Table of Contents
- English
- Deutsch
- Ελληνικα
- Español
- Français
- Italiano
- Nederlands
- Português
- Türkçe
Philips HP2844/02 User Manual
Displayed below is the user manual for HP2844/02 by Philips which is a product in the Epilators category. This manual has pages.
Related Manuals
HP2844
2
3
1
4
HP2844
ENGLISH 6
DEUTSCH 12
18
ESPAÑOL 25
FRANÇAIS 31
ITALIANO 37
NEDERLANDS 43
PORTUGUÊS 49
TÜRKÇE 55
6
Introduction
With your new epilator you can remove unwanted hair quickly, easily and
effectively.
The rotating discs catch even the shortest hairs (down to 0.5mm) and
pull them out by the root. The hairs that grow back are soft and thin.
Epilating with this new appliance leaves your skin smooth and hair-free for
several weeks.
General description (Fig. 1)
A Shaving head
B Epilating discs
C Epilating head
D On/off slide
1 0 = off
2 I = normal speed
3 II = high speed
E Socket for appliance plug
F Appliance plug
G Mains cord
H Mains plug
I Brush
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Danger
Keep the appliance and the adapter dry.
Do not use the appliance near or over a washbasin or bath lled with
water (Fig. 2).
Do not use the appliance in the bath or in the shower (Fig. 3).
If you use the appliance in the bathroom, do not use an extension
cord (Fig. 4).
-
-
-
-
ENGLISH
Warning
Check if the mains voltage indicated on the appliance corresponds to
the local mains voltage before you connect the appliance.
Only use the appliance in combination with the adapter supplied.
Do not use the appliance if the adapter or the appliance itself is
damaged.
If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the
original type in order to avoid a hazard.
The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Caution
To prevent damage and injuries, keep the running appliance away
from scalp hair, eyebrows, eyelashes, clothes, threads, cords, brushes
etc.
Do not use the appliance on irritated skin or skin with varicose veins,
rashes, spots, moles (with hairs) or wounds without consulting your
doctor rst. People with a reduced immune response or people who
suffer from diabetes mellitus, haemophilia or immunodeciency
should also consult their doctor rst.
Your skin may become a little red and irritated the rst few times you
use the epilator. This phenomenon is absolutely normal and quickly
disappears. As you use the appliance more often, your skin gets used
to epilation, skin irritation decreases and regrowth becomes thinner
and softer. If the irritation has not disappeared within three days, we
advise you to consult a doctor.
Regular cleaning and proper maintenance ensure optimal results and
a long life for the appliance.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 7
This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Preparing for use
Make sure your skin is clean, entirely dry and free from grease. Do
not use any cream before you start epilating.
Epilation is easier just after taking a bath or shower. Make sure your
skin is completely dry when you start epilating.
When you use the appliance for the rst time, we advise you to try
it out on an area with only light hair growth to get accustomed to
the epilation process.
As the hairs are removed by the root, epilation may cause some
skin discomfort the rst few times you use the epilator. This effect
will gradually diminish when you use the appliance more often.
Regrowth tends to be softer both in appearance and to the touch.
After epilation, you can apply a mild cream or lotion to help reduce
possible skin irritation. It will make your skin feel smoother and will
give you a fresh sensation. Do not use lotions that contain alcohol.
Using the appliance
Connecting the appliance
1 Insert the appliance plug into the appliance (Fig. 5).
2 Insert the mains plug into the wall socket (Fig. 6).
Epilating the legs
1 Switch the appliance on by selecting the desired speed.
Select speed I for areas with little hair growth, for hard-to-reach
areas and for areas where bones are located directly beneath the
skin, such as knees and ankles (Fig. 7).
Select speed II for larger areas with stronger hair growth (Fig. 8).
,
,
,
,
,
,
,
ENGLISH8
2 Stretch the skin with your free hand to make the hairs stand
upright. (Fig. 9)
Note: Stretching the skin properly is particularly important if you have
sensitive or delicate skin.
3 Place the epilator perpendicularly onto the skin with the on/off
slide pointing in the direction in which you are going to move the
appliance (Fig. 10).
4 Move the appliance slowly over the skin, against the direction of
hair growth. (Fig. 11)
Do not apply pressure.
5 Switch the appliance off by pushing the on/off slide to position
0 (Fig. 12).
Shaving the underarms and bikini line
You can use the shaving head to shave the delicate parts of your body,
such as the underarms and bikini line areas. With the shaving head you
will obtain a smooth result in a comfortable and gentle way.
1 Remove the epilating head (Fig. 13).
2 Snap the shaving head onto the appliance (Fig. 14).
3 Switch the appliance on.
We advise you to select speed I.
4 Stretch the skin with your free hand.
5 Place the appliance perpendicularly onto your skin, with the on/off
slide pointing in the direction in which you are going to move the
appliance (Fig. 15).
6 Move the appliance slowly over the skin against the direction of the
hair growth while pressing it lightly.
Shave your bikini line as shown in the gure (Fig. 16).
Shave your underarms as shown in the gure (Fig. 17).
,
,
ENGLISH 9
Cleaning and maintenance
Do not use any corrosive detergents, scouring pads or cloths, petrol,
acetone etc. to clean the appliance.
Never rinse the appliance or the adapter under the tap (Fig. 18).
Keep the appliance and the adapter dry (Fig. 19).
Cleaning the epilating head
1 Switch the appliance off, remove the adapter from the wall socket
and pull the appliance plug out of the appliance (Fig. 20).
2 Remove the epilating head (Fig. 21).
3 Remove loose hairs with the brush supplied (Fig. 22).
4 Rinse the epilating head under the tap for 5-10 seconds while
turning it (Fig. 23).
5 Shake the epilating head rmly and dry it thoroughly with a tea
towel. The epilating head should be completely dry before you
place it back onto the appliance (Fig. 24).
Cleaning the shaving head
1 Switch the appliance off, remove the adapter from the wall socket
and pull the appliance plug out of the appliance. (Fig. 25)
2 Remove the shaving foil from the shaving head (Fig. 26).
3 Clean the shaving foil, the cutter block and the hair chamber with
the brush supplied.
Do not exert any pressure on the shaving foil to avoid damage.
4 Put the protection cap on the shaving head after use.
5 Rub a drop of sewing machine oil onto the shaving foil twice a year.
Replacement
If you use the appliance two or more times a week, we advise you to
replace the shaving foil and the cutter block every 1 to 2 years.
,
,
ENGLISH10
A worn or damaged shaving foil may only be replaced by an original
Philips shaving foil (type no. HP6116).
The cutter block is available under type no. HP2911.
Environment
Do not throw the appliances away with the normal household
waste at the end of their life, but hand them in at an ofcial
collection point for recycling. By doing this you will help to
preserve the environment (Fig. 27).
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you will nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country,
turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
,
ENGLISH 11
12
Einführung
Mit Ihrem neuen Epilierer können Sie lästige Haare schnell, einfach und
wirksam entfernen.
Selbst die kürzesten Härchen (bis zu 0,5 mm) werden von den schnell
rotierenden Pinzetten erfasst und an der Haarwurzel entfernt. Die
nachwachsenden Haare sind fein und weich. Ihre Haut bleibt mehrere
Wochen lang glatt.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Ladyshave-Aufsatz
B Epilierpinzetten
C Epilierkopf
D Ein-/Ausschalter
1 0 = Aus
2 I = normale Geschwindigkeit
3 II = hohe Geschwindigkeit
E Buchse für Gerätestecker
F Gerätestecker
G Netzkabel
H Netzstecker
I Reinigungsbürste
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
Gerät und Adapter dürfen nicht nass werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von bzw. über einem mit
Wasser gefüllten Waschbecken oder einer Badewanne (Abb. 2).
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder
Dusche (Abb. 3).
Bei der Nutzung des Geräts im Badezimmer sollten Sie kein
Verlängerungskabel verwenden (Abb. 4).
-
-
-
-
DEUTSCH
Warnhinweis
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die Spannungsangabe
auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Benutzen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Adapter.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Adapter oder das Gerät
selbst beschädigt oder defekt ist.
Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein
Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter
keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies den Benutzer
gefährden kann.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne
jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung
Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von Kopfhaar, Wimpern und
Augenbrauen sowie von Kleidung, Borsten, Fäden und Kabeln, um
Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei Hautreizungen, Krampfadern,
Ausschlag, Pickeln, (behaarten) Muttermalen oder Wunden, ohne
vorher einen Arzt zu konsultieren. Gleiches gilt für Patienten mit
geschwächter Immunabwehr, Diabetes, Hämophilie und
Immuninsufzienz.
Nach den ersten Anwendungen kann Ihre Haut möglicherweise mit
Rötungen oder Reizungen reagieren. Dies ist völlig normal und sollte
sich bald legen, sobald Sie sich an das Epilieren gewöhnt haben und
die nachwachsenden Haare feiner und weicher werden. Sollte die
Hautirritation nicht innerhalb von 3 Tagen wieder abklingen,
konsultieren Sie Ihren Arzt.
Regelmäßige Reinigung und Wartung gewährleisten optimale
Ergebnisse und eine lange Lebensdauer des Geräts.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH 13
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.
Für den Gebrauch vorbereiten
Ihre Haut sollte sauber, fettfrei und absolut trocken sein, wenn Sie
das Gerät benutzen. Verwenden Sie vor dem Epilieren keine
Cremes.
Das Epilieren ist nach einem Dusch- oder Vollbad am leichtesten.
