NGS Artica Freedom User Manual
Displayed below is the user manual for Artica Freedom by NGS which is a product in the Headphones & Headsets category. This manual has pages.
Related Manuals
ARTICA
FREEDOM
USER’S MANUAL
WWW.NGS.EU
ENGLISH I FRANÇAIS I ESPAÑOL I DEUTSCH
ITALIANO I PORTUGUÊS I POLSKI I NEDERLANDS
ČEŠTINA I SLOVENČINA I
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
USER’S MANUAL
2
ABOUT ARTICA FREEDOM
Multifunctional button
LED indicator
Eartip
Charging connect point
Micro USB input
Plastic cover
Obscure indicator light
Magnetic charge area
Charge button switch
Charging base
Welcome to use these Bluetooth
earphones, Artica Freedom. Please
read this user’s manual carefully before
using it.
ARTICA
FREEDOM
BLUETOOTH EARHOOKS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2 4
1 3
10
9
8
7
6
5
ENGLISH
3
CHARGING FROM THE CASE
First time charging
Before you use these Bluetooth earphones, please charge
the battery fully.
Charging dock
1. Plug USB cable into USB port of PC.
2. Plug the other end of the USB cable into the dock port.
Charging with dock switched off
If the charging dock is switched off, one of the charging
LEDs will flash while charging and then remain lit once the
battery is fully charged up.
Charging with dock switched on
If the charging dock is switched on, the charging LEDs will
flash while the battery is charging up. When fully charged,
the 4 LEDs will remain lit.
3. It will take about 3 hours to finish ch arging.
Warning :
1. The battery is recyclable.
2. Do not dispose of the battery in fire, as it may
cause explosion.
Charging the earphones
• Placetheearphonesonthechargingbaseandturnthe
base switch ON:
Red light → charging
Blue light → charging completed
USER’S MANUAL
4
How to entering pairing mode
Function Operation Indicator light
Enter pairing
mode
Make sure the
earphones are turned
off, if not, please turn it
off first.
Press the multifunction
buttons on both
earphones at the same
time for about 5-7
seconds and release
them when the blue
and red lights flash.
Blue light and
Red light blink
alternately.
Autoconnection
If the earphones are in the dock when it is on, they will switch
on automatically when removed from the dock. If it is the first
time, enter search mode. If a previously connected device is
found, it will automatically connect to it.
PAIRING EARPHONES WITH
BLUETOOTH DEVICES
TURN ONOFF THE EARPHONES
Function Operation
Turn on Press multifunction buttons on both
earphones at the same time for about 3-5
seconds and release it until the blue light
flashes on the left earphone
Turn off Press multifunction buttons on both
earphones at the same time for about 5-7
seconds and release it when the red light
comes on.
ENGLISH
5
Pairing earphones with Bluetooth devices
Prior to using the eaphones for the first time, you have to pair
it with a Bluetooth-enabled device. The pairing procedures
are subject to different models of cell phones. Please refer
to your cell phone user’s manual for further information. The
general pairing procedures are as follows:
• Pleasekeeptheheadsetandmobilephonewithin1meter
when pairing
• Maketheheadsetsenterpairingmode(pleasereferto
“How to entering pairing mode”)
• Activateyourmobilephone’sBluetoothfunctionand
search Bluetooth devices within available range, and select
“NGS ARTICA FREEDOM” from the list of devices shown
after search
• Afterconnectsucessfully,thebluelightontheheadphones
flashes twice every four seconds
The main earphone is the left one. In TWS mode, the left
earphone connects to your mobile and the right earphone
connects to the left earphone.
Sometimes, if you only turn on the right earphone and
synch it in mono mode to a mobile device, the next time you
use them, they will both be in mono mode and not TWS. To
reconnect them, simply follow these steps:
1. Place the earphones in the charging base and turn on the
base. The earphones will start charging with the red light
on.
2. Remove the earphones from the base. They will turn on
automatically.
3. Press and hold the buttons on both earphones for about
thirty seconds. After six seconds, they will turn off. After
twenty-five seconds, they will light up and the message
‘pairing’ will be heard. Then you can release the buttons
and turn on the earphones again. They will be in TWS
mode.
MONO MODE AND
TRUE WIRELESS MODE (TWS)
USER’S MANUAL
6
In terms of Android devices
It supports answer/reject/redial calling, play/pause/switch
songs, control the volume up and down by the earbuds. Due
to the limitation of Android system, some Android device may
not support to adjust volume by the earbuds, you need to
adjust the volume on your smartphone.
Some Android device may not receive ringtone reminder
through earbuds when someone is calling you.
• Clickonce:pause/playmusic(listeningmusicmode)
• Clickonce:answer/hangup(callingmode)
• Clicktwiceonleftearbud:volumedown
• Clicktwiceonrightearbud:volumeup
• Clickthreetimesonleftearbud:switchtoprevioussong
• Clickthreetimesonrightearbud:switchtonextsong
• Press2secondsonleftearbud:redialthelastdialed
number
In terms of iOS devices
It can be used to answer/reject/redial calling, play/pause/
switch songs, activate Siri and control the volume up and
down by the earbuds.
• Clickonce:pause/playmusic(listeningmusicmode)
• Clickonce:answer/hangup(callingmode)
• Clicktwiceonleftearbud:volumedown
• Clicktwiceonrightearbud:volumeup
• Clickthreetimesonleftearbud:switchtoprevioussong
• Clickthreetimesonrightearbud:switchtonextsong
• Press2secondsonleftearbud:redialthelastdialed
number
• Press2secondsonrightearbud:wakeupSiri
FUNCTIONS MULTIFUNCTION
BUTTONS
ENGLISH
7
SPECIFICATIONS
Bluetooth 5.0
Hands free
Frequency response: 20Hz-20kHz
Battery: 85mAh
Working time: 8 hours
Charging base: 500 mAh
Charge earphones 3 times
Working distance: up to 10m
HOW TO USE WARRANTY
Limited warranty. NGS warrants that any hardware products
accompanying this documentation shall be free from
significant defects in material and workmanship for a period
oftwo(2)years,three(3)yearsorve(5)yearsfromthe
date of purchase. NGS’s limited warranty is non-transferable
and is limited to the original purchaser. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights,
which vary under local laws.
Battery warranty. The battery is a consumer product, and as
such it is under warranty for 12 months.
If at any time in the future you should need to
dispose of this product please note that:
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for
recycling advice.
(WasteElectricalandElectronicEquipment
Directive)
MANUEL DE L’UTILISATEUR
8
LES FONCTIONS DE ARTICA FREEDOM
Bouton multifonction
Voyant LED
Coussin
Point de connexion de chargement
Entrée micro-USB
Couvercle en plastique
Voyant sombre
Zone de charge magnétique
Interrupteur de bouton de
chargement
Socle de recharge
Merci d’utiliser le casque Bluetooth,
Artica Freedom. Lire attentivement le
mode d’emploi avant l’usage.
ARTICA
FREEDOM
CASQUE BLUETOOTH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2 4
1 3
10
9
8
7
6
5
FRANÇAIS
9
CHARGE DE LA BASE
Mettre en charge la première fois
S’assurer que la batterie soit complètement pleine avant
d’utiliser le casque.
Base de recharge
1. Brancher le câble USB au port USB de l’ordinateur.
2. Brancher l’autre extrémité du câble USB dans le port sur la
base.
Charger avec la base éteinte
Si la base de chargement est éteinte, l’une des LED de
chargement clignotera pendant le chargement et restera
fixe une fois la batterie chargée.
Charge avec base éclairée
Si la base de chargement est allumée, les LED de
chargement clignotent pendant le chargement de la
batterie. Une fois la charge terminée, les 4 LED resteront
allumés.
3. Il faut environ 3 heures pour recharger complètement la
batterie.
Attention :
1. La batterie est recyclable.
2. Ne pas jeter la batterie dans le feu, elle pourrait
exploser.
Charge du casque
• Placezlesécouteurssurlabasedechargementetmettez
l’interrupteur de base sur ON.
Voyant rouge → en chargement
Voyant bleu → chargement terminé
MANUEL DE L’UTILISATEUR
10
Comment entrer en mode appairage
Fonction Fonctionnement Voyant lumineux
Entrer
en mode
appairage
S’assurez que le
casque soit éteint,
sinon l’éteindre.
Appuyez sur
les touches
multifonctions, placées
sur les deux écouteurs,
en même temps,
pendant environ
5-7 secondes, et
relâchez-les lorsque les
voyants bleu et rouge
clignotent.
Les voyants
lumineux bleu et
rouge clignotent en
alternance
Connexion automatique
Avec les écouteurs dans la base, s’ils sont retirés de la base,
ils s’allument automatiquement. Si c’est la première fois,
entrez en mode de recherche. Si vous trouvez un appareil
précédemment connecté, il s’y connecte automatiquement.
PAIRER LE CASQUE AVEC LES
PÉRIPHÉRIQUES BLUETOOTH
ACTIVERDÉSACTIVER LE CASQUE
Fonction Fonctionnement
Activer Appuyer sur la touche multifonctions ,
placées sur les deux écouteurs, en même
temps, pendant 3/5 secondes et relâchez-le
jusqu’à ce que la lumière bleue clignote dans
l’écouteur gauche
Désactiver Appuyez sur le bouton multifonctions ,
placées sur les deux écouteurs, en même
temps, environ 5-7 secondes et relâchez-le
lorsque le voyant rouge s’allume
FRANÇAIS
11
Pairer le casques avec les périphériques du Bluetooth
Avant d’utiliser le casque pour la première fois, vous devez
l’appairer avec un périphérique compatible avec le Bluetooth.
Les procédures d’appairage peuvent varier selon les modèles
de téléphones portables. Consulter le mode d’emploi du
portable pour de plus amples informations. Les procédures
générales d’appairage sont les suivantes:
• Lorsdel’appariement,lecasqueetletéléphoneportable,
doivent être à un mètre de distance.
• Mettrelecasqueenmodepairage(consulterlasection«
comment procéder pour l’appariement »).
• ActiverlafonctionBluetoothdevotretéléphoneportable
et la recherche des périphériques dans la plage disponible
puissélectionner«NGSARTICAFREEDOM»danslaliste
des périphériques affichée.
• Aprèsavoirconnectécorrectement,lalumièrebleuedu
casque clignote deux fois toutes les 4 secondes.
L’écouteur principal est celui de gauche. En mode TWS,
l’écouteur gauche se connecte au téléphone portable et
l’écouteur droit se connecte au gauche.
Dans certains cas, si nous n’allumons que l’écouteur droit et
le synchronisons en mode Mono sur un appareil mobile, nous
utiliserons les deux écouteurs en mode Mono et non TWS.
Pour les reconnecter, il faut suivre les étapes suivantes :
1. Placez les écouteurs dans le socle de recharge et allumez-
le. Les écouteurs commencent à se charger avec le voyant
rouge allumé.
2. Retirez les écouteurs du socle. Ils s’allumeront
automatiquement.
3. Appuyez sur les boutons des deux écouteurs et maintenez-
les enfoncés pendant environ 30 secondes. Ils s’éteignent
au bout de 6 secondes. Et après 25 secondes, ils s’allument
etlemessage«pairing»retentit.Vouspouvezalors
relâcher les boutons et rallumer les écouteurs. Ils seront
en mode TWS.
MODE MONO ET
MODE TRUE WIRELESS (TWS)
MANUEL DE L’UTILISATEUR
12
Pour les appareils Android
Il peut être utilisé pour répondre / rejeter / recomposer des
appels, écouter / arrêter / changer de chanson, activer Siri et
contrôler le niveau du volume via des écouteurs. En raison des
limitations du système Android, certains appareils Android
peuvent ne pas permettre le réglage du volume à partir du
casque. Vous devez régler le volume sur votre téléphone.
Certains appareils Android peuvent ne pas recevoir de
sonneries via le casque lorsque quelqu’un appelle.
