Oral-B 600 User Manual
Displayed below is the user manual for 600 by Oral-B which is a product in the Electric Toothbrushes category. This manual has pages.
Related Manuals
Oral-
B
timer
Professional Care
Oral
Oral-
B
Oral
Oral-
B
timer
Professional Care
Oral-
B
Charger Type 3757
Handle Type 4729
91610542
91610542_D16_Hbox_WE.indd 2591610542_D16_Hbox_WE.indd 25 05.02.18 08:4605.02.18 08:46
CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT - Printed 29Mar2018 Page 24 of 24
timer
F
OralOral-
B
Oral-
B
Professional Care
E
1
2
3
4
5
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
timer
Professional Care
A
B
C
D
Oral-
Oral-
B
Oral-
B
ab c
2
DE AT 00 800 27 28 64 63
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0 800 731 1792
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 803
(service et appel
gratuits)
BE 0 800 14 592
LU 800 21172
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 124 600
NL 0800 445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
www.oralb-blendamed.de
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757
Handle type 4729
91610542/XI-17
DE/GB/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI
91610542_D16_Hbox_WE.indd 291610542_D16_Hbox_WE.indd 2 05.02.18 08:4605.02.18 08:46
Leporello, 49 x 531 mm, 24 pages,
2/2c = black + PMS300u
CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT - Printed 29Mar2018 Page 1 of 24
Deutsch
Willkommen bei Oral-B!
Lesen Sie die Bedienungsanweisung
vor dem Gebrauch des Gerätes sorg-
fältig und bewahren Sie diese für eine
spätere Verwendung auf.
WICHTIG
•
Überprüfen Sie das
vollständige Gerät/
Kabel regelmäßig auf
Schäden. Ein beschä-
digtes oder nicht funk-
tionierendes Ladeteil
sollte nicht weiter
benutzt werden. Falls
das Gerät/Kabel
beschädigt ist, bringen
Sie es zu einem Oral-B
Service Zentrum. Das
Produkt nicht verän-
dern oder reparieren.
Dies könnte Feuer,
Stromschläge oder
Verletzungen verursa-
chen.
•
Benutzung durch Kin-
der unter 3 Jahren ist
nicht empfohlen. Zahn-
bürsten können durch
Kinder oder Personen
mit verminderten physi-
schen, sensorischen
oder geistigen Fähig-
keiten oder Personen
ohne Erfahrungen oder
Kenntnisse über das
Produkt benutzt wer-
den, wenn sie beauf-
sichtigt werden und/
oder über die sichere
Nutzung des Gerätes
angewiesen wurden
und die damit verbun-
denen Gefahren verste-
hen.
•
Reinigung und Wartung
darf nicht durch Kinder
erfolgen.
•
Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
•
Nutzen Sie dieses Pro-
dukt nur wie in der
Gebrauchsanweisung
beschrieben. Nutzen
Sie keine Zubehör-
oder Ladeteile, die
nicht durch den Her-
steller empfohlen wer-
den.
ACHTUNG
•Das Ladegerät nicht in Wasser oder
Flüssigkeiten legen oder dort
aufbewahren, wo es in eine Wanne
oder ein Waschbecken fallen oder
gezogen werden kann. Nicht nach
dem Gerät greifen, wenn es ins
Wasser gefallen ist. Sofort den
Stecker ziehen.
•Dieses Gerät enthält einen nicht
austauschbaren Akku. Öffnen Sie
das Gerät nur zum Herausnehmen
und Entsorgen des Akkus. Achten
Sie bei der Entnahme des Akkus zur
Entsorgung der Einheit darauf, dass
Plus- und Minuspol nicht miteinan-
der in Berührung kommen. Es
besteht sonst die Gefahr eines
Kurzschlusses.
•Beim Ziehen des Steckers immer
den Stecker greifen, nicht das
Kabel. Den Stecker nicht mit nassen
Händen berühren. Dies kann zu
einem Stromschlag führen.
•Wenn Sie sich in zahnärztlicher
Behandlung befinden, sollten Sie
vor Verwendung dieser Zahnbürste
Ihren Zahnarzt kontaktieren.
•Diese Zahnbürste ist ein Gerät zur
individuellen Mundpflege und ist
nicht für die Verwendung durch
mehrere Patienten in Zahnarztpra-
xen oder -Institutionen geeignet.
•Nur zum Zähneputzen geeignet.
Nicht auf die Zahnbürste beißen
oder auf ihr kauen. Nicht als
Spielzeug oder ohne Aufsicht eines
Erwachsenen verwenden.
Um einem Bruch der Aufsteckbürste
vorzubeugen, was dazu führen
könnte, dass Kleinteile verschluckt
oder die Zähne beschädigt werden,
beachten Sie bitte Folgendes:
•Stellen Sie vor jeder Verwendung
sicher, dass die Aufsteckbürste
korrekt aufgesetzt wurde.
Verwenden Sie die Zahnbürste nicht
weiter, wenn die Aufsteckbürste
nicht mehr richtig passt. Verwenden
Sie die Zahnbürste nie ohne
Aufsteckbürste.
•Falls die Zahnbürste heruntergefal-
len ist, wechseln Sie die Aufsteck-
bürste vor der nächsten Verwen-
dung, auch wenn kein sichtbarer
Schaden entstanden ist.
•Die Aufsteckbürste alle 3 Monate
wechseln oder früher, wenn der
Bürstenkopf abgenutzt ist.
•Reinigen Sie die Aufsteckbürste
nach jeder Verwendung gründlich
(siehe Abschnitt «Reinigungsemp-
fehlungen»). Eine gründliche
Reinigung stellt die sichere Nutzung
und Funktionalität der Zahnbürste
sicher.
Beschreibung
A Aufsteckbürste
B Ein-/Aus-Schalter
C Handstück
D Ladekontrollleuchte
E Ladeteil
Zubehör (modellabhängig):
F Halterung für Aufsteckbürsten
Anmerkung: Inhalt kann je nach
gekauftem Modell variieren.
Technische Daten
Die Daten zur elektrischen Spannung
finden Sie am Boden des Ladeteils.
Geräuschpegel:
≤
65 dB (A)
Aufladen und Inbetriebnahme
Ihre Zahnbürste ist elektrisch sicher
und kann ohne Bedenken im Bad
benutzt werden.
•Schließen Sie das Ladeteil (E) oder
die zusammengebaute Ladestation
(E/F) an die Netzspannung an und
setzen Sie das Handstück (C) auf
das Ladeteil.
•Die grüne Ladekontrollleuchte (D)
blinkt, während das Handstück
aufgeladen wird. Wenn die Zahn-
bürste vollständig aufgeladen ist,
erlischt das Licht. Eine Vollladung
dauert typischerweise 22 Stunden
3
91610542_D16_Hbox_WE.indd 391610542_D16_Hbox_WE.indd 3 05.02.18 08:4605.02.18 08:46
CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT - Printed 29Mar2018 Page 2 of 24
4
und ermöglicht Ihnen eine Nutzung
von bis zu zehn Tagen bei regel-
mäßigem Putzen (zweimal pro Tag
2 Minuten) (1). Bitte beachten Sie:
Nach einer Tiefenentladung ist es
möglich, dass das grüne Licht nicht
sofort blinkt; dies kann bis zu 10-15
Minuten dauern.
•Wenn der Akkuladestand niedrig ist,
blinkt die rote Niedrig-Ladekontroll-
leuchte (D) für einige Sekunden,
wenn Sie die Zahnbürste ein- bzw.
ausschalten.
•Sie können das Handstück immer
auf dem am Strom angeschlosse-
nen Ladeteil aufbewahren. Ein
Überladen ist nicht möglich.
•Um die maximale Kapazität des
Akkus zu erhalten, trennen Sie
mindestens alle 6 Monate das
Ladeteil vom Netz und entladen Sie
das Handstück vollständig durch
tägliche Benutzung.
Putzanleitung
Putztechnik
Befeuchten Sie den Bürstenkopf und
tragen Sie eine beliebige Zahnpasta
Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen der
Zahnpasta zu vermeiden, führen Sie
die Bürste an die Zähne, bevor Sie das
Gerät einschalten (2). Wenn Sie eine
Oral-B oszillierend-rotierende Auf-
steckbürste benutzen, führen Sie
diese langsam von Zahn zu Zahn und
halten Sie den Bürstenkopf für einige
Sekunden auf der Zahnoberfläche.
Wenn Sie eine Oral-B «TriZone»
Aufsteckbürste benutzen, setzen Sie
die Borsten leicht angewinkelt zum
Zahnfleischrand auf. Wenden Sie
etwas Druck an und putzen Sie mit
Vor- und Rückbewegungen, als
würden Sie eine manuelle Handzahn-
bürste benutzen. Egal welche
Aufsteckbürste Sie benutzen, putzen
Sie zunächst die Außenseiten,
anschließend die Innenseiten und
zuletzt die Kauflächen. Putzen Sie alle
vier Kieferquadranten gleichmäßig. Um
mehr über die korrekte Putztechnik für
Sie zu erfahren, fragen Sie Ihren
Zahnarzt oder Dentalhygieniker (3).
In den ersten Tagen der Verwendung
Ihrer Zahnbürste kann es zu leichtem
Zahnfleischbluten kommen. In der
Regel hört dies nach einigen Tagen
auf. Falls es länger als 2 Wochen
andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt
aufsuchen.
Andruckkontrolle
Ihre Zahnbürste verfügt über eine
Andruckkontrolle. Sollten Sie beim
Putzen zuviel Druck ausüben, werden
die Seitwärtsbewegungen fortgesetzt,
die Pulsationen werden jedoch
gestoppt. Zudem merken Sie dies am
veränderten Laufgeräusch Ihrer
Zahnbürste.
Professioneller Timer
Ein kurzes, stotterndes Geräusch
erinnert Sie in 30-Sekunden-Interval-
len, alle vier Kieferquadranten gleich-
mäßig zu putzen. Ein langes,
stotterndes Geräusch zeigt das
Erreichen der vom Zahnarzt empfoh-
lenen zweiminütigen Putzzeit an (4).
Der Timer speichert für 30 Sekunden
die ausgeführte Putzzeit, selbst wenn
das Handstück während des Putzens
kurz ausgeschaltet wird. Der Timer
wird zurückgesetzt, wenn die Unter-
brechung länger als 30 Sekunden
andauert.
Aufsteckbürsten
Oral-B CrossAction Aufsteckbürste
Unsere fortschrittlichste
Aufsteckbürste. Mit ange-
winkelten Borsten für eine
präzise Reinigung. Lockert
Plaque und putzt sie weg.
Oral-B Tiefenreinigung Aufsteckbürste
Verfügt über MicroPulse
Borsten für eine außerge-
wöhnliche Plaqueentfer-
nung in den Zahnzwi-
schenräumen.
Oral-B Sensi Ultrathin Aufsteckbürste
Verfügt über eine Kombina-
tion aus gewöhnlichen
Borsten, um die Zahnober-
flächen zu reinigen und
ultra-dünnen Borsten für ein
sanftes Zahnputzerlebnis
am Zahnfleischrand.
Die meisten Oral-B Aufsteckbürsten
verfügen über hellblaue INDICATOR®-
Borsten, die Ihnen anzeigen, wann die
Aufsteckbürste gewechselt werden
sollte. Bei gründlichem Putzen, zwei-
mal täglich für zwei Minuten, verblasst
die blaue Farbe nach ca. 3 Monaten
zur Hälfte und zeigt damit an, dass der
Bürstenkopf gewechselt werden
sollte. Falls die Borsten bereits
abgenutzt sind, bevor die blaue Farbe
verblasst, üben Sie ggf. zu viel Druck
auf Zähne und Zahnfleisch aus (3).
Wir empfehlen, die Oral-B «Tiefen-
reinigung» und «3D White» Aufsteck-
bürsten nicht bei festsitzenden Zahn-
spangen zu verwenden. Sie können
alternativ die Oral-B «Ortho Care»
Aufsteckbürste verwenden, die
speziell für Zahnspangenträger
entwickelt wurde.
Reinigungsempfehlungen
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach
jedem Gebrauch bei eingeschaltetem
Handstück gründlich unter fließendem
Wasser für einige Sekunden ab.
Schalten Sie das Handstück aus und
entfernen Sie die Aufsteckbürste.
Spülen Sie beide Teile separat unter
fließendem Wasser und trocknen Sie
diese vor dem Zusammensetzen der
Zahnbürste ab. Das Ladeteil sollte
gelegentlich mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden (5). Legen Sie das
Ladeteil nie in Wasser. Die Halterung
für Aufsteckbürsten (F) ist
spülmaschinengeeignet.
Änderungen vorbehalten.
Umweltinformation
Dieses Gerät enthält Akkus
und/oder recylingfähigen
Elektroschrott. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses
Gerät am Ende seiner Lebensdauer
nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann über
lokal autorisierte Rückgabe- und
Sammelstellen erfolgen.
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige
Garantie ab Kaufdatum. Während des
Garantiezeitraums beseitigen wir
kostenlos durch Material- oder
Herstellungsmangel verursachte
Betriebsstörungen durch Reparieren
oder durch den Austausch des
gesamten Geräts je nach unserer
Wahl. Diese Garantie gilt für jedes
Land, in dem dieses Gerät von Braun
oder einem beauftragten Händler
vertrieben wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht
gedeckt: Schäden aufgrund von
unsachgemäßer Benutzung, normale
Abnutzung oder Gebrauch, vor allem
der Aufsteckbürsten, sowie Mangel,
die eine unerhebliche Auswirkung auf
den Wert oder den Betrieb des Geräts
haben. Die Garantie erlischt, wenn
Reparaturen von unbefugten
Personen vorgenommen oder keine
originalen Oral-B Ersatzteile benutzt
werden.
Um die Garantie im Rahmen der
Garantiezeit in Anspruch zu nehmen,
senden Sie das vollständige Gerät mit
Ihrem Kaufbeleg zu einem autorisier-
ten Oral-B Braun Servicecenter.
91610542_D16_Hbox_WE.indd 491610542_D16_Hbox_WE.indd 4 05.02.18 08:4605.02.18 08:46
CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT - Printed 29Mar2018 Page 3 of 24
5
Garantie Aufsteckbürsten
Die Oral-B Garantie verfällt, wenn der
Schaden der elektrischen Zahnbürste
auf die Verwendung von Aufsteck-
bürsten zurückgeführt werden kann, die
nicht von Oral-B hergestellt wurden.
Oral-B empfiehlt, keine Aufsteckbürsten
zu verwenden, die nicht von Oral-B
hergestellt wurden.
•Oral-B hat keinen Einfluss auf die
Qualität der nicht von Oral-B herge-
stellten Aufsteckbürsten. Daher kön-
nen wir nicht sicherstellen, dass die
Reinigungsleistung dieser Aufsteck-
bürsten derjenigen zum ursprüng-
lichen Kaufzeitpunkt erworbenen
Originalen entspricht.
•Oral-B kann nicht gewährleisten,
dass andere Aufsteckbürsten optimal
auf das Handstück abgestimmt sind.
•Oral-B kann keine Aussagen zu
Langzeitauswirkungen solcher Auf-
steckbürsten auf die Haltbarkeit des
Handstücks treffen.
Alle Oral-B Aufsteckbürsten tragen das
Oral-B Logo und erfüllen die hohen
Oral-B Qualitätsstandards. Oral-B
verkauft keine Aufsteckbürsten oder
Geräteteile unter einem anderen
Markennamen.
30 Tage Geld-Zurück-Garantie
Zufrieden oder Geld zurück!
Mehr Details auf www.oralb-
blendamed.de oder unter:
DE/AT: 00800 27 28 64 63
CH: 0844 - 88 40 10
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush,
please read these instructions and
save this manual for future reference.
