Philips AJ7040D/12 User Manual
Displayed below is the user manual for AJ7040D/12 by Philips which is a product in the Docking Speakers category. This manual has pages.
Related Manuals
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
AJ7040D
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
AJ7040D_12_UM_V1.0
EN
1 Important
Safety
Read these instructions.•
Heed all warnings.•
Follow all instructions.•
Do not block any ventilation openings. Install in • accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as • radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(includingampliers)thatproduceheat.
Protect the power cord from being walked on • or pinched, particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the
clock radio.
Onlyuseattachments/accessoriesspeciedbythe• manufacturer.
Unplug this clock radio during lightning storms or • when unused for long periods of time.
Referallservicingtoqualiedservicepersonnel.• Servicing is required when the clock radio has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the clock radio, the clock radio has
been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
This clock radio shall not be exposed to dripping or • splashing.
Do not place any sources of danger on the clock • radio(e.g.liquidlledobjects,lightedcandles).
Where the plug of the Direct Plug-in Adapter is used • as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
2 Your clock radio
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
benetfromthesupportthatPhilipsoffers,registeryourproductat
www.philips.com/welcome.
Introduction
With this clock radio, you can:
listen to FM radio;•
enjoy audio from iPod/iPhone or an external device;•
know the time; and•
wake up by buzzer alarm, radio, or audio in iPod/• iPhone.
What’s in the box
Check and identify the contents of your package:
Main unit •
Remotecontrol(withabattery)•
Adapter•
User manual•
Overview of the main unit A
a AL1/AL2
Set alarm.•
View alarm settings.•
Activate/deactivate alarm timer.•
b / TUNING +/-
Tune to an FM radio station.•
Adjust minute and hour format.•
Skip to previous/next track.•
Search within a track.•
c
Start/pause play.•
d SLEEP
Set sleep timer.•
e VOLUME +/-
Adjust volume.•
f Display panel
Show current information.•
g PRESET
Select a preset radio station.•
Adjust hour and hour format.•
Skip to previous/next album.•
h SET TIME/PROG
Set clock.•
Store radio stations automatically and manually.•
i SNOOZE/BRIGHTNESS
Snooze alarm.•
Adjust display brightness.•
j
Turn on/off the clock radio.•
Switch the clock radio to standby mode.•
k SOURCE
Select a source.•
l Dock for iPod/iPhone
m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
Select alarm source.•
n DC IN
Connect power.•
o FM ANTENNA
Improve FM reception.•
p MP3 LINK
Connect an external audio device.•
Overview of the remote control B
a SLEEP
Set sleep timer.•
b PRESET +/-
Select a preset radio station.•
Adjust hour and hour format.•
Skip to previous/next album.•
c Source selection buttons: FM, MP3 LINK, DOCK
Select a source.•
d PROG
Store radio stations.•
e MENU
Access iPod/iPhone menu.•
f VOL +/-
Adjust volume.•
g AL1/AL2
Set alarm.•
View alarm settings.•
Activate/deactivate alarm timer.•
h SNOOZE
Snooze alarm.•
i POWER
Turn on/off the clock radio.•
Switch the clock radio to standby mode.•
j / TUNING +/-
Tune to an FM radio station.•
Adjust minute and hour format.•
Skip to previous/next track.•
Search within a track.•
k OK/
Start/pause play.•
Conrmaselection.•
l SET TIME
Set clock.•
m
Adjust display brightness.•
3 Get started
Always follow the instructions in this chapter in sequence.
Install remote control battery
Caution
Risk of explosion! Keep batteries away from heat, sunshine or •re.Neverdiscardbatteriesinre.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace •only with the same or equivalent type.
The battery contains chemical substances, so it should be •disposed of properly.
Keep children away from the battery. •
For rst-time use:
Remove the protective tab to activate the battery.
To replace the battery, refer to the illustration. C
Connect power
Caution
Risk of product damage! Ensure that the power voltage •corresponds to the voltage printed on the back or underside of
the clock radio.
Risk of electric shock! When you unplug the AC adapter, always •pulltheplugfromthesocket.Neverpullthecord.
Warning
Toreducetheriskofreorelectricshock,donotexposethis •clock radio to rain or moisture.
Connect the power adapter to the wall socket. D
Set clock
1 In standby mode, press and hold SET TIME for two seconds
to activate clock setting mode.
The hour and minute digits begin to blink. »
2 Press / and / repeatedly to set the hour and
minute.
3 Press SET TIMEtoconrm.
»[12H] or [24H] begins to blink.
4 Repeat Steps 2-3 to select 12/24 hour format.
The set time is displayed. »
Note
When iPod/iPhone is connected, the clock radio synchronizes •time from the iPod/iPhone automatically.
Turn on
Press .
The clock radio switches to the last selected source. »
Tip
To select a source, press •SOURCE repeatedly or the source
selection buttons on the remote control.
Switch to standby mode
Press again to switch the clock radio to standby mode.
Theclock(ifset)appearsonthedisplaypanel. »
4 Play from iPod/iPhone
You can enjoy audio from iPod/iPhone through this clock radio.
Compatible iPod/iPhone
The clock radio supports these iPod and iPhone models:
Made for.
iPodtouch(1st,2nd,3rd,and4thgeneration)•
iPod classic•
iPod with video •
iPodnano(1st,2nd,3rd,4th,5th,and6thgeneration)•
iPod with color display•
iPod mini•
iPhone 4•
iPhone 3GS•
iPhone 3G•
iPhone •
Listen to audio from iPod/iPhone
1 Place the iPod/iPhone in the dock. E
2 Press SOURCE repeatedly or DOCK on the remote
control to select iPod/iPhone mode.
3 Start to play audio from the iPod/iPhone.
To pause/resume play, press • .
To skip to a track, press • / .
To search during play, press and hold • / , then
release to resume normal play.
To navigate the menu: press • MENU, then press /
to select, and press OKtoconrm.
Remove the iPod/iPhone F
Pull the iPod/iPhone out of the dock.
Charge the iPod/iPhone
When the clock radio is connected to power, the docked iPod/
iPhone starts charging.
Adjust volume
You can adjust volume by pressing VOL +/- repeatedly.
5 Listen to FM radio
Tune to FM radio stations
Tip
Position the antenna as far as possible from TV, VCR, or other •radiation source.
For better reception, fully extend and adjust the position of the •antenna.
1 Press FM to select FM tuner source.
2 Press and hold TUNING +/- for two seconds.
The clock radio tunes to a station with strong reception »
automatically.
3 Repeat step 2 to tune to more radio stations.
To tune to a station manually:
1 Press TUNING +/-repeatedlyuntilyoundoptimal
reception.
Store FM radio stations automatically
You can store a maximum of 20 FM radio stations.
In tuner mode, press an hold PROG for two seconds.
The clock radio stores all the available FM radio stations »
andbroadcaststherstavailablestationautomatically.
Store FM radio stations manually
1 Tune to an FM radio station.
2 Press PROG.
The preset number begins to blink. »
3 Press PRESET +/- or TUNING +/- repeatedly to select a
number.
4 Press PROGagaintoconrm.
5 Repeat steps 1 to 4 to store other stations.
Note
To remove a pre-stored station, store another station in its place. •
Select a preset radio station
In tuner mode, press PRESET +/- or TUNING +/- repeatedly to
select a preset number.
6 Other features
Set alarm timer
Set alarm
In standby mode, you can set two alarms to ring at different
time.
Note
Make sure that you have set the clock correctly. •
1 Press and hold AL1/AL2 for two seconds to activate alarm
setting mode.
The hour and minute digits begin to blink. »
2 Press / and / repeatedly to set the hour and
minute.
3 Press AL1/AL2toconrm.
Select alarm source
Note
For alarm sound, you can select buzzer, your last listened radio •chanel, or latest played audio in your iPod/iPhone.
Adjust AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK control to select alarm
source for both alarms.
Tip
When alarm time comes, the selected radio, buzzer, or iPod/ •iPhone turns on.
If iPhone is selected as alarm source, while no iPod/iPhone is •connected, the clock radio switches to buzzer source instead.
Activate/deactivate alarm timer
1 Press AL1/AL2 to view alarm settings.
2 Press AL1/AL2 again to activate or deactivate the alarm timer.
The alarm icon appears if alarm timer is on and »
disappears if it is off.
To stop the ringing alarm, press the corresponding • AL1/AL2.
The alarm repeats ringing for the next day. •
Snooze alarm
When alarm sounds, press SNOOZE.
The alarm snoozes and repeats ringing nine minutes »
later.
Set sleep timer
This clock radio can switch to standby mode automatically after a
preset period.
Press SLEEP repeatedly to select the sleep timer period (in
minutes).
When the sleep timer is activated, » appears.
