Neomounts by Newstar NM-W340 User Manual
Displayed below is the user manual for NM-W340 by Neomounts by Newstar which is a product in the TV Mounts category. This manual has pages.
Related Manuals
Ei
Ay
Caution
1.
To
ensure
safety,
please
read
this
manual
carefully
before
installation
and
follow
the
instructions.
Store
this
manual
in
a
secure
place
for
future
reference.
2.
The
manufacturer
shall not
be
legally
responsible
for
any
equipment
damage
or
personal
injury
caused
by
incorrect
installation
or
operation
other
than
that
covered
in
this
manual.
3.
The
mount
is
designed
for
easy
installation
and
removal.The
manufacturer
shall
not
be
liable
for
damage
t
to
equipment
or
personnel
injuries
arising
out
of
human
factors
or
acts
of
God,
such
as
earthquake
or
typhcon.
4.
It
is
recommended
that
the
Wall
mount
bracket
be installed
by
qualified
personnel
o!
my
5.
At
least
two
persons
are
needed
to
install
or
remove
the
product
to
avoid
hazard
of
falling
objects.
6.
Please
carefully
inspect
the
area
where
the
wall
mount
is
to be
instal
-
Avoid
places
that
are
subject
to
high
temperatures,
humidity
or
contac
with
water.
-
Do
not
install
the
product
near
air
conditioning
vents
or
areas
with
excess
dust
and
fumes.
-
Only
install
on
vertical
walls
and
avoid
slanted
surfaces.
-
Do
not
install
in
places
subject
to
any
shock
or
vibration.
-
Do
not
install
in
places
subject
to
direct
exposure
to
bright
light,
at
it
may
cause
eye
fatigue
when
viewing
the
display
panel.
7.
Maintain
sufficient
space
around
the
display
to
ensure
adequate
ventilatio:
8.
To
ensure
safe
installation,
first
check
the
structure
of
the
wall
and
select
4
‘secure
mounting
location.
9.
The
wall
should
be
strong
enough
to
sustain
a
weight
of at
least
four
times
of
the
display
and
Wall
mount
bracket
combined.
The
mounting
locationmust
be
able
to
withstand
earthquake
or
other
strong
shock.
10.
Do
not
modify
any
accessories
or
use
broken
parts.
Contact
your
dealer
with
any questions.
11.
Tighten
all
screws
(do not
exert
excessive
force
to
avoid
breaking
the
screw
or
damaging
its
thread).
12.
Drill
holes
and
bolts
will
be
left
in
the
wall
once
the
display
and
Wall
mount
bracket
are
removed.
Stains
may
occur
after
extended
13.
Since
the
manufacturer
has
no
way
to
control
the
waill
type
and
installation
of
wall
mount,
the
warranty
of
the
product
shall
only
cover
sr
the
body
of
the
wall
mount.
The
warranty
period
of
the
product
is
5
years.
14.
Please
consult
the
English
language
manual
for
any
dispute
on
conditions.
A
Attention
1.
Afin
d'assurer
votre
sécurité,
nous vous
prions
de bien
lire
le
manuel
avant
I'installation
et
de
suivre
attentivement
les
instructions
qui
y
sont incluses.
Conservez
ce
manuel
dans
un
endroit
sOr
comme
référe!
2.
Le
fabricant
ne
sera tenu
légalement
responsable
d’aucun
dommage
a
I’équipement
ou
de
blessure
corporelle
causés
par
une
mauvaise
installation
ou
utilisation
de
|'6quipement
autre
que
celle
décrite
au
sain
in
du
présent
manuel.
3.
Le
support
de
fixation
murale
est
congu
de
fagon
a
faciliter
I'installation
et
le
déplacement.
Le
fabricant
ne
sera
tenu
responsable
d’aucun
dommage
a
I'équipement
ou de
blessure
corporelle
découlant
d’erreur
humaine
ou
de
cas
de
force
majeure,
tels
un
tremblement
de
terre
ou un
typ!
4.
Il
est
reacommandé
de
ne
permettre
qu’au
Personnel
qualifié
d’
installer
le
support
de
fixation
murale.
5.
L'installation
ou
le
déplacement
du
produit
doit
6tre
accompli
par
un
minimum
de
deux
personnes
afin
d’éviter
les
dangers
potentiels
causés
par
une
chute.
6.
Nous
vous
prions
d’inspecter
soigneusement
I'emplacement
ou
le
support
de
fixation
murale
sera
installé:
-
N'installez
pas
le
produit
prés
de
bouches
d’air
climatisé
ou
dans
des
endroits
avec
beaucoup
de
poussiére
ou de
vapeurs
toxiques.
