Philips GC3720/02 User Manual
Displayed below is the user manual for GC3720/02 by Philips which is a product in the Irons category. This manual has pages.
Related Manuals
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual
Brugervejledning
Benutzerhandbuch
Εγχειρίδιο χρήσης
Manual de usuario
Käyttöopas
Mode d’emploi
Manuale dell’utente
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Manual do utilizador
Användarhandbok
Kullanım kılavuzu
GC3700 series
EcoCare
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 1 13-05-11 09:16
2
3
4
4
6
8
8
9
11
13
14
15
18
18
19
23
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 2 13-05-11 09:16
3
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 3 13-05-11 09:16
4
EN Fill the water tank with tap water only. Do
not add perfume, vinegar, starch, descaling
agents, ironing aids or other chemicals to
avoid damage to your iron.
DA Fyld kun vand fra vandhanen i vandtanken.
Tilføj ikke parfume, eddike, stivelse,
afkalkningsmiddel, strygemidler eller andre
kemikalier, da de kan beskadige
dit strygejern.
DE Füllen Sie den Wasserbehälter nur
mit Leitungswasser. Gießen Sie keinen
Essig, keine Duftstoffe, Wäschestärke,
Entkalkungsmittel, Bügelzusätze
oder sonstige Chemikalien in den
Wasserbehälter, da diese das Bügeleisen
beschädigen könnten.
EL Γεμίστετηδεξαμενήνερούμόνομε
νερόβρύσης.Μηνπροσθέτετεάρωμα,
ξίδι,κόλλακολλαρίσματος,ουσίες
αφαλάτωσης,υγράσιδερώματοςή
άλλεςχημικέςουσίες,καθώςμπορείνα
προκληθείβλάβηστοσίδερο.
ES Llene el depósito sólo con agua del grifo.
No añada perfume, vinagre, almidón,
agentes desincrustantes, productos que
ayuden al planchado u otras sustancias
químicas para evitar dañar la plancha.
FI Lisää vesisäiliöön vain hanavettä. Älä
lisää sinne hajuvettä, etikkaa, tärkkiä,
kalkinpoistoaineita, silitysaineita tai muita
kemikaaleja. Muuten silitysrauta voi
vahingoittua.
FR Remplissez le réservoir d’eau avec
l’eau du robinet uniquement. N’ajoutez
pas de parfum, de vinaigre, d’amidon,
de détartrants, de produits d’aide au
repassage ou d’autres produits chimiques
pour éviter d’endommager votre fer.
IT Riempite il serbatoio dell’acqua solo
con acqua di rubinetto. Non aggiungete
profumo,aceto,amido,agentidecalcicanti,
prodotti per la stiratura o qualsiasi altro
prodotto chimico per evitare danni al ferro
da stiro.
NL Vul het waterreservoir alleen met
kraanwater. Voeg geen parfum, azijn, stijfsel,
ontkalkingsmiddelen, strijkconcentraat of
andere chemicaliën toe om schade aan uw
strijkijzer te voorkomen.
NO Fyll vannbeholderen kun med vann fra
springen. Ikke tilsett parfyme, eddik,
stivelse, avkalkingsmiddel, strykemidler
eller andre kjemikalier for å unngå at
strykejernet blir skadet.
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 4 13-05-11 09:16
5
PT Encha o depósito da água apenas com água
canalizada. Não adicione perfume, vinagre,
goma, agentes anti-calcário, produtos para
ajudar a engomar, nem outros químicos
paraevitardanicaroseuferro.
SE Fyll vattentanken endast med kranvatten.
Undvik skada på strykjärnet genom att
inte använda parfym, ättika, stärkelse,
avkalkningsmedel eller andra kemikalier
i vattnet.
TR Suhaznesiniyalnızcamusluksuyuyla
doldurun. Ütünüzün zarar görmemesi
için, su haznesine parfüm, sirke, kola, kireç
çözücümaddeler,ütülemeyeyardımcı
olacakürünlerveyabaşkakimyasal
maddelerkoymayın.
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 5 13-05-11 09:16
6
EN Fabric
DA Stof
DE Stoff
EL Ύφασμα
ES Tejido
FI Kangas
FR Tissu
IT Tessuto
NL Stof
NO Stofftype
PT Tecido
SE Material
TR Kumaş
EN Linen
DA Linned
DE leinen
EL Λινά
ES Lino
FI Pellava
FR Lin
IT Lino
NL Linnen
NO Lin
PT Linho
SE Linne
TR Keten
EN Cotton
DA Bomuld
DE Baumwolle
EL Βαμβακερά
ES Algodón
FI Puuvilla
FR Coton
IT Cotone
NL Katoen
NO Bomull
PT Algodão
SE Bomull
TR Pamuklu
EN Wool
DA Uld
DE Wolle
EL Μάλλινα
ES Lana
FI Villa
FR Laine
IT Lana
NL Wol
NO Ull
PT Lã
SE Ull
TR Yünlü
EN Silk
DA Silke
DE Seide
EL Μεταξωτά
ES Seda
FI Silkki
FR Soie
IT Seta
NL Zijde
NO Silke
PT Seda
SE Siden
TR İpekli
EN Synthetics
DA Syntetisk
DE Synthetik
EL Συνθετικά
ES Tejidos sintéticos
FI Tekokuitu
FR Synthétique
IT Materiali sintetici
NL Synthetisch
NO Syntetiske stoffer
PT Tecido sintético
SE Syntetmaterial
TR Sentetikler
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 6 13-05-11 09:16
7
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 7 13-05-11 09:16
8
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 8 13-05-11 09:16
9
EN The Automatic Energy Saving function is
active when the steam setting is set to
‘MAX’. When ironing tough wrinkles you
naturally apply more pressure onto the iron.