To deactivate the sleep timer, press SLEEP repeatedly until [OFF]
(off)appears.
Play audio from an external device
You can listen to audio from an external device through this clock
radio.
1 Connect the MP3 link cable to:
the • MP3 LINK socket.
the headphone socket of an external device.•
2 Press MP3 LINK to select MP3 link source.
3 Start to play the external device (see the user manual of this
device).
Adjust display brightness
Press BRIGHTNESS repeatedly to select different brightness levels.
7 Product information
Note
Product information is subject to change without prior notice. •
Specications
Amplier
Rated Output Power 2 X 5W RMS
Tuner
Tuning Range FM: 87.5 - 108 MHz
Sensitivity
-Mono,26dBS/NRatio FM: <22 dBf
Search Selectivity FM: <28 dBf
Total Harmonic Distortion FM: <2%
SignaltoNoiseRatio FM: >55 dB
General information
AC Power Model: AS180-070-AE250;
Input: 100-240 V ~, 50/60Hz,
0.7A; Output: DC7V 2.5A
Operation Power
Consumption
<12 W
Standby Power Consumption <1 W
Dimensions
-MainUnit(WxHxD) 290 x 158 x 113 mm
Weight
- With Packing
- Main Unit
2.08 kg
1.43 kg
8 Troubleshooting
Warning
Neverremovethecasingofthisapparatus. •
To keep the warranty valid, never try to repair the system yourself.
If you encounter problems when using this apparatus, check the
following points before requesting service. If the problem remains
unsolved,gotothePhilipswebsite(www.philips.com/welcome).
When you contact Philips, ensure that the apparatus is nearby and
the model number and serial number are available.
No power
Ensure that the AC power plug of the clock radio is •
connected properly.
Ensure that there is power at the AC outlet. •
No response from the clock radio
15 30 60 90 120
OFF
Disconnect and reconnect the AC power plug, then turn on •
the clock radio again.
Poor radio reception
Keep the clock radio away from other electronic devices to •
avoid radio interference.
Fully extend and adjust the position of the FM antenna. •
Alarm does not work
Set the clock/alarm correctly. •
Clock/alarm setting erased
Power has been interrupted or the power plug has been •
disconnected.
Reset the clock/alarm. •
9 Notice
This product complies with the radio interference requirements of
the European Community.
Anychangesormodicationsmadetothisdevicethatarenot
expressly approved by Philips Consumer Lifestyle may void the
user’s authority to operate the equipment.
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means that the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system
for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of
your old products with your normal household waste. Correct
disposal of your old product helps to prevent potential negative
consequences for the environment and human health.
Your product contains batteries covered by the European Directive
2006/66/EC, which cannot be disposed with normal household
waste.Please inform yourself about the local rules on separate
collection of batteries because correct disposal helps to prevent
negative consequences for the environmental and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to
make the packaging easy to separate into three materials: cardboard
(box),polystyrenefoam(buffer)andpolyethylene(bags,protective
foamsheet.)
Your system consists of materials which can be recycled and reused
if disassembled by a specialized company. Please observe the local
regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted
batteries and old equipment.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic
accessoryhasbeendesignedtoconnectspecicallytoiPodor
iPhonerespectively,andhasbeencertiedbythedeveloperto
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of this accessory with iPod or
iPhone may affect wireless performance.
iPod and iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
Note
The type plate is located on the bottom of the apparatus. •
2011©KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.Allrightsreserved.
Specicationsaresubjecttochangewithoutnotice.Trademarks
arethepropertyofKoninklijkePhilipsElectronicsN.V.ortheir
respective owners. Philips reserves the right to change products at
any time without being obliged to adjust earlier supplies accordingly.
Norge
Typeskiltnnespåapparatensunderside.
Observer:Nettbryterenersekundertinnkoplet.Deninnebygde
netdelenerderforikkefrakopletnettetsålengeapparateter
tilsluttet nettkontakten.
Foråreduserefarenforbrannellerelektriskstøt,skalapparatet
ikke utsettes for regn eller fuktighet.
FR
1 Important
Sécurité
Lisez attentivement ces consignes.•
Tenez compte de tous les avertissements.•
Respectez toutes les consignes.•
N’obstruezpaslesoricesdeventilation.Installez• l’appareil conformément aux consignes du fabricant.
Évitez d’installer l’appareil à proximité des sources • de chaleur telles que des radiateurs, registres de
chaleur,poêlesouautresappareils(amplicateurs
parexemple)produisantdelachaleur.
Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation ou • delepincer,notammentauniveaudesches,des
prises de courant et de son point de sortie sur le
radio-réveil.
Utilisezuniquementlespiècesdexation/accessoires• spécié(e)sparlefabricant.
Débranchez ce radio-réveil en cas d’orage ou • pendant les longues périodes d’inutilisation.
Coneztouteslestâchesdemaintenanceàun• personnelqualié.Uneréparationestnécessaireen
cas d’endommagement du radio-réveil : par exemple,
endommagement du cordon d’alimentation ou de
lache,déversementdeliquideouchuted’objetsà
l’intérieur du radio-réveil, exposition du radio-réveil
à la pluie ou à l’humidité, dysfonctionnement ou
chute du radio-réveil.
Ce radio-réveil ne doit pas être exposé à des fuites • ou à des éclaboussures.
Neplacezpasd’objetssusceptiblesdel’endommager• sur votre radio-réveil (par exemple, objets remplis
deliquideoubougiesallumées).
Silachedel’adaptateurplug-inDirectestutilisée• comme dispositif de découplage, elle doit rester
facilement accessible.
2 Votre radio-réveil
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour
proterpleinementdel’assistanceofferteparPhilips,enregistrez
votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Introduction
Avec ce radio-réveil, vous pouvez :
écouter la radio FM ;•
écouter de la musique à partir d’un iPod/iPhone ou • d’un périphérique externe ;
consulter l’heure ; et•
vous réveiller avec le buzzer, la radio ou la musique • de votre iPod/iPhone.
Contenu de l’emballage
Vériezetidentiezlesdifférentespiècescontenuesdans
l’emballage :
Unité principale •
Télécommande(avecunepile)•
Adaptateur•
Mode d’emploi•
Présentation de l’unité principale A
a AL1/AL2
Permet de régler l’alarme.•
Permetd’afcherlesparamètresdel’alarme.•
Permet d’activer/de désactiver l’alarme.•
b / TUNING +/-
Permet de régler une station de radio FM.•
Permet de régler l’heure et les minutes.•
Permet de passer à la piste précédente/suivante.•
Permet d’effectuer une recherche dans une piste.•
c
Permet de lancer/d’interrompre la lecture.•
d SLEEP
Permet de régler l’arrêt programmé.•
e VOLUME +/-
Permettent de régler le volume.•
f Afcheur
Permetd’afcherlesinformationsactuelles.•
g PRESET
Permet de choisir une présélection radio.•
Permet de régler l’heure et les minutes.•
Permet de passer à l’album précédent/suivant.•
h SET TIME/PROG
Permet de régler l’horloge.•
Permet de mémoriser automatiquement et • manuellement des stations de radio.
i SNOOZE/BRIGHTNESS
Permet de répéter l’alarme.•
Permet de régler la luminosité de l’écran.•
j
Permet d’activer/de désactiver le radio-réveil.•
Permet de passer le radio-réveil en mode veille.•
k SOURCE
Permet de sélectionner une source.•
l Station d’accueil pour iPod/iPhone
m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
Permet de sélectionner la source de l’alarme.•
n DC IN
Alimentation.•
o FM ANTENNA
Permet d’améliorer la réception FM.•
p MP3 LINK
Permet de connecter un appareil audio externe.•
Présentation de la télécommande B
a SLEEP
Permet de régler l’arrêt programmé.•
b PRESET +/-
Permet de choisir une présélection radio.•
Permet de régler l’heure et les minutes.•
Permet de passer à l’album précédent/suivant.•
c Touches de sélection de la source : FM, MP3 LINK,
DOCK
Permet de sélectionner une source.•
d PROG
Permet de mémoriser des stations de radio.•
e MENU
Permet d’accéder au menu iPod/iPhone.•
f VOL +/-
Permettent de régler le volume.•
g AL1/AL2
Permet de régler l’alarme.•
Permetd’afcherlesparamètresdel’alarme.•
Permet d’activer/de désactiver l’alarme.•
h SNOOZE
Permet de répéter l’alarme.•
i POWER
Permet d’activer/de désactiver le radio-réveil.•
Permet de passer le radio-réveil en mode veille.•
j / TUNING +/-
Réglez une station de radio FM.•
Permet de régler l’heure et les minutes.•
Permet de passer à la piste précédente/suivante.•
Permet d’effectuer une recherche dans une piste.•
k OK/
Permet de lancer/d’interrompre la lecture.•
Permetdeconrmerunesélection.•
l SET TIME
Permet de régler l’horloge.•
m
Permet de régler la luminosité de l’écran.•
3 Prise en main
Les instructions fournies dans ce chapitre doivent être suivies dans
l’ordre énoncé.
