Neomounts by Newstar FPMA-WP300 User Manual
Displayed below is the user manual for FPMA-WP300 by Neomounts by Newstar which is a product in the Monitor Mounts & Stands category. This manual has pages.
Related Manuals
|
EN
|
Ay
Caution
1.
To
ensure
safety,
please
read
this
manual
carefully
before
installation
and
follow
the
instructions.
Store
this
manual
in
a
secure
place
for
future
referel
2.
The
manufacturer
shall not
be
legally
responsible
for
any
equipment
damage
or
personal
injury
caused
by
incorrect
installation
or
operation
other
than
‘that
covered
in
this
manual.
3.
The
mount
is
designed
for
easy
installation
and
removal.
The
manufacturer
shall not
be
liable
for
damage
to
equipment
or
personnel
injuries
arising
out
of
human
factors
or
acts
of
Ged, such
as
earthquake
or
typhoon.
4.
It
is
recommended
that
the
Wall
mount
bracket
be
installed
by
qualified
personnel
only
§.
At
least
two
persons
are
needed
to
install
or
remove
the
product
to
avoid
hazard
of
faling
objects.
6.
Please
carefully
inspect
the
area
where
the
wall
mount
is
to
be
installed:
-
Avoid
places
that
are
subject
to
high
temperatures,
humidity
or
contact
with
water.
-
Do
not
install
the
product
near
air
conditioning
vents
or
areas
with
excess
dust
and
fumes.
-
Only
install
on
vertical
walls
and
avoid
slanted
si
-
Do
not
install
in
places
subject
to
any
shock
or
vibration
-
Do
not
install
in
places
subject
to
direct
exposure
to
bright
light,
at
it
may
cause
eye
fatigue
when
viewing
the
display
panel.
7.
Maintain
sufficient
space
around
the
display
to
ensure
adequate
ventilation.
8.
To
ensure
safe
installation,
first
check
the
structure
of
the
wall
and
select
a
secure
mounting
location.
9.
The
wall
should
be
strong
‘enough
to
sustain
a
weight
of
at
least
four
times
of
the
display.
and
Wall
mount
bracket
combined.
The
mounting
locationmust
be
able
to
withstand
earthquake
or
other
strong
shock.
10.
Do
not
modify
any
accessories
or
use
broken
parts.
Contact
your
dealer
with
any
questions.
11.
Tighten
all
screws
(do
not
exert
excessive
force
to
avoid
breaking
the
screw
or
damaging
its
thread).
12.
Drill
holes
and
bolts
will
be
left
in
the
wall
once
the
display
and
Wall
mount
bracket
are
removed.
Stains
may
occur
after
extended
u:
13.
Since
the
manufacturer
has
no
way
to
control
the
wall
type
and
installation
of
wall
mount,
the
warranty
of
the
product
shall
only
cover
"the
body
of
the
wall
mount.
The
warranty
period
of
the
product
is
5
years.
14.
Please
consult
the
English
language
manual
for
any
dispute
on
conditions.
°
R
Attention
1.
Afin
d'assurer
votre
sécurité,
nous vous
prions
de bien
lire
le
manuel
avant
I'installation
et
de
suivre
attentivement
les
instructions
qui
y
sont incluses.
Conservez
ce
manuel
dans
un
endroit
sOr
comme
référe!
2.
Le
fabricant
ne
sera tenu
légalement
responsable
d’aucun
dommage
a
I'6quipement
ou de
blessure
corporelle
causés
par
une
mauvaise
installation
ou
utilisation
de
I'6quipement
autre
que
celle
décrite
au
sein
in
du
présent
anuel.
3.
Le
support
de
fixation
murale
est
congu
de
fagon
a
faciliter
Tinstallation
et
le
déplacement.
Le
fabricant
ne
sera tenu
responsable
d'aucun
dommage
4
I'équipement
ou
de
blessure
corporelle
découlant
d’erreur
humaine
ou
de
cas
de
force
majeure,
tels
un
tremblement
de
terre
ou
un
typho!
4.
ll
est
recommandé
de
ne
permettre
qu'au
personnel
quallifié
d’
staller
le
support
de
fixation
murale.
5.
Linstallation
ou
le
déplacement
du
produit
doit
6tre
accompli
par
un
minimum
de
deux
personnes
afin
o’éviter
les
dangers
potentiels
causés
par
une
chute.
6.
