mesajın tamamının
alındığı doğrulanmış olur.
Hava Koşullarına Dayanıklılık
Bu telsiz, IP54 standartlarında su geçirmezdir. Telsiz, yalnızca pil ve konektör
kapakları kapalı olduğunda arada bir olabilecek su sıçramalarına karşı
dayanıklıdır. Telsizi uzun süre suya maruz bırakmayın. Telsizi suya
daldırmayın.
1. Yüksek veya Düşük Güç
2. Yayın Yapma veya Alma
3. VOX/iVOX
4. Kolay Eşleştirme
5. Çağrı Tonu
6. Kilitleme
7. Pil
8. Tarama
9. Anlaşıldı Tonu
10. İzleme
11. Kod
12. Sessiz
13. Kanal
Düğmeler Açıklamalar
Menü/Güç • Menüye girmek ve menü ekranında gezinmek için basın.
• Telsizi açmak veya kapatmak için iki saniye süreyle basılı tutun.
ve • Ses düzeyini ayarlamak için basın.
• Menü ekranında ayarları değiştirmek veya bir eylemi tetiklemek için
basın.
PTT • Konuşmak için basılı tutun, yayını durdurmak için serbest bırakın.
• Menü ekranından çıkmak ve ana ekrana dönmek için basın.
Kolay
Eşleştirme
Kanal ve kod ayarlarını telsiz A'dan telsiz B'ye kopyalayın.
1. Telsiz B – Bip sesi duyana kadar düğmeyi basılı tutun. Telsiz
eşleştirilmeye hazırdır. Aynı anda birden fazla telsiz eşleştirilebilir.
2. Telsiz A – Çift bip sesi duyana kadar düğmeyi basılı tutun. Telsiz,
eşleştirme için diğer telsizlere kanal ve kod ayarlarını yayınlar.
1. Telsizinizi Tanıma
Pil Kapağı Mandalı
(Kilitlemek/kilidini
açmak için kaydırın)
PTT
Düğmesi
Mikrofon
USB Şarj Bağlantı
Noktası
Güç/Menü
düğmesi
Kulaklık Jakı
Kolay Eşleş-
tirme düğmesi
Pili Takma ve Şarj Etme
Telsizinizi Açma ve Kapatma
Telsizi açmak ya da kapatmak için ekran açılana ya da kapanana kadar
Güç/Menü düğmesini basılı tutun.
Kanal ve Kodlar
• Diğer telsizlerle iletişimi sağlamak için telsizlerinizde aynı kanal ve kod ayarını yapın.
• Kanal ayarı telsiz frekansını kontrol eder. Paraziti önlemek için bölgenizdeki diğer
kişiler tarafından kullanılmayan bir kanal seçin. Kullanılmayan kanalın seçilmesiyle
ilgili daha fazla bilgi için Bölüm 3, "Tarama" kısmındaki tabloya bakın.
• Yayını yapan ve alan telsizlerin kod ayarının eşleşmesi gerekir; aksi halde alıcı telsiz
alınan sinyali engeller. Bu özellik sayesinde, kanalınızda yayın yapan diğer telsiz
kullanıcılarının istenmeyen seslerini sessize alabilirsiniz.
• Kod sıfıra ayarlandığında, telsiz hiçbir sinyali engellemez ve kanaldan alınan her
yayın hoparlöre gönderilir. Motorola Solutions, XT185/T72'yi kod özelliğini
desteklemeyen telsizlerle birlikte kullanırken kodunuzu sıfıra ayarlamanızı önerir.
Ayarların nasıl değiştirileceğine ilişkin ayrıntılı talimatlar için bkz. Bölüm 3, "Menü
Sayfalarında Gezinme".
• Kanal ve kod ayarları, Kolay Eşleştirme adlı bir kısayol özelliğiyle aynı anda bir telsizden
birden fazla telsize kopyalanabilir. Kanal ve kod ayarlarının nasıl kopyalanacağı ile ilgili
talimatlar için Bölüm 1, "Kolay Eşleştirme" kısmındaki tabloya bakın.