Achten Sie darauf, dass Ihre Haut vor der Anwendung vollständig
trocken ist.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, empehlt es sich,
es zunächst an einer Stelle mit geringer Behaarung auszuprobieren,
damit Sie sich an das Epilieren gewöhnen.
Da die Härchen an der Wurzel entfernt werden, kann das Epilieren
bei den ersten Anwendungen ein unangenehmes Hautgefühl
verursachen. Das nimmt aber mit jeder Anwendung ab, denn die
nachwachsenden Haare sind weicher und feiner.
Nach dem Epilieren können Sie eine leichte Creme oder Körper-
Lotion auftragen, um eventuell auftretende Hautreizungen zu
lindern. Das erfrischt die Haut, und sie fühlt sich glatter an.
Verwenden Sie keine alkoholhaltigen Lotionen.
Das Gerät benutzen
Das Gerät anschließen
1 Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät (Abb. 5).
2 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose (Abb. 6).
Beine epilieren
1 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die gewünschte
Geschwindigkeit wählen.
,
,
,
,
,
DEUTSCH14
Wählen Sie Geschwindigkeitsstufe I für Hautpartien mit geringer
Behaarung, für schwer erreichbare Zonen und für Hautpartien
direkt über Knochen, z. B. Knie und Knöchel (Abb. 7).
Wählen Sie Geschwindigkeitsstufe II für größere Hautpartien mit
stärkerer Behaarung (Abb. 8).
2 Straffen Sie die Haut mit der freien Hand, damit sich die Haare
aufrichten. (Abb. 9)
Hinweis: Das Straffen der Haut ist besonders wichtig bei zarter und
empndlicher Haut.
3 Setzen Sie das Epiliergerät senkrecht auf die Haut, wobei der Ein-/
Ausschalter in die Richtung zeigt, in der Sie das Gerät
bewegen (Abb. 10).
4 Führen Sie das Gerät langsam gegen die Haarwuchsrichtung über
die Haut. (Abb. 11)
Üben Sie keinen Druck aus.
5 Zum Ausschalten des Geräts stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf
Position 0 (Abb. 12).
Achselhöhlen und Bikinizone rasieren
Zum Rasieren empndlicher Körperpartien, z. B. Achselhöhlen und
Bikinibereich, können Sie auch den Ladyshave-Aufsatz benutzen. Damit
erhalten Sie sanft und bequem ein glattes Ergebnis.
1 Nehmen Sie den Epilierkopf vom Gerät ab (Abb. 13).
2 Setzen Sie den Ladyshave-Aufsatz auf das Gerät (Abb. 14).
3 Schalten Sie das Gerät ein.
Wir empfehlen Geschwindigkeitsstufe I.
4 Straffen Sie Ihre Haut mit der freien Hand.
5 Setzen Sie das Gerät senkrecht auf die Haut, wobei der Ein-/
Ausschalter in die Richtung zeigt, in der Sie das Gerät
bewegen (Abb. 15).
,
,
DEUTSCH 15
6 Führen Sie das Gerät langsam und mit leichtem Druck gegen die
Haarwuchsrichtung über die Haut.
Rasieren Sie die Bikinizone wie in der Abbildung
dargestellt (Abb. 16).
Rasieren Sie die Achselhöhle wie in der Abbildung
dargestellt (Abb. 17).
Reinigung und Wartung
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine scharfen Wasch-, Spül-
oder Scheuermittel bzw. Scheuerschwämme, auch keine Lösungsmittel
wie Alkohol, Azeton, Benzin usw.
Spülen Sie das Gerät und den Adapter nie mit Wasser ab (Abb. 18).
Gerät und Adapter dürfen nicht nass werden (Abb. 19).
Den Epilierkopf reinigen
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Adapter aus der
Steckdose und den Gerätestecker aus dem Gerät (Abb. 20).
2 Nehmen Sie den Epilierkopf vom Gerät ab (Abb. 21).
3 Entfernen Sie lose Haare mit der mitgelieferten Bürste (Abb. 22).
4 Spülen Sie den Epilierkopf für 5 bis 10 Sekunden unter ießendem
Wasser und drehen Sie ihn dabei (Abb. 23).
5 Schütteln Sie den Epilierkopf kräftig, und trocknen Sie ihn gründlich
mit einem Küchenhandtuch. Der Epilierkopf muss vollkommen
trocken sein, bevor Sie ihn wieder auf das Gerät setzen (Abb. 24).
Den Ladyshave-Aufsatz reinigen
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Adapter aus der
Steckdose und den Gerätestecker aus dem Gerät. (Abb. 25)
2 Entfernen Sie die Scherfolie vom Ladyshave-Aufsatz (Abb. 26).
3 Reinigen Sie die Scherfolie, den Schermesserblock und die
Haarauffangkammer mit der mitgelieferten Bürste.
,
,
,
,
DEUTSCH16
Vermeiden Sie jeden Druck auf die Scherfolie, damit diese nicht
beschädigt wird.
4 Setzen Sie die Schutzkappe nach dem Gebrauch auf den Ladyshave-
Aufsatz.
5 Geben Sie zweimal jährlich einen Tropfen Nähmaschinenöl auf die
Scherfolie.
Ersatz
Wenn Sie das Gerät zweimal wöchentlich oder häuger benutzen,
empehlt es sich, die Scherfolie und den Schermesserblock alle ein bis
zwei Jahre auszutauschen.
Eine abgenutzte oder beschädigte Scherfolie darf nur durch eine Philips
Original-Scherfolie Typ HP6116 ausgetauscht werden.
Der Schermesserblock ist unter der Typennummer HP2911 erhältlich.
Umweltschutz
Werfen Sie die Geräte am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie sie zum Recycling zu einer
ofziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen (Abb. 27).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich
mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips
Website (www.philips.com). Sie können auch direkt die Service-
Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV
kontaktieren.
,
DEUTSCH 17
18
Με την καινούργια σας αποτριχωτική συσκευή μπορείτε να
απομακρύνετε τις ανεπιθύμητες τρίχες γρήγορα, εύκολα και
αποτελεσματικά.
Οι περιστρεφόμενοι δίσκοι πιάνουν ακόμη και τις πιο κοντές τρίχες
(έως και 0,5χιλ.) και τις βγάζουν από τη ρίζα. Οι τρίχες που
ξαναφυτρώνουν είναι μαλακές και λεπτές. Η αποτρίχωση με αυτή τη
καινούρια συσκευή αφήνει το δέρμα σας απαλό και απαλλαγμένο από
τις ανεπιθύμητες τρίχες για αρκετές εβδομάδες.
A Ξυριστική κεφαλή
B Δίσκοι αποτρίχωσης
C Αποτριχωτική κεφαλή
D Διακόπτης on/off
1 0 = απενεργοποίηση
2 I = κανονική ταχύτητα
3 ΙΙ = γρήγορη ταχύτητα
E Υποδοχή βύσματος συσκευής
F Βύσμα συσκευής
G Καλώδιο
H Φις
I Βουρτσάκι
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Διατηρείτε τη συσκευή και τον μετασχηματιστή στεγνά.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά ή πάνω από νιπτήρα ή
μπανιέρα που περιέχει νερό (Εικ. 2).
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στην μπανιέρα ή στο
ντους (Εικ. 3).
-
-
-
Αν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, μην χρησιμοποιείτε
καλώδιο επέκτασης (Εικ. 4).
Ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στη
τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.
Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τον μετασχηματιστή που
παρέχεται.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν ο μετασχηματιστής ή η ίδια η
συσκευή έχει υποστεί βλάβη.
Αν ο μετασχηματιστής υποστεί βλάβη, θα πρέπει να
αντικατασταθεί μόνο με αυθεντικό προς αποφυγή κινδύνου.
Μην κόψετε το βύσμα του μετασχηματιστή για να το
αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτό προκαλεί επικίνδυνες
καταστάσεις.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα
χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό
επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της
συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να
διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.
Για να αποφύγετε βλάβες και τραυματισμούς, όταν η συσκευή
είναι σε λειτουργία να την κρατάτε μακριά από μαλλιά, φρύδια,
βλεφαρίδες, ρούχα, νήματα, καλώδια, βούρτσες, κλπ.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ερεθισμένο δέρμα ή δέρμα με
κιρσούς, εξανθήματα, σπυράκια, κρεατοελιές (με τρίχες) ή πληγές
χωρίς να συμβουλευτείτε πρώτα το γιατρό σας. Ατομα με
μειωμένη ανοσοαπάντηση, ή άτομα που πάσχουν από
σακχαρώδη διαβήτη, αιμοφιλία ή ανοσοανεπάρκεια θα πρέπει
επίσης να συμβουλεύονται πρώτα το γιατρό τους.
Το δέρμα σας μπορεί να κοκκινίσει και να ερεθιστεί λίγο τις
πρώτες φορές που θα χρησιμοποιήσετε την αποτριχωτική. Αυτό
το φαινόμενο είναι απολύτως φυσιολογικό και εξαφανίζεται
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
19
σύντομα. Καθώς χρησιμοποιείτε τη συσκευή πιο συχνά, το δέρμα
σας συνηθίζει στην αποτρίχωση, οι ερεθισμοί μειώνονται και οι
τρίχες ξαναβγαίνουν πιο λεπτές και πιο απαλές. Αν ο ερεθισμός
δεν εξαφανιστεί μέσα σε τρεις μέρες, σας συνιστούμε να ζητήσετε
ιατρική συμβουλή.