Nous
vous
prions
d'inspecter
soigneusement
l'emplacement
ou
le
support
de
fixation
murale
sera
installé:
-
N'installez
pas
le
produit
prés
de
bouches
d’air
climatisé
ou
dans
des
endroits
avec
beaucoup
de
poussiére
ou
de
vapeurs
toxiques.
-
N'installez
pas
le
produit
prés
de
bouches
d’air
climatisé
ou
dans
des
endroits
avec
beaucoup
de
poussiére
ou
de
vapeurs
toxiques.
-
N'installez
que
sur
des
murs
verticaux
et
évitez
les
surfaces
incliné
-
Ninstallez
pas
dans
des
endroits
avec
des
chocs
ou
des
vibrations.
-
N'installez
pas
dans
endroits
exposés
4
des
lumiéres
fortes,
cela
pourrait
causer
la
fatigue
visuelle
lors
de
l'observation
du
panneau
d'affichage.
Laissez
un
espace
sufisant
autour
de I’écran
pour
une
ventilation
adéquate.
8.
Afin
d’assurer
la
sécurité
et
la
prévention
des
accidents,
il
est
impératif
‘de
vérifier
la
structure
du
mur
et
de
choisir
un
endroit
solide
avant
de
l’installer.
9.
Le
mur
devrait
é6tre
assez
suffisamment
fort
pour
soutenir
un
poids
quatre
fois
supérieur
a
celui
du
poids
combiné
de
I’écran
et
du
support
de
fixation
murale
ensemble.
L’emplacement
du
montage
doit
pouvoir
survivre
4
un
tremblement
de
terre ou
autre
choc
intense.
10.
No
modifique
ningiin
accesorio
ni
utilice
componentes
deteriorados.
Péngase
en
contacto
con
su
distribuidor
si
tiene
alguna
duda.
11,
Resserrez
toutes
les vis
(n’utilisez
pas
de
force
excessive
pour
éviter
d’abImer
les vis
ou
le
filetage
12.
Les
trous
de
pergage
et
les
écrous
resteront
dans
le
mur
lorsque
vous
déplacez
|’écran
et
le
support
de
fixation
murale.
Des
taches
peuvent
apparaftre
aprés
une
longue
utilisation.
13.
Puisque
le
fabricant
ne
peut
en
aucun
cas
coniréler
le
type
de
mur
et
la
qualité de
I'installation
du
support
de
fixation
murale,
la
garantie
du
produit
ne
couvre
que
le
support
de
fixation
murale.
La
durée
de
la
garantie
du
Pa
Vorsicht
1.
Lesen
Sie
bitte
vor
der
Installation
das
Handbuch
sorgfaltig
durch
und
befolgen
allAen
weisungen,
um
die
Sicherheit
zu
gewahren.
Heben
Sie
das
Handbuch
auf,
damit
Sie
spater
darin
nachlesen
kénnen.
2.
Der
Hersteller
haftet
flir
keine
Gerate-
oder
Personenschaden,
die
durch
unsachgemafe
Instal
lation
oder
Bedienung,
die
nicht
in
diesem
Handbuch
beschrieben
ist,
entstanden
sind.
3.
Die
V
Wandmontage
I
ist
far
eine
einfache
Installation
und
Demontage
ausgelegt.
Der
Hersteller
haftet
nicht
ftir
Gerate-
oder
Personenschaden,
die
durch
menschliche
Faktoren
oder
héhere
Gewalt
wie
z.B.
Erdbeben
oder
rkan
entstanden
sin
4.
Wir
empfehlen
Ihnen
die
Wandhalterung
nur
von
einem
qualifiziertanT
echniker
installieren
zu
lassen.
5.
Die Installation
oder
Demontage
des
Produkts
muss
von
mindestens
zwei
Personen
ausgeflihrt
werden,
um
die
Gefa,
hdrass
Gegenstande
herunterfallen,
zu
vermeiden.
6.
Bitte
Uberpriifen
Sie
sorgfaltig
die
Stelle,
wo
das
Wandm
mrontageset
‘installert
wird:
-
Vermeiden
Sie
Stellen
mit
hohen
Temperaturen
oder
Feuchtigkeit
bzw.
Stellen,
die mit
Wasser
in
Kontakt
kommen
kénnen.
-
Installieren
Sie
das
Produkt
nicht
in
der
Nahe
von
Klimaanlagenéfnf
ungen
oder
an
einer
Stelle,
wo
es
ibemmafig
Staub
und
Rauch
gibt.
