Philips GC2720/02 User Manual
Displayed below is the user manual for GC2720/02 by Philips which is a product in the Irons category. This manual has pages.
Related Manuals
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
English
Dansk
Deutsch
Ελληνικα
Español
Suomi
Français
Italiano
Nederlands
Norsk
Português
Svenska
Türkçe
GC2700 series
ComfortCare
2
3
4
4
6
8
8
9
11
12
14
14
15
19
3
MAX
4
EN Fill the water tank with tap water only.
Do not add perfume, vinegar, starch,
descaling agents, ironing aids or other
chemicals to avoid damage to your iron.
DK
Fyld kun vand fra vandhanen i vandtanken.
Tilføj ikke parfume, eddike, stivelse,
afkalkningsmiddel, strygemidler eller andre
kemikalier, da de kan beskadige dit strygejern.
DE
Füllen Sie den Wasserbehälter nur mit
Leitungswasser. Geben Sie keinen Essig, keine
Duftstoffe, Wäschestärke, Entkalkungsmittel,
Bügelzusätze oder sonstige Chemikalien in
den Wasserbehälter, da diese das Bügeleisen
beschädigen könnten.
EL Γεμίστετηδεξαμενήνερούμόνομε
νερόβρύσης.Μηνπροσθέτετεάρωμα,
ξίδι,κόλλακολλαρίσματος,ουσίες
αφαλάτωσης,υγράσιδερώματοςή
άλλεςχημικέςουσίες,καθώςμπορείνα
προκληθείβλάβηστοσίδερο.
ES
Llene el depósito sólo con agua del grifo.
No añada perfume, vinagre, almidón,
agentes desincrustantes, productos que
ayuden al planchado u otras sustancias
químicas para evitar dañar la plancha.
FI
Lisää vesisäiliöön vain hanavettä. Älä lisää sinne
hajuvettä, etikkaa, tärkkiä, kalkinpoistoaineita,
silitysaineita tai muita kemikaaleja. Muuten
silitysrauta voi vahingoittua.
FR Remplissez le réservoir d’eau avec
l’eau du robinet uniquement. N’ajoutez
pas de parfum, de vinaigre, d’amidon,
de détartrants, de produits d’aide au
repassage ou d’autres produits chimiques
pour éviter d’endommager votre fer.
IT
Riempite il serbatoio dell’acqua solo con
acqua di rubinetto. Non aggiungete profumo,
aceto,amido,agentidecalcicanti,prodotti
per la stiratura o qualsiasi altro prodotto
chimico per evitare danni al ferro da stiro.
NL Vul het waterreservoir alleen met
kraanwater. Voeg geen parfum, azijn, stijfsel,
ontkalkingsmiddelen, strijkconcentraat
of andere chemicaliën toe om schade aan
uw strijkijzer te voorkomen.
NO Fyll vannbeholderen kun med vann fra
springen. Ikke tilsett parfyme, eddik, stivelse,
avkalkingsmiddel, strykemidler eller andre
kjemikalier for å unngå at strykejernet blir
skadet.
PT Encha o depósito da água apenas com
água canalizada. Não adicione perfume,
vinagre, goma, agentes anti-calcário,
produtos para ajudar a engomar, nem
outrosquímicosparaevitardanicaro
seu ferro.
5
SE Fyll vattentanken endast med kranvatten.
Undvik skada på strykjärnet genom att
inte använda parfym, ättika, stärkelse,
avkalkningsmedel eller andra kemikalier
i vattnet.
TR Suhaznesiniyalnızcamusluksuyuyla
doldurun. Ütünüzün zarar görmemesi
için, su haznesine parfüm, sirke, kola, kireç
çözücümaddeler,ütülemeyeyardımcı
olacakürünlerveyabaşkakimyasal
maddelerkoymayın.