• Unsimpleclic:arrêter/liredelamusique(moded’écoute
de musique)
• Unsimpleclic:répondre/raccrocher(modeappel)
• Double-clicsurlecasquegauche:abaisserlevolume
• Double-clicsurlecasquedroit:augmenterlevolume
• Tripleclicsurl’écouteurgauche:retouràlachanson
précédente
• Tripleclicsurl’écouteurdroit:passeràlachansonsuivante
• Appuyer2secondessurlecombinégauche:recomposerle
dernier numéro
Pour les appareils iOS
Il peut être utilisé pour répondre / rejeter / recomposer des
appels, écouter / arrêter / changer de chanson, activer Siri et
contrôler le niveau du volume via des écouteurs.
• Unsimpleclic:arrêter/liredelamusique(moded’écoute
de musique)
• Unsimpleclic:répondre/raccrocher(modeappel)
• Double-clicsurlecasquegauche:abaisserlevolume
• Double-clicsurlecasquedroit:augmenterlevolume
• Tripleclicsurl’écouteurgauche:retouràlachanson
précédente
• Tripleclicsurl’écouteurdroit:passeràlachansonsuivante
• Appuyer2secondessurlecombinégauche:recomposerle
dernier numéro
• Appuyer2secondessurl’écouteurdroit:réveillezSiri
FONCTIONS BOUTONS
MULTIFONCTION
FRANÇAIS
13
CARACTÉRISTIQUES
Bluetooth 5.0
Mains-libres
Réponse à la fréquence : de 20 Hz à 20 kHz.
Batterie : 85 mAh
Autonomie : 8 heures
Socle de recharge : 500 mAh
Chargez le casque jusqu’à 3 fois
Distance de fonctionnement : jusqu’à 10 m
MODE D’EMPLOI GARANTIE
Garantie limitée. NGS certifie que tous les produits matériels
accompagnant cette documentation sont exempts de tous
défauts de fabrication et sont garantis pendant une période
dedeux(2)ans,(3)ansou(5)ans(selonleproduit),àcompter
de la date d’achat du produit. La garantie de NGS est limitée à
l’acheteur original et ne peut faire l’objet d’un transfert. Cette
garantie est exécutée sans préjudice des droits légitimes du
consommateur prévus par la loi.
Garantie de la batterie. La batterie est un consommable, et
en tant que telle sa garantie est de 12 mois.
Si dans l’avenir vous deviez vous débarrasser de
ce produit veuillez remarquer que:
Les déchets électriques ne doivent pas être
jetés avec les déchets ménagers. Veuillez
recycler les produits dans une déchetterie.
Consulter votre responsable local ou votre
revendeur pour un conseil sur le recyclage.
(Directivesurlesdéchetsdeséquipements
électriques et électroniques)
MANUAL DE USUARIO
14
SOBRE ARTICA FREEDOM
Le damos la bienvenida para comenzar
a utilizar este auricular Bluetooth, Artica
Freedom. Lea este manual del usuario
detenidamente antes de utilizarlo.
Botón multifuncional
Indicador LED
Almohadilla
Punto de conexión de carga
Entrada micro-USB
Tapa de plástico
Luz indicadora oscura
Área de carga magnética
Interruptor de botón de carga
Base de carga
ARTICA
FREEDOM
AURICULAR BLUETOOTH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2 4
1 3
10
9
8
7
6
5
ESPAÑOL
15
CARGA DE LA BASE
Primera carga
Antes de utilizar estos auriculares, cargue la batería
completamente.
Base de carga
1. Enchufe el cable USB en el puerto USB del ordenador.
2. Enchufe el otro extremo del cable USB en el puerto de la
base.
Carga con la base apagada
Si la base de carga está apagada uno de los LED de carga
parpadeará durante la carga y se quedará fijo una vez
cargada la batería.
Carga con la base encendida
Si la base de carga está encendida los LED de carga irán
parpadeando a medida que la batería se vaya cargando.
Cuando la carga haya finalizado los 4 LED permanecerán
encendidos.
3. Tardará alrededor de 3 horas en cargarse.
Carga de los auriculares
• ColoquelosauricularesenlabasedecargaypongaenON
el interruptor de la base.
Luz roja encendida → Cargando
Luz azul encendida → Carga finalizada
Precaución:
1. La batería es reciclable.
2. No tire la batería al fuego ya que podría causar
una explosión.
MANUAL DE USUARIO
16
Cómo entrar en el modo de conexión
Función Operación Luz indicadora
Entrar en
el modo de
conexión
Asegúrese que los
auriculares están
apagados, si no,
apáguelos antes. Pulse
el botón multifunción
en ambos auriculares a
la vez alrededor de 5-7
segundos y suéltelos
cuando las luces azul y
roja parpadeen.
La luz azul y la luz
roja parpadean
alternativamente.
Autoconexión
Con los auriculares en la base, si la base está encendida, al
sacarlos de la base se encienden automáticamente. Si es
la primera vez entran en modo búsqueda. Si encuentran
algún dispositivo conectado previamente se conecta a él
automáticamente.
CONECTAR LOS AURICULARES CON
DISPOSITIVOS BLUETOOTH
ENCENDERAPAGAR LOS
AURICULARES
Función Operación
Encender Pulse el botón multifunción de ambos
auriculares alrededor de 3-5 segundos y
suéltelo hasta que la luz azul parpadee en el
auricular izquierdo
Apagar Pulse el botón multifunción de ambos
auriculares alrededor de 5-7 segundos y
suéltelo cuando se encienda la luz roja
ESPAÑOL
17
Conectar los auriculares con dispositivos Bluetooth
Antes de utilizar los auriculares por primera vez, tiene que
conectarlos con un dispositivo habilitado para Bluetooth. Los
procesos de conexión están sujetos a diferentes modelos
de teléfonos móviles. Remítase al manual de usuario de
su teléfono móvil para más información. Los procesos de
conexión generales son los siguientes:
• Mantengalosauricularesyelteléfonomóvilenunradiode
1 metro cuando los conecte.
• Pongalosauricularesenmododeconexión(remítasea
“Cómo entrar en modo de conexión”).
• ActivelafunciónBluetoothdesuteléfonomóvilybusque
dispositivos Bluetooth dentro del rango disponible
y seleccione “NGS ARTICA FREEDOM” en la lista de
dispositivos mostrados tras la búsqueda.
• Trashaberrealizadolaconexiónconéxito,laluzazuldelos
auriculares parpadea 2 veces cada 4 segundos.
El auricular principal es el auricular izquierdo. En modo
TWS el auricular izquierdo se conecta al móvil y el auricular
derecho se conecta al auricular izquierdo.
En ocasiones, si encendemos únicamente el auricular
derecho y lo sincronizamos en modo Mono a un dispositivo
móvil, la próxima vez que los utilicemos estarán ambos en
modo Mono y no TWS. Para volver a conectarlos se deben
seguir los siguientes pasos:
1. Ponga los auriculares en la base de carga y encienda la
base. Los auriculares empezarán a cargar con la luz roja
encendida.
2. Saque los auriculares de la base. Se encenderán
automáticamente.
3. Pulse y mantenga pulsados los botones de ambos
auriculares duante unos 30 segundos. A los 6 segundos se
apagarán. A los 25 segundos se encenderán y se escuchará
el mensaje “pairing”. Entonces puede soltar los botones y
volver a encender los auriculares. Estarán en modo TWS.
MODO MONO Y
MODO TRUE WIRELESS (TWS)
MANUAL DE USUARIO
18
Para dispositivos Android
Es compatible para responder/rechazar/volver a marcar
llamadas, reproducir/detener/cambiar canciones y controlar
el nivel de volumen mediante los auriculares. Debido a las
limitaciones del sistema Android, es posible que algunos
dispositivos Android no permitan el ajuste del volumen desde
los auriculares; deberá ajustar el volumen en su teléfono.
Es posible que algunos dispositivos Android no reciban de
tonos de llamada a través de los auriculares cuando alguien
le esté llamando.
• Unsoloclic:detener/reproducirmúsica(mododeescucha
de música)
• Unsoloclic:responder/colgar(mododellamada)
• Dobleclicenauricularizquierdo:bajarvolumen
• Dobleclicenauricularderecho:subirvolumen
• Tripleclicenauricularizquierdo:volveralacanciónanterior
• Tripleclicenauricularderecho:pasaralasiguientecanción
• Pulsar2segundosenauricularizquierdo:volveramarcar
el último número
Para dispositivos iOS
Se puede usar para responder/rechazar/volver a marcar
llamadas, reproducir/detener/cambiar canciones, activar Siri
y controlar el nivel de volumen mediante los auriculares.
• Unsoloclic:detener/reproducirmúsica(mododeescucha
de música)
• Unsoloclic:responder/colgar(mododellamada)
• Dobleclicenauricularizquierdo:bajarvolumen
• Dobleclicenauricularderecho:subirvolumen
• Tripleclicenauricularizquierdo:volveralacanción
anterior
• Tripleclicenauricularderecho:pasaralasiguientecanción
• Pulsar2segundosenauricularizquierdo:volveramarcar
el último número
• Pulsar2segundosenauricularderecho:despertaraSiri
FUNCIONES BOTONES
MULTIFUNCIÓN
ESPAÑOL
19
GARANTÍA
Garantía limitada. NGS garantiza la ausencia de anomalías
importantes en lo referente a los materiales y fabricación
de todos los productos de hardware suministrados con este
documentoduranteunperiodode(2)años,(3)añoso(5)
años(segúnproducto),apartirdelafechadeadquisicióndel
producto. La garantía limitada de NGS es intransferible y protege
exclusivamente al comprador original. Esta garantía no afecta a los
derechos de que dispone el consumidor conforme a las previsiones
de esta ley.
Garantía de la batería. La batería es un consumible, y como tal, la
garantía de la misma es de 12 meses.
Si en el futuro tiene que desechar este producto,
tenga en cuenta que:
Los residuos de productos eléctricos no se tienen
que tirar con la basura doméstica. Recíclelo en las
instalaciones disponibles.
Consulte a las Autoridades Locales o al distribuidor
para que le de instrucciones sobre el reciclaje.
(DirectivasobrelaeliminacióndeAparatos
Electrónicos y Eléctricos)
ESPECIFICACIONES
Bluetooth 5.0
Manos libres
Respuesta en frecuencia: 20Hz-20kHz
Batería: 85mAh
Tiempo de duración: 8 horas
Base de carga: 500mAh
Carga los auriculares hasta 3 veces
Distancia de funcionamiento: hasta 10m
MODO DE EMPLEO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
20
ÜBER ARTICA FREEDOM
Multifunktionstaste
Led -Anzeige
Rautezeichen
Netzanschlusspunkt der Ladestelle
Micro-USB-Eingang
Kunststoff-Verschlussdeckel
Dunkle Kontrollleuchte
Magnetische Ladefläche
Tastenschalter Ladestelle
Ladestation
Willkommen bei der Benutzung des
Bluetooth-Headset, Artica Freedom.
Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch
vor der Verwendung sorgfältig.
ARTICA
FREEDOM
BLUETOOTH-HEADSET
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2 4
1 3
10
9
8
7
6
5
DEUTSCH
21
AUFLADEN DER STATION
Erstes Laden
Vor der Verwendung dieses Bluetooth Headset laden Sie
bitte die Batterie voll auf.
Ladestation
1. Das USB-Kabel an den USB-Port des PCs anstecken.
2. Stecken Sie das andere Ende des USB-Kabels in den
Anschluss der Ladestation.
Laden bei ausgeschalteter Ladestation
Wenn die Ladestation ausgeschaltet ist, blinkt während
des Ladevorgangs eine der Lade-LEDs und hört auf zu
blinken, sobald der Akku aufgeladen ist.
Laden bei eingeschalteter Ladestation
Wenn die Ladestation eingeschaltet ist, blinken die
Lade-LEDs, während der Akku aufgeladen wird. Wenn
der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchten die 4 LEDs
weiter.
3. Das Aufladen dauert rund 3 Stunden.
Warnung:
1. Die Batterie ist recycelbar.
2. Entsorgen Sie die Batterie nicht im Feuer, dies
kann zu einer Explosion führen.
Aufladen der Kopfhörer
• StellenSiedenKopfhöreraufdieLadestationundschalten
Sie den Basisschalter EIN.
