Table of Contents
Philips FC7088/61 User Manual
Displayed below is the user manual for FC7088/61 by Philips which is a product in the Stick Vacuums & Electric Brooms category. This manual has pages.
Related Manuals
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Important Information
FC7088, FC7080
1
6
Important
Important safety instructions
Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future
reference.
Danger
- To avoid a hazard, do not move the appliance over its own mains cord or the mains cords of
other appliances.
- To prevent electric shocks, never immerse the mopping nozzle or the body of the appliance in
water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
- To prevent electric shocks, never move the appliance over oor sockets.
Warning
- The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
- To avoid a hazard, do not let the appliance pick up sharp objects.
- To avoid a hazard, do not let the appliance pick up ammable or combustible liquids and do not
put ammable or combustible liquids in the clean water tank.
- To prevent damage, never put ethereal oils or similar substances in the clean water tank or let
the appliance pick them up.
- To avoid a hazard, do not let the appliance pick up hot ashes.
- Do not lift or tilt the mopping nozzle during use, as water may spray out of the mopping nozzle.
- To prevent injury or damage to the motor, check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
- Regularly check the mains cord and the appliance for damage. Do not use the appliance if the
plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- Keep objects, clothing, hairs, ngers and other body parts away from the moving parts and
openings in the mopping nozzle.
- This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Care must be taken to ensure that children do not play with the appliance.
- Never store the appliance at a temperature lower than 0°C.
Caution
- This appliance is intended for indoor household use only.
- Always unplug the appliance before you remove one of the water tanks or open the mopping
nozzle.
- Do not plug in, unplug or operate the appliance with wet hands.
- As this appliance uses water to clean, the oor may remain wet and slippery for a while (Fig. 2).
- To prevent leakage, never tilt the upper body of the appliance too far backwards or put the
appliance on its side when the dirty water tank contains wastewater.
- Do not block the ventilation openings of the appliance.
- Do not let the appliance pick up foreign objects other than dirt or liquid to prevent the active
protection system from being activated.
- Never put acetic acid (vinegar) or a descaler in the clean water tank or let the appliance pick
them up to prevent damage. This appliance does not require descaling.
- To prevent damage, never put wax, oil, oor maintenance products or liquid oor cleaners that
are not water-dilutable in the clean water tank.
- Do not mix different types of liquid oor cleaner. When you have used one liquid oor cleaner,
rst empty and rinse the clean water tank before you add another liquid oor cleaner to the
water in the clean water tank.
ENGLISH
- To prevent damage, do not use liquid oor cleaners that are not transparent or even milky.
- Never exceed the maximum quantities mentioned on the bottle when you use a liquid oor
cleaner. Do not add more than a few drops to the water in the clean water tank, as this tank has
a capacity of 700ml.
- Do not let the appliance operate in the same spot too long, as this may damage the oor.
- Do not move the appliance over sand on the oor when it is switched off, as sand particles may
cause scratches on your hard oor.
- Do not clean the mopping brushes with a sharp object, as this may damage the brush hairs and
reduce the cleaning performance of the mopping brushes.
- Clean the mopping brushes according to the instructions. The mopping brushes are not
dishwasher-proof or washing machine-proof.
- Only replace the mopping brushes with original mopping brushes from Philips. For ordering
new mopping brushes, see chapter ‘Ordering accessories’.
Compliance with standards
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Floor cleaning
This appliance is intended for regular cleaning of hard oors. Always follow the cleaning instructions
for your hard oor when you use this appliance.
If you want to add a liquid oor cleaner to the water in the clean water tank, make sure that you
use a low-foaming or non-foaming liquid oor cleaner that can be diluted in water. As the clean
water tank has a capacity of 700ml, you only have to add a few drops of liquid oor cleaner to
the water.
Usage restrictions
- Only use this appliance on hard oors with a water-resistant top coat (such as linoleum,
enamelled tiles and varnished parquet) or stone oors (such as marble). If your oor has not
been treated to make it water-resistant, check with the manufacturer if you can use water to
clean it. Do not use this appliance on hard oors of which the water-resistant top coat is
damaged.
- Only use this appliance on linoleum oors that are properly afxed to prevent linoleum from
being drawn into the mopping nozzle.
- Do not use this appliance to clean carpets. If you move the appliance over a carpet or a rug
when it is switched on, the active protection system is activated. If you move the appliance over
carpet or a rug when it is switched off, wastewater droplets may end up on your carpet or rug.
- Do not push the appliance over the oor grilles of convector heaters. As the appliance cannot
pick up water that comes out of the nozzle when you move it over the grille, water ends up at
the bottom of the convector pit.
- Do not move the mopping nozzle sideways, as this leaves water traces. Only move the mopping
nozzle forwards and backwards.
Active protection system
This appliance is equipped with an active protection system. This active protection system has been
designed to recognise when a foreign object other than dirt or liquid is picked up from the oor.
When the system is activated, the appliance switches off and the red mopping brushes light lights up
continuously. The active protection system is also activated when the mopping brushes are too wet,
when you move the appliance over a carpet or a rug, or when you move it over ooring that is not
properly afxed.
ENGLISH 7
Tips and other important information
- You can move the appliance just as quickly as a vacuum cleaner. To remove difcult stains, move
the appliance slowly over the stain.
- Switch off the appliance before you pull it over a threshold to prevent water traces on the oor
or water from splashing out of the mopping nozzle.
- After you switch off the appliance, move it forwards and backwards a few times to remove the
liquid that is present between the two mopping brushes. If you fail to do this, the appliance
leaves a trace of water on the oor when you lift it up.
- When you have lled the clean water tank, lock the lever properly. If the lever is not locked
properly, the clean water tank may fall out when you release the appliance from its parking
position.
Product overview (Fig. 1)
1 Handgrip
2 Upper body
3 Water level window
4 Lower body
5 Mopping nozzle
6 Display
7 Mopping brushes light (red)
8 Tank full/tank empty light (blue)
9 On/off light (green)
10 Mopping nozzle lid
11 Mopping brush cover
12 Mopping brushes
13 Flushing tray
14 Ventilation openings
15 Wheels
16 Dirty water tank
17 Lid of dirty water tank
18 Lever of dirty water tank
19 Mains cord
20 Clean water tank
21 Lever of clean water tank
22 Screw for fastening upper body to lower body
23 Cap of clean water tank
24 Cord hook
25 On/off button
Ordering accessories
To purchase accessories for this appliance, please visit our website www.shop.philips.com/
service. If you have any difculties obtaining accessories for your appliance, please contact the
Philips Consumer Care Centre in your country or visit your vacuum cleaner specialist.
- Mopping brushes can be ordered under type number FC8054.
ENGLISH8
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 3).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaet.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If
you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support
for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The appliance
does not work
when I push the
on/off button.
You did not assemble
the upper body on the
lower body correctly.
Press the upper body onto the lower body and
tighten the screw with a coin or a screwdriver.
The red mopping
brushes light ashes
because the mopping
nozzle lid is not closed
properly.
Make sure that the mopping brushes and the
mopping brush cover are assembled correctly.
Close the mopping nozzle lid properly. Make sure
that you press the lid until it locks with a click.
The upper body
wobbles and is
not stable when I
use the appliance.
You did not assemble
the upper body on the
lower body correctly.
Press the upper body onto the lower body with
some force and tighten the screw with a coin or
a screwdriver.
The appliance
stopped working
and the blue tank
full/tank empty
light ashes.
The clean water tank is
empty. Fill the clean water tank.
The clean water tank is
not present or has not
been placed properly.
Make sure that you place the clean water tank
properly and that the lever is locked.
The appliance
stopped working
and the blue tank
full/tank empty
light lights up
continuously.
The dirty water tank is
full. Empty the dirty water tank.
The dirty water tank is
not present or has not
been placed correctly.
Make sure that you place the dirty water tank
properly and that the lever is locked.
ENGLISH 9
Problem Possible cause Solution
The appliance
stopped working. The clean water tank
may be empty or the
dirty water tank may
be full.
If the blue tank full/tank empty light ashes, the
clean water tank is empty and needs to be lled.
If the blue tank full/tank empty light lights up
continuously, the dirty water tank is full and needs
to be emptied.
The ventilation openings
are blocked. Check all ventilation openings for any objects that
block the ventilation openings. If necessary,
remove these objects. Let the appliance cool
down before you continue cleaning.
I cannot close the
mopping nozzle
lid.
The red mopping
brushes light ashes
because the mopping
brush cover is not
present or is not placed
properly.
Make sure that the mopping brushes are
assembled correctly. Place the mopping brush
cover into the mopping nozzle properly and then
close the mopping nozzle lid.
The appliance
leaves water
traces on the
oor.
You have moved the
appliance sideways. Only move the appliance forwards and backwards
(see chapter ‘Important’, section ‘Usage
restrictions’).
You have moved the
appliance across a
threshold while it was
switched on.
Make sure that the mopping brushes stay in
contact with the oor. Switch off the appliance
before you pull it over a threshold to prevent
water traces on the oor or to prevent water
from splashing from the mopping nozzle.
You have moved the
appliance with its nozzle
touching the oor while
it was switched off.
If you want to avoid water traces on the oor,
move the appliance by carrying it by its carrying
handle or by tilting it so that it rests on its wheels
for easy transport.
You lifted the appliance
up from the oor
immediately after you
switched it off.
After you switch off the appliance, move it
forwards and backwards a few times to remove
the liquid that is present between the two
mopping brushes. If you fail to do this, the
appliance leaves a trace of water on the oor
when you lift it up.
The wheels are blocked. Check the condition of the wheels. Remove the
dirt that blocks the wheels.
The mopping brushes
are worn. Replace the mopping brushes.
ENGLISH10
Problem Possible cause Solution
The appliance
switched off and
the red mopping
brushes light
lights up
continuously.
The active protection
system may have been
activated for three
reasons: (1) the
appliance picked up a
foreign object, (2) the
mopping brushes are
too wet or (3) you have
moved the appliance
over a carpet or a rug.
Release the power-on button to switch off the
appliance. Put the appliance upright in parking
position (‘click’) and pull the plug out of the wall
socket. Open the mopping nozzle lid, remove the
mopping brush cover and remove the object.
Reinsert the mopping brush cover, close the
mopping nozzle lid, put the plug in the wall socket
and switch on the appliance again. If you nd no
object, the active protection system may have
been activated because the mopping brushes are
too wet (see next cause and solution) or because
you moved the appliance over a carpet or a rug.
Pull the plug out of the wall socket, open and
close the mopping nozzle lid, put the plug in the
wall socket again, switch on the appliance and
start cleaning again.
I have just lled
the clean water
tank, but the blue
tank full/tank
empty light keeps
ashing when I
switch on the
appliance.
The blue tank full/tank
empty light may ash a
few times when you
switch on the appliance
after you have lled the
clean water tank.
This happens because it takes a few seconds for
the water to reach the mopping nozzle. Release
the power-on button. Then press the power-on
button to switch on the appliance again.
If the blue tank full/tank
empty light continues to
ash after lling, the
clean water tank is not
placed or locked
properly.
Make sure that you place the clean water tank
properly and make sure that the lever is locked.
Water drips out
of the appliance. Water leaks from the
dirty water tank because
you tilted the upper
body too far backwards
or because you put the
appliance on its side. This
caused wastewater to
ow out of the dirty
water tank.
Do not tilt the upper body of the appliance too
far backwards, for instance when you clean under
a low table. Do not put the appliance on its side
when there is wastewater in the dirty water tank
(see chapter ‘Important’, section ‘Caution’).
I cannot remove
the mopping
brushes.
You probably tried to
remove them by pulling
at the wrong side.
Grab the lime green grips of the brushes and pull
the brushes up a little. Then you should be able to
slide them off the projection on the other side.
I cannot tilt the
appliance
backwards
without the
nozzle coming off
the oor.
The appliance is locked
in parking position. Press the nozzle with your foot and release the
appliance from parking position.
ENGLISH 11
Problem Possible cause Solution
The appliance
does not take up
water when I
ush the
mopping nozzle
and the red
mopping brushes
light lights up
continuously
You poured too much
water into the ushing
tray or you poured it in
too fast. This causes the
mopping brushes to
become too wet. When
the brushes are too wet,
the active protection
system is activated.
Switch off the appliance, put the appliance upright
in parking position (‘click’), and pull the plug out of
the wall socket. Remove the mopping brushes
from the mopping nozzle and remove excess
water from the mopping brushes by squeezing
them over a sink. Then you can reinsert the
mopping brushes, reinsert the mopping brush
cover, close the mopping nozzle lid and switch on
the appliance again. If this does not work, let the
mopping brushes dry.
I cannot move
the appliance
forwards or
backwards.
One or more wheels are
blocked by a small
object.
Switch off and unplug the appliance and then put
it on its side. Make sure that the dirty water tank
is empty when you put the appliance on its side,
otherwise wastewater may leak out of the dirty
water tank. Check if an object blocks the wheel(s).
Remove this object. Put the appliance upright
again and resume cleaning.
ENGLISH12
13
Important
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour un
usage ultérieur.
Danger
- An d’éviter tout accident, ne déplacez jamais l’appareil sur son cordon d’alimentation ou celui
d’autres appareils.
- Ne plongez jamais l’embout du combiné aspirateur/balai ou le corps de l’appareil dans l’eau ou
tout autre liquide et ne le rincez pas sous le robinet an d’éviter tout risque d’électrocution.
- Ne déplacez jamais l’appareil sur des prises de sol an d’éviter tout risque d’électrocution.
Avertissement
- La che doit être retirée de la prise avant le nettoyage ou l’entretien de l’appareil.
- Pour éviter tout accident, n’aspirez jamais d’objets tranchants.
- Pour éviter tout accident, ne laissez pas l’appareil aspirer des liquides inammables ou
combustibles et ne versez pas de liquides inammables ou combustibles dans le réservoir d’eau
propre.
- Pour éviter tout dommage, ne versez jamais d’huiles essentielles ou de substances semblables
dans le réservoir d’eau propre et ne les aspirez pas.
- Pour éviter tout accident, n’aspirez jamais de cendres chaudes.
- Ne soulevez pas et n’inclinez pas l’embout du combiné aspirateur/balai en cours d’utilisation,
pour éviter que de l’eau ne s’en échappe.
- Pour éviter toute blessure ou tout dommage au niveau du moteur, vériez si la tension indiquée
sur celui-ci correspond à la tension du secteur.
- Vériez régulièrement que le cordon d’alimentation et l’appareil ne sont pas endommagés.
N’utilisez jamais l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est
endommagé.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre
Service Agréé Philips ou par un technicien qualié an d’éviter tout accident.
- Gardez objets, vêtements, cheveux, doigts ou autres parties du corps à distance des pièces en
mouvement et des ouvertures de l’embout du combiné aspirateur/balai.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
- Veuillez vous assurer que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
- Ne rangez jamais l’appareil à une température inférieure à 0 °C.
Attention
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique intérieur.
- Débranchez toujours l’appareil avant de retirer l’un des réservoirs d’eau ou d’ouvrir l’embout du
combiné aspirateur/balai.
- Ne branchez pas, ne débranchez pas et n’utilisez pas l’appareil avec des mains humides.
- Cet appareil utilisant de l’eau pour nettoyer, il se peut que le sol reste un humide et
glissant (g. 2).
- N’inclinez jamais excessivement la partie supérieure de l’appareil vers l’arrière et ne posez
jamais l’appareil sur le côté lorsque le réservoir d’eau sale n’est pas vide an d’éviter qu’il ne fuie.
- Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation de l’appareil.
- N’aspirez jamais d’objets étrangers autres que de la saleté ou du liquide an d’éviter que le
système actif de protection ne s’active.
FRANÇAIS
- Ne versez jamais d’acide acétique (vinaigre) ou de détartrant dans le réservoir d’eau propre et
ne les aspirez pas, an d’éviter tout dommage. Cet appareil ne nécessite pas de détartrage.
- Pour éviter tout dommage, ne versez jamais de cire, d’huile, de produits d’entretien de sol ou de
produits de nettoyage liquides non diluables dans le réservoir d’eau propre.
- Ne mélangez pas différents types de produits de nettoyage liquides. Lorsque vous en avez utilisé
un, videz et rincez le réservoir d’eau propre avant d’ajouter un autre produit dans l’eau du
réservoir d’eau propre.
- Pour éviter tout dommage, n’utilisez pas de produits de nettoyage liquides non transparents,
voire laiteux.
- Ne dépassez jamais les quantités maximales indiquées sur la bouteille lorsque vous utilisez un
produit de nettoyage liquide. N’ajoutez pas plus de quelques gouttes dans l’eau du réservoir
d’eau propre car celui-ci a une capacité de 700 ml.
- Ne laissez pas l’appareil fonctionner dans le même endroit trop longtemps car cela pourrait
endommager le sol.
- Ne déplacez pas l’appareil sur du sable au sol lorsqu’il est éteint car les grains de sable peuvent
rayer votre sol dur.
- Ne nettoyez pas les brosses rotatives à l’aide d’un objet tranchant ; cela pourrait endommager
leurs bres et réduire leurs performances de nettoyage.
- Nettoyez les brosses rotatives conformément aux instructions. Les brosses rotatives ne passent
pas au lave-vaisselle ni à la machine à laver.
- Remplacez uniquement les brosses rotatives par des brosses rotatives originales de Philips. Pour
commander de nouvelles brosses rotatives, consultez le chapitre « Commande d’accessoires ».
Conforme aux normes
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à
l’exposition aux champs électromagnétiques.
Nettoyage des sols
Cet appareil est destiné au nettoyage régulier des sols durs. Suivez toujours les instructions de
nettoyage pour votre sol dur lorsque vous utilisez cet appareil.
Si vous voulez ajouter un produit de nettoyage liquide à l’eau du réservoir d’eau propre, veillez à
utiliser un produit de nettoyage liquide peu ou non moussant qui peut être dilué dans l’eau. La
capacité du réservoir d’eau propre étant de 700 ml, vous ne devez ajouter que quelques gouttes de
produit de nettoyage liquide à l’eau.
