Philips FC6092/01 User Manual
Displayed below is the user manual for FC6092/01 by Philips which is a product in the Handheld Vacuums category. This manual has pages.
Related Manuals
FC6094, FC6092, FC6090
2
3
4
General description (fig. 1)
ABendable crevice tool (FC6092/6090)
BFloor nozzle (FC6094 only)
CCleaning brush
DCrevice tool
EBrush tool
FSocket for car cord (FC6092 only)
GContact points
HConnection for telescopic stick (FC6094 only)
ICharging light with battery-low indication
JExhaust air openings
KOn/off slide
LDust compartment release button
MMotor inlet grille
NFilter holder
OInner filter
POuter filter
QDust compartment
RNozzle release button
SNozzle insert
TDetachable nozzle
UNozzle & stick holder (FC6094 only)
VWall mounting bracket
WCharging base
XAdapter
YCar cord with car plug (FC6092 only)
ZTelescopic stick (FC6094 only)
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and
save them for future reference.
◗Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to
the local mains voltage before you connect the appliance.
◗Do not use the appliance if it is damaged in any way.Take it to an
authorised Philips service centre for repair.
ENGLISH6
◗If the adapter or charging base is damaged, always have it replaced
by one of the original type to avoid a hazard.
◗FC6092 only: if the car cord or car plug is damaged, stop using
the car cord and have it replaced by one of the original type.
◗Never suck up water or any other liquid. Never suck up ashes
until they are cold.
◗Never immerse the vacuum cleaner, the adapter or the charging
base in water.
◗Remove the adapter from the wall socket before cleaning the
charging base.
◗Only charge the vacuum cleaner with the adapter and charging
base supplied. During charging, the adapter will feel warm to the
touch.This is normal.
◗Always switch the vacuum cleaner off after use.
◗Keep the appliance out of the reach of children.
◗The voltage on the contact points in the charging base is low
(max. 30 volts) and therefore not dangerous.
◗Never block the exhaust air openings during vacuuming.
◗Switch the appliance off when recharging it.
◗To avoid the risk of electric shock, be careful when drilling holes
in the wall to attach the wall mounting bracket, especially close to
a wall socket.
◗Always use the appliance with the filter unit.
◗Always use the appliance with the nozzle insert in place.
Preparing for use
Attaching the charging base to the wall
1Screw the wall mounting bracket to the wall with the screws
supplied with the appliance (fig. 2).
2Attach the charging base to the wall mounting bracket (fig. 3).
3Attach the nozzle & stick holder to the wall mounting bracket
(FC6094 only).
4Screw the nozzle & stick holder to the wall with the screws
supplied with the appliance.
ENGLISH 7
5You can also place the charging base on a level and horizontal
surface (fig. 4).
6Slide the brush tool onto the crevice tool and place them in the
charging base (fig. 5).
7FC6094 only: insert the telescopic stick and the floor nozzle into
the nozzle & stick holder ('click') (fig. 6).
Charging the appliance
Charge the appliance for at least 18 hours before you use it for the first
time.
When the charging light starts blinking during operation, the battery
pack is running low and needs to be recharged.
1Insert the small plug into the charging base and insert the adapter
into the wall socket (fig. 7).
◗The charging light will go on to indicate that the appliance is
charging (fig. 8).
BThe charging light will stay on as long as the appliance is placed on the
charging base and the adapter is in the wall socket.
BThe charging light does not give any information about the charge level
of the built-in battery pack.
Using the appliance
1Push the on/off slide forwards to switch the appliance on (fig. 9).
2Push the on/off slide backwards to switch the appliance off
(fig. 10).
3Leave the adapter in the wall socket and always put the vacuum
cleaner back onto the charging base after use, even if the battery
pack is still almost fully charged.
ENGLISH8
Accessories
Tools
This appliance comes with the following tools:
1brush tool for cleaning delicate surfaces
2crevice tool for cleaning hard-to-reach places
3bendable crevice tool for cleaning at an angle (FC6092/6090 only)
1Take the tool you want to use.
2Attach the tool to the detachable nozzle (fig. 11).
Car cord (FC6092 only)
With the car cord you can connect the vacuum cleaner to the cigarette
lighter socket in your car and use it as long as necessary without having
to recharge it.
1Insert the small plug of the car cord in the socket of the
appliance and insert the car plug in the cigarette lighter socket of
your car (fig. 12).
The car cord cannot be used to charge the appliance.
2Detach the car cord from the appliance by pressing the button
on the small plug.
To prevent damage, do not pull the small plug out of the appliance
without pressing the button.
Extra reach (FC6094 only)
1Attach the telescopic stick by pushing it firmly into the back of
the appliance until it locks into position ('click') (fig. 13).
The telescopic stick gives you extra reach when cleaning hard floors,
carpets and hard-to-reach areas.
2Then attach the floor nozzle to the detachable nozzle (fig. 14).
The floor nozzle can be used to vacuum hard floors and carpets.
The floor nozzle is equipped with a fluff collector that removes hair or
fluff.
ENGLISH 9
BPass the fluff collector gently over the hairs or fluff to be removed.The
hairs or fluff will be worked loose from the surface, collected and then
sucked up.
3Adjust the stick to the length you find most comfortable during
vacuum cleaning by pushing the ring downwards and pulling the
upper part of the stick upwards (fig. 15).
4To detach the telescopic stick, press the release button on the
back of the vacuum cleaner and pull the stick out of the appliance
(fig. 16).
Cleaning
Always remove the adapter from the wall socket before cleaning the
charging base.
Never immerse the vacuum cleaner, the adapter or the charging base
in water.
1Clean the charging base and the appliance with a damp cloth.
Dust compartment and filters
Make sure you empty the dust compartment and clean the filters
regularly.
We advise you to clean the filters every 2 to 4 weeks to maintain
optimal suction performance.
Quick cleaning
To quickly empty the dust compartment:
1Remove the detachable nozzle by pressing the nozzle release
button (fig. 17).
2Shake the contents of the dust compartment out into a dustbin
(fig. 18).
Thorough cleaning
To thoroughly clean the dust compartment and the filter unit:
ENGLISH10
1Hold the appliance over a dustbin, press the dust compartment
release button (1) and remove the dust compartment (2) (fig. 19).
2Take the filter unit out of the dust compartment (fig. 20).
3Empty the dust compartment by shaking it out with your free
hand.
4To clean the filter, remove the outer filter from the filter holder
by turning it anticlockwise (fig. 21).
5Remove the inner filter from the filter holder by gently turning it
anticlockwise (fig. 22).
6Clean the inner filter and the outer filter with the cleaning brush
supplied (fig. 23).
Brush the inner filter from the top downwards along the ribs of the
filter.
◗If necessary, you can clean the outer filter and the inner filter in
cold or lukewarm water.
The inner filter and outer filter are not dishwasher-proof.
7Attach the inner filter to the filter holder by turning it clockwise
(fig. 24).
8Place the outer filter back onto the filter holder and fasten it by
turning it clockwise (fig. 25).
9Place the filter unit back into the dust compartment (fig. 26).
Never put the filter unit back into the dust compartment when the
outer filter and inner filter are still wet.
10 To clean the detachable nozzle, press the nozzle release button
to remove the detachable nozzle from the appliance (fig. 17).
11 Pull the nozzle insert out of the detachable nozzle.
◗Both the nozzle insert and the detachable nozzle can be cleaned
in warm water with some washing-up liquid or in the dishwasher.
Make sure the nozzle insert and the detachable nozzle are dry before
you reattach them to the appliance.
ENGLISH 11
12 Reattach the dust compartment to the body of the vacuum
cleaner ('click').
Replacement
◗Replace the inner filter if it can no longer be cleaned properly
(usually after having been cleaned about 50 times).
1Take the filter unit out of the dust compartment (fig. 20).
2Remove the outer filter from the filter holder by turning it
anticlockwise (fig. 21).
3Remove the inner filter from the filter holder by gently turning it
anticlockwise (fig. 22).
4Attach a new inner filter to the filter holder (fig. 24).
5Reattach the outer filter to the filter holder (fig. 25).
◗New inner filters can be obtained at Philips service centres.
Environment
◗Do not throw the appliance away with the normal household
waste at the end of its life, but hand it in at an official collection
point for recycling. By doing this you will help to preserve the
environment (fig. 27).
Disposal of the battery pack
NiCd/NiMH batteries can be harmful to the environment and may
explode if exposed to high temperatures or fire.
◗Always remove the battery pack before handing the appliance in
at an official collection point. Dispose of the battery pack at an
official collection point for batteries. If you have trouble removing
the battery pack, you can also take the appliance to a Philips
service centre, which will remove the battery pack for you and
will dispose of it in an environmentally safe way.
Only remove the battery pack if it is completely empty.
Remove the battery pack in the following way.
ENGLISH12
1Let the appliance run until it stops, loosen and remove the screws
and open the vacuum cleaner (fig. 28).
2Cut the connecting wires one by one and remove the battery
pack (fig. 29).
Saving energy
If you are not going to use the appliance for a longer period of time, we
advise you to remove the adapter from the wall socket to save energy.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you will find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service
Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH 13
Übersicht (Abb.1)
ABiegsame Fugendüse (FC6092/6090)
BBodendüse (nur FC6094)
CReinigungsbürste
DFugendüse
EBürstenaufsatz
FBuchse für Autoadapterkabel (nur FC6092)
GKontaktpunkte
HVerbindung für Teleskoprohr (nur FC6094)
ILadeanzeige mit Akkustandsanzeige
JAbluftöffnungen
KEin-/Ausschalter
LEntriegelungstaste der Staubkammer
MMotoreinlassgitter
NFilterhalter
OStaubbeutel
PStaubbeutelhalter
QStaubkammer
REntriegelungstaste der Düse
SDüseneinsatz
TAbnehmbare Düse
UDüsen- und Rohrhalter (nur FC6094)
VWandmontagehalterung
WLadestation
XNetzteil
YAutoadapterkabel mit Autostecker (nur FC6092)
ZTeleskoprohr (nur FC6094)
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des
Geräts sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere
Verwendung auf.
◗Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
DEUTSCH14
◗Verwenden Sie das Gerät bei Beschädigungen oder Defekten
nicht. Lassen Sie es nur von einem Philips Service-Center
reparieren.
◗Wenn das Netzteil oder die Ladestation defekt oder beschädigt
ist, darf es/sie nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
◗Nur FC6092:Wenn das Autoadapterkabel oder der Autostecker
defekt oder beschädigt ist, darf es/er nur durch ein Original-
Ersatzteil ausgetauscht werden.
◗Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Flüssigkeiten auf. Saugen Sie
Asche erst auf, wenn sie völlig ausgekühlt ist.
◗Tauchen Sie den Staubsauger, das Netzteil oder die Ladestation
nicht in Wasser.
◗Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie die
Ladestation reinigen.
◗Laden Sie den Staubsauger nur mit dem mitgelieferten Netzteil
und der mitgelieferten Ladestation auf.Während des Aufladens
fühlt sich das Netzteil warm an. Das ist normal.
◗Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch wieder aus.
◗Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
◗Die Kontaktpunkte an der Ladestation führen Niedervoltstrom
(max. 30 V) und sind deshalb ungefährlich.
◗Blockieren Sie während des Staubsaugens keinesfalls die
Abluftöffnungen.
◗Schalten Sie das Gerät vor dem Aufladen aus.
◗Bei dem Bohren von Befestigungslöchern für die
Wandmontagehalterung (insbesondere in der Nähe einer
Steckdose) ist besondere Vorsicht geboten, um das Risiko eines
elektrischen Schlags zu vermeiden.
◗Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit Filtereinheit.
◗Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit aufgesetzter Düse.
DEUTSCH 15
Für den Gebrauch vorbereiten
Die Ladestation an der Wand befestigen
1Befestigen Sie die Wandhalterung mit den beigefügten Schrauben
an der Wand (Abb. 2).
2Befestigen Sie die Ladestation an der Wandhalterung (Abb. 3).
3Befestigen Sie den Düsen- und Rohrhalter an der Wandhalterung
(nur FC6094).
4Befestigen Sie den Düsen- und Rohrhalter mit den im
Lieferumfang des Geräts enthaltenen Schrauben.
5Sie können die Ladestation auch auf eine ebene und waagerechte
Unterlage legen (Abb. 4).
6Schieben Sie den Bürstenaufsatz auf die Fugendüse und legen Sie
beide in die Ladestation (Abb. 5).
7Nur FC6094: Setzen Sie das Teleskoprohr und die Bodendüse in
den Düsen- und Rohrhalter. Sie rasten hörbar ein (Abb. 6).
Das Gerät laden
Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch mindestens 18 Stunden
lang auf.
Wenn die Ladeanzeige beim Staubsaugen anfängt zu blinken, sind die
Akkus fast leer und müssen wieder aufgeladen werden.
1Stecken Sie den kleinen Stecker in die Ladestation, und stecken
Sie das Netzteil in die Steckdose (Abb. 7).
◗Die Ladeanzeige leuchtet auf und zeigt an, dass das Gerät
aufgeladen wird (Abb. 8).
BDie Ladeanzeige leuchtet, solange sich das Gerät in der Ladestation
befindet und das Netzteil in der Steckdose steckt.
BDie Ladeanzeige gibt keine Information über den Ladestand der
integrierten Akkus.
DEUTSCH16
Das Gerät verwenden
1Schieben Sie den Netzschalter nach vorn, um das Gerät
einzuschalten (Abb. 9).
2Schieben Sie den Netzschalter zurück, um das Gerät
auszuschalten (Abb. 10).
3Lassen Sie das Netzteil in der Steckdose, und setzen Sie das
Gerät nach jedem Gebrauch wieder in die Ladestation, auch
wenn die Akkus noch fast vollständig geladen sind.
Zubehör
Saugwerkzeuge
Das Gerät wird mit folgendem Zubehör geliefert:
1Bürstenaufsatz zum Reinigen empfindlicher Oberflächen
2Fugendüse zum Reinigen schwer erreichbarer Stellen
3Biegsame Fugendüse zum Reinigen in abgewinkelter Position
(nur FC6092/6090).
1Nehmen Sie das gewünschte Zubehörteil.
2Setzen Sie das Zubehörteil auf die abnehmbare Düse (Abb. 11).
Autoadapterkabel (nur FC6092)
Mit dem Autoadapterkabel können Sie den Staubsauger an die
Zigarettenanzünderbuchse in Ihrem Auto anschließen und ganz ohne
Aufladen solange verwenden, wie Sie es wünschen.
1Stecken Sie den kleinen Stecker des Autoadapterkabels in die
Gerätebuchse und den Autostecker in die
Zigarettenanzünderbuchse in Ihrem Auto (Abb. 12).
Sie können das Gerät nicht mithilfe des Autoadapterkabels aufladen.
2Entfernen Sie das Autoadapterkabel vom Gerät, indem Sie auf die
Taste am Gerätestecker drücken.
Entfernen Sie den Gerätestecker immer mithilfe dieser Taste, um
Beschädigungen zu vermeiden.
DEUTSCH 17
Verlängerte Reichweite (nur FC6094)
1Schieben Sie das Teleskoprohr fest in die Rückseite des Geräts. Es
rastet hörbar ein (Abb. 13).
Das Teleskoprohr vergrößert die Reichweite beim Reinigen von
Hartböden,Teppichen und schwer erreichbaren Stellen.
2Befestigen Sie die Bodendüse an der abnehmbaren Düse
(Abb. 14).
Die Bodendüse eignet sich zum Saugen von Hartböden und Teppichen.
Sie verfügt über einen Flusensammler, um Haare und Flusen
aufzusaugen.
BFühren Sie den Flusensammler leicht über die Flusen oder Haare, die
Sie entfernen möchten. So werden die Flusen oder Haare vom
Untergrund gelöst, aufgesammelt und anschließend aufgesaugt.
3Stellen Sie das Rohr auf eine für Sie angenehme Länge beim
Staubsaugen ein, indem Sie den Ring nach unten und den oberen
Teil des Rohrs nach oben drücken (Abb. 15).
4Das Teleskoprohr kann entfernt werden, indem Sie die
Entriegelungstaste auf der Rückseite des Staubsaugers drücken
und das Rohr aus dem Gerät ziehen (Abb. 16).
Reinigung
Trennen Sie stets das Netzteil von der Steckdose, bevor Sie die
Ladestation reinigen.
Tauchen Sie den Staubsauger, das Netzteil oder die Ladestation nicht
in Wasser.
1Reinigen Sie die Ladestation und das Gerät mit einem feuchten
Tuch.
Staubkammer und Filtereinheit
Leeren Sie die Staubkammer und reinigen Sie Filterhalter und
Staubbeutel regelmäßig.
DEUTSCH18
Reinigen Sie die Filter alle 2 bis 4 Wochen, um eine optimale
Saugleistung zu bewahren.
Schnellreinigung
So kann die Staubkammer schnell gereinigt werden:
1Entfernen Sie die abnehmbare Düse, indem Sie auf die
Düsenentriegelungstaste drücken (Abb. 17).