IMPORTANT
•
Periodically check the
entire product/cord for
damage. A damaged or
non-functioning unit
should no longer be
used. If the product/
cord is damaged, take
it to an Oral-B Service
Centre. Do not modify
or repair the product.
This may cause fire,
electric shock or injury.
•
Usage by children
under age 3 is not rec-
ommended. Tooth-
brushes can be used by
children and persons
with reduced physical,
sensory or mental
capabilities or lack of
experience and knowl-
edge, if they have been
given supervision or
instruction concerning
use of the appliance in
a safe way and under-
stand the hazards
involved.
•
Cleaning and mainte-
nance shall not be per-
formed by children.
•
Children shall not play
with the appliance.
•
Use this product only
for its intended use as
described in this man-
ual. Do not use attach-
ments which are not
recommended by the
manufacturer.
WARNING
•Do not place the charger in water or
liquid or store where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not
reach for it when fallen into water.
Unplug immediately.
•This appliance contains batteries
that are non-replaceable. Do not
disassemble the product except
when disposing of the battery. When
taking out the battery for disposal of
the unit, use caution so as not to
short the positive (+) and negative
(–) terminals.
•When unplugging, always hold the
power plug instead of the cord. Do
not touch the power plug with wet
hands. This can cause an electric
shock.
•If you are undergoing treatment for
any oral care condition, consult your
dental professional prior to use.
•This toothbrush is a personal care
device and is not intended for use
on multiple patients in a dental
practice or institution.
•For tooth brushing only. Do not chew
or bite on brush. Do not use as a toy
or without adult supervision.
To avoid brush head breakage which
may generate a small parts choking
hazard or damage teeth:
•Prior to each use, ensure the brush
head fits well. Discontinue use of the
toothbrush, if brush head no longer
fit properly. Never use without a
brush head.
•If the toothbrush handle is dropped,
the brush head should be replaced
before the next use even if no
damage is visible
•Replace brush head every 3 months
or sooner if brush head becomes
worn.
•Clean brush head properly after
each use (see «Cleaning recom-
mendations» paragraph). Proper
cleaning ensures the safe use and
functional life of the toothbrush.
Description
A Brush head
B On/off button
C Handle
D Charge indicator
E Charger
Accessories (depending on model):
F Brush head holder
Note: Content may vary based on the
model purchased.
Specifications
For voltage specifications refer to the
bottom of the charging unit.
Noise level:
≤
65 dB (A)
Charging and Operating
Your toothbrush is electrically safe
and designed for use in the bathroom.
•Plug the charger (E) or the
assembled charging unit (E/F) into
an electrical outlet and place the
toothbrush handle (C) on the
charger.
91610542_D16_Hbox_WE.indd 591610542_D16_Hbox_WE.indd 5 05.02.18 08:4605.02.18 08:46
CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT - Printed 29Mar2018 Page 4 of 24
6
•The green charge indicator light (D)
flashes while the handle is being
charged. Once it is fully charged,
the light turns off. A full charge
typically takes 22 hours and enables
up to ten days of regular brushing
(twice a day, 2 minutes) (1).
Note: After deep discharge, the
green light might not flash
immediately; it can take up to 10–15
minutes.
•If the battery is running low the red
charge indicator light (D) is flashing
for some seconds when turning your
toothbrush on/off.
•For everyday use, the toothbrush
handle can be stored on the
plugged-in charging unit to maintain
it at full power. Overcharging is
impossible.
•To maintain the maximum capacity
of the rechargeable battery, unplug
the charging unit and fully discharge
the handle with regular use at least
every 6 months.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of
toothpaste. To avoid splashing, guide
the brush head to your teeth before
switching on the appliance (2). When
brushing your teeth with one of the
Oral-B oscillating-rotating brush
heads guide the brush head slowly
from tooth to tooth, spending a few
seconds on each tooth surface. When
using the Oral-B «TriZone» brush
head place the toothbrush bristles
against the teeth at a slight angle
towards the gumline. Apply light
pressure and start brushing in back
and forth motions, just like you would
do with a manual toothbrush.
With any brush head start brushing
the outsides, then the insides and
finally the chewing surfaces. Brush all
four quadrants of your mouth equally.
You may also consult your dentist or
dental hygienist about the right
technique for you (3).
In the first few days of using any
electric toothbrush, your gums may
bleed slightly. In general, bleeding
should stop after a few days. Should it
persist after 2 weeks, please consult
your dentist or your dental hygienist.
Pressure sensor
Your toothbrush has a pressure
control feature installed. If too much
pressure is applied, the movement of
the brush head will continue but the
pulsation will stop. In addition you will
hear a different sound while brushing.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second
intervals reminds you to brush equally
all four quadrants of your mouth.
A long stuttering sound indicates the
end of the professionally recommend-
ed 2-minute brushing time (4). If the
toothbrush is turned off during
brushing, the elapsed brushing time
will be memorised for 30 seconds.
When pausing longer than 30 seconds
the timer resets.
Brush heads
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush
head. Angled bristles for
a precise clean. Lifts and
powers away plaque.
Oral-B FlossAction brush head
fea-
tures micropulse bristles
that allow for an outstand-
ing plaque removal in the
interdental areas.
Oral-B Sensi Ultrathin brush head
features a combination of
regular bristles to clean
teeth surfaces and ultrathin
bristles for a gentle brush-
ing experience on the
gumline.
Most Oral-B brush heads feature light
blue INDICATOR® bristles to help you
monitor brush head replacement
need. With thorough brushing, twice a
day for two minutes, the blue color will
fade halfway approximately within
3 months, indicating the need to
exchange your brush head. If the
bristles splay before the color
recedes, you may exert too much
pressure on teeth and gums (3).
We do not recommend using the
Oral-B «FlossAction» or Oral-B «3D
White» brush head with braces. You
may use the Oral-B «Ortho» brush
head, specifically designed to clean
around braces and wires.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head
for several seconds under running
water with the handle switched on.
Switch off the handle and remove
the brush head. Rinse both parts
separately under running water then
wipe them dry. From time to time also
clean the charger with a damp
cloth (5). Never place the charger in
water. Brush head holder (F) is
dishwasher-safe.
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/
or recyclable electric waste.
For environment protection do
not dispose in household waste,
but for recycling take to electric waste
collection points provided in your
country.
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on
the product commencing on the date
of purchase. Within the guarantee
period we will eliminate, free of
charge, any defects in the appliance
resulting from faults in materials or
workmanship, either by repairing or
replacing the complete appliance as
we may choose. This guarantee
extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover:
damage due to improper use, normal
wear or use, especially regarding the
brush heads, as well as defects that
have a negligible effect on the value or
operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are
not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Oral-B Braun Service
Centre.
UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Warranty replacement brush
heads
Oral-B warranty will be voided if
electric rechargeable handle damage
is found to be attributed to the use of
non-Oral-B replacement brush heads.
Oral-B does not recommend the use
of non-Oral-B replacement brush
heads.
•Oral-B has no control over the
quality of non-Oral-B replacement
brush heads. Therefore, we cannot
ensure the cleaning performance of
non-Oral-B replacement brush
heads, as communicated with the
electric rechargeable handle at time
of initial purchase.
91610542_D16_Hbox_WE.indd 691610542_D16_Hbox_WE.indd 6 05.02.18 08:4605.02.18 08:46
CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT - Printed 29Mar2018 Page 5 of 24
7
•Oral-B cannot ensure a good fit of
non-Oral-B replacement brush
heads.
•Oral-B cannot predict the long-term
effect of non-Oral-B replacement
brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads
carry the Oral-B logo and meet
Oral-B’s high quality standards.
Oral-B does not sell replacement
brush heads or handle parts under
any other brand name.
30 Day Risk Free Trial
Satisfaction guaranteed or your
money back!
Full details at www.oralb.com or call:
UK 0800 731 1792
IE 1800 509 448
Français
Bienvenue chez Oral-B !
Veuillez lire le mode d’emploi
attentivement avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois et
conservez-le pour vous y référer
ultérieurement.
IMPORTANT
•
Vérifier régulièrement
que l’appareil dans sa
totalité/le cordon d’ali-
mentation ne soit en-
dommagé. Si l’appareil
est endommagé ou ne
fonctionne plus, il ne
faut plus l’utiliser. Si
l’appareil/le cordon
d’alimentation est en-
dommagé, rapportez le
chargeur dans un
centre de service
Oral-B. Ne cherchez
pas à réparer ni à modi-
fier le produit. Cela
pourrait être cause
d’incendie, de dé-
charge électrique ou de
blessure.
•
Cet appareil n’est pas
destiné aux enfants de
moins de 3 ans. Les
brosses à dents
peuvent être utilisées
par des enfants et des
personnes dont les ca-
pacités physiques, sen-
sorielles ou mentales
sont réduites, ou par
des personnes dé-
nuées d’expérience ou
de connaissance, si
elles ont pu bénéficier
par l’intermédiaire
d’une personne res-
ponsable de leur sécu-
rité, d’une surveillance
ou d’instructions préa-
lables concernant l’uti-
lisation de l’appareil de
manière sûre, et
qu’elles ont compris les
risques encourus par
l’utilisation de l’appa-
reil.
•
Le nettoyage et l’entre-
tien ne doivent pas être
assurés par des en-
fants.
•
Il convient de surveiller
les enfants pour s’as-
surer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
•
Utilisez ce produit uni-
quement pour l’usage
prévu, tel que décrit
dans cette notice.
N’utilisez pas d’acces-
soires autres que ceux
recommandés par le
fabriquant.
ATTENTION
•Evitez tout contact du chargeur avec
de l’eau ou tout autre liquide. Ne
posez pas et ne rangez pas le
chargeur dans un endroit d’où il
risquerait de tomber dans une
baignoire ou un lavabo. Ne
ramassez jamais le chargeur s’il est
tombé dans l’eau. Débranchez
l’appareil immédiatement.
•Cet appareil contient des batteries
qui ne sont pas remplaçables. Ne
démontez pas le produit, sauf pour
retirer du corps de brosse la batterie
en fin de vie. Lors du retrait de la
batterie du corps de brosse à dents,
veillez à prendre de soin de ne pas
court-circuiter les bornes positive
(+) et négative (–).
•Pour débrancher, tirez sur la prise
elle-même et jamais sur le cordon.
Ne touchez pas la prise
d’alimentation avec les mains
mouillées. Vous risqueriez de
recevoir une décharge électrique.
•Si vous êtes actuellement suivi(e)
pour des problèmes
buccodentaires, demandez l’avis de
votre dentiste avant d’utiliser cet
appareil.
•Cette brosse à dents est un appareil
de soin personnel. Elle n’est pas
destinée à un usage par de
multiples patients dans un cabinet
dentaire ou dans un centre de soins
dentaires.
•Uniquement pour le brossage des
dents. Ne pas mâcher ou mordre.
Ne pas utiliser comme un jouet ou
sans la surveillance d’un adulte.
Afin d’éviter que la brossette ne se
détériore et que ses petites pièces ne
présentent un risque d’étouffement
ou n’endommagent les dents :
•Avant chaque utilisation, s’assurer
que la brossette soit correctement
enclenchée. Cesser l’utilisation de
la brosse à dents, si la brossette ne
s’enclenche plus correctement. Ne
jamais utiliser l’appareil sans
brossette.
•Si le manche de la brosse à dents
tombe, la brossette devra être
remplacée avant la prochaine
utilisation, même si aucun
dommage visible n’est constaté.
•Changer la brossette tous les 3 mois
ou plus tôt si la brossette est
abîmée.
•Nettoyer la brossette correctement
après chaque utilisation (voir le
paragraphe « Recommandations
91610542_D16_Hbox_WE.indd 791610542_D16_Hbox_WE.indd 7 05.02.18 08:4605.02.18 08:46
CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT - Printed 29Mar2018 Page 6 of 24
8
d’entretien »). Un nettoyage
approprié assure une utilisation en
toute sécurité et prolonge la durée
de fonctionnement de la brosse à
dents.
Description
A Brossette
B Bouton marche/arrêt
C Corps de brosse
D Indicateur de charge
E Chargeur
Accessoires (suivant le modèle) :
F Porte-brossettes
Note : le contenu est susceptible de
varier en fonction du modèle.
Spécifications
Pour les spécifications liées au
voltage, merci de vous référer aux
indications situées sous le chargeur.
Niveau sonore :
≤
65 dB (A)
Branchement et chargement
La brosse à dents est protégée contre
les accidents électriques et est
conçue pour être utilisée dans la salle
de bain.
•Brancher le chargeur (E) ou le
chargeur assemblé (E/F) dans une
prise électrique et placer le corps de
brosse (C) sur le chargeur.
•Le témoin lumineux vert (D) clignote
pendant le chargement du manche.
Une fois chargé, le témoin lumineux
s’éteint. 22 heures sont
généralement nécessaires pour un
chargement complet qui offre
jusqu’à dix jours d’utilisation pour
une fréquence de brossage normale
(deux fois par jour pendant
2 minutes) (1).
Remarque : Lorsque la batterie est
complètement déchargée, le témoin
lumineux vert peut ne pas clignoter
immédiatement ; il peut prendre
jusqu’à 10 à 15 minutes avant de
s’activer.
•Si la batterie est trop faible, un
témoin de chargement rouge (D) se
mettra à clignoter pendant quelques
secondes après avoir appuyé sur le
bouton marche/arrêt.
•Pour une utilisation quotidienne, le
corps de brosse peut rester posé
sur le chargeur pour que la brosse à
dents conserve sa pleine capacité. Il
n’y a aucun risque de surcharge.
•Afin de conserver la pleine capacité
de la batterie rechargeable,
débranchez le chargeur et
déchargez complètement le corps
de brosse en l’utilisant normalement
au moins une fois tous les 6 mois.
Utilisation de la brosse à dents
Technique de brossage
Humectez la brossette et appliquez du
dentifrice. Pour éviter les éclabous-
sures, placez la brossette sur vos dents
avant de mettre la brosse à dents en
marche (2). Lorsque que vous vous
brossez les dents avec une des
brossettes Oral-B à oscillo-rota-
tions, déplacez douce-
ment la brossette d’une dent à l’autre,
en passant quelques secondes sur la
surface de chaque dent.
Quand vous utilisez la brossette
«TriZone», placez la brosse à dents
contre vos dents avec une petite
inclinaison vers la gencive. Appliquez
une légère pression et commencez à
brosser avec des mouvements de
va-et-vient, comme vous le feriez
avec une brosse à dents manuelle.
Avec toutes les brossettes, commen-
cez par brosser les surfaces
extérieures, puis intérieures et enfin les
surfaces de mastication. Assurez vous
de brosser avec autant de soin les
quatre quadrants de votre bouche.
N’hésitez pas à consulter votre
dentiste pour qu’il vous indique la
technique de brossage vous
correspondant le mieux (3).
Lors des premiers jours d’utilisation, il
est possible que les gencives saignent
légèrement. Normalement le saigne-
ment devrait disparaître après
quelques jours. Si le saignement
persiste après
deux semaines,
contactez votre dentiste.
Capteur de pression
Pour un résultat optimal votre brosse
à dents est équipée d’un capteur de
pression. Si la pression exercée est
trop forte, le mouvement continue,
mais les pulsations s’arrêtent. Vous
entendrez ce changement au bruit
différent pendant le brossage.
Minuteur Professionnel
De brefs arrêts répétés toutes les 30
secondes, vous signalent qu’il est
temps de passer à un autre quadrant
de votre bouche. Des arrêts plus
prononcés vous indiquent la fin du
temps de brossage de 2 mn,
recommandé par les dentiste (4). Si la
brosse à dents est éteinte pendant le
brossage, la durée de brossage
écoulée sera mémorisée pendant 30
secondes. Au-delà de 30 secondes, le
minuteur sera réinitialisé.