Restrictions d’utilisation
- Utilisez uniquement cet appareil sur les sols durs dotés d’une couche imperméable (comme le
linoléum, le carrelage et le parquet verni) ou les sols en pierre (comme le marbre). Si votre sol
n’a pas été imperméabilisé, vériez auprès du fabricant si vous pouvez le nettoyer à l’eau.
N’utilisez pas cet appareil sur les sols durs dont la couche imperméable est endommagée.
- Utilisez cet appareil uniquement sur les sols en lino correctement placés an d’éviter que
l’embout du combiné aspirateur/balai les aspire.
- N’utilisez pas cet appareil pour nettoyer des moquettes. Si vous déplacez l’appareil sur une
moquette ou un tapis lorsqu’il est allumé, le système actif de protection s’active. Si vous
déplacez l’appareil sur une moquette ou un tapis lorsqu’il est éteint, des gouttelettes d’eau sale
peuvent s’écouler sur votre moquette ou tapis.
- Ne passez pas l’appareil sur les grilles de chauffage au sol. Comme l’appareil ne peut pas aspirer
l’eau sortant de l’embout lorsque vous le passez sur la grille, elle nira à l’intérieur du convecteur.
- Ne déplacez pas l’embout du combiné aspirateur/balai latéralement car cela laisserait des traces
d’eau. Déplacez l’embout du combiné aspirateur/balai d’avant en arrière et vice-versa uniquement.
FRANÇAIS14
Système actif de protection
Cet appareil est équipé d’un système actif de protection. Ce système actif de protection a été conçu
pour reconnaître l’aspiration d’un objet étranger, autre que de la saleté ou du liquide. Lorsque le
système est activé, l’appareil s’éteint et le voyant rouge des brosses rotatives s’allume de manière
continue. Le système actif de protection s’active également lorsque les brosses rotatives sont trop
mouillées, lorsque vous déplacez l’appareil sur une moquette ou un tapis ou lorsque vous le
déplacez sur un revêtement de sol qui n’est pas correctement placé.
Conseils et autres informations importantes
- Vous pouvez déplacer l’appareil à la même vitesse qu’un aspirateur. Pour éliminer les taches
difciles, déplacez lentement l’appareil sur la tache.
-
Éteignez l’appareil avant de le faire passer par-dessus une marche pour éviter que des traces d’eau
ne se forment sur le sol ou que de l’eau ne s’écoule de l’embout du combiné aspirateur/balai.
- Après avoir éteint l’appareil, déplacez-le d’avant en arrière à plusieurs reprises pour éliminer le
liquide entre les deux brosses rotatives. Si vous ne procédez pas de la sorte, l’appareil laisse une
trace d’eau sur le sol lorsque vous le soulevez.
- Lorsque vous avez rempli le réservoir d’eau propre, verrouillez correctement le levier. Si le levier
n’est pas correctement verrouillé, le réservoir d’eau propre peut tomber lorsque l’appareil n’est
plus en position de rangement.
Présentation du produit (g. 1)
1 Poignée
2 Partie supérieure
3 Indicateur du niveau d’eau
4 Partie inférieure
5 Embout du combiné aspirateur/balai
6 Afcheur
7 Voyant des brosses rotatives (rouge)
8 Voyant de réservoir plein/vide (bleu)
9 Voyant marche/arrêt (vert)
10 Couvercle de l’embout du combiné aspirateur/balai
11 Cache pour brosse de lavage
12 Brosses rotatives
13 Bac de rinçage
14 Ouvertures de ventilation
15 Roulettes
16 Réservoir d’eau sale
17 Couvercle du réservoir d’eau sale
18 Levier du réservoir d’eau sale
19 Cordon d’alimentation
20 Réservoir d’eau propre
21 Levier du réservoir d’eau propre
22 Vis pour xer la partie supérieure à la partie inférieure
23 Bouchon du réservoir d’eau propre
24 Crochet du cordon
25 Bouton marche/arrêt
FRANÇAIS 15
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil, consultez notre site Web www.shop.philips.com/
service. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil,
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays ou adressez-vous à votre spécialiste en
aspirateur.
- Les brosses rotatives peuvent être commandées sous la référence FC8054.
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-
le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (g. 3).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web
www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous,
rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées,
ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
fonctionne pas
lorsque j’appuie
sur le bouton
marche/arrêt.
Vous n’avez pas xé
correctement la partie
supérieure à la partie
inférieure.
Appuyez la partie supérieure sur la partie
inférieure et resserrez la vis à l’aide d’une pièce
de monnaie ou d’un tournevis.
Le voyant rouge des
brosses rotatives clignote
car le couvercle de
l’embout du combiné
aspirateur/balai n’est pas
fermé correctement.
Assurez-vous que les brosses rotatives et le
couvercle des brosses rotatives sont
correctement montés. Fermez le couvercle de
l’embout du combiné aspirateur/balai
correctement. Veillez à appuyer sur le couvercle
jusqu’à ce qu’il se bloque avec un « clic ».
La partie
supérieure
tremble et n’est
pas stable
lorsque j’utilise
l’appareil.
Vous n’avez pas xé
correctement la partie
supérieure à la partie
inférieure.
Appuyez fermement la partie supérieure sur la
partie inférieure et resserrez la vis à l’aide d’une
pièce de monnaie ou d’un tournevis.
L’appareil a cessé
de fonctionner et
le voyant bleu de
réservoir plein/
vide clignote.
Le réservoir d’eau propre
est vide. Remplissez le réservoir d’eau propre.
FRANÇAIS16
Problème Cause possible Solution
Il manque le réservoir
d’eau propre ou ce
dernier n’a pas été
correctement placé.
Veillez à placer le réservoir d’eau propre
correctement et à verrouiller le levier.
L’appareil a cessé
de fonctionner et
le voyant bleu de
réservoir plein/
vide s’allume de
manière continue.
Le réservoir d’eau sale est
plein. Videz le réservoir d’eau sale.
Il manque le réservoir
d’eau sale ou ce dernier
n’a pas été correctement
placé.
Veillez à placer le réservoir d’eau sale
correctement et à verrouiller le levier.
L’appareil a cessé
de fonctionner. Le réservoir d’eau propre
est peut-être vide ou le
réservoir d’eau sale est
peut-être plein.
Si le voyant bleu de réservoir plein/vide clignote,
le réservoir d’eau propre est vide et doit être
rempli. Si le voyant bleu de réservoir plein/vide
s’allume de manière continue, le réservoir d’eau
sale est plein et doit être vidé.
Les ouvertures de
ventilation sont obstruées. Vériez si toutes les ouvertures de ventilation ne
sont pas obstruées par des objets. Si nécessaire,
retirez-les. Laissez l’appareil refroidir avant de
reprendre le nettoyage.
Je ne parviens
pas à fermer le
couvercle de
l’embout du
combiné
aspirateur/balai.
Le voyant rouge des
brosses rotatives clignote
car le couvercle des
brosses rotatives n’est pas
présent ou n’est pas placé
correctement.
Assurez-vous que les brosses rotatives sont
correctement montées. Placez correctement le
couvercle des brosses rotatives dans l’embout du
combiné aspirateur/balai, puis fermez le couvercle
de l’embout du combiné aspirateur/balai.
L’appareil laisse
des traces d’eau
par terre.
Vous avez déplacé
l’appareil latéralement. Déplacez uniquement l’appareil d’avant en arrière
(voir le chapitre « Important », section
« Restrictions d’utilisation »).
Vous avez déplacé
l’appareil par-dessus une
marche alors qu’il était
allumé.
Veillez à ce que les brosses rotatives restent en
contact avec le sol. Éteignez l’appareil avant de le
faire passer par-dessus une marche an d’éviter
que des traces d’eau ne se forment sur le sol ou
que de l’eau ne s’écoule de l’embout du combiné
aspirateur/balai.
Vous avez déplacé
l’appareil en laissant
l’embout en contact avec
le sol alors qu’il était
éteint.
Si vous voulez éviter que des traces d’eau ne se
forment, déplacez l’appareil en le portant par sa
poignée de transport ou en l’inclinant pour qu’il
repose sur ses roulettes an de faciliter son
transport.
FRANÇAIS 17
Problème Cause possible Solution
Vous avez soulevé
l’appareil tout de suite
après l’avoir éteint.
Après avoir éteint l’appareil, déplacez-le d’avant
en arrière à plusieurs reprises pour éliminer le
liquide entre les deux brosses rotatives. Si vous
ne procédez pas de la sorte, l’appareil laisse une
trace d’eau sur le sol lorsque vous le soulevez.
Les roulettes sont
bloquées. Contrôlez les roulettes. Enlevez les saletés qui
bloquent les roulettes.
Les brosses rotatives sont
usées. Remplacez les brosses rotatives.
L’appareil s’est
éteint et le
voyant rouge des
brosses rotatives
s’allume de
manière continue.
Le système actif de
protection s’est peut-être
activé pour trois raisons :
(1) l’appareil a aspiré un
objet étranger, (2) les
brosses rotatives sont
trop mouillées ou (3)
vous avez déplacé
l’appareil sur une
moquette ou un tapis.
Relâchez le bouton marche/arrêt pour éteindre
l’appareil. Mettez l’appareil à la verticale en
position de rangement (« clic ») et débranchez-
le. Ouvrez le couvercle de l’embout du combiné
aspirateur/balai, enlevez le couvercle des brosses
rotatives et retirez l’objet. Réinsérez le couvercle
des brosses rotatives, fermez le couvercle de
l’embout du combiné aspirateur/balai, rebranchez
l’appareil, puis rallumez-le. Si vous ne trouvez pas
d’objet, le système actif de protection a pu être
activé parce que les brosses rotatives sont trop
mouillées (voir la prochaine cause et sa solution)
ou parce que vous avez déplacé l’appareil sur une
moquette ou un tapis. Débranchez l’appareil,
ouvrez et refermez le couvercle de l’embout du
combiné aspirateur/balai, rebranchez l’appareil,
puis rallumez-le. Vous pouvez reprendre le
nettoyage.
Je viens de
remplir le
réservoir d’eau
propre, mais le
voyant bleu de
réservoir plein/
vide clignote
lorsque j’allume
l’appareil.
Il est possible que le
voyant bleu de réservoir
plein/vide clignote
quelque temps lorsque
vous allumez l’appareil
après avoir rempli le
réservoir d’eau propre.
Cela arrive parce qu’il faut quelques secondes
pour que l’eau atteigne l’embout du combiné
aspirateur/balai. Relâchez le bouton marche/arrêt.
Ensuite, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
rallumer l’appareil.
Si le voyant bleu de
réservoir plein/vide
continue de clignoter
après le remplissage, le
réservoir d’eau propre
n’est pas placé ou
verrouillé correctement.
Veillez à placer le réservoir d’eau propre
correctement et à verrouiller le levier.
FRANÇAIS18
Problème Cause possible Solution
L’appareil fuit. Le réservoir d’eau sale
fuit parce que vous avez
trop incliné la partie
supérieure vers l’arrière
ou parce que vous avez
posé l’appareil sur son
côté. Cela a entraîné une
fuite des eaux usées du
réservoir d’eau sale.
Inclinez moins la partie supérieure de l’appareil
en arrière, par exemple lorsque vous nettoyez
sous une table basse. Ne posez pas l’appareil sur
son côté lorsque le réservoir d’eau sale contient
des eaux usées (voir le chapitre « Important »,
section « Attention »).
Je ne parviens
pas à retirer les
brosses rotatives.
Vous avez probablement
essayé de les retirer en
tirant du mauvais côté.
Soulevez légèrement les brosses en les tenant
par les poignées vertes. Vous devriez alors
pouvoir les faire glisser hors de la projection de
l’autre côté.
Je ne parviens
pas à incliner
l’appareil en
arrière en
maintenant
l’embout en
contact avec le
sol.
L’appareil est verrouillé en
position de rangement. Appuyez sur l’embout avec votre pied et libérez
l’appareil de sa position de rangement.
L’appareil n’aspire
pas l’eau lorsque
je rince l’embout
du combiné
aspirateur/balai et
le voyant rouge
des brosses
rotatives s’allume
de manière
continue.
Vous avez versé trop
d’eau dans le bac de
rinçage ou vous l’avez
versé trop rapidement, ce
qui a trop mouillé les
brosses rotatives. Lorsque
les brosses sont trop
mouillées, le système actif
de protection s’active.
Éteignez l’appareil, mettez l’appareil à la verticale
en position de rangement (« clic ») et
débranchez l’appareil. Retirez les brosses rotatives
de l’embout du combiné aspirateur/balai et
éliminez l’excédent d’eau des brosses rotatives
en les essorant au-dessus d’un évier. Vous pouvez
alors réinsérer les brosses rotatives, puis le
couvercle des brosses rotatives et refermer le
couvercle de l’embout du combiné aspirateur/
balai, avant de rallumer l’appareil. Si cela ne
permet pas de résoudre le problème, laissez les
brosses rotatives sécher.
Je ne parviens
pas à déplacer
l’appareil vers
l’avant ou
l’arrière.
Une ou plusieurs
roulettes sont bloquées
par un petit objet.
Éteignez et débranchez l’appareil, puis posez-le
sur le côté. Assurez-vous que le réservoir d’eau
sale est vide lorsque vous posez l’appareil sur le
côté ou les eaux usées pourraient fuir du
réservoir d’eau sale. Recherchez ce qui bloque les
roulettes et retirez-le. Remettez l’appareil à la
verticale et reprenez le nettoyage.
FRANÇAIS 19
20
Penting
Petunjuk keselamatan penting
Baca informasi penting ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan simpanlah untuk referensi
nanti.
Bahaya
- Agar terhindar dari bahaya, jangan menggerakkan alat di atas kabel listriknya atau kabel listrik
alat-alat lainnya.
- Untuk mencegah sengatan listrik, jangan sekali-kali merendam nozel pengepel atau badan alat ke
dalam air atau cairan lainnya, atau membilasnya di bawah keran.
- Untuk mencegah sengatan listrik, jangan sekali-kali menggerakkan alat dari stopkontak lantai.
Peringatan
- Steker harus dicabut dari stopkontak sebelum melakukan pembersihan dan perawatan alat.
- Agar terhindar dari bahaya, jangan biarkan alat mengangkat benda tajam.
- Agar terhindar dari bahaya, jangan biarkan alat mengangkat cairan yang rentan atau mudah
terbakar dan jangan masukkan cairan yang rentan atau mudah terbakar ke dalam tangki air
bersih.
- Untuk mencegah kerusakan, jangan pernah memasukkan aseton atau bahan serupa ke dalam
tangki air bersih atau membiarkan alat mengangkatnya.
- Agar terhindar dari bahaya, jangan biarkan alat mengangkat abu rokok.
- Jangan mengangkat atau memiringkan nozel pengepel selama penggunaan, karena air akan
menyembur dari nozel pengepel.
- Untuk mencegah cedera atau kerusakan pada motor, periksa apakah voltase yang ditunjukkan
pada alat sesuai dengan voltase listrik setempat sebelum Anda menghubungkan alat.
- Periksa apakah ada kerusakan pada kabel listrik dan alat secara teratur. Jangan gunakan alat jika
steker, kabel listrik atau alat rusak.
- Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang
mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
- Jauhkan benda, pakaian, rambut, jari dan bagian tubuh lain dari bagian yang bergerak dan lubang
pada nozel pengepel.
- Produk ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat
sik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan,
kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat oleh orang
yang bertanggung jawab bagi keselamatan mereka.
- Tindakan pencegahan harus dilakukan untuk memastikan agar anak-anak tidak bermain dengan
alat ini.
- Jangan sekali-kali menyimpan alat pada suhu lebih rendah dari 0°C.
Perhatian
- Alat ini hanya ditujukan untuk keperluan rumah tangga, di dalam ruangan.
- Selalu cabut steker alat sebelum melepas salah satu tangki air atau membuka nozel pengepel.
- Jangan memasang, mencabut steker atau mengoperasikan alat saat tangan basah.
- Karena alat ini menggunakan air untuk membersihkan, lantai mungkin basah dan licin selama
beberapa saat (Gbr. 2).
- Untuk mencegah kebocoran, jangan sekali-kali memiringkan badan alat bagian atas terlalu jauh ke
belakang atau menyenderkan bagian samping alat saat tangki air kotor berisi air kotor.
- Jangan menyumbat lubang ventilasi alat.
- Jangan biarkan alat mengangkat benda asing selain debu atau cairan untuk mencegah sistem
perlindungan aktif dihidupkan.
- Untuk mencegah kerusakan, jangan sekali-kali memasukkan asam asetat (cuka) atau pembersih
kerak ke dalam tangki air bersih atau membiarkan alat mengangkat cuka. Alat ini tidak
memerlukan pembersihan kerak.
INDONESIA
- Untuk mencegah kerusakan, jangan sekali-kali memasukkan lilin, minyak, produk perawatan lantai,
atau cairan pembersih lantai yang tidak larut dalam air ke dalam tangki air bersih.
- Jangan mencampur berbagai jenis cairan pembersih lantai. Bila Anda sudah menggunakan satu
cairan pembersih lantai, terlebih dahulu kosongkan dan bilas tangki air bersih sebelum
memasukkan cairan pembersih lantai lainnya ke dalam air di tangki air bersih.
- Untuk mencegah kerusakan, jangan gunakan cairan pembersih lantai yang tidak transparan atau
bahkan berwarna putih.
- Jangan sekali-kali melebihi takaran maksimum yang disebutkan pada botol saat Anda
menggunakan cairan pembersih lantai. Jangan menambahkan lebih dari beberapa tetes pada air
dalam tangki air bersih, karena tangki ini mempunyai kapasitas 700ml.
- Jangan menggunakan alat pada titik yang sama terlalu lama, karena dapat merusak lantai.
- Jangan menggerakkan alat di atas pasir di lantai saat dimatikan, karena partikel pasir dapat
menyebabkan goresan pada lantai keras Anda.
- Jangan bersihkan sikat pengepel dengan benda tajam, karena ini dapat merusak rambut sikat dan
mengurangi kinerja pembersihan sikat pengepel.
- Bersihkan sikat pengepel sesuai dengan petunjuk. Sikat pengepel tidak tahan terhadap mesin cuci
piring atau alat pencuci.