Only then more steam is released, hence
you save energy.
DA Den automatiske energisparefunktion er
aktiv, når dampindstillingen står på “MAX”.
Når du stryger vanskelige folder, trykker du
automatisk mere ned på strygejernet. Der
frigives mere damp, og du sparer energi.
DE Die automatische Energiesparfunktion ist
aktiv, wenn die Dampfeinstellung “MAX”
ausgewählt wurde. Beim Bügeln hartnäckiger
Falten üben Sie normalerweise mehr Druck
auf das Bügeleisen aus. Nur dann wird mehr
Dampf freigesetzt, und Sie sparen Energie.
EL Ηλειτουργίααυτόματηςεξοικονόμησης
ενέργειαςείναιενεργήότανηρύθμιση
ατμούείναιστο“MAX”.Ότανσιδερώνετε
επίμονεςτσακίσεις,είναιφυσικόνα
ασκείτεπερισσότερηπίεσηστοσίδερο.
Καθώςμόνοτότεαπελευθερώνεται
περισσότεροςατμός,εξοικονομείτε
ενέργεια.
ES La función automática de ahorro de energía
está activada cuando la posición de vapor
está en “MAX”. Al planchar las arrugas,
naturalmente aplica más presión sobre la
plancha. Sólo entonces se libera más vapor,
por lo tanto ahorra energía.
FI Automaattinen virransäästötoiminto
on käytössä, kun MAX-höyryasetus on
valittuna. Kun silität vaikeita ryppyjä,
painat silitysrautaa luonnostaan enemmän.
Silitysraudasta tulee enemmän höyryä vain
silloin, mikä säästää energiaa.
FR La fonction d’économie d’énergie
automatique est activée lorsque le réglage
vapeur est sur « MAX ». Lorsque vous
repassez des faux-plis tenaces, vous exercez
naturellement une pression supplémentaire
sur le fer. La vapeur est générée à ce
moment là uniquement. Par conséquent,
vous économisez de l’énergie.
IT La funzione di risparmio energetico
automatico è attiva quando l’impostazione
del vapore si trova su “MAX”. Quando stirate
pieghedifcili,applicatenaturalmenteuna
pressione maggiore sul ferro da stiro. Solo in
questa occasione viene quindi applicato più
vapore e quindi si risparmia energia.
NL De automatische energiebesparende functie
is actief wanneer de stoomstand op ‘MAX’
is ingesteld. Wanneer u hardnekkige kreuken
strijkt, oefent u meer druk uit op het
strijkijzer. Alleen dan komt meer stoom vrij,
waardoor u energie bespaart.
NO Funksjonen for automatisk energisparing er
aktiv når dampinnstillingen står på MAX. Når
du stryker vanskelige skrukker, må du naturlig
nok bruke mer kraft på strykejernet. Kun når
du gjør dette, blir mer damp frigjort, og på
den måten sparer du energi.
PT A função de Poupança de energia
automática está activa quando o vapor está
regulado para “MAX”. Quando passa a
ferro vincos marcados, aplica naturalmente
mais pressão sobre o ferro. O ferro liberta
mais vapor apenas nestes momentos,
poupando energia.
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 9 13-05-11 09:16
10
SE Den automatiska energibesparingsfunktionen
aktiveras när ångan är inställd på “MAX”.
När du stryker svåra veck använder du
automatiskt ett högre tryck på strykjärnet.
Det är bara då som mer ånga avges, vilket
gör att du sparar energi.
TR Buharayarı‘MAX’olarakayarlandığında
Otomatik Enerji Tasarrufu fonksiyonu etkindir.
Düzeltmesizorkırışıklarıütülerkennormal
olarakütüyedahafazlabasınçuygularsınız.
Ancakbuşekildedahafazlabuharçıkışıolur
ve enerjiden tasarruf edersiniz.
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 10 13-05-11 09:16
11
EN Use the steam boost function to remove
stubborn creases at high temperatures
(••andabove)ortoironhanging
garments.
DA Brug dampskudsfunktionen til at fjerne
vanskelige folder ved høje temperaturer
(••ogderover)ellertilatstrygetøj,der
er hængt op.
