Philips HD2061/05 User Manual
Displayed below is the user manual for HD2061/05 by Philips which is a product in the Soy Milk Makers category. This manual has pages.
Related Manuals
HD2061
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome Important safety instructions
1Overview
3Use the appliance
Warning
•If you wish to cancel a function once it is
selected, do not lift the top unit to prevent the
facial scalding. You can unplug the power cord,
re-plug it, and then select another function.
Make soymilk
•Measure ingredients as instructed. You can adjust the
quantity to fit your personal taste.
•For 2-4 servings.
1 Take a cup of dry soybeans with supplied measuring
cup and wash it thoroughly.
•To extend the life of the blade, soak the soybeans
(8-9 hours in fall and spring, 6-7 hours in summer,
and 9-10 hours in winter) and wash it thoroughly
before processing.
2 Put the soybeans evenly at the bottom of the pot.
3 Pour water into the pot. Make sure that the water level
is between MAX (the maximum level indication) and
MIN (the minimum level indication).
4 Put the top unit into the pot. Make sure that the upper
plug is correctly inserted into the connector.
5 Open the power connection cover, insert the power
cord, and connect the power.
» The indicators flash in cycle, indicating that the power
is connected.
6 Press Select to select Soymilk.
» The Soymilk indicator lights up.
7 Press Start.
» The In Progress indicator flashes and the appliance
sounds once, indicating that processing starts.
» After about 25 minutes, you will hear 6 beeps and
the Keep Warm indicator will light up indicating that
soymilk is ready. The appliance will automatically enter
keep warm mode. This lasts for an hour, and then
automatically stops (see the Keep warm section).
8 After processing, disconnect the power. Hold the handle of
the pot tightly with one hand and lift the top unit with the
other hand.
9 Filtrate soymilk with the filter and it is ready to serve. You
can add some sugar before serving.
Tips
•To shorten the processing time, you can add
warm water no hotter than 70°C.
•Soymilk can also be served without being
ltrated.
Make five grains soymilk
•Measure ingredients as instructed. You can adjust the
quantity to fit your personal taste.
•For 2-4 servings.
1 Measure 30g of soybeans (around 1/2 cup) and 50g of
rice (around 1/2 cup) with the supplied measuring cup.
Wash them thoroughly.
•To extend the life of the blade, soak the soybeans
(8-9 hours in fall and spring, 6-7 hours in summer,
and 9-10 hours in winter) and wash it thoroughly
before processing.
2 Put the rice and the soybeans evenly at the bottom of
the pot.
3 Pour water into the pot. Make sure that the water level
is between MAX (the maximum level indication) and
MIN (the minimum level indication).
4 Put the top unit into the pot. Make sure that the upper
plug is correctly inserted into the connector.
5 Open the power connection cover, insert the power
cord, and connect the power.
» The indicators flash in cycle, indicating that the power
is connected.
6 Press Select to select Five Grains Soymilk.
» The Five Grains Soymilk indicator lights up.
7 Press Start.
» The In Progress indicator flashes and the appliance
sounds once, indicating that processing starts.
» After about 26 minutes, you will hear 6 beeps and
the Keep Warm indicator will light up indicating that
soymilk is ready. The appliance will automatically enter
keep warm mode. This lasts for an hour, and then
automatically stops (see the Keep warm section).
8 After processing, disconnect the power. Hold the handle of
the pot tightly with one hand and lift the top unit with the
other hand.
9 Pour soymilk into your cup, and it is ready to serve. You can
add some sugar before serving.
Tip
•To shorten the processing time, you can add
warm water no hotter than 70°C.
Make rice paste
•Measure ingredients as instructed. You can adjust the
quantity to fit your personal taste.
•Example recipes: lily bulb and barley rice paste, for 2-4
servings.
1 Measure 35g of barley and 35g of rice (around 2/5
cup each) with supplied measuring cup. Then, take
20g of fresh lily bulbs (around 7-8 pieces). Wash them
thoroughly.
2 Put the lily bulbs, barley, and rice evenly at the bottom
of the pot.
3 Pour water into the pot. Make sure that the water level
is between MAX (the maximum level indication) and
MIN (the minimum level indication).
4 Put the top unit into the pot. Make sure that the upper
plug is correctly inserted into the connector.
5 Open the power connection cover, insert the power
cord, and connect the power.
» The indicators flash in cycle, indicating that the power
is connected.
6 Press Select to select Rice Paste.
» The Rice Paste indicator lights up.
7 Press Start.
» The In Progress indicator flashes and the appliance
sounds once, indicating that processing starts.
» After about 26 minutes, you will hear 6 beeps and
the Keep Warm indicator will light up indicating that
soymilk is ready. The appliance will automatically enter
keep warm mode. This lasts for an hour, and then
automatically stops (see the Keep warm section).
8 After processing, disconnect the power. Hold the handle of
the pot tightly with one hand and lift the top unit with the
other hand.
9 Pour rice paste into your cup, and it is ready to serve. You
can add some sugar before serving.
Tip
•To shorten the processing time, you can add
warm water no hotter than 70°C.
Make fruit/ veggie drink
•Measure ingredients as instructed. You can adjust the
quantity to fit your personal taste.
•Example recipe: banana milkshake, for 2-4 servings.
1 Cut 3 bananas (about 400g) into 1 cm cubes.
2 Put the banana cubes evenly at the bottom of the pot.
3 Pour 300ml of milk and some water into the pot.
Make sure that the water mark is between MAX (the
maximum level indication) and MIN (the minimum
level indication).
4 Put the top unit into the pot. Make sure that the upper
plug is correctly inserted into the connector.
5 Open the power connection cover, insert the power
cord, and connect the power.
» The indicators flash in cycle, indicating that the power
is connected.
6 Press Select to select Fruit/Veggie Drink.
» The Fruit/Veggie Drink indicator lights up.
7 Press Start.
» The In Progress indicator flashes and the appliance
sounds once, indicating that processing starts. After
about 4 minutes, you will hear 6 beeps, indicating that
milkshake is ready.
8 After processing, disconnect the power,. Hold the
handle of the pot tightly with one hand and lift the top
unit with the other hand.
9 Pour banana milkshake into your cup, and it is ready
to serve. You can add some sugar before serving.
Tips
•After banana milkshake is ready, serve at once
to avoid oxidization.
•Wait about 10 minutes until the appliance
cools down before the next use. This makes
the appliance more durable.
Keep Warm
After soymilk or rice paste is made, you will hear 6
beeps and the Keep Warm indicator will light up.
The keep warm function lasts for an hour, and then
automatically stops.
Tips
•If you lift the top unit as soon as processing
is complete, the appliance does not start the
keep warm function.
•The appliance does not start the keep warm
function at the completion of fruit/veggie
drink.
Reproduction in whole or in part is prohibited
without the written consent of the copyright
owner. Trademarks are the property of Koninklijke
Philips Electronics N.V. or their respective owners.
All rights reserved.
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
UMLeaet_HD2061
ASEAN
WK1245.1
4241 210 12371 (1/3)
Cleaning before
first use
2
Method 1
1 Pour boiling water into the pot, put the top unit
into it, then soak for 10 minutes.
2 Clean the appliance (see the “Cleaning” section)
Method 2
1 Follow the instructions in the “Make soymilk”
section.
2 Pour the soymilk away when it is done, and then
clean the appliance (see the “Cleaning” section).
4Cleaning
Notes
•Disconnect the power and remove the power
cord before cleaning or disassembling this
appliance.
•Do not immerse the top unit in water.
•To prevent scalding, do not touch the top
unit or inner side of the pot before they cool
down.
•Take care of sharp blades during cleaning to
avoid cutting yourself and others.
1 After disconnecting the power, lift the top unit, rinse
the lower part of the top unit, overflow sensor, blade,
and inner side of the pot.
2 Use a dry cloth to clean the top unit handle, control
panel, upper plug, upper plug connector, base, and
power cord connector. The outside of the pot can be
cleaned with a damp cloth.
Easy clean
•Promptly clean the residue on the appliance; otherwise,
the residue will dry up and stick on the appliance, and
this become difficult to remove. When this happens, you
can use the easy clean function to heat and soak the
inner side of the pot and clean the appliance easier.
•To prevent the residue from smelling, cleaning the
appliance within 10 hours after use.
1 Pour water into the pot. Make sure that water level is
between MAX (the maximum level indication) and MIN
(the minimum level indication).
2 Put the top unit into the pot. Make sure that the upper
plug is correctly inserted into the connector.
3 Open the power connection cover, insert the power
cord, and connect the power.
» The indicators flash in cycle, indicating that the power
is connected.
4 Press Easy Clean.
» The Easy Clean indicator lights up and sounds once,
indicating that the easy clean function starts.
» After about 8 minutes, you will hear 6 beeps and the
In Progress indicator will turn off, indicating that the
easy clean function is complete.
5 Clean the appliance as instructed in the "Cleaning" section.
Recipes
Troubleshooting
Recycling
Do not throw away the appliance with the
normal household waste at the end of its life,
but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve
the environment.
Guarantee and
service
If you have a problem, need service, or need
information, see www.philips.com/support or contact
the Philips Consumer Care Center in your country.
g
a
b
c
d
h
f
e
i
k
j
l
aHandle of the top unit
bControl Panel
•Functional
buttons
• Select
• Start
• Easy Clean
•Indicators • Soymilk
• Five Grains Soymilk
• Rice Paste
• Fruit/ Veggie Drink
• In Progress
• Keep Warm
• Easy Clean
cOverflow sensor - Monitor soymilk and prevent
overflowing
dBlade
eLower part of the top unit
fUpper plug
gPot unit
hBase
iPower connection cover
jPower cord connector
kPot handle
lUpper plug connector
ഌට໎
MAX
3
5
Rice
Paste
Soymilk
Five Grains
Soymilk
Select
Fruit/Veggie
Drink
Start
In Progress
725’
26’
4’
BEEP
Read this user manual carefully before you use
the appliance, and save the user manual for future
reference.
Before processing:
•Before you insert the plug into the power outlet,
make sure that the appliance is assembled correctly.
•Make sure that your hands are dry before you insert
the plug into the power outlet.
•Before you connect the appliance to the power, make
sure that the voltage indicated on the bottom of the
appliance corresponds to the local power voltage.
•This appliance can only be used with a grounded plug.
Make sure that the plug is firmly inserted into the
power outlet.
•Never connect this appliance to a timer switch, to
avoid a hazardous situation.
•Make sure that you clean the appliance before use
(see the “Cleaning before first use” section).
•Do not use this appliance to heat up soymilk or other
liquid foods.
•Never use the appliance for dry heating.
•Never add contents (including water) above MAX
(the maximum level indication) or below MIN (the
minimum level indication).
•If the power cord, the plug, or other parts are
damaged, do not use the appliance.
•If the power cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service center authorized by
Philips or similarly qualified persons to avoid a hazard.
•Do not replace parts of the appliance yourself.
•This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instructions concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
•For their safety, do not allow children to play with the
appliance.
•Make sure that the water you add into the soymilk
maker is warm in ambient temperature.
•This appliance is intended for household use only.
During processing:
•Do not use this appliance on an unstable or uneven
surface.
•Keep the appliance and its power cord out of the
reach of children.
•Never let the appliance run unattended.
•Be careful when lifting the top unit in upright position,
keep a good distance from steam to avoid burns or
scalding.
•Do not touch the steam or the metal parts of the
appliance, to avoid burns or scalding.
•Do not disconnect the power cord or remove the
top unit before processing is complete.
•If you have to stop processing, disconnect the power
cord before you perform other operations.
•If there is a power outage no less than 3 minutes
after start processing, do not immediately restart
the soymilk maker. Empty the contents in the
soymilk maker, and then put in new contents before
restarting. Otherwise, the contents will stick to the
pot or overflow, or the appliance will set off a long
alarm.
After processing:
•Disconnect the power before you continue other
operations.
•Disconnect the power and remove the power cord
before cleaning or disassembling this appliance.
•To prevent steam scalding, keep a certain distance
from the soymilk maker before you lift the top unit.
•The blade on the top unit is sharp. Be careful not to
cut yourself or others.
•To prevent a short circuit or an electric shock,
•do not use water to rinse the outside of the pot
unit or top unit (including the top unit handle,
control panel, upper plug, upper plug connector,
and the power cord connector) and keep them
away from drip or splash;
•do not immerse the top unit in water;
•do not immerse the base of the soymilk maker in
water.
•Use a microwave oven to heat up cold soymilk. Do
not use this appliance to heat it, as the contents will
stick to the inner side of the pot.
•Some foods may discolor the overflow sensor. This is
perfectly normal.
•Store the power cord in a cool and dry place.
•To prevent an electric shock, do not use the power
cord to connect other appliances.
Electromagnetic Fields (EMF)
•This Philips soymilk maker complies with all standards
regarding electromagnetic fields (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user
manual, the appliance is safe to use based on scientific
evidence available today.
For more recipes, you can visit Philips MyKitchen website www.philips.com/kitchen
Soymilk
Recipe Ingredients Cooking
Soymilk 75 g of dry beans (a full cup) Wash and soak soybeans thoroughly. For details,
see the “Make soymilk” section.
Black bean milk 85 g of black beans (a full cup)
Five grains soymilk
Recipe Ingredients Cooking
Classic five grains soymilk •15 g of soybeans (around 1/5 cup)
•20 g of rice (around 1/5 cup)
•20 g of millet (around 1/5 cup)
•15 g of oats (around 1/5 cup)
•10 g of wheat
Soak the soybeans thoroughly, wash the
ingredients. For details, see the “Make five grains
soymilk” section.
Red bean and millet milk •50 g of read beans (around 1/2 cup)
•35 g of millet (around 2/5 cup)
•some sugar
Wash the red beans and millet and soak
thoroughly. For details, see the “Make five grains
soymilk” section.
Rice and soybeans milk •30g of soybeans (around 1/2 cup)
•50 g of rice (around 1/2 cup)
•some sugar
Wash and soak soybeans thoroughly. Wash rice.
For details, see the “Make five grain soymilk”
section.
Pumkin soybeans milk •35 g of soybeans (around 1/2 cup)
•35 g of pumpkin (around 1/2 cup)
Wash the soybeans and soak thoroughly. Remove
the pumpkin skin and cut the pumpkin into 1
cm cubes. For details, see the “Make five grains
coymilk” section.
Sweet potato and
soybean milk
•40 g of sweet potato (around 1/2 cup)
•35 g of soybeans (around 1/2 cup)
Wash the soybeans and soak thoroughly. Remove
the sweet potato skin and cut the sweet potato
into 1 cm cubes. For details, see the “Make five
grains soymilk” section.
Mung bean and barley
paste
•35 g of barley (around 2/5 cup)
•35 g of mung beans (around 2/5 cup)
•20 g of rice (around 1/5 cup)
•10g of oats (around 1/5 cup)
Wash the ingredients. For details, see the “Make
five grains soymilk:” section.
Walnut and cashew paste •35 g of rice (around 2/5 cup)
•35 g of millet (around 2/5 cup)
•flesh of 5 cashews
•flesh of 5 walnuts
•5-10 chinese dates (with stones removed)
•5-10 longans (with stones removed)
•some sugar
Wash rice and millet. Chop walnut flesh, chinese
dates, and longans into small pieces. For details,
see the “Make five grains soymilk” section.
Rice paste
Recipe Ingredients Cooking
Cashew paste •150 g of cashews
•some milk and crystal sugar
Brown the cashews and make sure they are
around 1cm in size . Put it into the pot. Add
water up to the middle of MAX and MIN. After
connecting to the power, press Select to select
Rice Paste. Press Start to start processing. Once
done, the appliance will sound. Pour the cashew
paste to your cup and serve. Finally, add some
milk and sugar to taste.
Complete nutritious rice
paste
•35 g of rice (around 1/2 cup)
•15 g of millet (around 1/5 cup)
•10 g of black sesame seeds
•10 peanuts (with shells removed)
•flesh of walnuts
•5 chinese dates (with stones removed)
Wash rice and millet. Chop walnut flesh into
small pieces. For details, see the “Make rice paste”
section.
Barley and lily rice paste •35 g of barley (around 2/5 cup)
•35 g of rice (around 2/5 cup)
•20 g of fresh lily bulbs
•some sugar
Wash the barley and rice. Wash and chop fresh
lily bulbs into small pieces. For details, see the
“Make rice paste” section.
Chinese yam and chinese
date rice paste
•50 g of rice (around 1/2 cup)
•30 g of chinese yam
•5-10 chinese dates (with stones removed)
•some crystal sugar
Wash the chinese dates and rice. Remove the
skin of the chinese yam and cut it into 1 cm
cubes. For details, see the “Make rice paste”
section.
Sweet potato and
pumpkin rice paste
•30 g of sweet potato (around 1/2 cup)
•20 g of pumpkin (around 1/3 cup)
•35 g of rice (around 1/3 cup)
•35 g of millet (around 1/3 cup)
Wash millet and rice. Remove the skin of sweet
potato and pumpkin and cut them into 1 cm
cubes. For details, see the “Make rice paste”
section.
Peanut paste •200 g of peanuts (with shell removed)
•50 g of rice
•some milk and crystal sugar
Brown the peanuts and make sure they are
around 1cm in size. Wash rice. Put the peanuts
into the pot first, then the clean rice. Ad water
up to the middle of MAX and MIN. After
connecting to the power, press Select to select
Rice Paste. Press Start to start processing. Once
done, the appliance will sound. Pour the peanut
paste to your cup and serve. Finally, add some
milk and sugar to taste.
Almond paste •70 g of almonds
•30 g of rice
•some milk and crystal sugar
Brown the almonds and make sure they are
around 1cm in size. Wash rice. Put the almonds
into the pot first, then the clean rice. Ad water
up to the middle of MAX and MIN. After
connecting to the power, press Select to select
Rice Paste. Press Start to start processing. Once
done, the appliance will sound. Pour the almond
paste to your cup and serve. Finally, add some
milk and sugar to taste.
Sesame paste •125 g of black sesame seeds
•25 g of white sesame seeds
•50 g of rice
•some milk and crystal sugar
Brown the black sesame seeds and the white
sesame seeds. Wash rice. Put both the black and
white sesame seeds into the pot first then put
the clean rice. Add water up to the middle of
MAX and MIN. After connecting to the power,
press Select to select Rice Paste. Press Start to
start processing. Once done, the appliance will
sound. Pour the sesame paste to your cup and
serve. Finally, add some milk and sugar to taste.
Walnut paste •180 g of walnuts
•50 g of rice
•some milk and crystal sugar
Brown the walnuts and make sure they are
around 1cm in size. Wash rice. Put the walnuts
into the pot first, then put the clean rice. Ad
water up to the middle of MAX and MIN. After
connecting to the power, press Select to select
Rice Paste. Press Start to start processing. Once
done, the appliance will sound. Pour the sesame
paste to your cup and serve. Finally, add some
milk and sugar to taste.