- Hanya ganti sikat pengepel dengan sikat pengepel asli dari Philips. Untuk memesan sikat
pengepel baru, lihat bab ‘Memesan aksesori’.
Memenuhi standar
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap
medan elektromagnet.
Pembersihan lantai
Alat ini dimaksudkan untuk pembersihan lantai keras secara teratur. Selalu ikuti petunjuk
pembersihan untuk lantai keras saat Anda menggunakan alat ini.
Jika Anda ingin menambahkan cairan pembersih lantai pada air di tangki air bersih, pastikan Anda
menggunakan cairan pembersih lantai dengan sedikit atau tanpa busa yang dapat dilarutkan dalam air.
Karena tangki air bersih mempunyai kapasitas 700ml, Anda hanya harus menambahkan beberapa
tetes cairan pembersih lantai ke dalam air.
Batasan penggunaan
-
Hanya gunakan alat ini pada lantai keras dengan lapisan atas anti air (seperti linoleum, ubin berlapis
porselen dan lantai kayu yang dipernis) atau lantai batu (seperti marmer). Jika lantai Anda belum
dibuat menjadi anti air, tanyakan kepada produsen apakah Anda dapat menggunakan air untuk
membersihkannya. Jangan gunakan alat ini pada lantai keras yang lapisan atas anti airnya rusak.
- Hanya gunakan alat ini pada lantai linoleum yang dilekatkan dengan baik untuk mencegah
linoleum tertarik ke dalam nozel pengepel.
- Jangan gunakan alat ini untuk membersihkan karpet. Jika Anda menggerakkan alat di atas karpet
atau permadani saat alat menyala, sistem perlindungan aktif akan diaktifkan. Jika Anda
menggerakkan alat di atas karpet atau permadani saat alat dimatikan, air kotor akan menetes di
atas karpet atau permadani Anda.
- Jangan mendorong alat dari teralis pemanas convector lantai. Karena alat tidak bisa mengangkat
air yang keluar dari nozel saat Anda menggerakkannya dari teralis, air akan keluar di bawah
lubang convector.
- Jangan menggerakkan nozel pengepel ke samping, karena ini akan menyisakan jejak air. Hanya
gerakkan nozel pengepel ke depan dan belakang.
INDONESIA 21
Sistem perlindungan aktif
Alat ini dilengkapi dengan sistem perlindungan aktif. Sistem perlindungan aktif ini telah dirancang agar
mengetahui bila ada benda asing selain debu atau cairan yang diangkat dari lantai. Bila sistem aktif, alat
akan dimatikan dan lampu sikat pengepel merah akan terus menyala. Sistem perlindungan aktif juga
akan aktif bila sikat pengepel terlalu basah, bila Anda menggerakkan alat di atas karpet atau
permadani, atau bila Anda menggerakkannya di atas lantai yang tidak dilekatkan dengan baik.
Tip dan informasi penting lainnya
- Anda dapat menggerakkan alat secepat penyedot debu. Untuk menghilangkan noda yang
membandel, gerakkan alat perlahan pada noda.
- Matikan alat sebelum Anda menariknya melebihi ambang batas untuk mencegah jejak air di lantai
atau air menyembur dari nozel pengepel.
- Setelah Anda mematikan alat, gerakkan ke depan dan belakang beberapa kali untuk
menghilangkan cairan yang muncul di antara dua sikat pengepel. Jika Anda tidak melakukannya,
alat akan menyisakan jejak air di lantai saat Anda mengangkatnya.
- Bila Anda sudah mengisi tangki air bersih, kunci tuasnya dengan benar. Jika tuas tidak dikunci
dengan benar, tangki air bersih bisa jatuh saat Anda melepaskan alat dari posisi peletakannya.
Tinjauan umum produk (Gbr. 1)
1 Pegangan
2 Badan atas
3 Jendela batas air
4 Badan bawah
5 Nozel pengepel
6 Layar
7 Lampu sikat pengepel (merah)
8 Lampu tangki penuh/kosong (biru)
9 Lampu hidup/mati (hijau)
10 Tutup nozel pengepel
11 Pelindung sikat pengepel
12 Sikat pengepel
13 Baki pembilasan
14 Lubang ventilasi
15 Roda
16 Tangki air kotor
17 Tutup tangki air kotor
18 Tuas tangki air kotor
19 Kabel listrik
20 Tangki air bersih
21 Tuas tangki air bersih
22 Sekrup untuk pengencang badan atas pada badan bawah
23 Tutup tangki air bersih
24 Kaitan kabel
25 Tombol on/off
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori alat ini, kunjungi situs web kami di www.shop.philips.com/service.
Jika Anda kesulitan mendapatkan aksesori untuk alat Anda, silakan hubungi Pusat Layanan Konsumen
Philips di negara Anda atau kunjungi spesialis penyedot debu Anda.
- Sikat pengepel dapat dipesan dengan nomor tipe FC8054.
INDONESIA22
Lingkungan
- Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak dapat dipakai lagi,
tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan
melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 3).
Garansi dan dukungan
Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap kunjungi www.philips.com/support
atau bacalah pamet garansi internasional.
Pemecahan masalah
Bab ini merangkum berbagai masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat Anda. Jika
Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan informasi di bawah, kunjungi www.philips.com/
support untuk daftar pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di
negara Anda.
Masalah Kemungkinan penyebab Solusi
Alat tidak mau
hidup sewaktu
saya menekan
tombol on/off.
Anda tidak merakit badan
atas pada badan bawah
dengan benar.
Tekan badan atas pada badan bawah dan
kencangkan sekrup dengan koin atau obeng.
Lampu sikat pengepel
merah berkedip karena
tutup nozel pengepel
tidak ditutup dengan
benar.
Pastikan bahwa sikat pengepel dan pelindung
sikat pengepel dirakit dengan benar. Rapatkan
tutup nozel pengepel dengan benar. Pastikan
Anda menekan tutup hingga terkunci dengan
bunyi klik.
Badan atas
bergoyang dan
tidak stabil saat
saya
menggunakan
alat.
Anda tidak merakit badan
atas pada badan bawah
dengan benar.
Tekan badan atas pada badan bawah dengan kuat
dan kencangkan sekrup menggunakan koin atau
obeng.
Alat
berhenti bekerja
dan lampu tangki
penuh/kosong
biru berkedip.
Tangki air bersih kosong. Isilah tangki air bersih.
Tangki air bersih tidak ada
atau tidak dipasang
dengan benar.
Pastikan Anda memasang tangki air bersih dengan
benar dan tuasnya terkunci.
Alat
berhenti bekerja
dan lampu tangki
penuh/kosong
biru terus
menyala.
Tangki air kotor penuh. Kosongkan tangki air kotor.
INDONESIA 23
Masalah Kemungkinan penyebab Solusi
Tangki air kotor tidak ada
atau tidak dipasang
dengan benar.
Pastikan Anda memasang tangki air kotor dengan
benar dan tuasnya terkunci.
Alat berhenti
bekerja. Tangki air bersih mungkin
kosong atau tangki air
kotor mungkin penuh.
Jika lampu tangki penuh/kosong biru berkedip,
tangki air bersih kosong dan perlu diisi. Jika lampu
tangki penuh/kosong biru terus menyala, tangki
air kotor penuh dan perlu dikosongkan.
Lubang ventilasi
tersumbat. Periksa semua lubang ventilasi jika ada benda
yang menyumbat lubang ventilasi. Jika perlu,
keluarkan benda ini. Dinginkan alat sebelum Anda
melanjutkan pembersihan.
Saya tidak bisa
merapatkan tutup
nozel pengepel.
Lampu sikat pengepel
merah berkedip karena
pelindung sikat pengepel
tidak ada atau tidak
dipasang dengan benar.
Pastikan sikat pengepel dirakit dengan benar.
Pasang pelindung sikat pengepel pada nozel
pengepel dengan benar, kemudian rapatkan tutup
nozel pengepel.
Alat menyisakan
jejak air di lantai. Anda menggerakkan alat
ke samping. Hanya gerakkan alat ke depan dan belakang (lihat
bab ‘Penting’, bagian ‘Batasan penggunaan’).
Anda menggerakkan alat
pada ambang batas saat
alat dihidupkan.
Pastikan sikat pengepel tetap menyentuh lantai.
Matikan alat sebelum Anda menariknya melebihi
ambang batas untuk mencegah jejak air di lantai
atau untuk mencegah percikan air dari nozel
pengepel.
Anda menggerakkan alat
dengan nozel menyentuh
lantai saat alat dimatikan.
Jika Anda ingin menghindari jejak air di lantai,
gerakkan alat dengan membawanya
menggunakan gagang pengangkatnya atau dengan
memiringkannya sehingga alat bertumpu pada
rodanya agar mudah dipindahkan.
Anda mengangkat alat
dari lantai segera setelah
Anda mematikannya.
Setelah Anda mematikan alat, gerakkan ke depan
dan belakang beberapa kali untuk menghilangkan
cairan yang muncul di antara dua sikat pengepel.
Jika Anda tidak melakukannya, alat akan
menyisakan jejak air di lantai saat Anda
mengangkatnya.
Roda macet. Periksa kondisi roda. Keluarkan kotoran yang
membuat roda macet.
Sikat pengepel aus. Ganti sikat pengepel.
INDONESIA24
Masalah Kemungkinan penyebab Solusi
Alat dimatikan
dan lampu sikat
pengepel merah
akan terus
menyala.
Sistem perlindungan aktif
mungkin diaktifkan karena
tiga alasan: (1) alat
mengangkat benda asing,
(2) sikat pengepel terlalu
basah (3) Anda
menggerakkan alat di atas
karpet atau permadani.
Lepaskan tombol on untuk mematikan alat.
Dirikan alat pada posisi peletakan (‘klik’) dan
lepaskan steker dari stopkontak dinding. Buka
tutup nozel pengepel, lepaskan pelindung sikat
pengepel dan keluarkan benda asing. Pasang
kembali pelindung sikat pengepel, rapatkan tutup
nozel pengepel, pasang steker pada stopkontak
dinding dan hidupkan alat lagi. Jika Anda tidak
menemukan benda asing, mungkin sistem
perlindungan aktif diaktifkan karena sikat terlalu
basah (lihat penyebab dan solusi berikutnya) atau
karena Anda menggerakkan alat di atas karpet
atau permadani. Lepaskan steker dari stopkontak
dinding, buka dan rapatkan tutup nozel pengepel,
pasang kembali steker pada stopkontak dinding,
hidupkan alat dan mulai membersihkan lagi.
Saya baru saja
mengisi tangki air
bersih, tetapi
lampu tangki
penuh/kosong
biru terus
berkedip saat
saya
menghidupkan
alat.
Lampu tangki penuh/
kosong biru mungkin
berkedip beberapa kali
saat Anda menghidupkan
alat setelah Anda mengisi
tangki air bersih.
Hal ini terjadi karena dibutuhkan beberapa detik
hingga air mencapai nozel pengepel. Lepaskan
tombol on. Kemudian tekan tombol on untuk
menghidupkan alat lagi.
Lampu tangki penuh/
kosong biru terus
berkedip setelah pengisian,
tangki air bersih tidak
dipasang atau dikunci
dengan benar.
Pastikan Anda memasang tangki air bersih dengan
benar dan pastikan tuas terkunci.
Air merembes
dari alat. Air bocor dari tangki air
kotor karena Anda
memiringkan badan atas
terlalu jauh ke belakang
atau karena Anda
menyenderkan alat pada
bagian sampingnya. Hal ini
menyebabkan air kotor
keluar dari tangki air kotor.
Jangan memiringkan badan alat bagian atas terlalu
jauh ke belakang, misalnya saat Anda
membersihkan bagian bawah meja rendah. Jangan
senderkan alat pada bagian sampingnya di tempat
ada air kotor di dalam tangki air kotor (lihat bab
‘Penting’, bagian ‘Perhatian’).
Saya tidak bisa
melepaskan sikat
pengepel.
Anda mungkin mencoba
melepaskan sikat pengepel
dengan menariknya ke
arah yang salah.
Pegang gagang hijau sikat dan tarik sikat sedikit ke
atas. Maka Anda akan bisa menggesernya dari
tonjolan ke sisi lain.
INDONESIA 25
Masalah Kemungkinan penyebab Solusi
Saya tidak bisa
memiringkan alat
ke belakang tanpa
membuat nozel
jatuh ke lantai.
Alat terkunci pada posisi
peletakan. Tekan nozel dengan kaki Anda dan lepaskan alat
dari posisi peletakan.
Alat tidak
menyerap air saat
saya membilas
nozel pengepel
dan lampu sikat
pengepel merah
terus menyala
Anda menuangkan terlalu
banyak air ke dalam baki
pembilas atau Anda
menuangkannya terlalu
cepat. Hal ini
menyebabkan sikat
pengepel menjadi terlalu
basah. Bila sikat terlalu
basah, sistem perlindungan
aktif akan menyala.
Matikan alat, dirikan alat pada posisi peletakan
(‘klik’), dan lepaskan steker dari stopkontak
dinding. Lepaskan sikat pengepel dari nozel
pengepel dan buang kelebihan air dari sikat
pengepel dengan memerasnya pada bak cuci.
Kemudian Anda dapat memasang kembali sikat
pengepel, memasang kembali pelindung sikat
pengepel, merapatkan tutup nozel pengepel dan
menghidupkan alat lagi. Jika ini tidak berhasil,
keringkan sikat pengepel.
Saya tidak dapat
menggerakkan
alat ke depan
atau belakang.
Satu atau beberapa roda
terhalang benda kecil. Matikan dan cabut steker alat, kemudian
senderkan bagian samping alat. Pastikan tangki air
kotor kosong saat Anda menyenderkan bagian
samping alat, jika tidak air kotor akan keluar dari
tangki air kotor. Periksa apakah ada benda yang
menghalangi roda. Keluarkan benda ini. Dirikan
alat lagi dan lanjutkan pembersihan.
INDONESIA26
27
Penting
Arahan keselamatan penting
Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpan ia untuk
rujukan masa depan.
Bahaya
- Untuk mengelakkan bahaya, jangan pindahkan perkakas di atas kord sesalur kuasanya sendiri atau
kord sesalur kuasa perkakas lain.
- Untuk mengelakkan kejutan elektrik, jangan menenggelamkan muncung mop atau badan
perkakas ke dalam air atau cecair lain, mahupun membilasnya di bawah paip.
- Untuk mengelakkan kejutan elektrik, jangan lalukan perkakas di atas soket lantai.
Amaran
- Keluarkan plag daripada soket dinding sebelum membersih atau menyenggarakan perkakas.
- Untuk mengelakkan bahaya, jangan biarkan perkakas menyedut objek tajam.
- Untuk mengelakkan bahaya, jangan biarkan perkakas menyedut cecair yang boleh terbakar atau
mudah terbakar dan jangan memasukkan cecair boleh terbakar atau mudah terbakar dalam
tangki air bersih.
- Untuk mengelakkan kerosakan, jangan memasukkan minyak bereter atau bahan-bahan yang
serupa dalam tangki air bersih atau membiarkan perkakas menyedutnya.
- Untuk mengelakkan bahaya, jangan biarkan perkakas menyedut abu panas.
- Jangan angkat atau sendengkan muncung mop semasa digunakan, kerana air mungkin
menyembur keluar daripada muncung mop.
- Untuk mengelakkan kecederaan atau kerosakan pada motor, periksa sama ada voltan yang
ditunjukkan pada perkakas sepadan dengan voltan sesalur tempatan sebelum anda
menyambungkan perkakas.
- Periksa kerosakan kord sesalur kuasa dan perkakas dengan kerap. Jangan gunakan perkakas jika
plag, kord sesalur kuasa atau perkakas itu sendiri rosak.
- Jika kord sesalur rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips
ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya.
- Jauhkan objek, pakaian, rambut, jari dan anggota badan yang lain daripada bahagian yang bergerak
dan terdedah dalam muncung mop.
- Produk ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang
upaya dari segi zikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali
mereka telah diberi pengawasan atau arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang
yang bertanggungjawab atas keselamatannya.
- Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan bahawa mereka tidak bermain dengan
perkakas ini.
- Jangan simpan perkakas pada suhu kurang daripada 0°C.
Awas
- Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan di dalam rumah sahaja.
- Sentiasa cabut plag perkakas sebelum anda menanggalkan salah satu daripada tangki air atau
membuka muncung mop.
- Jangan memasang plag, mencabut plag atau mengendalikan perkakas dengan tangan yang basah.
- Oleh sebab perkakas ini menggunakan air untuk dibersihkan, lantai mungkin basah dan licin buat
seketika (Gamb. 2).
- Untuk mengelakkan kebocoran, jangan sendengkan bahagian atas badan perkakas terlalu jauh ke
belakang atau membaringkan perkakas ke sisi semasa tangki air kotor mengandungi air sisa.
- Jangan sekat bukaan pengudaraan perkakas.
- Jangan biarkan perkakas menyedut objek asing selain daripada kotoran atau cecair untuk
mencegah sistem perlindungan aktif daripada diaktifkan.
BAHASA MELAYU
- Jangan sekali-kali memasukkan asid asetik (cuka) atau penanggal kerak dalam tangki air bersih
atau membiarkan perkakas menyedutnya bagi mencegah kerosakan. Perkakas ini tidak
memerlukan penanggal kerak.
- Untuk mencegah kerosakan, jangan memasukkan lilin, minyak, produk penyelenggaraan lantai atau
cecair pencuci lantai yang tidak boleh dicairkan dengan air ke dalam tangki air bersih.
- Jangan campurkan jenis cecair pencuci lantai yang berbeza. Apabila anda sudah menggunakan
sejenis cecair pencuci lantai, kosongkan dan bilas tangki air bersih terlebih dahulu sebelum anda
menambah jenis cecair pencuci lantai yang lain ke dalam air dalam tangki air bersih.
-
Untuk mencegah kerosakan, jangan gunakan cecair pencuci lantai yang tidak lut sinar ataupun keruh.
- Jangan melebihi kuantiti maksimum yang dinyatakan pada botol apabila anda menggunakan cecair
pencuci lantai. Jangan menambah lebih daripada beberapa titik pada air di dalam tangki air bersih,
kerana tangki ini mempunyai kapasiti 700ml.