Rotes Licht → Ladevorgang läuft
Blaues Licht → Ladevorgang abgeschlossen
GEBRUIKERSHANDLEIDING
22
In den Koppelmodus wechseln
Funktion Operation Anzeigelicht
In den
Koppelmodus
wechseln
Stellen Sie sicher, dass das
Headset ausgeschaltet
ist, wenn nicht, schalten
Sie es zuerst bitte
aus. Halten Sie die
Multifunktionstaste
auf beiden Seiten der
Kopfhörer gleichzeitig
etwa 5-7 Sekunden lang
gedrückt und Taste
loslassen, wenn die blaue
und rote Lampe blinken.
Blaues und
rotes Licht
blinken
abwechselnd
Automatische Verbindung
Wenn die Basisstation eingeschaltet ist und Sie die Kopfhörer
davon entfernen, verbinden sich diese automatisch. Wenn
es das erste Mal ist, rufen Sie den Suchmodus auf. Wenn
es ein zuvor verbundenes Gerät findet, verbindet es sich
automatisch.
KOPPELN VON HEADSETS MIT
BLUETOOTHGERÄTEN
EINAUSSCHALTEN DER
HEADSETS
Funktion Operation
Einschalten Halten Sie die Multifunktionstaste auf beiden
Seiten der Kopfhörer gleichzeitig etwa 3-5
Sekunden lang gedrückt und lassen Sie sie
aus, wenn das blaue Licht blinkt
Ausschalten Halten Sie die Multifunktionstaste auf beiden
Seiten der Kopfhörer gleichzeitig etwa 5-7
Sekunden lang gedrückt und Taste loslassen,
wenn das blaue Licht im linken Kopfhörer
blinkt
DEUTSCH
23
Headsets mit Bluetooth-Geräten koppeln
Vor der erstmaligen Verwendung des Headsets müssen
Sie es mit einem Bluetooth-fähigen Gerät koppeln. Das
Koppelungsverfahren hängt von den verschiedenen
Mobiltelefonarten ab. Weitere Informationen finden Sie im
Benutzerhandbuch Ihres Mobiltelefons. Das allgemeine
Koppelungsverfahren erfolgt auf die nachfolgend
beschriebene Weise:
• BittehaltenSiewährenddesKoppelnsHeadsetund
Mobiltelefon innerhalb von 1 Meter.
• LassenSiedieHeadsetsindenKoppelmodusgehen(siehe
„Headsets mit Bluetooth-Geräten koppeln”).
• AktivierenSiedieBluetooth-FunktionIhresMobiltelefons,
suchen Sie innerhalb des verfügbaren Bereichs nach
Bluetooth-Geräten, und wählen Sie „NGS ARTICA
FREEDOM” aus der Liste von Geräten, die nach der Suche
angezeigt wird.
• NachdemerfolgreichenVerbindendasblaueLichtder
Kopfhörer blinkt alle 4 Sekunden zweimal.
Der Hauptkopfhörer ist der linke Kopfhörer. Im TWS-Modus
wird der linke Kopfhörer mit dem Smartphone und der rechte
Kopfhörer mit dem linken Kopfhörer verbunden.
Manchmal, wenn wir nur den rechten Kopfhörer
einschalten und ihn im Mono-Modus mit einem Mobilgerät
synchronisieren, befinden sich beide bei der nächsten
Benutzung im Mono-Modus und nicht im TWS-Modus. Um
sie wieder zu verbinden, müssen die folgenden Schritte
ausgeführt werden:
1. Setzen Sie die Kopfhörer auf die Ladestation und schalten
Sie die Basis ein. Der Ladevorgang der Kopfhörer beginnt,
wenn die rote Lampe leuchtet.
2. Nehmen Sie die Kopfhörer von der Basis. Sie werden
automatisch eingeschaltet.
3. Drücken Sie die Tasten von beiden Kopfhörern und halten
Sie sie ca. 30 Sekunden lang gedrückt. Nach 6 Sekunden
werden sie ausgeschaltet. Nach 25 Sekunden leuchten die
Kopfhörer auf und die Meldung „Pairing“ erklingt. Dann
können Sie die Tasten loslassen und die Kopfhörer wieder
einschalten. Sie befinden sich im TWS-Modus.
MONOMODUS UND
TRUE WIRELESSMODUS (TWS)
GEBRUIKERSHANDLEIDING
24
Für Android-Geräte
Sie können Anrufe entgegennehmen/ablehnen/erneut
wählen, Songs abspielen/anhalten/ändern und die Lautstärke
über die Kopfhörer einstellen. Aufgrund der Einschränkungen
des Android-Systems können einige Android-Geräte die
Lautstärkeanpassung über den Kopfhörer nicht zulassen. Sie
müssen die Lautstärke über Ihr Telefon einstellen.
Wenn jemand anruft, empfangen einige Android-Geräte
möglicherweise keine Klingeltöne über den Kopfhörer.
• EinKlick:Musikstoppen/wiedergeben
(Musikwiedergabemodus)
• EinKlick:Annehmen/Auegen(Anrufmodus)
• DoppelklickaufdenlinkenKopfhörer:Lautstärkeverringern
• DoppelklickaufdenrechtenKopfhörer:Lautstärkeerhöhen
• DreifacherKlickaufdenlinkenOhrhörer:Zumvorherigen
Lied zurückkehren
• DreifachklickaufdenrechtenOhrhörer:Zumnächsten
Lied wechseln
• 2SekundenlinkeSeitedesKopfhörersdrücken:Dieletzte
Nummer wird erneut gewählt
Für iOS-Geräte
Sie können Anrufe entgegennehmen/ablehnen/erneut
wählen, Songs abspielen/anhalten/ändern, Siri aktivieren
und die Lautstärke über die Kopfhörer einstellen.
• EinKlick:Musikstoppen/wiedergeben
(Musikwiedergabemodus)
• EinKlick:Annehmen/Auegen(Anrufmodus)
• DoppelklickaufdenlinkenKopfhörer:Lautstärkeverringern
• DoppelklickaufdenrechtenKopfhörer:Lautstärke
erhöhen
• DreifacherKlickaufdenlinkenOhrhörer:Zumvorherigen
Lied zurückkehren
• DreifachklickaufdenrechtenOhrhörer:Zumnächsten
Lied wechseln
• 2SekundenlinkeSeitedesKopfhörersdrücken:Dieletzte
Nummer wird erneut gewählt
• 2SekundenrechteSeitedesKopfhörersdrücken:wecken
Sie Siri
FUNKTIONEN
MULTIFUNKTIONSTASTEN
DEUTSCH
25
SPEZIFIZIERUNG
Bluetooth 5.0
Freisprecheinrichtung
Frequenzgang 20 Hz. bis 20 kHz.
Batterie: 85 mAh
Dauer: 8 Stunden
Ladestation: 500 mAh
Lädt die Kopfhörer bis zu 3 Mal
Reichweite: bis zu 10 m
ANWENDUNG GARANTIE
Begrenzte Garantie. NGS garantiert mit diesem Dokument
die Abwesenheit von wichtigen Störungen in Bezug auf
Materialen und Herstellung den Hardware Produkten in
einemZeitraumvon(2),(3)oder(5)Jahren(jenachProdukt)
nach dem Einkaufsdatum. Diese begrenzte Garantie ist nicht
gegen die Rechte des Benutzers durch Gesetz.
Garantie für den Akku. Der Akku ist ein Verbrauchsteil, und
als solches hat er eine Garantie für 12 Monate.
Sollten Sie dieses Produkt später einmal
entsorgen müssen, beachten Sie bitte, dass
elektrische Abfallprodukte nicht mit dem
Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Bitte führen Sie das Produkt dem Recycling
zu, sofern eine entsprechende Einrichtung
(Wertstohof)vorhandenist.
Fragen Sie bei Ihren Behörden vor Ort nach
Möglichkeiten zum Recycling.
(RichtlinieüberElektro-undElektronik-
Altgeräte).
INSTRUZIONI D’USO
26
LE FUNZIONI DEL ARTICA FREEDOM
Pulsante multifunzione
Indicatore LED
Cancelletto
Punto di connessione della carica
Ingresso micro-USB
Coperchio in plastica
Indicatore luminoso scuro
Zona di ricarica magnetica
Interruttore del pulsante di carica
Base di carica
Vi diamo il benvenuto per iniziare a
utilizzare questo auricolare Bluetooth,
Artica Freedom. Si prega di leggere,
attentamente, questo manuale prima
dell’uso.
ARTICA
FREEDOM
AURICOLARE BLUETOOTH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2 4
1 3
10
9
8
7
6
5
ITALIANO
27
CARICA DELLA BASE
Caricare la prima volta
Assicurarsi che la batteria sia completamente piena prima
di usare.
Base di ricarica
1. Collegare il cavo USB all’entrata USB del PC.
2. Collegare l’altra estremità del cavo USB nella porta sulla
base.
Carica con la base spenta
Se la base di ricarica è spenta, uno dei LED di ricarica
lampeggia durante la carica e resta fisso una volta caricata
la batteria.
Carica con base accesa
Se la base di ricarica è accesa, i LED di ricarica lampeggiano
durante la ricarica della batteria. Quando la carica sarà
completata, i 4 LED resteranno accesi.
3. Occorrono 3 ore per ricaricare completamente la batteria.
Attenzione:
1. La batteria è riciclabile.
2. Non buttare la batteria nel fuoco, potrebbe
esplodere.
Ricarica degli auricolari
• Posizionaregliauricolarisullabasediricaricaeaccendere
l’interruttore della base.
Luce rossa → caricamento in corso
Luce blu → caricamento completato
INSTRUZIONI D’USO
28
Come entrare in modalità di appaiamento
Funzione Funzionamento Spia luminosa
Entrare in
modalità di
appaiamento
Verificare che le
cuffie siano spente,
in caso contrario,
spegnerle. Premere
il tasto multifunzione
su entrambe le cuffie
contemporaneamente
circa 5-7 secondi e
rilasciarli quando
le luci blu e rosse
lampeggeranno.
Le spie luminose
rossa e blu
lampeggiano
alternativamente
Autoconnessione
Con gli auricolari sulla base, se la base è accesa, quando
vengono rimossi dalla base si accendono automaticamente.
Se è la prima volta, effettuano la ricerca. Se trovano un
dispositivo collegato in precedenza, vi si connettono
automaticamente.
APPAIARE LE CUFFIE CON
DISPOSITIVI BLUETOOTH
ATTIVARE DISATTIVARE LE CUFFIE
Funzione Funzionamento
Attivare Premere il tasto multifunzione su entrambe
le cuffie contemporaneamente circa 3-5
secondi e rilasciare quando la spia luminosa
blu lampeggia
Disattivare Premere il tasto multifunzione su entrambe
le cuffie contemporaneamente circa 5-7
secondi e rilasciarlo fino a quando la luce blu
non lampeggerà sull’auricolare sinistro.
ITALIANO
29
Appaiare le cuffie con le periferiche del Bluetooth
La prima volta, le cuffie devono essere appaiate con un
dispositivo compatibile con il Bluetooth. Le procedure di
appaiamento possono risultare diverse a secondo dei modelli
dei cellulari. Consultare il manuale d’uso del cellulare per
maggiori informazioni. Le procedure generali di appaiamento
sono le seguenti:
• Almomentodell’appaiamento,lecuieeilcellularedevono
essere distanti un metro.
• Metterelecuieinmodalitàdiappaiamento(consultarela
sezione “come procedere per l’appaiamento”).
• AttivarelafunzioneBluetoothdelcellulareericercarele
periferiche nella gamma disponibile, selezionare “NGS
ARTICA FREEDOM” nella lista delle periferiche.
• Dopolacorrettaconnessione,lalucebludegliauricolari
lampeggia 2 volte ogni 4 secondi.
L’auricolare principale è l’auricolare sinistro. In modalità TWS
l’auricolare sinistro si collega al cellulare e l’auricolare destro
si collega all’auricolare sinistro.
A volte, se accendiamo solo l’auricolare destro e lo
sincronizziamo in modalità Mono a un dispositivo mobile,
la prossima volta che li utilizzeremo saranno entrambi in
modalità Mono e non in TWS. Per ricollegarli, è necessario
attenersi alla seguente procedura:
1. Mettere gli auricolari nella base di ricarica e accendere la
base. Gli auricolari inizieranno a ricaricarsi quando la luce
rossa è accesa.
