Table of Contents
- Introduction
- Intended Use
- Important safety information
- Danger
- Warning
- Caution
- Electromagnetic fields (EMF)
- Radio Equipment Directive
- Your Philips Sonicare (Fig. 1)
- Using your Philips Sonicare
- Brush heads
- BrushSync Technology
- Brushing modes
- Intensity settings
- Features
- Charging and battery status
- Sanitizing
- Activating or deactivating features
- Cleaning
- Storage
- Frequently asked questions
- Storage
- Recycling
- Removing the rechargeable battery
- Warranty and support
- Einführung
- Vorgesehener Verwendungszweck
- Wichtige Sicherheitsinformationen
- Gefahr
- Warnhinweis
- Achtung
- Elektromagnetische Felder
- Gerät mit Funkkomponenten
- Ihre Philips Sonicare (Abb. 1)
- Die Philips Sonicare benutzen
- Bürstenköpfe
- BrushSync-Technologie
- Putzmodi
- Intensitätsstufen
- Produktmerkmale
- Laden und Akkustatus
- Reinigen
- Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen
- Reinigung
- Aufbewahrung
- Häufig gestellte Fragen
- Aufbewahrung
- Recycling
- Entfernen des Akkus
- Garantie und Support
- Introducción
- Uso indicado
- Información de seguridad importante
- Peligro
- Advertencia
- Precaución
- Campos electromagnéticos (CEM)
- Directiva de equipo radioeléctrico
- Su Sonicare de Philips (Fig. 1)
- Uso del cepillo Sonicare de Philips
- Cabezales del cepillo
- Tecnología BrushSync
- Modos de cepillado
- Ajuste de intensidad
- Funciones
- Carga y estado de la batería
- Higienización
- Activar o desactivar funciones
- Limpieza
- Almacenamiento
- Preguntas más frecuentes
- Almacenamiento
- Reciclaje
- Extracción de la batería recargable
- Garantía y asistencia
- Introduction
- Application
- Informations de sécurité importantes
- Danger
- Avertissement
- Attention
- Champs électromagnétiques (CEM)
- Directive sur l'équipement radio
- Votre brosse à dents Philips Sonicare (Fig. 1)
- Utilisation de la brosse à dents Philips Sonicare
- Têtes de brosse
- Technologie BrushSync
- Modes de brossage
- Réglages d'intensité
- Caractéristiques
- Charge et niveau de la batterie
- Assainissement
- Activation ou désactivation de fonctionnalités
- Nettoyage
- Rangement
- Foire aux questions
- Rangement
- Recyclage
- Retrait de la batterie rechargeable
- Garantie et assistance
- Introduzione
- Uso previsto
- Informazioni di sicurezza importanti
- Pericolo
- Avvertenza
- Attenzione
- Campi elettromagnetici (EMF)
- Direttiva sull'apparecchiatura radio
- Lo spazzolino da denti Philips Sonicare (Fig. 1)
- Utilizzo dello spazzolino da denti Philips Sonicare
- Testine
- Tecnologia BrushSync
- Modalità di utilizzo
- Impostazioni dell'intensità
- Caratteristiche
- Ricarica e stato della batteria
- Igienizzazione
- Attivazione o disattivazione funzioni
- Pulizia
- Conservazione
- Domande frequenti
- Conservazione
- Riciclaggio
- Rimozione della batteria ricaricabile
- Garanzia e assistenza
- Inleiding
- Beoogd gebruik
- Belangrijke veiligheidsinformatie
- Gevaar
- Waarschuwing
- Let op
- Elektromagnetische velden (EMV)
- Radioapparatuur Richtlijn
- De Philips Sonicare (afb. 1)
- De Philips Sonicare gebruiken
- Opzetborstels
- BrushSync-technologie
- Poetsstanden
- Intensiteitsstanden
- Eigenschappen
- Opladen en batterijstatus
- UV-reiniging
- Functies in- of uitschakelen
- Reinigen
- Opbergen
- Veelgestelde vragen
- Opbergen
- Recyclen
- De oplaadbare batterij verwijderen
- Garantie en ondersteuning
- Introdução
- Utilização prevista
- Informações de segurança importantes
- Perigo
- Aviso
- Cuidado
- Campos electromagnéticos (CEM)
- Diretiva sobre equipamento de rádio
- A Philips Sonicare (Fig. 1)
- Utilizar a Philips Sonicare
- Cabeças da escova
- Tecnologia BrushSync
- Modos de escovagem
- Definições de intensidade
- Caraterísticas
- Carregamento e estado da bateria
- Desinfeção
- Ativar ou desativar funcionalidades
- Limpeza
- Arrumação
- Perguntas mais frequentes
- Arrumação
- Reciclagem
- Retirar a bateria recarregável
- Garantia e assistência
- Εισαγωγή
- Προβλεπόμενη χρήση
- Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
- Κίνδυνος
- Προειδοποίηση
- Προσοχή
- Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
- Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό
- Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare (Εικ. 1)
- Χρήση της Philips Sonicare
- Κεφαλές βουρτσίσματος
- Τεχνολογία BrushSync
- Λειτουργίες βουρτσίσματος
- Ρυθμίσεις έντασης
- Χαρακτηριστικά
- Φόρτιση και κατάσταση μπαταρίας
- Απολύμανση
- Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών
- Καθάρισμα
- Αποθήκευση
- Συχνές ερωτήσεις
- Αποθήκευση
- Ανακύκλωση
- Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
- Εγγύηση και υποστήριξη
Philips HX9691/06 User Manual
Displayed below is the user manual for HX9691/06 by Philips which is a product in the Electric Toothbrushes category. This manual has pages.
Related Manuals
ExpertClean
7300, 7500
1
2
11
12
4
3
5
6
7
8
9
10
1
English 6
Deutsch 34
Español 65
Français 95
Italiano 126
Nederlands 155
Português 186
Ελληνικά 215
English
Introduction
Congratulations on your new Philips Sonicare power toothbrush!
Superior plaque removal, whiter teeth and healthier gums are at your
fingertips. Using Sonicare’s combination of gentle sonic technology
and clinically developed and proven features, you can be confident
that you’re getting the very best clean, every time. Further support
and product registration are available to you at:
http://www.philips.com/welcome.
Welcome to the Philips Sonicare family!
Intended Use
ExpertClean series power toothbrushes are intended to remove
adherent plaque and food debris from the teeth to reduce tooth
decay and improve and maintain oral health. ExpertClean series
power toothbrushes are intended for consumer home use. Use by
children should be with adult supervision.
Important safety information
Read this important information carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Note: The accessories and features of different models vary. For
example, some models come with a sanitizer or are equipped with
Bluetooth.
Danger
- Keep the charger and/or sanitizer away
from water. Do not place or store the
appliance where it can fall or be pulled into
a tub or sink.
- Do not immerse the charger and/or sanitizer
in water or any other liquid.
6English
- After cleaning, make sure the charger
and/or sanitizer is completely dry before
you connect it to the wall socket.
Warning
- This appliance can be used by children and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
- Children shall not play with the appliance.
- Keep the sanitizer out of the reach of
children at all times.
- Stop using the sanitizer if the UV light bulb
remains on when the door is open. UV light
can be harmful to the human eye and skin.
- If the appliance is damaged in any way
(brush head, toothbrush handle, charger
and/or sanitizer), stop using it.
- The mains cord cannot be replaced. If the
mains cord is damaged, discard the charger
and/or sanitizer.
7
English
- Always replace the charger and/or sanitizer
with one of the original type in order to
avoid a hazard.
- This appliance contains no user-serviceable
parts. If the appliance is damaged, contact
the Consumer Care Center in your country
(see 'Warranty and support').
- Keep the cord away from heated surfaces.
- Do not use the charger and/or sanitizer
outdoors or near heated surfaces.
Caution
- Do not clean the brush head, handle,
charger, charger cover or sanitizer in the
dishwasher.
- If you have had oral or gum surgery in the
previous 2 months, consult your dentist
before you use this appliance.
- Consult your dentist if excessive bleeding
occurs after using this appliance or if
bleeding continues to occur after 1 week of
use. Also consult your dentist if you
experience discomfort or pain when you use
this appliance.
8English
- This Philips appliance complies with the
safety standards for electromagnetic
devices. If you have a pacemaker or other
implanted device, contact your doctor or the
appliance manufacturer of the implanted
appliance prior to use.
- If you have medical concerns, consult your
doctor before you use this appliance.
- This appliance has only been designed for
cleaning teeth, gums and tongue. Do not
use it for any other purpose. Stop using the
appliance and contact your doctor if you
experience any discomfort or pain.
- This appliance is a personal care device and
is not intended for use on multiple patients
in a dental practice or institution.
- Do not use other brush heads than the ones
recommended by Philips Sonicare.
- Stop using a brush head with crushed or
bent bristles. Replace the brush head every
3 months or sooner if signs of wear appear.
9
English
- If your toothpaste contains peroxide, baking
soda or bicarbonate (common in whitening
toothpastes), thoroughly clean the brush
head with soap and water after each use.
This prevents possible cracking of the
plastic.
- Avoid direct contact with products that
contain essential oils or coconut oil. Contact
may result in bristle tufts dislodging.
- The UV light bulb of the sanitizer is hot
during and immediately after the sanitizing
cycle. Do not touch the UV light bulb when it
is hot.
- Do not operate the sanitizer without the
protective screen in place to avoid contact
with a hot UV light bulb.
- If you have used the sanitizer for 3 UV clean
cycles in a row, switch it off for at least 30
minutes before you start another UV clean
cycle.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
10 English
Radio Equipment Directive
Hereby, Philips declares that electric toothbrushes with radio
frequency interface (Bluetooth) are in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.philips.com/support
The radio frequency interface in this product operates at 13.56MHz.
The maximum RF power transmitted by the appliance is 30.16dBm.
Your Philips Sonicare (Fig. 1)
1 Hygienic travel cap
2 Smart brush head(s)*
3 Handle
4 Power on/off button
5 Intensity light
6 Mode/intensity button
7 Modes
8 Brush head replacement reminder light
9 Battery indication
10 Charger
11 Travel case
12 UV Sanitizer*
*Note: The content of the box may vary based on the model
purchased.
Using your Philips Sonicare
Brushing instructions
1Push the brush head firmly onto the handle. Wet bristles and apply
toothpaste.
11
English
Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and
the handle. This allows the brush head to vibrate properly.
2Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45
degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline or
slightly beneath the gumline.
Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all
times.
3Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare.
45°
4Apply light pressure to maximize Philips Sonicare’s effectiveness
and let the Philips Sonicare toothbrush do the brushing for you.
Gently move the brush head slowly across the teeth in a small
back and forth motion so the longer bristles reach between your
teeth. Continue this motion throughout the brushing cycle.
12 English
Note: To learn how to brush with specific modes, see ‘Modes’.
5To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handle
semi-upright and make several vertical overlapping brushing
strokes on each tooth.
Note:
- A change in vibration from the handle alerts you when you apply
too much pressure (see Pressure sensor)
- Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use on braces ,dental
moderations and dental restorations (fillings, crowns, veneers)
- Do not use your power toothbrush in the shower.
Brush heads
To see what type of brush head you have, check the label at the
bottom of the brush head. The symbol at the bottom of the brush
head indicates that it is a smart brush head, equipped with the
BrushSync technology.
13
English
Brush head
name
Premium
Plaque Control Premium White Premium Gum
Care
Brush head
label
C3 W3 G3
Benefit Plaque removal Plaque and
stain removal Healthier Gums
To explore our full range of brush heads, go to
www.philips.com/toothbrush-heads for more information.
Note: The type of brush heads vary based on the model purchased.
BrushSync Technology
BrushSync technology enables your brush heads to communicate
with your handle using a microchip. The symbol at the bottom of the
brush head indicates that it is equipped with the BrushSync
technology. This enables the following features:
- Brush Head Mode Pairing
- Brush Head Replacement Reminder
Brushing modes
Your power toothbrush is equipped with 4 different modes*: Clean,
Deep Clean+, White+* and Gum health*.
Based on the smart brush head you use, the mode will be selected
automatically.
To manually change the mode, press the mode/intensity button while
the toothbrush is off.
14 English
* Note:
- The modes vary based on the model purchased.
- All brush heads work with each mode.
- When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies, it
must be used at high intensity, with the EasyStart feature turned off.
Brush head mode pairing
Brush heads with BrushSync technology are equipped with a
microchip chip which communicates to the handle and automatically
pairs it with the recommended mode and intensity.
Note: If you change modes/intensity, the handle will remember the
last used setting. If you wish to brush with the recommended setting,
you can find the recommended mode/intensity in ‘Brushing Modes’.
Clean and
Deep Clean +
White+ Gum Health
Benefit Plaque removal Plaque and
surface stains
removal
Plaque removal
and gum
massage
Recommended
brush head
Premium
Plaque Control*
(C3)
Premium
White* (W3) Optimal Gum
Care* (G3)
Recommended
intensity level
3 3 3
15
English
Clean and
Deep Clean +
White+ Gum Health
Total brushing
time
Clean: 2
minutes
Deep Clean: 3
minutes
2 minutes and
40 seconds 3 minutes and
20 seconds
How to brush Clean: Brush
each segment
for 20 seconds
1
2
3
4
5
6
Deep Clean:
Brush each
segment for 30
seconds
1
2
3
4
5
6
Brush each
segment for 20
seconds,
1
2
3
4
5
6
then brush
segments 1 and
2 for 20
seconds each.