2. Telsizinizin Kurulumu
1. Pili takmadan önce polariteye dikkat edin.
2. Pili şarj etmek için masaüstü şarj cihazını veya USB'yi kullanın.
Telsiz üzerindeki pil simgesinin yanıp sönmesi durduğunda şarj işlemi
tamamlanmış demektir. Şarj işlemi 8 saate kadar sürer.
1
2
2
1
(Yalnızca T72.)
Kemer Kancasını
Takma ve Çıkarma
Karabinayı Takma
Pil Bilgileri
Nominal pil ömrü, endüstriyel standart olan 5-5-90 görev döngüsü ile
laboratuvar koşullarında ölçülmüştür. (Sürenin %5'inde yayın yapma,
%5'inde hoparlör açık olarak yayın alma, %90'ında gelen çağrıyı bekleme.)
Dikkat: Yalnızca Motorola Solutions onaylı pilleri kullanın. Pil, yanlış tipte bir
pil ile değiştirilirse patlama riski oluşabilir.
Pil Kapasitesi Bakımı
Telsiz, şarj edilebilir bir Li-İyon pille birlikte gelir. Optimum kapasite ve
performans için bu pil ilk kullanımdan önce tamamen şarj edilmelidir. Pil ömrü
çeşitli faktörlere göre değişir. Bunlar arasında ön plana çıkanlar, bataryaların
düzenli olarak aşırı şarj edilmesi ve her döngüde bataryanın ortalama
boşalma miktarıdır. Tipik olarak, aşırı şarj etme ve ortalama boşalma ne
kadar fazlaysa pil o kadar az döngüye dayanacaktır. Örneğin, gün içinde
birkaç kez aşırı şarj edilen ve %100 boşalan bir batarya, daha az şarj edilen
ve gün içinde %50 boşalan bir bataryaya göre daha az döngüye
dayanacaktır. Minimum seviyede aşırı şarj edilen ve ortalama olarak sadece
%25 boşalan bir batarya daha da uzun dayanır.
Not: USB şarj cihazını, yakınlardaki ve kolayca erişilebilen bir prize takın.
Not: Yalnızca Li-İyon tipi şarj edilebilir pilleri şarj edin. Diğer pil tipleri
patlayarak yaralanmalara veya hasara yol açabilir. Şarjdan önce telsizi
kapatın.
Menü ekranında gezinmek için Menü düğmesini kullanın. Herhangi bir ekrandan çıkmak
ve ana ekrana dönmek için PTT düğmesine basın.
Menü Ekranı Aşağıdaki eylemleri gerçekleştirmek için veya
düğmesini kullanın:
Çağrı Tonu Çağrı Tonu iletimini başlatın veya durdurun.
İzleme Dalgayı izlemeyi başlatın veya durdurun. Telsizinizin
kanal ayarında iletilen sinyalleri duyabilirsiniz. Sinyal
yoksa statik duyabilirsiniz.
Tarama Dalga taramayı başlatın veya durdurun. Telsiz, tüm kanalları
birbiri ardına tarar. Bir sinyal algılandığında, hoparlörden
sinyal duyulur ve telsiz, algılanan sinyalin kanalını görüntüler.
VOX'i Ayarlama Eller Serbest Kullanım (VOX) ayarını değiştirmek için
KAPALI öğesini veya L1 - L3 seviyelerinden birini seçin.
L3 en hassas olan ayardır, bu ayarı sessiz ortamlarda
kullanın.
Anlaşıldı Tonunu Ayarlama Anlaşıldı tonunu etkinleştirin veya devre dışı bırakın.
Anlaşıldı tonu, PTT düğmesi serbest bırakıldığında
duyulan bir bip sesidir.
Kanalı Ayarlama
(Kanal numarası yanıp
söner)
Telsiz kanalı ayarını değiştirmek için veya
düğmelerini kullanın. 9 ile 16 arasındaki kanalların kilidini
açmak için ve düğmelerine aynı anda basın.
Kodu Ayarlama
(Kod numarası yanıp söner)
Telsiz kodu ayarını değiştirin.
Otomatik Tuş Kilidini
Ayarlama
Otomatik Tuş Kilidi ayarını değiştirin.
