Table of Contents
Philips FC6161/34 User Manual
Displayed below is the user manual for FC6161/34 by Philips which is a product in the Stick Vacuums & Electric Brooms category. This manual has pages.
Related Manuals
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
FC6161
1
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
A Stick
1 On/off button
2 MAX button for maximum power
3 Upper stick part
4 Screw to attach upper stick part to lower stick part
5 Lower stick part
6 Floor nozzle joint
7 Floor nozzle release button
8 ’Brush blocked’ light
9 Floor nozzle
10 Retainer
11 Front wheels
12 Roller brush
13 Cutting groove
14 Rear wheels
B Handheld vacuum cleaner
1 On/off button
2 Dust compartment release button
3 Dust compartment
4 Nozzle release button
5 Handheld vacuum cleaner release button
6 Exhaust air openings
7 Filter unit
8 Detachable nozzle
9 Outer lter
10 Inner lter
11 Filter holder
12 Filter rattle mechanism
C Accessories
1 Charging base
2 Charging light
3 Storage compartment
4 Cord storage facility
5 Adapter
6 Back support of charging base
7 Wall mounting screw
8 Crevice tool
9 Brush tool
ENGLISH
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never suck up water or any other liquid. Never suck up ammable substances and do not suck
up ashes until they are cold.
- Never immerse the appliance, the charging base or the adapter in water or any other liquid, nor
rinse it under the tap.
Warning
- Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
- Do not use the vacuum cleaner, the charging base or the adapter if it is damaged.
- If the adapter or charging base is damaged, always have it replaced with one of the original type
in order to avoid a hazard.
- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug,
as this causes a hazardous situation.
- This appliance can be used by children aged 8 or above and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
instructions in safe use of the appliance or supervision to establish safe use and if they have
been made aware of the hazards involved.
- Do not allow children to play with the appliance.
- Children are only allowed to empty the dust compartment, clean the lter unit and clean the
appliance under supervision.
Caution
- Remove the adapter from the wall socket before you clean the charging base.
- Only charge the vacuum cleaner with the adapter and charging base supplied. During charging,
the adapter feels warm to the touch. This is normal.
- Always switch off the vacuum cleaner after use.
- The voltage on the contact strips in the charging base is low and therefore not dangerous.
- Never block the exhaust air openings during vacuuming.
- Switch off the appliance when you charge it.
- Always use the vacuum cleaner with the lter unit assembled.
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
1 Remove any protective foil or plastic from the appliance.
2 Attach the back support to the back of the charging base (‘click’) (Fig. 2).
Note: You only have to do this once. Never disassemble the back support from the charging base.
Note: You do not have to attach the back support if the extra stability the back support provides is not
required.
Tip: For better stability you can also mount the charging base to the wall. To do so, drive the screw
supplied through the hole in the back support into the wall.
ENGLISH 7
3 Place the upper stick part on the lower stick part (‘click’) (Fig. 3).
Note: You only have to do this once. Never disassemble the upper stick from the lower stick.
4 Fasten the screw with a screwdriver or coin.
5 Placethestickontheoornozzle(‘click’)(Fig.4).
Preparing for use
Charging the batteries
It takes approx. 7 hours to fully charge the batteries.
1 Put the adapter of the charging base in the wall socket.
2 Place the handheld vacuum cleaner in the stick (‘click’) (Fig. 5).
Note: Make sure the handheld vacuum cleaner is switched off when you place it in the stick.
3 Place the appliance on the charging base (Fig. 6).
,The charging light goes on to indicate that the appliance is charging. (Fig. 7)
Note: The charging light does not give any information about the battery charge level.
,When the batteries are fully charged, the charging process stops and the charging light goes
out to save energy.
Note: You can leave the appliance on the charging base, even when the batteries are fully charged. Every
5 minutes, the charging light lights up for 3 seconds. This indicates that the charging base checks if the
batteries are still fully charged.
Note: If you place the appliance on the charging base while it is switched on, the appliance switches
off automatically after 2 seconds and the batteries do not charge.
Saving energy
If you are not going to use the appliance for a longer period of time, remove the adapter from the
wall socket to save energy.
Using the appliance
The power of this cordless stick vacuum cleaner cannot be compared with that of a full-size
standard vacuum cleaner. Its cleaning performance on soft oors may not entirely match that of a
standard vacuum cleaner, but its cleaning performance on hard oors is just as good.
Using the stick
You can use the stick to clean oors and carpets.
When you use the stick, always make sure the dust compartment is attached to the handheld
vacuum cleaner, to prevent damage to the handheld vacuum cleaner.
1 Place the handheld vacuum cleaner properly in the stick (‘click’). (Fig. 5)
2 Press the on/off button on the stick to switch on the appliance (Fig. 8).
,The appliance starts to operate at normal speed. Use this speed for optimal operating
time and minimal noise. The operating time at this speed is more than 20 minutes.
- Press the MAX button if you want to operate the appliance at maximum speed. Use this speed
for optimal cleaning performance. The operating time at this speed is 11 minutes (Fig. 9).
- If you want to switch back to normal speed, press the MAX button again.
Note: During use, the ‘brush blocked’ light may ash red to indicate that the roller brush is blocked. If this
happens, you have to remove the item that is blocking the brush or clean the brush (see chapter ‘Cleaning’).
ENGLISH8
3 If you want to leave the appliance for a while or if you want to remove the handheld vacuum
cleaner from the stick during use, you can use the parking position. Push the stick towards
theoornozzletoputitinparkingposition(Fig.10).
4 After use, press the on/off button to switch off the appliance.
Using the handheld vacuum cleaner
You can use the handheld vacuum cleaner without the stick to vacuum small and hard-to-reach
areas, such as tables, furniture, car seats etc.
When the handheld vacuum cleaner is fully charged, it has an operating time of 12 minutes.
1 If the handheld vacuum cleaner is placed in the stick, press the on/off button on the stick to
switch off the appliance before you remove the handheld vacuum cleaner from the stick.
Note: If you remove the handheld vacuum cleaner when the appliance is switched on at normal speed,
the handheld vacuum cleaner operates at reduced power when you take it out. To make sure the
handheld vacuum cleaner operates at full power, switch it off and back on again.
2 Press the handheld vacuum cleaner release button (1) and remove the handheld vacuum
cleaner from the stick (2) (Fig. 11).
3 Press the on/off button to switch on the handheld vacuum cleaner (Fig. 12).
4 After use, press the on/off button again to switch off the handheld vacuum cleaner.
Note: Make sure you switch off the handheld vacuum cleaner before you put it back into the stick.
Note: If you put the handheld vacuum cleaner back into the stick when it is still switched on, the roller
brush does not work and the cleaning performance is not optimal. To make the roller brush operate,
press the on/off button on the stick to switch off the appliance and then press the on/off button again to
switch the appliance back on again.
Accessories
The handheld vacuum cleaner comes with the following accessories:
- a crevice tool to vacuum corners or narrow gaps.
- a brush tool to clean delicate surfaces.
1 Take the accessory you want to use from the storage compartment of the charging base.
2 Attachtheaccessorytothedetachablenozzle(Fig.13).
Cleaning
Always remove the adapter from the wall socket before you clean the charging base.
1 Clean the outside of the handheld vacuum cleaner, the outside of the stick and the outside of
the charging base with a damp cloth.
2 Ifyouwanttoemptyandcleanthedustcompartmentorcleanthelterunit,followthe
instructionsinsections‘Emptyingandcleaningthedustcompartment’and‘Cleaningthelter
unit’ below.
Emptying and cleaning the dust compartment
Make sure you empty and clean the dust compartment of the handheld vacuum cleaner regularly.
Note: It is not necessary to hold the handheld vacuum cleaner over a dustbin when you open it.
ENGLISH 9
Quick emptying
You can empty the dust compartment quickly in the following way:
1 Pressthenozzlereleasebutton(1)andtakethedetachablenozzleoffthehandheldvacuum
cleaner (2) (Fig. 14).
2 Shake the contents of the dust compartment into a dustbin (Fig. 15).
3 Firstattachthebottomofthedetachablenozzleandthenpushthetopofthedetachable
nozzletowardsthevacuumcleaneruntilitlocksintoplace(‘click’).(Fig.16)
Thorough cleaning
You can empty and clean the dust compartment thoroughly in the following way:
1 Hold the handheld vacuum cleaner over a dustbin, press the dust compartment release
button (1) and remove the dust compartment (2) (Fig. 17).
2 Removethelterunitfromthedustcompartment(Fig.18).
3 Shake the dust compartment with your free hand to empty the contents into a
dustbin (Fig. 19).
4 If necessary, clean the dust compartment with a damp cloth.
5 Ifnecessary,cleanthelterunit.Seesection‘Cleaningthelterunit’below.
6 Putthelterunitbackintothedustcompartment.
7 To reattach the dust compartment, align the slot on the dust compartment with the
projection on the handheld vacuum cleaner. First attach the bottom of the dust compartment
(1) and then push the top of the dust compartment towards the vacuum cleaner (2) until it
locks into place (‘click’). (Fig. 20)
Make sure you clean the lter unit regularly.
Quick cleaning
You can clean the lter unit quickly in the following way:
1 Hold the handheld vacuum cleaner over a dustbin, press the dust compartment release
button (1) and remove the dust compartment (2) (Fig. 17).
2 Turntherattlemechanisminsidethelterholderafewtimes.(Fig.21)
,Therattlemechanismloosensthedustfromtheinnerlter.
3 To reattach the dust compartment, align the slot on the dust compartment with the
projection on the handheld vacuum cleaner. First attach the bottom of the dust compartment
(1) and then push the top of the dust compartment towards the vacuum cleaner (2) until it
locks into place (‘click’). (Fig. 20)
Thorough cleaning
You can clean the lter unit thoroughly in the following way:
1 Hold the appliance over a dustbin, press the dust compartment release button (1) and
remove the dust compartment (2) (Fig. 17).
2 Removethelterunitfromthedustcompartment(Fig.18).
3 Turntheouterlterclockwise(1)andremoveitfromthelterholder(2)(Fig.22).
4 Turntheinnerlterclockwise(1)andremoveitfromthelterholder(2)(Fig.23).
ENGLISH10
5 Cleantheinnerlterandtheouterlterwithabrushorwithastandardvacuumcleanerif
they are very dirty.
Note: If necessary you can clean the inner lter and the outer lter in cold or lukewarm water. Dry the
inner and outer lter thoroughly before you use the lter unit again.
6 Placetheinnerlterbackontothelterholder(1)andturnitanticlockwisetoattachit
(2). (Fig. 24)
7 Placetheouterlterbackontothelterholder(1)andturnitanticlockwisetoattachit
(2). (Fig. 25)
8 Putthelterunitbackintothedustcompartment(Fig.26).
Note: Make sure you insert the lter unit in the correct way. The word ‘up’ must point towards the top of
the dust compartment.
9 To reattach the dust compartment, align the slot on the dust compartment with the
projection on the handheld vacuum cleaner. First attach the bottom of the dust compartment
(1) and then push the top of the dust compartment towards the vacuum cleaner (2) until it
locks into place (‘click’). (Fig. 20)
The joint of the oor nozzle may get blocked by large dirt particles. Follow the steps below to clean
the joint.
1 Press the on/off button on the stick to switch off the appliance.
2 Press the handheld vacuum cleaner release button (1) and remove the handheld vacuum
cleaner from the stick (2) (Fig. 11).
3 Presstheoornozzlereleasebutton(1)todetachthestickfromtheoornozzle
(2) (Fig. 27).
4 Remove the large dirt particles from the joint.
5 Placethestickbackontotheoornozzle(‘click’).
Cleaning the roller brush
When the ‘brush blocked’ light starts to ash red, the roller brush is blocked. If this happens, follow
the steps below to clean the roller brush.
1 Press the on/off button on the stick to switch off the appliance.
2 Press the handheld vacuum cleaner release button (1) and remove the handheld vacuum
cleaner from the stick (2) (Fig. 11).
3 Presstheoornozzlereleasebutton(1)todetachthestickfromtheoornozzle(2).
4 Turntheoornozzleupsidedown.
5 Move the roller brush until the cutting groove faces you. (Fig. 28)
6 Use a pair of scissors to cut the hairs, threads etc. that have collected around the roller
brush. (Fig. 29)
7 Removeuff,hairsandotherdirtfromtherollerbrush.
Note: You can also remove the roller brush for easier cleaning.
ENGLISH 11
Removing the roller brush
1 Switch off the appliance.
2 Turntheoornozzleupsidedownandopentheretainer.(Fig.30)
3 Lifttherollerbrushoutoftheoornozzle (Fig. 31).
4 Removeuff,hairsandotherdirtfromtherollerbrushandthegroove.
Reinserting the roller brush
1 Firstinserttheendoftherollerbrushfurthestfromtheretainerintothenozzle,theninsert
theendoftherollerbrushclosesttotheretainerintothenozzle.(Fig.32)
2 Close the retainer (‘click’). (Fig. 33)
Note: If the roller brush is not properly inserted, you cannot close the retainer.
Storage
1 Put the accessories in the storage compartment of the charging base (Fig. 34).
2 Pushthesticktowardstheoornozzletoputitintoparkingposition(Fig.10).
3 You can store the appliance on the charging base with the handheld vacuum cleaner placed in
the stick (Fig. 6).
Replacement
We advise you to replace the inner lter and the outer lter after a prolonged period of use or if
you can no longer clean them properly.
New inner lters are available under type number 4322 004 93471. Contact your Philips dealer.
1 Removethelterunitfromthedustcompartment(Fig.18).
2 Turntheouterlterclockwise(1)andremoveitfromthelterholder(2)(Fig.22).
3 Turntheinnerlterclockwise(1)andremoveitfromthelterholder(2)(Fig.23).
4 Placeanewinnerlteronthelterholder(1)andturnitanticlockwisetoattachit(2)(Fig.24).
5 Placeanewouterlteronthelterholder(1)andturnitanticlockwisetoattachit(2)(Fig.25).
6 Putthelterunitbackintothedustcompartment(Fig.26).
Note: Make sure you insert the lter unit in the correct way. The word ‘up’ must point towards the top of
the dust compartment.
Ordering accessories
To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/
service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips
service centre. If you have any difculties obtaining accessories for your appliance, please contact the
Philips Consumer Care Centre in your country. You nd its contact details in the worldwide
guarantee leaet.
ENGLISH12
New inner lters are available under type number 4322 004 93471 .
New HEPA lters are available under type number 4322 004 93471.
New Mesh lters are available under type number 4222 459 49431.
New rolling brushes are available under type number 4222 459 49571.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 35).
- The built-in rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment.
Remove the batteries when you discard the appliance. Do not throw away the batteries with
the normal household waste, but hand them in at an ofcial collection point. You can also take
the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you
and will dispose of them in an environmentally safe way (Fig. 36).
Removing the rechargeable batteries
NiMHbatteriesmayexplodewhenexposedtohightemperaturesorre.
Only remove the rechargeable batteries if they are completely empty.
You can remove the rechargeable batteries in the following way.
1 Let the handheld vacuum cleaner run until it stops.
2 Remove the panel with the exhaust air openings from the handheld vacuum cleaner with a
screwdriver (Fig. 37).
3 Removethepanelonthehandlewithyourngernail.(Fig.38)
4 Undo the screws on the side of the handheld vacuum cleaner. (Fig. 39)
5 Press the dust compartment release button and separate the two housing parts.
6 Cut the wires connected to the rechargeable batteries one by one (Fig. 40).
7 Remove the rechargeable batteries (Fig. 41).
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
You nd its phone number in the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care
Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with your appliance. If
you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support
for a list of frequently asked questions or contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
ENGLISH 13
Problem Cause Solution
The appliance does
not work. The batteries may be low. Recharge the batteries.
If you are using the stick, the
contact strips on the stick
and/or on the handheld
vacuum cleaner may be dirty
or may not make proper
contact.
Wipe the contact strips on the stick and
on the handheld vacuum cleaner clean
with a dry cloth and then place the
handheld vacuum cleaner in the stick.
Move the handheld vacuum
cleaner slightly to the left and right a few
times until you hear a click.
The charging light
does not go on and/
or the appliance
does not charge.
You may not have placed the
appliance on the charging
base properly.
Place the appliance on the charging base
properly. The charging light goes on to
indicate that the appliance is charging.
You may not have put the
adapter in the wall socket
properly.
Put the adapter in the wall socket
properly.
You may have put the
appliance on the charging
base with the handheld
vacuum cleaner switched on.
If you place the appliance on the charging
base with the handheld vacuum cleaner
switched on, the appliance switches off
automatically after two seconds and the
batteries do not charge.
The contact strips on the stick
and/or on the handheld
vacuum cleaner may be dirty
or may not make proper
contact.
Wipe the contact strips on the stick and
the handheld vacuum cleaner clean with a
dry cloth and then place the handheld
vacuum cleaner in the stick. Move the
handheld vacuum cleaner slightly to the
left and right a few times until you hear a
click.
If you can switch on the
appliance after a few hours
charging, the charging light is
defective.
Take the appliance to your dealer or a
service centre authorised by Philips for
repair.
If the appliance still does not
charge, it may be defective. Take the appliance to your dealer or a
service centre authorised by Philips for
examination or repair
The handheld
vacuum cleaner does
not vacuum properly.
The dust compartment may
not be attached properly. Attach the dust compartment to the
handheld vacuum cleaner properly.
ENGLISH14
Problem Cause Solution
The dust compartment may
be full. Empty the dust compartment.
If you are using the stick,
the contact strips on the stick
and/or on the handheld
vacuum cleaner may be dirty
or may not make proper
contact.
Wipe the contact strips on the stick and
the handheld vacuum cleaner clean with a
dry cloth. Then place the handheld vacuum
cleaner in the stick. Move the handheld
vacuum cleaner slightly to the left and right
a few times until you hear a click.
The oor nozzle joint may be
blocked by large dirt particles. Clean the oor nozzle joint (see chapter
‘Cleaning’).
Dust escapes from
the handheld
vacuum cleaner.
The dust compartment may
be full. Empty the dust compartment.
The dust compartment may
not be attached properly. Attach the dust compartment to the
handheld vacuum cleaner properly.
The lter unit may not be
placed in the dust
compartment properly.
Place the lter unit in the dust
compartment properly.
The handheld
vacuum cleaner does
not work properly
when one of the
accessories is
attached to the
detachable nozzle.
The dust compartment may
be full. Empty the dust compartment.
The accessory may be
obstructed. Remove the obstruction from the
accessory.
The lter unit may be clogged. Clean the inner lter and the outer lter
(see chapter ‘Cleaning’).
The ‘brush blocked’
light ashes red. The roller brush is blocked. Clean the roller brush (see chapter
‘Cleaning’).
The ‘brush blocked’ light may
ash red because you use the
stick on deep-pile carpet.
In this case the roller brush is not blocked
and the suction power does not decrease.
You can continue to use the stick to clean
the carpet.
The appliance
produces a lot of
noise.
There may be solid particles
in the dust compartment. Empty the dust compartment and clean
the lter unit (see chapter ‘Cleaning’).
The oor nozzle joint may be
blocked by large dirt particles. Clean the oor nozzle joint (see chapter
‘Cleaning’).
The appliance does
not pick up dirt
effectively.
The roller brush is clogged. Clean the roller brush (see chapter
‘Cleaning’).
ENGLISH 15
16
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
A Stav
1 On/off-knap
2 MAX-knap til maksimal effekt
3 Øverste stang
4 Skru den øvre del af stangen fast til den nedre del af stangen
5 Nederste del af stang
6 Gulvmundstykkeled
7 Udløserknap til gulvmundstykke
8 ”Børste blokeret”-indikator
9 Gulvmundstykke
10 Lås
11 Forreste hjul
12 Rullebørste
13 Klipperille
14 Baghjul
B Håndstøvsuger
1 On/off-knap
2 Udløserknap til støvkammer
3 Støvkammer
4 Udløserknap til mundstykke
5 Udløserknap til håndstøvsuger
6 Lufthuller til udblæsningsluft
7 Filterenhed
8 Aftageligt mundstykke
9 Udvendigt lter
10 Indvendigt lter
11 Filterholder
12 Filter-rangle-mekanisme
C Tilbehør
1 Opladeenhed
2 Opladeindikator med lys
3 Opbevaringsrum
4 Ledningsopbevaring
5 Adapter
6 Bagstøtte til opladeenhed
7 Skrue til vægbeslag
8 Sprækkemundstykke
9 Børstemundstykke
DANSK
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til
eventuelt senere brug.
Fare
- Opsug aldrig vand eller andre former for væske. Opsug aldrig brandbare substanser eller aske,
før denne er blevet helt kold.
- Apparatet, opladeenheden og adapteren må aldrig kommes ned i vand eller anden væske og må
heller ikke skylles under vandhanen.
Advarsel
- Kontrollér, om den angivne netspænding på adapteren svarer til den lokale netspænding, før du
slutter strøm til opladeren.
- Undlad at bruge støvsugeren, opladeenheden eller adapteren, hvis de er beskadiget.
- Hvis adapteren eller opladeenheden beskadiges, må delene kun udskiftes med tilsvarende
originale dele af samme type for at undgå enhver risiko.
- Adapteren indeholder en transformer. Adapteren må ikke klippes af og udskiftes med et andet
stik, da dette vil forårsage en farlig situation.
- Dette apparat kan bruges af børn over 8 år eller af personer med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende viden eller erfaring, hvis de har fået instruktioner om sikker
brug af apparatet, eller hvis de er under opsyn. De skal ligeledes oplyses om eventuelle
faremomenter.
- Børn må under ingen omstændigheder lege med apparatet.
- Børn må kun tømme støvkammeret, rengøre lterenheden og rengøre apparatet under opsyn.
Forsigtig
- Tag adapteren ud af stikkontakten, før du rengør opladeenheden.
- Oplad kun støvsugeren med den medfølgende adapter og opladeenhed. Under opladningen
bliver adapteren varm, men dette er helt normalt.
- Sluk altid for støvsugeren efter brug.
- Spændingen på kontaktstrimlerne i opladeenheden er lav og derfor helt ufarlig.
- Lufthullerne til udblæsningsluften må aldrig blokeres under støvsugningen.
- Sluk for apparatet, før du oplader det.
- Brug altid støvsugeren med lterenheden på.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt
anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert
at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Før apparatet tages i brug
1 Fjern beskyttelsesfolie eller plastik fra apparatet.
2 Fastgørbagstøttentilbagsidenafopladeenheden(“klik”)(g.2).
Bemærk: Du behøver kun at gøre dette én gang. Fjern aldrig bagstøtten fra opladeenheden.
Bemærk: Det er ikke nødvendigt at fastgøre bagstøtten, hvis den ekstra støtte, som bagstøtten giver, ikke
er påkrævet.
Tip: Bedre stabilitet kan også opnås ved at montere opladeenheden på væggen. Dette gøres ved at
presse den medfølgende skrue igennem hullet i bagstøtten og ind i væggen.
DANSK 17
3 Sætdenøvredelafstangenpådennedredelafstangen(“klik”)(g.3).
Bemærk: Du behøver kun at gøre dette én gang. Fjern aldrig den øvre stang fra den nedre stang.
4 Fastgør skruen med en skruetrækker eller mønt.
5 Sætstangenpågulvmundstykket(“klik”)(g.4).
Klargøring
Opladning af batterierne
En fuld opladning af batterierne tager ca. 7 timer.
1 Sæt adapteren til opladeenheden i stikkontakten.
2 Placérhåndstøvsugerenistangen(“klik”)(g.5).
Bemærk: Sørg for, at håndstøvsugeren er slukket, når den placeres i stangen.
3 Placerapparatetiopladeenheden(g.6).
,Opladeindikatorenlyserforatvise,atapparatetoplades.(g.7)
Bemærk: Opladeindikatoren angiver ikke den aktuelle batterikapacitet.
,Når batterierne er fuldt opladede, ophører opladningsprocessen og opladeindikatoren
slukker for at spare energi.
Bemærk: Apparatet kan efterlades i opladeenheden, selv efter det er fuldt opladet. Hvert 5. minut lyser
opladeindikatoren i 3 sekunder. Dette angiver, at opladeenheden kontrollerer, om batterierne stadig er
fuldt opladede.
Bemærk: Hvis apparatet placeres i opladeenheden, mens det er tændt, slukkes apparatet automatisk
efter 2 sekunder, og batterierne oplades ikke.
Energibesparelse
Hvis du ikke skal bruge apparatet i en længere periode, anbefales det, at du tager adapteren ud af
stikkontakten for at spare strøm.
Sådan bruges apparatet
Effekten af denne trådløse støvsuger med stang kan ikke sammenlignes med effekten af en
standardstøvsuger i fuld størrelse. Rengøringsevnen på bløde gulve er muligvis ikke helt den samme
som en standardstøvsugers, men rengøringsevnen på hårde gulve er lige så god.
Brug af stangen
Du kan bruge stangen til at rengøre gulve og tæpper.
Når du bruger stangen, skal du altid sørge for, at støvkammeret er fastgjort til håndstøvsugeren
for at undgå, at håndstøvsugeren bliver beskadiget.
1 Placérhåndstøvsugerenkorrektistangen(“klik”).(g.5)
2 Trykpåon/off-knappenpåstangenforattændeforapparatet(g.8).
,Apparatet begynder at køre med normal hastighed. Brug denne hastighed for at få optimal
brugstid og minimal støj. Brugstiden ved denne hastighed er mere end 20 minutter.
-
Tryk på MAX-knappen, hvis du vil bruge apparatet ved maksimal hastighed. Brug denne hastighed
for at få en optimal rengøringsevne. Brugstiden ved denne hastighed er 11 minutter (g. 9).
- Hvis du vil skifte tilbage til normal hastighed, skal du trykke på MAX-knappen igen.
Bemærk: Under brug kan “børste blokeret”-indikatoren lyse rødt for at angive, at rullebørsten er blokeret.
Hvis dette sker, skal du fjerne det emne, der blokerer børsten, eller rengøre børsten (se kapitlet “Rengøring”).
DANSK18
3 Hvis du vil gå fra apparatet et stykke tid, eller hvis du vil fjerne håndstøvsugeren fra stangen
under brug, kan du bruge parkeringsfunktionen. Skub stangen imod gulvmundstykket, indtil
denlåsesiparkeringspositionen(g.10).
4 Efter brug skal du trykke på on/off-knappen for at slukke maskinen.
Brug af håndstøvsugeren
Du kan bruge håndstøvsugeren uden stangen til at støvsuge svært tilgængelige steder som f.eks.
borde, møbler, bilsæder osv.
Når håndstøvsugeren er fuldt opladet, har den en brugstid på 12 minutter.
1 Når håndstøvsugeren er placeret i stangen, skal apparatet slukkes ved at trykke på on/off-
knappen på stangen, før håndstøvsugeren fjernes fra stangen.
Bemærk: Hvis håndstøvsugeren fjernes, mens den er tændt ved normal hastighed, kører
håndstøvsugeren med nedsat kraft, når den tages ud. Hvis du vil sikre, at håndstøvsugeren kører med
fuld kraft, skal den slukkes og tændes igen.
2 Trykpåhåndstøvsugerensudløserknap(1),ogfjerndenfrastangen(2)(g.11).
3 Trykpåon/off-knappenforattændehåndstøvsugeren(g.12).
4 Efter brug slukkes apparatet ved at trykke på on/off-knappen igen.
Bemærk: Sørg for, at slukke håndstøvsugeren, inden den placeres i stangen igen.
Bemærk: Hvis håndstøvsugeren sættes tilbage i stangen, mens den stadig er tændt, virker rullebørsten
ikke, og rengøringsevnen er ikke optimal. For at få rullebørsten til at virke skal du trykke på on/off-
knappen på stangen, hvorved apparatet slukkes, og derefter trykke på on/off-knappen igen for at tænde
apparatet igen.
Tilbehør
Følgende tilbehør følger med håndstøvsugeren:
- et sprækkemundstykke til støvsugning af hjørner eller smalle åbninger.
- en børste til rengøring af sarte overader.
1 Tag det tilbehør, du vil bruge, fra opladeenhedens opbevaringsrum.
2 Fastgørtilbehøretpådetaftageligemundstykke(g.13).
Rengøring
Tag altid adapteren ud af stikkontakten, før du rengør opladeenheden.
1 Rengør ydersiden af håndstøvsugeren, stangen og opladeenheden med en fugtig klud.
2 Hvisduviltømmeogrengørestøvkammeretellerrengørelterenheden,skaldufølge
instruktionerne i afsnittene “Tømning og rengøring af støvkammeret” og “Rengøring af
lterenheden”nedenfor.
DANSK 19
Tømning og rengøring af støvkammeret
Sørg for, at tømme og rengøre støvkammeret på håndstøvsugeren jævnligt.
Bemærk: Det er ikke nødvendigt at holde håndstøvsugeren over en skraldespand, når den åbnes.
Hurtig tømning
Du kan tømme støvkammeret hurtigt på følgende måde:
1 Tryk på udløserknappen til mundstykket (1), og tag det aftagelige mundstykke af
håndstøvsugeren(2)(g.14).
2 Tømstøvkammeretsindholdudiskraldespanden(g.15).
3 Fastgør først den nederste del af det aftagelige mundstykke, og skub derefter toppen af
mundstykketmodstøvsugeren,indtildetlåsespåplads(“klik”).(g.16)
Grundig rengøring
Du kan tømme og rengøre støvkammeret grundigt på følgende måde:
1 Hold håndstøvsugeren over en skraldespand, tryk på udløserknappen på støvkammeret (1),
ogfjernstøvkammeret(2)(g.17).
2 Taglterenhedenudafstøvkammeret(g.18).
3 Tømstøvkammeretvedatrystedetsindholdudiskraldespandenmeddenfriehånd(g.19).
4 Hvis det er nødvendigt, kan støvkammeret rengøres med en fugtig klud.
5 Rengøromnødvendigtlterenheden.Seafsnittet“Rengøringaflterenheden”nedenfor.
6 Sætlterenhedentilbageistøvkammeret.
7 Sæt støvkammeret tilbage på plads, således at åbning og fremspring på henholdsvis
støvkammer og håndstøvsuger passer ind i hinanden. Sæt først støvkammerets nederste del
fast (1), og skub derefter støvkammeret ind mod støvsugeren (2), indtil det låses på plads
(klik).(g.20)
Sørg for at rengøre lterenheden jævnligt.
Hurtig rengøring:
Du kan rengøre lterenheden hurtigt på følgende måde:
1 Hold håndstøvsugeren over en skraldespand, tryk på udløserknappen på støvkammeret (1),
ogfjernstøvkammeret(2)(g.17).
2 Drejrangle-mekanismenindeilterholderenetpargange.(g.21)
,Ranglemekanismenløsnerstøvetfradetindvendigelter.
3 Sæt støvkammeret tilbage på plads, således at åbning og fremspring på henholdsvis
støvkammer og håndstøvsuger passer ind i hinanden. Sæt først støvkammerets nederste del
fast (1), og skub derefter støvkammeret ind mod støvsugeren (2), indtil det låses på plads
(klik).(g.20)
Grundig rengøring
Du kan hurtigt rengøre lterenheden grundigt på følgende måde:
1 Hold apparatet over en skraldespand, tryk på udløserknappen til støvkammeret (1), og fjern
støvkammeret(2)(g.17).
2 Taglterenhedenudafstøvkammeret(g.18).
DANSK20
3 Drejdetudvendigelterhøjreom(1),ogtagdetudaflterholderen(2)(g.22).
4 Drejdetindvendigelterhøjreom(1),ogtagdetudaflterholderen(2)(g.23).
5 Rengørdetindvendigeogudvendigeltermedenbørsteellermedenalmindeligstøvsuger,
hvis de er meget snavsede.
Bemærk: Hvis det er nødvendigt, kan du rengøre det indvendige og udvendige lter i koldt eller lunkent
vand. Tør ltrene grundigt, før du anvender lterenheden igen.
6 Sætdetindvendigeltertilbageilterholderen(1),ogdrejdetvenstreomforatfastgøredet
(2).(g.24)
7 Sætdetudvendigeltertilbageilterholderen(1),ogdrejdetvenstreomforatfastgøredet
(2).(g.25)
8 Sætlterenhedentilbageistøvkammeret(g.26).
Bemærk: Sørg for indsætte lterenheden korrekt. Ordet “Up” (op) skal vende mod den øverste del af
støvkammeret.
9 Sæt støvkammeret tilbage på plads, således at åbning og fremspring på henholdsvis
støvkammer og håndstøvsuger passer ind i hinanden. Sæt først støvkammerets nederste del
fast (1), og skub derefter støvkammeret ind mod støvsugeren (2), indtil det låses på plads
(klik).(g.20)
Rengøring af gulvmundstykkets samling
Gulvmundstykkets samling kan blive blokeret af store smudspartikler. Følg nedenstående trin for at
rengøre samlingen.
1 Tryk på on/off-knappen på stangen for at slukke for apparatet.
2 Trykpåhåndstøvsugerensudløserknap(1),ogfjerndenfrastangen(2)(g.11).
3 Tryk på gulvmundstykkets udløserknap (1) for at frigøre stangen fra gulvmundstykket
(2)(g.27).
4 Fjern de store smudspartikler fra samlingen.
5 Sæt stangen tilbage på gulvmundstykket (“klik”).
Rengøring af rullebørsten
Når “børste blokeret”-indikatoren begynder at blinke rødt, er rullebørsten blokeret. Hvis dette sker,
skal du følge trinnene nedenfor for at rengøre rullebørsten.
1 Tryk på on/off-knappen på stangen for at slukke for apparatet.
2 Trykpåhåndstøvsugerensudløserknap(1),ogfjerndenfrastangen(2)(g.11).
3 Tryk på gulvmundstykkets udløserknap (1) for at frigøre stangen fra gulvmundstykket (2).
4 Vend gulvmundstykket på hovedet.
5 Flytrullebørsten,indtilklipperillenvendermoddig.(g.28)
6 Brugensakstilatfjernehår,trådeosv.,derharsamletsigrundtomrullebørsten.(g.29)
7 Fjern fnug, hår og andet snavs fra rullebørsten.
Bemærk: Du kan også fjerne rullebørsten for at gøre rengøring nemmere.
DANSK 21
Aftagning af rullebørsten
1 Sluk for apparatet.
2 Vendgulvmundstykketpåhovedet,ogåbnbeholderen.(g.30)
3 Løft rullebørsten ud af gulvmundstykket (g. 31).
4 Fjern fnug, hår og andet snavs fra rullebørsten og rillen.
Indsætning af rullebørsten
1 Indsæt først den ende af rullebørsten, der er længst fra beholderen, i mundstykket, og indsæt
derefterdenendeafrullebørsten,derertættestpåbeholderen,imundstykket.(g.32)
2 Lukbeholderen(“klik”).(g.33)
Bemærk: Hvis rullebørsten ikke er sat korrekt på, kan du ikke lukke beholderen.
Opbevaring
1 Placertilbehøretiopladeenhedensopbevaringsrum(g.34).
2 Skubstangenmodgulvmundstykketforatsættedeniparkeringsposition(g.10).
3 Apparatetkanopbevarespåopladeenhedenmedhåndstøvsugerenplaceretistangen(g.6).
Udskiftning
Vi anbefaler, at du udskifter det indvendige lter og det udvendige lter efter lang tids brug, eller hvis
du ikke længere kan rengøre det ordentligt.
Nye indvendige ltre fås under typenummer 4322 004 93471. Kontakt nærmeste Philips-forhandler.
1 Taglterenhedenudafstøvkammeret(g.18).
2 Drejdetudvendigelterhøjreom(1),ogtagdetudaflterholderen(2)(g.22).
3 Drejdetindvendigelterhøjreom(1),ogtagdetudaflterholderen(2)(g.23).
4 Sætetnytindvendigtlterilterholderen(1),ogdrejdetvenstreomforatfastgøredet
(2)(g.24).
5 Sætetnytudvendigtlterilterholderen(1),ogdrejdetvenstreomforatfastgøredet
(2)(g.25).
6 Sætlterenhedentilbageistøvkammeret(g.26).
Bemærk: Sørg for indsætte lterenheden korrekt. Ordet “Up” (op) skal vende mod den øverste del af
støvkammeret.
DANSK22
Bestilling af tilbehør
Hvis du vil købe tilbehør til dette apparat, skal du besøge vores onlinebutik på
www.shop.philips.com/service. Hvis onlinebutikken ikke er tilgængelig i dit land,
skal du gå til din Philips-forhandler eller et Philips Kundecenter. Hvis du har problemer
med at skaffe tilbehør til apparatet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Du kan nde kontaktoplysningerne i folderen “World-Wide Guarantee”.
Nye indvendige ltre fås under typenummer 4322 004 93471 .
Nye HEPA-ltre fås under typenummer 4322 004 93471.
Nye mesh-ltre fås under servicenummer 4222 459 49431.
Nye rullebørster ruller fås under servicenummer 4222 459 49571.
- Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet (g. 35).
- De indbyggede genopladelige batterier indeholder stoffer, der kan forurene miljøet. Fjern
batterierne, før du til sin tid kasserer apparatet. Smid ikke batterierne ud sammen med det
normale husholdningsaffald, men aevér dem på et ofcielt indsamlingssted. Du kan også
aevere apparatet til et Philips, som vil sørge for, at bortskaffe batterierne på en miljømæssig
forsvarlig måde (g. 36).
Udtagning af de genopladelige batterier
NiMH-batterier kan eksplodere, hvis de udsættes for høje temperaturer eller ild.
Degenopladeligebatterierskalværefuldstændigaadte,førdetagesud.
Batterierne tages ud på følgende måde:
1 Lad håndstøvsugeren køre, til den stopper af sig selv.
2 Fjern panelet med lufthuller til udblæsningsluft fra håndstøvsugeren med en
skruetrækker(g.37).
3 Fjernpaneletpåhåndtagetmeddinngernegl.(g.38)
4 Løsnskruernepåhåndstøvsugerensside.(g.39)
5 Tryk på udløserknappen til støvkammeret, og adskil kabinettets to dele.
6 Klipdeledninger,derertilsluttettildegenopladeligebatterier,overenefteren(g.40).
7 Fjerndegenopladeligebatterier(g.41).
Reklamationsret og service
Hvis du har brug for hjælp eller oplysninger, eller hvis der opstår et problem, skal du besøge Philips’
websted på www.philips.com/support eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Telefonnumre ndes i vedlagte “worldwide guarantee”-folder. Hvis der ikke ndes et kundecenter i
dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af
apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for
en liste af ofte stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
DANSK 23
Problem Årsag Løsning
Apparatet fungerer
ikke. Batterierne kan være ved at løbe
tør. Genoplad batterierne.
Hvis du bruger stangen, kan
kontaktstrimlerne på stangen
og/eller på håndstøvsugeren
være beskidte, eller der er
muligvis ikke ordentlig kontakt.
Tør kontaktstrimlerne på stangen og
håndstøvsugeren med en tør klud, og
placér derefter håndstøvsugeren i
stangen. Flyt
håndstøvsugeren forsigtigt mod
venstre og højre et par gange, indtil
der høres et klik.
Opladeindikatoren
tændes ikke og/eller
apparatet oplades ikke.
Apparatet er muligvis ikke
placeret korrekt
i opladeenheden.
Placér apparatet korrekt i
opladeenheden. Opladeindikatoren
lyser for at vise, at apparatet oplades.
Adapteren er muligvis ikke sat
korrekt i stikkontakten. Sæt adapteren korrekt i stikkontakten.
Apparatet er muligvis placeret i
opladeenheden, mens
håndstøvsugeren er tændt.
Hvis apparatet placeres i
opladeenheden, mens
håndstøvsugeren er tændt,
slukkes apparatet automatisk efter to
sekunder, og batterierne oplades ikke.
Kontaktstrimlerne på stangen
og/eller på håndstøvsugeren kan
være beskidte, eller der er
muligvis ikke ordentlig kontakt.
Rengør kontaktstrimlerne på stangen
og håndstøvsugeren med en tør klud,
og placér derefter håndstøvsugeren i
stangen. Flyt
håndstøvsugeren forsigtigt mod
venstre og højre et par gange, indtil
du hører et klik.
Hvis apparatet kan tændes efter
et par timers opladning, er
opladeindikatoren defekt.
Indlever støvsugeren til reparation
hos din lokale Philips-forhandler eller
et autoriseret Philips-serviceværksted.
Hvis apparatet stadig ikke lades
op, er det muligvis defekt. Indlever støvsugeren til eftersyn/
reparation hos din lokale Philips-
forhandler eller et autoriseret Philips-
serviceværksted.
Håndstøvsugeren
suger ikke ordentligt. Støvkammeret er muligvis ikke
fastgjort korrekt. Fastgør støvkammeret korrekt til
håndstøvsugeren.
Støvkammeret er muligvist fyldt. Tøm støvkammeret.
Hvis du bruger stangen,
kan kontaktstrimlerne på
stangen og/eller på
håndstøvsugeren være beskidte,
eller der er muligvis ikke
ordentlig kontakt.
Rengør kontaktstrimlerne på stangen
og håndstøvsugeren med en tør klud.
Placér derefter håndstøvsugeren i
stangen. Flyt
håndstøvsugeren forsigtigt mod
venstre og højre et par gange, indtil
der høres et klik.