1
2
Brush each
segment for 30
seconds,
1
2
3
4
5
6
then brush
segments 1, 2, 3
and 4 for 20
seconds each.
1
2
4
3
*Note: The modes and type brush head vary based on the model
purchased.
Intensity settings
Your power toothbrush comes with 3 different intensity settings: low,
medium and high. When attached to the handle, the smart brush
16 English
head will automatically select the recommended intensity. To
manually change the intensity, turn on the handle and press the
mode/intensity button.
While toothbrush is
ON, press this
button to change
intensity setting
Features
- EasyStart
- Connected Brush experience
- Brush head replacement reminder
- Pressure sensor
- BrushPacer
Easy-Start
The EasyStart feature gently increases the power of the handle over
the first 14 brushings to help you get used to the brushing power of
the Philips Sonicare.
The EasyStart feature works with all modes.
Note: The EasyStart feature comes deactivated with your product. To
activate EasyStart, see 'Activating or deactivating features'.
Sonicare App - Connected brushing experience
The Sonicare app pairs with your toothbrush to provide you with
interactive brushing features. By brushing with your Sonicare app
account, you will be able to:
17
English
- Receive brushing suggestions and personalized feedback
- Track your brushing progress over time
To start using the connected brushing features:
1Download the Sonicare app to your phone
2Follow the steps in the app setup
3Pair your toothbrush with the app
4Create your account
5Personalize your app by answering questions about your brushing
habits and interests
6Start your connected brushing experience
Note: Make sure your phone’s Bluetooth is turned on when using the
connected brushing features.
Note: If you have any questions while setting up your account, be
sure to review the Sonicare Privacy Statement, available throughout
the app setup process.
How to Brush with the App
1Go to the Brushing Screen in the app and select Start Brushing.
2First brushing starts on the upper right molar. You can customize
your starting location in Settings.
3Follow the brushing guidance.
Tip: To ensure the best performance of the brushing sensors, keep
your head looking forward.
4Gently begin brushing. The app will highlight the correct segment.
The timer will help you keep track.
5Move your brush head when the highlighted segment changes.
6Repeat, until you finish brushing all segments.
7When done brushing, review and touch up any missed areas.
Follow the in-app instructions on how to use the touch-up feature.
Brush Head Replacement Reminder
The handle will track the wear of your smart brush head. Over time,
the handle will track the wear of your smart brush head by measuring:
- The overall pressure you apply while brushing
- The total time you’ve brushed with your brush head
18 English
Once your brush head is no longer effective, the Brush Head
Replacement Reminder will blink amber. This indicates that it is
recommended to change your brush head.
Note: The Brush Head Replacement Reminder comes activated with
your product. To deactivate this feature, see 'Activating or
deactivating features'.
Pressure sensor
Your Philips Sonicare measures the pressure you apply while
brushing to protect your gums and teeth from damage.
If you apply too much pressure, the handle will change its vibration
until you reduce the pressure.
Note: The Pressure Sensor comes activated with your product. To
deactivate this feature, see 'Activating or deactivating features'.
Brush Pacer
The BrushPacer features indicates when you are supposed to move
onto the next section of your teeth via a brief change in vibration.
The toothbrush will automatically turn off at the end of the brushing
session.
Charging and battery status
Charging
1Plug the charger into an electrical outlet.
2Place the handle on the charger.
3The charging indicator will flash green until your toothbrush is fully
charged.
19
English
Note: Your handle comes pre-charged for first use. After first use,
charge for at least 24 hours.
Charging on stand or Sanitizer
1Plug the charger or sanitizer into an electrical outlet.
2Place the handle on the charger or sanitizer.
3The charger will charge your toothbrush until it is fully charged.
Charging with the travel case
Note: Only the following ExpertClean handles can be charged in the
charging travel case: HX972G, HX972K, HX972V, HX972P.
The HX number can be found on the bottom of your handle.
Note: The charging travel case requires a USB adapter to charge the
handle. The USB adapter is not included.
1Connect the charging travel case to 5V DC input power either from:
-a UL-listed or certified to ANSI/UL 60950-1 personal
computer's standard USB connector or,
-a UL-listed or certified to ANSI/UL 60950-1 LPS power supply
with USB output port or,
-a UL-listed or certified 1310 Class 2 power supply.
2The travel case will charge your toothbrush until your toothbrush is
fully charged.
Note: Charging the handle with the charging travel case may take
longer than on the charger.
Battery Status (handle on plugged in charger)
When the handle is placed on the charger, sanitizer or travel case ,
the battery light will flash green based on the current battery level.
Number of Flashing LEDs Battery charging status
1 Low
2 Medium
3 High
20 English
Battery Status (when handle is not placed on Charger)
When removing the handle from the charger, sanitizer or travel case,
the battery light at the bottom of the handle will indicate the status of
the battery.
LED Color Number of LEDs Battery status
Solid Green 3 High
Solid Green 2 Medium
Solid Green 1 Low
Flashing Amber 1 (with 5 beeps) Empty
Important: The wall adapter must be a safe extra low
voltage source, compatible with the electrical ratings
marked on the bottom of the device.
Sanitizing
- With the UV sanitizer you can clean your brush head after every
use.
Unplug the sanitizer, discontinue use and call Consumer Care if:
- The UV light bulb remains on when the door is open.
- The window is broken or missing from the sanitizer.
- The sanitizer gives off smoke or a burning smell while it is
operating.
Note: UV light can be harmful to the human eye and skin. This device
should be kept out of reach of children at all times.
1After brushing, rinse the brush head and shake off excess water.
21
English
Warning: Do not place the travel cap on the brush head
during sanitization.
2Place your finger in the door recess on top of the sanitizer and pull
open the door.
3Place the brush head on one of the 2 pegs in the sanitizer with the
bristles facing the light bulb.
Note: Only clean Philips Sonicare snap-on brush heads in the
sanitizer.
Note: Do not clean Philips Sonicare for Kids brush heads in the
sanitiser.
4Make sure the sanitizer is plugged into a live outlet of appropriate
voltage.
5Close the door and press the green power on/off button once to
select the UV clean cycle.
22 English
Note: You can only turn on the sanitizer if the door is properly
closed.
Note: The sanitizer stops if you open the door during the sanitizing
cycle.
Note: The sanitizer cycle runs for 10 minutes and then
automatically shuts off.
The sanitizer is in operation when the light glows through the window.
Activating or deactivating features
You can activate or deactivate the following features of your
toothbrush:
- EasyStart
- Pressure Sensor
- Brush Head Replacement Reminder
Step 1: Place the handle on the charger
Step 2: Press and hold power button for:
23
English
Easy start Pressure
Sensor Brush Head
Replacement
Reminder
3 seconds Up to 5
seconds Up to 7 seconds
¯ ¯ ¯
Step 3: Let go power button when you hear
1 beep 1 beep and
then 2 beeps 1 beep, 2 beeps and
then 3 beeps
¯ ¯ ¯
If you see battery indicator lights flashing green 2 times
and hear Low to High triple tones, then the feature has
been activated.
OR
If you see battery indicator lights flashing amber once
and hear High to Low triple tones, then the feature has
been deactivated.
Cleaning
- All parts can be cleaned by damp cloth or rinsed with warm water.
24 English
- Remove the brush head from the handle and rinse it thoroughly.
- Rinse the entire handle, especially the brush head connection, at
least once a week.
Caution: Do not push on the rubber seal at the top of the handle.
Gently clean around the rubber seal.
25
English
Cautions:
- Do not clean the brush head, travel cap, handle, charger, UV
sanitizer or travel case in the dishwasher.
- Do not use isopropyl rubbing alcohol, vinegar or bleach to clean
the handle as this may cause discoloration.
- Unplug the charger before you clean it.
- Do not use essential oils to clean the brush heads as this can
cause damage.
Cleaning the Sanitizer
Warning: Do not immerse the sanitizer in water or rinse it
under the faucet.
Warning: Do not clean the sanitizer when the UV light bulb is
hot.
For optimal effectiveness, it is recommended to clean your sanitizer
weekly.
1Unplug the sanitizer.
2Pull the drip tray straight out. Clean the interior of the sanitizer
with a damp cloth.
-Rinse the drip tray and wipe it clean with a damp cloth.
26 English
3Remove the protective screen in front of the UV light bulb.
To remove the screen, grasp the edges next to the snaps, gently
squeeze and pull out the protective screen.
4Remove the UV light bulb.
To remove the light bulb, grasp it and pull it out of the metal clasp.
5Clean the protective screen and the UV light bulb with a damp
cloth.
6Reinsert the UV light bulb.
To reinsert the light bulb, align the bottom of the light bulb with
the metal clasp and push the bulb into the clasp.
7Reinsert the protective screen.
To reinsert the screen, align the pegs on the screen with the slots
on the reflective surface near the UV light bulb. Push the screen
straight into the slots on the sanitizer.
Storage
If you are not going to use the product for an extended period of
time, unplug it from the electrical outlet, clean it and store it in a cool
and dry place away from direct sunlight.
Frequently asked questions
Question Answer
27
English
Can I leave my Sonicare on the
charger between brushings? Yes, you can always keep your
Philips Sonicare toothbrush on a
plugged-in charger. This will not
affect the battery lifetime.
Will other brush heads fit my
Philips Sonicare toothbrush? All Philips Sonicare electric
toothbrush brush heads that
snap on will fit your
DiamondClean Smart
toothbrush. However, not all can
be used for Smart mode pairing.
You can identify the Smart brush
heads by the Smart icon at the
base of the brush head.
How often do I need to replace
my brush head? We recommend you to replace
your Philips Sonicare brush head
after 3 months of use (based on
brushing twice a day for 2
minutes each session).
Is my Philips Sonicare toothbrush
waterproof? Yes, your Philips Sonicare
toothbrush is waterproof.
However, never put your handle
in a dishwasher to clean it.
What phones are compatible
with the Philips Sonicare App? The Philips Sonicare app
supportsAndroid OS 5.0 and
newer, and iPhone 9.0 and
newer. Mobile devices must also
have Bluetooth 4.0 and newer.
What Philips Sonicare
toothbrushes can I use with the
App?
You can only use Philips
Sonicare Flexcare Platinum
Connected and DiamondClean
Smart toothbrushes with the
Sonicare app. Look for the
Bluetooth symbol on the front
panel of the package.
Can I use the Philips Sonicare
App without Wi-Fi? Wi-Fi is not needed to use the
Philips Sonicare app.
28 English
Storage
If you are not going to use the product for an extended period of
time, unplug it from the electrical outlet, clean it and store it in a cool
and dry place away from direct sunlight.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU).
- This symbol means that this product contains a built-in
rechargeable battery which shall not be disposed of with normal
household waste (2006/66/EC). Please take your product to an
official collection point or a Philips service center to have a
professional remove the rechargeable battery.
- The UV light bulb of the sanitizer contains mercury. Do not throw
the UV light bulb away with the normal household waste at the
end of its life. Hand it in at an official collection point for recycling.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products and rechargeable batteries. Correct
disposal helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
29
English
Removing the rechargeable battery
Warning: Only remove the rechargeable battery when you discard the
appliance. Make sure the battery is completely empty when you
remove it.
To remove the rechargeable battery, you need a towel or cloth, a
hammer and a flat-head (standard) screwdriver. Observe basic safety
precautions when you follow the procedure outlined below. Be sure
to protect your eyes, hands, fingers, and the surface on which you
work.
1To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the
handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run
until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the
Philips Sonicare.
2Remove and discard the brush head. Cover the entire handle with
a towel or cloth.
1
2
3Hold the top of the handle with one hand and strike the handle
housing 0.5 inch above the bottom end. Strike firmly with a
hammer on all 4 sides to eject the end cap.
Note: You may have to hit on the end several times to break the
internal snap connections.
30 English
4Remove the end cap from the toothbrush handle. If the end cap
does not release easily from the housing, repeat step 3 until the
end cap is released.
5Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard
surface. If the internal components do not easily release from the
housing, repeat step 3 until the internal components are released.
6Remove the rubber battery cover.
7Wedge the screwdriver between the battery and the black frame
at the bottom of the internal components. Then pry the
screwdriver away from the battery to break the bottom of the
black frame.
31
English
8Insert the screwdriver between the bottom of the battery and the
black frame to break the metal tab connecting the battery to the
green printed circuit board. This will release the bottom end of the
battery from the frame.
9Grab the battery and pull it away from the internal components to
break the second metal battery tab.
Caution: Be aware of the sharp edges of the battery tabs so as to
avoid injury to your fingers.
10 Cover the battery contacts with tape to prevent any electrical short
from residual battery charge. The rechargeable battery can now be
recycled and the rest of the product discarded appropriately.
Note: Do not throw away the appliance with the normal household
waste at the end of its life, but hand it in at an official collection
point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment.
32 English
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
Warranty restrictions
The terms of the international warranty do not cover the following:
- Brush heads.
- Damage caused by use of unauthorized replacement parts.
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or
unauthorized repair.
- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions,
discoloration or fading.
- UV light bulb.