6
EN Fabric
DK Stof
DE Stoff
EL Ύφασμα
ES Tejido
FI Kangas
FR Tissu
IT Tessuto
NL Stof
NO Stofftype
PT Tecido
SE Material
TR Kumaş
EN Linen
DK Linned
DE Leinen
EL Λινά
ES Lino
FI Pellava
FR Lin
IT Lino
NL Linnen
NO Lin
PT Linho
SE Linne
TR Keten
EN Cotton
DK Bomuld
DE Baumwolle
EL Βαμβακερά
ES Algodón
FI Puuvilla
FR Coton
IT Cotone
NL Katoen
NO Bomull
PT Algodão
SE Bomull
TR Pamuklu
EN Wool
DK Uld
DE Wolle
EL Μάλλινα
ES Lana
FI Villa
FR Laine
IT Lana
NL Wol
NO Ull
PT Lã
SE Ull
TR Yünlü
EN Silk
DK Silke
DE Seide
EL Μεταξωτά
ES Seda
FI Silkki
FR Soie
IT Seta
NL Zijde
NO Silke
PT Seda
SE Siden
TR İpekli
EN Synthetics
DK Syntetisk
DE Synthetik
EL Συνθετικά
ES Tejidos
sintéticos
FI Tekokuitu
FR Synthétique
IT Materiali
sintetici
NL Synthetisch
NO Syntetiske
stoffer
PT Tecido
sintético
SE Syntet-
material
TR Sentetikler
7
8
9
EN Use the steam boost function to remove
stubborn creases at high temperatures
(••andabove)ortoironhanging
garments.
DK Brug dampskudsfunktionen til at fjerne
vanskelige folder ved høje temperaturer
(••ogderover)ellertilatstrygetøj,der
er hængt op.
DE Verwenden Sie die Dampfstoß-Funktion,
um hartnäckige Falten bei hohen
Temperaturen(••undhöher)zu
entfernen oder hängende Kleidung zu
bügeln.
EL Χρησιμοποιήστετηλειτουργίαβολής
ατμούγιανααφαιρέσετετιςεπίμονες
τσακίσειςσευψηλέςθερμοκρασίες
(••καιάνω)ήγιανασιδερώσετετα
ρούχαστιςκρεμάστρες.
ES Utilice la función supervapor para eliminar
las arrugas rebeldes a altas temperaturas
(••ysuperior)oparaplancharprendas
que hay que colgar en perchas.
FI Käytä höyrysuihkaustoimintoa irrottamaan
itsepintaisia ryppyjä korkeissa lämpötiloissa
(••taikorkeampi)taisilittäessäsi
vaateripustimessa olevaa vaatetta.
FR Utilisez la fonction Effet pressing pour
éliminer les faux-plis tenaces à haute
température(••etau-dessus)ou
repasser des vêtements sur cintre.
IT Utilizzate la funzione colpo di vapore per
rimuoverelepieghepiùdifciliadalte
temperature(••esuperiori)oper
stirare indumenti appesi.
NL
Gebruik de stoomstootfunctie om
hardnekkige kreuken op hoge temperaturen
(••enhoger)teverwijderenofhangende
kledingstukken te strijken.
NO Bruk dampstøtfunksjonen for å fjerne
vanskelige skrukker ved høy temperatur
(••ogover)ellerpåplaggsomhenger.
PT Utilize a função de jacto de vapor para
eliminar vincos difíceis a temperaturas
altas(••esuperior)ouparapassara
ferro peças de roupa penduradas.
SE Använd ångpuffsfunktionen för att ta bort
envisa veck vid höga temperaturer
(••ochöver)ellerförattstryka
hängande plagg.
TR İnatçıkırışıklarıyükseksıcaklıklarda
(••veüstünde)açmakveyaasılı
kıyafetleriniziütülemekiçinbuhar
püskürtmefonksiyonunukullanın.
10
11
EN Use the spray function to remove
stubborn creases at any temperature.
DK Brug spray-funktionen til at fjerne
vanskelige folder ved alle temperaturer.
DE Verwenden Sie die Sprühfunktion, um
hartnäckige Falten bei jeder Temperatur
zu entfernen.
EL Χρησιμοποιήστετηλειτουργία
ψεκασμούσεοποιαδήποτεθερμοκρασία
γιανααφαιρέσετεεπίμονεςτσακίσεις.
ES Utilice la función spray para eliminar las
arrugas persistentes a cualquier
temperatura.