Gulvmundstykkeleddet blokeres
muligvis af store smudspartikler. Rengør gulvmundstykkeleddet (se
afsnittet “Rengøring”).
DANSK24
Problem Årsag Løsning
Der slipper støv ud fra
håndstøvsugeren. Støvkammeret er muligvist fyldt. Tøm støvkammeret.
Støvkammeret er muligvis ikke
fastgjort korrekt. Fastgør støvkammeret korrekt til
håndstøvsugeren.
Filterenheden er muligvis ikke
placeret korrekt i støvkammeret. Sæt lterenheden korrekt i
støvkammeret.
Håndstøvsugeren
virker ikke ordentligt,
når en tilbehørsdel er
fastgjort til det
aftagelige mundstykke.
Støvkammeret er muligvist fyldt. Tøm støvkammeret.
Tilbehøret er muligvis blokeret. Fjern fremmedlegemet fra tilbehøret.
Filterenheden er muligvis
tilstoppet. Rens det indvendige og udvendige
lter (se afsnittet “Rengøring”).
“Børste blokeret’-
indikatoren blinker
rødt.
Rullebørsten er blokeret. Rengør rullebørsten (se afsnittet
“Rensning”).
Indikatoren for “børste blokeret”
blinker muligvis rødt, hvis du
bruger stangen på tæpper med
dyb luv.
I dette tilfælde er rullebørsten ikke
blokeret, og sugeeffekten reduceres
ikke. Du kan fortsætte med at bruge
stangen til at rengøre tæppet.
Apparatet larmer
meget. Der er muligvis massive dele
inde i støvkammeret. Tøm støvkammeret, og rengør
lterenheden (se afsnittet
“Rengøring”).
Gulvmundstykkeleddet blokeres
muligvis af store smudspartikler. Rengør gulvmundstykkeleddet (se
afsnittet “Rengøring”).
Apparatet fjerner ikke
snavs effektivt. Rullebørsten er tilstoppet. Rengør rullebørsten (se afsnittet
“Rensning”).
DANSK 25
26
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot
von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Rohr
1 Ein-/Ausschalter
2 Taste MAX für maximale Saugleistung
3 Oberes Rohrteil
4 Zum Befestigen das obere Rohrteil am unteren Rohrteil festschrauben
5 Unteres Rohrteil
6 Bodendüsengelenk
7 Entriegelungstaste der Bodendüse
8 Anzeige für “blockierte Bürste”
9 Bodendüse
10 Halterung (Bürstenrolle)
11 Vorderräder
12 Bürstenrolle
13 Schneidrille
14 Hinterräder
B Handstaubsauger
1 Ein-/Ausschalter
2 Entriegelungstaste für Staubkammer
3 Staubkammer
4 Entriegelungstaste der Düse
5 Entriegelungstaste für Handstaubsauger
6 Abluftöffnungen
7 Filtereinheit
8 Abnehmbare Düse
9 Staubbeutelhalter
10 Staubbeutel
11 Filterhalter
12 Filter-Rüttelmechanismus
C Zubehör
1 Ladestation
2 Ladeanzeige
3 Aufbewahrungsfach
4 Kabelaufwicklung
5 Adapter
6 Stütze für die Ladestation
7 Schraube für die Wandmontage
8 Fugendüse
9 Bürstenaufsatz
DEUTSCH
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser, andere Flüssigkeiten oder leicht entzündbare
Substanzen auf. Saugen Sie Asche erst auf, wenn sie völlig ausgekühlt ist.
- Tauchen Sie das Gerät, die Ladestation oder den Adapter keinesfalls in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Spülen Sie sie auch nicht unter ießendem Wasser ab.
Warnhinweis
- Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob die Spannungsangabe auf dem Adapter mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Verwenden Sie den Staubsauger, die Ladestation oder den Adapter nicht, wenn Beschädigungen
daran erkennbar sind.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen defekte Adapter bzw. Ladestationen nur durch
Original-Ersatzteile ersetzt werden.
- Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen
anderen Stecker, da dies eine Gefährdungssituation darstellt.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne Erfahrung oder Vorkenntnisse verwendet
werden, sofern sie eine gründliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben,
oder eine verantwortungsvolle Aufsicht gewährleistet ist. Voraussetzung ist auch eine
ausreichende Aufklärung über die Risiken beim Gebrauch des Geräts.
- Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen.
- Kinder dürfen nur unter Aufsicht die Staubkammer entleeren sowie die Filtereinheit und das
Gerät reinigen.
Achtung
- Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, bevor Sie die Ladestation reinigen.
- Laden Sie den Staubsauger nur mit dem mitgelieferten Adapter und der mitgelieferten
Ladestation auf. Während des Auadens fühlt sich der Adapter warm an. Das ist normal.
- Schalten Sie den Staubsauger nach jedem Gebrauch wieder aus.
- Die Kontaktstreifen an der Ladestation führen Niedervoltstrom und sind deshalb ungefährlich.
- Blockieren Sie während des Staubsaugens keinesfalls die Abluftöffnungen.
- Schalten Sie das Gerät vor dem Auaden aus.
- Verwenden Sie den Staubsauger ausschließlich mit aufgesetzter Filtereinheit.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF).
Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
DEUTSCH 27
Vor dem ersten Gebrauch
1 EntfernenSieSchutzfolienundVerpackungsmaterialausKunststoffvomGerät.
2 BefestigenSiedieStützeanderRückseitederLadestation.Sierastethörbarein(Abb.2).
Hinweis: Sie müssen dies nur einmal ausführen. Entfernen Sie die Stütze danach nicht mehr von der
Ladestation.
Hinweis: Sie müssen die hintere Stütze nicht befestigen, wenn die zusätzliche Stabilität, für die die hintere
Stütze sorgt, nicht erforderlich ist.
Tipp: Für bessere Stabilität können Sie auch die Ladestation an der Wand befestigen. Dazu drehen Sie
die beigefügte Schraube durch das Loch in der hinteren Stütze in die Wand.
3 SetzenSiedasobereRohrteilaufdasuntereRohrteil.Esrastethörbarein(Abb.3).
Hinweis: Sie müssen dies nur einmal ausführen. Nehmen Sie das untere und das obere Rohr danach
nicht mehr auseinander.
4 ZiehenSiedieSchraubemiteinemSchraubenzieherodereinerMünzefest.
5 SetzenSiedasRohraufdieBodendüse.Esrastethörbarein(Abb.4).
Für den Gebrauch vorbereiten
Nach ca. 7 Stunden ist das Gerät vollständig aufgeladen.
1 Stecken Sie den Adapter der Ladestation in die Steckdose.
2 SetzenSiedenHandstaubsaugerindieRohreinheitein.Errastethörbarein(Abb.5).
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Handstaubsauger ausgeschaltet ist, wenn Sie ihn in das Rohr
einsetzen.
3 SetzenSiedasGerätaufdieLadestation(Abb.6).
,DieLadeanzeigeleuchtetaufundzeigtan,dassdasGerätaufgeladenwird.(Abb.7)
Hinweis: Die Ladeanzeige gibt keine Informationen über den Ladestand des Akkus.
,WenndieAkkusvollständigaufgeladensind,stopptderLadevorgang,unddieLadeanzeige
erlischt,umEnergiezusparen.
Hinweis: Sie können das Gerät auf der Ladestation liegen lassen, selbst wenn die Akkus vollständig
aufgeladen sind. Alle 5 Minuten leuchtet die Ladeanzeige 3 Sekunden lang auf. Dies zeigt an, dass die
Ladestation prüft, ob die Akkus noch vollständig aufgeladen sind.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät auf die Ladestation legen, während es eingeschaltet ist, schaltet sich das
Gerät automatisch nach 2 Sekunden aus, und die Akkus werden nicht aufgeladen.
Energie sparen
Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen, empehlt es sich, den Adapter
aus der Steckdose zu ziehen, um Strom zu sparen.
Die Saugkraft dieses schnurlosen Handstaubsaugers kann nicht mit der eines großen Staubsaugers
verglichen werden. Zwar erreicht er bei Textilböden nicht die volle Reinigungsleistung eines
gewöhnlichen Staubsaugers, steht jedoch bei der Reinigung von Hartböden der Leistung eines
normalen Staubsaugers in nichts nach.
DEUTSCH28
Das Rohr verwenden
Sie können das Rohr verwenden, um Böden und Teppiche zu reinigen.
Wenn Sie das Rohr verwenden, muss die Staubkammer stets am Handstaubsauger befestigt sein,
umBeschädigungendesGerätszuvermeiden.
1 SetzenSiedenHandstaubsaugerkorrektindasRohr.Errastethörbarein.(Abb.5)
2 DrückenSiezumEinschaltendesGerätsdenEin-/AusschalteramRohr(Abb.8).
,DasGerätbeginntmitnormalerGeschwindigkeit.VerwendenSiedieseGeschwindigkeitfür
eineoptimaleBetriebszeitundminimaleGeräuschentwicklung.BeidieserGeschwindigkeit
beträgtdieBetriebszeitmehrals20Minuten.
- Drücken Sie die Taste MAX, wenn Sie die maximale Geschwindigkeit verwenden möchten.
Verwenden Sie diese Geschwindigkeit für eine optimale Reinigungsleistung. Bei dieser
Geschwindigkeit beträgt die Betriebszeit 11 Minuten (Abb. 9).
- Drücken Sie die Taste MAX erneut, um zur normalen Geschwindigkeit zurückzukehren.
Hinweis: Möglicherweise blinkt während des Gebrauchs die Anzeige für “blockierte Bürste” rot, um
anzuzeigen, dass die Bürstenrolle blockiert ist. Wenn dies geschieht, müssen Sie den Gegenstand
entfernen, der die Bürste blockiert, oder die Bürste reinigen (siehe Kapitel “Reinigung”).
3 WennSiedasGeräteineWeilenichtverwendenoderdenHandstaubsaugerwährenddes
GebrauchsvomRohrnehmenmöchten,könnenSiedieParkpositionnutzen.DrückenSie
dazudasRohrinRichtungderBodendüseindieParkposition(Abb.10).
4 DrückenSienachGebrauchdenEin-/Ausschalter,umdasGerätauszuschalten.
Den Handstaubsauger verwenden
Sie können den Handstaubsauger ohne Rohr verwenden, um enge und schwer erreichbare Stellen
wie Tische, Möbel, Autositze usw. zu reinigen.
Mit dem voll aufgeladenen Handstaubsauger können Sie bis zu 12 Minuten arbeiten.
1 WennsichderHandstaubsaugerimRohrbendet,drückenSiedenEin-/AusschalteramRohr,
umdasGerätauszuschalten,bevorSiedenHandstaubsaugervomRohrziehen.
Hinweis: Wenn Sie den Handstaubsauger abnehmen, während das Gerät bei normaler Geschwindigkeit
eingeschaltet ist, arbeitet der Handstaubsauger bei reduzierter Leistung. Um sicherzustellen, dass der
Handstaubsauger über die volle Leistung verfügt, schalten Sie ihn aus und wieder ein.
2 Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Handstaubsauger (1), und nehmen Sie ihn vom
Rohr (2) (Abb. 11).
3 DrückenSiedenEin-/Ausschalter,umdenHandstaubsaugereinzuschalten(Abb.12).
4 DrückenSienachGebraucherneutdenEin-/Ausschalter,umdasGerätauszuschalten.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass Sie den Handstaubsauger ausschalten, bevor Sie ihn wieder in das
Rohrteil einsetzen.
Hinweis: Wenn Sie den Handstaubsauger im eingeschalteten Zustand wieder in das Rohr setzen,
funktioniert die Bürstenrolle nicht, und die Reinigungsleistung ist nicht optimal. Um die Bürstenrolle zum
Laufen zu bringen, betätigen Sie den Ein-/Ausschalter am Rohr, um das Gerät auszuschalten, und
drücken Sie dann erneut den Ein-/Ausschalter, um das Gerät wieder einzuschalten.
DEUTSCH 29
Zubehör
Der Handstaubsauger verfügt über folgende Zubehörteile:
- Fugendüse zum Saugen in Ecken und engen Spalten.
- Bürstenaufsatz zum Reinigen empndlicher Oberächen.
1 NehmenSiedasgewünschteZubehörteilausdemAufbewahrungsfachderLadestation.
2 SetzenSiedasZubehörteilaufdieabnehmbareDüse(Abb.13).
Reinigung
Ziehen Sie immer den Adapter aus der Steckdose, bevor Sie die Ladestation reinigen.
1 ReinigenSiedasGehäusedesHandstaubsaugerssowieRohrundLadestationvonaußenmit
einem feuchten Tuch.
2 InformationenzumLeerenundReinigenderStaubkammerundzumReinigender
FiltereinheitndenSieuntenindenAbschnitten“DieStaubkammerleerenundreinigen”und
“Die Filtereinheit reinigen”.
Die Staubkammer leeren und reinigen
Achten Sie darauf, die Staubkammer des Handstaubsaugers regelmäßig zu entleeren und zu reinigen.
Hinweis: Es ist nicht notwendig, den Handstaubsauger beim Öffnen über einen Mülleimer zu halten.
Schnelles Entleeren
So können Sie die Staubkammer schnell leeren:
1 Drücken Sie die Entriegelungstaste der abnehmbaren Düse (1), und nehmen Sie die Düse
vomGerätab(2)(Abb.14).
2 Entleeren Sie den Inhalt der Staubkammer in einen Mülleimer (Abb. 15).
3 BefestigenSiezuerstdieUnterseitederabnehmbarenDüse,unddrückenSiedannden
oberenTeilinRichtungStaubsauger,bissiehörbareinrastet.(Abb.16)
Gründliche Reinigung
So können Sie die Staubkammer leeren und gründlich reinigen:
1 Halten Sie den Handstaubsauger über einen Mülleimer, drücken Sie auf die Entriegelungstaste
der Staubkammer (1), und entfernen Sie die Staubkammer (2) (Abb. 17).
2 Nehmen Sie die Filtereinheit aus der Staubkammer (Abb. 18).
3 SchüttelnSiedieStaubkammermitderfreienHand,umdenInhaltineinenMülleimerzu
entleeren (Abb. 19).
4 Falls erforderlich, reinigen Sie die Staubkammer mit einem feuchten Tuch.
5 ReinigenSiebeiBedarfdieFiltereinheit.WeitereInformationenndenSieimAbschnitt“Die
Filtereinheit reinigen”.
6 SetzenSiedieFiltereinheitwiederindieStaubkammer.
7 UmdieStaubkammerwiedereinzusetzen,richtenSiedenSchlitzanderStaubkammeram
VorsprungdesGerätsaus.BringenSiezuerstdasUnterteilderStaubkammeran(1),und
lassenSiedanndasOberteilderStaubkammerunterleichtemDruckhörbarimGerät
einrasten (2). (Abb. 20)
DEUTSCH30
Die Filtereinheit reinigen
Reinigen Sie die Filtereinheit regelmäßig.
Schnellreinigung
So können Sie die Filtereinheit schnell reinigen:
1 Halten Sie den Handstaubsauger über einen Mülleimer, drücken Sie auf die Entriegelungstaste
der Staubkammer (1), und entfernen Sie die Staubkammer (2) (Abb. 17).
2 Drehen Sie den Rüttelmechanismus im Filterhalter mehrmals. (Abb. 21)
,DerRüttelmechanismuslöstdenStaubvomStaubbeutel.
3 UmdieStaubkammerwiedereinzusetzen,richtenSiedenSchlitzanderStaubkammeram
VorsprungdesGerätsaus.BringenSiezuerstdasUnterteilderStaubkammeran(1),und
lassenSiedanndasOberteilderStaubkammerunterleichtemDruckhörbarimGerät
einrasten (2). (Abb. 20)
Gründliche Reinigung
So können Sie die Filtereinheit gründlich reinigen:
1 HaltenSiedasGerätübereinenMülleimer,drückenSieaufdieEntriegelungstasteder
Staubkammer (1) und entfernen Sie die Staubkammer (2) (Abb. 17).
2 Nehmen Sie die Filtereinheit aus der Staubkammer (Abb. 18).
3 DrehenSiedenStaubbeutelhalterimUhrzeigersinn(1),undnehmenSieihnvomFilterhalter
ab (2) (Abb. 22).
4 DrehenSiedenStaubbeutelimUhrzeigersinn(1),undnehmenSieihnvomFilterhalter
ab (2) (Abb. 23).
5 Reinigen Sie Staubbeutelhalter und Staubbeutel mit einer Bürste oder bei starker
VerschmutzungmiteinemnormalenStaubsauger.
Hinweis: Falls erforderlich, können Sie Staubbeutelhalter und Staubbeutel auch mit kaltem oder
lauwarmem Wasser reinigen. Trocknen Sie Staubbeutelhalter und Staubbeutel vor der nächsten
Benutzung gründlich.
6 SetzenSiedenStaubbeutelwiederindenFilterhalter(1),unddrehenSieihngegenden
Uhrzeigersinnfest(2).(Abb.24)
7 SetzenSiedenStaubbeutelhalterwiederindenFilterhalter(1)unddrehenSieihngegenden
Uhrzeigersinnfest(2).(Abb.25)
8 SetzenSiedieFiltereinheitwiederindieStaubkammer(Abb.26).
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass Sie die Filtereinheit korrekt einsetzen. Die Anzeige “nach oben” muss
in Richtung des Oberteils der Staubkammer zeigen.
9 UmdieStaubkammerwiedereinzusetzen,richtenSiedenSchlitzanderStaubkammeram
VorsprungdesGerätsaus.BringenSiezuerstdasUnterteilderStaubkammeran(1),und
lassenSiedanndasOberteilderStaubkammerunterleichtemDruckhörbarimGerät
einrasten (2). (Abb. 20)
DEUTSCH 31
Das Bodendüsengelenk reinigen
Das Gelenk der Bodendüse kann von großen Schmutzpartikeln blockiert werden. Folgen Sie den
Schritten unten, um das Gelenk zu reinigen.
1 DrückenSiezumAusschaltendesGerätsdenEin-/AusschalteramRohr.
2 Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Handstaubsauger (1), und nehmen Sie ihn vom
Rohr (2) (Abb. 11).
3 Drücken Sie die Entriegelungstaste der Bodendüse (1), um das Rohr von der Bodendüse (2)
abzunehmen(Abb.27).
4 EntfernenSiediegroßenSchmutzpartikelausdemGelenk.
5 SetzenSiedasRohrwiederaufdieBodendüse.Esrastethörbarein.
Die Bürstenrolle reinigen
Wenn die Anzeige für “blockierte Bürste” rot blinkt, ist die Bürstenrolle blockiert. Wenn dies
geschieht, folgen Sie den Schritten unten, um die Bürstenrolle zu reinigen.
1 DrückenSiezumAusschaltendesGerätsdenEin-/AusschalteramRohr.
2 Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Handstaubsauger (1), und nehmen Sie ihn vom
Rohr (2) (Abb. 11).
3 Drücken Sie die Entriegelungstaste der Bodendüse (1), um das Rohr von der Bodendüse (2)
abzunehmen.
4 Drehen Sie die Bodendüse um.
5 DrehenSiedieBürstenrolle,bisdieSchneidrillezuIhnenzeigt.(Abb.28)
6 SchneidenSiemiteinerScheredieHaare,Fädenusw.ab,diesichumdieBürstenrolle
gewickelt haben. (Abb. 29)
7 EntfernenSieFlusen,HaareundanderenSchmutzvonderBürstenrolle.
Hinweis: Sie können die Bürstenrolle auch herausnehmen. So lässt sie sich leichter reinigen.
Die Bürstenrolle herausnehmen
1 SchaltenSiedasGerätaus.
2 DrehenSiedieBodendüseum,undöffnenSiedieHalterung.(Abb.30)
3 Nehmen Sie die Bürstenrolle aus der Bodendüse (Abb. 31).
4 EntfernenSieFlusen,HaareundanderenSchmutzvonderBürstenrolleundderRille.
1 SetzenSiezuerstdasEndederBürstenrolle,dasamweitestenvonderHalterungentferntist,
indieDüseein,undsetzenSiedanndasEndederBürstenrolleein,dasderHalterungam
nächstenist.(Abb.32)
2 SchließenSiedieHalterung.Siemusshörbareinrasten.(Abb.33)
Hinweis: Wenn die Bürstenrolle nicht korrekt eingesetzt ist, kann die Halterung nicht geschlossen werden.
DEUTSCH32
Aufbewahrung
1 SetzenSiedieZubehörteileinsAufbewahrungsfachderLadestation(Abb.34).
2 DrückenSiedasRohrinRichtungderBodendüse,umesindieParkpositionzu
bringen (Abb. 10).
3 SiekönnendasGerätaufderLadestationabstellen,wennsichderHandstaubsaugeraufdem
Rohrbendet(Abb.6).
Wir empfehlen, den Staubbeutelhalter und den Staubbeutel nach längerem Gebrauch
auszuwechseln oder wenn sie sich nicht mehr ordentlich reinigen lassen.
Neue Staubbeutel sind unter der Typennummer 4322 004 93471 erhältlich. Kontaktieren Sie Ihren
Philips Händler.
Den Staubbeutelhalter und den Staubbeutel austauschen
1 Nehmen Sie die Filtereinheit aus der Staubkammer (Abb. 18).
2 DrehenSiedenStaubbeutelhalterimUhrzeigersinn(1),undnehmenSieihnvomFilterhalter
ab (2) (Abb. 22).
3 DrehenSiedenStaubbeutelimUhrzeigersinn(1),undnehmenSieihnvomFilterhalter
ab (2) (Abb. 23).
4 SetzenSiedenneuenStaubbeutelindenFilterhalter(1)unddrehenSieihngegenden
Uhrzeigersinnfest(2)(Abb.24).
5 SetzenSiedenneuenStaubbeutelhalterindenFilterhalter(1),unddrehenSieihngegenden
Uhrzeigersinnfest(2)(Abb.25).
6 SetzenSiedieFiltereinheitwiederindieStaubkammer(Abb.26).
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass Sie die Filtereinheit korrekt einsetzen. Die Anzeige “nach oben” muss
in Richtung des Oberteils der Staubkammer zeigen.
Zubehör bestellen
Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unseren Online-Shop unter
www.shop.philips.com/service. Wenn der Online-Shop in Ihrem Land nicht verfügbar ist,
wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center. Sollten Sie Schwierigkeiten
bei der Beschaffung von Zubehör für Ihr Gerät haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-
Center in Ihrem Land. Die entsprechenden Kontaktinformationen nden Sie in der beiliegenden
Garantieschrift.
Neue Staubbeutel sind unter der Typennummer 4322 004 93471 erhältlich .
Neue HEPA-Filter sind unter der Typennummer 4322 004 93471 erhältlich.
Neue Mikro-Sieb-Filter sind unter der Typennummer 4222 459 49431 erhältlich.
Neue Bürstenrollen sind unter der Typennummer 4222 459 49571 erhältlich.
DEUTSCH 33
Umwelt
- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz
bei (Abb. 35).
- Die integrierten Akkus enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entnehmen Sie
die Akkus, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie die Akkus nicht in den Hausmüll, sondern
geben Sie sie an einer ofziellen Sammelstelle für Batterien ab. Sie können das Gerät auch an ein
Philips Service-Center geben. Dort werden die Akkus herausgenommen und umweltgerecht
entsorgt (Abb. 36).
Die Akkus entfernen
NiMH-Akkuskönnenexplodieren,wennsiesehrhohenTemperaturenoderFeuerausgesetzt
werden.
EntnehmenSiedieAkkuserst,wennsieganzleersind.
Sie können die Akkus wie folgt entnehmen:
1 Lassen Sie den Handstaubsauger laufen, bis er sich ausschaltet.
2 EntfernenSiedasGehäuseteilmitdenAbluftöffnungenmithilfeeinesSchraubendrehersvom
Handstaubsauger (Abb. 37).
3 EntfernenSiedasGehäuseteilaufdemGriffmitdenFingernägeln.(Abb.38)
4 LösenSiedieSchraubenanderSeitedesHandstaubsaugers.(Abb.39)
5 Drücken Sie die Entriegelungstaste für die Staubkammer, und trennen Sie die beiden
Gehäuseteile.
6 DurchtrennenSienacheinanderdieDrähte,diemitdenAkkusverbundensind(Abb.40).
7 Nehmen Sie die Akkus heraus (Abb. 41).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips
Website www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in
Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer nden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häug
gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an den Philips Kundendienst in Ihrem Land.
DEUTSCH34
Problem Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert nicht. Möglicherweise sind die Akkus
fast leer. Laden Sie die Akkus auf.
Wenn Sie das Rohr verwenden,
können die Kontaktstreifen auf
dem Rohr und/oder auf dem
Handstaubsauger verschmutzt
sein oder nicht ausreichend
Kontakt haben.
Wischen Sie die Kontaktstreifen auf
dem Rohr und auf dem
Handstaubsauger mit einem trockenen
Tuch sauber, und setzen Sie den
Handstaubsauger in das Rohr ein.
Bewegen Sie den Handstaubsauger
einige Male etwas nach links und
rechts, bis er hörbar einrastet.
Die Ladeanzeige
leuchtet nicht auf und/
oder das Gerät lädt
nicht auf.
Sie haben das Gerät
möglicherweise nicht richtig auf
die Ladestation gesetzt.
Setzen Sie das Gerät richtig auf die
Ladestation. Die Ladeanzeige leuchtet
auf, um anzuzeigen, dass das Gerät
auädt.
Sie haben den Adapter
möglicherweise nicht richtig in
die Steckdose gesteckt.
Stecken Sie den Stecker richtig in die
Steckdose.
Sie haben das Gerät
möglicherweise auf die
Ladestation gesetzt, während
der Handstaubsauger
eingeschaltet war.
Wenn Sie das Gerät mit eingeschal-
tetem Handstaubsauger auf die
Ladestation setzen, schaltet sich das
Gerät automatisch nach zwei Sekunden
aus, und die Akkus laden nicht auf.
Die Kontaktstreifen auf dem
Rohr und/oder dem
Handstaubsauger sind
möglicherweise verschmutzt
oder haben nicht ausreichend
Kontakt.
Wischen Sie die Kontaktstreifen auf dem
Rohr und auf dem Handstaubsauger mit
einem trockenen Tuch sauber, und setzen
Sie den Handstaubsauger in das Rohr ein.
Bewegen Sie den Handstaubsauger
einige Male etwas nach links und rechts,
bis er hörbar einrastet.
Wenn Sie das Gerät bereits
nach wenigen Stunden des
Auadens einschalten können,
ist die Ladeanzeige defekt.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrem
Händler oder einem Philips Service-
Center zur Reparatur.
Wenn das Gerät weiterhin nicht
auädt, ist es möglicherweise
defekt.
Lassen Sie das Gerät von Ihrem
Händler oder einem Philips Service-
Center überprüfen oder reparieren.
Der Handstaubsauger
saugt nicht richtig.
Die Staubkammer ist möglicher-
weise nicht richtig befestigt.
Befestigen Sie die Staubkammer richtig
am Handstaubsauger.
Die Staubkammer ist
möglicherweise voll. Leeren Sie die Staubkammer.
Wenn Sie das Rohr verwenden,
können die Kontaktstreifen auf
dem Rohr und/oder auf dem
Handstaubsauger verschmutzt
sein oder nicht ausreichend
Kontakt haben.
Wischen Sie die Kontaktstreifen auf dem
Rohr und auf dem Handstaubsauger mit
einem trockenen Tuch sauber, und setzen
Sie den Handstaubsauger in das Rohr ein.
Bewegen Sie den Handstaubsauger
einige Male etwas nach links und rechts,
bis er hörbar einrastet.
DEUTSCH 35
Problem Ursache Lösung
Das Bodendüsengelenk ist
möglicherweise durch große
Schmutzpartikel verstopft.
Reinigen Sie das Bodendüsengelenk
(Siehe Kapitel “Reinigen”).
Staub entweicht aus
dem Handstaubsauger. Die Staubkammer ist
möglicherweise voll. Leeren Sie die Staubkammer.
Die Staubkammer ist
möglicherweise nicht richtig
befestigt.
Befestigen Sie die Staubkammer richtig
am Handstaubsauger.
Die Filtereinheit sitzt
möglicherweise nicht richtig in
der Staubkammer.
Setzen Sie die Filtereinheit richtig in
die Staubkammer ein.
Der Handstaubsauger
funktioniert nicht
einwandfrei, wenn
eines der
Zubehörteile an der
abnehmbaren Düse
befestigt ist.
Die Staubkammer ist
möglicherweise voll. Leeren Sie die Staubkammer.
Das Zubehörteil ist
möglicherweise blockiert. Entfernen Sie den blockierenden
Gegenstand vom Zubehörteil.
Die Filtereinheit ist
möglicherweise verstopft. Reinigen Sie den Staublter und
Filterhalter (siehe Kapitel “Reinigung”).
Die Anzeige für
“blockierte Bürste”
blinkt rot.
Die Bürstenrolle ist blockiert. Reinigen Sie die Bürstenrolle (siehe
Kapitel “Reinigung”).
Die Anzeige für “blockierte
Bürste” leuchtet möglicherweise
rot auf, weil Sie das Rohr auf
hochorigem Teppich
verwenden.
In diesem Fall ist die Bürstenrolle nicht
blockiert, und die Saugkraft verringert
sich nicht. Sie können das Rohr
weiterhin verwenden, um den Teppich
zu reinigen.
Das Gerät ist
sehr laut. Möglicherweise benden sich
größere Schmutzpartikel in der
Staubkammer.
Entleeren Sie die Staubkammer und
reinigen Sie die Filtereinheit (Siehe
Kapitel “Reinigen”).
Das Bodendüsengelenk ist
möglicherweise durch große
Schmutzpartikel blockiert.
Reinigen Sie das Bodendüsengelenk
(Siehe Kapitel “Reinigen”).
Das Gerät nimmt
den Schmutz nicht
richtig auf.
Die Bürstenrolle ist stark
verschmutzt. Reinigen Sie die Bürstenrolle (siehe
Kapitel “Reinigung”).
DEUTSCH36
37
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε
πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα
www.philips.com/welcome.
A Λαμπτήρας Stick
1 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
2 Κουμπί MAX για μέγιστη ισχύ
3 Άνω τμήμα σωλήνα
4 Βίδα για την προσάρτηση του άνω τμήματος σωλήνα στο κάτω τμήμα σωλήνα
5 Κάτω τμήμα σωλήνα
6 Συνδετικό πέλματος δαπέδων
7 Κουμπί απασφάλισης πέλματος δαπέδων
8 Λυχνία “μπλοκαρισμένης βούρτσας”
9 Πέλμα για πατώματα
10 Εξάρτημα συγκράτησης
11 Μπροστινοί τροχοί
12 Περιστρεφόμενη βούρτσα
13 Αυλάκι κοπής
14 Πίσω τροχοί
B Σκουπάκι χειρός
1 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
2 Κουμπί απασφάλισης του χώρου συλλογής σκόνης
3 Χώρος συλλογής σκόνης
4 Κουμπί απασφάλισης στομίου
5 Κουμπί απασφάλισης για το σκουπάκι χειρός
6 Ανοίγματα εξόδου αέρα
7 Μονάδα φίλτρου
8 Αποσπώμενο στόμιο
9 Εξωτερικό φίλτρο
10 Εσωτερικό φίλτρο
11 Υποδοχή φίλτρου
12 Μηχανισμός κροτάλου φίλτρου
C Εξαρτήματα
1 Βάση φόρτισης
2 Λυχνία φόρτισης
3 Χώρος αποθήκευσης
4 Χώρος αποθήκευσης καλωδίου
5 Μετασχηματιστής
6 Οπίσθιο εξάρτημα στήριξης βάσης φόρτισης
7 Βίδα για ανάρτηση σε τοίχο
8 Eξάρτημα για γωνίες
9 Εξάρτημα βούρτσας
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και
κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
- Μην απορροφάτε ποτέ νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην απορροφάτε ποτέ εύφλεκτες
ουσίες ούτε στάχτες, εάν δεν έχουν πρώτα κρυώσει.
- Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή, τη βάση φόρτισης ή το μετασχηματιστή σε νερό ή άλλο
υγρό και μην τα ξεπλένετε με νερό βρύσης.
- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο μετασχηματιστή αντιστοιχεί στην τοπική τάση
ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.
- Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό σκουπάκι, τη βάση φόρτισης ή το μετασχηματιστή εάν
έχουν υποστεί βλάβη.
- Εάν ο μετασχηματιστής ή η βάση φόρτισης έχει υποστεί φθορά, πρέπει πάντα να
αντικαθίστανται με γνήσιο ανταλλακτικό προς αποφυγή κινδύνου.
- Μην κόψετε το βύσμα του μετασχηματιστή για να το αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς
αυτό προκαλεί επικίνδυνες καταστάσεις.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς σχετική
εμπειρία και γνώση, εφόσον έχουν λάβει οδηγίες για ασφαλή χρήση της συσκευής ή τη
χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση και έχουν επίγνωση των κινδύνων που ενέχονται.
- Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
- Δεν επιτρέπεται στα παιδιά να αδειάζουν το χώρο συλλογής σκόνης, να καθαρίζουν τη
μονάδα φίλτρου και τη συσκευή, παρά μόνο υπό επίβλεψη.
- Αποσυνδέετε το μετασχηματιστή από την πρίζα πριν καθαρίσετε τη βάση φόρτισης.
- Φορτίζετε το ηλεκτρικό σκουπάκι μόνο με το μετασχηματιστή και τη βάση φόρτισης που
παρέχεται. Κατά τη φόρτιση, ο μετασχηματιστής θερμαίνεται. Αυτό είναι φυσιολογικό.
- Απενεργοποιείτε πάντα το ηλεκτρικό σκουπάκι μετά από κάθε χρήση.
- Η τάση στα σημεία επαφής της βάσης φόρτισης είναι χαμηλή και, επομένως, ασφαλής.
- Μην φράζετε ποτέ τα ανοίγματα εξόδου αέρα κατά τη χρήση.
- Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν τη φόρτιση.
- Χρησιμοποιείτε πάντα το ηλεκτρικό σκουπάκι με τη μονάδα φίλτρου προσαρτημένη.
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα
ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνα με τις οδηγίες του
παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση, βάσει των επιστημονικών
αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
1 Αφαιρέστεοποιαδήποτεπροστατευτικήμεμβράνηήπλαστικόαπότησυσκευή.
2 Προσαρτήστετοοπίσθιοεξάρτημαστήριξηςστοπίσωμέροςτηςβάσηςφόρτισης
(‘κλικ’)(Εικ.2).
Σημείωση: Αυτό πρέπει να το κάνετε μόνο μία φορά. Μην αποσυναρμολογείτε ποτέ το οπίσθιο
εξάρτημα στήριξης από τη βάση φόρτισης.
Σημείωση: Δεν χρειάζεται να προσαρτήσετε το οπίσθιο εξάρτημα στήριξης, αν η επιπλέον
σταθερότητα που αυτό παρέχει δεν είναι απαραίτητη.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη σταθερότητα, μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε τη βάση φόρτισης στον
τοίχο. Για να το κάνετε, περάστε την παρεχόμενη βίδα μέσα από την τρύπα στο οπίσθιο εξάρτημα
στήριξης και στερεώστε την στον τοίχο.
38
3 Τοποθετήστετοάνωτμήμασωλήναστοκάτωτμήμασωλήνα(“κλικ”)(Εικ.3).
Σημείωση: Αυτό πρέπει να το κάνετε μόνο μία φορά. Μην αποσυναρμολογείτε ποτέ το άνω τμήμα
σωλήνα από το κάτω τμήμα σωλήνα.
4 Στερεώστετηβίδαμεένακατσαβίδιήκέρμα.
5 Τοποθετήστετοσωλήναστοπέλμαδαπέδων(‘κλικ’)(Εικ.4).
Χρειάζονται περίπου 7 ώρες για την πλήρη φόρτιση των μπαταριών.
1 Τοποθετήστετομετασχηματιστήτηςβάσηςφόρτισηςστηνπρίζα.
2 Τοποθετήστετοσκουπάκιχειρόςστοσωλήνα(“κλικ”)(Εικ.5).
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το σκουπάκι χειρός είναι απενεργοποιημένο όταν το τοποθετείτε στο
σωλήνα.
3 Τοποθετήστετησυσκευήστηβάσηφόρτισης(Εικ.6).
,Ηλυχνίαφόρτισηςανάβειυποδεικνύονταςότιησυσκευήφορτίζεται.(Εικ.7)
Σημείωση: Η λυχνία φόρτισης δεν παρέχει καμία ένδειξη σχετικά με το επίπεδο φόρτισης της
μπαταρίας.
,Ότανοιμπαταρίεςφορτιστούνπλήρως,ηδιαδικασίατηςφόρτισηςσταματάεικαιη
λυχνίαφόρτισηςσβήνειγιαεξοικονόμησηενέργειας.
Σημείωση: Μπορείτε να αφήσετε τη συσκευή στη βάση φόρτισης, ακόμα και όταν οι μπαταρίες είναι
πλήρως φορτισμένες. Κάθε 5 λεπτά, η λυχνία φόρτισης ανάβει για 3 δευτερόλεπτα. Αυτό υποδηλώνει
ότι η βάση φόρτισης ελέγχει αν οι μπαταρίες παραμένουν πλήρως φορτισμένες.
Σημείωση: Εάν τοποθετήσετε τη συσκευή στη βάση φόρτισης ενώ είναι ενεργοποιημένη, η συσκευή
απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 2 δευτερόλεπτα και οι μπαταρίες δεν φορτίζονται.
Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα,
αποσυνδέστε το μετασχηματιστή από την πρίζα για να εξοικονομήσετε ενέργεια.
Η ισχύς αυτής της μικρής ηλεκτρικής σκούπας χωρίς καλώδιο δεν συγκρίνεται με την ισχύ
μιας συνηθισμένης ηλεκτρικής σκούπας κανονικού μεγέθους. Παρότι η απόδοση καθαρισμού
της σε μαλακά δάπεδα δεν φτάνει εκείνη μιας συνηθισμένης ηλεκτρικής σκούπας, η απόδοσή
της σε σκληρά δάπεδα είναι εξίσου καλή.
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το σωλήνα για να καθαρίζετε δάπεδα και χαλιά.
Ότανχρησιμοποιείτετοσωλήνα,ελέγχετεπάνταανοχώροςσυλλογήςσκόνηςείναι
προσαρτημένοςστοσκουπάκιχειρός,προκειμένουνααποφευχθείτυχόνβλάβηστοσκουπάκι.
1 Τοποθετήστεσωστάτοσκουπάκιχειρόςστοσωλήνα(“κλικ”).(Εικ.5)
2 Πατήστετοκουμπίon/offστοσωλήναγιαναενεργοποιήσετετησυσκευή(Εικ.8).
,Ησυσκευήξεκινάναλειτουργείστηνκανονικήταχύτητα.Χρησιμοποιήστεαυτήτην
ταχύτηταγιαναεπιτύχετετοβέλτιστοχρόνολειτουργίαςκαιτηνελάχιστηστάθμη
θορύβου.Οχρόνοςλειτουργίαςσεαυτήτηνταχύτηταείναιμεγαλύτεροςαπό20λεπτά.
39
- Πατήστε το κουμπί MAX εάν θέλετε να λειτουργήσετε τη συσκευή στη μέγιστη
ταχύτητα. Χρησιμοποιήστε αυτή την ταχύτητα για να επιτύχετε τη βέλτιστη απόδοση
καθαρισμού. Ο χρόνος λειτουργίας σε αυτή την ταχύτητα είναι 11 λεπτά (Εικ. 9).
- Για να επανέλθετε στην κανονική ταχύτητα, πατήστε ξανά το κουμπί MAX.
Σημείωση: Κατά τη διάρκεια της χρήσης, η λυχνία ‘μπλοκαρισμένης βούρτσας’ ενδέχεται να
αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα για να υποδείξει ότι η περιστρεφόμενη βούρτσα είναι μπλοκαρισμένη.
Σε αυτήν την περίπτωση, πρέπει να αφαιρέσετε το αντικείμενο που μπλοκάρει τη βούρτσα ή να την
καθαρίσετε (βλ. κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’).
3 Εάνθέλετενααφήσετετησυσκευήγιαμικρόχρονικόδιάστημαήνααφαιρέσετε
τοσκουπάκιχειρόςαπότοσωλήνακατάτηχρήση,μπορείτεναχρησιμοποιήσετετη
θέση“παρκαρίσματος”.Σπρώξτετοσωλήναπροςτοπέλμαδαπέδων,έωςότουαυτός
ναασφαλίσειστηθέση“παρκαρίσματος”(Εικ.10).
4 Μετάαπότηχρήση,πατήστετοκουμπίon/offγιανααπενεργοποιήσετετησυσκευή.
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το σκουπάκι χειρός χωρίς το σωλήνα για να σκουπίζετε μικρά
και δυσπρόσιτα σημεία, όπως τραπέζια, έπιπλα, καθίσματα αυτοκινήτου κ.λπ.
Όταν το σκουπάκι χειρός είναι πλήρως φορτισμένο, διαθέτει χρόνο λειτουργίας έως και 12
λεπτά.
1 Εάντοσκουπάκιχειρόςείναιτοποθετημένοστοσωλήνα,πατήστετοκουμπίon/offστο
σωλήναγιανααπενεργοποιήσετετησυσκευήπριναφαιρέσετετοσκουπάκιχειρόςαπό
τοσωλήνα.
