Philips HF3500/01 User Manual
Displayed below is the user manual for HF3500/01 by Philips which is a product in the Light Therapy category. This manual has pages.
Related Manuals
3000.026.5360.2
1 2 3
HF3508, HF3507, HF3506, HF3505,
HF3504, HF3503, HF3500
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
The Philips Wake-up Light helps you wake up more pleasantly. The
light gently prepares your body for waking up at the set time. To make
waking up an even more pleasant experience, you can use natural wake-
up sounds or the FM radio to wake up to (HF3508, HF3507, HF3506,
HF3505 only).
The effects of the Wake-up Light
The Philips Wake-up Light gently prepares your body for waking up during
the last
30 minutes
of sleep. In the early morning hours our eyes are more
sensitive to light than when we are awake. During that period the
relatively low light levels of a simulated natural sunrise prepare our body
for waking up and getting alert. People who use the Wake-up Light wake
up more easily, have a better overall mood in the morning and feel more
energetic. Because the sensitivity to light differs per person, you can set
the light intensity of your Wake-up Light to a level that matches your light
sensitivity for an optimal start of the day. For more information about the
Wake-up Light,
see www.philips.com.
Important
- Read this important information carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
- Water and electricity are a dangerous combination. Do not use this
appliance in wet surroundings (e.g. in the bathroom or near a shower
or swimming pool).
- Make sure the adapter does not get wet.
- Do not let water run into the appliance or spill water onto the
appliance (Fig. 1).
Warning
- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- Only use the adapter supplied.
- Do not place anything close to the appliance that could cause water
or any other liquid to drip or splash onto the appliance.
- If the mains cord or the adapter is damaged, always have it replaced
with one of the original type in order to avoid a hazard.
- Do not immerse the appliance in water nor rinse it under the tap.
- This appliance is not intended for use by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
- This appliance is for indoor use only (Fig. 2).
- Cords present a potential strangulation hazard. Keep the cord out of
reach of children aged under 3 years.
- Make sure that the cord is secured to the wall and check it regularly.
Wrap up all slack cord between fastener and socket.
- Always keep cords and cables away from babies, children, cots and
playpens.
- This product is not a toy. Children shall not play with the appliance.
- Not suitable for children under 36 months. Small parts, choking
hazard.
- LED light is very bright. Do not stare at the operating light source.
Caution
- The adapter transforms 100-240 Vac, 50/60 Hz to a safe low voltage
of 15 Vdc.
The adapter’s maximum input current is 0.15 A, the main unit’s
maximum input current is 0.36 A.
- Do not use the adapter in or near wall sockets that contain or have
contained an electric air freshener to prevent irreparable damage to
the adapter.
- Clean the appliance with a dry or damp soft clean cloth only. Do not
use abrasive cleaning agents and pads or cleaning solvents like alcohol,
acetone, etc. , as this may damage the surface of the appliance.
- Do not drop the appliance on the oor, hit it hard or expose it to other
heavy shocks.
- Place the appliance on a stable, level and non-slippery surface.
- Do not use the appliance at room temperatures lower than 10°C or
higher than 35°C.
- Do not impair the cooling of the appliance by covering the appliance
with items such as blankets, curtains, clothes, papers, etc.
- Never use the appliance if the lamp housing is damaged, broken or
missing.
- Consult your doctor before you start using the appliance if you have
suffered from or are suffering from serious depression.
- Do not use this appliance as a means to reduce your hours of sleep. The
purpose of this appliance is to help you wake up more easily. It does not
diminish your need for sleep.
- The appliance has no on/off switch. To disconnect the appliance from
the mains, remove the adapter from the wall socket. The adapter must
remain easily accessible at all times.
- This appliance is only intended for household use, including similar use
for instance in hotels.
General
- This appliance allows you to choose the light intensity level you want to
wake up to.
- Intended to wake you up with gradually increasing light.
- This is not a general illumination product.
- If you often wake up too early or with a headache, reduce the light
intensity level.
- If you share a bedroom with someone else, this person may unintentionally
wake up from the light of the appliance, even though this person is further
removed from the appliance. This phenomenon is the result of differences
in light sensitivity between people.
- The power consumption of the appliance is lowest if the radio (only
for type number HF3505 and higher) and the lamp are switched off.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 3).
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support
or read the separate worldwide guarantee leaet.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with
the information below, please visit www.philips.com/support for a list of
frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your
country.
Problem Solution
The appliance does
not work at all. Perhaps the adapter is not inserted properly in the wall socket.
Put the adapter properly in the wall socket.
Perhaps there is a power failure. Check if the power supply works
by connecting another appliance.
The appliance does
not respond when
I try to set different
functions.
Remove the adapterfrom the wall socket and reinsert it.
The appliance goes back to factory settings. You need to set all
functions again.
The lamp does not
go on when the
alarm goes off.
Perhaps you set a light intensity level that is too low. Increase the
light intensity level.
Perhaps the appliance is defective. Contact the Philips Consumer
Care Centre in your country.
HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505 only:
I do not hear the
alarm sound when
the alarm goes off.
Perhaps you set a sound level that is too low. To set a higher
sound level, see chapter ‘Using the appliance’, section ‘Radio/
volume’.
Perhaps the radio is not tuned correctly to a channel. Switch on the
radio to check if the radio is tuned correctly to a radio channel.
If you selected the radio as the alarm sound, the radio may be
defective. Switch on the radio after you switch off the alarm to
check if the radio works. If it does not work, contact the Philips
Consumer Care Centre in your country.
HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505 only:
The radio does not
work.
The radio may be defective. Contact the Philips Consumer Care
Centre in your country.
Perhaps you set the volume too low. Increase the volume level.
HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505 only:
The radio produces a
crackling sound.
Perhaps the broadcast signal is weak. Adjust the frequency (see
chapter ‘Using the appliance’ section ‘Radio/volume’ in the user
manual) and/or change the position of the antenna by moving it
around. Make sure you have unwound the antenna completely.
The alarm went off
yesterday, but it did
not go off today.
Perhaps you switched off the alarm function. When the alarm is
switched ON, the alarm icon is shown in the display. If you do not
see the alarm icon on the display, press the alarm button once.
(See chapter ‘Using the appliance’ section ‘Setting the alarm’ in the
user manual).
Perhaps you set a sound level and/or light intensity level that is
too low. Set a higher sound and/or light intensity level.
- Rengør kun apparatet med en tør eller fugtig blød, ren klud. Brug
ikke skrappe rengøringsmidler, skuresvampe eller opløsningsmidler
som f.eks. alkohol, acetone, osv., da det kan beskadige overaden af
apparatet.
- Undlad at tabe apparatet på gulvet, og udsæt det ikke for kraftige slag
eller andre voldsomme stød.
- Anbring apparatet på et stabilt, vandret og skridsikkert underlag.
- Undlad at anvende apparatet, hvis rumtemperaturen er under 10°C eller
højere end 35°C.
- Pas på ikke at forhindre kølingen af dette apparat ved f.eks. at
tildække det med tæpper, gardiner, tøj, papir mv.
- Brug aldrig apparatet, hvis lampekabinettet er beskadiget, gået i stykker
eller mangler.
- Kontakt din læge, før du begynder at bruge apparatet, hvis du har lidt
af eller lider af alvorlig depression.
- Brug ikke apparatet som et middel til at reducere dit søvnbehov.
Formålet med apparatet er at lette opvågningen. Det reducerer ikke
søvnbehovet.
- Apparatet har ingen on/off (tænd/sluk)-kontakt. Tag adapteren ud af
stikkontakten for at afbryde forbindelsen til lysnettet. Adapteren skal
være let tilgængelig til enhver tid.
- Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug, herunder
lignende brug f.eks. på hoteller.
Generelt
- Apparatet giver dig mulighed for at vælge, hvilket lysintensitetsniveau
du vil vågne op til.
- Beregnet til at vække dig med gradvist stigende lysintensitet.
- Dette produkt er ikke beregnet til at give generel belysning.
- Hvis du vågner for tidligt eller med hovedpine, skal du reducere
lysintensitetsniveauet.
- Hvis du deler soveværelse med andre, kan vedkommende blive
vækket utilsigtet, selvom han/hun ligger længere væk fra apparatet.
Dette skyldes, at mennesker ikke nødvendigvis har samme
lysfølsomhed.
- Apparatets strømforbrug er lavest, hvis du har slukket for radioen
(kun for typenummer HF3505 og derover) og lampen er slukket.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og
regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Genanvendelse
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen
med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU) (g. 3).
- Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter.
Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre
negativ påvirkning af miljø og helbred.
Sikkerhed og support
Hvis du brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/
support eller læse i den separate folder “World-Wide Guarantee”.
Fejlfinding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan
forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og
vejledning, kan du besøge
www.philips.com/
support for at se en liste over ofte stillede spørgsmål,
eller du kan kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Løsning
Apparatet virker
slet ikke. Måske er stikket ikke sat korrekt i stikkontakten. Sæt det ordent-
ligt i.
Der kan være strømafbrydelse. Kontrollér strømforsyningen ved
at tilslutte et andet apparat.
Apparatet reagerer
ikke, når jeg forsøger
at indstille de for-
skellige funktioner.
Fjern adapteren fra stikkontakten, og sæt den i igen. Apparatet går
tilbage til fabriksindstillingerne. Du skal indstille alle funktioner igen.
Lampen tændes
ikke, når alarmen
går i gang.
Måske har du indstillet lysintensitetsniveauet for lavt. Øg lysinten-
sitetsniveauet.
Måske er apparatet defekt. Kontakt din nærmeste Philips-forhandler.
Kun HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: Jeg kan ikke
høre vækkelyden, når
alarmen går i gang.
Måske har du indstillet lydniveauet for lavt. Øg lydniveauet
(se afsnittet “Radio/lydstyrke” i kapitlet “Sådan bruges apparatet”).
Måske er radioen ikke indstillet korrekt til en kanal. Tænd for radioen
for at kontrollere, om radioen er indstillet korrekt til en radiokanal.
Hvis du har valgt radioen som vækkelyd, er radioen muligvis
defekt. Tænd for radioen, når du har slukket for alarmen, for at
kontrollere om radioen virker. Hvis den ikke virker, bedes du
kontakte din lokale Philips-forhandler.
Kun HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: Radioen
virker ikke.
Radioen kan være defekt. Kontakt din nærmeste Philips-forhandler.
Problem Solution
The light wakes me
too early. Perhaps the light intensity level you have set is not appropriate
for you. Try a lower light intensity level if you wake up too early.
If light intensity 1 is not low enough, move the appliance further
away from the bed.
The light wakes me
too late Perhaps the appliance is positioned at a lower level than your
head. Make sure the appliance is located at a height at which the
light is not blocked by your bed, duvet or pillow. Also make sure
the appliance is not placed too far away.
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte
af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.
philips.com/welcome.
Philips Wake-up Light giver dig en mere behagelig opvågning. Lyset
forbereder nænsomt din krop på at vågne på det indstillede tidspunkt.
Du kan gøre opvågningen endnu mere behagelig ved at bruge naturlige
vækkelyde eller FM-radio at vågne op til (kun HF3508, HF3507, HF3506,
HF3505).
Virkningerne ved Wake-up Light
Philips Wake-up Light forbereder blidt din krop på at vågne i løbet af
den sidste halve times søvn. I de tidlige morgentimer er øjnene mere
følsomme over for skarpt lys, end når vi er vågne. I den periode forbereder
det forholdsvist lave lysniveau fra simuleret solopgang kroppen på at
vågne og komme i gang. Personer, der bruger Wake-up Light, vågner
nemmere op, er generelt i bedre humør om morgenen og har mere
energi. Da lysfølsomheden er forskellig fra person til person, kan du
indstille lysintensiteten på Wake-up Light til et niveau, der passer til din
egen lysfølsomhed, så du får en optimal start på dagen.
Du nder ere
oplysninger om Wake-up Light på www.philips.com.
Vigtigt
- Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet
tages i brug,
og gem dem til eventuel senere brug.
Fare
- Vand og elektricitet er en farlig kombination. Anvend aldrig apparatet
i våde omgivelser (f.eks. i badeværelset eller i nærheden af en bruser
eller swimmingpool).
- Sørg for, at adapteren ikke bliver våd.
-
Sørg for, at der ikke trænger vand ind i apparatet, og at der ikke spildes
vand på det (g. 1).
Advarsel
- Adapteren indeholder en transformer. Adapteren må ikke klippes
af og udskiftes med et andet stik, da dette vil forårsage en farlig
situation.
- Brug kun den medfølgende adapter.
- Placer ikke noget i nærheden af apparatet, der kan få vand eller anden
væske til at dryppe eller stænke på det.
- Hvis netledningen eller adapteren beskadiges, må de kun udskiftes
med en original ledning/adapter for at undgå enhver risiko ved
efterfølgende ved brug af apparatet.
- Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller skylles under
vandhanen.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer med
nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende
erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret
i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
- Apparatet må kun benyttes indendørs (g. 2).
- Ledninger udgør en potentiel risiko for kvælning. Hold ledningen uden
for rækkevidde af børn under 3 år.
- Sørg for, at ledningen er fastgjort til væggen, og tjek den regelmæssigt.
Rul al overskydende ledning mellem beslaget og kontakten sammen.
- Hold altid ledninger og kabler på afstand af babyer, børn, vugger/
børnesenge og kravlegårde.
- Produktet er ikke legetøj. Lad ikke børn lege med apparatet.
- Ikke egnet til børn under 36 måneder. Små dele, risiko for kvælning.
- LED-lys er meget skarpt. Undgå at se direkte ind i den tændte
lyskilde.
Forsigtig
- Adapteren omformer 100-240 V AC, 50/60 Hz til en sikker
lavspænding 15 V DC. Adapterens maksimale inputstrøm er 0,15 A,
hovedenhedens maksimale inputstrøm er 0,36 A.
- Brug ikke adapteren i eller i nærheden af stikkontakter, der indeholder
eller har indeholdt en elektrisk luftfrisker, og undgå derved uoprettelige
skader på adapteren.
- Achten Sie darauf, dass das Kabel an der Wand befestigt ist, und
überprüfen sie es regelmäßig. Wickeln Sie schlaff liegendes Kabel
zwischen Halterung und Steckdose auf.
- Halten Sie Netzkabel bzw. Kabel immer fern von Babys, Kindern,
Gitterbetten und Laufställen.
- Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
- Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. Kleinteile,
Erstickungsgefahr!
