Philips GC4218/02 User Manual
Displayed below is the user manual for GC4218/02 by Philips which is a product in the Irons category. This manual has pages.
Related Manuals
Azur
GC4243, GC4238, GC4233, GC4223, GC 4218
2
ENGLISH 4
POLSKI 12
ROMÂNĂ 21
РУССКИЙ 29
ČESKY 38
MAGYAR 46
SLOVENSKY 54
УКРАЇНСЬКІЙ 62
HRVATSKI 71
EESTI 79
LATVISKI 87
LIETUVIŠKAI 95
SLOVENŠČINA 103
БЪЛГАРСКИ 111
SRPSKI 120
GC4243, GC4238, GC4233, GC4223, GC4218
3
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and
save them for future reference.
- Never leave the iron unattended when it is connected to the mains.
- This appliance is not intended for use by children.
- Infirm persons should not be allowed to use the appliance without
supervision. Keep an eye on children to make sure that they do not
play with the appliance.
- The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause
burns if touched.
- Never use the appliance if it is damaged in any way.
- When you have finished ironing, when you clean the appliance, when
you fill or empty the water tank and also when you leave the iron
even for a short while: set the steam control to position O, put the
iron on its heel and remove the plug from the wall socket.
- If the mains cord of this appliance is damaged, it may only be
replaced by a service centre authorised by Philips in order to avoid
hazardous situations.
Before first use
1Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to
the local mains voltage before you connect the appliance.
C2Remove the protective heat cover from the soleplate (type
GC4243 only). Remove any sticker or protective foil from the
soleplate.
3Let the iron heat up to maximum temperature and pass the
iron over a piece of damp cloth for several minutes to remove
any residues from the soleplate.
BThe iron may give off some smoke when you use it for the first time.This
will cease after a short while.
Preparing for use
Filling the water tank
Never immerse the iron in water.
1Remove the mains plug from the wall socket.
C2Set the steam control to position O (= no steam).
3Open the cap of the filling opening.
4Tilt the iron backwards.
ENGLISH4
C5Fill the water tank with tap water up to the maximum level by
means of the filling cup.
Do not fill the tank beyond the MAX indication.
◗If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it
with an equal amount of distilled water or to use distilled water
only.
Do not put additives, vinegar, starch or chemically descaled water in the
water tank.
C6Close the cap of the filling opening.You will hear a click.
Setting the temperature
C1Type GC4243 only: remove the protective heat cover.
Do not leave the protective heat cover on the soleplate during ironing.
2Put the iron on its heel.
C3Set the temperature dial to the required ironing temperature
by turning it to the appropriate position.
- Check the garment label for the required ironing temperature.
-1Synthetic fabrics (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester)
-1Silk
-2Wool
-3Cotton, linen
- If you do not know what kind(s) of fabric(s) an article is made of,
determine the right ironing temperature by ironing a part that will
not be visible when you wear or use the article.
- Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the
fabric to prevent shiny patches. Avoid using the spray function to
prevent stains.
- Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature,
such as those made of synthetic fibres.
4Put the mains plug in an earthed wall socket.
ENGLISH 5
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
C5When the amber temperature pilot light has gone out, wait a
while before you start ironing.
The amber pilot light will go on from time to time during ironing.
Using the appliance
Steam ironing
1Make sure that there is enough water in the water tank.
C2Select the appropriate steam setting. Make sure that the steam
setting you select is suitable for the ironing temperature
selected:
- 1 - 3 for moderate steam (temperature settings 2to 3)
- 4 - 6 for maximum steam (temperature settings 3to MAX)
See 'Setting the temperature'.
BThe iron will start producing steam as soon as the set temperature has
been reached.
Ironing without steam
C1Set the steam control to position O (= no steam).
2Select the recommended ironing temperature.
See 'Setting the temperature'.
Features
Spraying
You can use the spray function to remove stubborn creases at any
temperature.
Make sure that there is enough water in the water tank.
C1Press the spray button several times to moisten the article to
be ironed.
ENGLISH6
Shot of steam
A powerful 'shot' of steam helps remove stubborn creases.
The shot-of-steam function can only be used at temperature settings
between 2and MAX.
C1Press and release the shot-of-steam button.
Drip stop
This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically
stops producing steam when the temperature is too low to prevent
water from dripping out of the soleplate.When this happens you may
hear a sound.
Vertical shot of steam
C1The shot-of-steam function can also be used when you hold
the iron in vertical position.
Never direct the steam at people.
Automatic anti-calc function
C1The built-in anti-calc system reduces the build-up of scale and
guarantees a longer life for the iron.
ENGLISH 7
Electronic safety shut-off function (types GC4243, GC4238
and GC4233 only)
C1The electronic safety shut-off function automatically switches
off the iron if it has not been moved for a while.
◗The red auto-off pilot light starts blinking to indicate that the iron
has been switched off by the safety shut-off function.
To let the iron heat up again:
- Pick up the iron or move it slightly.
- The red auto-off pilot light goes out. If the temperature of the
soleplate has dropped below the set ironing temperature, the amber
temperature pilot light goes on.
- If the amber pilot light goes on after you have moved the iron, wait
for it to go out before you start ironing.
- If the amber pilot light does not go on after you move the iron, the
soleplate still has the right temperature and the iron is ready for use.
Alert light
C◗Types GC4243 and GC4238 only:
- The iron is equipped with a blue alert pilot light.
- The blue alert light burns as long as the iron is plugged in, even if the
iron has been switched off by the safety shut-off function.
Cleaning and maintenance
Using the calc-clean function
You can use the calc-clean function to remove scale and impurities.
◗Use the calc-clean function once every two weeks. If the water in
your area is very hard (i.e. when flakes come out from the
soleplate during ironing), the calc-clean function should be used
more frequently.
1Set the steam control to position O.
2Fill the water tank to the maximum level.
ENGLISH8
Do not put vinegar or other descaling agents in the water tank.
C3Select the maximum ironing temperature.
4Put the plug in the wall socket.
5Unplug the iron when the amber temperature pilot light has
gone out.
C6Hold the iron over the sink, press and hold the calc-clean
button and gently shake the iron to and fro.
BSteam and boiling water will come out of the soleplate. Impurities and
flakes (if any) will be flushed out.
7Release the calc-clean button as soon as all the water in the
tank has been used up.
Repeat the calc-clean process if the iron still contains a lot of impurities.
After the calc-clean process
- Put the plug in the wall socket and let the iron heat up to allow the
soleplate to dry.
- Unplug the iron when it has reached the set ironing temperature.
- Move the hot iron gently over a piece of used cloth to remove any
water stains that may have formed on the soleplate.
- Let the iron cool down before you store it.
After ironing
1Remove the mains plug from the wall socket and let the iron
cool down.
2Wipe flakes and any other deposits off the soleplate with a
damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent.
3Clean the upper part of the iron with a damp cloth.
C4Regularly rinse the water tank with water. Empty the water
tank after cleaning.
ENGLISH 9
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
Storage
1Remove the mains plug from the wall socket and set the steam
control to position O.
2Empty the water tank.
C3a) Let the iron cool down.Wind the mains cord around the
cord storage facility and fix it with the cord clip.
b) Always store the emptied iron horizontally on a stable surface and
use a cloth to protect the soleplate.
C4Protective heat cover (type GC4243 only)
a) Put the iron on the protective heat cover.
Do not use the protective heat cover during ironing.
b) Wind the mains cord around the cord storage facility.
c) Store the iron with the protective heat cover horizontally on a stable
surface.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you will find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service
Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with your iron. Please read the different sections for more
details. If you are unable to solve the problem, please contact the
Customer Care Centre in your country.
ENGLISH10
Solution
Check the mains cord, the plug and
the wall socket.
Fill the water tank (see 'Filling the
water tank').
Set the steam control to a position
between 1 and 6 (see 'Steam
ironing').
Select an ironing temperature that is
suitable for steam ironing (2to
MAX). Put the iron on its heel and
wait until the amber pilot light has
gone out before you start ironing.
Continue ironing in horizontal position
and wait for a while before using the
(vertical) shot-of-steam function again.
Select an ironing temperature that is
suitable for steam ironing (2to
MAX). Put the iron on its heel and
wait until the amber pilot light has
gone out before you start ironing.
Close the cap properly.You will hear a
click.
Rinse the water tank and do not put
any additive in the water tank.
Use the calc-clean function a few
times (see 'Using the calc-clean
function').
Move the iron slightly to deactivate
the safety shut-off function.The pilot
light stops blinking.
Check the mains cord, the plug and
the wall socket.
Possible cause(s)
There is a connection problem.
There is not enough water in the
water tank.
The steam control has been set to
position O.
The iron is not hot enough.
The (vertical) shot-of-steam function
has been used too often within a very
short period.
The iron is not hot enough and/or the
drip-stop function has been activated.
The cap of the filling opening has not
been closed properly.
An additive has been poured into the
water tank.
You have been using hard water, which
has caused scale flakes to develop
inside the soleplate.
The safety shut-off function has
switched the iron off (see 'Safety shut-
off function')
There is a connection problem.
Problem
The iron is plugged in but the soleplate
is cold.
The iron does not produce any steam.
The (vertical) shot-of-steam function
does not work.
Water droplets drip onto the fabric.
Flakes and impurities come out of the
soleplate during ironing.
The red pilot light blinks (types
GC4243, GC4238 and GC4233 only).
The iron is plugged in but the blue alert
light is out (types GC4243 and
GC4238 only).
ENGLISH 11
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z
instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej
konsultacji.
- Nigdy nie zostawiaj żelazka podłączonego do sieci bez nadzoru.
- Niniejszego urządzenia nie mogą obsługiwać dzieci.
- Osoby niepełnosprawne nie mogą obsługiwać urządzenia bez
nadzoru. Zwróć uwagę, by urządzeniem nie bawiły się również dzieci.
- Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i dotknięcie jej może
spowodować poparzenia.
- Nigdy nie używaj żelazka, jeśli jest uszkodzone.
- Po zakończeniu prasowania, podczas czyszczenia urządzenia, w
trakcie jego napełniania lub opróżniania zbiornika na wodę, a także
gdy żelazko odstawione jest nawet na krótką chwilę, ustaw regulator
pary w położeniu O, ustaw żelazko na tylnej ściance i wyjmij wtyczkę
z gniazdka sieciowego.
- Jeśli przewód urządzenia ulegnie uszkodzeniu, musi zostać
wymieniony tylko w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy
Philips. Pozwoli to uniknąć niebezpiecznych sytuacji.
Przed pierwszym użyciem
1Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie
podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci
elektrycznej.
C2Usuń ze stopy żelazka pokrywę zabezpieczającą przed wysoką
temperaturą (tylko dla modeli GC4243). Zdejmij ze stopy
żelazka wszelkie nalepki i folię ochronną.
3Poczekaj, aż żelazko rozgrzeje się do maksymalnej temperatury
i, w celu usunięcia wszelkich pozostałości ze stopy prasującej,
przez kilka minut prasuj żelazkiem wilgotną szmatkę.
BPodczas pierwszego użycia, z żelazka może wydostawać się dym.
Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.
Przygotowanie do użycia
Napełnianie zbiornika na wodę
Nigdy nie zanurzaj żelazka w wodzie.
1Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego.
C2Ustaw regulator pary na pozycję 0 (= brak pary).
3Zdejmij kapturek zamykający otwór do nalewania wody.
4Przechyl żelazko do tyłu.
POLSKI12
C5Wypełnij zbiornik wodą z kranu do poziomu "maksimum",
używając do tego celu specjalnej miarki.
Nie napełniaj zbiornika powyżej oznaczenia MAX.
◗Jeśli w twojej okolicy woda z kranu jest bardzo twarda, radzimy
zmieszać ją z taką samą ilością wody destylowanej lub używać
wyłącznie wody destylowanej.
Do zbiornika na wodę nie wlewaj dodatków zmiękczających, octu
krochmalu ani chemicznie odwapnionej wody.
C6Załóż kapturek zamykający otwór do nalewania wody.
Usłyszysz wówczas charakterystyczne kliknięcie.
Ustawianie temperatury
C1Tylko dla modeli GC4243: zdejmij osłonę chroniącą przed
wysoką temperaturą.
Podczas prasowania nie pozostawiaj na stopie żelazka osłony
zabezpieczającej przed wysoką temperaturą.
2Postaw żelazko na tylnej ściance.
C3Ustaw pokrętło regulatora temperatury na żądaną temperaturę
prasowania, obracając nim do odpowiedniej pozycji.
- Sprawdź informacje na temat prasowania na metce ubrania.
-1Tkaniny syntetyczne (np. z akrylu, wiskozy, poliamidu, poliestru)
-1Jedwab
-2Wełna
-3Bawełna, len
- Jeśli nie wiesz, z jakiego rodzaju materiału wykonana jest prasowana
sztuka, znajdź właściwą temperaturę prasowania, prasując taką jej
część, która będzie niewidoczna podczas noszenia czy używania.
- Jedwab, mieszanki wełniane i materiały syntetyczne: aby nie dopuścić
do powstawania błyszczących plam, prasuj tkaniny na lewej stronie.
Unikaj używania funkcji zraszania, żeby podczas prasowania nie
powstawały plamy.
- Zacznij prasowanie od rzeczy wymagających najniższej temperatury,
np. uszytych z włókien syntetycznych.
4Włącz wtyczkę do uziemionego gniazdka.
POLSKI 13
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
C5Jeśli zgasła pomarańczowa lampka kontrolna, odczekaj chwilę,
zanim przystąpisz do prasowania.
Podczas prasowania pomarańczowa lampka kontrolna będzie od czasu
do czasu zapalała się.
Korzystanie z urządzenia
Prasowanie parowe
1Upewnij się, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody.
C2Wybierz odpowiednie ustawienie pary. Sprawdź, czy wybrane
ustawienie pary jest odpowiednie do wybranej temperatury
prasowania.
- 1 - 3 dla umiarkowanej ilości pary (nastawy temperatury 2do
3)
- 4 - 6 dla maksymalnej ilości pary (nastawy temperatury 3do
MAX)
Patrz rozdział "Ustawianie temperatury".
BZ chwilą osiągnięcia zadanej temperatury żelazko zacznie wytwarzać
parę.
Prasowanie bez pary
C1Ustaw regulator pary na pozycję 0 (= brak pary).
2Wybierz zalecaną temperaturę prasowania.
Patrz rozdział "Ustawianie temperatury".
Cechy
Spryskiwanie
Przy dowolnej temperaturze w celu usunięcia uporczywych plam
możesz użyć funkcji zraszania.
Upewnij się, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody.
POLSKI14
C1Aby zwilżyć prasowaną sztukę, kilkakrotnie wciśnij przycisk
zraszania.
Uderzenie pary
Silne "uderzenie" pary pomaga usunąć uporczywe zagniecenia.
Funkcji uderzenia pary można użyć wyłącznie dla ustawień temperatury
pomiędzy 2a MAX.
C1Wciśnij i zwolnij przycisk uderzenia pary.
Zatrzymanie skapywania
Niniejsze żelazko wyposażone jest w funkcję zatrzymywania
skapywania.Aby nie dopuścić do skapywania wody ze stopy żelazka,
przy zbyt niskiej temperaturze, żelazko automatycznie zatrzymuje
wytwarzanie pary.W tym przypadku możesz usłyszeć sygnał
dźwiękowy.
Pionowe uderzenie pary
C1Funkcji uderzenia pary można używać również wtedy, gdy
żelazko znajduje się w pozycji pionowej.
Nigdy nie kieruj pary w stronę ludzi.
Automatyczna funkcja anti-calc
C1Wbudowany system anti-calc zmniejsza wytwarzanie się
kamienia wapiennego i gwarantuje dłuższy czas eksploatacji
żelazka.
POLSKI 15
Funkcja elektronicznego bezpiecznego wyłączania żelazka
(tylko dla modeli: GC4243, GC4238 i GC4233)
C1Funkcja elektronicznego bezpiecznego wyłączania żelazka
automatycznie wyłącza je, jeśli przez chwilę nie było ono
używane.
◗Czerwona lampka kontrolna automatycznego wyłączania zaczyna
migotać, wskazując, że żelazko zostało wyłączone przez funkcję
bezpiecznego wyłączania.
Ponowne nagrzewanie się żelazka:
- Podnieś żelazko lub przesuń je delikatnie.
- Gaśnie czerwona lampka kontrolna automatycznego wyłączania. Jeśli
temperatura stopy prasującej spadła poniżej ustawionej temperatury
prasowania, wówczas zapali się pomarańczowa lampka kontrolna
temperatury.
- Jeśli po przesunięciu żelazka zaświeci się pomarańczowa lampka
kontrolna, zaczekaj, aż zgaśnie, i dopiero wtedy zacznij prasować.
- Jeśli po przesunięciu żelazka pomarańczowa lampka kontrolna nie
zaświeci się, będzie to oznaczać, że stopa żelazka ma wciąż
odpowiednią temperaturę, i że żelazko jest gotowe do prasowania.
Lampka ostrzegawcza
C◗Tylko dla modeli: GC4243 i GC4238:
- Żelazko wyposażone jest w niebieską lampkę ostrzegawczą.
- Niebieska lampka ostrzegawcza świeci się tak długo, jak długo żelazko
dołączone jest do zasilania, nawet wtedy, gdy żelazko jest odłączone
przez funkcję bezpiecznego wyłączania.
Mycie i konserwacja
Używanie funkcji calc-clean
Do usunięcia kamienia wapiennego i zanieczyszczeń możesz użyć
funkcji calc-clean.
◗Funkcji tej używaj raz na dwa tygodnie. Jeśli woda w twojej okolicy
jest bardzo twarda (tzn. gdy podczas prasowania ze stopy
prasującej spadają łuski kamienia wapiennego), powinieneś częściej
korzystać z funkcji calc-clean.
POLSKI16
1Ustaw regulator pary na pozycję 0.
2Napełnij zbiornik na wodę do poziomu MAX.
Do zbiornika pary nie wlewaj octu ani innych środków odwapniających.
C3Wybierz maksymalną temperaturę prasowania.
4Włącz wtyczkę do gniazdka ściennego.
5Odłącz żelazko od sieci z chwilą, gdy zgaśnie pomarańczowa
lampka kontrolna temperatury.
C6Przenieś żelazko nad zlew, wciśnij i przytrzymaj przycisk calc-
clean, po czym delikatnie potrząśnij żelazkiem.
BZe stopy żelazka zacznie wydostawać się para i wrzątek. Ewentualne
zanieczyszczenia i łuski zostaną usunięte.
7Zwolnij przycisk calc-clean, gdy tylko zostanie wylana ze
zbiornika cała woda.
Jeśli w żelazku nadal znajdują się zanieczyszczenia, powtórz działanie
funkcji calc-clean.
Po zakończeniu działania funkcji calc-clean
- Wetknij wtyczkę do gniazdka ściennego i poczekaj, aż żelazko
rozgrzeje się, co umożliwi osuszenie się stopy żelazka.
- Odłącz żelazko od zasilania, gdy osiągnie ono ustawioną temperaturę
prasowania.
- Przeciągnij gorącym żelazkiem po kawałku niepotrzebnego materiału,
by usunąć zacieki wodne, jakie mogły powstać na stopie żelazka.
- Odczekaj, aż żelazko ostygnie, zanim je schowasz.
Po zakończeniu prasowania
1Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego i odczekaj, aż żelazko
ostygnie.
2Zetrzyj ze stopy żelazka łuski kamienia i wszelkie pozostałe
osady, używając wilgotnej szmatki i (płynnego) środka
czyszczącego nie zawierającego elementów ciernych.
3Wytrzyj obudowę żelazka wilgotną ściereczką.
POLSKI 17
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
C4Regularnie płucz zbiornik czystą wodą. Po wypłukaniu zbiornika
opróżnij go.
Przechowywanie
1Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego i ustaw pokrętło pary na
pozycję O.
2Opróżnij zbiornik na wodę.
C3a) Odczekaj, aż żelazko ostygnie. Owiń przewód zasilający
wokół specjalnych wsporników i zamocuj go za pomocą
odpowiedniego zacisku.
b) ZAwsze przechowuj opróżnione żelazko w pozycji poziomej, na
stabilnej podstawie, a do osłony stopy żelazka używaj kawałka
materiału.
C4Osłona chroniąca przed wysoką temperaturą (tylko dla modeli
GC4243)
a) Ustaw żelazko na osłonie chroniącej przed wysoką temperaturą.
Osłony chroniącej przed wysoką temperaturą nie używaj podczas
prasowania.
b) Owiń kabel zasialający wokół podtrzymującej go nawijarki.
c) Przechowuj żelazko wraz z osłoną chroniącą przed wysoką
temperaturą, ustawiając je w pozycji poziomej, na stabilnej powierzchni.
Gwarancja i serwis
Jesli potrzebujesz informacji lub gdy masz jakiś problem skontaktuj się z
Biurem Obsługi Klienta firmy Philips (nr telefonu znajdziesz w Karcie
Gwarancyjnej) lub najbliższym punktem serwisowym Artykułów
Gospodarstwa Domowego autoryzowanym przez firmę Philips.
POLSKI18
Rozwiązywanie problemów
W niniejszym rozdziale opisane są problemy, na które użytkownik
żelazka może natrafić najczęściej. Przeczytaj, proszę, uważnie
poszczególne punkty tego rozdziału. Jeśli nie potrafisz samodzielnie
rozwiązać problemu, skontaktuj się, proszę, z Centrum Obsługi Klienta
w twoim kraju.
POLSKI 19
Rozwiązanie problemu
Sprawdź przewód zasilający, wtyczkę
oraz gniazdo ścienne
Napełnij zbiornik wodą (patrz:
"Napełnianie zbiornika wodą").
Ustaw regulator pary w położeniu
pomiędzy 1 a 6 (patrz: "Prasowanie z
użyciem pary").
Wybierz temperaturę prasowania
odpowiednią dla prasowania
parowego (pomiędzy 2a MAX).
Ustaw żelazko na jego tylnej ściance
(pionowo) i przed rozpoczęciem
prasowania poczekaj, aż zgaśnie
pomarańczowa lampka kontrolna.
Kontynuuj prasowanie w pozycji
poziomej i poczekaj chwilę, zanim
ponownie użyjesz funkcji (pionowego)
uderzenia pary.
Wybierz temperaturę prasowania
odpowiednią dla prasowania
parowego (pomiędzy 2a MAX).
Ustaw żelazko na jego tylnej ściance
(pionowo) i przed rozpoczęciem
prasowania poczekaj, aż zgaśnie
pomarańczowa lampka kontrolna.
Załóż prawidłowo kapturek. Usłyszysz
wówczas charakterystyczne kliknięcie.
Wypłucz zbiornik na wodę i nie
dodawaj do niego żadnych dodatków
zmiękczających.
Kilkakrotnie użyj funkcji calc-clean
(patrz: "Używanie funkcji calc-clean").
Aby zatrzymać funkcję bezpiecznego
wyłączania żelazka, przesuń nim
nieznacznie. Przestanie migotać lampka
kontrolna.
Sprawdź przewód zasilający, wtyczkę
oraz gniazdo ścienne
Ewentualna przyczyna (y)
Nie ma połączenia.
W zbiorniku nie ma wystarczającej
ilości wody.
Regulator pary został przestawiony na
pozycję 0.
Żelazko nie jest wystarczająco ciepłe.
Funkcja (pionowego) uderzenia pary
była zbyt często używana w krótkim
okresie czasu.
Żelazko nie jest wystarczająco
rozgrzane i/lub została uruchomiona
funkcja zatrzymywania skapywania.
Kapturek zamykający otwór do
nalewania wody nie został prawidłowo
założony.
Do zbiornika na wodę został wlany
środek zawierający dodatek
zmiękczający.
Używana była twarda woda, która
spowodowała utworzenie się
wewnątrz stopy prasującej łusek
kamienia wapiennego.
Została uruchomiona funkcja
bezpiecznego wyłączania żelazka
(patrz: "Funkcja bezpiecznego
wyłączania żelazka").
Nie ma połączenia.
Problem
Żelazko jest podłączone do sieci, ale
stopa jest zimna.
Żelazko nie wytwarza w ogóle pary.
Nie działa funkcja (pionowego)
uderzenia pary.
Na materiał skapują kropelki wody.
Podczas prasowania ze stopy żelazka
wydostają się zanieczyszczenia.
Migocze czerwona lampka kontrolna
(tylko dla modeli: GC4243, GC4238 i
GC4233).
Żelazko jest dołączone do sieci, lecz nie
świeci się niebieska lampka
ostrzegawcza (tylko dla modeli:
GC4243 i GC4238).
POLSKI20
Important
Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a utiliza
aparatul şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
- Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat atâta timp cât este
conectat la priză.
- Aparatul nu trebuie folosit de către copii.
- Persoanele infirme trebuie să folosească aparatul doar sub
supraveghere. Aveţi grijă să nu se joace copiii cu aparatul.