Σημείωση: Εάν αφαιρέσετε το σκουπάκι χειρός ενώ η συσκευή είναι ενεργοποιημένη σε κανονική
ταχύτητα, το σκουπάκι χειρός θα λειτουργεί με μειωμένη ισχύ. Για να βεβαιωθείτε ότι το σκουπάκι
χειρός λειτουργεί σε πλήρη ισχύ, απενεργοποιήστε το και ενεργοποιήστε το ξανά.
2 Πατήστετοκουμπίαπασφάλισηςγιατοσκουπάκιχειρός(1)καιαφαιρέστετοσκουπάκι
χειρόςαπότοσωλήνα(2)(Εικ.11).
3 Πατήστετοκουμπίon/offγιαναενεργοποιήσετετοσκουπάκιχειρός(Εικ.12).
4 Μετάτηχρήση,πατήστεξανάτοκουμπίon/offγιανααπενεργοποιήσετετοσκουπάκι
χειρός.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει το σκουπάκι χειρός πριν το τοποθετήσετε ξανά
στο σωλήνα.
Σημείωση: Εάν επανατοποθετήσετε το σκουπάκι χειρός στο σωλήνα ενώ είναι
ακόμα ενεργοποιημένο, η περιστρεφόμενη βούρτσα δεν θα λειτουργεί και η απόδοση καθαρισμού δεν
θα είναι η βέλτιστη. Για να θέσετε την περιστρεφόμενη βούρτσα σε λειτουργία, πατήστε το κουμπί on/
off στο σωλήνα για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή και στη συνέχεια πατήστε ξανά το κουμπί on/
off για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Το σκουπάκι χειρός συνοδεύεται από τα παρακάτω εξαρτήματα:
- ένα εξάρτημα για γωνίες για τον καθαρισμό γωνιών και στενών σημείων.
- ένα εξάρτημα βούρτσας για τον καθαρισμό ευπαθών επιφανειών.
1 Πάρτετοεξάρτημαπουθέλετεναχρησιμοποιήσετεαπότοχώροαποθήκευσηςτης
βάσηςφόρτισης.
2 Προσαρτήστετοεξάρτημαστοαποσπώμενοπέλμα(Εικ.13).
40
Αποσυνδέετεπάντατομετασχηματιστήαπότηνπρίζαπρινκαθαρίσετετηβάσηφόρτισης.
1 Καθαρίστετοεξωτερικόμέροςστοσκουπάκιχειρός,τοεξωτερικόμέροςτουσωλήνα
καιτοεξωτερικόμέροςτηςβάσηςφόρτισηςμεέναυγρόπανί.
2 Γιαπληροφορίεςσχετικάμετοντρόποαδειάσματοςκαικαθαρισμούτουχώρου
συλλογήςσκόνης,καθώςεπίσηςκαισχετικάμετοντρόποκαθαρισμούτηςμονάδας
φίλτρου,ακολουθήστετιςοδηγίεςπουθαβρείτεστιςπαρακάτωενότητες:‘Άδειασμακαι
καθαρισμόςτουχώρουσυλλογήςσκόνης”και“Καθαρισμόςτηςμονάδαςφίλτρου”.
Φροντίστε να αδειάζετε και να καθαρίζετε τακτικά το χώρο συλλογής σκόνης στο σκουπάκι
χειρός.
Σημείωση: Δεν είναι απαραίτητο να κρατάτε το σκουπάκι χειρός πάνω από έναν κάδο απορριμμάτων
όταν το ανοίγετε.
Μπορείτε να αδειάσετε γρήγορα το χώρο συλλογής σκόνης με τον εξής τρόπο:
1 Πατήστετοκουμπίαπασφάλισηςπέλματος(1)καιαφαιρέστετοαποσπώμενοπέλμα
απότοσκουπάκιχειρός(2)(Εικ.14).
2 Τινάξτετοπεριεχόμενοτουχώρουσυλλογήςσκόνηςσεένανκάδο
απορριμμάτων(Εικ.15).
3 Αρχικά,προσαρτήστετοκάτωμέροςτουαποσπώμενουπέλματοςκαικατόπινσπρώξτε
τοεπάνωμέροςτουαποσπώμενουπέλματοςπροςτοηλεκτρικόσκουπάκιμέχρινα
ασφαλίσειστηθέσητου(“κλικ”).(Εικ.16)
Μπορείτε να αδειάσετε και να καθαρίσετε σχολαστικά το χώρο συλλογής σκόνης με τον
εξής τρόπο:
1 Κρατήστετοηλεκτρικόσκουπάκιπάνωαπόένακαλάθιαπορριμμάτων,πατήστετο
κουμπίαπασφάλισηςτουχώρουσυλλογήςσκόνης(1)καιαφαιρέστετοχώροσυλλογής
σκόνης(2)(Εικ.17).
2 Αφαιρέστετημονάδαφίλτρουαπότοχώροσυλλογήςσκόνης(Εικ.18).
3 Τινάξτετοχώροσυλλογήςσκόνηςμετοελεύθεροχέρισαςγιανααδειάσετετο
περιεχόμενοσεένανκάδοαπορριμμάτων(Εικ.19).
4 Εάνείναιαπαραίτητο,καθαρίστετοχώροσυλλογήςσκόνηςμεέναυγρόπανί.
5 Εάνείναιαπαραίτητο,καθαρίστετημονάδαφίλτρου.Ανατρέξτεστηνπαρακάτωενότητα
“Καθαρισμόςτηςμονάδαςφίλτρου”.
6 Τοποθετήστεξανάτημονάδαφίλτρουστοχώροσυλλογήςσκόνης.
7 Γιαναπροσαρτήσετεξανάτοχώροσυλλογήςσκόνης,ευθυγραμμίστετηνεγκοπήτου
χώρουσυλλογήςσκόνηςμετηνπροεξοχήστοσκουπάκιχειρός.Αρχικά,προσαρτήστε
τοκάτωμέροςτουχώρουσυλλογήςσκόνης(1)καικατόπινσπρώξτετοεπάνωμέρος
τουχώρουσυλλογήςσκόνηςπροςτοσκουπάκιχειρός(2)μέχριναασφαλίσειστηθέση
του(“κλικ”).(Εικ.20)
41
Βεβαιωθείτε ότι καθαρίζετε τη μονάδα φίλτρου τακτικά.
Μπορείτε να καθαρίσετε τη μονάδα φίλτρου γρήγορα με τον εξής τρόπο:
1 Κρατήστετοηλεκτρικόσκουπάκιπάνωαπόένακαλάθιαπορριμμάτων,πατήστετο
κουμπίαπασφάλισηςτουχώρουσυλλογήςσκόνης(1)καιαφαιρέστετοχώροσυλλογής
σκόνης(2)(Εικ.17).
2 Γυρίστετομηχανισμόκροτάλουστοεσωτερικότηςυποδοχήςφίλτρουμερικές
φορές.(Εικ.21)
,Ομηχανισμόςκροτάλουδιασπάτησκόνηστοεσωτερικόφίλτρο.
3 Γιαναπροσαρτήσετεξανάτοχώροσυλλογήςσκόνης,ευθυγραμμίστετηνεγκοπήτου
χώρουσυλλογήςσκόνηςμετηνπροεξοχήστοσκουπάκιχειρός.Αρχικά,προσαρτήστε
τοκάτωμέροςτουχώρουσυλλογήςσκόνης(1)καικατόπινσπρώξτετοεπάνωμέρος
τουχώρουσυλλογήςσκόνηςπροςτοσκουπάκιχειρός(2)μέχριναασφαλίσειστηθέση
του(“κλικ”).(Εικ.20)
Μπορείτε να καθαρίσετε τη μονάδα φίλτρου σχολαστικά με τον εξής τρόπο:
1 Κρατήστετησυσκευήπάνωαπόένακαλάθιαπορριμμάτων,πιέστετοκουμπί
απασφάλισηςτουχώρουσυλλογήςσκόνης(1)καιαφαιρέστετοχώροσυλλογήςσκόνης
(2)(Εικ.17).
2 Αφαιρέστετημονάδαφίλτρουαπότοχώροσυλλογήςσκόνης(Εικ.18).
3 Γυρίστετοεξωτερικόφίλτροδεξιόστροφα(1)καιαφαιρέστετοαπότηνυποδοχή
φίλτρου(2)(Εικ.22).
4 Γυρίστετοεσωτερικόφίλτροδεξιόστροφα(1)καιαφαιρέστετοαπότηνυποδοχή
φίλτρου(2)(Εικ.23).
5 Καθαρίστετοεσωτερικόκαιτοεξωτερικόφίλτρομεμιαβούρτσαήμεμιασυνηθισμένη
ηλεκτρικήσκούπα,εάνείναιπολύλερωμένα.
Σημείωση: Εάν είναι απαραίτητο, μπορείτε να καθαρίσετε το εσωτερικό και το εξωτερικό φίλτρο με
κρύο ή χλιαρό νερό. Στεγνώστε πολύ καλά το εσωτερικό και το εξωτερικό φίλτρο πριν
χρησιμοποιήσετε ξανά τη μονάδα φίλτρου.
6 Τοποθετήστεξανάτοεσωτερικόφίλτροστηνυποδοχήφίλτρου(1)καιγυρίστετο
αριστερόστροφαγιανατοστερεώσετε(2).(Εικ.24)
7 Τοποθετήστεξανάτοεξωτερικόφίλτροστηνυποδοχήφίλτρου(1)καιγυρίστετο
αριστερόστροφαγιανατοστερεώσετε(2).(Εικ.25)
8 Τοποθετήστεξανάτημονάδαφίλτρουστοχώροσυλλογήςσκόνης(Εικ.26).
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε σωστά τη μονάδα φίλτρου. Η λέξη “up” (επάνω) πρέπει να
είναι στραμμένη προς το επάνω μέρος του χώρου συλλογής σκόνης.
9 Γιαναπροσαρτήσετεξανάτοχώροσυλλογήςσκόνης,ευθυγραμμίστετηνεγκοπήτου
χώρουσυλλογήςσκόνηςμετηνπροεξοχήστοσκουπάκιχειρός.Αρχικά,προσαρτήστε
τοκάτωμέροςτουχώρουσυλλογήςσκόνης(1)καικατόπινσπρώξτετοεπάνωμέρος
τουχώρουσυλλογήςσκόνηςπροςτοσκουπάκιχειρός(2)μέχριναασφαλίσειστηθέση
του(“κλικ”).(Εικ.20)
42
Το συνδετικό του πέλματος δαπέδων ενδέχεται να μπλοκαριστεί από μεγάλα μόρια ρύπων.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να το καθαρίσετε.
1 Πατήστετοκουμπίon/offστοσωλήναγιανααπενεργοποιήσετετησυσκευή.
2 Πατήστετοκουμπίαπασφάλισηςγιατοσκουπάκιχειρός(1)καιαφαιρέστετοσκουπάκι
χειρόςαπότοσωλήνα(2)(Εικ.11).
3 Πατήστετοκουμπίαπασφάλισηςπέλματοςδαπέδων(1)γιανααφαιρέσετετοσωλήνα
απότοπέλμαδαπέδων(2)(Εικ.27).
4 Αφαιρέστεταμεγάλαμόριαρύπωναπότοσυνδετικό.
5 Τοποθετήστετοσωλήναξανάστοπέλμαδαπέδων(‘κλικ’).
Όταν η λυχνία ‘μπλοκαρισμένης βούρτσας’ ξεκινήσει να αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, η
περιστρεφόμενη βούρτσα είναι μπλοκαρισμένη. Σε αυτήν την περίπτωση, ακολουθήστε τα
παρακάτω βήματα για να την καθαρίσετε.
1 Πατήστετοκουμπίon/offστοσωλήναγιανααπενεργοποιήσετετησυσκευή.
2 Πατήστετοκουμπίαπασφάλισηςγιατοσκουπάκιχειρός(1)καιαφαιρέστετοσκουπάκι
χειρόςαπότοσωλήνα(2)(Εικ.11).
3 Πατήστετοκουμπίαπασφάλισηςπέλματοςδαπέδων(1)γιανααφαιρέσετετοσωλήνα
απότοπέλμαδαπέδων(2).
4 Αναποδογυρίστετοπέλμαδαπέδων.
5 Μετακινήστετηνπεριστρεφόμενηβούρτσαμέχριτοαυλάκικοπήςναείναι
στραμμένοπροςτομέροςσας.(Εικ.28)
6 Χρησιμοποιήστεέναψαλίδιγιανακόψετετρίχες,κλωστέςκ.λπ.πουέχουνμαζευτεί
γύρωαπότηβούρτσα.(Εικ.29)
7
Αφαιρέστεχνούδια,τρίχεςκαιοτιδήποτεάλλοέχειμαζευτείστηπεριστρεφόμενηβούρτσα.
Σημείωση: Μπορείτε επίσης να αφαιρέσετε την περιστρεφόμενη βούρτσα για ευκολότερο καθάρισμα.
1 Απενεργοποιήστετησυσκευή.
2 Αναποδογυρίστετοπέλμαδαπέδωνκαιανοίξτετοεξάρτημασυγκράτησης.(Εικ.30)
3 Ανασηκώστετηνπεριστρεφόμενηβούρτσαώστενατηναφαιρέσετεαπότοπέλμα
δαπέδων (Εικ. 31).
4 Αφαιρέστεχνούδια,τρίχεςκαιοτιδήποτεάλλοέχειμαζευτείστηπεριστρεφόμενη
βούρτσακαιτοαυλάκι.
1 Αρχικάεισαγάγετετοάκροτηςπεριστρεφόμενηςβούρτσαςπουβρίσκεταιπιομακριά
απότοεξάρτημασυγκράτησηςμέσαστοπέλμακαι,κατόπιν,εισαγάγετετοάκροτης
περιστρεφόμενηςβούρτσαςπουβρίσκεταιπιοκοντάστοεξάρτημασυγκράτησηςμέσα
στοπέλμα.(Εικ.32)
2 Κλείστετοεξάρτημασυγκράτησης(‘κλικ’).(Εικ.33)
Σημείωση: Εάν η περιστρεφόμενη βούρτσα δεν έχει τοποθετηθεί σωστά, δεν θα μπορείτε να
μετακινήσετε το εξάρτημα συγκράτησης.
43
1 Τοποθετήστεταεξαρτήματαστοχώροαποθήκευσηςτηςβάσηςφόρτισης(Εικ.34).
2 Σπρώξτετοσωλήναπροςτοπέλμαδαπέδωνγιανατοντοποθετήσετεστηθέση“παρκ
αρίσματος”(Εικ.10).
3 Μπορείτεναφυλάτετησυσκευήστηβάσηφόρτισηςμετοσκουπάκι
χειρόςτοποθετημένοστοσωλήνα(Εικ.6).
Σας συνιστούμε να αντικαθιστάτε το εσωτερικό και το εξωτερικό φίλτρο μετά από
παρατεταμένη χρήση ή εάν δεν είναι πλέον δυνατός ο σωστός καθαρισμός τους.
Καινούρια εσωτερικά φίλτρα διατίθενται υπό τον αριθμό τύπου 4322 004 93471. Επικοινωνήστε
με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
1 Αφαιρέστετημονάδαφίλτρουαπότοχώροσυλλογήςσκόνης(Εικ.18).
2 Γυρίστετοεξωτερικόφίλτροδεξιόστροφα(1)καιαφαιρέστετοαπότηνυποδοχή
φίλτρου(2)(Εικ.22).
3 Γυρίστετοεσωτερικόφίλτροδεξιόστροφα(1)καιαφαιρέστετοαπότηνυποδοχή
φίλτρου(2)(Εικ.23).
4 Τοποθετήστεένανέοεσωτερικόφίλτροστηνυποδοχήφίλτρου(1)καιγυρίστετο
αριστερόστροφαγιανατοστερεώσετε(2)(Εικ.24).
5 Τοποθετήστεένανέοεξωτερικόφίλτροστηνυποδοχήφίλτρου(1)καιγυρίστετο
αριστερόστροφαγιανατοστερεώσετε(2)(Εικ.25).
6 Τοποθετήστεξανάτημονάδαφίλτρουστοχώροσυλλογήςσκόνης(Εικ.26).
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε σωστά τη μονάδα φίλτρου. Η λέξη “up” (επάνω) πρέπει να
είναι στραμμένη προς το επάνω μέρος του χώρου συλλογής σκόνης.
Για να προμηθευτείτε εξαρτήματα για αυτήν τη συσκευή, επισκεφθείτε το ηλεκτρονικό μας
κατάστημα στη διεύθυνση www.shop.philips.com/service. Αν το ηλεκτρονικό κατάστημα
δεν είναι διαθέσιμο για τη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips ή
σε κάποιο κέντρο επισκευών της Philips. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην ανεύρεση
εξαρτημάτων για τη συσκευή, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της
Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
Τα νέα εσωτερικά φίλτρα είναι διαθέσιμα με αριθμό τύπου 4322 004 93471 .
Τα νέα φίλτρα HEPA είναι διαθέσιμα με αριθμό τύπου 4322 004 93471.
Τα νέα φίλτρα mesh είναι διαθέσιμα με αριθμό τύπου 4222 459 49431.
Οι νέες περιστρεφόμενες βούρτσες είναι διαθέσιμες με αριθμό τύπου 4222 459 49571.
- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα
του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση.
Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 35).
- Οι ενσωματωμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες περιέχουν ουσίες που ενδέχεται να
μολύνουν το περιβάλλον. Αφαιρέστε τις μπαταρίες πριν απορρίψετε τη συσκευή. Μην
απορρίπτετε τις μπαταρίες μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά
παραδώστε τις σε ένα επίσημο σημείο συλλογής. Μπορείτε επίσης να παραδώσετε τη
44
συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Το προσωπικό του κέντρου
σέρβις θα αφαιρέσει τις μπαταρίες για εσάς και θα τις απορρίψει με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον (Εικ. 36).
ΕάνοιμπαταρίεςNiMHεκτεθούνσευψηλέςθερμοκρασίεςήφωτιά,ενδέχεταιναπροκληθεί
έκρηξη.
Αφαιρείτετιςεπαναφορτιζόμενεςμπαταρίεςμόνοότανείναιεντελώςάδειες.
Μπορείτε να αφαιρέσετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με τον εξής τρόπο.
1 Αφήστετοηλεκτρικόσκουπάκιναλειτουργήσειμέχρινασταματήσει.
2 Αφαιρέστετοκάλυμμαμεταανοίγματαεξόδουαέρααπότοσκουπάκιχειρόςμεένα
κατσαβίδι(Εικ.37).
3 Αφαιρέστετοκάλυμμαστηλαβήμετανύχιασας.(Εικ.38)
4 Ξεβιδώστετιςβίδεςστοπλαϊνόμέροςτηςσκούπαςχειρός.(Εικ.39)
5 Πιέστετοκουμπίαπασφάλισηςτουχώρουσυλλογήςσκόνηςκαιδιαχωρίστεταδύο
μέρητουπεριβλήματος.
6 Κόψτετακαλώδιαπουείναισυνδεδεμέναμετιςεπαναφορτιζόμενεςμπαταρίεςέναπρος
ένα(Εικ.40).
7 Αφαιρέστετιςεπαναφορτιζόμενεςμπαταρίες(Εικ.41).
Αν χρειάζεστε επισκευή ή πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε
την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε το τηλέφωνο στο
φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Αν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη
χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε
με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες,
ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή
επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας.
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Η συσκευή δεν
λειτουργεί. Ενδέχεται οι μπαταρίες να
έχουν χαμηλή ισχύ. Επαναφορτίστε τις μπαταρίες.
Εάν χρησιμοποιείτε το
σωλήνα, τα σημεία επαφής
στο σωλήνα ή/και στο
σκουπάκι χειρός ενδέχεται
να είναι βρώμικα ή να μην
κάνουν καλή επαφή.
Σκουπίστε τα σημεία επαφής στο
σωλήνα και στο σκουπάκι χειρός με
ένα στεγνό πανί και στη
συνέχεια τοποθετήστε το σκουπάκι
χειρός στο σωλήνα. Μετακινήστε το
σκουπάκι χειρός ελαφρώς προς τα
αριστερά και τα δεξιά, μερικές φορές,
έως ότου ακούσετε ένα κλικ.
45
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Η λυχνία φόρτισης
δεν ανάβει ή/και η
συσκευή δεν
φορτίζει.
Ενδέχεται να μην
τοποθετήσατε σωστά τη
συσκευή στη βάση φόρτισης.
Τοποθετήστε σωστά τη συσκευή στη
βάση φόρτισης. Η λυχνία φόρτισης
ανάβει υποδεικνύοντας ότι η συσκευή
φορτίζει.
Ενδέχεται να μην
τοποθετήσατε σωστά το
μετασχηματιστή στην πρίζα.
Συνδέστε σωστά το μετασχηματιστή
στην πρίζα.
Ενδέχεται να τοποθετήσατε
τη συσκευή στη βάση
φόρτισης με το σκουπάκι
χειρός ενεργοποιημένο.
Όταν τοποθετείτε τη συσκευή στη
βάση φόρτισης με το σκουπάκι χειρός
ενεργοποιημένο,
η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα
μετά από δύο δευτερόλεπτα και οι
μπαταρίες δεν φορτίζονται.
Τα σημεία επαφής στο
σωλήνα ή/και στο σκουπάκι
χειρός ενδέχεται να είναι
βρώμικα ή να μην κάνουν
καλή επαφή.
Σκουπίστε τα σημεία επαφής στο
σωλήνα και στο σκουπάκι χειρός με
ένα στεγνό πανί και στη
συνέχεια τοποθετήστε το σκουπάκι
χειρός στο σωλήνα. Μετακινήστε το
σκουπάκι ελαφρώς προς τα αριστερά
και τα δεξιά, μερικές φορές, έως
ότου ακούσετε ένα κλικ.
Εάν μπορείτε να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή
μετά από φόρτιση μερικών
ωρών, η λυχνία είναι
ελαττωματική.
Παραδώστε τη συσκευή στον τοπικό
αντιπρόσωπό σας της Philips ή σε
κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις της Philips για επισκευή.
Εάν η συσκευή εξακολουθεί
να μη φορτίζει, ενδέχεται να
είναι ελαττωματική.
Παραδώστε τη συσκευή στον τοπικό
αντιπρόσωπό σας της Philips ή σε
κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις της Philips για έλεγχο ή
επισκευή.
Το σκουπάκι χειρός
δεν απορροφά
σωστά.
Ο χώρος συλλογής σκόνης
ενδέχεται να μην έχει
τοποθετηθεί σωστά στο
σκουπάκι χειρός.
Τοποθετήστε σωστά το χώρο
συλλογής σκόνης στο σκουπάκι
χειρός.
Ο χώρος συλλογής σκόνης
ενδέχεται να είναι γεμάτος. Αδειάστε το χώρο συλλογής σκόνης.
Εάν χρησιμοποιείτε το
σωλήνα, τα σημεία επαφής
στο σωλήνα ή/και στο
σκουπάκι χειρός ενδέχεται
να είναι βρώμικα ή να μην
κάνουν καλή επαφή.
Σκουπίστε τα σημεία επαφής στο
σωλήνα και στο σκουπάκι χειρός με
ένα στεγνό πανί. Κατόπιν, τοποθετήστε
το σκουπάκι χειρός στο σωλήνα.
Μετακινήστε το σκουπάκι ελαφρώς
προς τα αριστερά και τα δεξιά, μερικές
φορές, έως ότου ακούσετε ένα κλικ.
46
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Το συνδετικό του πέλματος
δαπέδων ενδέχεται να είναι
μπλοκαρισμένο από μεγάλα
σωματίδια ρύπων.
Καθαρίστε το συνδετικό του πέλματος
δαπέδων (δείτε το κεφάλαιο
“Καθαρισμός”).
Βγαίνει σκόνη από
το σκουπάκι χειρός. Ο χώρος συλλογής σκόνης
ενδέχεται να είναι γεμάτος. Αδειάστε το χώρο συλλογής σκόνης.
Ο χώρος συλλογής σκόνης
ενδέχεται να μην έχει
τοποθετηθεί σωστά στο
σκουπάκι χειρός.
Τοποθετήστε σωστά το χώρο
συλλογής σκόνης στο σκουπάκι
χειρός.
Η μονάδα φίλτρου
ενδέχεται να μην έχει
τοποθετηθεί σωστά στο
χώρο συλλογής σκόνης.
Τοποθετήστε σωστά τη μονάδα
φίλτρου στο χώρο συλλογής σκόνης.
Το σκουπάκι χειρός
δεν λειτουργεί
σωστά όταν ένα από
τα εξαρτήματα είναι
προσαρτημένο στο
αποσπώμενο πέλμα.
Ο χώρος συλλογής σκόνης
ενδέχεται να είναι γεμάτος. Αδειάστε το χώρο συλλογής σκόνης.
Το εξάρτημα ενδέχεται να
έχει φράξει. Αφαιρέστε το εμπόδιο από το
εξάρτημα.
Η μονάδα φίλτρου
ενδέχεται να έχει φράξει. Καθαρίστε το εσωτερικό και το
εξωτερικό φίλτρο (δείτε το κεφάλαιο
“Καθαρισμός”).
Η λυχνία
‘μπλοκαρισμένη
βούρτσα’ αναβοσβήνει
με κόκκινο χρώμα.
Η περιστρεφόμενη βούρτσα
έχει μπλοκάρει. Καθαρίστε τη περιστρεφόμενη
βούρτσα (δείτε το κεφάλαιο
‘Καθαρισμός’).
Η λυχνία “μπλοκαρισμένης
βούρτσας” ενδέχεται να
αρχίσει να αναβοσβήνει με
κόκκινο χρώμα επειδή
χρησιμοποιείτε το σωλήνα
σε χαλί με παχύ πέλος.
Στην περίπτωση αυτή, η
περιστρεφόμενη βούρτσα δεν είναι
μπλοκαρισμένη και η απορροφητική
ισχύς δεν μειώνεται. Μπορείτε να
συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το
σωλήνα για να καθαρίζετε το χαλί.
Η συσκευή κάνει
πολύ θόρυβο. Ενδέχεται να υπάρχουν
στερεά σωματίδια στο
χώρο συλλογής σκόνης.
Αδειάστε το χώρο συλλογής σκόνης
και καθαρίστε τη μονάδα φίλτρου
(δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός”).
Το συνδετικό του πέλματος
δαπέδων ενδέχεται να είναι
μπλοκαρισμένο από μεγάλα
σωματίδια ρύπων.
Καθαρίστε το συνδετικό του πέλματος
δαπέδων (δείτε το κεφάλαιο
“Καθαρισμός”).
Η συσκευή δεν
πραγματοποιεί
αποτελεσματική
συλλογή απορριμμάτων.
Η περιστρεφόμενη βούρτσα
έχει μπλοκάρει. Καθαρίστε τη περιστρεφόμενη
βούρτσα (δείτε το κεφάλαιο
‘Καθαρισμός’).
47
48
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de
la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.
A Bombilla de tubo
1 Botón de encendido/apagado
2 Botón MÁX para la máxima potencia
3 Parte superior del tubo
4 Tornillo para unir la parte superior del tubo a la parte inferior del tubo
5 Parte inferior del tubo
6 Junta del cepillo para suelos
7 Botón de liberación del cepillo para suelos
8 Piloto de cepillo bloqueado
9 Cepillo para suelo
10 Tope
11 Ruedas delanteras
12 Cepillo giratorio
13 Ranura de corte
14 Ruedas posteriores
B Aspirador de mano
1 Botón de encendido/apagado
2 Botón de liberación del compartimento para el polvo
3 Compartimento para el polvo
4 Botón de liberación de la boquilla
5 Botón de liberación del aspirador de mano
6 Aberturas de salida de aire
7 Unidad de ltrado
8 Boquilla desmontable
9 Filtro exterior
10 Filtro interior
11 Portaltro
12 Filtro con mecanismo de vibración
C Accesorios
1 Base de carga
2 Piloto de carga
3 Compartimento para guardar
4 Recogecable
5 Adaptador de corriente
6 Soporte trasero de la base de carga
7 Tornillo de montaje en pared
8 Boquilla estrecha
9 Cepillo pequeño
ESPAÑOL
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
- No aspire nunca agua ni ningún otro líquido. No aspire nunca sustancias inamables ni cenizas
hasta que éstas estén frías.
- No sumerja nunca el aparato, la base de carga ni el adaptador en agua u otros líquidos, ni los
enjuague bajo el grifo.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el adaptador se corresponde
con el voltaje de red local.
- No utilice el aspirador, la base de carga ni el adaptador si están dañados.
- Si el adaptador o la base de carga están dañados, sustitúyalos siempre por otros del modelo
original para evitar situaciones de peligro.
- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija,
ya que podría provocar situaciones de peligro.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad
física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido instruidos o supervisados acerca del uso del aparato y siempre que sepan
los riesgos que conlleva su uso.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
- Sólo permita a los niños vaciar el compartimento para el polvo, limpiar la unidad de ltrado y
limpiar el aparato bajo supervisión.
Precaución
- Antes de limpiar la base de carga, desenchufe el adaptador de la toma de corriente.
- Cargue el aspirador únicamente con el adaptador y la base de carga que se suministran.
Durante la carga, el adaptador se nota caliente al tacto. Esto es normal.
- Apague siempre el aspirador después de usarlo.
- El voltaje de las láminas de contacto de la base de carga es bajo y, por lo tanto, no es peligroso.
- No bloquee nunca las aberturas de salida de aire mientras está aspirando.
- Apague el aparato antes de cargarlo.
- Utilice siempre el aspirador con la unidad de ltrado puesta.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se
utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar
de forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
ESPAÑOL 49
1 Quite cualquier lámina protectora o plástico del aparato.
2 Coloqueelsoportetraseroenlapartetraseradelabasedecarga(“clic”)(g.2).
Nota: Sólo tiene que hacer esto una vez. No desmonte nunca el soporte trasero de la base de carga.
Nota: No tiene que colocar el soporte trasero si la estabilidad adicional que éste proporciona no es
necesaria.
Consejo: Para mejorar la estabilidad también puede montar la base de carga en la pared. Para ello, clave
el tornillo suministrado en la pared a través del oricio del soporte trasero.
3 Coloquelapartesuperiordeltuboenlaparteinferiordeltubo(“clic”)(g.3).
Nota: Sólo tiene que hacer esto una vez. No desmonte nunca el tubo superior del tubo inferior.
4 Apriete el tornillo con un destornillador o una moneda.
5 Coloqueeltuboenelcepilloparasuelos(“clic”)(g.4).
Preparación para su uso
Carga de las baterías
Las baterías tardan aproximadamente 7 horas en cargarse por completo.
1 Coloque el adaptador de la base de carga en la toma de corriente.
2 Coloqueelaspiradordemanoenlaunidaddetubo(“clic”)(g.5).
Nota: Asegúrese de que el aspirador de mano está apagado cuando lo coloca en la unidad de tubo.
3 Coloqueelaparatoenlabasedecarga(g.6).
,Elpilotodecargaseenciendeparaindicarqueelaparatoseestácargando.(g.7)
Nota: El piloto de carga no ofrece información sobre el nivel de carga de la batería.
,Cuando las baterías se han cargado por completo, el proceso se detiene y el piloto de carga
se apaga para ahorrar energía.
Nota: Puede dejar el aparato en la base de carga, incluso si las baterías se han cargado completamente.
Cada 5 minutos, el piloto de carga se ilumina durante 3 segundos. Esto indica que la base de carga
comprueba si las baterías siguen cargadas por completo.
Nota: Si coloca el aparato en la base de carga mientras está encendido, se apagará automáticamente
después de 2 segundos y las baterías no se cargarán.
Ahorro de energía
Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchufe el adaptador de la toma de
corriente para ahorrar energía.
ESPAÑOL50
Uso del aparato
La potencia de este aspirador vertical sin cable no se puede comparar con la de un aspirador
normal. Su rendimiento de limpieza en suelos blandos puede que no se equipare al de un aspirador
normal, pero en suelos duros es igual de óptimo.
Uso de la unidad de tubo
Puede utilizar la unidad de tubo para limpiar suelos y alfombras.
Cuando utilice la unidad de tubo, asegúrese siempre de que el compartimento para el polvo esté
colocado en el aspirador de mano, para evitar deterioros del mismo.
1 Coloqueelaspiradordemanoenlaunidaddetubocorrectamente(“clic”).(g.5)
2 Pulseelbotóndeencendido/apagadodelaunidaddetuboparaencenderlo(g.8).
,Elaparatoempezaráafuncionaravelocidadnormal.Utiliceestavelocidadparaobtenerun
tiempo de funcionamiento óptimo y un ruido mínimo. El tiempo de funcionamiento a esta
velocidad es de más de 20 minutos.
- Pulse el botón MAX si desea utilizar el aparato a velocidad máxima. Utilice esta velocidad para
un rendimiento de limpieza óptimo. El tiempo de funcionamiento a esta velocidad es de
11 minutos (g. 9).
- Si desea volver a la velocidad normal, pulse el botón MAX otra vez.
Nota: Durante el uso, el piloto de “cepillo bloqueado” puede parpadear en rojo para indicar que el cepillo
giratorio está bloqueado. Si esto sucede, tiene que retirar el elemento que bloquea el cepillo o limpiar el
cepillo (consulte el capítulo “Limpieza”).
3 Si desea dejar el aparato un rato o retirar el aspirador de mano de la unidad de tubo durante
eluso,puedeutilizarlaposicióndeestacionamiento.Acontinuación,presioneeltubocontra
elcepilloparasueloshastaqueeltuboencajeenlaposicióndeestacionamiento(g.10).
4 Pulseelbotóndeencendido/apagadoparaapagarelaparatotrassuutilización.
Uso del aspirador de mano
Puede usar el aspirador de mano sin la unidad de tubo para aspirar zonas pequeñas y de difícil
acceso como mesas, muebles, asientos del coche, etc.
Cuando el aspirador de mano esté completamente cargado, proporcionará un tiempo de
funcionamiento de hasta 12 minutos.
1 Si el aspirador de mano está colocado en la unidad de tubo, pulse el botón de encendido/
apagado en la unidad de tubo para apagar el aparato antes de retirar el aspirador de mano de
la unidad de tubo.
Nota: Si extrae el aspirador de mano cuando el aparato está encendido a velocidad normal, éste
funciona a bajo potencia. Para asegurarse de que el aspirador de mano funciona a toda potencia,
apáguelo y vuélvalo a encender.
2 Pulse el botón de liberación del aspirador de mano (1) y extráigalo de la unidad de tubo
(2)(g.11).
3 Pulseelbotóndeencendido/apagadoparaencenderelaspiradordemano(g.12).
4 Pulseelbotóndeencendido/apagadoparaapagarelaspiradordemanotrassuutilización.
Nota: Asegúrese de que apaga el aspirador de mano antes de volver a colocarlo en la unidad de tubo.
Nota: Si vuelve a colocar el aspirador de mano en la unidad de tubo cuando todavía está encendido, el
cepillo giratorio no funciona y el rendimiento de limpieza no es óptimo. Para que el cepillo giratorio
funcione, pulse el botón de encendido/apagado en la unidad de tubo para apagar el aparato y, a
continuación, pulse el botón de encendido/apagado otra vez para volver a encenderlo.
ESPAÑOL 51
Accesorios
El aspirador de mano incorpora los siguientes accesorios:
- una boquilla estrecha para aspirar los rincones o espacios estrechos.
- un cepillo pequeño para limpiar las supercies delicadas.
1 Cojaelaccesorioquedeseeutilizardelcompartimentoparaguardardelabasedecarga.
2 Acopleelaccesorioalaboquilladesmontable(g.13).
Antes de limpiar la base de carga, desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente.
1 Limpie el exterior del aspirador de mano, el exterior de la unidad de tubo y el exterior de
la base de carga con un paño húmedo.
2 Sideseavaciarylimpiarelcompartimentoparaelpolvoolimpiarlaunidaddeltrado,siga
lasinstruccionesdelosapartados“Vaciadoylimpiezadelcompartimentoparaelpolvo”y
“Limpiezadelaunidaddeltrado”queaparecenacontinuación.
Asegúrese de vaciar y limpiar el compartimento para el polvo del aspirador de mano con
regularidad.
Nota: No es necesario sujetar el aspirador de mano sobre el cubo de basura cuando lo abra.
Vaciado rápido
Puede vaciar de forma rápida el compartimento para el polvo de la siguiente manera:
1 Pulse el botón de liberación de la boquilla (1) y quite la boquilla desmontable del aspirador
demano(2)(g.14).
2 Vacíeelcontenidodelcompartimentoparaelpolvoenelcubodelabasura(g.15).
3 Coloque primero la parte inferior de la boquilla desmontable y, a continuación, presione la
partesuperiordelamismacontraelaspiradorhastaqueencajeensusitio(“clic”).(g.16)
Puede vaciar y limpiar a fondo el compartimento para el polvo de la siguiente forma:
1 Sostenga el aspirador de mano sobre el cubo de la basura, presione el botón de liberación
delcompartimentoparaelpolvo(1)yquítelo(2)(g.17).
2 Saquelaunidaddeltradodelcompartimentoparaelpolvo(g.18).
3 Con la otra mano, sacuda el compartimento para el polvo para vaciar el contenido en el cubo
delabasura(g.19).
4 Si es necesario, limpie el compartimento para el polvo con un paño húmedo.
5 Siesnecesario,limpielaunidaddeltrado.Consulteelapartado“Limpiezadelaunidadde
ltrado”acontinuación.
6 Vuelvaacolocarlaunidaddeltradoenelcompartimentoparaelpolvo.
7 Vuelva a colocar el compartimento para el polvo alineando la ranura del compartimento con
elsalientedelaspiradordemano.Primerointroduzcalaparteinferiordelcompartimento
para el polvo (1) y luego empuje la parte superior hacia el aspirador de mano (2) hasta que
encajeensusitio(“clic”).(g.20)
ESPAÑOL52
Asegúrese de limpiar la unidad de ltrado con regularidad.
Puede limpiar de forma rápida la unidad de ltrado de la siguiente manera:
1 Sostenga el aspirador de mano sobre el cubo de la basura, presione el botón de liberación
delcompartimentoparaelpolvo(1)yquítelo(2)(g.17).
2 Activeelmecanismodevibracióndelinteriordelportaltrovariasveces.(g.21)
,Elmecanismodevibraciónliberaelpolvodelltrointerior.
3 Vuelva a colocar el compartimento para el polvo alineando la ranura del compartimento con
elsalientedelaspiradordemano.Primerointroduzcalaparteinferiordelcompartimento
para el polvo (1) y luego empuje la parte superior hacia el aspirador de mano (2) hasta que
encajeensusitio(“clic”).(g.20)
Puede limpiar a fondo la unidad de ltrado de la siguiente forma:
1 Sostenga el aparato sobre el cubo de la basura, presione el botón de liberación del
compartimentoparaelpolvo(1)yquítelo(2)(g.17).
2 Saquelaunidaddeltradodelcompartimentoparaelpolvo(g.18).
3 Gireelltroexteriorenelsentidodelasagujasdelreloj(1)yquítelo
delportaltro(2)(g.22).
4 Gireelltrointeriorenelsentidodelasagujasdelreloj(1)yquítelodelportaltro
(2)(g.23).
5 Limpieelltrointerioryelltroexteriorconuncepillo,oconunaspiradornormalsi
estuvieran muy sucios.
Nota: Si es necesario, puede lavar los ltros interior y exterior con agua fría o tibia. Seque bien los ltros
interior y exterior antes de volver a utilizar la unidad de ltrado.
6 Vuelvaacolocarelltrointeriorenelportaltro(1)ygíreloensentidocontrarioaldelas
agujasdelrelojparajarlo(2).(g.24)
7 Vuelvaacolocarelltroexteriorenelportaltro(1)ygíreloensentidocontrarioaldelas
agujasdelrelojparajarlo(2).(g.25)
8 Vuelvaacolocarlaunidaddeltradoenelcompartimentoparaelpolvo(g.26).
Nota: Asegúrese de insertar la unidad de ltrado de la forma correcta. La palabra “up” (arriba) debe
señalar hacia la parte superior del compartimento para el polvo.
9 Vuelva a colocar el compartimento para el polvo alineando la ranura del compartimento con
elsalientedelaspiradordemano.Primerointroduzcalaparteinferiordelcompartimento
para el polvo (1) y luego empuje la parte superior hacia el aspirador de mano (2) hasta que
encajeensusitio(“clic”).(g.20)
ESPAÑOL 53
Las partículas de suciedad grandes pueden bloquear la junta del cepillo para suelos. Siga los
siguientes pasos para limpiar la junta.
1 Pulse el botón de encendido/apagado de la unidad de tubo para apagar el aparato.
2 Pulse el botón de liberación del aspirador de mano (1) y extráigalo de la unidad de tubo
(2)(g.11).
3 Pulse el botón de liberación del cepillo para suelos (1) para desmontar el tubo del cepillo
parasuelos(2)(g.27).
4 Retire las partículas de suciedad de gran tamaño de la junta.
5 Vuelva a colocar el tubo en el cepillo para suelos (“clic”).
Si el piloto de “cepillo bloqueado” empieza a parpadear en rojo, signica que el cepillo giratorio está
bloqueado. Si esto sucede, siga los siguientes pasos para limpiar el cepillo giratorio.