FI Suihkautustoiminnon avulla voit poistaa
itsepintaiset laskokset ja rypyt missä
tahansa lämpötilassa.
FR Utilisez la fonction Spray pour enlever les
fauxplisdifcilesàéliminer.
IT Potete utilizzare la funzione spray
per eliminare le pieghe più ostinate a
qualsiasi temperatura.
NL Gebruik de sproeifunctie voor het
verwijderen van hardnekkige kreuken op
elke temperatuur.
NO Bruk sprayfunksjonen til å fjerne vanskelige
skrukker ved alle temperaturer.
PT Utilize a função do borrifador para
remover vincos mais difíceis a qualquer
temperatura.
SE Du kan använda sprayfunktionen för att ta
bort envisa veck vid alla temperaturer.
TR İnatçıkırışıklıklarıhersıcaklıktagidermek
içinspreyözelliğinikullanın.
12
EN Descale every two weeks. Fill the
water tank and heat the iron to ‘MAX’
temperature. Then, unplug and hold the
iron over your sink. Push and hold the
slide button to calc-clean while you shake
theirontoushoutthewater.
DK
Afkalk hver anden uge. Fyld vandtanken, og
varm strygejernet om til “MAX”-temperaturen.
Tag derefter strygejernet ud af stikket, og hold
det over vasken. Tryk på Calc-Clean-
skydeknappen, og hold den fast, mens du ryster
strygejernet for at fjerne vandet.
DE
Entkalken Sie alle zwei Wochen. Füllen Sie den
Wasserbehälter, und erhitzen Sie das Bügeleisen
auf die maximale Temperatur. Ziehen Sie dann
den Netzstecker, und halten Sie das Bügeleisen
über ein Waschbecken. Halten Sie die
Schiebetaste gedrückt, um das Gerät zu
entkalken, und schütteln Sie gleichzeitig das
Bügeleisen, um das Wasser auszuspülen.
EL
Αφαιρέστεταάλατακάθεδύοεβδομάδες.
Γεμίστετηδεξαμενήνερούκαιεπιλέξτε
τημέγιστηθερμοκρασία(“MAX”).Στη
συνέχεια,βγάλτετοσίδεροαπότηνπρίζα
καικρατήστετοπάνωαπότονεροχύτη
σας.Σπρώξτεπαρατεταμένατοκουμπί
ολίσθησης,κουνώνταςταυτόχρονατο
σίδερογιαναβγειτονερό.
ES
Elimine los depósitos de cal cada dos
semanas. Llene el depósito de agua y caliente
la plancha a la temperatura “MÁX”. A
continuación, desenchufe y sujete la plancha
sobre el fregadero. Mantenga pulsado el
botón deslizante en la posición de
eliminación de los depósitos de cal mientras
agita la plancha para eliminar el agua.
FI Poista laitteesta kalkki kahden viikon
välein. Täytä vesisäiliö ja kuumenna
silitysrauta enimmäislämpötilaan. Irrota
sitten virtajohto pistorasiasta ja pidä
silitysrautaa pesualtaan yläpuolella. Poista
kalkki pitämällä liukuvalitsinta painettuna
ja heiluttamalla silitysrautaa edestakaisin,
jolloin vesi valuu altaaseen.
FR Procédez au détartrage toutes les deux
semaines. Remplissez le réservoir d’eau et
faites chauffer le fer jusqu’à la température
‘MAX’. Ensuite, débranchez le fer et tenez-
le au-dessus de l’évier. Maintenez enfoncé
le bouton coulissant sur Calc-Clean tout
en secouant le fer pour vider l’eau.
IT
Effettuate la pulizia anticalcare ogni due
settimane. Riempite il serbatoio dell’acqua e
fateriscaldareilferronoallatemperatura
“MAX”. Successivamente scollegate il ferro
e tenetelo sopra un lavandino. Tenete
premuto il pulsante a scorrimento sulla
funzione Calc-Clean mentre scuotete il
ferro per far uscire l’acqua.