- Talpa fierului de călcat se încinge foarte tare şi poate cauza arsuri la
atingere.
- Nu folosiţi niciodată aparatul dacă acesta este deteriorat.
- După ce aţi terminat de călcat, când curăţaţi aparatul, în timp ce
umpleţi sau goliţi rezervorul de apă sau chiar când faceţi o scurtă
pauză: poziţionaţi butonul pentru reglarea jetului de abur pe poziţia
0, puneţi fierul în poziţie verticală şi scoateţi aparatul din priză.
- În cazul în care cablul se deteriorează, trebuie înlocuit la un centru
service autorizat Philips pentru a se evita eventualele accidente.
Înainte de prima utilizare
1Verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii
locale înainte de a conecta aparatul.
C2Scoateţi învelişul termoizolant protector de pe talpa aparatului
(doar modelele GC4243). Îndepărtaţi orice folie protectoare
sau autocolant de pe talpă.
3Încălziţi fierul de călcat la temperatura maximă şi călcaţi o
bucată umedă de material timp de câteva minute pentru a
îndepărta eventualele reziduuri de pe talpă.
BDin fierul de călcat poate ieşi puţin fum când este folosit pentru prima
oară. Acest lucru va înceta după puţin timp.
Pregătire pentru utilizare
Umplerea rezervorului de apă
Nu introduceţi niciodată fierul de călcat în apă.
1Scoateţi ştecherul din priză.
C2Poziţionaţi butonul de reglare a aburului pe poziţia 0 ( = fără
abur).
3Deschideţi capacul orificiului de umplere a rezervorului.
4Înclinaţi fierul pe spate.
ROMÂNĂ 21
C5Umpleţi rezervorul de apă până la nivelul maxim cu ajutorul
paharului de umplere.
Nu umpleţi rezervorul peste gradaţia MAX.
◗Dacă apa din zona în care locuiţi este foarte dură, vă sfătuim să
folosiţi apă distilată. Nu folosiţi oţet, amidon sau apă detartrată
chimic.
Nu adăugaţi aditivi, oţet, amidon sau apă detartrată chimic în rezervor.
C6Închideţi capacul.Veţi auzi un clic.
Reglarea temperaturii
C1Doar modelele GC4243: scoateţi învelişul termoizolant
protector de pe talpă.
Nu lăsaţi învelişul termoizolant protector pe talpă în timpul călcării.
2Aşezaţi fierul de călcat în poziţie verticală.
C3Reglaţi termostatul pe temperatura necesară răsucindu-l pe
poziţia corespunzătoare.
- Verificaţi etichetapentru a regla temperatura necesară de călcare.
-1Materiale sintetice (de ex. fibre acrilice, nailon, poliamide, poliester)
-1Mătase
-2Lână
-3Bumbac, pânză
- Dacă nu cunoaşteţi tipul de material al articolului, încercaţi să călcaţi
o porţiune de material ce nu se vede când purtaţi articolul respectiv,
pentru a determina temperatura corectă de călcare.
- Ţesături sintetice, de mătase şi de lână: călcaţi ţesătura pe dos pentru
a nu lăsa pete strălucitoare. Evitaţi folosirea funcţiei spray.
- Începeţi să călcaţi materialele care necesită temperatura cea mai
coborâtă, cum sunt cele din fibre sintetice.
4Introduceţi ştecherul în priza cu legătură la pământ.
C5Când ledul portocoliu indicator de temperatură se stinge,
aşteptaţi puţin înainte de a începe să călcaţi.
ROMÂNĂ22
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
Ledul portocaliu se va aprinde periodic în timpul călcatului.
Utilizarea aparatului
Călcarea cu aburi
1Asiguraţi-vă că este suficientă apă în rezervor.
C2Selectaţi reglajul de abur corespunzător.Aveţi grijă ca acesta să
se potrivească cu temperatura selectată:
- 1-3 pentru jet de abur moderat (reglaje de temperatură de la 2
până la 2)
- 4-6 pentru jet de abur maxim (reglaje de temperatură de la 2
până la MAX)
Consultaţi capitolul "Reglarea temperaturii".
BFierul va începe să emane abur când ajunge la temperatura reglată.
Călcarea fără abur
C1Poziţionaţi butonul de reglare a aburului pe poziţia 0 ( = fără
abur).
2Selectaţi temperatura corespunzătoare.
Consultaţi capitolul "Reglarea temperaturii".
Caracteristici
Pulverizare
Puteţi folosi funcţia spray pentru a netezi cutele mai dure la orice
temperatură.
Asiguraţi-vă că este suficientă apă în rezervor.
C1Apăsaţi butonul spray de câteva ori pentru a umezi articolul pe
care doriţi să-l călcaţi.
Jet de abur
Un "jet" de abur puternic ajută la călcarea cutelor dificile.
Funcţia jet de abur poate fi folosită doar la temperaturi între 2şi
MAX.
ROMÂNĂ 23
C1Apăsaţi şi decuplaţi butonul jet de abur.
Anti-picurare
Acest fier de călcat este echipat cu un sistem de blocare automată a
aburului: fierul de călcat opreşte automat aburul la temperaturi scăzute
pentru a preveni scurgerea apei prin talpă. Când se întâmplă acest
lucru veţi auzi un semnal acustic.
Jet de abur vertical
C1Funcţia jet de abur poate fi utilizată când ţineţi fierul în poziţie
verticală.
Nu direcţionaţi niciodată aburul înspre oameni.
Funcţie auto-curăţare automată
C1Sistemul încorporat de auto-curăţare previne depunerile de
calcar şi garantează o funcţionare de lungă durată a fierului de
călcat.
Oprire automată electronică (doar modelele GC4243,
GC4238 şi GC4233)
C1Funcţia electronică de siguranţă va opri automat fierul de călcat
dacă acesta nu a fost mişcat o perioadă de timp.
◗Ledul roşu pentru oprire automată va începe să clipească
intermitent pentru a indica faptul că fierul a fost oprit de funcţia de
siguranţă.
Pentru reîncălzirea aparatului:
ROMÂNĂ24
- Ridicaţi fierul de călcat sau mişcaţi-l uşor.
- Ledul roşu de oprire automată se va stinge. Indicatorul portocaliu de
temperatură se va aprinde dacă temperatura a coborât sub nivelul
reglat.
- Dacă ledul portocaliu se aprinde după ce aţi mişcat fierul, aşteptaţi să
se stingă înainte de a începe călcarea.
- Dacă ledul portocaliu nu se aprinde după ce aţi mişcat fierul, puteţi
folosi aparatul.
Led de avertizare
C◗Doar modelele GC4243 şi GC4238:
- Fierul este echipat cu un led albastru de avertizare.
- Ledul albastru de avertizare rămâne aprins atâta timp cât fierul este
conectat, chiar dacă acesta a fost oprit de funcţia de siguranţă.
Curăţare şi întreţinere
Utilizare funcţie auto-curăţare
Această funcţie de auto-curăţare îndepărtează calcarul şi impurităţile.
◗Folosiţi funcţia auto-curăţare o dată la două săptămâni. Dacă apa
din zona unde locuiţi este foarte dură (de ex. dacă ies particule de
calcar prin talpă în timpul călcatului), ar trebui să folosiţi funcţia
auto-curăţare mai des.
1Poziţionaţi butonul de reglare a jetului de abur pe poziţia 0.
2Umpleţi rezervorul până la nivelul maxim.
Nu adăugaţi oţet sau alte produse de îndepărtare a calcarului în
rezervorul de apă.
C3Reglaţi termostatul pe poziţia maximă.
ROMÂNĂ 25
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
4Introduceţi ştecherul în priză.
5Scoateţi ştecherul din priză când indicatorul portocaliu de
temperatură se stinge.
C6Aşezaţi fierul deasupra chiuvetei şi ţineţi apăsat butonul funcţiei
auto-curăţare scuturând uşor aparatul.
BAburul şi apa fiartă ies din talpa aparatului. Impurităţile vor fi eliminate.
7Decuplaţi butonul auto-curăţare după ce goliţi toată apa din
rezervor.
Repetaţi procedura de auto-curăţare dacă mai sunt impurităţi în aparat.
După procedura de auto-curăţare
- Conectaţi fierul de călcat pentru a se usca talpa.
- Scoateţi ştecherul din priză când ajunge la temperatura reglată.
- Mişcaţi uşor fierul încins peste o bucată de material uzat pentru a
îndepărta petele de apă care ar fi putut să se formeze pe talpă.
- Lăsaţi fierul de călcat să se răcească înainte de a-l depozita.
După călcare
1Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi fierul să se răcească.
2Ştergeţi calcarul şi alte depuneri de pe talpă cu o cârpă umedă
şi cu un detergent (lichid) non-abraziv.
3Curăţaţi partea superioară a fierului de călcat cu o cârpă
umedă.
C4Clătiţi rezervorul cu apă în mod regulat. Goliţi rezervorul după
curăţare.
Depozitare
1Scoateţi ştecherul din priză şi poziţionaţi reglajul de abur pe
poziţia 0.
2Goliţi rezervorul de apă.
C3a) Lăsaţi aparatul să se răcească. Înfăşuraţi cablul în jurul
suportului special cu ajutorul clemei.
b) Depozitaţi fierul de călcat gol în poziţie orizontală pe o suprafaţă
stabilă şi protejaţi talpa cu o bucată de material.
ROMÂNĂ26
C4Înveliş termoizolant de protecţie (doar modelele GC4243)
a) Poziţionaţi fierul deasupra învelişului termoizolant de protecţie.
Nu folosiţi învelişul termoizolant de protecţie în timpul călcatului.
b) Înfăşuraţi cablul în jurul suportului de înfăşurare.
c) Depozitaţi fierul cu învelişul termoizolant de protecţie orizontal, pe o
suprafaţă stabilă.
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să
vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul
Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia
internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de
departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau
Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de
Îngrijire Personală Philips.
Depanare
Acest capitol include cele mai frecvente problemele ce pot apărea cu
fierul dumneavoastră de călcat. Pentru mai multe detalii, vă rugăm să
citiţi diferitele capitole. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema, vă rugăm
să contactaţi Centrul Consumatori Philips din ţara dumneavoastră.
ROMÂNĂ 27
Soluţie
Verificaţi cablul, ştecherul şi priza.
Umpleţi rezervorul (a se vedea
"Umplerea rezervorului de apă").
Reglaţi comutatorul pentru abur pe o
poziţie între 1 şi 6 (a se vedea
"Călcatul cu abur").
Reglaţi termostatul pe o temperatură
corespunzătoare călcatului cu abur (de
la 2până la MAX). Puneţi fierul
vertical şi aşteptaţi ca ledul portocaliu
să se stingă înainte de a începe
călcatul.
Continuaţi călcatul în poziţie
orizontală şi aşteptaţi puţin înainte de
a folosi funcţia jet de abur (vertical)
din nou.
Reglaţi termostatul pe o temperatură
corespunzătoare călcatului cu abur (de
la 2până la MAX). Puneţi fierul
vertical şi aşteptaţi ca ledul portocaliu
să se stingă înainte de a începe
călcatul.
Închideţi capacul corect.Veţi auzi un
clic.
Clătiţi rezervorul de apă şi nu folosiţi
aditivi.
Folosiţi funcţia auto-curăţare de câteva
ori (a se vedea "Utilizarea funcţiei
auto-curăţare").
Mişcaţi uşor fierul de călcat pentru a
dezactiva funcţia de oprire automată.
Ledul nu va mai clipi.
Verificaţi cablul, ştecherul şi priza.
Cauză posibilă
Este o problemă de conexiune.
Nu este suficientă apă în rezervor.
Butonul de reglare a jetului de abur a
fost setat pe poziţia 0.
Fierul de călcat nu este suficient de
încins.
Funcţia jet de abur (vertical) a fost
folosită prea des într-o perioadă foarte
scurtă de timp.
Fierul nu este suficient de încins şi/sau
funcţia anti-picurare a fost activată.
Nu aţi închis corect capacul orificiului
de umplere.
Aţi turnat aditivi în rezervorul de apă.
Aţi folosit apă dură, care a cauzat
apariţia depunerilor de calcar în
interiorul tălpii aparatului.
Funcţia oprire automată a fost activată
(a se vedea capitolul "Funcţie oprire
automată").
Este o problemă de conexiune.
Problemă
Fierul este conectat la priză, dar talpa
este rece.
Fierul nu produce abur.
Funcţia jet de abur (vertical) nu
funcţionează.
Picură apă pe articol.
Ies impurităţi din talpă în timpul călcării.
Ledul roşu clipeşte (doar modelele
GC4243, GC4238 şi GC4233).
Fierul este conectat la priză dar ledul
albastru de avertizare este stins (doar
modelele GC4243 şi GC4238).
ROMÂNĂ28
Внимание
Внимательно прочитайте настоящую инструкцию перед
использованием и сохраните ее в качестве справочного материала.
- Не оставляйте включенный в сеть утюг без присмотра.
- Утюг не предназначен для использования детьми.
- Пожилые люди могут пользоваться утюгом только под
наблюдением. Не разрешайте детям играть с утюгом.
- Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга может
привести к ожогам.
- Запрещается включать поврежденный прибор.
- По окончании глажения, при очистке утюга, при наполнении или
опорожнении резервуара для воды или в случае, если вы
оставляете утюг даже на короткое время: установите регулятор
уровня пара в положение О, поставьте утюг на опорное
основание и выньте вилку шнура питания из розетки
электросети.
- Поврежденный шнур питания утюга можно заменить только в
авторизованном сервисном центре компании «Филипс» с целью
предотвращения опасных ситуаций.
Перед началом эксплуатации
1Перед включением утюга убедитесь, что напряжение
питания, указанное на приборе, соответствует напряжению
электросети у вас дома.
C2Снимите защитную теплоизоляционную крышку с подошвы
(только для моделей GC4243). Удалите все наклейки и
защитную пленку с подошвы.
3Разогрейте утюг до максимальной температуры и
проведите им по влажной ткани, чтобы удалить все лишние
частицы с подошвы.
BПри первом включении утюга в сеть возможно выделение дыма,
которое вскоре прекратится.
Подготовка к использованию
Заполнение водонаборного контейнера
Запрещается погружать утюг в воду.
1Выньте вилку шнура питания из розетки электросети.
C2Установите парорегулятор в положение О (= отсутствие
пара).
3Откройте крышку наливного отверстия.
РУССКИЙ 29
4Отклоните утюг назад.
C5Заполните резервуар водопроводной водой до
максимального уровня с помощью водонаборного
контейнера.
Не заполняйте водонаборный контейнер выше отметки МАХ.
◗Если водопроводная вода в вашем районе очень жесткая, то
рекомендуем разбавить ее равным количеством
дистиллированной воды или использовать только
дистиллированную воду.
Не заливайте в резервуар никаких добавок, включая уксус, крахмал
или химически очищенную воду.
C6Закройте крышку наливного отверстия. Вы услышите
щелчок.
Установка температуры
C1Только для моделей GC4243: удалите защитную
теплоизоляционную крышку.
Не оставляйте защитную теплоизоляционную крышку на подошве
во время глажения.
2Поставьте утюг вертикально на задний торец корпуса.
C3Установите регулятором необходимую температуру,
повернув его в надлежащее положение.
- Проверьте необходимую температуру глажения на ярлыке
текстильного изделия.
-1Синтетические ткани (например, акрил, нейлон, полиамид,
полиэфирное волокно)
-1шелк
-2шерсть
-3хлопок, лен
- Если вы не знаете, из какой ткани сшито изделие, определите
подходящую температуру, прогладив его на участке, незаметном
при носке или использовании.
- Изделия, изготовленные из шелка, шерстяных и синтетических
материалов, следует гладить с изнанки, чтобы не допустить
появления лоснящихся пятен. Во избежание появления пятен на
изделиях не используйте функцию разбрызгивания.
- Начинайте глажение с изделий из синтетических волокон, для
которых требуется минимальная температура глажения.
РУССКИЙ30
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
4Вставьте вилку шнура питания в заземленную розетку
электросети.
C5Начинать глажение следует через минуту после того, как в
первый раз погаснет желтый сигнальный индикатор.
Во время глажения желтый сигнальный индикатор будет загораться
время от времени.
Использование утюга
Глажение с отпариванием
1Убедитесь, что в водонаборном контейнере достаточно
воды.
C2Выберите нужный уровень парообразования. Убедитесь,
что уровень парообразования соответствует установленной
температуре глажения:
- Для умеренного отпаривания установите парорегулятор в
положения 1-3 (при положениях терморегулятора от 2до
3).
- Для усиленного отпаривания установите парорегулятор в
положения 4-6 (при положениях терморегулятора от 3до
MAX).
См. раздел «Установка температуры».
BПарообразование начнется, как только утюг достигнет
установленной температуры.
Сухое глажение.
C1Установите парорегулятор в положение О (= отсутствие
пара).
2Выберите рекомендованную температуру глажения.
См. раздел «Установка температуры».
Возможности
Разбрызгивание
Вы можете применять разбрызгиватель для размягчения стойких
складок при любой температуре.
Убедитесь, что в водонаборном контейнере достаточно воды.
РУССКИЙ 31
C1Нажмите кнопку разбрызгивателя несколько раз для
увлажнения ткани перед глажением.
Выброс пара
Функция «Выброс пара» помогает разгладить неподатливые
складки.
Функция «Выброс пара» может использоваться только в диапазоне
температур от 2до МАХ.
C1Нажмите и отпустите кнопку выброса пара.
Противокапельная система
Утюг имеет противокапельную функцию: при слишком низкой
температуре отпаривание автоматически отключается, что
предотвращает появление капель из отверстий подошвы. Когда это
происходит, слышится сигнал.
Вертикальный выброс пара
C1Функция «Выброс пара» может использоваться, когда вы
держите утюг вертикально.
Запрещается направлять струю пара на людей.
Автоматическая функция «анти-накипь»
C1Встроенная система «анти-накипь» снижает образование
осадка и продлевает срок службы утюга.
РУССКИЙ32
Электронная функция безопасного выключения (только
для моделей GC4243, GC4238 и GC4233)
C1Электронная функция безопасного выключения
автоматически отключает утюг, если вы некоторое время
его не перемещаете.
◗Красный индикатор выключения начинает мигать, если утюг
был отключен с помощью функции безопасного выключения.
При повторном нагреве утюга:
- Поднимите утюг или немного переместите его.
- Красный индикатор выключения погаснет. Если температура
подошвы опустилась ниже установленной для глажения,
включится желтый индикатор.
- Если после того, как вы переместили утюг, включился желтый
индикатор, дождитесь, пока он погаснет, прежде чем начать
гладить.
- Если после того, как вы переместили утюг, желтый индикатор не
включился, значит, температура подошвы соответствует
установленной, и утюг готов к использованию.
Предупреждающий индикатор
C◗Только для моделей GC4243, GC4238:
- Утюг оснащен синим предупреждающим индикатором:
- Синий предупреждающий индикатор загорается, как только вы
подсоединяете утюг к сети, даже если утюг был выключен с
помощью функции безопасного выключения.
Очистка и уход
Использование функции очистки от накипи
Вы можете применять функцию очистки от накипи для удаления
осадка и загрязнений.
◗Используйте функцию очистки от накипи один раз в две
недели. Если вода в вашем районе слишком жесткая (т.е. если
из подошвы при глажении появляются хлопья осадка), то
функцию очистки от накипи необходимо применять чаще.
РУССКИЙ 33
1Установите парорегулятор в положение О.
2Заполните водонаборный контейнер до отметки
максимального уровня.
Не заливайте в резервуар уксус или другие средства от накипи.
C3Выберите максимальную температуру глажения.
4Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети.
5Выньте вилку шнура питания из розетки после того, как
погаснет желтый индикатор температуры.
C6Держа утюг над раковиной, нажмите и удерживайте кнопку
очистки от накипи и слегка потряхивайте утюг.
BИз подошвы утюга будут выходить пар и кипящая вода,
вымывающие наружу загрязнения и хлопья накипи (если они
имеются).
7Отпустите кнопку очистки после того, как из резервуара
выльется вся вода.
Повторите процедуру очистки, если из утюга по-прежнему
появляются загрязнения.
После процедуры очистки от накипи
- Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети и дайте
утюгу нагреться до высыхания подошвы.
- Отключите утюг от сети после того, как он достигнет
установленной температуры глажения.
- Мягко проведите нагретым утюгом по куску ненужной ткани для
того, чтобы удалить остатки скопившейся на подошве воды.
- Прежде чем убрать утюг на хранение, дайте ему остыть.
После глажения.
1Выньте вилку шнура питания из розетки электросети и
дайте утюгу остыть.
2Вытрите хлопья и другие образования с подошвы мягкой
тканью с неабразивным (жидким) очистителем.
3Очищайте верхнюю часть утюга с помощью влажной
ткани.
РУССКИЙ34
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
C4Регулярно промывайте водонаборный контейнер водой.
После промывки воду необходимо слить.
Хранение
1Отключите утюг от сети и установите парорегулятор в
положение О.
2Слейте воду из водонаборного контейнера.
C3а) Дайте утюгу остыть. Намотайте шнур питания вокруг
приспособления для хранения и закрепите его фиксатором.
б) Утюг следует хранить только в горизонтальном положении на
устойчивой поверхности с освобожденным от воды
водонаборным контейнером и подошвой, защищенной тканью.
C4Защитная теплоизоляционная крышка (только для моделей
GC4243)
а) Наденьте на утюг защитную теплоизоляционную крышку.
Не оставляйте защитную теплоизоляционную крышку на подошве
во время глажения.
б) Намотайте сетевой шнур вокруг секции для хранения шнура.
в) Храните утюг с защитной теплоизоляционной крышкой в
горизонтальном положении на устойчивой поверхности.
Гарантийное и сервисное обслуживание
По поводу дополнительной информации или в случае
возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт
компании «Филипс» по адресу www. philips.com или в центр
компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей
стране (вы найдете его номер телефона на международном
гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране
отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию
компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
РУССКИЙ 35
Обнаружение и устранение неисправностей
В этой главе обобщены наиболее часто встречающиеся проблемы,
с которыми вы можете столкнуться при работе с утюгом.
Пожалуйста, прочитайте другие разделы для получения
дополнительных сведений. Если вы не можете самостоятельно
справиться с проблемой, свяжитесь с Центром обслуживания
клиентов в вашей стране.
РУССКИЙ36
Способ устранения
Проверьте исправность шнура
питания, вилки и розетки
электросети.
Наполните резервуар (см.
«Наполнение резервуара»).
Установите регулятор
парообразования в положение от 1
до 6 (см. «Глажение с паром»).
Выберите температуру глажения,
подходящую для глажения с паром
(от 2до МАХ). Установите утюг
на опорное основание и перед
началом глажения дождитесь, пока
погаснет желтый индикатор.
Продолжайте гладить в
горизонтальном положении и
немного подождите, прежде чем
вновь использовать функцию
вертикального выброса пара.
Выберите температуру глажения,
подходящую для глажения с паром
(от 2до МАХ). Установите утюг
на опорное основание и перед
началом глажения дождитесь, пока
погаснет желтый индикатор.
Плотно закройте крышку наливного
отверстия. Вы услышите щелчок.
Промойте резервуар и не
наливайте в него добавок.
Примените несколько раз функцию
очистки от накипи (см.
«Использование функции очистки
от накипи»).
Слегка переместите утюг для
отключения функции. Индикатор
перестал мигать.
Проверьте исправность шнура
питания, вилки и розетки
электросети.
Возможная(ые) причина(ы)
Проблема с подключением.
В резервуаре недостаточно воды.
Парорегулятор установлен в
положение О.
Утюг недостаточно горячий.
Функция (вертикальная) выброса
пара использовалась слишком часто
в течение короткого периода.
Утюг недостаточно нагрет и/или
включилась противокапельная
функция.
Крышка наливного отверстия
закрыта неплотно.
В резервуар вместе с водой была
залита какая-либо добавка.
Вы использовали жесткую воду,
отчего в отверстиях подошвы
образовалась накипь.
Электронная функция безопасного
выключения автоматически
отключила утюг (см. «Функция
безопасного выключения»).
Проблема с подключением.
Неполадка
Утюг включен в сеть, но подошва
холодная.
Утюг не образует пара.
Функция (вертикальная) выброса
пара не работает.
Капли воды попадают на ткань.
Во время глажения из отверстий
подошвы выпадают хлопья и
загрязнения.
Мигает красный индикатор (только
для моделей GC4243, GC4238 и
GC4233).
Утюг включен в сеть, но синий
индикатор не горит (только для
моделей GC4243 и GC4238).
РУССКИЙ 37
Důležité
Před použitím přístroje přečtěte podrobně tento návod a uschovejte
ho pro případné pozdější nahlédnutí.
- Nikdy nenechávejte žehličku bez dozoru, pokud je zapnutá.