- LED-Licht ist sehr hell. Blicken Sie beim Betrieb nicht in die
Lichtquelle.
Achtung
- Der Adapter wandelt 100-240 V ac, 50/60 Hz in eine sichere
Niederspannungs von 15 V dc um. Der maximale Eingangsstrom
des Adapters beträgt 0,15 A, der maximale Eingangsstrom des
Hauptgeräts beträgt 0,36 A.
- Verwenden Sie den Adapter nicht in oder in der Nähe von
Steckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer enthalten oder
enthielten, um irreparable Schäden am Adapter zu verhindern.
- Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen oder feuchten,
weichen, sauberen Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel und
-pads oder Lösungsmittel wie Alkohol, Azeton usw., da dies die
Oberäche des Geräts beschädigen kann.
- Lassen Sie das Gerät nicht fallen, und setzen Sie es keinerlei schweren
Stößen aus.
- Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und rutschfeste
Oberäche.
- Verwenden Sie das Gerät nicht bei Zimmertemperaturen unter 10° C
oder über 35° C.
- Beeinträchtigen Sie nicht die Kühlung des Geräts, indem Sie das Gerät
mit Gegenständen wie Decken, Gardinen, Kleidung, Papieren usw.
abdecken.
- Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn das Lampengehäuse
beschädigt oder zerbrochen ist oder fehlt.
- Wenn Sie schon einmal eine schwere Depression hatten oder im
Moment daran leiden, konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie das
Gerät benutzen.
- Benutzen Sie dieses Gerät nicht, um Ihre Schlafzeit zu verkürzen. Der
Zweck dieses Geräts ist es, Ihnen das Aufwachen zu erleichtern. Es
verringert jedoch nicht Ihren Schlafbedarf.
- Das Gerät hat keinen Ein-/Ausschalter. Um das Gerät vom Stromnetz zu
trennen, ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose. Der Adapter muss
stets frei zugänglich bleiben.
- Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch oder in ähnlichem
Umfeld, wie z. B. im Hotel, geeignet.
Allgemeines
- Sie können die Lichtintensität, mit der Sie geweckt werden möchten, am
Gerät einstellen.
- Das Produkt ist zum Aufwachen mit allmählich zunehmendem Licht
vorgesehen.
- Dies ist kein allgemeines Beleuchtungsprodukt.
- Wenn Sie häug zu zeitig oder mit Kopfschmerzen aufwachen,
verringern Sie die Lichtintensität.
- Wenn eine weitere Person im Zimmer schläft, kann diese Person
unbeabsichtigt durch das Wake-up Light geweckt werden, obwohl
sie weiter vom Gerät entfernt ist. Das liegt daran, dass Menschen
unterschiedlich auf eine bestimmte Lichtintensität reagieren.
- Der Stromverbrauch des Geräts ist am geringsten, wenn das Radio
(gilt nur für Typennummer HF3505 und höhere Nummern) und die
Lampe ausgeschaltet sind.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 3).
1. Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen
abgegeben werden.
2. Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können Schadstoffe
enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit
schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3. Die Löschung personenbezogener Daten auf den
zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4. Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte
Rückgabe
ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und Rücknahmestellen in
Deutschland: https://www.stiftung-ear.de/
Problem Løsning
Du har muligvis indstillet lydstyrken for lavt. Øg lydstyrkeniveauet.
Kun HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: Der kom-
mer en knasende
lyd fra radioen.
Måske er sendesignalet svagt. Juster frekvensen (se afsnittet “Radio/
lydstyrke” i kapitlet “Sådan bruges apparatet” i brugervejledningen),
og/eller skift antennens position ved at ytte rundt på den. Kontrol-
ler, at du har rullet antennen helt ud.
Alarmen gik i gang i
går, men ikke i dag.
Måske har du slået alarmfunktionen fra. Når alarmen er tændt, vises
alarmikonet på displayet. Hvis du ikke kan se alarmikonet på displayet,
skal du trykke én gang på alarmknappen. (Se kapitlet “Brug af appara-
tet”, afsnittet “Indstilling af alarmen” i brugervejledningen).
Måske har du indstillet et for lavt lydniveau og/eller
lysintensitetsni-
veau. Indstil et højere lyd- og/eller lysintensitetsniveau.
Lyset vækker mig
for tidligt Måske er lysintensitetsniveauet ikke indstillet optimalt for dig. Prøv
at indstille lysintensitetsniveauet til en lavere indstilling, hvis du
vågner for tidligt. Hvis lysintensitetsniveauet 1 ikke er lavt nok, skal
du ytte apparatet længere væk fra sengen.
Lyset vækker mig
for sent
Måske er apparatet placeret under hovedhøjde. Kontroller, at appara-
tet er placeret i en højde, hvor din seng, dyne eller pude ikke spærrer
for lyset. Kontroller også, at apparatet ikke er placeret for langt væk.
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie
Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Das Philips Wake-
up Light hilft Ihnen, angenehmer aufzuwachen. Das Licht bereitet Ihren
Körper sanft auf das Aufwachen zur eingestellten Zeit vor. Um das
Aufwachen sogar noch angenehmer zu machen, können Sie natürliche
Wecktöne oder das UKW-Radio verwenden (nur HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505).
Die Wirkung des Wake-up Lights
Das Philips Wake-up Light bereitet Ihren Körper während der letzten
halben Stunde des Schlafes langsam auf das Aufwachen vor. In den frühen
Morgenstunden sind unsere Augen lichtempndlicher als während der
Wachphasen am Tag. In dieser Phase bereitet sich der Körper dank der
relativ geringen Lichtintensität eines simulierten Sonnenaufgangs auf
das Aufwachen und Munterwerden vor. Durch die Anwendung des
Wake-up Lights werden Sie leichter wach und fühlen sich wohler und
energiegeladener. Da die Lichtempndlichkeit bei jedem Menschen
unterschiedlich ist, können Sie die Lichtintensität Ihres Wake-up Lights so
einstellen, dass sie Ihrer Lichtempndlichkeit für einen optimalen Start in
den Tag am besten entspricht.
Weitere Informationen zum Wake-up Light
nden Sie unter
www.philips.com.
Wichtig
- Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des
Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere
Verwendung auf.
Gefahr
- Wasser und Strom sind eine gefährliche Kombination! Benutzen Sie
das Gerät nicht in feuchter Umgebung (z. B. im Badezimmer, in der
Nähe einer Dusche oder eines Schwimmbeckens).
- Achten Sie darauf, dass der Adapter nicht nass wird.
- Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät gelangt oder
darüber verschüttet wird (Abb. 1).
Warnhinweis
- Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den
Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies eine
Gefährdungssituation darstellt.
- Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter.
- Stellen Sie nichts in die Nähe des Geräts, das dazu führen könnte,
dass Wasser oder andere Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder
spritzen.
- Wenn Netzkabel oder Adapter defekt oder beschädigt sind,
dürfen sie nur durch Original-Ersatzteile ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Spülen Sie es auch nicht
unter ießendem Wasser ab.
- Dieses Gerät ist für Benutzer mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche
Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen
vorgesehen (Abb. 2).
- Kabel stellen eine potenzielle Strangulationsgefahr dar. Halten Sie das
Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 3 Jahren.
Los efectos de Wake-up Light
La Wake-up Light de Philips prepara gradualmente el cuerpo para
despertarse durante los últimos 30 minutos del sueño. A lo largo de las
primeras horas de la mañana, nuestros ojos se muestran más sensibles a
la luz que cuando ya estamos despiertos.
En ese período, los niveles de luz relativamente bajos de un amanecer
natural simulado preparan nuestro cuerpo para despertarse y estar
alerta. Las personas que utilizan la Wake-up Light se despiertan con
mayor facilidad, de mejor humor por la mañana y sintiéndose más llenos
de energía. Debido a que la sensibilidad a la luz varía en cada persona,
puede jar la intensidad de luz de la Wake-up Light al nivel que se ajuste a
su sensibilidad para comenzar el día de una manera óptima. Si desea más
información sobre Wake-up Light, visite www.philips.com.
Importante
- Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información
importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.
Peligro
- El agua y la electricidad son una combinación peligrosa. No utilice este
aparato en ambientes húmedos (por ejemplo, en el baño o cerca de
una ducha o una piscina).
- Asegúrese de que el adaptador no se moje.
- No deje que entre agua en el aparato o que se derrame agua sobre
el mismo (g. 1).
Advertencia
- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador
para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de
peligro.
- Utilice únicamente el adaptador que se suministra.
- No coloque nada cerca del aparato que pudiera causar que agua o
cualquier otro líquido salpique o gotee en el aparato.
- Si el cable de red o el adaptador están dañados, sustitúyalos siempre
por uno del modelo original para evitar situaciones de peligro.
- No sumerja el aparato en agua ni lo enjuague bajo el grifo.
- Este aparato no debe ser usado por personas con su capacidad
física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
- Este aparato es sólo para uso en interiores (g. 2).
- Los cables presentan posibles riesgos de estrangulamiento. Mantenga
el cable fuera del alcance de niños menores de 3 años.
- Asegúrese de que el cable esté sujeto a la pared y compruébelo con
regularidad. Enrolle todo el cable sobrante entre la sujeción y la toma
de corriente.
- Mantenga siempre los cables alejados de bebés, niños, cunas y
cercados de juegos.
- Este producto no es un juguete. No permita que los niños jueguen
con el aparato.
- No es adecuado para niños menores de 36 meses. Piezas pequeñas,
peligro de asxia.
- La luz LED es muy brillante. No mire directamente a la fuente de luz
encendida.
Precaución
- El adaptador transforma 100-240 V de CA, 50/60 Hz en un voltaje
bajo seguro a 15 V de CC. La corriente de entrada máxima del
adaptador es de 0,15 A y la de la unidad principal es de 0,36 A.
- No enchufe el adaptador a tomas de corriente eléctrica que tengan
un ambientador conectado o que lo hayan tenido para evitar daños
irreparables en el adaptador.
- Limpie el aparato solo con un paño suave seco o húmedo. No utilice
agentes de limpieza abrasivos y estropajos ni disolventes como
alcohol, acetona, etc., ya que pueden dañar la supercie del aparato.
- No deje caer el aparato al suelo y no lo golpee bruscamente o lo
exponga a golpes fuertes.
- Coloque el aparato sobre una supercie estable, plana y no
deslizante.
- No utilice el aparato a una temperatura ambiente por debajo de
10 °C o que supere los 35 °C.
- No obstruya la refrigeración del aparato cubriéndolo con objetos
como mantas, cortinas, ropa, documentos, etc.
- No utilice nunca el aparato sin la carcasa de la lámpara o con la carcasa
dañada o rota.
- Consulte a su médico antes de comenzar a utilizar el aparato si ha
padecido o padece una depresión grave.
- No utilice este aparato con el n de reducir sus horas de sueño. El
propósito del mismo es ayudarle a despertarse con mayor facilidad,
pero no reduce la necesidad de sueño.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale
Garantieschrift.
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt,
die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe
der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie
unsere Website unter
www.philips.com/support für eine Liste mit häug gestellten Fragen, oder
wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Problem Lösung
Das Gerät funktio-
niert nicht. Möglicherweise ist der Adapter nicht richtig in die Steckdose ein-
gesteckt. Stecken Sie ihn richtig ein.
Möglicherweise liegt ein Stromausfall vor. Überprüfen Sie, ob die
Stromversorgung funktioniert, indem Sie ein anderes Gerät an die
Steckdose anschließen.
Das Gerät reagiert
nicht, wenn ich
verschiedene Funk-
tionen einstellen
möchte.
Nehmen Sie den Adapter aus der Steckdose, und stecken Sie ihn
wieder ein. Das Gerät wird auf die Werkseinstellungen zurück-
gesetzt. Sie müssen alle Funktionen erneut einstellen.
Die Lampe leuchtet
nicht auf, wenn sich
der Wecker ein-
schaltet.
Möglicherweise haben Sie die Lichtintensität zu niedrig eingestellt.
Stellen Sie einen höheren Wert ein.
Möglicherweise ist das Gerät defekt. Setzen Sie sich mit dem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
Nur HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: Ich höre
den Weckton nicht,
wenn der Wecker
sich einschaltet.
Möglicherweise haben Sie die Lautstärke zu niedrig eingestellt.
Informationen zum Einstellen einer höheren Lautstärke nden Sie
im Kapitel “Das Gerät benutzen” im Abschnitt “Radio/Lautstärke”.
Möglicherweise ist das Radio nicht richtig auf einen Sender einge-
stellt. Schalten Sie das Radio ein, um zu überprüfen, ob das Radio
richtig auf einen Radiosender eingestellt ist.
Wenn Sie das Radio als Weckgeräusch gewählt haben, ist dieses
möglicherweise defekt. Überprüfen Sie, ob das Radio funktioniert.
Drücken Sie dazu die Radiotaste, nachdem Sie den Wecker aus-
geschaltet haben. Wenn das Radio nicht funktioniert, wenden Sie sich
an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Nur HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: Das Radio
funktioniert nicht.
Möglicherweise ist das Radio defekt. Setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
Möglicherweise ist die Lautstärke zu niedrig eingestellt. Erhöhen
Sie die Lautstärke.
Nur HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: Das Radio
erzeugt einen knis-
ternden Ton.
Möglicherweise ist das Radiosignal zu schwach. Ändern Sie die
Frequenz (siehe Kapitel “Das Gerät benutzen”, Abschnitt “Radio/
Lautstärke”) und/oder die Position der Antenne. Die Antenne
sollte vollständig abgewickelt sein.
Gestern hat sich
der Wecker ein-
geschaltet, aber
heute hat er nicht
funktioniert.
Vielleicht haben Sie die Weckfunktion ausgeschaltet. Wenn der Alarm
eingeschaltet ist, wird das Alarmsymbol im Display angezeigt. Wenn
Sie das Alarmsymbol auf dem Display nicht sehen, drücken Sie einmal
die Alarm-Taste. (Siehe Kapitel “Das Gerät benutzen”, Abschnitt “Den
Wecker einstellen” in der Bedienungsanleitung).
Möglicherweise haben Sie die Lautstärke und/oder die Lichtinten-
sität auf ein zu geringes Niveau eingestellt. Stellen Sie eine höhere
Lautstärke und/oder Lichtintensität ein.
Das Licht weckt
mich zu früh. Möglicherweise ist die gewählte Lichtintensität für Sie nicht ge-
eignet. Stellen Sie eine niedrigere Lichtintensität ein, wenn Sie zu
früh aufwachen. Wenn die Lichtintensität 1 nicht niedrig genug ist,
stellen Sie das Gerät weiter vom Bett entfernt auf.