3. Menü Sayfalarında Gezinme
Ana sayfa
Menü – Anlaşıldı Tonunu Ayarlama
Menü – Çağrı Tonu
Menü – İzleme
Menü – Tarama
Menü – Kanalı Ayarlama
Menü – Kodu Ayarlama
Menü – VOX'i Ayarlama
Menü
Menü
Menü
Menü
Menü
Menü
Menü
Menü
Menü – Otomatik Tuş Kilidini Ayarlama
Menü
021
/
Bas Konuş Zaman Aşımı Zamanlayıcısı
Dalgada trafik sıkışıklığını önlemek için PTT düğmesine hala basılıyor olsa
bile yayın bir dakika sonra biter. Zamanlayıcıyı sıfırlamak için PTT düğmesini
kısa süreliğine bırakın.
Kanal ve Frekanslar
Not: Yalnızca 1 ile 8 arasındaki Kanallar varsayılan olarak kullanılabilir. 9 ile 16
arasındaki Kanalların seçilebilmesi için öncelikle kullanıcı tarafından kilitlerinin
kaldırılması gerekir. 9 ile 16 arası Kanallar, yalnızca bu frekansların hükümet
yetkililerince izin verildiği ülkelerde kullanılmalıdır. 9 ile 16 arası Kanalların Rusya'da
kullanım izni bulunmamaktadır.
http://www.motorolasolutions.com/talkabout
Kanal Frekans
(MHz) Kanal Frekans
(MHz)
1 446,00625 9 446,10625
2 446,01875 10 446,11875
3 446,03125 11 446,13125
4 446,04375 12 446,14375
5 446,05625 13 446,15625
6 446,06875 14 446,16875
7 446,08125 15 446,18125
8 446,09375 16 446,19375
Konuşma/Yayın Yapma
1. PTT düğmesini basılı tutun ve mikrofona doğru konuşmaya başlayın.
2. Yayını durdurmak için PTT düğmesini bırakın.
Not: Başkaları konuşurken PTT düğmesine basmayın. Aynı kanalda birden
fazla telsiz yayın ilettiğinde, dalgada parazit oluşur ve tüm yayınlar kaybolur.
Dinleme/Alma
• Telsiz, yayını yapan telsizle aynı kanala ve koda ayarlanmışsa telsiz
hoparlörü sinyali otomatik olarak alır.
• Hoparlör ses seviyesinin uygun bir seviyeye ayarlandığından emin olun.
Hoparlör Ses Düzeyini Ayarlama
1. Ana ekrandayken veya düğmesine basın.
Otomatik Tuş Kilidi
• Otomatik Tuş Kilidi özelliği etkinleştirildiğinde, 10 saniye boyunca herhangi bir işlem
yapılmadığında ön taraftaki 3 düğme kilitlenir.
• Ön taraftaki 3 düğmenin kilidini açmak için düğmelerden herhangi birini 2 saniye
boyunca basılı tutun.
Kulaklık Kullanma
• Telsize bir kulaklık bağlandığında, telsiz hoparlörü devre dışı bırakılır.
Mesajları izlemek ve almak için bağlı kulaklığı takmanız gerekir.
• Kulaklığınızda PTT düğmesi varsa kulaklık üzerindeki mikrofonla yayın
iletmek için bu düğmeyi kullanabilirsiniz.
• Yine de, telsizdeki mikrofonla yayın yapmak için telsiz üzerindeki PTT
düğmesini kullanabilirsiniz.
4. Telsizinizin Kullanımı
XT185 / TALKABOUT T72
M
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve Stil Verilmiş M logosu, Motorola Trademark Hol-
dings, LLC'nin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve lisans kapsamında kullanılmaktadır.
Diğer tüm ticari markalar ilgili sahiplerinin mülkiyetindedir.
© 2021 Motorola Solutions, Inc. Tüm hakları saklıdır.
*MN007507A01*
MN007507A01-AA
12 3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
Додаткова інформація
Функція голосового керування передавачем через внутрішній (iVOX)
або зовнішній (VOX) мікрофон
Мікрофон визначає, чи застосовується функція VOX/iVOX. Якщо ви
починаєте говорити, радіостанція автоматично запускає передачу.
• Коли відображається індикатор iVOX, радіостанція використовує для
передачі звукового сигналу вбудований мікрофон.