- Žehlička není vhodná pro to, aby ji používaly děti.
- Neobeznámené osoby by neměly s žehličkou pracovat bez dozoru.
Dávejte též pozor na děti a nedovolte jim, aby si s žehličkou hrály.
- Nedotýkejte se dna žehličky, je velmi horké a mohli byste se spálit.
- Nikdy žehličku nepoužívejte v případě, že byste zjistili její jakékoli
poškození.
- Pokud ukončíte žehlení, když chcete žehličku čistit, když plníte
zásobník vodou nebo když od žehličky odcházíte třeba jen na chvíli:
nastavte regulátor páry do polohy O, postavte žehličku do svislé
polohy a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
- Pokud by byl poškozen síťový přívod, musí být jeho výměna svěřena
opravně autorizované firmou Philips, aby neodbornou opravou
později nedošlo k nebezpečné situaci.
Před prvním použitím
1Dříve než žehličku připojíte do sítě zkontrolujte, zda údaj
napětí na jejím typovém štítku souhlasí s napětím ve vaší
světelné síti.
C2Ze dna žehličky sejměte ochranný tepelný kryt (pouze u typů
GC4243). Sejměte též ze dna všechny nálepky nebo ochranné
fólie.
3Zahřejte žehličku na maximální teplotu a přežehlete kousek
vlhké textilie abyste z jejího dna odstranili všechny zbytky.
BŽehlička může při prvním zapnutí trochu kouřit.Tento jev však za
okamžik zmizí.
Příprava k použití
Plnění zásobníku vodou
Žehličku nesmíte nikdy ponořit do vody.
1Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
C2Regulátor páry nastavte do polohy O (=bez páry).
3Otevřte uzávěr plnicího otvoru.
4Žehličku nakloňte dozadu.
ČESKY38
C5K naplnění zásobníku vodou z vodovodu použijte plnicí
nádobku a vodu naplňte až po značku maxima.
Zásobník vody nikdy neplňte nad značku MAX.
◗Pokud je voda ve vaší oblasti nadměrně tvrdá, doporučujeme
naředit ji destilovanou vodou nebo použít pouze destilovanou
vodu.
Do zásobníku nenalévejte ocet, škrob nebo chemicky upravovanou
vodu.
C6Uzavřete víčko plnicího otvoru. Uslyšíte zaklapnutí.
Nastavení teploty
C1Pouze typy GC4243: sejměte ochranný tepelný kryt.
Nenechávejte ochranný tepelný kryt na žehličce při žehlení.
2Žehličku postavte na zadní stěnu.
C3Otáčením nastavte regulátor teploty na doporučenou teplotu.
- Řiďte se údajem na nášivce tkaniny určené k žehlení.
-1Syntetické materiály (např. akrylát, nylon, polyamid nebo
polyestér).
-1Hedvábí.
-2Vlna.
-3Bavlna, plátno.
- Jestliže neznáte druh žehlené textilie, zvolte správnou teplotu tak, že
zkušebně přežehlíte tu část textilie, která není běžně viditelná.
- Hedvábné, vlněné nebo syntetické materiály: žehlete je po rubové
straně abyste nevytvářeli lesklé plochy.Vyhněte se používání postřiku
vodou abyste zabránili vzniku skvrn.
- Začněte vždy žehlit ty textilie, které vyžadují nejnižší teplotu, což
bývají syntetické tkaniny.
4Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
C5Když žlutá kontrolka teploty zhasne, vyčkejte ještě malou chvíli,
než začnete žehlit.
ČESKY 39
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
Žlutá kontrolka teploty během žehlení střídavě zhasíná a znovu se
rozsvěcí.To je dokladem správné funkce termostatu.
Použití žehličky
Žehlení s parou
1Zkontrolujte, zda je v zásobníku dostatek vody.
C2Zvolte doporučené nastavení páry. Přesvědčte se, že nastavení,
které jste zvolili, je vhodné pro nastavenou teplotu žehlení:
- 1 až 3 střední pára (teplota nastavena mezi 2až 3)
- 4 až 6 maximální pára (teplota nastavena mezi 3až MAX)
Viz odstavec "Nastavení teploty".
BŽehlička začne produkovat páru až když se ohřeje na nastavenou
teplotu.
Žehlení bez páry
C1Regulátor páry nastavte do polohy O (=bez páry).
2Zvolte doporučenou teplotu.
Viz odstavec "Nastavení teploty".
Další funkce
Postřik vodou
Tuto funkci můžete použít k odstranění nadměrného zmačkání při
libovolné teplotě.
Zkontrolujte, zda je v zásobníku dostatek vody.
C1Tlačítko postřiku vodou stiskněte vícekrát abyste zvlhčili
žehlenou textilii.
Parní impuls
Výkonný parní impuls pomáhá vyrovnat velmi zmačkaná místa.
Parní impuls lze realizovat pouze při teplotě nastavené mezi 2a
MAX.
ČESKY40
C1Stiskněte a uvolněte tlačítko impulsu páry.
Drip Stop
Funkce Drip Stop zabraňuje výstupu páry v případě, že byla nastavena
nedostačující teplota žehličky, aby ze dna žehličky neodkapávala voda.
Pokud k uzavření výstupu páry dojde, uslyšíte zřetelné klapnutí.
Svislý parní impuls
C1Parní impuls lze realizovat též pokud je žehlička ve svislé
poloze.
Parou nikdy nemiřte proti osobám.
Automatická funkce anti-calc
C1Vestavěný systém anti-calc zmenšuje vytváření vodního kamene
a prodlužuje tak životnost žehličky.
Elektronická funkce automatického vypnutí žehličky (pouze
typy GC4243, GC4238 a GC4233)
C1Elektronický obvod žehličku automaticky vypne, jestliže s ní po
určitou dobu není pohnuto.
◗Červená kontrolka auto-off začne blikat, což indikuje, že byla
aktivována funkce automatického vypnutí a žehlička byla vypnuta.
Aby se žehlička znovu zapojila:
ČESKY 41
- Zvedněte žehličku nebo jí mírně pohněte.
- Červená kontrolka zhasne. Jakmile se teplota žehličky vrátila k
původně nastavené úrovni, rozsvítí se žlutá kontrolka.
- Jestliže se žlutá kontrola rozsvítí ihned po pohnutí žehličkou, vyčkejte
s dalším žehlením až zhasne.
- Jestliže se žlutá kontrolka po pohnutí žehličkou nerozsvítí, má žehlička
ještě stále nastavenou teplotu a můžete tedy ihned pokračovat s
žehlením.
Varovná kontrolka
C◗Pouze typy GC4243 a GC4238
- Žehlička je vybavena modrou varovnou kontrolkou.
- Tato modrá varovná kontrolka svítí pokud je žehlička připojena k síti
a to i tehdy, když byla vypnuta automatickou funkcí shut-off.
Čištění a údržba
Použití funkce calc-clean
Funkci calc-clean použijte pro odstranění vodního kamene i případných
nečistot.
◗Tuto funkci používejte vždy po dvou týdnech. Pokud by byla voda
ve vaší oblasti nadměrně tvrdá (ze dna žehličky by se během
žehlení odlupovaly částice vodního kamene), používejte funkci calc-
clean častěji.
1Regulátor páry nastavte do polohy O.
2Zásobník vody naplňte až po označení maximální hladiny.
Nenalévejte do zásobníku ocet nebo jiné přípravky k odstranění
vodního kamene.
C3Regulátor teploty nastavte na maximální teplotu.
ČESKY42
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
4Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky.
5Když žlutá kontrolka teploty zhasne, žehličku odpojte od sítě.
C6Podržte žehličku nad dřezem, stiskněte a podržte stisknuté
tlačítko calc-clean a zvolna pohybujte žehličkou sem a tam.
BZe dna žehličky začne vystupovat horká voda s párou a odplaví
současně všechny nečistoty (pokud jsou).
7Když již ze dna žehličky nevystupuje žádná voda nebo pára,
tlačítko calc-clean uvolněte.
Tento postup opakujte tak dlouho až jsou odplaveny všechny nečistoty.
Po ukončeném procesu calc-clean
- Zapněte žehličku, aby se její dno usušilo.
- Když žehlička dosáhla nastavené teploty, odpojte ji od sítě.
- Přežehlete lehce kus starší tkaniny abyste ze dna žehličky odstranili
případné zbylé nečistoty.
- Než žehličku uklidíte, nechte ji zcela vychladnout.
Po ukončeném žehlení
1Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a nechte žehličku
vychladnout.
2Ze dna žehličky otřete všechny nečistoty vlhkým hadříkem,
případně můžete použít nebrasívní čisticí prostředek.
3Těleso žehličky čistěte pouze navlhčeným hadříkem.
C4Pravidelně vyplachujte zásobník vody vodou. Po čištění ho
vyprázdněte.
Uchovávání žehličky
1Vytáhněte zástrčku síťového přívodu ze zásuvky a nastavte
regulátor páry do polohy O.
2Vylijte vodu ze zásobníku.
C3a) Nechte žehličku vychladnout. Síťový přívod můžete navinout
okolo zadní části žehličky a zajistit ho příchytkou.
ČESKY 43
b) Žehličku vždy uchovávejte ve svislé poloze na pevné podložce a její
dno chraňte vhodnou textilií.
C4Ochranný tepelný kryt (pouze typy GC4243)
a) Postavte žehličku na ochranný tepelný kryt.
Ochranný tepelný kryt nepoužívejte v průběhu žehlení.
b) Síťový přívod naviňte do úložného prostoru.
c) Žehličku uložte ve vodorovné poloze s ochranným tepelným krytem
na pevnou podložku.
Záruka & servis
Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci, nebo se vyskytl nějaký
problém, nahlédněte na internetovou stránku www.philips.com,
případně kontaktuje Informační středisko firmy Philips, jehož telefonní
číslo naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou.
Řešení případných problémů
V tomto odstavci jsou popsány nejběžnější problémy, které mohou při
používání žehličky nastat.Tyto řádky pečlivě pročtěte. Pokud by se vám
daný problém nepodařilo vyřešit, kontaktujte Informační středisko firmy
Philips.
ČESKY44
Řešení
Zkontrolujte zástrčku, přívodní kabel i
síťovou zásuvku.
Naplňte zásobník vodou (viz odstavec
"Plnění zásobníku vodou").
Regulátor páry nastavte do polohy
mezi 1 až 6 (viz "Žehlení s parou").
Nastavte regulátor teploty do polohy
pro žehlení s parou (2až MAX).
Postavte žehličku do svislé polohy a
vyčkejte s žehlením až žlutá kontrolka
zhasne.
Pokračujte v žehlení ve vodorovné
poloze a vyčkejte chvilku než budete
svislý parní impuls opakovat.
Nastavte regulátor teploty do polohy
pro žehlení s parou (2až MAX).
Postavte žehličku do svislé polohy a
vyčkejte s žehlením až žlutá kontrolka
zhasne.
Zásobník řádně uzavřete. Musí
zaklapnout.
Vypláchněte zásobník a nenalévejte do
něj žádný aditiv.
Realizujte několikrát funkci calc-clean
(viz odstavec "Použití funkce calc-
clean").
Lehce pohněte žehličkou abyste funkci
shut-off deaktivovali. Kontrolka
přestane blikat.
Zkontrolujte zástrčku, přívodní kabel i
síťovou zásuvku.
Možná příčina (příčiny)
Problémy s připojením.
Nedostatek vody v zásobníku.
Regulátor páry je v poloze O.
Žehlička nemá dostatečnou teplotu.
Snažili jste se opakovat svislý parní
impuls přiliš rychle za sebou.
Dno žehličky nebylo dostatečně horké
a byla aktivována funkce drip-stop.
Uzávěr zásobníku vody nebyl řádně
uzavřen.
Do zásobníku byl nalit aditiv.
Používáte příliš tvrdou vodu z níž se
vytvářejí šupinky vodního kamene
uvnitř dna žehličky.
Byla aktivována funkce automatického
vypnutí (viz "Elektronická funkce
automatického vypnutí žehličky").
Problémy s připojením.
Problém
Žehlička je zapnuta ale dno je stále
studené.
Žehlička neprodukuje žádnou páru.
Svislý parní impuls nelze realizovat.
Na textilii se objevují kapičky vody.
Ze dna žehličky se při žehlení odlupují
šupinky a jiné nečistoty.
Červená kontrolka bliká (pouze u typů
GC4243, GC4238 a GC4233).
Žehlička je připojená k síti, ale varovná
modrá kontrolka nesvítí (pouze typy
GC4243 a GC4238).
ČESKY 45
Fontos
A készülék használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót.
Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
- Ha a vasaló csatlakoztatva van a hálózathoz, soha ne hagyja felügyelet
nélkül.
- A termék nem gyermekek számára készült.
- Erőtlen személynek ne engedje meg a készülék használatát felügyelet
nélkül. Figyeljen a gyerekekre, hogy ne játszanak a készülékkel.
- A vasaló talpa különösen forróvá válhat, ha hozzáér, megégetheti
magát.
- Legkisebb sérülés esetén se használja a készüléket.
- Ha befejezte a vasalást, tisztítja a készüléket, feltölti vagy kiüríti a
víztartályt, vagy ha akár csak egy pillanatra is felügyelet nélkül hagyja a
vasalót, akkor fordítsa O állásba a gőzszabályozót, állítsa a készüléket
függőleges helyzetbe, és húzza ki csatlakozódugóját a hálózati
aljzatból.
- Ha megsérül a készülék hálózati csatlakozókábele, azt kizárólag a
Philips vagy annak hivatalos szakszervize cserélheti ki, nehogy
veszélyes helyzet alakulhasson ki.
Első használat előtt
1A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta
feltüntetett feszültségérték megegyezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.
C2Távolítsa el a vasaló talpáról a hőálló alátétet (csak a GC4243
típusoknál), valamint a címkéket vagy védőfóliát.
3Melegítse fel a készüléket maximális hőmérsékletre, s néhány
percen át egy nedves szövetdarabot vasalva tisztítsa meg a
vasalótalpat a lerakódásoktól.
BMikor a vasalót először használja, kissé füstölni fog. Ez rövid idő múlva
megszűnik.
Előkészítés a használatra
A víztartály feltöltése
Soha ne merítse a vasalót vízbe.
1Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból.
C2Állítsa a gőzszabályzó gombot O (= nincs gőz) pozícióba.
3Nyissa ki a töltőnyílást.
4Billentse meg hátrafelé a vasalót.
MAGYAR46
C5A mérőpoharat használva töltse meg víztartályt csapvízzel a
maximális szintjelzésig.
Ne töltse a tartályt a MAX jelzés fölé.
◗Ha otthonában nagyon kemény a csapvíz, javasoljuk, hogy vegyítse
azonos mennyiségű desztillált vízzel, esetleg használjon pusztán
desztillált vizet.
Ne töltsön a víztartályba semmilyen adalékot, ecetet, keményítőt vagy
vegyileg mésztelenített vizet.
C6Zárja be a töltőnyílást. Egy kattanást hall majd.
A hőfok beállítása ábra
C1Csak a GC4243 típusoknál:Távolítsa el a hőálló alátétet.
A hőálló alátét nem maradhat vasalás közben a vasaló talpán!
2Állítsa a vasalót a végére.
C3A hőmérséklet-szabályozó tárcsát a megfelelő jelzésre fordítva
állítsa be a kívánt vasalási hőfokot.
- Ellenőrizze a megfelelő vasalási hőmérsékletet a ruha címkéjén.
-1Műszálas anyagok (pl. akril, nejlon, poliamid, poliészter)
-1Selyem
-2Gyapjú
-3pamut, vászon
- Ha nem tudja, milyen anyag(ok)ból készült az adott darab, akkor egy
olyan rész próbavasalásával állapítsa meg a megfelelő hőfokot, mely
viseléskor vagy használatkor nem látszik.
- Selyem, gyapjú és műszálas anyagok:Visszájáról vasalja az anyagot,
hogy ne keletkezzenek rajta fényes foltok. Az anyagra permetezett víz
is hasonló problémákat okozhat.
- Kezdje a vasalást olyan ruhákkal, amelyekhez a legkisebb hőmérséklet
kell, mint amilyenek a műszálas anyagok.
4A vasaló hálózati csatlakozó dugóját földelt fali konnektorba
csatlakoztassa.
MAGYAR 47
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
C5Ha a sárga jelzőlámpa elalszik, várjon egy kicsit, mielőtt elkezd
vasalni.
Vasalás közben a sárga jelzőlámpa időnként bekapcsol.
A készülék használata
Vasalás gőzzel
1Győződjön meg róla, hogy elég víz van-e a tartályban.
C2Válassza ki a megfelelő gőzbeállítást úgy, hogy az megfeleljen a
választott vasalási hőmérsékletnek:
- 1 - 3 mérsékelt gőz (hőmérséklet beállítások 2-től 3-ig)
- 4 - 6 legerősebb gőz (hőmérséklet beállítások 3-től MAX-ig).
Lásd a "Hőmérséklet szabályozás" c. részt.
BA vasaló a beállított hőmérséklet elérése után azonnal megkezdi a
gőztermelést.
Vasalás gőz nélkül
C1Állítsa a gőzszabályzó gombot O (= nincs gőz) pozícióba.
2Állítsa be a javasolt vasalási hőmérsékletet.
Lásd a "Hőmérséklet szabályozás" c. részt.
Funkciók
Vízpermet
A vízpermet funkció bármely hőfokon alkalmazható a makacs
gyűrődések elsimítására.
Győződjön meg róla, hogy elég víz van-e a tartályban.
C1A vízpermetező gombot néhányszor megnyomva nedvesítse be
a vasalandó darabot.
MAGYAR48
Gőzlövet
Egy erőteljes 'gőzlökettel' könnyebben eltávolíthatja a makacs ráncokat.
A gőzlövet funkció csak 2és MAX közötti hőfok mellett működik.
C1Nyomja le, majd engedje fel a gőzlövet gombját.
Cseppzárás
A vasaló cseppzáró funkcióval bír. Ez azt jelenti, hogy a készülék
automatikusan leállítja a gőztermelést, ha a hőfok nem eléggé magas
ahhoz, hogy meggátolja a víz csepegését a vasaló talpáról. Ennél a
folyamatnál valamilyen zörej is kiszűrődhet a készülékből.
Függőleges gőzlövet
C1A gőzlövet funkció függőleges helyzetű vasalóval is használható.
Soha ne irányítsa a gőzt személyekre.
Automatikus vízkőmentesítő funkció
C1A beépített vízkőmentesítő rendszer csökkenti a
vízkőlerakódás mértékét, növelve ezzel a vasaló élettartamát.
MAGYAR 49
Elektronikus biztonsági kikapcsolás (csak a GC4243, GC4238
és GC4233 típusoknál)
C1Az elektronikus biztonsági kikapcsolás funkció automatikusan
kikapcsolja a vasalót abban az esetben, ha a készülék egy ideig
mozdulatlan marad.
◗Az automatikus kikapcsolás piros lámpája villogással jelzi, hogy a
vasalót a biztonsági kikapcsolás funkció állította le.
A vasaló újbóli felmelegítése:
- Emelje fel a vasalót vagy kissé mozgassa meg.
- Az automatikus kikapcsolás piros jelzőfénye kialszik. Ha a talp
hőmérséklete a beállított vasalási hőfok alá esett, kigyullad a sárga
hőfokjelző lámpa.
- Ha a vasaló megmozdítása után bekapcsol a sárga jelzőfény, várja
meg, míg újra kialszik, s csak ez után kezdjen vasalni.
- Ha a vasaló megmozdításával nem kapcsol be a sárga jelzőfény, ez azt
jelenti, hogy a talp megtartotta a megfelelő hőfokot, s a készülék
használatra kész.
Riasztófény
C◗Csak a GC4243 és GC4238 típusoknál:
- A vasaló kék riasztólámpával rendelkezik.
- Ez a lámpa mindaddig világít, míg a vasaló csatlakoztatva van a
hálózatba, akkor is, ha a készüléket a biztonsági kikapcsolás funkció
leállította.
Tisztítás és karbantartás
A vízkőmentesítő funkció alkalmazása
A vízkőmentesítő funkció a vízkő és a szennyeződések eltávolításában
segít.
◗A vízkőmentesítő funkciót kéthetente használja. Ha otthonában
nagyon kemény a csapvíz (pl. ha vasaláskor vízkőpikkelyek válnak le
a vasalótalpról), akkor gyakrabban alkalmazza ezt a funkciót.
1Állítsa a gőzszabályzó gombot O pozícióba.
MAGYAR50
2Töltse fel a víztartályt a maximális szintig.
Ne töltsön a víztartályba ecetet vagy egyéb vízkőmentesítő szert.
C3Állítsa be a maximális vasalási hőfokot.
4Dugja a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorba.
5Várjon, míg ki nem alszik a sárga hőfokjelző lámpa, majd húzza
ki a csatlakozódugót.
C6Emelje a vasalót a mosogató fölé, s a vízkőmentesítő gombot
nyomva tartva óvatosan rázogassa a készüléket.
BA vasalótalpból gőz és forró víz fog kijönni.A szennyeződések és a
pikkelyek (ha vannak) kiöblítődnek.
7Amint valamennyi víz eltávozott a tartályból, engedje fel a
vízkőmentesítő gombot.
Amennyiben ezek után is sok szennyeződés maradt a vasalóban,
ismételje meg az eljárást.
Vízkőmentesítés után
- Kösse be a csatlakozódugót a hálózati aljzatba, s melegítse fel a
készüléket, hogy a talp megszáradjon.
- A beállított hőfok elérése után húzza ki a csatlakozódugót.
- Óvatosan húzogassa a forró vasalót egy használt ruhadarabon, hogy a
vasalótalpon estlegesen képződött vízkőfoltokat eltávolítsa.
- Tárolás előtt hagyja lehűlni a vasalót.
Vasalás után
1Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból és
hagyja lehűlni a vasalót.
2Törölje le a vasalótalpról a vízkőpikkelyeket és minden más
lerakódást egy nedves ruhával, karcmentes (folyékony)
tisztítószert használva.
3A vasaló felső részét nedves ruhával tisztítsa.
MAGYAR 51
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
C4Rendszeresen öblítse ki vízzel a víztartályt.Tisztítás után ürítse
ki a víztartályt.
Tárolás
1Húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból és állítsa a
gőzszabályzót O pozícióra.
2Ürítse ki a víztartályt.
C3a) Hagyja lehűlni a vasalót. Csévélje a csatlakozóvezetéket a
vezetéktárolóra, majd rögzítse a szorítóval.
b) A kiürített vasalót mindig vízszintesen tárolja stabil felületen és a
vasalótalp védelmére használjon egy ruhadarabot.
C4Hőálló alátét (csak a GC4243 típusoknál)
a) Helyezze a vasalót a hőálló alátétre.
Vasalás közben ne használja az alátétet!
b) Csévélje a hálózati kábelt a kábeltartó eszközre.
c) A vasalót a hőálló alátéten, vízszintes helyzetben, stabil felületen
tárolja.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel,
akkor látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy
forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja
a világ minden részére vonatkozó garancialevélen). Ha országában nem
működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy
a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának
vevőszolgálatához.
Hibaelhárítás
Ez a fejezet részletesen foglalkozik a vasalóval kapcsolatban
leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha nem sikerül megoldania a
problémát, forduljon az országában működő vevőszolgálatunkhoz.
MAGYAR52
Elhárítás
Ellenőrizze a csatlakozó vezetéket, a
dugót és a fali konnektort.
Töltse fel a víztartályt (ld. 'A víztartály
feltöltése' című részt).
Állítsa a gőzszabályozót 1-es és 6-os
közötti állásba (ld. a 'Vasalás gőzzel'
című részt).
Állítson be gőzölős vasaláshoz
megfelelő hőfokot (2- MAX). Állítsa
a vasalót függőleges helyzetbe; a
vasalással várjon a sárga jelzőlámpa
kialvásáig.
Folytassa a vasalást vízszintes
helyzetben. Kis idő elteltével újra
alkalmazhatja a (függőleges) gőzlövet
funkciót.
Állítson be gőzölős vasaláshoz
megfelelő hőfokot (2- MAX). Állítsa
a vasalót függőleges helyzetbe; a
vasalással várjon a sárga jelzőlámpa
kialvásáig.
Zárja le rendesen a nyílást. Egy
kattanást hall majd.
Öblítse ki a víztartályt, s ne tegyen
bele semmiféle adalékanyagot.
Vízkőmentesítse a készüléket
néhányszor egymás után (ld. 'A
vízkőmentesítő funkció alkalmazása'
című részt).
A vasaló enyhe elmozdításával
deaktiválódik a biztonsági kikapcsolás
funkció.A jelzőlámpa nem villog
tovább.
Ellenőrizze a csatlakozó vezetéket, a
dugót és a fali konnektort.
Lehetséges ok(ok)
Nincs rendben a csatlakozás.