-
Montieren
Sie
das
Produkt
nur
an
eine
vertikale
Wand.
Vermeiden
Sie
schrage
Oberflache.
-
Installieren
Sie
das
Produkt
nicht an
einer
Stelle,
an
denen
es
Erschiitterungen
oder
Schwingungen
ausgesetzt
isi
-
Installieren
Sie
das
Produkt
nicht an
einer
Stelle
mit
direkter
Sonneneinstrahlung
bz.w
starkem
Licht.
Dies
férdert
elm
Anschauen
derBildschirmanzeige
das
Ermiiden
der
Augen.
7.
Halten
Sie
um
das
Anzeigegerat
ausreichend
Freiraum,
um
eine
gute
Beliiftung
zu
gewahren.
8.
Um
die
Sicherheit
zu
gewahren
und
Unfalle
zu
9.
Die
Wand
muss
stark
genug
sein,
um
ein
Gewicht
von
sonstige
starke
Erschiitterungen
standzuhalten.
10.
Modifizieren
Sie
keine
Zubehrteile.
Verwenden
Sie
keine
beschadigten
Teile.
Wenden
Sie
sich
an
Ihren
Han
ler,
wenn
Sie
Fragen
haben.
11.
Ziehen
Sie
alle
Schrauben
fest.
(Wenden
Sie
nicht
zu
viel
Kraft
an,
um
ein
Brechen
der
Schraube
oder
Beschadigen
des
Gewindes
zu
vermeiden.).
12.
Die
Bohrungen
und
die
Schrauben
bleiben
an
der
Wand
sichtbar,
wenn
das
Anzeigegerat
und
das
Wandmonta
lagen
entfernt
wird.
Nach
langerem
Gebrauch
kann
ein
Fleck
an
der
Wand
bleiben.
13.
Der
Hersteller
hat
keinen
Einfluss
auf
den
Wandtyp
und
die
Installation
des
Wandmon'
tagesets.
Deshal
ie
Garantie
des
Produkts
nur
das
Wandmontageset
selbst
ab.
Die
Garantie
des
Produkts
gilt
fir
5
Jahre.
14,
Bitte
ziehen
Sie
die
englische
Version
des
Handbuchs
zu
Rate,
falls
es
Unstimmigkeiten
hinsichtlich
pm
segreuigen
gibt.
die
zuu
iifen
bzw.
eine
sichere
Stelle
auszuwahien.
i
des
i
dates
und
des
zu
tragen.
Der
Montageort
muss
in
der
Lage
sein,
Erdbeben
oder
Ay
Precaucién
1.
Para garantizar
su
seguridad,
lea
este
manual
antes
de
la
ysiga
Conserve
este
manual
en
un
lugar
seguro
para
futuras
consultas.
2. El
fabricante
no
sera
de
ningun
dafio
producide
ec
sobre
el
equipo
°
lesion
recs
causada
por
una
instalacién
o
uso
no
mencionado
explicitamente
en
este
manual.
3. El
soporte
de
pared
ha
sido
disefiado
para
instalar
y
retirar
eld
fabricante
no
se
hace
responsable
de
los
dafios
provocados
sobre
el
equipo
o
las
lesiones
personales
que
se
deriven
de
factores
humanos
o
actos
de
fuerza
mayo,
rcomo
un
terremoto
o
un
tifén.
4.
Se
recomienda
que
el
soporte
de
pared
sea
instalado
por
personal
cualificado.
5.
Para
evitar
que
se
caiga
el
producto,
la
instalacién
o
retirada
debera
ser
realizada
por
al
menos
dos
personas.
6.
Inspeccione
detenidamente
el
4rea
en
el
que
desee
instalar
el
soporte
de
pared:
-
Evite
los
lugares
sometidos
a
altas
temperaturas,
alto
nivel
de
humedad,
o
que
se
encuentren
en
contacto
con
el
agua.
-
No
instale
el
producto
cerca
de
un
orificio
de
aire
acondicionado,
o
en
zonas
con
gran
cantidad
de
polvo
o
humos.
-
Instale
el
producto
en
una
pared
vertical.
Evite
las
superficies
sesgadas.
-
No
instale
el
producto
en
lugares
sujetos
a
golpes
o
vibraciones.
-
No
instale
el
producto
en
lugares
en
los
que
se
encuentre
expuesto
a
luces
muy
brillantes.