• Коли до радіостанції підключено гарнітуру VOX, на дисплеї
радіостанції відображатиметься індикатор VOX, а для передачі
звукового сигналу використовуватиметься мікрофон гарнітури.
Ви можете вимкнути цю функцію або вибрати один із вказаних нижче
рівнів чутливості VOX/iVOX.
Примітка. Якщо натиснути тангенту, режим передачі VOX/iVOX буде
скасовано.
L3
Висока чутливість для середовищ із низьким рівнем
шуму. Щоб увімкнути передачу в режимі VOX/iVOX,
достатньо говорити тихо.
L2 Середня чутливість, прийнятна для більшості середовищ.
L1
Низька чутливість для середовищ із високим рівнем
шуму. Щоб увімкнути передачу в режимі VOX/iVOX, треба
говорити гучно.
Тональний виклик
У разі надсилання тонального виклику приймальна радіостанція
видаватиме сигнал, схожий на телефонний тональний сигнал виклику.
Сканування
Радіостанція циклічно сканує канали на наявність мовної активності. У
разі виявлення голосового сигналу він передається в динамік. Ця
функція дає змогу виявляти канали, що використовуються іншими
групами й щільно завантажені. Під час вибору каналу для своєї групи це
допомагає уникнути зайнятих каналів.
Моніторинг
На своєму поточному радіоканалі можна чути все, зокрема шум. Ця
функція дає змогу визначати слабкі сигнали в каналі.
Звуковий сигнал підтвердження прийому
Ця функція додає звуковий сигнал для позначення кінця передачі після
відпускання тангенти. Почувши звуковий сигнал підтвердження
прийому, приймач знатиме, що на цьому повідомлення закінчується.
Стійкість до атмосферних впливів
Ця радіостанція захищена від атмосферних впливів і має ступінь захисту
IP54. Радіостанція стійка до впливу випадкових бризок води лише тоді,
коли кришка акумуляторного відсіку та заглушка роз’ємів закриті
герметично. Не допускайте тривалого впливу води на радіостанцію. Не
занурюйте радіостанцію у воду.
1. Висока або низька
потужність
2. Прийом або передача
3. Режим VOX/iVOX
4. Просте сполучення
5. Тональний виклик
6. Блокування
7. Заряд акумулятора
8. Сканування
9. Звуковий сигнал
підтвердження
прийому
10. Моніторинг
11. Код
12. Вимкнення звуку
13. Канал
Кнопки Опис
Меню /
живлення
• Використовується для відкривання й перегляду меню.
• Щоб увімкнути або вимкнути радіостанцію, натисніть і утримуйте цю
кнопку дві секунди.
та • Використовуються для регулювання гучності.
• Використовуються для зміни настройок або запуску дії на екрані меню.
Тангента • Для передачі повідомлення натисніть і утримуйте цю кнопку, для
припинення передачі − відпустіть її.
• Натисніть для виходу з екрана меню й повернення до головного екрана.
Просте
сполучення
Скопіюйте настройки каналу й коду з радіостанції A в радіостанціюБ.
1. Радіостанція Б: утримуйте цю кнопку, доки не почуєте звуковий сигнал.
Радіостанція готова до сполучення. Одночасно можна сполучити кілька
радіостанцій.
2. Радіостанція А: утримуйте цю кнопку, доки не почуєте подвійний
звуковий сигнал. Радіостанція передаватиме настройки каналу й коду
для інших радіостанцій, які потрібно сполучити.
1. Ознайомлення з радіостанцією
Фіксатор кришки відсіку
акумулятора
(Посуньте вліво чи
вправо, щоб заблокувати
або розблокувати кришку)
Тангента
Мікрофон
USB-порт для
заряджання
Кнопка
живлення /
меню
Роз’єм для
навушників
Кнопка
простого
сполучення
Установлення та заряджання акумулятора
Увімкнення та вимкнення радіостанції
Щоб увімкнути або вимкнути радіостанцію, утримуйте кнопку живлення /
меню, доки дисплей не ввімкнеться або не вимкнеться.
Канал і коди
• Для зв’язку з іншими радіостанціями установіть у своїх радіостанціях такий
самий канал і код.