2Leeren Sie den Inhalt der Staubkammer in einen Mülleimer
(Abb. 18).
Gründliche Reinigung
So reinigen Sie die Staubkammer und Filtereinheit gründlich:
1Halten Sie das Gerät über einen Mülleimer, drücken Sie auf die
Entriegelungstaste der Staubkammer (1), und entfernen Sie die
Staubkammer (2) (Abb. 19).
2Nehmen Sie die Filtereinheit aus der Staubkammer (Abb. 20).
3Entleeren Sie die Staubkammer, indem Sie sie mit der freien Hand
ausschütteln.
4Zum Reinigen des Staubbeutels lösen Sie den Staubbeutelhalter
vom Filterhalter, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen
(Abb. 21).
5Nehmen Sie den Staubbeutel vom Filterhalter, indem Sie ihn
vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn drehen (Abb. 22).
6Reinigen Sie Staubbeutel und Staubbeutelhalter mit der
mitgelieferten Reinigungsbürste (Abb. 23).
Bürsten Sie den Staubbeutel von oben nach unten entlang der Rillen.
◗Falls erforderlich, können Sie Staubbeutelhalter und Staubbeutel
auch mit kaltem oder lauwarmem Wasser reinigen.
Staubbeutel und Staubbeutelhalter sind nicht spülmaschinengeeignet.
DEUTSCH 19
7Befestigen Sie den Staubbeutel mit einer Drehung im
Uhrzeigersinn am Filterhalter (Abb. 24).
8Befestigen Sie den Staubbeutelhalter mit einer Drehung im
Uhrzeigersinn wieder am Filterhalter (Abb. 25).
9Setzen Sie die Filtereinheit wieder in die Staubkammer (Abb. 26).
Setzen Sie die Filtereinheit nicht zurück in die Staubkammer, solange
Staubbeutelhalter und Staubbeutel noch feucht sind.
10 Zum Reinigen der abnehmbaren Düse drücken Sie auf die
Düsenentriegelungstaste, um die Düse vom Gerät zu entfernen
(Abb. 17).
11 Ziehen Sie den Düseneinsatz aus der abnehmbaren Düse.
◗Sowohl der Düseneinsatz als auch die abnehmbare Düse können
in warmem Wasser mit etwas Spülmittel oder im Geschirrspüler
gereinigt werden.
Achten Sie darauf, dass Düseneinsatz und abnehmbare Düse trocken
sind, bevor Sie sie wieder in das Gerät einsetzen.
12 Setzen Sie die Staubkammer wieder in den Staubsauger ein. Sie
rastet hörbar ein.
Ersatzteile
◗Wechseln Sie den Staubbeutel, wenn er sich nicht mehr
ordentlich reinigen lässt. Das ist normalerweise nach ca. 50
Reinigungen notwendig.
1Nehmen Sie die Filtereinheit aus der Staubkammer (Abb. 20).
2Nehmen Sie den Staubbeutelhalter vom Filterhalter, indem Sie ihn
vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn drehen (Abb. 21).
3Nehmen Sie den Staubbeutel vom Filterhalter, indem Sie ihn
vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn drehen (Abb. 22).
4Befestigen Sie einen neuen Staubbeutel am Filterhalter (Abb. 24).
DEUTSCH20
5Setzen Sie Staubbeutelhalter und Filterhalter wieder zusammen
(Abb. 25).
◗Neue Staubbeutel sind bei Philips Service-Centern erhältlich.
Umweltschutz
◗Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer
offiziellen Sammelstelle.Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen (Abb. 27).
Die Akkus entsorgen
NiCd/NiMH-Akkus können die Umwelt gefährden und explodieren,
wenn sie sehr hohen Temperaturen oder Feuer ausgesetzt werden.
◗Entfernen Sie die Akkus, bevor Sie das Gerät entsorgen und es an
einer der offiziellen Recyclingstellen abgeben. Geben Sie die
gebrauchten Akkus bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie
beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät
auch an ein Philips Service-Center geben. Dort werden die Akkus
umweltgerecht entsorgt.
Entnehmen Sie die Akkus erst, wenn sie ganz leer sind.
So können Sie die Akkus entnehmen:
1Lassen Sie den Motor laufen, bis er stillsteht. Entfernen Sie die
Schrauben, und öffnen Sie den Staubsauger (Abb. 28).
2Trennen Sie jeden Verbindungsdraht einzeln durch, und nehmen
Sie die Akkus heraus (Abb. 29).
Energie sparen
Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen,
empfiehlt es sich, das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen, um Strom
zu sparen.
DEUTSCH 21
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie
sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website
www.philips.com.
DEUTSCH22
Description générale (fig. 1)
ASuceur flexible (FC6092/6090)
BBrosse pour sol (FC6094 uniquement)
CBrosse de nettoyage
DSuceur
EBrosse
FPrise pour cordon allume-cigare (FC6092 uniquement)
GContacts
HFixation du manche télescopique (FC6094 uniquement)
IVoyant de charge avec indication de batterie faible
JOrifices d'évacuation
KBouton marche/arrêt
LBouton de déverrouillage du compartiment à poussière
MGrille d'entrée d'air
NPorte-filtre
OFiltre intérieur
PFiltre extérieur
QCompartiment à poussière
RBouton de déverrouillage du suceur
SEmbout
TSuceur amovible
UPorte-accessoires (FC6094 uniquement)
VSupport mural
WBase de recharge
XAdaptateur
YCordon avec fiche pour allume-cigare (FC6092 uniquement)
ZManche télescopique (FC6094 uniquement)
Important
Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci-dessous et conservez
ce mode d'emploi pour un usage ultérieur.
◗Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur
l'appareil correspond à la tension secteur locale.
◗N'utilisez jamais l'appareil s'il est endommagé, mais confiez-le à un
Centre Service Agréé Philips pour réparation.
FRANÇAIS 23
◗Si la base de recharge ou l'adaptateur est endommagé(e),
remplacez-le/la toujours par un adaptateur ou une base de
recharge de même type afin d'éviter tout accident.
◗FC6092 uniquement : si le cordon ou la fiche pour allume-cigare
est endommagé(e), arrêtez de l'utiliser et remplacez-le/la par un
cordon ou une fiche de même type.
◗N'aspirez jamais d'eau, de liquides, ni de cendres, surtout si elles
sont encore chaudes.
◗Ne plongez jamais l'aspirateur, l'adaptateur ou la base de recharge
dans l'eau.
◗Débranchez l'adaptateur de la prise secteur avant de nettoyer la
base de recharge.
◗Chargez toujours l'aspirateur à l'aide de la base de recharge et de
l'adaptateur fournis. En cours de charge, l'adaptateur chauffe. Ce
phénomène est normal.
◗Arrêtez toujours l'aspirateur après utilisation.
◗Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
◗La tension appliquée aux zones de contact de la zone de recharge
est faible (30 V max.) et n'est donc pas dangereuse.
◗Évitez d'obturer les orifices d'évacuation lorsque vous utilisez
l'aspirateur.
◗Arrêtez l'appareil pour le charger.
◗Pour éviter tout risque d'électrocution, soyez prudent lorsque
vous percez les trous dans le mur pour fixer le support mural,
surtout à proximité d'une prise de courant.
◗N'utilisez jamais l'appareil sans son ensemble filtre.
◗N'utilisez jamais l'appareil sans l'embout.
Avant utilisation
Fixation de la base de recharge au mur
1Vissez le support mural au mur à l'aide des vis fournies (fig. 2).
2Fixez la base de recharge sur le support mural (fig. 3).
3Fixez le porte-accessoires sur le support mural
(FC6094 uniquement).
FRANÇAIS24
4Vissez le porte-accessoires au mur à l'aide des vis fournies.
5Vous pouvez également placer la base de recharge sur une
surface plane et horizontale (fig. 4).
6Glissez la brosse sur le suceur, puis rangez-les dans la base de
recharge (fig. 5).
7FC6094 uniquement : insérez le manche télescopique et la
brosse pour sol dans le porte-accessoires (clic) (fig. 6).
Charge de l'appareil
Chargez l'appareil pendant au moins 18 heures avant la première
utilisation.
Si le voyant de charge clignote en cours d'utilisation, cela signifie que la
batterie est faible et doit être rechargée.
1Branchez la petite fiche sur la base de recharge et branchez
l'adaptateur sur la prise secteur (fig. 7).
◗Le voyant de charge s'allume pour indiquer que l'appareil est en
charge (fig. 8).
BLe voyant de charge reste allumé tant que l'appareil se trouve sur la
base de recharge et que l'adaptateur est branché.
BLe voyant de charge ne fournit aucune information sur le niveau de
charge de la batterie.
Utilisation de l'appareil
1Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l'avant pour mettre
l'appareil en marche (fig. 9).
2Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l'arrière pour arrêter
l'appareil (fig. 10).
3Laissez l'adaptateur branché sur la prise murale et veillez à
toujours replacer l'aspirateur sur la base de recharge après
utilisation, même si la batterie n'est pas déchargée.
FRANÇAIS 25
Accessoires
Accessoires
L'appareil est livré avec les accessoires suivants :
1brosse pour nettoyer les surfaces délicates
2suceur pour nettoyer les endroits difficiles à atteindre
3suceur flexible pour nettoyer dans les coins
(FC6092/6090 uniquement)
1Choisissez l'accessoire dont vous avez besoin.
2Fixez l'accessoire sur le suceur amovible (fig. 11).
Cordon allume-cigare (FC6092 uniquement)
Le cordon allume-cigare vous permet de brancher l'aspirateur sur
l'allume-cigare de votre voiture afin de l'utiliser aussi longtemps que
possible sans devoir le recharger.
1Branchez la petite fiche du cordon allume-cigare sur la prise de
l'appareil et branchez la fiche pour allume-cigare sur l'allume-
cigare de votre voiture (fig. 12).
Le cordon allume-cigare ne peut pas servir à recharger l'appareil.
2Débranchez le cordon allume-cigare de l'appareil en appuyant sur
le bouton situé sur la petite fiche.
Pour éviter tout dommage, n'essayez pas de tirer sur la petite fiche sans
appuyer sur ce bouton.
Pour plus de maniabilité (FC6094 uniquement)
1Fixez le manche télescopique en l'insérant à l'arrière de l'appareil
(clic) (fig. 13).
Le manche télescopique vous permet de passer l'aspirateur sur les sols
durs, les moquettes et les tapis dans un rayon plus large, et d'atteindre
plus facilement les zones difficiles d'accès.
2Fixez ensuite la brosse pour sol sur le suceur amovible (fig. 14).
La brosse pour sol s'utilise sur les sols durs, les moquettes et les tapis.
Elle est équipée d'un ramasse-fils pour les cheveux, les poussières, etc.
FRANÇAIS26
BPassez doucement le ramasse-fils sur les cheveux ou poussières à
ramasser. Ceux-ci se détachent de la surface, puis sont rassemblés et
aspirés par l'appareil.
3Réglez le manche à la longueur qui vous convient en poussant
l'anneau vers le bas tout en tirant le manche vers le haut (fig. 15).
4Pour détacher le manche télescopique, appuyez sur le bouton de
déverrouillage à l'arrière de l'aspirateur et retirez-le (fig. 16).
Nettoyage
Débranchez toujours l'adaptateur de la prise secteur avant de
nettoyer la base de recharge.
Ne plongez jamais l'aspirateur, l'adaptateur ou la base de recharge
dans l'eau.
1Nettoyez la base de recharge et l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide.
Compartiment à poussière et filtres
Veillez à vider le compartiment à poussière et à nettoyer les filtres
régulièrement. Il est conseillé de nettoyer les filtres toutes les 2 à 4
semaines pour maintenir une aspiration optimale.
Nettoyage rapide
Pour vider rapidement le compartiment à poussière :
1Retirez le suceur amovible en appuyant sur le bouton de
déverrouillage (fig. 17).
2Secouez le compartiment au-dessus d'une poubelle (fig. 18).
Nettoyage en profondeur
Pour nettoyer en profondeur le compartiment à poussière et
l'ensemble filtre :
1Tenez l'appareil au-dessus d'une poubelle, appuyez sur le bouton
de déverrouillage du compartiment à poussière (1), puis retirez le
compartiment à poussière (2) (fig. 19).
FRANÇAIS 27
2Retirez l'ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 20).
3Videz le compartiment à poussière en le secouant avec votre
main libre.
4Pour nettoyer le filtre, faites tourner le filtre extérieur dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre de manière à le retirer du
porte-filtre (fig. 21).
5Faites tourner le filtre intérieur avec précaution dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer du porte-filtre
(fig. 22).
6Nettoyez les filtres intérieur et extérieur à l'aide de la brosse de
nettoyage fournie (fig. 23).
Brossez le filtre intérieur de haut en bas le long des rainures.
◗Si nécessaire, vous pouvez nettoyer les filtres intérieur et
extérieur à l'eau froide ou tiède.
Les filtres intérieur et extérieur ne vont pas au lave-vaisselle.
7Fixez le filtre intérieur sur le porte-filtre en le faisant tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre (fig. 24).
8Replacez le filtre extérieur sur le porte-filtre en le faisant tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre (fig. 25).
9Replacez l'ensemble filtre dans le compartiment à poussière (fig.
26).
Ne replacez jamais l'ensemble filtre dans le compartiment à poussière si
les filtres extérieur et intérieur sont toujours humides.
10 Pour nettoyer le suceur amovible, appuyez sur le bouton de
déverrouillage du suceur afin de la détacher (fig. 17).
11 Détachez l'embout du suceur amovible.
◗L'embout et le suceur amovible peuvent être nettoyés à l'eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
Assurez-vous que l'embout et le suceur amovible sont secs avant de
les replacer sur l'appareil.
FRANÇAIS28
12 Replacez le compartiment à poussière sur l'aspirateur (« clic »).
Remplacement
◗Si vous ne parvenez plus à le nettoyer correctement, remplacez le
filtre intérieur (en général, le remplacement s'avère nécessaire
après 50 nettoyages).
1Retirez l'ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 20).
2Faites tourner le filtre extérieur dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour le retirer du porte-filtre (fig. 21).
3Faites tourner le filtre intérieur avec précaution dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer du porte-filtre
(fig. 22).
4Insérez un nouveau filtre intérieur dans le porte-filtre (fig. 24).
5Fixez le filtre extérieur sur le porte-filtre (fig. 25).
◗Vous pouvez vous procurer des filtres intérieurs neufs auprès
d'un Centre Service Agréé Philips.
Environnement
◗Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareil avec les
ordures ménagères mais déposez-le à un endroit assigné à cet
effet, où il pourra être recyclé.Vous contribuerez ainsi à la
protection de l'environnement (fig. 27).
Mise au rebut de la batterie
La batterie NiCd/NiMH peut nuire à l'environnement et exploser en
cas d'exposition à des températures élevées ou aux flammes.
◗Veillez à toujours retirer la batterie avant de déposer l'appareil à
un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un
endroit assigné à cet effet. Si vous ne parvenez pas à retirer la
batterie, vous pouvez apporter l'appareil dans un Centre Service
Agréé Philips qui prendra l'opération en charge.
FRANÇAIS 29
Retirez la batterie lorsque celle-ci est complètement déchargée.
Pour retirer la batterie :
1Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt complet du moteur,
puis ôtez les vis et ouvrez l'appareil (fig. 28).
2Coupez les fils de connexion un par un, puis retirez la batterie
(fig. 29).
Économie d'énergie
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, il est
recommandé de débrancher l'adaptateur de la prise secteur pour
économiser de l'énergie.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous
rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur
le dépliant de garantie internationale). S'il n'existe pas de Service
Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de
votre revendeur local ou contactez le Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV .
FRANÇAIS30
Algemene beschrijving (fig. 1)
ABuigbare spleetzuigmond (FC6092/6090)
BVloerzuigmond (alleen FC6094)
CSchoonmaakborsteltje
DSpleetzuigmond
EBorstelzuigmond
FAansluiting voor autosnoer (alleen FC6092)
GContactpunten
HAansluiting voor telescopische buis (alleen FC6094)
IOplaadlampje met 'accu bijna leeg'-indicatie
JUitblaasopeningen
KAan/uitknop
LOntgrendelknop van stofvak
MMotorinlaatrooster
NFilterhouder
OBinnenfilter
PBuitenfilter
QStofvak
ROntgrendelknop van zuigmond
SZuigmondinzetstuk
TVerwisselbare zuigmond
UHouder voor zuigmond en buis (alleen FC6094)
VWandhouder
WOplader
XAdapter
YAutosnoer met autostekker (alleen FC6092)
ZTelescopische buis (alleen FC6094)
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
◗Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het
apparaat aansluit.
NEDERLANDS 31
◗Gebruik dit apparaat niet indien het beschadigd is. Laat het in een
door Philips geautoriseerd servicecentrum repareren.
◗Als de adapter of de oplader beschadigd is, zorg er dan voor dat
deze altijd wordt vervangen door een van hetzelfde type om
gevaar te voorkomen.