1 Pulse el botón de encendido/apagado de la unidad de tubo para apagar el aparato.
2 Pulse el botón de liberación del aspirador de mano (1) y extráigalo de la unidad de tubo
(2)(g.11).
3 Pulse el botón de liberación del cepillo para suelos (1) para desmontar el tubo del cepillo
para suelos (2).
4 Ponga el cepillo para suelos boca abajo.
5 Muevaelcepillogiratoriohastaquelaranuradecortequededecaraausted.(g.28)
6 Utilice unas tijeras para cortar los pelos, hilos, etc. que hayan quedado atrapados en el cepillo
giratorio.(g.29)
7 Quite las pelusas, pelos y cualquier otro tipo de suciedad del cepillo giratorio.
Nota: También es posible extraer el cepillo giratorio para facilitar la limpieza.
Extracción del cepillo giratorio
1 Apague el aparato.
2 Pongaelcepilloparasuelosbocaabajoyabraeltope.(g.30)
3 Saque el cepillo giratorio del cepillo para suelos (g. 31).
4 Quite las pelusas, pelos y cualquier otro tipo de suciedad del cepillo giratorio y la ranura.
Colocación del cepillo giratorio
1 Primero,introduzcaelextremodelcepillogiratoriomásalejadodeltopeenlaboquillay,a
continuación,introduzcaelextremodelcepillogiratoriomáscercanoaltopeenla
boquilla.(g.32)
2 Cierreeltope(“clic”).(g.33)
Nota: Si el cepillo giratorio no está colocado correctamente, no podrá cerrar el tope.
ESPAÑOL54
Almacenamiento
1 Coloquelosaccesoriosenelcompartimentoparaguardardelabasedecarga(g.34).
2 Presione el tubo contra el cepillo para suelos para colocarlo en la posición de
estacionamiento(g.10).
3 Puede guardar el aparato en la base de carga con el aspirador de mano colocado en la unidad
detubo(g.6).
Sustitución
Le aconsejamos que sustituya los ltros interior y exterior después de un periodo prolongado de
uso o cuando ya no pueda limpiarlos bien.
Los ltros interiores nuevos están disponibles con el número de modelo 4322 004 93471. Póngase
en contacto con su distribuidor Philips.
1 Saquelaunidaddeltradodelcompartimentoparaelpolvo(g.18).
2 Gireelltroexteriorenelsentidodelasagujasdelreloj(1)yquítelo
delportaltro(2)(g.22).
3 Gireelltrointeriorenelsentidodelasagujasdelreloj(1)yquítelodelportaltro
(2)(g.23).
4 Coloqueunltrointeriornuevoenelportaltro(1)ygíreloensentidocontrarioaldelas
agujasdelrelojparajarlo(2)(g.24).
5 Coloqueunltroexteriornuevoenelportaltro(1)ygíreloensentidocontrarioaldelas
agujasdelrelojparajarlo(2)(g.25).
6 Vuelvaacolocarlaunidaddeltradoenelcompartimentoparaelpolvo(g.26).
Nota: Asegúrese de insertar la unidad de ltrado de la forma correcta. La palabra “up” (arriba) debe
señalar hacia la parte superior del compartimento para el polvo.
Solicitud de accesorios
Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestra tienda en línea en
www.shop.philips.com/service. Si la tienda en línea no está disponible en su país,
diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de servicio Philips. Si tiene cualquier dicultad
para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la Garantía Mundial.
Los ltros interiores nuevos están disponibles con el número de modelo 4322 004 93471 .
Los ltros HEPA nuevos están disponibles con el número de modelo 4322 004 93471.
Los ltros de micromalla nuevos están disponibles con el número de modelo 4222 459 49431.
Los cepillos de cilindro nuevos están disponibles con el número de modelo 4222 459 49571.
ESPAÑOL 55
Medio ambiente
- Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un
punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio
ambiente (g. 35).
- Las baterías recargables incorporadas contienen sustancias que pueden contaminar el medio
ambiente. Quite las baterías antes de deshacerse del aparato. No tire las baterías con la basura
normal del hogar, deposítelas en un punto de recogida ocial. También puede llevar el aparato a
un centro de servicio de Philips. El personal del servicio de asistencia técnica quitará las baterías
y se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio ambiente (g. 36).
Extracción de las pilas recargables
Las baterías NiMH pueden explotar si se exponen a altas temperaturas o al fuego.
Quite las baterías recargables sólo si están completamente descargadas.
Puede extraer las pilas recargables de la siguiente forma.
1 Deje que el aspirador de mano funcione hasta que se pare.
2 Retire el panel con las aperturas de salida de aire del aspirador de mano con un
destornillador(g.37).
3 Retireelpaneldelmangoconlauña.(g.38)
4 Desenrosquelostornillosdellateraldelaspiradordemano.(g.39)
5 Pulseelbotóndeliberacióndelcompartimentoparaelpolvoyseparelasdospiezasdela
carcasa.
6 Corteloscablesconectadosalaspilasrecargablesdeunoenuno(g.40).
7 Extraigalaspilasrecargables(g.41).
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips de su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial.
Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no
puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para
consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención
al Cliente de Philips en su país.
ESPAÑOL56
Problema Causa Solución
El aparato no
funciona. Es posible que las baterías
tengan poca carga. Recargue las baterías.
Si utiliza la unidad de tubo, las
láminas de contacto de la
unidad de tubo y/o del
aspirador de mano pueden
que estén sucias o no hagan
buen contacto.
Limpie las láminas de contacto de la unidad
de tubo y del aspirador de mano con un
paño seco y, a continuación, coloque el
aspirador de mano en la unidad de tubo.
Mueva el aspirador de mano ligeramente a
la izquierda y la derecha varias veces hasta
que oiga un clic.
El piloto de carga no
se ilumina y/o el
aparato no carga.
Puede que no haya colocado
el aparato en la base de carga
correctamente.
Coloque el aparato en la base de carga
correctamente. El piloto de carga se
enciende para indicar que el aparato se
está cargando.
Puede que no haya enchufado
bien el adaptador a la toma de
corriente.
Enchufe el adaptador correctamente a
la toma de corriente.
Puede haber colocado el
aparato en la base de carga
con el aspirador de mano
encendido.
Si coloca el aparato en la base de carga
con el aspirador de mano encendido, el
aparato se apaga automáticamente
transcurridos dos segundos y las
baterías no se cargan.
Las láminas de contacto de la
unidad de tubo y/o en el
aspirador de mano pueden
que estén sucias o no hagan
buen contacto.
Limpie las láminas de contacto de la unidad
de tubo y del aspirador de mano con un
paño seco y, a continuación, coloque el
aspirador de mano en la unidad de tubo.
Mueva el aspirador de mano ligeramente a
la izquierda y la derecha varias veces hasta
que oiga un clic.
Si puede encender el aparato
tras unas horas de carga, el
piloto de carga está defectuoso.
Lleve el aparato a su distribuidor o a un
centro de servicio autorizado por Philips
para su reparación.
Si el aparato sigue sin cargarse,
puede estar defectuoso. Lleve el aparato a su distribuidor o a un
centro de servicio autorizado por Philips
para su revisión o reparación
El aspirador de mano
no aspira bien. Puede que el compartimento
para el polvo no esté bien
colocado.
Coloque el compartimento para el
polvo en el aspirador de mano
correctamente.
Puede que el compartimento
para el polvo esté lleno. Vacíe el compartimento para el polvo.
Si utiliza la unidad de tubo, las
láminas de contacto de la
unidad de tubo y/o del
aspirador de mano pueden
que estén sucias o no hagan
buen contacto.
Limpie las láminas de contacto de la unidad
de tubo y del aspirador de mano con un
paño seco y, a continuación, coloque el
aspirador de mano en la unidad de tubo.
Mueva el aspirador de mano ligeramente a
la izquierda y la derecha varias veces hasta
que oiga un clic.
ESPAÑOL 57
Problema Causa Solución
Las partículas de suciedad de
gran tamaño pueden
bloquear la junta del cepillo
para suelos.
Limpie la junta del cepillo para suelos
(consulte el capítulo “Limpieza”).
Sale polvo del
aspirador de mano. Puede que el compartimento
para el polvo esté lleno. Vacíe el compartimento para el polvo.
Puede que el compartimento
para el polvo no esté bien
colocado.
Coloque el compartimento para el
polvo en el aspirador de mano
correctamente.
Puede que la unidad de
ltrado no se haya colocado
correctamente en el
compartimento para el polvo.
Coloque la unidad de ltrado en el
compartimento para el polvo
correctamente.
El aspirador de mano
no funciona
correctamente
cuando uno de los
accesorios está
conectado a la
boquilla desmontable.
Puede que el compartimento
para el polvo esté lleno. Vacíe el compartimento para el polvo.
Puede que el accesorio esté
obstruido. Elimine la obstrucción del accesorio.
Puede que la unidad de
ltrado esté obstruida. Limpie el ltro interior y el ltro
exterior (consulte el capítulo
“Limpieza”).
El piloto de “cepillo
bloqueado” parpadea
en rojo.
El cepillo giratorio está
bloqueado. Limpie el cepillo giratorio (consulte el
capítulo “Limpieza”).
El piloto de “cepillo
bloqueado” puede parpadear
en rojo porque ha utilizado la
unidad de tubo en una
alfombra de pelo largo.
En este caso el cepillo giratorio no se
bloquea y la potencia de succión no
disminuye. Puede continuar utilizando la
unidad de tubo para limpiar la alfombra.
El aparato hace
mucho ruido. Es posible que haya partículas
sólidas en el compartimento
para el polvo.
Vacíe el compartimento para el polvo y
limpie la unidad de ltrado (consulte el
capítulo “Limpieza”).
Las partículas de suciedad de
gran tamaño pueden bloquear
la junta del cepillo para suelos.
Limpie la junta del cepillo para suelos
(consulte el capítulo “Limpieza”).
El aparato no recoge
la suciedad de forma
ecaz.
El cepillo giratorio está
bloqueado. Limpie el cepillo giratorio (consulte el
capítulo “Limpieza”).
ESPAÑOL58
59
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja
rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Yleiskuvaus (Kuva 1)
A Sauva
1 Virtapainike
2 MAX-painike tehon lisäämiseen
3 Varren yläosa
4 Ruuvi, jolla varren yläosa kiinnitetään varren alaosaan
5 Varren alaosa
6 Lattiasuuttimen liitos
7 Lattiasuuttimen vapautuspainike
8 Harja tukossa -merkkivalo
9 Lattiasuutin
10 Kiinnitin
11 Etupyörät
12 Pyörivä harja
13 Ura
14 Takapyörät
B Rikkaimuri
1 Virtapainike
2 Pölysäiliön vapautuspainike
3 Pölysäiliö
4 Suuttimen irrotuspainike
5 Rikkaimurin vapautuspainike
6 Poistoilmanaukot
7 Suodatinyksikkö
8 Irrotettava suutin
9 Ulkosuodatin
10 Sisäsuodatin
11 Suodatinteline
12 Suodattimen sekoitusjärjestelmä
C Lisätarvikkeet
1 Latausalusta
2 Latauksen merkkivalo
3 Säilytyslokero
4 Virtajohdon säilytystila
5 Verkkolaite
6 Lataustelineen taustatuki
7 Seinäkiinnityksen ruuvi
8 Rakosuutin
9 Harjasuutin
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Vaara
- Älä imuroi vettä tai muuta nestettä. Älä imuroi herkästi syttyviä aineita tai kuumaa tuhkaa.
- Älä upota laitetta, lataustelinettä tai verkkolaitetta veteen tai muuhun nesteeseen äläkä huuhtele
niitä vesihanan alla.
SUOMI
Varoitus
- Tarkista, että verkkolaitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin
yhdistät laitteen sähköverkkoon.
- Älä käytä imuria, lataustelinettä tai verkkolaitetta, jos jokin niistä on vaurioitunut.
- Jos verkkolaite tai latausteline on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle aina
alkuperäisen tyyppinen verkkolaite tai latausteline.
- Verkkolaitteessa on jännitemuuntaja. Älä vaihda verkkolaitteen tilalle toisenlaista pistoketta, jotta
et aiheuta vaaratilannetta.
- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteiden käytöstä, jos heitä on
neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja
jos heille on kerrottu laitteeseen liittyvistä vaaroista.
- Älä anna lasten leikkiä laitteella.
- Lapset voivat tyhjentää pölysäiliön sekä puhdistaa suodatinosan ja laitteen ainoastaan aikuisen
valvonnassa.
Varoitus
- Irrota verkkolaite pistorasiasta ennen lataustelineen puhdistamista.
- Lataa rikkaimuri käyttäen vain mukana tulevaa verkkolaitetta ja lataustelinettä. Latauksen aikana
verkkolaite tuntuu käteen lämpimältä. Tämä on normaalia.
- Katkaise rikkaimurista virta aina käytön jälkeen.
- Latauslaitteen kosketinliuskojen jännite on matala ja siten vaaraton.
- Älä peitä poistoilman aukkoja imuroinnin aikana.
- Katkaise laitteesta virta ennen lataamista.
- Käytä rikkaimurissa aina suodatinosaa.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta
käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Käyttöönotto
1 Poista laitteessa mahdollisesti oleva suojakalvo tai -muovi.
2 Napsauta taustatuki kiinni lataustelineen taustapuolelle (Kuva 2).
Huomautus: Tämä tarvitsee tehdä vain kerran. Älä koskaan irrota taustatukea lataustelineestä.
Huomautus: Taustatukea ei tarvitse kiinnittää, jos lisätukea ei vaadita.
Vinkki: Lataustelineen voi myös kiinnittää tukevasti seinään kiertämällä ruuvi taustatuen reiän läpi
seinään.
3 Napsautavarrenyläosakiinnivarrenalaosaan(Kuva3).
Huomautus: Tämä tarvitsee tehdä vain kerran. Älä koskaan irrota varren yläosaa varren alaosasta.
4 Kiristäruuviruuvimeisselillätaikolikolla.
5 Napsauta varsi kiinni lattiasuuttimeen (Kuva 4).
Käyttöönoton valmistelu
Akkujen lataaminen täyteen kestää noin 7 tuntia.
1 Aseta lataustelineen verkkolaite pistorasiaan.
SUOMI60
2 Napsauta rikkaimuri kiinni varteen (Kuva 5).
Huomautus: Varmista, että rikkaimuri ei ole käynnissä, kun asetat sen varteen.
3 Aseta laite lataustelineeseen (Kuva 6).
,Latausvalo syttyy osoitukseksi laitteen latautumisesta. (Kuva 7)
Huomautus: Latausvalo ei osoita akkujen varaustasoa.
,Kunakutonladattu,latauspäättyyjalatausvalosammuuvirransäästämiseksi.
Huomautus: Voit jättää laitteen lataustelineeseen, vaikka akut on ladattu. Latausvalo syttyy 3 sekunniksi 5
minuutin välein, tällöin latausteline tarkistaa akkujen varaustason.
Huomautus: Jos asetat laitteen lataustelineeseen, kun se on käynnissä, virta katkeaa automaattisesti 2
sekunnin kuluttua eikä akkuja ladata.
Energiansäästö
Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, säästä energiaa irrottamalla verkkolaite pistorasiasta.
Käyttö
Johdotonta varrellista pölynimuria ei voi teholtaan verrata täysikokoiseen tavalliseen pölynimuriin.
Sen puhdistusteho on heikompi pehmeillä lattiapinnoilla, mutta se puhdistaa kovat lattiapinnat yhtä
hyvin kuin täysikokoinen imurikin.
Varren käyttäminen
Käyttämällä vartta voit puhdistaa lattioita ja mattoja.
Kunkäytätvartta,varmistaaina,ettäpölysäiliöonkiinnitettyrikkaimuriin,jottarikkaimuriei
vahingoitu.
1 Napsauta rikkaimuri kunnolla kiinni varteen. (Kuva 5)
2 Painavarrenpäälläolevaakäynnistyspainiketta(Kuva8).
,Laitealkaakäydänormaalinopeudella.Tällänopeudellasaatoptimaalisenkäyttöajanjalaite
toimiiniinhiljaisestikuinmahdollista.Käyttöaikatällänopeudellaonyli20minuuttia.
- Paina MAX-painiketta, jos haluat käyttää laitetta enimmäisnopeudella. Tällä nopeudella saat
optimaalisen puhdistustehon. Käyttöaika tällä nopeudella on 11 minuuttia (Kuva 9).
- Jos haluat vaihtaa takaisin normaalinopeuteen, paina MAX-painiketta uudelleen.
Huomautus: Käytön aikana harja tukossa -merkkivalo saattaa vilkkua punaisena, mikä osoittaa, että
pyörivä harja on tukossa. Jos näin tapahtuu, poista harjan tukkiva esine tai puhdista harja (katso kohtaa
Puhdistaminen).
3 Joshaluatjättäälaitteenhetkeksitaiirrottaarikkaimurinvarrestakäytönaikana,voitkäyttää
pysäköintiasentoa.Painavarttalattiasuutintakohtipysäköintiasentoon(Kuva10).
4 Laitteestakatkaistaanvirtakäytönjälkeenpainamallavirtapainiketta.
Rikkaimurin käyttö
Rikkaimurilla voi imuroida ilman vartta pieniä ja hankalia kohtia, kuten pöytiä, huonekaluja ja
autonpenkkejä.
Kun rikkaimuri on ladattu täyteen, sen käyttöaika on 12 minuuttia.
1 Josrikkaimurionasetettuvarteen,sammutalaitepainamallavarrenpäälläolevaa
virtapainiketta ennen rikkaimurin irrottamista.
Huomautus: Jos irrotat rikkaimurin, kun laite käy normaalinopeudella, rikkaimurin teho laskee. Varmista
täysi teho sammuttamalla rikkaimuri ja käynnistämällä se uudelleen.
SUOMI 61
2 Paina rikkaimurin vapautuspainiketta (1) ja irrota se varresta (2) (Kuva 11).
3 Kytkerikkaimuriinvirtapainamallakäynnistyspainiketta(Kuva12).
4 Katkaiserikkaimuristavirtakäytönjälkeenpainamallakäynnistyspainikettauudelleen.
Huomautus: Varmista, että rikkaimurin virta on katkaistu, ennen kuin asetat sen takaisin varteen.
Huomautus: Jos asetat rikkaimurin takaisin varteen, kun se on vielä käynnissä, pyörivä harja ei toimi ja
puhdistusteho heikkenee. Pyörivän harjan voi käynnistää sammuttamalla laitteen sen varressa olevasta
käynnistyspainikkeesta ja sitten kytkeä virran takaisin painamalla painiketta uudelleen.
Lisätarvikkeet
Rikkaimurin mukana toimitetaan seuraavat lisäosat:
- rakosuutin nurkkien ja kapeiden paikkojen imurointiin.
- harjasuutin naarmuuntuvien pintojen imurointiin.
1 Otakäytettävälisätarvikelataustelineensäilytyslokerosta.
2 Kiinnitälisäosairrotettavaansuuttimeen(Kuva13).
Puhdistaminen
Irrota verkkolaite pistorasiasta ennen laturin puhdistamista.
1 Puhdista rikkaimurin, varren ja lataustelineen ulkopuoli kostealla liinalla.
2 Lisätietojapölysäiliöntyhjentämisestäjapuhdistamisestataisuodattimenpuhdistamisestaon
jäljempänäkohdissaPölysäiliöntyhjentäminenjapuhdistaminenjaSuodatinosan
puhdistaminen.
Muista tyhjentää ja puhdistaa rikkaimurin pölysäiliö säännöllisesti.
Huomautus: Rikkaimuria ei välttämättä tarvitse avata roska-astian yläpuolella.
Voit tyhjentää pölysäiliön nopeasti seuraavasti:
1 Paina suuttimen vapautuspainiketta (1) ja irrota suutin rikkaimurista (2) (Kuva 14).
2 Tyhjennäpölysäiliöroska-astiaan(Kuva15).
3 Kiinnitäensinsuuttimenalaosajatyönnäsittensuuttimenyläosaimuriakohti,kunnesse
napsahtaa paikalleen. (Kuva 16)
Perusteellinen puhdistus
Voit tyhjentää ja puhdistaa pölysäiliön perusteellisesti seuraavasti:
1 Pidärikkaimuriaroska-astianpäällä,painapölysäiliönavauspainiketta(1)japoistapölysäiliö
(2) (Kuva 17).
2 Irrotasuodatinosapölysäiliöstä(Kuva18).
3 Tyhjennäpölysäiliönsisältöroska-astiaanravistamallapölysäiliötävapaallakädelläsi(Kuva19).
4 Puhdistapölysäiliötarpeenvaatiessakosteallaliinalla.
5 Puhdista suodatinosa tarvittaessa. Katso kohtaa Suodatinosan puhdistaminen.
6 Asetasuodatinosatakaisinpölysäiliöön.
SUOMI62
7 Kiinnitäpölysäiliölaitteeseenkohdistamallasäiliössäolevaaukkorikkaimurissaolevaan
ulkonemaan.Kiinnitäensinpölysäiliönalaosa(1)jatyönnäsittenyläosaaimuria(2)kohti,
kunnessäiliönapsahtaapaikoilleen.(Kuva20)
Suodatinosan puhdistaminen
Puhdista suodatinosa säännöllisesti.
Pikapuhdistus
Voit puhdistaa suodatinosan nopeasti seuraavasti:
1 Pidärikkaimuriaroska-astianpäällä,painapölysäiliönavauspainiketta(1)japoistapölysäiliö
(2) (Kuva 17).
2 Käännäsuodatintelineensisälläolevaasekoitusjärjestelmäämuutamankerran.(Kuva21)
,Sekoitusjärjestelmäirrottaapölynsisäsuodattimesta.
3 Kiinnitäpölysäiliölaitteeseenkohdistamallasäiliössäolevaaukkorikkaimurissaolevaan
ulkonemaan.Kiinnitäensinpölysäiliönalaosa(1)jatyönnäsittenyläosaaimuria(2)kohti,
kunnessäiliönapsahtaapaikoilleen.(Kuva20)
Perusteellinen puhdistus
Voit puhdistaa suodatinosan perusteellisesti seuraavasti:
1 Pidälaitejäteastianpäällä,painapölysäiliönavauspainiketta(1)japoistapölysäiliö
(2) (Kuva 17).
2 Irrotasuodatinosapölysäiliöstä(Kuva18).
3 Käännäulkosuodatintamyötäpäivään(1)jairrotasesuodatintelineestä(2)(Kuva22).
4 Käännäsisäsuodatintamyötäpäivään(1)jairrotasesuodatintelineestä(2)(Kuva23).
5 Puhdistasisä-jaulkosuodatinharjallataitavallisellaimurilla,josneovatkovinlikaisia.
Huomautus: Tarvittaessa voit puhdistaa sisä- ja ulkosuodattimen kylmällä tai haalealla vedellä. Kuivaa
suodattimet hyvin ennen suodatinosan seuraavaa käyttöä.
6 Asetasisäsuodatintakaisintelineeseen(1)jakiinnitäsekääntämälläsitävastapäivään
(2). (Kuva 24)
7 Asetaulkosuodatintakaisintelineeseen(1)jakiinnitäsekääntämälläsitävastapäivään
(2). (Kuva 25)
8 Asetasuodatinosatakaisinpölysäiliöön(Kuva26).
Huomautus: Asenna suodatinosa varmasti oikein päin. Sanan “up” on osoitettava pölysäiliön yläosaa kohti.
9 Kiinnitäpölysäiliölaitteeseenkohdistamallasäiliössäolevaaukkorikkaimurissaolevaan
ulkonemaan.Kiinnitäensinpölysäiliönalaosa(1)jatyönnäsittenyläosaaimuria(2)kohti,
kunnessäiliönapsahtaapaikoilleen.(Kuva20)
Lattiasuuttimen liitoksen puhdistaminen
Suuret likahiukkaset voivat tukkia lattiasuuttimen liitoksen. Puhdista liitos seuraavasti.
1 Katkaiselaitteestavirtapainamallavarrenpäälläolevaakäynnistyspainiketta.
2 Paina rikkaimurin vapautuspainiketta (1) ja irrota se varresta (2) (Kuva 11).
3 Irrota varsi lattiasuuttimesta (2) painamalla lattiasuuttimen vapautuspainiketta (1) (Kuva 27).
4 Poista suuret likahiukkaset liitoksesta.
5 Napsauta varsi takaisin kiinni lattiasuuttimeen.
SUOMI 63
Kun harja tukossa -merkkivalo alkaa vilkkua punaisena, pyörivä harja on tukossa. Jos näin tapahtuu,
puhdista pyörivä harja seuraavasti.
1 Katkaiselaitteestavirtapainamallavarrenpäälläolevaakäynnistyspainiketta.
2 Paina rikkaimurin vapautuspainiketta (1) ja irrota se varresta (2) (Kuva 11).
3 Irrota varsi lattiasuuttimesta (2) painamalla lattiasuuttimen vapautuspainiketta (1).
4 Käännälattiasuutinylösalaisin.
5 Liikutapyörivääharjaa,kunnesuraosoittaaitseäsikohti.(Kuva28)
6 Leikkaaharjaantarttuneethiukset,langanpätkätjamuutroskatsaksillapois.(Kuva29)
7 Puhdistapyörivästäharjastanukka,hiuksetjamuulika.
Huomautus: Voit myös helpottaa puhdistamista irrottamalla pyörivän harjan.
1 Katkaise laitteesta virta.
2 Käännälattiasuutinylösalaisinjaavaakiinnitin.(Kuva30)
3 Nostapyöriväharjalattiasuuttimesta (Kuva 31).
4 Puhdistapyörivästäharjastajaurastanukka,hiuksetjamuulika.
1 Asetaensinpyörivänharjankauempanakiinnittimestäolevapääsuuttimeenjasenjälkeen
lähempänäkiinnitintäolevapää.(Kuva32)
2 Napsauta kiinnitin kiinni. (Kuva 33)
Huomautus: Jos pyörivää harjaa ei ole asetettu oikein, kiinnitintä ei voi sulkea.
Säilytys
1 Asetalisätarvikkeetlataustelineensäilytyslokeroon(Kuva34).
2 Työnnävarttalattiasuutintakohtisäilytysasentoon(Kuva10).
3 Voitsäilyttäälaitettalataustelineessärikkaimurivarteenkiinnitettynä(Kuva6).
Varaosat
Suosittelemme sisä- ja ulkosuodattimen vaihtamista pitkäaikaisen käytön jälkeen tai kun niitä ei enää
saa kunnolla puhtaaksi.
Uusia sisäsuodattimia on saatavissa tuotenumerolla 4322 004 93471. Kysy Philips-myyjältä.
1 Irrotasuodatinosapölysäiliöstä(Kuva18).
2 Käännäulkosuodatintamyötäpäivään(1)jairrotasesuodatintelineestä(2)(Kuva22).
3 Käännäsisäsuodatintamyötäpäivään(1)jairrotasesuodatintelineestä(2)(Kuva23).
4
Asetauusisisäsuodatintelineeseen(1)jakiinnitäsekääntämälläsitävastapäivään(2)(Kuva24).
5
Asetauusiulkosuodatintelineeseen(1)jakiinnitäsekääntämälläsitävastapäivään(2)(Kuva25).
SUOMI64
6 Asetasuodatinosatakaisinpölysäiliöön(Kuva26).
Huomautus: Asenna suodatinosa varmasti oikein päin. Sanan “up” on osoitettava pölysäiliön yläosaa kohti.
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta www.shop.philips.com/service. Jos verkkokauppa ei ole
saatavilla maassasi, ota yhteys Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Jos
lisäosien ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun.
Yhteystiedot ovat kansainvälisessä takuulehtisessä.
Uusia sisäsuodattimia on saatavissa tuotenumerolla 4322 004 93471 .
Uusia HEPA-suodattimia on saatavissa tuotenumerolla 4322 004 93471 .
Uusia verkkosuodattimia on saatavissa tuotenumerolla 4222 459 49431 .
Uusia pyöriviä harjoja on saatavissa tuotenumerolla 4222 459 49571 .
Ympäristöasiaa
- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun
kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 35).
- Kiinteissä akuissa on saastuttavia aineita. Poista akut ennen laitteen hävittämistä. Älä hävitä tyhjiä
paristoja talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Voit myös
toimittaa laitteen Philipsin huoltopalveluun, jossa akut poistetaan ja laite hävitetään
ympäristöystävällisellä tavalla (Kuva 36).
NiMH-akutvoivaträjähtääliiankorkeassalämpötilassataipoltettaessa.
Poistaakutvastakunneovattäysintyhjät.
Voit poistaa akut seuraavalla tavalla:
1 Annarikkaimurinkäydäsiihenasti,kunnessepysähtyy.
2 Irrotarikkaimuristaruuvimeisselilläpaneeli,jossapoistoilmanaukotsijaitsevat(Kuva37).
3 Irrota varressa oleva paneeli sormella. (Kuva 38)
4 Avaarikkaimurinkyljessäolevatruuvit.(Kuva39)
5 Painapölysäiliönvapautuspainikettajaerotakotelonkaksiosaa.
6 Katkaise akkuihin liitetyt johdot yksi kerrallaan (Kuva 40).
7 Poista ladattavat akut (Kuva 41).
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin sivustoon osoitteessa
www.philips.com/support tai kysy neuvoa Philipsin maakohtaisesta asiakaspalvelusta.
Puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteys
Philipsin jälleenmyyjään.
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi
ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein
kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun.
SUOMI 65
Ongelma Syy Ratkaisu
Laite ei toimi. Akkujen virta voi olla lopussa. Lataa akut.
Jos käytät vartta, sen ja/tai
rikkaimurin kosketusliuskat
voivat olla likaiset tai eivät
kosketa toisiaan kunnolla.
Pyyhi varren ja rikkaimurin kosketinliuskat
puhtaaksi kuivalla liinalla ja aseta sitten
rikkaimuri varteen. Liikuta rikkaimuria hiukan
vasemmalle ja oikealle muutaman kerran,
kunnes se napsahtaa paikalleen.
Latausvalo ei syty
ja/tai laite ei
lataudu.
Laite ei ehkä ole kunnolla
lataustelineessä. Aseta laite kunnolla lataustelineeseen.
Latausvalo syttyy ja laite latautuu.
Verkkolaite ei ehkä ole
kunnolla pistorasiassa. Työnnä verkkolaite kunnolla pistorasiaan.
Olet ehkä asettanut laitteen
lataustelineeseen rikkaimurin
ollessa käynnissä.
Jos laitteen asettaa lataustelineeseen
rikkaimurin ollessa käynnissä, laitteen virta
katkeaa automaattisesti kahden sekunnin
kuluttua eivätkä akut lataudu.
Varren ja/tai rikkaimurin
kosketusliuskat voivat olla
likaiset tai eivät kosketa toisiaan
kunnolla.
Pyyhi varren ja rikkaimurin kosketinliuskat
puhtaaksi kuivalla liinalla ja aseta sitten
rikkaimuri varteen. Liikuta rikkaimuria hiukan
vasemmalle ja oikealle muutaman kerran,
kunnes se napsahtaa paikalleen.
Jos laite käynnistyy muutaman
tunnin latauksen jälkeen,
latausvalo on viallinen.
Toimita laite korjattavaksi myyjälle tai
Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Jos laite ei edelleenkään
lataudu, se saattaa olla viallinen. Toimita laite tutkittavaksi tai korjattavaksi
myyjälle tai Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
Rikkaimuri ei
imuroi kunnolla. Pölysäiliö ei ehkä ole kunnolla
kiinni laitteessa. Kiinnitä pölysäiliö rikkaimuriin kunnolla.
Pölysäiliö on ehkä täynnä. Tyhjennä pölysäiliö.
Jos käytät vartta, sen ja/tai
rikkaimurin kosketusliuskat
voivat olla likaiset tai eivät
kosketa toisiaan kunnolla.
Pyyhi varren ja rikkaimurin kosketinliuskat
puhtaaksi kuivalla liinalla ja aseta sitten
rikkaimuri varteen. Liikuta rikkaimuria hiukan
vasemmalle ja oikealle muutaman kerran,
kunnes se napsahtaa paikalleen.
Suuret roskat ovat voineet
tukkia lattiasuuttimen liitoksen. Puhdista lattiasuuttimen liitos (katso kohta
Puhdistaminen).
Pölyä pääsee ulos
rikkaimurista. Pölysäiliö on ehkä täynnä. Tyhjennä pölysäiliö.
Pölysäiliö ei ehkä ole kunnolla
kiinni laitteessa. Kiinnitä pölysäiliö rikkaimuriin kunnolla.
Suodatinosaa ei ehkä ole
asetettu kunnolla pölysäiliöön. Aseta suodatinosa kunnolla pölysäiliöön.
SUOMI66
Ongelma Syy Ratkaisu
Rikkaimuri ei
toimi kunnolla,
kun jokin
lisätarvikkeista on
kiinnitetty
irrotettavaan
suuttimeen.
Pölysäiliö on ehkä täynnä. Tyhjennä pölysäiliö.
Lisätarvike voi olla tukossa. Irrota tukokset lisätarvikkeesta.
Suodatinosa saattaa olla
tukossa. Puhdista sisäsuodatin ja ulkosuodatin (katso
kohta Puhdistaminen).
Harja tukossa -
merkkivalo
vilkkuu punaisena.
Pyörivä harja on tukossa. Puhdista pyörivä harja (katso kohta
Puhdistaminen).
Harja tukossa -merkkivalo
saattaa vilkkua punaisena, jos
käytät vartta pitkänukkaisella
matolla.
Tällöin pyörivä harja ei ole tukossa eikä
imuteho ole heikentynyt. Voit jatkaa maton
puhdistamista.
Laitteesta kuuluu
kova ääni. Pölysäiliössä saattaa olla
kiinteitä hiukkasia. Tyhjennä pölysäiliö ja puhdista suodatinosa
(katso kohta Puhdistaminen).
Suuret roskat ovat voineet
tukkia lattiasuuttimen liitoksen. Puhdista lattiasuuttimen liitos (katso kohta
Puhdistaminen).
Laite ei kerää
likaa tehokkaasti. Pyörivä harja on tukkeutunut. Puhdista pyörivä harja (katso kohta
Puhdistaminen).
SUOMI 67
68
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/
welcome.
A Aspirateur balai
1 Bouton marche/arrêt
2 Bouton de puissance maximale MAX
3 Section supérieure du tube
4 Vis pour xer la section supérieure du tube à sa section inférieure
5 Section inférieure du tube
6 Élément d’articulation de la brosse pour sol
7 Bouton de déverrouillage de la brosse pour sol
8 Voyant « Brosse bloquée »
9 Brosse pour sol
10 Fixation
11 Roues avant
12 Brosse rotative
13 Rainure
14 Roulettes arrière
B Aspirateur à main
1 Bouton marche/arrêt
2 Bouton de déverrouillage du compartiment à poussière
3 Compartiment à poussière
4 Bouton de déverrouillage de l’embout
5 Bouton de déverrouillage de l’aspirateur à main
6 Orices d’évacuation
7 Ensemble ltre
8 Embout amovible
9 Filtre extérieur
10 Filtre intérieur
11 Porte-ltre
12 Mécanisme de vibration du ltre
C Accessoires
1 Station de recharge
2 Voyant de charge
3 Compartiment de rangement
4 Rangement du cordon
5 Adaptateur secteur
6 Support arrière pour la base de recharge
7 Vis de montage mural
8 Suceur plat
9 Brosse
FRANÇAIS
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- N’aspirez jamais d’eau, de liquides, de substances inammables, ni de cendres encore chaudes.
- Ne plongez jamais l’appareil, la base de recharge ni l’adaptateur dans l’eau ou dans tout autre
liquide, et ne les rincez pas sous le robinet.
Avertissement
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur l’adaptateur secteur
correspond à la tension du secteur.
- N’utilisez jamais l’aspirateur, la base de recharge ou l’adaptateur s’il est endommagé.
- Si l’adaptateur ou la base de recharge est endommagé(e), il/elle ne doit être remplacé(e) que
par un adaptateur ou une base de recharge d’origine an d’éviter tout accident.
- L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la che de l’adaptateur
pour éviter tout accident.
- Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui ont un manque d’expérience et de
connaissances s’ils ont reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil ou qu’ils
sont supervisés pour une utilisation sécurisée et s’ils ont pris connaissance des dangers
encourus.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
- Les enfants doivent être supervisés par un adulte pour vider le compartiment à poussière,
nettoyer l’ensemble ltre et nettoyer l’appareil.
Attention
- Débranchez l’adaptateur de la prise secteur avant de nettoyer la base de recharge.
- Chargez toujours l’aspirateur à l’aide de la base de recharge et de l’adaptateur fournis. En cours
de charge, l’adaptateur chauffe. Ce phénomène est normal.
- Arrêtez toujours l’aspirateur après utilisation.
- La tension appliquée aux zones de contact de la base de recharge est faible et n’est donc pas
dangereuse.
- Évitez d’obturer les orices d’évacuation lorsque vous utilisez l’aspirateur.
- Éteignez l’appareil avant de le mettre en charge.
- Installez toujours l’ensemble ltre dans l’aspirateur avant de l’utiliser.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles
s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Avant la première utilisation
1 Ôteztoutlmdeprotectionoufeuilledeplastiquedel’appareil.
2 Fixezlesupportarrièreaudosdelabasederecharge(clic)(g.2).
Remarque : Cette opération n’est à exécuter qu’une seule fois. Ne démontez jamais le support arrière de
la base de recharge.
Remarque : Vous n’avez pas besoin de xer le support arrière si la stabilité supplémentaire qu’il fournit
n’est pas nécessaire.
Conseil : Pour une meilleure stabilité vous pouvez également monter la base de recharge au mur. Pour
cela, insérez la vis fournie dans l’orice du support arrière et xez celui-ci au mur.
FRANÇAIS 69
3 Enclenchezlasectionsupérieuredutubesurlasectioninférieure(clic)(g.3).
Remarque : Cette opération n’est à exécuter qu’une seule fois. Ne séparez jamais la section supérieure
du tube de sa section inférieure.
4 Serrezlavisàl’aided’untournevisoud’unepiècedemonnaie.
5 Insérezl’aspirateurbalaidanslabrossepoursol(clic)(g.4).
Avant l’utilisation
Charge des batteries
Une charge complète de l’appareil dure environ 7 heures.
1 Branchezl’adaptateurdelabasederechargesurlaprisesecteur.
2 Placezl’aspirateuràmaindansl’aspirateurbalai(clic)(g.5).
Remarque : Assurez-vous que l’aspirateur à main est éteint lorsque vous le placez dans l’aspirateur balai.
3 Placezl’appareilsurlabasederecharge(g.6).
,Levoyantdecharges’allumepourindiquerquel’appareilsecharge.(g.7)
Remarque : Le voyant de charge n’indique pas le niveau de charge des batteries.
,Lorsquelesbatteriessontcomplètementchargées,leprocessusdecharges’arrêteetle
voyant de charge s’éteint pour économiser de l’énergie.
Remarque : Vous pouvez laisser l’appareil sur la base de recharge, même lorsque les batteries sont
complètement chargées. Toutes les 5 minutes, le voyant de charge s’allume pendant 3 secondes. Ceci
indique que la base de recharge vérie si les batteries sont toujours complètement chargées.
Remarque : Si vous placez l’appareil sur la base de recharge pendant qu’il est allumé, il s’éteint
automatiquement au bout de 2 secondes et les batteries ne se chargent pas.
Économie d’énergie
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, il est recommandé de débrancher
l’adaptateur de la prise secteur pour économiser l’énergie.
Utilisation de l’appareil
La puissance de cet aspirateur balai sans l n’est pas comparable à celle d’un aspirateur taille réelle.
Ses performances de nettoyage sur les moquettes et tapis ne peuvent pas être équivalentes à celles
d’un aspirateur standard ; cependant, ses performances de nettoyage sur les sols durs sont aussi
bonnes.
Utilisation de l’aspirateur balai
Vous pouvez utiliser l’aspirateur balai pour nettoyer les sols durs et les moquettes.
Lorsquevousutilisezl’aspirateurbalai,veilleztoujoursàcequelecompartimentàpoussièresoit
xéàl’aspirateuràmain,and’éviterquecederniernesoitendommagé.
1 Placezl’aspirateuràmaincorrectementdansl’aspirateurbalai(clic).(g.5)
FRANÇAIS70
2 Appuyezsurleboutonmarche/arrêtdel’aspirateurbalaipourallumerl’appareil(g.8).
,L’appareilcommenceàfonctionneràlavitessenormale.Utilisezcettevitessepourune
autonomieoptimaleetunbruitminimal.L’autonomieàcettevitessedépasse20minutes.
- Appuyez sur le bouton MAX si vous souhaitez faire fonctionner l’appareil à la vitesse maximale.
Utilisez cette vitesse pour des performances de nettoyage optimales. L’autonomie à cette vitesse
est de 11 minutes (g. 9).
- Si vous souhaitez retourner à la vitesse normale, appuyez de nouveau sur le bouton MAX.
Remarque : Pendant l’utilisation, le voyant « Brosse bloquée » peut clignoter en rouge pour indiquer que
la brosse rotative est bloquée. Dans ce cas, enlevez l’objet qui bloque la brosse ou nettoyez-la (voir le
chapitre « Nettoyage »).