2. Rimuovere gli auricolari dalla base. Si accenderanno
automaticamente.
3. Premere e tenere premuti i pulsanti di entrambi gli
auricolari per circa 30 secondi. Dopo 6 secondi si
spegneranno. Dopo 25 secondi si accenderanno e si sentirà
il messaggio “pairing”. Sarà quindi possibile rilasciare i
pulsanti e riaccendere gli auricolari. Saranno in modalità
TWS.
MODALITÀ MONO E
MODALITÀ TRUE WIRELESS (TWS)
INSTRUZIONI D’USO
30
Per dispositivi Android
È compatibile per rispondere/rifiutare/richiamare, riprodurre/
interrompere/cambiare brano e controllare il livello del
volume tramite gli auricolari. A causa delle limitazioni del
sistema Android, è possibile che alcuni dispositivi Android
potrebbero non autorizzare la regolazione del volume degli
auricolari; sarà necessario regolare il volume sul telefono.
Alcuni dispositivi Android potrebbero non riprodurre la
suoneria tramite l’auricolare in caso di chiamata.
• Unsoloclick:interrompere/riprodurrelamusica(modalità
di ascolto della musica)
• Unsoloclick:rispondere/riagganciare(modalitàchiamata)
• Doppioclicksull’auricolaresinistro:abbassarevolume
• Doppioclicksull’auricolaredestro:alzarevolume
• Triploclicksull’auricolaresinistro:tornarealbrano
precedente
• Triploclicksull’auricolaredestro:passarealbranosuccessivo
• Premere2secondisull’auricolaresinistro:riselezionare
l’ultimo numero
Per dispositivi iOS
Può essere utilizzato per rispondere/rifiutare/richiamare,
riprodurre/interrompere/cambiare brano, attivare Siri e
controllare il livello del volume tramite gli auricolari.
• Unsoloclick:interrompere/riprodurrelamusica(modalità
di ascolto della musica)
• Unsoloclick:rispondere/riagganciare(modalitàchiamata)
• Doppioclicksull’auricolaresinistro:abbassarevolume
• Doppioclicksull’auricolaredestro:alzarevolume
• Triploclicksull’auricolaresinistro:tornarealbrano
precedente
• Triploclicksull’auricolaredestro:passarealbrano
successivo
• Premere2secondisull’auricolaresinistro:riselezionare
l’ultimo numero
• Premere2secondisull’auricolaredestro:svegliareSiri
FUNZIONI PULSANTI
MULTIFUNZIONE
ITALIANO
31
CARATTERISTICHE
Bluetooth 5.0
Funzione “mani libere”
Risposta in frequenza: 20 Hz a 20 kHz.
Batteria: 85 mAh
Durata: 8 ore
Base di ricarica: 500 mAh
Ricarica gli auricolari fino a 3 volte
Distanza operativa: fino a 10 m
ISTRUZIONI PER L’USO GARANZIA
Garanzia limitata. NGS garantisce l’assenza d’anomalie
importanti rispetto ai materiali ed alla fabbricazione di
tutti i prodotti hardware forniti con questo documento per
unperiododi(2)anni,(3)annio(5)anni(inbasealtipodi
prodotto), dalla data d’acquisizione del prodotto. La garanzia
limitata di NGS è intrasferibile e protegge esclusivamente
l’acquirente originale. Questa garanzia non influisce sui diritti
che dispone l’utente rispetto alle previsioni di questa legge.
Garanzia della batteria. La batteria è un materiale di
consumo e, come tale, ha una garanzia di 12 mesi.
Se in futuro dovesse essere necessario smaltire
questo prodotto, si prega di notare che:
I rifiuti elettrici non devono essere smaltiti
insieme ai rifiuti domestici. Riciclare in apposite
strutture.
Verificare con l’Autorità locale o Rivenditore
dove poter riciclare il dispositivo.
(Direttivasullosmaltimentodeiriutielettrici
ed elettronici)
MANUAL DO UTILIZADOR
32
SOBRE ARTICA FREEDOM
Botão multifunções
Indicador LED
Almofada
Ponto de ligação de carregamento
Entrada micro-USB
Tampa de plástico
Luz indicadora apagada
Área de carregamento magnético
Interruptor de botão de
carregamento
Base de carregamento
Bem-vindo à utilização destes
auscultadores Bluetooth Artica
Freedom. Leia com atenção este
manual antes da utilização.
ARTICA
FREEDOM
AUSCULTADORES BLUETOOTH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2 4
1 3
10
9
8
7
6
5
PORTUGUÊS
33
CARREGAMENTO DA BASE
Primeiro carregamento
Antes de usar os auscultadores com Bluetooth, deixe
carregar totalmente a bateria.
Base de carregamento
1. Ligue o cabo USB à porta USB do computador.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB à porta da base.
Carregar com a base desligada
Se a base de carregamento estiver desligada, um dos
LED de carregamento piscará durante o carregamento e
permanecerá fixo quando a bateria estiver carregada.
Carregar com a base ligada
Se a base de carregamento estiver ligada, os LED de
carregamento piscarão enquanto a bateria estiver a ser
carregada. Quando o carregamento terminar, os 4 LED
permanecerão acesos.
3. Serão precisas cerca de 3 horas para completar o
carregamento.
Aviso:
1. A bateria é reciclável.
2. Não elimine a bateria pelo fogo, dado que isso
pode provocar uma explosão.
Carregamento dos auriculares
• Colocarosfonesdeouvidonabasedecargaeviraro
interruptor de base para ON.
Luz vermelha → em carregamento
Luz azul → carregamento finalizado
MANUAL DO UTILIZADOR
34
Como entrar no modo de emparelhamento
Função Operação Luz indicadora
Entrar no
modo de
emparelhamento
Assegure-se que os
auscultadores estão
desligados; se não
desligue-os. Prima o
botão multifunção
alternadamente em
ambos os auriculares
durante 5 a 7
segundos e solte-os
quando as luzes azul e
vermelha piscarem.
Luzes azul e
vermelha piscam
alternadamente.
Autoligação
Com os auscultadores na base, se esta estiver ligada, ao
retirá-los da base ligar-se-ão automaticamente. Se for a
primeira vez, entrarão no modo de busca. Se encontrarem
um dispositivo previamente ligado, ligar-se-ão a ele
automaticamente.
EMPARELHAR OS AUSCULTADORES
COM APARELHOS BLUETOOTH
LIGARDESLIGAR OS
AUSCULTADORES
Função Operação
Ligar Prima o botão multifunção alternadamente
em ambos os auriculares durante 3 a 5
segundos e solte-o até a luz azul piscar
Desligar Prima o botão multifunção alternadamente
em ambos os auriculares durante 5 a 7
segundos e solte-o até que a luz azul pisque
no auricular esquerdo
PORTUGUÊS
35
Emparelhar os auscultadores com aparelhos Bluetooth
Antes de usar os auscultadores pela primeira vez terá
de os emparelhar com um aparelho com Bluetooth. Os
procedimentos de emparelhamento variam consoante os
modelos de telemóvel. Consulte o manual de utilização do
telemóvel para mais informação. Os procedimentos gerais de
emparelhamento são como se segue:
• Mantenhaosauscultadoreseotelemóvelaumadistância
de 1 metro ao fazer o emparelhamento.
• Façaosauscultadoresentrarememmodode
emparelhamento(consulte“Comoentraremmodode
emparelhamento”).
• ActiveafunçãoBluetoothnoseutelemóveleprocure
aparelhos Bluetooth dentro do intervalo disponível e
seleccione “NGS ARTICA FREEDOM” na lista de aparelhos
exibidos a seguir à busca.
• Apósaligaçãobemsucedida,aluzazuldosauscultadores
pisca duas vezes a cada 4 segundos.
O auricular esquerdo é o auricular principal. No modo TWS,
o auricular esquerdo liga-se ao telefone móvel e o auricular
direito liga-se ao auricular esquerdo.
Por vezes, após ligar apenas o auricular direito e sincronizá-lo
no modo Mono a um dispositivo móvel, da próxima vez que
são utilizados, ambos estarão no modo Mono e não no modo
TWS. Para voltar a estabelecer ligação, devem ser seguidos
os passos seguintes:
1. Coloque os auriculares na base de carregamento e ligue a
base. Os auriculares começarão a ser carregados, com a
luz vermelha acesa.
2. Remova os auriculares da base. Ligar-se-ão
automaticamente.
3. Prima e mantenha premidos os botões de ambos os
auriculares durante cerca de 30 segundos. Ao fim de 6
segundos, desligar-se-ão. Ao fim de 25 segundos voltarão a
ligar-se e ouvirá a mensagem “pairing”. Depois disso, pode
largar os botões e voltar a ligar os auriculares. Estarão no
modo TWS.
MODO MONO E
MODO “TRUE WIRELESS” (TWS)
MANUAL DO UTILIZADOR
36
Para dispositivos Android
Pode ser usado para atender/rejeitar/remarcar chamadas,
reproduzir/parar/mudar de música e controlar o nível de
volume através dos auscultadores. Devido às limitações do
sistema Android, alguns dispositivos Android podem não
permitir o ajuste de volume a partir dos auscultadores; terá
de ajustar o volume no seu telefone.
Alguns dispositivos Android podem não receber toques de
chamada através de auriculares quando alguém lhe liga.
• Umsóclique:parar/reproduzirmúsica(mododeouvir
música)
• Umsóclique:atender/desligar(mododechamada)
• Duplo-cliquenoauricularesquerdo:baixarovolume
• Duplo-cliquenoauriculardireito:aumentarovolume
• Triplo-cliquenoauricularesquerdo:voltaràmúsicaanterior
• Triplo-cliquenoauriculardireito:passarparaamúsica
seguinte
• Premir2segundosnoauricularesquerdo:voltaramarcar
o último número
Para dispositivos iOS
Pode ser usado para atender/rejeitar/remarcar chamadas,
reproduzir/parar/mudar de música, ativar a Siri e controlar o
nível de volume através dos auscultadores.
• Umsóclique:parar/reproduzirmúsica(mododeouvir
música)
• Umsóclique:atender/desligar(mododechamada)
• Duplo-cliquenoauricularesquerdo:baixarovolume
• Duplo-cliquenoauriculardireito:aumentarovolume
• Triplo-cliquenoauricularesquerdo:voltaràmúsica
anterior
• Triplo-cliquenoauriculardireito:passarparaamúsica
seguinte
• Premir2segundosnoauricularesquerdo:voltaramarcar
o último número
• Premir2segundosnoauriculardireito:chamaraSiri
FUNÇÕES DE BOTÕES
MULTIFUNCIONAIS
PORTUGUÊS
37
ESPECIFICAÇÃO
Bluetooth 5.0
Mãos livres
Resposta em frequência: 20 Hz a 20 kHz
Bateria: 85 mAh
Autonomia: 8 horas
Base de carregamento: 500 mAh
Carregamento dos auriculares até 3 vezes
Distância de funcionamento: até 10 m
MODO DE UTILIZAÇÃO GARANTIA
Garantia limitada. NGS garante a ausência de anomalias
importantes no que diz respeito a materiais e fabrico de todos
os produtos de hardware subministrados com este documento
duranteumperíodode(2)anos,(3)anosou(5)anos(segundo
o produto), a partir da data de aquisição do produto. A garantia
limitada de NGS é intransferível e protege exclusivamente o
comprador original. Esta garantia não afecta os direitos de que
dispõe o consumidor conforme o previsto na lei.
Garantia da bateria. A bateria é um consumível e, como tal, a
garantia da mesma é de 12 meses.
Se a qualquer momento no futuro tiver que se
desfazer deste produto, por favor note que:
Os resíduos dos produtos eléctricos não deverão ser
misturados juntamente com os resíduos domésticos.
Por favor recicle onde seja possível.
Verifique junto da sua Autoridade Local ou
comerciante informação acerca de reciclagem.