Ο τακτικός καθαρισμός και η σωστή συντήρηση διασφαλίζουν
βέλτιστα αποτελέσματα και μακρά διάρκεια ζωής για τη συσκευή.
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει
σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος
εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των
επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
Βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας είναι καθαρό, εντελώς στεγνό και
χωρίς λιπαρότητα. Μη χρησιμοποιείτε κανενός είδους κρέμα
πριν από την αποτρίχωση.
Η αποτρίχωση είναι ευκολότερη μετά από μπάνιο ή ντους.
Βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας είναι εντελώς στεγνό πριν
αρχίσετε την αποτρίχωση.
Όταν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, σας
συμβουλεύουμε να τη δοκιμάσετε πρώτα σε περιοχή με αραιή
τριχοφυία προκειμένου να συνηθίσετε τη διαδικασία της
αποτρίχωσης.
Καθώς οι τρίχες αφαιρούνται από τη ρίζα, η αποτρίχωση μπορεί
να προκαλέσει δερματική δυσανεξία τις πρώτες φορές που θα
χρησιμοποιήσετε την αποτριχωτική συσκευή. Αυτό μειώνεται
σταδιακά καθώς χρησιμοποιείτε τη συσκευή πιο συχνά. Η νέα
τριχοφυία τείνει να γίνεται απαλότερη τόσο στην εμφάνιση όσο
και στο άγγιγμα.
Μετά την αποτρίχωση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια απαλή
κρέμα ή λοσιόν ώστε να βοηθήσει στη μείωση πιθανού
ερεθισμού του δέρματος. Θα κάνει το δέρμα σας απαλότερο και
-
,
,
,
,
,
20
θα σας δώσει μια αίσθηση φρεσκάδας. Μην χρησιμοποιείτε
λοσιόν που περιέχουν οινόπνευμα.
1 Συνδέστε το βύσμα στη συσκευή (Εικ. 5).
2 Συνδέστε το φις στην πρίζα (Εικ. 6).
1 Ενεργοποιήστε τη συσκευή επιλέγοντας την επιθυμητή
ταχύτητα.
Επιλέξτε την ταχύτητα Ι για περιοχές με λιγότερη τριχοφυία, για
δυσπρόσιτες περιοχές και για περιοχές όπου υπάρχουν οστά
ακριβώς κάτω από το δέρμα, όπως τα γόνατα και οι
αστράγαλοι (Εικ. 7).
Επιλέξτε την ταχύτητα ΙΙ για μεγαλύτερες περιοχές με
ανθεκτικότερη τριχοφυία (Εικ. 8).
2 Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας για να
ανασηκωθούν οι τρίχες. (Εικ. 9)
Σημείωση: Είναι πολύ σημαντικό να τεντώνετε το δέρμα σας σωστά αν
είναι ευαίσθητο ή λεπτό.
3 Τοποθετήστε την αποτριχωτική συσκευή κάθετα στο δέρμα με
το διακόπτη on/off να δείχνει προς την κατεύθυνση προς την
οποία θα μετακινήσετε τη συσκευή (Εικ. 10).
4 Μετακινήστε τη συσκευή αργά πάνω στο δέρμα, αντίθετα από
τη φορά των τριχών. (Εικ. 11)
Μην ασκείτε πίεση.
5 Απενεργοποιήστε τη συσκευή θέτοντας τον διακόπτη on/off στη
θέση 0 (Εικ. 12).
,
,
21
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ξυριστική κεφαλή για να ξυρίσετε
τα ευαίσθητα σημεία του σώματος σας, όπως τις μασχάλες και την
περιοχή του μπικίνι. Με την ξυριστική κεφαλή θα έχετε λείο
αποτέλεσμα, άνετα και εύκολα.
1 Αφαιρέστε την αποτριχωτική κεφαλή (Εικ. 13).
2 Στερεώστε την ξυριστική κεφαλή πάνω στη συσκευή (Εικ. 14).
3 Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Σας συνιστούμε να επιλέξετε την ταχύτητα Ι.
4 Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας.
5 Τοποθετήστε τη συσκευή κάθετα στο δέρμα σας, με το
διακόπτη on/off να δείχνει προς την κατεύθυνση προς την οποία
θα μετακινήσετε τη συσκευή (Εικ. 15).
6 Μετακινήστε τη συσκευή αργά πάνω στο δέρμα, αντίθετα από
τη φορά των τριχών, ενώ την πιέζετε ελαφρά.
Ξυρίστε την περιοχή του μπικίνι όπως φαίνεται στην
εικόνα (Εικ. 16).
Ξυρίστε τις μασχάλες όπως φαίνεται στην εικόνα (Εικ. 17).
Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά, συρμάτινα
σφουγγαράκια ή υφάσματα, βενζίνη, ασετόν κλπ. για τον καθαρισμό
της συσκευής.
Μην ξεπλένετε ποτέ τη συσκευή ή το μετασχηματιστή με νερό
βρύσης (Εικ. 18).
Διατηρείτε τη συσκευή και τον μετασχηματιστή στεγνά (Εικ. 19).
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε τον
μετασχηματιστή από τη πρίζα και το βύσμα από τη
συσκευή (Εικ. 20).
,
,
,
,
22
2 Αφαιρέστε την αποτριχωτική κεφαλή (Εικ. 21).
3 Απομακρύνετε τις σκόρπιες τρίχες με το βουρτσάκι που
παρέχεται (Εικ. 22).
4 Ξεπλύνετε την αποτριχωτική κεφαλή με νερό βρύσης για 5-10
δευτερόλεπτα ενώ την περιστρέφετε (Εικ. 23).
5 Τινάξτε την αποτριχωτική κεφαλή σταθερά και στεγνώστε τη
καλά με μια πετσέτα κουζίνας. Η αποτριχωτική κεφαλή πρέπει
να είναι τελείως στεγνή πριν την τοποθετήσετε ξανά στη
συσκευή (Εικ. 24).
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε τον
μετασχηματιστή από τη πρίζα και το βύσμα από τη
συσκευή. (Εικ. 25)
2 Αφαιρέστε το πλέγμα ξυρίσματος από την ξυριστική
κεφαλή (Εικ. 26).
3 Καθαρίστε το πλέγμα ξυρίσματος, τους κόπτες και το χώρο
συλλογής τριχών με το βουρτσάκι που παρέχεται.
Μην ασκείτε πίεση στο πλέγμα ξυρίσματος προς αποφυγή βλάβης.
4 Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στην ξυριστική
κεφαλή μετά τη χρήση.
5 Τρίψτε μια σταγόνα από λάδι ραπτομηχανής πάνω στο πλέγμα
ξυρίσματος δύο φορές το χρόνο.
Αν χρησιμοποιείτε τη συσκευή δύο ή περισσότερες φορές την
εβδομάδα, σας συνιστούμε να αντικαθιστάτε το πλέγμα ξυρίσματος
και τους κόπτες κάθε 1-2 χρόνια.
Ενα φθαρμένο ή χαλασμένο πλέγμα ξυρίσματος μπορεί να
αντικατασταθεί μόνο από αυθεντικό πλέγμα ξυρίσματος της Philips
(τύπος ΗΡ6116).
Οι κόπτες διατίθενται υπό τον τύπο ΗΡ2911.
23
Στο τέλος της ζωής των συσκευών μην τις πετάξετε μαζί με τα
συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τις
σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον
τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του
περιβάλλοντος (Εικ. 27).
Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο
πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της Philips στη
διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα
Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε τον
αριθμό τηλεφώνου στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει
Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον
τοπικό αντιπρόσωπο σας της Philips ή επικοινωνήστε με το Τμήμα
Σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας
BV της Philips.
,
24
25
Introducción
Con esta nueva depiladora podrá eliminar el vello no deseado de forma
rápida, fácil y ecaz.
Los discos giratorios atrapan incluso el vello más corto (hasta de 0,5 mm)
y lo eliminan de raíz. El vello que crece después es más suave y no. La
depilación con este nuevo aparato dejará su piel suave y sin vello durante
varias semanas.
A Cabezal de afeitado
B Discos depiladores
C Cabezal depilador
D Botón de encendido/apagado
1 0 = apagado
2 I = velocidad normal
3 II = velocidad alta
E Toma para la clavija del aparato
F Clavija del aparato
G Cable de alimentación
H Clavija
I Cepillo
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
Mantenga el aparato y el adaptador siempre secos.
No utilice el aparato cerca de un lavabo o bañera con agua (g. 2).
No utilice el aparato en la bañera o en la ducha (g. 3).
Si utiliza el aparato en el cuarto de baño no use un cable
alargador (g. 4).
Advertencia
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en
el aparato se corresponde con el voltaje de red local.
-
-
-
-
-
ESPAÑOL
Utilice el aparato sólo con el adaptador que se suministra.
No utilice el aparato si el adaptador o el propio aparato están
dañados.
Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo
original para evitar situaciones de peligro.
El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador
para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de
peligro.
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
Precaución
Cuando el aparato esté en funcionamiento, manténgalo alejado del
pelo de la cabeza, las pestañas y las cejas, así como de ropas, hilos,
cables, cepillos, etc., con el n de evitar accidentes y deterioros.
No utilice el aparato sobre piel irritada o con venas varicosas,
erupciones, manchas, lunares (con pelos) o heridas sin consultar antes
a su médico. Las personas con una reducida respuesta inmunológica
o personas que padezcan diabetes mellitus, hemolia o
inmunodeciencia, también deben consultar antes a su médico.