NL Ontkalk om de twee weken. Vul het
waterreservoir en verwarm het strijkijzer
tot MAX. Trek dan de stekker uit het
stopcontact, houd het strijkijzer boven
uw gootsteen, duw de schuifknop naar
Calc-Clean en houd deze vast. Schud het
strijkijzer om het water eruit te laten lopen.
NO
Avkalk annenhver uke. Fyll opp vannbeholderen,
og varm opp strykejernet til MAX-temperaturen.
Deretter kobler du fra strykejernet og holder
det over vasken. Trykk på og hold nede
skyveknappen for å avkalke mens du rister på
strykejernet for å skylle ut vannet.
PT Retire o calcário a cada duas semanas.
Encha o depósito de água e aqueça o
ferro à temperatura “MAX”. Em seguida,
desligueachaesegureoferrosobreo
lava-loiça. Mantenha o botão deslizante
na posição Calc-Clean, enquanto agita o
ferro para despejar a água.
SE
Avkalka varannan vecka. Fyll vattentanken och
värm järnet till MAX-temperatur. Dra sedan
ur kontakten och håll järnet över diskhon.
Skjut och håll reglageknappen på avkalkning
medan du skakar ut vattnet ur strykjärnet.
TR
İkihaftadabirkirecitemizleyin.Suhaznesini
doldurunveütüyü‘MAX’sıcaklığınagetirin.
Sonraütününşiniçekinveütüyülavabonun
üzerinetutun.Suyunboşalmasıiçinütüyü
sallarkensürgülüdüğmeyikireçtemizleme
ayarındabasılıtutun.
13
14
EN
Cleaning and storage. Do not use steelwool,
vinegar or any abrasive cleaning agent.
DK
Rengøring og opbevaring. Brug ikke ståluld,
eddike eller andre skrappe rengøringsmidler.
DE Reinigung und Aufbewahrung. Verwenden
Sie keine Stahlwolle, keinen Essig und
keine Scheuermittel.
EL Καθαρισμόςκαιφύλαξη.Μην
χρησιμοποιείτεσύρμακαθαρισμού,ξίδι
ήάλλαδιαβρωτικάκαθαριστικά.
ES Limpieza y almacenamiento. No utilice
estropajos, vinagre ni productos de
limpieza abrasivos.
FI Puhdistaminen ja säilytys. Älä käytä
teräsvillaa, etikkaa tai muita naarmuttavia
tai syövyttäviä puhdistusaineita.
FR Nettoyage et rangement. N’utilisez pas
d’éponge métallique, de vinaigre ou de
produits de nettoyage abrasifs.
IT Pulizia e riposizionamento dopo l’uso.
Non usate pagliette abrasive, aceto o
detergenti abrasivi.
NL Schoonmaken en opbergen. Gebruik
geen staalwol, azijn of schurende
schoonmaakmiddelen.
NO Rengjøring og oppbevaring. Ikke
bruk stålull, eddik eller slipende
rengjøringsmidler.
PT Limpeza e armazenamento. Não utilize
palha de aço, vinagre nem outros agentes
de limpeza abrasivos.
SE Rengöring och förvaring. Använd
inte stålull, ättika eller annat slipande
rengöringsmedel.
TR Temizlemevesaklama.Bulaşıkteli,sirke
veyaherhangibiraşındırıcıtemizlik
malzemesikullanmayın.
15
Problem Possible cause Solution
EN The iron does not produce
steam. The steam position is set to 0. Set the steam position to ;.
The iron leaks. Thewatertankislledbeyond
its capacity. Donotllthewatertankbeyondthe‘MAX’
symbol.
The steam boost function does
not work properly. You have used the steam boost
function too often with not
enough intervals.
Temporarily keep the iron horizontal before you
use the steam boost function again.
Flakes and impurities leak from
the soleplate during ironing. Hardwaterformsakesinside
the soleplate. Usethecalc-cleanfunctionuntilallakesand
impurities have been disposed of.
Water spots appear on the gar-
ment during ironing. Steam has condensed onto the
ironing board. Occasionally iron wet spots without steam in
order to dry them.
If the underside of the ironing
board is wet, wipe it dry with a
piece of dry cloth.