Nincs elég víz a tartályban.
A gőzszabályzó gombot O pozícióra
állította.
A vasaló nem eléggé meleg.
Rövid időn belül túlságosan sokszor
használta a (függőleges) gőzlövet
funkciót.
Nem elég forró a vasaló, és/vagy
aktiválódott a cseppzáró funkció.
Nincs rendesen lezárva a töltőnyílás.
Adalékanyag került a víztartályba.
A kemény víz használata miatt
vízkőpikkelyek képződnek a vasalótalp
belsejében.
A biztonsági kikapcsolás funkció
leállította a vasalót (lásd az
'Elektronikus biztonsági kikapcsolás'
című részt).
Nincs rendben a csatlakozás.
Hiba
A vasaló hálózati csatlakozó dugóját a
fali konnektorba csatlakoztatta, a
vasalótalp mégis hideg.
A vasaló nem termel gőzt.
Nem működik a (függőleges) gőzlövet
funkció.
Vízcseppek hullanak az anyagra.
Vasalás közben pikkelyek és
szennyeződések jönnek ki a
vasalótalpból.
Villog a piros jelzőlámpa (csak a
GC4243, GC4238 és GC4233
típusoknál).
A vasaló be van kötve a hálózatba, de
nem világít a kék riasztófény (csak a
GC4243 és GC4238 típusoknál).
MAGYAR 53
Dôležité upozornenie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod a odložte si
ho na neskoršie použitie.
- Pokým je žehlička pripojená do siete nesmiete ju nikdy nechať bez
dozoru.
- Toto zariadenie nesmú používať deti.
- Nedospelé osoby smú zariadenie používať len pod dozorom.
Dávajte pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
- Žehliaca platňa žehličky môže byť príliš horúca a pri dotyku spôsobiť
popálenie.
- Prístroj nikdy nepoužívajte, ak je akýmkoľvek spôsobom poškodený.
- Keď skončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, plníte, alebo
vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež ak, čo len na krátku chviľu,
žehličku nepoužívate: nastavte ovládanie naparovania do polohy 0,
postavte žehličku do zvislej polohy a odpojte ju zo siete.
- Aby sa predišlo nebezpečným situáciám, poškodený kábel zariadenia
smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips alebo servisného
centra autorizovaného spoločnosťou Philips.
Pred prvým použitím
1Pred pripojením do siete skontrolujte, či napätie uvedené na
zariadenia súhlasí s napätím v sieti.
C2Zo žehliaceho povrchu oddeľte ochrannú podložku (len
modely GC4243). Zo žehliaceho povrchu odstráňte všetky
nálepky a fólie.
3Žehličku nechajte vyhriať na najvyššiu teplotu a prechádzajte
ňou niekoľko minút po navlhčenej tkanine, aby ste odstránili
všetky nečistoty z povrchu žehliacej platne.
BPri prvom použití žehličky sa môže objaviť aj trochu dymu. Dym sa však
čoskoro stratí.
Príprava na použitie
Napĺňanie zásobníka vody
Žehličku nikdy neponárajte do vody.
1Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky el. siete.
C2Ovládač pary nastavte na pozíciu O (=bez pary).
3Otvorte kryt plniaceho otvoru.
4Žehličku nakloňte dozadu.
SLOVENSKY54
C5Pomocou plniaceho pohára naplňte zásobník vodou z
vodovoda až po značku maximálnej úrovne.
Zásobník vody nenapĺňajte nad hladinu MAX.
◗Ak je voda, ktorú používate príliš tvrdá, odporúčame Vám pridať
destilovanú vodu v pomere 1:1, alebo používať len destilovanú
vodu.
Do zásobníka nepridávajte žiadne prásady, ocot, škrob ani chemicky
zmäkčenú vodu.
C6Zatvorte kryt plniaceho otvoru. Budete počuť kliknutie.
Nastavenie teploty
C1Len modely GC4243: oddeľte ochrannú podložku.
Počas žehlenia neodkladajte žehličku na ochrannú podložku.
2Žehličku postavte vzpriamene.
C3Otočte krúžkom a nastavte požadovanú teplotu pri žehlení.
- Skontrolujte teplotu na štítku ošetrovania odevu.
-1Syntetické vlákna (napr. akryl, viskóza, polyamid, polyester)
-1hodváb
-2vlna
-3bavlna, plátno
- Ak neviete z akého materiálu je oblečenie zhotovené, správnu
teplotu žehlenia určíte tak, že ožehlíte niektorú časť oblečenia, ktorú
pri nosení nebude vidieť.
- Hodvábne, vlnené a syntetické materiály: žehlite opačnú stranu
oblečenia, aby na ňom nevznikli lesklé plochy. Pri žehlení takéhoto
oblečenia nepoužívajte kropenie, aby na oblečení nevznikli škvrny.
- Najskôr žehlite oblečenie, ktoré vyžaduje najnižšiu teplotu žehlenia,
ako napr. oblečenie vyrobené zo syntetických vlákien.
4Sieťovú zástrčku pripojte k uzemnenej zásuvke el. siete.
C5Keď zhasne žlté svetlo indikujúce ohrev žehliacej platne,
počkajte ešte chvíľu a potom môžete začať žehliť.
SLOVENSKY 55
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
Kontrolka jantárovej farby sa počas žehlenia z času na čas rozsvieti.
Použitie zariadenia
Naparovanie
1Presvedčte sa, či je v zásobníku vody dostatok vody.
C2Zvoľte vhodné nastavenie naparovania. Uistite sa, že zvolené
nastavenie naparovania je vhodné pre nastavenú teplotu
žehlenia:
- 1-3 mierna para (nastavenie teploty 2do 3)
- 4-6 maximálna para (nastavenie teploty 3 do MAX)
Pozrite "Nastavenie teploty".
BŽehlička začne produkovať paru hneď, ako sa dosiahne nastavená
teplota.
Žehlenie bez naparovania
C1Ovládač pary nastavte na pozíciu O (=bez pary).
2Nastavte odporúčanú teplotu žehlenia.
Pozrite "Nastavenie teploty".
Ďalšie vlastnosti
Kropenie
Kropenie sa používa na žehlenie silne pokrčeného oblečenia pri
ľubovoľnej teplote.
Presvedčte sa, či je v zásobníku vody dostatok vody.
C1Opakovane stlačte tlačidlo kropenia, aby ste navhčili žehlenú
látku.
Impulz pary
Silný impulz pary sa používa na vyhladenie veľmi pokrčenej látky.
Funkciu Impulz pary môžete použiť len pri nastavení teploty medzi 2
a MAX.
SLOVENSKY56
C1Stlačte a uvoľnite tlačidlo impulz pary.
Drip stop
Žehlička je vybavená systémom, ktorý bráni unikaniu vody: ak je teplota
príliš nízka na úplné odparenie vody, žehlička automaticky zablokuje
naparovanie, aby cez otvory v žehliacej ploche neunikali kvapky vody.
Ak sa tak stane, budete počuť kliknutie.
Impulz pary vo zvislej polohe
C1Impulz pary môžete použiť aj vo zvislej polohe.
Paru nikdy nenasmerujte na ľudí.
Automatické odstraňovanie vodného kameňa
C1Zabudovaný systém odstraňovania vodného kameňa, znižuje
rýchlosť jeho tvorby a predlžuje životnosť žehličky.
Elektronická bezpečnostná funkcia vypnutia (len modely
GC4243, GC4238 a GC4233)
C1Elektronická bezpečnostná funkcia automaticky vypne žehličku,
ak ste ňou určitý čas nepohli.
◗Ak sa žehlička z bezpečnostných dôvodou automaticky vypne
začne blikať červené kontrolné svetlo
Aby sa žehlička opäť zohriala:
SLOVENSKY 57
- Zdvihnite žehličku alebo ňou jemne pohnite.
- Vypne sa červené kontrolné svetlo automatického vypnutia. Ak
medzitým poklesla teplota žehliacej plochy, rozsvieti sa kontrolné
svetlo jantárovej farby.
- Ak sa po tom, keď ste pohli žehličkou, rozsvieti kontrolka teploty
jantárovej farby, počkajte kým zhasne a až potom začnite so žehlením.
- Ak sa po pohnutí žehličkou kontrolka jantárovej farby nerozsvieti,
žehlička je pripravená na použitie.
Výstražné svetlo
C◗Len modely GC4243 a GC4238:
- Žehlička je vybavená výstražným svetlom modrej farby.
- Modré výstražné svetlo svieti kým je žehlička pripojená do siete, aj
vtedy, keď ju vypne bezpečnostná funkcia.
Čistenie a údržba
Použitie funkcie odstránenia vodného kameňa
Funkciu odstránenia vodného kameňa môžete použiť na odstránenie
vodného kameňa a nečistôt.
◗Vodný kameň odstraňujte každé dva týždne.Ak je voda, ktorú
používate príliš tvrdá (napr. ak z otvorov v žehliacej platni
vychádzajú počas žehlenia šupiny usadenín), vodný kameň budete
potrebovať odstrániť častejšie.
1Ovládač pary nastavte na pozíciu O.
2Zásobník vody naplňte na maximálnu úroveň.
Do zásobníka nepridávajte ocot, ani iný prostriedok na odstránenie
vodného kameňa.
C3Nastavte maximálnu teplotu žehlenia.
SLOVENSKY58
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
4Zariadenie pripojte do siete.
5Akonáhle zhasne kontrolné svetlo jantárovej farby, odpojte
žehličku zo siete.
C6Žehličku podržte nad umývadlom, stlačte a podržte gombík na
odstraňovanie vodného kameňa a jemne potraste žehličkou
dopredu a vzad.
BPara a vriaca voda budú vychádzať zo žehliacej platne. Nečistoty a
zvyšky vodného kameňa (ak sú) sa vyplavia.
7Keď sa spotrebuje všetka voda zo zásobníka, voľnite gombík na
odstraňovanie vodného kameňa.
Ak je v žehličke naďalej veľa nečistôt, postup odstraňovania vodného
kameňa zopakujte.
Po odstránení vodného kameňa
- Žehličku pripojte do siete a nechajte vysušiť žehliacu plochu.
- Žehličku vypnite keď dosiahne nastavenú teplotu žehlenia.
- Prejdite žehličkou jemne po kúsku použitej utierky, aby ste odstránili
vodné škvrny, ktoré sa vytvorili na žehliacej platni.
- Žehličku nechajte pred uložením vychladiť.
Po žehlení
1Odpojte žehličku zo siete a nechajte ju ochladiť.
2Nečistoty a usadeniny na žehlicej ploche odstráňte pomocou
navlhčenej tkaniny a neabrazívneho (kvapalného) čistiaceho
prostriedku.
3Vrchnú časť žehličky vyčistite vlhkou utierkou.
C4Vodou pravidelne vyplachujte zásobník na vodu. Po vyčistení ho
vyprázdnite.
Odkladanie
1Odpojte napájací kábel zo siete a nastavte ovládač naparovania
do polohy O.
2Vyprázdnite zásobník vody.
SLOVENSKY 59
C3a) Žehličku nechajte ochladnúť. Kábel natočte okolo výstupku
na jeho odkladanie a poistite sponou.
b) Prázdnu žehličku odkladajte vždy v horizontálnej polohe na stabilný
povrch a používajte utierku na ochranu žehliacej platne.
C4Ochranná podložka (len modely GC4243)
a) Žehličku postavte na ochrannú podložku.
Ochrannú podložku nepoužívajte počas žehlenia.
b) Sieťový kábel naviňte okolo navíjača kábla.
c) Žehličku s ochrannou podložkou odložte na stabilný povrch vo
vodorovnej polohe.
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste
navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa
obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej
krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo
platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum
nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo
kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a
osobná starostlivosť.
Riešenie problémov
V tejto kapitole sú uvedené najbežnejšie problémy, s ktorými sa môžete
stretnúť pri žehlení. *alšie informácie získate v jednotlivých častiach
návodu.V prípade, že nedokážete odstrániť vzniknutý problém,
kontaktujte Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo
Vašej krajine.
SLOVENSKY60
Riešenie
Skontrolujte sieťový kábel, zástrčku a
sieťovú zásuvku.
Zásobník naplňte vodou (viď "Plnenie
zásobníka na vodu").
Naparovania nastavte do polohy 1 až
6 (viď "Naparovanie").
Nastavenie teplotu vhodnú na
žehlenie s naparovaním (2až MAX).
Žehličku postavte do zvislej polohy a
počkajte kým zhasne kontrolka teploty
jantárovej farby. Potom môžete začať
žehliť.
Žehličku postavte na žehliacu plochu a
chvíľu počkajte, kým opäť použijete
impulz pary (vo zvislej polohe).
Nastavenie teplotu vhodnú na
žehlenie s naparovaním (2až MAX).
Žehličku postavte do zvislej polohy a
počkajte kým zhasne kontrolka teploty
jantárovej farby. Potom môžete začať
žehliť.
Zatvorte riadne kryt. Budete počuť
kliknutie.
Zásobník opláchnite a do vody v
zásobníku nepridávajte žiadnu prísadu.
Opakovane použite funkciu
odstránenia vodného kameňa (viď
"Použitie funkcie odstránenia vodného
kameňa").
Pohnite žehličkou, aby ste dezaktivovali
funkciu bezpečnostné vypnutie:
červené svetlo prestane blikať.
Skontrolujte sieťový kábel, zástrčku a
sieťovú zásuvku.
Možná príčina (y)
Pravdepodobne je prerušený kontakt.
V zásobníku na vodu nie je dostatok
vody.
Ovládač pary bol nastavený do polohy
O.
Nepostačujúca teplota žehličky.
Impulz pary (vo zvislej polohe) ste
použili veľakrát vo veľmi krátkom čase.
Žehlička nie je dostatočne zohriata
a/alebo je aktivovaná funkcia Drip
stop.
Kryt plniaceho otvoru nie je riadne
uzatvorený.
Do vody v zásobníku ste pridali
prísadu na zníženie tvrdosti vody.
Tvrdosť používanej vody spôsobuje
vznik usadenín vo vnútri žehličky.
Bola aktivovaná funkcia automatického
vypnutia (viď "Bezpečnostná funkcia
vypnutia").
Pravdepodobne je prerušený kontakt.
Problém
Žehlička je pripojená do siete, ale
žehliaca platňa je studená.
Žehlička nevytvára paru.
Impulz pary, alebo impulz pary vo zvislej
polohe nefunguje.
Kvapky vody na žehlenej látke.
Počas žehlenia z otvorov v žehliacej
platni vychádzajú usadeniny a nečistoty.
Bliká červené kontrolné svetlo (len
modely GC4243, GC4238 and
GC4233)
Žehlička je pripojená do siete, ale
výstražné modré svetlo nesvieti (len
modely GC4243 a GC4238).
SLOVENSKY 61
Увага!
Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою
та зберігайте для подальшого використання.
- Ніколи не залишайте підключений до електромережі пристрій
без нагляду.
- Пристрій не призначений для використання дітьми.
- Слабкі або хворі люди не повинні використовувати праску без
нагляду. Дивіться за дітьми, щоб вони не гралися з пристроєм.
- Температура нагрівального елементу може бути дуже високою,
тому торкання до нагрівального елементу може спричинити опік.
- Якщо прилад має будь-яке пошкодження, використовувати його
заборонено!
- Після закінчення прасування, при чищенні пристрою, при
спорожненні та наповненні водяного резервуару, а також коли ви
залишаєте пристрій навіть на короткий час: встановіть регулятор
пари у положення "0", поставте праску на п'ятку та витягніть
штепсель із розетки.
- Якщо шнур живлення пристрою пошкоджено, його треба
замінити у сервісному центрі, уповноваженому "Philips", щоб
запобігти небезпечній ситуації.
Перед першим використанням праски
1Перевірте, чи збігається напруга, вказана на табличці
характеристик, із напругою у мережі вашого будинку перед
тим, як приєднувати пристрій до мережі.
C2Зніміть наклейку чи захисну плівку з підошви праски, якщо
є. Зніміть будь-які наклейки чи захисну плівку з підошви.
3Нагрійте праску до максимальної температури і проводьте
нею по шматку вологої ганчірки декілька хвилин, щоб
стерти будь-які залишки з підошви.
BНа початку використання праска може давати невеличкий дим.
Це незабаром припиниться.
Підготовка до використання
Заливка води у резервуар праски
Ніколи не занурюйте пристрій у воду.
1Вимкніть вилку праски з розетки.
C2Поставте регулятор подачі пару в положення O (= пар не
подається).
3Відкрийте ковпачок заливного отвору.
УКРАЇНСЬКІЙ62
4Нахиліть праску назад.
C5Наповніть водяний бак водою з-під крану до
максимального рівня за допомогою ковпачка.
Не наливайте воду вище максимального рівня.
◗Якщо вода з крану у вашій місцевості дуже жорстка, ми радимо
змішувати її з такою ж кількістю дистильованої води або
використовувати лише дистильовану воду.
Не доливайте добавок, таких як оцет, крохмаль чи воду, з яко
накип було видалено хімічними засобами.
C6Закрийте отвір ковпачком. Ви маєте почути клацання.
Установка температури
C1Тільки моделі GC4243 : зніміть захисний чохол.
Не залишайте захисний чохол на підошві підчас прасування.
2Поставте праску на її п'ятку.
C3Встановіть регулятор температури на потрібну температуру
прасування, повернувши його у відповідне положення.
- Температура прасування наведена на бирках речах, які ви
збираєтесь прасувати.
-1Синтетичні тканини (наприклад, акрил, нейлон, поліамід,
поліестер)
-1Шовк
-2Вовна
-3Бавовна, лен.
- Якщо ви не знаєте, до якого типу відноситься тканина виробу,
визначте правильну температуру прасуванням шматка, який не є
видимим при носінні одежі.
- Шовк, вовняні та синтетичні матеріали: щоб тканина не лиснілася,
прасуйте зворотну сторону тканини. Уникайте застосування
функції розбризкування, щоб запобігти виникненню плям.
- Починайте прасування з речей, що потребують найнижчої
температури, наприклад, з синтетики.
УКРАЇНСЬКІЙ 63
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
4Ввімкніть вилку у заземлену розетку.
C5Коли жовта сигнальна лампочка згасне, заждіть трохи і
можете приступати до прасування.
Жовта лампа може загорятися час від часу при прасуванні.
Використання пристрою
Прасування з паром
1Перевірте, щоб у прасці було досить води.
C2Виберіть потрібну установку пари. Переконайтеся, що
вибрана установка пари підходить до вибраної температури
прасування:
- 1 - 3 для помірної обробки паром (температура від 2до 3)
- 4 - 6 для максимальної обробки паром (температура від 3до
максимальної).
Дивіться розділ "Встановлення температури".
BПраска почне виробляти пару, як тільки буде досягнуто
встановлену температуру.
Прасування без пару
C1Поставте регулятор подачі пару в положення O (= пар не
подається).
2Виберіть рекомендовану температуру прасування.
Дивіться розділ "Встановлення температури".
Функції
Обприскування
Ви можете використати функцію розбризкування для усунення
зморшок при будь-якій температурі.
Перевірте, щоб у прасці було досить води.
УКРАЇНСЬКІЙ64
C1Натисніть кнопку розбризкування декілька разів, щоб
зволожити тканину.
Функція "Shot of steam" (викид пари)
Потужний "викид" пари допомагає усунути складки, що не
піддаються звичайному прасуванню.
Функція "shot-of-steam" може застосовуватися лише при
встановленій температурі між 2та MAX.
C1Натисніть та відпустіть кнопку "shot-of-steam".
Функція "Drip stop"
Цю праску оснащено функцією "drip-stop": праска автоматично
припиняє випуск пари, коли температура надто опускається, щоб
запобігти виникненню крапель води на підошві. Коли це
відбувається, ви маєте почути сигнал.
Вертикальний випуск пари
C1Функція випуску пари може застосовуватися також тоді,
коли праска знаходиться у вертикальному положенні.
Ніколи не спрямовуйте пару на людей.
Автоматична функція видалення накипу "anti-calc"
C1Вбудована система видалення накипу "anti-calc" знижує
утворення накипу та гарантує подовження терміну служби
праски.
УКРАЇНСЬКІЙ 65
Електронна запобіжна функція вимкнення (тільки моделі
GC4243, GC4238 та GC4233)
C1Електронна запобіжна функція вимкнення автоматично
вимикає праску, якщо вона не пересувається протягом
деякого часу.
◗Червона сигнальна лампа автоматичного вимикання починає
мигати, показуючи, що праску вимкнено запобіжною системою.
Для повторного нагрівання праски:
- Злегка зруште праску з місця.
- Червона сигнальна лампа вимкнення згасає. Якщо температура
підошви впала нижче встановленої температури прасування,
загорається жовта сигнальна лампа температури.
- Якщо жовта сигнальна лампа загорається після пересування
праски, почекайте, поки вона згасне, перед тим, як починати
прасування.
- Якщо жовта сигнальна лампа не загорається після пересування
праски, підошва все ще має належну температуру й готова до
прасування.
Попереджуюча лампа
C◗Тільки моделі GC4243 та GC4238 :
- Праску оснащено синьою попереджуючою лампою.
- Синя лампа горить, коли штепсель праски вставлено у розетку,
навіть якщо праску вимкнено запобіжною функцією.
Чистка і догляд за праскою
Застосування функції "calc-clean" (очищення від накипу)
Ви можете застосовувати функцію "calc-clean" для усунення накипу
та забруднення.
◗Застосовуйте функцію "саlc-сleаn" один раз на кожні два тижні.
Якщо вода в вашій місцевості надто жорстка (тобто на підошві
виникають плями), треба застосовувати цю функцію частіше.
1Поставте регулятор подачі пару у положення O.
УКРАЇНСЬКІЙ66
2Залийте воду у праску до максимального рівня.
Не заливайте оцет чи інший засіб для видалення накипу у водяний
резервуар.
C3Встановіть максимальну температуру прасування.
4Ввімкніть вилку у розетку.
5Витягніть штепсель, коли згасне жовта лампа температури.
C6Тримаючи праску над раковиною, натисніть кнопку "cаlc-
cleаn" та обережно потрусіть праску вперед і назад.
BЗ підошви праски буде вириватися пар і тверді частинки накипу
(якщо такий є).
7Відпустіть кнопку, як тільки виллється вся вода з резервуару.
Повторюйте процедуру, якщо в прасці ще є багато забруднення.
Після процедури видалення накипу
- Вставте штепсель у розетку і дайте прасці нагрітися, щоб
підошва висохла.
- Витягніть штепсель, коли праска досягне температури
прасування.
- Щоб усунути з поверхні нагрівального елементу плями від води,
зробіть декілька м'яких рухів розігрітою праскою по клаптю
старої тканини.
- Дайте прасці охолонути.
Після прасування
1Вимкніть вилку з розетки і дайте прасці охолонути.
2Зітріть залишки накипу чи будь-які інші відкладення з
підошви вологою ганчіркою та неабразивним (рідким)
миючим засобом.
3Верхню частину праски слід протирати вологою тканиною.
УКРАЇНСЬКІЙ 67
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
C4Регулярно промивайте водою резервуар праски для води.
Після закінчення промивки злийте воду з резервуару
праски.
Зберігання
1Вийміть штепсель з розетки та встановіть регулятор пари в
позицію О.
2Вилийте воду з резервуару праски.
C3а) Дайте прасці охолонути. Намотайте шнур навколо
пристрою для зберігання шнуру та закріпіть затискувачем.
б) Праску з злитою водою завжди тримайте у горизонтальному
положенні на стійкій поверхні і захищайте підошву праски
тканиною.
C4Захисний чохол (тільки моделі GC4243)
а) Поставте праску на захисний чохол.
Не використовуйте захисний чохол підчас прасування.
б) Намотайте шнур живлення на пристрій для постійного
зберігання шнуру.
с) Зберігайте праску з захисним чохлом у горизонтальному
положенні на придатній поверхні.
Гарантія і обслуговування
Якщо вам потрібна інформація або якщо у вас виникли проблеми,
просимо відвідати сторінку компанії Philips у мережі Інтернет за
адресою www.philips.com або зверніться у Центр обслуговування
клієнтів компанії Philips у вашій країні (телефонні номери таких
центрів для різних країн світу наведені у гарантійному талоні).
Якщо у вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів компанії
Philips, зверніться до вашого місцевого дилера компанії Philips або
зверніться у Відділ обслуговування (Service Department) компанії
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
УКРАЇНСЬКІЙ68
Можливі несправності
У цій главі зведено основні труднощі, яки можуть виникнути при
використанні праски. Будь-ласка, за подробицями звертайтеся до
окремих розділів. Якщо у вас виникають складнощі, будь-ласка,
зв'язуйтесь з центром обслуговування клієнтів "Philips Customer
Cаre" у вашій країні.