Las primeras veces que utilice la depiladora la piel puede enrojecerse
e irritarse un poco. Este fenómeno es normal y desaparecerá pronto.
A medida que vaya utilizando el aparato más a menudo, la piel se irá
a acostumbrando a la depilación, la irritación disminuirá y el vello que
salga de nuevo será cada vez más no y suave. Si la irritación no
desaparece al cabo de tres días, le recomendamos que consulte a su
médico.
Una limpieza regular y un mantenimiento adecuado garantizan un
resultado óptimo y una mayor duración del aparato.
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL26
las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma
segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
Preparación para su uso
Asegúrese de que la piel esté limpia, completamente seca y libre de
grasa. No utilice cremas antes de comenzar a depilarse.
La depilación resulta más fácil justo después de bañarse o ducharse.
Asegúrese de que su piel esté completamente seca antes de
comenzar a depilarse.
Cuando utilice el aparato por primera vez, le aconsejamos que lo
pruebe en una zona con poco vello para ir acostumbrándose al
proceso de depilación.
Puesto que el vello se elimina de raíz, puede que la depilación
provoque una sensación desagradable en la piel las primeras veces
que use el aparato. Este efecto desaparecerá gradualmente a
medida que vaya utilizando el aparato más a menudo. El vello que
vuelve a crecer tiende a ser cada vez más suave tanto en apariencia
como al tacto.
Tras la depilación, puede aplicarse una crema o loción suave para
reducir la posible irritación de la piel. Ello le hará sentir la piel más
suave y le dará sensación de frescor. No utilice lociones que
contengan alcohol.
Uso del aparato
Conexión del aparato
1 Inserte la clavija del aparato en el mismo (g. 5).
2 Enchufe el aparato a la red (g. 6).
Depilación de las piernas
1 Encienda el aparato y seleccione la velocidad deseada.
Seleccione la velocidad I para zonas con poco vello, de difícil acceso
y donde el hueso está justo debajo de la piel, como las rodillas y los
tobillos (g. 7).
,
,
,
,
,
,
ESPAÑOL 27
Seleccione la velocidad II para zonas más grandes y con más
vello (g. 8).
2 Para hacer que el vello se levante, estire la piel con su mano
libre. (g. 9)
Nota: Es especialmente importante que estire bien la piel si tiene la piel
sensible o delicada.
3 Coloque la depiladora perpendicularmente sobre la piel con el
botón de encendido/apagado orientado hacia la dirección en la que
va a mover el aparato (g. 10).
4 Desplace el aparato lentamente sobre la piel, en sentido contrario
al de crecimiento del vello. (g. 11)
No ejerza presión.
5 Desconecte el aparato deslizando el botón de encendido/apagado
hasta la posición 0 (g. 12).
Afeitado de las axilas y de la línea del bikini
Puede utilizar el cabezal de corte para afeitar las zonas delicadas del
cuerpo, como las axilas y la línea del bikini. Con el cabezal de corte
conseguirá un resultado suave de manera cómoda y delicada.
1 Quite el cabezal depilador (g. 13).
2 Coloque el cabezal de corte en el aparato (g. 14).
3 Encienda el aparato.
Recomendamos que seleccione la velocidad I.
4 Estire la piel con su mano libre.
5 Coloque la depiladora perpendicularmente sobre la piel con el
botón de encendido/apagado orientado hacia la dirección en la que
va a mover el aparato (g. 15).
6 Mueva el aparato despacio sobre la piel, en sentido contrario al
crecimiento del vello y presionando ligeramente.
Afeite la línea del bikini como se muestra en el dibujo (g. 16).
,
,
ESPAÑOL28
Afeite las axilas como se muestra en el dibujo (g. 17).
Limpieza y mantenimiento
Para limpiar el aparato no utilice limpiadores corrosivos (ya sean
detergentes, estropajos o paños de limpieza), gasolina, acetona, etc.
Nunca enjuague el aparato o el adaptador debajo del grifo (g. 18).
Mantenga el aparato y el adaptador siempre secos (g. 19).
Limpieza del cabezal depilador
1 Apague el aparato, desenchufe el adaptador de la red y saque la
clavija del aparato (g. 20).
2 Quite el cabezal depilador (g. 21).
3 Elimine los pelos sueltos con el cepillo que se suministra (g. 22).
4 Enjuague el cabezal depilador bajo del grifo durante 5 - 10
segundos mientras lo gira (g. 23).
5 Sacuda el cabezal depilador rmemente y séquelo bien con un
paño. El cabezal depilador debe estar completamente seco antes de
volver a colocarlo en el aparato (g. 24).
Limpieza del cabezal de corte
1 Apague el aparato, desenchufe el adaptador de la red y saque la
clavija del aparato. (g. 25)
2 Quite la lámina de afeitado del cabezal de corte (g. 26).
3 Limpie la lámina de afeitado, el bloque de corte y la cámara de
recogida del pelo con el cepillo que se suministra.
No ejerza ninguna presión sobre la lámina de afeitado para evitar
dañarla.
4 Después de usar el aparato, coloque la tapa protectora en el
cabezal de corte.
5 Extienda una gota de aceite de máquina de coser en la lámina de
afeitado dos veces al año.
,
,
,
ESPAÑOL 29
Sustitución
Si utiliza el aparato dos o más veces a la semana, recomendamos que
sustituya la lámina de afeitado y el bloque de corte cada uno o dos años.
Una lámina de afeitado gastada o deteriorada sólo debe ser sustituida
por una lámina de afeitado original de Philips (modelo HP6116).
El bloque de corte está disponible con el número de modelo HP2911.
Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal
del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado.
De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (g. 27).
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en
contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
,
ESPAÑOL30
31
Introduction
Ce nouvel épilateur permet une épilation rapide, facile et efcace.
Les disques rotatifs attrapent même les poils les plus courts (jusqu’à un
demi-millimètre) et les enlèvent à la racine. Le poil repousse doux et n,
et votre peau reste douce et épilée pendant plusieurs semaines.
A Tête de rasage
B Disques rotatifs
C Tête d’épilation
D Bouton coulissant marche/arrêt
1 0 = arrêt
2 I = vitesse normale
3 II = vitesse rapide
E Prise pour la che de l’appareil
F Fiche de l’appareil
G Cordon d’alimentation
H Cordon d’alimentation
I Brosse
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
Évitez de mouiller l’appareil et l’adaptateur.
N’utilisez jamais l’appareil près d’une baignoire ou d’un lavabo rempli
d’eau (g. 2).
N’utilisez jamais l’appareil dans le bain ni sous la douche (g. 3).
Si vous utilisez l’appareil dans la salle de bain, évitez d’y brancher une
rallonge (g. 4).
Avertissement
Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension secteur indiquée
sur la plaque correspond à la tension secteur locale.
Utilisez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni.
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS
N’utilisez pas l’appareil lorsque celui-ci ou l’adaptateur est
endommagé.
Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le toujours par un
adaptateur de même type pour éviter tout accident.
L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer
la che de l’adaptateur pour éviter tout accident.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient
sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Attention
Pour prévenir tout dommage ou blessure, évitez de faire fonctionner
l’appareil près de vos cheveux, de vos sourcils et cils, ainsi qu’à
proximité de vêtements, ls, câbles, brosses, etc.
N’utilisez pas l’appareil sans avoir consulté votre médecin si votre
peau est irritée ou si vous souffrez de varices, rougeurs, taches de vin
(avec pilosité) ou blessures. Les mêmes recommandations
s’appliquent aux personnes ayant une immunité réduite ou souffrant
de diabète, d’hémophilie ou d’immunodécience.
Lors des premières utilisations, il est possible que la peau rougisse ou
s’irrite légèrement. Il s’agit d’une réaction normale qui disparaîtra
rapidement. La gêne ressentie au début diminuera progressivement à
chaque utilisation. Au fur et à mesure, votre peau s’habituera et la
repousse sera plus ne. Cependant, si l’irritation persiste au-delà de
trois jours, consultez votre médecin.
Le nettoyage régulier et l’entretien correct de votre épilateur assurent
des résultats optimaux et garantissent une longue durée de
fonctionnement.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux
champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité
-
-
-
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS32
établies sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est
manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode
d’emploi.
Avant utilisation
Assurez-vous que votre peau est propre, complètement sèche et
non grasse. N’appliquez aucune crème avant l’épilation.
Les poils sont plus faciles à enlever après un bain ou une douche.
Cependant, veillez à ce que votre peau soit complètement sèche
avant de commencer l’épilation.
Lors de votre première utilisation, nous vous conseillons d’essayer
l’épilation sur une zone comportant peu de poils pour vous
familiariser avec l’appareil.
Les poils sont retirés à la racine, l’épilation peut donc provoquer
une légère irritation lors des premières utilisations. Ce phénomène
disparaîtra progressivement au l de votre utilisation de l’appareil.
Au fur et à mesure, les poils repousseront de plus en plus doux et
n.
Après l’épilation, vous pouvez appliquer une crème hydratante ou
un lait corporel pour soulager l’irritation. Ainsi votre peau sera plus
douce et vous éprouverez une agréable sensation de fraîcheur.
Attention à ne pas utiliser de lotions contenant de l’alcool.
Utilisation de l’appareil
Branchement de l’appareil
1 Insérez la che dans l’appareil (g. 5).
2 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur (g. 6).