Fruit/veggie drink
Recipe Ingredients Cooking
Banana milkshake •400 g of banana
•300 ml of milk
Remove the skin of the bananas and cut them
into 1 cm cubes. For details, see the “Make fruit/
veggie drink” section.
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information
below, contact the Philips Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The indicators do not light
up.
The upper plug is not plugged correctly. Make sure that the top unit is put into the pot correctly.
Too much ingredient is added. Put proper quantity of ingredient evenly at the bottom of the pot as instructed.
There is water in the top unit or the indicators
are broken.
Contact the Philips Consumer Care Center.
The indicators light up but
the appliance does not work.
You do not press Start. Press Start.
The power is disconnected during processing. Follow the instructions in this user manual.
The appliance is broken. Contact the Philips Consumer Care Center.
Processing will not stop. The appliance is broken. Contact the Philips Consumer Care Center.
The buttons do not work. The appliance is broken. Contact the Philips Consumer Care Center.
The beans or rice is not
ground well.
The voltage is too low. Use a household power regulator.
Too many beans are added. Put proper quantity of ingredients as instructed in the “Use the appliance”
section.
Insufficient water is added. Make sure that the water level is between MAX (the maximum level
indication) and MIN (the minimum level indication).
The machine is broken. Contact the Philips Consumer Care Center.
Overflow. A wrong function was selected. Select a correct function.
Soymilk is too diluted or too many beans are
added.
Put proper quantity of ingredient as instructed in the “Use the appliance”
section.
The water level is above MAX (the maximum
level indication) and MIN (the minimum level
indication).
Make sure that the water level is between MAX (the maximum level
indication) and MIN (the minimum level indication).
The appliance is broken. Contact the Philips Consumer Care Center.
The overflow sensor is not cleaned. Clean the overflow sensor.
Problem Possible cause Solution
The time taken to process
soymilk is longer than
instructed, but other
functions work well.
The voltage is too low. User a household power regulator.
The water temperature is too low. Add warm water in ambient temperature.
Food is burnt. A wrong function is selected. Select a correct function.
The inner side of the pot was not cleaned. Clean the inner side of the pot.
Insufficient water is added. Make sure that the water level is between MAX (the maximum level
indication) and MIN (the minimum level indication).
Too much ingredient is added. Put proper quantity of ingredient as instructed in the “Use the appliance”
section.
The beeps occur before
soymilk is ready.
Too much water or ingredient is added. •Put proper quantity of ingredient as instructed in the “Use the appliance”
section.
•Make sure that the water level is between MAX (the maximum level
indication) and MIN (the minimum level indication).
The appliance is broken. Contact the Philips Consumer Care Center.
The sea level of your region is too high. This appliance can only be used in regions no more than 2000m above mean
sea level.
The appliance begins stirring
once you press any button.
The appliance is broken. Contact the Philips Consumer Care Center.
Product information
Motor power: 150 W
Heating power: 900 W
Dimensions (L x W x H):
•Soymilk maker: 231.5 x 180 x 314.2 mm
•Packaging: 230 x 230 x 345 mm
Weight
•Net weight: 2.3 kg
•Gross weight: 2.9 kg
Capacity: 1000 - 1200 ml (for 2-4 servings)
For rated voltage and frequency information, refer to the
typeplate on the product.
Product information is subjected to change without prior
notice.
User manual
Petunjuk pengguna
Hướng dẫn sử dụng
用户手册
Manual pengguna
คู่มือการใช้
3使用方法
重要事项 1配件及功能介绍
a机头提手
b控制板
•功能键
•Select (选择)
•Start (启动)
•Easy Clean (易清洗)
•指示灯
•Soymilk (干/湿豆豆浆)
•Five Grains Soymilk (五谷
豆浆)
•Rice Paste (营养米糊)
•Fruit/ Veggie Drink (果蔬
冷饮)
•In Progress (工作中)
•Keep Warm (保温)
•Easy Clean (易清洗)
c防溢电极 - 用于检测豆浆沸腾,防止豆浆
或米糊溢出
d刀片
e机头下盖
f耦合器接口
g杯体
h底座
i插座盖板
j电源线接口
k杯体把手
l耦合器
第一次使用前
的清洗
2
方法一
1 将开水倒入杯体,盖上机头,浸泡10 分钟。
2 按照《清洗》章节的要求,将本产品彻底清
洗干净。
方法二
1 按照干/湿豆豆浆制作方法所示,制作豆浆。
2 豆浆制作完成后,将豆浆倒掉不喝,再按照
《清洗》章节的要求,将本产品彻底清洗干
净。
警告
•如果选择了某项功能后想取消该功能,切
勿提出机头,以免蒸汽烫伤脸部(以免发
生危险)。可以拔掉电源线后重新插上电
源线,再选择其他功能。
干/湿豆豆浆制作方法
•按照使用方法量取食材,可根据个人口味适量
增减,切勿大幅增减。
•供 2~4 人食用份量。
1 用随机附送的量杯量取干豆1 杯洗净备用。
•为延长刀片使用寿命,建议制作前用清水充
分浸泡干豆(春秋季8~9 小时,夏季6~7 小
时,冬季9~10 小时),再将浸泡好的豆子洗
净备用。
2 将洗净的豆子均匀平放在杯体底部。
3 杯体内加入清水,不要超过 MAX 或低于 MIN。
4 将机头正确放入杯体,即接通耦合器。
5 打开电源接口盖板,插上电源线,接通电源。
» 功能键指示灯循环闪烁,表示电源接通。
6 按 Select 键,选择Soymilk。
» Soymilk 指示灯亮起。
7 按 Start 键。
» In Progress 指示灯闪烁且伴有1 声蜂鸣,豆浆
制作开始。
» 约 25 分钟后,6 声蜂鸣响起,Keep Warm 指
示灯亮起,此时豆浆制作完成。本机将自动进
入保温功能, 并持续1 小时后自动结束,参见
《保温功能》。
8 制作完成后,拔去电源。用一只手握住杯体把手,
另一只手提出机头。
9 用过滤网过滤豆浆,即可准备饮用,也可加入适量
砂糖搅匀饮用。
提示
•若想缩短制作时间,可加入温水制作豆浆,
建议水温不要超过 70°C。
•也可直接将豆浆倒入杯中准备饮用。
五谷 豆浆制作方法
•按照使用方法量取食材,可根据个人口味适量
增减,切勿大幅增减。
•以大米黄豆米浆为例,供2~4 人食用份量。
1 用随机附送的量杯量取黄豆30 克,约1/2 杯,
大米50 克,约1/2 杯。
•为延长刀片使用寿命,建议制作前用清水充
分浸泡干豆(春秋季8~9 小时,夏季6~7 小
时,冬季9~10 小时),再将浸泡好的豆子洗
净备用。
2 将洗净的豆子与大米均匀平放在杯体底部。
3 杯体内加入清水,不要超过 MAX 或低于 MIN。
4 将机头正确放入杯体,即接通耦合器。
5 打开电源接口盖板,插上电源线,接通电源。
» 功能键指示灯循环闪烁,表示电源接通。
6 按 Select 键,选择 Five Grains Soymilk。
» Five Grains Soymilk 指示灯亮起。
7 按 Start 键。
» In Progress 指示灯闪烁且伴有1 声蜂鸣,五谷
豆浆制作开始。
» 约 26 分钟后,6 声蜂鸣响起, Keep Warm 指
示灯亮起,此时五谷豆浆制作完成。本机将自
动进入保温功能, 并持续1 小时后自动结束,
参见《保温功能》。
8 制作完成后,拔去电源。用一只手握住杯体把手,
另一只手提出机头。
9 将五谷豆浆倒入杯中,即可准备饮用,也可加入适
量砂糖搅匀饮用。
提示
•若想缩短制作时间,可加入温水制作豆浆,
建议水温不要超过 70°C。
营养米糊制作方法
•按照使用方法量取食材,可根据个人口味适量
增减,切勿大幅增减。
•以薏米百合米糊为例,供2~4 人食用份量。
1 用随机附送的量杯量取薏米、大米各35 克,约
2/5 杯, 鲜百合20 克,约7~8 片。
2 将洗净的大米,薏米和百合均匀平放在杯体底
部。
3 杯体内加入清水,不要超过MAX 或低于 MIN。
4 将机头正确放入杯体,即接通耦合器。
5 打开电源接口盖板,插上电源线,接通电源。
» 功能键指示灯循环闪烁,表示电源接通。
6 按 Select 键,选择 Rice Paste。
» Rice Paste 指示灯亮起。
7 按 Start 键。
» In Progress 指示灯闪烁且伴有1 声蜂鸣,营养
米糊制作开始。
» 约 26 分钟后,6 声蜂鸣响起, Keep Warm 指
示灯亮起,此时营养米糊制作完成。本机将自
动进入保温功能, 并持续1 小时后自动结束,
参见《保温功能》。
8 制作完成后,拔去电源。用一只手握住杯体把手,
另一只手提出机头。
9 请将米糊倒入杯中,即可准备饮用,也可加入适量
砂糖搅匀饮用。
提示
•若想缩短制作时间,可加入温水制作豆浆,
建议水温不要超过 70°C。
果蔬冷饮制作方法
•按照使用方法量取食材,可根据个人口味适量
增减,切勿大幅增减。
•以香蕉果蔬制作为例,供2~4 人食用份量。
1 准备三根香蕉(约400 克),切成约1厘米见方
大小块状备用。
2 将香蕉块均匀平放在杯体底部。
3 先往杯体内加入300毫升纯牛奶,然后加入纯净
水,不要超过MAX 或低于 MIN。
4 将机头正确放入杯体,即接通耦合器。
5 打开电源接口盖板,插上电源线,接通电源。
» 功能键指示灯循环闪烁,表示电源接通。
6 按 Select 键,选择Fruit/ Veggie Drink。
» Fruit/ Veggie Drink 指示灯亮起。
7 按 Start 键。
» In Progress 指示灯闪烁且伴有1 声蜂鸣,果蔬
冷饮制作开始。约4分钟后,6声蜂鸣响起,果
蔬冷饮制作完成。
8 制作完成后,拔去电源。用一只手握住杯体把手,
另一只手提出机头。
9 请将香蕉果蔬倒入杯中,即可准备饮用,也可加入
适量白糖搅匀饮用。
提示
•香蕉果蔬制作完成后,请尽快饮用,以免
氧化。
•要想多次使用果蔬冷饮功能时,最好每次
之间要间隔 10 分钟以上,待电机冷却后
再进行下一次工作,以免影响电机使用寿
命。
保温功能
在制作完干/湿豆豆浆,五谷豆浆和营养米糊
后,6声蜂鸣声响起,并于6秒后进入保温状
态。Keep Warm 指示灯亮起。保温功能时间为1
小时,1小时后保温功能自动结束。
提示
•若制作完成后,随即提起机头,则不会进
入保温功能。
•制作完果蔬冷饮后,本产品不会进入保温
功能。 产品规格
包装内产品或零配件型号,请以实物为准。
电机功率:150 W
加热功率:900 W
外形尺寸(长x宽x高)
•豆浆机:231.5 x 180 x 314.2 mm
•包装:230 x 230 x 345 mm
重量
•净重:2.3 kg
•毛重:2.9 kg
容量:1000~1200 ml (共 2~4 人食用份量)
有关额定电压和频率信息,请参阅产品上的铭
牌。
以上产品规格如有更改,恕不另行通知,敬请谅
解!包装内产品或零配件型号,请以实物为准。
环保回收
弃置产品时,请不要将其与一般生活垃
圾堆放在一起;应将其交给官方指定的
回收中心。这样做有利于环保。
保修和服务
如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请
访问飞利浦网站:www.philips.com/support。您
也可与所在地的飞利浦客户服务中心联系,或
者向飞利浦服务热线咨询。
故障分析及解决方法
如果本产品不能工作正常,请查询以下表格。如果问题仍未解决,则请联系您所在国家/地区的飞利浦客户
服务中心。
故障 可能原因 解决方法
指示灯不亮。
耦合器未接通。 重新放正机头。
食材放得太多。 按规定量将食材平放在壶底。
机头内进水或者指示灯损坏。 联系客户服务中心。
指示灯亮,机器不工
作。
未按启动键。 按下启动键。
工作过程中电源被切断。 须按正常工作步骤进行操作。
机器故障。 联系 Philips 客户服务中心。
电机工作不停。 机器故障。 联系 Philips 客户服务中心。
按键无反应。 机器故障。 联系 Philips 客户服务中心。
豆子或米打不碎。
电压过低。 使用家用稳压器。
加豆量太多。 按《使用方法》所示添加豆子和其他食材。
加水过少。 将水加至 MAX 和 MIN 之间。
机器故障。 联系 Philips 客户服务中心。
溢锅。
选错功能。 正确选择功能。
豆浆太稀或豆加得太多。 按《使用方法》所示添加豆子和其他食材。
加水低于最低水位线或高于最
高水位线。 将水加至 MAX 和 MIN 之间。
机器故障。 联系 Philips 客户服务中心。
防溢电极未擦洗干净。 将防溢电极擦洗干净。
豆浆加工时间过长,其
他正常。
电压过低。 使用家用稳压器。
水温过低。 使用常温水。
糊锅。
选错功能。 正确选择功能。
杯体内部未清洗干净。 将杯体内部清洗干净。
加水太少。 将水加至 MAX 和 MIN 之间。
食材加得太多。 按《使用方法》所示添加豆子和其他食材。
豆浆未煮熟,提前响
起。
加水过多或其他食材加得太
多。
•按《使用方法》所示添加豆子和其他食材。
•将水加至 MAX 和 MIN 之间。
机器故障。 联系 Philips 客户服务中心。
海拔过高。 本产品仅适用于海拔2000 米以下的地区。
一按任何键,豆浆机便
自动搅打。 机器故障。 联系 Philips 客户服务中心。
食谱
您还可登陆飞利浦 MYKITCHEN 网站 www.philips.com/kitchen,获取更多营养食
谱。
干豆/湿豆豆浆
食谱 配料 制作方法
黄豆豆浆 干黄豆75克,满杯。 彻底清洗并浸泡黄豆。如需详细资料,请参阅《干/湿豆
豆浆制作方法》一节。
黑豆豆浆 黑豆85克,满杯。
五谷豆浆
食谱 配料 制作方法
经典五谷
豆浆
•黄豆15克,约1/5杯; 米、
小米各20克,约1/5杯,燕
麦10克,约1/5杯; 小麦仁
10克。
彻底浸泡黄豆,清洗食材。如需详细资料,请参阅《五
谷 豆浆制作方法》一节。
红豆小米
米浆
•红豆50克,约1/2杯; 小米
35克,约2/5杯; 砂糖适
量。
彻底清洗并浸泡红豆与小米。如需详细资料,请参阅《
五谷 豆浆制作方法》一节。
大米黄豆
米浆
•黄豆30克,约1/2杯; 米50
克,约1/2杯; 砂糖适量。
彻底清洗并浸泡黄豆。清洗大米。如需详细资料,请参
阅《五谷 豆浆制作方法》一节。
南瓜黄豆
豆浆
•黄豆35克,约1/2杯; 南瓜
35克,约1/2杯。
彻底清洗并浸泡黄豆。去除南瓜皮,将南瓜切成1 公分
小块状。如需详细资料,请参阅《五谷 豆浆制作方法》
一节。
红薯黄豆
豆浆
•红薯40克,约1/2杯; 黄豆
35克,约1/2杯。
彻底清洗并浸泡黄豆。去除地瓜皮,将红薯切成1 公分
小块状。如需详细资料,请参阅《五谷 豆浆制作方法》
一节。
绿豆薏仁糊
•薏仁35克,约2/5杯,绿豆
35克,约2/5杯; 米20克,
约1/5杯; 燕麦10克,约1/5
杯; 砂糖适量。
清洗食材。如需详细资料,请参阅《五谷 豆浆制作方
法》一节。
核桃腰果糊
•米、小米各 35 克,约2/5
杯;腰果、核桃肉各 5颗;
去核红枣、桂圆各 5~10
颗;冰糖适量。
清洗米与小米。将核桃仁、红枣与桂圆切成小块。如需
详细资料,请参阅《五谷 豆浆制作方法》一节。
营养米糊
食谱 配料 制作方法
腰果糊 •腰果 150克; 少许牛奶和
砂糖 。
将腰果烘烤至褐色,并确定每颗腰果的大小约1 公分。将
腰果倒入锅中。将水加到 MAX 和 MIN 的中间。接上电
源后,按 Select (选择) 并选择 Rice Paste (米糊)。按 Start
(开始) 开始调理。完成后,产品会发出声响。将腰果糊
倒入杯中,即可饮用。加入适量牛奶和砂糖增加风味。
全营养米糊
•米35克,约1/2杯; 小米15
克,约1/5杯;黑芝麻10
克;花生仁10颗;核桃肉
5 颗;去核红枣 5 颗。
清洗米与小米。将核桃肉洗净掰碎、花生仁洗净,同去
核掰碎的红枣。如需详细资料,请参阅「营养米糊制作
方法」一节。
薏米百合
米糊
•薏米、米各 35 克,约 2/5
杯;鲜百合 20 克,冰糖
适量。
将米与薏米用水洗净后,同洗净撕碎的鲜百合合并一
起。如需详细资料,请参阅《营养米糊制作方法》一
节。
山药红枣
米糊
•米 50 克,约 1/2 杯;山药
30 克,去核红枣5~10颗,
冰糖适量。
将红枣去核掰碎与米用水洗净后,同去皮切丁(约1厘米
大小块状)的山药合并一起。如需详细资料,请参阅《
营养米糊制作方法》一节。
红薯南瓜
米糊
•红薯 30 克,约 1/2 杯;南
瓜 20 克,约 1/3 杯;米
35 克,约 1/3 杯;小米 35
克,约 1/3 杯。
将米与小米用水洗净后,同去皮切丁(约1厘米大小块
状)的红薯和南瓜合并一起。如需详细资料,请参阅《
营养米糊制作方法》一节。
花生糊 •去壳花生 200克; 米 50克;
牛奶和砂糖适量。
将花生烘烤至褐色,并确定每颗花生的大小约1 公分。清
洗大米。先将花生倒入锅中,接着倒入清洗过的生米。
将水加到 MAX 和 MIN 的中间。接上电源后,按 Select (
选择) 并选择 Rice Paste (米糊)。按 Start (开始) 开始调
理。 完成后,产品会发出声响。 将花生糊倒入杯中,即
可饮用。加入适量的牛奶和砂糖增加风味。
杏仁糊 •杏仁 70 克; 米 30 克; 牛奶
和砂糖适量。
将杏仁烘烤至褐色,并确定每颗杏仁的大小约1 公分。清
洗大米。先将杏仁倒入锅中,接着倒入清洗过的米。将
水加到 MAX 和 MIN 的中间。接上电源后,按 Select (选
择) 并选择 Rice Paste (米糊)。按 Start (开始) 开始调理。
完成后,产品会发出声响。将杏仁糊倒入杯中,即可饮
用。加入适量的牛奶和砂糖增加风味。
芝麻糊
•黑芝麻 125克; 白芝麻 25
克; 米 50克; 牛奶和砂糖
适量。
将黑芝麻和白芝麻烘烤至褐色。清洗大米。先将黑、白
芝麻倒入锅中,接着倒入清洗过的米。将水加到 MAX 和
MIN 的中间。接上电源后,按 Select (选择) 并选择 Rice
Paste (米糊)。按 Start (开始) 开始调理。完成后,产品会
发出声响。将芝麻糊倒入杯中,即可饮用。加入适量的
牛奶和砂糖增加风味。
核桃糊 •核桃 180克; 米 50克; 牛奶
和砂糖适量。
将核桃烘烤至褐色,并确定每颗核桃的大小约1 公分。清
洗大米。先将核桃倒入锅中,接着倒入清洗过的米。将
水加到 MAX 和 MIN 的中间。接上电源后,按 Select (选
择) 并选择 Rice Paste (米糊)。按 Start (开始) 开始调理。
完成后,产品会发出声响。将核桃糊倒入杯中,即可饮
用。加入适量的牛奶和砂糖增加风味。
果蔬冷饮
食谱 配料 制作方法
香蕉奶昔 •香蕉 400 克,牛奶 300
克。
去除香蕉皮,将香蕉切成1 厘米见方大小。如需详细资
料,请参阅《果蔬冷饮制作方法》一节。
为便于您正确操作本产品,使用前请仔细阅
读本用户手册,并妥善保管。
使用前须注意的事项:
•将本产品连接电源之前,请确保本产品电
压与当地的供电电压相符。
•本产品只能使用带接地线的电源插座。确
保插头牢固插到电源插座上。
•切勿用浸湿的手插接电源插头。
•切勿将本产品连接至外部定时器,以免发
生危险。
•将产品插接到电源插座前,应正确组装本
产品。
•第一次使用前,需将本产品清洗干净,参
见《第一次使用前的清洗》。
•禁止使用本产品加热其它液体类食物。
•严禁干烧。
•所加食材(包括清水)切勿超过MAX,或
低于MIN。
•如果插头,电源线,底座或产品本身已经
损坏,请不要使用。
•如果电源软线损坏,为避免危险,必须由
制造厂或其维修部或类似的专职人员来
更换。
•不要自行更换本产品的零配件,以免发生
危险。
•本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神
上有障碍或缺乏相关经验和知识的人(包
括儿童)使用,除非有负责他们安全的人
对他们使用本产品进行监督或指导。
•照看好儿童,确保他们不玩耍该产品,并
将电源线置於儿童无法接触到的地方。
•建议只添加常温清水于机器中。
•本产品仅供家用。
使用中须注意的事项:
•禁止在不稳或倾斜的台面使用本产品。
•制作饮品时,请将本产品置于儿童触摸不
到的地方。
•机器运行中,切勿触摸杯体边沿金属部
分,防止高温或蒸汽烫伤。
•本产品工作完成之前,切勿切断电源,或
提出机头。
•如果必须终止机器运行,请务必先切断电
源,然后才继续其他操作。
•在程序开始 3 分钟之後,如果发生突然意
外断电的情况,切勿马上重新开始程序,
务必先更换新的食材和水再重新开始程
序,否则可能会发生糊锅、溢锅现象或机
器长鸣。
豆浆制作完成後须注意的事项:
•制作完成后,请务必先拔掉电源线,切断
电源,然后继续其他操作。
•提出机头时,请与本产品保持一定距离,
谨防蒸汽烫伤脸部。
•切勿让机头上的刀片划伤自己或他人。
•在清洗或拆卸本产品之前,请务必拔掉电
源线,切断电源。
•严禁用水冲洗杯体外部与机头上盖(包括
机头提手,控制板,耦合器,耦合器接口
以及电源线接口),严禁将机头浸入水
中,以免水进入机体内部而造成短路、触
电等事故。
•严禁将杯体的底座浸入水中(底部留有散