Installation de la pile de la télécommande
Attention
Risque d’explosion ! Tenez les batteries à l’abri de toute source •dechaleur,desrayonsdusoleiloudufeu.Nejetezjamaisvos
batteries dans le feu.
Risque d’explosion si les piles ne sont pas remplacées •correctement. Remplacer uniquement par le même type de pile.
La pile contient des substances chimiques : elle doit donc être •mise au rebut de manière adéquate.
Garder les piles hors de portée des enfants. •
Avant la première utilisation :
Retirez la languette de protection de la pile pour lui permettre de
fonctionner.
Pour remplacer la pile, reportez-vous à l’illustration. C
Alimentation
Attention
Risqued’endommagementduproduit!Vériezquelatension •d’alimentation correspond à la valeur de tension imprimée sous
ou au dos du radio-réveil.
Risque d’électrocution ! Lorsque vous débranchez l’adaptateur •secteur,tirezsurlacheélectrique,jamaissurlecordon.
Avertissement
Andelimiterlesrisquesd’incendieoudedéchargeélectrique, •conservez ce radio-réveil à l’abri de la pluie ou de l’humidité.
Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. D
Réglage de l’horloge
1 En mode veille, maintenez le bouton SET TIME enfoncé
pendant 2 secondes pour activer le mode de réglage de
l’horloge.
Les chiffres des heures et des minutes commencent à »
clignoter.
2 Appuyez plusieurs fois sur / et / pour régler
l’heure et les minutes.
3 Appuyez sur la touche SET TIMEpourconrmer.
»[12H] ou [24H] se met à clignoter.
4 Répétez les étapes 2-3 pour sélectionner le format
12/24 heures.
L’heures’afche. »
Remarque
Lorsque l’iPod/iPhone est connecté, le radio-réveil synchronise •l’heure automatiquement avec l’iPod/iPhone.
Mise sous tension
Appuyez sur la touche .
Le radio-réveil bascule sur la dernière source »
sélectionnée.
Conseil
Pour sélectionner une source, appuyez plusieurs fois sur •SOURCE ou directement sur la touche de sélection de la source
correspondante sur la télécommande.
Activation du mode veille
Appuyez à nouveau sur pour activer le mode veille du radio-
réveil.
Si vous avez préalablement réglé l’horloge, celle-ci »
apparaîtsurl’afcheur.
4 Lecture à partir de l’iPod/
iPhone
Grâceàceradio-réveil,vouspouvezdiffuserlamusiqued’uniPod/
iPhone.
iPod/iPhone compatibles
Le radio-réveil prend en charge les modèles d’iPod et d’iPhone
suivants :
Compatible avec :
iPodtouch(1ère,2ème,3èmeet4èmegénérations)•
iPod classic•
iPod avec vidéo •
iPod nano (1ère, 2ème, 3ème, 4ème, 5ème et • 6èmegénérations)
iPodavecafchagecouleur•
iPod mini•
iPhone 4•
iPhone 3GS•
iPhone 3G•
iPhone •
Lecture de la musique de l’iPod/iPhone
1 Placez l’iPod/iPhone sur la station d’accueil. E
2 Appuyez à plusieurs reprises sur SOURCE ou sur DOCK
sur la télécommande pour sélectionner le mode iPod/
iPhone.
3 Démarrez la lecture de musique à partir de l’iPod/iPhone.
Pour suspendre/reprendre la lecture, appuyez sur • .
Pour accéder à une piste, appuyez sur • / .
Pour effectuer une recherche pendant la lecture : • maintenez / enfoncé,puisrelâchezpour
reprendre la lecture normale.
Pour parcourir le menu : appuyez sur • MENU et sur
/ pour sélectionner une option, puis sur OK
pourconrmer.
Retrait de l’iPod/iPhone F
Retirez l’iPod/iPhone de la station d’accueil.
Charge de l’iPod/iPhone
Lorsque le radio-réveil est connecté à l’alimentation secteur, l’iPod/
iPhone connecté commence à se charger.
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume en appuyant plusieurs fois
sur VOL +/-.
5 Écoute de stations de
radio FM
Réglage des stations de radio FM
Conseil
Placez l’antenne aussi loin que possible du téléviseur, du •magnétoscope ou de toute autre source de rayonnement.
Pour améliorer la réception, déployez entièrement l’antenne FM •et ajustez sa position.
1 Appuyez sur FM pour sélectionner la source tuner FM.
2 Maintenez le bouton TUNING +/- enfoncé pendant deux
secondes.
Le radio-réveil se règle automatiquement sur une station »
présentant un signal puissant.
3 Répétez l’étape 2 pour régler d’autres stations de radio.
Pour régler une station manuellement :
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNING +/- jusqu’à obtention
de la réception optimale.
Mémorisation automatique des stations
de radio FM
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 stations de radio FM.
En mode tuner, maintenez le bouton PROG enfoncé pendant deux
secondes.
Le radio-réveil mémorise toutes les stations de radio »
FM disponibles et diffuse automatiquement la première
station disponible.
Programmation manuelle des stations de
radio FM
1 Permet de régler une station de radio FM.
2 Appuyez sur la touche PROG.
Le numéro de présélection se met à clignoter. »
3 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +/- ou TUNING +/-
pour sélectionner un numéro.
4 Appuyez de nouveau sur PROGpourconrmer.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations
de radio.
Remarque
Pour effacer une station présélectionnée, mémorisez une autre •station à sa place.
Sélection d’une station de radio
présélectionnée
En mode Tuner FM, appuyez plusieurs fois sur PRESET +/- ou
TUNING +/- pour sélectionner un numéro de présélection.
6 Autres fonctions
Réglage de l’alarme
Réglage de l’alarme
Enmodeveille,vouspouvezdénirdeuxalarmesquise
déclencheront à des heures différentes.
Remarque
Assurez-vous que vous avez correctement réglé l’horloge. •
1 Maintenez enfoncé AL1/AL2 pendant 2 secondes pour
activer le mode de réglage de l’alarme.
Les chiffres des heures et des minutes commencent à »
clignoter.
2 Appuyez plusieurs fois sur / et / pour régler
l’heure et les minutes.
3 Appuyez sur AL1/AL2pourconrmer.
Sélection de la source de l’alarme
Remarque
Pour ce qui est de l’alarme, vous avez le choix entre le buzzer, la •dernière station de radio écoutée et la dernière musique lue sur
votre iPod/iPhone.
Réglez la commande AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK pour
sélectionner la source de l’alarme pour les deux alarmes.
Conseil
Quand arrive l’heure de l’alarme, la radio, le buzzer ou l’iPod/ •iPhone sélectionné s’allume.
Si l’iPhone est sélectionné en tant que source d’alarme et •qu’aucun iPod/iPhone n’est connecté, le radio-réveil bascule alors
sur le buzzer.
Activation/désactivation de l’alarme
1 Appuyez sur AL1/AL2pourafcherlesréglagesdel’alarme.
2 Appuyez de nouveau sur AL1/AL2 pour activer ou
désactiver l’alarme.
L’icônedel’alarmes’afchesil’alarmeestactivée;elle »
disparaît si l’alarme est désactivée.
Pour arrêter le son de l’alarme, appuyez sur le • bouton AL1/AL2 correspondant.
L’alarme se déclenche le jour suivant. •
Alarme en mode rappel
Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur SNOOZE.
L’alarme s’éteint, puis se déclenche de nouveau neuf »
minutes plus tard.
Réglage de l’arrêt programmé
Ce radio-réveil peut basculer automatiquement en mode veille
aprèsunepériodeprédénie.
Appuyez sur SLEEP à plusieurs reprises pour sélectionner la
périoded’arrêtprogrammé(enminutes).
Lorsque l’arrêt programmé est activé, »s’afche.
Pour désactiver l’arrêt programmé, appuyez sur SLEEP à plusieurs
reprises jusqu’à ce que [OFF] (DÉSACTIVÉ)s’afche.
Écoute de la musique à partir d’un
périphérique externe
Vous pouvez écouter de la musique à partir d’un périphérique
externegrâceàceradio-réveil.
1 ConnectezlecâbleMP3Linkà:
la prise • MP3 LINK .
la prise casque d’un appareil externe.•
2 Appuyez sur MP3 LINK pour sélectionner la source MP3
link.
3 Démarrez la lecture à partir d’un périphérique externe
(voirlemanueld’utilisationdecetappareil).
Réglage de la luminosité de l’écran
Appuyez plusieurs fois sur BRIGHTNESS pour sélectionner
différents niveaux de luminosité.