Das Licht weckt
mich zu spät. Möglicherweise sind Sie zu spät aufgewacht, weil die Geräteposi-
tion niedriger ist als Ihre Kopfhöhe. Achten Sie darauf, dass das
Gerät so positioniert ist, dass das Licht nicht von Bett, Bettdecke
oder Kissen blockiert wird. Außerdem darf das Gerät nicht zu
weit vom Bett entfernt stehen.
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en
www.philips.com/welcome. La Wake-up Light de Philips le ayuda a
despertarse de forma más agradable. La luz prepara suavemente el
cuerpo para que se levante a la hora programada. Para que el despertar
sea una experiencia aún más agradable, puede utilizar sonidos naturales
o la radio FM para despertarse (solo modelo HF3508, HF3507, HF3506,
HF3505).
Problema Solución
Puede que haya ajustado un nivel de sonido y/o un nivel de intensi-
dad de luz demasiado bajo. Ajuste unos niveles más altos.
La luz me despierta
demasiado pronto.
Puede que el nivel de intensidad de luz que ha ajustado no sea
adecuado para usted. Pruebe un nivel de intensidad de luz inferior si
se despierta demasiado pronto. Si el nivel de intensidad 1 no es lo
sucientemente bajo, aleje el aparato de la cama.
La luz me despierta
demasiado tarde. Puede que el aparato esté situado a una altura inferior a la de
su cabeza. Asegúrese de que el aparato esté situado a una altura
tal que la luz no resulte interceptada por la cama, edredón o
almohada. Asegúrese también de que el aparato no está colocado
demasiado lejos.
SUOMI
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi!
Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.
com/welcome.
Philips Wake-up Light -herätysvalon avulla heräät helpommin. Asteittain
voimistuva herätysvalo valmistaa elimistöä heräämiseen virkeänä.
Herätyksestä saa vieläkin miellyttävämmän käyttämällä luonnon ääniä tai
FM-radiota herätysäänenä. (vain HF3508, HF3507, HF3506, HF3505).
Wake-up Light -herätysvalon vaikutukset
Philipsin herätysvalo valmistaa elimistöä heräämistä varten unen viimeisen
puolen tunnin ajan. Varhain aamulla silmämme ovat herkemmät valolle
kuin hereillä ollessamme. Aamun tunteina simuloidun auringonnousun
suhteellisen hämärä valo valmistaa elimistöä heräämiseen virkeänä.
Herätysvaloa käyttävät heräävät helpommin, ovat aamuisin paremmalla
tuulella ja tuntevat olonsa energisemmäksi. Koska ihmisten valoherkkyys
vaihtelee, voit aloittaa päiväsi mahdollisimman miellyttävästi säätämällä
herätysvalosi valotehon tasolle, joka sopii juuri sinun valoherkkyydellesi.
Lisätietoja Wake-up Light -herätysvalosta on sivustossa www.philips.com.
Tärkeää
- Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa ja säilytä se vastaisen varalle.
Vaara
- Vesi ja sähkölaitteet eivät sovi yhteen! Tämän takia laitetta ei saa
käyttää kosteissa tiloissa, kuten suihku- tai kylpyhuoneessa tai uima-
altaan lähellä.
- Suojaa sovitin kosteudelta.
- Älä valuta tai läikytä vettä laitteen päälle (Kuva 1).
Varoitus
- Verkkolaitteessa on jännitemuuntaja. Älä vaihda verkkolaitteen tilalle
toisenlaista pistoketta, jotta et aiheuta vaaratilannetta.
- Käytä vain laitteen mukana toimitettua latauslaitetta.
- Älä aseta laitteen lähelle mitään, mikä voi aiheuttaa laitteen
kastumisen.
- Jos virtajohto tai verkkolaite on vaurioitunut, vaihdata vaaratilanteiden
välttämiseksi tilalle aina alkuperäisen tyyppinen virtajohto tai
verkkolaite.
- Älä upota laitetta veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla.
- Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen
tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai
tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan
henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
- Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön (Kuva 2).
- Johdot voivat aiheuttaa kuristumisvaaran. Pidä johto poissa alle
3-vuotiaiden lasten ulottuvilta.
- Varmista, että johto on kiinni seinässä ja tarkista se säännöllisesti.
Kiedo liika johto kiinnittimen ja pistorasian väliin.
- Pidä johdot ja kaapelit aina poissa pikkulasten, lasten, lasten sänkyjen
leikkikehien luota.
- Tuote ei ole lelu. Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
- Ei sovi alle 3 vuoden ikäisille lapsille. Pieniä osia, tukehtumisvaara.
- LED-valo on hyvin kirkas. Älä katso toiminnassa olevaan
valonlähteeseen.
Varoitus
- Verkkolaite muuntaa 100-240 voltin ja 50/60 Hz:n jännitteen
turvalliseen alle
15 Vdc:n jännitteeseen. Verkkolaitteen tulovirta on enintään 0,15 A ja
pääyksikön tulovirta enintään 0,36 A.
- Älä kytke verkkolaitetta pistorasiaan, jossa on tai on ollut sähköinen
ilmanraikastin, jotta verkkolaite ei vaurioidu. Älä käytä verkkolaitetta
kyseisten ilmanraikastimien läheisyydessä.
- Pyyhi laite vain kuivalla tai kostealla ja puhtaalla liinalla. Älä käytä
hankausaineita, hankaustyynyä tai liuottimia, kuten alkoholia tai
asetonia, koska ne saattavat vahingoittaa laitteen pintaa.
- Älä pudota laitetta lattialle, kolauta sitä tai altista muille koville iskuille.
- Aseta laite tukevalle, tasaiselle ja liukumattomalle pinnalle.
- El aparato no tiene interruptor de encendido/apagado. Para
desconectarlo de la red, desenchufe el adaptador de la toma
de corriente. El adaptador debe permanecer accesible en todo
momento.
- Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico o similar
como, por ejemplo, en hoteles.
General
- Este aparato le permite seleccionar el nivel de intensidad de la luz con
el que desea despertarse.
- Se ha diseñado para despertarle mediante el aumento gradual de la
luz.
- No se trata de un producto para la iluminación general.
- Si a menudo se despierta demasiado pronto o con dolor de cabeza,
reduzca el nivel intensidad de la luz.
- Si comparte la habitación, la otra persona podría despertarse
involuntariamente debido a la luz del aparato, incluso si se encuentra
alejada del mismo. Este fenómeno se debe a las diferencias en cuanto
a sensibilidad a la luz de las personas.
- El consumo de energía del aparato es menor si la radio (solo para el
número de tipo HF3505 o mayor) y la lámpara están apagadas.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje
- Este símbolo signica que este producto no debe desecharse con la
basura normal del hogar (2012/19/UE) (g. 3).
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos
eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda
a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea
el folleto de garantía mundial independiente.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden
surgir
con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente
información,
visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más
frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
en su país.
Problema Solución
El aparato no
funciona. Puede que el adaptador no esté bien enchufado a la toma de
corriente. Conéctelo correctamente.
Puede que haya un fallo en el suministro de energía. Compruebe si la
toma de corriente funciona conectando otro aparato.
El aparato no
responde cuando
intento congurar
diferentes funciones.
Desenchufe el adaptador de la toma de corriente e insértelo de
nuevo. Se restablecen los valores predeterminados de fábrica del
aparato. Tendrá que congurar de nuevo todas las funciones.
La lámpara no se
enciende cuando se
activa la alarma.
Puede que haya ajustado un nivel de intensidad de luz demasiado
bajo. Aumente el nivel de intensidad.
Puede que el aparato esté defectuoso. Póngase en contacto con
el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
Solo HF3508,
modelo HF3507,
HF3506, HF3505:
no se oye el sonido
de la alarma cuando
ésta se activa.
Puede que haya ajustado un nivel de sonido demasiado bajo. Para
ajustar un nivel de sonido más alto, consulte la sección “Radio/
volumen” del capítulo “Uso del aparato”.
Puede que la radio no esté sintonizando correctamente un canal.
Encienda la radio para comprobar que está sintonizada correcta-
mente en un canal de radio.
Si ha seleccionado la radio como sonido de la alarma, la radio
podría estar defectuosa. Encienda la radio después de haber
apagado la alarma para comprobar si funciona. Si no funciona,
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país.
Solo HF3508, mode-
lo HF3507, HF3506,
HF3505: la radio no
funciona.
Puede que la radio esté defectuosa. Póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
Puede que haya ajustado el volumen demasiado bajo.
Solo HF3508,
modelo HF3507,
HF3506, HF3505: la
radio produce un
sonido crepitante.
Puede que la señal de radio sea débil. Ajuste la frecuencia (consulte
la sección “Radio/volumen” del capítulo “Uso del aparato” en el
manual de usuario) o cambie la posición de la antena. Asegúrese de
haber desenrollado la antena completamente.
La alarma se activó
ayer, pero no lo ha
hecho hoy.
Puede que haya desactivado la función de alarma. Cuando la alarma
está activada, el icono de la alarma se muestra en la pantalla. Si no ve
el icono de la alarma en la pantalla, pulse el botón de la alarma una
vez. (Consulte la sección “Conguración de la alarma” del capítulo
“Uso del aparato” en el manual de usuario).
Ongelma Ratkaisu
Valo herättää minut
liian aikaisin. Valitsemasi valoteho ei ehkä ole sinulle sopiva. Kokeile
alhaisempaa valotehoa, jos heräät liian aikaisin. Jos valoteho
1 ei ole riittävän alhainen, siirrä laitetta kauemmas sängystä.
Valo herättää minut
liian myöhään. Laite saattaa olla päätäsi matalammalla tasolla. Varmista, että laite
on tarpeeksi korkealla, jotta sänky, peitto tai tyyny ei ole valon
tiellä. Varmista myös, että laite on riittävän lähellä sänkyä.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
proter
pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à
l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
L’Éveil lumière de Philips adoucit vos réveils. Tout en douceur, la lumière
prépare votre corps à se réveiller à l’heure programmée. Pour encore
plus de confort, vous pouvez utiliser des sons naturels ou la radio FM
(HF3508, HF3507, HF3506, HF3505 uniquement).
Effets de l’Éveil lumière
L’Éveil lumière de Philips permet de préparer tout en douceur votre
corps au réveil pendant les 30 dernières minutes de sommeil. Tôt le
matin, nos yeux sont plus sensibles à la lumière que pendant la journée.
Au cours de cette période, une lumière relativement faible et simulant
un lever de soleil permet de préparer notre corps au réveil et à l’action.
Les personnes qui utilisent l’Éveil lumière se lèvent plus facilement et de
meilleure humeur ; elles se sentent plus énergiques. Étant donné que la
sensibilité à la lumière varie d’une personne à une autre, vous pouvez
régler l’intensité lumineuse de l’appareil selon vos préférences pour
commencer votre journée de bon pied.
Pour plus d’informations sur l’Éveil lumière, rendez-vous sur le site www.
philips.com.
Important
- Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser
l’appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.
Danger
- L’eau et l’électricité ne font pas bon ménage. N’utilisez jamais
l’appareil dans un environnement humide (dans la salle de bain ou
près d’une douche ou d’une piscine par exemple).
- Veillez à ce que l’adaptateur ne soit pas en contact avec de l’eau.
- Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau dans l’appareil ni à en renverser
sur celui-ci (g. 1).
Avertissement
- L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer
la che de l’adaptateur pour éviter tout accident.
- Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni.
- Ne placez pas d’objet près de l’appareil an de le protéger contre les
risques d’éclaboussure ou de fuite.
- Si le cordon d’alimentation ou l’adaptateur est endommagé, il ne doit
être remplacé que par un cordon ou un adaptateur d’origine an
d’éviter tout accident.
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau et ne le rincez pas sous le
robinet.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes ne
disposant pas de toutes leurs capacités physiques, sensorielles
ou mentales, ou par des personnes manquant d’expérience ou
de connaissances en la matière, à moins que celles-ci ne soient
sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
- Cet appareil est destiné à un usage en intérieur uniquement (g. 2).
- Les cordons présentent un risque potentiel d’étranglement. Gardez le
cordon hors de la portée des enfants de moins de 3 ans.
- Assurez-vous que le cordon d’alimentation est xé au mur et vériez-
le régulièrement. Enroulez toute la longueur de cordon libre entre la
xation et la prise.
- Tenez toujours les cordons et câbles éloignés des bébés, des enfants,
des lits et
des parcs.
- Ce produit n’est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
- Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petites pièces,
risque d’étouffement.
- L’éclairage LED est très puissant. Ne xez pas la source lumineuse en
cours de fonctionnement.
Attention
- L’adaptateur transforme la tension de 100-240 V, 50/60 Hz en une
tension de sécurité inférieure à 15 VCC. Le courant entrant dans
l’adaptateur est de 0,15 A maximum, et le courant entrant dans l’unité
principale est de 0,36 A max.
- Älä käytä laitetta alle 10 °C:n tai yli 35 °C:n lämpötilassa.
- Älä estä laitteen jäähtymistä peittämällä laitetta esimerkiksi peitoilla,
verhoilla,
vaatteilla tai papereilla.
- Älä käytä laitetta, jos lampun kotelo on vahingoittunut, rikki tai
kadonnut.
- Ota yhteys lääkäriin ennen laitteen käyttöä, mikäli kärsit tai olet
kärsinyt vakavasta masennuksesta.
- Älä käytä laitetta yöunen lyhentämiseen. Laitteen tarkoitus on auttaa
sinua heräämään helpommin. Se ei vähennä unen tarvetta.
- Laitteessa ei ole virtakytkintä. Laite sammutetaan irrottamalla
verkkolaite pistorasiasta. Säilytä verkkolaite paikassa, josta saat sen
helposti käyttöön.
- Laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön tai samantapaiseen
käyttöön esimerkiksi hotelleissa.
Yleistä
- Voit valita laitteen valotehon herätystä varten.
- Laite on suunniteltu herättämään sinut lisäämällä valotehoa vähitellen.
- Sitä ei ole tarkoitettu yleisvalaistukseen.
- Jos heräät usein liian aikaisin tai kärsit herätessäsi päänsärystä,
vähennä valotehoa.
- Jos nukut samassa huoneessa toisen ihmisen kanssa, valo saattaa
herättää hänet, vaikka hän olisi kauempana laitteesta. Tämä ilmiö
johtuu henkilökohtaisista eroista valoherkkyyden suhteen.