Épilation des jambes
1 Mettez l’appareil en marche, en sélectionnant la vitesse de votre
choix.
Sélectionnez la vitesse I pour les zones où les poils sont épars, les
zones difciles à atteindre et les zones osseuses (genoux et
chevilles par exemple) (g. 7).
,
,
,
,
,
,
FRANÇAIS 33
Sélectionnez la vitesse II pour les zones plus étendues, avec des
poils plus épais (g. 8).
2 Avec votre main libre, tendez la peau pour redresser les
poils. (g. 9)
Remarque : Il est essentiel de bien tendre la peau, surtout si elle est sensible
ou délicate.
3 Placez l’épilateur perpendiculairement à la peau, le bouton
coulissant marche/arrêt orienté dans la direction où vous allez
passer l’appareil (g. 10).
4 Passez l’appareil lentement sur la peau dans le sens inverse de la
pousse des poils. (g. 11)
N’exercez aucune pression.
5 Éteignez l’appareil en plaçant le bouton coulissant marche/arrêt
sur 0 (g. 12).
Rasage des aisselles et du maillot
Vous pouvez utiliser la tête de rasage pour les zones sensibles comme les
aisselles et le maillot. La tête de rasage, confortable et efcace, garantit
d’excellents résultats.
1 Retirez la tête d’épilation (g. 13).
2 Fixez la tête de rasage sur l’appareil (g. 14).
3 Mettez l’appareil en marche.
Nous vous conseillons de sélectionner la vitesse I.
4 Tendez la peau avec votre main libre.
5 Placez l’épilateur perpendiculairement à la peau, le bouton
coulissant marche/arrêt orienté dans la direction où vous allez
passer l’appareil (g. 15).
6 Déplacez l’appareil lentement sur la peau dans le sens inverse de la
pousse des poils tout en exerçant une faible pression.
Rasez le maillot comme indiqué sur la gure (g. 16).
,
,
FRANÇAIS34
Rasez les aisselles comme indiqué sur la gure (g. 17).
Nettoyage et entretien
N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, d’essence,
d’acétone, etc. pour nettoyer l’appareil.
Ne rincez jamais l’appareil ni l’adaptateur sous le robinet (g. 18).
Évitez de mouiller l’appareil et l’adaptateur (g. 19).
Nettoyage de la tête d’épilation
1 Arrêtez l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise secteur, puis
retirez la che de l’appareil (g. 20).
2 Retirez la tête d’épilation (g. 21).
3 Retirez les poils à l’aide de la brosse fournie (g. 22).
4 Rincez la tête d’épilation sous le robinet pendant 5 à
10 secondes (g. 23).
5 Secouez la tête d’épilation, puis séchez-la avec une serviette. Elle
doit être parfaitement sèche avant d’être xée sur
l’appareil (g. 24).
Nettoyage de la tête de rasage
1 Arrêtez l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise secteur, puis
retirez la che de l’appareil. (g. 25)
2 Retirez la grille de la tête de rasage (g. 26).
3 Nettoyez la grille de rasage, le bloc tondeuse et le compartiment à
poils à l’aide de la brosse fournie.
N’exercez aucune pression sur la grille de rasage an d’éviter toute
détérioration.
4 Placez le capot de protection sur la tête de rasage après utilisation.
5 Appliquez une goutte d’huile pour machine à coudre sur la grille de
rasage deux fois par an.
,
,
,
FRANÇAIS 35
Remplacement
Si vous utilisez l’appareil deux fois par semaine ou plus, nous vous
conseillons de remplacer la grille et le bloc tondeuse chaque année ou
tous les deux ans.
Si la grille de rasage est usagée ou endommagée, elle ne peut être
remplacée que par une grille Philips d’origine (type HP6116).
Le bloc tondeuse est disponible sous la référence HP2911.
Environnement
Lorsque l’appareil ne fonctionnera plus, ne le jetez pas avec les
ordures ménagères ordinaires mais déposez-le à un endroit assigné
à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (g. 27).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous
rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service
Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre
revendeur local ou contactez le « Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
,
FRANÇAIS36
37
Introduzione
Il nuovo epilatore consente di eliminare i peli superui in modo semplice,
rapido ed efcace.
I dischi rotanti consentono di catturare anche i peli più corti (0,5 mm) e
di rimuoverli dalla radice. I peli ricrescono quindi più morbidi e sottili.
Questo nuovo apparecchio assicura una pelle morbida e liscia per
settimane.
A Testina di rasatura
B Dischi di epilazione
C Testina epilatoria
D Cursore on/off
1 0 = spento
2 I = velocità normale
3 II = velocità massima
E Presa per spinotto
F Spinotto
G Cavo di alimentazione
H Spina di rete
I Spazzola
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale
e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
Non bagnate l’apparecchio e l’adattatore.
Non utilizzare l’apparecchio in prossimità o al di sopra di lavabi o
vasche da bagno contenenti acqua (g. 2).
Non utilizzare l’apparecchio nella vasca da bagno o nella
doccia (g. 3).
Se l’apparecchio viene utilizzato in bagno, non utilizzare una
prolunga (g. 4).
-
-
-
-
ITALIANO
Avviso
Prima di collegare l’apparecchio, vericare che la tensione riportata
sulla spina corrisponda alla tensione disponibile.
Utilizzate l’apparecchio esclusivamente con l’adattatore in dotazione.
Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui l’adattatore o
l’apparecchio stesso fossero danneggiati.
Nel caso in cui l’adattatore fosse danneggiato, dovrà essere sostituito
esclusivamente con un adattatore originale al ne di evitare situazioni
pericolose.
L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore per
sostituirlo con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose.
L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con
capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali
persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino
con l’apparecchio.
Attenzione
Al ne di evitare danni o lesioni, tenete l’apparecchio in funzione
lontano da capelli, ciglia, sopracciglia, vestiti, li, corde, spazzole, ecc.
Non utilizzate l’apparecchio su pelle irritata o in caso di vene varicose,
eruzioni cutanee, foruncoli, nei (con peli), ferite o escoriazioni senza
previo consulto medico. In caso di risposta immunitaria ridotta, nei
pazienti affetti da diabete mellito, emolia o immunodecienza, è
consigliabile chiedere il parere del medico.
Le prime volte che userete l’epilatore, la pelle potrebbe arrossarsi o
irritarsi leggermente. Si tratta di un fenomeno del tutto normale
e destinato a scomparire rapidamente, non appena la pelle si sarà
abituata all’epilazione e i peli saranno più sottili e morbidi. Qualora
l’irritazione persista per più di tre giorni, consultate il medico.
Una pulizia regolare e una corretta manutenzione garantiscono ottimi
risultati e una maggior durata dell’apparecchio.
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai
campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ITALIANO38
seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente,
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati
scientici attualmente disponibili.
Predisposizione dell’apparecchio
Assicurarsi che la pelle sia pulita, asciutta e priva di sostanze grasse.
Non applicare alcuna crema prima dell’epilazione.
L’epilazione risulta più facile se effettuata subito dopo la doccia o il
bagno. Assicurarsi che la pelle sia perfettamente asciutta prima di
iniziare l’epilazione.
Se viene utilizzato l’apparecchio per la prima volta, si consiglia di
cominciare con una zona in cui la crescita dei peli è limitata per
potersi abituare a questo metodo di epilazione.
Rimuovendo i peli dalla radice, l’epilazione potrebbe causare una
lieve sensazione di fastidio, soprattutto le prime volte che viene
utilizzato l’apparecchio. Questa sensazione è destinata a diminuire
gradualmente con l’uso dell’apparecchio. I peli ricresceranno
comunque più morbidi e sottili sia alla vista che al tatto.
Dopo l’epilazione, potete applicare una crema o una lozione
idratante per ridurre l’eventuale irritazione, per avere una pelle più
morbida e una piacevole sensazione di freschezza. Non usate
prodotti che contengono alcool.
Alimentazione dell’apparecchio
1 Inserite lo spinotto nell’apparecchio (g. 5).
2 Inserite il cavo di alimentazione nella presa di corrente (g. 6).
Epilazione delle gambe
1 Accendere l’apparecchio selezionando la velocità desiderata.
Selezionare la velocità I per le zone difcili da raggiungere, con
pochi peli e in prossimità di ginocchia e caviglie (g. 7).
Selezionate la velocità II per le zone più estese e con peli più
grossi (g. 8).
,
,
,
,
,
,
,
ITALIANO 39
2 Tendere la pelle con la mano libera per sollevare i peli. (g. 9)
Nota Tendere la pelle è particolarmente importante se avete la pelle delicata
o sensibile.
3 Appoggiate l’epilatore perpendicolarmente sulla pelle, con il
cursore on/off rivolto nella direzione in cui si fa scorrere
l’apparecchio (g. 10).
4 Fate scorrere l’apparecchio lentamente sulla pelle, nel senso
opposto alla crescita dei peli. (g. 11)
Non esercitate alcuna pressione.
5 Spegnete l’apparecchio spostando il cursore on/off in posizione
0 (g. 12).
Rasatura delle ascelle e della zona bikini
È possibile utilizzare la testina di rasatura per radere le parti più delicate
del corpo, come le ascelle e la zona bikini. La testina di rasatura consente
di ottenere una pelle liscia e vellutata in modo semplice e delicato.
1 Rimuovere la testina epilatoria (g. 13)
2 Posizionare la testina di rasatura sull’apparecchio (g. 14).
3 Accendete l’apparecchio.
Si consiglia di selezionare la velocità I.