Brossettes
Brossette Oral-B Cross Action
C’est notre brossette
avec la technologie la
plus avancée. Les poils
inclinés permettent un
brossage précis et ils
décollent et retirent la plaque.
Brossette Oral-B Floss Action
Elle est dotée de poils
Micropulse permettant un
retrait de la plaque
remarquable dans les
espaces inter-dentaires.
La brossette Oral-B Sensi Ultrathin
se caractérise par une
combinaison de poils
normaux pour nettoyer
les surfaces des dents et
des poils ultra-fins pour
une expérience de brossage en
douceur le long des gencives.
La plupart des brossettes Oral-B sont
dotées de poils INDICATOR® de
couleur bleu clair pour vous indiquer le
moment où la brossette doit être
changée.
Dans le cadre d’une utilisation
rigoureuse, deux fois par jour pendant
deux minutes, les poils bleus se
décolorent au bout d’environ 3 mois,
indiquant le besoin de remplacer la
brossette. Si les poils s’écartent avant
leur décoloration, il se peut que vous
exerciez une pression trop forte sur
vos dents et vos gencives (3).
Il est déconseillé d’utiliser les
bros-settes Oral-B « FlossAction » et
Oral-B « 3D White » avec des appareils
ortho-dontiques. Nous recomman-
dons plutôt la brossette Oral-B «
Orthodontic » (dans le kit Oral-B Ortho
Care essentials), qui est spécifique-
ment conçue pour l’hygiène des dents
appareillées.
Recommandations d’entretien
Après le brossage, rincez votre
brossette à l’eau pendant plusieurs
secondes pendant qu’elle est encore
activée. Éteignez l’appareil et retirez la
brossette. Rincez les deux parties
séparément à l’eau, puis essuyez-les.
De temps en temps, nettoyez
également le chargeur avec un chiffon
humide (5). Ne placez jamais le
chargeur dans l’eau. Le porte-bros-
settes (F) est lavable au lave-vaisselle.
Sujet à modification sans préavis
91610542_D16_Hbox_WE.indd 891610542_D16_Hbox_WE.indd 8 05.02.18 08:4605.02.18 08:46
CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT - Printed 29Mar2018 Page 7 of 24
9
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des
batteries rechargeables et/ou
des déchets électriques
recyclables. Pour la protection
de l’environnement, une fois l’appareil
en fin de vie, ne le jetez pas avec les
déchets ménagers. Veuillez le
déposer pour le recycler dans des
lieux de collecte adaptés mis à votre
disposition dans votre localité.
Garantie
Cet appareil bénéficie d’une garantie
de 2 ans à compter de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, nous
prendrons gratuitement à notre
charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se
réservant le droit de décider si
certaines pièces doivent être réparées
ou si l’appareil lui-même doit être
échangé. Cette garantie couvre tous
les pays dans lesquels cet appareil est
commercialisé par Braun ou son
distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l’usure
normale, particulièrement pour les
brossettes, ainsi que les défauts ayant
un impact négligeable sur la valeur ou
le fonctionnement de l’appareil. Cette
garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun ou
si des pièces de rechange ne
provenant pas de Braun ont été
utilisées.
Pour bénéficier des prestations
pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l’appareil
complet avec votre preuve d’achat à
un Centre service agréé Oral-B Braun.
Garantie et brossettes de
remplacement
La garantie Oral-B ne sera pas appli-
quée si les dommages du corps de
brosse à dents électrique recharge-
able se trouvent être attribués à l’utili-
sation de brossettes autres que Oral-B.
Oral-B ne recommande pas l’utilisation
de brossettes autres que Oral-B.
•Oral-B n’a aucun contrôle sur la
qualité des brossettes autres que
Oral-B. Par conséquent, nous ne
pouvons pas garantir la performance
de nettoyage de brossettes qui ne
sont pas de marque Oral-B, tel que
annoncé au moment de l’achat initial.
•Oral-B ne peut pas assurer le bon
montage de brossettes autres que
Oral-B.
•Oral-B ne peut pas prédire l’effet
à long terme de l’utilisation de
brossettes autres que Oral-B sur
l’usure du corps de brosse.
Toutes les brossettes Oral-B portent
le logo d’Oral-B et répondent aux
standards de haute qualité Oral-B.
Oral-B ne vend pas de brossettes ou
de pièce détachée sous le nom d’une
autre marque.
Satisfait ou remboursé : le défi
30 jours
Essayez votre appareil Oral-B pendant
30 jours à compter de la date d’achat.
Si vous n’en êtes pas satisfait, nous
vous rembourserons intégralement.
Détails surwww.oralb.com ou
appelez le :
FR: 0800 944 803 (appel gratuit
depuis un poste fixe)
Pour des achats en Belgique
Détails sur www.oralb.be
Pour plus d’informations, contactez
notre service du consommateur:
BE: 0800 14592
LU: 800 21172
Español
¡Bienvenido a Oral-B!
Antes de utilizar este cepillo, por favor
lea estas instrucciones y guarde este
manual para futuras consultas.
IMPORTANTE
•
Inspeccione todo el
producto/el cable eléc-
trico periódicamente
para confirmar que no
esté dañado. No utilice
una unidad dañada o
que no funcione co-
rrectamente. Si el pro-
ducto/cable está daña-
do, llévelo a un servicio
técnico Oral-B. No alte-
re ni repare el producto.
En caso de hacerlo, se
podría producir un in-
cendio, una descarga
eléctrica o lesiones
personales.
•
Se desaconseja el uso
del dispositivo por par-
te de niños menores de
3 años. Los niños y las
personas con capaci-
dad física, sensorial o
psíquica reducida o
que no tengan expe-
riencia con el aparato
podrán usar los cepillos
de dientes bajo super-
visión o con instruccio-
nes para usar el apara-
to de forma segura y
siempre que entiendan
los posibles peligros.
•
La limpieza y el mante-
nimiento no deben ser
realizados por niños.
•
Los niños no deben
jugar con el producto.
•
Usar el producto sólo
como se describe en el
manual. No lo utilice
fuera de las recomen-
daciones del fabricante.
PRECAUCIÓN:
•No colocar o almacenar la base de
carga donde se pueda caer o
sumergirse en una bañera o lavabo.
No cogerlo si se cae al agua.
Desenchufar inmediatamente.
•Este aparato contiene baterías que
no se pueden sustituir.
•No desmonte el producto excepto
para reciclar la batería. Al retirar la
batería de la unidad para reciclarla,
es necesario extremar las
precauciones para evitar un
cortocircuito con los terminales
positivo (+) y negativo (−).
•Cuando lo desenchufe, siempre
sujete el enchufe y no tire del cable.
No toque el enchufe con las manos
mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
91610542_D16_Hbox_WE.indd 991610542_D16_Hbox_WE.indd 9 05.02.18 08:4605.02.18 08:46
CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT - Printed 29Mar2018 Page 8 of 24
10
•Si está bajo algún tratamiento bucal,
consulte con su dentista antes de
usarlo.
•Este cepillo es un aparato de uso
personal y no deberá ser usado por
varios pacientes en una clínica
dental o institución.
•Sólo para el cepillado de los dientes.
No morder ni masticar el cepillo. No
usar como un juguete ni sin la
supervisión de un adulto.
Siga estas indicaciones para evitar la
rotura del cabezal del cepillo, que
podría generar peligro de asfixia por
piezas pequeñas o dañar los dientes:
•Antes de cada uso, asegúrese de
que cabezal está bien encajado.
Deje de utilizar el cepillo de dientes
si el cabezal no encaja
correctamente. Nunca utilice el
cepillo sin cabezal.
•Si el mango del cepillo de dientes
cae al suelo, deberá cambiarse el
cabezal antes de volver a utilizarlo,
incluso si no se percibe ningún daño
visible.
•Sustituya el cabezal del cepillo cada
3 meses o antes si está desgastado.
•Limpie el cabezal correctamente
después de cada uso (consulta el
párrafo “Consejos de limpieza”).
Una limpieza adecuada garantiza un
uso seguro y una vida útil funcional
del cepillo de dientes.
Descripción
A Cabezal de cepillo
B Botón de encendido y apagado
C Mango
D Luz indicadora de carga
E Cargador
Accesorios (según el modelo):
F Soporte del cabezal del cepillo
Nota: El contenido puede variar
dependiendo del modelo adquirido.
Especificaciones
Para las especificaciones de voltaje,
consulte la parte inferior de la unidad
de carga.
Nível de ruído: ≤ 65 db (A)
Carga y funcionamiento
Su cepillo es eléctricamente seguro y
puede ser utilizado en el cuarto de
baño.
•Conecte el cargador (E) o la unidad
de carga ensamblada (E/F) en un
enchufe eléctrico y coloque el
mango del cepillo (C) en el
cargador.
•La luz indicadora de carga verde (D)
parpadeará durante la carga. Una
vez cargado completamente, la luz
se apagará. Una carga completa
suele tardar unas 22 horas y le
permitirá hasta 10 días de cepillado
regular (utilizándolo dos veces al día
durante 2 minutos) (1).
Nota: Después de descargarlo
completamente, la luz verde puede
no encenderse inmediatamente.
Puede tardar hasta 10–15 minutos.
•Si la batería está baja, la luz roja
indicadora de batería baja (D)
empezará a parpadear durante
algunos segundos después de
pulsar el botón de encendido/
apagado.
•Para su uso diario, el mango del
cepillo puede colocarse en la unidad
de carga para mantenerlo cargado
completamente. No hay riesgo de
sobrecarga.
•Para mantener la capacidad máxima
de la batería recargable, desenchu-
fe la base de carga y descargue el
mango completamente con el uso
regular al menos cada 6 meses.
Uso del cepillo
Técnicas de cepillado
Humedezca el cabezal del cepillo y
aplique cualquier tipo de pasta
dentífrica. Para evitar salpicaduras,
sitúe el cabezal del cepillo junto a los
dientes antes de encenderlo (2).
Cuando cepille sus dientes con un
cabezal de cepillo Oral-B
oscilante-rotacional, mueva el
cabezal de cepillo lentamente de
diente a diente, empleando unos
pocos segundos en cada superficie
del diente. Cuando use un cabezal
de cepillo Oral-B TriZone, coloque
los filamentos del cepillo contra los
dientes con un pequeño ángulo hacia
la encía. Aplique una ligera presión y
comience a cepillarse con movimien-
tos hacia atrás y de un lado a otro,
como lo haría con un cepillo manual.
Con cualquiera de los cabezales,
comience cepillando primero la cara
exterior, luego la interior y finalmente,
las superficies de masticación. Cepille
los cuatro cuadrantes de su boca por
igual.Consulte a su dentista o
higienista dental sobre la técnica
adecuada para usted (3).
Durante los primeros días de uso de
cualquier cepillo eléctrico, sus encías
podrían sangrar ligeramente. En
general, el sangrado debería parar
pasados unos días. Si el sangrado
persistiera por más de 2 semanas,
consulte a su dentista o higienista.
Sensor de presión
Su cepillo de dientes tiene un control
de presión instalado. Si se ejerce una
presión excesiva en los dientes, el
movimiento oscilante del cabezal
continuará pero el pulsátil se parará.
Además, oirá un sonido diferente
durante el cepillado.
Temporizador profesional
Escuchará un sonido corto cada
30-segundos, recordándole cepillar
todos los cuadrantes de la boca por
igual. Un sonido largo le indicará que
se ha completado el tiempo recomen-
dado de cepillado de 2 minutos (4).
Si apaga el cepillo durante el
cepillado, el tiempo de cepillado
transcurrido se memorizará como 30
segundos. Cuando se hace una pausa
que supera los 30 segundos, el
temporizador se reinicia.
Cabezales de cepillo
Cabezal de cepillo Oral-B CrossAction
Nuestro cabezal de
cepillo más avanzado.
Filamentos inclinados
para una limpieza precisa.
Levanta y elimina la placa.
Cabezal de cepillo Oral-B FlossAction
con filamentos
micropulse que permiten
una excepcional
eliminación de la placa en
las zonas interdentales.
El cabezal Oral-B Sensi Ultrathin
cuenta con una combina-
ción de filamentos están-
dar para limpiar la super-
ficie de los dientes y de
filamentos ultrafinos que
ofrecen una suave expe-
riencia en el cepillado de las encías.
La mayoría de los cabezales Oral-B
disponen de filamentos INDICATOR®
de color azul claro para ayudarle a
saber cuándo debe cambiar el
cabezal. Si se cepilla minuciosamente
dos veces al día durante dos minutos,
el color azul se disipará a la mitad
aproximadamente en 3 meses; esto
indica que es necesario cambiar el
cabezal. Si los filamentos se separan
antes de que el color se disipe significa
que ha ejercido demasiada presión
sobre sus dientes y encías (3).
No recomendamos utilizar el cabezal
Oral-B «FlossAction» ni Oral-B «3D
White» con ortodoncia. Puede usar el
91610542_D16_Hbox_WE.indd 1091610542_D16_Hbox_WE.indd 10 05.02.18 08:4605.02.18 08:46
CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT - Printed 29Mar2018 Page 9 of 24
11
cabezal Oral-B «Ortho», diseñado
específicamente para limpiar
alrededor de los aparatos.
Recomendaciones de limpieza
Después de cepillarse, aclare el
cabezal del cepillo bajo el agua con el
cepillo encendido. Después apague el
cepillo y separe el cabezal del mango.
Limpie ambas partes separadamente
bajo el grifo y séquelas antes de
colocarlas de nuevo. Limpie el
cargador con un paño húmedo (5) de
vez en cuando. Nunca sumerja el
cargador en agua. Puede lavar el
soporte del cabezal del cepillo (F) en el
lavavajillas.
Sujeto a modificaciones sin previo
aviso.
Medio ambiente
Este producto contiene baterías
y/o materiales eléctricos
reciclables. Para proteger el
medio ambiente, no lo tire a la
basura. Puede depositarlo en los
espacios especiales de reciclado
disponibles en su país.
Garantía
Aseguramos 2 años de garantía desde
el día de la compra del producto.
Dentro del periodo de garantía
solucionaremos sin ningún cargo
cualquier defecto resultante de fallos
en el material y/o en la fabricación.
Esto lo haremos, dependiendo del
caso, reparando la unidad o reempla-
zándola por una nueva. Esta garantía
es aplicable a todos los países en los
que se vendan los productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfec-
tos causados en los siguientes casos:
Uso inapropiado, desgaste normal
por uso, especialmente en lo relativo
a los cabezales del cepillo, así como
uso negligente del mismo. La garantía
se invalida si la reparación es llevada a
cabo por personas no autorizadas o
por el uso de elementos que no sean
Braun.
Para acceder al servicio durante el
periodo de garantía, por favor
entregue o envíe su cepillo completo
así como la factura a un servicio
postventa autorizado Oral-B Braun.
Garantía en la reposición de
cabezales de cepillo
La garantía de Oral-B quedará
anulada si el fallo en el mango del
cepillo se debe al uso de cabezales
de cepillo que no sean de Oral-B.
Oral-B no recomienda el uso de
cabezales de cepillo de otras marcas.
•Oral-B no controla la calidad de los
cabezales de cepillo de otras
marcas. Por tanto, no podemos
asegurar la correcta limpieza con los
recambios que no sean de Oral-B,
tal y como se indica en el momento
de compra de su mango recargable
de Oral-B.
•Oral-B no puede asegurar el buen
funcionamiento de los cabezales de
otras marcas.
•Oral-B no puede predecir el efecto
a largo plazo que los cabezales de
cepillo de otras marcas pueden cau-
sar en el mango.
