Neomounts by Newstar NM-M1250 User Manual
Displayed below is the user manual for NM-M1250 by Neomounts by Newstar which is a product in the Monitor Mounts & Stands category. This manual has pages.
Related Manuals
NS-M1250BLACK
IT
EN
NL
DE
FR
ES
PT
DK
Floor stand
Vloersteun
Bodenständer
Support au sol
Supporto da pavimento
Soporte de suelo
Suporte de chão
Gulvstander
NO
SE
FI
PL
CS
SK
RO
Gulv stativ
Golvstativ
Lattiateline
Stojak podłogowy
Podlahový stojan
Podlahový stojan
Stativ pentru podea
INSTRUCTION MANUAL
WWW.NEOMOUNTS.COM
PARTS
NS-M1250BLACK
200x200 -
600x400 mm
0-70 kg |
0-154,3 lbs
Install the casters
Installeer de wielen
Montieren Sie die Rollen
Installez les roulettes
Installa le rotelle
Instalar las ruedas
Instale as rodas
Zainstaluj kółka
EN
NL
DE
FR
IT
ES
PT
PL
STEP 1
A. (x1)
G. (x1) H. (x1) I. (x1) J. (x2) K. (x2) L. (x4)
B. (x4) C. (x2) D. (x2) E. (x1) F. (x2)
M. M8x20
(x8)
M-A. M5x14
(x4)
M-B. M6x14
(x4)
M-C. M6x30
(x4)
M-D. M8x30
(x4)
M-E. M8x50
(x4)
V. 4mm
(x1)
W. 5mm
(x1)
N. M6x8
(x8)
O. M6x12
(x16)
P. M6x18
(x1)
Q. M8x8
(x8)
T. M6
(x1)
U. M10
(x1)
R. (x5) S. (x5)
M-F. (x4) M-G. (x8) M-H. (x8)
Tool
B
A
U
Attach the stands to the chassis - SCREW TIGHTLY
Verbind de staanders met het onderstel - DRAAI
STEVIG AAN
Befestigen Sie die Ständer am Chassis - FEST
ANZIEHEN
Fixez les supports au châssis - VISSEZ FERMEMENT
Attaccare i supporti al telaio - VITARE STRETTAMENTE
Acople los soportes al chasis - ATORNILLAR
FIJAMENTE
Anexar os suportes ao chassi - APARAFUSAR
FIRMEMENTE
Przymocuj stojaki do podwozia - DOKRĘĆ ŚRUBĘ
DOKŁADNIE
EN
NL
DE
FR
IT
ES
PT
PL
STEP 2
Mount the upper side of the rod
Monteer de bovenzijde van de stang
Montage der oberen Seite der Stange
Montez le haut de la tige
Montare il lato superiore dell'asta
Montar la parte superior de la barra
Monte o lado superior da haste
Zamontuj górną stronę pręta
EN
NL
DE
FR
IT
ES
PT
PL
STEP 3
C
M
W
F
D
N
NV
Attach the shelf to the stands
Bevestig de plank aan de staanders
Befestigen Sie das Regal an den Ständern
Fixez l'étagère au support
Attacca lo scaffale agli stand
Coloque el estante en los soportes
Anexar a prateleira nos suportes
Przymocuj półkę do stojaków
EN
NL
DE
FR
IT
ES
PT
PL
STEP 4
1
1
2
3
4
5
6
O
G
E
O
O
M
W
* Not Included
Attach the VESA Plate to the screen
Bevestig de VESA plaat aan het scherm
VESA-Platte am Monitor fixieren
Fixez la plaque VESA à l'écran
Collegamento del piatto VESA al monitor
Coloque la placa VESA en la pantalla
Colocar a placa VESA no monitor
Montaż płytki VESA do monitora
EN
NL
DE
FR
IT
ES
PT
PL 400mm
350mm
300mm
400mm
300mm
200mm
350mm
200mm
VESA 200x200mm/300x300mm/350x350mm
400x200mm/400x400mm
H
A
STEP 5
M-G
M-H
M-A
M-F M-F M-F M-F
M-E
M-B M-D
M-C
Attach the VESA Plate to the screen
Bevestig de VESA plaat aan het scherm
VESA-Platte am Monitor fixieren
Fixez la plaque VESA à l'écran
Collegamento del piatto VESA al monitor
Coloque la placa VESA en la pantalla
Colocar a placa VESA no monitor
Montaż płytki VESA do monitora
EN
NL
DE
FR
IT
ES
PT
PL
* Not Included
* Not Included
Install the adapter brackets
Bevestig de adapter steunen
Montage die Halterungsschienen
Installation des adaptateurs sur l'écran
Montare il supporto del adattatore
Instalación de brazos adaptadores
Instalação de braços adaptadores
Zainstaluj ramiona uchwytu
EN
NL
DE
FR
IT
ES
PT
PL
VESA 600x200mm
VESA 600x400mm
600mm
200mm
600mm
400mm
W
JJ
K
K
Q
B-1
STEP 5
B-2
STEP 5
M-G
M-H
M-A
M-F
M-B
M-F M-F M-F
M-E
M-D
M-C
Attach the screen onto the bracket and secure it
Bevestig het scherm aan de steun en zet vast
Montage und Sicherung des Bildschirmes an die
Halterung
Accrochez l'écran sur le cadre et fixez-le
Appendere lo schermo sulla staffa e fissarlo
Cuelgue la pantalla en el soporte y asegúrela
Pendure a tela no suporte e prenda-a
Zawieś monitor na wsporniku i zabezpiecz go
EN
NL
DE
FR
IT
ES
PT
PL
STEP 6
Adjust the tilt mechanism to the desired position