4 Tendete la pelle con la mano libera.
5 Appoggiate l’epilatore perpendicolarmente sulla pelle con il
selettore on/off rivolto nella direzione in cui si fa scorrere
l’apparecchio (g. 15).
6 Fare scorrere l’apparecchio lentamente sulla pelle nel senso
opposto alla crescita dei peli esercitando una leggera pressione.
Radere la zona bikini come indicato nella gura (g. 16).
Radere le ascelle come indicato nella gura (g. 17).
,
,
ITALIANO40
Pulizia e manutenzione
Per pulire l’apparecchio non utilizzate detergenti corrosivi, spugnette
abrasive, benzina, acetone ecc.
Non immergere l’apparecchio o l’adattatore nell’acqua (g. 18).
Non bagnate l’apparecchio e l’adattatore (g. 19).
Pulizia della testina epilatoria
1 Spegnere l’apparecchio, scollegare l’adattatore dalla presa a muro e
lo spinotto dall’apparecchio (g. 20).
2 Rimuovere la testina epilatoria (g. 21)
3 Rimuovere i peli residui con la spazzola in dotazione (g. 22).
4 Lavare la testina epilatoria ruotandola sotto l’acqua corrente per 5-
10 secondi (g. 23).
5 Asciugare accuratamente la testina epilatoria con un panno
assicurandosi che sia completamente asciutta prima di reinserirla
sull’apparecchio (g. 24).
Pulizia della testina rasoio
1 Spegnere l’apparecchio, scollegare l’adattatore dalla presa a muro e
lo spinotto dall’apparecchio. (g. 25)
2 Rimuovere la lamina dalla testina di rasatura (g. 26).
3 Pulire la lamina, il blocco coltelli e lo scomparto sottostante con la
spazzola in dotazione.
non esercitate pressione sulla lamina per evitare di danneggiarla.
4 Dopo l’uso, posizionare il cappuccio di protezione sulla testina di
rasatura.
5 Lubricare la lamina di rasatura due volte l’anno.
,
,
ITALIANO 41
Sostituzione
Se l’apparecchio viene utilizzato due o più volte alla settimana, si consiglia
di sostituire la lamina di rasatura e il rasoio ogni 1-2 anni.
La lamina di rasatura usurata o danneggiata deve essere sostituita
esclusivamente con una lamina originale Philips (mod. HP6116).
Il blocco coltelli è disponibile con il codice HP2911.
Tutela dell’ambiente
Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite gli apparecchi
tra i riuti domestici ma consegnateli a un centro di raccolta
ufciale (g. 27).
Garanzia e assistenza
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza
Clienti Philips del vostro paese (il numero di telefono è riportato
nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro
Assistenza Clienti di zona, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips
oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &
Personal Care BV.
,
ITALIANO42
43
Inleiding
Met uw nieuwe epilator kunt u snel, gemakkelijk en doeltreffend
ongewenste haartjes verwijderen.
Zelfs de kortste haartjes (tot een halve millimeter) worden door de
sneldraaiende epileerschijfjes gegrepen en met wortel en al uitgetrokken.
De haartjes die na enige tijd weer verschijnen zijn zacht en dun. Door te
epileren met dit nieuwe apparaat blijft uw huid wekenlang zacht en
haarvrij.
A Scheerhoofd
B Epileerschijfjes
C Epileerhoofd
D Aan/uitknop
1 0 = uit
2 I = normale snelheid
3 II = hoge snelheid
E Aansluiting voor apparaatstekkertje
F Apparaatstekkertje
G Netsnoer
H Stekker
I Borstel
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen.
Gevaar
Houd het apparaat en de adapter droog.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van of boven een wasbak of
bad gevuld met water (g. 2).
Gebruik het apparaat niet in bad of onder de douche (g. 3).
Gebruik geen verlengsnoer als u het apparaat in de badkamer
gebruikt (g. 4).
-
-
-
-
NEDERLANDS
Waarschuwing
Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de bijgeleverde
adapter.
Gebruik het apparaat niet indien de adapter of het apparaat zelf
beschadigd is.
Indien de adapter beschadigd is, laat deze dan altijd vervangen door
een van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze
te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke
situatie oplevert.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen
houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden
gebruikt.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
Let op
Voorkom lichamelijk letsel of beschadiging: houd het ingeschakelde
apparaat uit de buurt van hoofdhaar, wenkbrauwen, wimpers, kleding,
draden, snoeren, borstels enz.
Gebruik het apparaat niet zonder eerst uw huisarts te raadplegen
indien de te epileren huid geïrriteerd is of wanneer er zich
spataderen, uitslag, puistjes, moedervlekken (met haren) of wondjes
op bevinden. Raadpleeg ook eerst uw huisarts wanneer uw
weerstand verminderd is of wanneer u aan suikerziekte, hemolie of
immunodeciëntie lijdt.
Uw huid kan de eerste paar keer dat u dit apparaat gebruikt wat
rood en geïrriteerd zijn. Dit is een volstrekt normaal verschijnsel, dat
snel verdwijnt. Naarmate u het apparaat vaker gebruikt, raakt uw huid
gewend aan het epileren en vermindert de huidirritatie en groeien de
haren dunner en zachter terug. Als de huidirritatie na drie dagen nog
niet is verdwenen, adviseren we u een arts te raadplegen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NEDERLANDS44
Uw apparaat gaat het langst mee en levert het beste resultaat indien
u het apparaat regelmatig schoonmaakt en goed onderhoudt.
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en
volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Klaarmaken voor gebruik
Zorg ervoor dat uw huid schoon, helemaal droog en niet vet is.
Gebruik geen crème voordat u gaat epileren.
Haren zijn gemakkelijker te epileren nadat u een bad of douche
hebt genomen. Uw huid moet echter wel geheel droog zijn bij het
epileren.
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, raden we u
aan het eerst uit te proberen op een stukje huid met lichte
beharing, om gewend te raken aan het epileren.
Doordat de haartjes met de haarwortels worden uitgetrokken, kan
de huid wat gevoelig zijn de eerste keren dat u het apparaat
gebruikt. Dit effect zal geleidelijk afnemen naarmate u het apparaat
vaker gebruikt. Over het algemeen zien nieuwe haartjes er zachter
uit en voelen ook zachter aan.
Na het epileren kunt u een milde crème of lotion aanbrengen om
eventuele huidirritatie te verminderen. Hierdoor voelt uw huid
zachter aan en krijgt u een fris gevoel. Gebruik geen lotions die
alcohol bevatten.
Het apparaat gebruiken
Het apparaat aansluiten
1 Steek het apparaatstekkertje in het apparaat (g. 5).
2 Steek de stekker in het stopcontact (g. 6).
Benen epileren
1 Schakel het apparaat in door de gewenste snelheid te kiezen.
-
,
,
,
,
,
NEDERLANDS 45
Kies snelheid I voor gebieden met lichte beharing, voor moeilijk te
bereiken gebieden en voor gebieden waar het bot zich direct onder
de huid bevindt, zoals de knieën en enkels (g. 7).
Kies snelheid II voor grotere gebieden met sterkere
beharing (g. 8).
2 Trek de huid met uw vrije hand strak, zodat de haartjes goed
rechtop staan. (g. 9)
Opmerking: Vooral als u een gevoelige of tere huid hebt, is het erg belangrijk
dat u de huid goed strak trekt.
3 Plaats de epilator loodrecht op de huid met de aan/uitknop in de
richting waarin u het apparaat gaat bewegen (g. 10).
4 Beweeg het apparaat langzaam over de huid, tegen de
haargroeirichting in. (g. 11)
Oefen geen druk uit.
5 Schakel het apparaat uit door de aan/uitknop naar stand 0 te
schuiven (g. 12).
Oksels en bikinilijn scheren
U kunt het scheerhoofd gebruiken om de gevoelige delen van uw
lichaam, zoals de oksels en de bikinilijn, te scheren. Met het scheerhoofd
bereikt u op een aangename en zachte manier een glad resultaat.
1 Verwijder het epileerhoofd (g. 13).
2 Bevestig het scheerhoofd op het apparaat (g. 14).
3 Schakel het apparaat in.
We raden u aan snelheid I te gebruiken.
4 Trek de huid met uw vrije hand strak.
5 Plaats het apparaat loodrecht op de huid met de aan/uitknop in de
richting waarin u het apparaat gaat bewegen (g. 15).
6 Beweeg het apparaat langzaam over de huid, tegen de
haargroeirichting in, terwijl u lichte druk uitoefent.
,
,
NEDERLANDS46
Scheer uw bikinilijn zoals aangegeven op de afbeelding (g. 16).
Scheer uw oksels zoals aangegeven op de afbeelding (g. 17).
Schoonmaken en onderhoud
Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen, schuursponsjes of -
doekjes, benzine, aceton en dergelijke om het apparaat schoon te
maken.
Spoel het apparaat of de adapter nooit af onder de kraan (g. 18).
Houd het apparaat en de adapter droog (g. 19).
Epileerhoofd schoonmaken
1 Schakel het apparaat uit, haal de adapter uit het stopcontact en trek
het apparaatstekkertje uit het apparaat (g. 20).
2 Verwijder het epileerhoofd (g. 21).
3 Verwijder losse haartjes met het bijgeleverde borsteltje (g. 22).
4 Spoel het epileerhoofd gedurende 5 tot 10 seconden af onder de
kraan terwijl u het voortdurend draait (g. 23).
