Philips GC4930/11 User Manual
Displayed below is the user manual for GC4930/11 by Philips which is a product in the Irons category. This manual has pages.
Related Manuals
GC4930 series
ENGLISH 7
DEUTSCH 11
FRANÇAIS 15
NEDERLANDS 19
DANSK 23
SUOMI 27
NORSK 31
SVENSKA 35
TIẾNG VIỆT 39
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 08142
GC4930 series
User manual
Benutzerhandbuch
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Brugervejledning
Käyttöopas
Brukerhåndbok
Användarhandbok
Hướng dẫn sử dụng
1 2
1-9
1-1
1-8
1-7
~2 min.
3-6
3-5
~2 min.
2-32-2
2-5
3
3-2 3-4
3-9
3-11 3-12
3-7
3-10
3-8
1 2 3 4 5
6
7
8
10
9
1-6
1-10
1-5
1-2 1-3
3-32-4
2-72-6
2-9
2-8
~30 sec.
2-1
~30 sec.
3-1
4
4-1 4-2 4-3 4-4
3
1-4
2-11
2-10
EN To use DE Verwendung FR Utilisation NL Instructies voor gebruik
DA Brug FI Käyttö NO Bruk SV Användning VI Để sử dụng
EN Quick Calc Release (specic types only) DE Quick Calc Release (nur bestimmte
Gerätetypen) FR Quick Calc Release (certains modèles uniquement) NL Snelle
kalkverwijdering (alleen bepaalde typen) DA Hurtig afkalkningsudløsning (gælder kun
nogle modeller) FI Quick Calc Release (vain tietyissä malleissa) NO Quick Calc Release
(kun bestemte typer) SV Quick Calc Release (endast på vissa modeller) VI Xả Vôi hóa
Nhanh (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
EN Calc-Clean (specic types only) DE Calc-Clean (nur bestimmte Gerätetypen)
FR Fonction anticalcaire (certains modèles uniquement) NL Calc-Clean (alleen
bepaalde typen) DA Calc-Clean (gælder kun nogle modeller) FI Calc-Clean (vain
tietyissä malleissa) NO Kalkrens (kun bestemte typer) SV Avkalkning (endast på
vissa modeller) VI Calc-Clean (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
EN To store DE Aufbewahrung FR Rangement NL Instructies voor opslag
DA Opbevaring FI Säilytys NO Lagring SV Förvaring VI Để bảo quản
1
2
1-9
1-1
1-8
1-7
~2 min.
3-6
3-5
~2 min.
2-32-2
2-5
3
3-2 3-4
3-9
3-11 3-12
3-7
3-10
3-8
1 2 3 4 5
6
7
8
10
9
1-6
1-10
1-5
1-2 1-3
3-32-4
2-72-6
2-9
2-8
~30 sec.
2-1
~30 sec.
3-1
4
4-1 4-2 4-3 4-4
3
1-4
2-11
2-10
1
2
1-9
1-1
1-8
1-7
~2 min.
3-6
3-5
~2 min.
2-32-2
2-5
3
3-2 3-4
3-9
3-11 3-12
3-7
3-10
3-8
1 2 3 4 5
6
7
8
10
9
1-6
1-10
1-5
1-2 1-3
3-32-4
2-72-6
2-9
2-8
~30 sec.
2-1
~30 sec.
3-1
4
4-1 4-2 4-3 4-4
3
1-4
2-11
2-10
7
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual and the important information leaet carefully before you use the
appliance. Save them for future reference.
Product overview
1 Water tank lid
2 Steam slider
Steam on
Steam o
3 Steam boost button
4 ‘Iron ready’ light
5 Calc-Clean / Quick Calc Release reminder light
6 Mains cord
7 Cord winding
8 Calc-Clean button (specic types only)
9 Soleplate
10 Quick Calc Release (specic types only)
Exclusive technology from Philips
OptimalTEMP technology
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any
order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board without putting back to
the iron platform. This will help reduce the stress on your wrist.
This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool-
only products, provided that the garments are ironed according to the instructions on the
garment label and those issued by the manufacturer of this iron. R0000. The Woolmark
symbol is a certication mark in many countries.
Using the appliance
Note: The iron may give o some smoke when you use it for the rst time. This stops
after a short while.
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an
area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use
distilled or demineralized water to prolong the lifetime of the appliance.
Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling
agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause
water spitting, brown staining or damage to your appliance.
ENGLISH
8
Ironable fabrics
1 Check whether the garment is ironable by reading the label on the garment (Fig. 1-5).
Do not iron non-ironable fabrics. Prints on the garment are not ironable either.
Iron with extra steam
Press and hold the steam boost trigger to get more steam to remove stubborn creases.
Auto shut-o
The auto shut-o function automatically switches o the appliance if it has not been
used for 2 minutes resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The ‘iron
ready’ light ashes to indicate the appliance is at auto-o status.
To let the appliance heat up again, pick up the appliance or move it slightly. The ‘iron
ready’ light turns to breathing and the appliance starts to heat up.
Cleaning and maintenance
For more information on how to performance clean and maintenance on the iron, refer to
the videos in this link : http://www.philips.com/descaling-iron.
Cleaning the soleplate
1 Unplug the appliance and let it cool down.
2 Pour any remaining water out of the water tank.
3 Wipe akes and any other deposit o the soleplate with a damp cloth and a non-
abrasive (liquid) cleaning agent.
Note: To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a
scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Quick Calc Release (specic types only)
IMPORTANT: The Quick Calc Release automatically collects loose scale particles during
ironing. After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean reminder light starts ashing to
remind you to use the Quick Calc Release function (Fig. 2-1). This is to remove scales
collected from your iron to prolong its life. When the Calc-Clean reminder light is
ashing, the iron does not heat up.
Tip: The Quick Calc Release function can be used at any time, even when the reminder
light is not activated yet. If you live in a hard water area, use the function more frequently.
Do not perform the Quick Calc Release when the iron is hot. Do not pour water into the
Quick Calc Release opening.
1 Unplug the appliance (Fig. 2-2) and make sure that the appliance is cool (Fig. 2-3).
2 Hold the appliance in vertical position over the sink.
3 Flip up the lever of Quick Calc Release collector (Fig.2-4) and pull out the collector
(Fig.2-5).
4 Clean the Quick Calc Release collector with water (Fig. 2-6, Fig. 2-7).
ENGLISH
9
5 Gently shake the appliance to allow scale particles to fall out (Fig. 2-8).
6 Insert the Quick Calc Release collector back into the appliance (Fig. 2-10).
7 Push down the lever (“click”) to lock the collector (Fig. 2-11).
Calc-Clean (specic types only)
IMPORTANT: After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean reminder light starts ashing to
remind you to use the Calc-Clean function (Fig. 3-1). This is to remove scales in your iron
to prolong its life.
Tip: The Calc-Clean function can be used at any time, even when the reminder light is
not activated yet. If you live in a hard water area, use the function more frequently.
1 Make sure that the steam slider is set to “steam o” position (Fig. 3-2).
2 Make sure there is enough water (more than 3/4) in the water tank. If there is not
enough water, unplug the iron, ll the water to MAX indication (Fig.3-3) and plug in
the iron again (Fig.3-4).
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3 Wait for the iron to heat up. This takes about 2 minutes (Fig.3-5).
Note: the Calc-Clean reminder light turns o during heating up. .
4 Unplug the iron when the ‘iron ready’ light stops breathing (Fig. 3-7).
5 Hold the iron over the sink. Keep pushing the Calc-Clean button and gently shake
the iron forth and back until all water in the water tank has been used up (Fig. 3-8).
Scales is ushed out, steam and boiling water also come out of the soleplate.
Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the appliance still contains
scale particles.
6 Plug in the appliance and let the appliance heat up to dry the soleplate. This takes
about 2 minutes (Fig. 3-9).
7 Unplug the appliance (Fig. 3-10). Move the appliance gently over a piece of cloth to
remove any water stains on the soleplate (Fig. 3-11).
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with
the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below,
visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact
the Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The iron cannot
remove wrinkles from
the garment.
There is no steam during
ironing.
Fill the water tank and set the steam
slider to .
The iron does not
produce any steam.
There is not enough water in
the tank.
Fill the water tank.
The steam slider is set to . Set the steam slider to .
ENGLISH
10
Problem Possible cause Solution
The iron is not hot enough yet
to product steam.
Wait until the ‘iron ready’ light has
stopped breathing and lights up steadily.
Water droplets drips
onto the garment
during ironing.
You have used the steam
boost function too often
within a short period.
Continue ironing in horizontal position
and wait a while before you use the
steam boost function again.
You have not closed the water
tank lid properly.
Press the lid until you hear a ‘click’.
You have not insert the
Quick Calc Release collector
properly back to the appliance
(specic types only).
Stop ironing and let the iron cools down
for at least 1 hour. Take out the Quick
Calc Release collector. Insert it back into
the appliance and ensure the collector is
in-line with the surface of the appliance.
Push down the lever (“click”).
If the Quick Calc Release collector is
damaged, contact a consumer care
center in your country (see the world wide
guarantee leaet for contact details).
The iron does not
produce a steam
boost.
You have used the steam
boost function too often
within a short period.
Continue ironing in horizontal position
and wait a while before you use the
steam boost function again.
The iron is not hot enough for
ironing yet.
Wait until the ‘iron ready’ light has
stopped breathing and lights up steadily.
You have put a chemical into
the water tank.
Rinse the water tank and do not put any
perfume or chemicals into the water tank.
Dirty water and
impurities come
out of the soleplate
during ironing.
Hard water with impurities or
chemicals has formed akes
inside the soleplate.
Perform Quick Calc Release (specic
types only) or Calc-Clean (specic types
only).
See chapter “Cleaning and maintenance”.
Water drips from
the soleplate after
the iron has been
unplugged.
You have put the iron in
horizontal position with water
still left in the water tank.
Empty the water tank after use, or store
the iron in vertical position.
The steam slider is set to . Set the steam slider to .
There is an amber
light ashing on the
handle of the iron.
The Calc-Clean reminder light
is activated. This is to remind
you to perform calc clean.
Perform Quick Calc Release (specic
types only) or Calc-Clean (specic
types only). See chapter “Cleaning and
maintenance”.
The iron leaves a
shine or an imprint on
the garment.
The surface to be ironed was
uneven, for instance because
you ironed over a seam or a
fold in the garment.
The iron is safe to use on all ironable
garments. The shine or imprint is not
permanent and disappears when you
wash the garment. Avoid ironing over
seams or folds. You can also place a
cotton cloth over the area to be ironed to
avoid imprints.
11
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das
Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt
unter www.philips.com/welcome registrieren.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und das Informationsblatt aufmerksam durch,
bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
Produktübersicht
1 Deckel für Wasserbehälter
2 Dampfschieberegler
Dampf ein
Dampf aus
3 Dampfstoß-Taste
4 Bereitschaftsanzeige
5 Calc-Clean-/ Quick Calc Release-Erinnerungsanzeige
6 Netzkabel
7 Kabelaufwicklung
8 Calc-Clean-Taste (nur bestimmte Gerätetypen)
9 Bügelsohle
10 Quick Calc Release (nur bestimmte Gerätetypen)
Exklusive Technologie von Philips
Optimal TEMP-Technologie
Mit der OptimalTEMP-Technologie können Sie alle bügelechten Textilien ohne Einstellung
der Bügeltemperatur oder Dampfstufe, und ohne die Wäsche zu sortieren, bügeln.
Sie können die heiße Bügelsohle direkt auf dem Bügelbrett abstellen, ohne sie auf der
Abstelläche ablegen zu müssen. Dadurch wird Ihr Handgelenk entlastet.
Dieses Bügeleisen wurde von der Woolmark Company Pty Ltd für das Bügeln von
reinen Wollprodukten genehmigt, vorausgesetzt, dass die Kleidungsstücke gemäß den
Anweisungen auf dem Etikett des Kleidungsstücks und den Anweisungen vom Hersteller
dieses Bügeleisens gebügelt werden. R0000. Das Woolmark-Symbol ist in vielen Ländern
eine Zertizierungsmarkierung.
Das Gerät benutzen
Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann das Bügeleisen etwas Rauch entwickeln. Dies
stellt sich jedoch nach kurzer Zeit ein.
Zu verwendende Wasserart
Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie jedoch
in einer Region mit hartem Wasser leben, kann es schnell zu Kalkablagerungen kommen.
Daher wird empfohlen, destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu verwenden, um die
Lebenszeit des Geräts zu verlängern.
Verwenden Sie kein parfümiertes Wasser, Wasser aus dem Wäschetrockner, Essig, Stärke,
Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, chemisch entkalktes Wasser oder andere Chemikalien,
da dies zu Austreten von Wasser, braunen Flecken oder Schäden am Gerät führen kann.
DEUTSCH
12
Bügelbare Stoe
1 Überprüfen Sie, ob das Kleidungsstück zum Bügeln geeignet ist, indem Sie das
Etikett lesen (Abb. 1-5).
Bügeln Sie keine Stoe, die nicht zum Bügeln geeignet sind. Kleidungsstücke mit
Aufdruck sind ebenfalls nicht zum Bügeln geeignet.