УКРАЇНСЬКІЙ 69
спосіб усунення
Перевірте стан шнуру живлення,
вилки і розетки.
Наповніть водяний резервуар (див.
"Наповнення водяного резервуара").
Встановіть регулятор пари у
положення між 1 та 6 (див.
"Прасування з парою").
Виберіть температуру прасування,
придатну для прасування з парою
(від 2до MAX). Поставте праску
на п'ятку та почекайте, поки жовта
сигнальна лампа не згасне, перед
тим, як починати прасування.
Продовжуйте прасування у
горизонтальному положенні та
почекайте трохи до повторного
застосування функції випуску пари.
Виберіть температуру прасування,
придатну для прасування з парою
(від 2до MAX). Поставте праску
на п'ятку та почекайте, поки жовта
сигнальна лампа не згасне, перед
тим, як починати прасування.
Закрийте ковпачок. Ви маєте почути
клацання.
Промийте водяний резервуар та не
заливайте туди добавки.
Застосуйте функцію "cаlc-cleаn"
декілька разів (див. "Застосування
функції "cаlc-cleаn").
Трохи посуньте праску, щоб
вимкнути запобіжну функцію.
Сигнальна лампа припиняє мигати.
Перевірте стан шнуру живлення,
вилки і розетки.
Можлива причина (причини)
Має місце проблема з
підключенням.
У водяному резервуарі не вистачає
води.
Регулятор подачі пару поставлений
у положення O.
Праска нагрілася недостатньо.
Функція випуску (вертикального
випуску) пари застосовувалася надто
часто протягом короткого часу.
Праска недостатньо гаряча, або
вмикається протикрапельна функція
"drip-stop".
Ковпачок заливного отвору не
закрито щільно.
У водяний резервуар залито
добавку.
Ви використовували жорстку воду,
що викликала утворення накипу
всередині підошви.
Запобіжна функція вимикання
вимкнула праску (див. "Запобіжна
функція вимикання")
Має місце проблема з
підключенням.
Несправність
Праска ввімкнута в розетку, але
нагрівальний елемент холодний
З праски не виходить пара.
Функція випуску (або вертикального
випуску) пари не працює.
Краплі води на тканині.
Пластівці та інші забруднення
виділяються з праски під час
прасування.
Мигає червона сигнальна лампа
(тільки моделі GC4243, GC4238 та
GC4233).
Штепсель вставлено у розетку, але
синя лампа не горить (тільки моделі
GC4243 та GC4238).
УКРАЇНСЬКІЙ70
Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih za
kasniju uporabu.
- Nikada ne ostavljajte glačalo bez nadzora kad je priključeno na
napajanje.
- Aparat nije namijenjen da se njime koriste djeca.
- Hendikepirane osobe ne smiju koristiti aparat bez nadzora. Ne
dozvolite djeci igranje aparatom.
- Donja ploča glačala se može jako zagrijati i uzrokovati opekotine ako
se dodiruje.
- Nikada ne koristite glačalo ako je oštećeno na bilo koji način.
- Kad završite s glačanjem, čistite aparat, punite ili praznite spremnik za
vodu i kada ostavljate glačalo, pa makar i samo na trenutak: postavite
kontrolu pare na poziciju O, osovite glačalo i izvucite utikač iz zidne
utičnice.
- Ako se mrežni kabel aparata ošteti, morate ga zamijeniti isključivo u
Philipsovom ovlaštenom servisnom centru kako biste izbjegli opasne
situacije.
Prije prve uporabe
1Prije nego što uključite aparat, provjerite da li napon naznačen
na aparatu odgovara naponu lokalne mreže.
C2S grijaće ploče skinite zaštitni pokrov protiv vrućine (samo
modeli GC4243). Skinite naljepnice ili zaštitnu foliju s grijaće
ploče.
3Ostavite glačalo da se zagrije na maksimalnu temperaturu i
prevlačite ga preko komada vlažne krpe nekoliko minuta kako
biste uklonili ostatke s grijaće ploče.
BKod prve uporabe možda ćete primijetiti malo dima.Ta pojava nakon
kraćeg vremena nestaje.
Priprema za uporabu
Punjenje spremnika za vodu
Nikada ne uranjajte glačalo u vodu.
1Izvucite mrežni kabel iz utičnice.
C2Postavite kontrolu pare na položaj O (= bez pare).
3Otvorite poklopac otvora za punjenje.
4Nagnite glačalo unatrag.
HRVATSKI 71
C5Napunite spremnik tekućom vodom do maksimuma pomoću
posudice za punjenje.
Ne punite spremnik iznad oznake MAX.
◗Ako je tekuća voda u Vašem području vrlo tvrda, savjetujemo Vam
da ju pomiješate s jednakim dijelom destilirane vode ili da koristite
samo destiliranu vodu.
Nemojte stavljati aditive, ocat, štirku ili vodu koja je kemijskim putem
očišćena od kamenca u spremnik za vodu.
C6Zatvorite poklopac otvora za punjenje. Začut ćete "klik".
Reguliranje temperature
C1Samo modeli GC4243: skinite zaštitni pokrov protiv vrućine.
Nemojte ostaviti zaštitni pokrov protiv vrućine na grijaćoj ploči za
vrijeme glačanja.
2Postavite glačalo uspravno.
C3Postavite regulator temperature na željenu temperaturu
glačanja okretanjem u odgovarajući položaj.
- Potrebnu temperaturu glačanja provjerite na etiketi odjeće.
-1Sintetičke tkanine (npr. akril, najlon, poliamid, poliester)
-1Svila
-2Vuna
-3Pamuk, lan
- Ako ne znate od kakve vrste materijala je(su) tkanina(e)
napravljena(e), odredite pravu temperaturu glačanja glačanjem dijela
koji se neće vidjeti kada odjenete ili dok koristite predmet.
- Svila, vuneni i sintetički materijali: glačajte s naličja tkanine da biste
izbjegli sjajne mrlje. Izbjegavajte korištenje funkcije prskanja vodom da
biste izbjegli stvaranje mrlja.
- Započnite s glačanjem tkanina kojima je potrebna najniža
temperatura, poput sintetike.
4Utaknite mrežni kabel u uzemljenu zidnu utičnicu.
HRVATSKI72
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
C5Kad se žuta kontrolna žaruljica ugasi, kratko pričekajte prije
početka glačanja.
Žuta kontrolna žaruljica će se s vremena na vrijeme paliti i gasiti za
vrijeme glačanja.
Uporaba aparata
Parno glačanje
1Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode.
C2Odaberite odgovarajuću postavu pare. Provjerite da li postava
pare odgovara odabranoj temperaturi glačanja:
- 1 - 3 za umjereni mlaz pare (podešenja temperature 2do 3)
- 4 - 6 za najveći mlaz pare (podešenja temperature 3do MAX)
Pogledajte odjeljak "Podešavanje temperature".
BGlačalo će početi ispuštati paru čim se dostigne postavljena
temperatura.
Glačanje bez pare
C1Postavite kontrolu pare na položaj O (= bez pare).
2Odaberite preporučenu temperaturu glačanja.
Pogledajte odjeljak "Podešavanje temperature".
Funkcije
Prskanje vodom
Funkciju prskanja vodom možete rabiti za glačanje upornih nabora na
bilo kojoj temperaturi.
Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode.
C1Nekoliko puta pritisnite gumb za prskanje vodom da biste
navlažili predmet koji želite izglačati.
HRVATSKI 73
Mlaz pare
Snažni mlaz pare pomaže pri uklanjanju tvrdih nabora.
Funkcija mlaza pare može se rabiti samo na postavi temperature
između 2i MAX.
C1Pritisnite i otpustite gumb za mlaz pare.
Zaustavljanje kapanja
Ovo glačalo ima funkciju zaustavljanja kapanja: glačalo automatski
prestaje ispuštati paru kad je temperatura preniska i tako sprječava
kapanje vode iz grijaće ploče. Pritom ćete možda začuti određeni zvuk.
Okomiti mlaz pare
C1Funkciju mlaza pare možete rabiti i kad glačalo držite u
okomitom položaju.
Nikada ne usmjerujte mlaz pare prema drugim osobama.
Funkcija automatskog čišćenja od vodenog kamenca
C1Ugrađeni sustav za čišćenje od kamenca smanjuje nakupljanje
vodenog kamenca i jamči glačalu dulji životni vijek.
HRVATSKI74
Elektronska sigurnosna funkcija automatskog isključivanja
(samo modeli GC4243, GC4238 i GC4233)
C1Elektronska sigurnosna funkcija automatskog isključivanja
automatski isključuje glačalo ako ga neko vrijeme niste
pomaknuli.
◗Crvena kontrolna žaruljica za automatsko isključivanje počinje
treptati pokazujući da je glačalo isključeno pomoću funkcije
automatskog isključivanja.
Da bi se glačalo ponovo zagrijalo:
- Podignite glačalo i lagano ga pomaknite.
- Crvena kontrolna žaruljica za automatsko isključivanje se gasi.Ako je
temperatura grijaće ploče pala ispod postavljene temperature
glačanja, pali se žuta kontrolna žaruljica za temperaturu.
- Ako se žuta kontrolna žaruljica upali nakon što ste pomaknuli glačalo,
pričekajte da se ugasi prije nego što počnete glačati.
- Ako se žuta kontrolna žaruljica ne upali nakon što ste pomaknuli
glačalo, grijaća ploča je još uvijek zagrijana na odgovarajuću
temperaturu i glačalo je spremno za uporabu.
Svjetlo upozorenja
C◗Samo modeli GC4243 i GC4238:
- Glačalo je opremljeno plavom kontrolnom žaruljicom upozorenja.
- Plava kontrolna žaruljica upozorenja svijetli sve dok je glačalo
uključeno u struju, čak i ako je isključeno sigurnosnom funkcijom
automatskog isključivanja.
Čišćenje i održavanje
Uporaba funkcije čišćenja od vodenog kamenca
Funkciju čišćenja od vodenog kamenca možete rabiti za uklanjanje
kamenca i nečistoće.
◗Rabite funkciju čišćenja od vodenog kamenca svaka dva tjedna.Ako
je voda u Vašem području vrlo tvrda (to jest, ako komadići
kamenca ispadaju iz grijaće ploče za vrijeme glačanja), potrebno je
funkciju čišćenja od vodenog kamenca rabiti i češće.
1Postavite kontrolu pare u položaj O.
HRVATSKI 75
2Napunite spremnik za vodu do najviše razine.
Ne stavljajte ocat ili druga sredstva za uklanjanje vodenog kamenca u
spremnik za vodu.
C3Odaberite maksimalnu temperaturu glačanja.
4Utaknite mrežni kabel u zidnu utičnicu.
5Isključite glačalo kad se žuta kontrolna žaruljica za temperaturu
ugasi.
C6Držite glačalo iznad sudopera, pritisnite i držite gumb za
čišćenje od kamenca i blago tresite glačalo.
BIz grijaće ploče izlazi para i kipuća voda. Nečistoća se ispire.
7Otpustite gumb za čišćenje od kamenca čim se voda iz
spremnika potroši.
Ponovite proces čišćenja od kamenca ako glačalo još sadrži nečistoće.
Nakon procesa čišćenja od vodenog kamenca
- Utaknite utikač u zidnu utičnicu i ostavite glačalo da se zagrije kako bi
se grijaća ploča osušila.
- Iskopčajte glačalo iz struje kad dostigne postavljenu temperaturu
glačanja.
- Nježno prevucite glačalo preko komada stare tkanine za uklanjanje
vodenih mrlja sa donje ploče.
- Prije spremanja ostavite glačalo da se ohladi.
Nakon glačanja
1Izvucite mrežni kabel iz zidne utičnice i ostavite glačalo da se
ohladi.
2Obrišite pahuljice i druge nakupine s grijaće ploče vlažnom
krpom i neabrazivnim (tekućim) sredstvom za čišćenje.
3Obrišite gornji dio glačala vlažnom krpom.
C4Redovito vodom ispirite spremnik za vodu. Ispraznite ga nakon
čišćenja.
HRVATSKI76
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
Pohranjivanje
1Izvucite mrežni kabel iz utičnice i postavite kontrolu pare na
položaj O.
2Ispraznite spremnik za vodu.
C3a) Ostavite glačalo da se ohladi. Omotajte mrežni kabel oko
mjesta za pohranu i učvrstite hvataljkom kabela.
b) Prazno glačalo uvijek pohranite u vodoravnom položaju na stabilnu
površinu i krpom zaštitite donju ploču.
C4Zaštitni pokrov protiv vrućine (samo modeli GC4243)
a) Stavite glačalo na zaštitni pokrov protiv vrućine
Nemojte rabiti zaštitni pokrov protiv vrućine za vrijeme glačanja.
b) Omotajte mrežni kabel oko spremnika.
c) Spremite glačalo sa zaštitnim pokrovom protiv vrućine vodoravno na
stabilnu površinu.
Jamstvo i servis
Ako Vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite Philips
web stranicu www.philips.com ili se obratite Philips predstavništvu u
Vašoj zemlji (telefonski brojevi se nalaze u priloženom jamstvu). Ako
takvo predstavništvo ne postoji u Vašoj zemlji, obratite se prodavatelju
ili ovlaštenom servisu.
U slučaju problema
Ovo poglavlje pokriva najčešće probleme s kojima se možete susresti u
radu s glačalom. Za detaljnije upute pročitajte različita poglavlja.Ako ne
možete riješiti problem, obratite se korisničkom centru u zemlji.
HRVATSKI 77
Rješenje
Provjerite mrežni kabel, utikač i zidnu
utičnicu.
Napunite spremnik za vodu
(pogledajte "Punjenje spremnika za
vodu").
Postavite kontrolu pare u položaj
između 1 i 6 (pogledajte "Parno
glačanje").
Odaberite temperaturu glačanja koje
odgovara parnom glačanju (2do
MAX). Osovite glačalo i pričekajte da
se žuta kontrolna žaruljica ugasi prije
nego što počnete glačati.
Nastavite glačati u vodoravnom
položaju i pričekajte trenutak prije
nego što ponovo počnete rabiti
funkciju (okomitog) mlaza pare.
Odaberite temperaturu glačanja koje
odgovara parnom glačanju (2do
MAX). Osovite glačalo i pričekajte da
se žuta kontrolna žaruljica ugasi prije
nego što počnete glačati.
Pravilno zatvorite poklopac. Začut
ćete "klik".
Isperite spremnik za vodu i ne
stavljajte aditiv u spremnik.
Nekoliko puta pokrenite funkciju
čišćenja od kamenca (pogledajte
"Uporaba funkcije čišćenja od
vodenog kamenca").
Malo pomaknite glačalo da biste
deaktivirali sigurnosnu funkciju
automatskog isključivanja. Kontrolna
žaruljica će prestati treptati.
Provjerite mrežni kabel, utikač i zidnu
utičnicu.
Mogući uzrok (uzroci)
Problem je u vezi sa strujom.
U spremniku nema dovoljno vode.
Kontrola pare je pomaknuta na
položaj O.
Glačalo nije dovoljno vruće.
Funkcija (okomitog) mlaza pare je
korištena prečesto u vrlo kratkom
vremenskom razdoblju.
Glačalo nije dovoljno vruće i/ili je
aktivirana funkcija zaustavljanja kapanja.
Poklopac otvora za punjenje nije
dobro zatvoren.
Aditiv je natočen u spremnik za vodu.
Rabili ste tvrdu vodu, koja je
prouzročila nastajanje komadića
kamenca u grijaćoj ploči.
Sigurnosna funkcija automatskog
isključivanja je isključila glačalo
(pogledajte "Sigurnosna funkcija
automatskog isključivanja").
Problem je u vezi sa strujom.
Problem
Glačalo je priključeno u napajanje ali
donja ploča je hladna.
Glačalo ne ispušta paru.
Funkcija (okomitog) mlaza pare ne radi.
Kapi vode padaju na tkaninu.
Tijekom glačanja iz grijaće ploče izlaze
komadići nečistoće i kamenca.
Crvena kontrolna žaruljica trepče
(samo modeli GC4243, GC4238 i
GC4233).
Glačalo je uključeno u struju, ali plava
kontrolna žaruljica je ugašena (samo
modeli GC4243 i GC4238).
HRVATSKI78
Pange tähele!
Lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles edaspidiseks.
- Ärge jätke vooluvõrku ühendatud triikrauda järelvalveta.
- See seade ei ole mõeldud kasutamiseks lastele.
- Seade ei ole mõeldud kasutamiseks järelvalveta jäetud laste ega
haigete poolt. Ärge jätke väikseid lapsi järelvalveta ja kontrollige, et
nad seadmega ei mängiks.
- Triikraua tald võib minna väga kuumaks ja puudutamise korral
põhjustada põletusi.
- Ärge kunagi kasutage seadet, kui sellel on mingeid vigastusi.
- Kui olete triikimise lõpetanud, asute seadet puhastama, täidate või
tühjendate veepaagi ja isegi, kui jätate triikimise lühikeseks ajaks
pooleli: pange aururegulaator asendisse O, triikraud toele püsti
seisma ja eemaldage toitejuhe pistikupesast.
- Ohtlike olukordade vältimiseks toitejuhtme vigastuste korral vahetage
see ainult Philipsi poolt volitatud hooldekeskuses.
Enne esimest kasutamist
1Kontrollige, kas seadme andmeplaadile märgitud voolutugevus
vastab kohalikule voolutugevusele.
C2Eemaldage triikraua tallalt kuumusevastane kaitsekate (ainult
mudel GC4243). Eemaldage igasugused kleebised ja kaitsekiled
tallalt.
3Laske triikraual kuumeneda maksimaalse temperatuurini ja
triikige paar minutit niisket lappi, et eemaldada jääke tallalt.
BEsimakasutusel võib triikraud veidi suitseda. See nähtus kaob kiiresti.
Ettevalmistamine kasutamiseks
Veepaagi täitmine
Ärge pange triikrauda vette.
1Võtke võrgupistik seinakontaktist välja.
C2Keerake aururegulaator asendisse O (= kuivtriikimine).
3Avage veepaagi täiteava kaas.
4Asetage triikraud kaldu.
EESTI 79
C5Kasutage veepaagi täitmiseks maksimumtasemeni mõõtenõud.
Ärge kunagi täitke veepaaki üle MAX-tähise.
◗Kui piirkonnas, kus te elate, on väga kare vesi, soovitame seda
segada võrdsetes osades destilleeritud veega või kasutada ainult
destilleeritud vett.
Ärge pange veepaaki lisaaineid, äädikat, tärklist ega katlakivist keemilisel
teel puhastatud vett.
C6Sulgege veepaagi kaas. Kostab klõpsatus.
Temperatuuri seadistamine
C1Ainult mudelid GC4243: eemaldage kuumusevastane kaitse.
Ärge jätke kuumesevastast kaitsekatet triikimise ajaks tallale.
2Pange triikraud püstiasendisse.
C3Valige temperatuuri regulaatorit keerates vastav temperatuur.
- Kontrollige triikimistemperatuuri valikut materjali alusel.
-1Sünteetilised kangad (näit akrüül, nailon, polüamiid, polüester)
-1Siid
-2Vill
-3Puuvill, lina
- Kui te ei tea, millis(t)est materjali(de)st ese on valmistatud, tehke
triikimisproov kohas, mida eseme kandmisel ei ole näha või
proovilapil.
- Siid, villane ja sünteetilised materjalid: triikige riiet pahemalt poolt, et
vältida läikimist.Vältige piserdusfunktsiooni kasutamist, et riie ei
muutuks plekiliseks.
- Alustage nende esemete triikimist, mis nõuavad madalamat
triikimistemperatuuri, nagu näiteks esemed sünteetilistest kiududest.
4Ühendage pistik maandatud pistikupessa.
EESTI80
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
C5Kui kollane märgutuli on kustunud, oodake pisut, enne kui
hakkate triikima.
Kollane märgutuli sütib teatud vaheaegade järel triikimise käigus.
Seadme kasutamine
Aurtriikimine
1Jälgige, kas veepaagis on piisavalt vett.
C2Valige vastav auruseadistus. Kontrollige, et auruseadistus vastaks
valitud triikimistemperatuurile.
- 1 - 3 normaalaur (temperatuuri seaded 2kuni 3)
- 4 - 6 maksimaalne aur (temperatuuri seaded 3kuni MAX)
Vt lõiku „Temperatuuri valik".
BAuru hakkab eralduma kohe, kui vajalik temperatuur on saavutatud.
Kuivtriikimine
C1Keerake aururegulaator asendisse O (= kuivtriikimine).
2Valige sobiv triikimistemperatuur.
Vt lõiku „Temperatuuri valik".
Lisafunktsioonid
Niisutamine
Niisutusfunktsiooni võib kasutada raskesti eemaldatavate kortsude
kõrvaldamiseks igal temperatuuril.
Jälgige, kas veepaagis on piisavalt vett.
C1Vajutage piserdusnuppu mitu korda triikimise ajal, et kangast
niisutada.
EESTI 81
Aurupahvak
Tugev aurupahvak aitab siledaks triikida sissekulunud kortse.
Aurupahvaku funktsiooni saab kasutada ainult siis, kui temperatuur on
seatud 2ja MAX.
C1Vajutage ja seejärel vabastage aurupahvaku nupp.
Tilgalukusti
Sellel triikraual on funktsioon, mis väldib tilkumist: madalamal
temperatuuril katkeb auru teke triikraual automaatselt, et vältida vee
tilkumist triikraua tallast. Funktsiooni käivitudes kuulete helisignaali.
Vertikaalne aurupahvak
C1Aurupahvaku funktsiooni saate kasutada ka püstiasendis
triikrauaga.
Ärge kunagi suunake aurujuga inimeste poole.
Automaatne katlakivi eemaldamisfunktsioon
C1Sissemonteeritud katlakivi eemaldamisfunktsioon vähendab
katlakivi tekkimist ja tagab seadmele pika kasutusea.
EESTI82
Elektrooniline väljalülitusfunktsioon (ainult mudelid GC4243,
GC4238 ja GC4233)
C1Elektrooniline välljalülitusfunktsioon lülitab automaatselt
triikraua välja, kui seda ei ole tükk aega liigutatud.
◗Punane automaatne väljalülitamise märgutuli hakkab vilkuma
näidates, et triikraud on välja lülitatud automaatse
väljalülitamisfunktsiooni poolt.
Et triikraud hakkaks jälle soojenema:
- Tõstke triikraud üles või liigutage pisut.
- Punane märgutuli kustub. Kui tallaplaadi temperatuur on langenud
madalamale, sütib kollane märgutuli põlema.
- Kui kollane märgutuli sütib pärast triikraua liigutamist, oodake enne
triikima hakkamist, kuni ta uuesti kustub.
- Kui kollane märgutuli ei süti pärast seda, kui te triikrauda liigutate, on
tallaplaadi temperatuur piisav ja triikraud valmis triikimiseks.
Signaalvalgustus
C◗Ainult mudelid GC4243 ja GC4238:
- Triikraud on varustatud sinise signaallambiga.
- Sinine signaallamp põleb, kuni triikraud on vooluvõrgus, isegi kui
automaatne väljalülitusfunktsioon on seadme väja lülitanud.
Puhastamine ja hooldus
Katlakivieemaldamisfunktsiooni kasutamine
Katlakivi eemaldamisfunktsioon kõrvaldab katlakivi ja mustust.
◗Kasutage katlakivi eemaldamisfunktsiooni iga kahe nädala tagant.
Kui vesi teie piirkonnas on väga kare (näit kui triikimise ajal tuleb
tallast helbeid), tuleb katlakivi eemaldamist teha sagedamini.
EESTI 83
1Keerake aururegulaator asendisse O.
2Valage veepaak vett täis (kuni MAX-tähiseni).
Ärge valage veepaaki äädikat ega mingeid katlakivieemaldusvahendeid.
C3Valige maksimaalne triikimistemperatuur.
4Ühendage pistik pistikupessa.
5Võtke triikraud pistikupesast välja, kui kollane temperatuuri
märgutuli on kustunud.
C6Hoidke triikrauda valamu kohal, vajutage ja hoidke katlakivi
eemaldamise nuppu ning liigutage triikrauda edasi tagasi.
BTallast väljub aur ja keev vesi. Kui triikrauas on mustus ja sade, siis
pudenevad need välja.
7Vabastage katlakivieemaldamise nupp, kui kogu vesi veepaagist
on ära kasutatud.
Korrake katlakivi eemaldamist, kui triikrauda on jäänud veel sadet.
Pärast katlakivi eemaldamist
- Ühendage triikraud vooluvõrku ja laske triikraual soojeneda, kuni tald
on kuiv.
- Võtke triikraud vooluvõrgust välja, kui see on saavutanud valitud
triikimistemperatuuri.
- Liigutage triikrauda mõne (vana) riide peal. Nii aurustub triikrauda
jäänud vesi ja väljub talla avadest.
- Laske triikraual enne hoiukohta panemist maha jahtuda.