- Jangan biarkan perkakas dikendalikan terlalu lama pada tempat yang sama, kerana ia boleh
merosakkan lantai.
- Jangan lalukan perkakas pada pasir di atas lantai apabila ia dimatikan, kerana butir-butir pasir
boleh menyebabkan calar pada lantai keras anda.
- Jangan bersihkan berus mop dengan objek tajam, kerana ia boleh merosakkan bulu berus dan
mengurangkan prestasi pembersihan berus mop.
- Bersihkan berus mop mengikut arahan. Berus mop tidak kalis mesin basuh pinggan mangkuk atau
mesin basuh.
- Hanya gantikan berus mop dengan berus mop tulen daripada Philips. Untuk memesan berus
mop baru, lihat bab ‘Memesan aksesori’.
Pematuhan standard
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada
medan elektromagnet.
Pembersihan lantai
Perkakas ini dimaksudkan untuk pembersihan lantai keras dengan kerap. Sentiasa ikut arahan
pembersihan lantai keras apabila anda menggunakan perkakas ini.
Jika anda ingin menambah cecair pencuci lantai ke dalam air di dalam tangki air bersih, pastikan anda
gunakan cecair pencuci lantai kurang berbuih atau tidak berbuih yang boleh dicairkan dalam air. Oleh
kerana tangki air bersih mempunyai kapasiti 700ml, anda hanya perlu menambah beberapa titik
cecair pencuci lantai ke dalam air.
Sekatan penggunaan
- Hanya gunakan perkakas ini pada lantai keras dengan lapisan kalis air di atasnya (seperti linoleum,
jubin enamel dan parket bervarnis) atau lantai batu (seperti marmar). Jika lantai anda belum
dirawat untuk menjadi kalis air, semak dengan pengeluar sama ada anda boleh menggunakan air
untuk membersihkannya. Jangan gunakan perkakas ini jika lapisan kalis air di atas lantai keras rosak.
- Hanya gunakan perkakas ini pada lantai linoleum yang dilekatkan dengan betul untuk mencegah
linoleum daripada ditarik ke dalam muncung mop.
- Jangan gunakan perkakas ini untuk membersihkan permaidani. Jika anda menggerakkan perkakas
di atas permaidani atau ambal semasa ia dihidupkan, sistem perlindungan aktif akan diaktifkan. Jika
anda menggerakkan perkakas di atas permaidani atau ambal semasa ia dimatikan, titisan air sisa
mungkin tertinggal di atas permaidani atau ambal anda.
- Jangan tolak perkakas di atas gril lantai pengolak pemanas. Oleh kerana perkakas tidak boleh
menyedut air yang keluar daripada muncung apabila anda menggerakkannya di atas gril, air akan
tertinggal di bahagian bawah lubang pengolak.
- Jangan gerakkan muncung mop ke arah sisi, kerana ia akan meninggalkan kesan air. Hanya
gerakkan muncung mop ke hadapan dan ke belakang.
BAHASA MELAYU28
Sistem perlindungan aktif
Perkakas ini dilengkapi dengan sistem perlindungan aktif. Sistem perlindungan aktif ini telah direka untuk
mengenal pasti objek asing selain daripada kekotoran atau cecair yang disedut daripada lantai. Apabila sistem
diaktifkan, perkakas akan dimatikan dan lampu merah berus mop akan menyala berterusan. Sistem
perlindungan aktif juga diaktifkan apabila berus mop terlalu basah, apabila anda menggerakkan perkakas di
atas permaidani atau ambal atau apabila menggerakkannya di atas lantai yang tidak dilekatkan dengan betul.
Petua dan maklumat penting yang lain
- Anda boleh menggerakkan perkakas sepantas pembersih vakum. Untuk menanggalkan kotoran
yang degil, gerakkan perkakas dengan perlahan di atasnya.
- Matikan perkakas sebelum anda menariknya ke atas bendul untuk mencegah kesan air di atas
lantai atau air terpercik keluar daripada muncung mop.
- Selepas anda mematikan perkakas, gerakkannya ke hadapan dan ke belakang beberapa kali untuk
membuang cecair yang melekat di antara kedua-dua berus mop. Jika anda tidak berbuat
demikian, perkakas akan meninggalkan kesan air di atas lantai apabila anda mengangkatnya.
- Apabila anda telah mengisi tangki air bersih, kunci tuil dengan betul. Jika tuil tidak dikunci dengan
betul, tangki air bersih mungkin terjatuh apabila anda mengeluarkan perkakas daripada
kedudukan penempatannya.
Gambaran keseluruhan produk (Gamb. 1)
1 Gegenggam
2 Bahagian atas badan
3 Tetingkap paras air
4 Bahagian bawah badan
5 Muncung mop
6 Paparan
7 Lampu berus mop (merah)
8 Lampu tangki penuh/tangki kosong (biru)
9 Lampu hidup/mati (hijau)
10 Tudung muncung mop
11 Penutup berus mop
12 Berus mop
13 Dulang mengumbah
14 Bukaan pengudaraan
15 Roda
16 Tangki air kotor
17 Tudung tangki air kotor
18 Tuil tangki air kotor
19 Kord sesalur kuasa
20 Tangki air bersih
21 Tuil tangki air bersih
22 Skru untuk mengetatkan bahagian atas badan pada bahagian bawah badan
23 Tukup tangki air bersih
24 Cangkuk kord
25 Butang hidup/mati
BAHASA MELAYU 29
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori bagi perkakas ini, sila layari laman web kami www.shop.philips.com/
service. Jika anda menghadapi sebarang kesukaran untuk mendapatkan aksesori bagi perkakas anda,
sila hubungi Pusat Layanan Pengguna Philips di negara anda atau temui pakar pembersih vakum anda.
- Berus mop boleh dipesan di bawah nombor jenis FC8054.
Alam sekitar
- Jangan buang perkakas dengan sampah rumah yang biasa pada akhir hayatnya, sebaliknya
serahkan ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan berbuat demikian, anda
membantu memelihara alam sekitar (Gamb. 3).
Jaminan dan sokongan
Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca
risalah jaminan sedunia.
Penyelesai Masalah
Bab ini merumuskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas ini. Jika anda
tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support
untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda.
Masalah Penyebab yang
mungkin
Penyelesaian
Perkakas tidak
berfungsi apabila
saya menolak
butang hidup/mati.
Anda tidak memasang
bahagian atas badan
dengan betul pada
bahagian bawah badan.
Tekan bahagian atas badan ke bahagian bawah
badan dan ketatkan skru dengan syiling atau
pemutar skru.
Lampu merah berus
mop berkelip kerana
tudung muncung mop
tidak ditutup dengan
betul.
Pastikan berus mop dan penutup berus mop
dipasang dengan betul. Tutup tudung muncung
mop dengan betul. Pastikan anda menekan tudung
sehingga ia terkunci dengan berbunyi klik.
Bahagian atas
badan bergoyang
dan tidak stabil
apabila saya
menggunakan
perkakas.
Anda tidak memasang
bahagian atas badan
dengan betul pada
bahagian bawah badan.
Tekan bahagian atas badan ke bahagian bawah
badan dengan agak kuat dan ketatkan skru dengan
syiling atau pemutar skru.
Perkakas
berhenti berfungsi
dan lampu biru
tangki penuh/
tangki kosong
berkelip.
Tangki air bersih
kosong. Isikan tangki air bersih.
Tiada tangki air bersih
atau ia tidak diletakkan
dengan betul.
Pastikan anda meletakkan tangki air bersih dengan
betul dan tuil dikunci.
BAHASA MELAYU30
Masalah Penyebab yang
mungkin
Penyelesaian
Perkakas
berhenti berfungsi
dan lampu biru
tangki penuh/
tangki kosong
menyala
berterusan.
Tangki air kotor penuh. Kosongkan tangki air kotor.
Tiada tangki air kotor
atau ia tidak diletakkan
dengan betul.
Pastikan anda meletakkan tangki air kotor dengan
betul dan tuil dikunci.
Perkakas berhenti
berfungsi. Tangki air bersih
mungkin kosong atau
tangki air kotor
mungkin penuh.
Jika lampu biru tangki penuh/tangki kosong
berkelip, tangki air bersih telah kosong dan perlu
diisi. Jika lampu biru tangki penuh/tangki kosong
menyala berterusan, tangki air kotor telah penuh
dan perlu dikosongkan.
Bukaan pengudaraan
tersekat. Periksa semua bukaan pengudaraan untuk
mengesan sebarang objek yang menyekat bukaan
pengudaraan. Jika perlu, keluarkan objek tersebut.
Biarkan perkakas menyejuk sebelum anda
menyambung pembersihan.
Saya tidak dapat
menutup tudung
muncung mop.
Lampu merah berus
mop berkelip kerana
tiada penutup berus
mop atau ia tidak
diletakkan dengan betul.
Pastikan berus mop dipasang dengan betul.
Letakkan penutup berus mop ke dalam muncung
mop dengan betul dan kemudian tutup tudung
muncung mop.
Perkakas
meninggalkan
kesan air di atas
lantai.
Anda telah
menggerakkan perkakas
ke arah sisi.
Hanya gerakkan perkakas ke hadapan dan ke
belakang (lihat bab ‘Penting’, bahagian ‘Sekatan
penggunaan’).
Anda telah
menggerakkan perkakas
melintasi bendul semasa
ia dihidupkan.
Pastikan berus mop sentiasa bersentuhan dengan
lantai. Matikan perkakas sebelum anda menariknya
ke atas bendul untuk mencegah kesan air di atas
lantai atau untuk mencegah air terpercik daripada
muncung mop.
Anda telah
menggerakkan perkakas
dengan muncungnya
menyentuh lantai
semasa ia dimatikan.
Jika anda ingin mengelakkan kesan air di atas lantai,
alihkan perkakas dengan memegang gagang
pembawanya atau dengan menyendengkannya
supaya ia terletak di atas roda agar mudah
diangkut.
Anda mengangkat
perkakas daripada lantai
sebaik sahaja anda
mematikannya.
Selepas anda mematikan perkakas, gerakkannya ke
hadapan dan ke belakang beberapa kali untuk
membuang cecair yang melekat di antara kedua-
dua berus mop. Jika anda tidak berbuat demikian,
perkakas akan meninggalkan kesan air di atas lantai
apabila anda mengangkatnya.
BAHASA MELAYU 31
Masalah Penyebab yang
mungkin
Penyelesaian
Roda tersekat. Periksa keadaan roda. Buangkan kotoran yang
menyekat roda.
Berus mop telah haus. Gantikan berus mop.
Perkakas dimatikan
dan lampu merah
berus mop
menyala
berterusan.
Sistem perlindungan
aktif mungkin telah
diaktifkan atas tiga
sebab: (1) perkakas
menyedut objek asing,
(2) berus mop terlalu
basah atau (3) anda
telah menggerakkan
perkakas di atas
permaidani atau ambal.
Lepaskan butang penghidup kuasa untuk
mematikan perkakas. Tegakkan perkakas dalam
kedudukan penempatan (‘klik’) dan cabut plag
daripada soket dinding. Buka tudung muncung
mop, keluarkan penutup berus mop dan keluarkan
objek. Masukkan semula penutup berus mop, tutup
tudung muncung mop, pasangkan plag pada soket
dinding dan hidupkan semula perkakas. Jika anda
tidak menemui objek, sistem perlindungan aktif
mungkin telah diaktifkan kerana berus mop terlalu
basah (lihat punca seterusnya dan penyelesaian)
atau kerana anda menggerakkan perkakas di atas
permaidani atau ambal. Cabut plag daripada soket
dinding, buka dan tutup tudung muncung mop,
pasangkan semula plag pada soket dinding,
hidupkan perkakas dan mulakan pembersihan
sekali lagi.
Saya baru sahaja
mengisi tangki air
bersih, tetapi
lampu biru tangki
penuh/tangki
kosong terus
berkelip apabila
saya
menghidupkan
perkakas.
Lampu biru tangki
penuh/tangki kosong
mungkin berkelip
beberapa kali apabila
anda menghidupkan
perkakas selepas anda
mengisi tangki air bersih.
Ini berlaku kerana ia mengambil masa beberapa
saat untuk air sampai ke muncung mop. Lepaskan
butang penghidup kuasa. Kemudian tekan butang
penghidup kuasa pada untuk menghidupkan
semula perkakas.
Jika lampu biru tangki
penuh/tangki kosong
terus berkelip selepas
mengisinya, tangki air
bersih tidak diletakkan
atau dikunci dengan
betul.
Pastikan anda meletakkan tangki air bersih dengan
betul dan pastikan juga tuil dikunci.
BAHASA MELAYU32
Masalah Penyebab yang
mungkin
Penyelesaian
Air menitis
daripada perkakas. Air keluar daripada
tangki air kotor kerana
anda menyendengkan
bahagian atas badan
terlalu jauh ke belakang
atau kerana anda
membaringkan
perkakas ke sisinya. Ini
menyebabkan air sisa
mengalir keluar
daripada tangki air
kotor.
Jangan sendengkan bahagian atas badan perkakas
terlalu jauh ke belakang, contohnya apabila anda
membersihkan kawasan di bawah meja yang
rendah. Jangan baringkan perkakas ke sisinya
semasa air sisa ada di dalam tangki air kotor (lihat
bab ‘Penting’, bahagian ‘Awas’).
Saya tidak boleh
mengeluarkan
berus mop.
Anda mungkin cuba
mengeluarkannya
dengan menarik pada
sisi yang salah.
Pegang gegenggam berus berwarna hijau pujuk
pisang dan tarik berus ke atas sedikit. Kemudian
anda akan dapat mengeluarkannya daripada
unjuran pada sisi yang satu lagi.
Saya tidak boleh
menyendengkan
perkakas ke
belakang tanpa
muncung
terangkat daripada
lantai.
Perkakas dikunci dalam
kedudukan
penempatan.
Tekan muncung dengan kaki anda dan lepaskan
perkakas daripada kedudukan penempatan.
Perkakas tidak
menyedut air
apabila saya
mengumbah
muncung mop dan
lampu merah
berus mop
menyala
berterusan
Anda menuangkan air
terlalu banyak ke dalam
dulang mengumbah
atau anda
menuangkannya terlalu
cepat. Ini menyebabkan
berus mop menjadi
terlalu basah. Apabila
berus terlalu basah,
sistem perlindungan
aktif diaktifkan.
Matikan perkakas, tegakkan perkakas dalam
kedudukan penempatan (‘klik’) dan cabut plag
daripada soket dinding. Keluarkan berus mop
daripada muncung mop dan buang air berlebihan
daripada berus mop dengan memerahnya ke
dalam sink. Kemudian anda boleh masukkan
semula berus mop, masukkan semula penutup
berus mop, tutup tudung muncung mop dan
hidupkan semula perkakas. Jika ia tidak berfungsi,
biarkan berus mop hingga kering.
Saya tidak boleh
menggerakkan
perkakas ke
hadapan atau ke
belakang.
Satu atau lebih roda
tersekat oleh objek
kecil.
Matikan perkakas dan cabut plag, kemudian
baringkannya ke sisi. Pastikan tangki air kotor telah
kosong apabila anda membaringkan perkakas ke
sisinya, jika tidak air sisa mungkin keluar daripada
tangki air kotor. Periksa sama ada terdapat objek
yang menyekat roda. Keluarkan objek ini. Tegakkan
semula perkakas dan teruskan pembersihan.