Bügeln mit zusätzlichem Dampf
Halten Sie den Dampfstoßauslöser gedrückt, um zur Entfernung hartnäckiger Falten
mehr Dampf zu erhalten.
Automatische Abschaltung
Mit der Funktion zur automatischen Sicherheitsabschaltung wird Ihr Bügeleisen
automatisch ausgeschaltet, wenn es 2 Minuten lang auf der Bügelsohle oder 8 Minuten
lang in aufrechter Position abgestellt wurde. Die Bereitschaftsanzeige blinkt, um
anzuzeigen, dass sich das Gerät in der automatischen Ausschaltfunktion bendet.
Um das Bügeleisen wieder aufheizen zu lassen, heben Sie es an, oder bewegen Sie es
leicht. Die Bereitschaftsanzeige blinkt langsam während sich das Gerät aufheizt.
Reinigung und Wartung
Weitere Informationen zur Reinigung und Wartung nden Sie in den Videos auf dieser
Website: http://www.philips.com/descaling-iron.
Reinigen der Bügelsohle
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2 Gießen Sie verbleibendes Wasser aus dem Wasserbehälter.
3 Wischen Sie Kalkpartikel und andere Ablagerungen mit einem feuchten Tuch und
etwas Spülmittel von der Bügelsohle.
Hinweis: Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollte sie nicht mit Metallgegenständen
in Berührung kommen. Verwenden Sie zur Reinigung der Bügelsohle niemals
Scheuerschwämme, Essig oder Chemikalien.
Quick Calc Release (nur bestimmte Gerätetypen)
WICHTIG: Quick Calc Release fängt lose Kalkpartikel während des Bügelns automatisch
auf. Nach ein bis drei Monaten Verwendung blinkt die Calc-Clean-Erinnerungsanzeige,
um Sie daran zu erinnern, die Quick Calc Release-Funktion zu verwenden (Abb. 2 – 1).
Dadurch wird Ihr Bügeleisen entkalkt und seine Lebensdauer verlängert. Wenn die
Calc-Clean-Erinnerungsanzeige blinkt, heizt sich das Bügeleisen nicht auf.
Tipp: Die Quick Calc Release-Funktion kann jederzeit verwendet werden, auch wenn
die Erinnerungsanzeige noch nicht aktiviert ist. Wenn Sie in einer Region mit hartem
Wasser leben, sollten Sie die Funktion häuger anwenden.
Führen Sie Quick Calc Release nicht durch, wenn das Bügeleisen heiß ist. Gießen Sie
kein Wasser in die Quick Calc Release-Önung.
1 Stecken Sie das Gerät aus (Abb. 2-2), und stellen Sie sicher, dass das Gerät
abgekühlt ist (Abb. 2-3).
2 Halten Sie das Gerät senkrecht über ein Spülbecken.
3 Klappen Sie den Hebel des Quick Calc Release-Einsatzes nach oben (Abb. 2-4), und
ziehen Sie ihn heraus (Abb. 2-5).
DEUTSCH
13
4 Spülen Sie den Quick Calc Release-Einsatz unter ießendem Wasser ab (Abb. 2-6, Abb. 2-7).
5 Schütteln Sie das Gerät ein wenig, sodass die Kalkpartikel herausfallen (Abb. 2-8).
6 Setzen Sie den Quick Calc Release-Einsatz wieder in das Gerät ein (Abb. 2-10).
7 Drücken Sie den Hebel nach unten, sodass der er hörbar einrastet (Abb. 2-11).
Calc-Clean (nur bestimmte Gerätetypen)
WICHTIG: Nach ein bis drei Monaten Verwendung beginnt die Calc-Clean-Anzeige
zu blinken, um anzuzeigen, dass der Entkalkungsvorgang durchgeführt werden muss
(Abb. 3-1). Dadurch wird Ihr Bügeleisen entkalkt und seine Lebensdauer verlängert.
Tipp: Die Entkalkung kann jederzeit durchgeführt werden, selbst wenn die
Erinnerungsanzeige noch nicht aktiviert ist. Wenn Sie in einer Region mit hartem Wasser
leben, sollten Sie die Funktion häuger anwenden.
1 Stellen Sie sicher, dass sich der Dampfschieberegler in der Position "Dampf aus"
bendet (Abb. 3-2).
2 Sorgen Sie dafür, dass sich genügend Wasser (mehr als 3/4) im Wasserbehälter
bendet. Wenn nicht ausreichend Wasser vorhanden ist, ziehen Sie den Netzstecker
des Bügeleisens, füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX auf (Abb. 3-3)
und schließen Sie das Bügeleisen wieder an die Stromversorgung an (Abb. 3-4).
Geben Sie keinen Essig oder andere Entkalkungsmittel in den Wasserbehälter.
3 Warten Sie, bis sich das Bügeleisen aufgeheizt hat. Dies nimmt ungefähr 2 Minuten
in Anspruch (Abb. 3-5).
Hinweis: Die Calc-Clean -Erinnerungsanzeige schaltet sich während des Erhitzens aus.
4 Ziehen Sie den Netzstecker, wenn die Bereitschaftsanzeige aufhört, langsam zu
blinken (Abb. 3-7).
5 Halten Sie das Bügeleisen über ein Spülbecken. Halten Sie die Calc-Clean-Taste
gedrückt, und schütteln Sie das Bügeleisen leicht nach vorn und hinten, bis jegliches
Wasser im Wasserbehälter verbraucht ist (Abb. 3-8).
Während Kalkpartikel herausgespült werden, entweichen auch Dampf und kochendes
Wasser aus der Bügelsohle.
Hinweis: Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, wenn das aus dem Bügeleisen
austretende Wasser immer noch Kalkpartikel enthält.
6 Schließen Sie das Gerät an, und lassen Sie es aufheizen, damit die Bügelsohle
trocknet. Dies nimmt ungefähr 2 Minuten in Anspruch (Abb. 3-9).
7 Stecken Sie das Gerät aus (Abb. 3-10). Führen Sie die Bügelsohle einige Male leicht
über ein Tuch, um Wasserecken von der Bügelsohle zu entfernen. (Abb. 3-11).
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt, die mit
Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden
Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter
www.philips.com/support für eine Liste mit häug gestellten Fragen, oder wenden
Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
DEUTSCH
14
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Bügeleisen kann
keine Falten aus dem
Kleidungsstück entfernen.
Während des Bügelns wird kein
Dampf ausgegeben. Füllen Sie den Wasserbehälter, und stellen Sie
den Dampfschieberegler auf .
Das Bügeleisen erzeugt
keinen Dampf. Es bendet sich nicht genug
Wasser im Wasserbehälter. Füllen Sie den Wasserbehälter.
Der Dampfschieberegler ist auf
eingestellt. Stellen Sie den Dampfschieberegler auf die
Position .
Das Bügeleisen ist noch nicht heiß
genug, um Dampf zu erzeugen. Warten Sie, bis die Bereitschaftsanzeige aufhört,
langsam zu blinken und durchgehend leuchtet.
Wasser tropft beim
Bügeln auf das
Kleidungsstück.
Sie haben die Dampfstoß-
Funktion zu oft innerhalb zu
kurzer Zeit verwendet.
Bügeln Sie eine Zeit lang mit waagerecht
gehaltenem Bügeleisen weiter, bevor Sie die
Dampfstoß-Funktion erneut betätigen.
Sie haben den Deckel des
Wasserbehälters nicht richtig
geschlossen.
Drücken Sie auf den Deckel, bis er hörbar
einrastet.
Sie haben den Quick Calc
Release-Einsatz nicht
ordnungsgemäß wieder in das
Gerät eingesetzt (nur bestimmte
Gerätetypen).
Hören Sie auf zu bügeln und lassen Sie das
Bügeleisen mindestens 1 Stunde lang abkühlen.
Entnehmen Sie den Quick Calc Release-Einsatz.
Bringen Sie ihn wieder am Gerät an und stellen
Sie sicher, dass der Einsatz mit der Oberäche
des Geräts abschließt. Drücken Sie den Hebel
nach unten, bis er hörbar einrastet.
Wenn der Einsatz beschädigt ist, wenden Sie sich
an ein Service-Center in Ihrem Land (entnehmen
Sie die Kontaktdaten der internationalen
Garantieschrift).
Das Bügeleisen gibt
keinen Dampfstoß ab. Sie haben die Dampfstoß-
Funktion zu oft innerhalb zu
kurzer Zeit verwendet.
Bügeln Sie eine Zeit lang mit waagerecht
gehaltenem Bügeleisen weiter, bevor Sie die
Dampfstoß-Funktion erneut betätigen.
Das Bügeleisen ist noch nicht
heiß genug zum Bügeln. Warten Sie, bis die Bereitschaftsanzeige aufhört,
langsam zu blinken und durchgehend leuchtet.
Sie haben eine Chemikalie in den
Wasserbehälter gegeben. Spülen Sie den Wasserbehälter aus, und geben
Sie kein Parfum und keine Chemikalien in den
Wasserbehälter.
Schmutziges Wasser
und Verunreinigungen
treten aus der Bügelsohle
während des Bügelns
aus.
Durch hartes Wasser mit
Verunreinigungen oder
Chemikalien haben sich
Kalkpartikel in der Bügelsohle
gebildet.
Verwenden Sie die Quick Calc Release-
(nur bestimmte Gerätetypen) oder Calc-Clean-
Funktion (nur bestimmte Gerätetypen).
Weitere Informationen nden Sie im Kapitel
"Reinigung und Wartung".
Wasser tropft aus der
Bügelsohle, nachdem
das Bügeleisen von
der Stromversorgung
getrennt wird.
Sie haben das Bügeleisen
waagerecht abgestellt, und
es war noch Wasser im
Wasserbehälter.
Leeren Sie den Wasserbehälter nach jedem
Gebrauch, oder bewahren Sie das Bügeleisen in
senkrechter Position auf.
Der Dampfschieberegler ist auf
eingestellt. Stellen Sie den Dampfschieberegler auf die
Position .
Ein gelbes Licht auf dem
Gri des Bügeleisens
blinkt.
Die Calc-Clean-
Erinnerungsanzeige wurde
aktiviert. Dadurch werden Sie
daran erinnert, Ihr Gerät zu
entkalken.
Verwenden Sie die Quick Calc Release- (nur
bestimmte Gerätetypen) oder Calc-Clean-
Funktion (nur bestimmte Gerätetypen). Weitere
Informationen nden Sie im Kapitel "Reinigung
und Wartung".
Das Bügeleisen
hinterlässt auf dem Sto
glänzende Stellen oder
einen Abdruck.
Die zu bügelnde Oberäche war
uneben, z. B. weil Sie auf dem
Sto über einer Naht oder einer
Falte gebügelt haben.
Das Bügeleisen kann auf allen bügelechten
Kleidungsstücken verwendet werden. Der
Glanz bzw. der Abdruck ist nicht von Dauer und
verschwindet beim Waschen. Bügeln Sie, wenn
möglich, nicht über Nähte oder Falten. Legen
Sie ein Baumwolltuch auf den Bügelbereich, um
Abdrücke zu vermeiden.
15
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour proter
pleinement de l'assistance oerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse
suivante : www.philips.com/welcome.
Lisez attentivement ce mode d'emploi et la brochure « Informations importantes » avant
d'utiliser l'appareil. Conservez-les pour un usage ultérieur.
Présentation du produit
1 Couvercle du réservoir d'eau
2 Curseur de vapeur
Vapeur activée
Vapeur désactivée
3 Bouton Eet pressing
4 Voyant « Fer prêt »
5 Voyant de rappel Calc Clean / Quick Calc Release
6 Cordon d'alimentation
7 Système d'enroulement du cordon
8 Bouton Calc Clean (certains modèles uniquement)
9 Semelle
10 Quick Calc Release (certains modèles uniquement)
Technologie exclusive de Philips
Technologie OptimalTEMP
La technologie OptimalTEMP vous permet de repasser tous les types de tissus
repassables, dans l'ordre que vous souhaitez, sans avoir à régler la température du fer ni
à trier vos vêtements.
Vous pouvez laisser la semelle chaude reposer directement sur la planche à repasser
sans la redéposer sur le support du fer à repasser. Cela permettra de réduire la pression
exercée sur votre poignet.
Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd pour le repassage de
vêtements en laine à condition que ceux-ci soient repassés selon les instructions
indiquées sur l’étiquette du vêtement et celles fournies par le fabricant du fer. R0000.
Le symbole Woolmark est une marque de certication dans de nombreux pays.
Utilisation de l'appareil
Remarque : lors de la première utilisation, le fer peut dégager un peu de fumée.
Cela s'arrête après un bref instant.
Type d'eau à utiliser
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l'eau du robinet. Cependant, si
vous habitez dans une zone où l'eau est très calcaire, des dépôts peuvent se former
rapidement. Par conséquent, il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée ou
déminéralisée pour prolonger la durée de vie de l'appareil.
FRANÇAIS
16
N'utilisez pas d'eau parfumée, d'eau provenant du sèche-linge, de vinaigre, d'amidon,
de détartrants, de produits d'aide au repassage ou d'autres agents chimiques dans le
réservoir d'eau car ils peuvent entraîner des projections d'eau, des taches marron ou
des dommages à votre appareil.