Pärast triikimist
1Eemaldage pistik pistikupesast ja laske triikraual maha jahtuda.
2Pühkige niiske lapi ja mitteabrasiivse (vedela) puhastusvahendiga
tallalt katlakivi- ja mustusejäägid.
3Triikraua muid osi võite puhastada niiske lapiga.
C4Aeg-ajalt loputage paaki veega. Seejärel valage vesi minema.
EESTI84
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
Hoidmine
1Võtke võrgupistik seinakontaktist välja ja seadke aururegulaator
asendisse O.
2Tühjendage veepaak.
C3a) Laske triikraual maha jahtuda. Kerige toitejuhe ümber
juhtmehoidiku ja fikseerige klambriga.
b) Pange tühi triikraud alati horisontaalsesse asendisse kindlale alusele ja
kasutage talla kaitseks katet.
C4Kuumusevastane kaitsekate (ainult mudel GC4243)
a) Pange triikraud kuumusevastasele kaitsekattele.
Ärge kasutage kuumusevastast kaitsekatet triikimise ajal.
b) Kerige toitejuhe ümber toitejuhtme hoidiku.
c) Hoidke triikrauda koos kuumusevastase kaitsekattega horisontaalses
asendis kindlal pinnal.
Garantii ja teenindus
Kui Te vajate informatsiooni või on Teil probleemid tekkinud, külastage
Philips Web lehekülge www.philips.com või võtke ühendus teie maa
Philipsi hoolduskeskusega (lisainfot ja telefoninumbrid leiate
garantiitalongilt). Kui Teie maal ei ole Philipsi hoolduskeskust, pöörduge
Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi
koduhooldusseadmete ja isikliku hoolduse BV teenindusosakonnaga.
Rikete kõrvaldamine
Selles peatükis on tehtud kokkuvõte enam esinevatest riketest, mis
võivad tekkida. Lugege palun põhjalikuma teabe saamiseks erinevaid
lõike. Kui teil ei õnnestu riket omal jõul kõrvaldada, pöörduge Philips
teeninduskeskuse poole oma riigis.
EESTI 85
Lahendus
Kontrollige toitejuhet, pistikut ja
pistikupesa.
Täitke veepaak veega (vt ÍVeepaagi
täitmineÍ).
Pange aururegulaator asendisse 1 kuni
6 (vt ÍAurtriikimineÍ).
Seadke temperatuuri regulaator
vastavasse aurtriikimisasendisse (2
MAX). Pange triikraud püsti seisma ja
oodake, kuni märgutuli kustub, enne
kui asute triikima.
Jätkake triikimist horisontaalses asendis
ja oodake, enne kui kasutate
(vertikaalset) aurufunktsioni uuesti.
Seadke temperatuuri regulaator
vastavasse aurtriikimisasendisse (2
MAX). Pange triikraud püsti seisma ja
oodake, kuni märgutuli kustub, enne
kui asute triikima.
Pange kaas kinni. Kostab klõpsatus.
Loputage veepaak puhtaks ja ärge
lisage sinna mingeid lisaaineid.
Kasutage katlakivi kõrvaldamise
funktsiooni mitu korda (vt. 'Katlakivi
eemaldamine').
Liigutage triikrauda aeglaselt, et
deaktiveerida väljalülitusfunktsioon.
Märgutuli ei vilgu enam.
Kontrollige toitejuhet, pistikut ja
pistikupesa.
Võimalik(ud) põhjus(ed)
See on ühenduse viga.
Veepaagis ei ole vett.
Aururegulaator on asendis O.
Triikraud ei ole piisavalt tuline.
(Vertikaalset) aurufunktsiooni on liiga
tihti lühikeste vaheaegadega kasutatud.
Triikraud ei ole piisavalt kuum ja/või
tilgalukusti funktsioon on aktiveeritud.
Veepaagi kaas ei ole korralikult
suletud.
Veepaaki on valatud mingeid lisaaineid.
Te olete kasutanud karedat vett, mis
põhjustab triikraua talla sees helveste
tekkimise.
Automaatne väljalülitusfunktsioon on
triikraua välja lülitanud (vt
ÍAutomaatne väljalülitusfunktsioonÍ).
See on ühenduse viga.
Probleem
Triikraud on vooluvõrku ühendatud, aga
tald on külm.
Triikrauast ei tule auru.
(Vertikaalne) aurupahvaku funktsioon ei
tööta.
Triikimise ajal tuleb tallast vett.
Katlakivi helbed ja mustus väljuvad
triikimise ajal tallast.
Punane märgutuli vilgub (ainult mudelid
GC4243, GC4238 ja GC4233).
Triikraud on vooluvõrgus, kuid sinine
märgutuli ei põle (ainult mudelid
GC4243 ja GC4238).
EESTI86
Svarīgi
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs pamācības un saglabājiet tās
turpmākām uzziņām.
- Nekādā gadījumā neatstājiet elektrotīklam pievienotu gludekli bez
uzraudzības.
- Nav paredzēts, ka bērni lieto šo ierīci.
- Vājnieki nedrīkst lietot ierīci bez uzraudzības. Raugieties, lai bērni
nerotaļājas ar ierīci.
- Gludekļa klātne darbības laikā stipri sakarst, un pieskāriens tai var
izraisīt nopietnus apdegumus.
- Nekādā gadījumā neizmantojiet ierīci, ja tā ir bojāta.
- Kad gludināšana pabeigta, kad tīrāt ierīci, kad piepildāt vai iztukšojat
ūdens tvertni un arī atstājot gludekli bez uzraudzības pat uz īsu brīdi,
pabīdiet tvaika padeves slēdzi O stāvoklī, novietojiet gludekli stāvus
un izvelciet elektrovada kontaktspraudni no sienas kontaktrozetes.
- Ja ierīces elektrovads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarotā
remontdarbnīcā, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
Pirms pirmās lietošanas
1Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās
norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
C2Noņemiet no gludekļa klātnes aizsargapvalku (tikai modeļiem
GC4243). Noņemiet no gludekļa klātnes jebkuras uzlīmes vai
aizsargmateriālus.
3Ļaujiet gludeklim uzkarst līdz maksimālajai temperatūrai un
vairākas minūtes pagludiniet mitru drānu, lai notīrītu no klātnes
iesaiņojuma pārpalikumus.
BPirmajā lietošanas reizē gludeklis var nedaudz kūpēt. Pēc neilga laika
tvaiki izzudīs.
Sagatavošana lietošanai
Ūdens tvertnes piepildīšana
Nekādā gadījumā nemērciet gludekli ūdenī.
1Atvienojiet gludekli no elektrības tīkla.
C2Noregulējiet tvaika kontroles slēdzi stāvoklī O (= gludināšana
bez tvaika).
3Atveriet uzpildes atveres vāciņu.
4Paceliet gludekli ieslīpi.
LATVISKI 87
C5Izmantojot mērtrauku, piepildiet gludekli ar krāna ūdeni līdz
maksimālā līmeņa iezīmei.
Nepārsniedziet maksimālā līmeņa iezīmi MAX.
◗Ja vietā, kur dzīvojat, krāna ūdens ir ļoti ciets, iesakām to sajaukt ar
tādu pašu daudzumu destilēta ūdens vai izmantot tikai destilētu
ūdeni.
Nelejiet ūdens tvertnē piedevas, etiķi, cieti vai ķīmiski attīrītu ūdeni.
C6Aizveriet uzpildes atveres vāciņu.Atskanēs klikšķis.
Temperatūras regulēšana
C1Tikai modeļiem GC4243: noņemiet aizsargapvalku.
Neatstājiet aizsargapvalku uz gludekļa klātnes gludināšanas laikā.
2Novietojiet gludekli vertikālā stāvoklī.
C3Uzstādiet vajadzīgo temperatūru, pagriežot temperatūras
regulatoru atbilstošajā stāvoklī.
- Pārbaudiet, vai apģērbam, ko vēlaties gludināt, ir etiķete ar
gludināšanas norādījumiem.
-1Sintētiski audumi (piemēram, akrila, neilona, poliamīda un
poliestera)
-1Zīds
-2Vilna
-3Kokvilna, linu audums
- Ja nezināt, no kāda auduma apģērbs izgatavots, noskaidrojiet
nepieciešamo gludināšanas temperatūru, pagludinot apģērbu vietā,
kas valkājot nav redzama.
- Zīda, vilnas un sintētisko materiālu apģērbiem gludiniet otru pusi, lai
novērstu spīdīgu plankumu rašanos. Neizmantojiet smidzināšanas
funkciju, lai nerastos traipi.
- Vispirms gludiniet tos apģērbus, kuriem nepieciešama pati zemākā
gludināšanas temperatūra, piemēram, sintētisko šķiedru izstrādājumus.
LATVISKI88
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
4Iespraudiet kontaktdakšu iezemēta elektrotīkla sienas
kontaktligzdā.
C5Kad dzeltenā signāllampiņa ir nodzisusi, mazliet pagaidiet un
sāciet gludināšanu.
Gludināšanas laikā signāllampiņa periodiski iedegsies dzeltenā krāsā.
Ierīces lietošana
Gludināšana ar tvaiku
1Pārliecinieties, vai tvertnē ir pietiekami daudz ūdens.
C2Izvēlieties atbilstošu tvaika padeves režīmu. Pārliecinieties, ka
izvēlētais tvaika padeves režīms atbilst izvēlētajai gludināšanas
temperatūrai.
- 1 - 3 mērenam tvaikam (temperatūras regulators 2līdz 3)
- 4 - 6 maksimālam tvaikam (temperatūras regulators 3līdz
maksimālā līmeņa atzīmei MAX)
Sk. nodaļu "Temperatūras regulēšana".
BGludeklis sāks izdalīt tvaiku, tiklīdz būs sasniegta uzstādītā temperatūra.
Gludināšana bez tvaika
C1Noregulējiet tvaika kontroles slēdzi stāvoklī O (= gludināšana
bez tvaika).
2Uzstādiet ieteikto gludināšanas temperatūru.
Sk. nodaļu "Temperatūras regulēšana".
Papildfunkcijas
Ūdens strūkla
Varat izmantot smidzināšanas funkciju, lai jebkurā temperatūrā likvidētu
grūti izgludināmas krokas.
Pārliecinieties, vai tvertnē ir pietiekami daudz ūdens.
C1Piespiediet smidzināšanas taustiņu vairākas reizes, lai
samitrinātu gludināmo apģērbu.
LATVISKI 89
Forsēta tvaika padeve
Spēcīga tvaika strūkla palīdz likvidēt grūti izgludināmas krokas.
Forsētas tvaika padeves funkciju var izmantot tikai tad, ja temperatūra ir
uzstādīta robežās no 2līdz MAX.
C1Piespiediet un atlaidiet forsētas tvaika padeves taustiņu.
Pilienapture
Šī ierīce ir aprīkota ar pilienaptures funkciju: gludeklis automātiski atslēdz
tvaika padevi, ja noregulētā gludināšanas temperatūra ir pārāk zema,
tādējādi novēršot ūdens pilēšanu no gludekļa klātnes. Iedarbojoties
pilienaptures funkcijai, atskanēs klikšķis.
Vertikāla forsēta tvaika padeve
C1Forsētas tvaika padeves funkciju varat izmantot arī, turot
gludekli vertikāli.
Nekādā gadījumā nevērsiet tvaika plūsmu pret cilvēkiem.
Automātiskā tīrīšanas funkcija
C1Iebūvētā attīrīšanas sistēma mazina katlakmens veidošanos un
garantē ilgāku gludekļa darbmūžu.
LATVISKI90
Elektroniskā drošības izslēgšanās funkcija (tikai modeļiem
GC4243, GC4238 un GC4233)
C1Elektroniskā drošības izslēgšanās funkcija automātiski izslēdz
gludekli, ja tas kādu laiku nav kustināts.
◗Sarkanā automātiskā izslēgšanās signāllampiņa sāk mirgot, norādot,
ka gludeklis izslēdzies, iedarbojoties elektroniskajai drošības
izslēgšanās funkcijai.
Lai gludeklis atkal uzkarstu:
- Paceliet gludekli vai viegli to pakustiniet.
- Sarkanā signāllampiņa nodziest. Ja gludekļa klātnes temperatūra ir
samazinājusies zem uzstādītās gludināšanas temperatūras, iedegas
dzeltenā signāllampiņa.
- Ja dzeltenā signāllampiņa iedegas pēc tam, kad ir pakustināts gludeklis,
pagaidiet, līdz tā nodziest, pirms sākat gludināšanu.
- Ja dzeltenā signāllampiņa neiedegas pēc tam, kad ir pakustināts
gludeklis, gludekļa klātne joprojām ir vajadzīgajā temperatūrā un
gludeklis ir gatavs lietošanai.
Brīdinājuma signāllampiņa
C◗Tikai modeļiem GC4243 un GC4238:
- Šis gludeklis ir aprīkots ar zilu brīdinājuma signāllampiņu.
- Zilā signāllampiņa spīd tik ilgi, kamēr gludeklis ir pievienots
elektrotīklam, pat ja gludeklis ir ticis izslēgts, iedarbojoties drošības
izslēgšanās funkcijai.
Tīrīšana un kopšana
Tīrīšanas funkcijas izmantošana
Varat izmantot tīrīšanas funkciju, lai noņemtu katlakmeni un netīrumus.
◗Izmantojiet tīrīšanas funkciju ik pēc divām nedēļām. Ja vietā, kur
dzīvojat, ūdens ir ļoti ciets (piemēram, ja gludināšanas laikā no
gludekļa klātnes atdalās nolobījušās daļiņas), tīrīšanas funkcija
jāizmanto biežāk.
1Pagrieziet tvaika padeves regulatoru O stāvoklī.
LATVISKI 91
2Piepildiet ūdens tvertni līdz maksimālā līmeņa atzīmei MAX.
Nelejiet ūdens tvertnē etiķi un citus tīrīšanas līdzekļus.
C3Noregulējiet maksimālo gludināšanas temperatūru.
4Iespraudiet elektrovada kontaktspraudni elektrotīkla
kontaktrozetē.
5Atvienojiet gludekli no elektrotīkla, kad dzeltenā temperatūras
signāllampiņa ir nodzisusi.
C6Turiet gludekli virs izlietnes, piespiediet un turiet piespiestu
tīrīšanas taustiņu un viegli pašūpojiet gludekli šurpu turpu.
BNo gludekļa klātnes nāks ārā tvaiks un verdošs ūdens. Netīrumi un
nolobījušās daļiņas (ja tādas ir) tiks izskalotas ārā.
7Atlaidiet tīrīšanas taustiņu, tiklīdz viss ūdens tvertnē ir izlietots.
Ja gludeklī joprojām ir daudz netīrumu, atkārtojiet tīrīšanas procesu.
Pēc tīrīšanas
- Iespraudiet elektrovada kontaktspraudni sienas kontaktrozetē un
ļaujiet gludeklim uzkarst, lai gludekļa klātne izžūtu.
- Atvienojiet gludekli no elektrotīkla, tiklīdz tas ir sasniedzis uzstādīto
gludināšanas temperatūru.
- Pagludiniet vecu vai lietotu audumu, lai atbrīvotos no ūdens traipiem,
kas varētu būt izveidojušies uz gludekļa klātnes.
- Ļaujiet gludeklim atdzist, pirms novietojiet to glabāšanā.
Pēc gludināšanas
1Izvelciet elektrovada kontaktspraudni no elektrotīkla
kontaktrozetes un ļaujiet gludeklim atdzist.
2Noslaukiet nolobījušās daļiņas no gludekļa klātnes ar mitru
drānu un neabrazīvu (šķidru) tīrīšanas līdzekli.
3Noslaukiet gludekļa augšdaļu ar mitru drānu.
C4Regulāri izskalojiet ūdens tvertni ar ūdeni. Pēc tīrīšanas to
iztukšojiet.
LATVISKI92
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
Glabāšana
1Izvelciet elektrovada kontaktspraudni no sienas kontaktrozetes
un noregulējiet tvaika padeves slēdzi O stāvoklī.
2Iztukšojiet ūdens tvertni.
C3a) Ļaujiet gludeklim atdzist.Aptiniet elektrovadu ap izvirzījumu
vada uzglabāšanai un nostipriniet to ar vada spaili.
b) Iztukšots gludeklis vienmēr jāuzglabā horizontāli uz stabilas virsmas
un gludekļa klātnei jāatrodas uz auduma.
C4Aizsargapvalks (tikai modeļiem GC4243)
a) Novietojiet gludekli uz aizsargapvalka.
Neizmantojiet aizsargapvalku gludināšanas laikā.
b) Aptiniet elektrības vadu uzglabāšanas vietai.
c) Glabājiet gludekli ar uzliktu aizsargapvalku horizontāli uz stabilas
virsmas.
Garantija un apkalpošana
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips mājas
lapu internetā www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu
centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas
brošurā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību
Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās
higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
Problēmu novēršana
Šajā nodaļā īsi aprakstītas visbiežāk sastopamās problēmas, kas varētu
rasties, rīkojoties ar gludekli. Sīkākai informācijai lūdzam izlasīt atsevišķas
nodaļas. Ja nespējat atrisināt problēmu, lūdzu, sazinieties ar Philips
pakalpojumu centru savā valstī.
LATVISKI 93
Risinājums
Pārbaudiet elektrības vadu,
kontaktspraudni un sienas
kontaktligzdu.
Piepildiet ūdens tvertni (sk. nodaļu
"Ūdens tvertnes piepildīšana").
Noregulējiet tvaika padeves slēdzi
stāvoklī no 1 līdz 6 (sk. nodaļu
"Gludināšana ar tvaiku").
Noregulējiet temperatūru, kas ir
piemērota gludināšanai ar tvaiku (no
2līdz MAX). Novietojiet gludekli
vertikāli un, pirms sākat gludināšanu,
pagaidiet, līdz dzeltenā signāllampiņa
nodziest.
Turpiniet gludināšanu horizontāli un
brīdi pagaisiet, pirms vēlreiz izmantot
(vertikālo) forsētā tvaika padevi.
Noregulējiet temperatūru, kas ir
piemērota gludināšanai ar tvaiku (no
2līdz MAX). Novietojiet gludekli
vertikāli un, pirms sākat gludināšanu,
pagaidiet, līdz dzeltenā signāllampiņa
nodziest.
Rūpīgi aizveriet vāciņu. Atskanēs
klikšķis.
Izskalojiet ūdens tvertni un nelejiet
ūdens tvertnē nekādas piedevas.
Dažas reizes izmantojiet tīrīšanas
funkciju (sk. nodaļu "Tīrīšanas funkcijas
izmantošana").
Nedaudz pakustiniet gludekli, lai
atceltu drošības izslēgšanās funkciju.
Signāllampiņa beidz mirgot.
Pārbaudiet elektrības vadu,
kontaktspraudni un sienas
kontaktligzdu.
Iespējamais cēlonis
Ir pievienojuma problēma.
Ūdens tvertnē nav pietiekami daudz
ūdens.
Tvaika padeves slēdzis atrodas O
stāvoklī.
Gludeklis nav pietiekami sakarsis.
(Vertikālā) forsētā tvaika padeves
funkcija ir izmantota pārāk bieži pārāk
īsā laika posmā.
Gludeklis nav pietiekami sakarsis un/vai
darbojas pilienaptures funkcija.
Uzpildes atveres vāciņš nav rīpīgi
aizvērts.
Ūdens tvertnē ir ielieta piedeva.
Ir ticis izmantots ciets ūdens, tādēļ
gludekļa klātnes iekšienē ir izveidojušās
katlakmens daļiņas.
Gludeklis ir ticis izslēgts, iedarbojoties
drošības izslēgšanās funkcijai (sk.
nodaļu "Drošības izslēgšanās funkcija").
Ir pievienojuma problēma.
Problēma
Gludeklis ir pievienots elektrības tīklam,
taču klātne ir auksta.
Gludeklis neizdala tvaiku.
Nedarbojas (vertikālā) forsētā tvaika
padeve.
Ūdens pilieni pil uz apģērba.
Gludināšanas laikā no gludekļa klātnes
izplūst netīrumi un nolobījušās daļiņas.
Mirgo sarkanā signāllampiņa (tikai
modeļiem GC4243, GC4238 un
GC4233).
Gludeklis ir pievienots elektrotīklam, bet
zilā brīdinājuma signāllampiņa nespīd
(tikai modeļiem GC4243 un GC4238).
LATVISKI94
Svarbu žinoti
Siekiant didžiausio saugumo, prieš naudodami aparatą, atidžiai
perskaitykite šias instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui.
- Niekada nepalikite įjungto lygintuvo be priežiūros.
- Šis aparatas nėra skirtas vaikams.
- Netvirtiems asmenims neleistina be priežiūros naudotis lygintuvu.
Stebėkite, ar vaikai nežaidžia lygintuvu.
- Lygintuvo padas gali labai įkaisti ir, jį palietus, nudeginti.
- Niekada nesinaudokite kaip nors sugedusiu aparatu.
- Kai baigėte lyginti, kai valote lygintuvą, kai pildote ar tuštinate vandens
rezervuarą ir taip pat, kai paliekate lygintuvą trumpam: garų
reguliatorių nustatykite ties O padėtimi, pastatykite lygintuvą ant jo
kulno ir ištraukite maitinimo laidą iš elektros lizdo.
- Jei yra pažeistas aparato maitinimo laidas, jį reikia pakeisti tik
autorizuotame Philips aptarnavimo centre, kad išvengtumėte
pavojingų situacijų.
Prieš pirmąjį naudojimą
1Prieš įjungiant aparatą, patikrinkite, ar įtampa, nurodyta ant
aparato, sutampa su vietine elektros įtampa.
C2Nuo lygintuvo pado nuimkite apsauginį karščio dangtį (tik
GC4243 modeliuose). Nuimkite lipdukus ar apsauginę plėvelę
nuo lygintuvo pado.
3Leiskite lygintuvui įkaisti iki maksimalios temperatūros ir kelis
kartus juo perbraukite per gabalėlį drėgno audinio, kad
nuvalytumėte nuo lygintuvo pado visas dulkes ir nešvarumus.
BPirmą kartą naudojamas lygintuvas gali skleisti šiek tiek dūmų.Tai
netrukus liausis.
Pasiruošimas naudojimui
Vandens rezervuaro užpildymas
Neįmerkite lygintuvo į vandenį.
1Ištraukite laidą iš elektros lizdo.
C2Nustatykite garų reguliatorių ties 0 padėtimi ("nenaudojant
garų").
3Atidarykite užpildymo angos dangtelį.
4Apverskite lygintuvą.
LIETUVIŠKAI 95
C5Piltuvėliu pripildykite vandens rezervuarą vandeniu iš čiaupo iki
maksimalios atžymos.
Neužpildykite rezervuaro virš MAX atžymos.
◗Jei jūsų vietovėje iš čiaupo bėgantis vanduo yra labai kietas, mes
patariame jį sumaišyti lygiomis dalimis su distiliuotu vandeniu, arba
naudoti tik distiliuotą vandenį.
Į vandens rezervuarą nepilkite priedų, acto, krakmolo ar chemiškai
nukalkinto vandens.
C6Uždarykite užpildymo angos dangtelį. Išgirsite spragtelėjimą.
Temparatūros nustatymas
C1Tik GC4243 modeliams: nuimkite apsauginį karščio dangtį.
Lyginant nepalikite apsauginio karščio dangčio ant lygintuvo pado.
2Pastatykite lygintuvą ant jo kulno.
C3Nustatykite temperatūros reguliatorių ties reikalinga
temparatūra, pasukdami jį į atitinkamą padėtį.
- Patikrinkite rūbų etiketę, kur nurodoma reikalinga lyginimo
temperatūra.
-1Sintetiniai audiniai (t,.y. akrilas, nailonas, poliamidas, poliesteris)
-1Šilkas
-2Vilna
-3Medvilnė, linas
- Jei nežinote, iš kokio audinio rūbas pagamintas, pabandykite nustatyti
reikiamą lyginimo temperatūrą, lygindami tą rūbo vietą, kurios dėvint
nesimato.
- Šilkiniai, vilnoniai ir sintetiniai audiniai: kad audinys nepradėtų blizgėti,
lyginkite išvirkščią audinio pusę. Nenaudokite purškimo funkcijos, kad
išvengtumėte dėmių.
- Pradėkite lyginti nuo audinių, reikalaujančių mažiausios lyginimo
temperatūros, t. y., pagamintų iš sintetinio pluošto.
4Įjunkite laidą į įžemintą elektros lizdą.
LIETUVIŠKAI96
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
C5Prieš pradėdami lyginti, palaukite kol užges gintarinė lemputė.
Lyginant gintarinė lemputė laikas nuo laiko vis užsidegs.
Prietaiso naudojimas
Lyginimas su garais
1Įsitikinkite, ar vandens rezervuare yra pakankamai vandens.