BAHASA MELAYU 33
34
ขอสำาคัญ
คำาแนะนำาดานความปลอดภัยที่สำาคัญ
โปรดอานขอมูลที่สำาคัญอยางละเอียดกอนใชงานเครื่องและเก็บคมือไวเพื่อใชอางอิงในภายหลัง
อันตราย
-เพื่อปองกันการเกิดอันตราย อยาเคลื่อนยายเครื่องเหนือสายไฟของเครื่อง หรือสายไฟของเครื่องอื่น
-เพื่อปองกันไมใหไฟฟาช็อต หามจมหัวดูดม็อปหรือตัวเครื่องลงในนหรือของเหลวอื่นใด และหามนำาไปลางโดยเปดนจากกอกนไหลผาน
-เพื่อปองกันไมใหไฟฟาช็อต หามเคลื่อนยายเครื่องทับเตารับบนพื้น
คำาเตือน
-ตองถอดปลั๊กออกจากเตาเสียบกอนการทำาความสะอาดหรือบำารุงรักษาเครื่อง
-เพื่อปองกันการเกิดอันตราย หามใชเครื่องดูดวัตถุมีคม
-เพื่อปองกันการเกิดอันตราย หามใชเครื่องดูดของเหลวไวไฟหรือติดไฟงาย และหามใสของเหลวไวไฟหรือติดไฟงายในแทงคนสะอาด
-เพื่อปองกันไมใหเกิดความเสียหาย หามใสนมันหอมระเหยหรือสารที่คลายคลึงกันในแทงคนสะอาด หรือใชเครื่องดูดสารเหลานี้
-เพื่อปองกันการเกิดอันตราย หามใชเครื่องดูดขี้เถารอน
-หามยกหรือเอียงหัวดูดม็อปขณะใชงาน เนื่องจากอาจมีละอองนพนออกมาจากหัวดูดม็อป
-เพื่อปองกันไมใหเกิดการบาดเจ็บหรือความเสียหายตอมอเตอร โปรดตรวจสอบแรงดันไฟที่ระบุบนผลิตภัณฑวาตรงกับแรงดันไฟที่ใชภายในบานหรือไม
-หมั่นตรวจสอบสายไฟและตัวเครื่องเพื่อดูความเสียหาย หามใชงานเครื่องหากปลั๊กไฟ สายไฟ หรือตัวเครื่องชำารุดเสียหาย
-หากสายไฟชำารุด ควรนำาไปเปลี่ยนที่บริษัทฟลิปส หรือศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจากฟลิปส หรือบุคคลที่ผานการอบรมจากฟลิปสดำาเนินการเปลี่ยนให เพื่อหลีกเลี
่ยงอันตรายที่อาจเกิดขึ้นได
-ระมัดระวังโดยใหวัตถุตางๆ เสื้อผา เสนผม นิ้ว และอวัยวะอื่นๆ อยหางจากชิ้นสวนที่เคลื่อนไหวและชองเปดในหัวดูดม็อป
-ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมสมบูรณ ประสาทสัมผัสไมสมบูรณหรือสภาพจิตใจไมปกติ หรือขาดประสบการณและความรความ
เขาใจ นำาผลิตภัณฑนี้ไปใชงาน เวนแตจะอยในการควบคุมดูแลหรือไดรับคำาแนะนำาในการใชงานโดยผที่รับผิดชอบในดานความปลอดภัย
-ระวังอยาใหเด็กเล็กนำาเครื่องนี้ไปเลน
-หามจัดเก็บเครื่องที่อุณหภูมิตกวา 0°C
ขอควรระวัง
-เครื่องนี้มีวัตถุประสงคในการใชงานภายในที่พักอาศัยเทานั้น
-ถอดปลั๊กเครื่องออกทุกครั้งกอนถอดแทงคนอันใดอันหนึ่งหรือเปดหัวดูดม็อป
-หามเสียบปลั๊ก ถอดปลั๊ก หรือใชงานเครื่องขณะมือเปยก
-เนื่องจากเครื่องใชนในการทำาความสะอาด ดังนั้นพื้นอาจยังเปยกและลื่นชั่วขณะ (รูปที่ 2)
-ในการปองกันไมใหเกิดการรั่วซึม หามเอียงตัวเครื่องสวนบนไปทางดานหลังมากเกินไป หรือวางตั้งเครื่องตะแคงขางขณะที่แทงคนเสียมีนไมสะอาดอย
-หามปดกั้นชองระบายอากาศของเครื่อง
-หามใชเครื่องดูดวัตถุแปลกปลอมนอกเหนือจากฝุ่นละอองหรือของเหลว เพื่อปองกันไมใหระบบการปองกันแบบแอคทีฟเปดใชงาน
-หามใสกรดอะซิติก (นสมสายชู) หรือสารขจัดคราบตะกรันในแทงคนสะอาดหรือใชเครื่องดูสารเหลานั้น เพื่อปองกันไมใหเกิดความเสียหาย เครื่องนี้ไมจำาเปนตอ
งทำาการขจัดคราบตะกรัน
-เพื่อปองกันไมใหเกิดความเสียหาย หามใสแว็กซ นมัน ผลิตภัณฑดูแลรักษาพื้นหรือสารทำาความสะอาดพื้นชนิดเหลวที่ไมละลายนลงในแทงคนสะอาด
-หามผสมสารทำาความสะอาดพื้นชนิดเหลวประเภทตางๆ เขาดวยกัน เมื่อคุณใชสารทำาความสะอาดพื้นชนิดเหลวประเภทหนึ่ง ใหใชจนหมดและลางแทงคนสะอา
ดกอนที่คุณจะเพิ่มสารทำาความสะอาดพื้นประเภทอื่นลงในนที่อยในแทงคนสะอาด
-ในการปองกันไมใหเกิดความเสียหาย หามใชสารทำาความสะอาดพื้นชนิดเหลวที่ไมใสหรือแมแตประเภทขนแบบนนม
-หามใสสวนผสมเกินปริมาณสูงสุดที่ระบุไวบนขวด เมื่อคุณใชสารทำาความสะอาดพื้นชนิดเหลว หามใสเกินสองสามหยดลงในนในแทงคนสะอาด เนื่องจากแทงค
นี้มีความจุ 700 มล.
-อยาใชเครื่องบนจุดเดิมนานเกินไป เพราะอาจทำาใหพื้นเสียหาย
-อยาเคลื่อนยายเครื่องไปบนพื้นที่มีทรายขณะปดเครื่อง เนื่องจากเศษทรายอาจทำาใหเกิดรอยขีดขวนบนพื้นแข็ง
-อยาทำาความสะอาดขนแปรงม็อปดวยวัตถุมีคม เนื่องจากอาจทำาใหขนแปรงเสียหายและลดประสิทธิภาพการทำาความสะอาดของขนแปรงม็อป
-ทำาความสะอาดขนแปรงม็อปตามคำาแนะนำา ขนแปรงม็อปไมทนทานตอเครื่องลางจานหรือเครื่องซักผา
-เปลี่ยนขนแปรงม็อปดวยขนแปรงม็อปของแทจาก Philips เทานั้น หากตองการสั่งซื้อขนแปรงม็อป ใหดูบท ‘การสั่งซื้ออุปกรณเสริม’
ความสอดคลองกับมาตรฐาน
ผลิตภัณฑของ Philips นี้เปนไปตามมาตรฐานและกฎขอบังคับดานคลื่นแมเหล็กไฟฟาที่มีทุกประการ
ภาษาไทย
การทำาความสะอาดพื้น
เครื่องนี้ออกแบบมาสำาหรับการทำาความสะอาดพื้นแข็งทั่วไป ใหทำาตามคำาแนะนำาทุกครั้งในการทำาความสะอาดสำาหรับพื้นแข็งเมื่อคุณใชเครื่องนี้
หากคุณตองการใสสารทำาความสะอาดพื้นชนิดเหลวลงในนในแทงคนสะอาด ใหตรวจสอบวาคุณใชสารทำาความสะอาดชนิดเหลวแบบฟองนอยหรือไรฟองที่สามารถละ
ลายนได เนื่องจากแทงคนสะอาดมีความจุ 700 มล. คุณจึงตองใสสารทำาความสะอาดชนิดเหลวเพียงสองสามหยดลงในนเทานั้น
ขอจำากัดการใชงาน
-ใชงานเครื่องนี้เฉพาะบนพื้นแข็งที่มีเคลือบผิวกันน (เชน พื้นมัน กระเบื้องเคลือบ และปารเกขัดเงา) หรือพื้นหิน (เชน หินออน) หากพื้นของคุณไมไดผลิตมาใหกั
นน ใหตรวจสอบกับผผลิตวาคุณสามารถใชนทำาความสะอาดไดหรือไม อยาใชเครื่องนี้บนพื้นแข็งที่สารเคลือบกันนชำารุด
-ใชเครื่องนี้เฉพาะบนพื้นมันที่เคลือบนมันไวอยางดีเพื่อปองกันไมใหนมันถูกดูดเขาไปในหัวดูดม็อป
-อยาใชเครื่องนี้เพื่อทำาความสะอาดพรม หากคุณเคลื่อนเครื่องไปบนพรมหรือพรมเช็ดเทาขณะเปดเครื่อง ระบบการปองกันแบบแอคทีฟจะเปดใชงาน หากคุณเคลื่อ
นเครื่องไปบนพรมหรือพรมเช็ดเทาขณะปดเครื่อง หยดนเสียอาจหยดลงบนพรมหรือพรมเช็ดเทาของคุณ
-อยาดันเครื่องไปบนพื้นตะแกรงของฮีทเตอรแบบเปาลมรอน เนื่องจากเครื่องนี้ไมสามารถดูดนที่ออกมาจากหัวดูดขณะที่คุณเคลื่อนเครื่องเหนือตะแกรง นอาจหย
ดลงในรูเปาลมรอน
-อยาเคลื่อนหัวดูดม็อปไปทางดานขาง เนื่องจากจะทำาใหทิ้งคราบนไว ใหเคลื่อนหัวดูดม็อปไปขางหนาและถอยหลังเทานั้น
ระบบการปองกันแบบแอคทีฟ
เครื่องนี้มาพรอมกับระบบการปองกันแบบแอคทีฟที่ไดรับการออกแบบมาเพื่อตรวจจับขณะวัตถุแปลกปลอมนอกเหนือจากฝุ่นละอองหรือของเหลวถูกดูดขึ้นจากพื้น
เมื่อระบบเปดใชงาน เครื่องจะปดสวิตชและไฟขนแปรงม็อปสีแดงจะสวางขึ้นตอเนื่อง ระบบการปองกันแบบแอคทีฟนี้ยังเปดใชงานเมื่อขนแปรงม็อปเปยกเกินไป เมื่อคุณเ
คลื่อนเครื่องไปบนพรมหรือพรมเช็ดเทา หรือเมื่อคุณเคลื่อนเครื่องไปบนพื้นที่ไมไดรับการเคลือบผิวอยางดีอีกดวย
เคล็ดลับและขอมูลสำาคัญอื่นๆ
-คุณสามารถเคลื่อนเครื่องอยางรวดเร็วเหมือนเครื่องดูดฝุ่น ในการขจัดคราบที่ออกยาก ใหเคลื่อนเครื่องชาๆ ไปบนคราบ
-ปดเครื่องกอนดึงขามธรณีประตู เพื่อปองกันไมใหเกิดรอยคราบนบนพื้น หรือไมใหนกระฉอกออกจากหัวดูดม็อป
-หลังจากปดเครื่อง ใหเคลื่อนเครื่องไปมาขางหนาและถอยหลังสองสามครั้งเพื่อขจัดนที่อยระหวางขนแปรงม็อปสองอัน หากคุณไมทำาเชนนี้ เครื่องจะทิ้งรอยคร
าบนบนพื้นเมื่อคุณยกเครื่องขึ้นมา
-เมื่อคุณเติมแทงคนสะอาดเต็มแลว ใหล็อคกานล็อคใหสนิท หากกานล็อคไมสนิท แทงคนสะอาดอาจรวงหลนเมื่อคุณดึงเครื่องออกจากจุดที่วาง
ภาพรวมของผลิตภัณฑ (รูปที่ 1)
1 ดามจับ
2 ตัวเครื่องสวนบน
3 หนาตางระดับน
4 ตัวเครื่องสวนลาง
5 หัวดูดม็อป
6 หนาจอแสดงผล
7 ไฟขนแปรงม็อป (สีแดง)
8 ไฟแทงคเต็ม/วางเปลา (สีฟา)
9 ไฟเปด/ปด (สีเขียว)
10 ฝาหัวดูดม็อป
11 ที่ครอบหัวดูดม็อป
12 ขนแปรงม็อป
13 ถาดนลาง
14 ชองระบายอากาศ
15 ลอ
16 แทงคนเสีย
17 ฝาแทงคนเสีย
18 กานล็อคแทงคนเสีย
19 สายไฟ
20 แทงคนสะอาด
21 กานล็อคแทงคนสะอาด
22 สกรูสำาหรับยึดติดตัวเครื่องสวนบนเขากับตัวเครื่องสวนลาง
23 ฝาปดแทงคนสะอาด
24 ตะขอเก็บสายไฟ
25 ปุ่มเปด/ปด
ภาษาไทย 35
การสั่งซื้ออุปกรณเสริม
ในการสั่งซื้ออุปกรณเสริมสำาหรับเครื่องนี้ โปรดไปที่เว็บไซตของเรา www.shop.philips.com/service ถาคุณมีปญหาในการไดมาซึ่งอุปกรณเสริมสำาหรับเครื่องใช
ของคุณ โปรดติดตอศูนยบริการลูกคา Philips ในประเทศของคุณ หรือไปหาผเชี่ยวชาญดานเครื่องดูดฝุ่น
-ขนแปรงม็อปสามารถสั่งซื้อภายใตหมายเลขรน FC8054
สิ่งแวดลอม
-หามทิ้งผลิตภัณฑนี้รวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำาหรับนำากลับไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่ง
แวดลอมที่ดี (รูปที่ 3)
การรับประกันและสนับสนุน
หากคุณตองการขอมูลหรือการสนับสนุน โปรดเขาชมเว็บไซต www.philips.com/supportหรืออานขอมูลจากเอกสารแผนพับที่แยกเฉพาะ เกี่ยวกับการรับประกันทั่
วโลก
การแกปญหา
บทนี้ไดรวบรวมปญหาทั่วไปเกี่ยวกับเครื่องซึ่งคุณอาจพบได หากยังไมสามารถแกไขปญหาตามขอมูลดานลางที่ใหมาได โปรดดูรายการคำาถามที่พบบอยที่
www.philips.com/support หรือติดตอศูนยบริการลูกคาในประเทศของคุณ
ปญหา สาเหตุที่เปนไปได การแกปญหา
เครื่องไมทำางาน
เมื่อกดปุ่มเปด/ปด
คุณไมไดประกอบตัวเครื่องสวนบนเขากับตัวเ
ครื่องสวนลางอยางถูกตอง
กดตัวเครื่องสวนบนเขากับตัวเครื่องสวนลางและขันสกรูใหแนนดวยเหรียญหรือไข
ควง
ไฟขนแปรงม็อปสีแดงกะพริบเนื่องจากฝาหัว
ดูดม็อปปดไมสนิท
ตรวจดูวาประกอบขนแปรงม็อปและที่ครอบขนแปรงม็อปไดถูกตอง
ปดฝาหัวดูดม็อปใหสนิท ตรวจดูวาคุณกดฝาจนล็อคเขาที่โดยมีเสียงดังคลิก
ตัวเครื่องสวนบนโยกไปมาไม
มั่นคงขณะฉันใชเครื่อง
คุณไมไดประกอบตัวเครื่องสวนบนเขากับตัวเ
ครื่องสวนลางอยางถูกตอง
กดตัวเครื่องสวนบนเขากับตัวเครื่องสวนลางโดยใชกำาลังเล็กนอย และขันสกรูใหแ
นนดวยเหรียญหรือไขควง
เครื่องหยุดทำางานและไฟแทง
คเต็ม/วางเปลาสีฟากะพริบ
นในแทงคนสะอาดหมด เติมนลงในแทงคนสะอาด
ไมมีแทงคนสะอาดหรือไมไดวางใหเขาที่ ตรวจดูวาคุณวางแทงคนสะอาดเขาที่ดีแลว และล็อคกานล็อค
เครื่องหยุดทำางานและไฟแทง
คเต็ม/วางเปลาสีฟาติดสวางต
อเนื่อง
แทงคนเสียเต็ม เทนสกปรกออกจากแทงค
ไมมีแทงคนเสียหรือไมไดวางใหเขาที่ ตรวจดูวาคุณวางแทงคนเสียใหเขาที่ และล็อคกานล็อค
เครื่องหยุดการทำางาน แทงคนสะอาดอาจวางเปลาหรือแทงคนเสีย
อาจเต็ม
หากไฟแทงคเต็ม/วางเปลาสีฟากะพริบ แสดงวานในแทงคนสะอาดหมดและตอ
งเติมน หากไฟแทงคเต็ม/วางเปลาสีฟาติดสวางตอเนื่อง แสดงวาแทงคนเสียเต็ม
และตองถายออก
ชองระบายอากาศถูกปดกั้น ตรวจดูชองระบายอากาศทั้งหมดเพื่อหาวัตถุที่อุดตันชองระบายอากาศ หากจำาเปน
ใหนำาวัตถุเหลานั้นออก ปลอยใหเครื่องเย็นลงกอนทำาความสะอาดตอ
ฉันไมสามารถปดฝาหัวดูดม็อ
ป
ไฟขนแปรงม็อปสีแดงกะพริบ เนื่องจากไมมีที
่ครอบขนแปรงม็อปหรือไมไดใสใหถูกตอง
ตรวจดูวาประกอบขนแปรงม็อปอยางถูกตอง ใสที่ครอบขนแปรงม็อปเขากับหัวดูดม็
อป จากนั้นปดฝาหัวดูดม็อป
เครื่องทิ้งรอยคราบนบนพื้น คุณเคลื่อนเครื่องไปทางดานขาง โปรดเคลื่อนเครื่องไปขางหนาและถอยหลังเทานั้น (ดูบท ‘สำาคัญ’ ในสวน
‘ขอจำากัดการใชงาน’)
คุณเคลื่อนยายเครื่องขามธรณีประตูขณะเปด
เครื่องอย
ตรวจดูใหขนแปรงม็อปแนบกับพื้น ปดสวิตชเครื่องกอนดึงขามธรณีประตูเพื่อปอง
กันไมใหเกิดรอยคราบนบนพื้นหรือไมใหนกระฉอกออกจากหัวดูดม็อป
คุณเคลื่อนยายเครื่องโดยที่หัวดูดแนบกับพื้นข
ณะปดเครื่องอย
หากคุณตองการหลีกเลี่ยงรอยคราบนบนพื้น ใหเคลื่อนยายเครื่องโดยจับหูยกของ
เครื่องเพื่อยกเครื่องขึ้น หรือโดยเอียงเครื่องใหตั้งบนลอเพื่อใหเคลื่อนยายอยางสะดวก
ภาษาไทย36
ปญหา สาเหตุที่เปนไปได การแกปญหา
คุณยกเครื่องขึ้นจากพื้นทันทีหลังจากปดสวิตช หลังจากปดเครื่อง ใหเคลื่อนเครื่องไปมาขางหนาและถอยหลังสองสามครั้งเพื่อขจัด
นที่อยระหวางขนแปรงม็อปสองอัน หากคุณไมทำาเชนนี้ เครื่องจะทิ้งรอยคราบน
บนพื้นเมื่อคุณยกเครื่องขึ้นมา
ลอติดขัด ตรวจดูสภาพลอ นำาสิ่งสกปรกที่ติดอยออก
ขนแปรงม็อปสึกชำารุด เปลี่ยนขนแปรงม็อป
เครื่องปดและไฟขนแปรงม็อ
ปสีแดงติดสวางตอเนื่อง
ระบบการปองกันแบบแอคทีฟอาจเปดใชงาน
ในสามกรณี: (1) เครื่องดูดเจอวัตถุแปลกปลอ
ม (2) ขนแปรงม็อปเปยกเกินไป (3) คุณเคลื่
อนเครื่องบนพรมหรือพรมเช็ดเทา
ปลอยปุ่มเปด/ปดเพื่อปดเครื่อง วางเครื่องตั้งตรงในตำาแหนงวาง (‘ดังคลิก’) และดึง
ปลั๊กออกจากเตารับบนผนัง เปดฝาหัวดูดม็อป ถอดที่ครอบขนแปรงม็อป
และนำาเศษวัตถุออก ใสที่ครอบขนแปรงม็อปกลับ ปดฝาหัวดูดม็อป เสียบปลั๊กเขากั
บเตารับบนผนังและเปดเครื่องอีกครั้ง หากคุณไมพบเศษวัตถุ ระบบการปองกันแบ
บแอคทีฟอาจเปดใชงานเนื่องจากขนแปรงม็อปเปยกเกินไป (ดูสาเหตุและการแกป
ญหาถัดไป) หรือเนื่องจากคุณเคลื่อนเครื่องไปบนพรมหรือพรมเช็ดเทา ดึงปลั๊กออ
กจากเตารับบนผนัง เปดและปดฝาหัวดูดม็อป เสียบปลั๊กเขากับเตารับบนผนังอีกค
รั้ง เปดเครื่องและเริ่มการทำาความสะอาดอีกครั้ง
ฉันเพิ่งเติมนในแทงคนสะอ
าด แตไฟแทงคเต็ม/วางเปลา
สีฟากะพริบตอเนื่องเมื่อฉันเป
ดสวิตชเครื่อง
ไฟแทงคเต็ม/วางเปลาสีฟาอาจกะพริบสองสา
มครั้งเมื่อคุณเปดสวิตชเครื่องหลังจากเติมนใ
นแทงคนสะอาด
ซึ่งจะเกิดขึ้นเนื่องจากตองใชเวลาสองสามวินาทีกวานจะไปถึงหัวดูดม็อป
ใหปลอยปุ่มเปด/ปด จากนั้นกดปุ่มเปด/ปดเพื่อเปดสวิตชเครื่องอีกครั้ง
หากไฟแทงคเต็ม/วางเปลาสีฟายังคงกะพริบห
ลังจากเติมน แสดงวาไมไดใสหรือล็อคแทงค
นสะอาดใหสนิทเขาที่
ตรวจดูวาคุณวางแทงคนสะอาดสนิท และล็อคกานล็อค
มีนหยดออกมาจากเครื่อง นรั่วซึมออกจากแทงคนเสียเนื่องจากคุณเอี
ยงตัวเครื่องสวนบนไปทางดานหลังมากเกินไป
หรือเนื่องจากคุณวางตะแคงตัวเครื่อง ซึ่งทำาใ
หนสกปรกไหลออกจากแท
งคนเสีย
หามเอียงตัวเครื่องสวนบนไปทางดานหลังมากเกินไป ตัวอยางเชนเมื่อคุณทำาความ
สะอาดขางใตโตะเตี้ย หามวางเครื่องตะแคงเมื่อมีนสกปรกอยในแทงคนเสีย
(ดูบท ‘สำาคัญ’ ในสวน ‘ขอควรระวัง’)
ฉันไมสามารถถอดขนแปรงม็
อปออก
คุณอาจพยายามถอดขนแปรงโดยดึงผิดดาน จับตัวยึดสีเขียวมะนาวของขนแปรง และดึงขนแปรงขึ้นเล็กนอย จากนั้นคุณจะสาม
ารถเลื่อนขนแปรงออกจากสวนเชื่อมตออีกดาน
ฉันไมสามารถเอียงเครื่องไปท
างดานหลังโดยใหหัวดูดแนบกั
บพื้นได
เครื่องถูกล็อคอยในตำาแหนงวาง กดหัวดูดดวยเทาของคุณและปลดเครื่องออกจากตำาแหนงวาง
เครื่องไมดูดนเมื่อฉันลางหัว
ดูดม็อปและไฟขนแปรงม็อป
สีแดงติดสวางตอเนื่อง
คุณเทนลงในถาดนลางมากเกินไปหรือเร็วเ
กินไป ซึ่งทำาใหขนแปรงม็อปเปยกเกินไป เมื่อ
ขนแปรงม็อปเปยกเกินไป ระบบการปองกันแ
บบแอคทีฟจะเปดใชงาน
ปดสวิตชเครื่อง วางเครื่องตั้งตรงในตำาแหนงวาง (‘ดังคลิก’) และดึงปลั๊กออกจากเต
ารับบนผนัง ถอดขนแปรงม็อปออกจากหัวดูดม็อปและนำานสวนเกินออกจากขนแ
ปรงม็อปโดยนำาไปบิดเหนืออาง จากนั้น คุณสามารถใสขนแปรงม็อปกลับ
ปดฝาหัวดูดม็อป และเปดสวิตชเครื่องอีกครั้ง หากไมไดผล ใหปลอยขนแปรงม็อป
ใหแหง
ฉันไมสามารถเคลื่อนเครื่องไ
ปขางหนาหรือถอยหลัง
ลออยางนอยหนึ่งลอมีวัตถุขนาดเล็กติดอย ปดสวิตชและถอดปลั๊กเครื่อง จากนั้นวางเครื่องตะแคง ตรวจสอบวาแทงคนเสียวา
งเปลาเมื่อคุณวางเครื่องตะแคง มิฉะนั้นนเสียอาจรั่วออกจากแทงคนเสีย ตรวจดู
วามีวัตถุติดอยในลอหรือไม นำาวัตถุออก วางเครื่องตั้งตรงอีกครั้งและทำาความสะอา
ดตอ
ภาษาไทย 37
38
Quan trọng
Hướng dẫn an toàn quan trọng
Hãy đọc kỹ thông tin quan trọng này trước khi bạn sử dụng thiết bị và hãy cất giữ nó để tiện tham
khảo sau này.