Tissus repassables
1 Vériez si le vêtement peut être repassé en consultant son étiquette (g. 1-5).
Ne repassez pas des tissus non repassables. Les imprimés sur le vêtement ne sont pas
repassables.
Repassage avec plus de vapeur
Maintenez la gâchette vapeur enfoncée pour produire plus de vapeur et éliminer les faux
plus les plus tenaces.
Arrêt automatique
La fonction d'arrêt automatique éteint l'appareil automatiquement s'il n'a pas été utilisé
pendant 2 minutes et posé sur sa semelle ou pendant 8 minutes et posé sur son talon.
Le voyant « Fer prêt » clignote pour indiquer que l'appareil est en mode d'arrêt automatique.
Pour que l'appareil chaue à nouveau, prenez-le en main ou déplacez-le légèrement.
Le voyant « Fer prêt » se met à clignoter et l'appareil commence à chauer.
Nettoyage et entretien
Pour plus d'informations sur comment eectuer le nettoyage et l'entretien du fer à
repasser, reportez-vous aux vidéos de ce lien : http://www.philips.com/descaling-iron.
Nettoyage de la semelle
1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
2 Videz l'eau qui se trouve encore dans le réservoir.
3 Ôtez les particules de calcaire et autres impuretés de la semelle au moyen d'un
chion humide et d'un détergent (liquide) non abrasif.
Remarque : évitez le contact de la semelle avec tout objet métallique an de ne pas
l'endommager. N'utilisez jamais de tampons à récurer, vinaigre ou autres produits
chimiques pour nettoyer la semelle.
Quick Calc Release (certains modèles uniquement)
IMPORTANT : la fonction Quick Calc Release recueille automatiquement les particules
de calcaire lors du repassage. Après 1 à 3 mois d'utilisation, le voyant de rappel
Calc Clean commence à clignoter pour vous rappeler d'utiliser la fonction Quick Calc
Release (g. 2-1). Elle permet d'éliminer le calcaire recueilli par votre fer à repasser an
de prolonger sa durée de vie. Lorsque le voyant de rappel Calc Clean clignote, le fer à
repasser ne chaue pas.
Astuce : la fonction Quick Calc Release peut être utilisée à tout moment, même lorsque
le voyant de rappel n'est pas encore activé. Si vous habitez dans une région où l'eau est
très calcaire, utilisez la fonction plus fréquemment.
FRANÇAIS
17
N'exécutez pas la fonction Quick Calc Release lorsque le fer à repasser est chaud. Ne
versez pas d'eau dans l'ouverture Quick Calc Release.
1 Débranchez l'appareil (g. 2-2) et assurez-vous que l'appareil est froid (g. 2-3).
2 Tenez l'appareil en position verticale au-dessus de l'évier.
3 Retournez le levier du récepteur Quick Calc Release (g. 2-4) et retirez le
récepteur (g. 2-5).
4 Nettoyez le récepteur Quick Calc Release à l’eau (g. 2-6, g. 2-7).
5 Secouez doucement l'appareil pour faire tomber les particules de calcaire (g. 2-8).
6 Réinsérez le récepteur Quick Calc Release dans l’appareil (g. 2-10).
7 Abaissez le levier (« clic ») pour verrouiller le récepteur (g. 2-11).
Système anticalcaire Calc Clean (certains modèles uniquement)
IMPORTANT : après 1 à 3 mois d'utilisation, le voyant de rappel Calc Clean commence
à clignoter pour vous rappeler d'utiliser la fonction Calc Clean (g. 3-1). Elle permet
d'éliminer le calcaire recueilli par votre fer à repasser an de prolonger sa durée de vie.
Astuce : la fonction Calc Clean peut être utilisée à tout moment, même lorsque le
voyant de rappel n'est pas encore activé. Si vous habitez dans une région où l'eau est
très calcaire, utilisez la fonction plus fréquemment.
1 Assurez-vous que le curseur de vapeur est réglé sur la position de vapeur désactivée
(g. 3-2).
2 Assurez-vous qu'il y a susamment d'eau (plus de 3/4) dans le réservoir. S'il n'y a
pas assez d'eau, débranchez le fer à repasser, remplissez d'eau jusqu'au niveau MAX
(g. 3-3) et rebranchez le fer à repasser (g. 3-4).
Ne versez pas de vinaigre ou d'autres détartrants dans le réservoir d'eau.
3 Attendez que le fer à repasser chaue. L'opération prend environ 2 minutes (g. 3-5).
Remarque : le voyant de rappel Calc Clean s'éteint pendant le processus de chaue. .
4 Débranchez le fer à repasser lorsque le voyant « Fer prêt » cesse de clignoter (g. 3-7).
5 Tenez le fer à repasser au-dessus de l'évier. Maintenez enfoncé le bouton Calc Clean
et secouez légèrement le fer à repasser en avant et en arrière jusqu'à ce que toute
l'eau du réservoir d'eau soit vidée (g. 3-8).
Les résidus de calcaire sont évacués, de la vapeur et de l'eau bouillante sortent
également de la semelle.
Remarque : répétez les étapes 2 à 5 aussi souvent que nécessaire.
6 Branchez l'appareil et laissez-le chauer pour que la semelle soit sèche. L'opération
prend environ 2 minutes (g. 3-9).
7 Débranchez l'appareil (g. 3-10). Repassez un morceau de tissu an d'éliminer les
dernières gouttes d'eau qui se sont formées sur la semelle, le cas échéant (g. 3-11).
FRANÇAIS
18
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer
avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations
ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions
fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Cause possible Solution
Le fer ne permet pas
d'enlever les plis du
vêtement.
Il n'y a pas de vapeur lors du
repassage. Remplissez le réservoir d'eau et réglez le
curseur de vapeur sur .
L'appareil ne produit pas
de vapeur. Il n'y a pas assez d'eau dans le
réservoir. Remplissez le réservoir d'eau.
Le curseur de vapeur est réglé sur . Réglez le curseur de vapeur sur .
Le fer à repasser n'a pas
susamment chaué pour
produire de la vapeur.
Patientez jusqu'à ce que le voyant « Fer prêt »
cesse de clignoter et s'allume de manière
continue.
Des gouttes d'eau
tombent sur le vêtement
lors du repassage.
La fonction Eet pressing a été
utilisée trop souvent pendant une
courte période.
Continuez à utiliser le fer en position horizontale
et patientez quelques instants avant d'utiliser de
nouveau la fonction Eet pressing.
Vous n'avez pas fermé le couvercle
du réservoir d'eau correctement. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
Vous n'avez pas réinséré
correctement le récepteur Quick
Calc Release dans l'appareil
(certains modèles uniquement).
Arrêtez le repassage et laissez le fer à repasser
refroidir pendant au moins 1 heure. Retirez le
récepteur Quick Calc Release. Réinsérez-le
dans l'appareil et assurez-vous que le récepteur
est aligné avec la surface de l'appareil. Abaissez
le levier (« clic »).
Si le récepteur Quick Calc Release
est endommagé, contactez le Service
Consommateurs de votre pays (voir le dépliant de
garantie internationale pour les coordonnées).
Le fer ne produit pas de
jet de vapeur. La fonction Eet pressing a été
utilisée trop souvent pendant une
courte période.
Continuez à utiliser le fer en position horizontale
et patientez quelques instants avant d'utiliser de
nouveau la fonction Eet pressing.
Le fer à repasser n'a pas
susamment chaué pour le
repassage.
Patientez jusqu'à ce que le voyant « Fer prêt »
cesse de clignoter et s'allume de manière
continue.
Vous avez ajouté un produit
chimique dans le réservoir d'eau. Rincez le réservoir d'eau et ne mettez aucun
parfum ni produit chimique dans le réservoir
d'eau.
De l'eau sale et des
impuretés s'écoulent de
la semelle pendant le
repassage.
De l'eau calcaire avec des
impuretés ou produits chimiques
a formé des dépôts calcaires dans
la semelle.
Exécutez la fonction Quick Calc Release
(certains modèles uniquement) ou Calc Clean
(certains modèles uniquement).
Voir le chapitre « Nettoyage et entretien ».
De l'eau s'écoule de la
semelle après que le fer à
repasser a été débranché.
Vous avez peut-être rangé le fer en
position horizontale alors que le
réservoir n'était pas vide.
Videz le réservoir d'eau après utilisation ou
rangez le fer à repasser en position verticale.
Le curseur de vapeur est réglé sur . Réglez le curseur de vapeur sur .
Un voyant clignote en
orange sur la poignée du
fer à repasser.
Le voyant de rappel Calc Clean est
activé. Il vous rappelle de procéder
au détartrage.
Exécutez la fonction Quick Calc Release
(certains modèles uniquement) ou Calc Clean
(certains modèles uniquement). Voir le chapitre
« Nettoyage et entretien ».
Le fer laisse un voile
ou une marque sur le
vêtement.
La surface à repasser était non
plane, par exemple parce que vous
repassiez sur une couture ou un pli
dans le vêtement.
Le fer à repasser peut être utilisé en toute
sécurité sur tous les vêtements repassables.
Les traces lustrées ne sont pas permanentes et
disparaissent au lavage. Évitez de repasser sur
les coutures ou plis. Vous pouvez aussi placer
un chion en coton sur la zone à repasser an
d'éviter les marques.
19
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door
Philips geboden ondersteuning.
Lees deze gebruiksaanwijzing en de folder met belangrijke informatie zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar ze om deze indien nodig later te kunnen
raadplegen.
Productoverzicht
1 Deksel van waterreservoir
2 Stoomschuifknop
Stoom aan
Stoom uit
3 Stoomstootknop
4 'Strijkijzer gereed'-lampje
5 Calc-Clean-/Quick Calc Release-herinneringslampje
6 Netsnoer
7 Snoerwikkelaar
8 Calc-Clean-knop (alleen bepaalde typen)
9 Zoolplaat
10 Quick Calc Release (alleen bepaalde typen)
Exclusieve technologie van Philips
OptimalTEMP-technologie
De OptimalTEMP-technologie stelt u in staat om alle soorten strijkbare stoen in
willekeurige volgorde te strijken zonder de strijktemperatuur aan te passen en uw kleding
te sorteren.
Het is veilig om de hete zoolplaat rechtstreeks op de strijkplank te zetten zonder het
strijkijzer terug op het strijkijzerplateau te zetten. Dit is minder belastend voor uw pols.
Dit strijkijzer is door The Woolmark Company Pty Ltd goedgekeurd voor het strijken van
producten van 100% wol, op voorwaarde dat de kledingstukken volgens de instructies
op het wasetiket en de instructies van de fabrikant van dit strijkijzer worden gestreken.
R0000. Het Woolmark-logo is een keurmerk in veel verschillende landen.
Het apparaat gebruiken
Opmerking: er kan wat rook uit het strijkijzer komen wanneer u het voor de eerste keer
gebruikt. Dit stopt vrij snel.
Te gebruiken watersoort
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met kraanwater. Maar als u in een regio met hard
water woont, kan er snel kalkaanslag ontstaan. Daarom wordt u aangeraden gedistilleerd of
gedemineraliseerd water te gebruiken om de levensduur van het apparaat te verlengen.
NEDERLANDS
20
Gebruik geen geparfumeerd water, water uit de wasdroger, azijn, stijfsel, ontkalkingsmiddelen,
strijkconcentraat, chemisch ontkalkt water of andere chemicaliën. Hierdoor kan het
apparaat water gaan sputteren, bruine vlekken veroorzaken of beschadigd raken.
Strijkbare stoen
1 Controleer of de kleding strijkbaar is door het etiket van het kledingstuk te
raadplegen (afb. 1-5).
Strijk alleen strijkbare stoen. Opdrukken op kleding kunnen ook niet worden gestreken.
Strijken met extra stoom
Houd de stoomstootknop ingedrukt voor meer stoom om hardnekkige kreuken te verwijderen.
Autom. uitschakeling
De automatische uitschakelfunctie schakelt het apparaat uit wanneer het meer dan
2 minuten niet is gebruikt terwijl het op de zoolplaat staat of meer dan 8 minuten niet
is gebruikt terwijl het op zijn achterkant staat. Het lampje 'strijkijzer gereed' knippert om
aan te geven dat het apparaat automatisch is uitgeschakeld.
Om het apparaat weer te laten opwarmen, tilt u het op of beweegt u het even heen en
weer. Het lampje 'strijkijzer gereed' pulseert en het apparaat begint op te warmen.
Schoonmaken en onderhoud
Voor meer informatie over de reiniging en het onderhoud van het strijkijzer, kunt u de
video's in deze koppeling bekijken: http://www.philips.com/descaling-iron.
De zoolplaat schoonmaken
1 Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
2 Giet het resterende water uit het waterreservoir.
3 Veeg schilfers en andere verontreinigingen van de zoolplaat met een vochtige doek
en een niet-schurend (vloeibaar) schoonmaakmiddel.
Opmerking: als u de zoolplaat glad wilt houden, voorkom dan dat deze hard in
aanraking komt met metalen voorwerpen. Gebruik nooit een schuurspons, azijn of
andere chemicaliën om de zoolplaat te reinigen.