DE Verwenden Sie die Dampfstoß-Funktion,
um hartnäckige Falten bei hohen
Temperaturen(••undhöher)zu
entfernen oder hängende Kleidung
u bügeln.
EL Χρησιμοποιήστετηλειτουργίαβολής
ατμούγιανααφαιρέσετετιςεπίμονες
τσακίσειςσευψηλέςθερμοκρασίες
(••καιάνω)ήγιανασιδερώσετετα
ρούχαστιςκρεμάστρες.
ES Utilice la función supervapor para eliminar
las arrugas rebeldes a altas temperaturas
(••ysuperior)oparaplancharprendas
que hay que colgar en perchas.
FI Käytä höyrysuihkaustoimintoa irrottamaan
itsepintaisia ryppyjä korkeissa lämpötiloissa
(••taikorkeampi)taisilittäessäsi
vaateripustimessa olevaa vaatetta.
FR Utilisez la fonction Effet pressing pour
éliminer les faux-plis tenaces à haute
température(••etau-dessus)ou
repasser des vêtements sur cintre.
IT Utilizzate la funzione colpo di vapore
perrimuoverelepieghepiùdifciliad
altetemperature(••esuperiori)oper
stirare indumenti appesi.
NL Gebruik de stoomstootfunctie
om hardnekkige kreuken op hoge
temperaturen(••enhoger)te
verwijderen of hangende kledingstukken
te strijken.
NO Bruk dampstøtfunksjonen for å fjerne
vanskelige skrukker ved høy temperatur
(••ogover)ellerpåplaggsomhenger.
PT Utilize a função de jacto de vapor para
eliminar vincos difíceis a temperaturas
altas(••esuperior)ouparapassara
ferro peças de roupa penduradas.
SE Använd ångpuffsfunktionen för att ta bort
envisa veck vid höga temperaturer
(••ochovan)ellerförattstryka
hängande plagg.
TR İnatçıkırışıklarıyükseksıcaklıklarda
(••veüstünde)açmakveyaasılı
kıyafetleriniziütülemekiçinbuhar
püskürtmefonksiyonunukullanın.
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 11 13-05-11 09:16
12
EN Fabric
DA Stof
DE Stoff
EL Ύφασμα
ES Tejido
FI Kangas
FR Tissu
IT Tessuto
NL Stof
NO Stofftype
PT Tecido
SE Material
TR Kumaş
EN Cotton, Linen
DA Bomuld, linned
DE Baumwolle, Leinen
EL Βαμβακερά,λινά
ES Algodón, lino
FI Puuvilla, pellava
FR Coton, lin
IT Cotone, lino
NL Katoen, linnen
NO Bomull, lin
PT Algodão, linho
SE Bomull, linne
TR Pamuklu, Keten
EN Silk, Wool, Synthetics
DA Silke, uld, syntetiske stoffer
DE Seide, Wolle, synthetische Stoffe
EL Μεταξωτά,μάλλινα,συνθετικά
ES Seda, lana, tejidos sintéticos
FI Silkki, villa, tekokuitu
FR Soie, laine, synthétique
IT Seta, lana, sintetici
NL Zijde, wol, synthetische stoffen
NO Silke, ull, syntetiske stoffer
PT Seda, lã, tecido sintético
SE Siden, ull, syntetmaterial
TR İpekli,Yünlü,Sentetik
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 12 13-05-11 09:17
13
EN Use the spray function to remove
stubborn creases at any temperature.
DA Brug spray-funktionen til at fjerne
vanskelige folder ved alle temperaturer.
DE Verwenden Sie die Sprühfunktion, um
hartnäckige Falten bei jeder Temperatur
zu entfernen.
EL Χρησιμοποιήστετηλειτουργία
ψεκασμούσεοποιαδήποτεθερμοκρασία
γιανααφαιρέσετεεπίμονεςτσακίσεις.
ES Utilice la función spray para eliminar
las arrugas persistentes a cualquier
temperatura.
FI Suihkautustoiminnon avulla voit poistaa
itsepintaiset laskokset ja rypyt missä
tahansa lämpötilassa.
FR Utilisez la fonction Spray pour enlever les
fauxplisdifcilesàéliminer.
IT Potete utilizzare la funzione spray per
eliminare le pieghe più ostinate a qualsiasi
temperatura.
NL Gebruik de sproeifunctie voor het
verwijderen van hardnekkige kreuken op
elke temperatuur.
NO Bruk sprayfunksjonen til å fjerne vanskelige
skrukker ved alle temperaturer.
PT Utilize a função do borrifador para
remover vincos mais difíceis a qualquer
temperatura.
SE Du kan använda sprayfunktionen för att ta
bort envisa veck vid alla temperaturer.
TR İnatçıkırışıklıklarıhersıcaklıktagidermek
içinspreyözelliğinikullanın.
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 13 13-05-11 09:17
14
EN Autooff(GC3760only)
DA Auto-sluk(kunGC3760).