◗Alleen FC6092: als het autosnoer of de autostekker beschadigd is,
moet u het autosnoer niet meer gebruiken en dient u het te
vervangen door een van hetzelfde type.
◗Zuig nooit water of een andere vloeistof op. Zuig nooit as op
voordat deze volledig is afgekoeld.
◗Dompel de stofzuiger, de adapter en de oplader nooit in water.
◗Haal de adapter uit het stopcontact voordat u de oplader
schoonmaakt.
◗Laad de stofzuiger uitsluitend op met behulp van de
meegeleverde adapter en oplader.Tijdens het opladen zal de
adapter warm aanvoelen. Dit is normaal.
◗Schakel de stofzuiger altijd uit na gebruik.
◗Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
◗De spanning die op de contactpunten van de oplader staat, is laag
(max. 30 volt) en is daarom ongevaarlijk.
◗Blokkeer tijdens het stofzuigen nooit de uitblaasopeningen.
◗Schakel het apparaat uit wanneer u het oplaadt.
◗Wees voorzichtig met het boren van gaten in de muur wanneer u
de wandhouder bevestigt, vooral in de buurt van een stopcontact,
om elektrische schokken te voorkomen.
◗Gebruik het apparaat alleen wanneer de filterunit op zijn plaats
zit in het stofvak.
◗Gebruik het apparaat alleen wanneer het zuigmondinzetstuk in
de verwisselbare zuigmond zit.
Klaarmaken voor gebruik
De oplader aan de wand bevestigen
1Schroef de wandhouder aan de wand met behulp van de
bijgeleverde schroeven (fig. 2).
NEDERLANDS32
2Bevestig de oplader aan de wandhouder (fig. 3).
3Bevestig de houder voor de zuigmond en buis aan de
wandhouder (alleen FC6094).
4Schroef de houder voor de zuigmond en buis aan de wand met
de bijgeleverde schroeven.
5De oplader kan ook op een vlak, horizontaal oppervlak worden
geplaatst (fig. 4).
6Schuif de borstelzuigmond op de spleetzuigmond en plaats deze
in de oplader (fig. 5).
7Alleen FC6094: plaats de telescopische buis en de vloerzuigmond
in de houder voor de zuigmond en buis ('klik') (fig. 6).
Het apparaat opladen
Laad het apparaat ten minste 18 uur op voordat u het voor het eerst
gebruikt.
Als tijdens het gebruik het oplaadlampje gaat knipperen, betekent dit
dat de accu bijna leeg is en moet worden opgeladen.
1Steek de kleine stekker in de oplader en steek de adapter in het
stopcontact (fig. 7).
◗Het oplaadlampje gaat branden om aan te geven dat het apparaat
wordt opgeladen (fig. 8).
BHet oplaadlampje blijft branden zolang het apparaat in de oplader is
geplaatst en de adapter in het stopcontact zit.
BHet oplaadlampje geeft niet aan in hoeverre de ingebouwde accu is
opgeladen.
Het apparaat gebruiken
1Druk de aan/uitknop naar voren om het apparaat in te schakelen
(fig. 9).
2Druk de aan/uitknop naar achteren om het apparaat uit te
schakelen (fig. 10).
NEDERLANDS 33
3Laat de adapter in het stopcontact zitten en plaats de stofzuiger
na gebruik altijd terug in de oplader, zelfs als de accu nog bijna vol
is.
Accessoires
Onderdelen
De volgende onderdelen worden bij het apparaat geleverd:
1borstelzuigmond voor het schoonmaken van kwetsbare
oppervlakken
2spleetzuigmond voor moeilijk bereikbare plekken
3buigbare spleetzuigmond voor schoonmaken onder een hoek
(alleen FC6092/6090)
1Pak het gewenste onderdeel.
2Bevestig het aan de verwisselbare zuigmond (fig. 11).
Autosnoer (alleen FC6092)
Met behulp van het autosnoer kunt u de stofzuiger op de
sigarettenaansteker van de auto aansluiten en het apparaat net zo lang
gebruiken als u wilt, zonder dat het hoeft te worden opgeladen.
1Steek de kleine stekker van het autosnoer in de aansluiting op
het apparaat en steek de autostekker in de sigarettenaansteker
van de auto (fig. 12).
Het autosnoer kan niet worden gebruikt om de stofzuiger mee op te
laden.
2Ontkoppel het autosnoer van het apparaat door op de knop op
de kleine stekker te drukken.
Om beschadiging te voorkomen, mag u nooit de stekker uit het
apparaat trekken zonder op deze knop te drukken.
Extra bereik (alleen FC6094)
1Bevestig de telescopische buis door deze stevig in de achterzijde
van het apparaat te drukken totdat de buis vastklikt ('klik')
(fig. 13).
NEDERLANDS34
Met de telescopische buis hebt u extra bereik bij het schoonmaken van
harde vloeren, vloerbedekking en moeilijk bereikbare plekken.
2Bevestig vervolgens de vloerzuigmond aan de verwisselbare
zuigmond (fig. 14).
Met de vloerzuigmond kunnen harde vloeren en vloerbedekking
worden gezogen.
De vloerzuigmond is voorzien van een pluisverwijderaar, waarmee haar
en pluisjes worden verwijderd.
BBeweeg de pluisverwijderaar zachtjes over de te verwijderen haren en
pluisjes. Deze worden hierdoor van het oppervlak losgewerkt, verzameld
en vervolgens opgezogen.
3Stel de buis in op de lengte die u tijdens het zuigen het prettigst
vindt door de ring naar beneden te duwen en het bovenste deel
van de buis naar boven te trekken (fig. 15).
4Verwijder de telescopische buis door op de ontgrendelknop op
de achterzijde van de stofzuiger te drukken en de buis uit het
apparaat te trekken (fig. 16).
Schoonmaken
Haal de adapter altijd uit het stopcontact voordat u de oplader
schoonmaakt.
Dompel de stofzuiger, de adapter en de oplader nooit in water.
1Maak de oplader en het apparaat schoon met een vochtige doek.
Stofvak en filters
Maak regelmatig het stofvak leeg en reinig de filters ook regelmatig.
We raden u aan om de filters om de 2 tot 4 weken schoon te maken
om ervoor te zorgen dat het apparaat optimaal blijft afzuigen.
Snel schoonmaken
Als u het stofvak snel wilt legen:
1Verwijder de verwisselbare zuigmond door op de
ontgrendelknop te drukken (fig. 17).
NEDERLANDS 35
2Schud de inhoud van het stofvak uit in een afvalbak (fig. 18).
Grondig schoonmaken
Als u het stofvak en de filterunit grondig wilt schoonmaken:
1Houd het apparaat boven een afvalbak, druk op de
ontgrendelknop (1) van het stofvak en verwijder het stofvak (2)
(fig. 19).
2Neem de filterunit uit het stofvak (fig. 20).
3Leeg het stofvak door dit met uw vrije hand uit te schudden.
4Om het binnenfilter schoon te maken, verwijdert u het
buitenfilter van de filterhouder door het linksom te draaien
(fig. 21).
5Verwijder het binnenfilter van de filterhouder door het
voorzichtig linksom te draaien (fig. 22).
6Maak het binnen- en buitenfilter schoon met het meegeleverde
schoonmaakborsteltje (fig. 23).
Borstel het binnenfilter van boven naar beneden af langs de ribben van
het filter.
◗Indien nodig, kunt u het buiten- en binnenfilter in koud of lauw
water schoonmaken.
Het binnen- en buitenfilter zijn niet vaatwasmachinebestendig.
7Bevestig het binnenfilter aan de filterhouder door het rechtsom
te draaien (fig. 24).
8Plaats het buitenfilter op de filterhouder en bevestig het door het
filter rechtsom te draaien (fig. 25).
9Plaats de filterunit terug in het stofvak (fig. 26).
Plaats de filterunit nooit in het stofvak terug als het binnen- en
buitenfilter nog nat zijn.
10 Om de verwisselbare zuigmond schoon te maken, drukt u de
ontgrendelknop in en verwijdert u de zuigmond van het apparaat
(fig. 17).
NEDERLANDS36
11 Trek het zuigmondinzetstuk uit de verwisselbare zuigmond.
◗Zowel het inzetstuk als de zuigmond kunnen in warm water met
en beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine worden
schoongemaakt.
Zorg ervoor dat het inzetstuk en de zuigmond droog zijn voordat u
ze weer op het apparaat bevestigt.
12 Bevestig het stofvak weer aan de behuizing van de stofzuiger
('klik').
Vervangen
◗Vervang het binnenfilter wanneer het niet goed meer kan worden
schoongemaakt (doorgaans na ongeveer 50 keer schoonmaken).
1Neem de filterunit uit het stofvak (fig. 20).
2Verwijder het buitenfilter van de filterhouder door het linksom te
draaien (fig. 21).
3Verwijder het binnenfilter van de filterhouder door het
voorzichtig linksom te draaien (fig. 22).
4Bevestig een nieuw binnenfilter op de filterhouder (fig. 24).
5Bevestig het buitenfilter weer op de filterhouder (fig. 25).
◗Nieuwe binnenfilters zijn verkrijgbaar bij Philips-servicecentra.
Milieu
◗Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 27).
De accu verwijderen
NiCd/NiMH-accu's kunnen schadelijk zijn voor het milieu en ontploffen
mogelijk als ze worden blootgesteld aan hoge temperaturen of vuur.
NEDERLANDS 37
◗Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat afdankt en
inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever
de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen.Als u
problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u
met het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Daar
verwijdert men dan de accu voor u en zorgt men ervoor dat
deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
Verwijder de accu alleen als deze helemaal leeg is.
Verwijder de accu als volgt:
1Laat het apparaat lopen tot de motor stopt. Draai de schroeven
los en open de stofzuiger (fig. 28).
2Knip de verbindingsdraden één voor één door en verwijder de
accu (fig. 29).
Energie besparen
Als u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken, raden we u aan de
adapter uit het stopcontact te halen om energie te besparen.
Garantie & service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website www.philips.com of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
'worldwide guarantee'-vouwblad).Als er geen Customer Care Centre
in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de
afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
NEDERLANDS38
Descripción general (fig. 1)
ABoquilla estrecha flexible (FC6092/6090)
BCepillo para suelos (sólo modelo FC6094)
CCepillo de limpieza
DBoquilla estrecha
ECepillo
FToma de cable para coche (sólo modelo FC6092)
GPuntos de contacto
HConexión para tubo telescópico (sólo modelo FC6094)
IPiloto de carga con indicación de batería baja
JAberturas de salida de aire
KBotón de encendido/apagado
LBotón de liberación del compartimento para el polvo
MRejilla de entrada del motor
NSoporte del filtro
OFiltro interior
PFiltro exterior
QCompartimento para el polvo
RBotón de liberación de la boquilla
SSuplemento de la boquilla
TBoquilla desmontable
USoporte para tubo y boquilla (sólo modelo FC6094)
VSoporte para montaje en la pared
WBase de carga
XAdaptador
YCable para coche con clavija (sólo modelo FC6092)
ZTubo telescópico (sólo modelo FC6094)
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y
consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.
◗Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en
el mismo se corresponde con el voltaje de red local.
◗No utilice el aparato si tiene algún fallo o deterioro. Llévelo a un
servicio de asistencia técnica autorizado por Philips para su
reparación.
ESPAÑOL 39
◗Si el adaptador o la base de carga están dañados, sustitúyalos
siempre por uno del modelo original para evitar situaciones de
peligro.
◗Sólo modelo FC6092: si el cable para coche o su clavija están
dañados, deje de utilizarlo y sustitúyalo por uno del modelo
original.
◗No aspire nunca agua ni ningún otro líquido. No aspire nunca
cenizas hasta que estén frías.
◗No sumerja nunca el aspirador, el adaptador o la base de carga en
agua.
◗Desenchufe el adaptador de la red antes de limpiar la base de
carga.
◗Cargue el aspirador únicamente con el adaptador y la base de
carga que se suministran. Durante la carga el adaptador se notará
caliente al tacto. Esto es normal.
◗Apague siempre el aspirador después de usarlo.
◗Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
◗El voltaje de los puntos de contacto de la base de carga es bajo
(máx. 30 voltios) y por lo tanto no es peligroso.
◗No bloquee nunca las aberturas de salida de aire mientras está
aspirando.
◗Apague el aparato para recargarlo.
◗Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, tenga cuidado al
perforar orificios en la pared para montar el soporte,
especialmente si están cerca de un enchufe.
◗Utilice siempre el aspirador con la unidad de filtros.
◗Utilice siempre el aspirador con el suplemento de la boquilla
colocado en su sitio.
Preparación para su uso
Montaje de la base de carga en la pared
1Utilizando los tornillos que se suministran con el aparato,
atornille el soporte para montaje en la pared (fig. 2).
2Acople la base de carga al soporte para montaje en la pared (fig. 3).
ESPAÑOL40
3Acople el soporte para tubo y boquilla al soporte para montaje
en la pared (sólo modelo FC6094).
4Atornille el soporte para tubo y boquilla a la pared con los
tornillos suministrados con el aparato.
5También puede colocar la base de carga sobre una superficie
plana y horizontal (fig. 4).
6Deslice el cepillo sobre la boquilla estrecha y colóquelos en la
base de carga (fig. 5).
7Sólo modelo FC6094: introduzca el tubo telescópico y el cepillo
para suelos en el soporte de tubo y boquilla (clic) (fig. 6).
Carga del aparato
Antes de usar el aparato por vez primera, cárguelo durante al menos
18 horas.
Si el piloto de carga comienza a parpadear durante el funcionamiento,
significa que las baterías se están agotando y necesitan ser recargarlas.
1Introduzca la clavija pequeña en la base de carga y el adaptador
en la toma de corriente (fig. 7).
◗El piloto de carga se iluminará para indicar que el aparato se está
cargando (fig. 8).
BEl piloto de carga permanecerá iluminado mientras el aparato esté
colocado en la unidad de carga y el adaptador esté enchufado a la red.
BEl piloto de carga no da información sobre el nivel de carga de las
baterías.
Uso del aparato
1Deslice el botón de encendido/apagado hacia delante para
encender el aparato (fig. 9).
2Deslice el botón de encendido/apagado hacia atrás para apagar el
aparato (fig. 10).
ESPAÑOL 41
3Deje el adaptador enchufado a la red y coloque siempre el
aspirador en la base de carga después de utilizarlo, incluso si las
baterías están casi completamente cargadas.
Accesorios
Este aparato se suministra con los siguientes accesorios:
1Cepillo para limpiar superficies delicadas.
2Boquilla estrecha para limpiar zonas de difícil acceso.
3Boquilla estrecha flexible para limpiar zonas de difícil acceso
(sólo modelo FC6092/6090).
1Tome el accesorio que desee utilizar.
2Acople el accesorio a la boquilla desmontable (fig. 11).
Cable para coche (sólo modelo FC6092)
Con el cable para coche puede conectar el aspirador a la toma del
encendedor del coche y utilizar el aspirador sin necesidad de
recargarlo.
1Introduzca la clavija pequeña del cable para coche en la toma del
aparato y la clavija para coche en la toma del encendedor del
coche (fig. 12).
El cable para coche no puede utilizarse para cargar el aparato.
2Para desconectar el cable para coche del aspirador, presione el
botón de la clavija pequeña.
Para evitar daños, no tire de la clavija pequeña para sacarla del
aspirador sin pulsar el botón.
Mayor alcance (sólo modelo FC6094)
1Acople el tubo telescópico presionándolo firmemente en la parte
de atrás del aparato hasta que encaje en su sitio (clic) (fig. 13).
El tubo telescópico le proporciona mayor alcance para limpiar suelos
duros, alfombras y zonas de difícil acceso.
2Después acople el cepillo para suelos a la boquilla desmontable
(fig. 14).
ESPAÑOL42
El cepillo para suelos puede utilizarse para aspirar suelos duros y
alfombras.
El cepillo para suelos está equipado con un recogepelusas para eliminar
pelos o pelusas.
BPase el recogepelusas suavemente sobre los pelos o pelusas que desee
eliminar. Los pelos o pelusas se desprenderán de la superficie y serán
aspirados.
3Ajuste el tubo a la longitud más cómoda para aspirar. Para ello,
presione el aro hacia abajo y tire de la parte superior del tubo
hacia arriba (fig. 15).
4Para desmontar el tubo telescópico, presione el botón de
liberación situado en la parte de atrás del aspirador, y tire del
tubo para sacarlo del aparato (fig. 16).
Limpieza
Antes de limpiar la base de carga, desenchufe siempre el adaptador
de la red.
No sumerja nunca el aspirador, el adaptador o la base de carga en
agua.
1Limpie la base de carga y el aparato con un paño húmedo.
Compartimento para el polvo y filtros
Vacíe el compartimento para el polvo y limpie los filtros con frecuencia.
Le recomendamos que limpie los filtros cada 2 ó 4 semanas para lograr
unos resultados de aspiración óptimos.