33
English
Deutsch
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Philips Sonicare
Elektrozahnbürste! Mit ihr können Sie einfach auf Knopfdruck eine
gründlichere Plaque-Entfernung, weißere Zähne und gesünderes
Zahnfleisch erreichen. Die Verbindung von sanfter Schalltechnologie
mit klinisch entwickelten und nachgewiesenen Funktionen stellt
sicher, dass Sie Ihre Zähne bei jedem Putzen bestmöglich reinigen.
Weitere Unterstützung und die Möglichkeit zur Registrierung Ihres
Produkts finden Sie unter: http://www.philips.com/welcome.
Willkommen bei der Philips Sonicare Familie!
Vorgesehener Verwendungszweck
Elektrische Zahnbürsten der Serie ExpertClean sind zur Entfernung
von Plaque und Speiseresten von den Zähnen, zur Reduzierung von
Karies sowie zur Verbesserung und Aufrechterhaltung der
Mundgesundheit vorgesehen. Elektrische Zahnbürsten der Serie
ExpertClean sind für den privaten Gebrauch durch Verbraucher
vorgesehen. Die Benutzung durch Kinder muss unter Aufsicht
Erwachsener erfolgen.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des
Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere
Verwendung auf.
Hinweis: Die Zubehörteile und die Funktionen der verschiedenen
Modelle variieren. So verfügen beispielsweise einige Modelle über
eine UV-Reinigungsstation oder sind mit Bluetooth ausgestattet.
34 Deutsch
Gefahr
- Halten Sie das Ladegerät und/oder die UV-
Reinigungsstation von Wasser fern.
Platzieren Sie das Gerät so, dass es nicht in
ein Waschbecken oder eine Badewanne
fallen kann.
- Tauchen Sie das Ladegerät und/oder die
UV-Reinigungsstation nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
- Achten Sie nach dem Reinigen darauf, dass
das Ladegerät und/oder die UV-
Reinigungsstation vollständig trocken sind,
bevor Sie diese an die Netzsteckdose
anschließen.
35
Deutsch
Warnhinweis
- Dieses Gerät kann von Kindern und
Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt werden oder
Anleitung zum sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Die Reinigung und Pflege
des Geräts darf von Kindern nicht ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Bewahren Sie die Reinigungsstation immer
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Verwenden Sie die Reinigungsstation nicht
mehr, wenn die UV-Lampe bei geöffneter
Klappe weiterhin leuchtet. UV-Licht kann für
das menschliche Auge und die Haut
schädlich sein.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück,
Ladegerät und/oder UV-Reinigungsstation).
36 Deutsch
- Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Ist
das Netzkabel beschädigt, müssen Sie das
Ladegerät und/oder die UV-
Reinigungsstation entsorgen.
- Tauschen Sie das Ladegerät bzw. die UV-
Reinigungsstation immer durch ein Original-
Ersatzgerät aus, um Gefährdungen zu
vermeiden.
- Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom
Benutzer repariert werden können. Wenn
das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich
bitte an das Service‑Center in Ihrem Land
(siehe 'Garantie und Support').
- Halten Sie das Netzkabel von heißen
Oberflächen fern.
- Verwenden Sie das Ladegerät und/oder die
UV-Reinigungsstation nie im Freien oder in
der Nähe von heißen Oberflächen.
Achtung
- Bürstenkopf, Halter, Ladegerät, die
Abdeckung des Ladegeräts oder UV-
Reinigungsstation dürfen nicht in der
Spülmaschine gereinigt werden.
37
Deutsch
- Wenn in den vergangenen 2Monaten ein
chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder
am Zahnfleisch vorgenommen wurde,
sollten Sie vor Benutzung des Geräts Ihren
Zahnarzt konsultieren.
- Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nach
Benutzung dieses Geräts übermäßiges
Zahnfleischbluten auftritt oder
Zahnfleischbluten länger als eine Woche
anhält. Konsultieren Sie außerdem Ihren
Zahnarzt, wenn bei der Benutzung dieses
Geräts Unbehagen oder Schmerzen
auftreten.
- Dieses Philips Gerät erfüllt die
Sicherheitsstandards für
elektromagnetische Geräte. Wenden Sie
sich als Träger eines Herzschrittmachers
oder eines anderen Implantats vor der
Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt
oder den Hersteller des implantierten
Geräts.
- Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer
Gesundheit haben, konsultieren Sie vor
Benutzung dieses Geräts Ihren Arzt.
38 Deutsch
- Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen
von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge
gedacht. Benutzen Sie es nicht für andere
Zwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzen
auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht
mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt.
- Dieses Gerät ist ein Gerät zur individuellen
Mundpflege und nicht für die Verwendung
durch mehrere Patienten in einer
Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet.
- Benutzen Sie nur die von Philips Sonicare
für diese Zahnbürste empfohlenen
Bürstenköpfe.
- Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mit
abgeknickten oder zerdrückten Borsten zu
verwenden. Ersetzen Sie den Bürstenkopf
alle 3Monate oder früher, falls Anzeichen
von Abnutzung auftreten.
39
Deutsch
- Bei Verwendung peroxid-, natron- oder
bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in
Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den
Bürstenkopf nach jedem Gebrauch
gründlich mit einem milden
Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dies
verhindert ein mögliches Brechen des
Plastiks.
- Direkten Kontakt mit Produkten vermeiden,
die ätherische Öle oder Kokosöl enthalten.
Bei Kontakt besteht die Gefahr, dass sich
Borsten vom Bürstenkopf lösen.
- Die UV-Lampe der Reinigungsstation ist
während und unmittelbar nach dem zyklus
heiß. Berühren Sie die UV-Lampe nicht,
wenn sie heiß ist.
- Verwenden Sie die Reinigungsstation nicht
ohne den aufgesetzten Schutzschirm, um
einen Kontakt mit der heißen UV-Lampe zu
vermeiden.
- Schalten Sie die Reinigungsstation nach 3
aufeinanderfolgenden UV-Zyklen für
mindestens 30 Minuten aus, bevor Sie einen
weiteren UV-Zyklus starten.
40 Deutsch
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und
Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Gerät mit Funkkomponenten
Hiermit erklärt Philips, dass elektrische Zahnbürsten mit
Funkschnittstelle (Bluetooth) die Vorschriften von Richtlinie
2014/53/EU erfüllen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: www.philips.com/support
Die Funkschnittstelle in diesem Produkt arbeitet bei 13,56MHz.
Die maximale vom Gerät abgestrahlte Funkleistung beträgt
+30,16dBm.
Ihre Philips Sonicare (Abb. 1)
1 Hygienische Schutzkappe
2 Intelligente Bürstenköpfe*
3 Griff
4 Ein-/Ausschalter
5 Lichtintensität
6 Modus‑/Intensitätstaste
7 Betriebsarten
8 Erinnerungsleuchte für den Austausch des Bürstenkopfes
9 Ladeanzeige
10 Ladegerät
11 Reisebox
12 UV-Reinigungsstation*
*Hinweis: Abhängig vom gekauften Modell kann der
Packungsinhalt variieren.
Die Philips Sonicare benutzen
Putzanleitung
1Schieben Sie den Bürstenkopf fest auf das Handstück. Feuchten
Sie die Borsten an, und tragen Sie Zahnpasta auf.
41
Deutsch
Hinweis: Ein kleiner Zwischenraum zwischen Bürstenkopf und
Handstück ist normal. Dadurch kann der Bürstenkopf
ordnungsgemäß vibrieren.
2Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem Winkel von ca.
45Grad auf die Zähne, und wenden Sie etwas Druck an, sodass
die Borsten den Zahnfleischrand erreichen oder leicht darüber
hinaus reichen.
Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit
den Zähnen.
3Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-
/Ausschalter.
45°
4Für eine optimale Zahnpflege putzen Sie die Zähne nur mit
leichtem Druck und überlassen der Philips Sonicare die eigentliche
Arbeit. Führen Sie den Bürstenkopf langsam in kleinen Vorwärts-
und Rückwärtsbewegungen so über die Zähne, dass die längeren
Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen. Verfahren Sie auf
diese Weise bis zum Ende des Putzvorgangs.
42 Deutsch
Hinweis: Informationen zum Putzen mit bestimmten Modi finden
Sie im Abschnitt "Modi".
5Zum Reinigen der Innenseite der Frontzähne kippen Sie das
Handstück halb aufrecht, und führen Sie an jedem Zahn mehrere
vertikale, überlappende Bürstenkopfbewegungen aus.
Hinweis:
- Eine Änderung der Vibration warnt Sie, wenn Sie zu starken
Druck anwenden (siehe "Drucksensor").
- Ihre Philips Sonicare Zahnbürste kann unbedenklich benutzt
werden mit Zahnspangen, Zahnmoderation und Zahnersatz
(Füllungen, Kronen, Verblendschalen)
- Verwenden Sie die elektrische Zahnbürste nicht in der Dusche.
Bürstenköpfe
Den Bürstenkopftyp finden Sie auf dem Etikett auf der Unterseite des
Bürstenkopfes. Das Symbol an der Unterseite des Bürstenkopfes
bezeichnet einen intelligenten Bürstenkopf mit BrushSync-
Technologie.
43
Deutsch
Bürstenkopfna
me
PremiumPlaqu
e Control PremiumWhite PremiumGum
Care
Bürstenkopfeti
kett
C3 W3 G3
Vorteil Plaque-
Entfernung Entfernung von
Plaque und
Verfärbungen
Gesünderes
Zahnfleisch
Weitere Informationen über unsere gesamtes Bürstenkopfsortiment
finden Sie unter www.philips.com/toothbrush-heads .
Hinweis: Der Bürstenkopftyp hängt vom gekauften Modell ab.
BrushSync-Technologie
Die BrushSync-Technologie ermöglicht mithilfe eines Mikrochips die
Kommunikation zwischen Bürstenkopf und Handstück. Das Symbol
an der Unterseite des Bürstenkopfes bezeichnet einen Bürstenkopf
mit BrushSync-Technologie. Dadurch werden die folgenden
Funktionen ermöglicht:
- Bürstenkopf-Kopplungsmodus
- Bürstenkopfaustausch-Erinnerung
Putzmodi
Die elektrische Zahnbürste verfügt über 4 verschiedene Modi*: Clean,
Deep Clean+, White+* und Gum Health*.
Je nach Wahl Ihres verwendeten intelligenten Bürstenkopfes wird der
Modus automatisch ausgewählt.
44 Deutsch
Um den Modus manuell zu ändern, drücken Sie die Modus-
/Intensitätstaste, während die Zahnbürste ausgeschaltet ist.
* Hinweis:
- Die Modi variieren je nach dem gekauften Modell.
- Alle Bürstenköpfe funktionieren mit jedem Modus.
- Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste in klinischen Studien
eingesetzt wird, muss sie auf hoher Intensitätsstufe mit
ausgeschalteter EasyStart-Funktion verwendet werden.
Bürstenkopf-Kopplungsmodus
Bürstenköpfe mit BrushSync-Technologie besitzen einen Mikrochip
zur Kommunikation mit dem Handstück, das dadurch automatisch die
empfohlenen Modus- und Intensitätseinstellungen anwendet.
Hinweis: Wenn Sie Änderungen an Modi/Intensität vornehmen,
speichert das Handstück die zuletzt verwendete Einstellung. Wenn
Sie die Bürste mit der empfohlenen Einstellung verwenden möchten,
finden Sie die empfohlenen Einstellungen für Modus/Intensität im
Abschnitt "Putzmodi".
Clean und
Deep Clean +
White+ Gum Health
Vorteil Plaque-
Entfernung Entfernung von
Plaque und
oberflächlichen
Verfärbungen
Plaque-
Entfernung und
Zahnfleischmas
sage
Empfohlen
Bürstenkopf
PremiumPlaqu
e Control* (C3) PremiumWhi
te* (W3) OptimalGum
Care* (G3)
45
Deutsch
Clean und
Deep Clean +
White+ Gum Health
Empfohlen
Intensitätsstu
fe
3 3 3
Gesamtputz
zeit
Clean:
2Minuten
DeepClean:
3Minuten
2Minuten und
40Sekunden 3Minuten und
20Sekunden
So putzen Sie
richtig
Clean: Putzen
Sie jeden
Abschnitt für 20
Sekunden
1
2
3
4
5
6
DeepClean:
Putzen Sie
jeden Abschnitt
für 30
Sekunden
1
2
3
4
5
6
Putzen Sie
jeden Abschnitt
für 20
Sekunden,
1
2
3
4
5
6
putzen Sie
dann
Abschnitte 1
und 2 jeweils
20Sekunden.
1
2
Putzen Sie
jeden Abschnitt
für 30
Sekunden,
1
2
3
4
5
6
putzen Sie
dann
Abschnitte 1, 2,
3 und 4 jeweils
20Sekunden.
1
2
4
3
46 Deutsch
*Hinweis: Die Modi und der Typ des Bürstenkopfes variieren je nach
gekauftem Modell.
Intensitätsstufen
Ihre elektrische Zahnbürste verfügt über 3 verschiedene
Intensitätseinstellungen: niedrig, mittel und hoch. Der Bürstenkopf
stellt sich beim Aufstecken auf das Handstück automatisch auf die
empfohlene Intensität ein. Um manuell die Intensität manuell zu
ändern, schalten Sie das Handstück ein, und drücken Sie die Taste
Modus/Intensität.