DE Abschaltautomatik(nurGC3760).
EL Αυτόματηαπενεργοποίηση
(μόνοGC3760).
ES Apagadoautomático(sóloGC3760).
FI Automaattinen virrankatkaisu
(vainmallissaGC3760).
FR Arrêt automatique
(GC3760uniquement).
IT Spegnimento automatico
(soloperilmodelloGC3760).
NL Automatische uitschakeling
(alleenGC3760).
NO Automatiskavslåing(kunGC3760).
PT Desligar automático
(apenasnomodeloGC3760).
SE Automatiskavstängning(endastGC3760).
TR Otomatikkapanma(sadeceGC3760).
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 14 13-05-11 09:17
15
EN Descale every two weeks. Fill the
water tank and heat the iron to ‘MAX’
temperature. Then, unplug and hold the
iron over your sink. Push and hold the
slide button to calc-clean while you shake
theirontoushoutthewater.
DA Afkalk hver anden uge. Fyld vandtanken,
og varm strygejernet om til “MAX”-
temperaturen. Tag derefter strygejernet
ud af stikket, og hold det over vasken. Tryk
på Calc-Clean-skydeknappen, og hold den
fast, mens du ryster strygejernet for at
fjerne vandet.
DE Entkalken Sie alle zwei Wochen. Füllen Sie
den Wasserbehälter, und erhitzen Sie das
Bügeleisen auf die maximale Temperatur.
Ziehen Sie dann den Netzstecker, und
halten Sie das Bügeleisen über ein
Waschbecken. Halten Sie die Schiebetaste
gedrückt, um das Gerät zu entkalken, und
schütteln Sie gleichzeitig das Bügeleisen,
um das Wasser auszuspülen.
EL Αφαιρέστεταάλατακάθεδύο
εβδομάδες.Γεμίστετηδεξαμενήνερού
καιεπιλέξτετημέγιστηθερμοκρασία
(“MAX”).Στησυνέχεια,βγάλτετο
σίδεροαπότηνπρίζακαικρατήστετο
πάνωαπότονεροχύτησας.Σπρώξτε
παρατεταμένατοκουμπίολίσθησης,
κουνώνταςταυτόχρονατοσίδερογια
ναβγειτονερό.
ES Elimine los depósitos de cal cada dos
semanas. Llene el depósito de agua y
caliente la plancha a la temperatura
“MÁX”. A continuación, desenchufe y
sujete la plancha sobre el fregadero.
Mantenga pulsado el botón deslizante
en la posición de eliminación de los
depósitos de cal mientras agita la plancha
para eliminar el agua.
FI Poista laitteesta kalkki kahden viikon
välein. Täytä vesisäiliö ja kuumenna
silitysrauta enimmäislämpötilaan. Irrota
sitten virtajohto pistorasiasta ja pidä
silitysrautaa pesualtaan yläpuolella. Poista
kalkki pitämällä liukuvalitsinta painettuna
ja heiluttamalla silitysrautaa edestakaisin,
jolloin vesi valuu altaaseen.
FR Procédez au détartrage toutes les deux
semaines. Remplissez le réservoir d’eau et
faites chauffer le fer jusqu’à la température
‘MAX’. Ensuite, débranchez le fer et tenez-
le au-dessus de l’évier. Maintenez enfoncé
le bouton coulissant sur Calc-Clean tout
en secouant le fer pour vider l’eau.
IT Effettuate la pulizia anticalcare ogni
due settimane. Riempite il serbatoio
dell’acquaefateriscaldareilferronoalla
temperatura “MAX”. Successivamente
scollegate il ferro e tenetelo sopra un
lavandino. Tenete premuto il pulsante a
scorrimento sulla funzione Calc-Clean
mentre scuotete il ferro per far uscire
l’acqua.
NL Ontkalk om de twee weken. Vul het
waterreservoir en verwarm het strijkijzer
tot MAX. Trek dan de stekker uit het
stopcontact, houd het strijkijzer boven
uw gootsteen, duw de schuifknop naar
Calc-Clean en houd deze vast. Schud
het strijkijzer om het water eruit te laten
lopen.
NO Avkalk annenhver uke. Fyll opp
vannbeholderen, og varm opp strykejernet
til MAX-temperaturen. Deretter kobler du
fra strykejernet og holder det over vasken.
Trykk på og hold nede skyveknappen for å
avkalke mens du rister på strykejernet for
å skylle ut vannet.
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 15 13-05-11 09:17
16
PT Retire o calcário a cada duas semanas.
Encha o depósito de água e aqueça o ferro
à temperatura “MAX”. Em seguida, desligue
achaesegureoferrosobreolava-loiça.
Mantenha o botão deslizante na posição
Calc-Clean, enquanto agita o ferro para
despejar a água.
SE Avkalka varannan vecka. Fyll vattentanken
och värm järnet till MAX-temperatur. Dra
sedan ur kontakten och håll järnet över
diskhon. Skjut och håll reglageknappen på
avkalkning medan du skakar ut vattnet ur
strykjärnet.