- Laite kuluttaa vähiten virtaa, kun radio (vain tyyppinumerosta
HF3505 alkaen)
ja lamppu on kytketty pois käytöstä.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja ja säännöksiä.
Kierrätys
- Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU) (Kuva 3).
- Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä
koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät
ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue
osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin
kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun.
Ongelma Ratkaisu
Laite ei toimi
lainkaan. Laitteen verkkolaite ei ehkä ole kunnolla pistorasiassa. Aseta
verkkolaite kunnolla pistorasiaan.
Pistorasiaan ei ehkä tule virtaa. Tarkista pistorasian virrantulo
yhdistämällä siihen jokin toinen laite.
Laite ei reagoi,
kun sen toimintoja
yritetään asettaa.
Poista verkkolaite pistorasiasta ja aseta se takaisin paikalleen.
Laite palaa tehdasasetuksiin ja sinun on tehtävä kaikki asetukset
uudelleen.
Lamppu ei sammu,
kun herätys kytke-
tään pois käytöstä.
Asettamasi valotehotaso saattaa olla liian matala. Valitse korkeampi
valotehotaso.
Laite saattaa olla viallinen. Ota yhteys Philipsin maakohtaiseen
kuluttajapalvelukeskukseen.
Vain HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: Herätys-
ääntä ei kuulu, kun
herätys käynnistyy.
Asettamasi äänenvoimakkuuden taso saattaa olla liian matala.
Katso luvun Käyttö kohta Radio/äänenvoimakkuus ja aseta
korkeampi äänenvoimakkuuden taso.
Radiokanavaa ei ole ehkä viritetty oikein. Kytke radio päälle ja
tarkista radiokanavan viritys.
Jos olet valinnut herätysääneksi radion, vika voi olla radiossa. Tar-
kista radion toiminta avaamalla radio, kun olet kytkenyt herätyksen
pois käytöstä. Jos radio ei toimi, ota yhteys Philipsin maakohtai-
seen kuluttajapalvelukeskukseen.
Vain HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: Radio ei
toimi.
Radio saattaa olla viallinen. Ota yhteys Philipsin maakohtaiseen
kuluttajapalvelukeskukseen.
Ehkä äänenvoimakkuus on liian alhainen. Lisää äänenvoimakkuutta.
Vain HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: Radion
ääni rätisee.
Lähetyssignaali saattaa olla heikko. Säädä taajuutta (katso luvun
Käyttö kohtaa Radio/äänenvoimakkuus) ja/tai säädä antennin
asentoa. Tarkista myös, että olet suoristanut antennijohdon
kunnolla.
Herätys toimi eilen,
mutta ei tänään. Olet saattanut poistaa herätyksen käytöstä. Näytössä näkyy
herätyskuvake, kun herätystoiminto on käytössä. Jos näytössä ei
ole herätyskuvaketta, paina herätyspainiketta. (katso luvun Käyttö
kohta Herätyksen asettaminen).
Olet saattanut asettaa äänen ja/tai valon liian alhaiselle tasolle.
Aseta äänen ja/tai valon taso korkeammaksi.
Problème Solution
HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505
uniquement : il n’y a
aucun son lorsque
l’alarme se déclenche.
Le niveau sonore est peut-être trop bas. Pour l’augmenter, repor-
tez-vous à la section « Radio/volume » du chapitre « Utilisation
de l’appareil ».
La radio n’est peut-être pas réglée correctement sur une station.
Allumez la radio pour vérier si cette dernière est correctement
réglée sur une station de radio.
Si vous avez sélectionné la radio comme son d’alarme, il se peut
que la radio présente un dysfonctionnement. Désactivez l’alarme,
puis allumez la radio pour vérier si elle fonctionne correctement.
Si ce n’est pas le cas, contactez le Service Consommateurs Philips
de votre pays.
HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505
uniquement : la radio
ne fonctionne pas.
La radio est peut-être défectueuse. Contactez le Service
Consommateurs Philips de votre pays.
Le volume est peut-être réglé sur un niveau trop bas. Augmentez-le.
HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505
uniquement : la
radio émet des
grésillements.
Le signal radio est peut-être trop faible. Réglez la fréquence
(voir le chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Radio/
volume » du mode d’emploi), et/ou changez la position de l’antenne.
Assurez-vous que l’antenne est entièrement déroulée.
L’alarme s’est dé-
clenchée hier, mais
pas aujourd’hui.
Vous avez peut-être désactivé l’alarme. Lorsque l’alarme est acti-
vée, l’icône d’alarme apparaît sur l’afcheur. Si vous ne voyez pas
l’icône d’alarme sur l’afcheur, appuyez sur le bouton d’alarme.
(Voir le chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Réglage de
l’alarme » du mode d’emploi).
Vous avez peut-être déni un niveau sonore et/ou un niveau d’intensi-
té lumineuse trop faible. Sélectionnez un niveau plus élevé.
La lumière me
réveille trop tôt. Vous avez peut-être choisi un niveau d’intensité qui ne vous
convient pas. Si vous vous réveillez trop tôt, réduisez l’intensité
lumineuse. Si le niveau d’intensité lumineuse 1 n’est pas sufsam-
ment bas, éloignez l’appareil de votre lit.
La lumière me
réveille trop tard. L’appareil est peut-être positionné plus bas que votre tête.
Assurez-vous que l’appareil est situé à un niveau tel que la
lumière ne peut pas être masquée par votre lit, votre couette
ou votre oreiller, et qu’il n’est pas trop éloigné de votre lit.
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo
vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.
philips.com/welcome.
La Wake-up Light di Philips consente un risveglio più dolce. La luce
prepara dolcemente il corpo al risveglio all’ora programmata. Per rendere
il risveglio un’esperienza ancora più piacevole, potete usare dei suoni
naturali o la radio FM (solo HF3508, HF3507, HF3506, HF3505).
Gli effetti della Wake-up Light
La Wake-up Light di Philips prepara gradualmente il vostro corpo al
risveglio nella mezz’ora che precede l’orario della sveglia. Nelle prime ore
del mattino gli occhi sono più sensibili alla luce rispetto a quando siete
svegli. In questo orario, l’intensità luminosa relativamente bassa
di un’alba
naturale simulata prepara il vostro corpo al risveglio e all’attenzione. Le
persone che usano la Wake-up Light, inoltre, si svegliano più facilmente,
hanno un umore migliore al mattino e si sentono più energiche. Poiché
la sensibilità all’esposizione luminosa varia a seconda della persona, è
possibile regolare l’intensità della luce della Wake-up Light ad un livello
che corrisponde alla propria sensibilità per iniziare al meglio la giornata.
Per ulteriori informazioni sulla Wake-up Light, visitare il sito Web www.
philips.com.
Importante
- Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente queste
informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Acqua ed elettricità costituiscono una combinazione pericolosa. Non
usate l’apparecchio in ambienti umidi (ad es. in bagno, in prossimità di
docce o piscine).
- Evitate assolutamente il contatto dell’adattatore con l’acqua.
- Evitate il contatto diretto dell’apparecchio con l’acqua (g. 1).
Avviso
- L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore per
sostituirlo con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose.
- Utilizzate esclusivamente l’adattatore in dotazione.
- Non posizionate niente sopra o in prossimità dell’apparecchio che
possa riversare su di esso acqua o altri tipi di liquidi.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione o l’adattatore fossero
danneggiati, dovranno essere sostituiti esclusivamente con ricambi
originali al ne di evitare situazioni pericolose.
- Non immergete mai l’apparecchio in acqua né risciacquatelo sotto
l’acqua corrente.
- N’utilisez pas l’adaptateur dans ou à proximité de prises murales qui
contiennent ou ont contenu un désodorisant électrique, et ce an
d’éviter tout dommage irréparable de l’adaptateur.
- Nettoyez l’appareil uniquement à l’aide d’un chiffon propre, doux
et sec ou humide. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de
tampons abrasifs, ni de produits de nettoyage à base de solvants
comme l’alcool, l’acétone, etc., car ils pourraient endommager la
surface de l’appareil.
- Ne faites pas tomber l’appareil et protégez-le des coups et chocs
violents.
- Placez l’appareil sur une surface stable, plane et non glissante.
- N’utilisez pas l’appareil lorsque la température de la pièce est
inférieure à 10 ºC ou supérieure à 35 ºC.
- N’entravez pas le refroidissement de l’appareil en le recouvrant avec
des objets tels que des couvertures, rideaux, vêtements, documents,
etc.
- N’utilisez pas l’appareil si le corps de la lampe est endommagé, cassé
ou absent.
- Consultez un médecin avant d’utiliser l’appareil si vous avez souffert
ou souffrez de dépression sévère.
- N’utilisez pas cet appareil pour réduire votre nombre d’heures de
sommeil. Cet appareil a été conçu uniquement pour faciliter votre
éveil mais ne saurait en aucun cas réduire le nombre d’heures de
repos dont vous avez besoin.
- L’appareil n’est doté d’aucun bouton marche/arrêt. Pour le
débrancher, retirez l’adaptateur de la prise secteur. L’adaptateur doit
rester facilement accessible en permanence.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique ou similaire
uniquement, dans les hôtels par exemple.
Général
- Cet appareil vous permet de choisir le niveau d’intensité lumineuse
pour votre réveil.
- Conçu pour vous réveiller grâce à l’augmentation progressive de la
luminosité.
- Il ne s’agit pas d’un produit d’éclairage général.
- Si vous vous réveillez souvent trop tôt ou avez des maux de tête,
réduisez le niveau de luminosité.
- Si vous partagez votre chambre, l’autre personne risque d’être
également réveillée par la lumière de l’appareil, même si cette
dernière est relativement éloignée.
Ce phénomène est dû à la
différence de sensibilité à la lumière d’une personne à l’autre.
- La consommation électrique de l’appareil est minimale si la radio
(uniquement pour les modèles des numéros HF3505 et suivants) et la
lampe sont désactivées.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec
les ordures ménagères (2012/19/UE) (g. 3).
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte
séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut
citoyenne permet de protéger l’environnement et la santé.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.
philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou
contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Solution
L’appareil ne fonc-
tionne pas. L’adaptateur n’a peut-être pas été correctement inséré dans la
prise secteur. Branchez l’adaptateur correctement sur la prise
secteur.
Il y a peut-être une panne de courant. Vériez si l’alimentation
électrique fonctionne en branchant un autre appareil.
L’appareil ne répond
pas lorsque j’essaie
de régler différentes
fonctions.
Débranchez l’adaptateur de la prise secteur puis réinsérez-la. L’ap-
pareil rétablit les réglages d’usine. Vous devrez régler à nouveau
toutes les fonctions.
La lampe ne
s’allume pas
lorsque l’alarme se
déclenche.
Le niveau de luminosité est peut-être trop faible. Augmentez-le.
L’appareil est peut-être défectueux. Contactez le Service
Consommateurs Philips de votre pays.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.
com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare
con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le
informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per
un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti
del vostro paese.
Problema Soluzione
L’apparecchio non
funziona. È possibile che l’adattatore non sia collegato correttamente alla
presa di corrente. Collegate correttamente l’adattatore alla presa
di corrente.
È possibile che vi sia un problema di corrente. Vericate l’erogazio-
ne di corrente collegando un altro apparecchio elettrico.
L’apparecchio non
risponde all’imposta-
zione delle diverse
funzioni.
Rimuovete l’adattatore dalla presa a muro e reinseritelo. L’appa-
recchio ritorna alle impostazioni predenite. Dovete impostare di
nuovo tutte le funzioni.
La lampada non si
accende quando si
attiva la sveglia.
Il livello di intensità luminosa potrebbe essere troppo basso.
Aumentatelo.
L’apparecchio potrebbe essere difettoso. Contattate il Centro
Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
Solo HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: quando
scatta la sveglia, non
viene riprodotto
alcun suono.
Il livello dell’audio è troppo basso. Per aumentarlo, consultate il
capitolo “Modalità d’uso dell’apparecchio”, sezione “Radio/volume”.
Forse la radio non è sintonizzata correttamente su un canale.
Accendete la radio per vericare se è sintonizzata correttamente
su un canale radio.
Se avete selezionato la radio come suono della sveglia, la radio
potrebbe essere difettosa. Accendete la radio dopo avere spento la
sveglia per controllare che funzioni. In caso contrario, rivolgetevi al
Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
Solo HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: la radio non
funziona.
La radio potrebbe essere difettosa. Contattate il Centro Assistenza
Clienti Philips del vostro paese.
Il volume potrebbe essere troppo basso. Aumentatelo.
Solo HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: la radio
produce un suono
crepitante.
Il segnale di trasmissione potrebbe essere debole. Regolate la
frequenza (vedere il capitolo “Modalità d’uso dell’apparecchio”,
sezione “Radio/volume” all’interno di questo manuale dell’utente)
e/o modicate la posizione dell’antenna muovendola. Assicuratevi
che quest’ultima sia stata estratta completamente.
La sveglia si è attiva-
ta ieri, ma non oggi.
Perché?
Potreste avere disattivato la funzione di sveglia. Quando la sveglia è
attivata, l’icona della sveglia è visibile sul display. Se l’icona della sveglia
non è visibile sul display, premete una volta il pulsante della sveglia.
(Vedere il capitolo “Utilizzo dell’apparecchio” sezione “Impostazione
della sveglia” all’interno di questo manuale dell’utente).
Il livello sonoro e/o di intensità luminosa potrebbe essere troppo
basso. Impostate un livello più alto.
La luce mi sveglia
troppo presto. Il livello di intensità luminosa impostato potrebbe non essere
adatto. Provate un livello più basso. Se l’intensità luminosa 1 non è
abbastanza bassa, allontanate la lampada dal letto.
La luce mi sveglia
troppo tardi. L’apparecchio è posizionato a un livello inferiore rispetto alla testa.
Vericate che l’apparecchio sia posizionato a un’altezza tale che la luce
non sia ostacolata dal letto, dal piumone o dal cuscino. Assicuratevi,
inoltre, che l’apparecchio non sia troppo distante.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product
dan op www.philips.com/welcome. De Philips Wake-up Light helpt u
aangenamer wakker te worden. De lamp bereidt uw lichaam op een
aangename manier voor op het ontwaken op de ingestelde wektijd. Om
nog aangenamer wakker te worden, kunt u natuurlijke wekgeluiden of
de FM-radio (alleen HF3508, HF3507, HF3506, HF3505) als wekgeluid
instellen.