热孔),避免水经过散热孔进入电器器件
内部而造成短路、触电等事故。
•放凉了的豆浆建议用微波炉加热,不要用
本产品再次加热,否则会糊锅。
•在按照某些食谱制作果蔬饮品和蔬菜浓汤
后,防溢电极、机头下盖可能会有轻微染
色,这属于正常现象,不影响使用。
•使用完毕后请收好电源线,将其置于干燥
处,切勿用其接插本产品以外的电器,以
防触电。
电磁场 (EMF)
•这款飞利浦全自动家用豆浆机符合关于电
磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证
明,如果正确使用并按照本使用手册中的
说明进行操作,本产品是安全的。
g
a
b
c
d
h
f
e
i
k
j
l
ഌට໎
MAX
3
5
Rice
Paste
Soymilk
Five Grains
Soymilk
Select
Fruit/Veggie
Drink
Start
In Progress
725’
26’
4’
BEEP
4清洗
注意
•在清洗或拆卸本产品之前,请务必拔掉电
源线,切断电源。
•切勿将机头浸入水中。
•在机头、杯体内侧冷却前,切勿用手触摸,
以防烫伤。
•在清洗机头时,请格外小心,切勿让机头
上的刀片划伤自己或他人。
1 用清水冲洗机头下盖,防溢电极,刀片和杯
体内侧。
2 用干抹布擦拭机头手柄、控制板、耦合器接
口、电源线接口,杯体外侧可用湿抹布擦拭。
易清洗功能的使用
•制作过程完成后,如果您未能及时清洗黏附
在机头下盖及杯体内侧的食物残渣,这些食
物残渣会变干、粘结在杯体内和机头上,不
易清洗。这时,您可使用易清洗功能,将其
加热润湿,让清洗过程更加方便。
•建议在使用完成后10 小时内使用易清洗功能
清洗本产品,以免残留物变质,产生不易清
除的异味。
1 杯体内加入清水,不要超过上水位或低于下
水位。
2 将机头正确放入杯体,即接通耦合器。
3 打开电源接口盖板,插上电源线,接通电源。
» 功能键指示灯循环闪烁,表示电源接通。
4 按 Easy Clean 键。
» Easy Clean 指示灯亮起,工作中指示灯闪烁
且伴有1 声蜂鸣声,清洗开始。
» 8 分钟左右后,6 声蜂鸣声响起,In
Progress 指示灯熄灭,此时易清洗过程结
束。
5 按照之前所描述的一般清洗要求,将本产品清
洗干净。
1Ikhtisar
Petunjuk keselamatan penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum
menggunakan alat, dan simpanlah sebagai referensi untuk
masa mendatang.
Sebelum pengolahan:
•Sebelum memasang steker ke stopkontak, pastikan
peralatan telah terpasang dengan benar.
•Pastikan tangan Anda kering sebelum memasang steker
ke dalam stopkontak.
•Sebelum menghubungkan alat ke stopkontak, pastikan
tegangan yang ditunjukkan di bagian bawah alat sesuai
dengan tegangan daya setempat.
•Peralatan ini hanya dapat digunakan dengan steker jenis
arde. Selalu pastikan steker dipasang dengan benar pada
stopkontak listrik.
•Jangan sekali-kali menghubungkan alat ini ke sakelar
timer, untuk menghindari situasi yang membahayakan.
•Pastikan Anda membersihkan peralatan sebelum
menggunakan (lihat bagian “Bersihkan sebelum
menggunakan pertama kali”).
•Jangan menggunakan peralatan ini untuk memanaskan
susu kedelai atau makanan cair lain.
•Jangan pernah menggunakan peralatan untuk
memanaskan hingga kering.
•Jangan menambahkan isi (termasuk air) di atas MAX
(indikator batas maksimum) atau di bawah MIN
(indikator batas minimum).
•Jika kabel listrik, steker, atau komponen lainnya rusak,
jangan gunakan alat ini.
•Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips,
pusat servis resmi Philips, atau orang yang mempunyai
keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
•Jangan mengganti sendiri bagian peralatan.
•Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang
(termasuk anak-anak) dengan cacat fisik, indera atau
kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman
dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan
pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat
oleh orang yang bertanggung jawab bagi keselamatan
mereka.
•Untuk tujuan keselamatan, jangan bolehkan anak-anak
bermain dengan alat ini.
•Pastikan air yang Anda tambahkan ke dalam alat
pembuat susu kedelai hangat sesuai suhu sekitar.
•Alat ini hanya untuk keperluan rumah tangga.
Selama pengolahan:
•Jangan gunakan peralatan ini pada permukaan yang
tidak stabil atau tidak rata.
•Jauhkan alat dan kabel listrik dari jangkauan anak-anak.
•Jangan sekali-kali meninggalkan alat yang sedang bekerja
tanpa ditunggui.
•Berhati-hatilah saat mengangkat unit atas dalam posisi
tegak lurus, jaga jarak dari uap untuk menghindari luka
bakar atau melepuh.
•Jangan menyentuh uap atau bagian logam peralatan,
untuk menghindari luka bakar atau melepuh.
•Jangan cabut kabel listrik atau melepaskan bagian atas
unit sebelum pengolahan selesai.
•Jika Anda harus menghentikan pengolahan, cabut kabel
listrik sebelum melakukan pengoperasian yang lainnya.
•Jika listrik padam kurang dari 3 menit setelah memulai
pengolahan, jangan langsung menjalankan ulang alat
pembuat susu kedelai. Kosongkan isi alat pembuat susu
kedelai dan masukkan isi baru sebelum menjalankan
ulang. Jika tidak, isi akan menempel ke panci atau
meluap, atau peralatan akan membunyikan alarm yang
lama.
Setelah pengolahan:
•Putuskan daya sebelum melanjutkan pengoperasian.
•Putuskan daya dan cabut kabel listrik sebelum
membersihkan atau melepaskan peralatan ini.
•Untuk mencegah melepuh akibat uap, jaga jarak dari
alat pembuat susu kedelai sebelum mengangkat bagian
atas unit.
•Pasang, lepaskan, dan bersihkan gelas aliran berlubang
dengan berhati-hati. Pisau di bagian atas unit tersebut
tajam. Berhati-hatilah agar tidak melukai diri Anda atau
orang lain.
•Untuk mencegah korsleting atau sengatan listrik,
•jangan gunakan air untuk mencuci bagian luar panci
atau bagian atas unit (termasuk gagang bagian
atas unit, panel kontrol, konektor steker atas, dan
konektor kabel listrik) dan jauhkan dari tetesan atau
percikan air;
•jangan rendam bagian atas unit dalam air;
• jangan rendam alas alat pembuat susu kedelai dalam air.
•Gunakan oven microwave untuk menghangatkan susu
kedelai dingin. Jangan gunakan peralatan ini untuk
menghangatkan, karena isinya akan menempel ke bagian
dalam panci.
•Beberapa makanan dapat mengubah warna sensor
luapan. Hal ini benar-benar normal.
• Simpan kabel listrik di dalam tempat yang sejuk dan kering.
•Untuk mencegah sengatan listrik, jangan gunakan kabel
daya untuk menghubungkan dengan peralatan lainnya.
Medan Elektromagnet (EMF)
•Alat pembuat susu kedelai Philips ini mematuhi semua
standar yang terkait dengan medan elektromagnet
(EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan
petunjuk dalam petunjuk pengguna ini, alat tersebut
aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
Bersihkan
sebelum
menggunakan
pertama kali
2
Metode 1
1 Tuangkan air mendidih ke panci, letakkan bagian
atas unit, kemudian rendam selama 10 menit.
2 Bersihkan peralatan (lihat bagian “Membersihkan”)
Metode 2
1 Ikuti instruksi di bagian “Membuat susu kedelai
(Soymilk)”.
2 Tuangkan susu kedelai saat sudah selesai kemudian
bersihkan peralatan (lihat bagian “Membersihkan”).
4Membersihkan
Catatan
•Putuskan daya dan cabut kabel listrik sebelum
membersihkan atau melepaskan peralatan ini.
•Jangan rendam bagian atas unit dalam air.
•Untuk mencegah melepuh, jangan sentuh unit
atas atau bagian dalam panci sebelum dingin.
•Hati-hati dengan pisau yang tajam saat
membersihkan untuk menghindari mengiris
diri Anda atau orang lain.
1 Setelah memutuskan daya, angkat unit atas, bilas
bagian bawah unit atas, sensor luapan, pisau, dan
bagian dalam panci.
2 Gunakan kain kering untuk membersihkan gagang
unit atas, panel kontrol, steker atas, konektor steker
atas, alas, dan konektor kabel listrik. Bagian luar
panci dapat dibersihkan dengan kain lembap.
Bersih mudah (Easy Clean)
•Dengan cepat membersihkan sisa pada peralatan;
jika tidak, sisa akan mengering dan menempel pada
peralatan, dan lebih sulit dibersihkan. Saat hal ini
terjadi, Anda dapat menggunakan fungsi bersih
mudah untuk memanaskan dan merendam bagian
dalam panci dan lebih mudah membersihkan
peralatan.
•Untuk mencegah bau sisa, bersihkan peralatan
dalam waktu 10 jam selah digunakan.
1 Tuangkan air ke dalam panci. Pastikan tingkat air
berada antara MAX (indikator batas maksimum)
dan MIN (indikator batas minimum).
2 Pasang bagian atas unit di panci. Pastikan bahwa
steker atas telah dimasukkan dengan benar ke
dalam konektor.
3 Buka tutup konektor daya, masukkan kabel listrik,
dan hubungkan dengan daya.
» Indikator berkedip dalam siklus, menunjukkan
daya terhubungkan.
4 Tekan Easy Clean (Bersih Mudah).
» Indikator Easy Clean (Bersih Mudah) menyala
dan berbunyi sekali, menunjukkan dimulainya
fungsi bersih mudah.
» Setelah sekitar 8 menit, Anda akan mendengar
6 bip dan indikator In Progress (Berlangsung)
akan mati, menunjukkan fungsi bersih mudah
telah selesai.
5 Bersihkan peralatan seperti ditunjukkan pada bagian
“Membersihkan”.
Garansi dan
layanan
Jika Anda mengalami masalah, memerlukan servis
atau informasi, kunjungi www.philips.com/support
atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
negara Anda.
3Menggunakan peralatan
Peringatan
•Jika Anda ingin membatalkan fungsi begitu
sudah dipilih, jangan angkat bagian atas unit
untuk mencegah wajah melepuh. Anda dapat
mencabut steker kabel listrik, memasangnya
kembali, kemudian memilih fungsi lainnya.
Membuat susu kedelai (Soymilk)
•Takar bahan sesuai arahan. Anda dapat menyesuaikan
jumlahnya agar cocok dengan selera pribadi Anda.
•Untuk 2-4 sajian.
1 Ambil segelas kacang kedelai kering dengan gelas
pengukur yang disediakan dan cucilah seluruhnya.
•Untuk memperpanjang usia pisau, rendam kacang
kedelai (8-9 jam di musim gugur dan musim semi,
6-7 jam di musim panas, dan 9-10 jam di musim
dingin) dan cucilah seluruhnya sebelum pengolahan.
2 Masukkan kacang kedelai secara merata di bagian
bawah panci.
3 Tuangkan air ke dalam panci. Pastikan tingkat air
berada antara MAX (indikator batas maksimum) dan
MIN (indikator batas minimum).
4 Pasang bagian atas unit di panci. Pastikan bahwa
steker atas telah dimasukkan dengan benar ke dalam
konektor.
5 Buka tutup konektor daya, masukkan kabel listrik, dan
hubungkan dengan daya.
» Indikator berkedip dalam siklus, menunjukkan daya
terhubungkan.
6 Tekan Select (Pilih) untuk memilih Soymilk (Susu
Kedelai).
» Indikator Soymilk (Susu Kedelai) akan menyala.
7 Tekan Start (Mulai).
» Indikator In Progress (Berlangsung) berkedip dan
peralatan berbunyi sekali, menunjukkan pengolahan
dimulai.
» Setelah sekitar 25 menit, Anda akan mendengar
6 bip dan indikator Keep Warm (Tetap Hangat)
akan menyala, menunjukkan susu kedelai sudah siap.
Peralatan secara otomatis akan masuk ke mode
tetap hangat. Hal ini berlangsung satu jam kemudian
otomatis berhenti (lihat bagian “Tetap hangat”).
8 Setelah pengolahan, putuskan daya. Pegang gagang panci
erat-erat dengan satu tangan dan angkat bagian atas unit
dengan tangan yang lainnya.
9 Saring susu kedelai dengan filter dan susu siap disajikan.
Anda dapat menambahkan gula sebelum menyajikan.
Tip
•Untuk mempersingkat waktu pengolahan,
Anda dapat menambahkan air hangat tidak
lebih dari 70°C.
•Susu kedelai dapat disajikan tanpa disaring
sebelumnya.
Membuat susu kedelai five grains
(Five Grains Soymilk)
•Takar bahan sesuai arahan. Anda dapat menyesuaikan
jumlahnya agar cocok dengan selera pribadi Anda.
•Untuk 2-4 sajian.
1 Takar 30 g kedelai (sekitar 1/2 gelas) dan 50 g beras
(sekitar 1/2 gelas) dengan gelas pengukur yang
disediakan. Bersihkan dengan saksama.
•Untuk memperpanjang usia pisau, rendam kacang
kedelai (8-9 jam di musim gugur dan musim semi,
6-7 jam di musim panas, dan 9-10 jam di musim
dingin) dan cucilah seluruhnya sebelum pengolahan.
2 Masukkan beras dan kacang kedelai secara merata di
bagian bawah panci.
3 Tuangkan air ke dalam panci. Pastikan tingkat air
berada antara MAX (indikator batas maksimum) dan
MIN (indikator batas minimum).
4 Pasang bagian atas unit di panci. Pastikan bahwa
steker atas telah dimasukkan dengan benar ke dalam
konektor.
5 Buka tutup konektor daya, masukkan kabel listrik, dan
hubungkan dengan daya.
» Indikator berkedip dalam siklus, menunjukkan daya
terhubungkan.
6 Tekan Select (Pilih) untuk memilih Five Grains Soymilk
(Susu Kedelai Five Grains).
» Indikator Five Grains Soymilk (Susu Kedelai Five
Grains) akan menyala.
7 Tekan Start (Mulai).
» Indikator In Progress (Berlangsung) berkedip dan
peralatan berbunyi sekali, menunjukkan pengolahan
dimulai.
» Setelah sekitar 26 menit, Anda akan mendengar
6 bip dan indikator Keep Warm (Tetap Hangat)
akan menyala, menunjukkan susu kedelai sudah siap.