5 Schud het epileerhoofd goed af en droog het grondig af met een
theedoek. Het epileerhoofd moet volledig droog zijn voordat u het
opnieuw op het apparaat bevestigt (g. 24).
Scheerhoofd schoonmaken
1 Schakel het apparaat uit, haal de adapter uit het stopcontact en trek
het apparaatstekkertje uit het apparaat. (g. 25)
2 Verwijder het scheerblad uit het scheerhoofd (g. 26).
3 Maak het scheerblad, het messenblok en de haarkamer schoon met
het meegeleverde borsteltje.
Oefen geen druk uit op het scheerblad om beschadiging te voorkomen.
4 Plaats de beschermkap op het scheerhoofd na ieder gebruik.
5 Smeer tweemaal per jaar het scheerblad in met een druppeltje
naaimachineolie.
,
,
,
,
NEDERLANDS 47
Vervang het scheerblad en het messenblok iedere 1 à 2 jaar indien u het
apparaat twee keer per week of vaker gebruikt.
Een beschadigd of versleten scheerblad mag uitsluitend worden
vervangen door een origineel Philips scheerblad (typenummer HP6116).
Het messenblok is verkrijgbaar onder typenummer HP2911.
Gooi de apparaten aan het einde van hun levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever deze in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt. Op die manier levert u een bijdrage aan
een schonere leefomgeving (g. 27).
Garantie & service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in
uw land is, gaat u naar uw Philips-dealer of neemt u contact op met de
afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
,
NEDERLANDS48
49
Introdução
Com a sua nova depiladora já pode libertar-se dos pêlos indesejados
com rapidez, facilidade e ecácia.
Os discos rotativos agarram mesmo os pêlos mais curtos (até 0,5 mm) e
puxam-nos pela raiz. Os pêlos nascem mais macios e nos. A depilação
com este novo aparelho deixa a pele macia e sem pêlos durante várias
semanas.
A Cabeça de corte
B Discos de depilação
C Cabeça de depilação
D Botão ligar/desligar
1 0 = desligado
2 I = velocidade normal
3 II = velocidade alta
E Entrada da cha do aparelho
F Ficha do aparelho
G Fio de alimentação
H Ficha de alimentação
I Escova
Importante
Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e
guarde-o para uma eventual consulta futura.
Perigo
Mantenha o aparelho e o adaptador secos.
Não utilize o aparelho próximo de ou sobre um lavatório ou
banheira com água (g. 2).
Não utilize o aparelho no banho ou no duche (g. 3).
Se utilizar o aparelho na casa de banho, não utilize uma
extensão (g. 4).
-
-
-
-
PORTUGUÊS
Aviso
Verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem
eléctrica local antes de ligar o aparelho.
Utilize este aparelho apenas em combinação com o adaptador
fornecido.
Não utilize o aparelho se o adaptador ou o próprio aparelho
estiverem danicados.
Se o adaptador se danicar, só deverá ser substituído por uma peça
de origem para evitar situações de perigo.
O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para
o substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de
perigo.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com
o aparelho.
Atenção
Para evitar danos e lesões afaste o aparelho em funcionamento
de cabelo, sobrancelhas, pestanas, roupa, linhas, os, escovas, etc.
Não utilize a cabeça de depilação sobre pele irritada ou com varizes,
eczemas, manchas, verrugas (com pêlos) ou feridas sem consultar
primeiro o seu médico. As pessoas com imunidade reduzida, ou que
sofram de diabetes, hemolia ou imunodeciência, devem também
consultar primeiro o seu médico.
A pele pode car ligeiramente avermelhada e irritada nas primeiras
utilizações da depiladora. Este fenómeno é absolutamente normal
e depressa desaparecerá. À medida que for utilizando a máquina com
maior frequência, a pele acostuma-se à depilação, a irritação diminui, e
os pêlos renascem mais nos e macios. Se a irritação não desaparecer
nos três dias seguintes, é aconselhável consultar um médico.
Uma limpeza regular e uma manutenção adequada garantem óptimos
resultados e longa duração para o aparelho.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
PORTUGUÊS50
Fields)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos
electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo
com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho
proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas
cientícas actualmente disponíveis.
Preparação
Certique-se de que a sua pele está limpa, completamente seca e
sem qualquer gordura. Não utilize cremes antes de começar a
depilação.
A depilação torna-se mais fácil se for feita após o banho ou duche.
Certique-se de que a sua pele está completamente seca quando
zer a depilação.
Ao utilizar a depiladora pela primeira vez, é aconselhável
experimentar numa zona com poucos pêlos para se adaptar ao
sistema de depilação.
Uma vez que os pêlos são arrancados pela raiz, a depilação pode
provocar algum desconforto nas primeiras utilizações da
depiladora. Este efeito irá diminuindo gradualmente à medida que
se for adaptando ao aparelho. Os pêlos terão tendência a crescer
mais macios, tanto no seu aspecto como ao toque.
Após a depilação, pode aplicar um creme suave ou uma loção para
ajudar a minimizar uma eventual irritação da pele. A pele ca mais
macia e com uma sensação de frescura. Não utilize loções que
contenham álcool.
Utilizar o aparelho
Ligação do aparelho
1 Introduza a cha do aparelho no aparelho (g. 5).
2 Introduza a cha de alimentação na tomada eléctrica (g. 6).
,
,
,
,
,
PORTUGUÊS 51
Depilação das pernas
1 Ligue o aparelho e seleccione a velocidade pretendida.
Seleccione a velocidade I para zonas com poucos pêlos, zonas de
difícil alcance e zonas mais ossudas, como os joelhos e os
tornozelos (g. 7).
Seleccione a velocidade II para zonas mais extensas e com pêlos
mais fortes (g. 8).
2 Estique a pele com a mão livre para levantar os pêlos. (g. 9)
Nota: Esticar bem a pele é particularmente importante se tiver a pele
sensível ou delicada.
3 Posicione a depiladora perpendicularmente sobre a pele, com o
botão ligar/desligar virado na direcção para a qual irá movimentar o
aparelho (g. 10).
4 Movimente o aparelho lentamente sobre a pele, no sentido oposto
ao do crescimento do pêlo. (g. 11)
Não faça pressão.
5 Desligue o aparelho, empurrando o botão ligar/desligar para a
posição 0 (g. 12).
Depilação das axilas e das virilhas
Pode utilizar a cabeça de corte para depilar zonas delicadas do corpo,
como as áreas das axilas e das virilhas. Com a cabeça de corte obterá um
resultado suave de forma confortável e agradável.
1 Retire a cabeça de depilação (g. 13).
2 Monte a cabeça de corte no aparelho (g. 14).
3 Ligue o aparelho.
Aconselha-se a selecção da velocidade I.
4 Estique a pele com a mão livre.
,
,
PORTUGUÊS52
5 Posicione o aparelho perpendicularmente sobre a pele, com o
botão ligar/desligar virado na direcção para a qual irá movimentar o
aparelho (g. 15).
6 Movimente o aparelho lentamente sobre a pele, na direcção
contrária ao crescimento dos pêlos, enquanto pressiona
ligeiramente.
Faça a depilação das virilhas tal como é indicado na gura (g. 16).
Faça a depilação das axilas tal como é indicado na gura (g. 17).
Limpeza e manutenção
Não utilize detergentes corrosivos, esfregões ou panos abrasivos,
petróleo, acetona, etc. para limpar o aparelho.
Nunca enxagúe o aparelho ou o adaptador debaixo da
torneira (g. 18).
Mantenha o aparelho e o adaptador secos (g. 19).
Limpar a cabeça de depilação
1 Desligue o aparelho, retire o adaptador da tomada eléctrica e puxe
a cha do aparelho para fora da máquina (g. 20).
2 Retire a cabeça de depilação (g. 21).
3 Retire os pêlos soltos com a escova incluída (g. 22).
4 Enxagúe a cabeça de depilação debaixo da torneira durante 5-10
segundos, rodando-a (g. 23).
5 Agite rmemente a cabeça de depilação e seque-a cuidadosamente
com um pano da loiça. A cabeça de depilação deve estar
completamente seca antes de a voltar a colocar no
aparelho (g. 24).
Limpar a cabeça de corte
1 Desligue o aparelho, retire o adaptador da tomada eléctrica e puxe
a cha do aparelho para fora da máquina. (g. 25)
2 Retire a lâmina da cabeça de corte (g. 26).
,
,
,
,
PORTUGUÊS 53
3 Limpe a lâmina, o bloco de corte e a câmara de recolha dos pêlos
com a escova incluída.
Não faça demasiada pressão sobre a lâmina para evitar danos.
4 Depois de usar, coloque a protecção sobre a cabeça de corte.
5 Esfregue uma gota de óleo para máquinas de costura na lâmina
duas vezes por ano.
Substituição
Se utilizar o aparelho duas ou mais vezes por semana, é aconselhável
substituir a lâmina e o bloco de corte a cada 1 ou 2 anos.
Uma lâmina gasta ou danicada só pode ser substituída por uma lâmina
Philips de origem (referência HP6116).
O bloco de corte encontra-se disponível com a referência HP2911.
Ambiente
Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no
nal da sua vida útil, entregue-o num ponto de recolha ocial para
reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (g. 27).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da
Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao
Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto
da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao
Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o
Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
,
PORTUGUÊS54
55
Yeni epilatörünüzle, cildinizdeki istenmeyen tüylerden çabuk, kolay ve etkili
bir biçimde kurtulabilirsiniz.