(DirectivasobreResíduosdeEquipamentoEléctrico
e Electrónico)
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
38
O ARTICA FREEDOM
Przycisk wielofunkcyjny
Wskaźnik LED
Podkładka
Miejsce podłączenia ładowarki
Gniazdo Micro USB
Pokrywa z tworzywa sztucznego
Ciemny wskaźnik świetlny
Miejsce ładowania
magnetycznego
Wyłącznik przycisku ładowania
Podstawka do ładowania
Witamy wśród użytkowników słuchawki
Bluetooth Artica Freedom. Prosimy o
uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją
przed przystąpieniem do użytkowania
urządzenia.
ARTICA
FREEDOM
SŁUCHAWKI BLUETOOTH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2 4
1 3
10
9
8
7
6
5
POLSKI
39
ŁADOWANIE PODSTAWY
Pierwsze ładowanie
Przed rozpoczęciem użytkowania słuchawki Bluetooth,
prosimy o pełne naładowanie baterii.
Ładowarka
1. Włóż kabel USB do portu USB w komputerze PC.
2. Podłącz drugi koniec kabla USB do gniazdka znajdującego
się w podstawie ładowarki.
Ładowanie z wyłączoną podstawką
Jeślipodstawkajestwyłączona,jednazdiodLEDstanu
ładowania będzie migać podczas ładowania baterii, a po jej
naładowaniu pozostanie zapalona.
Ładowanie z włączoną podstawką
Jeślipodstawkajestwłączona,diodyLEDstanuładowania
będą migać w miarę jak bateria będzie się ładować. Po
zakończeniu ładowania 4 diody LED pozostaną zapalone.
3. Pełne ładowanie zajmuje około dwie godziny.
Ostrzeżenie:
1. Bateria podlega recyklingowi.
2. Nie wyrzucaj baterii do ognia, ponieważ może to
spowodować wybuch.
Ładowanie zestawu słuchawkowego
• Umieśćsłuchawkinapodstawieładowaniaiwłącz
przełącznik podstawy.
CZERWONA lampka włączona → trwa ładowanie
NIEBIESKIE lampka włączona → ładowanie zakończone
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
40
Jak uruchomić tryb dostrajania
Funkcja Działanie
Lampka wskaźnika
Włącz tryb
dostrajania
Sprawdź czy słuchawka
jest wyłączona, a jeżeli
nie jest, najpierw
ją wyłącz. Naciśnij
przycisk wielofunkcyjny
w obu słuchawkach
jednocześnie i przytrzymaj
około 5-7 sekund, a
następnie zwolnij, gdy
zacznie migać niebieskie i
czerwone światło.
Niebieska i
czerwona
lampka migotają
naprzemiennie.
Połączenie automatyczne
Jeślisłuchawkiznajdująsięwewłączonejpodstawce,to
powyjęciuwłącząsięautomatycznie.Jeślidziejesiętopo
razpierwszy,przejdąwtrybwyszukiwania.Jeśliwykryją
wcześniej podłączone urządzenie, połączą się z nim
automatycznie.
DOSTRAJANIE SŁUCHAWKI Z
URZĄDZENIAMI BLUETOOTH
WŁĄCZWYŁĄCZ SŁUCHAWKI
Funkcja Działanie
Włącz Naciśnij przycisk wielofunkcyjny w obu
słuchawkach jednocześnie i przytrzymaj
około 3-5 sekund, a następnie zwolnij, kiedy
miga niebieska lampka.
Wyłącz Naciśnij przycisk wielofunkcyjny w obu
słuchawkach jednocześnie i przytrzymaj
około 5-7 sekund, a następnie zwolnij, aż
niebieskie światło zacznie migać w lewej
słuchawce.
POLSKI
41
Dostrajanie słuchawki z urządzeniami Bluetooth
Przed przystąpieniem do użytkowania słuchawki po raz
pierwszy, musisz ją dostroić do urządzenie z funkcją
Bluetooth. Procedury dostrajania zależą od poszczególnych
modeli telefonów komórkowych. Więcej informacji o tym
znajdziesz w instrukcji użytkownika Twojego telefonu.
Ogólne procedury dostrajania są następujące:
• Podczasdostrajaniatrzymajsłuchawkiitelefon
komórkowy w odległości 1 metra od siebie.
• Uruchomtrybdostrajanianasłuchawkach(patrz“Jak
włączyć tryb dostrajania”).
• AktywujfunkcjęBluetoothwtelefonieiwłącz
wyszukiwanie urządzeń Bluetooth w zasięgu, a następnie
wybierz “NGS ARTICA FREEDOM” z listy urządzeń
wyświetlonej po przeszukaniu.
• Poskutecznympołączeniuniebieskieświatłosłuchawek
miga 2 razy co 4 sekundy.
Główna słuchawka w zestawie to lewa słuchawka. W trybie
TWS lewa słuchawka łączy się z telefonem komórkowym, a
prawa słuchawka z lewą.
Włączenie jedynie prawej słuchawki i zsynchronizowanie jej
w trybie mono z urządzeniem mobilnym spowoduje, że po
następnym włączeniu obie słuchawki będą odtwarzać dźwięk
w trybie mono, a nie TWS. Aby je ponownie połączyć, należy
wykonać następujące kroki:
1. Umieść zestaw słuchawkowy na podstawie ładowarki
i włącz podstawę: Zestaw słuchawkowy zacznie się
ładować, a dioda zapali się na czerwono.
2. Wyjmij zestaw słuchawkowy z podstawy. Zestaw włączy
się automatycznie.
3. Naciśnij i przytrzymaj przyciski obu słuchawek przez około
30 sekund. Po 6 sekundach wyłączą się. Po 25 sekundach
zaświecą się i rozlegnie się komunikat „pairing”. Następnie
zwolnij przyciski i ponownie włącz słuchawki. Będą
odtwarzać dźwięk w trybie TWS.
TRYB MONO I TRYB
TRUE WIRELESS STEREO (TWS)
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
42
W urządzeniach z systemem Android
Zestaw jest kompatybilny z tym systemem i może być używany
do odbierania / odrzucania / ponownego wybierania połączeń,
odtwarzania / zatrzymywania / zmieniania utworów i kontrolowania
poziomu głośności za pomocą słuchawek. Ze względu na ograniczenia
systemu Android niektóre urządzenia nie pozwalają na regulację
głośności za pomocą słuchawek. W takim przypadku głośność należy
wyregulować za pomocą telefonu.
W przypadku niektórych urządzeń z systemem Android dzwonki nie
są słyszalne przez zestaw słuchawkowy w czasie, gdy ktoś próbuje
się dodzwonić.
• Jednokliknięcie:zatrzymanie/odtwarzaniemuzyki(trybsłuchania
muzyki)
• Jednokliknięcie:odbieranie/rozłączaniepołączeń(trybpołączenia)
• Dwakliknięciawlewejsłuchawce:zmniejszaniegłośności
• Dwakliknięciawprawejsłuchawce:zwiększaniegłośności
• Trzykliknięciawlewejsłuchawce:powrótdopoprzedniejpiosenki
• Trzykliknięciawprawejsłuchawce:przejściedonastępnejpiosenki
• Przytrzymanieprzez2sekundywlewejsłuchawce:ponowne
wybieranie ostatniego numeru
W urządzeniach z systemem iOS
Zestaw może być wykorzystywany do odbierania /
odrzucania / ponownego wybierania połączeń, odtwarzania
/ zatrzymywania / zmieniania utworów, aktywowania Siri i
kontrolowania poziomu głośności za pomocą słuchawek.
• Jednokliknięcie:zatrzymanie/odtwarzaniemuzyki(tryb
słuchania muzyki)
• Jednokliknięcie:odbieranie/rozłączaniepołączeń(tryb
połączenia)
• Dwakliknięciawlewejsłuchawce:zmniejszaniegłośności
• Dwakliknięciawprawejsłuchawce:zwiększaniegłośności
• Trzykliknięciawlewejsłuchawce:powrótdopoprzedniej
piosenki
• Trzykliknięciawprawejsłuchawce:przejściedonastępnej
piosenki
• Przytrzymanieprzez2sekundywlewejsłuchawce:
ponowne wybieranie ostatniego numeru
• Przytrzymanieprzez2sekundywprawejsłuchawce:
budzenie Siri
FUNKCJE PRZYCISKÓW
WIELOFUNKCYJNYCH
POLSKI
43
SPECYFIKACJA
Bluetooth 5.0
Zestaw głośnomówiący
Charakterystyka częstotliwościowa: 20Hz-20kHz
Bateria: 85mAh
Czas działania: 8 godziny
Ładowarka: 500mAh
Zestaw słuchawkowy można ładować aż do 3 razy
Zasięg działania: do 10m
SPOSÓB UŻYCIA GWARANCJA
Gwarancja ograniczona. NGS gwarantuje brak ważnych anomalii
jeśli chodzi o surowce i sposób produkcji wszystkich części
urządzenia dostarczonych wraz z tym dokumentem w okresie
(2)lat,(3)latlub(5)lat(wzależnościodproduktu)oddatyzakupu
produktu. Ograniczona gwarancja firmy NGS jest nie przenośna
i chroni wyłącznie pierwotnego kupującego. Gwarancja ta nie
ma wpływu na prawa, którymi dysponuje konsument zgodnie z
przewidzianymi w tym wypadku ustawami.
Gwarancja baterii: Akumulator jest materiałem eksploatacyjnym i
jako takiemu, zapewnia się 12 miesięcy gwarancji.
Jeżeliwprzyszłościzajdziepotrzebautylizacji
niniejszego produktu należy pamiętać, że:
Zużyte urządzenia elektryczne ielektroniczne nie
mogą być wyrzucane wraz zinnymi odpadami
pochodzącymi zgospodarstwa domowego. Tego
typu urządzenia należy przekazać do punktu
składowania zużytych urządzeń elektrycznych
ielektronicznych.
Informacje na temat punktów składowania można
uzyskać od miejscowych władz iusprzedawcy.
(DyrektywaWEEEwsprawiezużytegosprzętu
elektrycznego ielektronicznego)
GEBRUIKSAANWIJZING
44
OVER ARTICA FREEDOM
Multifunctionele knop
Led-controlelampje
Kussentje
Oplaadaansluitingspunt
Micro-USB-ingang
Plastic afdekkapje
Donker controlelampje
Magnetisch oplaadgebied
Oplaadknopschakelaar
Oplaadstation
Wij heten u welkom om gebruik te beginnen
maken van deze Bluetooth headset, Artica
Freedom. Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig voor gebruik.
ARTICA
FREEDOM
HEADSET BLUETOOTH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2 4
1 3
10
9
8
7
6
5
NEDERLANDS
45
BASISLAST
Eerste oplading
Voor u de headset voor het eerst gebruikt, laad de batterij.
Oplaadstation
1. Bevestig de USB-kabel in de USB-poort van de computer.
2. Steek het andere uiteinde van de USB-kabel in de poort van
het oplaadstation.
Opladen met het oplaadstation uitgeschakeld
Als het oplaadstation uitstaat, knippert een van de oplaad-
leds tijdens het opladen en blijft deze branden zodra de
batterij is opgeladen.
Opladen met oplaadstation ingeschakeld
Als het oplaadstation is ingeschakeld, knipperen de
laad-leds terwijl de batterij wordt opgeladen. Na het laden
blijven de 4 leds branden.
3. Het opladen duurt ongeveer twee uur.
Noteer:
1. De batterij kan gerecycleerd worden.
2. Gooi de batterij niet in het vuur, deze kan
ontploffen.
Opladen van de koptelefoon
• Plaatsdehoofdtelefoonopdelaadbasisenzetde
basisschakelaar AAN.
ROOD licht → laadt op
BLAUW licht → opladen voltooid
GEBRUIKSAANWIJZING
46
Hoe de verbinding starten
Functie Actie Controlelamp
Verbindingsmodus
starten
Zorg ervoor dat de
headset uitgeschakeld
is, zo niet, schakel deze
uit. Druk tegelijkertijd
op de multifunctionele
knop op beide uiteinden
van de koptelefoon voor
ongeveer 5-7 seconden
en laat los wanneer de
blauwe en rode lampjes
knipperen.
Blauw en
rood licht
knipperen
afwisselend.
Automatische verbinding
Met de hoofdtelefoon op het oplaadstation en als het station
is ingeschakeld, wordt de hoofdtelefoon automatisch
ingeschakeld als deze verwijderd wordt van het station. Als
het de eerste keer is, gaat hij in zoekmodus. Als hij een eerder
aangesloten apparaat vindt, wordt er automatisch een
verbinding mee gemaakt.