-
N'installez
pas
le
produit
prés
de
bouches
d’air
climatis6
ou
dans
des
endroits
avec
beaucoup
de
poussiére
ou de
vapeurs
toxiques.
-
Niinstallez
que
sur
des
murs
verticaux
et
évitez
les
surfaces
inclin
-
N'installez
pas
dans
des
endroits
avec
des
chocs
ou
des
vibrations.
-
N'installez
pas
dans
endroits
exposés
a
des
lumiéres
fortes,
cela
pourrait
causer
la
fatigue
visuelle
lors
de
l'observation
du
panneau
d’affichage.
7.
Laissez
un
espace
sufisant
autour
de
I'6cran
pour
une
ventilation
adéquate.
8.
Afin
d’assurer
la
sécurité
et
la
prévention
des
accidents,
il
est
impératif
de
Vérifier
la
structure
du
mur
et
de choisir
un
endroit
solide
avant
de
installer.
9.
Le
mur
devrait
étre
assez
suffisamment
fort
pour
soutenir
un
poids
quatre
fois
supérieur
4
celui
du
poids
combiné
de
I’écran
et
du
support
de
fixation
murale
ensemble.
L’emplacement
du
montage
doit
pouvoir
survivre
4
un
tremblement
de
terre
ou
autre
choc
intens:
10.
No
modifique
ningun
accesorio
ni
utilice
componentes
deteriorados.
Péngase
en
contacto
con
su
distribuidor
si
tiene
alguna
duda.
1.
Resserrez
toutes
les vis
(n’utilisez
pas
de
force
excessive
pour
éviter
d’abfmer
les vis
ou
le
filetage).
12.
Les
trous
de
percage
et
les
écrous
resteront
dans
le
mur
lorsque
vous
déplacez
|’écran
et
le
support
de
fixation
murale.
Des
taches
peuvent
apparaitre
aprés
une
longue
utilisation.
13.
Puisque
le
fabricant
ne
peut
en
aucun
cas
contrGler
le
type
de
mur
et
la
qualité
de
I'installation
du
support
de
fixation
murale,
la
garantie
du
produit
ne
couvre
que
le
support
de
fixation
murale.
La
durée
de
la
garantie
du
Pa
Ay
Vorsicht
1.
Lesen
Sie
bitte
vor
der
Installation
das
Handbuch
sorgfaltig
durch
und
befolgen
allAen
weisungen,
um
die
Sicherheit
zu
gewahren.
Heben
Sie
das
Handbuch
auf,
damit
Sie
spater
darin
nachlesen
kénnen.
2.
Der
Hersteller
haftet
fiir
keine
Geréte-
oder
Personenschaden,
die
durch
unsachgemaBe
Installation
oder
Bedienung,
die
nicht
in
diesem
Handbuch
beschrieben
ist,
entstanden
sin
3.
Die
Wandmontage
Is
ist
fur
eine
einfache
installation
und
Demontage
ausgelegt.
Der
Hersteller
haftet
nicht
fiir
Gerate-
oder
Personenschaden,
die
durch
Menschliche
Faktoren
oder
héhere
Gewalt
wie
z.B.
Erdbeben
oder
inden
sin
4.
Wir
empfehlen
Ihnen
die
Wandhalterung
nur
von
einem
qualifiziertenT
echniker
installieren
zu
lassen.
5.
Die
Installation
oder
Demontage
des
Produkts
muss
von
mindestens
zwei
Personen
ausgeflhrt
werden,
um
die
Gefa,
hdrass
Gegenstande
herunterfallen,
zu
vermeiden.
6.
Bitte
Gberpriifen
Sie
sorgfaltig
die
Stelle,
wo
das
Wandmontageset
installiert
wird:
-
Vermeiden
Sie
Stellen
mit
hchen
Temperaturen
oder
Feuchtigkeit
bzw.
Stellen,
die mit
Wasser
in
Kontakt
kommen
kénnen.
-
Installieren
Sie
das
Produkt
nicht
in
der
Nahe
von
Klimaanlagenéfnf
ungen
oder
an
einer
Stelle,
wo
es
iibermaRig
Staub
und
Rauch
gibt.
-
Montieren
Sie
das
Produkt
nur an
eine vertikale
Wand.
Vermeiden
Sie
schrage
Oberfla
-
Installieren
Sie
das
Produkt
nicht
an
einer
Stelle,
an
denen
es
Erschtitterungen
oder
Schwingungen
ausgesetzt
ist.
-
Installieren
Sie
das
Produkt
nicht
an
einer
Stelle
mit
direkter
Sonneneinstrahlung
bz.w
starkem
Licht.