Während die
Zahnbürste
eingeschaltet ist,
drücken Sie diese
Taste, um die
Intensitätseinstel
lungen zu ändern.
Produktmerkmale
- EasyStart
- Vernetztes Zahnputzerlebnis
- Bürstenkopfaustausch-Erinnerung
- Drucksensor
- BrushPacer
Easy-Start
Mit der EasyStart-Funktion wird die Leistung des Handstücks über die
ersten 14Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an
die Putzleistung der Philips Sonicare gewöhnen.
Die EasyStart-Funktion funktioniert mit allen Modi.
Hinweis: Die EasyStart-Funktion ist im Lieferzustand des Produkts
deaktiviert. Informationen zum Aktivieren von EasyStart finden Sie
unter "Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen".
47
Deutsch
Sonicare App – vernetztes Zahnputzerlebnis
Die Sonicare App verbindet sich mit der Zahnbürste und ermöglicht
Ihnen interaktive Zahnputzfunktionen. Das Zähneputzen mit Ihrem
Sonicare App-Konto bietet Ihnen die folgenden Funktionen:
- Erhalt von Putzempfehlungen und individuellem Feedback
- Verfolgen Sie Ihres Zahnputzfortschritts im Zeitverlauf
So beginnen Sie mit der Verwendung der vernetzten
Zahnputzfunktionen:
1Laden Sie die Sonicare App auf Ihr Smartphone
2Folgen Sie den Schritten in der App-Einrichtung
3Koppeln Sie Ihre Zahnbürste mit der App
4Erstellen Sie Ihr Konto
5Personalisieren Sie Ihre App, indem Sie Fragen über ihre
Zahnputzgewohnheiten und Interessen beantworten
6Beginnen Sie mit ihrem vernetzten Zahnputzerlebnis
Hinweis: Stellen Sie bei der Verwendung der vernetzten
Zahnputzfunktionen sicher, dass Bluetooth auf Ihrem Telefon aktiviert
ist.
Hinweis: Wenn Fragen während der Einrichtung Ihres Kontos
auftreten, lesen Sie die Sonicare Datenschutzerklärung, die während
der gesamten Einrichtung der App verfügbar ist.
Richtiges Zähneputzen mit der App
1Öffnen Sie in der App den Putzbildschirm und wählen Sie "Putzen
beginnen".
2Der erste Putzvorgang beginnt bei den oberen rechten
Backenzähnen. Sie können die Startposition in den Einstellungen
anpassen.
3Folgen Sie dem Putzratgeber.
Tipp: Um die beste Leistung der Putzsensoren zu erzielen, halten
Sie den Kopf nach vorn.
48 Deutsch
4Beginnen Sie sanft mit dem Putzen. Der richtige Abschnitt wird in
der App hervorgehoben. Die Zeitschaltuhr hilft Ihnen bei der
Einhaltung der Dauer.
5Verlagern Sie den Bürstenkopf, wenn sich der hervorgehobene
Abschnitt ändert.
6Wiederholen Sie dies, bis Sie alle Abschnitte geputzt haben.
7Prüfen Sie nach dem Putzen, ob Sie Bereiche vergessen haben,
und behandeln Sie diese nach. Befolgen Sie zur Verwendung der
Nachbehandlungsfunktion die Anweisungen in der App.
Bürstenkopfaustausch-Erinnerung
Das Handstück verfolgt den Verschleiß des intelligenten
Bürstenkopfes. Um die Abnutzung des intelligenten Bürstenkopfes zu
verfolgen, werden vom Handstück die folgenden Werte gemessen:
- Gesamter beim Putzen angewendeter Druck
- Gesamtputzzeit des Bürstenkopfes
Wenn die Wirkung des Bürstenkopfes nicht mehr ausreicht, blinkt die
Bürstenkopfaustausch-Erinnerung gelb. Dies zeigt an, dass ein
Wechsel des Bürstenkopfes empfohlen wird.
Hinweis: Die Bürstenkopfaustausch-Erinnerung ist im Lieferzustand
des Produkts aktiviert. Zum Deaktivieren dieser Funktion siehe
"Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen".
Drucksensor
Die Philips Sonicare misst den Anpressdruck beim Putzen, um das
Zahnfleisch und die Zähne vor Schäden zu schützen.
49
Deutsch
Wenn Sie zu viel Druck anwenden, ändert der Griff die Vibration, bis
Sie den Druck verringern.
Hinweis: Der Drucksensor ist im Lieferzustand des Produkts aktiviert.
Zum Deaktivieren dieser Funktion siehe "Aktivieren oder Deaktivieren
von Funktionen".
BrushPacer
Die BrushPacer-Funktion zeigt durch kurze Änderung der Vibration
an, wann Sie zum nächsten Zahnabschnitt wechseln sollten.
Die Zahnbürste schaltet sich nach Abschluss des Putzvorgangs
automatisch aus.
Laden und Akkustatus
Aufladen
1Schließen Sie das Ladegerät an eine funktionierende Steckdose
an.
2Stellen Sie das Handstück auf das Ladegerät.
3Die Ladeanzeige blinkt grün, bis Ihre Zahnbürste vollständig
aufgeladen ist.
Hinweis: Das Handstück wird für die erste Verwendung aufgeladen
geliefert. Laden Sie sie nach dem ersten Gebrauch mindestens
24Stunden lang auf.
Laden auf dem Ladeständer oder der Reinigungsstation
1Schließen Sie das Ladegerät oder die Reinigungsstation an eine
Steckdose an.
2Stellen Sie das Handstück auf das Ladegerät oder die
Reinigungsstation.
3Das Ladegerät lädt die Zahnbürste, bis sie vollständig aufgeladen
ist.
Aufladen mit dem Reiseetui
Hinweis: Die Reise-Ladebox kann nur zum Aufladen der folgenden
ExpertClean-Handstücke verwendet werden: HX972G,HX972K,
HX972V, HX972P.
Die HX-Nummer finden Sie auf der Unterseite des Handstücks.
50 Deutsch
Hinweis: Die Reise-Ladebox erfordert einen USB-Adapter zum Laden
des Handstücks. Der USB-Adapter ist nicht enthalten.
1Schließen Sie den Eingang des Reiseladeetuis an 5V
Gleichspannung an. Als Stromquellen verwendbar sind:
-standardmäßiger USB-Anschluss eines PCs mit UL-
Kennzeichnung oder Zertifizierung gemäß ANSI/UL 60950-1
-Netzteil mit USB-Ausgang mit UL-Kennzeichnung oder
Zertifizierung gemäß ANSI/UL 60950-1
-Netzteil mit UL-Kennzeichnung oder Zertifizierung gemäß 1310
1310 Class 2.
2Die Reise-Ladebox lädt die Zahnbürste, bis sie vollständig
aufgeladen ist.
Hinweis: Das Laden des Handstücks mit der Reise-Ladebox kann
länger dauern als mit dem Ladegerät.
Akkustatus (Handstück auf eingestecktem Ladegerät)
Wenn das Handstück auf das Ladegerät, die Reinigungsstation oder
die Reise-Ladebox gesetzt wird, blinkt die Akkuleuchte grün, in
Abhängigkeit vom derzeitigen Akkustand.
Anzahl der blinkenden LEDs Akkuladestatus
1 Niedrig
2 Mittel
3 Hoch
Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht auf dem
Ladegerät befindet)
Wenn das Handstück aus dem Ladegerät, der Reinigungsstation oder
der Reise-Ladebox entnommen wird, zeigt die Akkuleuchte an der
Unterseite des Handstücks den Status des Akkus an.
LED-Farbe Anzahl der LEDs Batteriestatus
Kontinuierlich grün 3 Hoch
51
Deutsch
Kontinuierlich grün 2 Mittel
Kontinuierlich grün 1 Niedrig
Gelb blinkend 1 (mit 5 Signaltönen) Leer
Wichtig: Das Netzteil muss eine sichere
Kleinspannungsquelle sein und den auf der Gerätunterseite
angegebenen elektrischen Werten entsprechen.
Reinigen
- Mit dem UV-Reinigungsgerät können Sie den Bürstenkopf nach
jedem Gebrauch reinigen.
In folgenden Fällen trennen Sie die Reinigungsstation von der
Stromversorgung, verwenden Sie sie nicht mehr, und wenden Sie sich
an den Kundendienst:
- Die UV-Lampe leuchtet weiterhin, wenn die Klappe geöffnet ist.
- Das Fenster der Reinigungsstation ist zerbrochen oder fehlt.
- Die Reinigungsstation verströmt bei Betrieb Rauch oder
Brandgeruch.
Hinweis: UV-Licht kann für das menschliche Auge und die Haut
schädlich sein. Bewahren Sie dieses Gerät immer außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
1Spülen Sie den Bürstenkopf nach Gebrauch aus und schütteln Sie
überschüssiges Wasser ab.
Warnhinweis: Während der Reinigung darf sich die
Schutzkappe nicht auf dem Bürstenkopf befinden.
52 Deutsch
2Fassen Sie mit dem Finger in die Griffmulde oben am
Reinigungsgerät, und öffnen Sie die Klappe.
3Setzen Sie den Bürstenkopf auf einen der beiden Stifte in der UV-
Reinigungsstation. Die Borsten sollten dabei in Richtung der
Lampe zeigen.
Hinweis: Reinigen Sie ausschließlich aufsteckbare Philips
Sonicare-Bürstenköpfe in der Reinigungsstation.
Hinweis: Reinigen Sie keine Bürstenköpfe der Philips Sonicare For
Kids in der Reinigungsstation.
4Überprüfen Sie, ob das Reinigungsgerät an eine stromführende
Steckdose mit passender Netzspannung angeschlossen ist.
5Schließen Sie die Klappe, und drücken Sie den grünen Ein-
/Ausschalter für den Start des UV-Reinigungsvorgangs einmal.
Hinweis: Die Reinigungsstation lässt sich nur bei geschlossener
Klappe einschalten.
Hinweis: Wird die Klappe während der Reinigung geöffnet, hält die
Reinigungsstation den Vorgang an.
53
Deutsch
Hinweis: Der Reinigungszyklus dauert 10Minuten, danach schaltet
sich das Gerät automatisch aus.
Die Reinigungsstation ist in Betrieb, wenn das Licht durch das Fenster
scheint.
Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen
Sie können die folgenden Funktionen Ihrer Zahnbürste aktivieren
oder deaktivieren:
- EasyStart
- Drucksensor
- Bürstenkopfaustausch-Erinnerung
Schritt1: Stellen Sie das Handstück auf das Ladegerät
Schritt2: Halten Sie die Einschalttaste gedrückt für:
Easy Start Drucksensor Bürstenkopfaus
tausch-Erinnerung
3Sekunden Bis zu
5Sekunden Bis zu 7Sekunden
¯ ¯ ¯
Schritt3: Lassen Sie die Einschalttaste los, wenn Sie
Folgendes hören:
1 Signalton 1 Signalton und
dann 2
Signaltöne
1 Signalton, 2
Signaltöne, und dann
3 Signaltöne
¯ ¯ ¯
54 Deutsch
Wenn die Akkuanzeigeleuchte 2 Mal grün blinkt und
drei ansteigende Töne ausgegeben werden, ist die
Funktion aktiviert.
ODER
Wenn die Akkuanzeigeleuchten einmal gelb blinken
und absteigende Töne ausgegeben werden, ist die
Funktion deaktiviert.
Reinigung
- Alle Teile können mit einem feuchten Tuch gereinigt oder mit
warmem Wasser gespült werden.
- Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Handstück ab, und spülen Sie
ihn gründlich ab.
55
Deutsch
- Spülen Sie das gesamte Handstück, insbesondere die Verbindung
zum Bürstenkopf, mindestens einmal pro Woche.
Achtung: Drücken Sie nicht auf die Gummidichtung an der Oberseite
des Handstücks. Reinigen Sie vorsichtig auf die Gummidichtung.
Achtung.
- Bürstenkopf, Schutzkappe, Handstück, Ladegerät, UV-
Reinigungsstation oder Reisebox dürfen nicht in der Spülmaschine
gereinigt werden.
- Reinigen Sie das Handstück nicht mit Isopropanol-
Reinigungsalkohol, Essig oder Bleichmittel, da dies zu
Verfärbungen führen kann.
- Ziehen Sie vor dem Reinigen des Ladegeräts den Netzstecker aus
der Steckdose.
- Verwenden Sie zum Reinigen von Bürstenköpfen keine
ätherischen Öle, da dies Schäden verursachen kann.
56 Deutsch
Reinigen der Reinigungsstation
Warnhinweis: Tauchen Sie die Reinigungsstation niemals in
Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser
ab.
Warnhinweis: Reinigen Sie die Reinigungsstation nicht,
wenn die UV-Lampe noch heiß ist.
Für eine optimale Wirksamkeit sollte das Reinigungsgerät einmal pro
Woche gereinigt werden.
1Ziehen Sie den Netzstecker der UV-Reinigungsstation.
2Ziehen Sie die Abtropfschale heraus. Reinigen Sie das Innere der
Reinigungsstation mit einem feuchten Tuch.
-Reinigen Sie die Abtropfschale und wischen Sie sie mit einem
feuchten Tuch.
3Nehmen Sie den Schutzschirm vor der UV-Lampe heraus.
Um den Schutzschirm zu entfernen, greifen Sie die Ecken der
Schnappvorrichtungen, drücken Sie sie behutsam zusammen, und
ziehen Sie den Schutzschirm heraus.