AANSLUITING VAN DE HEADSET OP
BLUETOOTHAPPARATEN
AAN EN UITSCHAKELEN VAN
DE HEADSET
Functie Actie
Aanschakelen Druk tegelijkertijd op de multifunctionele
knop op beide uiteinden van de koptelefoon
voor ongeveer 3-5 seconden en laat los
wanneer het blauwe licht knippert
Uitschakelen Druk tegelijkertijd op de multifunctionele
knop op beide uiteinden van de koptelefoon
voor ongeveer 5-7 seconden en laat los
totdat het blauwe lampje in de linker
oortelefoon knippert
NEDERLANDS
47
De headset aansluiten op Bluetooth-apparaten
Voor u de headset voor de eerste keer gebruikt, moet
u deze verbinden met een Bluetooth-apparaat. De
aansluitingsprocessen zijn afhankelijk van de verschillende
modellen van mobiele telefoons. Raadpleeg de handleiding
van uw mobiele telefoon voor meer informatie. De algemene
aansluitingsprocessen zijn:
• Houdeheadsetbinneneenbereikvan1metervande
mobiele telefoon bij het aansluiten
• Zetdeheadsetinverbindingsmodus(zie“Hoede
verbinding starten”)
• ActiveerdeBluetooth-functieopuwmobieletelefoonen
zoek naar beschikbare Bluetooth-apparaten; selecteer
“NGS ARCTIC FREEDOM” in de lijst met apparaten na de
zoekopdracht
• Nahetmakenvaneensuccesvolleverbinding,hetblauwe
lampje van de hoofdtelefoon knippert elke vier seconden
tweemaal.
De belangrijkste oortelefoon is de linker oortelefoon. In de
TWS-modus wordt de linker oortelefoon verbonden met de
mobiele telefoon en de rechter oortelefoon met de linker
oortelefoon.
Als we alleen de rechter oortelefoon aanzetten en hem in
de mono-modus synchroniseren met een mobiel apparaat
zullen bij het volgende gebruik beide kanten in mono-modus
staan en niet in TWS. Om hem opnieuw te verbinden, moeten
de volgende stappen worden gevolgd:
1. Plaats de oortelefoon in het laadstation en zet het station
aan. De oortelefoon begint op te laden en het rode lampje
brandt.
2. Verwijder de oortelefoon van het laadstation. Hij wordt
automatisch ingeschakeld.
3. Houd de knoppen aan beide kanten van de oortelefoon
ongeveer 30 seconden ingedrukt. Na zes seconden gaat
hij uit. Na 25 seconden gaat hij aan en klinkt het bericht
“wordt gekoppeld”. Vervolgens kunt u de knoppen loslaten
en de oortelefoon opnieuw inschakelen. Hij zal in TWS-
modus staan.
MONOMODUS EN
TRUE WIRELESSMODUS (TWS)
GEBRUIKSAANWIJZING
48
Voor Android-apparaten
Hiermee kunt u oproepen beantwoorden/weigeren/opnieuw
kiezen en nummers afspelen/stoppen/wijzigen, Siri activeren
en het volume regelen via de hoofdtelefoon. Vanwege de
beperkingen van het Android-systeem is het bij sommige
Android-apparaten niet mogelijk om het volume via de
hoofdtelefoon aan te passen; u moet dan het volume op uw
telefoon aanpassen.
Sommige Android-apparaten ontvangen mogelijk geen
beltonen via de hoofdtelefoon wanneer iemand u belt.
• Eénklik:muziekstoppen/afspelen(muziekluistermodus)
• Eénklik:beantwoorden/ophangen(oproepmodus)
• Dubbelklikoplinkeroortelefoon:volumeverlagen
• Dubbelklikoprechteroortelefoon:volumeverhogen
• Drieklikkenoplinkeroortelefoon:naarhetvorigenummer
terugkeren
• Drieklikkenoprechteroortelefoon:naarhetvolgende
nummer gaan
• 2secondendrukkenopdelinkeroortelefoon:hetlaatste
nummer opnieuw kiezen
Voor iOS-apparaten
Hiermee kunt u oproepen beantwoorden/weigeren/opnieuw
kiezen en nummers afspelen/stoppen/wijzigen, Siri activeren
en het volume regelen via de hoofdtelefoon.
• Eénklik:muziekstoppen/afspelen(muziekluistermodus)
• Eénklik:beantwoorden/ophangen(oproepmodus)
• Dubbelklikoplinkeroortelefoon:volumeverlagen
• Dubbelklikoprechteroortelefoon:volumeverhogen
• Drieklikkenoplinkeroortelefoon:naarhetvorigenummer
terugkeren
• Drieklikkenoprechteroortelefoon:naarhetvolgende
nummer gaan
• 2secondendrukkenopdelinkeroortelefoon:hetlaatste
nummer opnieuw kiezen
• 2secondendrukkenopderechteroortelefoon:Siriwakker
maken
FUNCTIES VAN MULTIFUNCTIONELE
KNOPPEN
NEDERLANDS
49
SPECIFICATIES
Bluetooth 5.0
Handsfree
Frequentiebereik: 20Hz-20kHz
Batterij: 85mAh
Duur: 8 uur
Oplaadstation: 500mAh
Laad de koptelefoon tot 3 keer op
Operationele afstand: tot 10m
GEBRUIKSAANWIJZING
Indien u dit product in de toekomst wilt afdanken,
dan moet u er rekening mee houden dat:
elektrische producten niet bij het huishoudelijk afval
mogen geplaatst worden. Recyclen in de beschikbare
installaties.
Raadpleeg de lokale autoriteiten of dealer voor
instructies over recycling.
(Richtlijnbetreendedeverwijderingvanelektrische
en elektronische apparatuur)
GARANTIE
Beperkte garantie. NGS garandeert dat het hardware product
vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende de periode
vantwee(2)jaar,(3)jaarof(5)jaar(afhankelijkvanhetproduct)
zoals vermeld op de productverpakking of in de documentatie,
vanaf de datum van aankoop. De beperkte garantie van NGS is niet
overdraagbaar en is beperkt tot de oorspronkelijke koper. Deze
garantie doet geen afbreuk aan de rechten van de consument in
overeenstemming met de bepalingen van deze wet.
Batterij garantie. De batterij is een verbruiksartikel en als zodanig
bedraagt de garantie 12 maanden.
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
50
O ARTICA FREEDOM
Multifunkční tlačítko
LED indikátor
Křížek
Bod připojení nabíjení
Vstup Micro-USB
Plastové víko
Tmavá kontrolka
Magnetický nabíjecí prostor
Přepínač načtení tlačítka
Nabíjecí stanice
Děkujeme za zakoupení této náhlavní
soupravy s Bluetooth Artica Freedom.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento
návod k použití.
ARTICA
FREEDOM
NÁHLAVNÍ SOUPRAVA
BLUETOOTH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2 4
1 3
10
9
8
7
6
5
ČEŠTINA
51
NABÍJENÍ STANICE
První nabití
Před použitím náhlavní soupravy nechte baterie.
Nabíjecí stanice
1. Zapojte USB kabel do USB portu počítače.
2. Zapojte druhý konec kabelu USB do portu na stanici.
Nabíjení se základnou bez osvětlení
Je-linabíjecízákladnavypnutá,jednanabíjecíLEDdioda
bliká během nabíjení a po nabití baterie bude svítit trvale.
Nabíjení se osvětlenou základnou
Je-linabíjecízákladnazapnutá,nabíjecídiodyLEDzablikají,
jakmile bude baterie nabitá. Po dokončení nabíjení
zůstanou svítit čtyři LED diody.
3. Nabíjení bude trvat asi dvě hodiny.
Varování:
1. Baterie je recyklovatelná.
2. Nevhazujte baterii do ohně, protože by mohlo
dojít k explozi.
Nabíjení náhlavní soupravy
• Umístětesluchátkadonabíjecízákladnyapřepněte
základní vypínač do pozice ON.
Svítí ČERVENÉ světlo → nabíjení
Svítí MODRÉ světlo → nabíjení dokončeno
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
52
Jak vstoupit do režimu připojení
Funkce Provoz Kontrolka
Vstup do
režimu
připojení
Ujistěte se, že
sluchátka jsou
vypnutá, pokud ne,
vypněte je. Stiskněte
multifunkční tlačítko
na obou sluchátkách
na dobu asi 5-7 sekund
a uvolněte, jakmile
bliká modré a červené
světlo.
Modré světlo a
červené světlo
střídavě blikají.
Automatické připojení
Jsou-lisluchátkavzákladněazákladnajezapnutásepři
odpojeníodzákladnyautomatickyzapnou.Je-litopoprvé,
vstoupíte do režimu vyhledávání. Pokud najdete dříve
připojené zařízení, připojí se k němu automaticky.
PŘIPOJENÍ SOUPRAVY K ZAŘÍZENÍ
S BLUETOOTH
ZAPNOUTVYPNOUT NÁHLAVNÍ
SOUPRAVU
Funkce Provoz
Zapnout Stiskněte multifunkční tlačítko na obou
sluchátkách na dobu asi 3-5 sekund a
uvolněte, jakmile se rozbliká modré světlo
Vypnout Stiskněte multifunkční tlačítko na obou
sluchátkách na dobu asi 5-7 sekund a
uvolněte, dokud v levém sluchátku nezačne
blikat modré světlo
ČEŠTINA
53
Připojení soupravy k zařízení s Bluetooth
Před prvním použitím soupravy se budete muset připojit k
zařízení podporujícímu technologii Bluetooth. Připojovací
procesy jsou závislé na různých modelech mobilních
telefonů. Pro více informací konzultujte návod k obsluze
svého mobilního telefonu. Obecné způsoby připojení jsou
uvedeny níže:
• Udržujtesoupravuamobilnítelefonvevzdálenostido1
metru během připojování
• Uveďtenáhlavnísoupravudorežimupřipojení(viz„Jak
vstoupit do režimu připojení“)
• AktivujtefunkciBluetoothnasvémmobilnímtelefonu,
vyhledejte zařízení Bluetooth v dosahu a zvolte „NGS
ARCTIC FREEDOM“ v seznamu zařízení, které se po
vyhledávání zobrazí
• Poúspěšnémpřipojenízačnemodrésvětlosluchátekbliká
dvakrát každé 4 sekundy.
Hlavní sluchátko je levé sluchátko. V režimu TWS se levé
sluchátko připojuje k mobilu a pravé sluchátko se připojuje k
levému sluchátku.
Někdy, pokud zapneme pouze pravé sluchátko a
synchronizujeme ho v režimu Mono s mobilním zařízením, při
příštímpoužitíbudouobavrežimuMonoaneTWS.Chcete-li
je znovu připojit, musí být dodrženy následující kroky:
1. Vložte sluchátka do nabíjecí základny a zapněte ji.
Sluchátka se začnou nabíjet a bude svítit červené světlo.
2. Odpojte sluchátka od základny. Zapnou se automaticky.
3. Stiskněte a přidržte tlačítka obou sluchátek asi 30 sekund.
Po 6 sekundách se vypnou. Po 25 sekundách se zapnou a
uslyšítezprávu“párování”.Potémůžetetlačítkapustita
znovu zapnout sluchátka. Budou v režimu TWS.
REŽIM MONO A
REŽIM TRUE WIRELESS (TWS)
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
54
U zařízení Android
Může být použit k přijímání / odmítnutí / opakování volání,
přehrávání / zastavení / změnám skladeb, aktivaci Siri a řízení
hlasitosti pomocí sluchátek. Vzhledem k omezením systému
Android mohou některá zařízení Android povolit úpravu
hlasitostizesluchátek.Jenutnénastavithlasitosttelefonu.
Některá zařízení Android nemusí přijímat vyzváněcí tóny přes
náhlavní soupravu, když někdo volá.