Limpieza rápida
Para vaciar rápidamente el compartimento para el polvo:
1Quite la boquilla desmontable presionando el botón de liberación
de la boquilla (fig. 17).
2Vacíe el contenido del compartimento para el polvo en el cubo
de la basura (fig. 18).
ESPAÑOL 43
Limpieza a fondo
Para limpiar a fondo el compartimento para el polvo y la unidad de
filtros:
1Sostenga el aparato sobre el cubo de la basura, presione el botón
de liberación del compartimento para el polvo (1) y quítelo (2)
(fig. 19).
2Saque la unidad de filtros del compartimento para el polvo
(fig. 20).
3Vacíe el compartimento para el polvo sacudiéndolo con su otra
mano.
4Para limpiar el filtro, quite el filtro exterior del soporte girándolo
en sentido contrario al de las agujas del reloj (fig. 21).
5Quite el filtro interior del soporte girándolo suavemente en
sentido contrario al de las agujas del reloj (fig. 22).
6Limpie el filtro interior y el filtro exterior con el cepillo de
limpieza suministrado (fig. 23).
Cepille el filtro interior desde arriba hacia abajo a lo largo de las varillas
del filtro.
◗En caso necesario, puede limpiar los filtros exterior e interior
con agua fría o tibia.
El filtro interior y el filtro exterior no pueden lavarse en el lavavajillas.
7Acople el filtro interior al soporte girándolo hacia la derecha
(fig. 24).
8Vuelva a colocar el filtro exterior en el soporte y apriételo
girándolo hacia la derecha (fig. 25).
9Vuelva a colocar la unidad de filtros en el compartimento para el
polvo (fig. 26).
Nunca coloque la unidad de filtros en el compartimento para el polvo
si el filtro exterior o el filtro interior están aún húmedos.
10 Para limpiar la boquilla desmontable, presione el botón de
liberación de la boquilla para sacarla del aparato (fig. 17).
ESPAÑOL44
11 Tire del suplemento de la boquilla para sacarlo de la boquilla
desmontable.
◗Tanto el suplemento de la boquilla como la boquilla desmontable
pueden lavarse con agua templada y un poco de detergente
líquido o en el lavavajillas.
Asegúrese de que el suplemento de la boquilla y la boquilla
desmontable están secos antes de volver a montarlos en el aparato.
12 Vuelva a acoplar el compartimento para el polvo al cuerpo del
aspirador (oirá un clic).
Sustitución
◗Sustituya el filtro interior si ya no se puede limpiar
adecuadamente (normalmente después de haberlo limpiado unas
50 veces).
1Saque la unidad de filtros del compartimento para el polvo
(fig. 20).
2Saque el filtro exterior de su soporte girándolo en sentido
contrario al de las agujas del reloj (fig. 21).
3Quite el filtro interior del soporte girándolo suavemente en
sentido contrario al de las agujas del reloj (fig. 22).
4Ponga un filtro interior nuevo en el soporte (fig. 24).
5Vuelva a poner el filtro exterior en el soporte (fig. 25).
◗Puede obtener filtros nuevos en un servicio de asistencia técnica
de Philips.
Medio ambiente
◗Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura
normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su
reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente
(fig. 27).
ESPAÑOL 45
Cómo deshacerse de la batería
Las baterías de NiCd o de NiMH pueden ser perjudiciales para el
medio ambiente y pueden explotar si se exponen a altas temperaturas
o al fuego.
◗Quite siempre la batería antes de deshacerse del aparato o de
llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un
lugar de recogida oficial. Si no puede sacar la batería, puede llevar
el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips, donde la
extraerán y se desharán de ella de forma no perjudicial para el
medio ambiente.
Extraiga la batería sólo si está completamente descargada.
Quite la batería como se indica a continuación.
1Deje funcionar el aparato hasta que se pare.Afloje los tornillos,
extráigalos y abra el aspirador (fig. 28).
2Corte los cables conectores uno a uno y extraiga la batería
(fig. 29).
Ahorro de energía
Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchufe el
adaptador de la red para ahorrar energía.
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en
contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
ESPAÑOL46
Descrizione generale (fig. 1)
ABocchetta a lancia pieghevole (FC6092/6090)
BSpazzola da pavimento (solo FC6094)
CSpazzola
DBocchetta a lancia
ESpazzola
FPresa per cavo auto (solo FC6092)
GContatti
HCollegamento per tubo telescopico (solo FC6094)
ISpia ricarica con indicatore batteria scarica
JBocchette dell'aria
KSelettore on/off
LPulsante di sgancio dello scomparto polvere
MGriglia ingresso motore
NSupporto filtro
OFiltro interno
PFiltro esterno
QScomparto polvere
RPulsante di sgancio bocchetta
SInserto spazzola
TSpazzola rimovibile
USupporto per spazzola e tubo (solo FC6094)
VStaffa per montaggio a parete
WBase di ricarica
XAdattatore
YCavo auto con spinotto (solo FC6092)
ZTubo telescopico (solo FC6094)
Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente le istruzioni e
conservatele per eventuali riferimenti futuri.
◗Prima di collegare l'apparecchio, verificate che la tensione
riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile.
◗In caso di danneggiamenti, non utilizzate in nessun caso
l'apparecchio. Consegnatelo a un centro di assistenza Philips
autorizzato per la riparazione.
ITALIANO 47
◗Nel caso in cui l'adattatore o la base di ricarica fossero
danneggiati, sostituiteli esclusivamente con una parte originale al
fine di evitare situazioni pericolose.
◗Solo FC6092: se il cavo o lo spinotto per auto sono danneggiati,
non utilizzate il cavo e sostituitelo con uno originale.
◗Non aspirate mai acqua o altre sostanze liquide. Non aspirate la
cenere a meno che non sia fredda.
◗Non immergete l'aspirapolvere, l'adattatore o la base di ricarica
nell'acqua.
◗Prima di pulire la base di ricarica, scollegate l'adattatore dalla
presa a muro.
◗Per ricaricare l'aspirapolvere utilizzate esclusivamente l'adattatore
e la base di ricarica in dotazione. Il riscaldamento della superficie
dell'adattatore durante la ricarica è un fenomeno normale.
◗Spegnete sempre l'aspirapolvere dopo l'uso.
◗Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
◗La tensione sui contatti della base di ricarica è bassa (max. 30
volt) e pertanto non risulta pericolosa.
◗Non ostruite le bocchette dell'aria durante l'uso.
◗Spegnete l'apparecchio durante la ricarica.
◗Onde evitare il rischio di scariche elettriche, prestate particolare
attenzione quando praticate i fori di fissaggio della staffa per
montaggio a parete, soprattutto in prossimità di una presa a
muro.
◗Utilizzate l'apparecchio sempre in combinazione con il portafiltri.
◗Utilizzate l'apparecchio sempre in combinazione con l'inserto per
la spazzola.
Predisposizione dell'apparecchio
Fissaggio della base di ricarica alla parete
1Fissate la staffa al muro utilizzando le viti in dotazione con
l'apparecchio (fig. 2).
2Fissate la base di ricarica alla staffa (fig. 3).
ITALIANO48
3Fissate il supporto per spazzola e tubo alla staffa (solo FC6094).
4Avvitare il supporto per spazzola e tubo alla parete utilizzando le
viti in dotazione con l'apparecchio.
5La base di ricarica può essere collocata anche su una superficie
piana orizzontale (fig. 4).
6Inserite la spazzola nella bocchetta a lancia e collocatele nella
base di ricarica (fig. 5).
7Solo FC6094: inserite il tubo telescopico e la spazzola da
pavimento nel supporto per spazzola e tubo (dovete udire uno
scatto) (fig. 6).
Ricarica dell'apparecchio
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, ricaricatelo per
almeno 18 ore.
Se la spia di ricarica lampeggia durante il funzionamento, le batterie si
stanno scaricando e devono essere ricaricate.
1Inserite lo spinotto più piccolo nella base di ricarica e l'adattatore
nella presa di corrente a muro (fig. 7).
◗Quando l'apparecchio viene ricaricato, si accende la spia di
ricarica (fig. 8).
BLa spia di ricarica rimane accesa finché l'apparecchio si trova sulla
base di ricarica e l'adattatore è inserito nella presa a muro.
BLa spia di ricarica non fornisce alcuna indicazione sul livello di ricarica
delle batterie integrate.
Modalità d'uso dell'apparecchio
1Per accendere l'apparecchio, spostare in avanti il cursore on/off
(fig. 9).
2Per spegnere l'apparecchio, spostate indietro il cursore on/off
(fig. 10).
ITALIANO 49
3Non scollegate l'adattatore dalla presa di corrente a muro e
reinserite sempre l'aspirapolvere nella base di ricarica subito
dopo l'uso, anche se le batterie sono quasi completamente
cariche.
Accessori
Accessori
L'apparecchio è dotato dei seguenti accessori:
1una spazzola per pulire le superfici delicate
2una bocchetta a lancia per raggiungere i punti più difficili
3una bocchetta a lancia pieghevole per raggiungere gli angoli più
difficili (solo FC6092/6090)
1Prendete l'accessorio che desiderate utilizzare.
2Collegate l'accessorio alla spazzola rimovibile (fig. 11).
Cavo auto (solo FC6092)
Il cavo auto consente di collegare l'aspirapolvere alla presa
dell'accendisigari e di utilizzarla per il tempo necessario senza doverla
ricaricare.
1Inserite lo spinotto più piccolo del cavo auto nella presa
dell'apparecchio e lo spinotto per auto nella presa
dell'accendisigari (fig. 12).
Il cavo auto non può essere utilizzato per ricaricare l'apparecchio.
2Scollegate il cavo auto dall'apparecchio premendo il pulsante
posto sullo spinotto più piccolo.
Per evitare danni, non estraete dall'apparecchio lo spinotto più piccolo
senza premere il pulsante.
Estensione della portata (solo FC6094)
1Collegate il tubo telescopico inserendolo saldamente nel retro
dell'apparecchio fino a farlo scattare in posizione (dovete udire
uno scatto) (fig. 13).
ITALIANO50
Il tubo telescopico estende la portata per la pulizia di pavimenti, tappeti
e punti difficili da raggiungere.
2Collegate quindi la spazzola da pavimento alla spazzola rimovibile
(fig. 14).
La spazzola da pavimento può essere utilizzata per pulire pavimenti e
tappeti.
La spazzola da pavimento è dotata di raccogli-lanugine per la rimozione
di peli e lanugine.
BPassate il raccogli-lanugine delicatamente sui peli o sulla lanugine da
aspirare. In questo modo si staccheranno dalla superficie a cui sono
attaccati e potrete aspirarli con maggior facilità.
3Regolate la lunghezza ottimale del tubo spingendo l'anello verso il
basso e tirando verso l'alto la parte superiore del tubo (fig. 15).
4Per staccare il tubo telescopico, premete il pulsante di sgancio
posto sul retro dell'aspirapolvere ed estraete il tubo (fig. 16).
Pulizia
Prima di pulire la base di ricarica, scollegate sempre l'adattatore dalla
presa a muro.
Non immergete l'aspirapolvere, l'adattatore o la base di ricarica
nell'acqua.
1Per pulire la base di ricarica e l'apparecchio utilizzate un panno
umido.
Scomparto polvere e filtri
Svuotate lo scomparto polvere e pulite i filtri periodicamente.
Si consiglia di pulire i filtri ogni 2-4 settimane per ottenere prestazioni di
aspirazione ottimali.
Pulizia rapida
Per svuotare rapidamente lo scomparto polvere:
1Rimuovete la bocchetta rimovibile premendo il relativo pulsante
di sgancio (fig. 17).
ITALIANO 51
2Svuotate il contenuto dello scomparto polvere in un cestino
(fig. 18).
Pulizia accurata
Per pulire a fondo lo scomparto polvere e il portafiltri:
1Posizionate l'apparecchio sopra un cestino, premete il pulsante di
sgancio dello scomparto polvere (1) ed estraete lo scomparto
polvere (2) (fig. 19).
2Estraete il portafiltri dallo scomparto polvere (fig. 20).
3Svuotate lo scomparto polvere.
4Per pulire il filtro, rimuovete il filtro esterno dal supporto
ruotandolo in senso antiorario (fig. 21).
5Rimuovete il filtro interno dal supporto ruotandolo
delicatamente in senso antiorario (fig. 22).
6Pulite il filtro interno e il filtro esterno con la spazzola in
dotazione (fig. 23).
Spazzolate il filtro interno dall'alto verso il basso lungo le stecche.
◗Se necessario, è possibile immergere il filtro esterno e il filtro
interno in acqua fredda o appena tiepida.
I filtri non possono essere lavati nella lavastoviglie.
7Fissate il filtro interno al supporto ruotandolo in senso orario
(fig. 24).
8Collocate il filtro esterno sul supporto e serratelo ruotandolo in
senso orario (fig. 25).
9Inserite il portafiltri nello scomparto polvere (fig. 26).
Non inserite il portafiltri nello scomparto polvere se il filtro interno e
quello esterno sono bagnati.
10 Per pulire la bocchetta rimovibile, premete il relativo pulsante di
sgancio e rimuovete la bocchetta dall'apparecchio (fig. 17).
11 Estraete l'inserto bocchetta dalla bocchetta rimovibile.
ITALIANO52
◗Inserto e bocchetta rimovibile possono essere puliti nella
lavastoviglie o in acqua calda aggiungendo del detergente liquido.
Assicuratevi che l'inserto e la bocchetta rimovibile siano asciutti
prima di fissarli nuovamente all'apparecchio.
12 Collegate nuovamente lo scomparto polvere all'aspirapolvere
(dovete udire uno scatto).
Sostituzione
◗Sostituite il filtro interno se è impossibile pulirlo accuratamente,
solitamente dopo averlo utilizzato circa 50 volte.
1Estraete il portafiltri dallo scomparto polvere (fig. 20).
2Rimuovete il filtro esterno dal relativo supporto ruotandolo in
senso antiorario (fig. 21).
3Rimuovete il filtro interno dal supporto ruotandolo
delicatamente in senso antiorario (fig. 22).
4Inserite un nuovo filtro interno nel supporto (fig. 24).
5Fissate nuovamente il filtro esterno al supporto (fig. 25).
◗I filtri interni nuovi possono essere ottenuti presso i Centri
Assistenza Philips.
Tutela dell'ambiente
◗Per contribuire alla tutela dell'ambiente, non smaltite
l'apparecchio tra i rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro
di raccolta ufficiale (fig. 27).
Smaltimento delle batterie
Le batterie NiCd/NiMH potrebbero essere nocive per l'ambiente e
persino esplodere se esposte a elevate temperature o gettate nel
fuoco.
ITALIANO 53
◗Rimuovete sempre le batterie dall'apparecchio prima di
consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite le batterie
in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la
rimozione delle batterie, consegnate l'apparecchio a un centro di
assistenza Philips, che si occuperà della rimozione e dello
smaltimento delle batterie nel rispetto della protezione
dell'ambiente.
Rimuovete le batterie solo se completamente scariche.
Rimuovete le batterie come descritto di seguito.
1Lasciate in funzione l'apparecchio fino al completo arresto,
allentate ed estraete le viti e aprite l'aspirapolvere (fig. 28).
2Tagliate i cavi di collegamento uno ad uno e rimuovete le batterie
(fig. 29).
Risparmio energetico
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo prolungato,
si consiglia di scollegare l'adattatore dalla presa di corrente per un
maggiore risparmio energetico.
Garanzia e assistenza
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi visitate il sito Philips
all'indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza
Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell'opuscolo
della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza
Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure
contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal
Care BV.
ITALIANO54
Descrição geral (fig. 1)
ABico para fendas flexivel(FC6092/6090)
BBocal para chão (apenas FC6094)
CEscova superficies delicadas
DBico para fendas
EEscova
FTomada do fio para o carro (apenas FC6092)
GContactos
HLigação para tubo telescópico (apenas FC6094)
ILuz de carga com indicação de bateria fraca
JAberturas de saída do ar
KBotão ligar/desligar
LBotão para soltar o compartimento para o pó
MGrelha de ventilação do motor
NSuporte do filtro
OFiltro de entrada
PFiltro de saída
QCompartimento para o pó
RBotão para soltar o acessório
SInserir acessório
TAcessório destacável
USuporte para bico e tubo (apenas FC6094)
VSuporte para colocar na parede
WBase de carga
XAdaptador
YCabo com ficha para o carro (apenas FC6092)
ZTubo telescópico (apenas FC6094)
Importante
Leia estas instruções com atenção antes de utilizar o aparelho e
guarde-as para uma eventual consulta futura.
◗Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à
voltagem eléctrica local antes de ligar o aparelho.
◗Não utilize o aparelho se estiver de alguma forma danificado.
Leve-o a um centro de assistência Philips autorizado para
reparação.
PORTUGUÊS 55
◗Se o adaptador ou a base de carga se danificarem, só deverão ser
substituídos por peças de origem para evitar situações de perigo.