Dies
férdert
beim
Anschauen
derBildschirmanzeige
das
Ermiiden
der
Augen.
7.
Halten
Sie
um
das
Anzeigegerat
ausreichend
Freiraum,
um
eine
gute
Belliftung
zu
gewahren.
8.
Um
die
Sicherheit
zu
gewahren
und
Unfalle
zu
vermeiden,
ist
es
notwendig,
\
vor
der
Installation
die
aWndstruktur
zu
iiberprifen
bzw.
eine
sichere
Stelle
auszuwahlen
9.
Die
Wand
muss
stark
genug
sein,
um
ein
Gewicht
von
dem
des
des
ind
des
zu
tragen.
‘Der
Montageort
muss
in
der
Lage
sein,
Erdbeben
oder
sonstige
starke
Erschitterungen
standzuhalten
10.
Modifizieren
Sie
keine
Zubehorteile.
Verwenden
Sie
keine
beschadigten
Teile.
Wenden
Sie
sich
an Ihren
Handler,
wenn
Sie
Fragen
haben.
11.
Ziehen
Sie
alle
Schrauben
fest.
(Wenden
Sie
nicht
zu
viel
Kraft
an,
um
ein
Brechen
der
Schraube
oder
Beschadigen
des
Gewindes
zu
vermeiden.).
12.
Die
Bohrungen
und
die
Schrauben
bleiben
an
der
Wand
sichtbar,
wenn
das
Anzeigegerat
und das
Wandmontageset
entfemt
wird.
Nach
langerem
Gebrauch
kann
ein
Fleck
an
der
Wand
bleiben.
13.
Der
Hersteller
hat
keinen
Einfluss
auf
den
Wandtyp
und
die
Installation
des
Wandmontagesets.
Deshalb
deckt
die
Garantie
des
Produkts
nur
das
Wandmontageset
selbst
ab.
Die
Garantie
des
Produkts
gilt
fur
5
Jahre.
14.
Bitte
ziehen
Sie
die
englische
Version
des
Handbuchs
zu
Rate,
falls
es
Unstimmigkeiten
hinsichtlich
der
Bedingungen
gibt.
A
Precauci6én
1.
Para
garantizar
su
seguridad,
lea
este
manual
detenidamente
antes
de
la
instalaci6n
y
siga
sus
instrucciones.
Conserve
este
manual
en un
lugar
seguro
para
futuras
consultas.
2.
El
fabricante
no
sera
legalmente
responsable
de
ningun
dafio
producido
sobre
el
equipo
o
lesi6n
personal
causada
por
una
instalacién
o
uso
no
mencionado
explicitamente
en
este
manual.
3.
El
soporte
de
pared
ha
sido
disefiado
para
instalar
y
retirar
facilmente
el
dispositivo.
El
fabricante
no
se
hace
responsable
de
los
dafios
provocados
sobre
el
equipo
o
las
lesiones
personales
que
se
deriven
de
factores
humanos
o
actos
de
fuerza
mayo,
rcomo
un
terremote
o
un
tifén.
4.
Se
recomienda
que
el
soporte
de
pared
sea
instalado
por r
personal
cualificado.
5.
Para
evitar
que
se
caiga
el
producto,
la
instalacién
o
retirada
debera
ser
realizada
por
al
menos
dos
personas.
6.
Inspeccione
detenidamente
el
area
en
el
que
desee
instalar
el
soporte
de
pared:
-
Evite
los
lugares
sometidos
a
altas
temperaturas,
alto
nivel
de
humedad,
o
que
se
encuentren
en
contacto
con
el
agua.
-
No
instale
el
producto
cerca
de
un
orificio
de
aira
acondicionado,
o
en
Zonas
con
gran
cantidad
de
polvo
o
humos.
-
Instale
el
producto
en
una
pared
vertical.
Evite
las
superficies
sesgadas.
-
No
instale
el
producto
en
lugares
sujetos
a
golpes
o
vibraciones.
-
No
instale
el
producto
en
lugares
en
los
que
se
encuentre
expuesto
a
luces
muy
brillantes.
Ello
podria
provocar
fatiga
ocular
al
mirar
el
panel
de
pantalla.
7.
Mantenga
espacio
libre
suficiente
alrededor
de
la
pantalla
para
asegurar
su
adecuada
ventilacién.
8.
Para
garantizar
su
seguridad
y
evitar
accidentes,
compruebe
la
estructura
de
la
pared
y
seleccione
un
emplazamiento
seguro
antes
de
la
instalacién.
9.