7 Informations sur le produit
Remarque
Lesinformationssurleproduitsontsujettesàmodicationssans •noticationpréalable.
Caractéristiques techniques
Amplicateur
Puissance de sortie nominale 2 x 5 W RMS
Tuner
Gamme de fréquences FM : 87,5 – 108 MHz
Sensibilité
- Mono, rapport signal/bruit 26 dB FM : <22 dBf
Sélectivité de recherche FM : < 28 dBf
Distorsion harmonique totale FM : < 2 %
Rapport signal/bruit FM : > 55 dB
15 30 60 90 120
off
Informations générales
Alimentation CA Modèle : AS180-070-AE250 ;
Entrée : 100-240 V~, 50/60 Hz,
0,7 A ; Sortie : CC 7 V 2,5 A
Consommation électrique en
mode de fonctionnement
< 12 W
Consommation électrique en
mode veille
< 1 W
Dimensions
-Unitéprincipale(lxHxP) 290 x 158 x 113 mm
Poids
- Avec emballage
- Unité principale
2,08 kg
1,43 kg
8 Dépannage
Avertissement
Neretirezjamaisleboîtierdel’appareil. •
Pour que votre garantie reste valide, n’essayez jamais de réparer le
système vous-même.
Encasdeproblèmelorsdel’utilisationdecetappareil,vériezles
points suivants avant de faire appel au service d’assistance. Si aucune
solution à votre problème n’a été trouvée, visitez le site Web Philips
(www.philips.com/welcome).LorsquevouscontactezPhilips,placez
votre appareil à portée de main et gardez le numéro de modèle et
le numéro de série de l’appareil à disposition.
Pas d’alimentation
Assurez-vousquelached’alimentationduradio-réveilest •
correctement branchée.
Assurez-vous que la prise secteur est alimentée. •
Aucune réponse du radio-réveil
Débranchez et rebranchez la prise d’alimentation secteur, •
puis mettez à nouveau votre radio-réveil sous tension.
Mauvaise qualité de la réception radio
Éloignez le radio-réveil des autres appareils électroniques •
pour éviter les interférences radio.
Déployezentièrementl’antenneFMetmodiez-enla •
position.
L’alarme ne fonctionne pas
Réglez correctement l’horloge/alarme. •
Le réglage de l’horloge/alarme est effacé
Une coupure de courant s’est produite ou la prise •
d’alimentation a été débranchée.
Réinitialisez l’horloge/alarme. •
9 Avertissement
Ceproduitestconformeauxspécicationsd’interférenceradiode
la Communauté Européenne.
Toutemodicationapportéeàcetappareilquineseraitpas
approuvée expressément par Philips Consumer Lifestyle peut
invalider l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des
composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle barrée sur un produit indique
que ce dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/EC.
Veuillez vous renseigner sur votre système de gestion des déchets
d’équipements électriques et électroniques.
Veuillez respecter la réglementation locale et ne jetez pas vos
anciens produits avec les ordures ménagères courantes. La mise
au rebut correcte de l’ancien produit permet de préserver
l’environnement et la santé.
Votre produit contient des piles relevant de la directive européenne
2006/66/EC, qui ne peuvent être jetées avec les ordures
ménagères.Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans
votre région concernant la collecte séparée des piles car la mise au
rebut correcte permet de préserver l’environnement et la santé.
Informations sur l’environnement
Toutemballagesuperuaétésupprimé.Nousavonsfaitnotre
possible pour permettre une séparation facile de l’emballage en
troismatériaux:carton(boîte),polystyrènemoussé(quiamortitles
chocs)etpolyéthylène(sacs,feuilleprotectriceenmousse).
Votre appareil se compose de matériaux recyclables et réutilisables
à condition d’être démontés par une entreprise spécialisée.
Respectez les réglementations locales pour vous débarrasser des
emballages, des piles usagées et de votre ancien équipement.
«MadeforiPod»(Compatibleavecl’iPod)et«MadeforiPhone»
(Compatibleavecl’iPhone)signientqu’unappareilélectronique
est conçu spécialement pour être connecté à un iPod ou un
iPhoneetqueledéveloppeurcertiequeleproduitsatisfaitaux
normes de performances Apple. Apple n’est pas responsable du
fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes
desécuritéetauxnormesréglementaires.Notezquel’utilisation
de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les
performancessansl.
iPod et iPhone sont des marques commerciales d’Apple Inc.
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Remarque
La plaque signalétique est située sous l’appareil. •
2011©KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.Tousdroitsréservés.
Lesspécicationsmentionnéesdansleprésentmanuel
sontsusceptiblesd’êtremodiéessansnotication
préalable. Les marques commerciales sont la propriété de
KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.oudeleursdétenteursrespectifs.
Philipsseréserveledroitdemodierlesproduitsàtoutmoment,
maisn’estpascontraintdemodierlesoffresprécédentesen
conséquence.
EN User manual
FR Mode d’emploi
ES Manual del usuario
DE Benutzerhandbuch
Notes
A B
a
b
c
j
ke
g
h
f
d
n
m
o
p
l
i
VOL
POWER SLEEP
AL
1
AL
2
OK
PROG
MP
3
LINK
MENU
FM DOCK
SNOOZE
SET TIME
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
1
a
b
c
j
k
e
g
h
f
d
m
l
i
a
c
b
EC
F
D
AJ7040D_UM_12_Book 1.indd 1 2011-6-3 10:31:45
ES
1 Importante
Seguridad
Lea estas instrucciones.•
Preste atención a todas las advertencias.•
Siga todas las instrucciones.•
Nobloqueelasaberturasdeventilación.Realice• la instalación de acuerdo con las indicaciones del
fabricante.
Noinstalecercaningunafuentedecalorcomo,por• ejemplo, radiadores, rejillas de calefacción, hornos
u otros aparatos que produzcan calor (incluidos los
amplicadores).
Evite que el cable de alimentación se pise o se doble, • en particular junto a los enchufes, tomas de corriente
y en el punto donde sale de la radio reloj.
Use exclusivamente los dispositivos/accesorios • indicados por el fabricante.
Desenchufe la radio reloj durante las tormentas • eléctricas o cuando no lo utilice durante un periodo
largo de tiempo.
El servicio técnico debe realizarlo siempre personal • cualicado.Serequeriráserviciodeasistencia
técnica cuando la radio reloj sufra algún tipo de daño
como, por ejemplo, que el cable de alimentación o
el enchufe estén dañados, que se haya derramado
líquido o hayan caído objetos dentro de la radio
reloj, que ésta se haya expuesto a la lluvia o
humedad, que no funcione normalmente o que se
haya caído.
Noexpongalaradiorelojagoteosnisalpicaduras.•
Nocoloquesobrelaradiorelojobjetosquepuedan• suponer un peligro (por ejemplo, objetos que
contenganlíquidoovelasencendidas).
Cuando se utiliza el enchufe del adaptador Direct • Plug-in Adapter como dispositivo de desconexión,
éste debe estar siempre disponible.
NOPERMITAQUELOSNIÑOSUTILICENSIN• VIGILANCIAAPARATOSELÉCTRICOS.
NOPERMITAQUELOSNIÑOSOADULTOS• CONCAPACIDADESFÍSICAS,SENSORIALES
OMENTALESREDUCIDASOPERSONASCON
FALTADEEXPERIENCIA/CONOCIMIENTO,
UTILICENAPARATOSELÉCTRICOSSIN
VIGILANCIA.
2 La radio reloj
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
poderbeneciarseporcompletodelsoportequeofrecePhilips,
registre el producto en www.philips.com/welcome.
Introducción
Conesteradioreloj,podrá:
escuchar la radio FM;•
disfrutar del contenido de audio del iPod/iPhone o • de un dispositivo externo;
saber la hora; y•
despertarse con la alarma del zumbador, la radio o • música del iPod/iPhone.