Quick Calc Release (alleen bepaalde typen)
BELANGRIJK: Quick Calc Release verzamelt automatisch losse kalkdeeltjes tijdens het
strijken. Na 1 tot 3 maanden gebruik gaat het Calc-Clean-herinneringslampje knipperen
om u eraan te herinneren dat u de Quick Calc Release-functie moet gebruiken (afb. 2-1).
Dit is om de verzamelde kalkdeeltjes te verwijderen en de levensduur van uw strijkijzer
te verlengen. Wanneer het Calc-Clean-herinneringslampje knippert, warmt het strijkijzer
niet op.
Tip: de Quick Calc Release-functie kan op elk gewenst moment worden gebruikt, ook
wanneer het herinneringslampje nog niet brandt. Als u woont in een gebied met hard
water, moet u de functie vaker gebruiken.
NEDERLANDS
21
Voer de Quick Calc Release niet uit als het strijkijzer heet is. Giet geen water in de
opening van Quick Calc Release.
1 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact (afb. 2-2) en zorg ervoor dat
het apparaat is afgekoeld (afb. 2-3).
2 Houd het apparaat in verticale stand boven de gootsteen.
3 Zet de hendel van de Quick Calc Release-opvangbak omhoog (afb. 2-4) en trek de
opvangbak eruit (afb. 2-5).
4 Maak de Quick Calc Release-opvangbak schoon met water (afb. 2-6, afb. 2-7).
5 Schud het apparaat zachtjes zodat de kalkdeeltjes eruit vallen (afb. 2-8).
6 Plaats de Quick Calc Release-opvangbak terug in het apparaat (afb. 2-10).
7 Duw de hendel naar beneden ("klik") om de opvangbak te vergrendelen (afb. 2-11).
Calc-Clean (alleen bepaalde typen)
BELANGRIJK: na 1 tot 3 maanden gebruik gaat het Calc-Clean-herinneringslampje
knipperen om u eraan te herinneren dat u de Calc-Clean-functie moet gebruiken (afb. 3-1).
Dit is om de kalkdeeltjes te verwijderen en de levensduur van uw strijkijzer te verlengen.
Tip: de Calc Clean-functie kan op elk gewenst moment worden gebruikt, ook wanneer
het herinneringslampje nog niet brandt. Als u woont in een gebied met hard water,
moet u de functie vaker gebruiken.
1 Zorg ervoor dat de stoomschuifknop in de stand "stoom uit" staat (afb. 3-2).
2 Zorg ervoor dat er voldoende water (meer dan 3/4) in het waterreservoir zit. Als er
niet genoeg water in zit, haal dan de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact,
vul het water bij tot aan de MAX-aanduiding (afb. 3-3) en steek de stekker weer in
het stopcontact (afb. 3-4).
Giet geen azijn of andere ontkalkingsmiddelen in het waterreservoir.
3 Wacht tot het strijkijzer is opgewarmd. Dit duurt ongeveer 2 minuten (afb. 3-5).
Opmerking: het Calc-Clean-herinneringslampje gaat uit tijdens het opwarmen. .
4 Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het lampje 'strijkijzer gereed' stopt met
pulseren (afb. 3-7).
5 Houd het strijkijzer boven de gootsteen. Houd de Calc-Clean-knop ingedrukt en
schud het strijkijzer zachtjes heen en weer tot al het water in het waterreservoir is
verbruikt (afb. 3-8).
De kalkdeeltjes worden weggespoeld, en er komen ook stoom en kokend water uit de
zoolplaat.
Opmerking: herhaal stappen 2 tot 5 als het water dat uit het apparaat komt nog steeds
kalkdeeltjes bevat.
6 Steek de stekker in het stopcontact en laat het apparaat opwarmen om de zoolplaat
te laten drogen. Dit duurt ongeveer 2 minuten (afb. 3-9).
7 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact (afb. 3-10). Beweeg het
apparaat voorzichtig over een lap om eventuele watervlekken van de zoolplaat te
verwijderen (afb. 3-11).
NEDERLANDS
22
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het
gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie
hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen
of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het strijkijzer kan kreukels
niet uit een kledingstuk
verwijderen.
Er komt geen stoom uit het
strijkijzer tijdens het strijken. Vul het waterreservoir en zet de
stoomschuifknop in de stand .
Het strijkijzer produceert
geen stoom. Er zit niet voldoende water in de
tank. Vul het waterreservoir.
De stoomschuifknop is ingesteld
op . Zet de stoomschuifknop in de stand .
Het strijkijzer is niet warm genoeg
om stoom te produceren. Wacht tot het 'strijkijzer gereed'-lampje niet
meer pulseert, maar continu brandt.
Er vallen druppeltjes water
op de kleding tijdens het
strijken.
U hebt de stoomstootfunctie te
vaak achter elkaar gebruikt.
Ga verder met strijken, met het apparaat in
horizontale stand, en wacht een tijdje voordat
u de stoomstootfunctie opnieuw gebruikt.
U hebt het deksel van het
waterreservoir niet goed gesloten. Druk op het klepje tot u een 'klik' hoort.
U hebt de opvangbank van de
Quick Calc Release niet goed terug
in het apparaat geplaatst (alleen
bepaalde typen).
Stop met strijken en laat het strijkijzer ten
minste 1 uur afkoelen. Trek de Quick Calc
Release-opvangbak uit het apparaat. Plaats
het terug in het apparaat en zorg ervoor dat
de opvangbak in lijn is met het oppervlak van
het apparaat. Duw de hendel omlaag ("klik").
Als de Quick Calc Release-opvangbak is
beschadigd, neem dan contact op met
een Consumer Care Centre in uw land (zie
het 'worldwide guarantee'-vouwblad voor
contactgegevens).
Het strijkijzer produceert
geen stoomstoot. U hebt de stoomstootfunctie te
vaak achter elkaar gebruikt. Ga verder met strijken, met het apparaat in
horizontale stand, en wacht een tijdje voordat
u de stoomstootfunctie opnieuw gebruikt.
Het strijkijzer is nog niet warm
genoeg om te strijken. Wacht tot het 'strijkijzer gereed'-lampje niet
meer pulseert, maar continu brandt.
U hebt een chemische stof in het
waterreservoir gedaan. Spoel het waterreservoir schoon en doe geen
reukstoen of andere chemicaliën in het
waterreservoir.
Er komen vuil water en
verontreinigingen uit de
zoolplaat tijdens het strijken.
Hard water met onzuiverheden of
chemische stoen heeft schilfers
gevormd in de zoolplaat.
Voer Quick Calc Release (alleen bepaalde typen)
of Calc-Clean (alleen bepaalde typen) uit.
Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'.
Er komen waterdruppels
uit de zoolplaat nadat de
stekker uit het stopcontact
is gehaald.
Het strijkijzer is in horizontale
stand blijven staan terwijl er nog
water in het waterreservoir zat.
Leeg het waterreservoir na gebruik of berg het
strijkijzer in de verticale stand op.
De stoomschuifknop is ingesteld
op . Zet de stoomschuifknop op .
Er knippert een oranje
lampje op de handgreep
van het strijkijzer.
Het Calc-Clean-
herinneringslampje is geactiveerd.
Dit is om u eraan te herinneren dat
u Calc-Clean moet uitvoeren.
Voer Quick Calc Release (alleen bepaalde
typen) of Calc-Clean (alleen bepaalde
typen) uit. Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en
onderhoud'.
Het strijkijzer laat een
glans of een afdruk op het
kledingstuk na.
Het oppervlak dat gestreken
moest worden was ongelijk,
bijvoorbeeld omdat u over
een naad of een vouw in het
kledingstuk hebt gestreken.
Het strijkijzer is veilig te gebruiken op alle strijkbare
kledingstukken. Een glimmende plek of afdruk is
niet permanent en verdwijnt als u het kledingstuk
wast. Strijk niet over naden of vouwen. U kunt ook
een katoenen doek over het te strijken gedeelte
leggen om afdrukken te voorkomen.
23
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support,
som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Læs denne brugervejledning og brochuren med vigtige oplysninger omhyggeligt
igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
Produktoversigt
1 Låg til vandtank
2 Dampskyder
Damp til
Damp fra
3 Knap til dampskud
4 Lysindikator for "strygejernet er klar"
5 Lysindikator for påmindelse om Calc-Clean/Hurtig afkalkning
6 Netledning
7 Ledningsoprul
8 Calc-Clean-knap (gælder kun nogle modeller)
9 Strygesål
10 Hurtig afkalkning (gælder kun nogle modeller)
Eksklusiv teknologi fra Philips
OptimalTEMP-teknologi
OptimalTEMP-teknologien gør det muligt at stryge alle strygbare stoer, i vilkårlig
rækkefølge, uden at justere strygetemperaturen eller sortere tøjet.
Det er sikkert blot at lade den varme strygesål stå direkte på strygebrættet uden at sætte
det tilbage i holderen. Herved mindskes belastningen af håndleddet.
Strygejernet er blevet godkendt af Woolmark Company Pty Ltd til strygning af
uldprodukter, hvis tøjet stryges i overensstemmelse med instruktionerne på tøjets
mærkat og instruktionerne fra producenten af dette strygejern. R0000. Woolmark-
symbolet er et certiceringsmærke i mange lande.
Sådan bruges apparatet
Bemærk: Strygejernet kan afgive lidt røg, når det tages i brug første gang. Dette stopper
efter kort tid.
Type af vand, der skal bruges
Der skal kommes vand fra hanen i apparatet. Hvis du bor i et område med hårdt vand,
kan der dog hurtigt komme kalkaejringer. Derfor anbefales det at bruge destilleret eller
demineraliseret vand for at forlænge apparatets levetid.
Brug ikke parfumeret vand, vand fra en tørretumbler, eddike, stivelse,
afkalkningsmiddel, strygemiddel, kemisk afkalket vand eller andre kemikalier, da de kan
medføre vandstænk, brune pletter eller skader på apparatet.
DANSK
24
Strygbare materialer
1 Kontroller, om tøjet kan stryges ved at læse mærkaten på stoet (g. 1-5).
Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning. Tryk på tøjet kan heller ikke stryges.
Strygejern med ekstra damp
Hold dampskududløseren nede for at få mere damp til at fjerne genstridige folder.
Auto-sluk
Auto-sluk-funktionen slukker automatisk for apparatet, hvis det ikke har været brugt
i 2 minutter, mens det står på strygesålen, eller efter 8 minutter, mens det står på
bagpladen. Lysindikatoren for "strygejernet er klar" blinker for at indikere, at apparatet er i
auto-sluk-tilstand.
Løft apparatet, eller bevæg det en lille smule for få strygejernet til at varme op igen.
Lysindikatoren for "strygejernet er klar" skifter til luftindsugningstilstand, og apparatet
begynder at varme op.
Rengøring og vedligeholdelse
Du nder ere oplysninger om, hvordan du grundigt rengør og vedligeholder strygejernet,
i videoerne i dette link: http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengøring af strygesålen
1 Tag apparatets stik ud af stikkontakten, og lad det køle af.
2 Hæld overskydende vand ud af vandtanken.
3 Tør eventuelle kalkpartikler og andre aejringer af strygesålen med en fugtig klud og
lidt ikke-ridsende (ydende) rengøringsmiddel.
Bemærk: Undgå kontakt med metalgenstande, så strygesålen bevares glat. Anvend
aldrig skuremidler, eddike eller andre kemikalier for at rengøre strygesålen.
Hurtig afkalkning (gælder kun nogle modeller)
VIGTIGT: Hurtig afkalkning opsamler automatisk løse kalkpartikler under strygningen. Efter
1 til 3 måneders brug begynder lysindikatoren for påmindelse om Calc-Clean at blinke for
at minde dig om, at du skal bruge Hurtig afkalkning-funktionen (g. 2-1). Dette skal gøres
for at fjerne kalkaejringer, der er opsamlet fra strygejernet, og forlænge dets levetid. Når
lysindikatoren for påmindelse om Calc-Clean blinker, varmer strygejernet ikke op.
Tip: Hurtig afkalkning-funktionen kan bruges når som helst, selv når lysindikatoren for
påmindelse endnu ikke er aktiveret. Hvis du bor i et område med hårdt vand, skal du
bruge funktionen oftere.
Undlad at foretage Hurtig afkalkning, når strygejernet er varmt. Hæld ikke vand i Hurtig
afkalkning-åbningen.
1 Tag apparatets stik ud af stikkontakten (g. 2-2), og sørg for, at apparatet er kølet af
(g. 2-3).
2 Hold apparatet i lodret stilling hen over vasken.
3 Klap Hurtig afkalkning-opsamlerens udløser op (g. 2-4), og træk opsamleren ud (g. 2-5).
DANSK
25
4 Rengør Hurtig afkalkning-opsamleren med vand (g. 2-6, g. 2-7).
5 Ryst apparatet forsigtigt for at få alle kalkpartiklerne ud (g. 2-8).
6 Sæt Quick Calc Release-opsamleren i apparatet igen (g. 2-10).
7 Tryk udløseren ned ("klik") for at fastlåse opsamleren (g. 2-11).
Calc-Clean (gælder kun nogle modeller)
VIGTIGT: Efter 1 til 3 måneders brug begynder lysindikatoren for påmindelse om Calc-
Clean at blinke for at minde dig om, at du skal bruge Calc-Clean-funktionen (g. 3-1).