3 Sivoussouhaitezlaisserl’appareilsanssurveillancependantunmomentouquevous
souhaitezenleverl’aspirateuràmaindel’aspirateurbalaiencoursd’utilisation,utilisezla
positionderangement.Dirigezlemancheau-dessusdelabrossepourlemettreenposition
derangement(g.10).
4 Aprèsutilisation,appuyezsurleboutonmarche/arrêtpouréteindrel’appareil.
Utilisation de l’aspirateur à main
Vous pouvez utiliser l’aspirateur à main sans l’aspirateur balai pour aspirer les petites surfaces et les
zones difciles à atteindre comme les tables, les meubles, les sièges-auto, etc.
Lorsque l’aspirateur à main est entièrement chargé, il a une autonomie de 12 minutes.
1 Sil’aspirateuràmainestplacédansl’aspirateurbalai,appuyezsurleboutonmarche/arrêtde
ce dernier pour éteindre l’appareil avant de les séparer.
Remarque : Si vous détachez l’aspirateur à main lorsque l’appareil fonctionne à la vitesse normale, sa
puissance est réduite. Pour garantir une puissance optimale de l’aspirateur à main, éteignez-le, puis
rallumez-le.
2 Appuyezsurleboutondedéverrouillagedel’aspirateuràmain(1),puisdétachezl’aspirateur
àmaindel’aspirateurbalai(2)(g.11).
3 Appuyezsurleboutonmarche/arrêtpourallumerl’aspirateuràmain(g.12).
4 Aprèsutilisation,appuyezànouveausurleboutonmarche/arrêtpouréteindrel’aspirateur
àmain.
Remarque : Veillez à éteindre l’aspirateur à main avant de le replacer dans l’aspirateur balai.
Remarque : Si vous remettez l’aspirateur à main dans l’aspirateur balai alors qu’il est toujours allumé, la
brosse rotative ne fonctionne pas et les performances de nettoyage ne sont pas optimales. Pour faire
fonctionner la brosse rotative, appuyez sur le bouton marche/arrêt de l’aspirateur balai pour éteindre
l’appareil, puis appuyez à nouveau dessus pour le rallumer.
Accessoires
L’aspirateur à main est fourni avec les accessoires suivants :
- un suceur plat pour nettoyer les coins et les zones étroites ;
- une brosse pour nettoyer les surfaces délicates.
1 Choisissezl’accessoiredontvousavezbesoindanslecompartimentderangementdelabase
de recharge.
2 Fixezl’accessoiresurl’emboutamovible(g.13).
FRANÇAIS 71
Nettoyage
Débrancheztoujoursl’adaptateurdelaprisesecteuravantdenettoyerlabasederecharge.
1 Nettoyezl’extérieurdel’aspirateuràmain,del’aspirateurbalaietdelabasederechargeà
l’aide d’un chiffon humide.
2 Pourobtenirdesinformationssurlevidageetlenettoyageducompartimentàpoussièreet
surlenettoyagedel’ensembleltre,suivezlesinstructionsdessections«Vidageetnettoyage
ducompartimentàpoussière»et«Nettoyagedel’ensembleltre»ci-dessous.
Vidage et nettoyage du compartiment à poussière
Veillez à vider et nettoyer régulièrement le compartiment à poussière de l’aspirateur à main.
Remarque : Il n’est pas nécessaire de placer l’aspirateur à main au-dessus d’une poubelle lorsque vous
l’ouvrez.
Vidage rapide
Pour vider rapidement le compartiment à poussière, suivez la procédure ci-dessous :
1 Appuyezsurleboutondedéverrouillage(1)etretirezl’emboutamovibledel’aspirateurà
main(2)(g.14).
2 Secouezlecompartimentàpoussièreau-dessusd’unepoubelle(g.15).
3 Fixezlebasdel’emboutamovible,puispoussezsapartiesupérieureversl’aspirateurjusqu’à
cequ’ils’enclenche(clic).(g.16)
Nettoyage en profondeur
Pour vider et nettoyer soigneusement le compartiment à poussière, suivez la procédure ci-dessous :
1 Tenezl’aspirateuràmainau-dessusd’unepoubelle,appuyezsurleboutondedéverrouillage
ducompartimentàpoussière(1),puisretirezlecompartimentàpoussière(2)(g.17).
2 Retirezl’ensembleltreducompartimentàpoussière(g.18).
3 Secouezlecompartimentàpoussièreàl’aidedevotremainlibrepourvidersoncontenu
dansunepoubelle(g.19).
4 Sinécessaire,nettoyezlecompartimentàpoussièreàl’aided’unchiffonhumide.
5 Sinécessaire,nettoyezl’ensembleltre.Reportez-vousàlasection«Nettoyagede
l’ensembleltre»ci-dessous.
6 Replacezl’ensembleltredanslecompartimentàpoussière.
7 Pourremettreenplacelecompartimentàpoussière,alignezlarainureducompartimentà
poussièreaveclaprojectiondel’aspirateuràmain.Commencezparxerlebasdu
compartimentàpoussière(1),puispoussezsapartiesupérieureversl’appareil(2)jusqu’àce
qu’ils’enclenche(clic).(g.20)
FRANÇAIS72
Veillez à nettoyer l’ensemble ltre régulièrement.
Nettoyage rapide
Pour nettoyer l’ensemble ltre rapidement, suivez la procédure ci-dessous :
1 Tenezl’aspirateuràmainau-dessusd’unepoubelle,appuyezsurleboutondedéverrouillage
ducompartimentàpoussière(1),puisretirezlecompartimentàpoussière(2)(g.17).
2 Tournezlemécanismedevibrationquisetrouvedansleporte-ltreplusieursfois.(g.21)
,Lemécanismedevibrationpermetdedétacherlapoussièredultreintérieur.
3 Pourremettreenplacelecompartimentàpoussière,alignezlarainureducompartimentà
poussièreaveclaprojectiondel’aspirateuràmain.Commencezparxerlebasdu
compartimentàpoussière(1),puispoussezsapartiesupérieureversl’appareil(2)jusqu’àce
qu’ils’enclenche(clic).(g.20)
Nettoyage en profondeur
Pour nettoyer soigneusement l’ensemble ltre, suivez la procédure ci-dessous :
1 Tenezl’appareilau-dessusd’unepoubelle,appuyezsurleboutondedéverrouillagedu
compartimentàpoussière(1),puisretirezlecompartimentàpoussière(2)(g.17).
2 Retirezl’ensembleltreducompartimentàpoussière(g.18).
3 Tournezleltreextérieurdanslesensdesaiguillesd’unemontre(1),puisretirez-ledu
porte-ltre(2)(g.22).
4 Tournezleltreintérieurdanslesensdesaiguillesd’unemontre(1),puisretirez-leduporte-
ltre(2)(g.23).
5 Nettoyezlesltresintérieuretextérieuràl’aided’unebrosseouenutilisantunaspirateur
s’ilssonttrèssales.
Remarque : Si nécessaire, vous pouvez nettoyer les ltres intérieur et extérieur à l’eau froide ou tiède.
Séchez-les soigneusement avant de les replacer dans l’ensemble ltre.
6 Placezleltreintérieurdansleporte-ltre(1),puistournezdanslesensinversedesaiguilles
d’unemontrepourlexer(2).(g.24)
7 Placezleltreextérieurdansleporte-ltre(1),puistournezdanslesensinversedesaiguilles
d’unemontrepourlexer(2).(g.25)
8 Replacezl’ensembleltredanslecompartimentàpoussière(g.26).
Remarque : Assurez-vous que vous insérez l’ensemble ltre correctement. Le mot « Up » doit pointer vers
le sommet du compartiment à poussière.
9 Pourremettreenplacelecompartimentàpoussière,alignezlarainureducompartimentà
poussièreaveclaprojectiondel’aspirateuràmain.Commencezparxerlebasdu
compartimentàpoussière(1),puispoussezsapartiesupérieureversl’appareil(2)jusqu’àce
qu’ils’enclenche(clic).(g.20)
FRANÇAIS 73
Nettoyage de l’élément d’articulation de la brosse pour sol
L’élément d’articulation de la brosse pour sol est peut-être bloqué par de grandes particules de
saleté. Suivez les étapes ci-dessous pour nettoyer l’élément d’articulation.
1 Appuyezsurleboutonmarche/arrêtdel’aspirateurbalaipouréteindrel’appareil.
2 Appuyezsurleboutondedéverrouillagedel’aspirateuràmain(1),puisdétachezl’aspirateur
àmaindel’aspirateurbalai(2)(g.11).
3 Appuyezsurleboutondedéverrouillagedelabrossepoursol(1)pourdétacherl’aspirateur
balaidelabrossepoursol(2)(g.27).
4 Enlevezlesgrandesparticulesdesaletédel’élémentd’articulation.
5 Insérezànouveaul’aspirateurbalaidanslabrossepoursol(clic).
Nettoyage de la brosse rotative
Lorsque le voyant « Brosse bloquée » se met à clignoter rouge, la brosse rotative est bloquée. Si
cette situation se produit, suivez les étapes ci-dessous pour nettoyer la brosse rotative.
1 Appuyezsurleboutonmarche/arrêtdel’aspirateurbalaipouréteindrel’appareil.
2 Appuyezsurleboutondedéverrouillagedel’aspirateuràmain(1),puisdétachezl’aspirateur
àmaindel’aspirateurbalai(2)(g.11).
3 Appuyezsurleboutondedéverrouillagedelabrossepoursol(1)pourdétacherl’aspirateur
balai de la brosse pour sol (2).
4 Retournezlabrossepoursol.
5 Orientezlarainuredelabrosserotativeversvous.(g.28)
6 Utilisezunepairedeciseauxpourcouperlescheveux,lsetautresrésidusquisesont
enroulésautourdelabrosserotative.(g.29)
7 Enlevezlespoils,poussièresetautresrésidusdelabrosserotative.
Remarque : Vous avez également la possibilité de retirer la brosse rotative pour un nettoyage plus facile.
Retrait de la brosse rotative
1 Éteignezl’appareil.
2 Retournezlabrossepoursoletouvrezlaxation.(g.30)
3 Retirezlabrosserotativedelabrossepoursol (g. 31).
4 Enlevezlespoils,lespoussièresetautresrésidusdelabrosserotativeetdelarainure.
Réinstallation de la brosse rotative
1 Insérezd’abordl’extrémitédelabrosserotativelapluséloignéedelaxationdanslabrosse.
Insérezensuitel’extrémitédelabrosserotativelaplusprochedelaxationdansla
brosse.(g.32)
2 Fermezlaxation(clic).(g.33)
Remarque : Si la brosse rotative n’est pas correctement insérée, vous ne pouvez pas fermer la xation.
FRANÇAIS74
Rangement
1 Placezlesaccessoiresdanslecompartimentderangementdelabasederecharge(g.34).
2 Dirigezlemancheau-dessusdelabrossejusqu’àcequel’aspirateursoitenpositionde
rangement(g.10).
3 Vouspouvezrangerl’appareilsurlabasederechargeavecl’aspirateuràmainplacédans
l’aspirateurbalai(g.6).
Remplacement
Nous vous conseillons de remplacer les ltres intérieur et extérieur après une période d’utilisation
prolongée ou si vous ne parvenez plus à les nettoyer correctement.
Les nouveaux ltres intérieurs sont disponibles sous la référence 4322 004 93471. Contactez votre
revendeur Philips.
1 Retirezl’ensembleltreducompartimentàpoussière(g.18).
2 Tournezleltreextérieurdanslesensdesaiguillesd’unemontre(1),puisretirez-ledu
porte-ltre(2)(g.22).
3 Tournezleltreintérieurdanslesensdesaiguillesd’unemontre(1),puisretirez-leduporte-
ltre(2)(g.23).
4 Placezunnouveaultreintérieurdansleporte-ltre(1),puistournez-ledanslesensinverse
desaiguillesd’unemontrepourlexer(2)(g.24).
5 Placezunnouveaultreextérieurdansleporte-ltre(1),puistournez-ledanslesensinverse
desaiguillesd’unemontrepourlexer(2)(g.25).
6 Replacezl’ensembleltredanslecompartimentàpoussière(g.26).
Remarque : Assurez-vous que vous insérez l’ensemble ltre correctement. Le mot « Up » doit pointer vers
le sommet du compartiment à poussière.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre boutique en ligne à l’adresse
www.shop.philips.com/service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays,
contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes
pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays. Vous en trouverez les coordonnées dans le dépliant de garantie internationale.
Les nouveaux ltres intérieurs sont disponibles sous la référence 4322 004 93471 .
Les nouveaux ltres HEPA sont disponibles sous la référence 4322 004 93471.
Les nouvelles crépines sont disponibles sous la référence 4222 459 49431.
Les nouvelles brosses rotatives sont disponibles sous la référence 4222 459 49571.
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-
le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (g. 35).
- Les batteries rechargeables intégrées contiennent des substances polluantes. Retirez les batteries
avant de mettre l’appareil au rebut. Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères mais
déposez-les dans un point de collecte. Vous pouvez également déposer l’appareil dans un
Centre Service Agréé Philips. Les employés de ce centre retireront les batteries pour vous et les
mettront au rebut d’une manière respectueuse de l’environnement (g. 36).
FRANÇAIS 75
Retrait des batteries rechargeables
LesbatteriesNiMHpeuventexploserlorsqu’ellessontexposéesàdestempératuresélevéesou
auxammes.
Neretirezlabatteriequelorsqu’elleestcomplètementdéchargée.
Pour retirer les batteries rechargeables, suivez la procédure ci-dessous :
1 Laissezl’aspirateuràmainfonctionnerjusqu’àcequ’ils’arrête.
2 Ôtezlepanneauoùsetrouventlesoricesd’évacuationdel’aspirateuràl’aided’un
tournevis(g.37).
3 Enlevezlepanneausurlapoignéeavecvotreongle.(g.38)
4 Dévissezlesvissituéessurlecôtédel’aspirateuràmain.(g.39)
5 Appuyezsurleboutondedéverrouillageducompartimentàpoussièreetséparezlesdeux
parties du boîtier.
6 Coupezleslsdeconnexionauxbatteriesrechargeablesunparun(g.40).
7 Enlevezlesbatteriesrechargeables(g.41).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous
rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/
support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro
de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips
local.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous,
rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées,
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème Cause Solution
L’appareil ne
fonctionne pas. Les batteries sont peut-être
épuisées. Rechargez les batteries.
Si vous utilisez l’aspirateur balai, les
zones de contact sur celui-ci et/ou
sur l’aspirateur à main peuvent être
sales ou ne pas être en contact.
Essuyez les zones de contact sur
l’aspirateur balai et sur l’aspirateur à
main à l’aide d’un chiffon sec, puis placez
l’aspirateur à main dans l’aspirateur balai.
Déplacez doucement l’aspirateur à main
de gauche à droite plusieurs fois jusqu’à
ce que vous entendiez un clic.
Le voyant de
charge ne
s’allume pas et/
ou l’appareil ne
se charge pas.
Il est possible que l’appareil ne soit
pas placé correctement sur la base
de recharge.
Placez correctement l’appareil sur la
base de recharge. Le voyant de charge
s’allume pour indiquer que l’appareil se
charge.
FRANÇAIS76
Problème Cause Solution
Il est possible que l’adaptateur ne
soit pas branché correctement sur
la prise murale.
Branchez correctement l’adaptateur sur
la prise murale.
Il est possible que l’appareil ait été
placé sur la base de recharge alors
que l’aspirateur à main était allumé.
Si vous placez l’appareil sur la base de
recharge alors que l’aspirateur à main
est allumé, l’appareil s’éteint
automatiquement au bout de deux
secondes et les batteries ne se chargent
pas.
Les zones de contact sur
l’aspirateur balai et/ou l’aspirateur à
main sont peut-être sales ou ne
sont pas en contact.
Essuyez les zones de contact sur
l’aspirateur balai et sur l’aspirateur à
main à l’aide d’un chiffon sec, puis placez
l’aspirateur à main dans l’aspirateur balai.
Déplacez doucement l’aspirateur à main
de gauche à droite plusieurs fois jusqu’à
ce que vous entendiez un clic.
Si vous pouvez allumer l’appareil
après quelques heures de
chargement, le voyant de charge
est défectueux.
Conez l’appareil à votre revendeur ou
à un Centre Service Agréé Philips pour
réparation.
Si l’appareil ne se charge toujours
pas, il est peut-être défectueux. Conez l’appareil à votre revendeur ou
à un Centre Service Agréé Philips pour
vérication ou réparation.
L’aspirateur à
main n’aspire pas
bien.
Il est possible que le compartiment
à poussière ne soit pas
correctement xé.
Fixez correctement le compartiment à
poussière à l’aspirateur à main.
Le compartiment à poussière est
peut-être plein. Videz le compartiment à poussière.
Si vous utilisez l’aspirateur balai, les
zones de contact sur celui-ci et/ou
sur l’aspirateur à main peuvent être
sales ou ne pas être en contact.
Essuyez les zones de contact sur
l’aspirateur balai et sur l’aspirateur à
main à l’aide d’un chiffon sec, puis placez
l’aspirateur à main dans l’aspirateur balai.
Déplacez doucement l’aspirateur à main
de gauche à droite plusieurs fois jusqu’à
ce que vous entendiez un clic.
L’élément d’articulation de la
brosse pour sol est peut-être
bloqué par de grandes particules
de saleté.
Nettoyez l’élément d’articulation de la
brosse pour sol (voir le chapitre
« Nettoyage »).
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur à
main.
Le compartiment à poussière est
peut-être plein. Videz le compartiment à poussière.
FRANÇAIS 77
Problème Cause Solution
Il est possible que le compartiment
à poussière ne soit pas
correctement xé.
Fixez correctement le compartiment à
poussière à l’aspirateur à main.
Il est possible que l’ensemble ltre
ne soit pas placé correctement
dans le compartiment à poussière.
Placez correctement l’ensemble ltre
dans le compartiment à poussière.
L’aspirateur à
main ne
fonctionne pas
correctement
lorsque l’un des
accessoires est
xé à l’embout
amovible.
Le compartiment à poussière est
peut-être plein. Videz le compartiment à poussière.
L’accessoire est peut-être obstrué. Nettoyez l’accessoire.
L’ensemble ltre est peut-être
obstrué. Nettoyez les ltres intérieur et
extérieur (voir le chapitre
« Nettoyage »).
Le voyant
« Brosse
bloquée »
clignote en rouge.
La brosse rotative est obstruée. Nettoyez-la (voir le chapitre
« Nettoyage »).
Le voyant « Brosse bloquée » peut
clignoter en rouge lorsque vous
utilisez l’aspirateur balai sur des
tapis épais.
Dans ce cas la brosse rotative n’est pas
bloquée et la puissance d’aspiration ne
diminue pas. Vous pouvez continuer à
utiliser l’aspirateur balai pour nettoyer
les tapis.
L’appareil fait du
bruit. Il peut y avoir des particules solides
dans le compartiment à poussière. Videz le compartiment à poussière et
nettoyez l’ensemble ltre (voir le
chapitre « Nettoyage »).
L’élément d’articulation de la
brosse pour sol est peut-être
bloqué par de grandes particules
de saleté.
Nettoyez l’élément d’articulation de la
brosse pour sol (voir le chapitre
« Nettoyage »).
L’appareil n’aspire
pas de façon
efcace.
La brosse rotative est obstruée. Nettoyez-la (voir le chapitre
« Nettoyage »).
FRANÇAIS78
79
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza
Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome.
A Manico
1 Pulsante on/off
2 Pulsante MAX per la potenza massima
3 Parte superiore del manico
4 Avvitate la parte superiore del manico a quella inferiore
5 Parte inferiore del manico
6 Giunto della spazzola per pavimenti
7 Pulsante di rilascio della spazzola per pavimenti
8 Spia “spazzola bloccata”
9 Spazzola per pavimenti
10 Fermo
11 Ruote anteriori
12 Spazzola a rullo
13 Scanalatura di taglio
14 Ruote posteriori
B Aspirabriciole
1 Pulsante on/off
2 Pulsante di sgancio dello scomparto polvere
3 Scomparto polvere
4 Pulsante di sgancio della bocchetta
5 Pulsante di sgancio dell’aspirabriciole
6 Bocchetta dell’aria
7 Gruppo del ltro
8 Bocchetta estraibile
9 Filtro esterno
10 Filtro interno
11 Portaltro
12 Meccanismo a perno del ltro
C Accessori
1 Base di ricarica
2 Spia di ricarica
3 Vano porta accessori
4 Supporto per cavo
5 Adattatore
6 Supporto posteriore della base di ricarica
7 Vite per il montaggio a parete
8 Bocchetta a lancia
9 Spazzola
ITALIANO
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per
eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Non aspirare mai acqua o altre sostanze liquide. Non aspirare in nessun caso sostanze
inammabili e cenere se non completamente fredda.
- Non immergete né risciacquate sotto l’acqua o altri liquidi l’apparecchio, la base di ricarica o
l’adattatore.
Avviso
- Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione riportata sull’adattatore corrisponda
alla tensione disponibile.
- Non utilizzate l’aspirabriciole, la base di ricarica o l’adattatore se danneggiati.
- Se l’adattatore o la base di ricarica sono danneggiati, devono essere sostituiti esclusivamente con
pezzi originali, per evitare situazioni pericolose.
- L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore per sostituirlo con un’altra
spina onde evitare situazioni pericolose.
- Questo apparecchio può essere usato da bambini di età uguale o superiore agli 8 anni e da
persone con capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze
adeguate, a condizione che tali individui abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso
dell’apparecchio in condizioni di sicurezza e siano consapevoli dei rischi connessi all’utilizzo.
- Non lasciate giocare i bambini con l’apparecchio.
- I bambini possono svuotare lo scomparto polvere, pulire il gruppo del ltro e l’apparecchio solo
sotto la supervisione di un adulto.
- Prima di pulire la base di ricarica, scollegate l’adattatore dalla presa a muro.
- Per ricaricare l’aspirabriciole utilizzate esclusivamente l’adattatore e la base di ricarica in dotazione.
Il riscaldamento della supercie dell’adattatore durante la ricarica è un fenomeno normale.
- Spegnete sempre l’aspirabriciole dopo l’uso.
- La tensione sui contatti della base di ricarica è bassa e pertanto non risulta pericolosa.
- Non ostruite le bocchette dell’aria durante l’uso.
- Prima di caricare l’apparecchio, spegnetelo.
- Utilizzate l’aspirabriciole sempre in combinazione con i ltri.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso,
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientici attualmente disponibili.
1 Rimuoveteeventualiprotezioniopellicolediplasticadall’apparecchio.
2 Agganciateilsupportoposterioresulretrodellabasediricaricanoachenonscattain
posizione(g.2).
Nota: Tale operazione deve essere eseguita solo una volta. Non staccate mai il supporto posteriore dalla
base di ricarica.
Nota: Non è necessario collegare il supporto posteriore se la maggiore stabilità fornita da quest’ultimo
non è richiesta.
Consiglio Per una maggiore stabilità, anche la base di ricarica può essere montata a parete. Per montarla,
fate passare la vite in dotazione attraverso il foro del sostegno posteriore e avvitatela nella parete.
ITALIANO80
3
Collegatelapartesuperioredelmanicoaquellainferiorefacendolascattareinposizione(g.3).
Nota: Tale operazione deve essere eseguita solo una volta. Non staccate mai la parte superiore del
manico da quella inferiore.
4 Stringete la vite con un cacciavite o una moneta.
5 Inseriteilmaniconellaspazzolaperpavimentinoachenonscattainposizione(g.4).
Carica delle batterie
Per ricaricare completamente le batterie occorrono circa 7 ore.
1 Inserite l’adattatore della base di ricarica nella presa di corrente a muro.
2 Collegatel’aspirabriciolealmanicofacendoloscattareinposizione(g.5).
Nota: Accertatevi che l’aspirabriciole sia spento prima di collegarlo al manico.
3 Posizionatel’apparecchiosullabasediricarica(g.6).
,Quandol’apparecchiovienericaricato,siaccendelaspiadiricarica.(g.7)
Nota: La spia di ricarica non fornisce alcuna indicazione sul livello di ricarica delle batterie.
,Quando le batterie sono completamente cariche, il processo di ricarica si interrompe e la
spia di ricarica si spegne per risparmiare energia.
Nota: Potete lasciare l’apparecchio sulla base di ricarica anche quando le batterie sono completamente
cariche. Ogni 5 minuti, la spia di ricarica si illumina per 3 secondi. Ciò indica che la base di ricarica
verica se le batterie sono ancora completamente cariche.
Nota: Se l’apparecchio viene posto sulla base di ricarica acceso, dopo 2 secondi si
spegne automaticamente e le batterie non si caricano.
Risparmio energetico
Se non prevedete di utilizzare l’apparecchio per un periodo prolungato, vi consigliamo di scollegare
l’adattatore dalla presa di corrente per ridurre il consumo energetico.
Modalità d’uso dell’apparecchio
La potenza di questa scopa elettrica senza lo non può essere paragonata a quella di un aspirapolvere
standard di grandezza naturale. Le prestazioni di pulizia sui pavimenti morbidi potrebbero non eguagliare
completamente quelle di un aspirapolvere standard, ma quelle sui pavimenti duri sono altrettanto buone.
Potete usare il manico per pulire pavimenti e tappeti.
Quandousateilmanico,vericatesemprecheloscompartopolveresiacollegato
all’aspirabriciolealnedievitaredanniall’apparecchio.
1 Collegatecorrettamentel’aspirabriciolealmaniconoachenonscattainposizione.(g.5)
2 Premeteilpulsanteon/offperaccenderel’apparecchio(g.8).
,L’apparecchiocominciaafunzionareavelocitànormale.Utilizzatequestavelocitàperun
tempodifunzionamentoottimaleallaminimarumorosità.Iltempodifunzionamentoaquesta
velocitàèdioltre20minuti.
- Premete il pulsante MAX per far funzionare l’apparecchio alla massima velocità. Utilizzate questa
velocità per prestazioni di pulizia ottimali. Il tempo di funzionamento a questa velocità è di
11 minuti (g. 9).
- Se volete tornare alla velocità normale, premete il pulsante MAX di nuovo.
ITALIANO 81
Nota: Durante l’uso, la spia di “spazzola bloccata” potrebbe lampeggiare in rosso per indicare che la
spazzola a rullo è bloccata. In questo caso, dovete rimuovere l’oggetto che blocca la spazzola o pulire la
spazzola stessa (vedere il capitolo “Pulizia”).
3 Se volete lasciare l’apparecchio da una parte per un attimo o se volete staccare
l’aspirabricioledalmanicodurantel’uso,poteteusarelaposizionediriposo.Spingeteil
manicoversolaspazzolaperpavimentiinposizionediriposo(g.10).
4 Dopol’utilizzo,premeteilpulsanteon/offperspegnerel’apparecchio.
Modalità d’uso dell’aspirabriciole
Potete usare l’aspirabriciole senza il manico per pulire gli spazi piccoli e difcili da raggiungere quali
tavoli, mobili, sedili ecc...
Quando l’apparecchio è completamente carico ha un’autonomia di funzionamento di circa 12
minuti.
1 Sel’aspirabricioleècollegatoalmanico,premeteilpulsanteon/offsulquest’ultimoper
spegnere l’apparecchio prima di staccare l’aspirabriciole dal manico.
Nota: Se rimuovete l’aspirabriciole quando l’apparecchio è acceso alla velocità normale, una volta
rimosso, l’apparecchio funzionerà a potenza ridotta. Per fare in modo che l’aspirabriciole funzioni alla
potenza massima, spegnetelo e riaccendetelo nuovamente.
2 Premeteilpulsantedisganciodell’aspirabriciole(1)estaccatelodalmanico(2)(g.11).
3 Premeteilpulsanteon/offperaccenderel’aspirabriciole(g.12).
4 Dopol’utilizzo,premetenuovamenteilpulsanteon/offperspegnerel’apparecchio.
Nota: Assicuratevi di spegnere l’aspirabriciole prima di ricollegarlo al manico.
Nota: Se ricollegate l’aspirabriciole al manico quando è acceso, la spazzola a rullo non funziona e le
prestazioni di pulizia non sono ottimali. Per far funzionare la spazzola a rullo, premete il pulsante on/off
sul manico per spegnere l’apparecchio, quindi premetelo di nuovo per riaccenderlo.
Accessori
L’aspirabriciole è dotato dei seguenti accessori::
- una bocchetta a lancia per raggiungere gli angoli e le piccole fessure.
- una spazzola per pulire le superci delicate.
1 Prendetel’accessoriochedesiderateutilizzaredalvanoportaaccessoridellabasediricarica.
2 Collegatel’accessorioallabocchettaestraibile(g.13).
Prima di pulire la base di ricarica, scollegate sempre l’adattatore dalla presa a muro.
1 Pulite la parte esterna dell’aspirabriciole, del manico e della base di ricarica con un panno
umido.
2 Perinformazionisucomesvuotareepulireloscompartopolvereeilgruppodelltro,
seguiteleistruzioninellesezioni“Svuotamentoepuliziadelloscompartopolvere”e“Pulizia
delgruppodelltro”riportatediseguito.
Assicuratevi di svuotare e pulire lo scomparto polvere dell’aspirabriciole regolarmente.
Nota: Non è necessario tenere l’aspirabriciole sopra una pattumiera quando l’aprite.
ITALIANO82
Svuotamento rapido
Potete svuotare lo scomparto polvere rapidamente come descritto sotto:
1 Premete il pulsante di sgancio della bocchetta (1) e scollegate la bocchetta estraibile
dall’aspirabriciole(2)(g.14).
2 Svuotateilcontenutodelloscompartopolvereinuncestino(g.15).
3 Collegate dapprima la parte inferiore della bocchetta estraibile, quindi spingete la parte
superioredellabocchettaestraibileversol’aspirabriciolenoachenonscattain
posizione.(g.16)
Potete svuotare e pulire lo scomparto polvere a fondo come indicato di seguito:
1 Posizionatel’apparecchiosoprauncestino,premeteilpulsantedisganciodelloscomparto
polvere(1)edestraetequest’ultimo(2)(g.17).
2 Rimuoveteiltridalloscompartopolvere(g.18).
3
Scuoteteloscompartopolvereconlamanoliberaesvuotateilcontenutoinuncestino(g.19).
4 Se necessario, pulite lo scomparto polvere con un panno umido.
5 Senecessariopuliteilgruppodelltro.Vederelasezione“Puliziadelgruppodelltro”
riportata di seguito.
6 Reinseriteilgruppodelltronelloscompartopolvere.
7 Per rimettere a posto lo scomparto polvere, allineate la fessura sullo scomparto con la parte
sporgente dell’aspirabriciole. Collegate per prima la parte inferiore dello scomparto polvere
(1) e poi spingete la parte superiore verso l’aspirabriciole (2), in modo da farlo scattare in
posizione.(g.20)
Assicuratevi di pulire il gruppo del ltro a intervalli regolari.
Potete pulire il gruppo del ltro rapidamente come indicato sotto:
1 Posizionatel’apparecchiosoprauncestino,premeteilpulsantedisganciodelloscomparto
polvere(1)edestraetequest’ultimo(2)(g.17).
2 Ruotateilmeccanismoapernodelportaltroalcunevolte.(g.21)
,Ilmeccanismoapernoconsentedistaccarelapolveredalltrointerno.
3 Per rimettere a posto lo scomparto polvere, allineate la fessura sullo scomparto con la parte
sporgente dell’aspirabriciole. Collegate per prima la parte inferiore dello scomparto polvere
(1) e poi spingete la parte superiore verso l’aspirabriciole (2), in modo da farlo scattare in
posizione.(g.20)
Potete pulire accuratamente il gruppo del ltro come indicato sotto:
1 Posizionatel’apparecchiosoprauncestino,premeteilpulsantedisganciodelloscomparto
polvere(1)edestraeteloscompartopolvere(2)(g.17).
2 Rimuoveteiltridalloscompartopolvere(g.18).
3 Ruotateilltroesternoinsensoorario(1)esganciatelodalportaltro(2)(g.22).
4 Ruotateilltrointernoinsensoorario(1)esganciatelodalportaltro(2)(g.23).
ITALIANO 83
5 Sesonomoltosporchi,puliteilltrointernoequelloesternoconunaspazzolaoconun
aspirapolvere normale.
Nota: Se necessario, potete pulire il ltro interno e quello esterno in acqua fredda o tiepida. Asciugate
accuratamente il ltro interno ed esterno prima di riutilizzare il gruppo del ltro.
6 Riposizionateilltrointernonelportaltro(1)eruotateloinsensoantiorarioper
reinserirlo(2).(g.24)
7 Riposizionateilltroesternonelportaltro(1)eruotateloinsensoantiorarioper
reinserirlo(2).(g.25)
8 Reinseriteilgruppodelltronelloscompartopolvere(g.26).
Nota: Accertatevi di inserire il gruppo del ltro nella maniera corretta. La parola “up” (“su”) deve essere
rivolta verso la parte superiore dello scomparto polvere.
9 Per rimettere a posto lo scomparto polvere, allineate la fessura sullo scomparto con la parte
sporgente dell’aspirabriciole. Collegate per prima la parte inferiore dello scomparto polvere
(1) e poi spingete la parte superiore verso l’aspirabriciole (2), in modo da farlo scattare in
posizione.(g.20)
Il giunto della spazzola per pavimenti potrebbe essere bloccato da particelle di sporcizia più grandi.
Seguite i passaggi riportati di seguito per pulire il giunto.
1 Premete il pulsante on/off sul manico per accendere l’apparecchio.
2 Premeteilpulsantedisganciodell’aspirabriciole(1)estaccatelodalmanico(2)(g.11).
3 Premeteilpulsantedisganciodellaspazzolaperpavimenti(1)perstaccareilmanicodalla
spazzolastessa(2)(g.27).
4 Rimuoveteleparticelledisporciziapiùgrandidalgiunto.
5 Inseritenuovamenteilmaniconellaspazzolaperpavimentinoachenonscattainposizione.
Quando la spia di “spazzola bloccata” inizia a lampeggiare in rosso, signica che la spazzola a rullo è
bloccata. In questo caso, seguire i passaggi riportati sotto per pulirla.
1 Premete il pulsante on/off sul manico per accendere l’apparecchio.
2 Premeteilpulsantedisganciodell’aspirabriciole(1)estaccatelodalmanico(2)(g.11).
3 Premeteilpulsantedisganciodellaspazzolaperpavimenti(1)perstaccareilmanicodalla
spazzolastessa(2).
4 Giratelaspazzolaperpavimenti.
5 Ruotatelaspazzolaarullonchélascanalaturanonrisultarivoltaversodivoi.(g.28)
6 Usateunpaiodiforbicipertagliarecapelli,liecc...bloccatiintornoallaspazzolaa
rullo.(g.29)
7 Rimuovetepelucchi,capelli,ecc,dallaspazzolaarullo.
Nota: Per una pulizia più semplice potete rimuovere anche la spazzola a rullo.
1 Spegnete l’apparecchio.
2 Giratelaspazzolaperpavimentiedapriteilfermo.(g.30)
ITALIANO84
3 Estraetelaspazzolaarullodallaspazzolaperpavimenti (g. 31).
4 Rimuovetepelucchi,capelli,ecc,dallaspazzolaarulloedallascanalatura.
1 Inseriteperprimacosalapartenaledellaspazzola(quellapiùlontanadalfermo)nella
bocchetta,quindiinseritelapartenale(quellapiùvicinaalfermo)nellabocchetta.(g.32)
2 Bloccateilfermochiudendoloinposizione.(g.33)
Nota: Se la spazzola a rullo non è inserita correttamente, non è possibile chiudere il fermo.
1 Mettetegliaccessorinelvanoportaaccessoridellabasediricarica(g.34).
2 Spingeteilmanicoversolaspazzolaperpavimentipermetterloinposizionedi
riposo(g.10).
3 Potete riporre l’apparecchio sulla base di ricarica con l’aspirabriciole collegato al
manico(g.6).
Vi consigliamo di sostituire il ltro interno e quello esterno dopo un lungo utilizzo o se non possono
essere più puliti adeguatamente.
I ltri interni nuovi possono essere ordinati con il codice 4322 004 93471. Contattate il vostro
rivenditore Philips.
1 Rimuoveteiltridalloscompartopolvere(g.18).
2 Ruotateilltroesternoinsensoorario(1)esganciatelodalportaltro(2)(g.22).
3 Ruotateilltrointernoinsensoorario(1)esganciatelodalportaltro(2)(g.23).
4 Posizionateunnuovoltrointernosulportaltro(1)eruotateloinsensoantiorarioper
inserirlo(2)(g.24).
5 Posizionateunnuovoltroesternosulportaltro(1)eruotateloinsensoantiorarioper
inserirlo(2)(g.25).
6 Reinseriteilgruppodelltronelloscompartopolvere(g.26).
Nota: Accertatevi di inserire il gruppo del ltro nella maniera corretta. La parola “up” (“su”) deve essere
rivolta verso la parte superiore dello scomparto polvere.
Per acquistare degli accessori per questo apparecchio, visitate il nostro Online Shop all’indirizzo
www.shop.philips.com/service. Se l’Online Shop non è disponibile nel vostro paese, rivolgetevi
al vostro rivenditore Philips o a un centro assistenza Philips. Se avete difcoltà nel reperire gli
accessori per il vostro apparecchio, contattate un centro assistenza clienti Philips del vostro paese. I
dettagli di contatto si trovano nel volantino della garanzia internazionale.
I ltri interni nuovi sono disponibili con il numero parte 4322 004 93471 .
I ltri HEPA nuovi sono disponibili con il numero parte 4322 004 93471.
I ltri con trama nuovi sono disponibili con il numero parte 4222 459 49431.
Le spazzole rotanti nuove sono disponibili con il numero parte 4222 459 49571.
ITALIANO 85
Tutela dell’ambiente
- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai riuti domestici ma
consegnatelo a un centro di raccolta ufciale (g. 35).
- Le batterie ricaricabili integrate contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente.
Prima di smaltire l’apparecchio, rimuovere le batterie. Non gettatele tra i riuti domestici ma
consegnarle a un centro di raccolta ufciale. Potete anche consegnare l’apparecchio a un centro
di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione delle batterie e dello smaltimento nel pieno
rispetto dell’ambiente (g. 36).
Le batterie NiMH possono esplodere se esposte a elevate temperature o gettate nel fuoco.
Primadirimuoverelebatterie,vericatechesianocompletamentescariche.
Rimuovete le batterie come descritto di seguito.
1 Lasciateaccesol’aspirabriciolenoalsuoarresto.
2 Rimuoveteilpannelloconlebocchettedell’ariadiscaricodall’aspirabricioleutilizzandoun
cacciavite(g.37).
3 Rimuoveteilpannellosull’impugnaturaconun’unghia.(g.38)
4 Svitatelevitisullatodell’aspirabriciole.(g.39)
5 Premete il pulsante di sgancio dello scomparto polvere e separate le due parti
dell’alloggiamento.
6 Tagliateunoadunoilicollegatiallebatteriericaricabili(g.40).
7 Rimuovetelebatteriericaricabili(g.41).
Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web di Philips www.philips.com/
support oppure contattate il centro assistenza clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il
numero di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel vostro paese non
esiste un centro assistenza clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio.
Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito
www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro
assistenza clienti Philips del vostro paese.
Problema Causa Soluzione
L’apparecchio
non funziona. Le batterie potrebbero essere
scariche. Ricaricate le batterie.
Se usate il manico, i contatti sul
manico e/o sull’aspirabriciole
potrebbero essere sporchi o non
fare contatto.
Pulite i contatti sul manico e
sull’aspirabriciole con un panno asciutto
e collegate quindi l’aspirabriciole al
manico. Muovete l’aspirabriciole
leggermente a sinistra e a destra più
volte no ad avvertire uno scatto.
ITALIANO86
Problema Causa Soluzione
La spia di ricarica
non si accende e/
o l’apparecchio
non si ricarica.
È possibile che l’apparecchio sia
stato posizionato sulla base di
ricarica in modo non corretto.
Posizionate l’apparecchio sulla base di
ricarica correttamente. La spia di ricarica
si illumina a indicare che l’apparecchio è
in carica.
L’adattatore potrebbe essere
inserito nella presa di corrente a
muro in modo non corretto.
Inserite correttamente l’adattatore nella
presa di corrente a muro.
È possibile che l’apparecchio sia
stato posizionato sulla base di
ricarica con l’aspirabriciole acceso.
Se viene posizionato sulla base di
ricarica con l’aspirabriciole acceso,
l’apparecchio si spegne automaticamente
dopo due secondi e le batterie non si
caricano.
I contatti sul manico e/o
sull’aspirabriciole potrebbero
essere sporchi o non fare contatto
correttamente.
Pulite i contatti sul manico e
sull’aspirabriciole con un panno asciutto
e collegate quindi l’aspirabriciole.
Muovete l’aspirabriciole leggermente a
sinistra e a destra più volte no ad
avvertire uno scatto.
Se è possibile accendere
l’apparecchio dopo poche ore di
carica, la spia di ricarica è difettosa.
Portate l’apparecchio dal vostro
rivenditore o presso un centro
autorizzato Philips per farlo riparare.