Peralatan secara otomatis akan masuk ke mode
tetap hangat. Hal ini berlangsung satu jam kemudian
otomatis berhenti (lihat bagian “Tetap hangat”).
8 Setelah pengolahan, putuskan daya. Pegang gagang panci
erat-erat dengan satu tangan dan angkat bagian atas unit
dengan tangan yang lainnya.
9 Tuangkan susu kedelai ke gelas anda, dan susu kedelai siap
untuk disajikan. Anda dapat menambahkan gula sebelum
menyajikan.
Tip
•Untuk mempersingkat waktu pengolahan,
Anda dapat menambahkan air hangat tidak
lebih dari 70°C.
Membuat pasta beras (Rice Paste)
•Takar bahan sesuai arahan. Anda dapat menyesuaikan
jumlahnya agar cocok dengan selera pribadi Anda.
•Contoh resep: lily bulb dan pasta beras jelai untuk 2-4
sajian.
1 Takar 35 g jelai dan 35 g beras (sekitar 2/5 gelas
masing-masing) dengan gelas takaran yang disediakan.
Kemudian, ambil 20 g lily bulb segar (sekitar 7-8
potong). Bersihkan dengan saksama.
2 Masukkan lily bulb, jelai, dan beras secara merata di
bagian bawah panci.
3 Tuangkan air ke dalam panci. Pastikan tingkat air
berada antara MAX (indikator batas maksimum) dan
MIN (indikator batas minimum).
4 Pasang bagian atas unit di panci. Pastikan bahwa
steker atas telah dimasukkan dengan benar ke dalam
konektor.
5 Buka tutup konektor daya, masukkan kabel listrik, dan
hubungkan dengan daya.
» Indikator berkedip dalam siklus, menunjukkan daya
terhubungkan.
6 Tekan Select (Pilih) untuk memilih Rice Paste (Pasta
Beras).
» Indikator Rice Paste (Pasta Beras) menyala.
7 Tekan Start (Mulai).
» Indikator In Progress (Berlangsung) berkedip dan
peralatan berbunyi sekali, menunjukkan pengolahan
dimulai.
» Setelah sekitar 26 menit, Anda akan mendengar
6 bip dan indikator Keep Warm (Tetap Hangat)
akan menyala, menunjukkan pasta beras sudah siap.
Peralatan secara otomatis akan masuk ke mode
tetap hangat. Hal ini berlangsung satu jam kemudian
otomatis berhenti (lihat bagian “Tetap hangat”).
8 Setelah pengolahan, putuskan daya. Pegang gagang panci
erat-erat dengan satu tangan dan angkat bagian atas unit
dengan tangan yang lainnya.
9 Tuangkan pasta beras ke gelas anda, dan pasta siap
untuk disajikan. Anda dapat menambahkan gula sebelum
menyajikan.
Tip
•Untuk mempersingkat waktu pengolahan,
Anda dapat menambahkan air hangat tidak
lebih dari 70°C.
Membuat jus buah/sayuran (Fruit/
Veggie Drink)
•Takar bahan sesuai arahan. Anda dapat menyesuaikan
jumlahnya agar cocok dengan selera pribadi Anda.
•Contoh resep: milkshake pisang, untuk 2-4 sajian.
1 Potong 3 pisang (sekitar 400 g) dalam ukuran 1 cm.
2 Masukkan potongan pisang secara merata di bagian
bawah panci.
3 Tuangkan 300 ml susu dan air ke dalam panci. Pastikan
tingkat air berada antara MAX (indikator batas
maksimum) dan MIN (indikator batas minimum).
4 Pasang bagian atas unit di panci. Pastikan bahwa
steker atas telah dimasukkan dengan benar ke dalam
konektor.
5 Buka tutup konektor daya, masukkan kabel listrik, dan
hubungkan dengan daya.
» Indikator berkedip dalam siklus, menunjukkan daya
terhubungkan.
6 Tekan Select (Pilih) untuk memilih Fruit/Veggie Drink (Jus
Buah/Sayuran).
» Indikator Fruit/Veggie Drink (Jus buah/Sayur)
menyala.
7 Tekan Start (Mulai).
» Indikator In Progress (Berlangsung) berkedip dan
peralatan berbunyi sekali, menunjukkan pengolahan
dimulai. Setelah sekitar 4 menit, Anda akan mendengar
6 bip, menunjukkan milkshake sudah siap.
8 Setelah pengolahan, putuskan daya. Pegang gagang
panci erat-erat dengan satu tangan dan angkat bagian
atas unit dengan tangan yang lainnya.
9 Tuangkan milkshake pisang ke gelas susu Anda,
dan minuman siap untuk disajikan. Anda dapat
menambahkan gula sebelum menyajikan.
Tip
•Setelah milkshake pisang sudah siap, sajikan
segera untuk menghindari oksidasi.
•Tunggu sekitar 10 menit sampai peralatan
mendingin sebelum penggunaan berikutnya.
Dengan cara ini peralatan lebih awet.
Tetap hangat (Keep Warm)
Setelah susu kedelai atau pasta beras selesai dibuat,
Anda akan mendengar 6 bip dan indikator Keep Warm
(Tetap Hangat) akan menyala. Fungsi menghangatkan
berlangsung satu jam kemudian secara otomatis
berhenti.
Tip
•Jika Anda mengangkat bagian atas unit begitu
pengolahan selesai, peralatan tidak memulai
fungsi tetap hangat.
•Peralatan tidak memulai fungsi tetap hangat
saat selesai membuat jus buah/sayuran.
Mengatasi masalah
Mendaur ulang
Jangan membuang alat bersama limbah
rumah tangga biasa jika alat sudah tidak
bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat
pengumpulan barang bekas yang resmi untuk
didaur ulang. Dengan melakukan hal ini, Anda
ikut membantu melestarikan lingkungan.
Resep
aGagang bagian atas unit
bPanel Kontrol
•Tombol-
tombol
fungsional
• Select (Pilih)
• Start (Mulai)
• Easy Clean (Bersih Mudah)
•Indikator • Soymilk (Susu Kedelai)
• Five Grains Soymilk (Susu
Kedelai Five Grains)
• Rice Paste (Pasta Beras)
• Fruit/ Veggie Drink (Jus Buah/
Sayuran)
• In Progress (Berlangsung)
• Keep Warm (Tetap Hangat)
• Easy Clean (Bersih Mudah)
cSensor meluap - Mengawasi susu kedelai dan
mencegah meluap
dPisau
eBagian bawah unit atas
fSteker atas
gUnit panci
hAlas
iTutup koneksi daya
jKonektor kabel listrik
kGagang panci
lKonektor steker atas
4241 210 12371 (2/3)
g
a
b
c
d
h
f
e
i
k
j
l
ഌට໎
MAX
3
5
Rice
Paste
Soymilk
Five Grains
Soymilk
Select
Fruit/Veggie
Drink
Start
In Progress
725’
26’
4’
BEEP
Untuk resep lainnya, Anda dapat mengunjungi situs web Philips MyKitchen www.philips.com/kitchen
Susu kedelai
Resep Bahan-bahan Memasak
Susu kedelai 75 g kacang kering (segelas penuh) Cuci dan rendam kacang kedelai dengan saksama.
Untuk rincian, lihat bagian "Membuat susu kedelai
(Soymilk)”.
Susu kacang hitam 85 g kacang hitam (segelas penuh)
Susu kedelai five grains
Resep Bahan-bahan Memasak
Susu kedelai five grains
klasik
•15 g kacang kedelai (sekitar 1/5
gelas), 20 g beras (sekitar 1/5 gelas),
20 g milet (sekitar 1/5 gelas), 15 g
oat (sekitar 1/5 gelas), 10 g gandum
Rendam kacang kedelai dengan saksama, cucilah
bahan-bahan. Untuk rincian, lihat bagian "Membuat
susu kedelai five grains (Five Grains Soymilk)”.
Susu kacang merah dan
milet
•50 g kacang merah (sekitar 1/2
gelas), 35 g milet (sekitar 2/5 gelas),
gula
Cucilah kacang merah serta milet dan rendam dengan
saksama. Untuk rincian, lihat bagian "Membuat susu
kedelai five grains (Five Grains Soymilk)”.
Susu beras hitam dan
kacang kedelai
•30 g kacang kedelai (sekitar 1/2
gelas), 50 g beras (sekitar 1/2 gelas),
gula
Cuci dan rendam kacang kedelai dengan saksama.
Bersihkan beras. Untuk rincian, lihat bagian "Membuat
susu kedelai five grains (Five Grains Soymilk)”.
Susu kacang kedelai dan
labu kuning
•35 g kacang kedelai (sekitar 1/2
gelas), 35 g labu kuning (sekitar 1/2
gelas)
Cucilah kacang kedelai dan rendam dengan saksama.
Kupas kulit labu dan potong menjadi potongan
berukuran 1 cm. Untuk rincian, lihat bagian "Membuat
susu kedelai five grains (Five Grains Soymilk)”.
Susu ubi dan kacang
kedelai
•40 g kentang manis (sekitar 1/2
gelas), 35 g kacang kedelai (sekitar
1/2 gelas)
Cucilah kacang kedelai dan rendam dengan saksama.
Kupas kulit ubi dan potong menjadi potongan
berukuran 1 cm. Untuk rincian, lihat bagian "Membuat
susu kedelai five grains (Five Grains Soymilk)”.
Pasta kacang hijau dan
jelai
•35 g jelai (sekitar 2/5 gelas), 35 g
kacang hijau (sekitar 2/5 gelas), 20
g beras (sekitar 1/5 gelas), 10 g oat
(sekitar 1/5 gelas)
Cucilah bahan-bahan. Untuk rincian, lihat bagian
"Membuat susu kedelai five grains (Five Grains
Soymilk)”.
Pasta kenari dan mete
•35 g beras (sekitar 2/5 gelas), 35 g
milet (sekitar 2/5 gelas), 5 mete, 5
kenari, 5-10 biji kurma Cina (bijinya
dibuang), 5-10 lengkeng (bijinya
dibuang), gula
Cucilah beras dan milet. Potong kenari, kurma Cina,
dan lengkeng menjadi kecil-kecil. Untuk rincian, lihat
bagian "Membuat susu kedelai five grains (Five Grains
Soymilk)”.
Pasta beras
Resep Bahan-bahan Memasak
Pasta mete •150 g mete, susu dan gula pasir
Sangrai mete dan pastikan berukuran sekitar 1 cm.
Tuangkan ke dalam panci. Tambah air hingga berada
di antara MAX dan MIN. Setelah menghubungkan
ke daya, tekan Select (Pilih) untuk memilih Rice
Paste (Pasta Beras). Tekan Start (Mulai) untuk mulai
pengolahan. Begitu selesai, peralatan akan berbunyi.
Tuangkan pasta mete ke gelas anda dan sajikan.
Akhirnya, tambahkan susu dan gula untuk penambah
rasa.
Pasta beras bergizi yang
lengkap
•35 g beras (sekitar 1/2 gelas), 15
g milet (sekitar 1/5 gelas), 10 g
biji wijen hitam, 10 kacang (kulit
dikupas), bagian daging kenari, 5 biji
kurma Cina (bijinya dibuang)
Cucilah beras dan milet. Potong kenari dalam ukuran
kecil. Untuk detailnya, lihat bagian “Membuat pasta
beras (Rice Paste)”.
Resep Bahan-bahan Memasak
Pasta jelai dan beras lily
•35 g jelai (sekitar 2/5 gelas), 35 g
beras (sekitar 2/5 gelas), 20 g lily
bulb segar, gula
Cucilah jelai dan beras. Bersihkan dan potong lily bulb
segar dalam ukuran kecil. Untuk detailnya, lihat bagian
“Membuat pasta beras (Rice Paste)”.
Pasta beras ubi rambat
Cina(shānyào)dan
kurma Cina
•50 g beras (sekitar 1/2 gelas), 30 g
ubi rambat Cina, 5-10 kurma Cina
(bijinya dibuang), gula pasir
Cucilah kurma Cina dan beras. Kupas kulit ubi rambat
Cina dan potong dalam ukuran 1 cm. Untuk detailnya,
lihat bagian “Membuat pasta beras (Rice Paste)”.
Pasta beras kentang
manis dan labu
•30 g kentang manis (sekitar 1/2
gelas), 20 g labu kuning (sekitar 1/3
gelas), 35 g beras (sekitar 1/3 gelas),
35 g milet (sekitar 1/3 gelas)
Cucilah milet dan beras. Kupas kulit ubi dan labu lalu
potong dalam ukuran 1 cm. Untuk detailnya, lihat
bagian “Membuat pasta beras (Rice Paste)”.
Pasta kacang •200 g kacang tanah (kupas kulitnya),
50 g beras, susu dan gula pasir
Sangrai kacang tanah dan pastikan berukuran sekitar
1 cm. Bersihkan beras. Tuangkan kacang ke dalam
panci lalu masukkan beras. Tambah air hingga berada
di antara MAX dan MIN. Setelah menghubungkan
ke daya, tekan Select (Pilih) untuk memilih Rice
Paste (Pasta Beras). Tekan Start (Mulai) untuk mulai
pengolahan. Begitu selesai, peralatan akan berbunyi.
Tuangkan pasta kacang ke gelas anda dan sajikan.
Akhirnya, tambahkan susu dan gula untuk penambah
rasa.
Pasta badam •70 g badam, 30 g beras, susu dan
gula pasir
Sangrai badam dan pastikan berukuran sekitar 1 cm.
Bersihkan beras. Tuangkan badam ke dalam panci lalu
masukkan beras. Tambah air hingga berada di antara
MAX dan MIN. Setelah menghubungkan ke daya,
tekan Select (Pilih) untuk memilih Rice Paste (Pasta
Beras). Tekan Start (Mulai) untuk mulai pengolahan.
Begitu selesai, peralatan akan berbunyi. Tuangkan pasta
badam ke gelas anda dan sajikan. Akhirnya, tambahkan
susu dan gula untuk penambah rasa.
Pasta wijen •125 g biji wijen hitam, 25 g biji wijen
putih, 50 g beras, susu dan gula pasir
Sangrai biji wijen hitam dan biji wijen putih. Bersihkan
beras. Masukkan biji wijen hitam dan biji wijen putih
ke dalam panci, kemudian masukkan beras. Tambah
air hingga berada di antara MAX dan MIN. Setelah
menghubungkan ke daya, tekan Select (Pilih) untuk
memilih Rice Paste (Pasta Beras). Tekan Start (Mulai)
untuk mulai pengolahan. Begitu selesai, peralatan
akan berbunyi. Tuangkan pasta wijen ke gelas anda
dan sajikan. Akhirnya, tambahkan susu dan gula untuk
penambah rasa.
Pasta kenari •180 g kenari, 50 g beras, susu dan
gula pasir
Sangrai kenari dan pastikan berukuran sekitar 1 cm.
Bersihkan beras. Tuangkan kenari ke dalam panci lalu
masukkan beras. Tambah air hingga berada di antara
MAX dan MIN. Setelah menghubungkan ke daya,
tekan Select (Pilih) untuk memilih Rice Paste (Pasta
Beras). Tekan Start (Mulai) untuk mulai pengolahan.
Begitu selesai, peralatan akan berbunyi. Tuangkan pasta
kenari ke gelas anda dan sajikan. Akhirnya, tambahkan
susu dan gula untuk penambah rasa.
Jus buah/sayuran
Resep Bahan-bahan Memasak
Milkshake pisang •400 g pisang, 300 ml susu
Buang kulit pisang dan potong dadu dengan ukuran 1
cm. Untuk petunjuk, lihat bagian “Membuat jus buah/
sayuran (Fruit/ Veggie Drink)”.
Informasi produk
Daya motor: 150 W
Daya pemanasan: 900 W
Dimensi (P x L x T):
•Alat pembuat susu kedelai:
231,5 x 180 x 314,2 mm
•Kemasan: 230 x 230 x 345 mm
Berat
•Berat bersih: 2,3 kg
•Berat kotor: 2,9 kg
Kapasitas: 1000 - 1200 ml (untuk 2-4
sajian)
Untuk informasi voltase dan
frekuensi terukur, lihat pelat tipe
pada produk.
Informasi produk dapat berubah
tanpa pemberitahuan sebelumnya.
Bab ini berisi ringkasan masalah yang paling umum ditemui dengan alat. Jika Anda tidak
dapat mengatasi masalah dengan informasi di bawah ini, hubungi Pusat Layanan Pelanggan
Philips di negara Anda.
Masalah Kemungkinan penyebab Solusi
Indikator tidak
menyala.
Steker atas tidak terpasang
dengan benar.
Pastikan bagian atas unit
terpasang pada panci dengan
benar.
Terlalu banyak bahan makanan
yang dimasukkan.
Masukkan jumlah bahan makanan
seperti ditunjukkan dalam bagian
“Menggunakan peralatan”.
Terdapat air di bagian atas unit
atau indikator rusak.
Hubungi Pusat Layanan Pelanggan
Philips.
Indikator menyala
tetapi peralatan tidak
berfungsi.
Anda tidak menekan Start
(Mulai).
Tekan Start (Mulai).
Daya terputus saat pengolahan. Ikuti petunjuk pada buku petunjuk
pengguna.
Peralatan rusak. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan
Philips.
Pengolahan tidak mau
berhenti.
Peralatan rusak. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan
Philips.
Tombol tidak
berfungsi.
Peralatan rusak. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan
Philips.
Kacang atau beras
tidak tergiling dengan
baik.
Tegangan terlalu rendah. Gunakan alat pengatur daya
rumah tangga.
Terlalu banyak kacang yang
dimasukkan.
Masukkan jumlah bahan makanan
seperti ditunjukkan dalam bagian
“Menggunakan peralatan”.
Kurang air. Pastikan tingkat air berada antara
MAX (indikator batas maksimum)
dan MIN (indikator batas
minimum).
Mesin rusak. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan
Philips.
Meluap. Salah memilih fungsi. Pilih fungsi yang tepat.
Susu kedelai terlalu encer atau
terlalu banyak kacang yang
dimasukkan.
Masukkan jumlah bahan makanan
seperti ditunjukkan dalam bagian
“Menggunakan peralatan”.
Tingkat air di atas MAX
(indikator batas maksimum) dan
MIN (indikator batas minimum).
Pastikan tingkat air berada antara
MAX (indikator batas maksimum)
dan MIN (indikator batas
minimum).
Peralatan rusak. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan
Philips.
Sensor meluap tidak
dibersihkan.
Bersihkan sensor meluap.
Masalah Kemungkinan penyebab Solusi
Waktu yang
dibutuhkan untuk
mengolah susu kedelai
lebih lama dari yang
ditunjukkan, tetapi
fungsi lain bekerja
dengan baik.
Tegangan terlalu rendah. Gunakan regulator listrik untuk
rumah tangga.
Setelan suhu yang dipilih terlalu
rendah.
Tambahkan air hangat dalam suhu
sekitar.