De effecten van de Wake-up Light
Tijdens het laatste 30 minuten slaap bereidt de Philips Wake-up Light
uw lichaam op een aangename manier voor op het ontwaken. In de
vroege ochtenduren zijn onze ogen gevoeliger voor licht dan wanneer
we wakker zijn. Tijdens die periode bereiden de relatief lage lichtniveaus
van een gesimuleerde natuurlijke zonsopgang ons lichaam voor op
het ontwaken. Mensen die de Wake-up Light gebruiken worden
makkelijker wakker, hebben ‘s ochtends een beter humeur en voelen zich
energieker. Niet ieder mens is even gevoelig voor licht. Daarom kunt u de
lichtintensiteit van uw Wake-up Light instellen op een niveau dat past bij
uw lichtgevoeligheid voor een optimaal begin van de dag. Ga voor meer
informatie over de Wake-up Light naar www.philips.nl.
- L’apparecchio non è destinato a persone con capacità mentali, siche
o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adeguate, fatti
salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione
per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro
sicurezza.
- L’apparecchio deve essere utilizzato solo in interni (g. 2).
- I cavi presentano un pericolo potenziale di strangolamento. Tenete il
cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore ai 3 anni.
- Assicuratevi che il cavo sia ssato al muro e controllatelo
regolarmente. Avvolgete tutto il cavo allentato tra il gancio e la presa.
- Mantenete sempre li e cavi lontano da neonati, bambini, culle e box.
- Questo prodotto non è un giocattolo. Evitate che i bambini giochino con
l’apparecchio.
- Non adatto ai bambini di età inferiore ai 36 mesi. Piccoli componenti,
rischio di soffocamento.
- La luce LED è molto luminosa. Non ssate la sorgente luminosa in
funzione.
Attenzione
- L’adattatore trasforma i valori 100-240 Vca, 50/60 Hz in un basso
voltaggio sicuro inferiore a 15 Vcc. La corrente in ingresso massima
dell’adattatore è di 0,15 A, quella dell’unità principale è di 0,36 A.
- Non utilizzate l’adattatore in prossimità o in prese a muro che
contengono o hanno contenuto deodoranti per auto elettrici, per
evitare danni irreparabili all’adattatore.
- Pulite l’apparecchio solo con un panno morbido asciutto o umido.
Non utilizzate detergenti e spugne abrasivi o solventi come alcol,
acetone, ecc. per non danneggiare la supercie dell’apparecchio.
- Non fate cadere l’apparecchio sul pavimento, non colpitelo con
violenza né esponetelo a urti eccessivi.
- Appoggiate l’apparecchio su una supercie stabile, orizzontale e non
scivolosa.
- Non usate l’apparecchio a una temperatura ambiente inferiore a 10°C
o superiore a 35°C.
- Non ostacolate il raffreddamento dell’apparecchio coprendolo con
oggetti quali coperte, tende, indumenti, carta e così via.
- Non utilizzate in nessun caso l’apparecchio se l’alloggiamento della
lampadina è danneggiato, rotto o assente.
- Se avete sofferto o soffrite di depressione grave, consultate un
medico prima di utilizzare l’apparecchio.
- Non utilizzate questo apparecchio come metodo per ridurre le ore
di sonno. Lo scopo di questo apparecchio è facilitare il risveglio e non
riduce la necessità di sonno.
- L’apparecchio non dispone di interruttore on/off. Per scollegare
l’alimentazione, estrarre l’adattatore dalla presa di corrente a muro.
L’adattatore rimarrà sempre facilmente accessibile.
- Questo apparecchio è stato progettato solo per l’uso domestico e in
luoghi analoghi, ad esempio gli alberghi.
Indicazioni generali
- Questo apparecchio vi consente di scegliere il livello di intensità
luminosa che volete per svegliarvi.
- Questo prodotto è stato progettato per svegliarti in maniera
graduale aumentando l’intensità luminosa.
- Non è un prodotto per l’illuminazione generale.
- Se vi svegliate troppo presto o con il mal di testa, riducete il livello
luminoso.
- Se dormite con un’altra persona, quest’ultima può essere svegliata
dalla luce dell’apparecchio, anche se si trova a una certa distanza.
Questo fenomeno è causato dalle differenze di sensibilità alla luce tra
le varie persone.
- Il consumo energetico dell’apparecchio è minimo se la radio (solo per il
tipo numero HF3505 e superiore) e la lampada sono spente.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Reciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i
normali riuti domestici (2012/19/UE) (g. 3).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici
ed elettronici superiore ai 400 m2.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata
dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un
corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute.
- Dit is geen algemeen verlichtingsproduct.
- Als u vaak te vroeg of met hoofdpijn wakker wordt, verlaag dan het
lichtintensiteitsniveau.
- Als u de slaapkamer deelt met iemand anders, kan deze persoon
onbedoeld wakker worden door het licht van het apparaat, zelfs als
deze persoon zich verder van het apparaat bevindt. Dit is het gevolg
van verschillen in lichtgevoeligheid tussen mensen onderling.
- Het energieverbruik van het apparaat is het laagst indien de radio
(alleen voor type HF3505 en hoger) en de lamp zijn uitgeschakeld.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Recycling
- Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (g. 3).
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling
van elektrische en elektronische producten. Door een correcte
afvalverwerking helpt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid te voorkomen.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.
com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt
tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet
kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/
support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met
het Consumer Care Centre in uw land.
Probleem Oplossing
Het apparaat doet
het helemaal niet. Mogelijk is de adapter niet goed in het stopcontact gestoken.
Steek de adapter goed in het stopcontact.
Mogelijk is er een stroomstoring opgetreden. Controleer of dit zo
is door een ander apparaat aan te sluiten.
Het apparaat rea-
geert niet wanneer ik
verschillende functies
probeer in te stellen.
Haal de adapter uit het stopcontact en steek deze er opnieuw in.
De fabrieksinstellingen van het apparaat worden hersteld. U moet
alle functies opnieuw instellen.
De lamp gaat niet
aan wanneer de
wekfunctie in wer-
king treedt.
U hebt mogelijk een te lage lichtintensiteit ingesteld. Verhoog de
lichtintensiteit.
Mogelijk is het apparaat defect. Neem contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw land.
Alleen HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: Ik hoor het
wekgeluid niet wan-
neer de wekfunctie
in werking treedt.
Mogelijk hebt u het geluidsvolume te laag ingesteld. Zie ‘Radio/
volume’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’ voor het instellen
van een hoger volume.
Misschien is de radio niet goed op een zender afgestemd. Zet de ra-
dio aan om te controleren of deze op een radiozender is afgestemd.
Als u de radio hebt gekozen als wekgeluid, is de radio mogelijk
defect. Schakel de radio in nadat u de wekfunctie hebt uitgeschakeld,
om te zien of de radio werkt. Als deze nog steeds niet werkt, neem
dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land.
Alleen HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: De radio
werkt niet.
De radio is mogelijk defect. Neem contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw land.
Misschien hebt u een te laag geluidsniveau ingesteld. Verhoog het
geluidsniveau.
Alleen HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: Ik hoor
kraakgeluiden op de
radio.
Mogelijk is het ontvangen signaal te zwak. Pas de frequentie aan
(zie hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’, paragraaf ‘Radio/volume’
in de gebruikershandleiding) en/of verander de positie van de
antenne door deze heen en weer te bewegen. Let er daarbij op
dat de antenne helemaal is uitgerold.
De wekfunctie trad
gisteren wel in wer-
king, maar vandaag
niet.
Misschien heeft u de alarmfunctie uitgeschakeld. Wanneer het alarm
is ingeschakeld, is het alarmpictogram zichtbaar op het display. Als u
het alarmpictogram niet ziet op het display, druk dan eenmaal op
de alarmknop (zie hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’, paragraaf ‘De
wekfunctie instellen’ in de gebruikershandleiding).
U hebt het volume en/of de lichtintensiteit mogelijk te laag ingesteld.
Stel een hoger volume en/of een hogere lichtintensiteit in.
Het licht maakt me
te vroeg wakker. Wellicht is de ingestelde lichtintensiteit niet geschikt voor u. Als
u te vroeg wakker wordt, probeer dan een lagere lichtintensiteit.
Als lichtintensiteit 1 niet laag genoeg is, zet u het apparaat verder
van het bed.
Het licht maakt me
te laat wakker. Misschien staat het apparaat lager dan uw hoofd. Zorg ervoor dat
het apparaat zo hoog is geplaatst dat het licht niet wordt geblok-
keerd door uw bed, dekbed of kussen. Zorg er ook voor dat het
apparaat niet te ver weg staat.
Belangrijk
- Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later
te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Water en elektriciteit vormen een gevaarlijke combinatie. Gebruik dit
apparaat daarom niet in een vochtige omgeving (bijv. in de badkamer
of in de buurt van een douche of zwembad).
- Zorg ervoor dat de adapter niet nat wordt.
- Laat geen water in het apparaat lopen of op het apparaat
terechtkomen (g. 1).
Waarschuwing
- De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze
te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke
situatie oplevert.
- Gebruik uitsluitend de bijgeleverde adapter.
- Zet geen voorwerpen in de buurt van het apparaat die ervoor
kunnen zorgen dat er waterdruppels of waterspetters op het
apparaat terechtkomen.
- Als het netsnoer of de adapter beschadigd is, laat deze dan altijd
vervangen door een netsnoer of adapter van het oorspronkelijke type
om gevaar te voorkomen.
- Dompel het apparaat niet in water en spoel het ook niet af onder de
kraan.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen
heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
- Dit apparaat is alleen voor gebruik binnenshuis (g. 2).
- Snoeren leveren gevaar voor verwurging op. Houd het snoer buiten
bereik van kinderen van 3 jaar en jonger.
- Zorg ervoor dat het netsnoer goed aan de wand is bevestigd en
controleer dit regelmatig. Zorg dat het snoer voldoende strak zit;
vouw het loshangende deel van het snoer tussen de bevestiging en de
aansluiting samen.
- Houd snoeren en kabels altijd uit de buurt van baby´s, kinderen,
kinderbedjes
en -boxen.
- Dit product is geen speelgoed. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
- Niet geschikt voor kinderen onder 36 maanden. Verstikkingsgevaar door
kleine onderdelen.
- De ledverlichting is heel helder. Kijk niet in de lichtbron.
Let op
- De adapter zet 100-240 V wisselstroom bij 50/60 Hz om in
een veilige lage spanning van 15 V gelijkstroom. De maximale
ingangsstroom van de adapter is 0,15 A, de maximale ingangsstroom
van het apparaat is 0,36 A.
- Gebruik de adapter niet in of in de buurt van stopcontacten met een
elektrische luchtverfrisser of stopcontacten waar een elektrische
luchtverfrisser in heeft gezeten om onherstelbare schade aan de
adapter te voorkomen.
- Maak het apparaat alleen schoon met een droge of zachte,
vochtige doek. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of
oplosmiddelen zoals alcohol, aceton, enz. Dit kan het oppervlak van
het apparaat beschadigen.
- Laat het apparaat niet op de vloer vallen, sla niet op het apparaat en
stel het apparaat niet bloot aan andere zware schokken.
- Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en slipvrije ondergrond.
- Gebruik het apparaat niet bij kamertemperaturen lager dan 10 °C of
hoger dan 35 °C.
- Dek het apparaat niet af met bijvoorbeeld een laken, gordijn, kleding
of papier waardoor de werking van de koeling verstoord zou kunnen
worden.
- Gebruik het apparaat nooit als de lampbehuizing beschadigd of kapot
is of als deze ontbreekt.
- Als u aan een ernstige depressie lijdt of hebt geleden, raadpleeg dan
uw arts voordat u het apparaat gaat gebruiken.
- Gebruik dit apparaat niet om uw slaaptijd te verkorten. Het doel van
dit apparaat is om u makkelijker wakker te laten worden; het heeft geen
invloed op uw slaapbehoefte
.
- Het apparaat heeft geen aan/uitknop. Om het apparaat van de
netspanning los te koppelen, haalt u de adapter uit het stopcontact.
De adapter moet altijd gemakkelijk toegankelijk blijven.
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik
alsmede vergelijkbaar gebruik zoals bijvoorbeeld in hotels.
Algemeen
- Met dit apparaat kunt u het lichtintensiteitsniveau kiezen waarbij u wakker
wilt worden.
- Bedoeld om rustig wakker te worden met geleidelijk toenemend licht.
- Ikke bruk dette apparatet som et middel for å redusere antall
søvntimer. Formålet med apparatet er å gjøre det enklere for deg å
våkne. Det minsker ikke søvnbehovet.
- Apparatet har ingen av/på-bryter. For å koble apparatet fra
strømnettet må du ta ut adapteren fra stikkontakten. Adapteren må
være lett tilgjengelig til enhver tid.
- Dette apparatet er bare beregnet på husholdningsbruk, inkludert
lignende bruk for eksempel på hoteller.
Generelt
- Med dette apparatet kan du velge lysintensitetsnivået du vil våkne
opp til.
- Beregnet på å vekke deg med lys som øker gradvis.
- Dette er ikke et produkt for generell belysning.
- Hvis du ofte våkner for tidlig eller våkner med hodepine, reduserer
du lysnivået.
- Hvis du deler soverom med noen andre, kan det hende at denne
personen våkner opp på grunn av lyset fra apparatet, selv om denne
personen ligger lenger unna apparatet. Dette skyldes at dere har
forskjellig lyssensitivitet.
- Apparatets strømforbruk er lavest hvis radioen (bare for typenummer
HF3505 og høyere) og lampen er slått av.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Resirkulering
- Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig
husholdningsavfall (2012/19/EU) (g. 3).
- Følg nasjonale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og
elektroniske produkter. Riktig avfallshåndtering bidrar til å forhindre
negative konsekvenser for helse og miljø.
Garanti og støtte
Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.
com/support eller lese i garantiheftet.
Feilsøking
Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som
kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av
informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se
en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i
landet der du bor.
Problem Løsning
Apparatet virker ikke
i det hele tatt. Kanskje adapteren ikke er ordentlig festet i stikkontakten. Sett
adapteren ordentlig inn i stikkontakten.
Kanskje det er strømbrudd. Kontroller strømtilførselen ved å
koble til et annet apparat.
Apparatet reagerer
ikke når jeg prøver å
stille inn forskjellige
funksjoner.
Ta av adapteren ut av stikkontakten, og sett den inn igjen.
Apparatet går tilbake til fabrikkinnstillinger. Du må stille inn alle
funksjonene på nytt.