Contenido de la caja
Compruebeeidentiqueelcontenidodelpaquete:
Unidad principal •
Controlremoto(conunapila)•
Adaptador•
Manual de usuario•
Descripción de la unidad principal A
a AL1/AL2
Ajusta la alarma.•
Visualiza los ajustes de la alarma.•
Activa y desactiva el temporizador de la alarma.•
b / TUNING +/-
Sintonice una emisora de radio FM.•
Ajusta el formato de minutos y horas.•
Salta a la pista anterior o siguiente.•
Busca dentro de una pista.•
c
Inicia/pausa la reproducción.•
d SLEEP
Ajusta el temporizador de desconexión.•
e VOLUME +/-
Ajusta el volumen.•
f Pantalla
Muestra la información actual.•
g PRESET
Selecciona una emisora de radio presintonizada.•
Ajusta la hora y el formato de hora.•
Saltaalálbumanteriorosiguiente.•
h SET TIME/PROG
Ajusta el reloj.•
Almacenalasemisorasderadioautomáticamentey• manualmente.
i SNOOZE/BRIGHTNESS
Cómo posponer la alarma.•
Ajusta el brillo de la pantalla.•
j
Enciende/apaga el radio reloj.•
Cambia el radio reloj al modo de espera.•
k SOURCE
Selecciona una fuente.•
l Base para iPod/iPhone
m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
Selecciona la fuente para la alarma.•
n DC IN
Conexión de la alimentación.•
o FM ANTENNA
Mejora la recepción de FM.•
p MP3 LINK
Conecta un dispositivo de audio externo.•
Descripción del control remoto
a SLEEP
Ajusta el temporizador de desconexión.•
b PRESET +/-
Selecciona una emisora de radio presintonizada.•
Ajusta la hora y el formato de hora.•
Saltaalálbumanteriorosiguiente.•
c Botones de selección de fuente: FM, MP3 LINK, DOCK
Selecciona una fuente.•
d PROG
Almacena las emisoras de radio.•
e MENU
Accede al menú del iPod/iPhone.•
f VOL +/-
Ajustar el volumen.•
g AL1/AL2
Ajusta la alarma.•
Visualiza los ajustes de la alarma.•
Activa y desactiva el temporizador de la alarma.•
h SNOOZE
Cómo posponer la alarma.•
i POWER
Enciende/apaga el radio reloj.•
Cambia el radio reloj al modo de espera.•
j / TUNING +/-
Sintonice una emisora de radio FM.•
Ajusta el formato de minutos y horas.•
Salta a la pista anterior o siguiente.•
Busca dentro de una pista.•
k OK/
Inicia/pausa la reproducción•
Conrmarunaselección.•
l SET TIME
Ajusta el reloj.•
m
Ajusta el brillo de la pantalla.•
3 Introducción
Siga siempre las instrucciones de este capítulo en orden.
Instalación de la pila del mando a distancia
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz •delsoloelfuego.Nuncatirelaspilasalfuego.
Riesgo de explosión si la batería de sustitución no es correcta. •Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o equivalente.
La pila contiene sustancias químicas, por lo que debe deshacerse •de ella correctamente.
Mantenga a los niños lejos de la pila. •
Cuando utilice el equipo por primera vez:
Quite la pestaña protectora para activar la pila.
Para sustituir la pila consulte la ilustración. C
Conexión de la alimentación
Precaución
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el voltaje de la •red eléctrica se corresponde con el voltaje impreso en la parte
posterior o inferior del radio reloj.
Riesgodedescargaeléctrica.Nodesenchufenuncaeladaptador •deCA,tiresiempredelenchufedesdelatoma.Notirenunca
del cable.
Advertencia
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no •exponga este radio reloj a la lluvia o humedad.
Conecte el adaptador de alimentación a la toma de corriente. D
Ajuste del reloj
1 En el modo de espera, mantenga pulsado SET TIME
durante 2 segundos para activar el modo de ajuste del reloj.
Los dígitos de la hora y de los minutos comienzan a »
parpadear.
2 Pulse / y / variasvecesparacongurarla
hora y los minutos.
3 Pulse SET TIMEparaconrmar.
»[12H] O [24H] comienza a parpadear.
4 Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar el formato de hora
12/24.
Semostrarálahoraestablecida. »
Nota
Cuando se conecta un iPhone/iPod, la radio reloj sincroniza la •horaconeliPod/iPhoneautomáticamente.
Encendido
Pulse .
El radio reloj cambia a la última fuente seleccionada. »
Consejo
Para seleccionar una fuente, pulse •SOURCE varias veces o los
botones de selección de fuente del control remoto.
Cambio a modo de espera
Vuelva a pulsar para poner el radio reloj en modo de espera.
Enelpaneldevisualizaciónapareceráelreloj(siestá »
ajustado).
4 Reproducción desde el iPod/
iPhone
Puede disfrutar del sonido del iPod/iPhone a través de este radio
reloj.
Modelos de iPod/iPhone compatibles
La radio reloj es compatible con estos modelos de iPod y de
iPhone:
Diseñado para:
iPodtouch(1ª,2ª,3ªy4ªgeneración)•
iPod classic•
iPod con vídeo •
iPodnano(1ª,2ª,3ª,4ª,5ªy6ªgeneración)•
iPod con pantalla en color•
iPod mini•
iPhone 4•
iPhone 3GS•
iPhone 3G•
iPhone •
Cómo escuchar el audio de un iPod/
iPhone
1 Coloque el iPod/iPhone en la base. E
2 Pulse SOURCE varias veces o DOCK en el mando a
distancia para seleccionar el modo de iPod/iPhone.
3 Comience a reproducir audio del iPod/iPhone.
Para hacer una pausa/reanudar la reproducción, • pulse .
Para saltar una pista, pulse • / .
Para buscar durante la reproducción, mantenga • pulsado / , después suéltelo para reanudar la
reproducción normal.
Para navegar por el menú, pulse • MENU, después
pulse / para seleccionar y pulse OK para
conrmar.
Cómo quitar el iPod/iPhone F
Tire del iPod/iPhone para quitarlo de la base.
Carga del iPod/iPhone
Cuandoelradiorelojestáconectadoalafuentedealimentación,el
reproductoriPod/iPhonequeestécolocadoenlabasecomenzará
a cargarse.
Ajuste del volumen
Puede ajustar el volumen pulsando VOL +/- varias veces.
5 Cómo escuchar la radio FM
Sintonización de emisoras de radio FM
Consejo
Coloquelaantenalomáslejosposibledeuntelevisor,vídeou •otra fuente de radiación.
Para mejorar la recepción, extienda por completo la antena y •ajuste su posición.
1 Pulse FM varias veces para seleccionar el sintonizador FM
como fuente.
2 Mantenga pulsado TUNING +/- durante 2 segundos.
Elrelojsintonizaautomáticamenteunaemisorade »
recepción fuerte.
3 Repitaelpaso2parasintonizarmásemisorasderadio.
Para sintonizar una emisora manualmente:
1 Pulse TUNING +/- varias veces hasta encontrar la
recepción óptima.
Almacenamiento automático de las
emisoras de radio FM
Puedealmacenarunmáximode20emisorasderadioFM.
En el modo de sintonizador, mantenga pulsado PROG durante dos
segundos.
El radio reloj almacena todas las emisoras de radio »
FM disponibles y emite la primera emisora disponible
automáticamente.
Almacenamiento manual de las emisoras
de radio FM
1 Sintonice una emisora de radio FM.
2 Pulse PROG.
Elnúmerodepresintoníaempezaráaparpadear. »
3 Pulse PRESET +/- o TUNING +/- varias veces para
seleccionar un número.
4 Vuelva a pulsar PROGparaconrmar.
5 Repita del paso número 1 al 4 para almacenar otras
emisoras.
Nota
Para eliminar una emisora programada, guarde otra emisora en •su lugar.
Selección de una emisora de radio
presintonizada
En el modo de sintonizador, pulse PRESET +/- o TUNING +/-
varias veces para seleccionar un número de presintonía.
6 Otras funciones
Ajuste del temporizador de la alarma
Conguración de la alarma
Enelmododeespera,puedecongurardosalarmasquesuenen
a distintas horas.
Nota
Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente. •
1 Mantenga pulsado AL1/AL2 durante 2 segundos para
activar el modo de ajuste de alarma.
Los dígitos de la hora y de los minutos comienzan a »
parpadear.
2 Pulse / y / variasvecesparacongurarla
hora y los minutos.
3 Pulse AL1/AL2paraconrmar.
Selección de la fuente para la alarma
Nota
En cuanto al sonido de la alarma, puede seleccionar el zumbador, •la última emisora de radio que ha escuchado o la última pista
reproducida en el iPod/iPhone.
Ajuste el control AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK para
seleccionar la fuente de alarma para ambas alarmas.
Consejo
Cuando llegue la hora de la alarma, la radio, el zumbador o el •iPod/iPhone seleccionados se activan.
Si se selecciona el iPhone como fuente de alarma, cuando no hay •ningún iPod/iPhone conectado, el radio reloj cambia a la fuente
de zumbador en su lugar.
Activación y desactivación del temporizador de
alarma
1 Pulse AL1/AL2 para ver los ajustes de alarma.
2 Pulse AL1/AL2 otra vez para activar o desactivar el
temporizador de alarma.
El icono de la alarma aparece, si el temporizador de la »
alarmaestáactivadoydesaparecesiestádesactivado.
Para parar la alarma, pulse la alarma correspondiente • AL1/AL2.
La alarma vuelve a sonar al día siguiente. •
Cómo posponer la alarma
Cuando suene la alarma, pulse SNOOZE.