Makanan terbakar. Salah memilih fungsi. Pilih fungsi yang tepat.
Bagian dalam panci tidak
dibersihkan.
Bersihkan bagian dalam panci.
Kurang air. Pastikan tingkat air berada antara
MAX (indikator batas maksimum)
dan MIN (indikator batas
minimum).
Terlalu banyak bahan makanan
yang dimasukkan.
Gunakan jumlah bahan yang
sesuai dengan petunjuk di bagian
“Menggunakan peralatan”.
Bip berbunyi sebelum
susu kedelai sudah
siap.
Air atau bahan yang
ditambahkan terlalu banyak.
•Gunakan jumlah bahan yang
sesuai dengan petunjuk
di bagian “Menggunakan
peralatan”.
•Pastikan tingkat air berada
antara MAX (indikator batas
maksimum) dan MIN (indikator
batas minimum).
Peralatan rusak. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan
Philips.
Ketinggian permukaan tanah di
daerah Anda terlalu tinggi.
Alat ini hanya dapat digunakan
di daerah dengan ketinggian
tidak lebih dari 2000 m di atas
permukaan laut.
Peralatan mulai
bergetar begitu Anda
menekan sembarang
tombol.
Peralatan rusak. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan
Philips.
3Menggunakan perkakas
Kitar semula
Menyelesaikan masalah
Arahan keselamatan penting
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda
menggunakan perkakas, dan simpan manual pengguna
untuk rujukan masa depan.
Sebelum memproses:
•Sebelum anda masukkan plag ke dalam sesalur kuasa,
pastikan perkakas telah dipasang dengan betul.
•Pastikan tangan anda kering sebelum anda memasukkan
plag ke dalam alur keluar kuasa.
•Sebelum anda sambungkan perkakas ke kuasa, pastikan
voltan yang dinyatakan di bahagian bawah perkakas
sesuai dengan voltan kuasa setempat.
•Perkakas ini hanya boleh digunakan dengan plag yang
dibumikan. Pastikan bahawa plag telah dimasukkan
dengan kukuh pada alur keluar kuasa.
•Jangan sambungkan perkakas ini ke suis pemasa untuk
mengelakkan situasi berbahaya.
•Pastikan anda bersihkan perkakas sebelum penggunaan
(lihat bahagian “Pembersihan sebelum penggunaan
pertama”).
•Jangan gunakan perkakas ini untuk memanaskan susu
soya atau makanan cecair lain.
•Jangan sesekali gunakan perkakas untuk pemanasan
kering.
•Jangan sesekali tambah kandungan (termasuk air)
melebihi MAX (penunjuk paras maksimum) atau di
bawah MIN (penunjuk paras minimum).
•Jika kord kuasa, plag atau barang lain rosak, jangan
gunakan perkakas.
•Jika kord kuasa rosak, anda mesti menggantikannya
di Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips
ataupun orang seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
•Jangan gantikan sendiri bahagian perkakas.
•Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan
oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang
upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau kurang
berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka telah
diberi pengawasan atau arahan berkenaan penggunaan
perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas
keselamatan mereka.
•Untuk keselamatan mereka, jangan benarkan kanak-
kanak bermain dengan perkakas.
•Pastikan air yang anda tambah kepada susu soya adalah
hangat dalam suhu sekeliling.
•Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan rumah
tangga sahaja.
Semasa pemprosesan:
•Jangan gunakan perkakas ini pada permukaan yang tidak
stabil atau tidak rata.
• Jauhkan perkakas dan kord kuasa dari capaian kanak-kanak.
•Jangan biarkan perkakas digunakan tanpa pengawasan.
•Berhati-hati apabila mengangkat unit atas dalam posisi
menegak, pastikan jarak yang munasabah daripada stim
untuk mengelakkan dari terbakar atau melecur.
•Jangan sentuh stim atau bahagian logam perkakas untuk
mengelakkan terbakar atau melecur.
•Jangan cabut kord kuasa atau alih keluar unit atas
sebelum pemprosesan selesai.
•Jika anda perlu hentikan memproses, cabut kord kuasa
sebelum anda menjalankan operasi lain.
•Jika terdapat gangguan kuasa dalam tidak kurang dari
3 minit selepas mula memproses, jangan terus mulakan
semula pembuat susu soya. Kosongkan kandungan
dalam pembuat susu soya, kemudian masukkan
kandungan baru sebelum memulakan semula. Jika tidak,
kandungan akan melekat pada periuk atau melimpah,
atau perkakas akan membunyikan penggera panjang.
Selepas pemprosesan:
•Cabut kuasa sebelum anda teruskan operasi lain.
•Cabut kuasa dan alih keluar kord kuasa sebelum
membersihkan atau membuka pemasangan perkakas ini.
•Untuk mengelakkan kelecuran stim, jauhkan diri dari
pembuat susu soya sebelum anda angkat unit atasnya.
•Pasang, alih keluar, dan bersihkan cawan aliran tertebuk
dengan berhati-hati. Pisau di unit atas adalah tajam.
Berhati-hati jangan lukakan diri anda atau orang lain.
•Untuk mengelakkan litar pintas atau kejutan elektrik,
•jangan gunakan air untuk membilas bahagian luar unit
periuk atau unit atas, (termasuklah pemegang unit atas,
panel kawalan, plag atas, penyambung plag atas dan
penyambung kord kuasa) dan jauhkannya dari titisan
atau percikan;
•jangan rendam unit atas di dalam air.
•jangan rendam tapak pembuat susu soya di dalam air.
•Gunakan ketuhar gelombang mikro untuk memanaskan
susu soya sejuk. Jangan gunakan perkakas ini untuk
memanaskannya, kerana kandungan akan melekat pada
bahagian dalam periuk.
•Sesetengah makanan mungkin mengubah warna sensor
limpahan. Ini benar-benar normal.
•Simpan kord kuasa di tempat yang sejuk dan kering.
•Untuk mengelakkan kejutan elektrik, jangan gunakan
kord kuasa untuk menyambung perkakas lain.
Medan elektromagnet (EMF)
•Pembuat susu soya Philips ini mematuhi semua piawai
yang berkaitan dengan medan elektromagnet (EMF).
Jika dikendalikan dengan betul dan menurut arahan di
dalam manual pengguna ini, perkakas ini selamat untuk
digunakan berdasarkan bukti saintifik yang ada pada
masa ini.
Pembersihan
sebelum
penggunaan
pertama
2
Kaedah 1
1 Tuang air mendidih ke dalam periuk, letakkan unit
atas padanya kemudian rendam selama 10 minit.
2 Bersihkan perkakas (lihat bahagian “Pembersihan”)
Kaedah 2
1 Ikuti arahan dalam bahagian “Membuat susu soya
(Soymilk)”.
2 Tuang keluar susu soya apabila ia selesai kemudian
bersihkan perkakas (lihat bahagian “Pembersihan”).
4Pembersihan
Nota
• Cabut kuasa dan alih keluar kord kuasa sebelum
membersihkan atau membuka pemasangan
perkakas ini.
•Jangan tenggelamkan unit motor ke dalam air.
•Untuk mengelakkan kelecuran, jangan sentuh
unit atas atau bahagian dalam periuk sebelum
ia menyejuk.
•Berhati-hati dengan pisau tajam semasa
pembersihan untuk mengelakkan mencederakan
diri anda sendiri dan orang lain.
1 Selepas memutuskan kuasa, angkat unit atas, bilas bahagian
bawah unit atas, sensor limpahan, pisau dan bahagian
dalam periuk.
2 Gunakan kain kering untuk membersihkan pemegang unit
atas, panel kawalan, plag atas, penyambung plag atas, tapak
dan penyambung kord kuasa. Bahagian luar periuk boleh
dibersihkan dengan kain kering.
Mudah dibersihkan (Easy Clean)
•Bersihkan dengan segera sisa pada perkakas, jika tidak,
perkakas akan kering dan melekat pada perkakas, dan ini
sukar untuk dialih keluar. Apabila ini berlaku, anda boleh
menggunakan fungsi bersih mudah untuk memanaskan dan
merendam bahagian dalam periuk dan membersihkan
perkakas dengan lebih mudah.
•Untuk mengelakkan sisa daripada berbau, bersihkan
perkakas dalam masa 10 jam selepas digunakan.
1 Tuang air ke dalam periuk. Pastikan paras air antara MAX
(penunjuk paras maksimum) dan MIN (penunjuk paras
minimum).
2 Letakkan unit atas ke dalam periuk. Pastikan plag atas
dimasukkan dengan betul ke dalam penyambung.
3 Buka penutup sambungan kuasa, masukkan kord kuasa dan
sambungkan kuasa.
» Penunjuk menyala dalam kitaran, menunjukkan kuasa
sedang disambungkan.
4 Tekan Easy Clean (Bersih Mudah).
» Penunjuk Easy Clean (Bersih Mudah) menyala dan
berbunyi sekali, menandakan fungsi bersih mudah
bermula.
» Selepas kira-kira 8 minit, anda akan mendengar
6 bip dan penunjuk In Progress (Sedang Berjalan) akan
dimatikan, menunjukkan fungsi bersih mudah sudah
selesai.
5 Bersihkan perkakas seperti yang diarahkan dalam bahagian
“Pembersihan”.
Amaran
•Jika anda ingin untuk batalkan fungsi sebaik
sahaja ianya telah dipilih, jangan angkat unit
atas untuk elakkan kelecuran muka. Anda
boleh cabut kord kuasa, plagkannya semula,
kemudian pilih fungsi lain.
Membuat susu soya (Soymilk)
•Sukat ramuan seperti diarahkan. Anda boleh
melaras kuantitinya mengikut rasa peribadi anda.
•Untuk 2-4 orang.
1 Ambil secawan kacang soya kering dengan cawan
penyukat yang dibekalkan dan basuh dengan
sebersih-bersihnya.
•Untuk memanjangkan hayat pisau, rendam kacang
soya (8-9 jam ketika musim luruh dan bunga,
6-7 jam ketika musim panas, dan 9-10 jam ketika
musim sejuk) dan basuh dengan sebersih-
bersihnya sebelum diproses.
2 Letakkan kacang soya dengan sekata pada bawah
periuk.
3 Tuang air ke dalam periuk. Pastikan paras air antara
MAX (penunjuk paras maksimum) dan MIN
(penunjuk paras minimum).
4 Letakkan unit atas ke dalam periuk. Pastikan
plag atas dimasukkan dengan betul ke dalam
penyambung.
5 Buka penutup sambungan kuasa, masukkan kord
kuasa dan sambungkan kuasa.
» Penunjuk menyala dalam kitaran, menunjukkan
kuasa sedang disambungkan.
6 Tekan Select (Pilih) untuk memilih Soymilk (Susu Soya).
» Lampu penunjuk Soymilk (Susu soya) menyala.
7 Tekan Start (Mula).
» Penunjuk In Progress (Sedang Berjalan) berkelip
dan perkakas berbunyi sekali, menunjukkan
pemprosesan bermula.
» Selepas kira-kira 25 minit, anda akan dengar 6
bip dan penunjuk Keep Warm (Simpan Panas)
akan menyala, menandakan susu soya sudah sedia.
Perkakas akan memasuki mod simpan panas
secara automatik. Ini berterusan selama sejam,
dan kemudian berhenti secara automatik (lihat
bahagian Simpan Panas).
8 Selepas pemprosesan, tanggalkan kuasa. Tahan
pemegang pot kuat-kuat dengan satu tangan dan satu
tangan lagi mengangkat unit atas.
9 Tapis susu soya dengan penapis dan ia sedia untuk
dihidangkan. Anda boleh menambah sedikit gula
sebelum menghidangkan.
Petua
•Untuk memendekkan masa pemprosesan,
anda boleh tambah air suam tidak lebih
daripada 70°C.
•Susu soya juga boleh dihidangkan tanpa
ditapis.
Membuat Susu soya lima bijirin
(Five Grains Soymilk)
•Sukat ramuan seperti diarahkan. Anda boleh
melaras kuantitinya mengikut rasa peribadi anda.
•Untuk 2-4 orang.
1 Sukat 30 gram kacang soya (kira-kira 1/2 cawan)
dan 50 gram beras (kira-kira 1/2 cawan) dengan
cawan penyukat yang dibekalkan. Basuhkannya
dengan teliti.
•Untuk memanjangkan hayat pisau, rendam kacang
soya (8-9 jam ketika musim luruh dan bunga,
6-7 jam ketika musim panas, dan 9-10 jam ketika
musim sejuk) dan basuh dengan sebersih-
bersihnya sebelum diproses.
2 Letakkan beras dan kacang soya dengan sekata
pada bawah periuk.
3 Tuang air ke dalam periuk. Pastikan paras air antara
MAX (penunjuk paras maksimum) dan MIN
(penunjuk paras minimum).
4 Letakkan unit atas ke dalam periuk. Pastikan
plag atas dimasukkan dengan betul ke dalam
penyambung.
5 Buka penutup sambungan kuasa, masukkan kord
kuasa dan sambungkan kuasa.
» Penunjuk menyala dalam kitaran, menunjukkan
kuasa sedang disambungkan.
6 Tekan Select (Pilih) untuk memilih Five Grain Soymilk
(Susu Soya Lima Bijirin).
» Penunjuk Five Grains Soymilk (Susu Soya Lima
Bijirin) bernyala.
7 Tekan Start (Mula).
» Penunjuk In Progress (Sedang Berjalan) berkelip
dan perkakas berbunyi sekali, menunjukkan
pemprosesan bermula.
» Selepas kira-kira 26 minit, anda akan dengar 6
bip dan penunjuk Keep Warm (Simpan Panas)
akan menyala, menandakan susu soya sudah siap
sedia. Perkakas akan memasuki mod simpan panas
secara automatik. Ini berterusan selama sejam,
dan kemudian berhenti secara automatik (lihat
bahagian Simpan Panas).
8 Selepas pemprosesan, tanggalkan kuasa. Tahan
pemegang pot kuat-kuat dengan satu tangan dan satu
tangan lagi mengangkat unit atas.
9 Tuang susu soya ke dalam cawan anda, dan ia sudah
sedia untuk hidangan. Anda boleh menambah sedikit
gula sebelum menghidangkan.
Petua
•Untuk memendekkan masa pemprosesan,
anda boleh tambah air suam tidak lebih
daripada 70°C.
Membuat pes beras (Rice Paste)
•Sukat ramuan seperti diarahkan. Anda boleh
melaras kuantitinya mengikut rasa peribadi anda.
•Resipi contoh: bebawang lili dan pes beras barli
Untuk 2-4 orang.
1 Sukat 35 gram barli dan 35 gram beras (kira-kira 2/5
cawan setiap satunya) dengan cawan penyukat yang
dibekalkan. Kemudian, ambil 20 gram bebawang lili
segar (kira-kira 7-8 kepingan). Basuhkannya dengan
teliti.
2 Letakkan bebawang lili, barli dan beras dengan
sekata pada bawah periuk.
3 Tuang air ke dalam periuk. Pastikan paras air
antara MAX (penunjuk paras maksimum) dan
MIN (penunjuk paras minimum).
4 Letakkan unit atas ke dalam periuk. Pastikan
plag atas dimasukkan dengan betul ke dalam
penyambung.
5 Buka penutup sambungan kuasa, masukkan kord
kuasa dan sambungkan kuasa.
» Penunjuk menyala dalam kitaran, menunjukkan
kuasa sedang disambungkan.
6 Tekan Select (Pilih) untuk memilih Rice Paste
(Pes Beras).
» Penunjuk Rice Paste (Pes Beras) bernyala.
7 Tekan Start (Mula).
» Penunjuk In Progress (Sedang Berjalan) berkelip
dan perkakas berbunyi sekali, menunjukkan
pemprosesan bermula.
» Selepas kira-kira 26 minit, anda akan dengan 6 bip
dan penunjuk Keep Warm (Simpan Panas) akan
menyala, menandakan pes beras sudah siap sedia.
Perkakas akan memasuki mod simpan panas
secara automatik. Ini berterusan selama sejam,
dan kemudian berhenti secara automatik (lihat
bahagian Simpan Panas).
8 Selepas pemprosesan, tanggalkan kuasa. Tahan
pemegang pot kuat-kuat dengan satu tangan dan
satu tangan lagi mengangkat unit atas.
9 Tuang pes beras ke dalam cawan anda, dan ia sudah
sedia untuk hidangan. Anda boleh menambah sedikit
gula sebelum menghidangkan.
Petua
•Untuk memendekkan masa pemprosesan,
anda boleh tambah air suam tidak lebih
daripada 70°C.
Membuat minuman buah-buahan/
sayuran (Fruit/ Veggie Drink)
•Sukat ramuan seperti diarahkan. Anda boleh
melaras kuantitinya mengikut rasa peribadi anda.
•Resipi contoh: susu kocak pisang, untuk 2-4 hidang.
1 Potong 3 biji pisang (kira-kira 400 gram) kepada
kiub-kiub 1 sm.
2 Letakkan kiub pisang dengan sekata pada bawah
periuk.
3 Tuang 300ml susu dan sedikit air ke dalam periuk.
Pastikan paras air di antara MAX (penunjuk paras
maksimum) dan MIN (penunjuk paras minimum).
4 Letakkan unit atas ke dalam periuk. Pastikan
plag atas dimasukkan dengan betul ke dalam
penyambung.
5 Buka penutup sambungan kuasa, masukkan kord
kuasa dan sambungkan kuasa.
» Penunjuk menyala dalam kitaran, menunjukkan
kuasa sedang disambungkan.
6 Tekan Select (Pilih) untuk memilih Fruit/Veggie Drink
(Minuman Buah-buahan/Sayuran).
» Penunjuk Minuman Buah-buahan/Sayuran
menyala.
7 Tekan Start (Mula).
» Penunjuk In Progress (Sedang Berjalan) berkelip
dan perkakas berbunyi sekali, menunjukkan
pemprosesan bermula. Selepas kira-kira 4 minit,
anda akan mendengar6 bip, menunjukkan yang
susu kocak telah sedia.
8 Selepas pemprosesan, tanggalkan kuasa. Tahan
pemegang pot kuat-kuat dengan satu tangan dan
satu tangan lagi mengangkat unit atas.
9 Tuang susu kocak pisang ke dalam cawan susu
anda dan ia sedia untuk dihidangkan. Anda boleh
menambah sedikit gula sebelum menghidangkan.
Petua
•Selepas susu kocak pisang sedia, hidangkan
terus untuk elakkan pengoksidaan.
•Tunggu kira-kira 10 minit sehingga perkakas
menyejuk sebelum penggunaan seterusnya. Ini
membuatkan perkakas tahan lama.
Simpan panas (Keep Warm)
Selepas susu soya atau pes beras dibuat, anda
akan mendengar 6 bip dan penunjuk Keep Warm
(Simpan Panas) akan menyala. Fungsi simpan panas
berterusan selama sejam, dan kemudian berhenti
secara automatik.