La
pared
debe
tener
fuerza
suficiente
para
sopo
sopol
rar
ul
in
peso
de
al
menos
cuatro
veces
la
pantalla
y
el
soporte
en
conjunto.
El
lugar
de
montaje
debe
se
capaz
de
aguantar
terremotos
u
otros
golpes
fuertes.
10.
No
modifique
ningtin
accesorio
ni
util
ce
componentes
deteriorados.
Péngase
en
contacto
con
su
distribuidor
si
tiene
alguna
duda.
11.
Apriete
todos
los
tomillos
(no
ejerza
demasiada
fuerza
para
evitar
que
se
roma
el
tomillo
o
se
dajie
la
rosca).
12.
Mantenga
los
orificios
y
los
pernos
en
la
pared
después
de
retirar
la
pantalla
y
el
soporte
de
pared.
Podrian
quedar
manchas
después
de
un
uso
prolengado.
13.
Dado
qui
que el
fabricante
no
dispone
de
ningtin
método
para
comprobar
el
tipo
de
pared
e
instalacién
del
soporte,
la
garantia
del
producto
cubre
uinicamente
al
soporte
de
pared
en
si.
El
periodo
de
garantia
de
este
producto
afios
14.
Consulte
a
manual
en
inglés
si
tiene
alguna
duda
acerca
de
las
condiciones.
A
Attenzione
1.
Per
garantire
la
sicurezza,
leggere
attantamente
questo
manuale
prima
di
efefttuare
l'installazione
@
seguire
le
istruzioni
qui
contenute.
Conservare
questo
manuale
in
un
luogo
sicuro
per riferimenti
futurti.
2.
I
Il
produttore
non
deve
essere
ritenuto
responsabile
legalmente
per
qualsiasi
danno
all'apparecchio
o
lesione
alla
persona
provocati
da
installazione
non
corretta
o
funzionamento
diverso
da
quello
riportato
nel
sequente
uale.
3.
itmentaggo
a
parete
é
stato
ideato
per
una
facile
installazione
e
rimozione.
II
produttore
non
sara
ile
per
danni
all
io
o
per
lesioni
alla
persona
derivanti
da
fattori
umani
o
eventi
naturali,
come
tifoni
o
4. Si
consiglia
di
far
installare
la
staffa
per
il
montaggio
a
parete
solo da
personale
qualificato.
5.
Per
installare
o
rimuovere
il
prodotto
sono
necessarie
almeno
due
persone
per
evitare
rischi
0
la
caduta
di
oggetti.
6.
Controllare
attentamente
l’'area
dove
va
effettuato
il
montaggio:
-
Evitare
luoghi
soggetti
a
temperature
alte,
umidita
o
contatto
con
I'acqua.
-
Non
installare
il
prodotto
accanto
a
uscite
di
ventilazione
¢
di
aria
condizionata
o
aree
con
polvere
o
fumi
eccessivi.
-
Installare solo
su
pareti
verticali,
evitare
superfici
inclina’
-
Non
installare
in
luoghi
soggetti
a
urti
o
vibrazioni
-
Non
installare
in
luoghi
soggetti
a
esposizione
diretta
alla
luce,
in
quanto
si
potrepbe
provocare
faafticamento
agli
occhi
durante
la
visualizzazione
del
pannello.
7.
Mantenere
spazio
suficiente
intorno
al
monitor
per
garantire
una
adeguata
ventilazi
8.
Per
garantire
la
sicurezza
e
per
prevenire
incidenti,
6
necessario,
prima
di
eseguire
‘Tinstallazione,
controllare
la
struttura
della
parete
6
scegliere
un
posizionamento
sicuro.
9.
La
parete
deve
essere
abbastanza
forte
per
sostenere
almeno
quattro
volte
il
peso
del
monitor
e
della
sfta
fper
il
montaggio
insieme.
Il
punto
di
montaggio
deve
essere
in
grado
di
sopportare
terremoti
o
urti
forti.
10.
Non
modificare
gli
accessori
o
utilizzare
parti
rotte.
Contattare
il
rivenditore
per
qualsiasi
domanda.
11.
Stringere
tutte
le
viti
(non
applicare
forza
eccessiva
per
evitare
la
rottura
delle
viti
o
il
danneggiamento
della
filettatura).
12.
Fori
e
bulloni
possono
essere
lasciati
sulla
parete
una
volta
rimossi
la
stafaf
e
il
monitor.
Dopo
un
periodo
prolungato
di
utilizzo,
possono
formarsi
delle
macchie.
13.Dato
che
il
produttore
non
ha
alcun
modo
di
controllare
il
tipo
di
parete
e
l'installazione,
la
garanzia
del
prodotto
coprira
esclusivamente
il
corpo
della
struttura
per
il
montaggio.
||
periodo
di
garanzia
del
prodotto
6
di
5
anni.