Dette skal gøres for at fjerne kalkaejringer i strygejernet og forlænge dets levetid.
Tip: Calc-Clean-funktionen kan bruges når som helst, selv når lysindikatoren for
påmindelse endnu ikke er aktiveret. Hvis du bor i et område med hårdt vand, skal du
bruge funktionen oftere.
1 Sørg for, at dampskyderen er indstillet til positionen "Damp fra" (g. 3-2).
2 Sørg for, at der er tilstrækkeligt med vand (mere end 3/4) i vandtanken. Hvis der ikke
er vand nok, skal du tage strygejernets stik ud af stikkontakten, fylde vand til MAX-
markeringen (g. 3-3) og sætte strygejernets stik i stikkontakten igen (g. 3-4).
Kom aldrig eddike eller andre afkalkningsmidler i vandtanken.
3 Vent, indtil strygejernet er varmet op. Det tager omkring 2 minutter (g. 3-5).
Bemærk: Lysindikatoren for påmindelse om Calc-Clean slukker under opvarmningen. .
4 Tag strygejernets stik ud af stikkontakten, når lysindikatoren for "strygejernet er klar"
stopper luftindsugningstilstanden (g. 3-7).
5 Hold strygejernet hen over vasken. Hold Calc-Clean-knappen nede, og ryst strygejernet
forsigtigt frem og tilbage, indtil alt vandet i vandtanken er løbet ud (g. 3-8).
Kalkpartiklerne skylles ud, og der kommer også damp og kogende vand ud af strygesålen.
Bemærk: Gentag trin 2 til 5, så længe der er kalkpartikler i det vand, der løber ud af
apparatet.
6 Sæt apparatets stik i stikkontakten, og varm apparatet op for at tørre strygesålen.
Det tager omkring 2 minutter (g. 3-9).
7 Tag apparatets stik ud af stikkontakten (g. 3-10). Før apparatet let hen over en klud
for at fjerne vandstænk fra strygesålen (g. 3-11).
DANSK
26
Fejlnding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug
af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så gå til www.philips.com/
support for at se en liste over ofte stillede spørgsmål, eller du kan kontakte dit lokale
Philips Kundecenter.
Problem Mulig årsag Løsning
Strygejernet kan ikke
fjerne folder fra tøjet. Der kommer ingen damp under
strygningen. Fyld vandtanken, og indstil dampskyderen til .
Strygejernet producerer
ingen damp. Der er ikke vand nok i tanken. Fyld vandtanken.
Dampskyderen står på . Indstil dampskyderen til .
Strygejernet er endnu ikke varmt
nok til at producere damp. Vent, indtil lysindikatoren for "strygejernet er
klar" stopper luftindsugningstilstanden og lyser
konstant.
Der drypper vand på tøjet
under strygning. Du har anvendt
dampskudsfunktionen for ofte
inden for en kort periode.
Fortsæt strygningen i vandret position, og vent
lidt, før du bruger dampskudsfunktionen igen.
Vandtankens låg er ikke
lukket ordentligt. Tryk på låget, til der høres et "klik".
Du har ikke sat Hurtig afkalkning-
opsamleren korrekt ind i apparatet
(gælder kun nogle modeller).
Stop strygningen, og lad strygejernet køle ned i
mindst 1 time. Tag Hurtig afkalkning-opsamleren
ud. Sæt den tilbage i apparatet, og kontroller, at
opsamleren ugter med apparatets overade.
Tryk udløseren ned ("klik").
Hvis Hurtig afkalkning-opsamleren er beskadiget,
skal du kontakte et kundecenter i dit land (se
folderen om den verdensomspændende garanti
for kontaktoplysninger).
Strygejernet producerer
ikke dampskud. Du har anvendt
dampskudsfunktionen for ofte
inden for en kort periode.
Fortsæt strygningen i vandret position, og vent
lidt, før du bruger dampskudsfunktionen igen.
Strygejernet er endnu ikke varmt
nok til strygning. Vent, indtil lysindikatoren for "strygejernet er
klar" stopper luftindsugningstilstanden og lyser
konstant.
Du har hældt et kemikalie i
vandtanken. Skyl vandtanken, og undlad at hælde parfume
eller kemikalier i vandtanken.
Der kommer snavset
vand og urenheder ud
fra strygesålen under
strygning.
Hårdt vand med urenheder
eller kemikalier har dannet
kalkaejringer inde i strygesålen.
Foretag Hurtig afkalkning (gælder kun nogle
modeller) eller Calc-Clean (gælder kun nogle
modeller).
Se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse".
Der drypper vand ud
af strygesålen, efter at
strygejernets stik er taget
ud af stikkontakten.
Strygejernet står vandret, og der er
stadig vand i vandtanken.
Tøm vandtanken efter brug, eller hold
strygejernet i lodret position.
Dampskyderen er indstillet til . Indstil dampskyderen til .
En gul lampe blinker på
strygejernets håndtag. Lysindikatoren for påmindelse
om Calc-Clean aktiveres. Dette er
for at minde dig om at foretage
afkalkning.
Foretag Hurtig afkalkning (gælder kun nogle
modeller) eller Calc-Clean (gælder kun
nogle modeller). Se kapitlet "Rengøring og
vedligeholdelse".
Strygejernet efterlader
glans eller mærker på
stoet.
Stoets overade var ujævn, f.eks.
fordi du strøg oven på en søm eller
en fold.
Strygejernet er sikkert at bruge på alt tøj, der
tåler strygning. Glansen eller mærket er ikke
permanent og forsvinder, når du vasker tøjet.
Undgå at stryge hen over sømme og folder. Du
kan også anbringe et stykke bomuldsstof over
området, der skal stryges, for at undgå mærker.
27
SUOMI
Johdanto
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Saat parhaan
mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Lue tämä käyttöopas ja Tärkeitä tietoja -lehtinen huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
Säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
Tuotteen yleiskuvaus
1 Vesisäiliön kansi
2 Höyrystimen säädin
Höyrystin käytössä
Höyrystin ei käytössä
3 Höyrysuihkauspainike
4 Silitysrauta valmis -merkkivalo
5 Calc-Clean- / Quick Calc Release -merkkivalo
6 Virtajohto
7 Johtokela
8 Calc-Clean-painike (vain tietyissä malleissa)
9 Pohja
10 Quick Calc Release (vain tietyissä malleissa)
Ainutlaatuista Philips-tekniikkaa
OptimalTEMP-tekniikka
OptimalTEMP-tekniikka mahdollistaa kaikkien silitystä kestävien kangastyyppien
silittämisen ilman silityslämpötilan tai vaatteiden lajittelua.
Kuuman pohjan voi jättää turvallisesti silityslautaa vasten ilman silitysraudan
laskualustaa. Tämä vähentää ranteen rasitusta.
The Woolmark Company Pty Ltd on hyväksynyt tämän silitysraudan vain villa -tuotteiden
silittämiseen sillä edellytyksellä, että vaatteet silitetään vaatteen silitysohjeen mukaan
sekä silitysraudan valmistajan ohjeiden mukaan. R0000. Woolmark-symboli on
sertiointimerkki useissa maissa.
Käyttö
Huomautus: Ensimmäisellä käyttökerralla silitysrauta saattaa hieman kärytä. Tämä
loppuu vähän ajan kuluttua.
Käytettävä vesityyppi
Tämä laite on suunniteltu käyttämään vesijohtovettä. Jos asut alueella, jossa on kova
vesi, kalkkia voi muodostua nopeasti. Tästä syystä suosittelemme, että laitteessa
käytetään tislattua tai demineralisoitua vettä. Tämä pidentää laitteen käyttöikää.
Älä käytä hajustettua vettä, kuivausrummun vettä tai vettä, johon on lisätty etikkaa,
tärkkiä, kalkinpoistoaineita, silitysaineita, kemiallisesti puhdistettua vettä tai muita
kemikaaleja, koska se voi vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa veden pirskahtelua ja
ruskeita tahroja silitettävään kankaaseen.
SUOMI
28
Silitettävät tekstiilit
1 Tarkista vaatteen silitysohjeesta voiko vaatteen silittää (kuva 1-5).
Älä silitä materiaaleja, jotka eivät kestä silitystä. Vaatteissa olevat painokuviot eivät
kestä silitystä.
Silitys lisähöyryä käyttäen
Poista sitkeät rypyt lisähöyryllä, jota saat painamalla höyrysuihkausliipaisinta.
Automaattinen virrankatkaisu
Automaattinen virrankatkaisu katkaisee laitteen virran automaattisesti, kun laitetta
ei ole käytetty 2 minuuttiin sen ollessa pohjalevy alaspäin tai 8 minuuttiin sen
nojatessa takalevyyn pystyasennossa. Silitysrauta valmis -merkkivalo alkaa vilkkua, kun
automaattinen virrankatkaisu on käytössä.
Kun haluat laitteen kuumenevan uudelleen, nosta tai liikuta sitä hieman. Silitysrauta
valmis -merkkivalo alkaa vilkkua ja laite kuumenee.
Puhdistus ja huolto
Lisätietoja laitteen puhdistuksesta ja huollosta on osoitteessa http://www.philips.com/
descaling-iron.
Pohjan puhdistaminen
1 Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
2 Kaada jäljelle jäänyt vesi pois vesisäiliöstä.
3 Pyyhi kalkkihiutaleet ja muut tahrat pohjasta kostealla liinalla ja
naarmuttamattomalla (nestemäisellä) puhdistusaineella.
Huomautus: Varo ettei pohja kosketa metallia. Näin pohja pysyy sileänä. Älä käytä
hankaustyynyjä, etikkaa tai muita kemikaaleja pohjan puhdistamiseen.
Quick Calc Release (vain tietyissä malleissa)
TÄRKEÄÄ: Quick Calc Release -toiminto kerää kalkkihiukkaset automaattisesti
silityksen aikana. Calc-Clean-toiminnon merkkivalo alkaa vilkkua 1–3 kuukauden
käytön jälkeen ja muistuttaa Quick Calc Release -toiminnon käyttämisestä (kuva 2-1).
Voit pidentää laitteen käyttöikää poistamalla kalkkikertymät. Laite ei kuumene, kun
Calc-Clean-merkkivalo vilkkuu.
Vihje: Quick Calc Release -toimintoa voi käyttää milloin tahansa, vaikka laite ei
ilmoittaisikaan kalkinpoiston tarpeellisuudesta merkkivalolla. Jos asut kovan veden
alueella, toimintoa tulisi käyttää useammin.
Älä käytä Quick Calc Release -toimintoa, kun silitysrauta on kuuma. Älä kaada vettä
Quick Calc Release -toiminnon poistoaukkoon.
1 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta (kuva 2-2) ja anna laitteen jäähtyä (kuva 2-3).
2 Pidä laitetta pystyasennossa pesualtaan yläpuolella.
3 Käännä Quick Calc Release -poistosäiliön vipua (kuva 2-4) ja vedä säiliö ulos
(kuva 2-5).
SUOMI
29
4 Puhdista Quick Calc Release -poistosäiliö vedellä (kuva 2-6, kuva 2-7).
5 Irrota kalkkihiukkaset ravistamalla laitetta varovasti (kuva 2-8).
6 Aseta Quick Calc Release –säiliö takaisin laitteeseen (kuva 2-10).
7 Lukitse poistosäiliö painamalla vipua (kuva 2-11).
Calc-Clean (vain tietyissä malleissa)
TÄRKEÄÄ: Calc-Clean-toiminnon merkkivalo alkaa vilkkua 1–3 kuukauden käytön
jälkeen ja muistuttaa Calc-Clean-toiminnon käyttämisestä (kuva 3-1). Voit pidentää
laitteen käyttöikää poistamalla kalkkikertymät.
Vihje: Calc-Clean-toimintoa voi käyttää milloin tahansa, vaikka laite ei ilmoittaisikaan
kalkinpoiston tarpeellisuudesta merkkivalolla. Jos asut kovan veden alueella, toimintoa
tulisi käyttää useammin.
1 Varmista, että höyrystimen säädin on Höyrystin ei käytössä -asennossa (kuva 3-2).
2 Varmista, että höyrysäiliössä on riittävästi vettä (yli 3/4). Jos vettä ei ole riittävästi,
irrota laitteen pistoke pistorasiasta, täytä vesisäiliö MAX-merkkiin asti (kuva 3-3) ja
kytke laitteen pistoke uudelleen pistorasiaan (kuva 3-4).
Älä kaada vesisäiliöön etikkaa tai muita kalkinpoistoaineita.
3 Odota laitteen kuumenemista. Tähän kuluu noin 2 minuuttia (kuva 3-5).
Huomautus: Calc-Clean-toiminnon merkkivalo ei pala laitteen kuumenemisen aikana. .
4 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta, kun Silitysrauta valmis -merkkivalo ei enää vilku
(kuva 3-7).
5 Pidä silitysrautaa pesualtaan päällä. Paina edelleen Calc-Clean-painiketta ja ravista
silitysrautaa varovasti edestakaisin, kunnes säiliössä ollut vesi on kulunut loppuun
(kuva 3-8).
Laitteen pohjasta tulee höyryä ja kiehuvaa vettä. Mahdollinen kalkki huuhtoutuu pois.
Huomautus: Jos laitteessa tulevassa vedessä on edelleen kalkkihiukkasia, toista
vaiheet 2–5.