Petua
•Jika anda mengangkat unit atas sebaik sahaja
pemprosesan selesai, perkakas tidak akan
mulakan fungsi simpan panas.
•Perkakas tidak memulakan fungsi simpan
panas selepas minuman buah-buahan/sayuran
selesai dibuat.
Jaminan dan
perkhidmatan
Jika anda mempunyai masalah, memerlukan
servis, atau memerlukan maklumat, lihat
www.philips.com/support atau hubungi Pusat
Layanan Pelanggan Philips di negara anda..
Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda hadapi dengan perkakas. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah
dengan maklumat di bawah, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda.
Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian
Penunjuk
tidakmenyala.
Plag atas tidak diplag masuk dengan betul. Pastikan yang unit atas diletakkan ke dalam periuk
dengan betul.
Terlalu banyak ramuan ditambahkan. Letakkan kuantiti ramuan yang sesuai dengan sekata
di bahagian bawah periuk seperti diarahkan.
Terdapat air di dalam unit atas atau penunjuk rosak. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips.
Penanda menyala
tetapi perkakas
tidak berfungsi.
Anda tidak menekan Start (Mula). Tekan Start (Mula).
Kuasadiputuskan semasa pemprosesan. Ikuti arahan dalam manual pengguna ini.
Perkakas rosak. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips.
Pemprosesan tidak
akan berhenti. Perkakas rosak. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips.
Butang tidak
berfungsi. Perkakas rosak. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips.
Kacang atau
beras tidak
dikisar dengan
secukupnya.
Voltanterlalu rendah. Gunakan pengatur kuasa rumah.
Terlalu banyak kacang ditambahkan. Masukkan kuantiti ramuan yang sesuai seperti
diarahkan dalam bahagian “Menggunakan perkakas”.
Air yang ditambahkan tidak mencukupi. Pastikan paras air antara MAX (penunjuk paras
maksimum) dan MIN (penunjuk paras minimum).
Mesin rosak. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips.
Limpahan.
Fungsi yang salah dipilih. Pilih fungsi yang betul.
Susu soya terlalu cair atau terlalu banyak kacang
ditambahkan.
Masukkan kuantiti ramuan yang sesuai seperti
diarahkan dalam bahagian “Menggunakan perkakas”.
Paras air di atas MAX (penunjuk paras maksimum)
dan MIN (penunjuk paras minimum).
Pastikan paras air antara MAX (penunjuk paras
maksimum) dan MIN (penunjuk paras minimum).
Perkakas rosak. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips.
Sensor limpahan tidak dibersihkan. Bersihkan sensor limpahan.
Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian
Masa yang diambil
untuk memproses
susu soya
lebih lama dari
diarahkan, tetapi
fungsi lain berfungsi
dengan baik.
Voltanterlalu rendah. Gunakan pengatur kuasa rumah.
Suhu air terlalu rendah. Tambah air suam dalam suhu ambien.
Makanan hangus.
Terpilih fungsi yang salah. Pilih fungsi yang betul.
Bahagian dalam periuk tidak dibersihkan. Bersihkan bahagian dalam periuk.
Air yang ditambahkan tidak mencukupi. Pastikan paras air antara MAX (penunjuk paras
maksimum) dan MIN (penunjuk paras minimum).
Terlalu banyak ramuan ditambahkan. Masukkan kuantiti ramuan yang sesuai seperti
diarahkan dalam bahagian “Menggunakan perkakas”.
Bip berbunyi
sebelum susu soya
sudah sedia.
Terlalu banyak air atau bahan ditambahkan.
•Masukkan kuantiti ramuan yang sesuai seperti
diarahkan dalam bahagian “Menggunakan
perkakas”.
•Pastikan paras air antara MAX (penunjuk paras
maksimum) dan MIN (penunjuk paras minimum).
Perkakas rosak. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips.
Aras laut rantau anda terlalu tinggi. Perkakas ini hanya boleh digunakan di rantau yang
tidak melebihi 2000m di atas aras min laut.
Perkakas mula
mengacau selepas
anda menekan
sebarang butang.
Perkakas rosak. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips.
Jangan buang perkakas ini dengan sampah rumah
biasa di akhir hayatnya, sebaliknya bawanya ke
pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan
melakukan ini, anda membantu memelihara alam
sekitar.
Resipi
Gambaran
keseluruhan
1
aPemegang unit atas
bPanel Kawalan
•Butang-
butang
fungsi
•Select (Pilih)
•Start (Mula)
•Easy Clean (Bersih Mudah)
•Penunjuk •Soymilk (Susu Soya)
•Five Grains Soymilk (Susu Soya
Lima Bijirin)
•Rice Paste (Pes Beras)
•Fruit/ Veggie Drink (Minuman
Buah-buahan/Sayuran)
•In Progress (Sedang Berjalan)
•Keep Warm (Simpan Panas)
•Easy Clean (Bersih Mudah)
cSensor limpahan - Awasi susu soya dan elakkan
dari melimpah
dPisau
eBahagian bawah unit atas
fPlag atas
gUnit periuk
hTapak
iPenutup sambungan kuasa
jPenyambung kord kuasa
kPemegang pot
lPenyambung plag atas
g
a
b
c
d
h
f
e
i
k
j
l
ഌට໎
MAX
3
5
Rice
Paste
Soymilk
Five Grains
Soymilk
Select
Fruit/Veggie
Drink
Start
In Progress
725’
26’
4’
BEEP
Maklumat produk
Kuasa motor: 150 W
Kuasa pemanasan: 900 W
Dimensi (P x L x T)
•Pembuat susu soya: 231.5 x 180
x 314.2 mm
•Pembungkusan: 230 x 230 x
345 mm
Berat
•Berat bersih: 2.3 kg
•Berat kasar: 2.9 kg
Kapasiti: 1000 - 1200 ml (untuk 2-4
hidangan)
Untuk maklumat voltan dan frekuensi
berkadar, rujuk kepada plat jenis pada
produk.
Maklumat produk tertakluk pada
perubahan tanpa notis terlebih
dahulu.
Untuk lebih banyak resipi, anda boleh lawati laman web MyKitchen Philips www.philips.com/kitchen.
Susu soya
Resipi Ramuan: Memasak
Susu soya 75 gram kacang soya kering
(secawan penuh) Memasak dan rendam kacang soya sepenuhnya. Untuk
butiran, lihat bahagian “Membuat susu soya (Soymilk)”.
Susu kacang hitam 85 gram kacang soya hitam
(secawan penuh)
Susu soya lima bijirin
Resipi Ramuan: Memasak
Susu soya lima bijirin
klasik
•15 gram kacang soya (sekitar
1/5 cawan), 20 gram beras
(sekitar 1/5 cawan), 20 gram
milet (sekitar 1/5 cawan), 15
gram oat (sekitar 1/5 cawan),
10 gram gandum
Rendam kacang soya sepenuhnya, basuh ramuan. Untuk
butiran, lihat bahagian “Membuat susu soya five grains (Five
Grains Soymilk)".
Kacang merah dan susu
milet.
•50 gram kacang merah (sekitar
1/2 cawan), 35 gram milet
(sekitar 2/5 cawan), sedikit gula
Basuh kacang merah dan milet dan rendam sepenuhnya.
Untuk butiran, lihat bahagian “Membuat susu soya five grains
(Five Grains Soymilk)".
Beras dan susu kacang
soya
•30 gram kacang soya (kira-kira
1/2 cawan), 50 gram beras
(sekitar 1/2 cawan), sedikit gula
Memasak dan rendam kacang soya sepenuhnya. Cuci beras.
Untuk butiran, lihat bahagian “Membuat susu soya lima bijirin
(Five Grains Soymilk)”.
Susu kacang soya labu
•35 gram kacang soya (sekitar1/2
cawan), 35 gram labu (1/2
cawan)
Basuh kacang soya dan rendam sepenuhnya. Buangkan kulit
labu dan potong labu menjadi kiub sebesar 1 sm. Untuk
butiran, lihat bahagian “Membuat susu soya five grains (Five
Grains Soymilk)".
Susu keledek dan kacang
soya
•40 gram keledek (sekitar 1/2
cawan), 35 gram kacang soya
(sekitar1/2 cawan)
Basuh kacang soya dan rendam sepenuhnya. Buangkan kulit
keledek dan potong menjadi kiub sebesar 1 sm. Untuk
butiran, lihat bahagian “Membuat susu soya five grains (Five
Grains Soymilk)".
Pes kacang hijau dan barli
•35 gram barli (sekitar 2/5
cawan), 35 g kacang hijau
(sekitar 2/5 cawan), 20 gram
beras (sekitar 1/5 cawan), 10
gram oat (sekitar 1/5 cawan),
Basuh bahan-bahan. Untuk butiran, lihat bahagian “Membuat
susu soya five grains (Five Grains Soymilk)".
Pes walnut dan gajus
•35 gram beras (sekitar 2/5
cawan), 35 gram milet (sekitar
2/5 cawan), isi 5 gajus
•isi 5 walnut, 5-10 kurma cina
(tanpa biji), 5-10 longan (tanpa
biji), sedikit gula
Basuh beras dan milet. Potong isi walnut, kurma cina dan
longan menjadi kepingan kecil. Untuk butiran, lihat bahagian
“Membuat susu soya five grains (Five Grains Soymilk)".
Pes beras
Resipi Ramuan: Memasak
Pes Gajus •150 gram gajus, sedikit susu dan
gula batu
Perangkan gajus dan pastikan saiznya kira-kira 1 sm.
Letakkannya ke dalam periuk. Tambahkan air sehingga ke
pertengahan paras MAX dan MIN. Selepas menyambungkan
ke kuasa, tekan Select (Pilih) untuk memilih Rice Paste (Pes
Beras). Tekan Start (Mula) untuk mula memproses. Sebaik
sahaja siap, perkakas akan berbunyi. Tuangkan pes gajus ke
dalam cawan anda dan hidangkan. Akhirnya, tambahkan
sedikit susu dan gula mengikut rasa. .
Selesai pes beras yang
berkhasiat.
•35 gram beras (sekitar 1/2
cawan), 15 gram milet (sekitar
1/5 cawan), 10 gram biji bijan
hitam, 10 kacang tanah (tanpa
kulit), isi walnut, 5 kurma China
(tanpa biji)
Basuh beras dan milet. Potong isi walnut menjadi kepingan
kecil. Untuk butiran, lihat bahagian “Membuat pes beras (rice
paste)”.
Resipi Ramuan: Memasak
Pes beras barli dan lili
•35 gram barli (sekitar 2/5
cawan), 35 gram beras (sekitar
2/5 cawan), 20 gram bebawang
lili segar, sedikit gula
Basuh barli dan beras. Cuci dan potong bebawang lili
segar menjadi kepingan kecil. Untuk butiran, lihat bahagian
“Membuat pes beras (Rice Paste)”.
Pes beras keladi cina
(shānyào)dankurma
cina
•50 gram beras (sekitar 1/2
cawan), 30 gram keladi cina,
5-10 kurma cina (tanpa biji),
sedikit gula batu
Basuh kurma cina dan beras. Kupas kulit keladi cina dan
potongnya menjadi kiub 1 sm. Untuk butiran, lihat bahagian
“Membuat pes beras (Rice Paste)”.
Pes beras keledek dan
labu
•30 gram keledek (sekitar 1/2
cawan), 20 gram labu (sekitar
1/3 cawan), 35 gram beras
(sekitar 1/3 cawan), 35 gram
milet (sekitar 1/3 cawan)
Cuci milet dan beras. Kupas kulit kentang dan labu dan
potong menjadi kiub 1sm. Untuk butiran, lihat bahagian
“Membuat pes beras (Rice Paste)”.
Pes kacang tanah
•200 gram kacang tanah (tanpa
kulit), 50 g beras, sedikit susu
dan gula batu
Perangkan kacang tanah dan pastikan saiznya sekitar 1 sm.
Cuci beras. Letakkan kacang tanah ke dalam periuk dahulu
kemudian bersihkan beras. Tambahkan air sehingga ke
pertengahan paras MAX dan MIN. Selepas menyambungkan
ke kuasa, tekan Select (Pilih) untuk memilih Rice Paste
(Pes Beras). Tekan Start (Mula) untuk mula memproses.
Sebaik sahaja siap, perkakas akan berbunyi. Tuangkan pes
kacang tanah ke dalam cawan anda dan hidangkan. Akhirnya,
tambahkan sedikit susu dan gula mengikut rasa.
Pes Badam •70 gram badam, 30 gram beras,
sedikit susu dan gula batu
Perangkan badam dan pastikan saiznya sekitar 1 sm. Cuci
beras. Letakkan badam ke dalam periuk dahulu kemudian
bersihkan beras. Tambahkan air sehingga ke pertengahan
paras MAX dan MIN. Selepas menyambungkan ke kuasa,
tekan Select (Pilih) untuk memilih Rice Paste (Pes Beras).
Tekan Start (Mula) untuk mula memproses. Sebaik sahaja
siap, perkakas akan berbunyi. Tuangkan pes badam ke dalam
cawan anda dan hidangkan. Akhirnya, tambahkan sedikit susu
dan gula mengikut rasa.
Pes Bijan
•125 gram biji bijan hitam, 25
g biji bijan putih, 50 g beras,
sedikit susu dan gula batu
Perangkan biji bijan hitam dan bijan putih. Cuci beras.
Letakkan biji bijan hitam dan bijan putih ke dalam periuk
dahulu kemudian letakkan beras yang telah dibersihkan.
Tambahkan air sehingga ke pertengahan paras MAX dan
MIN. Selepas menyambungkan ke kuasa, tekan Select
(Pilih) untuk memilih Rice Paste (Pes Beras). Tekan Start
(Mula) untuk mula memproses. Sebaik sahaja siap, perkakas
akan berbunyi. Tuangkan pes bijan ke dalam cawan anda
dan hidangkan. Akhirnya, tambahkan sedikit susu dan gula
mengikut rasa.
Pes walnut •180 gram walnut, 50 g beras,
sedikit susu dan gula batu
Perangkan walnut dan pastikan saiznya sekitar 1sm. Cuci
beras. Letakkan walnut ke dalam periuk dahulu kemudian
letakkan beras yang telah dibersihkan. Tambahkan air
sehingga ke pertengahan paras MAX dan MIN. Selepas
menyambungkan ke kuasa, tekan Select (Pilih) untuk memilih
Rice Paste (Pes Beras). Tekan Start (Mula) untuk mula
memproses. Sebaik sahaja siap, perkakas akan berbunyi.
Tuangkan pes walnut ke dalam cawan anda dan hidangkan.
Akhirnya, tambahkan sedikit susu dan gula mengikut rasa.
Minuman buah-buahan/sayuran
Resipi Ramuan: Memasak
Susu kocak pisang •400 gram pisang, 300 ml susu
Kupas kulit pisang dan potong menjadi kiub 1 sm.
Untuk butiran, lihat bahagian "Membuat minuman
buah-buahan/sayuran (Fruit/Veggie Drink)".
3Sử dụng thiết bị
1Tổng quan
Làm sạch thiết
bị trước khi sử
dụng lần đầu
2
Phương pháp 1
1 Rót nước sôi vào nồi, đặt bộ phận trên cùng lên
nồi, sau đó ngâm trong 10 phút.
2 Làm sạch thiết bị (xem mục “Làm sạch thiết bị”)
Phương pháp 2
1 Thực hiện theo hướng dẫn trong mục “Làm sữa
đậu nành”.
2 Rót nước đậu nành ra sau khi hoàn thành, sau đó
làm sạch thiết bị (xem mục “Làm sạch thiết bị”).
Hướng dẫn an toàn quan trọng
Đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị
và cất giữ để tiện tham khảo sau này.
Trước khi chế biến:
• Trước khi cắm phích cắm vào ổ điện, hãy chắc chắn
rằng thiết bị được lắp chính xác.
• Cần chắc chắn rằng tay bạn khô trước khi cắm phích
cắm vào ổ điện.
• Trước khi nối thiết bị với nguồn điện, đảm bảo rằng
điện áp ghi ở đáy của thiết bị hợp với điện áp nguồn tại
nơi sử dụng thiết bị.
• Chỉ có thể sử dụng thiết bị này với phích cắm nối đất.
Đảm bảo rằng phích cắm được cắm chắc chắn vào ổ
điện.
• Không nối thiết bị này với công tắc hẹn giờ để tránh
tình huống nguy hiểm.
• Cần chắc chắn rằng bạn làm sạch thiết bị trước khi sử
dụng (xem mục “Làm sạch thiết bị trước khi sử dụng
lần đầu”).
• Không sử dụng thiết bị này để đun nóng sữa đậu nành
hoặc các loại thức ăn lỏng khác.
• Không sử dụng thiết bị để đun nóng khô.
• Không cho nguyên liệu (bao gồm nước) vào trên mức
MAX (chỉ báo mức tối đa) hoặc dưới mức MIN (chỉ
báo mức tối thiểu).
• Nếu dây điện, phích cắm hoặc các bộ phận khác bị hư
hỏng, không sử dụng thiết bị.
• Nếu dây điện bị hư hỏng, bạn phải thay dây điện tại
Philips, trung tâm dịch vụ do Philips ủy quyn hoặc
những nơi có khả năng và trình độ tương đương để
tránh gây nguy hiểm.
• Không tự thay thế các bộ phận của thiết bị.
• Thiết bị này không dành cho người dùng (bao gồm
cả trẻ em) có sức khỏe kém, khả năng giác quan hoặc
thần kinh suy giảm, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức,
trừ khi họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng thiết
bị bởi người có trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ.
• Để đảm bảo an toàn, không để trẻ em chơi đùa với
thiết bị.
• Đảm bảo rằng nước bạn cho vào máy làm sữa đậu
nành ấm trong nhiệt độ môi trường.
• Thiết bị này được thiết kế chỉ để dùng trong gia đình.
Trong khi chế biến:
• Không sử dụng thiết bị trên b mặt không bằng phẳng
hoặc không vững chắc.
• Để thiết bị và dây điện ngoài tầm với của trẻ em.
• Không được để thiết bị chạy mà không theo di.
• Hãy cẩn thận khi nhấc bộ phận trên cùng ở vị trí thẳng
đứng, giữ khoảng cách thích hợp từ hơi nước để tránh
bị bỏng.
• Không chạm vào hơi nước hoặc các bộ phận bằng kim
loại của thiết bị để tránh bị bỏng.
• Không ngắt kết nối nguồn điện hoặc tháo bộ phận trên
cùng trước khi hoàn thành việc chế biến.
• Nếu bạn đã dừng chế biến, hãy rút dây điện trước khi
thực hiện các thao tác khác.