To prevent steam from condensing onto the
ironing board, use an ironing board with a wire
mesh top.
Problem Mulig årsag Løsning
DK Strygejernet producerer ikke
damp. Dampvælgeren er indstillet til 0. Indstil dampvælgeren til ;.
Strygejernet lækker. Vandtanken er overfyldt. Fyld aldrig vandtanken til op over MAX-symbolet.
Dampskudsfunktionen fungerer
ikke optimalt. Du har brugt dampskudsfunk-
tionen for ofte for hurtigt efter
hinanden.
Hold strygejernet vandret midlertidigt, før du
bruger dampskudsfunktionen igen.
Der drysser små kalkpartikler
og urenheder ud fra strygesålen
under strygning.
Hårdtvanddannerkalkaejringer
inde i strygesålen. Brug Calc-Clean-funktionen, indtil alle kalkpartik-
ler og urenheder er væk.
Der kommer vandpletter på
stoffet under strygning. Dampen har dannet kondens på
strygebrættet. Stryg våde pletter fra tid til anden uden damp for
at tørre dem væk.
Hvis undersiden af strygebrættet
er våd, kan du tørre den med en
tør klud.
Hvis du vil undgå, at der dannes kondens på
strygebrættet fra dampen, kan du bruge et
strygebræt med et trådnetsunderlag.
Problem Mögliche Ursache Lösung
DE Das Bügeleisen erzeugt keinen
Dampf. Die Dampfposition ist auf “0”
eingestellt. Stellen Sie die Dampfposition auf ;.
Aus dem Bügeleisen läuft
Wasser aus. Der Wasserbehälter wurde über
seine Kapazität hinaus gefüllt. Füllen Sie den Wasserbehälter nicht über die
Markierung MAX hinaus.
Die Dampfstoß-Funktion funkti-
oniert nicht einwandfrei. Sie haben die Dampfstoß-
Funktion zu oft in zu geringen
Zeitabständen verwendet.
Halten Sie das Bügeleisen kurze Zeit waage-
recht, bevor Sie die Dampfstoß-Funktion wieder
verwenden.
Kalkpartikel und Verunreini-
gungen treten während des
Bügelns aus der Bügelsohle aus.
Durch hartes Wasser bilden sich
Kalkpartikel in der Bügelsohle. Verwenden Sie die Calc-Clean-Funktion, bis
alle Kalkpartikel und Verunreinigungen entfernt
wurden.
Während des Bügelns erschei-
nenWassereckenaufdem
Kleidungsstück.
Dampf ist auf dem Bügelbrett
kondensiert. Bügeln Sie hin und wieder über feuchte Stellen,
um sie zu trocknen.
Falls die Unterseite des Bügel-
bretts nass ist, wischen Sie sie mit
einem trockenen Tuch ab.
Um zu verhindern, dass sich Dampf auf dem
Bügelbrett niederschlägt, verwenden Sie ein Bü-
gelbrettmiteinerOberächeausDrahtgeecht.
16
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
EL Τοσίδεροδενπαράγειατμό. Οδιακόπτηςατμούείναιρυθμι-
σμένοςστο0. Ρυθμίστετοδιακόπτηατμούστο;.
Σημειώνονταιδιαρροέςνερού. Ηδεξαμενήνερούείναιυπερ-
βολικάγεμάτη. Μηνγεμίζετετηδεξαμενήνερούπάνωαπό
τηνένδειξη“ΜΑΧ”.
Ηλειτουργίαβολήςατμούδεν
λειτουργείσωστά. Έχετεχρησιμοποιήσειτη
λειτουργίαβολήςατμού
υπερβολικάσυχνά,χωρίςνα
αφήνετεναπεράσειαρκετό
χρονικόδιάστημα.
Πρινχρησιμοποιήσετεξανάτηλειτουργία
βολήςατμού,κρατήστεπροσωρινάτοσίδερο
σεοριζόντιαθέση.
Κατάτηδιάρκειατουσιδε-
ρώματος,βγαίνουναπότην
πλάκανιφάδεςκαιακαθαρσίες.
Τοσκληρόνερόδημιουργεί
νιφάδεςαλάτωνστοεσωτερικό
τηςπλάκας.