6 Kytke laitteen pistoke pistorasiaan ja anna laitteen lämmetä, jotta pohja kuivuu.
Tähän kuluu noin 2 minuuttia (kuva 3-9).
7 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta (kuva 3-10). Liikuta laitetta kankaan päällä
hitaasti, jotta vesitahrat häviävät pohjasta (kuva 3-11).
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat.
Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta
www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai
ota yhteys oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen.
SUOMI
30
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Silitysrauta ei poista
ryppyjä vaatteesta. Silittämisen aikana ei ole höyryä. Täytä vesisäiliö ja aseta höyrystimen säädin
asentoon .
Höyrysilitysraudasta ei
tule höyryä. Säiliössä ei ole tarpeeksi vettä. Täytä vesisäiliö.
Höyrystimen säädin on
asennossa . Aseta höyrystimen säädin asentoon .
Silitysrauta ei ole riittävän kuuma
höyryntuottoa varten. Odota, että Silitysrauta valmis -merkkivalo
lakkaa vilkkumasta ja palaa yhtäjaksoisesti.
Vaatteelle tippuu
vesipisaroita silityksen
aikana.
Olet käyttänyt
höyrysuihkaustoimintoa liian usein
lyhyen ajan kuluessa.
Jatka silittämistä vaaka-asennossa ja odota
hetki, ennen kuin käytät höyrysuihkausta
uudelleen.
Vesisäiliön kantta ei ole suljettu
oikein. Paina kantta, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Quick Calc Release -poistosäiliötä
ei ole asetettu kunnolla paikalleen
(vain tietyissä malleissa).
Lopeta silittäminen ja anna laitteen jäähtyä
vähintään 1 tunnin ajan. Irrota Quick Calc
Release -poistosäiliö. Aseta se takaisin
paikalleen ja tarkista, että se on samassa
tasossa laitteen ulkopinnan kanssa. Paina
lukitusvipu alas.
Jos Quick Calc Release -poistosäiliö
on vioittunut, ota yhteyttä oman maasi
kuluttajapalvelukeskukseen (yhteystiedot ovat
kansainvälisessä takuulehtisessä).
Höyrysuihkaus ei toimi. Olet käyttänyt
höyrysuihkaustoimintoa liian usein
lyhyen ajan kuluessa.
Jatka silittämistä vaaka-asennossa ja odota
hetki, ennen kuin käytät höyrysuihkausta
uudelleen.
Silitysrauta ei ole riittävän kuuma
silittämistä varten. Odota, että Silitysrauta valmis -merkkivalo
lakkaa vilkkumasta ja palaa yhtäjaksoisesti.
Olet lisännyt vesisäiliöön jotain
kemikaalia. Huuhtele vesisäiliö, äläkä laita sinne hajusteita
tai kemikaaleja.
Silityksen aikana
pohjasta tulee
likaista vettä ja muita
epäpuhtauksia.
Epäpuhtauksia tai kemikaaleja
sisältävä kova vesi on
muodostanut kalkkihiutaleita
pohjan sisäpuolelle.
Käytä Quick Calc Release -toimintoa (vain
tietyissä malleissa) tai Calc-Clean -toimintoa
(vain tietyissä malleissa).
Lisätietoja on kohdassa Puhdistus ja huolto.
Vesipisaroita valuu
pohjasta, kun
silitysraudan pistoke on
irrotettu pistorasiasta.
Höyryrauta on laitettu vaaka-
asentoon, kun vesisäiliössä on
vielä vettä.
Tyhjennä vesisäiliö käytön jälkeen tai säilytä
silitysrautaa pystyasennossa.
Höyrystimen säädin on
asennossa . Aseta höyrystimen säädin asentoon .
Silitysraudan
kädensijassa vilkkuu
keltainen merkkivalo.
Calc-Clean-toiminnon merkki
valo syttyy ja muistuttaa
kalkinpuhdistuksen
tarpeellisuudesta.
Käytä Quick Calc Release -toimintoa (vain
tietyissä malleissa) tai Calc-Clean -toimintoa
(vain tietyissä malleissa). Lisätietoja on
kohdassa Puhdistus ja huolto.
Silitysraudasta jää
vaatteeseen kiiltoa tai
jälkiä.
Silitettävä pinta ei ole tasainen,
koska silityskohdassa on
esimerkiksi sauma tai vaatteen
taitos.
Silitysrautaa voi käyttää turvallisesti kaikille
silitettäville vaatteille. Kiilto tai jälki eivät ole
pysyviä vaan häviävät, kun peset vaatteen
seuraavan kerran. Vältä silitystä saumojen
tai taitosten päältä. Voit myös asettaa
silityskohdan päälle puuvillakankaan, jotta
vaatteeseen ei jäisi jälkiä.
31
NORSK
Introduksjon
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil dra full nytte av støtten som
Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Les denne brukerhåndboken og det viktige informasjonsheftet nøye før du bruker
apparatet. Ta vare på disse for fremtidig bruk.
Produktoversikt
1 Lokk til vannbeholder
2 Dampskyvebryter
Damp på
Damp av
3 Dampstøtknapp
4 Lampe som indikerer at strykejernet er klart
5 Påminnelseslampe for kalkrensfunksjon / rask kalkfjerning
6 Nettledning
7 Ledningskveiler
8 Knapp for kalkrens (kun bestemte typer)
9 Strykesåle
10 Rask kalkfjerning (kun bestemte typer)
Eksklusiv teknologi fra Philips
OptimalTEMP-teknologi
OptimalTEMP-teknologi gjør det mulig for deg å stryke alle slags strykbare stoer i
hvilken som helst rekkefølge, uten å justere strykejernets temperatur eller sortere tøyet.
Det er trygt bare å la den varme strykesålen stå rett på strykebrettet og ikke sette jernet
tilbake på strykejernplattformen. Dette reduserer belastningen på håndleddet.
Dette strykejernet er godkjent av The Woolmark Company Pty Ltd for stryking av
rene ullprodukter såfremt plaggene strykes i henhold til anvisningene på plagget og
anvisningen gitt av produsenten av dette strykejernet. R0000. Woolmark-symbolet er
sertiseringsmerket i mange land.
Bruke apparatet
Merk: Strykejernet kan avgi litt røyk når du bruker det for første gang. Dette gir seg etter
en liten stund.
Hvilken type vann skal brukes
Dette apparatet er utformet for bruk med springvann. Hvis du bor i et område med hardt
vann, kan det raskt danne seg mye kalk. Derfor anbefaler vi at du bruker destillert eller
avsaltet vann for å forlenge levetiden til apparatet.
Ikke bruk parfymert vann, vann fra en tørketrommel, eddik, stivelse, avkalkingsmidler,
strykemidler, kjemisk avkalket vann eller andre kjemikalier, ettersom dette kan føre til
vannsprut, brune ekker eller skade på apparatet.
NORSK
32
Stoer som kan strykes
1 Sjekk om plagget kan strykes, ved å lese etiketten på plagget (g. 1-5).
Ikke stryk stoer som ikke kan strykes. Trykk på plagget kan heller ikke strykes.
Stryk med ekstra damp
Trykk på og hold inne dampstøtutløseren hvis du trenger mer damp for å få bukt med
vanskelige skrukker.
Slår seg automatisk av
Funksjonen for automatisk avslåing slår automatisk av apparatet hvis det ikke har vært i
bruk på mer enn 2 minutter mens det står på strykesålen, eller 8 minutter mens det står
oppreist. Lampen som indikerer at strykejernet er klart, blinker for å vise at apparatet er i
statusen for automatisk avslåing.
Hvis du vil at apparatet skal varmes opp igjen, løfter du det eller beveger litt på det.
Lampen som indikerer at strykejernet er klart, begynner å pulsere, og apparatet begynner
å varmes opp.
Rengjøring og vedlikehold
Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du rengjør og vedlikeholder strykejernet, kan
du klikke på denne koblingen for å se videoer: http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengjøring av strykesålen
1 Koble fra apparatet, og la det avkjøles.
2 Hell overødig vann ut av vannbeholderen.
3 Tørk kalk og andre avleiringer av strykesålen med en fuktig klut og et (ytende)
vaskemiddel uten skureeekt.
Merk: For å holde strykesålen glatt må du unngå hard kontakt med metallgjenstander.
Bruk aldri skuresvamper, eddik eller andre kjemikalier for å rengjøre strykesålen.
Rask kalkfjerning (kun bestemte typer)
VIKTIG: Rask kalkfjerning samler automatisk løse kalkpartikler under strykingen. Etter
én til tre måneders bruk vil påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen begynne å
blinke. Dette indikerer at du må bruke funksjonen for rask kalkfjerning (g. 2-1). Dette
er for å fjerne kalkbelegg som har samlet seg i strykejernet, for å forlenge levetiden
til apparatet. Når påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen blinker, varmes ikke
strykejernet opp.
Tips: Funksjonen for rask kalkfjerning kan brukes når som helst, selv når
påminnelseslampen ikke er aktivert. Hvis du bor i et område med hardt vann, kan du
bruke funksjonen oftere.
Ikke utfør rask kalkfjerning når strykejernet er varmt. Ikke hell vann i åpningen for rask
kalkfjerning.
1 Koble fra apparatet (g. 2-2), og sørg for at apparatet er avkjølt (g. 2-3).
2 Hold apparatet i en vertikal stilling over vasken.
NORSK
33
3 Vipp opp hendelen til oppsamleren for rask kalkfjerning (g. 2-4), og trekk ut
oppsamleren (g. 2-5).
4 Rengjør oppsamleren for rask kalkfjerning med vann (g. 2-6, g. 2-7).
5 Rist apparatet forsiktig slik at kalkpartikler faller ut (g. 2-8).
6 Sett oppsamleren for rask kalkfjerning tilbake i apparatet (g. 2-10).
7 Trykk ned hendelen (du hører et klikk) for å låse oppsamleren (g. 2–11).
Kalkrensfunksjon (kun bestemte typer)
VIKTIG: Etter én til tre måneders bruk vil påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen
begynne å blinke. Dette indikerer at du må bruke kalkrensfunksjonen (g. 3-1). Dette er
for å fjerne kalkbelegg i strykejernet for å forlenge levetiden til apparatet.
Tips: Kalkrensfunksjonen kan brukes når som helst, selv når påminnelseslampen ikke er
aktivert. Hvis du bor i et område med hardt vann, kan du bruke funksjonen oftere.
1 Kontroller at dampskyvebryteren er satt til "damp av"-posisjonen (g. 3-2).
2 Pass på at det er nok vann (mer enn 3/4) i vannbeholderen. Hvis det ikke er nok
vann, trekker du ut støpselet til strykejernet, fyller vann til MAX-merket (g. 3-3), og
kobler til strykejernet igjen (g.3-4).
Ikke hell eddik eller andre avkalkingsmidler i vannbeholderen.
3 Vent på at strykejernet varmes opp. Dette tar rundt to minutter (g. 3-5).
Merk: Påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen slås av under oppvarming. .
4 Trekk ut støpselet til strykejernet når lampen som indikerer at strykejernet er klart,
slutter å pulsere (g. 3-7).
5 Hold strykejernet over vasken. Trykk gjentatte ganger på knappen for kalkrens, og rist
strykejernet forsiktig frem og tilbake til alt vannet i beholderen er brukt opp (g. 3-8).
Mens kalkrester skylles ut, kommer også damp og kokende vann ut av strykesålen.
Merk: Gjenta trinn 2 til 5 hvis vannet som kommer ut av apparatet, fremdeles har spor
av kalk.
6 Koble til apparatet, og la det varmes opp for å tørke strykesålen. Dette tar rundt to
minutter (g. 3-9).
7 Koble fra apparatet (g. 3-10). Beveg apparatet forsiktig over et tøystykke for å
fjerne vannekker på strykesålen (g. 3-11).
Feilsøking
Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med
apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan
du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan
kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
NORSK
34
Problem Mulig årsak Løsning
Strykejernet fjerner ikke
skrukker fra plagget. Det er ingen damp under
strykingen. Fyll vannbeholderen, og sett
dampskyvebryteren til .
Strykejernet avgir ikke
damp. Det er ikke nok vann i
beholderen. Fyll vannbeholderen.
Dampskyvebryteren er
satt til . Sett dampskyvebryteren til .
Strykejernet er ikke varmt nok til
å produsere damp. Vent til lampen som indikerer at strykejernet er
klart, har sluttet å pulsere og lyser kontinuerlig.
Det kommer vanndråper
på plagget under stryking. Du har brukt
dampstøtfunksjonen for ofte i
løpet av kort tid.
Fortsett å stryke i horisontal stilling, og vent litt
før du bruker dampstøtfunksjonen igjen.
Lokket til vannbeholderen er ikke
ordentlig lukket. Trykk på lokket til du hører et klikk.
Du har ikke satt oppsamleren for
rask kalkfjerning ordentlig tilbake
i apparatet (kun bestemte typer).
Slutt å stryke, og la strykejernet avkjøles i minst
1 time. Ta ut oppsamleren for rask kalkfjerning.
Sett den tilbake i apparatet, og kontroller at
oppsamleren er på linje med overaten til
apparatet. Trykk ned hendelen (du skal høre
et klikk).