Nguy hiểm
-Để tránh gặp nguy hiểm, không di chuyển thiết bị qua dây điện của thiết bị hoặc của những thiết
bị khác.
-Để tránh bị điện giật, không nhúng đầu vòi lau sản hoặc phần thân của thiết bị vào nước hoặc
bất kỳ chất lỏng nào khác, hoặc rửa dưới vòi nước.
-Để tránh bị điện giật, không di chuyển thiết bị trên ổ cắm điện trên sàn nhà.
Cnh bo
-Phích cắm điện phải được rút ra khỏi ổ cắm điện trước khi vệ sinh hoặc bảo dưỡng thiết bị.
-Để tránh gặp nguy hiểm, không để thiết bị hút các vật sắc.
-Để tránh gặp nguy hiểm, không để thiết bị hút chất lỏng dễ cháy hoặc dễ bắt lửa và không cho
chất lỏng dễ cháy hoặc dễ bắt lửa vào ngăn chứa nước sạch.
-Để tránh gây hư hỏng, không cho tinh dầu hoặc các chất tương tự vào ngăn chứa nước sạch
hoặc để thiết bị hút những chất này.
-Để tránh gặp nguy hiểm, không để thiết bị hút tro nóng.
-Không nhấc hoặc xoay nghiêng đầu vòi lau sàn trong khi sử dụng, vì nước có thể phun ra ngoài
đầu vòi lau sàn.
-Để tránh gây thương tích hoặc làm hỏng mô-tơ, hãy kiểm tra xem điện áp được ghi trên thiết bị
có tương ứng với điện áp nguồn điện không trước khi nối thiết bị với nguồn điện.
-Thường xuyên kiểm tra dây điện và thiết bị xem có bị hỏng không. Không sử dụng thiết bị nếu
phích cắm, dây điện hoặc thiết bị bị hỏng.
-Nếu dây điện nguồn bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm bảo hành của Philips, trung
tâm bảo hành do Philips ủy quyn hoặc những nơi có khả năng và trình đ tương đương để
tránh gây nguy hiểm.
-Giữ các đồ vật, quần áo, tóc, ngón tay và các b phận cơ thể khác cách xa các b phận chuyển
đng và lỗ hở trên đầu vòi lau sàn.
-Sản phẩm này không dành cho người dùng (bao gồm cả trẻ em) có sức khỏe kém, khả năng giác
quan hoặc thần kinh suy giảm, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát
hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị bởi người có trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ.
-Phải cẩn thận để đảm bảo rằng trẻ em không chơi đùa với thiết bị này.
-Không bảo quản thiết bị ở nhiệt đ dưới 0°C.
Chú ý
-Thiết bị này được thiết kế ch để dùng trong gia đình, trong nhà.
-Luôn rút phích cắm điện của thiết bị trước khi tháo mt trong các ngăn chứa nước hoặc mở
đầu vòi lau sàn.
-Không cắm phích cắm, rút phích cắm hoặc vận hành thiết bị bằng tay ướt.
-Do thiết bị này làm sạch bằng nước nên sàn nhà có thể còn ướt và trơn trong mt lúc (Hình 2).
-Để tránh bị rò r, không nghiêng phần thân phía trên của thiết bị quá nhiu v phía sau hoặc đặt
thiết bị nghiêng v phía cạnh khi ngăn chứa nước bẩn chứa nước bẩn.
-Không chặn lỗ thông hơi của thiết bị.
-Không để thiết bị hút các vật lạ ngoài chất bẩn hoặc chất lỏng để tránh gây kích hoạt cho hệ
thống bảo vệ tích cực.
-Không cho axit axetic (giấm) hoặc chất khử cặn vào ngăn chứa nước sạch hoặc để thiết bị hút
phải những chất này để tránh gây hư hỏng. Thiết bị này không yêu cầu quá trình khử cặn.
-Để tránh gây hư hỏng, không cho sáp, dầu, sản phẩm bảo dưỡng sàn nhà hoặc cách chất làm
sạch sàn nhà dạng lỏng không hòa tan trong nước vào ngăn chứa nước sạch.
TIẾNG VIỆT
-Không trn lẫn các loại chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng khác nhau. Khi đã sử dụng mt loại chất
làm sạch sàn nhà dạng lỏng, trước tiên hãy đổ hết và rửa sạch ngăn chứa nước sạch trước khi
thêm mt loại chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng khác vào nước trong ngăn chứa nước sạch.
-Để tránh gây hư hỏng, không sử dụng chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng không trong suốt hoặc
thậm chí có màu trắng đục.
-Không vượt quá số lượng tối đa được ghi trên chai khi sử dụng chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng.
Ch cho mt vài giọt vào nước trong ngăn chứa nước sạch, vì ngăn này có dung tích 700ml.
-Không để thiết bị hoạt đng trên cùng mt điểm quá lâu, vì như vậy có thể làm hỏng sàn nhà.
-Không di chuyển thiết bị trên cát trên sàn nhà khi thiết bị tắt, vì các hạt cát có thể gây xước sàn
nhà cứng.
-Không làm sạch bàn chải lau sàn bằng vật sắc, vì như vậy có thể làm hỏng sợi bàn chải và làm
giảm hiệu suất làm sạch của bàn chải lau sàn.
-Làm sạch bàn chải lau sàn theo hướng dẫn. Bàn chải lau sàn không sử dụng được với máy rửa
chén hoặc máy giặt.
-Ch thay thế bàn chải lau sàn bằng bàn chải lau sàn gốc của Philips. Để đặt mua bàn chải lau sàn
mới, hãy xem chương ‘Đặt mua phụ kiện’.
Tuân thủ cc tiêu chuẩn
Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định liên quan đến mức phơi nhiễm từ
trường điện.
Làm sạch làn nhà
Thiết bị này có mục đích làm sạch sàn nhà cứng thường xuyên. Luôn thực hiện theo hướng dẫn làm
sạch cho sàn nhà cứng của bạn khi sử dụng thiết bị này.
Nếu bạn muốn thêm chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng vào nước trong ngăn chứa nước, hãy chắc
chắn rằng bạn sử dụng chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng ít bọt hoặc không có bọt và có thể hòa tan
trong nước. Vì ngăn chứa nước sạch có dung tích 700ml, bạn ch phải thêm mt vài giọt chất làm
sạch sàn nhà dạng lỏng vào nước.
Hạn chế sử dụng
-Ch sử dụng thiết bị này với sàn cứng có lớp phủ chịu được nước (như vải sơn, gạch tráng men
và gỗ đánh véc-ni) hoặc sàn đá (như đá cẩm thạch). Nếu sàn nhà của bạn không được xử lý để
chịu được nước, hãy hỏi nhà sản xuất để xem bạn có thể dùng nước để làm sạch không. Không
sử dụng thiết bị này với sàn cứng có lớp phủ chịu được nước đã bị hỏng.
-Ch sử dụng thiết bị này với sàn nhà vải sơn được gắn lắp đúng cách để tránh cho vải sơn bị hút
vào đầu vòi lau sàn.
-Không sử dụng thiết bị này để làm sạch thảm. Nếu bạn di chuyển thiết bị này trên thảm hoặc
thảm dày khi thiết bị bật, hệ thống bảo vệ tích cực sẽ được kích hoạt. Nếu bạn di chuyển thiết bị
trên thảm hoặc thảm dày khi thiết bị tắt, những giọt nước thải có thể rớt trên thảm hoặc thảm
dày của bạn.
-Không đẩy thiết bị trên lưới nhiệt đối lưu trên sàn nhà. Vì thiết bị không thể hút nước thoát ra từ
đầu vòi khi bạn di chuyển thiết bị trên lưới, nước sẽ đọng lại ở đáy hốc đối lưu.
-Không di chuyển đầu vòi lau sàn sang hai bên, vì như vậy sẽ để lại những vệt nước. Ch di chuyển
đầu vòi lau sàn v phía trước và phía sau.
Hệ thống bo vệ tích cực
Thiết bị này được trang bị hệ thống bảo vệ tích cực. Hệ thống bảo vệ tích cực này đã được thiết kế
để nhận ra khi hút phải vật lạ ngoài chất bẩn hoặc chất lỏng từ sàn nhà. Khi hệ thống được kích hoạt,
thiết bị tắt và đèn bàn chải lau sàn màu đỏ sáng liên tục. Hệ thống bảo vệ tích cực cũng được kích
hoạt khi bàn chải lau sàn quá ướt, khi bạn di chuyển thiết bị trên thảm hoặc thảm dày, hoặc khi bạn
di chuyển thiết bị trên sàn nhà không được gắn lắp đúng cách.
TIẾNG VIỆT 39
Lời khuyên và thông tin quan trọng khc
-Bạn có thể di chuyển thiết bị cũng nhanh như máy hút bụi. Để loại bỏ các vết bẩn khó xử lý, di
chuyển thiết bị chậm trên vết bẩn.
-Tắt thiết bị trước khi nhấc thiết bị qua ngưỡng cửa để tránh tạo vệt nước trên sàn nhà hoặc
nước bị bắn tung tóe từ đầu vòi lau sàn.
-Sau khi tắt thiết bị, di chuyển thiết bị v phía trước hoặc phía sau mt vài lần để loại bỏ chất
lỏng có ở giữa hai bàn chải lau sàn. Nếu bạn không thực hiện thao tác này, thiết bị sẽ để lại vệt
nước trên sàn nhà khi bạn nhấc thiết bị lên.
-Sau khi đổ nước vào ngăn chứa nước sạch, hãy khóa cần đúng cách. Nếu cần không được khóa
đúng cách, ngăn chứa nước sạch có thể bị rơi ra ngoài khi bạn nhả thiết bị ra khỏi vị trí dừng.
Tổng quan về sn phẩm (Hnh 1)
1 Tay cầm
2 Phần thân phía trên
3 Cửa sổ mức nước
4 Phần thân phía dưới
5 Đầu vòi lau sàn
6 Màn hình
7 Đèn bàn chải lau sàn (đỏ)
8 Đèn báo ngăn chứa nước đầy/ngăn chứa nước hết nước (xanh dương)
9 Đèn báo bật/tắt (xanh lá cây)
10 Nắp đầu vòi lau sàn
11 Nắp bàn chải lau sàn
12 Bàn chải lau sàn
13 Khay xả nước
14 Lỗ thông hơi
15 Bánh xe
16 Ngăn chứa nước bẩn
17 Nắp ngăn chứa nước bẩn
18 Cần khóa ngăn chứa nước bẩn
19 Dây điện nguồn
20 Ngăn chứa nước sạch
21 Cần khóa ngăn chứa nước sạch
22 Ốc vít để gắn chặt phần thân phía trên với phần thân phía dưới
23 Nắp ngăn chứa nước sạch
24 Móc dây điện
25 Nút bật/tắt
Đt mua cc phụ kiện
Để mua phụ kiện cho thiết bị này, vui lòng truy cập trang web của chúng tôi tại
www.shop.philips.com/service. Nếu bạn gặp phải bất kỳ khó khăn nào khi mua
phụ kiện cho thiết bị của bạn, vui lòng liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips
tại quốc gia của bạn hoặc hỏi chuyên gia máy hút bụi của bạn.
-Có thể đặt mua bàn chải lau sàn theo mã loại FC8054.
Môi trường
-Không vứt bỏ thiết bị cùng với chất thải gia đình thông thường khi ngừng sử dụng thiết bị.
Hãy đem thiết bị đến điểm thu gom chính thức để tái chế. Làm như vậy, bạn sẽ giúp bảo vệ môi
trường (Hình 3).
TIẾNG VIỆT40
Bo hành và hỗ trợ
Nếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lòng truy cập www.philips.com/support hoặc đọc
tờ bảo hành toàn cầu riêng lẻ.
Cch khc phục sự cố
Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết
được vấn đ sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support
để xem danh sách câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng ở quốc
gia bạn.
Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp
Thiết bị không
hoạt đng khi
nhấn bật/tắt.
Bạn lắp phần thân phía
trên vào phần thân phía
dưới không đúng cách.
Ấn phần thân phía trên vào phần thân phía dưới
và dùng đồng xu hoặc tua vít để vặn chặt vít.
Đèn bàn chải lau sàn màu
đỏ nhấp nháy vì nắp đầu
vòi lau sàn đóng không
đúng cách.
Đảm bảo rằng bàn chải lau sàn và nắp bàn chải
lau sàn được lắp đúng cách. Đóng nắp đầu vòi lau
sàn đúng cách. Đảm bảo rằng bạn ấn nắp cho
đến khi nắp vào vị trí cùng với tiếng click.
Phần thân phía
trên lắc lưu và
không ổn định
khi sử dụng thiết
bị.
Bạn lắp phần thân phía
trên vào phần thân phía
dưới không đúng cách.
Ấn phần thân phía trên vào phần thân phía dưới
bằng mt chút lực và dùng đồng xu hoặc tua vít
để vặn chặt vít.
Thiết bị ngừng
hoạt đng và đèn
báo ngăn chứa
nước đầy/ngăn
chứa nước hết
nước màu xanh
dương nhấp nháy.
Ngăn chứa nước sạch hết
nước. Đổ nước vào ngăn chứa nước.
Ngăn chứa nước sạch
không có hoặc không
được đặt vào đúng cách.