Los cabezales de cepillo de Oral-B
llevan el logo de Oral-B y cumplen con
los altos estándares de calidad de
Oral-B. Oral-B no fabrica para otras
marcas.
Periodo de prueba de 30 días
sin compromiso
Satisfacción garantizada o le
devolvemos el dinero
Información completa en www.oralb.
es o en el teléfono:
ES 900 814 208
Português
Bem-vindo a Oral-B!
Antes de utilizar esta escova de
dentes, por favor leia atentamente as
instruções seguintes e guarde-as
para referência futura.
IMPORTANTE
•
Verifique periodicamen-
te todo o produto/cabo
para confirmar que não
está danificado. Se um
elemento se apresentar
danificado, ou se não
funcionar, não deverá
ser utilizado. Se o pro-
duto/cabo estiver dani-
ficado, leve-o a um
Centro de Assistência
da Oral-B. Não modifi-
que nem tente reparar o
produto. Tal poderá
causar um incêndio,
choque elétrico ou le-
são.
•
Não se recomenda a
utilização por crianças
com idade inferior a 3
anos. As escovas de
dentes podem ser utili-
zadas por crianças e
pessoas com capacida-
des físicas, sensoriais
ou mentais diminuídas
ou falta de experiência e
conhecimento, sob su-
pervisão ou instrução
relativamente à utiliza-
ção do aparelho de for-
ma segura e desde que
compreendam os peri-
gos envolvidos.
•
A limpeza e manuten-
ção não devem ser
realizadas por crianças.
•
As crianças não devem
brincar com o aparelho.
•
Utilizar este aparelho
apenas para o fim a que
se destina como des-
crito neste manual. Não
use acessórios que não
sejam recomendados
pelo fabricante.
PRECAUÇÕES
•Não coloque nem guarde o carre-
gador num local onde possa cair ou
ser empurrado para dentro de uma
banheira ou um lavatório. Não tente
agarrar um carregador que tenha
caído dentro de água. Desligue-o
imediatamente.
•Este aparelho contém pilhas que
não são substituíveis. Não desmon-
91610542_D16_Hbox_WE.indd 1191610542_D16_Hbox_WE.indd 11 05.02.18 08:4605.02.18 08:46
CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT - Printed 29Mar2018 Page 10 of 24
12
te o produto, exceto quando for
necessário eliminar a pilha. Quando
retirar a pilha para a reciclar, tenha
atenção para não causar curto-cir-
cuito nos terminais positivo (+) e
negativo (–).
•Quando desligar o aparelho, segure
sempre na tomada e não no cabo.
Não toque na tomada com as mãos
molhadas. Poderá ocorrer o risco de
electrocussão.
•Se estiver sob tratamento dentário,
consulte o seu dentista antes de
usar o aparelho.
•Esta escova de dentes é um
aparelho para o cuidado pessoal e
não deverá ser usada por vários
pacientes num consultório dentário
ou instituição.
•Usar apenas para escovagem dos
dentes. Não mastigar nem morder
a escova. Não usar como
brinquedo ou sem a supervisão de
um adulto.
Siga estas indicações para evitar
partir a cabeça da escova, o que pode
originar peças pequenas que podem
provocar asfixia ou danificar os
dentes:
•Antes de cada utilização, certifique-
se de que a cabeça da escova está
devidamente posicionada. Deixe de
utilizar a escova de dentes se a
cabeça da escova não encaixar
devidamente. Nunca utilize o apare-
lho sem a cabeça da escova.
•Se a escova de dentes cair ao chão,
a cabeça da escova deverá ser
substituída antes da utilização
seguinte, mesmo que não tenham
ocorrido danos visíveis.
•Substitua a cabeça da escova de
3 em 3 meses ou antes, se esta
estiver gasta.
•Limpe a cabeça da escova adequa-
damente após cada utilização
(consultar o ponto «Recomenda-
ções de limpeza»). A limpeza ade-
quada garante uma utilização
segura e a vida útil funcional da
escova de dentes.
Descrição
A Cabeça de escovagem
B Botão ligar/desligar
C Cabo
D Indicador de nível de carga
E Carregador
Acessórios (dependendo do
modelo):
F Suporte para cabeças de escova
Nota: o conteúdo poderá variar
consoante o modelo adquirido.
Especificações
Para verificar as especificações
eléctricas, consulte o fundo da base
de carregamento.
Nível de ruído: ≤ 65 db (A)
Carregamento e
funcionamento
A sua escova de dentes é
eletricamente
segura e foi concebida para ser usada
na casa de banho.
•Conecte o carregador (E) ou a
unidade de carregamento montada
(E/F) a uma tomada elétrica e
coloque o cabo da escova de
dentes (C) na carregador.
•A luz verde indicadora de carga (D)
pisca enquanto o cabo estiver a
carregar. Uma vez completa a
carga, a luz apaga-se. Uma carga
completa demora habitualmente
22 horas e permite até 10 dias de
escovagem regular (duas vezes ao
dia, 2 minutos) (1).
Nota: Quando estiver com muito
pouca carga a luz verde pode não
piscar imediatamente; pode
demorar cerca de 10–15 minutos.
•Se a bateria recarregável estiver
com pouca carga, a luz vermelha
indicadora de carga (D) pisca
durante uns segundos quando liga/
desliga a sua escova de dentes.
•Para uma utilização diária o cabo
pode ser guardado no carregador
de modo a manter a carga máxima.
É impossível ocorrer uma
sobrecarga.
•Para manter a capacidade máxima
da bateria recarregável, desligue o
carregador da tomada e utilize
regularmente a escova até que
descarregue completamente o
cabo, pelo menos uma vez a cada 6
meses.
Usar a sua escova de dentes
Técnica de escovagem
Molhe a cabeça da escova e aplique
qualquer tipo de pasta dentífrica. Para
evitar salpicos, leve a cabeça da
escova para perto dos dentes antes
de ligar o aparelho (2). Quando
escovar os dentes com uma das
cabeças de escova Oral-B
oscilante-rotativa guie a cabeça da
escova lentamente de dente para
dente, demorando alguns segundos
em cada superfície dentária.
Quando usar a cabeça de escova
Oral-B «Trizone» encoste as cerdas
da escova de dentes aos dentes num
pequeno angulo em relação à linha
das gengivas. Aplique pouca pressão
e comece a escovar com movimentos
de vaivém, tal como faria com uma
escova de dentes manual.
Com qualquer das cabeças de escova
inicie a escovagem pelo lado de fora
dos dentes, depois o interior e por fim
as superfícies de mastigação. Escove
igualmente os quatro quadrantes da
sua boca. Pode ainda consultar o seu
dentista ou higienista oral para se
aconselhar em relação à melhor
técnica para si (3).
Durante os primeiros dias de
utilização da escova, as suas gengivas
podem sangrar ligeiramente.
Geralmente, este sintoma deve parar
após alguns dias. Se persistir após 2
semanas, deverá consultar o seu
dentista ou higienista.
Sensor de Pressão
A sua escova de dentes possui um
componente de controlo da pressão.
Se aplicar demasiada pressão quando
escovar os seus dentes, o movimento
oscilatório da cabeça de escovagem
continua, mas a pulsação pára. Para
além de sentir a diferença, pode
também ouvir um sinal acústico
diferente.
Temporizador Profissional
O temporizador profissional ajuda-o a
escovar os quatro quadrantes da sua
boca por igual, assinalando o tempo
através de curtos sinais acústicos
intermitentes em intervalos de
30 segundos. Um longo sinal acústico
intermitente assinala o fim do tempo
de 2 minutos de escovagem
recomendado pelos dentistas (4).
Se a escova de dentes for desligada
durante a escovagem, o tempo de
escovagem decorrido será memoriza-
do durante 30 segundos. Numa pausa
superior a 30 segundos, o temporiza-
dor será reiniciado.
Cabeças de Escovagem
Cabeça de escova Oral-B CrossAction
A nossa cabeça de
escova mais avançada.
Com cerdas inclinadas
para uma limpeza precisa.
Solta e elimina a placa
bacteriana.
Cabeça de escova Oral-B FlossAction
Apresenta cerdas
micropulse que permitem
uma extraordinária
remoção da placa
bacteriana nas zonas
interdentais.
91610542_D16_Hbox_WE.indd 1291610542_D16_Hbox_WE.indd 12 05.02.18 08:4605.02.18 08:46
CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT - Printed 29Mar2018 Page 11 of 24
13
Cabeça de escova Oral-B Sensi
Ultrathin inclui uma combinação
de cerdas normais para
limpar a superfície dos
dentes e cerdas ultrafinas
para uma experiência de
escovagem delicada na linha das
gengivas.
A maioria das cabeças Oral-B inclui
cerdas INDICATOR® azul claro para o
ajudar a monitorizar a necessidade de
substituir a cabeça. Com uma
escovagem aprofundada, duas vezes
por dia durante dois minutos, a cor
azul desvanece até aproximadamente
metade das cerdas num período de
3 meses, indicando a necessidade de
trocar de cabeça da escova. Se as
cerdas ficarem desgastadas antes de
a cor desvanecer, poderá estar a
exercer demasiada pressão nos
dentes e nas gengivas (3).
Não recomendamos a utilização da
cabeça Oral-B «FlossAction» ou
Oral-B «3D White» com aparelhos
ortodônticos. Poderá utilizar a cabeça
de escova «Ortho» da Oral-B,
especificamente concebida para
limpar em redor dos aparelhos e
arames.
Recomendações de limpeza
Depois de escovar os dentes, passe
a cabeça de escovagem sob água
corrente com o cabo ligado. Desligue
o cabo e separe a cabeça de esco-
vagem do cabo. Lave ambas as peças
separadamente sob àgua corrente e
seque-as antes de voltar a colocar a
cabeça no cabo.
De tempos a tempos
limpe também o carregador com um
pano húmido (5). Nunca submerja o
carregador em água. O suporte das
cabeças de escova (F) pode ser lavado
na máquina da loiça.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Aviso ambiental
O produto contém baterias e/ou
resíduos elétricos recicláveis.
Para proteção do ambiente, não
elimine no lixo doméstico.
Recicle, levando o produto aos pontos
de colheita de resíduos elétricos
existentes no seu país.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da sua data
de compra. Dentro do período de
garantia, qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, será reparado ou trocado por
um aparelho novo, segundo o nosso
critério, e sem qualquer custo
adicional.
Esta garantia é valida e extensível a
todos os países onde este aparelho
seja fornecido pela Braun ou por um
distribuidor autorizado.
Esta garantia não contempla os
seguintes casos: avaria provocada por
utilização indevida, desgaste normal
ou utilização, especialmente no que
diz respeito às cabeças de
substituição, bem como defeitos que
tenham um efeito negligenciável na
qualidade de funcionamento do
aparelho. Esta garantia perderá a sua
validade no caso de serem efectuadas
reparações por pessoas não
autorizadas ou se não forem utilizadas
peças ou acessórios originais da
Braun.
No caso de reclamação, contemplada
ao abrigo do período estabelecido por
esta garantia, entregue ou envie o
aparelho completo para o Serviço de
Assistência Técnica Oficial da Oral-B
Braun mais próximo, juntamente com
a factura ou documento de compra
original.
Garantia para as recargas de
escovagem
Esta garantia perderá a sua validade
no caso dos danos no cabo recar-
regável serem atribuíveis à utilização
de recargas que não sejam peças ou
acessórios originais Oral-B.
A Oral-B não recomenda a utilização
de recargas de escovagem que não
sejam peças originais Oral-B.
•A Oral-B não possui qualquer meio
de controlo quanto à qualidade
das recargas que não sejam peças
originais Oral-B. Por esse facto, não
podemos garantir o desempenho de
limpeza das recargas que não sejam
peças originais Oral-B, tal como
declarámos na altura da compra do
cabo eléctrico recarregável.
•A Oral-B não pode garantir um bom
encaixe e adaptação das recargas
de escovagem que não sejam peças
originais Oral-B.
•A Oral-B não pode prever o efeito
a longo prazo que as recargas de
escovagem que não sejam peças
originais Oral-B possam ter no
desgaste do cabo.
Todas as recargas de escovagem
Oral-B possuem o logótipo Oral-B e
cumprem os mais elevados padrões
de qualidade. A Oral-B não vende
recargas ou cabos de escova sob
nenhuma outra marca comercial.
Experimente 30 dias
Satisfação garantida ou devolvemos o
seu dinheiro!
Mais informações em www.oralb.pt ou
telefone para:
PT 808 200 033
Italiano
Benvenuti in Oral-B!
Prima di mettere in funzione lo spaz-
zolino, vi preghiamo di leggere le
istruzioni e di conservare il manuale
per future consultazioni.
IMPORTANTE
•
Controllare periodica-
mente che il cavo di
alimentazione o il pro-
dotto non siano dan-
neggiati. Un’unità dan-
neggiata o non
funzionante non deve
essere più utilizzata.
Qualora il cavo o il pro-
dotto fossero danneg-
giati, rivolgersi a un
Centro Assistenza
Oral-B. Non modificare
o riparare il prodotto.
Ciò potrebbe causare
incendi, scosse elettri-
che o lesioni.
•
Non si raccomanda
l’uso da parte di bambi-
ni di età inferiore a 3
anni. Gli spazzolini pos-
sono essere utilizzati
dai bambini e da perso-
ne con capacità fisiche,
sensoriali o mentali
91610542_D16_Hbox_WE.indd 1391610542_D16_Hbox_WE.indd 13 05.02.18 08:4605.02.18 08:46
CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT - Printed 29Mar2018 Page 12 of 24
14
ridotte, o che non di-
spongono dell’espe-
rienza e delle cono-
scenze necessarie,
solo se queste vengono
supervisionate o istruite
circa l’uso sicuro
dell’apparecchio, e
comprendono i pericoli
derivanti.
•
La pulizia e la manuten-
zione non devono esse-
re effettuate dai bam-
bini.
•
I bambini non devono
giocare con l’apparec-
chio.
•
Il prodotto va utilizzato
solo per l’uso descritto
nel manuale. Non usate
accessori non consi-
gliati dal produttore.
ATTENZIONE
•Non immergete il caricatore in
acqua o in sostanze liquide; non
riponetelo in luoghi da cui potrebbe
cadere o essere tirato nella vasca da
bagno o nel lavandino. Non cercate
di recuperarlo se è caduto in acqua.
Scollegatelo immediatamente dalla
presa della corrente.
•Il dispositivo contiene batterie non
sostituibili. Quando si estrae la
batteria per smaltirla, fate
attenzione a non mandare in corto
circuito i poli positivo (+) e negativo
(–).
•Quando si scollega dalla presa della
corrente, afferrate sempre la spina
e non il cavo elettrico. Non toccate
l’adattatore con le mani bagnate,
per non causare una scossa
elettrica.
•Se siete in cura per qualsiasi
disturbo orale, consultate il vostro
dentista prima dell’uso.
•Questo spazzolino è un dispositivo
per l’igiene personale e non è inteso
per l’uso su più pazienti in studi
odontoiatrici o cliniche specializzate.
•Usare solo per spazzolare i denti.
Non mordere o masticare lo spazzo-
lino. Non usare come giocattolo o
senza la supervisione di un adulto.
Per evitare il rischio di soffocamento a
causa di piccole parti in caso di rottu-
ra della testina o eventuali danni ai
denti:
•Assicurarsi che la testina sia ben
inserita prima di ogni utilizzo. Inter-
rompere l’utilizzo dello spazzolino
qualora non sia più possibile inserire
correttamente la testina. Non utiliz-
zare mai lo spazzolino senza una
testina inserita.