• Nếu bị mất điện không dưới 3 phút sau khi bắt đầu
chế biến, không khởi động lại máy làm sữa đậu nành
ngay lập tức. Lấy hết nguyên liệu ra khỏi máy làm sữa
đậu nành và sau đó cho nguyên liệu mới vào trước khi
khởi động lại. Nếu không, nguyên liệu sẽ bị dính vào nồi
hoặc bị tràn ra ngoài, hoặc thiết bị sẽ phát báo động
dài.
Sau khi chế biến:
• Ngắt kết nối nguồn điện trước khi thực hiện các thao
tác khác.
• Ngắt kết nối nguồn điện và rút dây điện trước khi vệ
sinh hoặc tháo thiết bị.
• Để tránh bị bỏng hơi, giữ một khoảng cách nhất định
với máy làm sữa đậu nành trước khi nhấc bộ phận trên
cùng ra.
• Lắp đặt, tháo và làm sạch cốc rót có lỗ thoát khí cẩn
thận. Lưỡi cắt trên bộ phận trên cùng sắc. Cẩn thận
không cắt phải chính bạn hoặc người khác.
• Để tránh bị chập mạch hoặc sốc điện,
• không sử dụng nước để rửa phía bên ngoài bộ phận
bình hoặc bộ phận trên cùng (bao gồm tay cầm bộ
phận trên cùng, bảng điu khiển, phích cắm phía trên,
đầu nối phích cắm phía trên và đầu nối dây điện) và để
chúng cách xa nước bị rỉ hay bắn tung tóe;
• không nhúng bộ phận trên cùng vào nước;
• không nhúng phần đế của máy làm sữa đậu nành vào
nước.
• Sử dụng lò vi sóng để làm nóng sữa đầu nành lạnh.
Không sử dụng thiết bị này để làm nóng sữa vì nguyên
liệu sẽ dính vào mặt trong của bình.
• Một số loại thức ăn có thể làm phai màu cảm biến báo
tràn. Điu này hoàn toàn bình thường.
• Bảo quản dây điện tại nơi khô ráo và mát.
• Để tránh bị sốc điện, không sử dụng dây điện để nối
với các thiết bị khác.
Điện từ trường (EMF)
• Máy làm sữa đậu nành Philips này tuân thủ tất cả các
tiêu chuẩn liên quan đến điện từ trường (EMF). Nếu
được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong
hướng dẫn sử dụng này, theo các bằng chứng khoa học
hiện nay, việc sử dụng các thiết bị này là an toàn.
4Làm sạch
Ghi chú
• Ngắt kết nối nguồn điện và rút dây điện trước
khi vệ sinh hoặc tháo thiết bị.
• Không nhúng bộ phận trên cùng vào nước.
• Để tránh bị bỏng, không chạm vào bộ phận
trên cùng hoặc mặt bên trong của nồi trước
khi chúng nguội xuống.
• Cẩn thận với lưỡi cắt sắc khi làm sạch để
tránh cắt phải chính bạn và người khác.
1 Sau khi ngắt kết nối nguồn điện, nhấc bộ phận trên cùng,
rửa phần phía dưới của bộ phận trên cùng, cảm biến báo
tràn, lưỡi cắt và mặt trong của nồi.
2 Dùng khăn khô để lau tay cầm bộ phận trên cùng, bảng
điu khiển, phích cắm phía trên, đầu nối phích cắm phía
trên, đế và đầu nối dây điện.
Làm sạch dễ dàng (Easy Clean)
• Làm sạch nhanh chóng các chất cặn bẩn trên thiết bị; nếu
không chất bẩn sẽ khô lại và dính vào thiết bị, và trở nên
khó loại bỏ. Khi điu này xảy ra, bạn có thể sử dụng chức
năng làm sạch dễ dàng để đun nóng và ngâm mặt bên
trong của nồi và làm sạch thiết bị dễ dàng hơn.
• Để tránh việc chất cặn gây mùi, làm sạch thiết bị trong
vòng 10 giờ sau khi sử dụng.
1 Rót nước vào nồi. Đảm bảo rằng mực nước nằm trong
khoảng MAX (chỉ báo mức tối đa) và MIN (chỉ báo mức
tối thiểu).
2 Đặt bộ phận trên cùng vào nồi. Đảm bảo rằng phích cắm
phía trên được lắp chính xác vào đầu nối.
3 Mở nắp che đầu nối nguồn, cắm dây điện và nối với
nguồn điện.
» Đèn báo sạc nhấp nháy theo chu kỳ để cho biết đã kết
nối với nguồn điện.
4 Bấm Easy Clean (Làm sạch dễ dàng).
» Đèn chỉ báo Easy Clean (Làm sạch dễ dàng) sáng lên và
thiết bị phát tiếng kêu một lần, cho biết chức năng làm
sạch dễ dàng bắt đầu.
» Sau khoảng 8 phút, bạn sẽ nghe thấy 6 tiếng bíp và đèn
chỉ báo In Progress (Đang thực hiện) sẽ tắt, cho biết
chức năng làm sạch dễ dàng đã hoàn thành.
5 Làm sạch thiết bị như hướng dẫn trong mục “Làm sạch thiết
bị”.
Cảnh báo
• Nếu bạn muốn hủy bỏ một chức năng sau khi
đã chọn, không nhấc bộ phận trên cùng ra để
tránh bị bỏng mặt. Bạn có thể rút phích cắm
điện, cắm lại và sau đó chọn một chức năng
khác.
Làm sữa đậu nành (Soymilk)
• Đong nguyên liệu như hướng dẫn. Bạn có thể điu
chỉnh liu lượng cho phù hợp với khẩu vị của bạn.
• Dành cho 2-4 người.
1 Đong một chén hạt đậu nành khô bằng cốc đong
đi kèm và rửa thật kỹ.
• Để kéo dài tuổi thọ lưỡi cắt, ngâm hạt đậu nành
(8-9 giờ vào mùa thu và mùa xuân, 6-7 giờ vào
mùa hè và 9-10 giờ vào mùa đông) và rửa thật
kỹ trước khi chế biến.
2 Cho hạt đậu nành dàn đu vào đáy nồi.
3 Rót nước vào nồi. Đảm bảo rằng mực nước nằm
trong khoảng MAX (chỉ báo mức tối đa) và MIN
(chỉ báo mức tối thiểu).
4 Đặt bộ phận trên cùng vào nồi. Đảm bảo rằng phích
cắm phía trên được lắp chính xác vào đầu nối.
5 Mở nắp che đầu nối nguồn, cắm dây điện và nối với
nguồn điện.
» Đèn báo sạc nhấp nháy theo chu kỳ để cho biết
đã kết nối với nguồn điện.
6 Bấm Select (Chọn) để chọn Soymilk (Sữa đậu nành).
» Đèn chỉ báo Soymilk (Sữa đậu nành) sáng lên.
7 Bấm Start (Bắt đầu).
» Đèn chỉ báo In Progress (Đang thực hiện) nhấp
nháy và thiết bị phát tiếng kêu một lần, cho biết
quá trình chế biến bắt đầu.
» Sau khoảng 25 phút, bạn sẽ nghe thấy 6 tiếng
bíp và đèn chỉ báo Keep Warm (Giữ ấm) sáng
lên cho biết sữa đậu nành đã sẵn sàng. Thiết bị sẽ
tự động vào chế độ giữ ấm. Chế độ này kéo dài
trong một giờ và sau đó tự động dừng lại (xem
mục Giữ ấm).
8 Sau khi chế biến, ngắt kết nối nguồn điện. Cầm chặt tay
cầm của nồi bằng một tay và nhấc bộ phận trên cùng
bằng tay kia.
9 Lọc sữa đậu nành bằng bộ lọc và sữa đậu nành đã sẵn
sàng để uống. Bạn có thể cho thêm một chút đường
trước khi uống.
Mo nhỏ
• Để rút ngắn thời gian chế biến, bạn có
thể thêm nước ấm không nóng quá 70°C.
• Có thể sử dụng sữa đậu nành mà không cần lọc.
Làm sữa đậu nành ngũ cốc
(Five Grains Soymilk)
• Đong nguyên liệu như hướng dẫn. Bạn có thể điu
chỉnh liu lượng cho phù hợp với khẩu vị của bạn.
• Dành cho 2-4 người.
1 Đong 30g hạt đậu nành (khoảng 1/2 chén) và 50g
gạo (khoảng 1/2 chén) bằng cốc đong đi kèm. Rửa
chúng thật kỹ.
• Để kéo dài tuổi thọ lưỡi cắt, ngâm hạt đậu nành
(8-9 giờ vào mùa thu và mùa xuân, 6-7 giờ vào
mùa hè và 9-10 giờ vào mùa đông) và rửa thật
kỹ trước khi chế biến.
2 Cho gạo và hạt đậu nành dàn đu vào đáy nồi.
3 Rót nước vào nồi. Đảm bảo rằng mực nước nằm
trong khoảng MAX (chỉ báo mức tối đa) và MIN
(chỉ báo mức tối thiểu).
4 Đặt bộ phận trên cùng vào nồi. Đảm bảo rằng
phích cắm phía trên được lắp chính xác vào
đầu nối.
5 Mở nắp che đầu nối nguồn, cắm dây điện và nối với
nguồn điện.
» Đèn báo sạc nhấp nháy theo chu kỳ để cho biết
đã kết nối với nguồn điện.
6 Bấm Select (Chọn) để chọn Five Grains Soymilk (Sữa
đậu nành ngũ cốc).
» Đèn chỉ báo Five Grains Soymilk (Sữa đậu nành
ngũ cốc) sáng lên.
7 Bấm Start (Bắt đầu).
» Đèn chỉ báo In Progress (Đang thực hiện) nhấp
nháy và thiết bị phát tiếng kêu một lần, cho biết
quá trình chế biến bắt đầu.
» Sau khoảng 26 phút, bạn sẽ nghe thấy 6 tiếng
bíp và đèn chỉ báo Keep Warm (Giữ ấm) sáng
lên cho biết sữa đậu nành đã sẵn sàng. Thiết bị sẽ
tự động vào chế độ giữ ấm. Chế độ này kéo dài
trong một giờ và sau đó tự động dừng lại (xem
mục Giữ ấm).
8 Sau khi chế biến, ngắt kết nối nguồn điện. Cầm chặt tay
cầm của nồi bằng một tay và nhấc bộ phận trên cùng
bằng tay kia.
9 Rót nước sữa đậu nành vào ly và nước trộn đã sẵn sàng
để uống. Bạn có thể cho thêm một chút đường trước
khi uống.
Mo nhỏ
• Để rút ngắn thời gian chế biến, bạn có thể
thêm nước ấm không nóng quá 70°C.
Làm bột nhão gạo (Rice Paste)
• Đong nguyên liệu như hướng dẫn. Bạn có thể điu
chỉnh liu lượng cho phù hợp với khẩu vị của bạn.
• Công thức chế biến ví dụ: bột nhão gạo, lúa mạch
và củ huệ tây, cho 2-4 người.
1 Đong 35g lúa mạch và 35g gạo (khoảng 2/5 chén)
bằng cốc đong đi kèm. Sau đó lấy 20g củ huệ tây
tươi (khoảng 7-8 củ). Rửa chúng thật kỹ.
2 Cho củ huệ tây, lúa mạch và gạo dàn đu vào
đáy nồi.
3 Rót nước vào nồi. Đảm bảo rằng mực nước nằm
trong khoảng MAX (chỉ báo mức tối đa) và MIN
(chỉ báo mức tối thiểu).
4 Đặt bộ phận trên cùng vào nồi. Đảm bảo rằng
phích cắm phía trên được lắp chính xác vào
đầu nối.
5 Mở nắp che đầu nối nguồn, cắm dây điện và nối với
nguồn điện.
» Đèn báo sạc nhấp nháy theo chu kỳ để cho biết
đã kết nối với nguồn điện.
6 Bấm Select (Chọn) để chọn Rice Paste (Bột nhão
gạo).
» Đèn chỉ báo Rice Paste (Bột nhão gạo) sáng lên.
7 Bấm Start (Bắt đầu).
» Đèn chỉ báo In Progress (Đang thực hiện) nhấp
nháy và thiết bị phát tiếng kêu một lần, cho biết
quá trình chế biến bắt đầu.
» Sau khoảng 26 phút, bạn sẽ nghe thấy 6 tiếng bíp
và đèn chỉ báo Keep Warm (Giữ ấm) sáng lên
cho biết bột nhão gạo đã sẵn sàng. Thiết bị sẽ
tự động vào chế độ giữ ấm. Chế độ này kéo dài
trong một giờ và sau đó tự động dừng lại (xem
mục Giữ ấm).
8 Sau khi chế biến, ngắt kết nối nguồn điện. Cầm chặt tay
cầm của nồi bằng một tay và nhấc bộ phận trên cùng
bằng tay kia.
9 Rót bột nhão gạo vào ly bột nhão gạo đã sẵn sàng để
uống. Bạn có thể cho thêm một chút đường trước khi
uống.
Mo nhỏ
• Để rút ngắn thời gian chế biến, bạn có thể
thêm nước ấm không nóng quá 70°C.
Làm nước trái cây/rau
(Fruit/Veggie Drink)
• Đong nguyên liệu như hướng dẫn. Bạn có thể điu
chỉnh liu lượng cho phù hợp với khẩu vị của bạn.
• Công thức chế biến ví dụ: Nước trộn chuối, cho
2-4 người.
1 Cắt 3 quả chuối (khoảng 400g) thành miếng 1 cm.
2 Cho miếng chuối dàn đu vào đáy nồi.
3 Rót 300ml sữa và một chút nước vào nồi. Đảm bảo
rằng mực nước nằm trong khoảng MAX (chỉ báo
mức tối đa) và MIN (chỉ báo mức tối thiểu).
4 Đặt bộ phận trên cùng vào nồi. Đảm bảo rằng
phích cắm phía trên được lắp chính xác vào
đầu nối.
5 Mở nắp che đầu nối nguồn, cắm dây điện và nối với
nguồn điện.
» Đèn báo sạc nhấp nháy theo chu kỳ để cho biết
đã kết nối với nguồn điện.
6 Bấm Select (Chọn) để chọn Fruit/Veggie Drink (Nước
trái cây/rau).
» Đèn chỉ báo Fruit/Veggie Drink (Nước trái cây/
rau) sáng lên.
7 Bấm Start (Bắt đầu).
» Đèn chỉ báo In Progress (Đang thực hiện) nhấp
nháy và thiết bị phát tiếng kêu một lần, cho biết
quá trình chế biến bắt đầu. Sau khoảng 4 phút,
bạn sẽ nghe thấy 6 tiếng bíp cho biết nước trộn
đã sẵn sàng.
8 Sau khi chế biến, ngắt kết nối nguồn điện. Cầm chặt
tay cầm của nồi bằng một tay và nhấc bộ phận trên
cùng bằng tay kia.
9 Rót nước trộn chuối vào ly và nước trộn đã sẵn
sàng để uống. Bạn có thể cho thêm một chút
đường trước khi uống.
Mo nhỏ
• Khi nước trộn chuối đã sẵn sàng, hãy sử dụng
ngay để tránh bị ô xy hóa.
• Đợi khoảng 10 phút cho đến khi thiết bị
nguội xuống trước khi sử dụng tiếp theo. Điu
này giúp cho thiết bị bn hơn.
Giữ ấm (Keep Warm)
Sau khi đã chế biến xong sữa đậu nành hoặc bột
nhão gạo, bạn sẽ nghe thấy 6 tiếng bíp và đèn chỉ
báo Keep Warm (Giữ ấm) sáng lên. Chức năng giữ
ấm kéo dài một giờ và sau đó tự động dừng lại.
Mo nhỏ
• Nếu bạn nhấc bộ phận trên cùng ngay sau
khi chế biến xong, thiết bị sẽ không khởi động
chức năng giữ ấm.
• Thiết bị không khởi động chức năng giữ ấm
khi hoàn thành chế biến nước trái cây/rau.
Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đ sau khi tham
khảo thông tin dưới đây, hãy liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại nước bạn.
Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp
Đèn chỉ báo không
sáng lên.
Nút cắm phía trên không được cắm chính
xác. Đảm bảo rằng bộ phận trên cùng được đặt vào nồi
chính xác.
Cho quá nhiu nguyên liệu vào nồi. Cho lượng nguyên liệu thích hợp dàn đu vào đáy
nồi như hướng dẫn.
Có nước trong bộ phận trên cùng và đèn chỉ
báo bị hỏng. Hãy liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng
của Philips.
Đèn chỉ báo sáng lên
nhưng thiết bị không
hoạt động.
Bạn không bấm Start (Bắt đầu). Bấm Start (Bắt đầu).
Nguồn bị ngắt kết nối trong quá trình chế
biến. Thực hiện theo hướng dẫn trong tài liệu hướng dẫn
sử dụng này.
Thiết bị bị hỏng. Hãy liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng
của Philips.
Quá trình chế biến
không dừng lại. Thiết bị bị hỏng. Hãy liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng
của Philips.
Các nút không hoạt
động. Thiết bị bị hỏng. Hãy liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng
của Philips.
Hạt đậu hoặc gạo
không được xay kỹ.
Điện áp quá thấp. Hãy sử dụng bộ ổn áp nguồn điện gia đình.
Cho quá nhiu hạt đậu. Cho lượng nguyên liệu thích hợp như hướng dẫn
trong mục “Sử dụng thiết bị”.
Cho vào không đủ nước. Đảm bảo rằng mực nước nằm trong khoảng MAX
(chỉ báo mức tối đa) và MIN (chỉ báo mức tối
thiểu).
Thiết bị bị hỏng. Hãy liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng
của Philips.
Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp
Tràn.
Chọn sai chức năng. Hãy chọn đúng chức năng.
Sữa đậu nành quá loãng hoặc cho quá nhiu
hạt đậu. Cho lượng nguyên liệu thích hợp như hướng dẫn
trong mục “Sử dụng thiết bị”.
Mực nước nằm trên MAX (chỉ báo mức tối
đa) và MIN (chỉ báo mức tối thiểu).
Đảm bảo rằng mực nước nằm trong khoảng MAX
(chỉ báo mức tối đa) và MIN (chỉ báo mức tối
thiểu).
Thiết bị bị hỏng. Hãy liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng
của Philips.
Cảm biến báo tràn không được làm sạch. Làm sạch cảm biến báo tràn.
Thời gian chế biến
sữa đậu nành lâu hơn
so với hướng dẫn,
nhưng các chức năng
khác hoạt động tốt.
Điện áp quá thấp. Hãy sử dụng bộ ổn áp nguồn điện gia đình.
Nhiệt độ nước quá thấp. Thêm nước ấm ở nhiệt độ môi trường.
Thức ăn bị cháy.
Chọn sai chức năng. Hãy chọn đúng chức năng.
Mặt bên trong của nồi không được
làm sạch. Làm sạch mặt bên trong của nồi.