◗Apenas FC6092: se o cabo ou a ficha para o carro estiverem
danificados, interrompa a utilização do cabo para o carro e
substitua-o por outra peça de origem.
◗Nunca aspire água ou qualquer outro líquido. Nunca aspire cinzas
que não estejam completamente frias.
◗Nunca mergulhe o aspirador, o adaptador ou a base de carga em
água.
◗Desligue o adaptador da tomada eléctrica antes de limpar a base
de carga.
◗O aspirador só deve ser carregado através do adaptador e da
base de carga fornecidos. Durante a carga, o adaptador pode
aquecer um pouco, o que é perfeitamente normal.
◗Desligue sempre o aspirador depois de o utilizar.
◗Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
◗A voltagem nos contactos da base de carga é baixa (máx. 30
volts), não sendo por isso perigosa.
◗Nunca bloqueie as aberturas de saída do ar enquanto aspira.
◗Desligue o aparelho quando estiver a recarregá-lo.
◗Para evitar o risco de choque eléctrico, tenha cuidado ao realizar
orifícios na parede para fixação do suporte de montagem na
parede, especialmente próximo de tomadas eléctricas.
◗Utilize sempre o aparelho com o filtro.
◗Utilize sempre o aparelho com o bico colocado.
Preparação
Fixar a base de carga à parede
1Aparafuse o suporte de montagem na parede com os parafusos
fornecidos com o aparelho (fig. 2).
2Fixar a base de carga ao suporte de montagem na parede (fig. 3).
3Fixe o suporte para o bocal e tubo ao suporte de montagem na
parede (apenas FC6094).
PORTUGUÊS56
4Aparafuse o suporte para o bocal e tubo à parede com os
parafusos incluídos no aparelho.
5Pode também colocar a base de carga numa superfície nivelada e
horizontal (fig. 4).
6Coloque a escova acessório no bico para fendas e coloque-os na
base de carga (fig. 5).
7Apenas FC6094: introduza o tubo telescópico e o bocal para o
chão no suporte para o bocal e tubo ('clique') (fig. 6).
Carga do aparelho
Carregue o aparelho durante, pelo menos, 18 horas antes de o utilizar
pela primeira vez.
Quando a luz de carga ficar intermitente durante o funcionamento, a
bateria está fraca e precisa de ser recarregada.
1Introduza a ficha pequena na base de carga e introduza o
adaptador na tomada eléctrica (fig. 7).
◗A luz de carga acende-se para indicar que o aparelho está a ser
carregado (fig. 8).
BA luz de carga permanece acesa enquanto o aparelho estiver colocado
na base de carga e o adaptador estiver ligado à corrente.
BA luz de carga não faculta qualquer indicação sobre o nível de carga
da bateria integrada.
Utilização do aparelho
1Empurre o botão ligar/desligar para a frente para ligar o aparelho
(fig. 9).
2Empurre o botão ligar/desligar para trás para desligar o aparelho
(fig. 10).
3Deixe o adaptador ligado à corrente e coloque sempre o
aspirador na base de carga após cada utilização, mesmo se a
bateria ainda estiver praticamente com carga total.
PORTUGUÊS 57
Acessórios
Acessórios
Este aparelho inclui os seguintes acessórios:
1escova para limpeza de superfícies delicadas
2bico para fendas para limpeza de locais de difícil acesso
3bico para fendas flexivel para limpeza em locais difíceis
(apenas FC6092/6090)
1Escolha o acessório que pretende utilizar.
2Acople o acessório ao bocal amovível (fig. 11).
Fio para o carro (apenas FC6092)
Com o cabo para o carro pode ligar o aspirador ao isqueiro do carro e
utilizá-lo pelo tempo que for necessário sem ter de o recarregar.
1Introduza a ficha pequena do cabo para o carro na tomada do
aparelho e introduza a ficha para o carro no isqueiro do carro
(fig. 12).
O cabo para o carro não pode ser utilizado para carregar o aparelho.
2Desprenda o cabo para o carro do aparelho premindo o botão
na ficha pequena.
Para evitar danos, não puxe a ficha pequena do aparelho sem premir o
botão.
Comprimento extra (apenas FC6094)
1Prenda o tubo telescópico empurrando-o com firmeza até à
parte de trás do aparelho até ficar bem posicionada ('clique')
(fig. 13).
A tubo telescópico aumenta o alcance do aspirador quando limpar
superfícies duras, tapetes e áreas difíceis de alcançar.
2Depois prenda o acessório para o chão ao bocal amovível
(fig. 14).
O bocal para o chão pode ser utilizado para aspirar superfícies duras e
tapetes.
PORTUGUÊS58
O bocal para o chão está equipado com um colector de cotão que
remove cabelos ou cotão.
BPasse o colector de cotão suavemente sobre os cabelos ou cotão que
pretende aspirar. Os cabelos ou cotão soltam-se da superfície onde
estiverem, são recolhidos e aspirados.
3Ajuste o tubo de acordo com o comprimento que lhe for mais
confortável durante a utilização do aspirador, empurrando o anel
para baixo e puxando a parte superior do tubo para cima
(fig. 15).
4Para retirar o tubo telescópico, prima o botão de libertação na
parte de trás do aspirador e puxe o tubo fora (fig. 16).
Limpeza
Retire sempre o adaptador da tomada eléctrica antes de limpar a
base de carga.
Nunca mergulhe o aspirador, o adaptador ou a base de carga em
água.
1Limpe a base de carga e o aparelho com um pano húmido.
Compartimento e filtros para o pó
Certifique-se de que esvazia o compartimento para o pó e limpa os
filtros com regularidade.
É aconselhável limpar os filtros a cada 2 a 4 semanas para manter o
desempenho de sucção ideal.
Limpeza rápida
Para esvaziar rapidamente o compartimento para o pó:
1Retire o bocal amovível premindo o botão de libertação do bocal
(fig. 17).
2Esvazie o conteúdo do compartimento para o pó para o balde do
lixo (fig. 18).
PORTUGUÊS 59
Limpeza profunda
Para limpar em profundidade o compartimento para o pó e a unidade
de filtro:
1Segure o aspirador sobre o caixote do lixo, prima o botão de
libertação do compartimento para o pó (1) e retire-o (2) (fig. 19).
2Retire a unidade de filtro do compartimento para o pó (fig. 20).
3Esvazie o compartimento para o pó abanando-o com a mão livre.
4Para limpar o filtro, retire o filtro de saída do respectivo suporte,
rodando-o para a esquerda (fig. 21).
5Retire o filtro de entrada do respectivo suporte, rodando-o com
cuidado para a esquerda (fig. 22).
6Limpe o filtro de entrada e o filtro de saída com a escova de
limpeza incluída (fig. 23).
Escove o filtro de entrada de cima abaixo, ao longo das nervuras do
filtro.
◗Se for necessário, pode limpar o filtro de saída e o filtro de
entrada com água fria ou morna.
O filtro de entrada e o filtro de saída não podem ser lavados na
máquina da loiça.
7Prenda o filtro de entrada ao respectivo suporte, rodando-o para
a direita (fig. 24).
8Coloque o filtro de saída novamente no respectivo suporte e
aperte-o, rodando-o para a direita (fig. 25).
9Volte a colocar a unidade de filtro no compartimento para o pó
(fig. 26).
Nunca coloque a unidade de filtro novamente no compartimento para
o pó com o filtro de saída e o filtro de entrada ainda molhados.
10 Para limpar o bocal amovível, prima o botão de libertação do
bocal para remover o bocal amovível do aparelho (fig. 17).
11 Retire o bocal acessório do bocal destacável.
PORTUGUÊS60
◗Tanto o bocal acessório como o bocal destacável podem ser
limpos com água morna e líquido detergente ou na máquina da
loiça.
Certifique-se de que o bocal acessório e o bocal destacável estão
secos antes de voltar a montá-los no aparelho.
12 Volte a montar o compartimento para o pó no corpo do
aspirador ('clique').
Substituição
◗Substitua o filtro de entrada quando já não for possível limpá-lo
adequadamente (normalmente após cerca de 50 limpezas).
1Retire o filtro do compartimento para o pó (fig. 20).
2Retire o filtro de saída do respectivo suporte, rodando-o para a
esquerda (fig. 21).
3Retire o filtro de entrada do respectivo suporte, rodando-o com
cuidado para a esquerda (fig. 22).
4Coloque um filtro de entrada novo no respectivo suporte
(fig. 24).
5Volte a colocar o filtro de saída no respectivo suporte (fig. 25).
◗Novos filtros de entrada podem ser obtidos nos centros de
assistência Philips.
Ambiente
◗Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no
final da sua vida útil, entregue-o num ponto de recolha oficial para
reciclagem.Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (fig. 27).
Eliminação da bateria
As baterias NiCd/NiMH podem ser prejudiciais ao meio ambiente e
podem explodir se expostas a temperaturas elevadas ou ao lume.
PORTUGUÊS 61
◗Retire sempre a bateria antes de entregar o aparelho num ponto
de recolha oficial. Elimine a bateria num ponto de recolha oficial
para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode
também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que
poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura
para o ambiente.
A bateria só deve ser retirada depois de completamente vazia.
Para retirar a bateria, proceda da forma seguinte.
1Deixe o aparelho a trabalhar até parar, desaperte e retire os
parafusos e abra o aspirador (fig. 28).
2Corte os fios de ligação, um por um, e retire a bateria (fig. 29).
Economia de energia
Se não se servir do aparelho por um longo período de tempo, é
aconselhável desligar o adaptador da tomada eléctrica para economizar
energia.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da
Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao
Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no
folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento
ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte
o Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
PORTUGUÊS62
Generell beskrivelse (fig. 1)
ABøybart fugemunnstykke (FC6092/6090)
BGulvmunnstykke (kun FC6094)
CRengjøringsbørste
DFugemunnstykke
EBørstemunnstykke
FKontakt for ledning til bil (kun FC6092)
GKontaktpunkter
HTilkobling for teleskoprør (kun FC6094)
ILadelampe med indikator for lavt batterinivå
JUtblåsningsåpninger
KAv/på-bryter
LUtløserknapp for støvkammer
MGitter for motoråpning
NFilterholder
OIndre filter
PYtre filter
QStøvkammer
RUtløserknapp for munnstykke
STilkobling for munnstykke
TAvtakbart munnstykke
UHolder for munnstykke og rør (kun FC6094)
VVeggholder
WLadebase
XAdapter
YLedning med støpsel til bil (kun FC6092)
ZTeleskoprør (kun FC6094)
Viktig
Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk, og ta vare på
den for senere referanse.
◗Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som
er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
◗Hvis apparatet er skadet på noen måte, må det ikke brukes.Ta det
med til et autorisert Philips-servicesenter for reparasjon.
NORSK 63
◗Hvis adapteren eller ladebasen er skadet, må du alltid sørge for å
bytte dem ut med en av den originale typen for å unngå at det
oppstår farlige situasjoner.
◗Kun FC6092: hvis ledningen til bilen eller støpselet til bilen er
skadet, må du ikke bruke ledningen til bilen lenger, og du må
sørge for å bytte den ut med en av den originale typen.
◗Sug aldri opp vann eller annen væske. Sug aldri opp aske før den
er blitt kald.
◗Senk aldri støvsugeren, adapteren eller ladebasen ned i vann.
◗Ta adapteren ut av stikkontakten før du rengjør ladebasen.
◗Støvsugeren skal kun lades med medfølgende adapter og
ladebase. Under lading vil adapteren bli varm å ta på. Dette er
normalt.
◗Slå alltid av støvsugeren etter bruk.
◗Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
◗Spenningen på kontaktpunktene i ladebasen er lav (maks. 30 V)
og ufarlig.
◗Blokker aldri utblåsningsåpningene mens du støvsuger.
◗Apparatet skal være slått av under lading.
◗Vær forsiktig når du borrer hull i veggen for veggholderen,
spesielt hvis det er i nærheten av en stikkontakt. Da reduserer du
faren for elektrisk støt.
◗Bruk alltid apparatet med filterenheten.
◗Bruk alltid apparatet med munnstykket montert på.
Før bruk
Feste ladebasen til veggen
1Skru veggholderen fast i veggen ved hjelp av skruene som følger
med apparatet (fig. 2).
2Fest ladebasen til veggholderen (fig. 3).
3Fest holderen for munnstykket og røret til veggholderen
(kun FC6094).
4Skru holderen for munnstykket og røret til veggen ved hjelp av
skruene som følger med apparatet.
NORSK64
5Du kan også plassere ladebasen på en jevn og vannrett overflate
(fig. 4).
6Skyv børstemunnstykket over på fugemunnstykket, og plasser
dem i ladebasen (fig. 5).
7Kun FC6094: plasser teleskoprøret og gulvmunnstykket i
holderen for munnstykket og røret (med et klikk) (fig. 6).
Lade apparatet
Lad opp apparatet i minst 18 timer før du bruker det første gangen.
Når ladelampen begynner å blinke mens du støvsuger, er batterinivået
lavt og batteripakken må lades opp.
1Sett den lille kontakten i ladebasen, og sett adapteren i
stikkontakten (fig. 7).
◗Ladelampen tennes for å vise at apparatet lades (fig. 8).
BLadelampen lyser så lenge apparatet er plassert i ladebasen og
adapteren står i stikkontakten.
BLadelampen gir ingen informasjon om ladenivået på den innebygde
batteripakken.
Bruke apparatet
1Skyv av/på-bryteren forover for å slå på apparatet (fig. 9).
2Skyv av/på-bryteren bakover for å slå av apparatet (fig. 10).
3La adapteren stå i stikkontakten, og sett alltid støvsugeren tilbake
på ladebasen etter bruk, selv om batteripakken fortsatt er nesten
fulladet.
Tilbehør
Verktøy
Apparatet leveres med følgende verktøy:
1børstemunnstykke for rengjøring av overflater som ikke tåler så mye
NORSK 65
2fugemunnstykke for rengjøring av steder der det er vanskelig å
komme til
3bøybart fugemunnstykke for rengjøring i vinkel (kun FC6092/6090)
1Ta verktøyet du vil bruke.
2Fest verktøyet til det avtakbare munnstykket (fig. 11).
Ledning til bil (kun FC6092)
Med ledningen til bilen kan du koble støvsugeren til sigarettenneren i
bilen og bruke den så lenge du vil, uten at du må lade den opp igjen.
1Sett den lille kontakten på ledningen til bilen i kontakten for
apparatet, og sett støpselet til bilen i sigarettenneren i bilen (fig.
12).
Ledningen til bilen kan ikke brukes til å lade opp apparatet.
2Koble ledningen til bilen fra apparatet ved å trykke på knappen på
den lille kontakten.
Ikke trekk den lille kontakten fra apparatet uten å trykke på knappen.
Det kan forårsake skade.
Ekstra rekkevidde (kun FC6094)
1Fest teleskoprøret ved å skyve det inn bak på apparatet til det
låses på plass (med et klikk) (fig. 13).
Med teleskoprøret har du større rekkevidde når du rengjør harde gulv,
tepper og områder som er vanskelige å nå.
2Fest deretter gulvmunnstykket til det avtakbare munnstykket (fig.
14).
Gulvmunnstykket kan brukes til å støvsuge harde gulv og tepper.
Gulvmunnstykket har en losamler som fjerner hår eller lo.
BFør losamleren lett over hårene eller loet som skal fjernes. Hårene eller
loet løsnes fra overflaten, samles sammen og suges opp.
3Juster røret til den lengden du synes er mest komfortabel å
støvsuge med, ved å skyve ringen ned, og dra den øverste delen
av røret opp (fig. 15).
4Når du vil ta av teleskoprøret, trykker du på utløserknappen på
baksiden av støvsugeren og drar det ut (fig. 16).
NORSK66
Rengjøring
Ta alltid adapteren ut av stikkontakten før du rengjør ladebasen.
Senk aldri støvsugeren, adapteren eller ladebasen ned i vann.
1Rengjør ladebasen og apparatet med en fuktig klut.
Støvkammer og filtre
Tøm støvkammeret og rengjør filtrene regelmessig.
Vi anbefaler at du rengjør filtrene én til to ganger i måneden for å
opprettholde optimal oppsugingsevne.
Rask rengjøring
Tømme støvkammeret raskt:
1Fjern det avtakbare munnstykket ved å trykke på utløserknappen
for munnstykket (fig. 17).
2Tøm innholdet i støvkammeret i en søppelbøtte (fig. 18).
Grundig rengjøring
Rengjøre støvkammeret og filterenheten grundig:
1Hold apparatet over en søppelbøtte, trykk på utløserknappen for
støvkammeret (1), og fjern støvkammeret (2) (fig. 19).
2Trekk filterenheten ut av støvkammeret (fig. 20).
3Tøm støvkammeret ved å riste ut innholdet.
4Når du skal rengjøre filteret, kan det ytre filteret fjernes fra
filterholderen ved å vri det mot klokken (fig. 21).
5Fjern det indre filteret fra filterholderen ved å vri det forsiktig
mot klokken (fig. 22).