4Nehmen Sie die UV-Lampe heraus.
Halten Sie die Lampe fest und ziehen Sie sie aus der
Metallklammer.
5Reinigen Sie den Schutzschirm und die UV-Lampe mit einem
feuchten Tuch.
6Setzen Sie die UV-Lampe wieder ein.
57
Deutsch
Richten Sie dazu die Unterseite der Lampe mit der Metallklammer
aus und drücken Sie die Lampe in die Klammer.
7Setzen Sie den Schutzschirm wieder ein.
Um den Schirm wieder einzusetzen, richten Sie die Stifte am
Schirm an den Schlitzen der reflektierenden Oberfläche in der
Nähe der UV-Lampe aus. Drücken Sie den Schirm genau in die
Schlitze der Reinigungsstation.
Aufbewahrung
Wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht
verwenden, trennen Sie es vom Stromnetz, reinigen Sie es, und
bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung auf.
Häufig gestellte Fragen
Frage Antwort
Kann ich meine Sonicare
zwischen Putz-Zyklen auf dem
Ladegerät lassen?
Ja, Sie können Ihre Philips
Sonicare Zahnbürste ständig auf
einem an das Stromnetz
angeschlossene Ladegerät
belassen. Dadurch wird die
Akkulebensdauer nicht
beeinträchtigt.
Passen auch andere
Bürstenköpfe auf meine Philips
Sonicare Zahnbürste?
Alle aufsteckbaren Bürstenköpfe
für die elektrische Philips
Sonicare Zahnbürste passen auf
die DiamondClean Smart-
Zahnbürste. Allerdings können
nicht alle für die Kopplung im
Smart-Modus verwendet
werden. Sie erkennen die Smart-
Bürstenköpfe an dem Smart-
Symbol an der Unterseite.
58 Deutsch
Wie oft muss ich meinen
Bürstenkopf austauschen? Wir empfehlen den Austausch
des Philips Sonicare
Bürstenkopfes nach 3 Monaten
Benutzung (bei zweimal
täglichem Putzen mit jeweils 2
Minuten pro Sitzung).
Ist meine Philips Sonicare
Zahnbürste wasserdicht? Ja, Ihre Philips Sonicare
Zahnbürste ist wasserdicht. Das
Handstück darf jedoch
keinesfalls in der Spülmaschine
gereinigt werden.
Welche Telefone sind mit der
Philips Sonicare App
kompatibel?
Die Philips Sonicare App
unterstützt Android OS 5.0 und
höher und iPhone 9.0 und höher.
Mobilgeräte müssen auch über
Bluetooth 4.0 oder höher
verfügen.
Welche Philips Sonicare
Zahnbürsten kann ich mit der
App verwenden?
Mit der Sonicare App können nur
die Zahnbürsten Philips Sonicare
Flexcare Platinum Connected
und DiamondClean Smart
verwendet werden. Suchen Sie
nach dem Bluetooth-Symbol auf
der Vorderseite der Packung.
Kann ich die Philips Sonicare
App ohne WLAN verwenden? WLAN ist nicht erforderlich, um
die Philips Sonicare App
verwenden.
Aufbewahrung
Wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht
verwenden, trennen Sie es vom Stromnetz, reinigen Sie es, und
bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung auf.
59
Deutsch
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf
(2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen
Sammelstelle oder einem Philips Service-Center ab, um den Akku
fachgerecht ausbauen zu lassen.
- Die UV-Lampe der Reinigungsstation enthält Quecksilber.
Entsorgen Sie die UV-Lampe am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit
dem normalen Hausmüll. Bringen Sie sie zum Recycling zu einer
offiziellen Sammelstelle.
- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung
von elektrischen und elektronischen Produkten, Akkus und
Batterien. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Schutz von
Umwelt und Gesundheit.
Entfernen des Akkus
Warnhinweis: Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur zur
Entsorgung des Geräts aus. Vergewissern Sie sich, dass der Akku ganz
leer ist, bevor Sie ihn ausbauen.
Zum Entfernen des aufladbaren Akkus benötigen Sie ein Handtuch
oder Lappen sowie einen Hammer und einen Schlitzschraubendreher
60 Deutsch
(Standardschraubendreher).Beachten Sie grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie die unten angeführten Schritte
ausführen. Schützen Sie Ihre Augen, Hände und Finger sowie die
Oberfläche, auf der Sie arbeiten.
1Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück
aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen
sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten
können.
2Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät ab und entsorgen Sie ihn.
Decken Sie das Handstück völlig mit einem Handtuch oder einem
Lappen ab.
1
2
3Halten Sie den oberen Teil des Handstücks mit einer Hand fest,
und schlagen Sie auf den unteren Teil des Handstückgehäuses, ca.
1 cm vom Ende entfernt. Klopfen Sie mit einem Hammer fest auf
alle 4 Seiten, um die Abdeckkappe zu lösen.
Hinweis: Möglicherweise müssen Sie mehrmals auf das Ende
klopfen, bis die Schnappverbindungen im Inneren brechen.
61
Deutsch
4Entfernen Sie die Abdeckkappe vom Handstück der Zahnbürste.
Wenn die Abdeckkappe sich nicht leicht vom Gehäuse lösen lässt,
wiederholen Sie Schritt3, bis sich die Abdeckkappe löst.
5Drehen Sie das Handstück auf den Kopf, und drücken Sie den
Schaft fest auf eine harte Unterlage. Wenn die Innenteile sich nicht
leicht vom Gehäuse lösen lassen, wiederholen Sie Schritt3, bis
sich die Innenteile lösen.
6Entfernen Sie die Gummiabdeckung des Akkufachs.
62 Deutsch
7Stecken Sie den Schraubendreher zwischen den Akku und den
schwarzen Rahmen der internen Komponenten. Drücken Sie den
Schraubendreher dann vom Akku weg, um die Unterseite des
schwarzen Rahmens abzulösen.
8Stecken Sie den Schraubendreher zwischen die Unterseite des
Akkus und den schwarzen Rahmen, um die Metalllasche
aufzubrechen, die den Akku mit der grünen Platine verbindet.
Dadurch löst sich die Unterseite des Akkus vom Rahmen.
9Fassen Sie den Akku, und ziehen Sie ihn von der internen
Komponente weg, um die zweite Metalllasche am Akku
aufzubrechen.
Achtung: Die Kanten der Akkulaschen sind scharf. Vermeiden Sie
Verletzungen der Finger.
10 Decken Sie die Akkukontakte mit Klebeband ab, um Kurzschlüsse
durch eine möglicherweise verbleibende Akkuladung zu
verhindern. Der wiederaufladbare Akku kann jetzt recycelt und der
Rest des Produkts kann ordnungsgemäß entsorgt werden.
63
Deutsch
Hinweis: Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in
den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer
offiziellen Sammelstelle. So helfen Sie, die Umwelt zu schützen.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
Garantieeinschränkungen
Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nichtden
Bedingungen der internationalen Garantie:
- Bürstenköpfe.
- Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen
Ersatzteilen verursacht werden.
- Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit,
Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte.
- Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen,
Kratzer, Abschürfungen, Entfärbungen und Verblassen.
- UV-Lampe.
64 Deutsch
Español
Introducción
¡Enhorabuena por la adquisición de su nuevo cepillo dental eléctrico
Philips Sonicare! Eliminación de la placa superior, dientes más
blancos y unas encías más sanas al alcance de su mano. Gracias a la
combinación de la suave tecnología sónica y las funciones
clínicamente desarrolladas y comprobadas de Sonicare, puede estar
seguro de que obtendrá los mejores resultados de limpieza en todo
momento. Más asistencia y registro del producto están disponibles
en: http://www.philips.com/welcome.
¡Le damos la bienvenida a la familia Philips Sonicare!
Uso indicado
La serie de cepillos dentales eléctricos ExpertClean está diseñada
para eliminar la placa y los restos de alimentos de los dientes con el
fin de reducir la caries y de mejorar y mantener la higiene bucal. Los
cepillos dentales eléctricos de la serie ExpertClean están diseñados
para el uso doméstico. Los niños deben usarlos bajo la supervisión
de un adulto.
Información de seguridad importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información
importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.
Nota: Los accesorios y características de los distintos modelos varían.
Por ejemplo, algunos modelos incluyen un esterilizador o están
equipados con Bluetooth.
Peligro
- Mantenga el cargador y/o el higienizador
alejado del agua. No coloque ni guarde el
aparato en un lugar desde donde pueda
caerse a una bañera o fregadero.
65
Español
- No sumerja el cargador y/o el higienizador
en agua u otros líquidos.
- Después de la limpieza, asegúrese de que el
cargador y/o el higienizador están
totalmente secos antes de conectarlos a la
toma de corriente.
Advertencia
- Este aparato puede ser usado por niños y
personas con capacidad física, psíquica o
sensorial reducida y por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de
forma segura y siempre que sepan los
riesgos que conlleva su uso. Los niños no
deben limpiar el aparato ni realizar tareas
de mantenimiento sin supervisión.
- No permita que los niños jueguen con el
aparato.
- Mantenga el higienizador fuera del alcance
de los niños en todo momento.
66 Español
- Deje de utilizar el higienizador si la lámpara
de rayos UV permanece encendida cuando
la puerta está abierta. La luz UV puede ser
perjudicial para los ojos y la piel de las
personas.
- Deje de utilizar el aparato si está dañado
(en el cabezal del cepillo, mango, cargador
y/o higienizador).
- El cable de alimentación no se puede
sustituir. Si el cable de alimentación está
dañado, deseche el cargador y/o el
higienizador.
- Sustituya siempre el cargador y/o el
higienizador por otros del modelo original
para evitar situaciones de peligro.
- Este aparato no contiene piezas
manipulables por el usuario. Si el aparato
está dañado, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de su país
country (consulte 'Garantía y asistencia').
- Mantenga el cable lejos de superficies
calientes.
- No utilice el cargador ni el higienizador al
aire libre ni cerca de superficies calientes.
67
Español
Precaución
- No lave el cabezal del cepillo, el mango, el
cargador, la cubierta del cargador ni el
higienizador en el lavavajillas.
- Consulte a su dentista antes de utilizar este
aparato si ha sufrido cirugía oral o de las
encías en los 2 últimos meses.
- Consulte a su dentista si se produce un
sangrado excesivo después de usar este
aparato, o si el sangrado continúa
produciéndose después de 1 semana de
uso. Consulte también a su dentista si
experimenta molestias o dolor al utilizar
este aparato.
- Este producto de Philips cumple las normas
de seguridad para dispositivos
electromagnéticos. Si tiene un marcapasos
o cualquier otro dispositivo implantado,
consulte a su médico o al fabricante del
dispositivo implantado antes de utilizar este
producto.
- Si tiene alguna duda médica, consulte a su
médico antes de utilizar este aparato.
68 Español
- Este aparato ha sido diseñado únicamente
para limpiar los dientes, las encías y la
lengua. No lo utilice con ninguna otra
finalidad, Deje de utilizar el dispositivo o
consulte a su médico si experimenta
molestias o dolor.
- Se trata de un aparato de higiene personal y
no ha sido concebido para su uso en
múltiples pacientes de clínicas o
instituciones.
- No utilice otros cabezales que no sean los
recomendados por Philips Sonicare.
- No utilice un cabezal de cepillo si tiene las
cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el
cabezal del cepillo cada tresmeses o antes
si aparecen signos de desgaste.
- Si el dentífrico que utiliza contiene peróxido,
bicarbonato sódico u otro bicarbonato
(frecuentes en los dentífricos
blanqueadores), limpie bien el cabezal con
agua y jabón después de cada uso. Esto
evitará la aparición de posibles grietas en el
plástico.
69
Español
- Evite el contacto directo con productos que
contengan aceites esenciales o aceite de
coco. El contacto con estos productos
puede ocasionar que se desprendan
mechones de cerdas.
- La lámpara de rayos UV del higienizador
está caliente durante el ciclo de
higienización y justo después de él. No
toque la lámpara de rayos UV cuando está
caliente.
- Para evitar quemarse con la lámpara de
rayos UV, no utilice el higienizador si la
pantalla protectora no está colocada en su
sitio.
- Si ha utilizado el higienizador durante 3
ciclos de limpieza por rayos UV
consecutivos, apáguelo durante al menos
30 minutos antes de comenzar un nuevo
ciclo de limpieza por rayos UV.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre
exposición a campos electromagnéticos.
Directiva de equipo radioeléctrico
Por la presente, Philips declara que los cepillos dentales eléctricos
con interfaz de radiofrecuencia (Bluetooth) cumplen la Directiva
2014/53/UE.
70 Español
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se
encuentra disponible en la siguiente dirección de internet:
www.philips.com/support.
La interfaz de radiofrecuencia de este producto funciona a 13,56MHz.
El equipo transmite una potencia de radiofrecuencia máxima de
+30.16dBm.
Su Sonicare de Philips (Fig. 1)
1 Capuchón higiénico
2 Cabezales de cepillo inteligentes*
3 Mango
4 Botón de encendido/apagado
5 Piloto de intensidad
6 Botón de modo/intensidad
7 Modos
8 Piloto de recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo
9 Indicación de la batería
10 Cargador
11 Estuche de viaje
12 Higienizador por rayos UV*
*Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo
que adquiera.