•Se il manico dello spazzolino cade,
sostituire la testina prima dell’utilizzo
successivo, anche in assenza di
danni visibili.
•Sostituire la testina dello spazzolino
ogni 3 mesi o prima se la testina
appare consumata
•Pulire la testina accuratamente dopo
ogni utilizzo (consultare il paragrafo
«Consigli per la pulizia del dispositi-
vo»). Una pulizia corretta dello
spazzolino ne assicura il funziona-
mento in termini di sicurezza ed
efficacia.
Descrizione
A Testina
B Pulsante on/off
C Manico
D Indicatore di ricarica
E Caricatore
Accessori (in base al modello):
F Supporto testine
Nota: Il contenuto può variare in base
al modello acquistato.
Specifiche
Per le specifiche relative alla tensione,
fare riferimento al fondo del caricatore
Livello di rumore: ≤ 65 db (A)
Ricarica e Funzionamento
Lo spazzolino è sicuro dal punto di
vista elettrico e progettato per essere
usato in bagno.
•Collegare il caricatore (E) o l’unità di
ricarica assemblata (E/F) ad una
presa di corrente e posizionare il
manico dello spazzolino (C) sul
caricatore.
•Mentre il manico è in carica, la spia
verde che indica il livello di carica
(D) lampeggia. A ricarica completa-
ta, la spia si spegne. Una ricarica
completa può richiedere general-
mente 22 ore e permette un utilizzo
regolare (2 volte al giorno per
2 minuti) (1) fino a 10 giorni.
Nota: se la batteria è completamen-
te scarica, la spia potrebbe non
accendersi immediatamente, ma
dovrebbe attivarsi al massimo dopo
10-15 minuti.
•Quando la batteria si sta scaricando,
la spia rossa dell‘indicatore di carica
(D) lampeggia per alcuni secondi
quando si accende lo spazzolino
con il pulsante on/off.
•Nell’ambito dell’uso quotidiano, il
manico può essere riposto sull’unità
di ricarica per mantenerlo
completamente carico. Non c’è
rischio di sovraccaricare la batteria.
•Per mantenere la massima
efficienza della batteria ricaricabile,
scollegare almeno ogni 6 mesi
l’unità di ricarica e scaricare
completamente il manico usandolo
regolarmente.
Uso dello spazzolino
Tecniche di spazzolamento
Bagnare la testina e applicare il
dentifricio; si può usare qualsiasi tipo
di dentifricio. Per evitare schizzi,
posizionare la testina sui denti prima
di accendere il dispositivo (2). Se si
spazzolano i denti con testine
oscillanti-rotanti Oral-B, spostare
lentamente la testina da un dente
all’altro, tenendola sulla superficie di
ogni dente per alcuni secondi.
Se si usa la testina Oral-B «TriZone»,
posizionare le setole dello spazzolino
contro i denti, angolandole legger-
mente verso il bordo gengivale.
Applicare una leggera pressione e
iniziare a spazzolare avanti e indietro,
proprio come con uno spazzolino
manuale.
Indipendentemente dal modello della
testina, iniziare a spazzolare l’esterno,
poi l’interno e infine le superfici di
masticazione dei denti. Spazzolare
allo stesso modo tutti i quattro
quadranti della bocca.
Per la tecnica più adatta a te, chiedi
consiglio al dentista o all’igienista
dentale (3).
Nei primi giorni di utilizzo di uno
spazzolino elettrico, può verificarsi un
lieve sanguinamento delle gengive,
che dovrebbe generalmente
interrompersi dopo qualche giorno.
Se il sanguinamento dovesse protrarsi
per oltre 2 settimane, consultare il
dentista o l’igienista dentale.
Sensore pressione
Per uno spazzolamento ottimale, lo
spazzolino è dotato di una funzione di
91610542_D16_Hbox_WE.indd 1491610542_D16_Hbox_WE.indd 14 05.02.18 08:4605.02.18 08:46
CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT - Printed 29Mar2018 Page 13 of 24
15
controllo della pressione di spazzola-
mento. Se si esercita troppa pressione,
il movimento della testina continua,
ma la pulsazione si arresta. Inoltre, si
sentirà un suono diverso durante lo
spazzolamento.
Timer professionale
A intervalli di 30 secondi, un segnale
acustico intermittente ricorda di
spazzolare tutti i quattro quadranti
della bocca per lo stesso periodo di
tempo (k). Un segnale acustico
prolungato indica invece la fine del
periodo di spazzolamento consigliato
dai dentisti (2 minuti). Se lo spazzolino
viene spento durante lo spazzolamen-
to, il tempo trascorso resterà
memorizzato per 30 secondi. Se si
superano i 30 secondi di pausa, il
timer viene resettato.
Testine
Testina Oral-B CrossAction
La nostra testina più
avanzata. Setole angolate
per una pulizia di
precisione. Solleva e
spazzola via la placca.
Testina Oral-B FlossAction
Ha setole micropulsanti
che permettono di
rimuovere la placca in
profondità negli spazi
interdentali.
Testina Oral-B Sensi Ultrathin
Combinazione di setole
regolari per pulire la
superficie dei denti e
setole ultra-sottili per un
delicato spazzolamento
sulle gengive.
La maggior parte delle testine Oral-B
hanno setole INDICATOR® di colore
azzurro, che indicano quando è
necessario sostituire la testina.
Eseguendo uno spazzolamento
accurato, due volte al giorno per due
minuti, il colore azzurro si scolorisce
nell’arco di circa 3 mesi, indicando la
necessità di sostituire la testina. Se le
setole risultano deformate prima dello
scolorimento, probabilmente si
esercita troppa pressione sui denti e
sulle gengive (3).
L‘uso delle testine Oral-B «FlossAction»
o Oral-B «3DWhite» non è raccomanda-
to per chi porta l‘apparecchio
ortodontico. Si consiglia di utilizzare le
testine Oral-B «Ortho», appositamente
studiate per pulire attorno a fili e
placchette.
Consigli per la pulizia
Dopo l‘uso, sciacquare
accuratamente la testina per alcuni
secondi sotto l‘acqua corrente
tenendo il manico acceso. Quindi
spegnere il manico e rimuovere la
testina. Sciacquare le due parti
separatamente sotto l‘acqua corrente,
poi asciugarle con un panno.
Periodicamente pulire anche il
caricatore con un panno umido (5).
Non posizionare mai il caricatore in
acqua. Il supporto dello spazzolino (F)
è lavabile in lavastoviglie.
Può subire modifiche senza preavviso.
INFORMAZIONE AGLI
UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchiatura o
sulla sua confezione indica che il
prodotto alla fine della propria vita
utile deve essere raccolto separata-
mente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli
idonei centri di raccolta differenziata
dei rifiuti elettrici ed elettronici del
proprio Comune di residenza, oppure
conferirla gratuitamente ai distributori
tenuti alla raccolta dei RAEE di
piccolissime dimensioni senza obbligo
di acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Garanzia
Il prodotto è coperto da garanzia per
2 anni a partire dalla data d’acquisto.
Entro il periodo di garanzia
elimineremo, gratuitamente, qualsiasi
difetto dell’apparecchio derivante da
imperfezioni dei materiali o della
lavorazione, riparando o sostituendo
l’apparecchio completo, a nostra
discrezione. La presente garanzia è
valida in ogni paese in cui l’apparec-
chio viene fornito da Braun, o da un
suo distributore autorizzato. La
garanzia non copre danni dovuti a uso
improprio, o normale usura, special-
mente per le testine, e a difetti che
hanno un effetto trascurabile sul
valore o sul funzionamento
dell’apparecchio. La garanzia si
annulla se le riparazioni vengono
eseguite da personale non autorizzato
e se non vengono usati componenti
Braun originali.
Per ricevere assistenza durante il
periodo di garanzia, consegnare o
inviare l’apparecchio, completo dello
scontrino fiscale d’acquisto, a un
Centro di Assistenza Clienti Oral-B
Braun autorizzato.
Questa garanzia non influenza in
alcuno modo i vostri diritti ai sensi della
legge.
Soddisfatti o Rimborsati
in 30 giorni
Siete pronti ad accettare la sfida
Oral-B dei 30 giorni? Soddisfatti o
rimborsati! Per maggiori dettagli,
consultare il sito www.oralb.it o
telefonare al numero:
IT: 800 124 600
Nederlands
Lees voor het gebruik van deze
elektrische tandenborstel de
gebruiksaanwijzing goed door en
bewaar hem voor toekomstig gebruik.
BELANGRIJK
•
Controleer het volledi-
ge apparaat/snoer re-
gelmatig op schade.
Beschadigde of niet
functionerende appara-
tuur moet niet langer
gebruikt worden. Indien
het apparaat/snoer niet
meer werkt, breng het
naar een Oral-B Ser-
vice Center. Wijzig of
repareer het product
niet. Dit kan brand, een
elektrische schok of
verwondingen veroor-
zaken.
91610542_D16_Hbox_WE.indd 1591610542_D16_Hbox_WE.indd 15 05.02.18 08:4605.02.18 08:46
CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT - Printed 29Mar2018 Page 14 of 24
16
•
Dit apparaat is niet be-
doeld voor gebruik
door kinderen onder de
3 jaar. De tandenbor-
stels kan gebruikt wor-
den door kinderen,
door personen met een
lichamelijke, zintuiglijke
of mentale beperking,
of door personen zon-
der ervaring of kennis
wanneer zij het appa-
raat onder toezicht en
op een veilige manier
kunnen gebruiken of
instructies hebben ont-
vangen over het ge-
bruik van het apparaat
op een veilige manier
en op de hoogte zijn
van eventuele risico’s
door gebruik van het
apparaat.
•
Het reinigen en onder-
houd mag niet door
kinderen gebeuren.
•
Kinderen mogen niet
met het apparaat spe-
len.
•
Gebruik dit product
alleen waarvoor het
gebruikt dient te wor-
den zoals beschreven
in deze gebruiksaanwij-
zing. Gebruik geen ac-
cessoires die niet door
de producent aanbevo-
len worden.
WAARSCHUWING
•Plaats de oplader niet in water of
vloeistof of op een plaats waar deze
in het bad of in de wastafel kan
vallen. Haal de oplader nooit uit het
water wanneer deze er is ingevallen.
Haal de oplader onmiddellijk uit het
stopcontact.
•Dit apparaat bevat batterijen die niet
kunnen worden vervangen. Haal het
apparaat niet uit elkaar, tenzij voor
het verwijderen van de batterij. Pas
op dat u geen kortsluiting maakt
tussen de positieve (+) en negatieve
(–) pool bij het verwijderen van de
batterij.
•Bij het verwijderen van de stekker uit
het stopcontact houdt u altijd de
stekker vast, nooit het snoer. Raak
de stekker niet aan met natte han-
den. Dit kan een elektrische schok
veroorzaken.
•Neem eerst contact op met uw tand-
arts of deskundige, indien u onder
behandeling bent voor een aandoe-
ning in de mond.
•Deze tandenborstel is een persoon-
lijk verzorgingsapparaat en is niet
bedoeld door meerdere patiënten in
een tandartsenpraktijk of instituut.
•Enkel te gebruiken om tanden te
poetsen. Niet op de tandenborstel
kauwen of bijten. Niet als speelgoed
gebruiken. Uitsluitend gebruiken
onder toezicht van een volwassene.
Om te voorkomen dat de opzetborstel
kapot gaat en kleine deeltjes produ-
ceert die kunnen leiden tot stikken of
de tanden kunnen beschadigen:
•Zorg er voor elk gebruik voor dat de
opzetborstel goed past. Stop met
het gebruik van de tandenborstel als
de opzetborstel niet meer goed
past. Gebruik nooit zonder opzet-
borstel.
•Als het handvat van de tandenbor-
stel is gevallen, dient de opzetbor-
stel voor het volgende gebruik te
worden vervangen, ook als er geen
zichtbare schade is
•Vervang de opzetborstel elke
3 maanden of sneller indien de
borstelkop versleten is.
•Maak de opzetborstel na elk gebruik
goed schoon (bekijk de paragraaf
‘Adviezen voor het reinigen’). Goed
schoonmaken zorgt ervoor dat de
tandenborstel veilig en langdurig
functioneel kan worden gebruikt.
Beschrijving
A Opzetborstel
B Aan/uitknop
C Handvat
D Oplaadindicator
E Oplader
Accessoires
(verschillend per model):
F Houder voor opzetborstels
Let op: Inhoud kan per model
verschillen.
Specificaties:
Energievoorziening: zie onderkant van
het apparaat.
Geluidsniveau : ≤ 65 dB (A)
Opladen en gebruik
Je tandenborstel is elektrisch veilig en
ontworpen voor gebruik in de
badkamer.
•Steek de oplader (E) of
gemonteerde oplaadeenheid (E/F)
in een stopcontact en zet het
handvat van de tandenborstel (C) op
de oplader.
•Het groene indicatorlichtje (D)
knippert als het handvat aan het
opladen is. Het lichtje gaat uit zodra
het handvat volledig opgeladen is.
Volledig opladen duurt over het
algemeen 22 uur en hiermee kun je
tot tien dagen regelmatig poetsen
(twee keer per dag, 2 minuten) (1).
Let op: Als het handvat volledig leeg
is, knippert het groene lichtje
misschien niet direct bij het opladen;
dit kan 10-15 minuten duren.
•Als de batterij leeg raakt, knippert
het rode indicatorlichtje (D) bij het
opladen een paar seconden
wanneer je je tandenborstel aan/uit
zet.
•Bij dagelijks gebruik kan het handvat
op de aangesloten oplader
geplaatst worden om zijn volledige
capaciteit te behouden. Er is geen
risico op overladen.
•Om de volledige capaciteit van de
oplaadbare batterij te behouden,
neemt u de stekker van de oplader
uit het stopcontact en ontlaadt u het
handvat volledig bij regelmatig
gebruik ten minste iedere 6
maanden.
Gebruik van de tandenborstel
Poetstechniek
Maak de opzetborstel nat en breng
tandpasta aan. Om spetteren te
voorkomen, stop de tandenborstel in
uw mond voor u het apparaat aanzet
(2). Wanneer u uw tanden poetst met
een oscillerend-roterend Oral-B
opzetborsteltje, verplaats de
borstelkop langzaam van tand naar
tand en blijf een aantal seconden op
het tandoppervlak.
Wanneer u de Oral-B «TriZone»
opzetborstel gebruikt, plaats de
91610542_D16_Hbox_WE.indd 1691610542_D16_Hbox_WE.indd 16 05.02.18 08:4605.02.18 08:46
CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT - Printed 29Mar2018 Page 15 of 24
17
tandenborstel tegen de tanden iets
schuin naar het tandvlees toe. Oefen
lichte druk uit en start met poetsen
met heen- en weergaande bewegin-
gen, precies zoals u zou doen met een
manuele tandenborstel.
Ongeacht de opzetborstel, poets
eerst de buitenkant, dan de
binnenkant en dan de kiezen. Poets
elk van de vier kwadranten van uw
mond met evenveel zorg. U kan ook
uw tandarts raadplegen voor de
techniek die het best bij u past (3).
Bij het eerste gebruik van een elek-
trische tandenborstel, zou het kunnen
dat uw tandvleesvlees lichtjes gaat
bloeden de eerste dagen. Over het
algemeen stopt het bloeden na een
paar dagen. Als dit na 2 weken nog
aanhoudt, raadpleeg dan uw tandarts
of mondhygiënist.
Poetsdruksensor
Uw tandenborstel bezit een poetsdruk
functie. Als er te veel druk wordt
toegepast, zal de beweging van de
borstelkop blijven maar het pulseren
stopt. Daarnaast hoort u een ander
geluid tijdens het poetsen.