Stel het kantelmechanisme naar wens in
Stellen Sie den Kippmechanismus auf die gewünschte
Position ein
Ajustez le mécanisme d'inclinaison à la position
souhaitée
Regolare il meccanismo di inclinazione nella posizione
desiderata
Ajuste el mecanismo de inclinación a la posición
deseada
Ajuste o mecanismo de inclinação para a posição
desejada
Ustaw mechanizm przechylania w żądanej pozycji
EN
NL
DE
FR
IT
ES
PT
PL
STEP 7
Adjust the mount to your desired position and loosen or
tighten the screws if necessary
Stel de steun in op de gewenste positie en draai de
schroeven indien nodig
Bringen Sie die Halterung in die gewünschte Position,
durch lockern oder anziehen der Schrauben
Positionnez le support dans la position désirée en
désserrant et resserant les articulations de hauteur,
d'inclinaison et de rotation
Regolare il supporto nella posizione desiderata e
allentare o serrare le viti se necessario
Coloque el soporte en la posición deseada y gire los
tornillos si es necesario
Ponha o suporte na posição desejada e afrouxe ou
aperte os parafusos, se necessário
Dostosuj pozycję uchwytu do twoich wymagań i poluzuj
zaciśnij śrubki, jeśli to konieczne
EN
NL
DE
FR
IT
ES
PT
PL
STEP 8
10mm
Default Position(0°) Tilted Position(5°)
M
M
W
T
Run cable through the cable cover
Leid de kabel(s) door de kabelgoot
Kabel durch die Kabelabdeckung führen
Positionnez vos câbles dans les chemins prévus à cet
effet
Far passare il cavo attraverso la copertura del cavo
Pase el (los) cable (s) a través de la bandeja para cables
Passe o cabo pela tampa do cabo
Przeprowadź kabel przez osłonę kabla
EN
NL
DE
FR
IT
ES
PT
PL
STEP 9
To disable the rotation function, turn the screw (P) into
the corresponding screw hole
Om de rotatiefunctie te blokkeren, draai de schroef (P)
in het daarvoor bestemde schroefgat
Um die Drehfunktion zu deaktivieren, drehen Sie die
Schraube (P) in das dazugehörige Schraubenloch
Pour désactiver la fonction de rotation, tourner la vis (P)
dans le trou fileté correspondant
Per disabilitare la funzione di rotazione, ruotare la vite
(P) nel foro corrispondente
Para desactivar la función de rotación, gire el tornillo (P)
en el orificio del tornillo correspondiente
Para desativar a função de rotação, rode o parafuso (P)
no furo do parafuso correspondente
Aby wyłączyć funkcję obrotu, przekręć śrubę (P) w
odpowiedni otwór na śrubę
EN
NL
DE
FR
IT
ES
PT
PL
OPTION
P
P
Install the cable clips and run the cable through
Bevestig de kabelclips en leid de kabel(s) er doorheen
Installieren Sie die Kabelklemmen und führen Sie das
Kabel durch
Installez les clips sur les pieds pour le passage des
câbles et positionnez vos câbles dans ces clips
Fissa la clip del cavo e far passare il cavo attraverso
Instale las abrazaderas y pase el cable
Instale as braçadeiras e passe o cabo
Przymocuj klipsy kablowe i przeprowadź kabel
EN
NL
DE
FR
IT
ES
PT
PL
STEP 10
R
S
S
Run cable through the cable cover
Leid de kabel(s) door de kabelgoot
Kabel durch die Kabelabdeckung führen
Positionnez vos câbles dans les goulettes prévues
à cet effet et reclipsez les caches câbles
Far passare il cavo attraverso la copertura del cavo
Pase el (los) cable (s) a través de la bandeja para
cables
Passe o cabo pela tampa do cabo
Przeprowadź kabel przez osłonę kabla
EN
NL
DE
FR
IT
ES
PT
PL
STEP 11
2a
2c
2b
L
0°~+90°
Place the cover and adjust the mount to your
desired position
Plaats de afdekkap en stel de steun in op de
gewenste positie
Abdeckung montieren und positionieren die
Halterung in der gewünschten Position
Placez les capuchons de protection et ajustez le
support à la position souhaitée
Metti le coperte e regolare il supporto nella
posizione desiderata
Coloque las tapas de la cubierta y ajuste el soporte
a la posición deseada
Coloque as tampas e ajuste o suporte na posição
desejada
Umieść osłony i dostosuj pozycję uchwytu do
twoich wymagań
EN
NL
DE
FR
IT
ES
PT
PL
STEP 12
I
O
O