Hvis oppsamleren for rask kalkfjerning er
skadet, kan du kontakte forbrukerstøtten i
landet der du bor (se kontaktinformasjon i
garantiheftet).
Strykejernet produserer
ikke dampstøt. Du har brukt
dampstøtfunksjonen for ofte i
løpet av kort tid.
Fortsett å stryke i horisontal stilling, og vent litt
før du bruker dampstøtfunksjonen igjen.
Strykejernet er ikke varmt nok til
å stryke tøy ennå. Vent til lampen som indikerer at strykejernet er
klart, har sluttet å pulsere og lyser kontinuerlig.
Du har hatt kjemikalier i
vannbeholderen. Skyll vannbeholderen, og ikke ha parfyme eller
kjemikalier i vannbeholderen.
Det kommer skittent
vann og urenheter ut av
strykesålen.
Hardt vann med urenheter eller
kjemikalier har dannet kalk inne i
strykesålen.
Utføre rask kalkfjerning (kun bestemte typer)
eller kalkrensfunksjonen (kun bestemte typer).
Se avsnittet Rengjøring og vedlikehold.
Det drypper vann fra
strykesålen etter at
støpselet til strykejernet
er tatt ut.
Strykejernet har blitt satt i en
horisontal stilling med vann i
vannbeholderen.
Tøm vannbeholderen etter bruk, og oppbevar
strykejernet i en vertikal stilling.
Dampskyvebryteren er
satt til . Sett dampskyvebryteren til .
Det er et gult lys som
blinker på håndtaket til
strykejernet.
Påminnelseslampen for
kalkrensfunksjonen er aktivert.
Dette er for å minne deg på å
utføre kalkrensfunksjonen.
Utføre rask kalkfjerning (kun bestemte typer)
eller kalkrensfunksjonen (kun bestemte typer).
Se avsnittet Rengjøring og vedlikehold.
Jernet etterlater seg et
spor eller et avtrykk på
plagget.
Flaten som ble strøket, var ujevn.
Du kan for eksempel ha strøket
over en søm eller en brett i
plagget.
Det er trygt å bruke strykejernet på alle
strykbare plagg. Sporet eller avtrykket er ikke
permanent og vil forsvinne når du vasker
plagget. Unngå å stryke over sømmer eller
bretter. Du kan også legge et tøystykke av
bomull over området som skal strykes for å
unngå avtrykk.
35
SVENSKA
Inledning
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.
Läs den här användarhandboken och häftet med viktig information noggrant innan du
använder apparaten. Spara dem för framtida bruk.
Produktöversikt
1 Lock till vattentank
2 Ångreglage
Ånga på
Ånga av
3 Ångpuknapp
4 ”Redo”-lampa
5 Påminnelselampa för avkalkning/snabbavkalkning
6 Nätsladd
7 Sladdvinda
8 Avkalkningsknapp (endast på vissa modeller)
9 Stryksula
10 Snabbavkalkning (endast på vissa modeller)
Exklusiv teknik från Philips
OptimalTEMP-teknik
Tack vare OptimalTEMP-tekniken stryker du alla typer av strykbara tyger i valfri ordning.
Du behöver inte ens justera stryktemperaturen eller sortera plaggen.
Det är säkert att ställa strykjärnet direkt på strykbrädan med den varma stryksulan nedåt
(du behöver inte ställa det på hållaren). Därigenom minskar belastningen på din handled.
Strykjärnet har godkänts av Woolmark Company Pty Ltd för strykning av produkter av
100 % ylle, förutsatt att plaggen stryks enligt instruktionerna på plaggets tvättetikett
och instruktionerna från strykjärnstillverkaren. R0000. Woolmark-symbolen är en
certieringsmärkning i många länder.
Använda apparaten
Obs! Strykjärnet kan avge lite rök första gången du använder det. Det upphör efter en
kort stund.
Typ av vatten som kan användas
Apparaten är konstruerad för att användas med kranvatten. Om du bor i ett område med
hårt vatten kan det dock snabbt bildas kalkavlagringar. Vi rekommenderar därför att du
använder destillerat eller avmineraliserat vatten för att förlänga apparatens livslängd.
Använd inte parfymerat vatten, vatten från torktumlare, ättika, stärkelse,
avkalkningsmedel, strykhjälpmedel, kemiskt avkalkat vatten eller andra kemikalier
eftersom det kan orsaka vattenstänk, bruna äckar eller skada på apparaten.
SVENSKA
36
Strykbara tyger
1 Läs på plaggets tvättetikett om det tål strykning (g. 1-5).
Stryk inte tyger som inte tål strykning. Stryk inte tryck på plagg.
Stryk med extra ånga
Håll ångpusknappen nedtryckt om du behöver mer ånga för att släta ut envisa veck.
Automatisk avstängning
Den automatiska avstängningsfunktionen stänger av apparaten automatiskt om den
vilar på stryksulan och inte har använts på två minuter, och om den står på högkant
och inte har använts på åtta minuter. ”Redo”-lampan blinkar och anger att apparaten är
i automatisk avstängningsstatus.
Ta upp apparaten eller ytta den lite om du vill värma upp den igen. ”Redo”-lampan
börjar blinka och apparaten värms upp.
Rengöring och underhåll
Mer information om hur du rengör och underhåller strykjärnet ges i videoklippen via
följande länk: http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengöra stryksulan
1 Dra ut nätsladden och låt apparaten svalna.
2 Häll ut överödigt vatten från vattentanken.
3 Torka av agor och andra avlagringar från stryksulan med en fuktad trasa och ett
ytande rengöringsmedel utan slipmedel.
Obs! Du håller stryksulan slät genom att inte låta den komma i kontakt med metallföremål.
Använd aldrig skursvamp, ättika eller andra kemikalier när du rengör stryksulan.
Snabbavkalkning (endast på vissa modeller)
VIKTIGT! Snabbavkalkningen samlar automatiskt upp lösa kalkpartiklar under strykningen.
Efter 1–3 månaders användning börjar avkalkningspåminnelselampan blinka för att
påminna dig om att använda snabbavkalkningsfunktionen (g. 2-1). Funktionens syfte är
att avlägsna kalkavlagringar som samlats upp av strykjärnet och på så sätt förlänga dess
livslängd. När avkalkningspåminnelselampan blinkar värms inte strykjärnet upp.
Tips! Snabbavkalkningsfunktionen kan användas när som helst, även om inte
påminnelselampan har aktiverats. Använd funktionen oftare om du bor i ett område
med hårt vatten.
Utför inte snabbavkalkning när strykjärnet är varmt. Häll inte vatten i
snabbavkalkningsöppningen.
1 Dra ut nätsladden (g. 2-2) och säkerställ att apparaten är sval (g. 2-3).
2 Håll apparaten i ett vertikalt läge över diskhon.
3 Fäll upp iken på snabbavkalkningsuppsamlaren (g. 2-4) och ta ut uppsamlaren
(g. 2-5).
SVENSKA
37
4 Skölj av snabbavkalkningsuppsamlaren (g. 2-6, g. 2-7).
5 Skaka apparaten försiktigt så att kalkpartiklarna faller ut (g. 2-8).
6 Sätt tillbaka snabbavkalkningsuppsamlaren i apparaten (g. 2-10).
7 Tryck ned iken med ett klick för att låsa uppsamlaren (g. 2-11).
Avkalkning (endast på vissa modeller)
VIKTIGT! Efter 1–3 månaders användning börjar avkalkningspåminnelselampan blinka
för att påminna dig om att använda avkalkningsfunktionen (g. 3-1). Funktionens syfte
är att avlägsna kalkavlagringar i strykjärnet och på så sätt förlänga dess livslängd.
Tips! Avkalkningsfunktionen kan användas när som helst, även om inte
påminnelselampan har aktiverats. Använd funktionen oftare om du bor i ett område
med hårt vatten.
1 Säkerställ att ångreglaget är i läget ”ånga av” (g. 3-2).
2 Säkerställ att det nns tillräckligt med vatten (mer än 3/4) i vattentanken. Om det
inte nns tillräckligt med vatten drar du ut strykjärnets nätsladd, fyller vatten upp till
MAX-indikationen (g. 3-3) och ansluter strykjärnet igen (g. 3-4).
Häll inte ättika eller andra avkalkningsmedel i vattentanken.
3 Vänta tills strykjärnet har värmts upp. Det tar ungefär två minuter (g. 3-5).
Obs! avkalkningspåminnelselampan stängs av under uppvärmningen. .
4 Dra ut nätsladden när ”redo”-lampan slutar blinka (g. 3-7).
5 Håll strykjärnet över diskhon. Fortsätt att trycka på avkalkningsknappen och
skaka försiktigt strykjärnet fram och tillbaka tills allt vatten i vattentanken
är borta (g. 3-8).
Medan kalkavlagringar spolas ut kan det också komma ånga och kokande vatten från
stryksulan.
Obs! Upprepa steg 2–5 om vattnet som kommer ut ur apparaten fortfarande innehåller
kalkavlagringar.
6 Anslut apparaten igen och låt den värmas upp så att stryksulan torkar. Det tar
ungefär två minuter (g. 3-9).
7 Dra ut nätsladden (g. 3-10). Avlägsna eventuella vattenäckar på stryksulan genom
att dra strykjärnet över en tygbit. 3-11).
Felsökning
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med
apparaten. Om du inte löser problemet med hjälp av informationen nedan besöker
du www.philips.com/support där det nns en lista över vanliga frågor, eller kontaktar
kundtjänst i ditt land.
SVENSKA
38
Problem Möjlig orsak Lösning
Strykjärnet tar inte bort
veck från plagg. Det avges ingen ånga under
strykningen. Fyll vattentanken och ställ in ångreglaget på
.
Strykjärnet avger inte
någon ånga. Det nns inte tillräckligt med
vatten i tanken. Fyll vattentanken.
Ångreglaget är inställt på . Ställ in ångläget på .
Strykjärnet har inte blivit tillräckligt
varmt för att avge ånga. Vänta tills ”redo”-lampan har slutat blinka och
lyser med ett fast sken.
Det droppar vatten
på plagget under
strykningen.
Du har använt ångpuknappen för
mycket.
Fortsätt att stryka i horisontellt läge
och vänta en stund innan du använder
ångpusfunktionen igen.
Du har inte stängt locket till
vattentanken ordentligt. Tryck på locket tills du hör ett klickljud.
Du har inte satt tillbaka
snabbavkalkningsuppsamlaren
ordentligt i apparaten (endast på
vissa modeller).
Avbryt strykningen och låt strykjärnet
svalna i minst en timme. Ta ut
snabbavkalkningsuppsamlaren. Sätt tillbaka
uppsamlaren i apparaten och se till att den är
i linje med apparatens yta. Tryck ned iken tills
du hör ett klickljud.
Om snabbavkalkningsuppsamlaren
skadas kontaktar du kundtjänst i ditt land
(kontaktuppgifter nns i garantihäftet).
Strykjärnet avger inte
någon ångpu. Du har använt ångpuknappen för
mycket. Fortsätt att stryka i horisontellt läge
och vänta en stund innan du använder
ångpusfunktionen igen.
Strykjärnet har inte blivit tillräckligt
varmt för strykning. Vänta tills ”redo”-lampan har slutat blinka och
lyser med ett fast sken.
Du har tillsatt en kemikalie i
vattentanken. Skölj vattentanken – tillsätt inte någon parfym
eller kemikalie efteråt.
Det kommer smutsigt
vatten eller annan
smuts ur stryksulan vid
strykning.
Hårt vatten med smuts eller
kemikalier har bildat agor inne i
stryksulan.
Utför snabbavkalkning (endast på vissa
modeller) eller avkalkning (endast på vissa
modeller).
Se kapitlet Rengöring och underhåll.
Det droppar vatten
från stryksulan när
strykjärnets nätsladd har
dragits ut.
Strykjärnet står i horisontalläge
och har fortfarande vatten i
vattentanken.
Töm vattentanken efter användning eller
förvara strykjärnet i vertikalt läge.
Ångreglaget är inställt på . Ställ in ångreglaget på .
En gul lampa blinkar på
strykjärnets handtag. Avkalkningspåminnelselampan har
aktiverats. Den påminner dig om
att avkalka strykjärnet.
Utför snabbavkalkning (endast på vissa
modeller) eller avkalkning (endast på vissa
modeller). Se kapitlet Rengöring och underhåll.
Strykjärnet lämnar glans
eller avtryck på plagget. Ytan som skulle strykas var ojämn,
till exempel eftersom du strök över
en söm eller ett veck i plagget.
Strykjärnet kan användas på alla strykbara
plagg. Glansen eller avtrycket som strykjärnet
efterlämnar är inte permanent utan försvinner
när du tvättar plagget. Undvik att stryka över
sömmar och veck. Lägg en tygbit av bomull
över området som ska strykas om du vill
undvika avtryck.
39
TIẾNG VIỆT
Gii thiu
Chúc mừng bạn đ mua hng v cho mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ
do Philips cung cấp, hy đăng kýsản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Hy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng ny v ti liệu thông tin quan trọng trước khi sử dụng thiết bị. Hy cất giữ
để tiện tham khảo sau ny.