Lampen slås ikke på
når alarmen går. Lydintensitetsnivået kan være stilt inn for lavt. Øk lydintensitets-
nivået.
Apparatet kan være defekt. Ta kontakt med Philips’ forbrukerstøt-
te der du bor.
Kun HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505: Jeg
hører ingen alarmlyd
når alarmen går.
Kanskje du har stilt inn lydnivået for lavt. Se avsnittet Radio/volum
i kapittelet Bruke apparatet for å stille inn et høyere lydnivå.
Kanskje radioen ikke er stilt riktig inn på en kanal. Slå på radioen for
å kontrollere om radioen er stilt riktig inn på en radiokanal.
Hvis du valgte radioen som alarmlyd, kan radioen være defekt. Slå
på radioen etter at du har slått av alarmen, for å kontrollere om
radioen virker. Hvis den ikke virker, kontakter du Philips’ forbruk-
erstøtte i landet der du bor.
Kun HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: Radioen
virker ikke.
Radioen kan være defekt. Ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte
der du bor.
Du har kanskje satt volumet for lavt. Øk volumnivået.
Kun HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: Radioen
lager en sprakelyd.
Kanskje er kringkastingssignalet svakt. Juster frekvensen
(se kapittelet Bruke apparatet, avsnittet Radio/volum i
brukerhåndboken) og/eller endre plasseringen til antennen ved å
ytte den rundt. Kontroller at du har trukket antennen helt ut.
Alarmen gikk av i går.
Hvorfor gikk den ikke
av i dag?
Kanskje du slo av alarmfunksjonen. Når alarmen er slått på, vises
alarmikonet i displayet. Hvis du ikke ser alarmikonet i displayet,
trykker du på alarmknappen én gang.(Se kapittelet Bruke apparatet
og avsnittet Stille inn alarmen i brukerhåndboken).
Kanskje du har stilt inn lydnivået og/eller lysintensitetsnivået for
lavt. Still inn et høyere lyd- og/eller lysintensitetsnivå.
Lyset vekker meg
for tidlig. Lysintensitetsnivået du har angitt, er kanskje ikke riktig for deg.
Prøv et lavere lysintensitetsnivå hvis du våkner for tidlig. Hvis
lysintensitetsnivå 1 ikke er lavt nok, kan du ytte apparatet lenger
bort fra sengen.
NORSK
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte
av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.
philips.com/welcome.
Philips Wake-up Light hjelper deg våkne opp på en mer behagelig måte.
Lyset forbereder skånsomt kroppen din på å våkne på det angitte
klokkeslettet. Hvis du vil gjøre oppvåkningen en enda mer behagelig
opplevelse, kan du bruke naturlige oppvåkningslyder eller FM-radio til å
våkne opp til (kun HF3508, HF3507, HF3506, HF3505).
Effektene av Wake-up Light
Philips Wake-up Light forbereder kroppen din forsiktig på å våkne opp
i løpet av de siste 30 minuttene med søvn. I de tidlige morgentimene er
øynene våre mer følsomme for lys enn når vi er våkne. I løpet av den
perioden vil det relativt lave lysnivået til en simulert naturlig soloppgang
forberede kroppen på å våkne. De som bruker Wake-up Light, våkner
lettere, er i bedre humør om morgenen og føler seg mer energiske. Med
Philips Wake-up Light kan du angi lysnivået som tilsvarer din lysfølsomhet
for å få en optimal start på dagen.
Du nner mer informasjon om Wake-up Light på www.philips.com.
Viktig
- Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta
vare på den for senere referanse.
Fare
- Vann og elektrisitet er en farlig kombinasjon! Ikke bruk apparatet i
fuktige omgivelser (f.eks. i baderom eller i nærheten av en dusj eller et
svømmebasseng).
- Pass på at adapteren ikke blir våt.
- Ikke la det komme vann inn i apparatet eller søl vann på
apparatet (g. 1).
Advarsel
- Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av adapteren for
å erstatte den med et annet støpsel. Dette kan føre til farlige
situasjoner.
- Bruk bare adapteren som følger med.
- Ikke sett noe i nærheten av apparatet som kan føre til at det søles
vann eller annen væske på apparatet.
- Hvis ledningen eller adapteren er ødelagt, må du alltid sørge for å
bytte den ut med en av original type for å unngå at det oppstår farlige
situasjoner.
- Ikke senk apparatet ned i vann eller skyll det under springen.
- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer som har nedsatt
sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer
som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for
sikkerheten.
- Dette apparatet må bare brukes innendørs (g. 2).
- Ledninger utgjør en kvelningsrisiko. Oppbevar ledningen utilgjengelig for
barn under tre år.
- Kontroller regelmessig at ledningen er festet til veggen. Dekk til all slakk
ledning mellom klemmen og kontakten.
- Hold alltid ledninger og kabler borte fra babyer, barn, barnesenger og
lekegrinder.
- Dette produktet er ikke et leketøy. Ikke la barn leke med apparatet.
- Ikke egnet for barn under 36 måneder. Små deler, kvelningsfare.
- LED-lyset er svært skarpt. Ikke se inn i lyskilden.
Forsiktig
- Adapteren omformer 100-240 V AC, 50/60 Hz til en sikker
lavspenning på 15 VDC. Adapterens maksimal inngangsstrøm er
0,15 A, og hovedenhetens maksimal inngangsstrøm er 0,36 A.
- Ikke bruk adapteren i eller i nærheten av stikkontakter med eller
som tidligere har hatt en elektrisk luftfrisker, for å unngå uopprettelig
skade på adapteren.
- Rengjør apparatet kun med en tørr eller fuktig myk og ren klut. Ikke
bruk sterke rengjøringsmidler og skuresvamper eller løsemidler som
alkohol, aceton osv., da dette kan skade overaten til apparatet.
- Ikke mist apparatet i gulvet, slå hardt på det eller utsett det for andre
typer sterke støt.
- Plasser alltid apparatet på en stabil, jevn og glisikker overate.
- Apparatet må ikke brukes ved romtemperaturer under 10 °C eller
over 35 °C.
- Ikke begrens kjølingen av apparatet ved å tildekke det med f.eks.
tepper, gardiner,
klær, papir e.l.
- Bruk aldri apparatet hvis lampekabinettet er skadet, ødelagt eller
mangler.
- Snakk med legen din før du begynner å bruke apparatet hvis du har
hatt eller lider av alvorlig depresjon.
- Limpe o aparelho apenas com um pano macio limpo, seco ou
húmido. Não utilize detergentes e esfregões abrasivos nem solventes
de limpeza como álcool, acetona, etc., pois isto pode danicar a
superfície do aparelho.
- Não deixe o aparelho cair ao chão, não bata nele, nem o exponha a
outros choques intensos.
- Coloque o aparelho numa superfície estável, plana e não
escorregadia.
- Não utilize o aparelho em temperaturas ambiente inferiores a 10 °C
ou superiores
a 35 °C.
- Não prejudique o arrefecimento do aparelho ao cobri-lo com objetos
como cobertores, cortinas, roupas, documentos, etc.
- Nunca utilize o aparelho se a estrutura da lâmpada estiver danicada,
partida ou em falta.
- Consulte o seu médico antes de começar a utilizar o aparelho se
sofreu ou sofre de uma depressão grave.
- Não utilize este aparelho como forma de reduzir as suas horas
de sono. O objectivo do aparelho é ajudá-lo a acordar com mais
facilidade. Não diminui a sua necessidade de sono.
- O aparelho não possui um interruptor para ligar/desligar. Para
desligar o aparelho da alimentação, retire o transformador da tomada
eléctrica. Este deve estar sempre facilmente acessível.
- Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica, incluindo
utilização semelhante, por exemplo, em hotéis.
Geral
- Este aparelho permite-lhe escolher o nível de intensidade da luz com
que pretende despertar.
- Este destina-se a acordá-lo com uma luz que aumenta de intensidade
gradualmente.
- Este não é um produto para iluminação geral.
- Se costuma acordar demasiado cedo ou com dores de cabeça, reduza
o nível de intensidade da luz.
- Se partilhar um quarto com outra pessoa, essa pessoa poderá acordar
inadvertidamente com a luz do aparelho, mesmo que esteja mais longe
do aparelho. Este fenómeno resulta de diferenças na sensibilidade à luz
entre as pessoas.
- O consumo de energia do aparelho é mais baixo se o rádio (apenas
para os modelos HF3505 e superior) e o candeeiro estiverem
desligados.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos
Reciclagem
- E ste símbolo signi ca que este produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE) (g.
3).
- S iga a legislação nacional relativamente à recolha selectiva de
produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a
evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a
saúde pública.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support
ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no
aparelho.
Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a
seguir, visite
www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas
frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Problema Solução
O aparelho não
funciona. Pode não ter introduzido correctamente o transformador na
tomada eléctrica. Ligue correctamente o transformador à tomada
eléctrica.
Talvez haja uma falha de energia. Verique se há corrente ligando
outro aparelho.
O aparelho não
responde quando
tento congurar
diferentes funções.
Retire o adaptador da tomada eléctrica e torne a introduzi-lo.
O aparelho repõe as denições de fábrica. Terá de denir nova-
mente todas as funções.
A lâmpada não se
acende quando o
alarme toca.
Pode ter denido uma intensidade de luz demasiado baixa.
Aumente o nível de intensidade da luz.
O aparelho pode estar danicado. Contacte o Centro de Assis-
tência Philips do seu país.
Problem Løsning
Lyset vekker meg
for sent.
Kanskje apparatet er plassert lavere enn hodet ditt. Forsikre deg om at
apparatet er plassert i en slik høyde at lyset ikke blokkeres av sengen,
dynen eller puten. Pass på at apparatet ikke er plassert for langt vekk.
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido
da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.
philips.com/welcome. O Wake-up Light da Philips ajuda-o a acordar de
forma mais agradável.
A luz prepara delicadamente o seu corpo para despertar à hora denida.
Para fazer do despertar uma experiência ainda mais agradável, pode
acordar ao som da natureza ou de rádio FM (apenas no HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505).
Os efeitos do Wake-up Light
O Wake-up Light da Philips prepara delicadamente o seu corpo para
o despertar durante os últimos 30 minutos de sono. Ao início da
manhã, os nossos olhos são mais sensíveis à luz do que quando estamos
acordados. Durante esse período, a luz de baixa intensidade de um
nascer do Sol simulado prepara o nosso corpo para despertar e car
alerta. Os utilizadores do Wake-up Light acordam com mais facilidade,
estão geralmente mais bem-dispostos durante a manhã e sentem-se
mais enérgicos. Como a sensibilidade à luz varia de pessoa para pessoa,
pode denir a intensidade da luz do seu Wake-up Light para um nível
adequado à sua sensibilidade para começar o dia da melhor forma. Para
saber mais sobre o Wake-up Light, visite www.philips.com.
Importante
- Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar
o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Perigo
- A água e a electricidade formam uma combinação perigosa. Não
utilize este aparelho em ambientes húmidos (p. ex. na casa de banho
ou perto de chuveiros ou piscinas).
- Certique-se de que o adaptador não é molhado.
- Não deixe entrar água no aparelho, nem derrame água sobre o
mesmo (g. 1).
Aviso
- O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para
o substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de
perigo.
- Utilize apenas o adaptador fornecido.
- Não coloque nada próximo do aparelho de forma a que água ou
outro líquido pingue sobre o aparelho ou o salpique.
- Se o o de alimentação ou o transformador se danicarem, devem
ser substituídos apenas por uma peça de origem para evitar situações
de perigo.
- Não mergulhe o aparelho em água nem utilize a torneira para o
enxaguar.
- Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimento,
a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas
à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
- Este aparelho é exclusivamente para utilização no interior (g. 2).
- Os cabos representam um perigo potencial de estrangulamento.
Mantenha o cabo fora do alcance de crianças com menos de 3 anos.
- Certique-se de que o cabo é xado à parede e verique-o
regularmente. Enrole todo o cabo solto entre a xação e a tomada.
- Mantenha sempre os os e os cabos afastados de bebés, crianças,
berços e parques para bebés.
- Este produto não é um brinquedo.As crianças não devem brincar
com o aparelho.
- Não é adequado para crianças com menos de 36 meses. Peças
pequenas, perigo de asxia.
- A luz LED é muito brilhante. Não olhe para a fonte de luz em
funcionamento.
Cuidado
- O adaptador transforma 100-240 V de CA, 50/60 Hz numa tensão
segura e baixa,
de 15 V de CC. A corrente de entrada máxima do adaptador é de
0,15 A; a corrente de entrada máxima da unidade principal é de
0,36 A.
- Não utilize o adaptador junto de ou em tomadas eléctricas que
contenham ou tenham contido um ambientador eléctrico para evitar
danos irreparáveis no adaptador.
- Apparaten får endast användas av personer med olika funktionshinder
eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används om
de får tillsyn eller instruktioner av en person som är ansvarig för deras
säkerhet.
- Apparaten ska endast användas inomhus (Bild 2).
- Sladdar utgör en potentiell strypningsrisk. Håll sladden utom räckhåll för
barn under 3 år.
- Se till att sladden är säkrad intill väggen och kontrollera den med
jämna mellanrum. Vecka ihop all lös sladd mellan spännet och uttaget.
- Se alltid till att sladdar och kablar är på betryggande avstånd från barn,
babysängar och lekhagar.
- Den här produkten är ingen leksak. Barn ska inte leka med apparaten.
- Ej lämplig för barn under 36 månader. Små delar som utgör en
kvävningsrisk.
- LED-lampan är mycket stark. Titta inte direkt in i ljuskällan.
Försiktighet
- Adaptern omvandlar 100–240 Vac, 50/60 Hz till en säker, låg spänning
på under 15 Vdc. Adapterns högsta möjliga ingångsström är 0,15 A.
Huvudenhetens högsta möjliga ingångsström är 0,36 A.
- Använd inte adaptern i eller nära vägguttag som innehåller eller har
innehållit en elektrisk luftrenare för att förhindra svåra skador på
adaptern.
- Rengör endast apparaten med en torr eller fuktig, mjuk och ren trasa.
Använd inte rengöringsmedel och svampar som är slipande eller
rengöringsmedel som innehåller alkohol eller aceton eftersom det kan
skada apparatens yta.
- Tappa inte apparaten i golvet, slå inte hårt på den eller utsätt den inte
för andra kraftiga stötar.
- Placera apparaten på en stabil, plan och halkfri yta.