• Настройка каналу керує радіочастотою. Щоб уникнути навмисних завад, виберіть
канал, який не використовує ніхто інший у вашій зоні. Додаткову інформацію щодо
вибору вільного каналу див. у рядку «Сканування» таблиці розділу3.
• Настройки коду передавальної та приймальної радіостанції мають бути
однаковими, інакше приймальна радіостанція блокуватиме сигнал прийому. Ця
функція дає змогу приглушити небажані голоси користувачів інших
радіостанцій, які використовують ваш канал.
• Коли для коду встановлено значення нуль, радіостанція не блокуватиме
жодного сигналу, і крізь динамік буде чутно всі звуки, що потрапляють у канал.
Компанія Motorola Solutions рекомендує встановлювати нульовий код у разі
використання радіостанцій XT185 / T72 з радіопристроями, що не підтримують
функцію коду. Детальні інструкції щодо зміни настройок див. у розділі 3
«Навігація сторінками меню».
• Настройки каналу й коду можна скопіювати з однієї радіостанції на кілька інших
одночасно за допомогою функції швидкого з’єднання «Просте сполучення».
Інструкції щодо копіювання настройок каналу й коду див. у рядку «Просте
сполучення» таблиці розділу 1.
2. Налаштування радіостанції
1. Під час установлення акумулятора зважайте на полярність.
2. Заряджайте акумулятор за допомогою настільного зарядного
пристрою або через USB-порт. Якщо індикатор рівня заряду
акумулятора на дисплеї радіостанції перестає блимати,
акумулятор заряджено. Заряджання займає до 8 годин.
1
2
2
1
(Тільки для T72.)
Установлення та зняття
поясного затискача
Кріплення карабіна
Інформація про акумулятор
Номінальний час роботи акумулятора вимірюється за промисловим
стандартним робочим циклом 5–5–90 в лабораторних умовах. (5 % – час
передачі, 5 % – час прийому з увімкненим динаміком, 90 % – час
очікування вхідного виклику.)
Увага! Використовуйте лише акумулятори, схвалені компанією Motorola
Solutions. Використання акумулятора невідповідного типу може
призвести до вибуху.
Підтримування робочого стану акумулятора
Ця радіостанція постачається в комплекті з літій-іонним акумулятором. Для
забезпечення максимальної потужності й оптимальних експлуатаційних
характеристик перед початком експлуатації акумулятор слід повністю
зарядити. Ресурс акумулятора визначають декілька факторів.
Найшкідливішими факторами є регулярне надлишкове заряджання
акумуляторів і глибоке розрядження під час кожного циклу. Зазвичай що
більший надлишковий заряд отримує акумулятор і що глибше він
розряджається, то менше циклів заряджання-розряджання він витримає.
Наприклад, акумулятор, що отримує надлишковий заряд і повністю
розряджається декілька разів на день, витримає менше циклів, ніж акумулятор,
який рідше заряджається надміру та щоденно розряджається на 50 %. Окрім
того, набагато довше служитиме акумулятор, який майже не отримує
надлишкового заряду та в середньому розряджається не більше ніж на 25 %.
Примітка. Під’єднайте зарядний USB-пристрій до зручно й близько
розташованої настінної розетки.
Примітка. Заряджайте лише літій-іонні акумуляторні батареї. Батареї інших
типів можуть вибухнути та спричинити травми користувача або пошкодження
майна. Під час заряджання радіостанція має бути вимкнена.
Для прокручування екрана меню використовуйте кнопку Меню. Для виходу з екрана
меню й повернення до головного екрана натисніть тангенту.
Екран меню Для виконання наведених нижче дій використовуйте
кнопку або :
Тональний виклик Запуск або зупинка передачі тонального виклику.
Моніторинг Запуск або зупинка процесу моніторингу каналу. Ви чутимете
сигнали, що передаються відповідно до настройки каналу вашої
радіостанції. Якщо сигналу немає, можна почути статичні завади.
Сканування Запуск або зупинка процесу сканування ефіру. Радіостанція по
черзі сканує всі канали. У разі виявлення сигналу він звучатиме з
динаміку, а на дисплеї радіостанції відображатиметься номер
каналу виявленого сигналу.