Hãy chắc chắn rằng bạn đặt ngăn chứa nước sạch
vào đúng cách và cần đã được khóa lại.
Thiết bị ngừng
hoạt đng và đèn
báo ngăn chứa
nước đầy/ngăn
chứa nước hết
nước màu xanh
dương sáng liên
tục.
Ngăn chứa nước bẩn đầy. Đổ hết nước khỏi ngăn chứa nước bẩn.
Ngăn chứa nước bẩn
không có hoặc không
được đặt vào đúng cách.
Hãy chắc chắn rằng bạn đặt ngăn chứa nước bẩn
vào đúng cách và cần đã được khóa lại.
TIẾNG VIỆT 41
Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp
Thiết bị ngừng
hoạt đng. Ngăn chứa nước sạch có
thể hết nước hoặc ngăn
chứa nước bẩn có thể đầy.
Nếu đèn báo ngăn chứa nước đầy/ngăn chứa
nước hết nước màu xanh dương nhấp nháy, ngăn
chứa nước sạch hết nước và cần đổ thêm nước.
Nếu đèn báo ngăn chứa nước đầy/ngăn chứa
nước hết nước màu xanh dương sáng liên tục,
ngăn chứa nước bẩn đầy và cần đổ đi.
Lỗ thông hơi bị tắc. Kiểm tra tất cả các lỗ thông hơi xem có bất kỳ
vật nào làm tắc lỗ thông hơi không. Nếu cần, hãy
loại bỏ vật này. Để thiết bị ngui xuống trước khi
tiếp tục làm sạch.
Tôi không thể
đóng nắp đầu vòi
lau sàn.
Đèn bàn chải lau sàn màu
đỏ nhấp nháy vì nắp bàn
chải lau sàn không có
hoặc không được đặt vào
đúng cách.
Hãy đảm bảo rằng bàn chải lau sàn được lắp
đúng cách. Đặt nắp bàn chải lau sàn vào đầu vòi
bàn chải lau sàn đúng cách và sau đó đóng nắp
đầu vòi lau sàn.
Thiết bị để lại
những vệt nước
trên sàn nhà.
Bạn đã di chuyển thiết bị
sang hai bên. Ch di chuyển thiết bị v phía trước và phía sau
(xem chương ‘Lưu ý quan trọng’, mục ‘Hạn chế sử
dụng’).
Bạn đã di chuyển thiết bị
qua ngưỡng cửa khi thiết
bị đang bật.
Hãy đảm bảo rằng bàn chải lau sàn luôn tiếp xúc
với sàn nhà. Tắt thiết bị trước khi nhấc thiết bị
qua ngưỡng cửa để tránh tạo vệt nước trên sàn
nhà và tránh để nước bắn tung tóe từ đầu vòi lau
sàn.
Bạn đã di chuyển thiết bị
cùng với đầu vòi tiếp xúc
với sàn nhà khi thiết bị tắt.
Nếu bạn muốn tránh tạo vệt nước trên sàn nhà,
di chuyển thiết bị bằng cách nhấc thiết bị bằng
tay cầm hoặc bằng cách nghiêng thiết bị sao cho
thiết bị tựa lên bánh để di chuyển dễ dàng.
Bạn nhấc thiết bị lên khỏi
sàn nhà ngay sau khi tắt
thiết bị.
Sau khi tắt thiết bị, di chuyển thiết bị v phía
trước hoặc phía sau mt vài lần để loại bỏ chất
lỏng có ở giữa hai bàn chải lau sàn. Nếu bạn
không thực hiện thao tác này, thiết bị sẽ để lại vệt
nước trên sàn nhà khi bạn nhấc thiết bị lên.
Bánh xe bị kẹt. Hãy kiểm tra tình trạng của bánh xe. Loại bỏ chất
bẩn làm kẹt bánh xe.
Bàn chải lau sàn bị mòn. Hãy thay bàn chải lau sàn.
TIẾNG VIỆT42
Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp
Thiết bị tắt và
đèn bàn chải lau
sàn màu đỏ sáng
liên tục.
Hệ thống bảo vệ tích cực
đã được kích hoạt vì ba lý
do: (1) thiết bị hút phải
vật lạ, (2) bàn chải lau sàn
quá ướt hoặc (3) bạn đã
di chuyển thiết bị trên
thảm hoặc thảm dày.
Nhả nút bật để tắt thiết bị. Đặt thiết bị thẳng
đứng ở vị trí dừng (nghe tiếng ‘click’) và rút phích
cắm ra khỏi ổ điện. Mở nắp đầu vòi lau sàn, tháo
nắp bàn chải lau sàn và loại bỏ vật lạ. Lắp lại nắp
bàn chải lau sàn, đóng nắp đầu vòi lau sàn, cắm
phích cắm vào ổ điện và bật lại thiết bị. Nếu
không tìm thấy vật lạ, hệ thống bảo vệ tích cực
có thể được kích hoạt vì bàn chải lau sàn quá ướt
(xem phần nguyên nhân và giải pháp tiếp theo)
hoặc vì bạn đã di chuyển thiết bị trên thảm hoặc
thảm dày. Rút phích cắm ra khỏi ổ điện, mở và
đóng nắp đầu vòi lau sàn, cắm lại phích cắm vào
ổ điện, bật thiết bị và bắt đầu làm sạch lại.
Tôi đã đổ nước
vào ngăn chứa
nước sạch, nhưng
đèn báo ngăn
chứa nước đầy/
ngăn chứa nước
hết nước màu
xanh dương vẫn
nhấp nháy khi bật
thiết bị.
Đèn báo ngăn chứa nước
đầy/ngăn chứa nước hết
nước màu xanh dương có
thể nhấp nháy vài lần khi
bạn bật thiết bị hoặc sau
khi bạn đổ nước vào ngăn
chứa nước sạch.
Điu này xảy ra vì cần mt vài giây để nước đi
đến đầu vòi lau sàn. Nhả nút bật. Sau đó bấm nút
bật để bật lại thiết bị.
Nếu đèn báo ngăn chứa
nước đầy/ngăn chứa nước
hết nước màu xanh
dương tiếp tục nhấp nháy
sau khi đổ nước, ngăn
chứa nước sạch được đặt
vào hoặc khóa không
đúng cách.
Hãy chắc chắn rằng bạn đặt ngăn chứa nước sạch
vào đúng cách và cần đã được khóa lại.
Nước rò r ra
khỏi thiết bị. Nước rò r ra khỏi ngăn
chứa nước bẩn vì bạn đã
nghiêng phần thân phía
trên quá nhiu hoặc vì
bạn đã đặt thiết bị
nghiêng v phía cạnh.
Điu này đã khiến cho
nước bẩn trào ra khỏi
ngăn chứa nước bẩn.
Không nghiêng phần thân phía trên của thiết bị
quá nhiu v phía sau, ví dụ khi bạn lau phía dưới
bàn thấp. Không đặt thiết bị nghiêng v phía cạnh
khi có nước bẩn trong ngăn chứa nước bẩn
(xem chương ‘Lưu ý quan trọng’, mục ‘Chú ý’).
Tôi không thể
tháo bàn chải
lau sàn.
Bạn có lẽ đã tìm cách
tháo chúng bằng cách kéo
ở phía không đúng.
Nắm tay nắm màu vàng chanh của bàn chải và
kéo bàn chải lên mt chút. Sau đó bạn có thể
trượt bàn chải ra khỏi chỗ nhô lên ở phía
bên kia.
TIẾNG VIỆT 43
Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp
Tôi không thể
nghiêng thiết bị
v phía sau mà
không làm đầu
vòi nhấc lên khỏi
sàn nhà.
Thiết bị đang bị khóa ở vị
trí dừng. Dùng chân ấn đầu vòi và nhả thiết bị ra khỏi vị
trí dừng.
Thiết bị không
hút nước khi tôi
xối nước vào đầu
vòi lau sàn và đèn
bàn chải lau sàn
màu đỏ sáng liên
tục
Bạn rót quá nhiu nước
vào khay xối nước hoặc
bạn rót quá nhanh. Điu
này khiến cho bàn chải lau
sàn trở nên quá ướt. Khi
bàn chải quá ướt, hệ
thống bảo vệ tích cực sẽ
được kích hoạt.
Tắt thiết bị, đặt thiết bị thẳng đứng ở vị trí dừng
(nghe tiếng ‘click’) và rút phích cắm ra khỏi ổ
điện. Tháo bàn chải lau sàn ra khỏi đầu vòi lau
sàn và loại bỏ phần nước thừa ra khỏi bàn chải
lau sàn bằng cách vắt bàn chải vào bồn rửa. Sau
đó bạn có thể lắp lại bàn chải lau sàn, lắp lại nắp
bàn chải lau sàn, đóng nắp đầu vòi lau sàn và bật
lại thiết bị. Nếu thao tác này không có tác dụng,
hãy phơi khô bàn chải lau sàn.
Tôi không thể di
chuyển thiết bị v
phía trước hoặc
phía sau.
Mt hoặc nhiu bánh xe
bị kẹt bởi mt vật nhỏ. Tắt và rút phích cắm của thiết bị và sau đó đặt
nghiêng thiết bị v mt bên. Đảm bảo rằng ngăn
chứa nước bẩn hết nước khi bạn đặt nghiêng
thiết bị v mt bên, nếu không nước bẩn có thể
rò r ra ngoài ngăn chứa nước bẩn. Hãy kiểm tra
xem có vật nào làm kẹt bánh xe không. Loại bỏ
vật này. Đặt lại thiết bị thẳng đứng và tiếp tục làm
sạch.
TIẾNG VIỆT44
45
重要事項
重要安全性指示
使用本產品前,請先仔細閱讀此重要資訊,並保留說明以供日後參考。
危險
-移動本產品時,請勿壓過自身電源線或其他產品的電源線,以免發生危險。
-請勿將本產品的拖地吸頭或機體浸在水中或其他液體裡,也請勿在水龍頭下清洗,
以避免觸電。
-移動本產品時,請勿壓過地板插座,以避免觸電。
警示
-清潔或維修本產品前,請先從插座拔除電源插頭。
-請勿讓本產品吸入尖銳物體,以免發生危險。
-請勿讓本產品吸入易燃或可燃液體,也請勿在淨水箱中放入易燃或可燃液體,
以免發生危險。
-請勿在淨水箱中放入精油或類似物質,也請勿讓本產品吸入這類物質,以避免損壞。
-請勿讓本產品吸入高溫灰燼,以免發生危險。
-使用期間,請勿抬起或傾斜拖地吸頭,因為水可能會從拖地吸頭裡濺出來。
-在您連接產品電源之前,請先檢查產品上所標示的電壓是否與當地電壓吻合,以防止
受傷或造成馬達受損。
-定期檢查電源線和本產品是否受損。插頭、電源線或產品本身若有受損,請勿使用本產品。
-如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相同資格的技
師更換,以免發生危險。
-物體、衣物、頭髮、手指和其他身體部位皆應遠離拖地吸頭裡運轉中的零件和開口。
-本產品不適合供下列人士 (包括兒童) 使用:身體官能或心智能力退化者,或是經驗與
使用知識缺乏者。他們需要有負責其安全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,
方可使用。
-請格外注意,切勿讓兒童將本產品當成玩具。
-本產品不可收藏於 0°C 以下的溫度。
警告
-本產品僅供居家室內使用。
-在取下其中一個水箱或打開拖地吸頭之前,務必先拔掉本產品的電源插頭。
-為本產品插上電源、拔掉電源或操作時,請確保雙手乾燥。
-由於本產品需用水清潔,因此地板可能會有一段時間呈現濕滑狀態。 (圖 2)
-污水箱含有廢水時,本產品上機體向後傾斜的角度請勿太大,也請勿將產品側放,以防滲漏。
-請勿堵住本產品的通風口。
-請勿讓本產品吸入灰塵或液體以外的異物,以免自動防護系統無法啟動。
-請勿在淨水箱內放入醋酸或除垢劑,也請勿讓本產品吸入這類物品,以避免損壞。
您不需要為本產品去除水垢。
-請勿在淨水箱內放入無法稀釋的蠟、油、地板保養產品或地板清潔液,以避免損壞。
-請勿混合不同類型的地板清潔液。用完某清潔液後,請先將淨水箱裡的水倒光,
清洗淨水箱,然後再把另一清潔液加入裝了水的淨水箱裡。
-請勿使用非透明,甚至混濁的地板清潔液,以避免損壞。
-使用地板清潔液時,不可超過瓶子上所列的最大用量。淨水箱容量為 700 毫升,
請僅加入幾滴清潔液到淨水箱中的水。
-請勿讓本產品在相同區塊運作太久,否則可能造成地板受損。
-本產品電源關閉時,請勿將本產品在有沙的地板上移動,因為沙粒可能會刮傷您的硬
質地板。
-請勿以尖銳物體清潔拖地刷,否則可能造成刷毛受損並降低拖地刷的清潔效能。
-請根據指示清潔拖地刷。拖地刷不可放入洗碗機或清洗機中清洗。
-更換拖地刷時,請購買飛利浦原廠拖地刷。如需訂購新的拖地刷,
請參閱「訂購配件」單元。
繁體中文
符合標準
本飛利浦產品符合所有電磁波暴露的相關適用標準和法規。
地板清潔
本產品是供定期清潔硬質地板用。使用本產品時,請務必遵循您硬質地板的清潔說明。
如果您想將地板清潔液加入淨水箱中的水,請確保您使用可在水中稀釋的低起泡或不起泡
的地板清潔液。因淨水箱容量為 700 毫升,您僅需加入幾滴清潔液到淨水箱中的水。
使用限制
-僅在具有防水表層的硬質地板上使用本產品 (例如油布、有釉地磚和亮光漆拼花地板)
,或是石地板 (例如大理石)。如果您的地板未經防水處理,請向製造商查證,
是否可用水清潔。硬質地板的防水表層若有損害,請勿使用本產品清潔地板。
-僅在鋪設妥當的油布地板上使用本產品,以避免拖地吸頭吸入油布。
-請勿使用本產品清潔地毯。本產品電源開啟時,若您在地毯或毛毯上移動本產品,
自動防護系統便會啟動。本產品電源關閉時,若您在地毯或毛毯上移動本產品,
污水水滴可能會滴在地毯或毛毯上。
-請勿將本產品推過對流式電暖器的地面格柵上。將本產品推過格柵上的時候,
由於本產品無法吸入來自吸頭的水,因此水會流到格柵下的洞底。
-請勿從側面移動拖地吸頭,否則會留下水漬。拖地吸頭僅可前後移動。
自動防護系統
本產品配備主動式保護系統。產品從地板吸入灰塵或液體以外的異物時,這套自動防護系
統可予以辨識。自動防護系統啟動後,產品電源會關閉,且拖地刷指示燈會持續亮紅燈。
拖地刷太濕、您在地毯或毛毯上,或於未鋪設妥當的地板上移動本產品時,自動防護系統
也會啟動。
秘訣和其他重要資訊