14.Consultare
il
manuale
in
lingua
inglese
per
eventuali
controversie
sulle
condizioni.
INSTRUCTION
MANUAL
@
@)
O0@
@
NEOMOUNTS
BY
NEWSTAR.EU
NM-W340BLACK
Flat
screen
wall
mount
Flatscreen
wandsteun
Flachbild
TV/Monitor
Wandhalterung
Supporto
a
parete
per
schermo
piatto
Support
mural
pour
écran
plat
Soporte
de
pared
para
pantalla
plana
=
Ht
|
-
Suporte
de
parede
para
ecras
planos
Fladskzerm
veegbeslag
Nayttéjen
seindteline
Vaggfaste
till
platta
skarmar
=|=
Flatskjerm
veggfeste
Uchwyt
Scienny
do
TV/monitora
Piinhsil
®
NEOMOUNTS
@
@)
©
Rails
(x2)
@
28.2/06.2"1.2
@@10*G6"*50
@ME*50Omm
8.8
@8PCS
©
a13'98.2"1121
EZ
eeseeeess
O8OCO
@
M515
=
@
Me*15
@
ms*z0
wit
TTT
TTT
©
M5*35
=
@
-M6*35
®
M8*35
Te
Va
‘S
&
~y
Ap
100x100/400x400mm
Tool
Pengill
Drill
Tape
measure
S)
{—
NL
|
Bevestig
de
adapter
steunen
EN
|
Install
the
adapter
brackets
DE
|
Montage
der
Halterungsschienen
IT
|
Ilmontaggio
del
adattatore
FR
|
Installation
des
supports
d’adaptateur
ES
|
Coloque
los
soportes
del
adaptador
PT
|
Instalag&o
de
bragos
adaptadores
PL
|
Zainstaluj
ramiona
uchwytu
-
|
\
<1
osm)
_s,
NL
|
Bevestig
de
muurbeugel
aan
een
houten
balk
I
EN
|
Install
the
wall
plate
on
a
wood
stud
oO
||
=
~
DE
|
Befestigen
der
Halterungsplatte
auf
einem
Holzbalken
—_
IT
Installare
la
piastra
di
parete
su
un
perno
in
legno
>
a
FR
Installez
la
plaque
murale
sur
un
mur
en
bois
ou
en
plaque
au
platre
1
ES
|
Fije
el
soporte
de
pared
a
una
viga
de
madera
_
3
som
PT
Instale
a
placa
so
suporte
de
parede
num
posie
de
—
3
madeira
7S
PL |
Zamontuj
ptyte
Scienna
do
drewnianej
powierzchni
NL
Bevestig
de
muurbeugel
aan
een
stevige
stenen
of
—(_
SSS
SSS
betonnen
muur
Ap
COC
SI
nS
EN
|
Install
the
wall
plate
on
a
solid
brick
or
concrete
wall
Jpooo
“Neoocd
|]!
4
~
DE
|
Befestigen
der
Halterungsplatte
an
einer
Wand
~
IT
Installare
la
piastra
di
parete
su
un
muro
di
mattoni
o
cemento
FR
Installez
la
plaque
murale
sur
un
mur
de
brique
ou
de
béton
ES
Fije
el
soporte
de
pared
a
una
piedra
sdlida
o
muro
de
hormig6n
PT |
Instale
a
placa
do
suporte
de
parede
numa
parede
PL
|
Zamontuj
plyte
Scienna
do
Sciany
z
cegty
lub
betonu
~
J
\
XN
-
NL
|
Bevestig
de
adapter
steunen
EN
|
Install
the
adapter
brackets
DE
|
Montage
der
Halterungsschienen
IT
|
Il
montaggio
del
adattatore
FR
|
Installation
des
supports
d’adaptateur
ES
|
Coloque
los
soportes
del
adaptador
PT
|
Instalagao
de
bragos
adaptadores
PL
|
Zainstaluj
ramiona
uchwytu
XN
{—
NL
|
Hang
de televisie
aan
de
muurbeugel
EN
|
Hang
the
TV
onto
the
wall
plate
DE
|
Fixieren
des
TV
an
der
montierten
Wandplatte
IT
|
Appendere
il
TV
sulla
statfa
di
muro
FR
|
Accrochez
le
téléviseur
sur
le
support
mural
ES
|
Cuelgue
el
televisor
en
el
soporte
de
pared
PT
|
Coloque
a
TV
na
placa
de
suporte
de
parede
PL
|
Przymocuj
TV
do
plyty
Sciennej