Χρησιμοποιήστετηλειτουργίακαθαρισμού
αλάτωνμέχριναεξαφανιστούνόλεςοινιφά-
δεςκαιοιακαθαρσίες.
Υγράστίγματαεμφανίζονται
σταρούχακατάτοσιδέρωμα. Υπάρχεισυμπυκνωμένοςατμός
στοκάλυμματηςσιδερώστρας. Περάστετοσίδεροπάνωαπόταυγράσημεία,
χωρίςναχρησιμοποιήσετετηλειτουργία
ατμού,γιαναταστεγνώσετε.
Εάνηκάτωπλευράτηςσιδερώ-
στραςείναιυγρή,σκουπίστετη
μεέναστεγνόπανί.
Γιανααποτρέψετετησυγκέντρωσηατμού
πάνωστησιδερώστρα,χρησιμοποιείτεσιδε-
ρώστραμεμεταλλικόπλέγμα.
Problema Posible causa Solución
ES La plancha no produce vapor. La posición de vapor está ajus-
tada en 0. Ajuste el control de vapor en la posición ;.
La plancha gotea. El depósito de agua se ha llenado
por encima de su capacidad. No llene el depósito de agua por encima del
símbolo “MAX”.
La función supervapor no
funciona correctamente. Ha utilizado la función superva-
por con demasiada frecuencia y
sin los intervalos necesarios.
Mantenga la plancha en posición horizontal tem-
poralmente antes de volver a utilizar la función
supervapor.
Salen partículas de cal e impu-
rezas por la suela durante el
planchado.
El agua dura forma depósitos de
cal en el interior de la suela. Utilice la función Calc-Clean hasta que todas las
partículas e impurezas se hayan eliminado.
Aparecen manchas de agua en la
prenda durante el planchado. Se ha condensado vapor en la
tabla de planchar. Planche ocasionalmente las manchas de agua sin
vapor para secarlas.
Si la parte inferior de la tabla de
planchar está húmeda, séquela
con un paño seco.
Para evitar que el vapor se condense en la tabla
deplanchar,utiliceunatablaconunasupercie
de malla de alambre.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
FI Höyrysilitysraudasta ei tule
höyryä. Höyrynvalitsin on asennossa 0. Aseta höyrynvalitsin asentoon ;.
Silitysraudasta vuotaa vettä. Vesisäiliössä on liikaa vettä. Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti.
Höyrysuihkaustoiminto ei toimi. Olet käyttänyt lisähöyrytoimintoa
liian usein ilman riittäviä taukoja. Pidä silitysrautaa hetken aikaa vaakatasossa, ennen
kuin käytät höyrysuihkausta uudelleen.
Pohjasta tulee silityksen aikana
kalkkihiutaleita ja muita epäpuh-
tauksia.
Kova vesi aiheuttaa kalkkihiutalei-
den muodostumista pohjan sisään. Käytä kalkinpoistotoimintoa, kunnes kaikki kalkki-
hiutaleet ja epäpuhtaudet ovat poistuneet.
Tekstiilin pinnalle ilmestyy silityk-
sen aikana märkiä pisteitä. Silityslaudalle on tiivistänyt höyryä. Silitä märkiä kohtia hetken aikaa ilman höyryä,
jotta ne kuivuvat.
Jos silityslaudan alusta on märkä,
pyyhkäise sitä kuivalla kankaalla. Voit estää höyryn tiivistymisen silityslaudalle
käyttämällä verkkopintaista silityslautaa.
17
Problème Cause possible Solution
FR Le fer ne produit pas de vapeur. La commande de vapeur est
réglée sur 0. Réglez la position de vapeur sur ;.
De l’eau s’écoule du fer. Le réservoir d’eau a été rempli
au-delà du niveau maximal. Ne remplissez pas le réservoir au-delà du
symbole ‘MAX’.
La fonction Effet pressing ne
fonctionne pas correctement. La fonction Effet pressing a été
utilisée trop souvent à de courts
intervalles.
Tenez le fer à l’horizontale pendant un petit
moment avant d’utiliser à nouveau la fonction
Effet pressing.