Uso del cepillo Sonicare de Philips
Instrucciones de cepillado
1Presione con firmeza el cabezal de cepillado en el mango. Moje
las cerdas y aplique pasta de dientes.
71
Español
Nota: Es normal que haya un pequeño espacio entre el cabezal
del cepillo y el mango. Esto permite al cabezal de cepillado vibrar
correctamente.
2Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes formando un
ángulo de 45 grados y presione firmemente para que las cerdas
alcancen la línea de la encía o se queden ligeramente por debajo
de la encía.
Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los
dientes en todo momento.
3Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips
Sonicare.
45°
4Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia del cepillo
dental Philips Sonicare y deje que este se encargue del cepillado.
Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes
con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma
que las cerdas más largas lleguen a los espacios interdentales.
Continúe con este movimiento durante el ciclo de cepillado.
72 Español
Nota: Para conocer los modos específicos de cepillado, consulte
'Modos'.
5Para limpiar la superficie interior de los dientes anteriores, incline
el mango del cepillo y colóquelo en posición semivertical. Realice
varias pasadas superpuestas en vertical en cada diente.
Nota:
- Un cambio en la vibración del mango le avisa cuando está
ejerciendo demasiada presión (consulte el sensor de presión).
- El cepillo Philips Sonicare se puede utilizar de forma segura
sobre aparatos correctores, revisiones y restauraciones dentales
(empastes, coronas, carillas).
- No utilice el cepillo dental eléctrico en la ducha.
Cabezales del cepillo
Para ver qué tipo de cabezal de cepillado tiene, consulte la etiqueta
ubicada en la parte inferior de este. El símbolo de la parte inferior del
cabezal de cepillado indica que es un cabezal de cepillado
inteligente, equipado con la tecnología BrushSync.
Nombre del
cabezal de
cepillado
Premium
Plaque Control Premium White Premium Gum
Care
73
Español
Etiqueta del
cabezal de
cepillado
C3 W3 G3
Ventaja Eliminación de
la placa Eliminación de
manchas y
placa
Encías más
sanas
Para ver nuestra gama completa de cabezales de cepillado, visite
www.philips.com/toothbrush-heads para obtener más información.
Nota: El tipo de cabezal de cepillado varía según el modelo adquirido.
Tecnología BrushSync
La tecnología BrushSync permite la comunicación entre los cabezales
de cepillado y el mango a través de un microchip. El símbolo situado
en la parte inferior del cabezal de cepillado indica que está equipado
con la tecnología BrushSync, que ofrece las siguientes funciones:
- Emparejamiento del modo del cabezal de cepillado
- Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado
Modos de cepillado
El cepillo de dientes eléctrico dispone de 4 modos distintos*:
Limpieza, Limpieza profunda+, Blanqueado+* y Salud de las encías*.
Se seleccionará el modo automáticamente en función del cabezal de
cepillado inteligente que utilice.
Para cambiar de modo manualmente, pulse el botón de
modo/intensidad mientras el cepillo de dientes está apagado.
74 Español
*Nota:
- Los modos varían en función del modelo adquirido.
- Todos los cabezales de cepillado funcionan con todos los modos.
- Cuando se utiliza el cepillo dental Sonicare en estudios clínicos, se
debe usar a alta intensidad, con la función EasyStart desactivada.
Emparejamiento del modo del cabezal de cepillo
Los cabezales de cepillado con la tecnología BrushSync están
equipados con un microchip que se comunica con el mango y lo
empareja automáticamente con el modo y la intensidad
recomendados.
Nota: Si cambia los modos/intensidad, el mango recordará el último
ajuste utilizado. Si desea cepillarse con el ajuste recomendado,
puede encontrar el modo/intensidad recomendado en "Modos de
cepillado".
Limpieza y
Limpieza
profunda +
Blanqueado + Salud de las
encías
Ventaja Eliminación de
la placa Eliminación de
la placa y
manchas de la
superficie
Eliminación de
la placa y
masaje de las
encías
Cabezal
de cepillado
recomendado
Premium
Plaque Control*
(C3)
Premium
White* (W3) Cuidado de las
encías óptimo *
(G3)
Nivel
de intensidad
recomendado
3 3 3
Tiempo total
de cepillado
Clean
(limpieza): 2
minutos
Limpieza
profunda:
3minutos
2 minutos y 40
segundos 3 minutos y 20
segundos
75
Español
Limpieza y
Limpieza
profunda +
Blanqueado + Salud de las
encías
Modo de
cepillarse
Clean
(limpieza):
Cepille cada
segmento
durante 20
segundos
1
2
3
4
5
6
Limpieza
profunda:
cepille cada
segmento
durante 30
segundos
1
2
3
4
5
6
Cepille cada
segmento
durante 20
segundos,
1
2
3
4
5
6
a continuación,
los segmentos 1
y 2 durante 20
segundos cada
uno.
1
2
Cepille cada
segmento
durante 30
segundos,
1
2
3
4
5
6
a continuación,
los segmentos
1, 2, 3 y 4
durante 20
segundos cada
uno.
1
2
4
3
*Nota: Los modos y el tipo de cabezal de cepillado varían en función
del modelo adquirido.
76 Español
Ajuste de intensidad
El cepillo dental eléctrico incluye 3 ajustes de intensidad diferentes:
bajo, medio y alto. El cabezal de cepillado inteligente seleccionará
automáticamente la intensidad recomendada cuando esté colocado
en el mango. Para cambiar la intensidad de forma manual, encienda
el mango y pulse el botón de modo/intensidad.
Con el cepillo
dental encendido,
pulse este botón
para cambiar el
ajuste de
intensidad.
Funciones
- EasyStart
- Experiencia de cepillado conectado
- Recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo
- Sensor de presión
- BrushPacer
Easy-Start
La función EasyStart aumenta paulatinamente la potencia del mango
a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarle a
acostumbrarse a la potencia de cepillado del Philips Sonicare.
La función EasyStart funciona con todos los modos.
Nota: El producto viene con la función EasyStart desactivada. Para
activar EasyStart, consulte 'Activar o desactivar funciones'.
Sonicare App - Experiencia de cepillado conectado
77
Español
La aplicación Sonicare se empareja con el cepillo dental para
proporcionarle funciones de cepillado interactivas. Al cepillarse
utilizando su cuenta de la aplicación Sonicare, podrá:
- Recibir sugerencias de cepillado e información personalizada
- Realizar un seguimiento de sus avances en el cepillado con el
tiempo
Para empezar a utilizar las funciones de cepillado conectado:
1Descargue la aplicación Sonicare en su teléfono
2Siga los pasos de configuración de la aplicación
3Empareje el cepillo dental con la aplicación
4Cree su cuenta
5Personalice la aplicación respondiendo a las preguntas acerca de
sus hábitos de cepillado e intereses
6Empiece su experiencia de cepillado conectado
Nota: Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada en su
teléfono cuando utilice las funciones de cepillado conectado.
Nota: Si tiene cualquier duda durante la configuración de su cuenta,
asegúrese de consultar la declaración de privacidad Sonicare,
disponible en todo el proceso de configuración de la aplicación.
Modo de cepillado con la aplicación
1Vaya a la pantalla de cepillado en la aplicación y seleccione la
opción de inicio del cepillado.
2Empiece primero por cepillarse la muela superior derecha. Puede
personalizar su posición inicial en Ajustes.
3Siga la guía de cepillado.
Consejo: Para garantizar el mejor rendimiento de los sensores de
cepillado, mantenga la cabeza mirando hacia delante.
4Comience suavemente el cepillado. La aplicación resaltará el
segmento correcto. El temporizador le ayudará en el seguimiento.
5Mueva el cabezal de cepillado cuando cambie el segmento
resaltado.
6Repítalo hasta que termine de cepillar todos los segmentos.
78 Español
7Cuando termine el cepillado, revise y retoque las zonas que olvidó.
Siga las instrucciones de la aplicación sobre cómo utilizar la
función de retoque.
Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado
El mango realizará un seguimiento del desgaste del cabezal de
cepillado inteligente. Con el tiempo, el mango realizará un
seguimiento del desgaste de su cabezal de cepillado inteligente
midiendo:
- La presión total que ejerce durante el cepillado
- El tiempo total que ha usado su cabezal de cepillado
Una vez que el cabezal de cepillado ya no sea eficaz, el recordatorio
de sustitución del cabezal de cepillado parpadeará en ámbar. Esto
indica que se recomienda cambiar el cabezal de cepillado.
Nota: El recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado viene
activado con el producto. Para desactivar esta función, consulte
'Activar o desactivar funciones'.
Sensor de presión
Su Philips Sonicare mide la presión que se aplica durante el cepillado
para proteger sus dientes y encías de cualquier daño.
Si aplica demasiada presión, el mango cambiará la vibración hasta
que usted reduzca la presión.
Nota: El Sensor de presión viene activado con el producto. Para
desactivar esta función, consulte 'Activar o desactivar funciones'.
79
Español
BrushPacer
La función BrushPacer indica cuándo debe pasar a la siguiente área
de sus dientes mediante un breve cambio en la vibración.
El cepillo dental se apagará automáticamente al finalizar la sesión de
cepillado.
Carga y estado de la batería
Carga
1Enchufe el cargador a una toma de corriente eléctrica.
2Coloque el mango en el cargador.
3El indicador de carga parpadeará en color verde hasta que el
cepillo dental se cargue por completo.
Nota: El mango se suministra previamente cargado para el primer
uso. Después de utilizarlo por primera vez, cárguelo durante al menos
24horas.
Carga en el soporte o en el higienizador
1Enchufe el cargador o higienizador a una toma de corriente.
2Coloque el mango en el cargador o en el higienizador.
3El cargador cargará su cepillo dental hasta que esté totalmente
cargado.
Carga con el estuche de viaje
Nota: Solo los siguientes mangos ExpertClean pueden cargarse en el
estuche de carga: HX972G, HX972K, HX972V, HX972P.
Puede encontrar el número HX en la parte inferior del mango.
Nota: La carga con el estuche de viaje requiere un adaptador USB
para cargar el mango. El adaptador USB no está incluido.
1Conecte el estuche de viaje a la potencia de entrada de 5 V de CC
de:
-un conector USB estándar de un ordenador personal con
certificación UL o ANSI/UL 60950-1, o bien
-una fuente de alimentación con certificación UL o ANSI/UL
60950-1 LPS con puerto USB de salida o,
-una fuente de alimentación con certificación UL o 1310 clase 2.
80 Español
2El estuche de viaje cargará su cepillo dental hasta que esté
completamente cargado.
Nota: La carga del mango con el estuche de viaje puede tardar más
que con el cargador.
Estado de la batería (mango enchufado al cargador)
Cuando el mango está colocado en el cargador, el higienizador o el
estuche de viaje, el indicador de batería parpadeará en verde según
el nivel de batería actual.
Número de pilotos LED
parpadeantes Estado de carga de la
batería
1 Low (Baja)
2 Medio
3 High (Alta)
Estado de la batería (cuando el mango no está colocado en
el cargador)
Al quitar el mango del cargador, higienizador o estuche de viaje, el
piloto de la batería situado en la parte inferior del mango indicará el
estado de la batería.
Color de piloto
LED Número de pilotos
LED Estado de la
batería
Verde permanente 3 High (Alta)
Verde permanente 2 Medio
Verde permanente 1 Low (Baja)
Ámbar parpadeante 1 (con 5 pitidos) Vacío
Importante: El adaptador de pared debe ser una fuente de
tensión muy baja y segura, compatible con la potencia
eléctrica indicada en la parte inferior del dispositivo.
81
Español
Higienización
- Con el higienizador por rayos UV puede limpiar el cabezal del
cepillo después de cada uso.
Desenchufe el higienizador, deje de utilizarlo y llame al Servicio de
Atención al Cliente si:
- La lámpara de rayos UV permanece encendida cuando la puerta
está abierta.
- La ventana está rota o se ha desprendido del higienizador.
- El higienizador desprende humo o si hay un olor a quemado
mientras está en funcionamiento.
Nota: La luz UV puede ser perjudicial para los ojos y la piel de las
personas. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños en
todo momento.
1Después del cepillado, enjuague el cabezal del cepillo y sacúdalo
para eliminar el exceso de agua.
Advertencia: No coloque el capuchón en el cabezal del
cepillo durante la higienización.
2Coloque el dedo en el orificio de la puerta situado en la parte
superior del higienizador y tire para abrir la puerta.
82 Español
3Coloque el cabezal del cepillo en uno de los dossoportes del
higienizador con las cerdas orientadas hacia la lámpara.
Nota: Limpie en el higienizador únicamente cabezales de cepillo
fáciles de encajar Philips Sonicare.
Nota: No limpie cabezales de cepillo Philips Sonicare for Kids en el
higienizador.
4Asegúrese de que el higienizador esté enchufado a una toma de
corriente activa con el voltaje adecuado.
5Cierre la puerta y pulse el botón verde de encendido/apagado
una vez para seleccionar el ciclo de limpieza de rayos UV.
Nota: El higienizador sólo se puede encender si la puerta está bien
cerrada.
Nota: El higienizador se apaga si se abre la puerta durante el ciclo
de higienización.
Nota: El ciclo de higienización dura 10minutos y luego se apaga
automáticamente.