Professional Timer
Kort herhalende vertragingen elke
30 seconden geven aan dat u naar
het volgende kwadrant van uw mond
kunt gaan. Een langer aanhoudende
vertraging geeft aan wanneer u de
2 minuten aanbevolen poetstijd heeft
bereikt (4). Wanneer de tandenborstel
uit staat tijdens het poetsen, zal de
verstreken poetstijd voor 30 seconden
worden onthouden. Wanneer je langer
dan 30 seconden pauzeert, wordt de
timer gereset.
Opzetborstels
Oral-B CrossAction opzetborstel
Onze meest geavanceer-
de opzetborstel. Schuine
borstelharen voor een
precieze reininging.
Tilt tandplak op en
verwijdert het.
Oral-B FlossAction opzetborstel
Bevat micropulse
borstelharen voor een
buitengewone
verwijdering van tandplak
tussen de tanden.
Oral-B Sensi Ultrathin opzetborstel
Bevat een combinatie van
normale borstelhaartjes
om tandoppervlakken te
reinigen en superdunne
borstelhaartjes voor een
zachte poetservaring op de
tandvleesrand.
De meeste Oral-B opzetborstels
hebben lichtblauwe INDICATOR®
borstelharen die je helpen bijhouden
wanneer de opzetborstels aan vervan-
ging toe zijn. Bij grondig poetsen,
tweemaal per dag gedurende twee
minuten zal de blauwe kleur vervagen
in ongeveer 3 maanden en aangeven
dat de opzetborstel vervangen dient
te worden. Wanneer de borstelharen
wijd gaan staan vooraleer de kleur
vervaagd is, kan het zijn dat u teveel
druk uitoefent op de tanden en het
tandvlees (3).
We raden aan de Oral-B «FlossAction»
of Oral-B «3D White» opzetborstel niet
te gebruiken wanneer u een beugel
draagt. U kunt dan de Oral-B «Ortho»
opzetborstels gebruiken die speciaal
werden ontwikkeld voor reiniging
rondom beugels.
Aanbevelingen voor het
reinigen
Spoel je opzetborstel na het poetsen
enkele seconden onder stromend
water af terwijl het handvat nog aan
staat. Zet het handvat uit en verwijder
de opzetborstel. Spoel beide
onderdelen apart onder stromend
water af en veeg ze droog. Reinig de
oplader ook af en toe met een vochtige
doek (5). Leg de oplader nooit in water.
De houder voor opzetborstels (F) is
vaatwasmachinebestendig.
Wijzigingen voorbehouden.
Mededeling ter bescherming
van het milieu
Dit product bevat oplaadbare
batterijen en/of recycleerbaar
elektrisch afval. Om het milieu
te beschermen, gooi het product
niet weg bij het huishoudelijk afval.
U kunt uw product inleveren bij
een goedgekeurd recyclingpunt
in overeenstemming met lokale
regelgeving.
Garantie
Op dit product verlenen wij een
garantie van 2 jaar geldend vanaf de
datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen de eventuele
materiaalfouten en/of fabricagefouten
gratis door ons worden verholpen,
hetzij door reparatie, hetzij door
vervanging van onderdelen of het
omruilen van het apparaat. Deze
garantie is van toepassing in elk land
waar dit product wordt geleverd door
Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van
oneigenlijk gebruik, normale slijtage,
vooral met betrekking tot de opzet-
borstels, evenals de defecten die een
verwaarloosbaar effect hebben op de
waarde op de werking van het appa-
raat, vallen niet onder de garantie. De
garantie vervalt bij de reparatie door
niet Braun erkende service afdelingen
en/of gebruik van niet originele Braun
onderdelen.
Om service te verkrijgen binnen de
garantieperiode, dient u het complete
product binnen te geven of te zenden
met aankoopbewijs naar een officieel
Oral-B Braun Service Center.
Garantie vervangende opzetborstels
De Oral-B garantie vervalt als schade
aan het elektrische oplaadbare hand-
vat toegeschreven blijkt te kunnen
worden aan het gebruik van andere
dan Oral-B vervangende opzetborstels.
Oral-B raadt het gebruik van andere
dan Oral-B vervangende opzetborstels
af.
•Oral-B heeft geen controle op de
kwaliteit van andere dan Oral-B ver-
vangende opzetborstels. Daardoor
kunnen we de reinigingsprestatie
van andere dan Oral-B vervangende
opzetborstels niet garanderen, zoals
vermeld bij aankoop van het elek-
trische oplaadbare handvat.
•Oral-B kan niet garanderen dat
andere dan Oral-B vervangende
opzetborstels goed passen.
•Oral-B kan het langetermijneffect
van andere dan Oral-B vervangende
opzetborstels op gebruiksslijtage
niet garanderen.
Alle Oral-B vervangende opzetborstels
dragen het Oral-B logo en voldoen aan
de hoge kwaliteitseisen van Oral-B.
Oral-B verkoopt geen vervangende
opzetborstels of handvatonderdelen
onder een andere merknaam.
Tevreden of Geld Terug:
30 dagen garantie
Probeer uw Oral-B tandenborstel
gedurende 30 dagen vanaf de dag van
aankoop. Indien u niet 100% tevreden
bent dan betalen wij u het aankoop-
bedrag terug.
91610542_D16_Hbox_WE.indd 1791610542_D16_Hbox_WE.indd 17 05.02.18 08:4605.02.18 08:46
CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT - Printed 29Mar2018 Page 16 of 24
18
Voor aankopen in Nederland:
Details op www.oralb.nl
Voor meer informatie kan u onze
Consumentenlijn belllen:
NL: 0800-4455388
Voor aankopen in België:
Details op www.oralb.be
Voor meer informatie kan u onze
consumentenlijn bellen:
BE: 0800 14592
Dansk / Norsk
Velkommen til Oral-B!
Før brug af tandbørsten, bedes du
læse instruktionerne. Gem denne
vejledning til fremtidig brug./
Les instruksjonene før du begynner å
bruke tannbørsten. Ta vare på denne
bruksanvisningen.
VIGTIGT
•
Tjek jævnligt hele pro-
duktet/ledningen for
skader. En enhed, der
er beskadiget eller ikke
virker, må ikke anven-
des. Hvis produktet/
ledningen er beskadi-
get, skal ladedelen ind-
leveres til et Oral-B
Servicecenter. Undlad
at ændre eller reparere
produktet. Det kan
medføre brand, stød
eller personskade.
•
Det anbefales, at pro-
duktet ikke anvendes af
børn under 3 år. Tand-
børster kan anvendes
af børn og personer
med nedsatte fysiske,
sensoriske eller menta-
le evner eller manglen-
de erfaring og viden,
hvis de overvåges eller
har fået instruktion i
brug af enheden på en
sikker måde og forstår
de farer, der måtte
være forbundet her-
med.
•
Rengøring og vedlige-
holdelse må ikke udfø-
res af børn.
•
Børn må ikke lege med
apparatet.
•
Brug kun dette produkt
til det, det er beregnet
til som beskrevet i den-
ne vejledning. Brug
ikke tilbehør, som ikke
er anbefalet af produ-
centen.
VIKTIG
•
Undersøk regelmessig
om produktet/lednin-
gen er skadet. En ska-
det eller ødelagt enhet
må ikke brukes. Hvis
produktet/ledningen er
skadet, skal produktet
leveres inn til et Oral-B
servicesenter. Du må
ikke endre eller repare-
re produktet selv. Det
kan medføre brann,
elektrisk støt eller per-
sonskade.
•
Dette produktet er ikke
beregnet for barn un-
der 3 år. Barn og perso-
ner med reduserte fy-
siske, sensoriske eller
mentale evner, eller
manglende erfaring og
kunnskap, kan bruke
elektriske tannbørster
hvis de er under tilsyn
eller har fått instruk-
sjoner om sikker bruk
av apparatet og forstår
farene ved å bruke ap-
paratet.
•
Rengjøring og vedlike-
hold skal ikke utføres av
barn.
•
Barn skal ikke leke med
apparatet.
•
Bruk produktet kun til
dets tiltenkte bruksom-
råde som beskrevet i
denne bruksanvisnin-
gen. Bruk ikke tilbehør
som ikke anbefales av
produsenten.
ADVARSEL!
•Anbring ikke ladedelen i vand eller en
væske eller et sted, hvor den kan
falde ned eller trækkes ned i et
badekar eller en håndvask. Undgå at
røre ved den, hvis den er faldet i
vandet. Træk straks stikket ud.
•Dette apparat indeholder batterier,
der ikke kan udskiftes. Adskil ikke
produktet bortset fra ved bortskaffel-
se af batteriet. Når batteriet tages ud
i forbindelse med bortskaffelse af
apparatet, skal du udvise forsigtig-
hed for at undgå at kortslutte de
positive (+) og negative (-) poler.
•Hold altid i stikket og ikke i
ledningen, når stikket trækkes ud af
kontakten. Undgå at røre ved stikket
med våde hænder. Det kan give stød.
•Hvis du modtager behandling for et
mundhygiejneproblem, bør du
kontakte din tandlæge, inden du
bruger apparatet.
•Denne tandbørste er til personlig
pleje og ikke til brug blandt flere
patienter i en tandlægeklinik eller
institution.
•Kun beregnet til tandbørstning. Tyg
eller bid ikke i børsten. Må ikke
bruges som legetøj eller uden opsyn
af voksne.
91610542_D16_Hbox_WE.indd 1891610542_D16_Hbox_WE.indd 18 05.02.18 08:4605.02.18 08:46
CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT - Printed 29Mar2018 Page 17 of 24
19
Undgå at børstehovedet går i stykker,
da disse smådele kan give
kvælningsrisiko eller beskadige
tænderne:
•Hver gang, før du bruger tandbør-
sten, skal du sikre dig, at børsteho-
vedet passer godt. Stop med at
bruge tandbørsten, hvis børstehove-
det ikke længere passer ordentligt
Brug den aldrig uden børstehoved.
•Hvis du taber tandbørsten, skal
børstehovedet udskiftes, før det
bruges næste gang, også selvom der
ikke er nogen synlige skader.
•Udskift børstehovedet hver tredje
måned eller tidligere, hvis det bliver
slidt.
•Rengør børstehovedet ordentligt,
hver gang du har brugt det (se
afsnittet «Rengøringsanvisninger»).
Ordentlig rengøring sikrer, at
tandbørsten er sikker og fungerer
ordentligt.
ADVARSEL
•Ikke plasser laderen i vann eller
væske eller oppbevar den et sted
hvor den kan falle eller dras ned i
badekaret eller vasken. Ikke grip
etter den hvis den har falt ned i vann.
Trekk ut ledningen umiddelbart.
•Dette apparatet inneholder batterier
som ikke kan skiftes ut. Ikke
demonter produktet, bortsett fra når
du skal avhende batteriet. Når du tar
ut batteriet for avhending av
enheten, må du være forsiktig slik at
du ikke kortslutter de positive (+) og
negative (–) polene.
•Når du trekker ut ledningen, bør du
alltid holde i støpslet og ikke dra i
ledningen. Ikke ta på støpselet med
våte hender. Det kan forårsake
elektrisk støt.
•Hvis du får behandling for en
tannlidelse, bør du rådføre deg med
tannlege/tannpleier før du bruker
apparatet.
•Denne tannbørsten er til personlig
bruk, og er ikke beregnet for bruk
blant flere pasienter på et tannlege-
kontor eller en institusjon.
•Kun beregnet til pussing av tenner.
Tannbørsten må ikke tygges eller
bites på. Må ikke brukes som leketøy
eller uten tilsyn av en voksen.
For å unngå at børstehodet brekker,
noe som kan forårsake kvelningsfare
med små biter eller skade tennene:
•Kontroller at børstehodet sitter
ordentlig fast før du bruker
tannbørsten. Slutt å bruke
tannbørsten hvis børstehodet ikke
sitter ordentlig på plass. Bruk aldri
tannbørsten uten børstehode.
•Hvis tannbørstehåndtaket faller ned,
bør børstehodet skiftes før videre
bruk selv om det ikke er synlige
skader.
•Skift børstehode hver 3. måned eller
tidligere hvis børstehodet er slitt.
•Rengjør børstehodet godt etter hver
bruk (se avsnittet om «Anbefalt
rengjøring»). Ordentlig rengjøring
sikrer sikker bruk og at tannbørsten
fungerer godt.
Beskrivelse
A Børstehoved/Børstehode
B Tænd/sluk-knap / På/av-knapp
C Tandbørstehåndtag
D Indikator for opladning
E Oplader/Lader
Tilbehør (afhængigt af model):
F Holder til børstehoved/børstehode
Bemærk: Indholdet kan variere
afhængigt af den købte model.
Specifikationer
For specifikationer af spænding/
spenning se bunden/undersiden af
opladeren/laderen.
Støjniveau/Støynivå: < 65 dB (A)
Opladning og betjening/bruk
Din tandbørste er elektrisk sikker og
designet til brug i badeværelset/på
baderom.
•Sæt/Plasser opladeren (E) eller den
samlede opladerenhed (E/F) i en
stikkontakt, og sæt/plasser
tandbørsten (C) i opladeren.
•Det grønne indikatorlys (D) blinker,
mens tandbørsten oplades. Når den
er fuldt opladet, slukker lyset. En
fuld opladning tager/tar typisk/
vanligvis omkring 22 timer og giver/
gir op til 7 dages regelmæssig
tandbørstning (2 gange om dagen i
2 minutter) (1).
Bemærk: Hvis batteriet har været/
vært helt afladet/utladet, blinker det
grønne lys måske/kanskje ikke med
det samme; det kan tage/ta op til
10-15 minutter.
•Hvis batteriet er ved/fortsetter at/å
være afladet/utladet, blinker det
røde indikatorlys (D) et par
sekunder, når du slukker eller
tænder for / slår av og på
tandbørsten.
•Til hverdagsbrug kan tandbørsten
opbevares i den tilsluttede ladedel
for at/å holde den fuldt opladet.
Overopladning er umulig.
•For at/å bevare den maksimale
kapacitet på det genopladelige/
oppladbare batteri, skal du frakoble
opladeren og aflade/lade ut
tandbørsten med regelmæssige/
jevnlige mellemrum, mindst/minst
hver sjette måned.
Brug af/Bruk av tandbørsten
Børsteteknik
Fugt/Fukt børstehovedet, og påfør
en hvilken som helst tandpasta. For
at undgå at sprøjte/sprute holdes
børstehovedet mod tænderne/
børstehodet mot tennene, før
apparatet tændes/slås på (2). Når du
børster dine tænder/tenner med et
Oral-B oscillerende-roterende
børstehoved/
børstehode, skal du
føre børstehovedet
langsomt fra tand/
tann til tand/tann og bruge nogle/
noen få sekunder på hver
tandoverflade.
Ved brug af Oral-B «TriZone» børste-
hovedet/børstehodet skal du
placere børstehårene/børstestråene
mod tænderne/tennene i en lille/lett
vinkel mod tandkødsranden/
tannkjøttkanten. Tryk let/lett og start
tandbørstningen med frem- og
tilbagebevægelser på samme måde,
som du ville gøre med en almindelig
tandbørste.
Med alle børstehoveder begynder du
på ydersiden/yttersiden, fortsætter
med indersiden/innsiden og afslutter
med tyggefladerne. Børst alle fire
kvadranter i munden lige meget/ like
lenge.
Du kan også altid spørge din tand-
læge/tannlege eller tandplejer/tann-
pleier til råds om den rigtige teknik for
dine tænder/tenner (3).
De første dage el-tandbørsten/den
elektriske tannbørsten anvendes, kan
dit tandkød bløde lidt/ kan tannkjøttet
blø litt. Det holder normalt op efter
nogle få dage/ Det stopper normalt
etter noen få dager. Hvis tandkødet/
tannkjøttet stadig/fremdeles bløder
efter to uger/uker, skal du tale med
din tandlæge eller tandplejer.