Des particules de calcaire et
des impuretés s’écoulent de la
semelle pendant le repassage.
L’eau trop calcaire favorise la
formation de dépôts calcaires à
l’intérieur de la semelle.
Utilisez la fonction anticalcaire jusqu’à ce que
les particules de calcaire et les impuretés soient
éliminées.
Des zones humides apparaissent
sur le tissu pendant le repassage. La vapeur s’est condensée sur la
planche à repasser. Repassez sans vapeur ces zones humides jusqu’à
ce qu’elles soient sèches.
Si l’envers de la planche à
repasser est également humide,
séchez-le à l’aide d’un chiffon sec.
Pour empêcher la condensation sur la table à
repasser, utilisez une table à repasser dotée d’un
plateau en métal.
Problema Possibile causa Soluzione
IT Il ferro non emette vapore. La posizione per l’emissione di
vapore è impostata su 0. Impostate la posizione per l’emissione di vapore
su ;.
Il ferro perde acqua. Il serbatoio dell’acqua è stato
riempito troppo. Non superate il livello “MAX” di riempimento
del serbatoio.
La funzione colpo di vapore non
funziona correttamente. La funzione colpo di vapore è
stata usata troppe volte in un
breve lasso di tempo.
Continuate a stirare in posizione orizzontale
e attendete qualche minuto prima di utilizzare
nuovamente il getto di vapore.
Durante la stiratura fuoriescono
impurità e residui di calcare dalla
piastra.
L’acqua dura comporta la
formazione di calcare all’interno
della piastra.
UsatelafunzioneCalc-Cleannchétutteleim-
purità e residui di calcare non vengono eliminati
dalla piastra.
Durante la stiratura rimangono
zone bagnate sui tessuti. Il vapore si è condensato sopra
l’asse da stiro. Stirate di tanto in tanto le parti bagnate senza
vapore per asciugarle.
Se la parte inferiore dell’asse da
stiro è bagnata, asciugatela con un
panno asciutto.
Per evitare che il vapore si condensi sull’asse da
stiro, utilizzate un asse con piano a rete.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
NL Het strijkijzer produceert geen
stoom. De stoomstand is 0. Stel de stoomstand in op ;.
Het strijkijzer lekt. Het waterreservoir is te ver
gevuld. Vul het waterreservoir nooit tot boven het
‘MAX’-teken.
De stoomstootfunctie werkt
niet goed. U hebt de stoomstootfunctie te
vaak met onvoldoende tussenpo-
zen gebruikt.
Houd het strijkijzer tijdelijk horizontaal voor u de
stoomstootfunctie opnieuw gebruikt.
Tijdens het strijken komen
schilfertjes en verontreinigingen
uit de zoolplaat.
Hard water vormt schilfertjes
binnen in de zoolplaat. Gebruik de Calc-Clean-functie tot alle schilfertjes
en verontreinigingen zijn verwijderd.
Tijdens het strijken ontstaan er
natte plekken op de kleding. Stoom is gecondenseerd op de
strijkplank. Strijk natte plekken af en toe zonder stoom om
deze te drogen.
Als de onderzijde van de strijk-
plank nat is, veegt u deze droog
met een droge doek.
Als u wilt voorkomen dat stoom condenseert op
de strijkplank, gebruik dan een strijkplank met een
bovenkant van metaalgaas.
18
Problem Mulig årsak Løsning
NO Strykejernet avgir ikke damp. Dampstillingen settes til 0. Angi dampstillingen til ;.
Strykejernet lekker. Vannbeholderen er overfylt. Ikke fyll vannbeholderen over MAX-symbolet.
Dampstøtfunksjonen fungerer
ikke skikkelig. Du har brukt dampstøtfunksjonen
for ofte med for få intervaller. Hold strykejernet i vannrett posisjon før du
bruker dampstøtfunksjonen igjen.
Det kommer kalk og urenheter
ut av strykesålen under stry-
kingen.
Hardt vann danner kalk inne i
strykesålen. Bruk kalkrensfunksjonen til kalken og urenhetene
har kommet ut.