Cuando el higienizador está en funcionamiento, se ve una luz a través
de la ventana.
83
Español
Activar o desactivar funciones
Es posible activar o desactivar las funciones siguientes del cepillo de
dientes:
- EasyStart
- Sensor de presión
- Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado
Paso 1: Coloque el mango en el cargador
Paso 2: Mantenga pulsado el botón de encendido para:
Easy-Start Sensor de
presión Recordatorio de
sustitución del
cabezal de cepillado
3segundos Un máximo de
5 segundos Un máximo de 7
segundos
¯ ¯ ¯
Paso 3: Suelte el botón de encendido cuando oiga
1 pitido 1 pitido y, a
continuación, 2
pitidos
1 pitido, 2 pitidos y, a
continuación, 3
pitidos
¯ ¯ ¯
84 Español
Si el indicador de batería se ilumina, parpadea en verde
2 veces y escucha tonos triples de bajos a altos, se ha
activado la función.
O bien
Si el indicador de batería se ilumina en ámbar y
parpadea una vez y escucha tonos triples de bajos a
altos, la función se ha desactivado.
Limpieza
- Todas las piezas se pueden limpiar con un paño húmedo o
enjuagarse con agua caliente.
- Quite el cabezal de cepillado del mango y enjuáguelo bien.
85
Español
- Enjuague todo el mango, sobre todo la conexión del cabezal, al
menos una vez a la semana.
Precaución: No empuje la junta de goma de la parte superior del
mango. Limpie cuidadosamente alrededor de la junta de goma.
Precauciones:
- No lave el cabezal de cepillado, capuchón, mango, cargador,
higienizador por rayos UV ni el cargador de viaje en el lavavajillas.
- No utilice productos con alcohol isopropílico, vinagre o lejía para
limpiar el mango, ya que esto podría causar decoloración.
- Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
- No utilice aceites esenciales para limpiar los cabezales de
cepillado, ya que puede provocar daños.
Limpieza del higienizador
Advertencia: No sumerja el higienizador en agua ni lo
enjuague bajo el grifo.
Advertencia: No limpie el higienizador si la lámpara de rayos
UV está caliente.
86 Español
Para una mayor eficacia, le aconsejamos que limpie el higienizador
una vez a la semana.
1Desenchufe el higienizador.
2Extraiga la bandeja de goteo. Limpie el interior del higienizador
con un paño húmedo.
-Enjuáguela y límpiela con un paño húmedo.
3Extraiga la pantalla protectora situada delante de la lámpara de
rayos UV.
Para extraer la pantalla, tome los bordes que hay junto a los
cierres, apriete ligeramente y tire de la pantalla protectora.
4Quite la lámpara de rayos UV.
Para quitar la lámpara de rayos UV, agárrela y sáquela del
casquillo metálico.
5Limpie la pantalla protectora y la lámpara de rayos UV con un
paño húmedo.
6Vuelva a colocar la lámpara de rayos UV.
Para volver a colocar la lámpara, alinee la parte inferior de la
misma con el casquillo metálico y empújela para introducirla en el
mismo.
7Vuelva a colocar la pantalla protectora.
Para volver a insertar la pantalla, alinee los salientes de la pantalla
protectora con las ranuras de la superficie reflectora que hay a
ambos lados de la lámpara de rayos UV. Empuje la pantalla contra
las ranuras del higienizador.
87
Español
Almacenamiento
Si no va a utilizar el producto durante un período de tiempo
prolongado, desenchúfelo de la toma de corriente, límpielo y
guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
Preguntas más frecuentes
Pregunta Respuesta
¿Puedo dejar el cepillo Sonicare
en el cargador entre cepillados? Sí, puede dejar el cepillo dental
Philips Sonicare siempre en un
cargador enchufado. Esto no
afectará a la vida útil de la
batería.
¿Puedo usar otros cabezales de
cepillado en mi cepillo dental
Philips Sonicare?
Todos los cabezales de cepillado
para cepillo dental eléctrico
Philips Sonicare que encajen
serán adecuados para su cepillo
dental DiamondClean Smart. Sin
embargo, no todos pueden
utilizarse para el modo de
emparejamiento inteligente.
Puede identificar los cabezales
de cepillado inteligentes
mediante el icono de inteligente
ubicado en la base del cabezal
de cepillado.
¿Con qué frecuencia debo
sustituir el cabezal de cepillado? Le recomendamos sustituir el
cabezal de cepillado Philips
Sonicare cada 3 meses de uso
(en función del cepillado de dos
veces al día durante 2 minutos
en cada sesión).
¿Es mi cepillo dental Philips
Sonicare resistente al agua? Sí, su cepillo dental Philips
Sonicare es resistente al agua.
Sin embargo, no introduzca
nunca el mango en el lavavajillas
para limpiarlo.
88 Español
¿Qué teléfonos son compatibles
con la aplicación Philips
Sonicare?
La aplicación Philips Sonicare es
compatible con el sistema
operativo Android 5.0, iPhone
9.0 y versiones más recientes.
Los dispositivos móviles deberán
tener también Bluetooth 4.0 o
una versión más reciente.
¿Qué cepillos dentales Philips
Sonicare puedo utilizar con la
aplicación?
Solo puede utilizar los cepillos
dentales Philips Sonicare
Flexcare Platinum Connected y
DiamondClean Smart con la
aplicación Sonicare. Busque el
símbolo de Bluetooth en el panel
frontal del paquete.
¿Puedo utilizar la aplicación
Philips Sonicare sin Wi-Fi? La conexión Wi-Fi no es
necesaria para utilizar la
aplicación Philips Sonicare.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el producto durante un período de tiempo
prolongado, desenchúfelo de la toma de corriente, límpielo y
guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
Reciclaje
- Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con
la basura normal del hogar (2012/19/UE).
89
Español
- Este símbolo significa que este producto contiene una batería
recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos
domésticos normales (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto
de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que
un profesional extraiga la batería recargable.
- La lámpara de rayos UV del higienizador contiene mercurio. No tire
la lámpara de rayos UV con la basura doméstica normal al final de
su vida útil. Llévela a un punto de recogida oficial para su
reciclado.
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de
productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El
desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana.
Extracción de la batería recargable
Advertencia: No quite la batería recargable hasta que deseche el
aparato. Asegúrese de que la batería está completamente agotada
cuando la quite.
Para extraer la batería recargable, utilice una toalla o un paño, un
martillo y un destornillador plano normal.Tenga en cuenta las
medidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientos
descritos a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos, manos,
dedos y la superficie en la que trabaja.
1Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del
cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo
funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda
encender el cepillo Sonicare de Philips.
90 Español
2Retire y deseche el cabezal del cepillo. Cubra todo el mango con
una toalla o un paño.
1
2
3Sujete la parte superior del mango con una mano y golpee la
carcasa del mango a 1,27cm por encima del extremo inferior.
Golpee firmemente con un martillo los cuatro lados para expulsar
la tapa.
Nota: Es posible que tenga que golpear el extremo varias veces
para romper las conexiones internas.
4Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa no se libera
fácilmente de la carcasa, repita el paso 3 hasta que la tapa se
suelte.
91
Español
5Sujete el mango boca abajo, presione el eje hacia abajo sobre una
superficie dura. Si los componentes internos no se sueltan de la
carcasa con facilidad, repita el paso 3 hasta que lo hagan.
6Extraiga la cubierta de goma de la batería.
7Introduzca el destornillador entre la batería y el marco negro de la
parte inferior de los componentes internos. A continuación haga
palanca con el destornillador hacia el exterior de la batería para
romper la parte inferior del marco negro.
8Inserte el destornillador entre la parte inferior de la batería y el
marco negro para romper la pestaña metálica que conecta la
batería con la placa de circuito impreso de color verde. Esto
separará el extremo inferior de la batería del marco negro.
92 Español
9Agarre la batería y tire de ella separándola de los componentes
internos para romper la segunda pestaña metálica de la batería.
Precaución: Tenga cuidado con los bordes afilados de las
pestañas de la batería para evitar lesiones en los dedos.
10 Cubra los contactos de la batería con cinta aislante para evitar
cualquier cortocircuito eléctrico provocado por la carga residual
de la batería. La batería recargable ya se puede reciclar y el resto
de materiales se pueden desechar de manera adecuada.
Nota: Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura
normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su
reciclado. De esta manera, ayudará a conservar el medio
ambiente.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support
o lea el folleto de garantía internacional.
Restricciones de la garantía
La garantía internacional no cubre lo siguiente:
- Cabezales del cepillo.
- Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no
autorizadas.
- Deterioros causados por uso inapropiado, abusos, negligencias,
alteraciones o reparaciones no autorizadas.
93
Español
- Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras,
abrasiones, decoloraciones o pérdida gradual del color.
- Lámpara de rayos UV.
94 Español
Français
Introduction
Vous venez de vous procurer la nouvelle brosse à dents
PhilipsSonicare. Nous vous en félicitons! Cette brosse à dents
permet une meilleure élimination de la plaque dentaire, des dents
plus blanches et des gencives plus saines. La brosse à dents Sonicare
combine la technologie sonique et des fonctions à l’efficacité
éprouvée testée en laboratoire pour un nettoyage en douceur. Elle
vous garantit à chaque fois le meilleur des brossages. Pour
enregistrer votre produit et obtenir de l’aide supplémentaire, rendez-
vous à l’adresse: http://www.philips.fr/welcome.
Bienvenue dans l’univers de PhilipsSonicare!
Application
Les brosses à dents électriques de la série ExpertClean éliminent la
plaque dentaire et les résidus alimentaires des dents pour prévenir
les caries, et améliorer et maintenir la santé bucco-dentaire. Les
brosses à dents électriques de la série ExpertClean sont conçues
pour une utilisation à domicile. Leur utilisation par les enfants doit
être faite sous la supervision d'un adulte.
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser
l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.
Remarque: Les accessoires et les fonctionnalités peuvent varier
selon les modèles. Par exemple, certains modèles sont livrés avec un
assainisseur ou sont équipés de Bluetooth.
95
Français
Danger
- Évitez tout contact du chargeur et/ou de
l’assainisseur avec de l’eau. Ne placez pas et
ne rangez pas l’appareil dans un
emplacement situé à proximité d’une
baignoire ou d’un lavabo dans lequel il
risquerait de tomber.
- Ne plongez jamais le chargeur et/ou
l’assainisseur dans l’eau ou aucun autre
liquide.
- Après l’avoir nettoyé, assurez-vous que le
chargeur et/ou l’assainisseur est
complètement sec avant de le brancher sur
la prise secteur.
96 Français
Avertissement
- Cet appareil peut être utilisé par des
enfants, des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes manquant
d'expérience et de connaissances, à
condition que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu
des instructions quant à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris
connaissance des dangers encourus. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
- Tenez toujours l'assainisseur hors de portée
des enfants.
- Cessez d’utiliser l’assainisseur si
l’ampouleUV reste allumée lorsque le
compartiment est ouvert. Les UV peuvent
être dangereux pour les yeux et la peau.
- Si l’appareil (tête de brosse, manche de la
brosse à dents, chargeur et/ou assainisseur)
est endommagé, cessez de l’utiliser.
97
Français
- Il est impossible de remplacer le cordon
d'alimentation. Si le cordon d’alimentation
est endommagé, vous devez mettre le
chargeur et/ou l’assainisseur au rebut.
- Remplacez systématiquement le chargeur
et/ou l’assainisseur par un
chargeur/assainisseur de même type pour
éviter tout accident.
- Cet appareil ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur. Si l’appareil est
endommagé, contactez le Service
Consommateurs de votre pays (voir
'Garantie et assistance').
- Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des
surfaces chauffantes.
- N’utilisez pas le chargeur et/ou
l’assainisseur à l’extérieur ou près de
surfaces chauffantes.
Attention
- Ne lavez jamais la tête de brosse, le
manche, le chargeur, le couvercle du
chargeur ou l’assainisseur au lave-vaisselle.
98 Français
- Si vous avez reçu des soins bucco-
dentaires, notamment au niveau des
gencives, au cours des deux derniers mois,
consultez votre dentiste avant d'utiliser cet
appareil.
- Consultez votre dentiste si vos gencives
saignent de manière excessive après
utilisation de cet appareil ou si le
saignement persiste après une semaine
d'utilisation. Consultez également votre
dentiste si vous éprouvez une gène ou une
douleur lorsque vous utilisez cet appareil.
- Cet appareil Philips est conforme aux
normes de sécurité relatives aux appareils
électromagnétiques. Si vous portez un
stimulateur cardiaque ou tout autre
dispositif implanté, consultez votre médecin
ou le fabricant du dispositif implanté avant
d’utiliser cet appareil.
- Si vous avez des problèmes de santé,
consultez votre médecin avant d'utiliser cet
appareil.
99
Français
- Cet appareil a été conçu uniquement pour
le brossage des dents, des gencives et de la
langue. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins. Si
son utilisation devait s'avérer inconfortable
ou douloureuse, cessez d'utiliser l'appareil
et consultez votre médecin.
- Cet appareil de soins personnel n’est pas
destiné à être utilisé sur plusieurs patients
dans les cabinets ou établissements
dentaires.
- N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que
celles recommandées par Philips Sonicare.