6Rengjør det indre filteret og det ytre filteret med
rengjøringsbørsten som følger med (fig. 23).
NORSK 67
Børst det indre filteret fra toppen og ned langs ribbene på filteret
◗Hvis det er nødvendig, kan du rengjøre filtrene i kaldt eller
lunkent vann.
Det indre filteret og det ytre filteret kan ikke vaskes i
oppvaskmaskinen.
7Fest det indre filteret til filterholderen ved å vri det med klokken
(fig. 24).
8Sett det ytre filteret tilbake i filterholderen, og fest det ved å vri
det med klokken (fig. 25).
9Sett filterenheten tilbake i støvkammeret (fig. 26).
Det ytre og det indre filteret må være helt tørt før du setter
filterenheten tilbake i støvkammeret.
10 Hvis du vil rengjøre det avtakbare munnstykket, må du trykke på
utløserknappen for munnstykket for å fjerne det avtakbare
munnstykket fra apparatet (fig. 17).
11 Dra tilkoblingen for munnstykket ut av det avtakbare
munnstykket.
◗Både tilkoblingen for munnstykket og det avtakbare munnstykket
kan rengjøres i varmt vann med oppvaskmiddel eller i
oppvaskmaskinen.
Kontroller at tilkoblingen for munnstykket og det avtakbare
munnstykket er tørt før du fester dem til apparatet igjen.
12 Fest støvkammeret til støvsugeren (med et klikk).
Utskifting
◗Det indre filteret må byttes når det ikke lenger er mulig å
rengjøre det ordentlig (vanligvis etter ca. 50 rengjøringer).
1Trekk filterenheten ut av støvkammeret (fig. 20).
2Fjern det ytre filteret fra filterholderen ved å vri det mot klokken
(fig. 21).
NORSK68
3Fjern det indre filteret fra filterholderen ved å vri det forsiktig
mot klokken (fig. 22).
4Fest et nytt indre filter til filterholderen (fig. 24).
5Fest det ytre filteret til filterholderen igjen (fig. 25).
◗Du kan kjøpe nye indre filtre fra et Philips-servicesenter.
Miljø
◗Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan
brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon.Ved å gjøre
dette hjelper du til med å ta vare på miljøet (fig. 27).
Avhende batteripakken
NiCd-/NiMH-batterier kan skade miljøet, og de kan eksplodere hvis de
utsettes for høye temperaturer eller ild.
◗Ta alltid ut batteripakken før du leverer inn apparatet ved en
gjenvinningsstasjon. Lever batteripakken inn ved en
gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta
ut batteripakken, kan du ta med deg apparatet til et Philips-
servicesenter. Der fjerner de batteripakken for deg og avhender
den på en miljøvennlig måte.
Fjern batteripakken bare hvis den er helt tom.
Fjern batteripakken på følgende måte:
1La apparatet stå på til det stopper, løsne og fjern skruene, og åpne
støvsugeren (fig. 28).
2Kutt de forbindende ledningstrådene én etter én, og fjern
batteripakken (fig. 29).
Energisparing
Hvis apparatet ikke skal brukes på en stund, anbefales det å ta
adapteren ut av stikkontakten for spare strøm.
NORSK 69
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips' Internett-
sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips' kundestøtte der
du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes
noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale
Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
NORSK70
Allmän beskrivning (bild 1)
ABöjbart fogmunstycke (FC6092/6090)
BGolvmunstycke (endast FC6094)
CRengöringsborste
DFogmunstycke
EBorstmunstycke
FUttag för bilkabel (endast FC6092)
GKontaktpunkter
HAnslutning för teleskoprör (endast FC6094)
ILaddningslampa som lyser när batteriet nästan är slut
JHål för luftutblås
KPå/av-knapp
KFrigöringsknapp för dammfack
MGaller för motorn
NFilterhållare
OInnerfilter
PYtterfilter
QDammfack
RFrigöringsknapp för munstycke
SMunstyckshållare
TLöstagbart munstycke
UMunstycks- och rörhållare (endast FC6094)
VVägghållare
WLaddningsenhet
XAdapter
YBilkabel med bilkontakt (endast FC6092)
ZTeleskoprör (endast FC6094)
Viktigt
Läs användningsinstruktionerna noga innan du använder apparaten, och
spara dem ifall du behöver dem igen.
◗Kontrollera att den spänning som anges på apparaten
överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter
apparaten.
SVENSKA 71
◗Använd inte apparaten om den är skadad.Ta med dig apparaten
till något av Philips auktoriserade serviceombud för reparation.
◗Om adaptern eller laddningsenheten är skadade ska de alltid
ersättas med originalmodell för att undvika fara.
◗Endast FC6092: om bilkabeln eller bilkontakten är skadade ska du
sluta använda bilkabeln och byta ut den mot en av originalmodell.
◗Sug aldrig upp vatten eller annan vätska. Sug inte upp aska förrän
den har svalnat.
◗Sänk aldrig ned dammsugaren, adaptern eller laddningsenheten i
vatten.
◗Ta ut adaptern ur vägguttaget innan du rengör laddningsenheten.
◗Ladda dammsugaren endast med den adapter och den
laddningsenhet som medföljer. Under laddningen känns adaptern
varm, vilket är normalt.
◗Stäng alltid av dammsugaren när du har använt den.
◗Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
◗Spänningen i laddningsenhetens kontaktpunkter är låg (max. 30
V) och är därför inte farlig.
◗Blockera aldrig hålen för utluft när du dammsuger.
◗Stäng av apparaten när du laddar den.
◗För att undvika elektriska stötar måste du vara försiktig när du
borrar hål i väggen för att fästa vägghållaren, särskilt om den
sitter nära ett vägguttag.
◗Se till att filterenheten alltid sitter på plats när du använder
apparaten.
◗Se till att munstyckshållaren alltid sitter på plats när du använder
apparaten.
Förberedelser inför användning
Sätta fast laddningsenheten i väggen
1Skruva fast vägghållaren i väggen med skruvarna som levererades
tillsammans med apparaten (bild 2).
2Sätt i laddningsenheten i vägghållaren (bild 3).
SVENSKA72
3Sätt i munstycks- och rörhållaren i vägghållaren (endast FC6094).
4Skruva fast munstycks- och rörhållaren i väggen med skruvarna
som levererades tillsammans med apparaten.
5Du kan också placera laddningsenheten på en plan, horisontell yta
(bild 4).
6Skjut in borstmunstycket i fogmunstycket och sätt i dem i
laddningsenheten (bild 5).
7Endast FC6094: sätt i teleskopröret och golvmunstycket i
munstycks- och rörhållaren (ett klickljud hörs) (bild 6).
Ladda apparaten
Ladda apparaten i minst 18 timmar innan du använder den för första
gången.
Om laddningslampan börjar blinka medan du dammsuger håller
batterierna på att ta slut och måste laddas.
1För in den lilla kontakten i laddningsenheten och sätt in adaptern
i vägguttaget (bild 7).
◗Laddningslampan tänds för att visa att apparaten laddas (bild 8).
BLaddningslampan lyser så länge apparaten är ansluten till
laddningsenheten och adaptern sitter i vägguttaget.
BLaddningslampan ger ingen information om laddningsnivån för de
inbyggda batterierna.
Använda apparaten
1Skjut fram på/av-knappen för att slå på apparaten (bild 9).
2Skjut bak på/av-knappen för att stänga av apparaten (bild 10).
3Lämna adaptern i vägguttaget och sätt alltid tillbaka dammsugaren
i laddningsenheten efter användning, även om batterierna nästan
är fulladdade.
SVENSKA 73
Tillbehör
Munstycken
Apparaten levereras med följande munstycken:
1borstmunstycke för att rengöra känsliga ytor
2fogmunstycke för att rengöra ställen som är svåra att komma åt
3böjbart fogmunstycke för rengöring i vinklar (endast FC6092/6090)
1Ta det munstycke som du vill använda.
2Fäst munstycket vid det löstagbara munstycket (bild 11).
Bilkabel (endast FC6092)
Med bilkabeln kan du ansluta dammsugaren till cigarettändaruttaget i
bilen och använda den så länge du vill utan att behöva ladda den.
1För in den lilla kontakten på bilkabeln i apparatens uttag och sätt
in bilkontakten i cigarettändaruttaget i bilen (bild 12).
Bilkabeln kan inte användas till att ladda apparaten.
2Koppla bort bilkabeln från apparaten genom att trycka på
knappen på den lilla kontakten.
Om du drar ut den lilla kontakten ur apparaten utan att trycka på
knappen kan enheten skadas.
Extra räckvidd (endast FC6094)
1Fäst teleskopröret genom att trycka in det ordentligt på baksidan
av apparaten tills det låses i läge (ett klickljud hörs) (bild 13).
Med teleskopröret får du extra räckvidd när du rengör hårda golv,
mattor och svåråtkomliga ytor.
2Fäst sedan golvmunstycket vid det löstagbara munstycket
(bild 14).
Golvmunstycket kan användas till att dammsuga hårda golv och mattor.
Golvmunstycket har en luddsamlare som tar bort hår och ludd.
BDra luddsamlaren försiktigt över ludd och hår som ska tas bort. Luddet
och hårstråna lossnar från ytan, samlas ihop och sugs därefter upp.
SVENSKA74
3Justera röret så att det blir bekvämt för dig att dammsuga genom
att trycka ringen nedåt och dra rörets övre del uppåt (bild 15).
4Om du vill ta bort teleskopröret trycker du in frigöringsknappen
på dammsugarens baksida och drar ut röret ur apparaten
(bild 16).
Rengöring
Ta alltid ur adaptern ur vägguttaget innan du rengör laddningsenheten.
Sänk aldrig ned dammsugaren, adaptern eller laddningsenheten i
vatten.
1Gör ren laddningsenheten och apparaten med en fuktad trasa.
Damma av fack och filter
Kom ihåg att tömma dammfacket och rengöra filtren regelbundet.
Vi rekommenderar att du rengör filtren varannan till var fjärde vecka för
att få optimal sugförmåga.
Snabbrengöring
Så här tömmer du dammfacket:
1Ta bort det löstagbara munstycket genom att trycka på
frigöringsknappen för munstycket (bild 17).
2Töm dammfackets innehåll i en papperskorg (bild 18).
Noggrann rengöring
Så här utför du noggrann rengöring av dammfacket och filterenheten:
1Håll apparaten över en papperskorg, tryck på frigöringsknappen
för dammfacket (1) och ta bort dammfacket (2) (bild 19).
2Ta ut filterenheten ur dammfacket (bild 20).
3Töm dammfacket genom att skaka det med din lediga hand.
4När du ska rengöra filtret tar du loss ytterfiltret från filterhållaren
genom att vrida det moturs (bild 21).
SVENSKA 75
5Ta bort innerfiltret från filterhållaren genom att försiktigt vrida
det moturs (bild 22).
6Rengör inner- och ytterfiltret med den medföljande
rengöringsborsten (bild 23).
Borsta innerfiltret uppifrån och ned utefter filtrets räfflor.
◗Om det behövs kan du rengöra ytter- och innerfiltret i kallt eller
ljummet vatten.
Inner- och ytterfiltret kan inte diskas i diskmaskin.
7Fäst innerfiltret vid filterhållaren genom att vrida det medurs
(bild 24).
8Sätt tillbaka ytterfiltret på filterhållaren och fäst det genom att
vrida det medurs (bild 25).
9Sätt tillbaka filterenheten i dammfacket (bild 26).
Sätt inte tillbaka filterenheten i dammfacket om ytter- och innerfiltret
fortfarande är våta.
10 När du ska rengöra det löstagbara munstycket trycker du på
frigöringsknappen för munstycket för att lossa det från apparaten
(bild 17).
11 Dra ut munstyckshållaren ur det löstagbara munstycket.
◗Både munstyckshållaren och det löstagbara munstycket kan
rengöras i varmt vatten med lite diskmedel eller i diskmaskinen.
Se till att munstyckshållaren och det löstagbara munstycket är torra
innan du sätter tillbaka dem i apparaten.
12 Sätt tillbaka dammfacket i dammsugarens innandöme (ett klickljud
hörs).
Byten
◗Byt ut innerfiltret om det inte längre går att rengöra ordentligt
(vanligen efter att det rengjorts ungefär 50 gånger).
1Ta ut filterenheten ur dammfacket (bild 20).
SVENSKA76
2Ta bort ytterfiltret från filterhållaren genom att vrida det moturs
(bild 21).
3Ta bort innerfiltret från filterhållaren genom att försiktigt vrida
det moturs (bild 22).
4Sätt i ett nytt innerfilter i filterhållaren (bild 24).
5Sätt tillbaka ytterfiltret på filterhållaren (bild 25).
◗Du kan köpa nya innerfilter från Philips serviceombud.
Miljön
◗Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad.
Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så
hjälper du till att skydda miljön (bild 27).
Avyttring av batterierna
NiCd-/NiMH-batterier kan vara skadliga för miljön, och de kan
explodera om de utsätts för höga temperaturer eller eld.
◗Ta alltid ur batterierna innan du lämnar in apparaten vid en
återvinningsstation. Lämna batterierna vid en särskild
återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få
ur batterierna kan du också ta med apparaten till Philips
serviceombud som kan hjälpa dig att ta ur batterierna och göra
dig av med dem på ett miljövänligt sätt.
Ta endast ur batterierna om de är helt tomma.
Så här tar du ur batterierna.
1Låt apparaten vara igång tills den stannar, lossa och ta bort
skruvarna och öppna dammsugaren (bild 28).
2Kapa anslutningstrådarna en i taget och ta ur batterierna
(bild 29).
Spara energi
Om du inte ska använda apparaten på länge rekommenderar vi att du
tar ur adaptern ur väggkontakten för att spara energi.
SVENSKA 77
Garanti och service
Om du behöver information eller har problem med apparaten kan du
besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips
kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i
garantibroschyren).
Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till
din lokala Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
SVENSKA78
Laitteen osat (kuva 1)
ASäädettävä rakosuutin (FC6092/6090)
BLattiasuutin (vain mallissa FC6094)
CPuhdistusharja
DRakosuutin
EHarjasuutin
FLiitin autojohtoa varten (vain mallissa FC6092)
GKosketinliuskat
HTeleskooppivarren kiinnitys (vain mallissa FC6094)
ILatauksen merkkivalo ja akun virranilmaisin
JPoistoilmanaukot
KKäynnistyskytkin
IPölysäiliön vapautuspainike
MMoottorin ilmanottoaukko
NSuodatinteline
OSisäsuodatin
PUlkosuodatin
QPölysäiliö
RSuuttimen vapautuspainike
SSuuttimen liitin
TIrrotettava suutin
USuuttimen ja varren pidike (vain mallissa FC6094)
VSeinäkiinnike
WLatausteline
XVerkkolaite
YAutojohto ja autoliitin (vain mallissa FC6092)
ZTeleskooppivarsi (vain mallissa FC6094)
Tärkeää
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä
ohje vastaisen varalle.
◗Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
◗Älä käytä laitetta, jos se on jollain tavalla vahingoittunut.Toimita
laite Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
SUOMI 79
◗Jos verkkolaite tai latausteline on vaurioitunut, vaihda
vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle aina alkuperäisen tyyppinen
verkkolaite tai latausteline.
◗Vain mallissa FC6092: älä käytä vaurioitunutta autojohtoa tai
autoliitintä, vaan vaihda tilalle alkuperäisen tyyppinen johto tai
liitin.
◗Älä imuroi vettä tai muuta nestettä äläkä kuumaa tuhkaa.
◗Älä upota imuria, verkkolaitetta tai lataustelinettä veteen.
◗Irrota verkkolaite pistorasiasta ennen latauslaitteen puhdistamista.
◗Lataa rikkaimuri käyttäen vain mukana tulevaa verkkolaitetta ja
lataustelinettä. Latauksen aikana verkkolaite tuntuu käteen
lämpimältä.Tämä on normaalia.
◗Katkaise rikkaimurista virta aina käytön jälkeen.
◗Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
◗Latauslaitteen kosketinliuskojen jännite on matala (enintään 30 V)
ja siten vaaraton.
◗Älä peitä poistoilmanaukkoja imuroinnin aikana.
◗Katkaise laitteesta virta, kun lataat sitä.
◗Ole varovainen, kun poraat seinään reikiä seinäkiinnitystä varten
etenkin lähellä pistorasioita, ettet saa sähköiskua.
◗Käytä rikkaimurissa aina suodatinosaa.
◗Käytä rikkaimurissa aina suutinta.
Käyttöönotto
Lataustelineen kiinnittäminen seinään
1Kiinnitä seinäteline seinään laitteen mukana tulevilla ruuveilla
(kuva 2).
2Kiinnitä latausteline seinäkiinnikkeisiin (kuva 3).
3Kiinnitä suutin ja varren pidike seinäkiinnikkeisiin
(vain mallissa FC6094).
4Ruuvaa suutin ja varren pidike seinään laitteen mukana tulevilla
ruuveilla.