Se l’apparecchio non si carica,
potrebbe essere difettoso. Portate l’apparecchio dal vostro
rivenditore o presso un centro
autorizzato Philips per farlo controllare
o riparare.
L’aspirabriciole
non aspira bene. Lo scomparto polvere potrebbe
essere collegato in modo non
corretto.
Collegate lo scomparto
polvere all’aspirabriciole correttamente.
Lo scomparto polvere potrebbe
essere pieno. Vuotate lo scomparto polvere.
Se usate il manico, i contatti sul
manico e/o sull’aspirabriciole
potrebbero essere sporchi o non
fare contatto.
Pulite i contatti sul manico e
sull’aspirabriciole con un panno asciutto
e collegate quindi l’aspirabriciole al
manico. Muovete l’aspirabriciole
leggermente a sinistra e a destra più
volte no ad avvertire uno scatto.
Il giunto della spazzola per
pavimenti potrebbe essere
bloccato da particelle di sporcizia
grandi.
Pulite il giunto della spazzola per
pavimenti (consultate il capitolo
“Pulizia”).
Dall’apparecchio
fuoriesce polvere. Lo scomparto polvere potrebbe
essere pieno. Vuotate lo scomparto polvere.
Lo scomparto polvere potrebbe
essere collegato in modo non
corretto.
Collegate lo scomparto
polvere all’aspirabriciole correttamente.
ITALIANO 87
Problema Causa Soluzione
Il gruppo del ltro potrebbe
essere posizionato nello
scomparto polvere in modo non
corretto.
Inserite il gruppo del ltro nello
scomparto polvere correttamente.
L’aspirabriciole
non funziona
correttamente
quando uno degli
accessori è
collegato alla
bocchetta
estraibile.
Lo scomparto polvere potrebbe
essere pieno. Vuotate lo scomparto polvere.
L’accessorio potrebbe essere
ostruito. Rimuovere l’ostruzione dall’accessorio.
Il gruppo del ltro potrebbe
essere bloccato. Pulite il ltro interno e quello esterno
(vedere il capitolo “Pulizia”).
La spia di
“spazzola
bloccata”
lampeggia in
rosso.
La spazzola a rullo è bloccata. Pulite la spazzola a rullo (vedere il
capitolo “Pulizia”).
La spia “spazzola bloccata”
lampeggia in rosso quando si
utilizza il manico su un tappeto a
pelo lungo.
In questo caso la spazzola a rullo non è
bloccata e la potenza di aspirazione non
diminuisce. Potete continuare a usare il
manico per pulire il tappeto.
L’apparecchio è
particolarmente
rumoroso.
Potrebbero esserci particelle
solide nello scomparto polvere. Svuotate lo scomparto polvere e pulite
il gruppo del ltro (vedere il capitolo
“Pulizia”).
Il giunto della spazzola per
pavimenti potrebbe essere
bloccato da particelle di sporcizia
grandi.
Pulite il giunto della spazzola per
pavimenti (consultate il capitolo
“Pulizia”).
L’apparecchio
non aspira a
fondo.
La spazzola a rullo è bloccata. Pulite la spazzola a rullo (vedere il
capitolo “Pulizia”).
ITALIANO88
89
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de
ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome.
A Stick
1 Aan/uitknop
2 MAX-knop voor maximaal vermogen
3 Bovenste deel van steel
4 Schroef om bovenste deel van steel aan onderste deel te bevestigen
5 Onderste deel van steel
6 Gewricht voor vloerzuigmond
7 Ontgrendelknop voor vloerzuigmond
8 Lampje ‘borstel geblokkeerd’
9 Vloerzuigmond
10 Vasthouder
11 Voorwielen
12 Borstelrol
13 Knipgleuf
14 Achterwielen
B Kruimelzuiger
1 Aan/uitknop
2 Ontgrendelknop van stofvak
3 Stofvak
4 Ontgrendelknop van zuigmond
5 Ontgrendelknop kruimelzuiger
6 Uitblaasopeningen
7 Filterunit
8 Afneembare zuigmond
9 Buitenlter
10 Binnenlter
11 Filterhouder
12 Filterratelmechanisme
C Accessoires
1 Oplaadstation
2 Oplaadlampje
3 Opbergruimte
4 Snoeropbergvoorziening
5 Adapter
6 Achtersteun oplaadstation
7 Wandmontageschroef
8 Spleetzuigmond
9 Borstelzuigmond
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Zuig nooit water of een andere vloeistof op met de stofzuiger. Zuig nooit brandbare stoffen op
en zuig nooit as op voordat deze volledig is afgekoeld.
NEDERLANDS
- Dompel het apparaat, het oplaadstation en de adapter nooit in water of een andere vloeistof en
spoel ze ook niet af onder de kraan.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op de adapter overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
- Gebruik de stofzuiger, het oplaadstation en de adapter niet als deze beschadigd zijn.
- Indien de adapter of het oplaadstation beschadigd is, laat het onderdeel dan altijd vervangen
door een exemplaar van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
- De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze te vervangen door een
andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke situatie oplevert.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of
kennis hebben, als zij instructies hebben ontvangen over hoe het apparaat veilig kan worden
gebruikt of als iemand toezicht op hen houdt en als iemand hen op de gevaren heeft gewezen.
- Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
- Kinderen mogen uitsluitend onder toezicht het stofvak legen, de lterunit schoonmaken en het
apparaat schoonmaken.
Let op
- Haal de adapter uit het stopcontact voordat u het oplaadstation gaat schoonmaken.
- Laad de stofzuiger uitsluitend op met behulp van de bijgeleverde adapter en het bijgeleverde
oplaadstation. Tijdens het opladen voelt de adapter warm aan. Dit is normaal.
- Schakel de stofzuiger altijd uit na gebruik.
- De spanning die op de contactstrips van het oplaadstation staat, is laag en daarom ongevaarlijk.
- Blokkeer tijdens het stofzuigen nooit de uitblaasopeningen.
- Schakel het apparaat uit voordat u het oplaadt.
- Gebruik de stofzuiger altijd met de lterunit gemonteerd.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt
gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Voor het eerste gebruik
1 Verwijder eventuele beschermfolie of plastic van het apparaat.
2 Bevestigdeachtersteunaandeachterzijdevanhetoplaadstation(‘klik’)(g.2).
Opmerking: U hoeft dit slechts eenmaal te doen. Verwijder de achtersteun niet van het oplaadstation.
Opmerking: U hoeft de achtersteun niet te bevestigen als de extra stabiliteit van de achtersteun niet
nodig is.
Tip: Voor een betere stabiliteit kunt u het oplaadstation ook aan de muur bevestigen. Boor daarvoor de
bijgeleverde schroef door het gat in de achtersteun in de muur.
3 Plaatshetbovenstedeelvandesteelophetonderstedeel(‘klik’)(g.3).
Opmerking: U hoeft dit slechts eenmaal te doen. Verwijder de bovenste steel niet van de onderste steel.
4 Maak de schroef met een schroevendraaier of munt vast.
5 Plaatsdesteelopdevloerzuigmond(‘klik’)(g.4).
NEDERLANDS90
Klaarmaken voor gebruik
De accu’s opladen
Het duurt ongeveer 7 uur om de accu’s volledig op te laden.
1 Plaats de adapter van het oplaadstation in het stopcontact.
2 Plaatsdekruimelzuigerindesteel(‘klik’)(g.5).
Opmerking: Zorg ervoor dat de kruimelzuiger is uitgeschakeld wanneer u het apparaat in de steel
plaatst.
3 Plaatshetapparaatophetoplaadstation(g.6).
,Hetoplaadlampjegaatbrandenomaantegevendathetapparaatwordtopgeladen.(g.7)
Opmerking: Het oplaadlampje geeft geen informatie over het oplaadniveau.
,Wanneerdeaccu’svolledigzijnopgeladen,stopthetoplaadprocesengaathetoplaadlampje
uit om energie te besparen.
Opmerking: U kunt het apparaat op het oplaadstation laten staan, ook al zijn de accu’s volledig
opgeladen. Iedere 5 minuten gaat het oplaadlampje 3 seconden branden. Dit duidt aan dat het
oplaadstation controleert of de accu’s nog steeds volledig zijn opgeladen.
Opmerking: Als u het apparaat ingeschakeld op het oplaadstation plaatst, schakelt het apparaat na 2
seconden automatisch uit en worden de accu’s niet opgeladen.
Energie besparen
Als u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken, haal dan de adapter uit het stopcontact om
energie te besparen.
Het apparaat gebruiken
Het vermogen van deze snoerloze kruimelzuiger kan niet worden vergeleken met dat van een
normale grote stofzuiger. De kruimelzuiger werkt mogelijk wat minder goed op zachte vloeren, maar
net zo goed op harde vloeren.
De steel gebruiken
U kunt de steel gebruiken om vloeren en tapijten schoon te maken.
Wanneerudesteelgebruikt,zorgerdanaltijdvoordathetstofvakaandekruimelzuigeris
bevestigd,omschadeaandekruimelzuigertevoorkomen.
1 Plaatsdekruimelzuigergoedindesteel(‘klik’).(g.5)
2 Drukopdeaan/uitknopopdesteelomhetapparaatinteschakelen(g.8).
,Hetapparaatbegintmetnormalesnelheidtewerken.Gebruikdezesnelheidvooreen
optimalegebruiksduurenminimaalgeluid.Degebruiksduurbijdezesnelheidismeerdan20
minuten.
- Druk op de MAX-knop als u het apparaat met maximale snelheid wilt gebruiken. Gebruik deze
snelheid voor een optimaal schoonmaakresultaat. De gebruiksduur bij deze snelheid is 11
minuten (g. 9).
- Als u terug naar normale snelheid wilt schakelen, drukt u nogmaals op de MAX-knop.
Opmerking: Tijdens het gebruik kan het lampje ‘borstel geblokkeerd’ rood knipperen om aan te duiden
dat de borstelrol is geblokkeerd. Als dit gebeurt, moet u datgene dat de borstel blokkeert, verwijderen of
de borstel schoonmaken (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
NEDERLANDS 91
3 Alsuevenbijhetapparaatwiltweglopenofalsudekruimelzuigeruitdesteelwilt
verwijderen tijdens gebruik, kunt u de parkeerstand gebruiken. Duw de steel naar de
vloerzuigmondomhetapparaatindeparkeerstandtezetten(g.10).
4 Druk na gebruik op de aan/uitknop om het apparaat uit te schakelen.
U kunt de kruimelzuiger zonder de steel gebruiken voor het stofzuigen van kleine en moeilijk te
bereiken plekken, zoals tafels, meubilair, autostoelen enz.
Wanneer de kruimelzuiger helemaal opgeladen is, heeft deze een gebruiksduur van 12 minuten.
1 Alsdekruimelzuigerindesteelisgeplaatst,druktuopaan/uitknopopdesteelomhet
apparaatuitteschakelenvoordatudekruimelzuigervandesteelverwijdert.
Opmerking: Als u de kruimelzuiger verwijdert wanneer het apparaat op normale snelheid is ingeschakeld,
werkt de kruimelzuiger op lager vermogen door. Als u de kruimelzuiger op volledig vermogen wilt
gebruiken, schakel deze dan uit en weer in.
2 Drukopdekruimelzuigerontgrendelknop(1)enverwijderdekruimelzuigeruitdesteel
(2)(g.11).
3 Drukopdeaan/uitknopomdekruimelzuigerinteschakelen(g.12).
4 Druknagebruiknogmaalsopdeaan/uitknopomdekruimelzuigeruitteschakelen.
Opmerking: Zorg ervoor dat u de kruimelzuiger uitschakelt voordat u deze weer in de steel plaatst.
Opmerking: Als u de kruimelzuiger in de steel terugplaatst als het apparaat nog is ingeschakeld, werkt de
borstelrol niet en is het schoonmaakresultaat niet optimaal. Om de borstelrol te laten werken, drukt u op
aan/uitknop op de steel om het apparaat uit te schakelen en drukt u opnieuw op de aan/uitknop om het
apparaat weer in te schakelen.
Accessoires
De kruimelzuiger wordt geleverd met de volgende accessoires:
- Een spleetzuigmond om kleine hoekjes of smalle spleten te stofzuigen.
- Een borstelzuigmond om kwetsbare oppervlakken schoon te maken.
1 Haal het accessoire dat u wilt gebruiken uit de opbergruimte van het oplaadstation.
2 Bevestighetaccessoireaandeafneembarezuigmond(g.13).
Schoonmaken
Haal de adapter altijd uit het stopcontact voordat u het oplaadstation gaat schoonmaken.
1 Maakdebuitenkantvandekruimelzuiger,debuitenkantvandesteelendebuitenkantvan
het oplaadstation schoon met een vochtige doek.
2 Raadpleeg‘Hetstofvaklegenenschoonmaken’en‘Delterunitschoonmaken’voor
informatie over en instructies voor het legen en schoonmaken van het stofvak en het
schoonmakenvandelterunit.
Het stofvak legen en schoonmaken
Zorg ervoor dat u het stofvak van de kruimelzuiger regelmatig leegt en schoonmaakt.
Opmerking: U hoeft de kruimelzuiger niet boven een afvalbak te houden wanneer u het apparaat opent.
Snel legen
U kunt het stofvak als volgt snel legen:
NEDERLANDS92
1 Drukopdeontgrendelknopvandezuigmond(1)enverwijderdeafneembarezuigmondvan
dekruimelzuiger(2)(g.14).
2 Schuddeinhoudvanhetstofvakineenafvalbak(g.15).
3 Bevestigeerstdeonderzijdevandeafneembarezuigmondenduwdandebovenzijdevande
afneembarezuigmondinderichtingvandekruimelzuigertotdezuigmondvastzit
(‘klik’).(g.16)
Grondig schoonmaken
U kunt het stofvak als volgt legen en grondig schoonmaken:
1 Houddekruimelzuigerboveneenafvalbak,drukopdeontgrendelknopvanhetstofvak(1)
enverwijderhetstofvak(2)(g.17).
2 Verwijderdelterunituithetstofvak(g.18).
3 Schudhetstofvakmetuwvrijehandomdeinhoudineenvuilnisbaktelegen(g.19).
4 Maak indien nodig het stofvak schoon met een vochtige doek.
5 Maakindiennodigdelterunitschoon.Zie‘Delterunitschoonmaken’hierna.
6 Plaatsdelterunitteruginhetstofvak.
7 Bevestig het stofvak weer aan het apparaat door de sleuf op het stofvak op één lijn te
brengenmethetuitsteekselopdekruimelzuiger.Bevestigeerstdeonderzijdevanhetstofvak
(1)enduwvervolgensdebovenzijdevanhetstofvakinderichtingvandekruimelzuiger(2)
totdathetstofvakvastzit(‘klik’).(g.20)
Zorg ervoor dat u de lterunit regelmatig schoonmaakt.
Snel schoonmaken
U kunt de lterunit als volgt snel schoonmaken:
1 Houddekruimelzuigerboveneenafvalbak,drukopdeontgrendelknopvanhetstofvak(1)
enverwijderhetstofvak(2)(g.17).
2 Draaihetratelmechanismeindelterhoudereenpaarkeer.(g.21)
,Hetratelmechanismemaakthetstoflosuithetbinnenlter.
3 Bevestig het stofvak weer aan het apparaat door de sleuf op het stofvak op één lijn te
brengenmethetuitsteekselopdekruimelzuiger.Bevestigeerstdeonderzijdevanhetstofvak
(1)enduwvervolgensdebovenzijdevanhetstofvakinderichtingvandekruimelzuiger(2)
totdathetstofvakvastzit(‘klik’).(g.20)
Grondig schoonmaken
U kunt de lterunit als volgt grondig schoonmaken:
1 Houd het apparaat boven een afvalbak, druk op de ontgrendelknop van het stofvak (1) en
verwijderhetstofvak(2)(g.17).
2 Verwijderdelterunituithetstofvak(g.18).
3 Draaihetbuitenlternaarrechts(1)enverwijderhetvandelterhouder(2)(g.22).
4 Draaihetbinnenlternaarrechts(1)enverwijderhetvandelterhouder(2)(g.23).
5 Maakhetbinnenlterenhetbuitenlterschoonmeteenborstelofmeteennormale
stofzuigeralsdelterszeervieszijn.
Opmerking: Indien nodig kunt u het binnenlter en het buitenlter in koud of lauwwarm water
schoonmaken. Droog het binnen- en buitenlter grondig af voordat u de lterunit opnieuw gebruikt.
NEDERLANDS 93
6 Plaatshetbinnenlterterugopdelterhouder(1)endraaihetlternaarlinksomhette
bevestigen(2).(g.24)
7 Plaatshetbuitenlterterugopdelterhouder(1)endraaihetlternaarlinksomhette
bevestigen(2).(g.25)
8 Plaatsdelterunitteruginhetstofvak(g.26).
Opmerking: Zorg ervoor dat u de lterunit op de juiste wijze plaatst. Het woord ‘up’ moet naar de
bovenzijde van het stofvak gericht zijn.
9 Bevestig het stofvak weer aan het apparaat door de sleuf op het stofvak op één lijn te
brengenmethetuitsteekselopdekruimelzuiger.Bevestigeerstdeonderzijdevanhetstofvak
(1)enduwvervolgensdebovenzijdevanhetstofvakinderichtingvandekruimelzuiger(2)
totdathetstofvakvastzit(‘klik’).(g.20)
Het gewricht van de vloerzuigmond kan door grote vuildeeltjes worden geblokkeerd. Ga als volgt te
werk om het gewricht schoon te maken.
1 Druk op de aan/uitknop op de steel om het apparaat uit te schakelen.
2 Drukopdekruimelzuigerontgrendelknop(1)enverwijderdekruimelzuigeruitdesteel
(2)(g.11).
3 Drukopdeontgrendelknopvoordevloerzuigmond(1)omdesteellostemakenvande
vloerzuigmond(2)(g.27).
4 Verwijder de grote vuildeeltjes van het gewricht.
5 Plaatsdesteelweeropdevloerzuigmond(‘klik’).
De borstelrol schoonmaken
Als het lampje ‘borstel geblokkeerd’ rood begint te knipperen, is de borstelrol geblokkeerd. Als dit
gebeurt, gaat u als volgt te werk om de borstelrol schoon te maken.
1 Druk op de aan/uitknop op de steel om het apparaat uit te schakelen.
2 Drukopdekruimelzuigerontgrendelknop(1)enverwijderdekruimelzuigeruitdesteel
(2)(g.11).
3 Drukopdeontgrendelknopvoordevloerzuigmond(1)omdesteellostemakenvande
vloerzuigmond(2).
4 Keerdevloerzuigmondondersteboven.
5 Beweegdeborstelroltotdeknipgleufzichaandevoorzijdebevindt.(g.28)
6 Knipmeteenschaarharen,draadjesenz.wegdiezichomdeborstelrolhebben
verzameld.(g.29)
7 Verwijderpluizen,harenenandervuilvandeborstelrol.
Opmerking: U kunt de borstelrol ook verwijderen om het schoonmaken eenvoudiger te maken.
1 Schakel het apparaat uit.
2 Keerdevloerzuigmondonderstebovenenopendevasthouder.(g.30)
3 Tildeborstelroluitdevloerzuigmond (g. 31).
4 Verwijderpluizen,harenenandervuilvandeborstelrolendegleuf.
NEDERLANDS94
De borstelrol terugplaatsen
1 Plaatseersthetuiteindevandeborstelroldatzichhetverstvandevasthouderbevindtinde
zuigmondenvervolgenshetuiteindedatzichhetdichtstbijdevasthouderbevindt.(g.32)
2 Sluitdevasthouder(‘klik’).(g.33)
Opmerking: Als de borstelrol niet goed geplaatst is, kunt u de vasthouder niet sluiten.
Opbergen
1 Plaatsdeaccessoiresindeopbergruimtevanhetoplaadstation(g.34).
2 Duwdesteelnaardevloerzuigmondomhetapparaatindeparkeerstandtezetten(g.10).
3 Ukunthetapparaatbewarenophetoplaadstationmetdekruimelzuigerindesteel(g.6).
Vervangen
We raden u aan om het binnen- en buitenlter te vervangen als u deze reeds lange tijd in gebruik
hebt of als u ze niet meer goed kunt schoonmaken.
Nieuwe binnenlters zijn verkrijgbaar onder typenummer 4322 004 93471. Neem contact op met
uw Philips-dealer.
1 Verwijderdelterunituithetstofvak(g.18).
2 Draaihetbuitenlternaarrechts(1)enverwijderhetvandelterhouder(2)(g.22).
3 Draaihetbinnenlternaarrechts(1)enverwijderhetvandelterhouder(2)(g.23).
4 Plaatseennieuwbinnenlteropdelterhouder(1)endraaihetlternaarlinksomhette
bevestigen(2)(g.24).
5 Plaatseennieuwbuitenlteropdelterhouder(1)endraaihetlternaarlinksomhette
bevestigen(2)(g.25).
6 Plaatsdelterunitteruginhetstofvak(g.26).
Opmerking: Zorg ervoor dat u de lterunit op de juiste wijze plaatst. Het woord ‘up’ moet naar de
bovenzijde van het stofvak gericht zijn.
Accessoires bestellen
Ga naar onze Online Shop op www.shop.philips.com/service om accessoires voor dit apparaat
te kopen. Ga naar uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum als de Online Shop niet
beschikbaar is in uw land. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat,
neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt de
contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Nieuwe binnenlters zijn verkrijgbaar onder typenummer 4322 004 93471 .
Nieuwe HEPA-lters zijn verkrijgbaar onder typenummer 4322 004 93471.
Nieuwe gaaslters zijn verkrijgbaar onder typenummer 4222 459 49431.
Nieuwe borstelrollen zijn verkrijgbaar onder typenummer 4222 459 49571.
Milieu
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar
lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die
manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 35).
NEDERLANDS 95
- De ingebouwde accu’s bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder de
accu’s wanneer u het apparaat afdankt. Gooi de accu’s niet weg bij het gewone huisvuil, maar
lever ze in bij een ofcieel aangewezen inzamelpunt. U kunt het apparaat ook naar een Philips-
servicecentrum brengen. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu’s voor u en
zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt (g. 36).
NiMH-accu’skunnnenontploffenalsdezewordenblootgesteldaanhogetemperaturenofvuur.
Verwijderdeaccu’salleenalszehelemaalleegzijn.
U kunt de accu’s als volgt verwijderen:
1 Laatdekruimelzuigerlopentotdemotorstopt.
2 Verwijderhetpaneelmetdeuitblaasopeningenvandekruimelzuigermeteen
schroevendraaier(g.37).
3 Verwijderhetpaneelophethandvatmetuwvingernagel.(g.38)
4 Draaideschroevenopdezijkantvandekruimelzuigerlos.(g.39)
5
Drukopdeontgrendelknopvanhetstofvakenhaaldetweedelenvandebehuizinguitelkaar.
6 Knipdedradendieaandeaccu’svastzitteneenvooreendoor(g.40).
7 Verwijderdeaccu’s(g.41).
Garantie en service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem ondervindt, bezoek dan de
ondersteuningspagina op de Philips-website www.philips.com/support of neem contact op met
het Philips Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw plaatselijke
Philips-dealer.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van
het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar
www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het
Consumer Care Centre in uw land.
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat
werkt niet. Mogelijk zijn de accu’s leeg. Laad de accu’s op.
Als u de steel gebruikt, zijn de
contactpunten op de steel en/of
de kruimelzuiger mogelijk vuil of
maken de contactpunten niet
goed contact.
Neem de contactpunten op de steel en
de kruimelzuiger af met een droge doek
en plaats de kruimelzuiger dan in de
steel. Beweeg de kruimelzuiger een
beetje naar links en rechts tot u een klik
hoort.
NEDERLANDS96
Probleem Oorzaak Oplossing
Het oplaadlampje
gaat niet branden
en/of het
apparaat wordt
niet opgeladen.
Mogelijk hebt u het apparaat niet
goed op het oplaadstation
geplaatst.
Plaats het apparaat goed op het
oplaadstation. Het oplaadlampje gaat
branden om aan te geven dat het
apparaat wordt opgeladen.
Mogelijk hebt u de adapter niet
goed in het stopcontact gestoken. Steek de adapter goed in het
stopcontact.
Mogelijk hebt u het apparaat op
het oplaadstation gezet toen de
kruimelzuiger nog was
ingeschakeld.
Als u het apparaat op het oplaadstation
plaatst terwijl de kruimelzuiger nog is
ingeschakeld, schakelt het apparaat na
twee seconden automatisch uit en
worden de accu’s niet opgeladen.
De contactpunten op de steel en/
of de kruimelzuiger zijn mogelijk
vuil of maken niet goed contact.
Neem de contactpunten op de steel en
de kruimelzuiger af met een droge doek
en plaats de kruimelzuiger dan in de
steel. Beweeg de kruimelzuiger een
beetje naar links en rechts tot u een klik
hoort.
Als u het apparaat na enkele uren
opladen kunt inschakelen, is het
oplaadlampje defect.
Breng het apparaat naar uw dealer of
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor reparatie.
Als het apparaat nog steeds niet
wordt opgeladen, is het mogelijk
defect.
Breng het apparaat naar uw dealer of
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek of
reparatie.
De kruimelzuiger
zuigt niet goed. Mogelijk is het stofvak niet goed
bevestigd. Bevestig het stofvak goed aan de
kruimelzuiger.
Mogelijk is het stofvak vol. Leeg het stofvak.
Als u de steel gebruikt, zijn de
contactpunten op de steel en/of
de kruimelzuiger mogelijk vuil of
maken de contactpunten niet
goed contact.
Neem de contactpunten op de steel en
de kruimelzuiger af met een droge doek
en plaats de kruimelzuiger dan in de
steel. Beweeg de kruimelzuiger een
beetje naar links en rechts tot u een klik
hoort.
Mogelijk wordt het gewricht van
de vloerzuigmond geblokkeerd
door grote vuildeeltjes.
Maak het gewricht van de vloerzuigmond
schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Er komt stof uit
de kruimelzuiger. Mogelijk is het stofvak vol. Leeg het stofvak.
Mogelijk is het stofvak niet goed
bevestigd. Bevestig het stofvak goed aan de
kruimelzuiger.
Mogelijk is de lterunit niet goed
in het stofvak geplaatst. Plaats de lterunit goed in het stofvak.
NEDERLANDS 97
Probleem Oorzaak Oplossing
De kruimelzuiger
werkt niet goed
als een van de
accessoires op de
afneembare
zuigmond is
bevestigd.
Mogelijk is het stofvak vol. Leeg het stofvak.
Mogelijk zit het accessoire
verstopt. Verhelp de verstopping van het
accessoire.
Mogelijk zit de lterunit verstopt. Maak het binnenlter en het buitenlter
schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Het lampje
‘borstel
geblokkeerd’
knippert rood.
De borstelrol wordt geblokkeerd. Maak de borstelrol schoon (zie
hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Het lampje ‘borstel geblokkeerd’
kan rood knipperen als u de steel
op hoogpolig tapijt gebruikt.
In dat geval wordt de borstelrol niet
geblokkeerd en neemt de zuigkracht niet
af. U kunt de steel blijven gebruiken om
het tapijt schoon te maken.
Het apparaat
maakt veel lawaai. Mogelijk zitten er harde deeltjes in
het stofvak. Leeg het stofvak en maak de lterunit
schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Mogelijk wordt het gewricht van
de vloerzuigmond geblokkeerd
door grote vuildeeltjes.
Maak het gewricht van de vloerzuigmond
schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Het apparaat
veegt het vuil niet
goed op.
De borstelrol zit verstopt. Maak de borstelrol schoon (zie
hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
NEDERLANDS98
99
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr,
hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome.
A Stick
1 Av/på-knapp
2 MAX-knapp for maksimal effekt
3 Øvre del av skaft
4 Skrue for å feste øvre del av skaftet til nedre del av skaftet
5 Nedre del av skaft
6 Gulvmunnstykkeledd
7 Utløserknapp for gulvmunnstykke
8 Lampe for blokkert børste
9 Gulvmunnstykke
10 Feste
11 Fronthjul
12 Rullebørste
13 Spor
14 Bakhjul
B Håndstøvsuger
1 Av/på-knapp
2 Utløserknapp for støvkammer
3 Støvkammer
4 Utløserknapp for munnstykke
5 Utløserknapp for håndstøvsuger
6 Utblåsningsåpninger
7 Filterenhet
8 Avtakbart munnstykke
9 Ytre lter
10 Indre lter
11 Filterholder
12 Filterristefunksjon
C Tilbehør
1 Ladebase
2 Ladelampe
3 Oppbevaringsrom
4 Ledningsholder
5 Adapter
6 Bakre støtte for ladestativ
7 Skrue for veggmontering
8 Fugemunnstykke
9 Børstemunnstykke
NORSK
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
Fare
- Sug aldri opp vann eller annen væske. Sug aldri opp lettantennelige stoffer, og sug ikke opp aske
før den er blitt kald.
- Ikke senk apparatet, ladestativet eller adapteren ned i vann eller annen væske, og skyll dem aldri
under springen.
Advarsel
- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på adapteren,
stemmer overens med nettspenningen.
- Ikke bruk støvsugeren, ladestativet eller adapteren hvis de er skadet.
- Hvis adapteren eller ladestativet er skadet, må du alltid sørge for å bytte dem ut med originale
deler for å unngå at det oppstår farlige situasjoner.
- Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av adapteren for å erstatte den med et annet
støpsel. Dette kan føre til farlige situasjoner.
- Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer med nedsatt sanseevne eller
fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom
de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen.
- Ikke la barn leke med apparatet.
- Barn kan bare tømme støvkammeret, rengjøre lerenheten og rengjøre apparatet når de er
under oppsyn.
Forsiktig
- Ta adapteren ut av stikkontakten før du rengjør ladestativet.
- Støvsugeren skal bare lades med medfølgende adapter og ladestativ. Under lading vil adapteren
bli varm å ta på. Dette er normalt.
- Slå alltid av støvsugeren etter bruk.
- Spenningen på kontaktstripene i ladestativet er lav og ufarlig.
- Blokker aldri utblåsningsåpningene mens du støvsuger.
- Slå av apparatet når du lader det.
- Bruk alltid støvsugeren med lterenheten montert.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis
det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke
det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Før første gangs bruk
1 Fjern all beskyttelsesfolie eller plast fra apparatet.
2 Festdenbakrestøttentilbaksidenavladestativet(duhøreretklikk)(g.2).
Merk: Du trenger bare å gjøre dette én gang. Du må aldri ta den bakre støtten av ladestativet igjen.
Merk: Du trenger ikke å feste på den bakre støtten hvis det ikke er behov for den ekstra stabiliteten.
Tips: Du kan også montere ladestativet på veggen for bedre stabilitet. Hvis du vil gjøre dette, skyver du
skruen som følger med, gjennom hullet i den bakre støtten og inn i veggen.
3 Settøvredelavskaftetpånedredelavskaftet(duhøreretklikk)(g.3).
Merk: Du trenger bare å gjøre dette én gang. Du må aldri ta det øvre skaftet av det nedre skaftet igjen.
NORSK100
4 Fest skruen med et skrujern eller en mynt.
5 Settskaftetpågulvmunnstykket(duhøreretklikk)(g.4).
Før bruk
Lade batteriene
Det vil ta cirka 7 timer før batteriene er fulladet.
1 Sett adapteren til ladestativet i stikkontakten.
2 Setthåndstøvsugerenpåskaftet(duhøreretklikk)(g.5).
Merk: Pass på at håndstøvsugeren er slått av når du setter den på skaftet.
3 Settapparatetiladestativet(g.6).
,Ladelampentennesforåviseatapparatetlades.(g.7)
Merk: Ladelampen gir ingen informasjon om batteriladenivået.
,Når batteriene er fulladet, stopper ladeprosessen og ladelampen slukkes for å spare strøm.
Merk: Du kan la apparatet stå på ladestativet også når batteriene er fulladet. Ladelampen lyser i tre
sekunder hvert femte minutt. Dette viser at ladestativet kontrollerer at batteriene fremdeles er fulladet.
Merk: Hvis du setter apparatet på ladestativet mens det står på, blir det automatisk slått av etter to
sekunder, og batteriene lades ikke.
Energisparing
Hvis apparatet ikke skal brukes på en stund, anbefales det å ta adapteren ut av stikkontakten for å
spare strøm.
Bruke apparatet
Effekten til denne trådløse støvsugeren med skaft kan ikke sammenlignes med den til en vanlig
støvsuger i full størrelse. Rengjøringsytelsen på myke gulv er nok ikke like god som den til en vanlig
støvsuger, men rengjøringsytelsen på harde gulv er like god.
Bruke skaftet
Du kan bruke skaftet til å rengjøre gulv og tepper.
Når du bruker skaftet, må du alltid passe på at støvkammeret er festet til håndstøvsugeren. Hvis
ikke, kan håndstøvsugeren bli skadet.
1 Setthåndstøvsugerenordentligpåskaftet(duhøreretklikk).(g.5)
2 Trykkpåav/på-knappenpåskaftetforåslåpåapparatet(g.8).
,Apparatet begynner å gå med normal hastighet. Bruk denne hastigheten til å optimere
driftstiden og minimere støyen. Driftstiden ved denne hastigheten er mer enn 20 minutter.
-
Trykk på MAX-knappen hvis du vil bruke apparatet ved maksimal hastighet. Bruk denne hastigheten
til å optimere rengjøringsytelsen. Driftstiden ved denne hastigheten er 11 minutter (g. 9).
- Hvis du vil bytte tilbake til normal hastighet, trykker du på MAX-knappen igjen.
Merk: Under bruk kan lampen for blokkert børste blinke rødt for å vise at rullebørsten er blokkert. Hvis
dette skjer, må du fjerne det som blokkerer børsten eller rengjøre børsten (se under “Rengjøring”).
3 Hvis du vil la apparatet stå en stund, eller hvis du vil fjerne håndstøvsugeren fra skaftet under
bruk, kan du benytte parkeringsstillingen. Skyv skaftet mot gulvmunnstykket for å sette det i
parkeringsstillingen(g.10).
4 Trykk på av/på-knappen for å slå av apparatet etter bruk.
NORSK 101
Bruke håndstøvsugeren
Du kan bruke håndstøvsugeren uten skaftet når du skal støvsuge små områder eller på steder det er
vanskelig å komme til, for eksempel bord, møbler, bilseter, osv.
Når håndstøvsugeren er fulladet, har det 12 minutters brukstid.
1 Hvis håndstøvsugeren er plassert i skaftet, trykker du på av/på-knappen på skaftet for å slå av
apparatet før du fjerner håndstøvsugeren fra skaftet.
Merk: Hvis du fjerner håndstøvsugeren når apparatet er slått på og har normal hastighet, fungerer
håndstøvsugeren med redusert effekt når du tar den ut. Slå håndstøvsugeren av og på igjen for å være
sikker på at den fungerer med full effekt.
2 Trykk på utløserknappen (1) for håndstøvsugeren, og fjern håndstøvsugeren fra skaftet
(2)(g.11).
3 Trykkpåav/på-knappenforåslåpåhåndstøvsugeren(g.12).
4 Trykk på av/på-knappen igjen for å slå av håndstøvsugeren etter bruk.
Merk: Pass på at du slår av håndstøvsugeren før du setter den tilbake i skaftet.
Merk: Hvis du setter håndstøvsugeren tilbake i skaftet når den fremdeles er slått på, fungerer ikke
rullebørsten, og rengjøringsytelsen er ikke optimal. Trykk på av/på-knappen på skaftet for å slå av
apparatet, og trykk deretter på av/på-knappen igjen for å slå det på for å sørge for at rullebørsten
fungerer.
Tilbehør
Håndstøvsugeren leveres med følgende tilbehør:
- et fugemunnstykke for støvsuging av hjørner eller trange åpninger.
- et børstemunnstykke for rengjøring av ømntlige ater.
1 Ta tilbehøret du vil bruke, ut av oppbevaringsrommet i ladestativet.
2 Festtilbehørettildetavtakbaremunnstykket(g.13).
Ta alltid adapteren ut av stikkontakten før du rengjør ladestativet.
1 Rengjør utsiden av håndstøvsugeren, utsiden av skaftet og utsiden av ladestativet med en
fuktig klut.
2 Dunnerinformasjonomhvordandutømmerogrengjørstøvkammeretellerrengjør
lteretunderavsnitteneTømmeogrengjørestøvkammeretogRengjørelterenheten
nedenfor.
Tøm og rengjør støvkammeret på håndstøvsugeren regelmessig.
Merk: Det er ikke nødvendig å holde håndstøvsugeren over en søppelbøtte når du åpner den.
Rask tømming
Slik kan du tømme støvkammeret på en rask måte:
1 Trykk på utløserknappen for munnstykket (1), og ta det avtakbare munnstykket av
håndstøvsugeren(2)(g.14).
2 Tøminnholdetistøvkammeretiensøppelbøtte(g.15).
3 Fest først bunnen av det avtakbare munnstykket, og trykk deretter toppen av det avtakbare
munnstykketmotstøvsugerentildetlåsespåplass(duhøreretklikk).(g.16)
NORSK102
Slik kan du tømme og rengjøre støvkammeret grundigere:
1 Hold håndstøvsugeren over en søppelbøtte, trykk på utløserknappen for støvkammeret (1),
ogfjernstøvkammeret(2)(g.17).
2 Talterenhetenutavstøvkammeret(g.18).
3 Ristutinnholdetistøvkammeretiensøppelbøttemedenledighånd(g.19).
4 Rengjør støvkammeret med en fuktig klut etter behov.
5 Rengjørlterenhetenomnødvendig.Seunder“Rengjørelterenheten”.
6 Settlterenhetentilbakeistøvkammeret.
7 Sett støvkammeret tilbake i håndstøvsugeren ved å rette inn sporet på støvkammeret mot
den utstående delen på håndstøvsugeren. Først fester du den nederste delen av
støvkammeret (1), og deretter skyver du den øverste delen av støvkammeret mot
støvsugeren(2)tildetlåsespåplass(duhøreretklikk).(g.20)
Sørg for å rengjøre lterenheten regelmessig.
Slik kan du rengjøre lterenheten på en rask måte:
1 Hold håndstøvsugeren over en søppelbøtte, trykk på utløserknappen for støvkammeret (1),
ogfjernstøvkammeret(2)(g.17).
2 Dreiristefunksjoneninneilterholderennoenganger.(g.21)
,Ristefunksjonenløsnerstøvetfradetindrelteret.
3 Sett støvkammeret tilbake i håndstøvsugeren ved å rette inn sporet på støvkammeret mot
den utstående delen på håndstøvsugeren. Først fester du den nederste delen av
støvkammeret (1), og deretter skyver du den øverste delen av støvkammeret mot
støvsugeren(2)tildetlåsespåplass(duhøreretklikk).(g.20)
Slik kan du rengjøre lterenheten grundigere:
1 Hold apparatet over en søppelbøtte, trykk på utløserknappen for støvkammeret (1) og fjern
støvkammeret(2)(g.17).
2 Talterenhetenutavstøvkammeret(g.18).
3 Dreidetytrelteretmedklokken(1)ogtadetutavlterholderen(2)(g.22).
4 Dreidetindrelteretmedklokken(1)ogtadetutavlterholderen(2)(g.23).
5 Rengjørdetindrelteretogdetytrelteretmedenbørsteellermedenvanligstøvsuger
hvis de er veldig skitne.
Merk: Om nødvendig kan du rengjøre det indre og det ytre lteret i kaldt eller lunket vann. Tørk ltrene
godt før du bruker lterenheten igjen.
6 Settdetindrelterettilbakepålterholderen(1)ogdreidetmotklokkenforåfeste
det(2).(g.24)
7 Settdetytrelterettilbakepålterholderen(1)ogdreidetmotklokkenforåfeste
det(2).(g.25)
NORSK 103
8 Settlterenhetentilbakeistøvkammeret(g.26).
Merk: Kontroller at du setter lterenheten inn riktig vei. Ordet up (opp) må peke mot toppen av støvkammeret.
9 Sett støvkammeret tilbake i håndstøvsugeren ved å rette inn sporet på støvkammeret mot
den utstående delen på håndstøvsugeren. Først fester du den nederste delen av
støvkammeret (1), og deretter skyver du den øverste delen av støvkammeret mot
støvsugeren(2)tildetlåsespåplass(duhøreretklikk).(g.20)
Leddet til gulvmunnstykket kan bli blokkert av større partikler. Følg trinnene nedenfor når du skal
rengjøre leddet.
1 Trykk på av/på-knappen på skaftet for å slå av apparatet.
2
Trykkpåutløserknappen(1)forhåndstøvsugeren,ogfjernhåndstøvsugerenfraskaftet(2)(g.11).
3 Trykk på utløserknappen for gulvmunnstykket (1) for å løsne skaftet fra gulvmunnstykket
(2)(g.27).
4 Fjern partiklene som blokkerer leddet.
5 Sett skaftet tilbake på gulvmunnstykket (du hører et klikk).
Når lampen for blokkert børste begynner å blinke rødt, er rullebørsten blokkert. Hvis dette skjer,
rengjør du rullebørsten slik:
1 Trykk på av/på-knappen på skaftet for å slå av apparatet.
2 Trykk på utløserknappen (1) for håndstøvsugeren, og fjern håndstøvsugeren fra skaftet
(2)(g.11).