• Jednímkliknutím:zastavení/přehráváníhudby(režim
poslechu hudby)
• Jednokliknutí:přijmout/zavěsit(režimvolání)
• Poklepejtenalevésluchátko:snížithlasitost
• Dvakrátkliknětenapravésluchátko:zvýšithlasitost
• Trojitékliknutínalevésluchátko:návratkpředchozí
skladbě
• Třikrátkliknětenapravésluchátko:přesunsenadalší
skladbu
• Stiskněte2vteřinynalevémsluchátku:opakujevolbu
posledního čísla
Pro zařízení iOS
Může být použit k přijímání / odmítnutí / opakování volání,
přehrávání / zastavení / změnám skladeb, aktivaci Siri a řízení
hlasitosti pomocí sluchátek.
• Jednímkliknutím:zastavení/přehráváníhudby(režim
poslechu hudby)
• Jednokliknutí:přijmout/zavěsit(režimvolání)
• Poklepejtenalevésluchátko:snížithlasitost
• Dvakrátkliknětenapravésluchátko:zvýšithlasitost
• Trojitékliknutínalevésluchátko:návratkpředchozí
skladbě
• Třikrátkliknětenapravésluchátko:přesunsenadalší
skladbu
• Stiskněte2vteřinynalevémsluchátku:opakujevolbu
posledního čísla
•Stiskněte2vteřinynapravémsluchátku:zapneseSiri
FUNKCE MULTIFUNKČNÍHO
TLAČÍTKA
ČEŠTINA
55
ZÁRUKA
Omezená záruka. NGS garantuje nepřítomnost významných
závadvevztahukmateriáluavýroběvšechhardwarových
produktůdodávanýchstímtodokumentempodobu(2)let,
(3)letnebo(5)let(vzávislostinavýrobku)oddatanákupu.
Omezená záruka NGS je nepřenosná a je omezena na
původního kupujícího. Tato záruka nemá vliv na práva, jimiž
disponuje spotřebitel v souladu s ustanoveními tohoto
zákona.
Záruka na baterie. Baterie je spotřební produkt a jako takový
má záruku na 12 měsíců.
SPECIFIKACE
Bluetooth 5.0
Hands-free
Frekvenční odezva: 20Hz-20kHz
Baterie: 85mAh
Doba trvání: 8 hodiny
Nabíjecí stanice: 500mAh
Nabije sluchátka až 3 krát
Provozní vzdálenost: až 10m
JAK POUŽÍVAT
Pokud bude tento výrobek třeba v budoucnu
zlikvidovat, upozorňujeme, že:
Elektrické produkty nesmí být likvidovány
společněskomunálnímodpadem.Jetřebaje
recyklovatvpříslušnýchzařízeních.
Pro pokyny k recyklaci se obraťte na místní
úřady nebo na prodejce.
(Směrniceolikvidacielektrickýcha
elektronických zařízení)
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
56
O ARTICA LUST
Vitajte pri používaní týchto slúchadiel
Bluetooth, Artica Freedom.
Pred používaním si pozorne prečítajte
túto používateľskú príručku.
Multifunkčné tlačidlo
LED indikátor
Podložka
Bod pripojenia nabíjania
microUSB vstup
Plastové veko
Tmavá kontrolka
Miesto magnetického nabíjania
Prepínač tlačidla nabíjania
Nabíjací dok
ARTICA
FREEDOM
BLUETOOTH
NÁHLAVNÁ SÚPRAVA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2 4
1 3
10
9
8
7
6
5
SLOVENČINA
57
NABÍJACÍ DOK
Prvé nabíjanie
Skôr ako použijete tieto Bluetooth slúchadlá, úplne nabite
batériu.
Nabíjací dok
1. Pripojte USB kábel do USB vstupu počítača.
2. Druhý koniec USB kábla pripojte do vstupu na doku.
Nabíjanie s vypnutým dokom
Ak je nabíjací dok vypnutý, jedna nabíjacia kontrolka LED
bliká počas nabíjania a po nabití batérie zostane svietiť.
Nabíjanie so zapnutým dokom
Ak je nabíjací dok zapnutý, LED indikátory nabíjania budú
pri nabíjaní batérie blikať. Po dokončení nabíjania zostanú
rozsvietené 4 LED indikátory.
3. Nabíjanie trvá približne 3 hodiny.
Nabíjanie slúchadiel
• Slúchadláumiestnitedonabíjaciehodokuazapnite
prepínač ON.
Zapnuté červené svetlo → Nabíja sa
Zapnuté modré svetlo → Nabíjanie dokončené
Varovanie:
1. Batéria je recyklovateľná.
2. Batériu nevyhadzujte do ohňa, pretože môže
spôsobiť výbuch.
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
58
Ako vstúpiť do režimu pripojenia
Funkcia Operácia Kontrolka
Zadajte
párovanie
režim
Uistite sa, že slúchadlá
sú vypnuté, ak nie,
najprv ich vypnite.
Stlačte multifunkčné
tlačidlo na oboch
slúchadlách naraz na
približne 5-7 sekúnd a
uvoľniteich,keďbude
blikať modré a červené
svetlo.
Modré svetlo a
Červené svetlo
bliká
striedavo.
Automatické pripojenie
Keďsúslúchadlávdoku,atenjezapnutý,poichvytiahnutí
z doku sa automaticky zapnú. Ak je to prvýkrát, vstúpia
do režimu vyhľadávania. Ak sa nájde predtým pripojené
zariadenie, automaticky sa k nemu pripoja.
PÁROVANIE SLÚCHADIEL S
BLUETOOTH ZARIADENIAMI
ZAPNUTIE VYPNUTIE
SLÚCHADIEL
Funkcia Operácia
Zapnúť Stlačte multifunkčné tlačidlo na oboch
slúchadlách po dobu asi 3-5 sekúnd a uvoľnite
ho, kým na ľavom slúchadle nezačne blikať
modré svetlo
Vypnúť Stlačte multifunkčné tlačidlo na oboch
slúchadlách po dobu asi 5-7 sekúnd a uvoľnite
ho,keďsarozsvietičervenésvetlo
SLOVENČINA
59
Pripojiť slúchadlá k Bluetooth zariadeniam
Predtým, ako budete slúchadlá používať prvýkrát, musíte
ich pripojiť k zariadeniu s podporou funkcie Bluetooth.
Procesy pripojenia podliehajú rôznym modelom mobilných
telefónov. Viac informácií nájdete v návode na používanie
vášhomobilnéhotelefónu.Všeobecnéprocesypripojeniasú
nasledovné:
• Pripárovaníudržujtenáhlavnúsúpravuamobilnýtelefón
do vzdialenosti 1 metra.
• Náhlavnésúpravynastavtedorežimupárovania(pozritesi
časť “Ako vstúpiť do režimu pripojenia”).
• AktivujtefunkciuBluetoothmobilnéhotelefónua
vyhľadajte zariadenia Bluetooth v rámci dostupného
rozsahu a zvoľte položku “NGS ARTICA FREEDOM” zo
zoznamu zariadení zobrazených po vyhľadaní.
• Poúspešnompripojeníblikámodrésvetlonaslúchadlách
dvakrát každé 4 sekundy.
Hlavný headset je ľavé slúchadlo. V režime TWS sa ľavé
slúchadlo pripája k mobilu a pravé slúchadlo sa pripája k
ľavému slúchadlu.
Niekedy, ak zapneme len pravé slúchadlo a synchronizujeme
hovrežimeMonosmobilnýmzariadením,priďalšompoužití
budú v režime Mono a nie TWS. Ak ich chcete znova pripojiť,
musíte postupovať nasledovne:
1. Vložte slúchadlá do nabíjacej základne a zapnite základňu.
Slúchadlá sa začnú nabíjať s červeným svetlom.
2. Vyberte slúchadlá zo základne. Zapnú sa automaticky.
3. Stlačte a podržte tlačidlá oboch slúchadiel približne
po dobu 30 sekúnd. Po 6 sekundách sa vypnú. Po 25
sekundách sa rozsvietia a bude počuť hlásenie „párovanie“.
Potom môžete uvoľniť tlačidlá a znova zapnúť slúchadlá.
Budú v režime TWS.
REŽIM MONO A
REŽIM TRUE WIRELESS (TWS)
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
60
Pre zariadenia so systémom Android
Jekompatibilnépreprijatie/odmietnutie/opakovanievolania,
prehrávanie/zastavenie/zmenu skladieb a ovládanie úrovne
hlasitosti pomocou slúchadiel. Z dôvodu obmedzení systému
Android nemusia niektoré zariadenia so systémom Android
povoliť úpravu hlasitosti zo slúchadiel; musíte upraviť
hlasitosť na svojom telefóne.
Niektoré zariadenia s Androidom nemusia podporovať
zvoneniacezslúchadlá,keďniektovolá.
• Jednokliknutie:zastavenie/prehrávaniehudby(režim
počúvania hudby)
• Jednokliknutie:prijatie/odmietnutie(režimhovoru)
• Dvojitékliknutienaľavéslúchadlo:znížitehlasitosť
• Dvojitékliknutienapravéslúchadlo:zvýšitehlasitosť
• Trojitékliknutienaľavéslúchadlo:návratk
predchádzajúcej skladbe
• Trojitékliknutienapravéslúchadlo:prechodnaďalšiu
skladbu
• Stlačenienaľavomslúchadlena2sekundy:opätovné
vytočenie posledného čísla
Pre iOS zariadenia
Môžete ho použiť na prijatie/odmietnutie/opakovanie
volania, prehrávanie/zastavenie/zmenu skladieb, aktiváciu
Siri a ovládanie úrovne hlasitosti pomocou slúchadiel.
• Jednokliknutie:zastavenie/prehrávaniehudby(režim
počúvania hudby)
• Jednokliknutie:prijatie/odmietnutie(režimhovoru)
• Dvojitékliknutienaľavéslúchadlo:znížitehlasitosť
• Dvojitékliknutienapravéslúchadlo:zvýšitehlasitosť
• Trojitékliknutienaľavéslúchadlo:návratk
predchádzajúcej skladbe
• Trojitékliknutienapravéslúchadlo:prechodnaďalšiu
skladbu
• Stlačenienaľavomslúchadlena2sekundy:opätovné
vytočenie posledného čísla
• Stlačenienapravomslúchadlena2sekundy:funkciaSiri
FUNKCIE MULTIFUNKČNÝCH
TLAČIDIEL
SLOVENČINA
61
ZÁRUKA
Limitovaná záruka. NGS zaručuje, že žiadne hardvérové
produkty sprevádzajúce túto dokumentáciu nebudú po dobu
dvoch(2)rokov,troch(3)alebopiatich(5)rokovoddátumu
nákupu preukazovať významné nedostatky materiálu a
spracovania. Obmedzená záruka NGS je neprenosná a je
obmedzená na pôvodného kupujúceho. Táto záruka vám
poskytuješpecickézákonnéprávaamôžetemaťajiné
práva,ktorésalíšiapodľamiestnychzákonov.
Záruka batérie. Batéria je spotrebný materiál, a preto záruka
je 12 mesiacov.
Ak v budúcnosti budete musieť tento produkt
vyhodiť, vezmite prosím na vedomie, že:
Odpad z elektronických výrobkov sa nesmie
likvidovať s domovým odpadom. Recyklujte ho v
dostupných zariadeniach.
Informujte sa u miestnych úradov alebo u
predajcu a požiadajte o pokyny na recykláciu.
(Smernicaolikvidáciielektrickýcha
elektronických zariadení)
ŠPECIFIKÁCIE
Bluetooth 5.0
Hands-free súprava
Frekvenčná odozva: 20Hz-20kHz
Batéria: 85mAh
Výdrž: 8 hodiny
Nabíjací dok: 500mAh
Slúchadlá nabije až 3 krát
Prevádzková vzdialenosť: až 10m
SPÔSOB POUŽITIA
62
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ARTICA FREEDOM
Πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών
Ένδειξη LED
Μαξιλαράκι
Τοποθετήστε το σημείο της σύνδεσης
Είσοδος micro-USB
Πλαστικό καπάκι
Ενδεικτικό σκούρο φως
Περιοχή μαγνητικής φόρτισης
Διακόπτης πλήκτρου φόρτισης
Βάση φόρτισης
Χαιρόμαστε για την επιλογή σας και μπορείτε
πλέον να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το αυτό
ακουστικό Bluetooth, το Artica Freedom.
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο με τις
οδηγίες χρήσης πριν το χρησιμοποιήσετε.