Tổng quan về sản phẩm
1 Nắp ngăn chứa nước
2 Nút trượt hơi nước
Bật hơi nước
Tắt hơi nước
3 Nút tăng cường hơi nước
4 Đèn báo ‘Bn ủi sẵn sng’
5 Đèn nhắc Calc-Clean / Xả Vôi hóa Nhanh
6 Dây điện
7 Ngăn quấn dây điện
8 Nút Calc-Clean (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
9 Mặt đế
10 Khay Xả Vôi hóa Nhanh (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
Công ngh độc quyền của Philips
Công ngh OptimalTEMP
Công nghệOptimalTEMP cho phép bạn ủi tất cả các loại vải có thể ủi được, theo bất kỳ trình tự no, m
không cần điều chỉnh nhiệt độ bn ủi hay sắp xếp quần áo của bạn.
Bạn có thể để mặt đế bn ủi còn nóng nghỉ trực tiếp trên ván ủi một cách an ton m không cần đặt trở
lại bệ đỡ bn ủi. Việc ny giúp giảm mỏi cổ tay hơn.
Bn ủi ny đ được The Woolmark Company Pty Ltd công nhận l sản phẩm ủi len duy nhất với điều kiện
quần áo được ủi theo hướng dẫn trên nhn quần áo v hướng dẫn của nh sản xuất của bn ủi ny. R0000.
Biểu tượng Woolmark l nhn hiệu chứng nhận ở nhiều quốc gia.
S dng thiết bị
Lưu ý: Bàn ủi có thể bốc ra một t khói khi bn sử dụng ln đu. Hiện tượng nàysẽ dừng sau một
khoảng thời gian ngắn.
Loại nưc được s dng
Thiết bị ny đ được thiết kế để sử dụng nước máy. Tuy nhiên, nếu bạn sống tại khu vực có nước cứng, việc
tích tụ cặn nhanh sẽ xảy ra. Vì vậy, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng nước cất hoặc nước đ khử khoáng
để kéo di tuổi thọ của thiết bị.
Không thêm nước hoa, nước từ máy sấy đảo, giấm, hồ vải, chất làm sch cn, chất phụ trợ ủi, nước đã
được tẩy sch bằng hóa chất hoc các hóa chất khác, do các chất này có thể gây tình trng phun nước,
ố vàng hoc làm hỏng thiết bị của bn.
TIẾNG VIỆT
40
Các loại vải có thể ủi được
1 Kiểm tra loi vải nào có thể ủi được bằng cách đọc nhãn qun áo (Hình 1-5).
Không ủi các loi vải không ủi được. Các hoa văn in trên vải cũng không thể ủi được.
Ủi vi hơi nưc cao hơn
Nhấn v giữ nút bấm tăng cường hơi nước để có nhiều hơi nước hơn giúp lm phẳng những nếp nhăn khó ủi.
Tự động ngắt đin
Chức năng tự động ngắt điện sẽ tự động tắt thiết bị nếu không được dùng trong 2 phút khi nghỉ trên mặt
đế hoặc 8 phút khi nghỉ trên mặt sau. Đèn báo ‘bn ủi sẵn sng’ nhấp nháy để cho biết thiết bị đang ở
trạng thái tự động tắt.
Để lm thiết bị nóng lên trở lại, hy nhấc nó lên hoặc di chuyển một chút. Đèn báo ‘bn ủi sẵn sng’ hoạt
động trở lại v thiết bị bắt đầu lm nóng lại.
V sinh và bảo dưỡng
Để biết thêm thông tin về cách thực hiện vệ sinh v bảo dưỡng bn ủi, vui lòng tham khảo các đoạn video
trong liên kết ny: http://www.philips.com/descaling-iron.
Làm sạch đế bàn ủi
1 Rút phch cắm và để thiết bị nguội xuống.
2 Đổ hết nước còn dư ra khỏi ngăn chứa nước.
3 Lau sch các lớp gỉ và bụi bẩn khỏi mt đế bằng một miếng vải ẩm và chất tẩy rửa (dng lỏng)
không có tnh ăn mòn.
Lưu ý: Tránh va chm mnh với các đồ vt kim loi để gi cho mt đế bàn ủi luôn trơn nhn. Không sử
dụng miếng đệm làm sch, giấm hoc nhng hóa chất khác để lau chùi mt đế bàn ủi.
Khay Xả Vôi hóa Nhanh (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
QUAN TRỌNG: Khay Xả Vôi hóa Nhanh tự động thu gom các ht cn vôi bị bong ra ngoài trong khi
ủi. Sau 1 đến 3 tháng sử dụng, đèn nhắc Calc-Clean bắt đu nhấp nháy để nhắc bn sử dụng chức năng
Xả Vôi hóa Nhanh (Hình 2-1). Chức năng này sẽ tẩy sch cn vôi thu gom được từ bàn ủi của bn để
kéo dài tuổi thọ của thiết bị. Khi đèn nhắc Calc-Clean nhấp nháy, bàn ủi không làm nóng lên được.
Mẹo: Bn có thể sử dụng chức năng Xả Vôi hóa Nhanh bất kỳ lúc nào, kể cả khi đèn nhắc chưa được
kch hot. Nếu bn sống ở khu vực có nước cứng, bn nên sử dụng chức năng này thường xuyên hơn.
Không thực hiện chức năng Xả Vôi hóa Nhanh khi bàn ủi đang nóng. Không đổ nước vào lỗ châm nước
của khay Xả Vôi hóa Nhanh.
1 Rút phch cắm điện của bàn ủi (Hình 2-2) và đảm bảo rằng bàn ủi nguội (Hình 2-3).
2 Cm bàn ủi theo chiều thẳng đứng bên trên bồn rửa.
3 Lt nắp của khay Xả Vôi hóa Nhanh lên (Hình 2-4) và lấy khay ra (Hình 2-5).
4 Rửa khay Xả Vôi hóa Nhanh (Hình 2-6, Hình 2-7).
5 Lắc nhẹ bàn ủi để các cn vôi rơi ra ngoài (Hình 2-8).
6 Lắp li khay Xả Vôi hóa Nhanh vào thiết bị (Hình 2-10).
TIẾNG VIỆT
41
7 Ấn nắp xuống (nghe tiếng “click”) để khóa khay (Hình 2-11).
Calc-Clean (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
QUAN TRỌNG: Sau 1 đến 3 tháng sử dụng, đèn nhắc Calc-Clean bắt đu nhấp nháy để nhắc bn sử
dụng chức năng Calc-Clean (Hình 3-1). Chức năng này sẽ tẩy sch cn vôi trong bàn ủi của bn để kéo
dài tuổi thọ của thiết bị.
Mẹo: Bn có thể sử dụng chức năng Calc-Clean bất kỳ lúc nào, kể cả khi đèn nhắc chưa được kch
hot. Nếu bn sống ở khu vực có nước cứng, bn nên sử dụng chức năng này thường xuyên hơn.
1 Đảm bảo nút trượt hơi nước được đt ở vị tr “tắt hơi nước” (Hình 3-2).
2 Đảm bảo có đủ nước (nhiều hơn 3/4) trong ngăn chứa nước. Nếu không có đủ nước, hãy rút phch
cắm của bàn ủi, châm nước vào đến chỉ báo MAX (Tối đa) (Hình 3-3) và cắm phch cắm vào li
(Hình 3-4).
Không đổ giấm hoc các chất làm sch cn khác vào ngăn chứa nước.
3 Đợi bàn ủi làm nóng. Quá trình này mất khoảng 2 phút (Hình 3-5).
Lưu ý: đèn nhắc Calc-Clean tắt trong khi bàn ủi làm nóng. .
4 Rút phch cắm điện của bàn ủi khi đèn báo ‘bàn ủi sn sàng’ dừng nhấp nháy (Hình 3-7).
5 Cm bàn ủi bên trên bồn nước. Đẩy liên tục nút Calc-Clean và lắc bàn ủi qua li nhẹ nhàng cho đến
khi tất cả nước trong ngăn chứa nước chảy ra hết (Hình 3-8).
Cn thoát ra ngoài, hơi nước và nước sôi cũng thoát ra từ mt đế.
Lưu ý: Lp li bước 2 đến 5 nếu nước chảy ra từ bàn ủi vẫn còn chứa nhiều chất cn.
6 Cắm phch điện và để bàn ủi nóng lên để làm khô mt đế. Quá trình này mất khoảng 2 phút
(Hình3-9).
7 Rút phch cắm điện của bàn ủi (Hình 3-10). Di chuyển bàn ủi nhẹ nhàng trên một mảnh vải để loi
bỏ các vết ố trên mt đế (Hình 3-11).
Cách khắc phc sự cố
Chương ny tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị ny. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề
sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support để xem danh sách
câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hng ở quốc gia bạn.
Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp
Bn ủi không thể loại bỏ nếp
nhăn trên quần áo.
Không có hơi nước trong khi ủi. Châm nước vo ngăn chứa nước v đặt nút
trượt hơi nước ở vị trí .
Bn ủi không phun hơi nước. Không có đủ nước trong ngăn chứa. Châm nước vo ngăn chứa nước.
Nút trượt hơi nước được đặt ở
vịtrí .
Đặt nút trượt hơi nước sang vị trí .
Bn ủi không đủ nóng để tạo hơi
nước.
Đợi cho đến khi đèn báo ‘bn ủi sẵn sng’
ngừng nhấp nháy v sáng ổn định.
42 TIẾNG VIỆT
Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp
Nước nhỏ giọt lên vải trong
khi ủi.
Bạn đ sử dụng chức năng tăng
cường hơi nước quá nhiều lần trong
khoảng thời gian ngắn.
Tiếp tục ủi ở vị trí nm ngang v đợi một lát
trước khi sử dụng lại chức năng tăng cường
hơi nước.
Bạn chưa đóng kín nắp ngăn chứa
hơi nước.
Ấn vo nắp cho đến khi nghe thấy tiếng ‘click’.
Bạn đ không lắp khay Xả Vôi hóa
Nhanh vo bn ủi theo đúng cách
(chỉ có ở một số kiểu nhất định).
Dừng ủi v để bn ủi nguội xuống trong vòng
ít nhất 1 giờ. Lấy khay Xả Vôi hóa Nhanh ra.
Lắp lại khay vo bn ủi v đảm bảo khay nm
thẳng hng với bề mặt thiết bị. Ấn nắp xuống
(nghe tiếng “click”).
Nếu khay Xả Vôi hóa Nhanh bị hỏng, hy liên
hệ với trung tâm chăm sóc khách hng ở quốc
gia bạn (xem tờ bảo hnh ton cầu để biết chi
tiết liên hệ).
Bn ủi không phun hơi nước
tăng cường.
Bạn đ sử dụng chức năng tăng
cường hơi nước quá nhiều lần trong
khoảng thời gian ngắn.
Tiếp tục ủi ở vị trí nm ngang v đợi một lát
trước khi sử dụng lại chức năng tăng cường
hơi nước.
Bn ủi chưa đủ nóng để ủi. Đợi cho đến khi đèn báo ‘bn ủi sẵn sng’
ngừng nhấp nháy v sáng ổn định.
Bạn đ cho hóa chất vo ngăn chứa
nước.
Rửa ngăn chứa nước v không được cho nước
hoa hoặc hóa chất vo ngăn chứa nước.
Nước bẩn v chất cặn thoát
ra từ mặt đế trong khi ủi.
Nước máy nhiễm cặn vôi có chất
cặn hoặc hóa chất đ tạo thnh vết
bẩn bên trong mặt đế.
Thực hiện chức năng Xả Vôi hóa Nhanh (chỉ
có ở một số kiểu nhất định) hoặc Calc-Clean
(chỉ có ở một số kiểu nhất định).
Xem chương “Vệ sinh v bảo dưỡng”.
Nước rỉ ra từ mặt đế sau khi
đ rút phích cắm điện của
bn ủi.
Bạn đ đặt bn ủi ở vị trí nm ngang
khi vẫn còn nước trong ngăn chứa
nước.
Đổ hết nước ra khỏi ngăn chứa nước sau khi
sử dụng, hoặc dựng đứng bn ủi khi cất giữ.
Nút trượt hơi nước được đặt ở vị
trí .
Đặt nút trượt hơi nước sang vị trí .
Đèn mu vng nhấp nháy
trên tay cầm của bn ủi.
Đèn nhắc Calc-Clean được kích
hoạt. Đèn ny dùng để nhắc bạn
thực hiện quá trình tẩy cặn.
Thực hiện chức năng Xả Vôi hóa Nhanh (chỉ có
ở một số kiểu nhất định) hoặc Calc-Clean (chỉ
có ở một số kiểu nhất định). Xem chương “Vệ
sinh v bảo dưỡng”.
Bn ủi để lại vết bóng hoặc
vết hn trên quần áo.
Bề mặt được ủi không phẳng, ví dụ
do bạn ủi trên đường nổi hoặc vết
gấp của quần áo.
Bn ủi an ton để sử dụng trên mọi loại vải có
thể ủi được. Các vết bóng hoặc vết hn chỉ
xuất hiện tạm thời v sẽ biến mất sau khi giặt.
Tránh ủi trên các đường nối hoặc mép gấp. Bạn
cũng có thể đặt miếng vải bông trên khu vực
cần ủi để tránh vết hn.