- Använd inte apparaten vid rumstemperaturer under 10 °C eller över
35 °C.
- Förhindra inte avkylning av apparaten genom att täcka apparaten med
t.ex. ltar, gardiner, kläder, papper etc.
- Använd aldrig apparaten om lampans hölje är skadat, trasigt eller
saknas.
- Rådfråga läkare innan du börjar använda apparaten om du har lidit
eller lider av en allvarlig depression.
- Använd inte apparaten som ett sätt att minska antalet timmar du
sover. Syftet med apparaten är att hjälpa dig vakna lättare. Den
minskar inte ditt sömnbehov.
- Apparaten har ingen strömbrytare. Om du vill koppla ur apparaten
drar du ut nätadaptern ur vägguttaget. Adaptern måste alltid vara
vara lättåtkomlig.
- Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk, samt liknande
användning,
t.ex. på hotell.
Allmänt
- Med den här apparaten kan du välja vilken ljusintensitetsnivå du vill
vakna till.
- Gör att du vaknar till ett ljus som ökar gradvis.
- Det här är inte en allmän belysningsprodukt.
- Om du ofta vaknar för tidigt eller med huvudvärk sänker du
ljusintensiteten.
- Om du delar sovrum med någon kanske den personen oavsiktligt
vaknar av ljuset från apparaten, trots att personen benner sig längre
ifrån apparaten. Det beror på skillnader i ljuskänslighet mellan olika
personer.
- Apparatens strömförbrukning är lägst om radion (endast för
modellnummer HF3505 och högre) och lampan stängts av.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Återvinning
- Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU) (Bild 3).
- Följ föreskrifterna för separat insamling av elektriska och elektroniska
produkter som gäller i ditt land. Korrekt kassering bidrar till att
förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du gå till www.philips.com/
support
eller läsa garantibroschyren.
Felsökning
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan
uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av
informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support och läsa
svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
Problema Solução
Apenas HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: não ouço
o som de alarme
quando o alarme
toca.
Pode ter denido um nível de som do alarme demasiado baixo.
Consulte a secção “Rádio/Volume”, no capítulo “Utilizar o apare-
lho”, para denir um nível de som mais elevado.
O rádio pode não estar sintonizado correctamente para uma
emissora. Ligue o rádio para vericar se este tem uma emissora
de rádio sintonizada correctamente.
Se seleccionou o rádio como som do alarme, o rádio pode estar
danicado. Ligue o rádio depois de ter desligado o alarme para
vericar se o rádio funciona. Se não funcionar, contacte o Centro
de Assistência Philips do seu país.
Apenas HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: o rádio
não funciona.
O rádio pode estar danicado. Contacte o Centro de Assistência
Philips do seu país.
deniu o volume para um nível muito baixo. Aumente o nível do
volume.
Apenas HF3508,
HF3507, HF3506,
HF3505: o rádio
produz um ruído
de crepitação.
O sinal de transmissão pode ser fraco. Ajuste a frequência
(consulte o capítulo “Utilizar o aparelho”, secção “Rádio/Volume”
no manual do utilizador) e/ou altere a posição da antena, deslo-
cando-a. Verique se esticou a antena completamente.
O alarme disparou
ontem mas não
disparou hoje.
Pode ter desligado a função do alarme. Quando o alarme está
ligado, o ícone do alarme é apresentado no visor. Se não vir o
ícone do alarme no visor, prima o botão do alarme uma vez
(consulte o capítulo “Utilizar o aparelho”, secção “Denir o
alarme” no manual do utilizador).
Pode ter denido um nível de som e/ou intensidade de luz
demasiado baixo. Dena um nível de som e/ou intensidade de luz
mais elevado.
A luz desperta-me
demasiado cedo.
O nível da intensidade da luz que deniu pode não ser adequado
para si. Experimente um nível de intensidade da luz mais baixo se
acorda demasiado cedo. Se o nível 1 de intensidade da luz não for
sucientemente baixo para si, afaste o aparelho da cama.
A luz desperta-me
demasiado tarde. O aparelho está colocado a um nível mais baixo do que a sua
cabeça. Certique-se de que o aparelho está colocado a uma
altura à qual a luz não seja bloqueada pela cama, pelo edredão ou
pela almofada. Certique-se igualmente de que o aparelho não
está colocado demasiado longe.
SVENSKA
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av
den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.
philips.com/welcome.
Med Philips Wake-up Light kan du vakna på ett behagligare sätt. Ljuset
förbereder varsamt kroppen för att vakna på den inställda tiden. Du
kan göra väckningen ännu lite behagligare med hjälp av de naturliga
väckningsljuden eller FM-radion (endast tillgängligt för HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505).
Wake-up Lights effekter
Philips Wake-up Light förbereder varsamt din kropp på att vakna under
den sista halvtimmens sömn. Tidigt på morgonen är våra ögon mer
ljuskänsliga än när vi är vakna. Under den perioden förbereder det
relativt svaga ljuset från en simulerad naturlig soluppgång kroppen på att
vakna och bli pigg. Människor som använder Wake-up Light har lättare
att vakna, är generellt sett på bättre morgonhumör och känner sig mer
energiska. Eftersom känsligheten varierar från person till person kan
du ställa in ljusintensiteten på Wake-up Light på en nivå som stämmer
överens med din ljuskänslighet, så att du kan få bästa möjliga start på
dagen. Mer information om Wake-up Light nns på www.philips.com.
Viktigt
- Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder
apparaten och spara sedan häftet för framtida bruk.
Fara
- Vatten och elektricitet är en farlig kombination. Använd inte
apparaten i våta miljöer (t.ex. i badrummet eller i närheten av en
dusch eller simbassäng).
- Se till att adaptern aldrig blir blöt.
- Låt inte vatten komma in i apparaten och spill inte vatten på
den (Bild 1).
Varning
- Adaptern innehåller en transformator. Byt inte ut adaptern mot någon
annan typ av kontakt, eftersom det kan orsaka fara.
- Använd endast den medföljande adaptern.
- Ställ inte något i närheten av apparaten som kan orsaka att vatten
eller annan vätska droppar eller stänker på apparaten.
- Om nätsladden eller adaptern skadas ska du alltid ersätta dem med
originaldelar för att undvika fara.
- Sänk inte ned apparaten i vatten och skölj den inte under kranen.
Ostrzeżenie
- Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów
bezpieczeństwa nie wymieniaj wtyczki zasilacza na inną.
- Korzystaj wyłącznie z zasilacza dołączonego do urządzenia.
- Nie umieszczaj urządzenia w miejscu, gdzie może zostać ochlapane
wodą lub innym płynem.
- W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego lub zasilacza wymień
go na nowy tego samego typu, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
- Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby o
ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania tego typu urządzeń, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez opiekuna.
- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w
pomieszczeniach (rys. 2).
- Przewody stwarzają potencjalne ryzyko uduszenia.Przewód należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 3 roku
życia.
- Upewnij się, że przewód jest podłączony do sieci; regularnie
sprawdzaj jego stan. Zwiń luźny przewód między łącznikiem a
gniazdkiem.
- Zawsze trzymaj przewody i kable z dala od niemowląt, dzieci,
łóżeczek i kojców.
- Produkt nie jest zabawką. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci poniżej 36. miesiąca życia.
Małe części – ryzyko zadławienia.
- Światło emitowane przez diody LED jest bardzo jasne. Nie patrzeć na
włączone źródło światła.
Uwaga
- Zasilacz przekształca prąd 100–240 V AC, 50/60 Hz na bezpieczne
napięcie 15 V DC. Maksymalne natężenie prądu wejściowego
zasilacza wynosi 0,15 A, a jednostki głównej 0,36 A.
- Neizmantojiet adapteri sienas kontaktligzdās, kurās pirms tam bijis
elektriskais gaisa atsvaidzinātājs, vai šādu ligzdu tuvumā, lai novērstu
neatgriezeniskus ierīces bojājumus.
- Urządzenie można czyścić suchą lub wilgotną miękką szmatką. Nie
należy używać ściernych środków czyszczących, szorstkich gąbek ani
rozpuszczalników chemicznych, takich jak alkohol, aceton itp., gdyż
może to spowodować uszkodzenie powierzchni urządzenia.
- Nie upuszczaj urządzenia na podłogę, nie uderzaj go, ani nie narażaj
na inne silne wstrząsy.
- Ustaw urządzenie na stabilnej, równej i przyczepnej powierzchni.
- Nie korzystaj z urządzenia w otoczeniu o temperaturze niższej niż
10°C lub wyższej niż 35°C.
- Ne zavarja a készülék hűtését azzal, hogy letakarja takaróval,
függönnyel, ruhával, papírral stb.
- Nie korzystaj nigdy z lampy z uszkodzoną, pękniętą lub brakującą
obudową.
- Jeżeli cierpisz na depresję, przed rozpoczęciem używania urządzenia
skonsultuj się z lekarzem.
- Nie używaj tego urządzenia, aby zmniejszyć liczbę godzin snu. Lampa
ta ma ułatwiać budzenie, a nie zmniejszać zapotrzebowanie na sen.
- Urządzenie nie ma wyłącznika. Aby odłączyć je od sieci elektrycznej,
wyciągnij zasilacz z gniazdka elektrycznego. Należy zapewnić stały,
swobodny dostęp do zasilacza.
- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i
podobnych zastosowań, np. w pokojach hotelowych.
Opis ogólny
- Urządzenie umożliwia wybór natężenia światła towarzyszącego
budzeniu.
- Umożliwia budzenie się przy stopniowo narastającym świetle.
- Produkt nie jest przeznaczony do oświetlenia ogólnego.
- Jeżeli często budzisz się za wcześnie lub z bólem głowy, zmniejsz
natężenie światła.
- W przypadku dzielenia sypialni z inną osobą może ona
nieoczekiwanie budzić się pod wpływem światła emitowanego przez
urządzenie, nawet jeśli znajduje się dalej od niego. To zjawisko wynika
z różnej wrażliwości na światło.
- Pobór mocy urządzenia jest najmniejszy, kiedy radio i lampa są
wyłączone.
- A készülék energiafogyasztása akkor a legalacsonyabb, ha a rádió (csak
a HF3505 vagy magasabb típusszámú készülékeknél) és a lámpa ki van
kapcsolva.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Problem Lösning
Apparaten fungerar
inte alls. Adaptern har kanske inte satts i ordentligt i vägguttaget. Sätt i
adaptern ordentligt i vägguttaget.
Det kan vara strömavbrott. Kontrollera att strömförsörjningen
fungerar genom att ansluta en annan apparat.
Apparaten reagerar
inte när jag försöker
ställa in olika funk-
tioner.
Ta bort adaptern från vägguttaget och sätt sedan tillbaka den.
Apparaten återställs till fabriksinställningarna, och du måste ställa
in funktionerna igen.
Lampan tänds inte
när larmet startar. Du kanske har ställt in ljusintensiteten på en för låg nivå.
Öka ljusintensitetsnivån.
Apparaten kanske är trasig. Kontakta Philips kundtjänst i ditt land.
Gäller endast
HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505:
Jag hör inte larm-
ljudet när larmet
startar.
Du kanske har ställt in ljudet på en för låg nivå. Mer information
om hur du ställer in en högre ljudnivå nns i kapitlet Använda
apparaten i avsnittet Radio/volym.
Radion kanske inte är rätt inställd på en kanal. Slå på radion och
kontrollera att radion är rätt inställd på en radiokanal.
Om du har valt radion som larmljud kan det hända att radion
är trasig. Slå på radion efter att du har stängt av larmet för att
kontrollera om radion fungerar. Om den inte gör det kontaktar
du Philips kundtjänst i ditt land.
Gäller endast
HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505:
Radion fungerar
inte.
Radion kanske är trasig. Kontakta Philips kundtjänst i ditt land.
Volymen kanske är för lågt inställd. Höj volymen.
Gäller endast
HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505:
Radion sprakar.
Sändningssignalen kan vara svag. Justera frekvensen (se kapitlet
”Använda apparaten” i avsnittet ”Radio/volym”) och/eller ändra
antennens position genom att ytta runt den. Se till att du har
vecklat ut antennen ordentligt.
Larmet gick igång
igår, men inte idag. Du kan ha stängt av larmfunktionen. När larmet är PÅ visas
väckarklocksikonen på skärmen. Om väckarklocksikonen inte visas
på skärmen kan du trycka på larmknappen. (Se kapitlet ”Använda
apparaten” i avsnittet ”Ställa in larmet” i användarhandboken).
Du kanske har ställt in en för låg ljud- och/eller ljusintensitetsnivå.
Ställ in en högre ljud- och/eller ljusintensitetsnivå.
Ljuset väcker mig
för tidigt. Den ljusintensitetsnivå du har ställt in kanske inte passar dig.
Prova en lägre ljusintensitetsnivå om du vaknar för tidigt. Om
ljusintensitet 1 inte är tillräckligt lågt kan du ytta apparaten längre
bort från sängen.
Ljuset väcker mig
för sent Apparaten kanske är placerad på en lägre nivå än ditt huvud. Se till
att apparaten står så att ljuset inte blockeras av sängen, täcket eller
kudden. Se också till att apparaten inte står för långt borta.
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez rmę Philips,
zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Lampa Philips Wake-up Light zapewnia większy komfort budzenia.
Emitowane światło łagodnie przygotowuje organizm do obudzenia się o
ustawionej godzinie. Aby budzenie było jeszcze przyjemniejsze, mogą mu
towarzyszyć dźwięki natury lub radia FM (tylko model HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505).
Efekty działania lampy Wake-up Light
Podczas ostatnich 30 minut snu lampa Philips Wake-up Light łagodnie
przygotowuje organizm do przebudzenia. We wczesnych godzinach
porannych oczy stają się bardziej wrażliwe na światło, niż po
przebudzeniu. W tym czasie światło o względnie słabym natężeniu,
które symuluje wschód słońca, przygotowuje organizm do przebudzenia
i podjęcia aktywności. Osoby używające lampy Wake-up Light mają
mniejsze trudności z obudzeniem się, ogólnie lepszy nastrój i więcej
energii po wstaniu z łóżka. Ponieważ poszczególne osoby charakteryzują się
różną wrażliwością na światło, lampa Wake-up Light umożliwia dostosowanie
jego natężenia do indywidualnych potrzeb. Więcej informacji na temat
urządzenia Wake-up Light można znaleźć na stronie www.philips.com.
Ważne
- Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, zapoznaj się dokładnie
z podanymi informacjami, które mogą być przydatne również w
późniejszej eksploatacji.