3 Trykk på utløserknappen for gulvmunnstykket (1) for å løsne skaftet fra gulvmunnstykket (2).
4 Snu gulvmunnstykket opp ned.
5 Bevegrullebørstentilsporetvendermotdeg.(g.28)
6 Bruk en saks til å klippe av hår, tråder og lignende som har samlet seg rundt
rullebørsten.(g.29)
7 Fjern lo, hår og annet smuss fra rullebørsten.
Merk: Du kan også ta ut rullebørsten så det blir lettere å rengjøre den.
Ta ut rullebørsten
1 Slå av apparatet.
2 Snugulvmunnstykketoppnedogåpnefesteanordningen.(g.30)
3 Løft rullebørsten ut av gulvmunnstykket (g. 31).
4 Fjern lo, hår og annet smuss fra rullebørsten og sporet.
Sette inn rullebørsten
1 Sett først den enden av rullebørsten som er lengst fra festeanordningen, og deretter den
andreenden,innimunnstykket.(g.32)
2 Lukkfesteanordningen(duhøreretklikk).(g.33)
Merk: Hvis rullebørsten ikke er riktig satt inn, kan du ikke lukke festet.
NORSK104
Oppbevaring
1 Plassertilbehøretioppbevaringsrommetiladestativet(g.34).
2 Skyvskaftetmotgulvmunnstykketforåsettedetiparkeringsstillingen(g.10).
3 Dukanoppbevareapparatetpåladestativetmedhåndstøvsugerenplassertiskaftet(g.6).
Utskiftning
Vi anbefaler at du skifter ut det indre lteret etter lengre tids bruk eller hvis du ikke klarer å rengjøre
det ordentlig lenger.
Nye indre ltre fås med typenummer 4322 004 93471. Kontakt din Philips-forhandler.
1 Talterenhetenutavstøvkammeret(g.18).
2 Dreidetytrelteretmedklokken(1)ogtadetutavlterholderen(2)(g.22).
3 Dreidetindrelteretmedklokken(1)ogtadetutavlterholderen(2)(g.23).
4 Settetnyttytrelterpålterholderen(1)ogdreidetmotklokkenforåfestedet
(2)(g.24).
5 Settetnyttindrelterpålterholderen(1)ogdreidetmotklokkenforåfestedet
(2)(g.25).
6 Settlterenhetentilbakeistøvkammeret(g.26).
Merk: Kontroller at du setter lterenheten inn riktig vei. Ordet up (opp) må peke mot toppen av
støvkammeret.
Bestille tilbehør
Hvis du vil kjøpe tilbehør til dette apparatet, kan du gå til nettbutikken vår på
www.shop.philips.com/service. Hvis nettbutikken ikke er tilgjengelig i landet der du bor,
kan du ta kontakt med Philips-forhandleren eller et Philips-servicesenter. Hvis du har problemer
med å få tak i tilbehør til apparatet, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du
bor. Du nner kontaktopplysninger i garantiheftet.
Nye indre ltre er tilgjengelige under typenummeret 4322 004 93471 .
Nye HEPA-ltre er tilgjengelige under typenummeret 4322 004 93471.
Nye gitterltre er tilgjengelige under typenummeret 4222 459 49431.
Nye rullebørster er tilgjengelige under typenummeret 4222 459 49571.
- Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en
gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta vare på miljøet (g. 35).
- De innebygde oppladbare batteriene består av stoffer som kan forurense miljøet. Ta ut
batteriene når du kaster apparatet. Ikke kast batterier i restavfallet, men lever dem på et offentlig
innsamlingssted for batterier. Du kan også ta med apparatet til et Philips servicesenter, der de vil
ta ut batteriene for deg og behandle dem på en miljøvennlig måte (g. 36).
NORSK 105
NiMH-batterier kan eksplodere hvis de utsettes for høye temperaturer eller ild.
Fjern bare de oppladbare batteriene hvis de er helt tomme.
Du kan fjerne de oppladbare batteriene slik:
1 La håndstøvsugeren gå til den stopper.
2 Løsnepaneletmedutblåsningsåpningerfrahåndstøvsugerenmedetskrujern(g.37).
3 Fjernpaneletpåhåndtaketmedenngernegl.(g.38)
4 Løsneskruenepåsidenavhåndstøvsugeren.(g.39)
5 Trykk på utløserknappen for støvkammeret, og ta de to delene av kabinettet fra hverandre.
6 Kuttavledningenesomerkoblettildeoppladbarebatterieneénforén(g.40).
7 Tautdeoppladbarebatteriene(g.41).
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til
nettstedet til Philips på www.philips.com/support. Du kan også ta kontakt med Philips’
forbrukerstøtte der du bor. Du nner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke nnes noen
forbrukerstøtte i landet der du bor, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Feilsøking
Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med
apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til
www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte Philips’
forbrukerstøtte i landet der du bor.
Problem Årsak Løsning
Apparatet virker
ikke. Batteriene kan ha lav kapasitet. Lad opp batteriene.
Hvis du bruker skaftet, kan det
hende at kontaktstripene på skaftet
og/eller håndstøvsugeren er skitne
eller at de ikke har god nok
kontakt.
Tørk av kontaktstripene på skaftet og
på håndstøvsugeren med en tørr klut,
og plasser deretter håndstøvsugeren på
skaftet. Beveg håndstøvsugeren litt til
venstre og høyre noen ganger til du
hører et klikk.
NORSK106
Problem Årsak Løsning
Ladelampen
tennes ikke og/
eller apparatet
lader ikke.
Det kan hende at apparatet ikke
har stått riktig på ladestativet. Sett apparatet ordentlig på ladestativet.
Ladelampen lyser for å vise at apparatet
lades.
Kanskje adapteren ikke er satt godt
nok inn i stikkontakten. Sett adapteren ordentlig i stikkontakten.
Du kan ha satt apparatet på
ladestativet med håndstøvsugeren
slått på.
Hvis du setter apparatet på ladestativet
mens håndstøvsugeren er slått på, blir
apparatet automatisk slått av etter to
sekunder, og batteriene lades ikke.
Det kan hende at kontaktstripene
på skaftet og/eller håndstøvsugeren
er skitne eller at de ikke har god
nok kontakt.
Tørk av kontaktstripene på skaftet og
på håndstøvsugeren med en tørr klut,
og plasser deretter håndstøvsugeren på
skaftet. Beveg håndstøvsugeren litt til
venstre og høyre noen ganger til du
hører et klikk.
Hvis du kan slå på apparatet etter
noen timers lading, er ladelampen
defekt.
Lever apparatet til forhandleren eller et
autorisert Philips-servicesenter for
reparasjon.
Hvis apparatet fortsatt ikke lades,
kan det være defekt. Lever apparatet til forhandleren eller et
autorisert Philips-servicesenter for
undersøkelse eller reparasjon.
Håndstøvsugeren
støvsuger ikke
ordentlig.
Det kan hende at støvkammeret
ikke er riktig festet. Fest støvkammeret ordentlig til
håndstøvsugeren.
Det kan hende at støvkammeret er
fullt. Tøm støvkammeret.
Hvis du bruker skaftet, kan det
hende at kontaktstripene på skaftet
og/eller håndstøvsugeren er skitne
eller at de ikke har god nok
kontakt.
Tørk av kontaktstripene på skaftet og
på håndstøvsugeren med en tørr klut.
Plasser deretter håndstøvsugeren på
skaftet. Beveg håndstøvsugeren litt til
venstre og høyre noen ganger til du
hører et klikk.
Gulvmunnstykkeleddet kan være
blokkert av større smusspartikler. Rengjør gulvmunnstykkeleddet (se
avsnittet Rengjøring).
NORSK 107
Problem Årsak Løsning
Det kommer
støv ut av
håndstøvsugeren.
Det kan hende at støvkammeret er
fullt. Tøm støvkammeret.
Det kan hende at støvkammeret
ikke er riktig festet. Fest støvkammeret ordentlig til
håndstøvsugeren.
Det kan hende at lterenheten ikke
er riktig plassert i støvkammeret. Plasser lterenheten ordentlig i
støvkammeret.
Håndstøvsugeren
fungerer ikke
ordentlig når et
av tilbehørene er
festet til det
avtakbare
munnstykket.
Det kan hende at støvkammeret er
fullt. Tøm støvkammeret.
Det kan hende at tilbehøret er
blokkert. Fjern det som blokkerer tilbehøret.
Det kan hende at lterenheten er
blokkert. Rengjør det indre lteret og det ytre
lteret (se avsnittet Rengjøring).
Lampen for
blokkert børste
blinker rødt.
Rullebørsten er blokkert. Rengjør rullebørsten (se avsnittet
Rengjøring).
Lampen for blokkert børste kan
blinke rødt, fordi du bruker skaftet
på tykke tepper.
I slike tilfeller er rullebørsten ikke
blokkert og sugekraften reduseres ikke.
Du kan fortsette å bruke skaftet for å
rengjøre teppet.
Apparatet lager
mye støy. Det kan hende det ligger harde
gjenstander i støvkammeret. Tøm støvkammeret, og rengjør
lterenheten (se avsnittet Rengjøring).
Gulvmunnstykkeleddet kan være
blokkert av større smusspartikler. Rengjør gulvmunnstykkeleddet (se
avsnittet Rengjøring).
Apparatet
plukker ikke opp
smuss.
Rullebørsten er blokkert. Rengjør rullebørsten (se avsnittet
Rengjøring).
NORSK108
109
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida
pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
A Tubos
1 Botão ligar/desligar
2 Botão MAX para potência máxima
3 Parte superior do cabo
4 Parafuso para xar a parte superior do cabo à parte inferior do cabo
5 Parte inferior do cabo
6 Junta da escova para chão
7 Botão de libertação da escova para chão
8 Luz de “Escova bloqueada”
9 Escova para soalho
10 Fixador
11 Rodas frontais
12 Escova rotativa
13 Ranhura
14 Rodas traseiras
B Aspirador portátil
1 Botão ligar/desligar
2 Botão de libertação do compartimento para o pó
3 Compartimento para o pó
4 Botão de libertação do bocal
5 Botão de libertação do aspirador portátil
6 Aberturas de saída do ar
7 Filtro
8 Bocal destacável
9 Filtro de saída
10 Filtro de entrada
11 Suporte do ltro
12 Mecanismo vibratório do ltro
C Acessórios
1 Base de carga
2 Luz de carga
3 Compartimento de arrumação
4 Arrumação do o
5 Transformador
6 Apoio posterior da base de carga
7 Parafuso de montagem na parede
8 Bico para fendas
9 Escova
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para
consultas futuras.
Perigo
- Nunca aspire água ou qualquer outro líquido. Nunca aspire substâncias inamáveis nem cinzas
ainda quentes.
PORTUGUÊS
- Nunca mergulhe o aparelho, a base de carga ou o adaptador em água ou em qualquer outro
líquido, nem os enxagúe em água corrente.
Aviso
- Verique se a voltagem indicada no adaptador corresponde à voltagem eléctrica local antes de
ligar o aparelho.
- Não utilize o aspirador, a base de carga ou o adaptador se estiverem danicados.
- Se o adaptador ou a base de carga estiverem danicados, só deverão ser substituídos por peças
de origem para evitar situações de perigo.
- O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outro,
porque isso poderá dar origem a situações de perigo.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos ou pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimento, caso lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho
ou caso tenham sido supervisionadas para determinar uma utilização segura e se tiverem sido
alertadas para os perigos envolvidos.
- Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
- As crianças podem esvaziar o compartimento do pó, limpar o ltro e limpar o aparelho apenas
sob supervisão.
Cuidado
- Desligue o adaptador da tomada eléctrica antes de limpar a base de carga.
- O aspirador só deve ser carregado com o adaptador e a base de carga fornecidos. Durante o
carregamento, o adaptador pode aquecer um pouco, o que é perfeitamente normal.
- Desligue sempre o aspirador depois de o utilizar.
- A voltagem nos contactos da base de carga é baixa e, consequentemente, não é perigosa.
- Nunca bloqueie as aberturas de saída do ar enquanto aspira.
- Desligue o aparelho durante o carregamento.
- Utilize sempre o aspirador com o ltro colocado.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos
(CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador,
este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas cientícas
actualmente disponíveis.
1 Retire as películas de protecção e os plásticos do aparelho.
2 Fixeoapoioposterioràparteposteriordabasedecarga(ouve-seumestalido)(g.2).
Nota: Tem de fazer isto apenas uma vez. Nunca desmonte o apoio posterior da base de carga.
Nota: Não necessita de encaixar o apoio posterior, se a estabilidade extra proporcionada por este não
for necessária.
Sugestão: Para uma melhor estabilidade, também pode montar a base de carga na parede. Para isso,
introduza o parafuso fornecido na parede através do orifício no apoio posterior.
3 Coloqueapartesuperiordocabonaparteinferiordocabo(ouve-seumestalido)(g.3).
Nota: Tem de fazer isto apenas uma vez. Nunca desmonte o cabo superior do cabo inferior.
4 Aperte o parafuso com uma chave de fendas ou uma moeda.
5 Coloqueocabonaescovaparachão(ouve-seumestalido)(g.4).
PORTUGUÊS110
Carregar as baterias
Para carregar totalmente as baterias são necessárias cerca de 7 horas.
1 Ligueoadaptadordabasedecargaàtomadaeléctrica.
2 Coloqueoaspiradorportátilnocabo(ouve-seumestalido)(g.5).
Nota: Assegure-se de que o aspirador portátil está desligado quando o colocar no cabo.
3 Coloqueoaparelhonabasedecarga(g.6).
,Aluzdecargaacende-separaindicarqueoaparelhoestáasercarregado.(g.7)
Nota: A luz de carga não fornece informações sobre o nível de carga das baterias.
,Quando as baterias estiverem completamente carregadas, o processo de carregamento pára
ealuzdecarregamentoapaga-separapouparenergia.
Nota: Pode deixar o aparelho na base de carga, mesmo quando as baterias estão completamente
carregadas. A cada 5 minutos, a luz de carga acende durante 3 segundos. Isto indica que a base de
carga está a vericar se as baterias ainda estão completamente carregadas.
Nota: Se colocar o aparelho na base de carga enquanto este está ligado, o aparelho desliga-se
automaticamente 2 segundos depois e as baterias não carregam.
Economia de energia
Se não pretender utilizar o aparelho por um longo período de tempo, retire o adaptador da tomada
eléctrica para economizar energia.
A potência deste aspirador sem os de cabo não pode ser comparada com a potência de um
aspirador convencional de tamanho padrão. O seu desempenho de limpeza em chãos macios pode
não corresponder exactamente ao desempenho de um aspirador convencional, mas o seu
desempenho de limpeza em soalhos é igualmente bom.
Pode utilizar o cabo para limpar chãos e carpetes.
Quandoutilizarocabo,assegure-sesempredequeocompartimentoparaopóestáxoao
aspirador portátil, para evitar danos no aspirador portátil.
1 Coloqueoaspiradorportátilcorrectamentenocabo(ouve-seumestalido).(g.5)
2 Primaobotãoligar/desligarnocaboparaligaroaparelho(g.8).
,Oaparelhocomeçaafuncionaràvelocidadenormal.Utilizeestavelocidadeparaumtempo
de funcionamento ideal e ruído mínimo. O tempo de funcionamento a esta velocidade é
superior a 20 minutos.
- Prima o botão MAX se quiser utilizar o aparelho à velocidade máxima. Utilize esta velocidade
para um desempenho de limpeza ideal. O tempo de funcionamento a esta velocidade é de 11
minutos (g. 9).
- Se quiser voltar à velocidade normal, prima novamente o botão MAX.
Nota: Durante a utilização, a luz “Escova bloqueada” pode car intermitente a vermelho para indicar
que a escova rotativa está bloqueada. Se isto acontecer, tem de retirar o item que está a bloquear a
escova ou tem de a limpar (consulte o capítulo “Limpeza”).
PORTUGUÊS 111
3 Sequiserparardeutilizaroaparelhotemporariamenteousequiserretiraroaspirador
portátildocaboduranteautilização,podeutilizaraposiçãodearrumação.Empurreocabo
emdirecçãoàescovaparaochãoparaaposiçãodearrumação(g.10).
4 Apósautilização,primaobotãoligar/desligarparadesligaroaparelho.
Pode utilizar o aspirador portátil sem o cabo para aspirar áreas pequenas e difíceis de alcançar,
como mesas, mobiliário, bancos de automóvel, etc.
Quando o aspirador portátil estiver completamente carregado, tem autonomia para 12 minutos.
1 Se o aspirador portátil estiver colocado no cabo, prima o botão ligar/desligar no cabo para
desligar o aparelho, antes de retirar o aspirador portátil do cabo.
Nota: Se retirar o aspirador portátil quando o aparelho estiver ligado na velocidade normal, o aspirador
portátil funciona a uma potência reduzida, quando o retirar. Para se assegurar de que o aspirador
portátil opera com toda a potência, desligue-o e volte a ligar.
2 Prima o botão de libertação do aspirador portátil (1) e retire o aspirador portátil do cabo
(2)(g.11).
3 Primaobotãoligar/desligarparaligaroaspiradorportátil(g.12).
4 Apósautilização,primanovamenteobotãoligar/desligarparadesligaroaspiradorportátil.
Nota: Assegure-se de que desliga o aspirador portátil antes de o colocar novamente no cabo.
Nota: Se colocar o aspirador portátil novamente no cabo, enquanto este está ligado, a escova rotativa
não funciona e o desempenho de limpeza não é optimizado. Para obrigar a escova rotativa a operar,
prima o botão ligar/desligar no cabo para desligar o aparelho e, em seguida, prima novamente o botão
ligar/desligar para voltar a ligar o aparelho.
Acessórios
O aspirador portátil inclui os seguintes acessórios:
- um bico para aspirar cantos ou aberturas estreitas.
- uma escova para limpar superfícies delicadas.
1 Retireoacessórioquepretendeutilizardocompartimentodearrumaçãodabasedecarga.
2 Encaixeoacessórionobocalpequeno(g.13).
Desligue sempre o adaptador da tomada eléctrica antes de limpar a base de carga.
1 Limpe o exterior do aspirador portátil, o exterior do cabo e o exterior da base de carga
com um pano húmido.
2
Sequiseresvaziarelimparocompartimentoparapóoulimparoltro,sigaasinstruçõesnas
secções“Esvaziarelimparocompartimentoparaopó”e“Limpezadoltro”apresentadasabaixo.
Assegure-se de que esvazia e limpa regularmente o compartimento para pó do aspirador portátil.
Nota: Não é necessário segurar o aspirador portátil sobre um caixote de lixo quando o abre.
Pode esvaziar o compartimento para o pó rapidamente da seguinte forma:
1 Prima o botão de libertação do bocal (1) e retire o bocal amovível do aspirador portátil
(2)(g.14).
PORTUGUÊS112
2 Esvazieoconteúdodocompartimentoparaopóparaumcaixotedolixo(g.15).
3 Primeiro encaixe o fundo do bocal amovível e, em seguida, pressione a parte superior da
escova amovível em direcção ao aspirador até esta bloquear na posição correcta (ouve-se
umestalido).(g.16)
Pode esvaziar e limpar cuidadosamente o compartimento para o pó da seguinte forma:
1 Segure o aspirador portátil sobre o caixote do lixo, prima o botão de libertação do
compartimentoparaopó(1)eretire-o(2)(g.17).
2 Retireoltrodocompartimentoparaopó(g.18).
3 Sacudaocompartimentoparaopócomsuamãolivreparaesvaziaroconteúdoparaum
caixotedelixo(g.19).
4 Se necessário, limpe o compartimento para o pó com um pano húmido.
5 Senecessário,limpeoltro.Consulteasecção“Limpezadoltro”queseencontraabaixo.
6 Volteacolocaroltronocompartimentoparaopó.
7 Para voltar a colocar o compartimento para o pó, alinhe a ranhura do compartimento para o
pócomasaliênciadoaspiradorportátil.Comeceporcolocarabasedocompartimentopara
o pó (1) e, em seguida, pressione a parte superior do compartimento para o pó em direcção
aoaparelho(2)atéesteencaixarnaposiçãocorrecta(ouve-seumestalido).(g.20)
Certique-se de que limpa regularmente o ltro.
Pode limpar o ltro rapidamente da seguinte forma:
1 Segure o aspirador portátil sobre o caixote do lixo, prima o botão de libertação do
compartimentoparaopó(1)eretire-o(2)(g.17).
2 Rodeváriasvezesomecanismovibratóriodentrodosuportedoltro.(g.21)
,Omecanismovibratóriosoltaopódoltrodeentrada.
3 Para voltar a colocar o compartimento para o pó, alinhe a ranhura do compartimento para o
pócomasaliênciadoaspiradorportátil.Comeceporcolocarabasedocompartimentopara
o pó (1) e, em seguida, pressione a parte superior do compartimento para o pó em direcção
aoaparelho(2)atéesteencaixarnaposiçãocorrecta(ouve-seumestalido).(g.20)
Pode limpar cuidadosamente o ltro da seguinte forma:
1 Segure o aspirador sobre o caixote do lixo, prima o botão de libertação do compartimento
paraopó(1)eretire-o(2)(g.17).
2 Retireoltrodocompartimentoparaopó(g.18).
3 Rodeoltrodesaídaparaadireita(1)eretire-odosuportedoltro(2)(g.22).
4 Rodeoltrodeentradaparaadireita(1)eretire-odosuportedoltro(2)(g.23).
5 Limpeoltrodeentradaeoltrodesaídacomumaescovaoucomumaspirador
convencional se estes estiverem muito sujos.
Nota: Se necessário, pode lavar os ltros de entrada e de saída em água fria ou morna. Seque
completamente os ltros de entrada e de saída antes de utilizar novamente o ltro.
PORTUGUÊS 113
6 Coloquenovamenteoltrodeentradanorespectivosuporte(1)erode-oparaaesquerda
paraoencaixar(2).(g.24)
7 Coloquenovamenteoltrodesaídanorespectivosuporte(1)erode-oparaaesquerda
paraoencaixar(2).(g.25)
8 Volteacolocaroltronocompartimentoparaopó(g.26).
Nota: Assegure-se de que introduz o ltro de forma correcta. A palavra “up” (para cima) deve estar
direccionada para a parte superior do compartimento para o pó.
9 Para voltar a colocar o compartimento para o pó, alinhe a ranhura do compartimento para o
pócomasaliênciadoaspiradorportátil.Comeceporcolocarabasedocompartimentopara
o pó (1) e, em seguida, pressione a parte superior do compartimento para o pó em direcção
aoaparelho(2)atéesteencaixarnaposiçãocorrecta(ouve-seumestalido).(g.20)
A junta da escova para chão pode ser bloqueada por partículas grandes de sujidade. Siga os passos
em baixo para limpar a junta.
1 Prima o botão ligar/desligar no cabo para desligar o aparelho.
2 Prima o botão de libertação do aspirador portátil (1) e retire o aspirador portátil do cabo
(2)(g.11).
3 Prima o botão de libertação da escova para chão (1) para desencaixar o cabo da escova para
chão(2)(g.27).
4 Retire as partículas de sujidade grandes da junta.
5 Volte a colocar o cabo na escova para chão (ouve-se um estalido).
Quando a luz “Escova bloqueada” ca intermitente a vermelho, a escova rotativa está bloqueada. Se
isto acontecer, siga os passos em baixo para limpar a escova rotativa.
1 Prima o botão ligar/desligar no cabo para desligar o aparelho.
2 Prima o botão de libertação do aspirador portátil (1) e retire o aspirador portátil do cabo
(2)(g.11).
3 Prima o botão de libertação da escova para chão (1) para desencaixar o cabo da escova para
chão (2).
4 Vire a escova para chão ao contrário.
5 Desloqueaescovarotativaatéaranhuraestarvoltadaparasi.(g.28)
6 Utilizeumatesouraparacortaroscabelos,os,etc.queseacumularamàvoltadaescova
rotativa.(g.29)
7 Removapêlos,cabeloseoutrasujidadedaescovarotativa.
Nota: Também pode retirar a escova rotativa para uma limpeza mais fácil.
Retirar a escova rotativa
1 Desligue o aparelho.
2 Vireaescovaparachãoaocontrárioeabraoxador.(g.30)
3 Levante a escova rotativa para fora da escova para chão (g. 31).
4 Removapêlos,cabeloseoutrasujidadedaescovarotativaedaranhura.
PORTUGUÊS114
Voltar a inserir a escova rotativa
1 Primeiroinsiranobicoaextremidadedaescovarotativamaisafastadadoxadore,em
seguida,insiraaextremidadedaescovarotativamaispróximadoxador.(g.32)
2 Fecheoxador(ouve-seumestalido).(g.33)
Nota: Se a escova rotativa não for introduzida correctamente, não é possível fechar o xador.
Arrumação
1 Coloqueosacessóriosnocompartimentodearrumaçãodabasedecarga(g.34).
2 Pressioneocaboemdirecçãoàescovaparachãoparaocolocaremposiçãode
arrumação(g.10).
3 Podeguardaroaparelhonabasedecargacomoaspiradorportátilcolocadonocabo(g.6).
Substituição
Aconselhamos a substituição dos ltros de entrada e de saída após um período de utilização
prolongado ou quando já não for possível limpá-los adequadamente.
Os ltros de entrada novos estão disponíveis sob a referência 4322 004 93471. Contacte o seu
distribuidor Philips.
1 Retireoltrodocompartimentoparaopó(g.18).
2 Rodeoltrodesaídaparaadireita(1)eretire-odosuportedoltro(2)(g.22).
3 Rodeoltrodeentradaparaadireita(1)eretire-odosuportedoltro(2)(g.23).
4 Coloqueumnovoltrodeentradanosuporte(1)erode-oparaaesquerdaparaoencaixar
(2)(g.24).
5 Coloqueumnovoltrodesaídanosuporte(1)erode-oparaaesquerdaparaoencaixar
(2)(g.25).
6 Volteacolocaroltronocompartimentoparaopó(g.26).
Nota: Assegure-se de que introduz o ltro de forma correcta. A palavra “up” (para cima) deve estar
direccionada para a parte superior do compartimento para o pó.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios para este aparelho, visite a nossa loja online em www.shop.philips.com/
service. Se não tiver uma loja online disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a
um centro de assistência Philips. Se tiver diculdades em obter acessórios para o seu aparelho,
contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Pode encontrar os detalhes de
contacto no folheto de garantia mundial.
Novos ltros de entrada disponíveis com a referência 4322 004 93471 .
Novos ltros HEPA disponíveis com a referência 4322 004 93471.
Novos ltros de rede disponíveis com a referência 4222 459 49431.
Novas escovas rotativas disponíveis com a referência 4222 459 49571.
PORTUGUÊS 115
Meio ambiente
- Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no nal da sua vida útil;
entregue-o num ponto de recolha ocial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o
ambiente (g. 35).
- As pilhas recarregáveis contêm substâncias que podem poluir o ambiente. Retire as pilhas antes
de se desfazer do aparelho. Não deite fora as pilhas junto com o lixo doméstico; entregue-as
num ponto de recolha ocial. Pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips,
que poderá retirar as pilhas por si e eliminá-las de forma segura para o ambiente (g. 36).
Retirar as baterias recarregáveis
As pilhas NiMH podem explodir se forem expostas a temperaturas elevadas ou ao fogo.
Retireasbateriasrecarregáveisapenasquandoestiveremcompletamentevazias.
Pode retirar as pilhas recarregáveis da seguinte forma.
1 Deixe o aspirador portátil trabalhar até parar.
2 Retire o painel com as aberturas de saída de ar do aspirador portátil com uma chave de
fendas(g.37).
3 Retireopainelnapegacomaunha.(g.38)
4 Desaperteosparafusosnapartelateraldoaspiradorportátil.(g.39)
5 Prima o botão de libertação do compartimento para o pó e separe as duas partes da
estrutura.
6 Corteososligadosàsbateriasrecarregáveisumporum(g.40).
7 Retireasbateriasrecarregáveis(g.41).
Garantia e assistência
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips
em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro
de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no seu aparelho. Se não
conseguir resolver o problema com as informações fornecidas abaixo, visite www.philips.com/
support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao
Cliente no seu país.
PORTUGUÊS116
Problema Causa Solução
O aparelho não
funciona. As baterias podem ter pouca
carga. Carregue as baterias.
Se estiver a utilizar o cabo, os
contactos no cabo e/ou no
aspirador portátil podem estar
sujos ou podem estar a fazer mau
contacto.
Limpe os contactos no cabo e no
aspirador portátil com um pano seco e,
em seguida, coloque o aspirador portátil
no cabo. Desloque o aspirador portátil
ligeiramente para a esquerda e a direita
várias vezes até ouvir um estalido.
A luz de carga
não acende e/ou
o aparelho não
carrega.
Pode ter colocado
incorrectamente o aparelho na
base de carga.
Coloque o aparelho na base de carga
correctamente. A luz de carga acende
para indicar que o aparelho está a
carregar.
Pode ter ligado incorrectamente
o adaptador à tomada eléctrica. Ligue o adaptador à tomada eléctrica
correctamente.
Pode ter colocado o aparelho na
base de carga com o aspirador
portátil ligado.
Se colocar o aparelho na base de carga
com o aspirador portátil ligado, o
aparelho desliga-se automaticamente
dois segundos depois e as baterias não
carregam.
Os contactos no cabo e/ou no
aspirador portátil podem estar
sujos ou podem estar a fazer mau
contacto.
Limpe os contactos no cabo e no
aspirador portátil com um pano seco e,
em seguida, coloque o aspirador portátil
no cabo. Desloque o aspirador portátil
ligeiramente para a esquerda e a direita
várias vezes até ouvir um estalido.
Se conseguir ligar o aparelho
depois de algumas horas de
carregamento, a luz de carga está
avariada.
Leve o aparelho ao seu distribuidor ou a
um centro de assistência autorizado pela
Philips para ser reparado.
Se o aparelho continuar a não
carregar, este poderá estar
avariado.
Leve o aparelho ao seu distribuidor ou a
um centro de assistência autorizado pela
Philips para ser inspeccionado ou
reparado
O aspirador
portátil não
aspira bem.
O compartimento para o pó
poderá estar encaixado
incorrectamente.
Encaixe o compartimento para o pó
correctamente no aspirador portátil.
O compartimento para o pó
pode estar cheio. Esvazie o compartimento para o pó.
Se estiver a utilizar o cabo, os
contactos no cabo e/ou no
aspirador portátil podem estar
sujos ou podem estar a fazer mau
contacto.
Limpe os contactos no cabo e no
aspirador portátil com um pano seco e,
em seguida, coloque o aspirador portátil
no cabo. Desloque o aspirador portátil
ligeiramente para a esquerda e a direita
várias vezes até ouvir um estalido.
PORTUGUÊS 117
Problema Causa Solução
A junta da escova para chão pode
estar bloqueada por partículas de
sujidade grandes.
Limpe a junta da escova para chão
(consulte o capítulo “Limpeza”).
O pó sai para
fora do aspirador
portátil.
O compartimento para o pó
pode estar cheio. Esvazie o compartimento para o pó.
O compartimento para o pó
poderá estar encaixado
incorrectamente.
Encaixe o compartimento para o pó
correctamente no aspirador portátil.
O ltro pode estar colocado
incorrectamente no
compartimento para o pó.
Coloque o ltro correctamente no
compartimento para o pó.
O aspirador
portátil não
funciona
correctamente,
quando um dos
acessórios está
encaixado no
bico amovível.
O compartimento para o pó
pode estar cheio. Esvazie o compartimento para o pó.
O acessório pode estar obstruído. Desobstrua o acessório.
O ltro pode estar obstruído. Limpe o ltro de entrada e o ltro de
saída (consulte o capítulo “Limpeza”).
A luz “Escova
bloqueada” está
intermitente a
vermelho.
A escova rotativa está obstruída. Limpe a escova rotativa (consulte o
capítulo ‘Limpeza’).
A luz “Escova bloqueada” pode
car intermitente a vermelho, se
utilizar o cabo em carpetes de
pêlo alto.
Neste caso, a escova rotativa não está
bloqueada e a potência de sucção não
diminui. Pode continuar a utilizar o cabo
para limpar a carpete.
O aparelho emite
um forte ruído. É possível que haja partículas
sólidas no compartimento para o
pó.
Esvazie o compartimento para o pó e
limpe o ltro (consulte o capítulo
“Limpeza”).
A junta da escova para chão pode
estar bloqueada por partículas de
sujidade grandes.
Limpe a junta da escova para chão
(consulte o capítulo “Limpeza”).
O aparelho não
limpa a sujidade
de forma ecaz.
A escova rotativa está obstruída. Limpe a escova rotativa (consulte o
capítulo ‘Limpeza’).
PORTUGUÊS118
119
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips
erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Allmän beskrivning (Bild 1)
A Stav
1 På/av-knapp
2 MAX-knapp för maximal effekt
3 Övre rördel
4 Skruv för att ansluta den övre rördelen till den nedre
5 Nedre rördel
6 Led för golvmunstycke
7 Frigöringsknapp för golvmunstycke
8 Lampa för tilltäppt borste
9 Golvmunstycke
10 Hållare
11 Framhjul
12 Rullborste
13 Munstycke
14 Bakhjul
B Handdammsugare
1 På/av-knapp
2 Frigöringsknapp för dammfack
3 Dammfack
4 Frigöringsknapp för munstycke
5 Frigöringsknapp för handdammsugare
6 Hål för utluft
7 Filterenhet
8 Löstagbart munstycke
9 Ytterlter
10 Innerlter
11 Filterhållare
12 Filterreglage
C Tillbehör
1 Laddningsenhet
2 Laddningslampa
3 Förvaringsutrymme
4 Sladdhållare
5 Adapter
6 Bakre stöd för laddningsenhet
7 Väggmonteringsskruv
8 Fogmunstycke
9 Borstmunstycke
SVENSKA
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
Fara
- Sug aldrig upp vatten eller någon annan vätska. Sug aldrig upp lättantändliga ämnen, och sug inte
upp aska förrän den är sval.
- Doppa aldrig apparaten, laddningsenheten eller adaptern i vatten eller någon annan vätska. Skölj
dem inte heller under kranen.
Varning
- Kontrollera att den nätspänning som anges på adaptern motsvarar den lokala nätspänningen
innan du ansluter apparaten.
- Använd inte dammsugaren, laddningsenheten eller adaptern om de är skadade.
- Om adaptern eller laddningsenheten skadas ska de alltid ersättas med originalmodell för att
farliga situationer inte ska uppstå.
- Adaptern innehåller en transformator. Byt inte ut adaptern mot någon annan typ av kontakt,
eftersom det kan orsaka fara.
- Den här apparaten kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med olika
funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de har
fått instruktioner om säker användning av apparaten eller om de övervakas för att garantera
säker användning, och om de har blivit informerade om de medförda riskerna.
- Låt inte barn leka med apparaten.
- Barn får endast under övervakning tömma dammfacket, rengöra lterenheten och rengöra
apparaten.
Varning!
- Ta ut adaptern ur vägguttaget innan du rengör laddningsenheten.
- Ladda endast dammsugaren med den adapter och den laddningsenhet som medföljer. Under
laddningen känns adaptern varm, vilket är normalt.
- Stäng alltid av dammsugaren när du har använt den.
- Spänningen i laddningsenhetens kontaktskenor är låg och är därför inte farlig.
- Blockera aldrig hålen för utluft när du dammsuger.
- Stäng av apparaten när du laddar den.
- Använd alltid dammsugaren med lterenheten monterad.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om
apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker
att använda enligt de vetenskapliga belägg som nns i dagsläget.
Före första användningen
1 Tabortskyddslmochplastfrånapparaten.
2 Fästdetbakrestödetpåbaksidanavladdningsenheten(ettklickljudhörs)(Bild2).
Obs! Du behöver bara göra detta en gång. Ta aldrig bort det bakre stödet från laddningsenheten.
Obs! Du behöver inte sätta fast det bakre stödet om den extra stabilitet som det bakre stödet ger inte
krävs.
Tips: För bättre stabilitet kan du också montera laddningsenheten på väggen. Skruva den medföljande
skruven genom hålet på det bakre stödet och fäst i väggen.
3 Placeradenövrerördelenpådennedre(ettklickljudhörs)(Bild3).
Obs! Du behöver bara göra detta en gång. Montera aldrig isär det övre och det nedre röret.
SVENSKA120
4 Skruva åt skruven med en skruvmejsel eller ett mynt.
5 Placeraröretpågolvmunstycket(ettklickljudhörs)(Bild4).
Förberedelser inför användning
Ladda batterierna
Det tar ungefär 7 timmar att ladda batterierna fullständigt.
1 Sättadapterntillladdningsenhetenivägguttaget.
2 Ställhanddammsugarenidammsugarenmedrör(ettklickljudhörs)(Bild5).
Obs! Se till att handdammsugaren stängs av när du ställer den i dammsugaren med rör.
3 Ställapparateniladdningsenheten(Bild6).
,Laddningslampantändsförattvisaattapparatenladdas.(Bild7)
Obs! Laddningslampan ger ingen information om batteriernas laddningsnivå.
,Närbatteriernaärfulladdadeavslutasladdningsprocessenochladdningslampansläcksföratt
spara energi.
Obs! Du kan lämna apparaten i laddningsenheten, även när batterierna är fulladdade. Laddningslampan
lyser i 3 sekunder var femte minut. Det indikerar att laddningsenheten kontrollerar om batterierna är
fulladdade.
Obs! Om du ställer apparaten i laddningsenheten när den är påslagen, stängs den av automatiskt efter 2
sekunder och batterierna laddas inte.
Spara energi
Om du inte tänker använda apparaten på länge rekommenderar vi att du tar ur adaptern ur
väggkontakten för att spara energi.
Använda apparaten
Effekten hos den sladdlösa dammsugaren med rör kan inte jämföras med den hos en vanlig
dammsugare i full storlek. Rengöringskapaciteten på mjuka golv är kanske inte lika bra som hos en
vanlig dammsugare, men rengöringskapaciteten på hårda golv är lika bra.
Använda dammsugaren med rör
Du kan använda dammsugaren med rör till att rengöra golv och mattor.
Närduanvänderdammsugarenmedrörbördualltidsetillattdammfacketäranslutettill
handdammsugaren,förattförhindraatthanddammsugarenskadas.
1 Ställhanddammsugarenordentligtidammsugarenmedrör(ettklickljudhörs).(Bild5)
2 Tryckpåapparatenspå/av-knappförattstartaden(Bild8).
,Apparatenstartarmednormalhastighet.Använddenhärhastighetenföroptimaldrifttidoch
minimaltoljud.Drifttidenfördenhärhastighetenärmerän20minuter.
- Tryck på MAX-knappen om du vill använda apparaten med maxhastighet. Använd den här
hastigheten för optimal rengöring. Drifttiden för den här hastigheten är 11 minuter (Bild 9).
- Om du vill ändra tillbaka till normal hastighet trycker du på MAX-knappen igen.
Obs! Under användningen kan det hända att lampan för tilltäppt borste blinkar rött för att indikera att
rullborsten är tilltäppt. Om det händer behöver du ta bort det föremål som täpper till borsten eller
rengöra borsten (se kapitlet Rengöring).
SVENSKA 121
3 Omduvilllämnaapparatenenlitenstundelleromduvilltaborthanddammsugarenfrån
dammsugarenmedrörunderanvändningenkanduanvändaparkeringsläget.Skjutröretmot
golvmunstycket så att det parkeras (Bild 10).
4 Tryckpåpå/av-knappennärduvillstängaavapparatenefteranvändning.
Använda handdammsugaren
Du kan använda handdammsugaren utan rör för att dammsuga små och svåråtkomliga ytor, som
bord, möbler, bilsäten osv.
När handdammsugaren är fulladdad har den en drifttid på 12 minuter.
1 Omhanddammsugarenståridammsugarenmedrörtryckerdupåpå/av-knappenföratt
stängaavapparateninnandutarborthanddammsugarenfråndammsugarenmedrör.
Obs! Om du tar bort dammsugaren med rör när apparaten är påslagen med normal hastighet fungerar
handdammsugaren med reducerad effekt. Kontrollera att handdammsugaren fungerar med full effekt
genom att stänga av den och slå på den igen.
2 Tryckpåhanddammsugarensfrigöringsknapp(1)ochtaborthanddammsugarenfrån
dammsugarenmedrör(2)(Bild11).
3 Tryckpåpå/av-knappenförattslåpåhanddammsugaren(Bild12).
4 Tryckpåpå/av-knappenigennärduvillstängaavhanddammsugarenefteranvändning.
Obs! Se till att du stänger av handdammsugaren innan du ställer tillbaka den i handdammsugaren med
rör.
Obs! Om du sätter tillbaka handdammsugaren i dammsugaren med rör när den fortfarande är påslagen,
fungerar inte rullborsten och rengöringskapaciteten är inte optimal. För att rullborsten ska fungera
trycker du på på/av-knappen på dammsugaren med rör för att stänga av apparaten och trycker sedan
på på/av-knappen igen att slå på apparaten igen.
Tillbehör
Följande tillbehör medföljer handdammsugaren:
- ett fogmunstycke för rengöring av hörn och smala springor.
- ett borstmunstycke som rengör ömtåliga ytor.