Ello
podria
provocar
fatiga
ocular
al
mirar
el
panel
de
pantalla.
7.
Mantenga
espacio
libre
suficiente
alrededor
de
la
pantalla
para
asegurar
su
adecuada
ventilacién.
8.
Para garantizar
su
seguridad
y
evitar
accidentes,
compruebe
la
estructura
de
la
pared
y
seleccione
un
emplazamiento
seguro
antes
de
la
instalacién.
9.
La
pared
debe
tener
fuerza
suficiente
para
soportar
un
peso
de
al
menos
cuatro
veces
la
pantalla
y
sl
soporte
en
conjunto.
El
lugar
de
montaje
debe
se
capaz
de
aguantar
terremotos
u
otros
golpes
fuertes.
10.
No
modifique
ningun
accesorio
ni
utilice
componentes
deteriorados.
Péngase
en
contacto
con
su
distribuider
si
tiene
alguna
du
11.
Apriete
todos
los
tomillos
(no
ejerza
demasiada
fuerza
para
evitar
que
se
roma
el
tomillo
o
se
dafie
la
).
12.
Mantenga
los
orificios
y
los
pernos
en
la
pared
después
de
retirar
la
pantalla
y
el
soporte
de
pared.
Podrian
quedar
manchas
después
de
un
uso
prolongado.
13.
ae
que
el
fabricante
no
dispone
de
ningtin
método
para
comprobar
el
tipo
de
pared
e
instalacién
del
soporte,
la
garantia
del
producto
cubre
Unicamente
al
soporte
de
pared
en
sf.
El
periodo
de
garantia
de
este
14.
Eonsulte el
manual
en
inglés
si
tiene
alguna
duda
acerca
de
las
condiciones.
Ay
Attenzione
1,
Per
garantire
la
sicurezza,
leggere
attentamente
questo
manuale
prima
di
efefttuare
l'installazione
e
seguire
le
istruzioni
qui
contenute.
Conservare
questo
manuale
in
un
luego
sicuro
per
riferimenti
futu
2.11
|
produ
uttore
non
deve
essere
ritenuto
responsabile
legalmente
per
qualsiasi
danno
all'apparecchio
o
lesione
alla
persona
provocati
da
installazione
non
corretta
o
funzionamento
diverso
da
quello
OS
nel
seguente
3.
i
Imontagio
a
parete
é
stato
ideato
per
una
facile
installazione
e
rimozione.
Il
produttore
non
sara
responsabile
per
danni
all'apparecchio
o
per
lesioni
alla
persona
derivanti
da
fattori
umani
o
eventi
naturali,
come
tifoni
o
Mol,
4.
Si
consiglia
di
far
installare
la
staffa
per
il
montaggio
a
parete
solo
da
personale
qualificato.
5.
Per
installare
o
rimuovere
il
predotto
sono
necessarie
almeno
dus
persone
per
evitare
rischi
o
la
caduta
di
oggetti.
6.
Controllare
attentamente
l’'area
dove
va
effettuato
il
montaggio:
-
Evitare
luoghi
soggetti
a
temperature
alte,
umidita
o
contatto
con
l'acqua.
-
Non
installare
il
prodotto
accanto
a
uscite
di
ventilazione
di
aria
condizionata
o
aree
con
polvere
o
fumi
eccessivi.
-
Installare solo
su
pareti
verticali,
evitare
superfici
inclinate.
-
Non
installare
in
luoghi
soggetti
a
urti
o
vibrazioni.
-
Non
installare
in
luoghi
soggetti
a
esposizione
diretta
alla
luce,
in
quanto
si
potrebbe
provocare
faafticamento
agli
occhi
durante
la
visualizzazione
del
pannello.
7.
Mantenere
spazio
suficiente
intorno
al
monitor
per
garantire
una
adeguata
ventilazione.
8.
Per
garantire
la
sicurezza
e
per
prevenire
incidenti,
6
necessario,
prima
di
eseguire
I’
installazione,
controllare
la
struttura
della
parete
e
scegliere
un
posizionamento
sicuro.
9.
La
parete
deve
essere
abbastanza
forte
per
sostenere
almeno
quattro
volte
il
peso
del
monitor
6
della
sfta
fper
il
montaggio
insieme.
II
punto
di
montaggio
deve
essere
in
grado
di
sopportare
terremoti
o
urti
forti.