TR İkihaftadabirkirecitemizleyin.Suhaznesini
doldurunveütüyü‘MAX’sıcaklığınagetirin.
Sonraütününşiniçekinveütüyülavabonun
üzerinetutun.Suyunboşalmasıiçinütüyü
sallarkensürgülüdüğmeyikireçtemizleme
ayarındabasılıtutun.
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 16 13-05-11 09:17
17
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 17 13-05-11 09:17
18
EN Cleaning and storage. Do not use
steelwool, vinegar or any abrasive
cleaning agent.
DA Rengøring og opbevaring. Brug ikke
ståluld, eddike eller andre skrappe
rengøringsmidler.
DE Reinigung und Aufbewahrung. Verwenden
Sie keine Stahlwolle, keinen Essig und
keine Scheuermittel.
EL Καθαρισμόςκαιφύλαξη.Μην
χρησιμοποιείτεσύρμακαθαρισμού,ξίδι
ήάλλαδιαβρωτικάκαθαριστικά.
ES Limpieza y almacenamiento. No utilice
estropajos, vinagre ni productos de
limpieza abrasivos.
FI Puhdistaminen ja säilytys. Älä käytä
teräsvillaa, etikkaa tai muita naarmuttavia
tai syövyttäviä puhdistusaineita.
FR Nettoyage et rangement. N’utilisez pas
d’éponge métallique, de vinaigre ou de
produits de nettoyage abrasifs.
IT Pulizia e riposizionamento dopo l’uso.
Non usate pagliette abrasive, aceto o
detergenti abrasivi.
NL Schoonmaken en opbergen. Gebruik
geen staalwol, azijn of schurende
schoonmaakmiddelen.
NO Rengjøring og oppbevaring. Ikke
bruk stålull, eddik eller slipende
rengjøringsmidler.
PT Limpeza e armazenamento. Não utilize
palha de aço, vinagre nem outros agentes
de limpeza abrasivos.
SE Rengöring och förvaring. Använd
inte stålull, ättika eller annat slipande
rengöringsmedel.
TR Temizlemevesaklama.Bulaşıkteli,sirke
veyaherhangibiraşındırıcıtemizlik
malzemesikullanmayın.
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 18 13-05-11 09:17
19
Problem Possible cause Solution
EN The iron does not produce
steam. The steam position is set to 0. Set the steam position to l or ;.
The iron leaks Thewatertankislledbeyond
its capacity Donotllthewatertankbeyondthe‘MAX’
symbol.
The steam boost function does
not work properly. You have used the steam boost
function too often with not
enough intervals.
Temporarily keep the iron horizontal before you
use the steam boost function again.
Flakes and impurities leak from
the soleplate during ironing. Hardwaterformsakesinside
the soleplate. Usethecalc-cleanfunctionuntilallakesand
impurities have been disposed of.
Water spots appear on the
garment during ironing. Steam has condensed onto the
ironing board. Occasionally iron wet spots without steam in
order to dry them.
If the underside of the ironing
board is wet, wipe it dry with a
piece of dry cloth.
To prevent steam from condensing onto the
ironing board, use an ironing board with a wire
mesh top.
Problem Mulig årsag Løsning
DA Strygejernet producerer ikke
damp. Dampvælgeren er indstillet til 0. Indstil dampvælgeren til l eller ;.
Strygejernet lækker. Vandtanken er overfyldt. Fyld aldrig vandtanken til op over MAX-symbolet.
Dampskudsfunktionen fungerer
ikke optimalt. Du har brugt dampskudsfunk-
tionen for ofte for hurtigt efter
hinanden.
Hold strygejernet vandret midlertidigt, før du
bruger dampskudsfunktionen igen.
Der drysser små kalkpartikler
og urenheder ud fra strygesålen
under strygning.
Hårdtvanddannerkalkaejringer
inde i strygesålen. Brug Calc-Clean-funktionen, indtil alle
kalkpartikler og urenheder er væk.
Der kommer vandpletter på
stoffet under strygning. Dampen har dannet kondens på
strygebrættet. Stryg våde pletter fra tid til anden uden damp
for at tørre dem væk.
Hvis undersiden af strygebrættet
er våd, kan du tørre den med en
tør klud.
Hvis du vil undgå, at der dannes kondens på
strygebrættet fra dampen, kan du bruge et
strygebræt med et trådnetsunderlag.
Problem Mögliche Ursache Lösung
DE Das Bügeleisen erzeugt keinen
Dampf. Die Dampfposition ist auf “0”
eingestellt. Stellen Sie die Dampfposition auf l oder ; ein.
Aus dem Bügeleisen läuft
Wasser aus. Der Wasserbehälter wurde über
seine Kapazität hinaus gefüllt. Füllen Sie den Wasserbehälter nicht über die
Markierung MAX hinaus.
Die Dampfstoß-Funktion
funktioniert nicht einwandfrei. Sie haben die Dampfstoß-
Funktion zu oft in zu geringen
Zeitabständen verwendet.