Tryksensor
Din tandbørste er udstyret med en
tryksensor. Hvis du trykker for hårdt/
hardt, vil børstehovedets bevægelse
fortsætte, men pulseringen vil stoppe.
Desuden vil du høre en anden/annen
lyd, mens du børster.
Professionell timer
En kort brummelyd/durelyd hvert 30
sekund minder dig om/på at/å børste
alle fire kvadranter af munden lige/like
91610542_D16_Hbox_WE.indd 1991610542_D16_Hbox_WE.indd 19 05.02.18 08:4605.02.18 08:46
CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT - Printed 29Mar2018 Page 18 of 24
20
meget/lenge. En lang brummelyd/
durelyd fortæller/angir, når de
2 minutters børstetid, tandlægerne
anbefaler, er nået/gått (4). Hvis
tandbørsten slukkes/slås av under
børstningen/pussing, vil den
børstetid, der er forløbet, blive/bli
husket i 30 sekunder. Ved pauser over
30 sekunder nulstilles timeren.
Børstehoveder
Oral-B CrossAction børstehoved/
børstehode
Vores mest avancerede/
avanserte børstehoved
med vinklede børstehår
for en præcis/nøyaktig
rengøring. Løfter og
fjerner effektivt plak/plakk.
Oral-B FlossAction børstehoved/
børstehode har mikropulserende
børstehår/børstestrå, der
giver fantastisk plak-
fjernelse/plakkfjerning i
interdentale områder.
Oral-B Sensi ultratunt borsthuvud
består av en kombination
av standardborststrån för
att rengöra tandytorna
och ultratunna borststrån
för varsam borstning
längs tandköttskanten.
De fleste Oral-B børstehoveder/
børstehoder har lyseblå INDICATOR®-
børstehår/børstestrå, som hjælper dig
med at se, hvornår/når
børstehovedet/børstehodet bør
udskiftes/skiftes. Med en grundig
børstning/pussing 2 gange om dagen
i 2 minutter falmer den blå farve
halvvejs ned inden for cirka 3
måneder for at/å indikere behovet for
at skifte børstehoved/børstehode.
Hvis børsterne/børstestråene spreder
sig/spriker, inden farven forsvinder,
trykker du måske/kanskje for hårdt/
hardt på tænder/tenner og tandkød/
tannkjøtt (3).
Vi anbefaler ikke brug/bruk af Oral-B
«FlossAction» eller Oral-B «3DWhite»
børstehoved/børstehode, hvis du har
tandbøjle/tannregulering. Du kan
bruge/bruke Oral-B «Ortho»
børstehoved/børstehode, der/som er
specielt udformet til at/å rense rundt
om bøjler/regulering og ståltråd.
Rengøringsanvisninger/
Anbefalt rengjøring
Efter børstning/pussing bør du skylle
dit børstehoved/børstehode under
rindende/rennende vand/vann i
nogle/noen sekunder med håndtaget/
håndtaket tændt/slått på. Sluk/Slå av
tandbørsten, og fjern børstehovedet/
børstehodet. Rengør begge dele hver
for sig/seg under rindende/rennende
vand/vann og tør/tørk dem. Fra tid til
anden skal opladeren også tørres/
tørkes af med en fugtig klud/klut (5).
Nedsænk/Senk aldrig opladeren i
vand/vann. Holderen til børstehoved/
børstehodet (F) kan vaskes i maskine/
oppvaskmaskin.
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder batterier
og/eller elektriske dele til
genbrug/gjenbruk. For at
beskytte miljøet må den ikke
bortskaffes/kastes med
husholdningsaffald/
husholdningsavfall, men skal afleveres
til genbrug/gjenbruk af elektriske
produkter på din lokale
genbrugsstation/gjenbruksstasjon.
Garanti
Produktet leveres med 2 års
begrænset garanti fra købsdatoen/
kjøpsdato. Inden for denne periode
udbedrer vi – uden omkostninger for
ejeren – enhver defekt i apparatet,
som kan tilskrives materiale- eller
arbejdsmæssige fabriksfejl/
fabrikasjonsfeil, enten ved reparation
eller ved udskiftning af hele apparatet
i henhold til vores skøn/ vårt skjønn.
Garantien gælder/gjelder i ethvert
land, hvor dette produkt sælges af
Braun eller en Braun-forhandler.
Garantien dækker ikke defekter
opstået/ som oppstår som følge af
ukorrekt anvendelse, normal brug og
slid/slitasje, specielt i forhold til
børstehovederne/børstehodene, samt
defekter uden synderlig/vesentlig
betydning for apparatets værdi eller
betjening. Garantien bortfalder/ er
ikke lenger gyldig, hvis der foretages
reparationer af uautoriserede
personer samt ved anvendelse af
andre end originale Braun-
reservedele.
Hvis apparatet skal serviceres/på
reparasjon inden for garantiperioden,
afleveres/leveres eller sendes det
sammen med kvitteringen til et
autoriseret Oral-B Braun Service-
center.
Denne garanti påvirker ikke på nogen
måde dine lovfæstede
rettigheder.
Garanti for
børstehoveder/børstehoder
Oral-B garantien vil blive annulleret,
hvis skader på det elektriske genop-
ladelige/oppladbare håndtag viser
sig at skyldes brugen af ikke-Oral-B
børstehoveder/børstehoder.
Oral-B anbefaler ikke brug af ikke-
Oral-B børstehoveder/børstehoder.
•Oral-B har ingen kontrol over kvali-
teten af ikke-Oral-B børstehoveder.
Derfor kan vi ikke garantere for sam-
me børsteydelse med ikke-Oral-B
børstehoveder, som kommunikeret
ved køb af det elektriske genoplade-
lige/oppladbare håndtag.
•Oral-B kan ikke sikre at ikke-Oral-B
børstehoveder passer Oral-Bs
håndtag.
•Oral-B kan ikke forudsige den lang-
sigtede effekt af ikke-Oral-B børste-
hoveders slid/slitasje på håndtaget.
Alle Oral-B børstehoveder/børste-
hoder har Oral-Bs logo og møder
Oral-Bs høje kvalitetskrav. Oral-B
sælger ikke børstehoveder, håndtag
eller andre dele under et andet
varemærke
30 dages risikofri
prøveperiode
Fuld tilfredshed/Helt fornøyd eller
pengene tilbage! Se alle oplysninger
på www.oralb.com eller ring til:
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
Svenska
Välkommen till Oral-B!
Innan du använder denna tandborste,
läs igenom bruksanvisningen och
spara den för framtida referens.
VIKTIGT
•
Kontrollera hela pro-
dukten och sladden
regelbundet avseende
skador. En enhet som
är skadad eller inte
fungerar som den ska
får inte användas. Läm-
na enheten till ett
Oral-B servicecenter
91610542_D16_Hbox_WE.indd 2091610542_D16_Hbox_WE.indd 20 05.02.18 08:4605.02.18 08:46
CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT - Printed 29Mar2018 Page 19 of 24
21
om produkten eller
sladden är skadad. Gör
aldrig ändringar på pro-
dukten, eller försök att
reparera den själv. Det
kan leda till brand, el-
chock eller personska-
da.
•
Denna produkt är inte
avsedd att användas av
barn under 3 år. Tand-
borstarna kan använ-
das av barn och perso-
ner med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental
förmåga eller bristande
erfarenhet och kun-
skap, om användningen
övervakas eller om de
har fått instruktioner
om hur produkten ska
användas på ett säkert
sätt och förstår riskerna
med den.
•
Rengöring och under-
håll får inte utföras av
barn.
•
Barn får inte leka med
produkten.
•
Den här produkten får
endast användas för
den avsedda använd-
ning som beskrivs i den
här bruksanvisningen.
Använd bara de tillbe-
hör som tillverkaren
rekommenderar.
VARNING
•Placera aldrig laddaren i vatten eller
vätska, och förvara den alltid så att
den inte kan falla ner eller dras ner i
vatten i t.ex. ett badkar eller handfat.
Rör aldrig vid en laddare som har
fallit i vatten! Dra omedelbart ur
stickproppen!
•Den här produkten innehåller
batterier som inte går att byta ut.
Ta aldrig isär produkten utom när
batteriet ska tas ur och kasseras.
Iakttag försiktighet när batteriet tas
ur när enheten ska kasseras, så att
inte den positiva (+) och den
negativa (-) polen kortsluts.
•Håll alltid i stickproppen och aldrig i
sladden när stickproppen ska dras
ur från strömförsörjningen. Rör
aldrig vid stickproppen med fuktiga
händer. Det kan leda till elchock.
•Om du är under behandling för
någon åkomma i munhålan ska du
rådgöra med din tandläkare/
tandhygienist innan du påbörjar
användningen.
•Den här tandborsten är till för
personligt bruk. Den är inte avsedd
för användning på flera patienter på
en tandvårdsklinik eller institution.
•Enbart avsedd för tandborstning.
Tugga inte och bit inte på
tandborsten. Får ej användas som
leksak eller utan att en vuxen person
övervakar.
För att undvika att borsthuvudet går
sönder, vilket skulle kunna leda till att
små delar utgör en kvävningsrisk eller
kan skada tänderna:
•före varje användning: säkerställ att
borsthuvudet passar och sitter fast
ordentligt. Sluta använda
tandborsten om borsthuvudet inte
längre passar eller sitter fast
ordentligt. Tandborsten får aldrig
användas utan ett borsthuvud.
•Om tandborsten skulle falla ned ska
borsthuvudet alltid bytas ut före
nästa användning även om det ser
oskadat ut.
•Byt ut borsthuvudet var 3:e månad,
eller oftare om det ser slitet ut.
•Rengör borsthuvudet ordentligt efter
varje användning (se paragrafen
«Rengöringsrekommendation»).
Korrekt rengöring möjliggör säker
användning av och bibehållen
funktion hos tandborsten.
Beskrivning
A Borsthuvud
B På-/av-knapp
C Handtag
D Laddningsindikator
E Laddare
Tillbehör (beroende på modell)
F Hållare för borsthuvud
Observera: Innehållet kan variera
beroende på vilken modell som köpts.
Specifikationer
För specifikation av spänning, se
laddarens undersida.
Ljudnivå: ≤ 65 db (A)
Laddning och drift
Den här tandborsten är elsäker och
konstruerad för användning i badrum.
•Anslut laddaren (E) eller den
monterade laddningsenheten (E/F)
till ett eluttag och placera
tandborsthandtaget (C) på
laddaren.
•Den gröna laddningsindikatorn (D)
blinkar under laddningen. När
batteriet är fulladdat slocknar lampan.
En fulladdning tar normalt 22 timmar
och möjliggör upp till tio dagars
regelbunden tandborstning (två
gånger om dagen i 2 minuter) (1).
Observera: Om batteriet är helt
urladdat kanske inte laddnings-
lampan blinkar direkt; det kan ta
10–15 minuter.
•Om batteriet börjar ta slut blinkar
den röda laddningsindikatorn (D) i
några sekunder när du sätter på
eller stänger av tandborsten.
•Använder du tandborsten varje dag
kan du förvara den på den anslutna
laddningsenheten så den alltid är
fulladdad. Det går inte att överladda.
•För att bibehålla max-kapaciteten på
det laddningsbara batteriet bör du
minst en gång i halvåret koppla ur
laddningsenheten och använda
tandborsten som vanligt tills
handtaget är helt urladdat innan du
ansluter laddningsenheten igen.
Använda tandborsten
Borstningsteknik
Fukta borsthuvudet och applicera
önskad tandkräm. För att undvika att
det skvätter kan du sätta borsthuvudet
mot tänderna innan du sätter på
tandborsten (2). När du borstar
tänderna med ett av de oscillerande/
roterande borsthuvudena från
Oral-B ska du långsamt flytta
borsthuvudet från tand till tand och
borsta varje tandyta i några sekunder.
När du använder «TriZone»-borst-
huvudet från Oral-B ska du placera
borststråna mot tänderna, något
vinklade mot tandköttskanten.
Applicera ett lätt tryck och börja
borsta med rörelser fram och tillbaka,
precis som med en manuell
tandborste.
För samtliga borsthuvuden gäller att
du ska börja med att borsta utsidan av
91610542_D16_Hbox_WE.indd 2191610542_D16_Hbox_WE.indd 21 05.02.18 08:4605.02.18 08:46
CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT - Printed 29Mar2018 Page 20 of 24
22
tänderna, sedan insidan och slutligen
tuggytorna. Borsta alla fyra kvadranter
i munnen lika noggrant. Du kan också
rådfråga din tandläkare eller tand-
hygienist om vilken teknik som är rätt
för dig (3).
Under de första dagarna när du
använder tandborsten kan tandköttet
blöda något. Normalt upphör detta
efter några dagars användning. Om
det inte har upphört efter 2 veckors
användning bör du kontakta din
tandläkare eller tandhygienist.
Trycksensor
Din tandborste har en inbyggd tryck-
sensor. Vid för hårt tryck kommer
borsthuvudets rörelse att fortsätta
men pulseringen avbryts. Dessutom
kommer du att höra ett annat ljud när
du borstar.
Professionell timer
Ett kort hackande ljud i 30-sekunder-
sintervall påminner dig om att borsta
alla fyra kvadranterna i munnen lika
länge. Ett långt hackande ljud anger
att den av tandvården rekommendera-
de borstningstiden på två minuter (4)
har gått. Om tandborsten stängs av
under borstningen, kommer den
förflutna borstningstiden att sparas
i 30 sekunder. Om pausen är längre än
30 sekunder återgår timern till 0.
Borsthuvuden
Oral-B CrossAction-borsthuvudet
Vårt mest avancerade
borsthuvud med vinklade
borststrån för en
noggrann rengöring.
Lyfter och avlägsnar
effektivt plack.
Oral-B FlossAction-borsthuvudet
har mikropulsstrån som
möjliggör en enastående
plackborttagning mellan
tänderna.
Oral-B Sensi ultratunt borsthuvud
består av en kombination
av standardborststrån för
att rengöra tandytorna
och ultratunna borststrån
för varsam borstning
längs tandköttskanten.
De flesta borsthuvud från Oral-B har
ljusblå INDICATOR®-borststrån för att
hjälpa dig att se när borsthuvudet
behöver bytas ut. Med noggrann
tandborstning, två minuter två gånger
om dagen, kommer den ljusblå färgen
att blekna halvvägs inom cirka 3
månader för att visa att det är dags att
byta ut borsthuvudet. Om borststråna
spretar innan färgen försvinner kan
det hända att du trycker för hårt mot
tänder och tandkött (3).
Om du har fastsittande tandställning
ska du inte använda Oral-B
borsthuvudena «FlossAction» eller
«3D White». Däremot kan du använda
Oral-B borsthuvudet «Ortho» som är
särskilt utformat för att göra rent runt
tandställningen.
Rengöringsrekommendation
Efter tandborstningen sköljer du
borsthuvudet under rinnande vatten i
flera sekunder med tandborsten
påslagen. Stäng därefter av handtaget
och ta bort borsthuvudet. Skölj
handtag och borsthuvud var för sig
under rinnande vatten och torka
sedan av dem. Rengör också
laddaren emellanåt med en fuktig
trasa (5). Placera aldrig laddaren i
vatten. Hållaren för borsthuvuden (F)
kan köras i diskmaskin.
Kan ändras utan föregående
meddelande.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller
batterier och/eller elektroniska
delar som kan återvinnas. Av
miljöhänsyn får produkten inte
slängas bland det vanliga hushålls-
avfallet. Du kan lämna in den uttjänta
produkten på din lokala återvinnings-
station for elavfall.