Vannekkervisespåplagget
under strykingen. Dampen har kondensert på
strykebrettet. Strykvåteekkerutendampnåogdaforå
tørke dem.
Hvis undersiden av strykebrettet
er vått, må du tørke den med en
tørr klut.
Du kan bruke et strykebrett med trådduk for å
unngå at damp kondenserer på strykebrettet.
Problema Possível causa Solução
PT O ferro não produz vapor. A posição do vapor está regulada
para 0. Regule a posição do vapor para ;.
O ferro tem uma fuga. O depósito da água está cheio
para além da sua capacidade. Não encha o depósito da água acima do símbolo
“MAX”.
A função de jacto de vapor não
funciona correctamente. Utilizou a função de jacto de
vapor com demasiada frequência
eemintervalosinsucientes.
Mantenha o ferro na horizontal durante uns
momentos, antes de utilizar a função de jacto de
vapor novamente.
Saem acumulações de calcário
e impurezas pela base durante
o engomar.
A água dura forma acumulações
de calcário no interior da base
do ferro.
Utilize a função Calc-Clean até todas as acumula-
ções de calcário e impurezas serem eliminadas.
Aparecem manchas molhadas
nas peças ao engomar. O vapor condensou-se na tábua
de engomar. Ocasionalmente, passe o ferro sem vapor nas
manchas molhadas para secá-las.
Se a parte inferior da tábua de
engomar estiver molhada, limpe-a
com um pano seco.
Para evitar a condensação do vapor na tábua de
engomar, utilize uma tábua de engomar com um
topo em arame.
Problem Möjlig orsak Lösning
SE Strykjärnet avger inte någon
ånga. Ångläget är inställt på 0. Ställ in ångläget på ;.
Järnet läcker. Vattentanken är överfull. Fyll inte vattentanken över MAX-markeringen.
Ångpuffsfunktionen fungerar inte
som den ska. Du har använt ångpuffsfunktionen
för ofta med för korta intervall. Håll strykjärnet vågrätt innan du använder ång-
puffsfunktionen igen.
Avlagringar och orenheter läcker
från stryksulan under strykning. Hårtvattenbildaragori
stryksulan. Använd avkalkningsfunktionen tills alla avlagringar
och orenheter försvinner.
Detblirvåtaäckarpåplagget
när jag stryker. Ånga har kondenserat på
strykbrädan. Torkavattenäckarnagenomattstrykautanånga
emellanåt.
Om undersidan av strykbrädan
är våt torkar du den med en
torr trasa.
Använd en strykbräda med nätklädd över-
sida för att förhindra att ånga kondenseras på
strykbrädan.
19
Sorun Nedeni Çözüm
TR Ütü hiç buhar üretmiyor. Buharayardüğmesi0konumuna
getirilmiştir. Buharayardüğmesini; konumuna getirin.
Ütüsızıntıyapıyor. Su haznesi, kapasitesinin üzerinde
doldurulmuştur. Su haznesini ‘MAX’ simgesine kadar doldurun.
Buhar püskürtme fonksiyonu
düzgünçalışmıyor. Buhar püskürtme fonksiyonunu
kısaaralıklarlaçoksıkkullandınız. Buhar püskürtme fonksiyonunu tekrar kullanabil-
mek için ütüyü bir süre dikey konumda tutun.
Ütülemesırasındaütünün
tabanındantortularvekireç
zerrecikleriçıkıyor.
Suyunsertliğitabandatortular
oluşturur. Bütüntortuvekireçzerrecikleridışarıatılana
kadarkireçtemizlemefonksiyonunukullanın.
Ütülemesırasındakumaşüzerin-
desunoktalarıoluşuyor. Buharütümasasıüzerinde
yoğunlaşmıştır. Islaknoktalarıkurutmakiçinzamanzaman
buharsızütüleyin.
Ütümasanızınaltkısmııslaksa,
kurubirbezparçasıylasilin. Buharınütümasanızdayoğunlaşmasınıönlemek
içinüstüörgülügözeneklibirütümasasıkullanın.
Specications are subject to change without notice.
©2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
Document order number: 4239.000.7966.1