Niebezpieczeństwo
- Woda i elektryczność stanowią niebezpieczne połączenie. Nie
używaj urządzenia w miejscu wilgotnym (np. w łazience lub w pobliżu
prysznica czy basenu).
- Zabezpiecz zasilacz przed możliwością zamoknięcia.
- Uważaj, aby nie zamoczyć urządzenia i aby woda nie dostała się do
jego wnętrza (rys. 1).
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips
által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a
www.philips.com/welcome címen.
A Philips Ébresztőfény elősegíti, hogy kellemesebben ébredhessen fel. A fény alvás
közben gyengéden előkészíti szervezetét az adott időpontban való ébredésre. A
természetes ébresztőhangok és az FM-rádió (csak a HF3508, HF3507, HF3506,
HF3505 típushoz) is segítségére lehetnek, hogy az ébredés még kellemesebb élménnyé
válhasson.
Az Ébresztőfény hatása
A Philips Ébresztőfény kíméletesen felkészíti a szervezetet az ébredésre az alvás
utolsó fél órájában. A kora reggeli órákban az emberi szem érzékenyebben reagál a
fényhatásokra, mint ébrenléti állapotban. Ebben az időszakban a szimulált természetes
napfelkelte már viszonylag kis fényereje is elegendő ahhoz, hogy felkészítse a
szervezetet az ébredésre. Akik az Ébresztőfényt használják, könnyebben ébrednek,
reggel jobb az általános közérzetük, és sokkal energikusabbnak érzik magukat. Mivel az
emberek fényérzékenysége különböző, az Ébresztőfény segítségével beállíthatja az Ön
fényérzékenységének megfelelő fényintenzitást az optimális ébredés érdekében.
Az Ébresztőfénnyel kapcsolatos további információkért látogasson el a
www.philips.com
weboldalra.
Fontos!
-A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, és őrizze
meg későbbi használatra.
Veszély
-A víz és áram együtt veszélyes kombináció. Ne használja a készüléket nedves
környezetben (pl. fürdőszobában, zuhanyozó vagy úszómedence közelében).
-Vigyázzon, hogy a hálózati adaptert ne érje víz.
-Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön folyadék a készülék belsejébe, illetve annak
felületére (ábra 1).
Vigyázat!
-Az adapter transzformátort tartalmaz. Ne vágja le az adaptert a vezetékről, és ne
szereljen rá másik csatlakozót, mert ez veszélyes.
-Csak a mellékelt hálózati adaptert használja.
-Ne helyezzen olyan tárgyat a készülék közelébe, amely azt eredményezheti,
hogy víz vagy más folyadék kerüljön vagy fröccsenjen a készülékre.
-Ha a hálózati kábel vagy az adapter meghibásodott, a kockázatok elkerülése
érdekében mindig eredeti típusúra cserélje ki.
-Ne merítse a készüléket vízbe, és ne öblítse le csapvíz alatt.
-A készülék használatát nem javasoljuk csökkent zikai, érzékelési, szellemi
képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel nem rendelkező
személyeknek (beleértve a gyermekeket is), csak a biztonságukért felelős személy
felvilágosítása után, felügyelet mellett.
-A készüléket kizárólag beltéri használatra tervezték (ábra 2).
-A készülék kábelei potenciális fulladásveszélyt jelentenek. Tartsa távol 3 év alatti
gyermekeit a készüléktől és vezetékétől.
-Rendszeresen ellenőrizze, hogy a kábel rögzítve van-e a falhoz. Tekerje fel a rögzítő és
az aljzat közötti összes laza kábelt.
-Mindig tartsa távol a zsinórokat és a kábeleket a csecsemőktől, a kisgyermekektől,
a gyermekágyaktól és a járókáktól.
-Ez a termék nem játék. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
-Nem használható 36 hónaposnál atalabb gyermekek számára. Kis alkatrészek, fulladásveszély.
-A LED-ek fénye nagyon erős.Ne nézzen bele a működő fényforrásba.
Figyelem!
-Az adapter a 100–240 voltos, 50/60 Hz-es váltóáramot biztonságos, 15 voltos
egyenárammá alakítja át. Az adapter maximális bemeneti áramerőssége 0,15 A,
a főegységé pedig 0,36 A.
-Ne használja az adaptert olyan fali aljzatban vagy a közelében, amelyhez
elektromos légfrissítő van vagy volt csatlakoztatva.
-Csak száraz vagy enyhén nedves, tiszta, puha ruhával tisztítsa a készüléket.Ne
használjon súrolószert, illetve alkoholos, acetonos stb. tisztítópárnát vagy oldatot,
mivel ez károsíthatja a készülék felszínét.
-Ügyeljen arra, hogy ne essen le a készülék, és ne érje erős ütés.
-A készüléket helyezze mindig biztonságos, egyenes és csúszásmentes felületre.
-Ne használja a készüléket 10 °C-nál alacsonyabb, vagy 35 °C-nál magasabb
szobahőmérsékleten.
-Nie pogarszać skuteczności chłodzenia, nakrywając urządzenie kocami, zasłonami,
ubraniami, papierem itp.
-Soha ne használja a készüléket, ha a lámpaburkolat sérült, törött vagy hiányzik.
-Abban az esetben, ha Ön komoly depresszióban szenvedett, illetve szenved,
konzultáljon orvosával, mielőtt használni kezdi a készüléket.
-Ne használja a készüléket az alvással töltött idő csökkentésének eszközeként.
A készülék a könnyebb ébredést kívánja elősegíteni. Nem csökkenti az Ön
alvásszükségletét.
-A készüléken nincs be-/kikapcsoló gomb. Az adaptert az aljzatból kihúzva
csatlakoztathatja le a hálózatról. Az adapternek mindig könnyen hozzáférhetőnek
kell lennie.
-A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték, beleértve a hasonló jellegű,
például szállodákban történő használatot is.
Általános információk
-A készüléken kiválaszthatja a fényintenzitást, amelyre ébredni szeretne.
-A fény fokozatos növelésével hivatott a készülék ébreszteni.
-Ez nem általános világítási termék.
-Ha gyakran előfordul, hogy túl korán, illetve fejfájással ébred, csökkentse a
fényintenzitást.
-Ha közös a hálószobája egy másik személlyel, az illető személy akaratlanul is
felébredhet a készülék által kibocsátott fényre, még akkor is, ha a készülék tőle
távol található. Ez a jelenség azzal magyarázható, hogy az emberek különböző
fényérzékenységgel rendelkeznek.
-Pobór mocy urządzenia jest najmniejszy, kiedy radio (dot. tylko urządzenia w wersji
HF3505 i wyższej) i lampa są wyłączone.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó
szabványnak és előírásnak megfelel.
Ochrona środowiska
- Symbol przekreślonego kontenera na odpady (rys. 3), oznacza, że
produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/
UE i informuje, że sprzęt po okresie użytkowania, nie może być
wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik
ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego
system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu,
lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt może
mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na
potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz
części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę
w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców
wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie
kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego
dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub informacji, odwiedź stronę www.philips.
com/support
lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się
zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się
niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.
com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub
skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Problem Rozwiązanie
Urządzenie nie
działa. Być może zasilacz jest nieprawidłowo podłączony do gniazdka
elektrycznego. Włóż zasilacz do gniazdka we właściwy sposób.
Być może nastąpiła awaria zasilania. Sprawdź, czy w gniazdku jest
napięcie, podłączając do niego inne urządzenie.
Urządzenie nie
reaguje, gdy próbuję
ustawić różne
funkcje.
Wyjmij zasilacz z gniazdka elektrycznego i włóż go ponownie.
Urządzenie powróci do ustawień fabrycznych. Należy ponownie
ustawić wszystkie funkcje.
Lampa nie zapala
się w momencie
uruchomienia
budzika.
Być może ustawiono zbyt niski poziom natężenia światła. Zwiększ
poziom natężenia światła.
Być może urządzenie jest uszkodzone. Skontaktuj się z Centrum
Obsługi Klienta rmy Philips w swoim kraju.
Tylko model
HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505:
w momencie
włączenia się
budzika nie słychać
dźwięku.
Być może ustawiono zbyt niski poziom głośności. Aby zwiększyć
głośność, patrz część „Radio i głośność” w rozdziale „Zasady
używania”.
Być może radio nie jest prawidłowo dostrojone do kanału. Włącz
radio, aby sprawdzić, czy radio jest dostrojone prawidłowo.
Jeżeli jako dźwięk budzika wybrano radio, może to oznaczać, że
radio jest uszkodzone. Po wyłączeniu budzika włącz radio, aby
sprawdzić, czy działa. Jeśli nie, skontaktuj się z Centrum Obsługi
Klienta rmy Philips w swoim kraju.
Tylko model
HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505:
radio nie działa.
Radio może być uszkodzone. Skontaktuj się z Centrum Obsługi
Klienta rmy Philips w swoim kraju.
Prawdopodobnie ustawiono zbyt niską głośność. Zwiększ poziom
głośności.
Tylko model
HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505:
z radia dobiega
trzeszczący odgłos.
Być może sygnał stacji jest słaby. Wyreguluj częstotliwość (patrz
rozdział „Zasady używania”, część „Radio i głośność”) i/lub
zmień położenie anteny. Sprawdź, czy antena została całkowicie
rozwinięta.
Wczoraj budzik
uruchomił się
prawidłowo, ale nie
włączył się dzisiaj.
Być może wyłączono funkcję budzika. Po włączeniu budzika, ikona
budzika jest widoczna na wyświetlaczu. Jeśli na wyświetlaczu nie
ma ikony budzika, naciśnij przycisk budzika (patrz rozdział „Zasady
używania”, część „Ustawianie budzika” w instrukcji obsługi).
Być może ustawiono zbyt niski poziom głośności i/lub natężenia
światła. Ustaw wyższy poziom głośności i/lub natężenia światła.
Światło budzi mnie
za wcześnie. Być może wybrany poziom natężenia światła jest dla Ciebie
niewłaściwy. Jeżeli budzisz się za wcześnie, spróbuj zmniejszyć
natężenie światła. Jeśli światło o natężeniu 1 jest zbyt intensywne,
odsuń urządzenie od łóżka.
Światło budzi mnie
zbyt późno. Być może urządzenie znajduje się niżej niż Twoja głowa. Umieść je
na takiej wysokości, aby łóżko, kołdra lub poduszka nie zasłaniały
światła. Sprawdź również, czy urządzenie nie znajduje się w zbyt
dużej odległości.
Újrahasznosítás
-Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási
hulladékként (2012/19/EU) (ábra 3).
-Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek külön történő
hulladékgyűjtésére vonatkozó országos előírásokat. A megfelelő hulladékkezelés
segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív
következmények megelőzéséhez.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.hu/
support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet.
Hibaelhárítás
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő
problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani,
látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő
kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz.
Probléma Megoldás
A készülék egyáltalán nem
működik. Lehetséges, hogy az adapter nincs megfelelően
beillesztve a fali aljzatba. Csatlakoztassa megfelelően az
adaptert a fali aljzatba.
Lehet, hogy áramszünet van. Egy másik készülék
csatlakoztatásával ellenőrizze, hogy jó-e a konnektor.
A készülék nem válaszol a
különböző beállításokra. Távolítsa el az adaptert a fali aljzatból, majd újra
helyezze vissza. A készülék visszaáll a gyári beállításokra.
Újra be kell állítania minden funkciót.
A lámpa nem világít, amikor az
ébresztési funkció működésbe
lép.
Lehet, hogy túl alacsony fényintenzitást állított be.
Növelje a fényintenzitást.
Lehet, hogy a készülék meghibásodott. Forduljon
országa Philips vevőszolgálatához.
Csak HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505: Az ébresztési
funkció működésbe lépésekor
nincs hangjelzés.
Lehetséges, hogy túl alacsonyra állította a hangerőt.
A magasabb hangerő beállításához lásd a „Készülék
használata” fejezet „Rádió/hangerő” szakaszát.
Elképzelhető, hogy a rádió nincs megfelelően
behangolva egy csatornához. A rádiót bekapcsolva
ellenőrizheti ezt.
Ha ébresztési hangjelzésnek a rádiót választotta,
előfordulhat, hogy a rádió meghibásodott. Az
ébresztés kikapcsolása után kapcsolja be a rádiót, hogy
ellenőrizze, működik-e a rádió. Ha nem működik,
forduljon országa Philips vevőszolgálatához.
Csak HF3508, HF3507,
HF3506, HF3505: A rádió nem
működik.
Lehet, hogy a rádió meghibásodott. Forduljon országa
Philips vevőszolgálatához.
Lehetséges, hogy túl alacsonyra állította a hangerőt.
Növelje meg a hangerőt.
Csak HF3508, HF3507, HF3506,
HF3505: A rádió recseg. Lehetséges, hogy a sugárzott jel túl gyenge. Állítsa be a
frekvenciát (lásd a „Készülék használata” fejezet „Rádió/
hangerő” szakaszát a használati útmutatóban), és/vagy
forgatással változtassa az antenna helyzetét. Győződjön
meg arról, hogy teljesen kibontotta-e az antennakábelt.
Az ébresztési funkció tegnap
működésbe lépett, ma viszont
nem történik ugyanez.
Lehetséges, hogy kikapcsolta az ébresztés funkciót.
Ha az ébresztő BE van kapcsolva, az ébresztő ikonja
látható a kijelzőn. Ha nem látható az ikon a kijelzőn,
nyomja le egyszer az ébresztőgombot. (Lásd a
„Készülék használata” fejezet „Az ébresztő beállítása”
szakaszát a használati útmutatóban.)
Lehet, hogy túl alacsony hangerőt és/vagy
fényintenzitást állított be. Állítson be magasabb
hangerőt és/vagy fényintenzitást.
Túl korán ébreszt fel a fény. Lehetséges, hogy a beállított fényerő nem megfelelő
az Ön számára. Ha túl korán ébred, próbálja meg
csökkenteni a fényerőt. Ha az 1-es fényerő nem elég
alacsony, helyezze távolabb a készüléket az ágytól.
Túl későn ébreszt fel a fény Lehetséges, hogy a készülék a fejmagasságánál
alacsonyabb szinten helyezkedik el. Győződjön meg
arról, hogy a készüléket olyan magasra helyezte, hogy
az ágy, a paplan, illetve a párna nem takarja el a fényt.
Győződjön meg arról is, hogy nincs-e a készülék túl
távolra helyezve.