SUOMI80
5Voit säilyttää lataustelinettä myös tasaisella ja vaakasuoralla
alustalla (kuva 4).
6Liu'uta harjasuutin rakosuuttimen päälle ja aseta ne
lataustelineeseen (kuva 5).
7Vain malli FC6094: aseta teleskooppivarsi ja lattiasuutin suuttimen
ja varren pidikkeeseen siten, että ne napsahtavat paikoilleen
(kuva 6).
Lataaminen
Lataa laitetta vähintään 18 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Kun latauksen merkkivalo alkaa vilkkua laitteen käytön aikana, akun virta
on vähissä ja se on ladattava.
1Kiinnitä pieni liitin lataustelineeseen ja liitä verkkolaite
pistorasiaan (kuva 7).
◗Latausvalo syttyy osoitukseksi laitteen latautumisesta (kuva 8).
BLatausvalo palaa niin kauan kuin laite on liitettynä lataustelineeseen ja
verkkolaite on pistorasiassa.
BLatausvalo ei millään lailla osoita sisäänrakennettujen akkujen
varaustasoa.
Käyttö
1Käynnistä laite työntämällä liukukytkin eteenpäin (kuva 9).
2Katkaise laitteesta virta työntämällä liukukytkin taaksepäin
(kuva 10).
3Jätä verkkolaite kiinni pistorasiaan ja laita rikkaimuri takaisin
latauslaitteeseen aina heti käytön jälkeen, vaikka akut olisivat vielä
lähes täynnä.
SUOMI 81
Tarvikkeet
Lisäosat
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat lisäosat:
1harjasuutin naarmuuntuvien pintojen imurointiin
2rakosuutin vaikeapääsyisten paikkojen puhdistamiseen
3säädettävä rakosuutin imurointiin eri kulmista
(vain mallissa FC6092/6090)
1Ota haluamasi lisäosa lataustelineestä.
2Kiinnitä lisäosa irrotettavaan suuttimeen (kuva 11).
Autojohto (vain mallissa FC6092)
Autojohdon avulla voit liittää rikkaimurin auton savukkeensytyttimeen ja
käyttää sitä lataamatta niin kauan kuin haluat.
1Kiinnitä autojohdon pieni liitin laitteessa olevaan vastakkeeseen ja
liitä autoliitin auton savukkeensytyttimeen (kuva 12).
Autojohtoa ei voi käyttää laitteen lataamiseen.
2Irrota autojohto laitteesta painamalla pienessä liittimessä olevaa
vapautuspainiketta.
Älä irrota pientä liitintä laitteesta painamatta vapautuspainiketta, ettet
aiheuta vahinkoa.
Lisää ulottuvuutta (vain mallissa FC6094)
1Liitä teleskooppivarsi työntämällä sitä tiukasti takaisin laitteeseen,
kunnes se napsahtaa paikoilleen (kuva 13).
Teleskooppivarsi helpottaa kovien lattiapintojen, mattojen ja
vaikeapääsyisten paikkojen imurointia.
2Kiinnitä lattiasuutin irrotettavaan suuttimeen (kuva 14).
Lattiasuutinta voi käyttää kovien lattiapintojen ja mattojen imurointiin.
Lattiasuuttimessa on nukankeräin, joka kerää pinnoista karvat, hiukset ja
nukan.
BLiikuta nukankeräintä varovasti karvojen tai nukan päällä. Karvat tai
nukka irtoavat pinnasta tupoiksi ja imeytyvät rikkaimuriin.
SUOMI82
3Voit säätää varren pituutta imuroinnin aikana itsellesi sopivaksi
työntämällä säätörengasta alaspäin ja vetämällä varren yläosaa
ylöspäin (kuva 15).
4Irrota varsi painamalla rikkaimurin kädensijan alla olevaa
irrotuspainiketta ja vedä varsi irti laitteesta (kuva 16).
Puhdistaminen
Irrota aina verkkolaite pistorasiasta, ennen kuin puhdistat
lataustelineen.
Älä upota imuria, verkkolaitetta tai lataustelinettä veteen.
1Puhdista latauseteline ja laite kostealla liinalla.
Pölysäiliö ja suodattimet
Muista tyhjentää pölysäiliö ja puhdistaa suodattimet säännöllisesti.
Suosittelemme suodatinten puhdistamista 2 - 4 viikon välein, jotta
imuteho säilyy hyvänä.
Pikapuhdistus
Pölysäiliön pikapuhdistus:
1Irrota suutin painamalla vapautuspainiketta (kuva 17).
2Tyhjennä pölysäiliö roska-astiaan (kuva 18).
Perusteellinen puhdistus
Pölysäiliön ja suodatinosan perusteellinen puhdistaminen
1Pidä laite jäteastian päällä, paina pölysäiliön avauspainiketta (1) ja
poista pölysäiliö (2) (kuva 19).
2Vedä suodatinosa ulos pölysäiliöstä (kuva 20).
3Tyhjennä pölysäiliö ravistamalla sitä toisella kädellä.
4Sisäsuodattimen puhdistamista varten voit irrottaa
ulkosuodattimen suodatintelineestä kiertämällä sitä vastapäivään
(kuva 21).
SUOMI 83
5Irrota sisäsuodatin suodatintelineestä kiertämällä sitä varovasti
vastapäivään (kuva 22).
6Puhdista sisä- ja ulkosuodatin mukana toimitetulla harjalla
(kuva 23).
Harjaa sisäsuodatin ylhäältä alaspäin suodattimen tukikaarten
suuntaisesti.
◗Tarvittaessa voit puhdistaa ulkosuodattimen ja sisäsuodattimen
kylmällä tai haalealla vedellä.
Sisä- ja ulkosuodatin eivät ole konepesun kestäviä.
7Kiinnitä sisäsuodatin suodatintelineeseen kiertämällä sitä
myötäpäivään (kuva 24).
8Aseta ulkosuodatin takaisin suodatintelineeseen ja kiristä se
paikoilleen kiertämällä vastapäivään (kuva 25).
9Aseta suodatinosa takaisin pölysäiliöön (kuva 26).
Älä aseta suodatinosaa takaisin pölysäiliöön, jos sisä- ja ulkosuodatin
ovat märät.
10 Irrota suutin laitteesta puhdistusta varten painamalla
vapautuspainiketta (kuva 17).
11 Vedä suuttimen lisäosa irti suuttimesta.
◗Puhdista suutin ja lisäosa lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella
tai astianpesukoneessa.
Kiinnitä suuttimen lisäosa ja suutin takaisin laitteeseen vasta, kun ne
ovat kunnolla kuivuneet.
12 Kiinnitä pölysäiliö takaisin imurin runkoon, kunnes se napsahtaa
paikoilleen.
Varaosat
◗Vaihda sisäsuodatin sitten, kun sitä ei enää saa kunnolla puhtaaksi
(yleensä noin 50 puhdistuskerran jälkeen).
1Vedä suodatinosa ulos pölysäiliöstä (kuva 20).
SUOMI84
2Irrota ulkosuodatin telineestä kiertämällä vastapäivään (kuva 21).
3Irrota sisäsuodatin suodatintelineestä kiertämällä sitä varovasti
vastapäivään (kuva 22).
4Kiinnitä uusi sisäsuodatin telineeseen (kuva 24).
5Kiinnitä ulkosuodatin takaisin telineeseen (kuva 25).
◗Uusia sisäsuodattimia voi tilata Philipsin valtuuttamista
huoltoliikkeistä.
Ympäristöasiaa
◗Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan
toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat
vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (kuva 27).
Akun hävittäminen
NiCd/NiMH-akut voivat olla ympäristölle haitallisia ja ne saattavat
räjähtää liian korkeassa lämpötilassa tai poltettaessa.
◗Poista akku aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun
keräyspisteeseen, ja toimita se valtuutettuun akkujen
keräyspisteeseen. Jos et pysty irrottamaan akkua laitteesta, voit
toimittaa laitteen Philipsin huoltopalveluun, jossa akku poistetaan
ja laite hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla.
Varmista, että akku on poistettaessa täysin tyhjä.
Akun poistaminen
1Anna laitteen käydä siihen asti kunnes se pysähtyy, poista ruuvit ja
avaa rikkaimuri (kuva 28).
2Katkaise johtimet yksi kerrallaan ja poista akut (kuva 29).
Energiansäästö
Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, verkkolaite kannattaa irrottaa
pistorasiasta energian säästämiseksi.
SUOMI 85
Takuu & huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin
asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös ottaa
yhteyden Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV:n huolto-osastoon.
SUOMI86
Generel beskrivelse (fig. 1)
ABøjelig studs (FC6092/6090)
BGulv-mundstykke (kun FC6094)
CRensebørste
DStuds
EBørste
FStik til ledning til cigartænderstik (kun FC6092)
GKontaktstrimler
HTilslutning til teleskopstang (kun FC6094)
IOpladeindikator med indikation for lavt batteri
JÅbninger til udblæsningsluft
KOn/off-skydekontakt
LUdløserknap til støvkammer
MMotorindtagsgitter
NFilterholder
OIndvendigt filter
PUdvendigt filter
QStøvkammer
RUdløserknap til mundstykke
SMundstykkeindsats
TAftageligt mundstykke
UHolder til mundstykke og stang (kun FC6094)
VVægbeslag
WOpladeenhed
XAdapter
YLedning med stik til cigartænderstik (kun FC6092)
ZTeleskopstang (kun FC6094)
Vigtigt
Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuel senere brug.
◗Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til
den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
◗Brug ikke apparatet, hvis det på nogen måde er beskadiget.
Kontakt din Philips-forhandler for eftersyn/reparation.
DANSK 87
◗Hvis adapter eller opladeenhed beskadiges, skal den beskadigede
del altid udskiftes med en original del af samme type for at undgå
enhver risiko.
◗Kun FC6092: Hvis ledning eller stik til cigartænderen beskadiges,
må ledningen ikke bruges mere. Få den i stedet udskiftet med en
ny, orginal ledning.
◗Forsøg aldrig at opsuge vand eller andre væsker. Opsug aldrig
aske, før den er helt kold.
◗Kom aldrig støvsuger, adapter eller opladeenhed ned i vand.
◗Træk adapteren ud af stikkontakten, før opladeenheden rengøres.
◗Oplad kun støvsugeren med den medfølgende adapter og
opladeenhed. Under opladningen vil adapteren blive varm, men
dette er helt normalt.
◗Sluk altid for støvsugeren efter brug.
◗Hold apparatet uden for børns rækkevidde.
◗Spændingen på kontaktstrimlerne i opladeenheden er lav (maks.
12 volt) og derfor helt ufarlig.
◗Lufthullerne til udblæsningsluften må aldrig blokeres under
støvsugningen.
◗Støvsugeren skal være slukket under opladning.
◗For at undgå risiko for elektrisk stød skal du være forsigtig, når du
borer hullerne i væggen til vægbeslaget, især hvis det er i
nærheden af en stikkontakt.
◗Brug altid apparatet sammen med filterenheden.
◗Brug altid apparatet med mundstykkeindsatsen placeret korrekt.
Klargøring
Vægmontering af opladeenheden
1Skru vægbeslaget fast på væggen med de medfølgende skruer
(fig. 2).
2Sæt opladeenheden ind i vægbeslaget (fig. 3).
3Sæt holderen til mundstykke og stang ind i vægbeslaget
(kun FC6094).
DANSK88
4Skru holderen til mundstykke og stang fast til væggen med de
medfølgende skruer.
5Opladeenheden kan også placeres på et jævnt og vandret
underlag (fig. 4).
6Sæt børsten på studsen, og placér dem i opladeenheden (fig. 5).
7Kun FC6094: Sæt teleskopstangen ind i holderen til mundstykke
og stang ("klik") (fig. 6).
Opladning
Oplad apparatet i mindst 18 timer, inden det tages i brug første gang.
Når opladeindikatoren begynder at blinke under brug, er batteriet ved
at løbe tør for strøm og skal genoplades.
1Sæt det lille stik ind i opladeenheden og adapteren i stikkontakten
(fig. 7).
◗Opladeindikatoren lyser for at vise, at apparatet oplades (fig. 8).
BOpladeindikatoren lyser, så længe apparatet er placeret i
opladeenheden, og adapteren sidder i stikkontakten.
BOpladeindikatoren angiver ikke det indbyggede batteris aktuelle
batterikapacitet.
Sådan bruges apparatet
1Apparatet tændes ved at skubbe on/off-kontakten fremad (fig. 9).
2Skub on/off-kontakten tilbage for at slukke apparatet (fig. 10).
3Lad adapteren sidde i stikkontakten, og sæt altid støvsugeren
tilbage i opladeren efter brug, også selv om batteriet er næsten
helt opladet.
DANSK 89
Tilbehør
Tilbehørsdele
Dette apparat leveres med følgende tilbehørsdele:
1Børste til rengøring af sarte overflader
2Studs til rengøring af vanskeligt tilgængelige steder.
3Bøjelig studs til rengøring af hjørner (kun FC6092/6090).
1Tag den ønskede tilbehørsdel.
2Fastgør tilbehørsdelen på det aftagelige mundstykke (fig. 11).
Ledning til cigartænderstik (kun GC6092)
Ved hjælp af ledningen til cigartænderstikket kan støvsugeren tilsluttes i
bilen og bruges så længe, det er nødvendigt uden opladning.
1Sæt det lille stik på ledningen til cigarettænderen ind i apparatet,
og sæt ledningen ind i bilens cigartænderstikkontakt (fig. 12).
Ledningen til cigartænderen kan ikke bruges til opldning af apparatet.
2Fjern ledningen fra apparatet ved at trykke på knappen på det lille
stik.
For at undgå beskadigelse må du ikke trække det lille stik ud uden at
trykke på knappen.
Ekstra rækkevidde (kun FC 6094)
1Teleskopstangen monteres ved at skubbe den fast ind på
apparatets bagside ("kilk") (fig. 13).
Teleskopstangen giver ekstra rækkevidde ved rengøring af gulve, tæpper
og vanskeligt tilgængelige omårder.
2Fastgør derefter gulvmundstykket til det aftagelige mundstykke
(fig. 14).
Gulvmundstykket kan bruges til at støvsuge hårde gulve og tæpper.
Gulvmundstykket er udstyret med en fnugsamler, der fjerner hår og
fnug.
BLad fnugsamleren glide let hen over hår eller fnug, der ønskes fjernet.
Hår og fnug løsnes fra overfladen, samles og suges op.
DANSK90
3Justér stangen til den længde, du finder mest hensigtsmæssig
under støvsugningen ved at skubbe ringen ned og trække den
øverste del af stangen opad (fig. 15).
4Teleskopstangen aftages ved at trykke på udløserknappen bag på
støvsugeren og trække den af (fig. 16).
Rengøring
Tag altid adapteren ud af stikkontakten, før opladeenheden rengøres.
Kom aldrig støvsuger, adapter eller opladeenhed ned i vand.
1Rengør opladeenhed og apparat med en fugtig klud.
Støvkammer og filtre
Husk at tømme støvkammeret og rengøre filtrene regelmæssigt.
Vi anbefaler, at du rengør filtrene hver 2. til 4. uge for at opretholde
optimal sugeevne.
Hurtig rengøring:
Hurtig tømning af støvkammeret:
1Fjern det aftagelige mundstykke ved at trykke på udløserknappen
til mundstykket (fig. 17).
2Tøm støvkammerets indhold ud i skraldespanden (fig. 18).
Grundig rengøring
Grundig rengøring af støvkammer og filterenhed:
1Hold apparatet over en skraldespand, tryk på udløserknappen (1)
til støvkammeret og fjern støvkammeret (2) (fig. 19).
2Tag filterenheden ud af støvkammeret (fig. 20).
3Tøm støvkammeret ved at ryste det med den frie hånd.
4For at rengøre filtret, skal det udvendige filter fjernes fra
filterholderen ved at dreje det venstre om (fig. 21).
DANSK 91
5Fjern det indvendige filter fra holderen ved at dreje det forsigtigt
højre om (fig. 22).
6Rengør det indvendige og det udvendige filter med den
medfølgende børste (fig. 23).
Børst det indvendige filter oppefra og ned langs med ribberne på filtret.
◗Om nødvendigt kan du rengøre det udvendige og indvendige filter
i koldt eller lunkent vand.
Det indvendige og udvendige filter må ikke kommes i
opvaskemaskine.
7Fastgør det indvendige filter til filterholderen ved at dreje det
højre om (fig. 24).
8Sæt det udvendige filter på plads i filterholderen, og fastgør det
ved at dreje det højre om (fig. 25).
9Sæt filterenheden tilbage i støvkammeret (fig. 26).
Sæt aldrig filterenheden tilbage i støvkammeret hvis det indvendige og
udvendige filter stadig er vådt.
10 For at rengøre det aftagelige mundstykke skal du trykke på
udløserknappen og fjerne det aftagelige mundstykke fra apparatet
(fig. 17).