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på produkten
från och med inköpsdatum. Inom
garantiperioden åtgärdar vi kostnads-
fritt alla defekter på apparaten till följd
av materialfel eller konstruktionsfel,
antingen genom att reparera eller byta
ut hela apparaten, vilket vi väljer.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
dess distributör.
Garantin täcker inte: skada orsakad av
olämplig eller felaktig användning,
normalt slitage eller användning,
särskilt med avseende på borst-
huvuden, inte heller defekter vilka har
försumbar inverkan på värdet eller
produktens drift. Garantin blir ogiltig
om reparationer utförs av obehöriga
personer och om Braun originaldelar
inte används.
För att erhålla service inom garanti-
perioden, lämna in eller skicka den
kompletta apparaten tillsammans med
inköpskvittot till ett auktoriserat Oral-B
Braun servicecenter.
Denna garanti åsidosätter inte på
något sätt dina lagstadgade
rättigheter.
Garanti borsthuvuden
Oral-Bs garanti gäller inte om det visar
sig att skador på det uppladdnings-
bara handtaget kan hänföras till
användning av borsthuvuden som inte
är från Oral-B.
Oral-B rekommenderar inte använd-
ning av borsthuvuden som inte är från
Oral-B.
•Oral-B har ingen kontroll över
kvaliteten hos borsthuvuden som
inte är från Oral-B. Därför kan vi inte
garantera rengöringsförmågan hos
borsthuvuden som inte är från
Oral-B, som kommunicerat i sam-
band med inköpet av det uppladd-
ningsbara handtaget.
•Oral-B kan inte garantera pass-
formen på borsthuvuden som inte
är från Oral-B.
•Oral-B kan inte förutspå den
långsiktiga effekten användning av
borsthuvuden som inte är från
Oral-B kan ha i form av slitage på
handtaget.
Alla borsthuvuden från Oral-B bär
Oral-B:s logotype och möter Oral-B:s
höga kvalitetskrav. Oral-B säljer
inte borsthuvuden eller handtags-
delar under något annat varumärkes-
namn.
30 dagars prova på-garanti
Helt nöjd eller pengarna tillbaka!
Alla detaljer på www.oralb.com eller
genom att ringa:
SE 020 21 33 21
Suomi
Tervetuloa Oral-B:lle!
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
sähköhammasharjan käyttöä ja säästä
tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten.
TÄRKEÄÄ
•
Tarkista ajoittain ettei
tuote/johto ole vaurioi-
91610542_D16_Hbox_WE.indd 2291610542_D16_Hbox_WE.indd 22 05.02.18 08:4605.02.18 08:46
CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT - Printed 29Mar2018 Page 21 of 24
23
tunut. Vahingoittunutta
tai toimintakyvytöntä
laitetta ei saa käyttää.
Jos tuote/johto on vau-
rioitunut, vie se
Oral-B-huoltoliikkee-
seen. Älä tee tuottee-
seen muutoksia tai kor-
jauksia. Ohjeen
noudattamatta jättämi-
nen saattaa johtaa tuli-
paloon, sähköiskuun tai
loukkaantumiseen.
•
Emme suosittele lait-
teen käyttöä alle 3-vuo-
tiaille lapsille. Lapset tai
sellaiset henkilöt, joi-
den fyysinen, sensori-
nen tai henkinen toi-
mintakyky on rajoittunut
tai joilla ei ole tarvitta-
vaa kokemusta tai tie-
toa hammasharjan käy-
töstä, voivat käyttää
laitetta, jos heitä valvo-
taan tai ohjeistetaan
laitteen turvallisen käy-
tön osalta ja he ymmär-
tävät käyttöön liittyvät
vaaratekijät.
•
Lasten ei saa antaa
puhdistaa tai huoltaa
laitetta.
•
Lasten ei saa antaa
leikkiä laitteella.
•
Käytä tuotetta vain täs-
sä käyttöoppaassa esi-
tettyyn tarkoitukseen.
Käytä ainoastaan val-
mistajan suosittelemia
lisä- ja vaihto-osia.
VAROITUS
•Älä laita laturia veteen tai muuhun
nesteeseen tai säilytä sitä paikassa,
josta se voi pudota tai tulla vedetyksi
ammeeseen tai
käsienpesualtaaseen. Älä koske
laturiin, joka on pudonnut veteen.
Irrota välittömästi laturin virtajohto
pistorasiasta.
•Laite sisältää paristot, jotka eivät ole
vaihdettavissa. Älä pura laitetta
muulloin kuin pariston/paristojen
hävityksen yhteydessä. Kun poistat
pariston/paristot laitteen hävityksen
yhteydessä, ole varovainen, ettei
positiivinen (+) ja negatiivinen (–)
napa mene oikosulkuun.
•Kun irrotat pistokkeen, vedä aina
pistokkeesta, älä johdosta. Älä koske
virtapistokkeeseen märin käsin.
Ohjeen noudattamatta jättäminen
saattaa aiheuttaa sähköiskun.
•Jos saat hoitoa johonkin
suusairauteen, ota yhteyttä
hammaslääkäriisi ennen käyttöä.
•Tämä hammasharja on tarkoitettu
henkilökohtaiseen käyttöön. Sitä ei
ole tarkoitettu käytettäväksi
useamman potilaan kohdalla
esimerkiksi laitoksissa tai
hammashoitoloissa.
•Vain hampaiden pesuun. Ei
tarkoitettu pureskeltavaksi. Älä anna
lasten käyttää leluna tai ilman
aikuisen valvontaa.
Välttääksesi harjaspään
rikkoutumisen, joka voi johtaa pienistä
osista johtuvaan tukehtumisvaaraan
tai hampaiden vaurioitumisen:
•varmista ennen jokaista käyttöä, että
harjaspää asettuu hyvin paikalleen.
Älä käytä huonosti istuvaa
harjaspäätä. Älä käytä
hammasharjaa koskaan ilman
harjaspäätä.
•Jos hammasharja putoaa, harjaspää
tulee vaihtaa ennen seuraavaa
käyttöä, vaikkei siinä olisikaan
näkyvää vikaa.
•Vaihda harjaspää kolmen kuukauden
välein tai useammin, jos harjaspää
näyttää kuluneelta.
•Puhdista harjaspää kunnolla jokaisen
käytön jälkeen (katso kohta «Laitteen
puhdistaminen»). Kunnollinen
puhdistus varmistaa hammasharjan
toimivuuden ja turvallisen käytön.
Kuvaus
A Harjaspää
B Virtapainike
C Runko-osa
D Latauksen merkkivalo
E Laturi
Lisäosat (riippuen mallista):
F Harjaspäiden pidike
Huomaa: Sisältö saattaa vaihdella
riippuen mallista.
Tekniset tiedot
Katso jännitettä koskevat tiedot
latausyksikön pohjasta.
Melutaso: ≤ 65 dB (A)
Lataaminen ja käyttö
Hammasharjasi on sähköturvallinen ja
suunniteltu käytettäväksi
kylpyhuoneessa.
•Kytke laturi (E) tai koottu latausyk-
sikkö (E/F) verkkovirtaan ja aseta
runko-osa (C) laturiin.
•Vihreä, vilkkuva latauksen
merkkivalo (D) osoittaa, että
hammasharja latautuu. Valo
sammuu, kun hammasharja on
latautunut täyteen. Hammasharjan
täyteen lataaminen kestää yleensä
noin 22 tuntia. Täysi lataus kestää
jopa kymmenen päivää normaalissa
käytössä (kaksi minuuttia kahdesti
päivässä) (1).
Huomaa: Jos latauksen taso on
erittäin alhainen, voi kestää noin
10–15 minuuttia ennen kuin vihreä
latauksen merkkivalo alkaa vilkkua.
•Jos akku on tyhjenemässä,
punainen latauksen merkkivalo (D)
vilkkuu muutaman sekunnin ajan,
kun käynnistät tai sammutat
hammasharjan.
•Päivittäisessä käytössä voit säilyttää
runko-osaa verkkovirtaan
kytketyssä latausyksikössä, jotta se
olisi aina täyteen ladattu. Akkua ei
voi yliladata.
•Käytä laitetta lataamatta akkua
välillä uudelleen, kunnes akun
varaus on täysin purkautunut. Tee
näin vähintään kuuden kuukauden
välein varmistaaksesi, että akku
säilyttää täyden kapasiteettinsa.
Hammasharjan käyttö
Harjaustekniikka
Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi
hammastahnaa. Roiskeiden
välttämiseksi laita harjaspää suuhun
ennen laitteen käynnistämistä (2). Kun
peset hampaita Oral-B:n pyörivällä ja
värähtelevällä harjaspäällä, vie
harjaspää hitaasti hampaalta toiselle.
Pysähdy muutamaksi sekunniksi
hampaiden eri pinnoilla.
91610542_D16_Hbox_WE.indd 2391610542_D16_Hbox_WE.indd 23 05.02.18 08:4605.02.18 08:46
CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT - Printed 29Mar2018 Page 22 of 24
24
Oral-
B
Oral-
B
Kun käytät Oral-B «TriZone»
-harjaspäätä, aseta harjakset
hampaiden pinnalle hieman kulmittain
ikeniin nähden. Paina harjaksia
kevyesti hampaita vasten ja liikuta
harjaa edestakaisin harjauksen ajan
samaan tapaan kuin käsikäyttöisellä
hammasharjalla.
Riippumatta siitä, millaista harjaspäätä
käytät, harjaa hampaista ensin
ulkopuoli, sitten sisäpuoli ja viimeisenä
purupinnat. Harjaa tasapuolisesti
kaikkia neljää hammaslohkoa.
Voit myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai
suuhygienistiltäsi, mikä tekniikka
sinulle sopii parhaiten (3).
Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta
sähköhammasharjan ensimmäisten
käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi
yleensä lakata muutaman päivän
kuluessa. Jos verenvuoto ei ole
lakannut 2 viikon kuluessa, ota
yhteyttä hammaslääkäriisi tai
suuhygienistiisi.
Paineentunnistin
Hammasharjassasi on paineentun-
nistin. Jos harjaat liian voimakkaasti
hammasharja jatkaa liikettään, mutta
ei enää syki. Myös harjausääni
muuttuu.
Ammattimainen ajastin
30 sekunnin välein kuuluva lyhyt,
tärisevä merkkiääni muistuttaa
harjaamaan tasapuolisesti kaikkia
neljää hammaslohkoa. Pitkä tärisevä
merkkiääni ilmoittaa hammaslääkärei-
den suositteleman kahden minuutin
harjausajan päättymisestä (4). Jos
hammasharjasta katkaistaan virta
harjauksen aikana, ajastin tallentaa
harjausajan 30 sekunnin ajan. Ajastin
nollautuu, jos harjauksessa pidetään
yli 30 sekunnin tauko.
Harjaspäät
Oral-B CrossAction -harjaspää
Edistyksellisin
harjaspäämme. Viistot
harjakset puhdistavat
tarkasti. Irrottaa
tehokkaasti plakkia.
Oral-B FlossAction -harjaspäässä
on MicroPulse-harjakset,
jotka poistavat plakkia
tehokkaasti hampaiden
väleistä.
Oral-B Sensi Ultrathin -harjaspäässä
on tavallisia harjaksia,
jotka puhdistavat
hampaiden pinnat ja
ultraohuet harjakset
ienrajan hellävaraiseen
puhdistamiseen.
Useimmissa Oral-B-harjaspäissä on
vaaleansiniset INDICATOR®-harjakset,
jotka muistuttavat harjaspään vaihdon
tarpeesta. Kun hampaita harjataan
perusteellisesti kaksi kertaa päivässä
kahden minuutin ajan, sininen väri
haalistuu puoliväliin noin kolmessa
kuukaudessa merkiksi siitä, että on
aika vaihtaa harjaspäätä. Jos
harjakset harittavat ennen värin
haalistumista, saatat painaa harjalla
liikaa hampaita ja ikeniä (3).
Emme suosittele Oral-B «FlossAc-
tion»- tai Oral-B «3D White»
-harjaspäiden käyttöä henkilöille, joilla
on kiinteät oikomiskojeet. Suositte-
lemme, että käytät Oral-B «Ortho»
-harjaspäätä, joka on kehitetty
erityisesti oikomiskojeiden puhdistuk-
seen.
Laitteen puhdistaminen
Huuhtele harjaspää harjauksen
jälkeen juoksevassa vedessä usean
sekunnin ajan runko-osa käynnistet-
tynä. Katkaise virta runko-osasta ja
irrota harjaspää. Huuhtele molemmat
osat erikseen juoksevassa vedessä ja
pyyhi ne kuiviksi. Puhdista myös laturi
silloin tällöin kostealla liinalla (5). Älä
laita latauslaitetta veteen. Harjaspäi-
den pidike (F) voidaan pestä
astianpesukoneessa.
Tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
Ympäristötietoja
Laite sisältää paristot ja/tai
kierrätettävää sähköjätettä.
Ympäristönsuojelullisista
syistä tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Hävitä tuote
viemällä asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Takuu
Myönnämme tuotteelle rajoitetun
kahden vuoden takuun tuotteen
ostopäivästä alkaen. Korjaamme
tämän takuuajan kuluessa maksutta
laitteessa ilmenevät materiaali- tai
työviat joko korjaamalla laitteen tai
vaihtamalla sen kokonaan uuteen.
Takuu on voimassa kaikissa maissa,
joissa Braun tai sen valtuuttama
jälleenmyyjä myy tätä laitetta.
Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka
johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai käytöstä,
erityisesti harjaspäiden kohdalla.
Takuu ei myöskään kata sellaisia
vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta
laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu
raukeaa, mikäli valtuuttamaton henkilö
on tehnyt korjaustyön tai jos
alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty.
Takuuhuollon saaminen edellyttää,
että laite viedään tai lähetetään
valtuutettuun Oral-B Braun-huoltoliik-
keeseen yhdessä ostokuitin kanssa.
Tämä takuu ei vaikuta laillisiin
oikeuksiisi.
Vaihdettavia harjaspäitä koskeva
takuu
Oral-B:n takuu ei ole vaimassa, jos
ladattavan kädensijan vauriot johtuvat
siitä että sen kanssa on käytetty muita
kuin Oral-B harjaspäitä.
Oral-B suosittelee, ettet käytä muita
kuin Oral-B:n vaihdettavia harjaspäitä.
•Oral-B ei voi taata muiden kuin
Oral-B vaihtoharjojen laadun.
Sen vuoksi emme voi taata muun
merkkisten vaihdettavien harjau-
späiden puhdistustehoa, kuten
tiedotimme ostaessasi ladattavan
kädensijan.
•Oral-B ei voi taata muun merkkisten
vaihtoharjojen yhteensopivuutta
Oral-B kädensijan kanssa.
•Oral-B ei voi taata millainen vaikutus
muun merkkisten vaihtoharjojen
pitkäaikaisella käytöllä voi olla
Oral-B kädensijan kulumiseen.
Kaikki Oral-B:n vaihdettavat harjaspäät
on varustettu Oral-B:n logolla ja ne
täyttävät Oral-B:n korkeat laatu-
vaatimukset. Oral-B ei myy eikä
käsittele minkään muun merkkisiä
vaihdettavia harjaspäitä.
30 päivän riskitön kokeilu
Taysi tyytyvaisyys tai rahat takaisin!
Katso lisatiedot sivuilta www.oralb.
com tai soita:
FI 020 377 877
91610542_D16_Hbox_WE.indd 2491610542_D16_Hbox_WE.indd 24 05.02.18 08:4605.02.18 08:46
CSS APPROVED Effective Date 8Feb2018 GMT - Printed 29Mar2018 Page 23 of 24