Halten Sie das Bügeleisen kurze Zeit
waagerecht, bevor Sie die Dampfstoß-Funktion
wieder verwenden.
Kalkpartikel und Verunreini-
gungen treten während des
Bügelns aus der Bügelsohle aus.
Durch hartes Wasser bilden sich
Kalkpartikel in der Bügelsohle. Verwenden Sie die Calc-Clean-Funktion, bis
alle Kalkpartikel und Verunreinigungen entfernt
wurden.
Während des Bügelns
erscheinenWassereckenauf
dem Kleidungsstück.
Dampf ist auf dem Bügelbrett
kondensiert. Bügeln Sie hin und wieder über feuchte Stellen,
um sie zu trocknen.
Falls die Unterseite des
Bügelbretts nass ist, wischen Sie
sie mit einem trockenen Tuch ab.
Um zu verhindern, dass sich Dampf auf dem
Bügelbrett niederschlägt, verwenden Sie ein
BügelbrettmiteinerOberächeaus
Drahtgeecht.
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 19 13-05-11 09:17
20
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
EL Τοσίδεροδενπαράγειατμό. Οδιακόπτηςατμούείναι
ρυθμισμένοςστο0. Ρυθμίστετοδιακόπτηατμούστοlήστο;.
Σημειώνονταιδιαρροέςνερού. Ηδεξαμενήνερούείναι
υπερβολικάγεμάτη. Μηνγεμίζετετηδεξαμενήνερούπάνωαπό
τηνένδειξη“ΜΑΧ”.
Ηλειτουργίαβολήςατμούδεν
λειτουργείσωστά. Έχετεχρησιμοποιήσειτη
λειτουργίαβολήςατμού
υπερβολικάσυχνά,χωρίςνα
αφήνετεναπεράσειαρκετό
χρονικόδιάστημα.
Πρινχρησιμοποιήσετεξανάτηλειτουργία
βολήςατμού,κρατήστεπροσωρινάτοσίδερο
σεοριζόντιαθέση.
Κατάτηδιάρκειατου
σιδερώματος,βγαίνουν
απότηνπλάκανιφάδεςκαι
ακαθαρσίες.
Τοσκληρόνερόδημιουργεί
νιφάδεςαλάτωνστοεσωτερικό
τηςπλάκας.
Χρησιμοποιήστετηλειτουργίακαθαρισμού
αλάτωνμέχριναεξαφανιστούνόλεςοι
νιφάδεςκαιοιακαθαρσίες.
Υγράστίγματαεμφανίζονται
σταρούχακατάτοσιδέρωμα. Υπάρχεισυμπυκνωμένοςατμός
στοκάλυμματηςσιδερώστρας. Περάστετοσίδεροπάνωαπόταυγράσημεία,
χωρίςναχρησιμοποιήσετετηλειτουργία
ατμού,γιαναταστεγνώσετε.
Εάνηκάτωπλευράτης
σιδερώστραςείναιυγρή,
σκουπίστετημεέναστεγνό
πανί.
Γιανααποτρέψετετησυγκέντρωσηατμού
πάνωστησιδερώστρα,χρησιμοποιείτε
σιδερώστραμεμεταλλικόπλέγμα.
Problema Posible causa Solución
ES La plancha no produce vapor. La posición de vapor está
ajustada en 0. Ajuste el control de vapor en la posición
l o ;.
La plancha gotea. El depósito de agua se ha llenado
por encima de su capacidad. No llene el depósito de agua por encima del
símbolo “MAX”.
La función supervapor no
funciona correctamente. Ha utilizado la función supervapor
con demasiada frecuencia y sin
los intervalos necesarios.
Mantenga la plancha en posición horizontal
temporalmente antes de volver a utilizar la
función supervapor.
Salen partículas de cal e
impurezas por la suela durante
el planchado.
El agua dura forma depósitos de
cal en el interior de la suela. Utilice la función Calc-Clean hasta que todas las
partículas e impurezas se hayan eliminado.
Aparecen manchas de agua en la
prenda durante el planchado. Se ha condensado vapor en la
tabla de planchar. Planche ocasionalmente las manchas de agua sin
vapor para secarlas.
Si la parte inferior de la tabla de
planchar está húmeda, séquela
con un paño seco.
Para evitar que el vapor se condense en la tabla
deplanchar,utiliceunatablaconunasupercie
de malla de alambre.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
FI Höyrysilitysraudasta ei tule
höyryä. Höyrynvalitsin on asennossa 0. Aseta höyrynvalitsin asentoon l tai ;.
Silitysraudasta vuotaa vettä. Vesisäiliössä on liikaa vettä. Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti.
Höyrysuihkaustoiminto ei toimi. Olet käyttänyt lisähöyrytoimintoa
liian usein ilman riittäviä taukoja. Pidä silitysrautaa hetken aikaa vaakatasossa, ennen
kuin käytät höyrysuihkausta uudelleen.