Регулювання голосового
керування передавачем
Щоб змінити настройку голосового керування передавачем
(VOX), виберіть варіант OFF (ВИМК.) або рівень L1–L3.
Рівень L3 є найбільш чутливим і підходить для середовищ із
низьким рівнем шуму.
Регулювання звукового
сигналу підтвердження
прийому
Ввімкнення або вимкнення звукового сигналу підтвердження
прийому. Звуковий сигнал підтвердження прийому – це
сигнал, що лунає після відпускання тангенти.
Регулювання каналу
(На дисплеї блиматиме
номер каналу)
Настройки каналу радіостанції можна змінити кнопкою
або . Щоб розблокувати канали 9–16, одночасно
натисніть кнопки і .
Регулювання коду
(На дисплеї блиматиме
значення коду)
Зміна настройки коду радіостанції.
Регулювання функції
автоматичного
блокування кнопок
Зміна настройки функції автоматичного блокування кнопок.
3. Навігація сторінками меню
Головний екран
Меню – Регулювання звукового сигналу
підтвердження прийому
Меню – Тональний виклик
Меню – Моніторинг
Меню – Сканування
Меню – Регулювання каналу
Меню – Регулювання коду
Меню – Регулювання VOX
Меню
Меню
Меню
Меню
Меню
Меню
Меню
Меню
Меню – Регулювання функції
автоматичного блокування кнопок
Меню
021
/
Таймер обмеження часу функціонування тангенти
Щоб уникнути перевантаження ефіру, передача закінчуватиметься через
одну хвилину, навіть якщо тангенту досі натиснуто. Щоб скинути таймер,
ненадовго відпустіть тангенту.
Канал і частоти
Примітка. За замовчуванням доступні лише канали 1–8. Щоб можна було вибирати
канали 9–16, спершу їх необхідно розблокувати. Канали 9–16 можна
використовувати лише в країнах, де використання відповідних частот дозволене
державними органами. У Росії заборонено використовувати канали 9–16.
http://www.motorolasolutions.com/talkabout
Канал Частота
(МГц) Канал Частота
(МГц)
1 446,00625 9 446,10625
2 446,01875 10 446,11875
3 446,03125 11 446,13125
4 446,04375 12 446,14375
5 446,05625 13 446,15625
6 446,06875 14 446,16875
7 446,08125 15 446,18125
8 446,09375 16 446,19375
Мовлення й передача
1. Натисніть тангенту і, утримуючи її, почніть говорити в мікрофон.
2. Щоб зупинити передачу, відпустіть тангенту.
Примітка. Не натискайте тангенту, коли хтось говорить в ефірі. Якщо
декілька радіостанцій працюють на одному каналі, ефір буде
перевантажено, а всі передачі втрачатимуться.
Слухання та прийом
• Якщо приймальна радіостанція налаштована на той самий канал і
код, що й передавальний радіопристрій, її динамік автоматично
прийматиме сигнал.
• Переконайтеся, що встановлено відповідний рівень гучності динаміка.
Регулювання гучності динаміка
1. На головному екрані натисніть кнопку або .
Автоматичне блокування кнопок
• Якщо функцію автоматичного блокування кнопок увімкнено, 3 кнопки передньої
панелі радіостанції будуть блокуватися через 10 секунд невикористання.
• Щоб розблокувати ці 3 кнопки, натисніть і утримуйте будь-яку з них протягом
2секунд.
Використання гарнітур
• Коли до радіостанції підключено гарнітуру, динамік буде вимкнено.
Щоб відстежувати та отримувати повідомлення, підключену гарнітуру
потрібно носити при собі.
• Якщо гарнітура має тангенту, її можна застосовувати для передачі,
використовуючи мікрофон гарнітури.
• Також можна використовувати тангенту радіостанції та говорити в
мікрофон радіостанції.
4. Використання радіостанції
XT185 / TALKABOUT T72
M
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS і стилізований логотип M є торговими марками
або зареєстрованими торговими марками компанії Motorola Trademark Holdings, LLC і
використовуються за ліцензією. Усі інші торгові марки належать відповідним власникам.
© Motorola Solutions, Inc., 2021. Усі права захищено.
*MN007507A01*
MN007507A01-AA
12 3
4
5
67
8
9
10
11
12
13