C2Pasirinkite tinkamus lyginimo su garais nustatymus. Patikrinkite,
ar lyginimo su garais nustatymai yra tinkami pasirinktai lyginimo
temperatūrai:
- 1 - 3 vidutiniam garų kiekiui (temperatūra nuo 2iki 3)
- 4 - 6 didžiausiam garų kiekiui (temperatūra nuo 3iki MAX)
Žr. "Temperatūros nustatymas".
BKai tik temparetūra pesieks nustatytą ribą, galima pradėti lyginti su
garais.
Lyginimas be garų
C1Nustatykite garų reguliatorių ties 0 padėtimi ("nenaudojant
garų").
2Pasirinkite rekomenduojamą lyginimo temperatūrą.
Žr. "Temperatūros nustatymas".
Savybės
Purškimas
Naudokite purškimo funkciją, lyginti susigulėjusioms raukšlėms bet
kokioje temperatūroje
Įsitikinkite, ar vandens rezervuare yra pakankamai vandens.
C1Norėdami sudrėkinti lyginamus skalbinius, keletą kartų
paspauskite purškimo mygtuką.
LIETUVIŠKAI 97
Garų srautas
Galingu garų "pliūpsniu" galima pašalinti sunkiai išlyginamas raukšles.
Garų srauto funkcija gali būti naudojama tik nustačius temperatūros
reguliatorių nuo 2iki MAX atžymos.
C1Nuspauskite ir atleiskite garų srauto mygtuką.
Išsiliejimo stabdymas
Šiame lygintuve yra išsiliejimo stabdymo funkcija: esant per žemai
temparatūrai, lygintuvas automatiškai nebeišskiria garų ir neleidžia
vandeniui išsilieti iš pado.Taip atsitikus, pasigirs pyptelėjimas.
Vertikali garų srovė
C1Garų srauto funkciją taip pat galima naudoti, laikant lygintuvą
vertikaliai.
Niekuomet nenukreipkite garo į žmones.
Automatinė nuosėdų šalinimo funkcija
C1Nuosėdų šalinimo sistema mažina nuosėdų susidarymą ir
prailgina lygintuvo tarnavimo laiką.
Saugi elektroninė išsijungimo funkcija (tik GC4243, GC4238 ir
GC4233 modeliams)
C1Saugi elektroninė išsijungimo funkcija automatiškai išjungs
lygintuvą, jei jo kurį laiką nejudinsite.
LIETUVIŠKAI98
◗Pradeda mirkčioti raudona automatinio išsijungimo lemputė,
rodanti, kad lygintuvas išjungtas saugia išsijungimo funkcija.
Kad lygintuvas vėl įsijungtų:
- Lygintuvą pakelkite arba šiek tiek pajudinkite.
- Užges raudona automatinio išsijungimo lemputė. Jei lygintuvo pado
temperatūra taps žemesnė, nei nustatyta, signalinė lemputė užsidegs.
- Jei pajudinus lygintuvą, užsidegs gintarinė lemputė, palaukite, kol ji
užges ir tada pradėkite lyginti.
- Jei pajudinus lygintuvą, neužsidega gintarinė lemputė, reiškia lygintuvo
padas yra tinkamos temparatūros ir lygintuvas paruoštas lyginimui.
Įspėjimo lemputė
C◗Tik GC4243 ir GC4238 modeliams:
- Lygintuve yra mėlyna įspėjimo lemputė.
- Mėlyna įspėjimo lemputė dega tiek, kiek yra įjungtas lygintuvas, net
tada, kai lygintuvą išjungia saugis išjungimo funkcija.
Valymas ir priežiūra
Nuosėdų šalinimo funkcijos naudojimas
Nuosėdų šalinimo funkcijos pagalba galėsite pašalinti nuosėdas ir
nešvarumus.
◗Nuosėdų šalinimo funkciją naudokite vieną kartą per dvi savaites.
Jei jūsų vietovėje yra kietas vanduo ( t.y. kai lyginimo metu iš
lygintuvo pado krenta nešvarumai), nuosėdų šalinimo funkciją
reikėtų naudoti dažniau.
1Nustatykite garų reguliatorių ties 0 padėtimi.
2Pilnai užpildykite vandens rezervuarą.
Nepilkite į vandens rezervuarą acto ar kitokių nuosėdas šalinanči
priemonių.
LIETUVIŠKAI 99
C3Nustatykite maksimalią lyginimo temperatūrą.
4Įjunkite kyštuką į elektros lizdą.
5Kai gintarinė temperatūros lemputė užges, išjunkite lygintuvą.
C6Lygintuvą laikydami virš kriauklės, nuspauskite ir laikykite
nuosėdų šalinimo mygtuką bei lengvai pirmyn atgal judinkite
lygintuvą.
BIš pado išeis garai ir verdantis vanduo. Nešvarumai ir nuosėdos (jei jų yra)
bus išplautos.
7Kai tik išnaudosite visą vandenį vandens rezervuare, atleiskite
nuosėdų šalinimo mygtuką.
Jei lygintuve dar liko nešvarumų, pakartokite nuosėdų šalinimo procesą.
Po nuosėdų šalinimo
- Įjunkite laidą į elektros lizdą ir leiskite lygintuvui kaisti, kad išdžiūtų jo
padas.
- Išjunkite lygintuvą, kai jis pasieks nustatytą lyginimo temperatūrą.
- Šalindami vandens dėmes, susidariusias ant pado, švelniai perbraukite
karštu lygintuvu per nereikalingą medžiagos atraižą.
- Prieš padėdami lygintuvą į jo vietą, palikite atvėsti.
Po lyginimo
1Ištraukite laidą iš elektros lizdo ir palikite lygintuvą atvėsti.
2Drėgna skepetaite su nešiurkščia (skysta) valymo priemone nuo
lygintuvo pado nušluostykite nešvarumus ir apnašas.
3Viršutinę lygintuvo dalį nuvalykite drėgna skepetėle.
C4Reguliariai skalaukite vandens rezervuarą vandeniu. Po valymo
rezervuarą ištuštinkite.
LIETUVIŠKAI100
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
Saugojimas
1Išjunkite laidą iš elektros lizdo, palikite lygintuvą atvėsti ir
nustatykite garų reguliatorių ties 0 padėtimi.
2Ištuštinkite vandens rezervuarą.
C3a) Leiskite lygintuvui atvėsti.Apvyniokite laidą apie laido
saugojimo skyrelį ir užtvirtinkite jį sąvaržėle.
b) Ištuštintą lygintuvą visada laikykite padėję horizontaliai ant stabilaus
paviršiaus, o padą uždenkite audeklu.
C4Apsauginis karščio dangtis (tik GC 4243 modeliai)
a) Lygintuvą pastatykite ant apsauginio karščio dangčio.
Lyginimo metu nenaudokite apsauginio karščio dangčio.
b) Laidą apvyniokite apie laido saugojimo skyrelį.
c) Lygintuvą saugokite su apsauginiu karščio dangčiu, pastatę
horizontaliai ant stabilaus paviršiaus.
Garantija ir aptarnavimas
Jei jums reikia informacijos, jei turite problemą, prašome aplankyti
Philips tinklalapį, kurio adresas www.philips.com arba kreiptis į vietinį
Philips platintoją.
Problemų sprendimas
Šis skyrius apibendrina dažniausiai pasitaikančias, su lygintuvu susijusias
problemas. Ieškant tikslesnių detalių, prašome perskaityti atskirus
skyrelius. Jei negalite išspręsti problemos, kreipkitės į artimiausią Philips
aptarnavimo centrą savo šalyje.
LIETUVIŠKAI 101
Sprendimas
Patikrinkite laidą, kyštuką ir rozetę.
Pripildykite vandens rezervuarą (žr.
"Vandens rezervuaro pripildymas").
Garų reguliavimą nustatykite ties
padėtimi tarp 1 ir 6 (žr. "Lyginimas su
garais").
Pasirinkite lyginimo temparatūrą,
tinkančią lyginti su garais (nuo
(&@4,050 iki MAX). Prieš pradėdami
lyginti, pastatykite lygintuvą ant jo
kulno ir palaukite, kol užges gintarinė
lemputė.
Tęskite lyginimą horizontalioje
padėtyje ir truputį palaukite, kol vėl
galėsite naudoti (vertikalią) garų srauto
funkciją.
Pasirinkite lyginimo temparatūrą,
tinkančią lyginti su garais (nuo
(&@4,050 iki MAX). Prieš pradėdami
lyginti, pastatykite lygintuvą ant jo
kulno ir palaukite, kol užges gintarinė
lemputė.
Tinkamai uždarykite dangtelį. Išgirsite
spragtelėjimą.
Išskalaukite vandens rezervuarą ir
nepilkite priedų į vandens rezervuarą.
Keletą kartų įjunkite nuosėdų šalinimo
funkciją (žr. skyrelį "Nuosėdų šalinimo
funkcijos naudojimas").
Norėdami išjungti saugią išsijungimo
funkciją, lengvai pajudinkite lygintuvą.
Signalinė lemputė nustos mirkčioti.
Patikrinkite laidą, kyštuką ir rozetę.
Galimos priežastys
Yra įjungimo problema.
Vandens rezervuare yra nepakankamai
vandens.
Garų reguliavimą nustatykite ties O
pozicija.
Lygintuvas nepakankamai įkaista.
Vertikali garų srauto funkcija buvo per
dažnai naudojama trumpu laiko tarpu.
Lygintuvas nėra pakankamai įšilęs ir/ar
įsijungia išsiliejimo stabdymo funkcija.
Netinkamai uždarytas pripildymo
angos dangtelis.
Į vandens rezervuarą buvo įpiltą
priedų.
Naudojote kietą vandenį, todėl
lygintuvo pado viduje susikaupė
nuosėdos.
Saugi išsijungimo funkcija išjungė
lygintuvą (žr. skyrelį "Saugi išsijungimo
funkcija").
Yra įjungimo problema.
Problema
Lygintuvas įjungtas, tačiau padas šaltas.
Lygintvas neleidžia jokio garo.
Neveikia (vertikali) garų srauto funkcija.
Ant audinio laša vanduo.
Lyginimo metu iš lygintuvo pado byra
nešvarumai.
Blykčioja raudona lemputė (tik
GC4243, GC4238 ir GC4233
modeliuose).
Lygintuvas yra įjungtas, bet nedega
mėlyna įspėjimo lemputė (tik GC4243
ir GC4238 modeliai).
LIETUVIŠKAI102
Pomembno
Pred uporabo aparata pazljivo preberite ta navodila in jih shranite tudi
za kasneje.
- Ko je likalnik priključen na električno omrežje, ga nikoli ne puščajte
brez nadzora.
- Aparat ni namenjen uporabi otrok.
- Slabotnim, nemočnim osebam ne pustite uporabe aparata brez
nadzora. Pazite na otroke, da se ne bodo igrali z aparatom.
- Grelna ploskev likalnika se med uporabo zelo segreje in vam lahko
ob dotiku povzroči opekline.
- V primeru kakršnekoli poškodbe na aparatu, le-tega ne smete nikoli
uporabljati.
- Ko končate z likanjem, ko likalnik čistite, ko polnite ali spraznujete
vodni rezervoar in tudi, če likanje prekinete in odidete proč le za
kratek čas: nastavite parni regulator na položaj O, postavite likalnik
pokonci in izvlecite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice.
- Če je poškodovan omrežni kabel tega aparata, ga lahko zamenja le
Philipsov pooblaščeni servis, da se izognete nevarni situaciji.
Pred prvo uporabo
1Preden aparat priključite na električno omrežje preverite, ali
napetost, označena na aparatu, ustreza napetosti v lokalnem
električnem omrežju.
C2Odstranite zaščitno, toplotno prevleko iz grelne plošče (samo
modela GC4243). Iz grelne plošče odlepite vse nalepke ali
zaščitno folijo.
3Segrejte likalnik na maksimalno temperaturo in nekaj minut
likajte kos starega oblačila, da odstranite vse morebitne
ostanke iz grelne ploskve.
BPri prvi uporabi se lahko iz likalnika malo pokadi. Po kratkem času to
preneha.
Priprava za uporabo
Polnjenje rezervoarja za vodo
Likalnika nikoli ne potapljajte v vodo.
1Izvlecite vtikač omrežnega kabla iz omrežne vtičnice.
C2Parni regulator nastavite na položaj 0 (= brez pare).
3Odprite pokrovček odprtine za polnjenje.
4Nagnite likalnik.
SLOVENŠČINA 103
C5S pomočjo merilne posodice napolnite rezervoar za vodo do
maksimalnega nivoja.
Ne nalijte preko oznake MAX.
◗Če je voda v vašem vodovodu zelo trda, vam svetujemo, da jo v
enakomernem razmerju mešate z destilirano vodo, ali pa da
uporabljate le destilirano vodo.
V rezervoar za vodo ne nalivajte vinskega kisa, škroba ali kemično
razapnenčene vode.
C6Zaprite pokrovček odprtine za polnjenje. Slišali boste klik.
Nastavitev temperature
C1Samo modela GC4243: odstranite zaščitno toplotno prevleko.
Med likanjem ne puščajte prevleke na grelni plošči.
2Postavite likalnik v pokončni položaj.
C3Nastavite temperaturni regulator na potrebno temperaturo
likanja, tako da ga zavrtite do pravilne označbe temperature.
- Za zahtevano temperaturo preverite nalepko na oblačilu.
-1Sintetična vlakna (npr. akril, najlon, poliamid, poliester)
-1Svila
-2Volna
-3Bombaž, laneno platno
- Če ne veste iz kakšnega materiala je oblačilo narejeno, določite
pravilno temperaturo z likanjem dela oblačila, ki pri nošnji ne bo
viden.
- Svila, volneni in sintetični materiali: likajte notranjo stran tkanine, da
preprečite nastanek svetlečih lis. Izogibajte se uporabi parne funkcije,
da preprečite nastanek madežev.
- Začnite z likanjem oblačil, ki zahtevajo najnižjo temperaturo likanja,
kot so tista, narejena iz sintetičnih materialov.
4Vtaknite vtikač napajalnega kabla v ozemljeno omrežno
vtičnico.
SLOVENŠČINA104
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
C5Ko ugasne jantarna kontrolna lučka, počakajte nekaj trenutkov,
preden začnete z likanjem.
Jantarna kontrolna lučka se bo med likanjem občasno prižigala.
Uporaba aparata
Likanje s paro
1Pazite, da bo v rezervoarju dovolj vode.
C2Izberite primerno parno nastavitev. Pazite, da bo parna
nastavitev, ki jo izberete, primerna za izbrano temperaturo
likanja:
- 1 - 3 za zmerno paro (nastavitev temperature 2do 3)
- 4 - 6 za maksimalno paro (nastavitev temperature 3do MAX)
Glejte poglavje "Nastavitev temperature".
BTakoj, ko se doseže nastavljena temperatura, začne aparat proizvajati
paro.
Likanje brez pare
C1Parni regulator nastavite na položaj 0 (= brez pare).
2Izberite priporočeno temperaturo likanja.
Glejte poglavje "Nastavitev temperature".
Funkcije
Pršenje
Za odstranitev trdovratnih gub pri katerikoli temperaturi.
Pazite, da bo v rezervoarju dovolj vode.
C1Večkrat pritisnite gumb za pršenje, da navlažite blago, ki ga
nameravate likati.
SLOVENŠČINA 105
Sunkoviti izpust pare
Močan "strel" pare pomaga zgladiti trdovratne gube.
Funkcija sunkovitega izpusta pare deluje le pri nastavitvah temperature
med 2in MAX.
C1Pritisnite in spustite gumb za sunkoviti izpust pare.
Preprečevanje kapljanja
Ta likalnik je opremljen s funkcijo preprečevanja kapljanja: likalnik
samodejno zaustavi proizvajanje pare, ko je temperatura prenizka, da
prepreči kapljanje iz likalne ploskve. Ko se to zgodi, zaslišite klik.
Navpični sunkoviti izpust pare
C1Sunkoviti izpust pare lahko uporabite tudi, ko likalnik držite v
navpičnem položaju.
Nikoli ne usmerjajte pare proti ljudem.
Samodejna funkcija čiščenja apnenca
C1Vgrajeni protiapnenčni sistem zmanjšuje nalaganje apnenčastih
usedlin in zagotavlja daljšo življenjsko dobo likalnika.
SLOVENŠČINA106
Funkcija elektronskega varnostnega izklopa (samo modeli
GC4243, GC4238 in GC4233)
C1Elektronska varnostna naprava bo samodejno izklopila likalnik,
če se le-ta nekaj časa ne premakne.
◗Rdeča kontrolna lučka samodejnega izklopa začne utripati, da
ponazori izklop likalnika s pomočjo funkcije varnostnega izklopa.
Da likalnik ponovno segrejete:
- Dvignite likalnik ali pa ga narahlo premaknite.
- Rdeča kontrolna lučka samodejnega izklopa ugasne. Če temperatura
grelne plošče pade pod nastavljeno temperaturo likanja, zasveti
jantarna kontrolna lučka.
- Če jantarna lučka zasveti, potem ko ste likalnik premaknili, počakajte,
da zopet ugasne, preden začnete z likanjem.
- Če jantarna lučka ne zasveti, potem ko ste likalnik premaknili, je
likalnik pripravljen za uporabo.
Alarmna lučka
C◗Samo modeli GC4243 in GC4238:
- Likalnik je opremljen z modro alarmno lučko.
- Modra alarmna lučka gori ves čas, ko je likalnik priključen na
električno omrežje, četudi se samodejno izklopi s funkcijo
varnostnega izklopa.
Čiščenje in vzdrževanje
Uporaba funkcije čiščenja apnenca (calc-clean)
S funkcijo čiščenja apnenca odstranjujete apnenec in nečistočo.
◗To funkcijo uporabite na vsaka dva tedna enkrat. Če je voda v
vašem okrožju zelo trda (npr., če med likanjem iz likalne ploskve
prihajajo drobci kamna), morate Calc-Clean funkcijo pogosteje
uporabljati).
1Parni regulator nastavite na položaj O.
SLOVENŠČINA 107
2Napolnite rezervoar za vodo do maksimalnega nivoja.
V rezervoar za vodo ne vlivajte vinskega kisa ali kakšnega drugega
protiapnenčnega sredstva.
C3Izberite maksimalno temperaturo likanja.
4Vstavite vtikač kabla v omrežno vtičnico.
5Ko jantarjeva kontrolna lučka ugasne, izvlecite vtikač iz
omrežne vtičnice.
C6Pridržite likalnik nad odtokom, pritisnite gumb za čiščenje
apnenca in ga držite pritisnjenega, ter nežno stresajte likalnik
sem in tja.
BPara in vrela voda bosta prišli iz likalne plošče. Nečistočo in delčke
apnenca (če jih je kaj) bo tako mehansko izpralo.
7Spustite gumb za čiščenje apnenca takoj, ko zmanjka vode v
rezervoarju za vodo.
Postopek čiščenja apnenca ponovite, če je v likalniku ostalo še kaj
nečistoče.
Po čiščenju apnenca
- Vstavite vtikač v omrežno vtičnico, da se likalnik znova zagreje in se
grelna plošča lahko posuši.
- Izključite likalnik iz električnega omrežja, ko doseže nastavljeno
temperaturo likanja.
- Nežno premikajte likalnik preko krpe, da odstranite vse vodne
madeže, ki se lahko naredijo na grelni plošči.
- Preden likalnik shranite, počakajte, da se ohladi.
Po likanju
1Izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice in počakajte, da se likalnik
ohladi.
2Z vlažno krpo in neagresivnim (tekočim) čistilom obrišite
apnenec in ostale usedline z grelne plošče.
3Zgornji del likalnika obrišite z vlažno krpo.
SLOVENŠČINA108
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
C4Redno spirajte rezervoar za vodo s čisto vodo. Po čiščenju
vedno izpraznite rezervoar za vodo.
Shranjevanje
1Izvlecite vtikač omrežnega kabla iz omrežne vtičnice in
nastavite parni regulator na položaj O.
2Spraznite rezervoar za vodo.
C3a) Počakajte, da se likalnik ohladi. Navijte kabel okoli dela za
shranjevanje omrežnega kabla in ga pritrdite s sponko.
b) Spraznjen likalnik vedno hranite v vodoravnem položaju, na ravni in
trdni podlagi, ter s krpo zaščitite likalno ploščo.
C4Zaščitna toplotna prevleka (samo modela GC4243)
a) Postavite likalnik na zaščitno toplotno prevleko.
Med likanjem zaščitne prevleke ne smete uporabljati.
b) Kabel navijte okoli dela za navijanje kabla.
c) Shranite likalnik z zaščitno prevleko, na stabilni podlagi, v vodoravnem
položaju.
Garancija in servis
Če potrebujete informacijo, ali če imate z aparatom težave, vas
prosimo, da obiščete Philipsovo spletno stran na www.philips.com ali pa
pokličite Philipsov storitveni center v vaši državi (telefonske številke
najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi tak
center ne obstaja, se obrnite na domačega Philipsovega trgovca ali pa
se obrnite na Servisno organizacijo za Philipsove male gospodinjske
aparate in aparate za osebno nego (www.ntt.si).
Premagovanje težav
To poglavje zajema najpogostejše težave, na katere lahko naletite pri
uporabi vašega likalnika. Prosimo, preberite posamezna poglavja za več
podrobnosti. Če težave ne morete rešiti, vas prosimo, da pokličete
Philipsov svetovalni center za stranke v vaši državi.
SLOVENŠČINA 109
Rešitev
Preverite omrežni kabel, vtikač in
omrežno vtičnico.
Napolnite rezervoar za vodo (glej
"Polnjenje rezervoarja za vodo").
Nastavite parni regulator na položaj
med 1 in 6 (glej "Likanje s paro").
Izberite temperaturo likanja, ki je
primerna za likanje s paro (2do
MAX). Postavite likalnik na peto in
počakajte, da jantarna lučka ugasne,
preden začnete z likanjem.
Nadaljujte z likalnjem v vodoravnem
položaju in malo počakajte, preden
ponovno uporabite funkcijo
(navpičnega) sunkovitega izpusta pare.
Izberite temperaturo likanja, ki je
primerna za likanje s paro (2do
MAX). Postavite likalnik na peto in
počakajte, da jantarna lučka ugasne,
preden začnete z likanjem.
Pokrovček zaprite pravilno. Zaslišali
boste klik.
Sperite rezervoar za vodo in vodi ne
dodajajte ničesar.
Uporabite nekajkrat funkcijo čiščenja
apnenca "calc-clean" (glej "Uporaba
funkcije čiščenja apnenca").
Narahlo premaknite likalnik, da
deaktivirate funkcijo varnostnega
izklopa. Kontrolna lučka preneha
utripati.
Preverite omrežni kabel, vtikač in
omrežno vtičnico.
Možni vzrok (vzroki)
Težava je v stiku.
V rezervoarju za vodo ni dovolj vode.
Parni regulator je na položaju 0.
Likalnik ni dovolj vroč.
(Navpični) sunkoviti izpust pare ste
uporabili prepogosto v prekratkem
časovnem razmiku.
Likalnik ni dovolj vroč in/ali aktivirala
se je funkcija preprečevanja kapljanja.
Pokrovček odprtine za polnjenje ni
pravilno zaprt.
V vodo ste vlili dodatek.
Uporabljali ste vodo, ki je zelo trda, kar
povzroča nastajanje vodnega kamna v
notranjosti likalnika.
Varnostna funkcija samodejnega
izklopa je izklopila likalnik (glej
"Varnosta funkcija izklopa").
Težava je v stiku.
Težava
Likalnik je priključen na električno
omrežje, vendar je grelna plošča hladna.
Likalnik ne proizvaja pare.
Funkcija (navpičnega) sunkovitega
izpusta pare ne deluje.
Vodne kapljice kapljajo na tkanino.
Med likanjem iz likalne ploskve uhajajo
nečistoče in delčki kamna.
Rdeča kontrolna lučka utripa (samo
modeli GC4243, GC4238 in GC4233).
Likalnik je priključen na električno
omrežje, vendar modra alarmna lučka
ne gori (samo modeli GC4243 in
GC4238).
SLOVENŠČINA110
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тези
инструкции и ги запазете за справка в бъдеще.
- Никога не оставяйте ютията без надзор, докато е включена в
мрежата.
- Този уред не е предназначен за употреба от деца.
- Не бива да се допускат слаби хора да използват уреда без
надзор. Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
- Гладещата плоча на ютията може да се нагорещи много и да
причини изгаряне при докосване.
- Никога не използвайте уреда, ако има някаква повреда.
- Когато сте свършили с гладенето, когато почиствате уреда,
когато пълните или изпразвате резервоара за вода, а също така
когато оставяте ютията дори за момент: поставете регулатора
на парата в положение О, поставете ютията върху петата й и
изключете щепсела от контакта.