ARTICA
FREEDOM
ΑΚΟΥΣΤΙΚΌ BLUETOOTH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2 4
1 3
10
9
8
7
6
5
63
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ
Πρώτη φόρτιση
Πριν χρησιμοποιήσετε το ακουστικό, φορτίστε πρώτα πλήρως την
μπαταρία.
Βάση φόρτισης
1. Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB στην αντίστοιχη θύρα
USB του υπολογιστή.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου USB στη θύρα φόρτισης της
βάσης.
Φόρτιση με τη βάση απενεργοποιημένη
Εάν η βάση φόρτισης είναι απενεργοποιημένη, ένα από τα
ενδεικτικά φωτάκια LED φόρτισης θα αναβοσβήνει καθόλη τη
διάρκεια της φόρτισης και θα παραμείνει σταθερό αμέσως μόλις
φορτιστεί η μπαταρία.
Φόρτιση με τη βάση ενεργοποιημένη
Εάν η βάση φόρτισης είναι ενεργοποιημένη, τα ενδεικτικά φωτάκια
LED φόρτισης θα αναβοσβήνουν καθόλη τη διάρκεια φόρτισης
της μπαταρίας. Μόλις ολοκληρωθεί η φόρτιση, και τα 4 ενδεικτικά
φωτάκια LED θα παραμείνουν αναμμένα.
3. Χρειάζονται δύο ώρες περίπου για να ολοκληρωθεί η φόρτιση.
Προσοχή:
1. Η μπαταρία είναι ανακυκλώσιμη.
2. Μην πετάτε την μπαταρία στη φωτιά γιατί μπορεί να
προκληθεί έκρηξη.
Φόρτιση των ακουστικών
• Τοποθετήστεταακουστικάστηβάσηφόρτισηςκαιενεργοποιήστε
τον διακόπτη της βάσης.
ΚΟΚΚΙΝΟ φως αναμμένο → φόρτιση
ΜΠΛΕ φως αναμμένο → ολοκλήρωση φόρτισης
64
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Πως μπαίνετε στην λειτουργία σύνδεσης
Λειτουργία Ανάλυση λειτουργίας Ενδεικτικό φως
Μπαίνετε στην
λειτουργία
σύνδεσης
Βεβαιωθείτε ότι τα
ακουστικά είναι
απενεργοποιημένα, εάν όχι,
να τα απενεργοποιήσετε
πριν την όποια ενέργεια.
Πατήστε το πλήκτρο
πολλαπλών λειτουργιών
και στα δύο ακουστικά για
περίπου 5-7 δευτερόλεπτα
και αφήστε τα όταν
αναβοσβήνουν τα μπλε και
κόκκινα φώτα.
Και το μπλε φως
και το κόκκινο φως
αναβοσβήνουν
εναλλάξ.
Αυτόματη σύνδεση
Εάν η βάση είναι ενεργοποιημένη, με τα ακουστικά στη βάση, τότε
αυτά ενεργοποιούνται αυτόματα όταν αφαιρεθούν από τη βάση. Εάν
είναι η πρώτη φορά που εισέρχεστε στη λειτουργία αναζήτησης. Εάν
βρείτε μια συσκευή η οποία ήταν προηγουμένως συνδεδεμένη, τότε
συνδέεται αυτομάτως με αυτήν.
ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΑ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ
ΣΥΣΚΕΥΕΣ BLUETOOTH
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ
Λειτουργία Ανάλυση λειτουργίας
Ενεργοποίηση Πατήστε το πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών
και στα δύο ακουστικά για περίπου 3-5
δευτερόλεπτα και αφήστε το, όταν πλέον το
λαμπάκι αναβοσβήνει με μπλε φως
Απενεργοποίηση Πατήστε το πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών
και στα δύο ακουστικά για περίπου 5-7
δευτερόλεπτα και αφήστε το μέχρι να
αναβοσβήσει το μπλε φως στο αριστερό
ακουστικό
65
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Συνδέστε τα ακουστικά με τις συσκευές Bluetooth
Πριν χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά για πρώτη φορά, θα πρέπει
να τα συνδέσετε μια ενεργοποιημένη συσκευή Bluetooth. Οι
διαδικασίες σύνδεσης υπόκεινται και ακολουθούν τις αντίστοιχες που
ισχύουν στα διαφορετικά μοντέλα κινητών τηλεφώνων. Ανατρέξτε
στο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης του δικού σας κινητού τηλεφώνου
για περισσότερες πληροφορίες. Οι διαδικασίες σύνδεσης σε γενικές
γραμμές είναι οι εξής:
• Κρατήστεταακουστικάκαιτοκινητότηλέφωνοσεαπόσταση1
μέτρου μεταξύ τους κατά τη σύνδεση
• Βάλτεταακουστικάστηνλειτουργίασύζευξης(βλέπετο“Πώςνα
μπείτε στην λειτουργία σύνδεσης”)
• ΕνεργοποιήστετηνλειτουργίαBluetoothτουκινητούσας
τηλεφώνου για να αναζητήστε όλες τις συσκευές Bluetooth που
υπάρχουνεντόςεμβέλειαςκαιεπιλέξτετο“NGSARTICAFREEDOM”
από την λίστα των συσκευών που εμφανίζονται κατά την αναζήτηση
• Μετάτηνπραγματοποίησητηςσύνδεσης,τομπλεφωςτων
ακουστικών αναβοσβήνει δύο φορές κάθε 4 δευτερόλεπτα.
Κύριο και βασικό ακουστικό είναι το αριστερό ακουστικό. Στη
λειτουργία TWS το αριστερό ακουστικό συνδέεται στο κινητό και το
δεξιό ακουστικό συνδέεται με το αριστερό ακουστικό.
Μερικές φορές, εάν τυχόν ενεργοποιήσουμε μόνο το δεξιό
ακουστικό και το συγχρονίσουμε με μια κινητή συσκευή σε
κατάσταση μονοφωνικής λειτουργίας, την επόμενη φορά που θα
χρησιμοποιήσουμεταακουστικά,θαείναικαιταδύο(συντονισμένα)
σεμονοφωνικήκατάστασηκαιόχισεTWS(πλήρηςασύρματη
λειτουργία). Για να τα επανασυνδέσετε, πρέπει να ακολουθήσετε τα
παρακάτω βήματα:
1. Τοποθετήστε τα ακουστικά στη βάση φόρτισης και ενεργοποιήστε
τη βάση. Τα ακουστικά θα αρχίσουν να φορτίζονται και το κόκκινο
φωτάκι θα είναι ενεργοποιημένο.
2. Αφαιρέστε τα ακουστικά από τη βάση. Θα ενεργοποιηθούν
αυτόματα.
3. Πατήστε και κρατήστε πατημένα για περίπου 30 δευτερόλεπτα
τα πλήκτρα και των δύο ακουστικών. Στα 6 δευτερόλεπτα θα
απενεργοποιηθούν. Στα 25 δευτερόλεπτα θα ενεργοποιηθούν και
θαακουστείτομήνυμα“αντιστοίχιση”.Ενσυνεχείατότε,μπορείτε
να αφήσετε ελεύθερα τα πλήκτρα και να ενεργοποιήσετε ξανά τα
ακουστικά. Θα είναι πλέον σε λειτουργία TWS.
ΜΟΝΟΦΩΝΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ
“TRUE WIRELESS” ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (TWS)
66
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Για συσκευές Android
Είναι συμβατό για την απάντηση / απόρριψη / επανάκληση ή
αναπαραγωγή κλήσεων / διακοπή / αλλαγή τραγουδιών και ρύθμιση
του επιπέδου έντασης του ήχου μέσω των ακουστικών. Λόγω των
περιορισμών του συστήματος Android, ορισμένες συσκευές Android
ενδέχεται να μην επιτρέπουν την προσαρμογή της έντασης από τα
ακουστικά. Πρέπει να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου από το τηλέφωνό
σας.
Ορισμένες συσκευές Android ενδέχεται να μην λαμβάνουν ήχους κλήσης
μέσω του ακουστικού όταν κάποιος καλεί.
• Έναμόνοκλικ:διακοπή/αναπαραγωγήμουσικής(λειτουργία
ακρόασης μουσικής)
• Έναμόνοκλικ:απάντηση/κλείσιμο(λειτουργίακλήσης)
• Κάνονταςδιπλόκλικστοαριστερόακουστικό:μειώνεταιηέντασητου
ήχου
• Κάνονταςδιπλόκλικστοδεξίακουστικό:αυξάνεταιηέντασητουήχου
• Τριπλόκλικστοαριστερόακουστικό:επιστροφήστοπροηγούμενο
τραγούδι
• Τριπλόκλικστοδεξιόακουστικό:μετάβασηστοεπόμενοτραγούδι
• Πάτημαγια2δευτερόλεπταστοαριστερόακουστικό:επανάκληση
του τελευταίου αριθμού
Για συσκευές iOS
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την απάντηση / απόρριψη /
επανάκληση ή αναπαραγωγή κλήσεων / διακοπή / αλλαγή
τραγουδιών, ενεργοποίηση του Siri και ρύθμιση του επιπέδου
έντασης του ήχου μέσω των ακουστικών.
• Έναμόνοκλικ:διακοπή/αναπαραγωγήμουσικής(λειτουργία
ακρόασης μουσικής)
• Έναμόνοκλικ:απάντηση/κλείσιμο(λειτουργίακλήσης)
• Κάνονταςδιπλόκλικστοαριστερόακουστικό:μειώνεταιηένταση
του ήχου
• Κάνονταςδιπλόκλικστοδεξίακουστικό:αυξάνεταιηέντασητου
ήχου
• Τριπλόκλικστοαριστερόακουστικό:επιστροφήστο
προηγούμενο τραγούδι
• Τριπλόκλικστοδεξιόακουστικό:μετάβασηστοεπόμενοτραγούδι
• Πάτημαγια2δευτερόλεπταστοαριστερόακουστικό:επανάκληση
του τελευταίου αριθμού
• Πάτημαγια2δευτερόλεπταστοδεξιόακουστικό:αφύπνισητου
Siri
ΠΛΗΚΤΡΑ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
67
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αν στο μέλλον παραστεί η ανάγκη απόρριψης του
προϊόντος, λάβετε υπόψη:
Πως τα απόβλητα ηλεκτρονικών προϊόντων δεν επιτρέπεται
να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Ανακυκλώστε το στις διαθέσιμες εγκαταστάσεις.
Αποταθείτε στις αρμόδιες Τοπικές Αρχές ή στον εμπορικό
αντιπρόσωπο για πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση.
(ΟδηγίαπερίαπόρριψηςΗλεκτρονικώνκαιΗλεκτρικών
Συσκευών)
ΕΓΓΥΗΣΗ
Περιορισμένη Εγγύηση.NGSεγγυώνταιτηναπουσίασημαντικών
ελαττωμάτων σε σχέση με τα υλικά και την κατασκευή όλων των προϊόντων
hardware που συνοδεύουν την παρούσα τεκμηρίωση για χρονικό διάστημα
δύο(2)ετών,(3)ετώνή(5)έτη(ανάλογαμετοπροϊόν),απόαπότην
ημερομηνίααγοράς.ΗπεριορισμένηεγγύησητηςNGSείναιμεταβιβάσιμη
και περιορίζεται στον αρχικό αγοραστή. Η παρούσα εγγύηση δεν θίγει
τα δικαιώματα που έχει ο καταναλωτής σύμφωνα με τις διατάξεις του
παρόντος νόμου.
Εγγύηση μπαταρίας: Η μπαταρία είναι αναλώσιμη, και ως τέτοια, η
παρεχόμενη εγγύηση είναιο για 12 μήνες.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Bluetooth 5.0
Λειτουργία λυσιχερής
Απόκριση συχνότητας: 20Hz-20kHz
Μπαταρία: 85mAh
Χρόνος διάρκειας: 8 ώρες
Βάση φόρτισης: 500mAh
Φορτίστε τα ακουστικά έως 3 φορές
Απόσταση λειτουργίας: μέχρι 10 μέτρα
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
WWW.NGS.EU
TECHNICAL SUPPORT: WWW.NGS.EU/SUPPORT