Dönen diskler 0.5 mm kısalığındaki tüyleri bile kolaylıkla kökünden
temizleyerek, tüyler tekrar çıkarken yumuşak ve daha ince çıkmasına
olanak verir. Bu yeni epilasyon cihazı ile cildiniz haftalarca yumuşak ve
tertemiz olacaktır.
A Tıraş başlığı
B Epilasyon diskleri
C Epilasyon başlığı
D Açma/kapama sürgüsü
1 0=kapalı
2 I = normal hız
3 II = yüksek hız
E Cihaz şi soketi
F Cihaz şi
G Elektrik kablosu
H Elektrik şi
I Fırça
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de
başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
Cihazı ve adaptörü kuru olarak saklayın.
Cihazı su dolu banyo küveti yakınında ya da içinde kullanmayın (Şek. 2).
Cihazı banyo ya da duş yaparken kullanmayın (Şek. 3).
Eğer cihazı banyoda kullanacaksanız, uzatma kablosu
kullanmayın (Şek. 4).
Cihazı prize takmadan önce, adaptörün üzerinde bulunan voltajın
evinizdeki şebeke voltajıyla uygunluğunu kontrol edin.
-
-
-
-
-
TÜRKÇE
Cihazı sadece cihazla beraber verilen adaptör ile birlikte kullanın.
Adaptör ya da cihazın kendisi hasarlıysa, cihazı kesinlikle kullanmayın.
Adaptör hasarlıysa, bir tehlikeyi önlemek için mutlaka orijinal modeli
ile değiştirildiğinden emin olun.
Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma sebep
olabileceğinden, adaptörü başka bir şle değiştirmek için kesmeyin.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları
dışında, ziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve
tecrübe açısından eksik kişiler tarafından (çocuklar da dahil)
kullanılmamalıdır.
Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
Dikkat
Cihaz çalışır durumdayken, herhangi bir kaza veya hasarı önlemek
için saçlarınızdan, kirpik ve kaşlarınızdan ayrıca kıyafet, fırça, kablo
vb.’den uzak tutun.
Cilt tahriş olmuşsa ya da ciltte varis, kızarıklıklar, lekeler, benler (üzeri
tüylü) veya yaralar varsa, cihazı doktorunuza danışmadan önce
kullanmayın. Düşük bağışıklık tepkisi, şeker hastalığı, hemoli ya da
bağışıklık sistemi yetmezliği olan kişiler de öncelikle doktorlarına
danışmalıdır.
Cihazı ilk birkaç kullanışınızda cildiniz kızarabilir ve tahriş olabilir. Bu
çok normal bir durum olup, zamanla hızla azalacaktır. Cihazı daha sık
kullandıkça, cildiniz epilasyona alışkanlık kazanacak, tahriş azalacak ve
yeni çıkan tüyler daha ince ve yumuşak olacaktır. Cildinizdeki tahriş 3
gün içerisinde geçmediyse, bir doktora başvurmanızı öneririz..
Düzenli temizlik ve bakım, optimum sonuçlar almanızı sağlayacak ve
cihazın kullanım ömrünü uzatacaktır.
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla
uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde
kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
Cildinizin temiz, kremsiz ve kuru olduğundan emin olunuz.
Epilasyondan önce krem sürmeyiniz.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
TÜRKÇE56
Epilasyonun banyodan veya duştan sonra yapılması daha kolay ve
rahat olacaktır. Ancak cildinizin tamamen kuru olmasına dikkat
ediniz.
Size tavsiyemiz, ilk defa epilasyon yapıyorsanız, ilk olarak daha az
miktarda tüy bulunan bir bölüm üzerinde deneyerek cihaza
alışmanızdır.
Tüyler kökünden çekilerek yok edildiğinden, epilatörü ilk kez
kullandığınızda haf bir rahatsızlık hissedebilir ve cildinizde haf bir
kızarıklık oluşabilir. Bu durum, cihazı kullandıkça, giderek azalacaktır.
Tekrar çıkan tüyler yumuşak olacaktır.
Epilasyondan sonra, cildinizdeki muhtemel tahriş etkisini azaltmak
için cildinizi rahatlatmak için haf bir krem veya losyon
kullanabilirsiniz. Bu sayede cildiniz daha yumuşak ve taze bir his
verecektir. Alkol içeren losyonlar kesinlikle kullanmayın.
1 Cihazın şini cihaza takın (Şek. 5).
2 Cihazın şini prize takınız (Şek. 6).
Bacak Epilasyonu
1 Cihazı çalıştırıp, istediğiniz hız ayarını seçin.
Tüylerin ince olduğu ve ulaşılması güç alanlar ile kemikli bölgeler
(Diz kapağı ve ayak bileği gibi) için hız ayarı olarak I seçin (Şek. 7).
Tüylerin daha sık olduğu geniş alanlar için hız ayarı olarak II
seçin (Şek. 8).
2 Epilasyon sırasında, tüylerin yukarı doğru kalkması için cildinizi diğer
elinizle geriniz . (Şek. 9)
Not: Cildiniz hassassa, cildinizi düzgün şekilde gerdirmeniz son derece
önemlidir.
3 Epilasyon cihazını dikey, açma/kapama düğmesi hareket ettireceğiniz
yöne doğru bakacak şekilde cildinizin üzerine yerleştirin (Şek. 10).
,
,
,
,
,
,
TÜRKÇE 57
4 Cihazı cildiniz üzerinde, tüylerin çıkış yönünün tersine doğru
yavaşça gezdirin. (Şek. 11)
Cihazı cildinize bastırmayın.
5 Açma/kapama düğmesini 0 pozisyonuna kaydırarak cihazı
kapatın (Şek. 12).
Tıraş başlığını kullanarak bikini bölgesi ve koltukaltı bölgesi gibi vücudun
hassas bölgelerini tıraş edebilirsiniz. Tıraş başlığı sayesinde cildiniz kolaylıkla
temizlenerek rahat hissedecektir.
1 Epilasyon başlığını yerinden çıkarın (Şek. 13).
2 Tıraş başlığını cihaza takın (Şek. 14).
3 Cihazı çalıştırın.
I. hız ayarını seçmenizi tavsiye ederiz.
4 Eliniz ile cildinizi gerin.
5 Epilatörü cildinizin üzerine dik bir konumda yerleştirerek, açma/
kapama düğmesi cihazı hareket ettireceğiniz yöne bakacak şekilde
cihazı çalıştırın (Şek. 15).
6 Cihazı cildiniz üzerinde, hafçe bastırarak tüylerin çıkış yönünün
tersine doğru yavaşça gezdirin.
Şekilde görüldüğü gibi bikini bölgesini tıraş edin (Şek. 16).
Şekilde görüldüğü gibi koltukaltı bölgesini tıraş edin (Şek. 17).
Cihazı temizlemek için aşındırıcı deterjanlar, ovma bezleri, benzin,
aseton gibi maddeler kullanmayın.
Cihazı ya da adaptörü kesinlikle musluk altında yıkamayın (Şek. 18).
Cihazı ve adaptörü kuru olarak saklayın (Şek. 19).
,
,
,
,
TÜRKÇE58
1 Cihazı kapatarak, adaptörü prizden çıkartın ve cihaz şini cihazdan
çekin (Şek. 20).
2 Epilasyon başlığını yerinden çıkarın (Şek. 21).
3 Verilen fırçayı kullanarak kalan tüyleri temizleyin (Şek. 22).
4 Epilasyon başlığını yaklaşık 5-10 saniye musluğun altında döndürerek
yıkayın (Şek. 23).
5 Epilasyon başlığını sıkıca sallayın ve bir havluyla kurulayın. Epilasyon
başlığını cihaza takmadan önce tamamen kuruduğundan emin
olun (Şek. 24).
1 Cihazı kapatarak, adaptörü prizden çıkartın ve cihaz şini cihazdan
çekin. (Şek. 25)
2 Tıraş folyosunu tıraş başlığından çıkartın (Şek. 26).
3 Verilen fırçayı kullanarak tıraş folyosunu, kesme bloğunu ve kıl
toplama çemberini temizleyin.
Zarar görmemesi için, tıraş folyosuna hiç bir şekilde basınç uygulamayın.
4 Her kullanımdan sonra tıraş başlığına koruyucu kapağı takın.
5 Tıraş folyosunu yılda iki kez dikiş makinesi yağıyla yağlayın.
Eğer cihazı haftada iki veya daha fazla defa kullanıyorsanız, tıraş folyosunu
ve kesici bloğu 1 veya 2 yılda bir değiştirin.
Yıpranmış ve hasar görmüş tıraş folyolarını sadece Philips orijinal yedekleri
ile değiştirin (model no. HP6116).
Kesici bloğunu HP2911 model numarası ile temin edebilirsiniz.
TÜRKÇE 59
Çevre
Kullanım ömrü sonunda cihazları normal evsel atıklarınızla birlikte
atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi yetkililere verin. Bu
sayede çevre korumasına yardımcı olursunuz (Şek. 27).
Garanti ve Servis
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorun yaşarsanız, lütfen
www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya
ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun
(telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer
ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize
başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı
ile iletişim kurun.
,
TÜRKÇE60
61
62
2 3 4 5
67 8 9
10 11 12 13
14 15 16 17
18 19 20 21
63
22 23 24 25
26 27
4203.000.4079.1www.philips.com
u