-您可以像快速移動吸塵器那樣移動本產品。要去除難除污漬,請在污漬上緩慢移動本
產品。
-將本產品拉過門檻之前,請先關閉產品電源,以免在地板上留下水漬或讓水從拖地吸
頭濺出來。
-關閉產品電源後,請前後移動產品多次,以去除兩個拖地刷之間的液體。若您未如此
操作,您抬高產品時會在地板上留下水漬。
-淨水箱注滿水之後,請將撥桿確實鎖上。撥桿若未正確鎖上,您將產品從安置位置鬆
開時,淨水箱可能會掉出。
產品概要 (圖 1)
1 握把
2 上機體
3 水位視窗
4 下機體
5 拖地吸頭
6 顯示幕
7 拖地刷指示燈 (紅色)
8 水箱全滿/水箱已空指示燈 (藍色)
9 開/關指示燈 (綠色)
10 拖地吸頭蓋
11 拖地刷護罩
12 拖地刷
13 沖洗盤
14 通風口
15 輪子
繁體中文46
16 污水箱
17 污水箱蓋
18 污水箱撥桿
19 電源線
20 淨水箱
21 淨水箱撥桿
22 固定上下機體用的螺絲
23 淨水箱蓋
24 電線鉤
25 開/關 (On/Off) 按鈕
訂購配件
如需購買本產品的配件,請造訪本公司網站:www.shop.philips.com/service。如果無法取
得您產品的配件,請聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心,或洽詢吸塵器專賣店。
-您可使用型號 FC8054 訂購拖地刷。
環境保護
-本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定
的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 3)
保固與支援
如果您需要資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support,或另行參閱全球保證書。
疑難排解
本章概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問題,
請造訪 www.philips.com/support 查看常見問題清單,或聯絡您所在國家/地區的飛利浦客
戶服務中心。
問題 可能原因 解決方法
我按下開關
(on/off) 按鈕
時,產品沒有
反應。
未正確組裝下機體與
上機體。
將上機體按壓卡入下機體,並使用硬幣或螺
絲起子鎖緊螺絲。
拖地吸頭蓋未蓋妥,
因此拖地刷指示燈會
持續閃爍紅燈。
請確定拖地刷和拖地刷護罩已正確組裝。正
確蓋上拖地吸頭蓋,確定將蓋子按壓到發出
「喀噠」一聲,完全就定位為止。
使用產品時,
上機體搖晃不
穩。
未正確組裝下機體與
上機體。
請稍微施力將上機體按壓卡入下機體,
並使用硬幣或螺絲起子鎖緊螺絲。
產品會停止運
作,且水箱全
滿/水箱已空藍
色指示燈會閃
爍。
淨水箱是空的。 請將淨水箱注滿水。
淨水箱不存在,或未
正確裝入。
確定淨水箱已正確裝入,而且撥桿已鎖上。
繁體中文 47
問題 可能原因 解決方法
產品會停止運
作,且水箱全
滿/水箱已空指
示燈會持續亮
藍燈。
污水箱已滿。 清空污水箱。
污水箱不存在,或未
正確裝入。
確定污水箱已正確裝入,而且撥桿已鎖。
產品停止運作。 淨水箱可能已空,或
污水箱可能已滿。
若水箱全滿/水箱已空藍色指示燈閃爍,表示
淨水箱已空且必須再注滿水。若水箱全滿/水
箱已空指示燈持續亮藍燈,表示污水箱已滿
且必須清空。
通風口被堵住。 請檢查所有通風口,確認是否有任何物體阻
塞通風口。如有需要,請移除這些物體。
在繼續清潔之前,請先讓產品降溫。
蓋不上拖地吸
頭蓋。
因未安裝拖地刷護罩
或未正確放置,拖地
刷指示燈會閃爍紅
燈。
請確定拖地刷已正確組裝。請將拖地刷護罩
正確裝入拖地吸頭,然後蓋上拖地吸頭蓋。
產品在地板上
留下水漬。
您從側面移動產品。 僅可前後移動產品 (請參閱「重要事項」
單元的「使用限制」一節)。
您在產品電源開啟的
狀態下,讓產品經過
門檻。
確定拖地刷與地板保持接觸。將產品拉過門
檻之前,請先關閉產品電源,以免在地板上
留下水漬,或讓水從拖地吸頭濺出來。
您在產品電源關閉
時,移動了產品,而
且吸頭觸及地面。
如果要避免在地板上留下水漬,移動產品
時,請握住攜帶握把並抬起產品,或者讓產
品斜靠在輪子上,就能輕鬆移動。
關閉產品電源後,就
立即從地板上抬起產
品。
關閉產品電源後,請前後移動產品多次,以
去除兩個拖地刷之間的液體。若您未如此操
作,您抬高產品時會在地板上留下水漬。
輪子卡住。
檢查輪子的狀況,去除造成輪子卡住的髒污。
拖地刷已磨損。 請更換拖地刷。
將產品電源關
閉,拖地刷指
示燈會持續亮
紅燈。
自動防護系統可能會
因為以下三項原因而
啟動:(1) 產品吸入異
物;(2) 拖地刷太濕;
(3) 您在地毯或毛毯上
移動產品。
請放開電源開啟按鈕,以關閉產品電源。將
產品直立放置在安置位置 (會聽見「喀噠」一
聲),將插頭從牆面的插座拔下。打開拖地吸
頭蓋,取下拖地刷護罩,然後取出物體。裝
回拖地刷護罩,蓋上拖地吸頭蓋,然後將插
頭插入牆面的插座,接著再次開啟產品電
源。如果找不到物體,那麼自動防護系統之
所以啟動,可能是因為拖地刷太濕 (請參閱下
一個原因以及解決辦法),或是因為您在地毯
或毛毯上移動產品。請將插頭從牆面的插座
拔下,打開拖地吸頭蓋再蓋上,將插頭重新
插入牆面的插座,開啟產品電源,然後再次
開始清潔。
繁體中文48
問題 可能原因 解決方法
我剛剛注滿了
淨水箱,但是
開啟產品電源
時,水箱全滿/
水箱已空藍色
指示燈不斷閃
爍。
將淨水箱注滿水並開啟
產品電源後,水箱全
滿/水箱已空指示燈可
能會閃爍藍燈數次。
發生的原因在於,產品需要數秒時間才能將
水送到拖地吸頭。放開電源開啟按鈕,
然後再按一次電源開啟按鈕重新啟動。
注水後若水箱全滿/水
箱已空指示燈持續閃
爍藍燈,表示淨水箱
未正確放置或鎖上。
確定淨水箱已正確裝入且撥桿已鎖上。
水從產品滴出
來。
污水箱漏水是因為上
機體向後傾斜的角度
太大,或是因為您將
產品側放,這會造成
廢水從污水箱溢出。
本產品上機體向後傾斜角度請勿太大,例
如,清潔矮桌底下的時候。污水箱有廢水
時,請勿將產品側放 (請參閱「重要事項」
單元的「警告」一節)。
無法取出拖地
刷。
您嘗試取出時,可能
是拉錯邊了。
抓住刷子的萊姆綠握把,稍微向上拉起刷
子,然後就應該能從另一面的凸出部分推出
刷子。
如果吸頭不離
開地板,就無
法讓產品向後
傾斜。
產品被鎖在安置位置。
用腳按吸頭,將產品從安置位置鬆開。
我沖洗拖地吸
頭時,產品不
會吸入水,且
拖地刷指示燈
會持續亮紅燈。
倒入沖洗盤的水量太
多,或倒水的速度太
快,造成拖地刷變得
太濕。刷子太濕時,
自動防護系統會啟
動。
請關閉產品電源,並將產品直立放置在安置
位置 (會聽見「喀噠」一聲),將插頭從牆面的
插座拔下。從拖地吸頭取下拖地刷,在水槽
上擠壓拖地刷,去除拖地刷的多餘水份。然
後,裝回拖地刷,裝回拖地刷護罩,蓋上拖
地吸頭蓋,再度開啟產品電源。如果這個方
式行不通,請讓拖地刷晾乾。
無法讓產品向
前或向後移動。
一或多個輪子被小物
體卡住。
關閉產品電源,拔下產品插頭,將產品側
放。產品側放時,務必確定污水箱已空,否
則廢水可能會從污水箱漏出。檢查是否有物
體卡住輪子,並移除該物體。再度將產品豎
立放置,然後繼續清潔。
繁體中文 49
50
注意事项
重要安全说明
使用产品之前,请仔细阅读本重要信息,并妥善保管以供日后参考。
危险
-切勿在本产品的电源线或其他产品的电源线上移动本产品,
以免发生危险。
-切勿将拖地吸嘴或产品机身浸入水或任何其他液体中,
也不要在水龙头下冲洗产品,以免发生电击。
-切勿在地面插座上移动本产品,以免发生电击。
警告
-清洁或维护产品之前,必须先从插座拔掉插头。
-为避免发生危险,切勿让产品清扫尖锐的物体。
-为避免发生危险,切勿让产品清扫易燃或可燃液体,
也不要将易燃或可燃液体放入净水箱中。
-为防止受损,切勿将香精油或类似物质放入净水箱中,
也不要用产品清扫它们。
-为避免发生危险,切勿让产品清扫热灰。
-使用时,切勿提起或倾斜拖地吸嘴,因为水可能从拖地吸嘴中
喷出。
-为防止受伤或损坏马达,在连接产品之前,检查产品上所标注
的电压与当地的电压是否相符。
-定期检查电源线和产品是否存在损坏。如果插头、电源线或产
品本身损坏,切勿使用本产品。
-如果电源线损坏,为了避免危险,必须由飞利浦、飞利浦特约
维修中心或有同等维修资格的专业人员来进行更换。
-使物体、衣服、头发、手指和身体其他部位与拖地吸嘴中的移
动部件和开口保持一定距离。
-本产品不适合由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关
经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人
对他们使用本产品进行监督或指导。
-请务必小心,确保儿童不玩耍本产品。
-切勿将本产品存放在 0°C 以下的环境中。
注意
-本产品仅限于室内使用。
-在取下其中一个水箱或打开拖地吸嘴之前,请务必拔下产品的
插头。
简体中文
-切勿用湿手插入、拔下或操作本产品。
-因本产品使用水来清洁,清洁后的一段时间内地板上会有些湿
和打滑。 (图 2)
-为防止漏水,当污水箱中装有污水时,切勿将产品的上机身向
后倾斜太多,也不要将产品侧放。
-切勿堵塞产品的通风口。
-切勿让产品清扫除灰尘或液体以外的异物,以免激活主动保护
系统。
-切勿将醋酸(醋)或除垢剂放入净水箱中,也不要用产品清扫
它们,以免受损。本产品无需除垢。
-为防止受损,切勿将蜡、油、地板维护产品或非水稀释性液体地
板清洁剂倒入净水箱中。
-切勿混合不同类型的液体地板清洁剂。使用一种地板清洁剂
后,在净水箱的水中加入另一种液体地板清洁剂之前,
先倒空并冲洗净水箱。
-为防止受损,请不要使用非透明或乳状的液体地板清洁剂。
-使用液体地板清洁剂时,切勿超过瓶子上标示的最大量。
由于净水箱的容量为 700 毫升,您只需加入几滴清洁剂即可。
-切勿让本产品在同一地点运行过长时间,否则会损坏地板。
-产品关闭时,请不要在有沙子的地板上移动产品,因为沙粒可
能会刮花硬地板。
-切勿使用尖锐的物体清洁拖地刷,否则会损坏刷毛,降低拖地
刷的清洁效能。
-按照说明清洁拖地刷。拖地刷不可用洗碗机或洗衣机清洗。
-仅使用飞利浦提供的原装拖地刷更换拖地刷。如需订购新的拖
地刷,请参阅“订购附件”一章。
符合标准
本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。
地板清洁
产品用于定期清洁硬地板。使用本产品时,请始终遵循硬地板的
清洁说明。
如果您要在净水箱的水中加入液体地板清洁剂,请确保使用可在
水中稀释的低泡沫或无泡沫液体地板清洁剂。由于净水箱容量为
700 毫升,您只需在水中加入几滴液体地板清洁剂即可。
简体中文 51
使用限制
-仅在具有防水表面涂层的硬地板(例如油毯地板、瓷板和刷漆木
地板)或石材地板(例如大理石)上使用本产品。如果您的地板
未经过处理,且不具有防水作用,请咨询制造商您是否可以使用
水清洁。切勿在防水表面涂层损坏的硬地板上使用本产品。
-仅在正确贴合的油毯地板上使用本产品,以防止油毯吸入拖地
吸嘴中。
-切勿使用本产品清洁地毯。如果您在地毯或毯子上移动处于开启
状态的产品,则主动保护系统将激活。如果您在地毯或毯子上移
动处于关闭状态的产品,则污水滴可能残留在地毯或毯子上。
-切勿在对流加热器的地板栅格上推动本产品。在栅格上移动本
产品时,由于本产品无法清扫吸嘴中流出的水,水将进入对流
孔的底部。
-切勿向侧边移动拖地吸嘴,否则会留下水痕迹。仅向前或向后
移动拖地吸嘴。
主动保护系统
本产品配有主动保护系统。该主动保护系统设计用于识别清扫地
板上的异物而非灰尘或液体的情况。当系统激活时,产品将关
闭,并且红色拖地刷指示灯会持续亮起。如果拖地刷过湿,或者
在地毯、毯子或未正确贴合的地板上移动产品时,主动保护系统
也会激活。
提示和其他重要信息
-
您可以像移动吸尘器一样快速移动本产品。要去除顽固污渍,
请在污渍上慢慢移动产品。
-在将产品推过门槛前关闭产品,以防在地板上留下水痕迹或水
从拖地吸嘴中溅出。
-关闭产品后,请前后移动产品数次,以清除两个拖地刷之间的
残留液体。如果您没有这么做,当您提起产品时,它会在地板
上留下水痕迹。
-为净水箱注水后,请正确锁定锁杆。如果锁杆未正确锁定,
在从固定位置释放本产品时,净水箱可能会滑落。
简体中文52
产品概述 (图 1)
1 手柄
2 上机身
3 水位窗
4 下机身
5 拖地吸嘴
6 显示屏
7 拖地刷指示灯(红色)
8 满水箱/空水箱指示灯(蓝色)
9 开/关指示灯(绿色)
10 拖地吸嘴盖
11 拖地刷盖
12 拖地刷
13 冲洗盘
14 通风口
15 滚轮
16 污水箱
17 污水箱盖
18 污水箱锁杆
19 电源线
20 净水箱
21 净水箱锁杆
22 用于将上机身固定到下机身的螺钉
23 净水箱盖
24 电源线挂钩
25 开/关按钮
订购附件
要购买本产品的附件,请访问我们的网站 www.shop.philips.com/
service。如果您购买本产品的附件有困难,请联系您所在国家/
地区的飞利浦客户服务中心,或咨询吸尘器专家。
-拖地刷可通过型号 FC8054 订购。
环保
-弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;
应将其交给官方指定的回收点。这样做有利于环保。 (图 3)
简体中文 53
保修和支持
如果您需要信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅
读单独的全球保修卡。
故障种类和处理方法
本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以
下信息解决问题,请访问 www.philips.com/support 查阅常见问
题列表,或联系您所在国家/地区的客户服务中心。
问题 可能的原因 解决方法
按下开/关
按钮时,产
品不工作。
您没有将上机身
正确安装到下机
身。
将上机身按到下机身,并用硬币
或螺丝刀拧紧螺钉。
由于拖地吸嘴盖
未正确关闭,红
色拖地刷指示灯
闪烁。
确保正确组装拖地刷和拖地刷
盖。正确关闭拖地吸嘴盖。确保
按下盖子直至其锁定到位并发
出“咔哒”一声。
使用产品
时,上机身
晃动不稳
定。
您没有将上机身
正确安装到下机
身。
稍微用力将上机身按到下机身,
并用硬币或螺丝刀拧紧螺钉。
产品停止工
作并且蓝色
满水箱/空
水箱指示灯
闪烁。
净水箱为空。 为净水箱加水。
净水箱不存在或
没有正确放置。
确保正确安置净水箱且锁杆已锁
定。
产品停止工
作并且蓝色
满水箱/空
水箱指示灯
持续亮起。
污水箱已满。 倒空污水箱。
污水箱不存在或
没有正确放置。
确保正确安置污水箱且锁杆已锁
定。
简体中文54
问题 可能的原因 解决方法
产品停止工
作。
净水箱可能已空
或污水箱可能已
满。
如果蓝色满水箱/空水箱指示灯闪
烁,表示净水箱为空并且需要加
水。如果蓝色满水箱/空水箱指示
灯持续亮起,表示污水箱已满并
且需要倒空。
通风口堵塞。 检查所有通风口,看是否有堵塞
通风口的物体。如有必要,清除
这些物体。继续清洁前,让产品
冷却。
我无法关闭
拖地吸嘴
盖。
由于拖地刷盖不
存在或未正确放
置,红色拖地刷
指示灯闪烁。
确保正确组装拖地刷。将拖地刷
盖正确放入拖地吸嘴中,然后关
闭拖地吸嘴盖。
产品在地板
上留下水痕
迹。
您向侧边移动了
产品。
仅向前或向后移动本产品(请参
阅“重要事项”一章的“使用限
制”部分)。
您在产品启动时
将产品移过了门
槛。
确保拖地刷与地板保持接触。
在将产品拉过门槛前,先关闭产
品,以防在地板上留下水痕迹,
或防止水从拖地吸嘴中溅出。
当产品关闭时,
您在吸嘴接触地
板的情况下移动
了产品。
如果您要避免在地板上留下水痕
迹,请握住手柄移动产品,或倾
斜产品,使其搁置在滚轮上,
以方便移动。
关闭产品后,您
立即从地板提起
了产品。
关闭产品后,请前后移动产品数
次,以清除两个拖地刷之间的残
留液体。如果您没有这么做,当
您提起产品时,它会在地板上留
下水痕迹。
滚轮被阻塞。
检查滚轮的运行状况。清除阻塞滚
轮的污渍。
拖地刷破损。 更换拖地刷。
简体中文 55
问题 可能的原因 解决方法
本产品关闭
并且红色拖
地刷指示灯
持续亮起。
主动保护系统可
能因以下三个原
因而激活:(1) 产
品清扫到异
物,(2) 拖地刷太
湿或 (3)
您在地毯或毯子
上移动了产品。
释放电源按钮关闭产品。将产品
竖直放在固定位置(可听到“咔
哒”一声),然后从电源插座拔
下插头。打开拖地吸嘴盖,取下
拖地刷盖并取出物体。重新插入
拖地刷盖,关闭拖地吸嘴盖,将
插头插入电源插座并再次启动产
品。如果没有发现物体,主动保
护系统激活可能是因为拖地刷过
湿(请参阅以下原因和解决方
案)或者因为您在地毯或毯子上
移动了本产品。从电源插座拔下
插头,打开并关闭拖地吸嘴盖,
重新将插头插入电源插座,启动
产品并重新开始清洁。
我刚为净水
箱注水,但
启动产品
时,蓝色满
水箱/空水
箱指示灯保
持闪烁。
为净水箱注水
后,启动产品
时,蓝色满水箱/
空水箱指示灯可
能会闪烁几次。
因为水需要几秒钟才会到达拖地
吸嘴,所以会发生这种情况。释
放电源按钮,然后按电源按钮再
次启动产品。
注水后,如果蓝
色满水箱/空水箱
指示灯持续闪
烁,则表示没有
正确安置或锁定
净水水箱。
确保正确安置净水箱且锁杆已锁
定。
水从产品中
滴出。
水从污水箱中漏
出,因为您将上
机身向后倾斜太
大,或者您侧放
了产品。这可能
导致污水从污水
箱中流出。
切勿将产品上机身向后倾斜太
大,例如,在低桌子下清洁时。
如果污水箱中有污水时,切勿侧
放产品(请参阅“注意事项”一
章的“注意”部分)。
简体中文56
问题 可能的原因 解决方法
我无法取下
拖地刷。
您可能尝试拉拔
不正确的一侧将
其取出。
抓住拖地刷的酸橙绿手柄,将其
稍向上拉,然后您可从另一侧的
凸起部位将其滑出。
在吸嘴不离
开地板的情
况下,我无
法向后倾斜
产品。
产品锁定在固定
位置。
请用脚按吸嘴,然后从固定位置释
放本产品。
冲洗拖地吸
嘴时,产品
不吸水,并
且红色拖地
刷指示灯持
续亮起
您向冲洗盘中倒
入了太多水,或
您倒水的速度太
快。这可导致拖
地刷过湿。当拖
地刷过湿时,主
动保护系统激
活。
关闭产品,将产品竖直放在固定位
置(可听到“咔哒”一声),然后
从电源插座拔下插头。从拖地吸嘴
中取出拖地刷,在水槽上挤压拖地
刷,去除多余水份。然后重新插入
拖地刷和拖地刷盖,关闭拖地吸嘴
盖,再次启动产品。如果这仍不起
作用,请让拖地刷晾干。
我无法向前
或向后移动
产品。
一个或多个滚轮
被小物体阻塞。
关闭产品并拔下插头,然后将其侧
放。侧放产品时,确保污水箱为
空,否则污水可能从污水箱中漏
出。检查是否有物体阻塞滚轮。清
除物体。再次将产品竖直放置,继
续清洁。
简体中文 57
简体中文58
27/05/2014
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
32