11 Træk mundstykkeindsatsen ud af det aftagelige mundstykke.
◗Både mundstykkeindsatsen og det aftagelige mundstykke kan
rengøres i varmt vand med opvaskemiddel eller kommes i
opvaskemaskinen.
Sørg for, at mundstykkeindsatsen og det aftagelige mundstykke er
tørre, før du sætter dem fast på apparatet igen.
12 Sæt støvkammeret fast på støvsugeren igen ("klik").
DANSK92
Udskiftning
◗Udskift det indvendige filter, når det ikke længere kan rengøres
ordentligt (normalt efter det har været renset ca. 50 gange).
1Tag filterenheden ud af støvkammeret (fig. 20).
2Tag det udvendige filter ud af filterholderen ved at dreje det
venstre om (fig. 21).
3Fjern det indvendige filter fra holderen ved at dreje det forsigtigt
højre om (fig. 22).
4Sæt et nyt indvendigt filter i filterholderen (fig. 24).
5Sæt det udvendige filter på filterholderen igen (fig. 25).
◗Nye indvendige filtre kan fås hos din Philips-forhandler.
Miljøhensyn
◗Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres.Aflevér det i stedet
på den kommunale genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet (fig. 27).
Bortskaffelse af batteriet
NiCd/NiMH-batterier kan være skadelige for miljøet og kan eksplodere,
hvis de udsættes for høje temperaturer eller ild.
◗Fjern altid batteriet, før du til sin tid afleverer apparatet på den
lokale genbrugsstation.Aflevér batteriet på et lokalt
opsamlingssted for brugte batterier. Hvis du har problemer med
selv at fjerne batteriet, kan du aflevere apparatet til Philips, som
fjerner og bortskaffer batteriet på en miljømæssig forsvarlig
måde.
Tag kun batteriet ud, hvis det er helt afladet.
Fjern batteriet på følgende måde:
1Lad apparatet køre, indtil det stopper, løsn og fjern skruerne og
åbn støvsugeren (fig. 28).
DANSK 93
2Klip ledningerne over en efter en og tag batterierne ud (fig. 29).
Energibesparelse
Hvis du ikke skal bruge apparatet i en længere periode, anbefales det, at
trække adapteren ud af stikkontakten for at spare strøm.
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med
apparatet henvises til Philips' hjemmeside på adressen www.philips.com
eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte
"World-Wide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i
dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller
Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
DANSK94
(.1)
A (FC6092/6090)
B ( FC6094)
C
D
E
F ( FC6092)
G
H ( FC6094)
I
J
K on/off
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U & ( FC6094)
V
W
X
Y
( FC6092)
Z ( FC6094)
.
◗
.
95
◗
. ,
Philips.
◗ ,
.
◗ FC6092:
,
.
◗ .
.
◗ ,
.
◗
.
◗
.
, .
.
◗
.
◗ .
◗
(. 30 volts) , , .
◗
.
◗ .
◗ ,
,
.
◗ .
◗
.
96
1
(. 2).
2 (. 3).
3 &
( FC6094).
4 &
.
5, ,
(. 4).
6
(. 5).
7 FC6094:
&
('') (. 6).
18
.
,
.
1
(. 7).
◗
(. 8).
97
B
.
B
.
1 on/off
(. 9).
2 on/off
(. 10).
3
,
.
:
1
2
3
( FC6092/6090)
1 .
2 (. 11).
( FC6092)
.
98
1
(. 12).
.
2
.
,
.
( FC6094)
1
('') (. 13).
,
.
2 ,
(. 14).
.
.
B
! . " !
, !
!.
3
(. 15).
4 ,
(. 16).
99
.
,
.
1
.
.
2 4
.
:
1
(. 17).
2
(. 18).
:
1 ,
(1) (2) (. 19).
2
(. 20).
3
.
100
4 ,
(. 21).
5
(. 22).
6
(. 23).
.
◗ ,
.
.
7
(. 24).
8
(. 25).
9
(. 26).
.
10 ,
(. 17).
11
.
◗
.
.
101
12
(').
◗
( 50
).
1
(. 20).
2
(. 21).
3
(. 22).
4
(. 24).
5
(. 25).
◗
Philips.
◗
,
.
(. 27).
NiCd/NiMH
.
102
◗
.
.
,
Philips,
.
.
:
1 ,
(.
28).
2
(. 29).
,
.
&
, Philips
www.philips.com
Philips (
).
,
Philips
Philips.
103
Genel tanım (şek. 1)
ABükülebilir oluklu başlık (FC6092/6090)
BYer başlığı (sadece FC6094)
CTemizleme fırçası
DOluklu başlık
EFırça başlık
FAraba kiti yuvası (sadece FC6092)
GTemas noktaları
HUzatma borusu için bağlantı (sadece FC6094)
IPil seviyesi düşük göstergeli şarj lambası
JHava çıkış delikleri
KAçma/kapama düğmesi
LToz bölmesi açma düğmesi
MMotor girişi ızgarası
NFiltre tutucu
Oİç filtre
PDış filtre
QToz bölmesi
RBaşlık çıkarma düğmesi
SBaşlık yatağı
TSökülebilir başlık
UBaşlık ve boru tutucu (sadece FC6094)
VDuvara montaj braketi
WŞarj kaidesi
XAdaptör
YFişli araba kiti (sadece FC6092)
ZUzatma borusu (sadece FC6094)
Önemli
Lütfen cihazı kullanmadan önce verilen talimatları okuyun. İleride
başvurmak için bu talimatları saklayın.
◗Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan voltajın, evinizdeki
şebeke voltajı ile uygunluğunu kontrol edin.
◗Cihaz bir şekilde hasar görmüşse kesinlikle kullanmayın.Tamir için
yetkili Philips servisine götürün.
TÜRKÇE104
◗Adaptör ya da şarj kaidesi hasar görmüşse herhangi bir tehlikeyi
önlemek için mutlaka orijinal parça ile değiştirin.
◗Sadece FC6092: hasar görmüş araba kiti ya da fişini kullanmayın ve
orijinaliyle değiştirin.
◗Kesinlikle su veya diğer sıvı maddeleri süpürmeyin. Sigara küllerini
süpürmeden önce soğumalarını bekleyin.
◗Elektrikli süpürgeyi, adaptörü ya da şarj kaidesini kesinlikle suya
batırmayın.
◗Şarj kaidesini temizlemeden önce adaptörü prizden çıkarın.
◗Elektrikli süpürgeyi, birlikte satılan adaptör ve şarj kaidesi ile şarj
edin. Şarj sırasında cihaz adaptörü ısınacaktır. Bu normaldir.
◗Elektrik süpürgesini her kullanımdan sonra kapatın.
◗Cihazı çocuklardan uzak tutun.
◗Şarj kaidesindeki iletken temas noktalarında alçak gerilim
bulunduğu için (maks. 30 volt) tehlikeli değildir.
◗Temizleme sırasında hava deliklerini kapamayın.
◗Cihaz şarj olurken kapalı tutun.
◗Elektrik çarpması riskine karşı, duvara montaj braketini duvara
monte etmek için delik açarken, özellikle prize yakın yerlerde
dikkatli olun.
◗Cihazı her zaman filtre ünitesiyle birlikte kullanın.
◗Cihaz kullanılırken başlık yatağı mutlaka yerinde olmalıdır.
Cihazın kullanıma hazırlanması
Şarj kaidesinin duvara bağlanması
1Cihazla birlikte verilen vidaları kullanarak duvara montaj braketini
duvara monte edin (şek. 2).
2Şarj kaidesini, duvara montaj braketine bağlayın (şek. 3).
3Başlık ve boru tutucuyu, duvara montaj braketine bağlayın
(sadece FC6094).
4Cihazla birlikte verilen vidaları kullanarak başlık ve boru tutucuyu
duvara vidalayın.
TÜRKÇE 105
5Şarj kaidesini, zemin seviyesindeki yatay bir yüzeye de
yerleştirebilirsiniz (şek. 4).
6Fırçayı, oluklu başlığa takın ve her ikisini şarj kaidesine yerleştirin
(şek. 5).
7Sadece FC6094: uzatma borusunu ve yer başlığını, başlık ve boru
tutucuya takın ('klik') (şek. 6).
Cihazın şarj edilmesi
Cihazın ilk kullanımından önce en az 18 saat şarj edin.
Çalışma sırasında şarj lambası yanıp sönmeye başlarsa bu, pilin bitmekte
olduğunu gösterir ve yeniden şarj edilmesi gerekir.
1Küçük fişi, şarj kaidesine takın ve adaptörü prize takın (şek. 7).
◗Cihaz şarj olmaya başladığında, şarj ışığı yanar (şek. 8).
BŞarj ışığı, cihaz şarj kaidesinin üzerindeyken ve adaptörün fişi prizdeyken
devamlı yanacaktır.
BŞarj ışığı, dahili pil kapasitesi ile ilgili bilgi vermez.
Cihazın Kullanımı
1Açma/kapama düğmesini öne iterek cihazı çalıştırın (şek. 9).
2Açma/kapama düğmesini geri çekerek cihazı durdurun (şek. 10).
3Adaptörü her zaman prizde bırakın ve elektrik süpürgesini
kullanmadığınız zamanlarda tamamen dolu olsa bile pili, şarj
kaidesi üzerinde muhafaza edin.
Aksesuarlar
Aksesuarlar
Cihaz ile birlikte aşağıdaki aksesuarlar sağlanmaktadır:
1hassas eşyaların temizliği için fırça başlık
2ulaşılması zor yerlerin temizlenmesi için oluklu başlık
3belirli bir açıyla temizlik için bükülebilir oluklu başlık
(sadece FC6092/6090)
TÜRKÇE106
1Kullanmak istediğiniz aksesuarı seçin.
2Aksesuarı, sökülebilir başlığa takın (şek. 11).
Araba kiti (sadece FC6092)
Araba kiti sayesinde elektrikli süpürgeyi arabanızdaki çakmak yuvasına
bağlayabilir ve şarj etme gereksinimi olmadan istediğiniz kadar
kullanabilirsiniz.
1Araba kitindeki küçük fişi, cihaz üzerindeki yuvaya takın ve araba
fişini, arabanızın çakmak yuvasına takın (şek. 12).
Araba kiti, cihazı şarj etmek için kullanılamaz.
2Araba kitini cihazdan çıkarmak için küçük fiş üzerindeki düğmeye
basın.
Zarar görmesini engellemek için, düğmeye basmadan küçük fişi çekerek
cihazdan çıkarmaya çalışmayın.
Ek erişim (sadece FC6094)
1Uzatma borusunu takmak için, yerine kilitlenene ('klik' sesi
duyulana) kadar cihazın arka kısmındaki yuvaya sıkıca bastırın
(şek. 13).
Uzatma borusu size sert zeminleri, halıları ve ulaşılması zor yerleri
temizlerken ek erişim sağlar.
2Daha sonra, yer başlığını sökülebilir başlığa takın (şek. 14).
Yer başlığı, sert zeminlerin ve halıların temizlenmesi için kullanılabilir.
Yer başlığında, saç ve toz zerreciklerini temizleyen bir toz toplama aracı
bulunmaktadır.
BToz toplama aracını zemin üzerinde bulunan saç ve toz zerrecikleri gibi
kirlerin üzerlerinde dolaştırın. Saç ve toz zerrecikleri zeminden ayrılacak,
toplanacak ve temizlenecektir.
3Halkayı aşağıya doğru itip borunun üst kısmını yukarıya doğru
çekerek, temizlik esnasında en rahat edeceğiniz şekilde boruyu
ayarlayın (şek. 15).
4Uzatma borusunu cihazdan çıkarmak için, süpürgenin arka
kısmındaki çıkarma düğmesine basıp boruyu cihazdan dışarı doğru
çekin (şek. 16).
TÜRKÇE 107
Temizleme
Şarj kaidesini temizlemeden önce mutlaka prizden adaptörü çekin.
Elektrikli süpürgeyi, adaptörü ya da şarj kaidesini kesinlikle suya
batırmayın.
1Şarj kaidesini ve cihazı nemli bir bez ile silerek temizleyin.
Toz bölmesi ve filtreler
Toz bölmesi ve filtrelerin düzenli temizlenmesini sağlayın.
Optimum çekiş performansı elde edebilmek için filtreleri her 2 - 4
haftada bir temizlemenizi öneririz.
Hızlı temizlik
Toz bölmesini hızlı bir şekilde boşaltmak için:
1Başlık açma düğmesine basarak sökülebilir başlığı çıkarın (şek. 17).
2Toz bölümünde bulunanları çöpe boşaltın (şek. 18).
Ayrıntılı temizlik
Toz bölmesini ve filtre ünitesini daha iyi temizlemek için:
1Cihazı çöpün üzerinde tutarken toz bölmesi açma düğmesine (1)
basın ve toz bölmesini çıkarın (2) (şek. 19).
2Filtreyi toz bölmesinden çıkarın (şek. 20).
3Boştaki elinizle silkerek toz bölmesini boşaltın.
4Filtreyi temizlemek için, dış filtreyi saat yönünün tersine çevirerek
filtre yuvasından çıkarabilirsiniz (şek. 21).
5İç filtreyi saat yönünün tersine çevirerek filtre tutucudan çıkarın
(şek. 22).
6Cihazla birlikte verilen temizleme fırçası ile iç filtre ve dış filtreyi
temizleyin (şek. 23).
İç filtreyi, dikey ızgarası boyunca yukarıdan aşağıya doğru fırçalayın.
TÜRKÇE108
◗İsterseniz filtreleri soğuk veya ılık suda yıkayarak
temizleyebilirsiniz.
İç filtre ve dış filtre bulaşık makinelerine dayanıklı değildir.
7Saat yönünde çevirerek iç filtreyi filtre tutucuya takın (şek. 24).
8Dış filtreyi filtre tutucuya yerleştirin ve saat yönünde çevirerek
sabitleyin (şek. 25).
9Filtreyi toz bölmesine yerleştirin (şek. 26).
İç filtre ve dış filtre ıslak haldeyken, filtre ünitesini kesinlikle toz bölmesine
takmayın.
10 Sökülebilir başlığı temizlemek için, başlık açma düğmesine basarak
sökülebilir başlığı cihazdan çıkarın (şek. 17).
11 Başlık yatağını, sökülebilir başlıktan çıkarın.
◗Başlık yatağı ve sökülebilir başlık, sıvı deterjanlı ılık suda ya da
bulaşık makinesinde temizlenebilir.
Cihaza yeniden takmadan önce başlık yatağının ve sökülebilir başlığın
kuru olduğundan emin olun.
12 Toz bölmesini elektrikli süpürgenin gövdesine takın ('klik').
Değiştirme
◗İç filtre temizlenmeyecek kadar eskimiş ise değiştirin. (genellikle
50 kez temizlendikten sonra)
1Filtreyi toz bölmesinden çıkarın (şek. 20).
2Filtreyi saat yönünün tersine çevirerek filtre tutucudan çıkarın
(şek. 21).
3İç filtreyi saat yönünün tersine çevirerek filtre tutucudan çıkarın
(şek. 22).
4Filtre tutucuya yeni bir iç filtre takın, (şek. 24).
5Dış filtreyi filtre tutucuya tekrar yerleştirin (şek. 25).
◗Yeni filtreleri, Philips servis merkezlerinden temin edebilirsiniz.
TÜRKÇE 109
Çevre
◗Kullanım ömrü sonunda cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte
atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi yetkililere verin.
Bu sayede çevre korumasına yardımcı olursunuz (şek. 27).
Pilin atılması
NiCd/NiMH piller çevreye zarar verebilirler.Yüksek sıcaklıklara ya da
ateşe maruz kaldıklarında patlayabilirler.
◗Cihazı resmi toplama noktasına teslim etmeden önce pili mutlaka
çıkarın. Pilleri, resmi pil toplama noktalarına bırakın. Pili çıkarırken
sorun yaşamanız durumunda cihazı, sizin yerinize pili çıkaracak ve
çevre için güvenli bir biçimde atacak olan servis merkezlerine
götürebilirsiniz.
Pili ancak tamamen boşaldığında çıkarın.
Pili aşağıdaki şekilde çıkartın.
1Durana kadar cihazı çalıştırın, vidaları gevşetin ve sökün ve
elektrikli süpürgeyi açın (şek. 28).
2Bağlantı tellerini birer birer kesip pili cihazdan çıkartın (şek. 29).
Enerji tasarrufu
Cihazı uzun bir zaman kullanmayacaksanız, enerji tasarrufu amacıyla
adaptörünü fişini prizden çıkarın.
Garanti ve Servis
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir problem yaşarsanız,
lütfen Philips Web sitesini www.philips.com.tr adresinden ziyaret ediniz
veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime
geçiniz (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri
içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa,
yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım
BV Servis Departmanı ile iletişime geçin.
TÜRKÇE110
TÜRKÇE 111
112
113
2 3 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
14 15 16 17
18 19 20 21
114
115
22 23 24 25
26 27 28 29
www.philips.com
u
4222 003 33131