Pohjasta tulee silityksen aikana
kalkkihiutaleita ja muita
epäpuhtauksia.
Kova vesi aiheuttaa kalkkihiutaleiden
muodostumista pohjan sisään. Käytä kalkinpoistotoimintoa, kunnes kaikki
kalkkihiutaleet ja epäpuhtaudet ovat poistuneet.
Tekstiilin pinnalle ilmestyy
silityksen aikana märkiä pisteitä. Silityslaudalle on tiivistänyt höyryä. Silitä märkiä kohtia hetken aikaa ilman höyryä,
jotta ne kuivuvat.
Jos silityslaudan alusta on märkä,
pyyhkäise sitä kuivalla kankaalla. Voit estää höyryn tiivistymisen silityslaudalle
käyttämällä verkkopintaista silityslautaa.
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 20 13-05-11 09:17
21
Problème Cause possible Solution
FR Le fer ne produit pas de vapeur. La commande de vapeur est
réglée sur 0. Réglez la position de vapeur sur l ou ;.
De l’eau s’écoule du fer. Le réservoir d’eau a été rempli
au-delà du niveau maximal. Ne remplissez pas le réservoir au-delà du
symbole ‘MAX’.
La fonction Effet pressing ne
fonctionne pas correctement. La fonction Effet pressing a été
utilisée trop souvent à de courts
intervalles.
Tenez le fer à l’horizontale pendant un petit
moment avant d’utiliser à nouveau la fonction
Effet pressing.
Des particules de calcaire et
des impuretés s’écoulent de la
semelle pendant le repassage.
L’eau trop calcaire favorise la
formation de dépôts calcaires à
l’intérieur de la semelle.
Utilisez la fonction anticalcaire jusqu’à ce que
les particules de calcaire et les impuretés soient
éliminées.
Des zones humides apparaissent
sur le tissu pendant le repassage. La vapeur s’est condensée sur la
planche à repasser. Repassez sans vapeur ces zones humides jusqu’à
ce qu’elles soient sèches.
Si l’envers de la planche à
repasser est également humide,
séchez-le à l’aide d’un chiffon sec.
Pour empêcher la condensation sur la table à
repasser, utilisez une table à repasser dotée d’un
plateau en métal.
Problema Possibile causa Soluzione
IT Il ferro non emette vapore. La posizione per l’emissione di
vapore è impostata su 0. Impostate la posizione per l’emissione di vapore
su l o ;.
Il ferro perde acqua. Il serbatoio dell’acqua è stato
riempito troppo. Non superate il livello “MAX” di riempimento
del serbatoio.
La funzione colpo di vapore non
funziona correttamente. La funzione colpo di vapore è
stata usata troppe volte in un
breve lasso di tempo.
Continuate a stirare in posizione orizzontale
e attendete qualche minuto prima di utilizzare
nuovamente il getto di vapore.
Durante la stiratura fuoriescono
impurità e residui di calcare dalla
piastra.
L’acqua dura comporta la
formazione di calcare all’interno
della piastra.
UsatelafunzioneCalc-Cleannchétuttele
impurità e residui di calcare non vengono
eliminati dalla piastra.
Durante la stiratura rimangono
zone bagnate sui tessuti. Il vapore si è condensato sopra
l’asse da stiro. Stirate di tanto in tanto le parti bagnate senza
vapore per asciugarle.
Se la parte inferiore dell’asse da
stiro è bagnata, asciugatela con un
panno asciutto.
Per evitare che il vapore si condensi sull’asse da
stiro, utilizzate un asse con piano a rete.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
NL Het strijkijzer produceert geen
stoom. De stoomstand is 0. Stel de stoomstand in op l of ;.
Het strijkijzer lekt. Het waterreservoir is te ver
gevuld. Vul het waterreservoir nooit tot boven
het ‘MAX’-teken.
De stoomstootfunctie werkt
niet goed. U hebt de stoomstootfunctie
te vaak met onvoldoende
tussenpozen gebruikt.
Houd het strijkijzer tijdelijk horizontaal voor
u de stoomstootfunctie opnieuw gebruikt.
Tijdens het strijken komen
schilfertjes en verontreinigingen
uit de zoolplaat.
Hard water vormt schilfertjes
binnen in de zoolplaat. Gebruik de Calc-Clean-functie tot alle schilfertjes
en verontreinigingen zijn verwijderd.
Tijdens het strijken ontstaan er
natte plekken op de kleding. Stoom is gecondenseerd op de
strijkplank. Strijk natte plekken af en toe zonder stoom om
deze te drogen.
Als de onderzijde van de
strijkplank nat is, veegt u deze
droog met een droge doek.
Als u wilt voorkomen dat stoom condenseert op
de strijkplank, gebruik dan een strijkplank met een
bovenkant van metaalgaas.
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 21 13-05-11 09:17
22
Problem Mulig årsak Løsning
NO Strykejernet avgir ikke damp. Dampstillingen settes til 0. Angi dampstillingen til l eller ;.