10.
Non
modificare
gli
accessori
o
utilizzare
parti
rotte.
Contattare
il
rivenditore
pet
qualsiasi
domanda.
11.
Stringere
tutte
le
viti
(non
applicare
forza
eccessiva
per
evitare
la
rottura
delle
viti
o
il
danneggiamento
della
filettatura).
12.
Fori
e
bulloni
possono
essere
lasciati
sulla
parete
una
volta
rimossi
la
stafaf
e
il
monitor.
Dopo
un
periodo
prolungato
di
utilizzo,
possono
formarsi
delle
macchie.
13.Dato
che
il
preduttore
non
ha
alcun
mado
di
controllare
il
tipo
di
parete
e
I'installazione,
la
garanzia
del
prodotto
coprira
esclusivamente
il
corpo
della
struttura
per
il
montaggio.
II
periodo
di
garanzia
del
prodotto
6
di
5
anni.
14.Consultare
il
manuale
in
lingua
inglese
per
eventuali
controversie
sulle
condizioni.
FPMA-WP300BLACK
Flat
screen
pole
mount
FH
Flachbild
TV/Monitor
Stangenhatterung
|
i
Supporto
pallo
per
schermio
piatto
Poste
de
suporte
para
ecras
planos
=
Naytén
tolppakiinnitys
teline
+
adapteri
Ror
for
flatskjermfeste
Flatscreen
paal
steun
Support
au
tube
pour
écran
plat
Mastil
para
soporte
de
pantallas
planas
Fladskzerm
pole
mount
Stang
faste
for
platta
skarmar
Uchwyt
do
TV/monitora
mocowany
do
rurki
1
SIVA
(Parts
]
AV
&ITMOUNTS
We
FPMA-WP300BLACK
%
B.
M4x10
4pcs
C.
1pce
f—
~
O
O O
@
as
le
“
Sy
10
kg
75x75/100x100mm
43cm
Tool
/
r >
NL
Rontsog)
beugel
aan
de paal
(verticale
EN
|
Fix
the
mount
to
the
pole
(vertical)
DE
|
Montage
der
Halterung
an
der
Stange
(vertikal)
IT
|
Fissare
il
supporto
(verticale)
FR
|
Fixez
le
support
(vertical)
ES
|
Fijar
el
soporte
(vertical)
PT
|
Fixar
o
suporte
(vertical)
PL
|
Zamocuj
uchwyt
(pionowo)
Tighten
\
(Step
2
NL
|
Bevestig
de
VESA
plaat
op de
monitor
EN
|
Attach
the
VESA
Plate
to
the
monitor
DE
|
VESA
Platte
am
Monitor
fixieren
IT
|
Collegamento
del
piatto
VESA
al
monitor
FR
|
Fixation
de
la
plaque
VESA
sur
le
moniteur
ES
|
Colocacién
de
la
Placa
VESA
en
el
monitor
PT
|
Colocar
a
placa
VESA
no
monitor
PL
|
Zamontyj
ptytki
VESA
do
monitora
KY
NL
Stel
de
steun
in
op de
gewenste
positie
en
stel
het
koppel
in
Adjust
the
mount
to
your
desired
position
and
adjust
the
torque
DE
Positionieren
der
Halterung
in
der
gewunschten
Position
und
einstellen
des
Drehmoments
IT
Regolare
il
supporto
nella
posizione
desiderata
e
regolazione
della
coppia
FR
Ajustez
le
support
a
la
position
souhaitée
et
réglage
du
couple
ES
Establecer
el
soporte
en
la
posicién
deseada
y
ajuste
el
tornillo
PT
Ajuste
o
suporte
na
posi¢ao
desejada
e
ajustar
oS
parafusos
PL
Dostosuj
pozycje
uchwytu
do
twoich
wymagani
i
dostsosuj
site
docisku_regulacji
obrotu
monitora
NL
Bevestig
de
beugel
aan
de paal
(horizontale
montage)
EN
|
Fix
the
mount
to
the
pole
(horizontal)
Montage
der
Halterung
an
der
Stange
DE
(horizontal)
9
9
IT
|
Fissare
il
supporto
(orizzontale)
FR
|
Fixez
le
support
(horizontal)
ES
|
Fijar
el
soporte
(horizontal)
PT
|
Fixar
o
suporte
(horizontal)
PL
|
Zamocuj
uchwyt
(poziomo)