La alarma se pospone y vuelve a sonar nueve minutos »
mástarde.
Ajuste del temporizador
Este radio reloj puede cambiar al modo de espera de forma
automáticadespuésdeunperiodopredenido.
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el periodo de
temporizador(enminutos).
Cuandoeltemporizadorestáactivado,semuestra ».
Para desactivar el temporizador, pulse SLEEP varias veces hasta que
se muestre [OFF] (desactivado).
Reproducción de audio desde un
dispositivo externo
Puede escuchar audio de un dispositivo externo a través de este
radio reloj.
1 Conecte el cable de conexión MP3 a:
la toma • MP3 LINK.
la toma para auriculares del dispositivo externo.•
2 Pulse MP3 LINK para seleccionar la fuente de conexión
MP3.
3 Comience a reproducir el dispositivo externo (consulte el
manualdeusuariodeestedispositivo).
Ajuste del brillo de la pantalla
Pulse BRIGHTNESS varias veces para seleccionar diferentes niveles
de brillo.
7 Información del producto
Nota
La información del producto puede cambiar sin previo aviso. •
Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida 2 x 5 W RMS
Sintonizador
Rango de sintonización FM: 87,5 - 108 MHz
Sensibilidad
- Mono, relación S/R 26 dB FM: < 22 dBf
Selección de búsqueda FM: < 28 dBf
Distorsión armónica total FM: < 2%
Relación señal/ruido FM: >55 dB
Información general
Alimentación de CA Modelo: AS180-070-AE250;
Entrada: 100 - 240 V ~,
50/60 Hz, 0,7 A; Salida: 7 V de
CC 2,5 A
Consumo de energía en
funcionamiento
<12 W
Consumo de energía en modo
de espera
<1 W
Dimensiones
- Unidad principal (ancho x
altoxprofundo)
290 x 158 x 113 mm
Peso
- Con embalaje
- Unidad principal
2,08 kg
1,43 kg
8 Solución de problemas
Advertencia
Noquitenuncalacarcasadeesteaparato. •
15 30 60 90 120
off
Para que la garantía mantenga su validez, no trate nunca de reparar
el sistema usted mismo.
Si tiene problemas al usar este aparato, compruebe los siguientes
puntos antes de llamar al servicio técnico. Si no consigue resolver el
problema,vayaalsitioWebdePhilips(www.philips.com/welcome).
Cuando se ponga en contacto con Philips, asegúrese de que el
aparato esté cerca y de tener a mano el número de modelo y el
número de serie.
No hay alimentación
Asegúrese de que el enchufe de alimentación de CA del •
radio reloj esté bien conectado.
Asegúrese de que haya corriente en la toma de CA. •
Ninguna respuesta del radio reloj
Desconecte y vuelva a conectar el enchufe de alimentación •
de CA; a continuación, encienda de nuevo el radio reloj.
La recepción de radio es débil
Mantenga el radio reloj lejos de otros dispositivos •
electrónicos para evitar interferencias de radio.
Extienda por completo la antena FM y ajuste su posición. •
La alarma no funciona
Ajuste el reloj/alarma correctamente. •
Se ha borrado el ajuste del reloj/alarma
Se ha interrumpido la corriente eléctrica o se ha •
desconectado el enchufe de alimentación.
Restablezca el reloj/alarma. •
9 Aviso
Este producto cumple los requisitos de interferencias de radio de la
Comunidad Europea.
Cualquiercambioomodicaciónqueserealiceenestedispositivo
que no esté aprobada expresamente por Philips Consumer Lifestyle
puede anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra
en un producto indica que éste cumple la directiva europea
2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema de recolección de productos eléctricos
y electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de
sus productos antiguos con la basura doméstica normal. La
eliminacióncorrectadelproductoantiguoayudaráaevitarposibles
consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
El producto contiene pilas cubiertas por la Directiva europea
2006/66/EC, que no se pueden eliminar con la basura doméstica
normal.Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva
de pilas ya que el desecho correcto ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que
elembalajeseafácildesepararentresmateriales:cartón(caja),
espumadepoliestireno(corcho)ypolietileno(bolsas,láminade
espumaprotectora).
El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y
volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la
normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas
agotadas y equipos antiguos.
“DiseñadoparaiPod”y“DiseñadoparaiPhone”signicaque
un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse
especícamenteauniPodoiPhone,yhasidocerticadoporel
desarrolladorparacumplirconlosestándaresderendimientode
Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivoodesucumplimientoconlosestándaresdeseguridado
reguladores. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod
oiPhonepuedeafectaralrendimientoinalámbrico.
iPod y iPhone son marcas registradas de Apple Inc., registrada en
EE.UU. y otros países.
Nota
Laplacadeidenticaciónestásituadaenlaparteinferiordel •dispositivo.
2011©KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.Todoslosderechos
reservados.
Lasespecicacionesestánsujetasacambiossinprevioaviso.Las
marcas comerciales son propiedad de Koninklijke Philips Electronics
N.V.odesusrespectivospropietarios.Philipssereservaelderecho
amodicarlosproductosencualquiermomentosinestarobligada
a ajustar los suministros anteriores con arreglo a ello.
derNetzsteckerbeschädigtwurden,Gegenständein
den Radiowecker gefallen sind, Flüssigkeit über den
Radiowecker geschüttet wurde, der Radiowecker
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder
wennderRadioweckernichtordnungsgemäß
funktioniert oder fallen gelassen wurde.
Dieser Radiowecker darf nicht mit Flüssigkeiten in • Kontakt kommen.
Auf den Radiowecker dürfen keine möglichen • Gefahrenquellen gestellt werden (z. B. mit einer
FlüssigkeitgefüllteGegenstände,brennendeKerzen).
Wenn der Stecker des Direct Plug-In-Adapters • als Trennvorrichtung verwendet wird, muss die
Trennvorrichtungfreizugänglichbleiben.
2 Ihr Radiowecker
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
UmdasKundendienstangebotvonPhilipsvollständignutzenzu
können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
Einführung
Dieser Radiowecker bietet Ihnen Folgendes:
UKW-Radiosender empfangen,•
Audioinhalte von einem iPod/iPhone oder einem • externenGerätgenießen;
Uhrzeit anzeigen und•
durch Summer, Radio oder Audioinhalte in einem • iPod oder iPhone geweckt werden.
Lieferumfang
PrüfenSiezunächstdenVerpackungsinhalt:
Hauptgerät•
Fernbedienung(mitBatterie)•
Adapter•
Betriebsanleitung•
Geräteübersicht A
a AL1/AL2
Einstellen des Alarms.•
Anzeigen der Alarmeinstellungen.•
Aktivieren und Deaktivieren des Alarm-Timers.•
b / TUNING +/-
AuswähleneinesUKW-Radiosenders.•
Einstellen des Minuten- und Stundenformats.•
Springenzumvorherigen/nächstenTitel•
Suche innerhalb eines Titels•
c
Wiedergabe starten/anhalten•
d SLEEP
Einstellen des Sleep-Timers•
e VOLUME +/-
EinstellenderLautstärke•
f Anzeigefeld
Anzeigen aktueller Informationen.•
g PRESET
AuswähleneinesvoreingestelltenRadiosenders.•
Einstellen des Minuten- und Stundenformats.•
Springenzumvorherigen/nächstenAlbum•
h SET TIME/PROG
Einstellen der Uhr•
Automatisches und manuelles Speichern von • Radiosendern.
i SNOOZE/BRIGHTNESS
Schlummerfunktion•
Anpassen der Anzeigehelligkeit•
j
Ein-/Ausschalten des Radioweckers.•
Wechseln des Radioweckers in den Standby-Modus.•
k SOURCE
AuswähleneinerQuelle•
l Dock für iPod/iPhone
m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
AuswählenderAlarmquelle.•
n DC IN
AnschließenandieStromversorgung•
o FM ANTENNA
Verbessern des UKW-Empfangs•
p MP3 LINK
AnschließeneinesexternenAudiogeräts•
Übersicht über die Fernbedienung B
a SLEEP
Einstellen des Sleep-Timers•
b PRESET +/-
AuswähleneinesvoreingestelltenRadiosenders.•
Einstellen des Minuten- und Stundenformats.•
Springenzumvorherigen/nächstenAlbum•
c Tasten zur Quellenauswahl: FM, MP3 LINK, DOCK
AuswähleneinerQuelle•
d PROG
Speichern von Radiosendern.•
e MENU
Aufrufen des iPod/iPhone-Menüs•
f VOL +/-
EinstellenderLautstärke•
g AL1/AL2
Einstellen des Alarms.•
Anzeigen der Alarmeinstellungen•
Aktivieren und Deaktivieren des Alarm-Timers•
h SNOOZE
Schlummerfunktion•
i POWER
Ein-/Ausschalten des Radioweckers.•
Wechseln des Radioweckers in den Standby-Modus.•
j / TUNING +/-
AuswähleneinesUKW-Radiosenders.•
Einstellen des Minuten- und Stundenformats.•
Springenzumvorherigen/nächstenTitel•
Suche innerhalb eines Titels•
k OK/
Wiedergabe starten/anhalten•
BestätigeneinerAuswahl•
l SET TIME
Einstellen der Uhr•
m
Anpassen der Anzeigehelligkeit•
3 Erste Schritte
Folgen Sie den Anweisungen in diesem Kapitel immer nacheinander.