- Ако захранващият кабел на уреда е повреден, трябва да бъде
сменен от упълномощен от Philips сервизен център, за да се
избегне възникването на опасности.
Преди да използвате уреда за пръв път
1Преди да свържете уреда проверете дали напрежението
отбелязано върху уреда отговаря на напрежението на
местната електрическа мрежа.
C2Свалете топлозащитния капак на гладещата плоча (само за
модели GC4243). Свалете всякакви лепенки или защитно
фолио от гладещата плоча.
3Загрейте ютията до максимална температура и гладете в
продължение на няколко минути влажна кърпа, за да
отстраните всякакви остатъци от гладещата плоча.
BПри първо използване от ютията може да излезе малко дим. Това
след малко престава.
Подготовка за употреба
Пълнене на резервоара за вода
Никога не потапяйте ютията във вода.
1Изключете щепсела от контакта.
C2Поставете регулатора на парата в положение О (= без
пара).
3Отворете капачката на отвора за пълнене.
БЪЛГАРСКИ 111
4Наклонете ютията назад.
C5Налейте с чашата за пълнене вода от чешмата в резервоара
за вода до максималното ниво.
Не пълнете резервоара над обозначението МАХ.
◗Ако чешмяната вода във вашия район е много твърда,
съветваме ви да я смесвате с равна част дестилирана вода или
да използвате само дестилирана вода.
Не слагайте специални добавки, оцет, кола или химически
омекотена вода в резервоара за вода.
C6Затворете капачката на отвора за пълнене. Ще чуете
щракване.
Настройка на температурата
C1Само за модели GC4243: свалете топлозащитния капак.
Не оставяйте топлозащитния капак върху гладещата плоча по
време на гладене.
2Поставете ютията върху петата й.
C3Задайте желаната температура за гладене, като завъртите
регулатора на температурата до съответното положение.
- Проверете на етикета на дрехата за необходимата температура
на гладене:
-1Синтетични тъкани (например, акрилни, найлонови,
полиамидни, полиестерни)
-1Коприна
-2Вълна
-3Памук, лен
- Ако не знаете от какъв плат е дрехата, определете правилната
температура за гладене като изгладите някаква част, която няма
да се вижда като носите или използвате дрехата.
- Коприна, вълнени и синтетични материи: гладете от обратната
страна на плата, за да избегнете образуване на лъскави петна. За
да избегнете петната, избягвайте използването на функцията за
пръскане.
БЪЛГАРСКИ112
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
- Започнете гладенето с дрехи, които изискват най-ниска
температура на гладене, например, такива от синтетични
платове.
4Включете щепсела в заземен контакт.
C5Когато индикаторната лампа с кехлибарен цвят изгасне,
изчакайте малко, преди да започнете да гладите.
По време на гладене кехлибарената индикаторна лампа от време
на време светва.
Използване на уреда
Парно гладене
1Проверете дали в резервоара за вода има достатъчно вода.
C2Изберете подходяща настройка за парата. Проверете дали
избраната от вас настройка на парата е подходяща за
избраната температура на гладене:
- 1 - 3 за умерена пара (температурни настройки от 2до 3)
- 4 - 6 за максимална пара (температурни настройки от 3до
MAX)
Вж. "Настройка на температурата".
BЮтията започва да подава пара веднага щом бъде достигната
зададената температура.
Гладене без пара
C1Поставете регулатора на парата в положение О (= без
пара).
2Изберете препоръчваната температура на гладене.
Вж. "Настройка на температурата".
Характеристики
Пръскане
Можете да използвате функцията за пръскане за премахване на
упорити гънки при всякаква температура.
Проверете дали в резервоара за вода има достатъчно вода.
БЪЛГАРСКИ 113
C1Натиснете няколко пъти бутона за пръскане, за да
навлажните дрехата, която ще гладите.
Парен удар
Мощен парен удар помага за премахване на упорити гънки.
Функцията "Парен удар" може да се използва само при настройка
на температурата между 2и MAX.
C1Натиснете и освободете бутона "Парен удар" (Shot-of-
Steam).
Спиране на капенето
Тази ютия има функция за спиране на капенето: ютията
автоматично спира да подава пара, когато температурата е твърде
ниска, за да предотврати капенето на вода от гладещата плоча.
Когато това стане, се чува щракване.
Вертикален парен удар
C1Функцията "Парен удар" може да се използва и когато
държите ютията във вертикално положение.
Никога не насочвайте парата към хора.
Автоматична антикалцираща функция
C1Вградената антикалцираща система намалява отлагането на
накип и осигурява по-дълъг живот на ютията.
БЪЛГАРСКИ114
Функция за електронно предпазно изключване (само за
модели GC4243, GC4238 и GC4233)
C1Функцията за електронно предпазно изключване
автоматично изключва ютията, ако не е местена известно
време.
◗Червената индикаторна лампа за автоматично изключване
започва да мига, за да покаже, че ютията е изключена от
функцията за предпазно изключване.
За да загреете ютията отново:
- Вдигнете ютията или я помръднете малко.
- Червената индикаторна лампа угасва. Ако температурата на
гладещата плоча е спаднала под зададената температура на
гладене, кехлибарената индикаторна лампа светва.
- Ако след като мръднете ютията кехлибарената лампа светне,
изчакайте я да изгасне преди да започнете да гладите.
- Ако след като мръднете ютията кехлибарената лампа не светне,
гладещата плоча е достигнала зададената температура и ютията
е готова за употреба.
Предупредителна лампа
C◗Само за модели GC4243 и GC4238:
- Ютията е оборудвана със синя предупредителна индикаторна
лампа.
- Синята предупредителна лампа свети, докато ютията е включена
в електрическата мрежа, дори когато е изключена чрез
функцията за предпазно изключване.
Почистване и поддръжка
Използване на функцията Calc-Clean
Можете да използвате функцията Calc-Clean за отстраняване на
накип и замърсявания.
◗Използвайте функцията Calc-Clean веднъж на две седмици.
Ако водата във вашия район е много твърда (по време на
гладене от гладещата плоча падат люспици) функцията Calc-
Clean трябва да се използва по-често.
БЪЛГАРСКИ 115
1Поставете регулатора на парата в положение О.
2Напълнете резервоара за вода до максималното ниво.
Не наливайте оцет или други антикалциращи препарати
резервоара за вода.
C3Задайте максимална температура на гладене.
4Включете щепсела в контакта.
5Когато кехлибарената индикаторна лампа за температурата
изгасне, изключете ютията от контакта.
C6Дръжте ютията над мивката, натиснете и задръжте бутона
на функцията за почистване на накип (Calc-Clean) и леко
разклатете ютията напред-назад.
BОт гладещата плоча излиза пара и вряща вода. Замърсяванията
и накипът (ако има) се промиват навън.
7Освободете бутона на функцията за почистване на накип,
когато водата в резервоара свърши.
Повторете процеса на почистване на накипа, ако в ютията все още
има много замърсявания.
След почистване на накипа с функцията Calc-Clean
- Включете ютията в контакта и я оставете да се загрее, за да
изсъхне гладещата плоча.
- Изключете ютията от контакта, когато достигне зададената
температура на гладене.
- Раздвижете леко ютията по старо парче плат, за да отстраните
евентуални петна от водата, образувани върху гладещата плоча.
- Оставете ютията да изстине, преди да я приберете.
След гладене
1Извадете щепсела от контакта и оставете ютията да
изстине.
2Избършете люспиците и други остатъци върху гладещата
плоча с влажна кърпа и неабразивен (течен) почистващ
препарат.
3Почиствайте горната част на уреда с влажна кърпа.
БЪЛГАРСКИ116
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
C4Изплаквайте редовно резервоара за вода с вода.
Изпразвайте резервоара за вода след почистване.
Съхрянаване
1Изключете щепсела от контакта и поставете регулатора на
парата в положение О.
2Изпразнете резервоара за вода.
C3а) Оставете ютията да изстине. Навийте кабела около
предназначената за това част и го фиксирайте с щипката за
кабел.
б) Винаги поставяйте изпразнената ютия хоризонтално върху
стабилна повърхност и използвайте кърпа за предпазване на
гладещата плоча.
C4Топлозащитен капак (само за модели GC4243)
а) Поставете ютията върху топлозащитния капак.
Не използвайте топлозащитния капак по време на гладене.
б) Навийте захранващия кабел около предназначената за това част.
в) Съхранявайте ютията с поставен топлозащитен капак, в
хоризонтално положение върху стабилна повърхност.
Гаранции и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Уеб
сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към
Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна
(телефонният му номер можете да намерите в листовката с
гаранция за цял свят). Ако във вашата страна няма Център за
обслужване на клиенти, се обърнете към местния търговец на
уреди на Philips или Отдела за сервизно обслужване на битови
уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV].
БЪЛГАРСКИ 117
Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които
можете да се натъкнете при ползване на вашата ютия. За повече
подробности, прочетете различните раздели. Ако не можете да
решите проблема, свържете се с Центъра за обслужване на
клиенти на Philips във вашата страна.
БЪЛГАРСКИ118
Решение
Проверете кабела, щепсела и
контакта.
Напълнете резервоара за вода (вж.
"Пълнене на резервоара за вода").
Установете регулатора на парата в
положение между 1 и 6 (вж. "Парно
гладене").
Изберете температура на гладене,
която е подходяща за парно
гладене (от 2до MAX).
Поставете ютията върху петата й и
изчакайте кехлибарената
индикаторна лампа да изгасне,
преди да започнете да гладите.
Продължете да гладите в
хоризонтално положение и
изчакайте малко, преди да
използвате отново функцията
(вертикален) парен удар.
Изберете температура на гладене,
която е подходяща за парно
гладене (от 2до MAX).
Поставете ютията върху петата й и
изчакайте кехлибарената
индикаторна лампа да изгасне,
преди да започнете да гладите.
Затворете добре капачката. Ще
чуете щракване.
Изплакнете резервоара за вода и не
слагайте никакви препарати в
резервоара за вода.
Използвайте няколко пъти
антикалциращата функция Calc-
Clean (вж. "Използване на функцията
Calc-Clean").
Раздвижете леко ютията, за да
деактивирате функцията за
предпазно изключване.
Индикаторната лампа престава да
мига.
Проверете кабела, щепсела и
контакта.
Възможна причина (причини).
Има проблем в свързването.
Няма достатъчно вода в резервоара
за вода.
Регулаторът на парата е в
положение О.
Ютията не е достатъчно гореща.
Функцията (вертикален) парен удар
е използвана твърде често в
рамките на много кратък период от
време.
Ютията не е достатъчно гореща
и/или е задействана функцията за
спиране на капенето.
Капачката на отвора за пълнене не
е затворена добре.
В резервоара за вода е сложен
някакъв препарат.
Използвате твърда вода, от която
във вътрешността на гладещата
плоча се образуват люспици от
накип.
Функцията за предпазно
изключване е изключила ютията (вж.
"Функция за предпазно
изключване")
Има проблем в свързването.
Проблем
Ютията е включена, но гладещата
плоча е студена.
Ютията не подава пара.
Функцията (вертикален) парен удар
не работи.
Върху плата капе вода.
По време на гладене от гладещата
плоча падат люспици и замърсявания.
Червената индикаторна лампа мига
(само за модели GC4243, GC4238 и
GC4233).
Ютията е включена в контакта, но
синята предупредителна лампа не
свети (само за модели GC4243 и
GC4238).
БЪЛГАРСКИ 119
Važno
Pre upotrebe, pažljivo pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih za kasniju
upotrebu.
- Peglu nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je priključena na
električnu mrežu.
- Uredjaj nije namenjen deci.
- Uredjaj, bez dodatnog nadzora, ne smeju upotrebljavati onemoćale
osobe. Nadzirite decu, kako se ne bi igrala uredjajem.
- Grejna ploča pegle može postati vrela, i prouzrokovati opekotine
ukoliko je dodirnete.
- Nikada ne upotrebljavajte uredjaj ukoliko je na bilo koji način
oštećen.
- Nakon završenog peglanja, kada čistite uredjaj, kada punite ili praznite
posudu za vodu, i kada peglu ostavljate makar i na kratko: podesite
kontrolu pare u položaj O, postavite peglu u uspravan položaj, i
izvucite utikač iz utičnice.
- Ukoliko je kabl za napajanje ovog uredjaja oštećen, zamena mora biti
izvršena od strane Philips-a, kako bi se izbegle rizične situacije.
Pre upotrebe
1Pre nego priključite uredjaj, proverite da li voltaža navedena na
uredjaju odgovara naponu lokalne električne mreže.
C2Sa grejne ploče uklonite zaštitnu toplotnu oblogu (samo tipovi
GC4243). Uklonite nalepnice i zaštitnu foliju sa grejne ploče,
ukoliko postoje.
3Zagrejte peglu do maksimalne temperature i nekoliko minuta
prelazite njome preko parčeta vlažne tkanine, kako biste
uklonili eventualne naslage sa grejne ploče.
B Pri prvoj upotrebi, pegla se može blago dimiti. Nakon kraćeg
vremena, ova pojava će prestati.
Pre upotrebe
Punjenje posude za vodu
Nikada ne uranjajte peglu u vodu.
1Isključite utikač iz utičnice.
C2Podesite kontrolu pare u položaj O (=bez pare).
SRPSKI120
3Otvorite poklopac otvora za punjenje.
4Nagnite peglu unazad.
C5Posudu za vodu napunite do maksimalnog nivoa vodom iz
slavine, koristeći isporučenu čašu za punjenje.
Ne punite posudu za vodu preko oznake "MAX".
◗Ukoliko je voda u vašem području izuzetno tvrda, savetujemo da je
pomešate sa jednakom količinom destilovane vode, ili da koristite
samo destilovanu vodu.
U posudu za vodu ne sipajte aditive, sirće, štirak, ili hemijski tretiranu
vodu.
C6Zatvorite poklopac otvora za punjenje. Čućete "klik".
Podešavanje temperature
C1Samo tipovi GC4243: uklonite zaštitnu toplotnu oblogu.
Ne ostavljajte zaštitnu oblogu na grejnoj ploči u toku peglanja.
2Postavite peglu na postolje.
C3Podesite regulator temperature na potrebnu temperaturu,
okrećući ga u odgovarajući položaj.
- Pogledajte etiketu na odeći za odgovarajuću temperaturu
peglanja:
1Sintetički materijali (npr. akril, najlon, poliamid, poliester)
1Svila
2Vuna
3Pamuk, platno
- Ukoliko ne znate koja je tkanina u pitanju, utvrdite odgovarajuću
temperaturu peglanjem dela koji neće biti vidljiv prilikom nošenja ili
korišćenja veša.
- Svila, vuneni, i sintetički materijali: peglajte naličje tkanine kako biste
izbegli sjajne tragove peglanja. Da biste sprečili stvaranje fleka,
izbegavajte korišćenje funkcije raspršivanja.
- Počnite od stvari koje zahtevaju najnižu temperaturu peglanja, kao
što je odeća od sintetičkih vlakana.
SRPSKI 121
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
4Uključite utikač u utičnicu sa uzemljenjem.
C5Kada se žuta kontrolna lampica ugasi, sačekajte trenutak pre
nego počnete sa peglanjem.
Žuta kontrolna lampica povremeno će zasvetleti u toku peglanja.
Upotreba
Peglanje parom
1Proverite da li u posudi za vodu ima dovoljno vode.
C2Izaberite odgovarajuće podešavanje za paru. Proverite da li
podešavanje koje ste izabrali odgovara podešenoj temperaturi
peglanja.
- 1 - 3 za umerenu paru (temperaturna podešavanja 2do 3)
- 4 - 6 za maksimalnu paru (temperaturna podešavanja 3do
MAX)
Pogledajte odeljak "Podešavanje
temperature".
BProizvodnja pare počeće čim pegla dostigne podešenu temperaturu.
Peglanje bez pare
C1Podesite kontrolu pare u položaj O (=bez pare).
2Izaberite preporučenu temperaturu peglanja.
Pogledajte odeljak "Podešavanje temperature".
Funkcije
Raspršivanje
Funkciju raspršivanja možete koristiti za uklanjanje upornih nabora pri
bilo kojoj temperaturi.
Proverite da li u posudi za vodu ima dovoljno vode.
C1Nekoliko puta pritisnite taster za raspršivanje, kako biste
nakvasili veš koji peglate.
SRPSKI122
Mlaz pare
Snažan "mlaz" pare pomaže u uklanjanju upornih nabora.
Ova funkcija može se koristiti samo pri temperaturnim podešavanjima
izmedju 2i MAX.
C1Pritisnite i otpustite taster za mlaz pare.
Drip stop
Ova pegla opremljena je funkcijom za sprečavanje kapanja (drip-stop):
pegla automatski prekida proizvodnju pare ukoliko je temperatura
suviše niska, da bi se sprečilo kapanje vode iz grejne ploče. Kada se to
desi, možda ćete čuti zvučni signal.
Vertikalni mlaz pare
C1Funkciju "mlaz pare" takodje možete koristiti i kada peglu
držite u vertikalnom položaju.
Nikada ne usmeravajte paru prema drugim osobama.
Automatska anti-calc funkcija
C1Ugradjeni anti-calc sistem smanjuje naslage kamenca i garantuje
duži radni vek pegle.
SRPSKI 123
Funkcija elektronskog sigurnosnog isključivanja (samo tipovi
GC4243, GC4238 i GC4233)
C1Ova funkcija automatski isključuje peglu ukoliko je odredjeno
vreme ne pomerite
◗Crvena kontrolna lampica počinje da trepće, kako bi označila da je
funkcija sigurnosnog isključivanja isključila peglu.
Da biste ponovo zagrejali peglu:
- Podignite peglu ili je neznatno pomerite.
Crvena kontrolna lampica će se isključiti. Ukoliko se temperatura grejne
ploče spustila ispod podešene temperature peglanja, žuta kontrolna
lampica će se uključiti.
- Ukoliko se žuta kontrolna lampica upali nakon pomeranja pegle,
sačekajte da se ugasi pre nego počnete sa peglanjem.
- Ukoliko nakon pomeranja pegle žuta kontrolna lampica ne zasvetli,
grejna ploča još uvek ima odgovarajuću temperaturu i pegla je spremna
za upotrebu.
Upozoravajuća kontrolna lampica
C◗Samo tipovi GC4243, i GC4238:
- Pegla je opremljena plavom kontrolnom lapicom upozorenja.
- Ova lampica svetli sve dok je pegla uključena u utičnicu, čak i ako je
funkcija sigurnosnog isključivanja isključila peglu.
Čišćenje i održavanje
Upotreba calc-clean funkicje
Ovu funkciju možete koristiti za uklanjanje naslaga kamenca i nečistoća.
◗Upotrebljavajte Calc-Clean funkciju jednom na svake dve nedelje.
Ukoliko je voda u vašem području izrazito tvrda (tj. kada u toku
peglanja iz grejne ploče ispadaju ljuspice), Calc-Clean funkciju treba
češće koristiti.
1Podesite kontrolu pare u položaj O.
SRPSKI124
2Napunite posudu za vodu do maksimalnog nivoa.
U posudu za vodu ne sipajte sirće, niti druga sredstva za uklanjanje
kamenca.
C3zaberite maksimalnu temperaturu peglanja.
4Uključite utikač u utičnicu.
5Kada se žuta kontrolna lampica ugasi, isključite peglu iz utičnice.
C6Držite peglu nad sudoperom, pritisnite i zadržite calc-clean
taster, i lagano protresite peglu.
◗Para i ključala voda poteći će iz grejne ploče. Nečistoće i ljuspice
kamenca (ukoliko postoje) će se isprati.
7Otpustite calc-clean taster čim potrošite svu vodu iz posude.
Ukoliko pegla i dalje sadrži nečistoće, ponovite ceo proces sa calc-clean
funkcijom.
Nakon calc-clean procesa
- Uključite peglu u utičnicu i ostavite peglu da se zagreje, kako bi se
grejna ploča osušila.
- Isključite peglu iz utičnice čim dostigne podešenu temperaturu
peglanja.
- Predjite peglom preko parčeta staretkanine, kako biste uklonili mrlje
od vode koje su se možda formirale na grejnoj ploči.
- Ostavite peglu da se ohladi, pre nego je odložite.
Nakon peglanja
1Isključite utikač iz utičnice, i ostavi peglu da se ohladi.
2Ljuspice i druge naslage obrišite sa grejne ploče vlažnom
tkaninom, i neabrazivnim (tečnim) sredstvom za čišćenje.
3Očistite gornji deo uredjaja vlažnom tkaninom.
C4Redovno ispirajte posudu za vodu. Nakon čišćenja ispraznite
posudu za vodu.
SRPSKI 125
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
Odlaganje
1Isključite utikač iz utičnice i podesite kontrolu pare u položaj
O.
2Ispraznite posudu za vodu.
C3a) Ostavite peglu da se ohladi. Namotajte kabl za napajanje oko
uredjaja za odlaganje kabla, i pričvrstite ga hvataljkom.
b) Praznu peglu uvek odlažite u vodoravnom položaju, na stabilnu
podlogu, i koristite tkaninu kako biste zaštitili grejnu ploču.
C4Zaštitna toplotna obloga (samo tipovi GC4243)
a) Postavite peglu na zaštitnu toplotnu oblogu.
Oblogu ne koristite u toku peglanja.
b) Namotajte kabl za napajanje oko uredjaja za odlaganje kabla.
c) Peglu sa zaštitnom oblogom uvek odlažite u vodoravnom položaju,
na stabilnu podlogu.
Garancija i servis
Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate neki problem, molimo
vas da posetite Philips Internet prezentaciju na adresi www.philips.com,
ili da kontaktirate Philips-ovo predstavništvo u vašoj zemlji (broj
telefona pronaći ćete u medjunarodnom garantnom listu). U koliko u
vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se vašem ovlašćenom
prodavcu ili kontaktirajte Servisno odeljenje Philips aparata za
domaćinstvo i ličnu higijenu BV.
Mogući problemi
Ovo poglavlje u kratkim crtama izlaže probleme sa kojima se možete
susresti dok koristite vašu peglu. Za više informacija, molimo vas
pročitajte odgovarajuće odeljke. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite
neki problem, kontaktirajte Philips-ovo predstavništvo u vašoj zemlji.
SRPSKI126
Rešenje
Proverite kabl za napajanje, utikač, i
utičnicu.
Napunite posudu za vodu (pogledajte
odeljak "Punjenje posude za vodu").
Podesite kontrolu pare u položaj
izmedju 1 i 6 (pogledajte odeljak
"Peglanje parom").
Izaberite odgovarajuću temperaturu
za proizvodnju pare (2do MAX).
Pre nego počnete sa peglanjem,
postavite peglu u uspravan položaj i
sačekajte da se žuta kontrolna lampica
ugasi.
Nastavite peglanje sa peglom u
horizontalnom položaju, i sačekajte
neko vreme pre naredne upotrebe
(vertikalnog) mlaza pare.
Izaberite odgovarajuću temperaturu
za proizvodnju pare (2do MAX).
Pre nego počnete sa peglanjem,
postavite peglu u uspravan položaj i
sačekajte da se žuta kontrolna lampica
ugasi.
Zatvorite poklopac. Čućete "klik".
Isperite posudu za vodu i ne sipajte
aditive u posudu za vodu.
Nekoliko puta upotrebite funkciju
calc-clean (pogledajte odeljak
"Upotreba calc-clean funkcije").
Neznatno pomerite peglu kako biste
isključili funkciju sigurnosnog
isključivanja. Kontrolna lampica prestaje
da trepće.
Proverite kabl za napajanje, utikač, i
utičnicu.
Mogući uzrok(ci)
Problem sa priključkom.
U posudi za vodu nema dovoljno
vode.
Kontrola pare podešena je
na položaj O.
Grejna ploča nije
dovoljno vruća.
Funcija je prečesto korišćena u
kratkom vremenskom periodu.
Pegla nije dovoljno vrela i/ili se
aktivirala drip-stop funckija.
Poklopac otvora za punjenje nije
ispravno zavoren.
U posudi za vodu ima aditiva.
Upotrebljavali ste tvrdu vodu, što je
dovelo do taloženja naslaga kamenca
unutar grejne ploče.
Funkcija sigurnosnog isključivanja
isključila je peglu (pogledajte odeljak
"Funkcija sigurnosnog isključivanja")
Postoji problem sa priključkom.
Problem
Pegla je uključena u
utičnicu, ali grejna ploča je hladna.
Pegla ne proizvodi paru.
Funkcija (vertikalni) mlaz pare ne radi.
Kapi vode na tkanini.
U toku
peglanja, iz grejne ploče ispadaju ljuspice
i nečistoća.
Crvena kontrolna lampica trepće (samo
tipovi GC4243, GC4238, i GC4233).
Pegla je uključena u utičnicu, ali plava
kontrolna lampica ne svetli (samo tipovi
GC4243, i GC4238).
SRPSKI 127
www.philips.com 4239 000 53461
u