Cho vào không đủ nước. Đảm bảo rằng mực nước nằm trong khoảng MAX
(chỉ báo mức tối đa) và MIN (chỉ báo mức tối
thiểu).
Cho quá nhiu nguyên liệu vào nồi. Cho lượng nguyên liệu thích hợp như hướng dẫn
trong mục “Sử dụng thiết bị”.
Tiếp bíp xuất hiện
trước khi sữa đậu
nành sẵn
sàng.
Cho quá nhiu nước hoặc nguyên
liệu vào nồi.
• Cho lượng nguyên liệu thích hợp như hướng dẫn
trong mục “Sử dụng thiết bị”.
• Đảm bảo rằng mực nước nằm trong khoảng
MAX (chỉ báo mức tối đa) và MIN (chỉ báo mức
tối thiểu).
Thiết bị bị hỏng. Hãy liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng
của Philips.
Mực nước biển tại vùng của bạn
quá cao. Chỉ có thể sử dụng thiết bị này ở những vùng cao
không quá 2000 m so với mực nước biển.
Thiết bị bắt đầu
khuấy ngay sau khi
bạn bấm
nút bất kỳ.
Thiết bị bị hỏng. Hãy liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng
của Philips.
Bảo hành
và dịch vụ
Nếu bạn gặp trục trặc, cần dịch vụ hoặc thông tin,
vui lòng truy cập www.philips.com/support hoặc liên
hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips
tại quốc gia của bạn.
Tái chế
Không vứt thiết bị cùng chung với rác thải gia
đình thông thường khi ngừng sử dụng nó mà
hãy đem thiết bị đến điểm thu gom chính
thức để tái chế. Làm như vậy sẽ giúp bảo vệ
môi trường.
Công thức nấu ăn
Để biết thêm công thức chế biến, bạn có thể ghé thăm trang web MyKitchen của Philips tại www.philips.com/kitchen
Sữa đậu nành
Công thức chế biến Nguyên liệu Nấu ăn
Sữa đậu nành 75 g hạt đậu nành khô (chén đầy) Rửa và ngâm hạt đậu nành thật kỹ. Để biết
thêm chi tiết, xem mục "Làm sữa đậu nành
(Soymilk)".
Sữa đậu đen 85 g hạt đậu đen (chén đầy)
Sữa đậu nành ngũ cốc
Công thức chế biến Nguyên liệu Nấu ăn
Sữa đậu nành ngũ cốc
truyn thống
• 15 g hạt đậu nành (khoảng 1/5 chén),
20 g gạo (khoảng 1/5 chén), 20 g hạt kê
(khoảng 1/5 chén), 15 g yến mạch (khoảng
1/5 chén), 10 g bột mì
Ngâm kỹ hạt đậu nành, rửa sạch nguyên liệu.
Để biết thêm chi tiết, xem mục "Làm sữa đậu
nành ngũ cốc (Five Grains Soymilk)".
Sữa đậu đỏ và hạt kê • 50 g đậu đỏ (khoảng 1/2 chén), 35 g hạt
kê (khoảng 2/5 chén), một chút đường
Rửa đậu đỏ và hạt kê và ngâm kỹ. Để biết thêm
chi tiết, xem mục "Làm sữa đậu nành ngũ cốc
(Five Grains Soymilk)".
Sữa đậu nành và gạo • 30g hạt đậu nành (khoảng 1/2 chén), 50 g
gạo (khoảng 1/2 chén), một chút đường
Rửa và ngâm hạt đậu nành thật kỹ. Rửa gạo. Để
biết thêm chi tiết, xem mục "Làm sữa đậu nành
ngũ cốc (Five Grains Soymilk)".
Sữa đậu nành bí ngô • 35 g hạt đậu nành (khoảng 1/2 chén), 35 g
bí ngô (khoảng 1/2 chén)
Rửa và ngâm kỹ hạt đậu nành. Gọt vỏ bí ngô và
cắt bí ngô thành miếng 1 cm. Để biết thêm chi
tiết, xem mục “Làm sữa đậu nành ngũ cốc”..
Sữa đậu nành và khoai
lang
• 40 g khoai lang (khoảng 1/2 chén), 35 g
hạt đậu nành (khoảng 1/2 chén)
Rửa và ngâm kỹ hạt đậu nành. Gọt vỏ khoai lang
và cắt khoai lang thành miếng 1 cm. Để biết thêm
chi tiết, xem mục "Làm sữa đậu nành ngũ cốc
(Five Grains Soymilk)".
Bột nhão lúa mạch và
đậu xanh
• 35 g lúa mạch (khoảng 2/5 chén), 35 g
đậu xanh (khoảng 2/5 chén), 20 g gạo
(khoảng 1/5 chén), 10g yến mạch (khoảng
1/5 chén)
Rửa nguyên liệu. Để biết thêm chi tiết, xem
mục "Làm sữa đậu nành ngũ cốc (Five Grains
Soymilk)".
Bột nhão quả óc chó và
hạt điu
• 35 g gạo (khoảng 2/5 chén), 35 g hạt kê
(khoảng 2/5 chén), cùi 5 quả điu
• cùi 5 quả óc chó, 5-10 quả táo tàu (bỏ
hạt), 5-10 quả nhãn (bỏ hạt), một chút
đường
Rửa gạo và hạt kê. Cắt cùi quả óc chó, táo tàu
và nhãn thành từng miếng nhỏ. Để biết thêm chi
tiết, xem mục "Làm sữa đậu nành ngũ cốc (Five
Grains Soymilk)".
Bột nhão gạo
Công thức chế biến Nguyên liệu Nấu ăn
Bột nhão hạt điu • 150 g hạt điu, một chút sữa và đường
tinh
Rang hạt điu và đảm bảo rằng chúng có kích
thước khoảng 1cm. Cho chúng vào nồi. Thêm
nước cho đến khoảng giữa MAX (Tối đa) và
MIN (Tối thiểu). Sau khi kết nối với nguồn điện,
bấm Select (Chọn) để chọn Bột nhão gạo. Bấm
Start (Bắt đầu) để bắt đầu chế biến. Sau khi
hoàn thành, thiết bị sẽ phát tiếng kêu. Rót bột
nhão hạt điu vào ly và sử dụng. Cuối cùng, thêm
sữa và đường vào bột nhão.
Bột nhão gạo dinh dưỡng
đầy đủ
• 35 g gạo (khoảng 1/2 chén), 15 g hạt kê
(khoảng 1/5 chén), 10 g hạt vừng đen
• 10 củ lạc (bỏ vỏ), cùi quả óc chó, 5 quả
táo tàu (bỏ hạt)
Rửa gạo và hạt kê. Cắt cùi quả óc chó thành từng
miếng nhỏ. Để biết thêm chi tiết, xem mục “Làm
bột nhão gạo (Rice Paste)”.
Bột nhão gạo, huệ tây và
lúa mạch
• 35 g lúa mạch (khoảng 2/5 chén), 35 g gạo
(khoảng 2/5 chén), 20 g củ huệ tây tươi,
một chút đường
Rửa lúa mạch và gạo. Rửa và cắt củ huệ tây tươi
thành miếng nhỏ. Để biết thêm chi tiết, xem mục
"Làm bột nhão gạo (Rice Paste)".
Công thức chế biến Nguyên liệu Nấu ăn
Bột nhão gạo khoai mỡ
và táo tàu
• 50 g gạo (khoảng 1/2 chén), 30 g khoai
mỡ, 5-10 quả táo tàu (bỏ hạt), một chút
đường kính
Rửa táo tàu và gạo. Gọt vỏ khoai mỡ và cắt khoai
mỡ thành miếng 1 cm. Để biết thêm chi tiết, xem
mục "Làm bột nhão gạo (Rice Paste)".
Bột nhão gạo, bí ngô và
khoai lang
• 30 g khoai lang (khoảng 1/2 chén), 20 g bí
ngô (khoảng 1/3 chén), 35 g gạo (khoảng
1/3 chén), 35 g hạt kê (khoảng 1/3 chén)
Rửa hạt kê và gạo. Gọt vỏ khoai lang và cắt khoai
lang thành miếng 1 cm. Để biết thêm chi tiết,
xem mục "Làm bột nhão gạo (Rice Paste)".
Bột nhão lạc • 200 g lạc (đã bỏ vỏ), 50 g gạo, một chút
sữa và đường tinh
Rang lạc và đảm bảo rằng chúng có kích thước
khoảng 1cm. Vo gạo. Cho lạc vào nồi trước, sau
đó là gạo sạch. Thêm nước cho đến khoảng giữa
MAX (Tối đa) và MIN (Tối thiểu). Sau khi kết
nối với nguồn điện, bấm Select (Chọn) để chọn
Bột nhão gạo. Bấm Start (Bắt đầu) để bắt đầu
chế biến. Sau khi hoàn thành, thiết bị sẽ phát
tiếng kêu. Rót bột nhão lạc vào ly và sử dụng.
Cuối cùng, thêm sữa và đường vào bột nhão.
Bột hạnh đào • 70 g hạnh nhân, 30 g gạo, một chút sữa và
đường tinh
Rang hạnh nhân và đảm bảo rằng chúng có
kích thước khoảng 1cm. Vo gạo. Cho hạnh nhân
vào nồi trước, sau đó là gạo sạch. Thêm nước
cho đến khoảng giữa MAX (Tối đa) và MIN
(Tối thiểu). Sau khi kết nối với nguồn điện,
bấm Select (Chọn) để chọn Bột nhão gạo. Bấm
Start (Bắt đầu) để bắt đầu chế biến. Sau khi
hoàn thành, thiết bị sẽ phát tiếng kêu. Rót bột
nhão hạnh đào vào ly và sử dụng. Cuối cùng,
thêm sữa và đường vào bột nhão.
Bột nhão vừng • 125 g hạt vừng đen, 25 g hạt vừng trắng,
50 g gạo, một chút sữa và đường tinh
Rang hạt vừng đen và hạt vừng trắng. Vo gạo.
Cho cả hạt vừng đen và hạt vừng trắng vào nồi
trước, sau đó thêm gạo sạch. Thêm nước cho
đến khoảng giữa MAX (Tối đa) và MIN (Tối
thiểu). Sau khi kết nối với nguồn điện, bấm
Select (Chọn) để chọn Bột nhão gạo. Bấm
Start (Bắt đầu) để bắt đầu chế biến. Sau khi
hoàn thành, thiết bị sẽ phát tiếng kêu. Rót bột
nhão vừng vào ly và sử dụng. Cuối cùng, thêm
sữa và đường vào bột nhão.
Bột nhão quả óc chó • 180 g quả óc chó, 50 g gạo, một chút sữa
và đường tinh
Rang quả óc chó và đảm bảo rằng chúng có kích
thước khoảng 1cm. Vo gạo. Cho quả óc chó vào
nồi trước, sau đó là gạo sạch. Thêm nước cho
đến khoảng giữa MAX (Tối đa) và MIN (Tối
thiểu). Sau khi kết nối với nguồn điện, bấm
Select (Chọn) để chọn Bột nhão gạo. Bấm
Start (Bắt đầu) để bắt đầu chế biến. Sau khi
hoàn thành, thiết bị sẽ phát tiếng kêu. Rót bột
nhão quả óc chó vào ly và sử dụng. Cuối cùng,
thêm sữa và đường vào bột nhão.
Nước trái cây/rau
Công thức chế biến Nguyên liệu Nấu ăn
Nước trộn chuối • 400 g chuối, 300 ml sữa Gọt vỏ chuối và cắt chuối thành miếng 1 cm.
Để biết thêm chi tiết, xem mục "Làm nước trái
cây/rau (Fruit/Veggie Drink)".
4241 210 12371 (3/3)
aTay cầm bộ phận trên cùng
bBảng điu khiển
• Các nút
chức năng
• Select (Chọn)
• Start (Bắt đầu)
• Easy Clean (Làm sạch dễ
dàng)
• Đèn chỉ
báo
• Soymilk (Sữa đậu nành)
• Five Grains Soymilk (Sữa đậu
nành ngũ cốc)
• Rice Paste (Bột nhão gạo)
• Fruit/Veggie Drink (Nước trái
cây/rau)
• In Progress (Đang thực hiện)
• Keep Warm (Giữ ấm)
• Easy Clean (Làm sạch dễ
dàng)
cCảm biến báo tràn - Theo di sữa đậu nành
và tránh bị tràn ra ngoài
dLưỡi cắt
ePhần phía dưới của bộ phận trên cùng
fPhích cắm phía trên
gBộ phận nồi
hĐế
iNắp che kết nối nguồn
jĐầu nối dây điện
kTay cầm nồi
lĐầu nối phích cắm phía trên
g
a
b
c
d
h
f
e
i
k
j
l
ഌට໎
MAX
3
5
Rice
Paste
Soymilk
Five Grains
Soymilk
Select
Fruit/Veggie
Drink
Start
In Progress
725’
26’
4’
BEEP
Thông tin sản phẩm
Công suất động cơ: 150 W
Công suất đun nóng: 900 W
Kích thước (Dài x Rộng x Cao):
• Máy làm sữa đậu nành: 231,5x 1780 x 314,2 mm
• Bao gói: 230x 230 x 345 mm
Trọng lượng
• Trọng lượng thực: 2,3 kg
• Trọng lượng tổng cộng: 2,9 kg
Công suất: 1000 - 1200 ml (cho 2-4 người)
Để biết thêm thông tin v tần số và điện áp định mức, vui
lòng tham khảo bảng trên sản phẩm.
Thông tin sản phẩm có thể được thay đổi mà không có
sự thông báo trước.
Khắc phục sự cố
3
Philips
Philips
Start () Start ()
Philips
Philips
Philips
""
MAX () MIN (
)
Philips
.
""
MAX ()
MIN () MAX () MIN (
)
Philips
MAX () MIN (
)
""
•
""
• MAX () MIN
()
Philips
2000
Philips
:
•
•
•
•
•
•
( “”)
•
•
• () MAX
() MIN ()
•
• Philips,
Philips
•
• ()
•
•
•
:
•
•
•
•
•
•
•
• 3
:
•
•
•
•
•
• (
)
•
•
•
•
•
•
(EMF)
• Philips
(EMF)
1
2
1
1
10
2 ( “”)
2
1 “”
2
( “”)
4
•
•
•
•
1
2
(Easy Clean)
•
•
10
1
MAX () MIN
()
2
3
»
4 Easy Clean ()
» Easy Clean ()
» 8
6 In Progress (
)
5
“”
•
(Soymilk)
•
• 2-4
1
•
(8-9 ,
6-7 9-10
)
2
3
MAX()MIN
()
4
5
»
6 Select () Soymilk ()
» Soymilk()
7 Start ()
» In Progress ()
» 25
6 Keep Warm ()
( )
8
9
•
70°C
•
(Five Grains Soymilk)
•
• 2-4
1 30 (
1/2 ) 50 ( 1/2 )
•
(8-9 ,
6-7 9-10
)
2
3
MAX () MIN
()
4
5
»
6 Select () Five Grains Soymilk
()
» Five Grains Soymilk (
)
7 Start ()
» In Progress ()
» 26 6
Keep Warm ()
( )
8
9 ,
•
70°C
(Rice Paste)
•
•:
2-4
1 35
35 ( 2/5 )
20 ( 7-8 )
2
3
MAX () MIN
()
4
5
»
6 Select () Rice Paste ()
» Rice Paste ()
7 Start ()
» In Progress ()
» 26 6
Keep Warm ()
( )
8
9 ,
•
70°C
/
(Fruit/ Veggie Drink)
•
•:
2-4
1 3 ( 400 )
1 .
2
3 300 .
MAX (
) MIN ()
4
5
»
6 Select () Fruit/Veggie Drink
(/)
» Fruit/Veggie Drink (
/)
7 Start ()
» In Progress ()
4
6
8
9
•
• 10
(Keep Warm)
6
Keep Warm ()
•
•
/
()
Philips MyKitchen www.philips.com/kitchen
75 ()
“ (Soymilk)”
85 ()
• 15 ( 1/5 )
• 20 ( 1/5 )
• 20 ( 1/5 )
• 15 ( 1/5 )
• 10
“
(Five Grains Soymilk)”
• 50 ( 1/2 )
• 35 ( 2/5 )
•
“
(Five Grains Soymilk)”
• 30 ( 1/2 )
• 50 ( 1/2 )
•
“
(Five Grains Soymilk)”
• 35 ( 1/2 )
• 35 ( 1/2 )
1 .
“Make five grains soymilk”
()
• 40 ( 1/2 )
• 35 ( 1/2 )
1 .
“
(Five Grains Soymilk)”
• 35 ( 2/5 )
• 35 ( 2/5 )
• 20 ( 1/5 )
• 10 ( 1/5 )
“ (Five Grains Soymilk)”
• 35 ( 2/5 )
• 35 ( 2/5 )
• 5
• 5
• 5-10 ()
• 5-10 ()
•
“
(Five Grains Soymilk)”
• 150
•
1 .
MAX () MIN (
) Select ()
Rice Paste () Start ()
• 35 ( 1/2 )
• 15 ( 1/5 )
• 10
• 10 ()
•
• 5 ()
“Make rice paste” (
)
• 35 ( 2/5 )
• 35 ( 2/5 )
• 20
•
“ (Rice Paste)”
• 50 ( 1/2 )
• 30
• 5-10 ()
•
1 .
“ (Rice Paste)”
• 30 ( 1/2 )
• 20 ( 1/3 )
• 35 ( 1/3 )
• 35 ( 1/3 )
1 .
“
(Rice Paste)”
• 200 ()
• 50
•
1 .
MAX ()
MIN () Select
() Rice Paste () Start ()
• 70
• 30
•
1 .
MAX
() MIN ()
Select () Rice Paste () Start
()
• 125
• 25
• 50
•
MAX () MIN ()
Select ()
Rice Paste () Start ()
• 180
• 50
•
1 .
MAX ()
MIN () Select
() Rice Paste () Start ()
/
• 400
• 300 .
1 . “/
(Fruit/ Veggie Drink)”
a
b
•
•Select ()
•Start ()
•Easy Clean (
)
•
•Soymilk ()
•Five Grains Soymilk (
)
•Rice Paste ()
•Fruit/ Veggie Drink (
/)
•In Progress (
)
•Keep Warm ()
•Easy Clean (
)
c -
d
e
f
g
h
i
j
k
l
g
a
b
c
d
h
f
e
i
k
j
l
ഌට໎
MAX
3
5
Rice
Paste
Soymilk
Five Grains
Soymilk
Select
Fruit/Veggie
Drink
Start
In Progress
725’
26’
4’
BEEP
: 150 W
: 900 W
( x x ):
•: 231.5 x 180 x 314.2 .
•: 230 x 230 x 345 .
•: 2.3 .
•: 2.9 .
: 1000 - 1200 . ( 2-4 )
www.philips.com/support Philips