Einlegen einer Batterie in die
Fernbedienung
Achtung
Explosionsgefahr! Halten Sie den Akku von Hitze, Sonnenlicht •und Feuer fern. Werfen Sie die Batterien niemals ins Feuer.
Es besteht Explosionsgefahr, wenn der Akku nicht •ordnungsgemäßeingesetztist.ErsetzenSiedieBatteriennur
durch Batterien desselben bzw. eines gleichwertigen Typs.
DieBatterieenthältchemischeSubstanzenundmussdaher •ordnungsgemäßentsorgtwerden.
Halten Sie die Batterie von Kindern fern. •
Beim erstmaligen Gebrauch:
Entfernen Sie den Schutzstreifen, um die Batterie in Betrieb zu
nehmen.
Um die Batterie auszutauschen, sehen Sie sich die
Abbildung an. C
Anschließen an die Stromversorgung
Achtung
MöglicherProduktschaden!PrüfenSie,obdieNetzspannung •mit dem aufgedruckten Wert auf der Rück- oder Unterseite des
Radioweckers übereinstimmt.
Stromschlaggefahr!ZiehenSieimmeramNetzadapter,wenn •SiedasNetzteilvonderStromversorgungtrennen.ZiehenSie
niemals am Kabel.
Warnung
Um die Brandgefahr und das Risiko eines elektrischen Schlags •zu verringern, setzen Sie den Radiowecker nicht Regen oder
Feuchtigkeit aus.
VerbindenSiedasNetzteilmiteinerSteckdose. D
Einstellen der Uhr
1 Halten Sie im Standby-Modus SET TIMElängeralszwei
Sekunden gedrückt, um den Einstellungsmodus für die Uhr
zu aktivieren.
Die Ziffern der Stunden- und Minutenanzeige beginnen »
zu blinken.
2 Drücken Sie wiederholt / und / , um die
Stunden und die Minuten einzustellen.
3 DrückenSiezurBestätigungdieTasteSET TIME.
»[12H] oder [24H] beginnt zu blinken.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um das 12- oder das
24-Stunden-Formatauszuwählen.
Die eingestellte Uhrzeit wird angezeigt. »
Hinweis
Wenn ein iPod/iPhone angeschlossen ist, synchronisiert der •Radiowecker die Zeit automatisch mit dem iPod/iPhone.
Einschalten
Drücken Sie die Taste .
DerRadioweckerwechseltzuderzuletztgewählten »
Quelle.
Tipp
UmeineQuelleauszuwählen,drückenSiewiederholtauf •SOURCE oder auf die Tasten zur Quellenauswahl auf der
Fernbedienung.
Wechseln in den Standby-Modus
Drücken Sie erneut auf , um den Radiowecker in den Standby-
Modus zu schalten.
Im Anzeigefeld wird die Uhr angezeigt (sofern »
eingestellt).
4 Wiedergabe von iPod/
iPhone
Mit diesem Radiowecker können Sie Audioinhalte von einem iPod/
iPhone wiedergeben.
Kompatible iPod/iPhone-Modelle
Der Radiowecker unterstützt diese iPod- und iPhone-Modelle:
Hergestellt für
iPodtouch(1.,2.,3.und4.Generation)•
iPod classic•
iPod mit Video-Funktion •
iPodnano(1.,2.,3.,4.,5.und6.Generation)•
iPod mit Farbdisplay•
iPod mini•
iPhone 4•
iPhone 3GS•
iPhone 3G•
iPhone •
Audiowiedergabe vom iPod/iPhone
1 Setzen Sie den iPod oder das iPhone in das Dock ein. E
2 Drücken Sie auf der Fernbedienung wiederholt auf
SOURCE oder DOCK, um den iPod/iPhone-Modus
auszuwählen.
3 Starten Sie die Audiowiedergabe vom iPod/iPhone.
Um die Wiedergabe anzuhalten oder fortzusetzen, • drücken Sie die Taste .
Wenn Sie zu einem Titel springen möchten, drücken • Sie auf / .
UmwährendderWiedergabeeinenSuchlauf• durchzuführen, halten Sie die Taste /
gedrückt, und lassen Sie sie los, um die normale
Wiedergabe fortzusetzen.
SonavigierenSieimMenü:DrückenSiezunächst• MENUundanschließend / ,um ein Element
auszuwählen.BestätigenSiedannmit.OK
Entnehmen des iPods/iPhones F
Ziehen Sie den iPod bzw. das iPhone aus der Dockingstation.
Auaden des iPods/iPhones
Wenn Radiowecker an eine Steckdose angeschlossen ist, wird der
angeschlossene iPod oder das angeschlossene iPhone aufgeladen.
Einstellen der Lautstärke
SiekönnendieLautstärkedurchwiederholtesDrückenvonVOL
+/- einstellen.
5 UKW-Radiosender
wiedergeben
Einstellen eines UKW-Radiosenders
Tipp
StellenSiedieAntenneinmöglichstgroßerEntfernungvon •Fernsehern, Videorecordern oder anderen Strahlungsquellen auf.
FüreinenbesserenEmpfangziehenSiedieAntennevollständig •aus, und richten Sie sie aus.
1 Drücken Sie FM,umdieUKW-Tuner-Quelleauszuwählen.
2 Halten Sie die Taste TUNING +/- zwei Sekunden lang
gedrückt.
Der Radiowecker wechselt automatisch zu einem »
SendermithoherSignalstärke.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere Radiosender
einzustellen.
So wählen Sie einen Sender manuell aus:
1 Drücken Sie wiederholt die Taste TUNING +/-, bis Sie
einen optimalen Empfang haben.
Automatisches Speichern von UKW-
Radiosendern
Sie können maximal 20 UKW-Radiosender programmieren.
Halten Sie im Tuner-Modus die Taste PROG zwei Sekunden
gedrückt.
Der Radiowecker speichert alle verfügbaren UKW- »
Radiosender und gibt den ersten verfügbaren Sender
automatisch wieder.
Manuelles Speichern von UKW-
Radiosendern
1 AuswähleneinesUKW-Radiosenders.
2 Drücken Sie die Taste PROG.
DievoreingestellteNummerblinkt. »
3 Drücken Sie wiederholt auf PRESET +/- oder TUNING +/-,
umeineNummerauszuwählen.
4 DrückenSiezurBestätigungerneutdieTastePROG
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere Sender zu
speichern.
Hinweis
Um einen voreingestellten Sender zu löschen, speichern Sie •einen anderen Sender an seiner Stelle.
Auswählen eines voreingestellten
Radiosenders
Drücken Sie im Tuner-Modus wiederholt PRESET +/- oder
TUNING +/-,umeinevoreingestellteSendernummerauszuwählen.
6 Weitere Funktionen
Einstellen des Alarm-Timers
Einstellen des Alarms
Im Standby-Modus können Sie zwei unterschiedliche
Alarmzeiten einstellen.
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist. •
1 Halten Sie die Taste AL1/AL2 zwei Sekunden lang gedrückt,
um den Alarm-Einstellmodus aufzurufen.
Die Ziffern der Stunden- und Minutenanzeige beginnen »
zu blinken.
2 Drücken Sie wiederholt / und / , um die
Stunden und die Minuten einzustellen.
3 DrückenSiezurBestätigungaufAL1/AL2.
Auswählen der Alarmquelle
Hinweis
Als Weckton können Sie den Summer, Ihren letzten gehörten •Sender oder den zuletzt wiedergegebenen Titel im iPhone/iPod
auswählen.
Stellen Sie AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK ein, um eine
AlarmquellefürbeideAlarmeauszuwählen.
Tipp
DasausgewählteGerät(Radio,SummeroderiPod/iPhone)wird •eingeschaltet, wenn die Weckzeit erreicht ist.
WenneiniPhonealsAlarmquelleausgewähltundkeiniPod/ •iPhoneangeschlossenist,wähltderRadioweckerdenSummer
als Quelle aus.
Aktivieren und Deaktivieren des Alarm-Timers
1 Drücken Sie AL1/AL2, um die Alarmeinstellungen
anzuzeigen.