1 Tadettillbehörsomduvillanvändailaddningsenhetensförvaringsutrymme.
2 Fästmunstycketviddetlöstagbaramunstycket(Bild13).
Rengöring
Taalltidutadapternurvägguttagetinnandurengörladdningsenheten.
1 Rengörutsidanavhanddammsugaren,dammsugarenmedrörochladdningsenhetenmeden
fuktig trasa.
2 Anvisningaromhurdutömmerochrengördammfacketochhurdurengörlterenheten
nnsiavsnittenTömmaochrengöradammfacketochRengöralterenheten.
Tömma och rengöra dammfacket
Se till att du tömmer och rengör handdammsugarens dammfack regelbundet.
Obs! Du behöver inte hålla handdammsugaren över en papperskorg när du öppnar den.
SVENSKA122
Snabb tömning
Du kan tömma dammfacket snabbt på följande sätt:
1 Tryckpåfrigöringsknappenförmunstycket(1)ochtabortdetlöstagbaramunstycketfrån
apparaten (2) (Bild 14).
2 Skaka ut dammfackets innehåll i en papperskorg (Bild 15).
3 Fästförstdennedredelenavdetlöstagbaramunstycketochskjutsedandenövredelenav
detlöstagbaramunstycketmotdammsugarentillsdetlåsespåplats(ettklickljud
hörs).(Bild16)
Noggrann rengöring
Du kan tömma och kan rengöra dammfacket grundligt på följande sätt:
1 Hållhanddammsugarenöverenpapperskorg,tryckpåfrigöringsknappenfördammfacket(1)
och ta bort dammfacket (2) (Bild 17).
2 Tabortlterenhetenfråndammfacket(Bild18).
3 Skakadammfacketmeddinledigahandochtöminnehålletiensoptunna(Bild19).
4 Vid behov kan du torka ur dammfacket med en fuktig trasa.
5 Rengörlterenhetenomdetbehövs.SeavsnittetRengöralterenhetennedan.
6 Sätttillbakalterenhetenidammfacket.
7 Sättfastdammfacketigengenomattförasammanöppningenpådammbehållarenmedden
framskjutandedelenpåhanddammsugaren.Fästförstbottenpådammfacket(1)ochskjut
sedandenövredelenavdammfacketmotdammsugaren(2)tillsdenlåsespåplatsmedett
klickande ljud. (Bild 20)
Var noga med att rengöra lterenheten regelbundet.
Snabbrengöring
Du kan rengöra lterenheten snabbt på följande sätt:
1 Hållhanddammsugarenöverenpapperskorg,tryckpåfrigöringsknappenfördammfacket(1)
och ta bort dammfacket (2) (Bild 17).
2 Vridpåreglagetilterhållarennågragånger.(Bild21)
,Medhjälpavreglagetlossardammetfråninnerltret.
3 Sättfastdammfacketigengenomattförasammanöppningenpådammbehållarenmedden
framskjutandedelenpåhanddammsugaren.Fästförstbottenpådammfacket(1)ochskjut
sedandenövredelenavdammfacketmotdammsugaren(2)tillsdenlåsespåplatsmedett
klickande ljud. (Bild 20)
Noggrann rengöring
Du kan rengöra lterenheten snabbt på följande sätt:
1 Hållapparatenöverenpapperskorg,tryckpåfrigöringsknappenfördammfacket(1)ochta
bort dammfacket (2) (Bild 17).
2 Tabortlterenhetenfråndammfacket(Bild18).
3 Vridytterltretmedurs(1)ochtabortdetfrånlterhållaren(2)(Bild22).
4 Vridinnerltretmedurs(1)ochtabortdetfrånlterhållaren(2)(Bild23).
SVENSKA 123
5 Dukanrengörainner-ochytterltretmedenborsteellermedenvanligdammsugareomde
ärmycketsmutsiga.
Obs! Om det behövs kan du rengöra inner- och ytterltret med kallt eller ljummet vatten. Låt inner- och
ytterltret torka ordentligt innan du använder lterenheten igen.
6 Sätttillbakainnerltretpålterhållaren(1)ochfästdetgenomattvridadetmotsols
(2). (Bild 24)
7 Sätttillbakainnerltretpålterhållaren(1)ochfästdetgenomattvridadetmotsols
(2). (Bild 25)
8 Sätttillbakalterenhetenidammfacket(Bild26).
Obs! Se till att du sätter i lterenheten på rätt sätt. Ordet “up” måste peka mot den övre delen av
dammfacket.
9 Sättfastdammfacketigengenomattförasammanöppningenpådammbehållarenmedden
framskjutandedelenpåhanddammsugaren.Fästförstbottenpådammfacket(1)ochskjut
sedandenövredelenavdammfacketmotdammsugaren(2)tillsdenlåsespåplatsmedett
klickande ljud. (Bild 20)
Rengöra leden för golvmunstycket
Leden för golvmunstycket kan täppas till av stora smutspartiklar. Följ stegen nedan för att rengöra
leden.
1 Tryckpåpå/av-knappenpådammsugarenmedrörförattstängaavapparaten.
2 Tryckpåhanddammsugarensfrigöringsknapp(1)ochtaborthanddammsugarenfrån
dammsugarenmedrör(2)(Bild11).
3 Tryckpåfrigöringsknappenförgolvmunstycke(1)förattfrigöraröretfrångolvmunstycket
(2) (Bild 27).
4 Ta bort de stora smutspartiklarna från leden.
5 Placeraröretpågolvmunstycketigen(ettklickljudhörs).
Rengöra rullborsten
När lampan för tilltäppt borste börjar blinka rött täpps rullborsten till. Om det händer följer du
stegen nedan för att rengöra rullborsten.
1 Tryckpåpå/av-knappenpådammsugarenmedrörförattstängaavapparaten.
2 Tryckpåhanddammsugarensfrigöringsknapp(1)ochtaborthanddammsugarenfrån
dammsugarenmedrör(2)(Bild11).
3 Tryckpåfrigöringsknappenförgolvmunstycke(1)förattfrigöraröretfrångolvmunstycket
(2).
4 Vändgolvmunstycketuppochned.
5 Vridrullborstentillsskåranärvändmotdig.(Bild28)
6 Klipp bort hår, trådar och sådant som har samlats i munstycket med en sax. (Bild 29)
7 Ta bort ludd, hår och annat damm från rullborsten.
Obs! Du kan också ta bort rullborsten för enklare rengöring.
SVENSKA124
Ta bort rullborsten
1 Stängavapparaten.
2 Vändgolvmunstycketuppochnedochöppnabehållaren.(Bild30)
3 Lyft upp rullborsten ur golvmunstycket (Bild 31).
4 Ta bort ludd, hår och annat damm från rullborsten och munstycket.
Sätta tillbaka rullborsten
1 Sättförstirullborstensenaändelängstbortfrånbehållarenimunstycket,ochsättsedani
rullborstensandraändenärmastbehållarenimunstycket.(Bild32)
2 Stängbehållaren(ettklickljudhörs).(Bild33)
Obs! Om rullborsten inte sätts i ordentligt går det inte att stänga behållaren.
Förvaring
1 Läggtillbehöreniladdningsenhetensförvaringsutrymme(Bild34).
2 Skjutdammsugarenmedrörmotgolvmunstycketförattställadeniparkeringsläge(Bild10).
3 Dukanförvaraapparateniladdningsenhetenmedhanddammsugarenplaceradi
dammsugarenmedrör(Bild6).
Byten
Vi rekommenderar att du byter ut inner- och ytterltret om du använt det under en längre tid eller
om du inte kan rengöra dem ordentligt längre.
Nya innerlter nns tillgängliga med typnummer 4322 004 93471. Kontakta din Philips-återförsäljare.
1 Tabortlterenhetenfråndammfacket(Bild18).
2 Vridytterltretmedurs(1)ochtabortdetfrånlterhållaren(2)(Bild22).
3 Vridinnerltretmedurs(1)ochtabortdetfrånlterhållaren(2)(Bild23).
4 Sättfastettnyttinnerlterpålterhållaren(1)ochfästdetgenomattvridadetmoturs
(2) (Bild 24).
5 Sättfastettnyttytterlterpålterhållaren(1)ochfästdetgenomattvridadetmoturs
(2) (Bild 25).
6 Sätttillbakalterenhetenidammfacket(Bild26).
Obs! Se till att du sätter i lterenheten på rätt sätt. Ordet “up” måste peka mot den övre delen av
dammfacket.
SVENSKA 125
Beställa tillbehör
Om du vill köpa tillbehör till den här apparaten besöker du vår onlinebutik på
www.shop.philips.com/service. Om onlinebutiken är inte tillgänglig i ditt land
söker du upp en Philips-återförsäljare eller ett av Philips serviceombud. Om du har
några svårigheter med att hitta tillbehör för apparaten kan du kontakta Philips kundtjänst
i ditt land. Du hittar kontaktuppgifter i garantibroschyren.
Nya innerlter har modellnummer 4322 004 93471 .
Nya HEPA-lter har modellnummer 4322 004 93471.
Nya mesh-lter har modellnummer 4222 459 49431.
Nya rullborstar har modellnummer 4222 459 49571.
- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en
ofciell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 35).
- De inbyggda laddningsbara batterierna innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön. Ta ur
batterierna innan du kasserar apparaten. Släng inte batterierna i hushållssoporna, utan lämna in
dem för återvinning vid en återvinningsstation. Du kan också ta med apparaten till Philips
serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batterierna och kassera dem på ett
miljövänligt sätt (Bild 36).
Ta ur de laddningsbara batterierna
NiMH-batterierkanexploderaomdeutsättsförhögatemperaturerellereld.
Taendasturdeladdningsbarabatteriernaomdeärheltuttjänta.
Du kan ta ur de laddningsbara batterierna på följande sätt.
1 Låt dammsugaren gå tills den stannar.
2 Tabortframstycketdärhålenförutluftsitterfrånhanddammsugarenmeden
skruvmejsel (Bild 37).
3 Ta bort panelen på handtaget med nageln. (Bild 38)
4 Lossa skruvarna på sidan av handdammsugaren. (Bild 39)
5 Tryckpåfrigöringsknappenfördammfacketochsärapåhöljetsbådasidor.
6 Kapadekablarsomärkoppladetilldeladdningsbarabatteriernaenitaget(Bild40).
7 Tar bort de laddningsbara batterierna (Bild 41).
Garanti och service
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips
webbplats på www.philips.com/support eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land.
Telefonnumret nns i garantibroschyren. Om det inte nns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig
till din lokala Philips-återförsäljare.
Felsökning
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du
inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/
support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land.
SVENSKA126
Problem Orsak Lösning
Apparaten fungerar
inte. Batterierna kan vara slut. Ladda batterierna.
Om du använder
dammsugaren med rör kan
kontaktskenorna på röret
och/eller handdammsugaren
kanske vara smutsiga eller så
kanske de inte får kontakt
ordentligt.
Torka kontaktskenorna på dammsugaren
med rör och på handdammsugaren med
en torr trasa och ställ sedan
handdammsugaren i dammsugaren med
rör. Skjut handdammsugaren lite till vänster
och höger några gånger tills du hör ett
klickljud.
Laddningslampan
lyser inte och/eller
apparaten laddas
inte.
Du kanske inte har ställt
apparaten ordentligt i
laddningsenheten.
Ställ apparaten i laddningsenheten
ordentligt. Laddningslampan tänds för att
visa att apparaten laddas.
Du kanske inte har anslutit
adaptern ordentligt till
vägguttaget.
Sätt in adaptern ordentligt i vägguttaget.
Du kanske har ställt
apparaten i laddningsenheten
med handdammsugaren
påslagen.
Om du ställer apparaten i
laddningsenheten med handdammsugaren
påslagen stängs apparaten automatiskt av
efter två sekunder och batterierna laddas
inte.
Kontaktskenorna på röret
och/eller handdammsugaren
kanske är smutsiga eller så
kanske de inte får kontakt
ordentligt.
Torka kontaktskenorna på dammsugaren
med rör och på handdammsugaren med
en torr trasa och ställ sedan
handdammsugaren i dammsugaren med
rör. Skjut handdammsugaren lite till vänster
och höger några gånger tills du hör ett
klickljud.
Om du kan slå på apparaten
efter några timmars laddning
är laddningslampan trasig.
Ta med apparaten till din återförsäljare
eller något av Philips auktoriserade
serviceombud för reparation.
Om apparaten fortfarande
inte laddas kanske den är
trasig.
Ta med apparaten till din återförsäljare
eller något av Philips auktoriserade
serviceombud för undersökning eller
reparation.
Handdammsugaren
suger inte ordentligt. Dammfacket kan inte fästas
ordentligt. Fäst dammfacket till handdammsugaren
ordentligt.
Dammfacket kanske är fullt. Töm dammfacket.
Om du använder
dammsugaren med rör kan
kontaktskenorna på röret
och/eller handdammsugaren
kanske vara smutsiga eller så
kanske de inte får kontakt
ordentligt.
Torka kontaktskenorna på dammsugaren
med rör och på handdammsugaren med
en torr trasa. Ställ sedan
handdammsugaren i dammsugaren med
rör. Skjut handdammsugaren lite till vänster
och höger några gånger tills du hör ett
klickljud.
SVENSKA 127
Problem Orsak Lösning
Leden för golvmunstycket kan
vara blockerat av stora
smutspartiklar.
Rengör leden för golvmunstycket (se
kapitlet Rengöring).
Det kommer ut
damm ur
handdammsugaren.
Dammfacket kanske är fullt. Töm dammfacket.
Dammfacket kan inte fästas
ordentligt. Fäst dammfacket till handdammsugaren
ordentligt.
Filterenheten kanske inte
sitter ordentligt i dammfacket. Sätt i lterenheten ordentligt i dammfacket.
Handdammsugaren
fungerar inte som
den ska när något
av tillbehören är fäst
vid det löstagbara
munstycket.
Dammfacket kanske är fullt. Töm dammfacket.
Tillbehöret kan vara tilltäppt. Ta bort tilltäppningen från tillbehöret.
Filterenheten kan vara
tilltäppt. Rengör inner- och ytterltret (se kapitlet
Rengöring).
Lampan för tilltäppt
borste börjar blinka
rött.
Rullborsten är tilltäppt. Rengör rullborsten (se kapitlet Rengöring).
Lampan för tilltäppt borste
kanske blinkar rött eftersom
du använder dammsugaren
med rör på en matta med
djup lugg.
I så fall är rullborsten inte blockerad och
sugeffekten minskar inte. Du kan fortsätta
att använda dammsugaren med rör för att
rengöra mattan.
Apparaten låter
mycket. Det kan nnas fasta partiklar i
dammfacket. Töm dammfacket och rengör lterenheten
(se kapitlet Rengöring).
Leden för golvmunstycket kan
blockeras av stora
smutspartiklar.
Rengör leden för golvmunstycket (se
kapitlet Rengöring).
Apparaten sopar
inte upp damm på
ett effektivt sätt.
Rullborsten är tilltäppt. Rengör rullborsten (se kapitlet Rengöring).
SVENSKA128
129
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten
faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome.
A Çubuk
1 Açma/kapama düğmesi
2 Maksimum güç için MAX düğmesi
3 Üst kol
4 Üst kolu alt kola takmak için vida
5 Alt kol
6 Zemin başlığı bağlantısı
7 Zemin başlığı çıkarma düğmesi
8 ’Fırça tıkandı’ ışığı
9 Zemin başlığı
10 Muhafaza
11 Ön tekerlekler
12 Döner fırça
13 Kesme yivi
14 Arka tekerlekler
B El süpürgesi
1 Açma/kapama düğmesi
2 Toz bölmesi açma düğmesi
3 Toz bölmesi
4 Başlık çıkarma düğmesi
5 El süpürgesi çıkarma düğmesi
6 Tahliye havalandırma delikleri
7 Filtre ünitesi
8 Sökülebilir başlık
9 Dış ltre
10 İç ltre
11 Filtre yuvası
12 Filtre çıngırak mekanizması
C Aksesuarlar
1 Şarj standı
2 Şarj ediliyor ışığı
3 Saklama bölmesi
4 Kordon saklama bölmesi
5 Adaptör
6 Şarj standı arka desteği
7 Duvara montaj vidası
8 Aralık temizleme başlığı
9 Fırça başlığı
TÜRKÇE
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
- Kesinlikle su veya diğer sıvı maddeleri süpürmeyin. Yanıcı maddeleri asla süpürmeyin ve sigara
külü süpürürken mutlaka soğumasını bekleyin.
- Cihazı, şarj standını ve adaptörü kesinlikle suya veya başka bir sıvıya batırmayın ve musluk altında
durulamayın.
- Cihazı kullanmadan önce, adaptörün üzerinde belirtilen gerilimin ülkenizdeki gerilimle
uygunluğunu kontrol edin.
- Hasarlıysa elektrikli süpürgeyi, şarj standını veya adaptörü kullanmayın.
- Adaptör veya şarj standı hasarlıysa, tehlikeye yol açmamak için mutlaka orijinal parça ile
değiştirilmelidir.
- Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma sebep olabileceğinden, adaptörü
başka bir şle değiştirmek için kesmeyin.
- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişi tarafından cihazların güvenli kullanımı ile ilgili talimat
verilerek veya bu kişinin nezaretinde ve eğer cihazın neden olabileceği tehlikelerden haberdar
edilmişlerse, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve ziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya
tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir.
- Çocukların cihazla oynamalarına izin vermeyin.
- Çocukların yetişkin denetimi altında sadece, toz bölmesini boşaltmalarına ve ltre ile cihazı
temizlemelerine izin verilir.
Dikkat
- Temizlemeden önce şarj standının şini prizden çekin.
- Elektrikli süpürgeyi, birlikte satılan adaptör ve şarj standı ile şarj edin. Şarj sırasında cihaz adaptörü
ısınacaktır. Bu durum normaldir.
- Elektrikli süpürgeyi her kullanımdan sonra kapatın.
- Şarj standındaki iletken temas plakalarında alçak gerilim bulunduğundan, tehlikeli değildir.
- Temizleme sırasında hava deliklerini kapamayın.
- Şarj etmeden önce cihazı kapatın.
- Elektrikli süpürgeyi her zaman ltre takılı olarak kullanın.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi
ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı
güvenlidir.
1 Cihazdabulunankoruyucufolyoveyaplastiğiçıkarın.
2 Arkadesteği,şarjstandınınarkasınatakın(‘klik’sesiduyulur)(Şek.2).
Not: Bunu sadece bir kez yapmanız gerekmektedir. Arka desteği şarj standından kesinlikle çıkarmayın.
Not: Arka desteğinin sağladığı ekstra sabitleme gücüne ihtiyaç duyulmuyorsa, arka desteği takmak
zorunda değilsiniz.
İpucu: Daha fazla sağlamlık için şarj standını duvara da monte edebilirsiniz. Bunu yaparken, verilen vidayı
arka desteğindeki deliğin içinden duvara monte edin.
3 Üstkolualtkolunüzerineyerleştirin(‘klik’sesiduyulur)(Şek.3).
Not: Bunu sadece bir kez yapmanız gerekmektedir. Üst çubuğu alt çubuktan kesinlikle ayırmayın.
TÜRKÇE130
4 Birtornavidaveyabozukparakullanarakvidayısıkın.
5 Çubuğuzeminbaşlığınınüzerineyerleştirin(‘klik’sesiduyulur)(Şek.4).
Cihazın tamamen şarj olması yaklaşık 7 saat sürer.
1 Şarjstandınınadaptörünüprizetakın.
2 Elsüpürgesinikolatakın(‘klik’sesiduyulur)(Şek.5).
Not: Yerleştirdiğiniz sırada el süpürgesinin kapalı olduğundan emin olun.
3 Cihazışarjstandınayerleştirin(Şek.6).
,Cihazınşarjolduğunugöstermekiçin,şarjışığıyanar.(Şek.7)
Not: Şarj ışığı, pil şarj seviyesi ile ilgili herhangi bir bilgi vermez.
,Pillertamamenşarjolduğunda,şarjişlemidururvetasarrufamacıylaşarjışığısöner.
Not: Piller tamamen şarjlı olsa bile cihazı şarj standında bırakabilirsiniz. Her 5 dakikada bir şarj lambası
3 saniye süreyle yanar. Bu, şarj standının pillerin tam şarjlı olup olmadığını kontrol ettiğini gösterir.
Not: Cihazı açıkken şarj standına koyduğunuzda, 2 saniye sonra cihaz otomatik olarak kapanır ve piller
şarj olmaz.
Cihazı uzun bir süre kullanmayacaksanız, enerji tasarrufu amacıyla adaptörü prizden çıkarın.
Bu kablosuz 2’si 1 arada süpürgenin gücü tam boy standart elektrikli süpürge ile karşılaştırılamaz.
Yumuşak zeminlerdeki temizleme performansı standart elektrikli süpürgeninkine denk olmasa da, sert
zeminlerde temizleme performansı diğerininki kadar iyidir.
Çubuğu zemin ve halıları temizlemek için kullanabilirsiniz.
Çubuğukullanırken,elsüpürgesininhasargörmesiniönlemekiçintozbölmesininelsüpürgesine
takılıolduğundaneminolun.
1 Elsüpürgesiniuygunşekildeçubuğatakın(‘klik’sesiduyulur).(Şek.5)
2 Çubuktakiaçma/kapamadüğmesinebasarakcihazıaçın(Şek.8).
,Cihaznormalhızdaçalışmayabaşlar.Optimumçalışmasüresiveminimumgürültüiçinbuhızı
kullanın.Buhızdaçalışmasüresi,20dakikadanfazladır.
- Cihazı maksimum hızda çalıştırmak istiyorsanız MAX düğmesine basın. Optimum temizleme
performansı için bu hızı kullanın. Bu hızda çalışma süresi 11 dakikadır (Şek. 9).
- Normal hız geri dönmek istiyorsanız, MAX düğmesine tekrar basın.
Not: Kullanım sırasında döner fırça tıkanırsa, ‘fırça tıkandı’ ışığı kırmızı renkte yanıp söner. Bu durumda
fırçayı tıkayan nesneyi çıkarmanız veya fırçayı temizlemeniz gerekir (bkz. ‘Temizleme’ bölümü).
3 Cihazıbirsürebırakmakistiyorsanızyadakullanımesnasındaelsüpürgesiniçubuktan
çıkarmakistiyorsanız,parkkonumunukullanabilirsiniz.Çubuğuzeminbaşlığınadoğruiterek
parkkonumunagetirin(Şek.10).
4 Kullanımsonrasıcihazıkapatmakiçinaçma/kapamadüğmesinebasın.
TÜRKÇE 131
Masalar, mobilyalar, otomobil koltukları gibi küçük, erişilmesi zor noktaları temizlerken, el süpürgesini
çubuk olmadan kullanabilirsiniz.
El süpürgesi tam olarak şarj olduğunda, 12 dakika kullanılabilir.
1 Elsüpürgesiçubuğatakılıysa,elsüpürgesiniçubuktansökmedenönceçubuküzerindekiaçma/
kapatmadüğmesinebasarakcihazıkapatın.
Not: Cihaz normal hızda çalıştırılırken el süpürgesini çıkarırsanız, el süpürgesi düşük güçte çalışır. El
süpürgesinin tam güçte çalıştığından emin olmak için, süpürgeyi kapatıp tekrar açın.
2 Elsüpürgesiayırmadüğmesine(1)basınveelsüpürgesiniçubuktan(2)ayırın(Şek.11).
3 Elsüpürgesinitekrarçalıştırmakiçinaçma/kapatmadüğmesinebasın(Şek.12).
4 Kullanımsonrası,elsüpürgesinikapatmakiçinaçma/kapamadüğmesinetekrarbasın.
Not: Çubuğa yeniden yerleştirmeden önce el süpürgesini kapattığınızdan emin olun.
Not: Açık durumdayken el süpürgesini çubuk ünitesine geri koyarsanız, döner fırça çalışmaz ve temizleme
performansı optimum olmaz. Döner fırçanın çalışmasını sağlamak için, çubuk üzerindeki açma/kapatma
düğmesine basarak cihazı kapatın ve cihazı yeniden açmak için açma/kapatma düğmesine tekrar basın.
Aksesuarlar
El süpürgesi ile birlikte aşağıdaki aksesuarlar sağlanır:
- köşeleri ve dar yerleri temizlemek için aralık temizleme başlığı.
- hassas çizilebilir yüzeylerin temizliği için fırça başlık.
1 Kullanmakistediğinizaksesuarışarjstandınınsaklamabölmesindenalın.
2 Aksesuarısökülebilirbaşlığatakın(Şek.13).
Temizlemedenöncemutlakaşarjstandınınşiniprizdençekin.
1 Elsüpürgesinindışkısmını,çubuğundışkısmınıveşarjstandınındışkısmınınemlibirbezle
temizleyin.
2 Tozbölmesiniboşaltmakvetemizlemekveyaltreünitesinitemizlemekistiyorsanız,aşağıdaki
‘Tozbölmesininboşaltılmasıvetemizlenmesi’ve‘Filtreünitesinintemizlenmesi’bölümlerinde
verilentalimatlarıuygulayın.
El süpürgesinin toz bölmesini düzenli olarak boşalttığınızdan ve temizlediğinizden emin olun.
Not: El süpürgesini açarken bir çöp kutusunun üzerinde tutmanız gerekmemektedir.
Toz bölmesini hızlı boşaltma için aşağıdaki yolu izleyin:
1 Başlıkçıkarmadüğmesine(1)basınvesökülebilirbaşlığıelsüpürgesinden(2)çıkarın(Şek.14).
2 Tozbölmesinisallayarakiçindekileriçöpeboşaltın(Şek.15).
3 Öncesökülebilirbaşlığınaltkısmınıtakınveardından,yerinekilitlenenekadarüstkısmınıel
süpürgesinedoğrubastırın(‘klik’sesiduyulur).(Şek.16)
TÜRKÇE132
Toz bölmesini tamamen boşaltmak ve tam temizlik yapmak için aşağıdaki yolu izleyin:
1 Elsüpürgesiniçöpkutusununüzerindetutun,tozbölmesiçıkartmadüğmesine(1)basınve
çöpbölmesini(2)çıkarın(Şek.17).
2 Filtreünitesinitozbölmesindenayırın(Şek.18).
3 Boştakielinizletozbölmesinisallayarakiçindekileriçöpeboşaltın(Şek.19).
4 Gerekirse,tozbölmesininemlibirbezlesilin.
5 Gerekirse,ltreünitesinitemizleyin.Bkz.‘Filtreünitesinintemizlenmesi’bölümü.
6 Filtreünitesinitozbölmesinegeritakın.
7
Tozbölmesinitekrartakmakiçin,tozbölmesindekiyuvayıelsüpürgesindekiçıkıntılıkısımile
hizalayın.İlkolaraktozbölmesinin(1)altkısmınıcihazatakın,dahasonraüstkısmıelsüpürgesine
(2)doğruiterek,yerineyerleştiripkilitlenmesinisağlayın(‘klik’sesiduyacaksınız).(Şek.20)
Filtre ünitesini düzenli olarak temizlediğinizden emin olun.
Filtreyi hızlı temizlemek için aşağıdaki yolu izleyin:
1 Elsüpürgesiniçöpkutusununüzerindetutun,tozbölmesiçıkartmadüğmesine(1)basınve
çöpbölmesini(2)çıkarın(Şek.17).
2 Filtreyuvasınıniçindekiçıngırakmekanizmasınıbirkaçkezçevirin.(Şek.21)
,Çıngırakmekanizması,içltredekitozundışarıçıkmasınısağlar.
3 Tozbölmesinitekrartakmakiçin,tozbölmesindekiyuvayıelsüpürgesindekiçıkıntılıkısımile
hizalayın.İlkolaraktozbölmesinin(1)altkısmınıcihazatakın,dahasonraüstkısmıel
süpürgesine(2)doğruiterek,yerineyerleştiripkilitlenmesinisağlayın(‘klik’sesi
duyacaksınız).(Şek.20)
Filtreyi tam temizlemek için aşağıdaki yolu izleyin:
1 Cihazıçöpkutusununüzerindetutun,tozbölmesiçıkarmadüğmesine(1)basınveçöp
bölmesini(2)çıkarın(Şek.17).
2 Filtreünitesinitozbölmesindenayırın(Şek.18).
3 Dışltreyisaatyönündeçevirin(1)veltreyuvasından(2)çıkarın(Şek.22).
4 İçltreyisaatyönününtersineçevirin(1)veltreyuvasından(2)çıkarın(Şek.23).
5 İçvedışltreleribirfırçaylaveyaçokkirliysestandartelektriklisüpürgesiiletemizleyin.
Not: Gerekirse, iç ve dış ltreleri soğuk veya ılık suyla temizleyebilirsiniz. Filtre ünitesini tekrar
kullanmadan önce, iç ve dış ltreleri tamamen temizleyin.
6 İçltreyitekrarltreyuvasınayerleştirin(1)vesaatyönününtersineçevirereksabitleyin
(2).(Şek.24)
7 Dışltreyitekrarltreyuvasınayerleştirin(1)vesaatyönününtersineçevirereksabitleyin
(2).(Şek.25)
8 Filtreünitesinitozbölmesinegeritakın(Şek.26).
Not: Filtre ünitesini doğru şekilde taktığınızdan emin olun. ‘Up’ kelimesi toz bölmesinin üst tarafını işaret
ediyor olmalıdır.
TÜRKÇE 133
9 Tozbölmesinitekrartakmakiçin,tozbölmesindekiyuvayıelsüpürgesindekiçıkıntılıkısımile
hizalayın.İlkolaraktozbölmesinin(1)altkısmınıcihazatakın,dahasonraüstkısmıel
süpürgesine(2)doğruiterek,yerineyerleştiripkilitlenmesinisağlayın(‘klik’sesi
duyacaksınız).(Şek.20)
Zemin başlığı bağlantısı büyük kir parçaları nedeniyle tıkanabilir. Bağlantıyı temizlemek için aşağıdaki
yolu izleyin.
1 Çubuktakiaçma/kapatmadüğmesinebasarakcihazıkapatın.
2 Elsüpürgesiayırmadüğmesine(1)basınveelsüpürgesiniçubuktan(2)ayırın(Şek.11).
3 Zeminbaşlığıçıkarmadüğmesine(1)basarakçubuğuzeminbaşlığındanayırın(2)(Şek.27).
4 Büyükkirparçalarınıbağlantıdanalın.
5 Çubuğutekrarzeminbaşlığınınüzerineyerleştirin(‘klik’sesiduyulur).
’Fırça tıkandı’ lambası kırmızı renkte yanıp sönmeye başladığında, döner fırça tıkanmış demektir. Bu
durumda fırçayı temizlemek için aşağıdaki yolu izleyin.
1 Çubuktakiaçma/kapatmadüğmesinebasarakcihazıkapatın.
2 Elsüpürgesiayırmadüğmesine(1)basınveelsüpürgesiniçubuktan(2)ayırın(Şek.11).
3 Zeminbaşlığıçıkarmadüğmesine(1)basarakçubuğuzeminbaşlığındanayırın(2).
4 Zeminbaşlığınıtersçevirin.
5 Kesmeyivisizedönükoluncayakadarfırçayıhareketettirin.(Şek.28)
6 Dönerfırçaçevresindebirikentüy,ip,vb.nesneleribirmakaslakesin.(Şek.29)
7 Dönerfırçadakikıl,tüyvebenzerikirleritemizleyin.
Not: Daha kolay temizlemek için döner fırçayı ayırabilirsiniz.
1 Cihazıkapatın.
2 Zeminbaşlığınıtersçevirinveyuvayıaçın.(Şek.30)
3 Dönerfırçayızeminbaşlığındankaldırıpayırın (Şek. 31).
4 Dönerfırçaveyivdekikıl,tüyvebenzerikirleritemizleyin.
1 Önce,dönerfırçanınyuvadanenuzaktakiucunuardındanenyakınucunubaşlığa
takın.(Şek.32)
2 Yuvayıkapatın(‘klik’sesiduyulur).(Şek.33)
Not: Döner fırça düzgün biçimde yerleştirilmemişse, muhafazayı kapatamazsınız.
TÜRKÇE134
Saklama
1 Aksesuarlarışarjstandınınsaklamabölmesineyerleştirin(Şek.34).
2 Çubuğuparkkonumunagetirmekiçin,zeminbaşlığınadoğruitin(Şek.10).
3 Cihazı,elsüpürgesiçubuğatakılmışolarakşarjstandındatutabilirsiniz(Şek.6).
Uzun süreli kullanımdan sonra veya artık düzgün bir şekilde temizlemez hal aldığında, iç ltreyi ve dış
ltreyi yenisiyle değiştirmenizi öneriyoruz.
Yeni iç ltreler 4322 004 93471 parça numarasıyla bulunabilir. Philips bayinizle iletişim kurun.
1 Filtreünitesinitozbölmesindenayırın(Şek.18).
2 Dışltreyisaatyönündeçevirin(1)veltreyuvasından(2)çıkarın(Şek.22).
3 İçltreyisaatyönününtersineçevirin(1)veltreyuvasından(2)çıkarın(Şek.23).
4 Yeniiçltreyiltreyuvasına(1)yerleştirinvesaatyönününtersineçevirereksabitleyin
(2)(Şek.24).
5 Yenidışltreyiltreyuvasına(1)yerleştirinvesaatyönününtersineçevirereksabitleyin
(2)(Şek.25).
6 Filtreünitesinitozbölmesinegeritakın(Şek.26).
Not: Filtre ünitesini doğru şekilde taktığınızdan emin olun. ‘Up’ kelimesi toz bölmesinin üst tarafını işaret
ediyor olmalıdır.
Bu cihazın aksesuarlarını satın almak için lütfen www.shop.philips.com/service adresindeki
çevrimiçi mağazamızı ziyaret edin. Çevrimiçi mağaza ülkenizde kullanılamıyorsa Philips bayinize veya
bir Philips servis merkezine gidin. Cihazın aksesuarlarını satın alma konusunda sorun yaşıyorsanız,
lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi’ne başvurun. İletişim bilgilerini garanti broşüründe
bulabilirsiniz.
Yeni iç ltreleri 4322 004 93471 model numarasıyla satın alabilirsiniz.
Yeni HEPA ltreleri 4322 004 93471 model numarasıyla satın alabilirsiniz.
Yeni gözenekli ltreleri 4222 459 49431 model numarasıyla satın alabilirsiniz.
Yeni rulo fırçaları 4222 459 49571 model numarasıyla satın alabilirsiniz.
TÜRKÇE 135
Çevre
- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri
dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı
olursunuz (Şek. 35).
- Dahili şarj edilebilir piller, çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir. Cihazı atacağınız zaman
pilleri çıkarın. Pilleri normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, resmi toplama
noktalarına teslim edin. Ayrıca, cihazı bir Philips servis merkezine de verebilirsiniz. Bu merkezin
personeli pilleri sizin için çıkaracak ve atık işlemleri çevreye zarar vermeyecek şekilde
gerçekleştirilecektir (Şek. 36).
NiMHpilleryükseksıcaklıklaraveyaateşemaruzbırakıldığındapatlayabilir.
Şarjedilebilirpilleriancaktamamenboşaldıktansonrayerindençıkarın.
Şarj edilebilir pilleri yerinden çıkarmak için aşağıdaki yolu izleyin.
1 Elsüpürgesiduranakadarçalıştırın.
2 Havaçıkışdeliklerininbulunduğupanelibirtornavidaylaelsüpürgesindenayırın(Şek.37).
3 Tutmakolununpanelinitırnağınızlaçıkarın.(Şek.38)
4 Elsüpürgesininyanlarındakividalarısökün.(Şek.39)
5 Tozbölmesiaçmadüğmesinebasınveikimuhafazaparçasınıayırın.
6 Şarjedilebilirpillerebağlıtelleritektekkesin(Şek.40).
7 Şarjedilebilirpilleriçıkarın(Şek.41).
Garanti ve servis
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com/
support adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Destek
Merkezi ile iletişim kurun. Telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz.
Ülkenizde bir Müşteri Destek Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun.
Sorun giderme
Bu bölüm, cihazınızda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle
çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya
ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun.
TÜRKÇE136
Sorun Neden Çözüm
Cihaz çalışmıyor Pillerin düzeyi azalmış olabilir. Pilleri şarj edin.
Çubuğu kullanıyorsanız, çubuk
ve/veya el süpürgesindeki
temas noktaları kirlenmiş veya
düzgün temas etmiyor olabilir.
Çubuk ve el süpürgesi üzerindeki temas
noktalarını kuru bir bezle silerek temizleyin ve
ardından el süpürgesini çubuğa takın. Yerine
oturma sesini duyana kadar el süpürgesini
birkaç kez hafçe sola ve sağa hareket ettirin.
Şarj ışığı yanmıyor
ve/veya cihaz şarj
edilmiyor.
Cihazı şarj standına düzgün
yerleştirmemiş olabilirsiniz. Cihazı şarj standına düzgün şekilde yerleştirin.
Cihazın şarj olduğunu göstermek için şarj ışığı
yanar.
Adaptör prize düzgün bir
şekilde takılmamış olabilir. Adaptörü prize düzgün bir şekilde takın.
Cihazı şarj standına el
süpürgesi açıkken yerleştirmiş
olabilirsiniz.
Cihazı el süpürgesi açıkken şarj standına
koyduğunuzda, iki saniye sonra cihaz otomatik
olarak kapanır ve piller şarj olmaz.
Çubuk ve/veya el
süpürgesindeki temas
noktaları kirlenmiş veya
düzgün temas etmiyor olabilir.
Çubuk ve el süpürgesi üzerindeki temas
noktalarını kuru bir bezle silerek temizleyin ve
ardından el süpürgesini çubuğa takın. Yerine
oturma sesini duyana kadar el süpürgesini
birkaç kez hafçe sola ve sağa hareket ettirin.
Birkaç saatlik şarjdan sonra
cihazı açabiliyorsanız, şarj ışığı
arızalıdır.
Cihazı, onarılması için yetkili Philips servisine
veya bayisine götürün.
Cihaz yine de şarj olmuyorsa,
arızalı olabilir. Cihazı, kontrol veya onarım için yetkili Philips
servisine veya bayisine götürün.
El süpürgesi iyi
temizlemiyor. Toz bölmesi düzgün
takılmamış olabilir. Toz bölmesini cihaza düzgün bir şekilde takın.
Toz bölmesi dolmuş olabilir. Toz bölmesini boşaltın.
Çubuğu kullanıyorsanız, çubuk
ve/veya el süpürgesindeki
temas noktaları kirlenmiş veya
düzgün temas etmiyor olabilir.
Çubuk ve el süpürgesi üzerindeki temas
noktalarını kuru bir bezle silerek temizleyin.
Ardından el süpürgesini çubuğa takın. Yerine
oturma sesini duyana kadar el süpürgesini
birkaç kez hafçe sola ve sağa hareket ettirin.
Zemin başlığının bağlantısı
büyük kir parçaları nedeniyle
tıkanmış olabilir.
Zemin başlığının bağlantısını temizleyin (bkz.
‘Temizleme’ bölümü).
TÜRKÇE 137
Sorun Neden Çözüm
El süpürgesinden
toz çıkıyor. Toz bölmesi dolmuş olabilir. Toz bölmesini boşaltın.
Toz bölmesi düzgün
takılmamış olabilir. Toz bölmesini cihaza düzgün bir şekilde takın.
Filtre ünitesi, toz bölmesine
düzgün yerleştirilmemiş
olabilir.
Filtre ünitesini toz bölmesine düzgün bir
şekilde takın.
Aksesuarlardan
biri sökülebilir
başlığa takılı
olduğunda el
süpürgesi düzgün
çalışmıyor.
Toz bölmesi dolmuş olabilir. Toz bölmesini boşaltın.
Aksesuar tıkanmış olabilir. Aksesuarı tıkayan maddeyi çıkarın.
Filtre ünitesi tıkanmış olabilir. İç ltre ve dış ltreyi temizleyin (bkz. ‘Temizlik’
bölümü).
‘Fırça tıkandı’
lambası kırmızı
renkte yanıp
söner.
Döner fırça tıkanmış. Döner fırçayı temizleyin (bkz. bölüm
‘Temizlik’).
Çubuğu derin tüylü halılarda
kullandığınızda ‘fırça tıkandı’
ışığı kırmızı renkte yanıp
sönebilir.
Bu durumda döner fırça tıkanmış değildir ve
emiş gücünde azalma olmaz. Çubuğu
kullanmaya devam edip halıyı
temizleyebilirsiniz.
Cihazdan çok
fazla gürültü
geliyor.
Toz bölmesinde katı maddeler
bulunuyor olabilir. Toz bölmesini boşaltın ve ltre ünitesini
temizleyin (bkz. ‘Temizleme’ bölümü).
Zemin başlığının bağlantısı
büyük kir parçaları nedeniyle
tıkanmış olabilir.
Zemin başlığının bağlantısını temizleyin (bkz.
‘Temizleme’ bölümü).
Cihaz kirleri etkili
bir şekilde
almıyor.
Döner fırça tıkanmıştır. Döner fırçayı temizleyin (bkz. bölüm
‘Temizlik’).
TÜRKÇE138
139
140
2 3 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
14 15 16 17
18 19 20 21
22 23 24 25
26 27 28 29
30 31 32 33
34 35 36 37
38 39 40 41