Strykejernet lekker. Vannbeholderen er overfylt. Ikke fyll vannbeholderen over MAX-symbolet.
Dampstøtfunksjonen fungerer
ikke skikkelig. Du har brukt dampstøtfunksjonen
for ofte med for få intervaller. Hold strykejernet i vannrett posisjon før du
bruker dampstøtfunksjonen igjen.
Det kommer kalk og urenheter
ut av strykesålen under stry-
kingen.
Hardt vann danner kalk inne i
strykesålen. Bruk kalkrensfunksjonen til kalken og urenhetene
har kommet ut.
Vannekkervisespåplagget
under strykingen. Dampen har kondensert på
strykebrettet. Strykvåteekkerutendampnåogdaforå
tørke dem.
Hvis undersiden av strykebrettet
er vått, må du tørke den med en
tørr klut.
Du kan bruke et strykebrett med trådduk for å
unngå at damp kondenserer på strykebrettet.
Problema Possível causa Solução
PT O ferro não produz vapor. A posição do vapor está regulada
para 0. Regule a posição do vapor para l ou ;.
O ferro tem uma fuga. O depósito da água está cheio
para além da sua capacidade. Não encha o depósito da água acima do símbolo
“MAX”.
A função de jacto de vapor não
funciona correctamente. Utilizou a função de jacto de
vapor com demasiada frequência
eemintervalosinsucientes.
Mantenha o ferro na horizontal durante uns
momentos, antes de utilizar a função de jacto de
vapor novamente.
Saem acumulações de calcário
e impurezas pela base durante
o engomar.
A água dura forma acumulações
de calcário no interior da base
do ferro.
Utilize a função Calc-Clean até todas as
acumulações de calcário e impurezas serem
eliminadas.
Aparecem manchas molhadas
nas peças ao engomar. O vapor condensou-se na tábua
de engomar. Ocasionalmente, passe o ferro sem vapor nas
manchas molhadas para secá-las.
Se a parte inferior da tábua de
engomar estiver molhada, limpe-a
com um pano seco.
Para evitar a condensação do vapor na tábua de
engomar, utilize uma tábua de engomar com um
topo em arame.
Problem Möjlig orsak Lösning
SE Strykjärnet avger inte någon
ånga. Ångläget är inställt på 0. Ställ in ångläget på l eller ;.
Järnet läcker. Vattentanken är överfull. Fyll inte vattentanken över MAX-markeringen.
Ångpuffsfunktionen fungerar inte
som den ska. Du har använt ångpuffsfunktionen
för ofta med för korta intervall. Håll strykjärnet vågrätt innan du använder
ångpuffsfunktionen igen.
Avlagringar och orenheter läcker
från stryksulan under strykning. Hårtvattenbildaragori
stryksulan. Använd avkalkningsfunktionen tills alla avlagringar
och orenheter försvinner.
Detblirvåtaäckarpåplagget
när jag stryker. Ånga har kondenserat på
strykbrädan. Torkavattenäckarnagenomattstrykautanånga
emellanåt.
Om undersidan av strykbrädan
är våt torkar du den med en
torr trasa.
Använd en strykbräda med nätklädd över-
sida för att förhindra att ånga kondenseras på
strykbrädan.
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 22 13-05-11 09:17
23
Sorun Nedeni Çözüm
TR Ütü hiç buhar üretmiyor. Buharayardüğmesi0konumuna
getirilmiştir. Buharayardüğmesinil veya ; konumuna
getirin.
Ütüsızıntıyapıyor. Su haznesi, kapasitesinin üzerinde
doldurulmuştur. Su haznesini ‘MAX’ simgesine kadar doldurun.
Buhar püskürtme fonksiyonu
düzgünçalışmıyor. Buhar püskürtme fonksiyonunu
kısaaralıklarlaçoksıkkullandınız. Buhar püskürtme fonksiyonunu tekrar kullanabil-
mek için ütüyü bir süre dikey konumda tutun.
Ütülemesırasındaütünün
tabanındantortularvekireç
zerrecikleriçıkıyor.
Suyunsertliğitabandatortular
oluşturur. Bütüntortuvekireçzerrecikleridışarıatılana
kadarkireçtemizlemefonksiyonunukullanın.
Ütülemesırasındakumaşüzerin-
desunoktalarıoluşuyor. Buharütümasasıüzerinde
yoğunlaşmıştır. Islaknoktalarıkurutmakiçinzamanzaman
buharsızütüleyin.
Ütümasanızınaltkısmııslaksa,
kurubirbezparçasıylasilin. Buharınütümasanızdayoğunlaşmasınıönlemek
içinüstüörgülügözeneklibirütümasasıkullanın.
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 23 13-05-11 09:17
Specications are subject to change without notice.
©2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
Document order number: 4239.000.7878.1
4239_000_7878_1_DFU-Booklet_A5_v1.indd 24 13-05-11 09:17