2 Drücken Sie erneut AL1/AL2, um den Alarm-Timer zu
aktivieren oder zu deaktivieren.
Das Alarmsymbol erscheint, wenn der Alarm- »
Timer eingeschaltet ist, und verschwindet, wenn er
ausgeschaltet ist.
Um den Weckton zu deaktivieren, drücken Sie die • entsprechende Taste AL1/AL2.
DerAlarmwirdamnächstenTagwiederholt.•
Schlummerfunktion
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie SNOOZE.
Der Alarm wird beendet und nach neun Minuten »
wiederholt.
Einstellen des Sleep-Timers
Dieser Radiowecker kann nach einem voreingestellten Zeitraum
automatisch in den Standby-Modus wechseln.
Drücken Sie wiederholt SLEEP, um den Sleep-Timer-Zeitraum (in
Minuten)auszuwählen.
Wenn der Sleep-Timer aktiviert ist, wird » angezeigt.
Um den Sleep-Timer zu deaktivieren, drücken sie wiederholt SLEEP,
bis [OFF] (Aus)angezeigtwird.
Audiowiedergabe von einem externen
Gerät
Mit diesem Radiowecker können Sie auch Audioinhalte von
externenGerätenabspielen.
1 Verbinden Sie das MP3 Link-Kabel mit:
der • MP3 LINK-Buchse.
derKopfhörerbuchseeinesexternenGeräts.•
2 Drücken Sie auf MP3 LINK, um MP3-Link als Quelle
auszuwählen.
3 StartenSiedieWiedergabevomexternenGerät(nähere
InformationenndenSieimBenutzerhandbuchdieses
Geräts).
Anpassen der Anzeigehelligkeit
Drücken Sie wiederholt BRIGHTNESS, um unterschiedliche
Helligkeitsstufenauszuwählen.
7 Produktinformationen
Hinweis
Die Produktinformationen können ohne vorherige Ankündigung •geändertwerden.
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung 2 X 5 W RMS
Tuner
Empfangsbereich UKW: 87,5 bis 108 MHz
Empndlichkeit
-Mono,26dBS/NRatio UKW: <22 dBf
Suchempndlichkeit UKW: <28 dBf
Klirrfaktor UKW: <2 %
Signal/Rausch-Verhältnis UKW: >55 dB
Allgemeine Informationen
Netzspannung Model: AS180-070-AE250;
Eingangsleistung: 100 bis
240 V~, 50/60 Hz, 0,7 A;
Ausgangsleistung: DC 7 V
2,5 A
Betriebs-Stromverbrauch < 12 W
Standby-Stromverbrauch < 1 W
Abmessungen
-Hauptgerät(BxHxT) 290 X 158 X 113 mm
Gewicht
- Inklusive Verpackung
-Hauptgerät
2,08 kg
1,43 kg
15 30 60 90 120
off
8 Fehlerbehebung
Warnung
ÖffnenSieaufkeinenFalldasGehäusedesGeräts. •
BeieigenhändigenReparaturversuchenverfälltdieGarantie.
WennSiebeiderVerwendungdiesesGerätsProblemefeststellen,
prüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie Serviceleistungen
anfordern. Besteht das Problem auch weiterhin, besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/welcome. Wenn Sie Philips
kontaktieren,stellenSiesicher,dasssichdasGerätinderNähe
bendetunddieModell-undSeriennummerverfügbarist.
Keine Stromversorgung
PrüfenSie,obderNetzsteckerdesRadioweckers •
ordnungsgemäßangeschlossenwurde.
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose an das Stromnetz •
angeschlossen ist.
Keine Reaktion des Radioweckers
ZiehenSiedenNetzstecker,undschließenSieihnwieder •
an.SchaltenSieanschließenddenRadioweckererneutein.
Schlechter Radioempfang
Halten Sie den Radiowecker von anderen elektronischen •
Gerätenfern,umFunkstörungenzuvermeiden.
ZiehenSiedieUKW-Antennevollständigheraus,und •
ändernSiediePosition.
Alarm funktioniert nicht
Stellen Sie die Uhr/den Alarm korrekt ein. •
Einstellung für Uhr/Alarm gelöscht
EntwederwurdederNetzsteckerausderSteckdose •
gezogen, oder die Stromversorgung wurde unterbrochen.
Setzen Sie die Uhr/den Alarm zurück. •
9 Hinweis
DiesesProduktentsprichtdenRichtlinienderEuropäischenUnion
zu Funkstörungen.
ÄnderungenoderModizierungendesGeräts,dienicht
ausdrücklich von Philips Consumer Lifestyle genehmigt wurden,
können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
IhrGerätwurdeunterVerwendunghochwertigerMaterialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
BendetsichdiesesSymbol(durchgestricheneAbfalltonneauf
Rädern)aufdemGerät,bedeutetdies,dassfürdiesesGerätdie
EuropäischeRichtlinie2002/96/EGgilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
getrenntenSammlungelektrischerundelektronischerGeräte.
Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen
SieAltgerätenichtüberIhrenHausmüll.Durchdiekorrekte
EntsorgungIhrerAltgerätewerdenUmweltundMenschenvor
möglichen negativen Folgen geschützt.
IhrProduktenthältBatterien,diederEuropäischenRichtlinie
2006/66/EG unterliegen. Diese dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden.Bitte informieren Sie sich über die
örtlichen Bestimmungen zur gesonderten Entsorgung von Batterien,
da durch die korrekte Entsorgung Umwelt und Menschen vor
möglichen negativen Folgen geschützt werden.
Umweltinformationen
AufüberüssigeVerpackungwurdeverzichtet.DieVerpackung
kannleichtindreiMaterialtypengetrenntwerden:Pappe(Karton),
Styropor(Polsterung)undPolyethylen(Beutel,Schaumstoff-
Schutzfolie).
IhrGerätbestehtausWerkstoffen,diewiederverwendetwerden
können,wenndasGerätvoneinemspezialisiertenFachbetrieb
demontiert wird. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur
Entsorgung von Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien und
Altgeräten.
Die Angaben “Made for iPod”, und “Made for iPhone” bedeuten,
dass ein elektronisches Zubehörteil speziell für die Verwendung
mit einem iPod oder iPhone entwickelt wurde. Zudem wurde vom
Herstellerbestätigt,dassdiesesZubehörteildenLeistungsstandards
vonAppleentspricht.AppleistfürdiesesGerätoderdieEinhaltung
von Sicherheits- und sonstigen Richtlinien nicht verantwortlich. Bitte
beachten Sie, dass der Gebrauch von diesem Zubehörteil mit iPod
oderiPhonedieÜbertragungsleistungbeeinussenkönnte.
iPod und iPhone sind eingetragene Marken von Apple Inc. in den
VereinigtenStaatenundinanderenLändern.
Hinweis
DasTypenschildbendetsichaufderGeräteunterseite. •
2011©KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.AlleRechtevorbehalten.
TechnischeDatenkönnenohnevorherigeAnkündigunggeändert
werden. Die Marken sind Eigentum von Koninklijke Philips
ElectronicsN.V.oderderjeweiligenInhaber.Philipsbehältsichdas
Rechtvor,Produktejederzeitzuändern,ohnedieVerpichtung,
frühere Lieferungen entsprechend nachzubessern.
DE
1 Wichtig
Sicherheit
Lesen Sie diese Anweisungen durch.•
Beachten Sie alle Warnhinweise.•
Befolgen Sie alle Anweisungen.•
Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Stellen Sie • dasGerätgemäßdenVorschriftendesHerstellers
auf.
PlatzierenSiedasGerätnichtnebenWärmequellen,• wiez.B.Heizkörpern,ÖfenoderanderenGeräten
(darunterauchVerstärker),dieWärmeerzeugen.
SchützenSiedasNetzkabel,damitniemandaufdas• Kabel tritt und es nicht geknickt wird. Insbesondere
darf dies nicht an den Steckern, an den Steckdosen
oder an der Stelle geschehen, an der die Kabel den
Radiowecker verlassen.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes • Zubehör.
ZiehenSiebeiGewitternoderbeilängerer• NichtverwendungdesRadioweckersden
Netzstecker.
LassenSiesämtlicheReparaturenausschließlich• vonqualiziertemServicepersonaldurchführen.
Reparaturen sind notwendig, wenn der Radiowecker
beschädigtwurde,z.B.wenndasNetzkabeloder
Notes
A B
a
b
c
j
ke
g
h
f
d
n
m
o
p
l
i
VOL
POWER SLEEP
AL
1
AL
2
OK
PROG
MP
3
LINK
MENU
FM DOCK
SNOOZE
SET TIME
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
1
a
b
c
j
k
e
g
h
f
d
m
l
i
a
c
b
EC
F
D
AJ7040D_UM_12_Book 1.indd 2 2011-6-3 10:31:53