- Cessez d'utiliser une tête de brosse dont les
poils sont écrasés ou tordus. Remplacez la
tête de brosse tous les 3mois ou plus tôt si
vous constatez des signes d'usure.
- Si votre dentifrice contient du peroxyde, du
bicarbonate de soude ou du bicarbonate
(couramment utilisés dans les dentifrices
blanchissants), veillez à bien nettoyer la tête
de brosse avec de l'eau savonneuse après
chaque utilisation. Cela permet de prévenir
toute fissure éventuelle du plastique.
100 Français
- Évitez tout contact direct avec des produits
qui contiennent des huiles essentielles ou
de l'huile de coco. Un contact pourrait
conduire au délogement des brins de la
brosse.
- L’ampouleUV de l’assainisseur est chaude
pendant et immédiatement après le cycle
d’assainissement. Ne touchez pas l'ampoule
UV lorsqu'elle est chaude.
- Pour éviter tout contact avec l’ampouleUV,
qui peut être chaude, n’utilisez pas
l’assainisseur sans l’écran de protection.
- Si vous avez utilisé l’assainisseur troisfois
d’affilée, éteignez l’appareil pendant au
moins 30minutes avant de lancer un autre
cycle de nettoyageUV.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Directive sur l'équipement radio
Par la présente, Philips déclare que les brosses à dents électriques
avec interface de fréquence radio (Bluetooth) sont conformes à la
directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité aux directives de
l’Union Européenne est disponible à l’adresse suivante:
www.philips.fr/support
101
Français
L’interface de fréquence radio de ce produit fonctionne à une
fréquence de 13,56MHz.
Le rapport de puissance RF maximum de l’équipement est de
30,16dBm.
Votre brosse à dents Philips Sonicare (Fig. 1)
1 Capuchon de protection hygiénique
2 Tête(s) de brosse intelligente(s)*
3 Manche
4 Bouton marche/arrêt
5 Voyant d'intensité
6 Bouton d'intensité et de mode
7 Modes
8 Voyant de rappel de remplacement de tête de brosse
9 Voyant de charge
10 Chargeur
11 Coffret de voyage
12 Assainisseur UV*
*Remarque: Le contenu de la boîte peut varier selon le modèle
acheté.
Utilisation de la brosse à dents
Philips Sonicare
Instructions de brossage
1Fixez fermement la tête de brosse sur le manche. Humidifiez les
soies et appliquez du dentifrice.
102 Français
Remarque: Le léger interstice existant entre la tête de brosse et le
manche est normal. Il permet à la tête de brosse de vibrer
correctement.
2Placez les soies de la tête de brosse sur les dents, légèrement de
biais (45degrés), en appuyant fermement pour qu'elles touchent
les gencives ou se placent légèrement sous les gencives.
Remarque: Maintenez le centre de la brosse en contact avec les
dents en tout temps.
3Allumez la brosse à dents PhilipsSonicare en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
45°
4Exercez une légère pression pour optimiser l'efficacité de la brosse
à dents Philips Sonicare et laissez l'appareil brosser vos dents.
Déplacez lentement la tête de brosse entre vos dents avec un
léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les poils les plus
longs atteignent les espaces interdentaires. Continuez ce
mouvement pendant tout le cycle de brossage.
Remarque: Pour savoir comment vous brosser les dents en
utilisant certains modes, reportez-vous à la section «Modes».
103
Français
5Pour nettoyer la surface intérieure des dents avant, inclinez le
manche de la brosse à dents en position intermédiaire et
effectuez plusieurs mouvements de brosse verticaux sur chaque
dent en prenant soin de les faire se chevaucher.
Remarque:
- Une modification de la vibration du manche vous alerte lorsque
la pression exercée est trop forte (voir «Capteur de pression»).
- Votre brosse à dents PhilipsSonicare est compatible avec les
appareils orthodontiques, les modérations dentaires et les
restaurations dentaires (plombages, couronnes, facettes).
- N’utilisez pas votre brosse à dents sous la douche.
Têtes de brosse
Pour savoir quel est le type de tête de brosse dont vous disposez,
consultez l’indication au bas de la tête de brosse. Le symbole au bas
de la tête de brosse indique qu’il s’agit d’une tête de brosse
intelligente, équipée de la technologie BrushSync.
Nom de la tête
de brosse
Premium
Plaque Control Premium White Premium Gum
Care
104 Français
Indication sur
la tête de
brosse
C3 W3 G3
Avantage Élimination de
la plaque
dentaire
Élimination de
la plaque
dentaire et des
taches
Gencives plus
saines
Pour découvrir notre gamme complète de têtes de brosse, rendez-
vous sur www.philips.fr/toothbrush-heads.
Remarque: Le type de tête de brosse varie selon le modèle acheté.
Technologie BrushSync
La technologie BrushSync permet à vos têtes de brosse de
communiquer avec votre manche à l’aide d’une puce. Le symbole au
bas de la tête de brosse indique qu’il s’agit d’une tête de brosse
équipée de la technologie BrushSync. Cette technologie offre les
fonctionnalités suivantes:
- Mode d’appariement de la tête de brosse
- Rappel de remplacement de la tête de brosse
Modes de brossage
Votre brosse à dents électrique est équipée de quatremodes
différents*: Clean, Deep Clean+, White+* et Gum health*.
Le mode est sélectionné automatiquement en fonction de la tête de
brosse que vous utilisez.
Pour changer manuellement de mode, appuyez sur le bouton
mode/intensité lorsque la brosse à dents est éteinte.
105
Français
*Remarque:
- Les modes varient selon le modèle acheté.
- Toutes les têtes de brosse fonctionnent avec chaque mode.
- Lorsque la brosse à dents PhilipsSonicare est utilisée dans le cadre
d’études cliniques, elle doit être utilisée à haute intensité, avec la
fonctionEasyStart désactivée.
Mode d'appariement de la tête de brosse
Les têtes de brosse avec la technologie BrushSync sont équipées
d’une puce qui communique avec le manche et sélectionne le mode
ou l’intensité recommandé.
Remarque: Si vous modifiez le mode ou l’intensité, le manche retient
le réglage à la dernière utilisation. Si vous souhaitez faire un brossage
avec le réglage recommandé, reportez-vous à la section «Modes de
brossage» pour connaître le mode ou l’intensité recommandé.
Clean et Deep
Clean +
White+ Gum Health
Avantage Élimination de
la plaque
dentaire
Élimination de
la plaque
dentaire et des
taches en
surface
Retrait de la
plaque dentaire
et massage des
gencives
Tête de brosse
recommandée
Premium
Plaque Control*
(C3)
Premium
White* (W3) Optimal Gum
Care* (G3)
Intensité
Recommandée
3 3 3
106 Français
Clean et Deep
Clean +
White+ Gum Health
Temps total de
brossage
Clean:
2minutes
Deep Clean:
3minutes
2minutes et
40secondes 3minutes et
20secondes
Comment
brosser les
dents
Clean: Brossez
chaque partie
pendant
20secondes.
1
2
3
4
5
6
Deep Clean:
Brossez chaque
partie pendant
30secondes.
1
2
3
4
5
6
Brossez chaque
partie pendant
20secondes,
1
2
3
4
5
6
puis, brossez
les parties1 et2
pendant
20secondes
chacune.
1
2
Brossez chaque
partie pendant
30secondes,
1
2
3
4
5
6
puis, brossez
les parties1, 2, 3
et 4 pendant
20secondes
chacune.
1
2
4
3
*Remarque: Les modes et le type de tête de brosse peuvent varier
en fonction du modèle acheté.
107
Français
Réglages d'intensité
Votre brosse à dents permet troisréglages d’intensité différents:
faible, moyen et intense. Lorsqu’elle est fixée au manche, la tête de
brosse intelligente sélectionne automatiquement l’intensité
recommandée. Pour modifier manuellement l’intensité, tournez le
manche et appuyez sur le bouton mode/intensité.
Lorsque la brosse à
dents est en
marche, appuyez
sur ce bouton pour
modifier le réglage
de l’intensité.
Caractéristiques
- FonctionEasyStart
- Brosse connectée
- Rappel de remplacement de la tête de brosse
- Capteur de pression
- BrushPacer
FonctionEasyStart
La fonctionEasyStart augmente progressivement la puissance du
manche au fil des 14premiers brossages pour vous permettre de vous
habituer à la brosse à dents PhilipsSonicare.
La fonctionEasyStart fonctionne avec tous les modes.
Remarque: La fonctionEasyStart est désactivée lorsque vous
recevez le produit. Pour activer la fonctionEasyStart, reportez-vous à
la section «Activation ou désactivation des fonctionnalités».
108 Français
Application Sonicare – Brossage connecté
L’application Sonicare se connecte à votre brosse à dents pour vous
fournir des fonctionnalités de brossage interactives. En utilisant votre
compte dans l’application Sonicare, vous pouvez:
- Recevoir des suggestions de brossage et des commentaires
personnalisés
- Suivre la progression de vos brossages au fil du temps
Pour commencer à utiliser les fonctionnalités de brossage connecté:
1Téléchargez l’application Sonicare sur votre téléphone.
2Suivez les étapes de la configuration de l’application.
3Associez votre brosse à dents à l’application.
4Créez votre compte.
5Personnalisez votre application en répondant aux questions
concernant vos habitudes de brossage et vos centres d’intérêts.
6Commencez à profiter du brossage connecté.
Remarque: Assurez-vous que la fonction Bluetooth de votre
téléphone est activée lorsque vous utilisez les fonctionnalités de
brossage connecté.
Remarque: Si vous avez des questions pendant la configuration de
votre compte, consultez la déclaration de confidentialité de Sonicare,
disponible tout au long du processus d’installation de l’application.
Comment utiliser l’application pendant le brossage
1Accédez à l’écran Brossage dans l’application et sélectionnez
Commencer le brossage.
2Commencez par brosser les molaires droites supérieures. Vous
pouvez personnaliser la zone par laquelle vous commencez dans
les paramètres.
3Suivez les instructions de brossage.
Conseil: Pour garantir des performances optimales des capteurs
de brossage, gardez la tête de brosse dirigée vers l’avant.
109
Français
4Commencez à brosser doucement vos dents. L’application indique
quelle partie vous devez brosser. Le minuteur vous aide à compter
la durée du brossage.
5Déplacez la tête de brosse lorsque la partie mise en évidence
change.
6Répétez jusqu’à ce que vous ayez fini de brosser toutes les parties.
7Lorsque le brossage est terminé, vérifiez vos dents et retouchez
les zones que vous avez oubliées. Suivez les instructions fournies
par l’application sur la façon d’utiliser la fonction de retouche.
Rappel de remplacement de la tête de brosse
Le manche fait le suivi de l’usure de votre tête de brosse intelligente.
Pour cela, il mesure ce qui suit, au fil des brossages:
- La pression générale que vous exercez pendant le brossage
- La durée totale de brossage avec votre tête de brosse
Lorsque votre tête de brosse n’est plus efficace, le voyant de rappel
de remplacement clignote en orange. Cela signifie qu’il est
recommandé de remplacer la tête de brosse.
Remarque: La fonction de rappel de remplacement de tête de
brosse est activée lorsque vous recevez votre produit. Pour désactiver
cette fonction, reportez-vous à la section «Activation ou
désactivation des fonctionnalités».
Capteur de pression
Votre brosse à dents PhilipsSonicare mesure la pression que vous
exercez lors du brossage afin de protéger vos dents et vos gencives.
Si vous exercez une pression trop forte, la vibration du manche est
modifiée jusqu’à ce que vous réduisiez la pression.
110 Français
Remarque: Le capteur de pression est activé lorsque vous recevez
votre produit. Pour désactiver cette fonction, reportez-vous à la
section «Activation ou désactivation des fonctionnalités».
BrushPacer
La fonctionBrushPacer vous signale à quel moment vous devez
passer à la partie suivante de vos dents en modifiant brièvement la
vibration.
La brosse à dents s’éteint automatiquement à la fin du brossage.
Charge et niveau de la batterie
Charge
1Branchez le chargeur sur une prise électrique.
2Placez le manche sur le chargeur.
3L’indicateur de charge clignote en vert jusqu’à ce que votre brosse
à dents soit complètement chargée.
Remarque: Votre manche est chargé pour sa première utilisation.
Après la première utilisation, chargez-le pendant au moins 24heures.
Charge sur le support ou l’assainisseur
1Branchez le chargeur ou l’assainisseur sur une prise électrique.
2Placez le manche sur le chargeur ou l’assainisseur.
3Le chargeur charge entièrement votre brosse à dents.
Mise en charge avec le coffret de voyage
Remarque: Seuls les manches ExpertClean suivants peuvent être
chargés dans le coffret de voyage: HX972G, HX972K, HX972V,
HX972P.
Le numéro de référenceHX se trouve au bas du manche.
Remarque: Un adaptateurUSB est nécessaire pour charger le
manche à l’aide du coffret de voyage. L’adaptateurUSB n’est pas
fourni.
1Connectez le coffret de voyage à une prise d'une puissance
d'entrée de 5V CC avec:
-un port USB standard de PC homologué UL ou certifié ANSI/UL
60950-1, ou
111
Français
-une alimentation homologuée UL ou certifiée ANSI/UL 60950-1
avec port de sortie USB, ou
-une alimentation homologuée UL ou certifiée 1310 de classe2.
2Le coffret de voyage charge entièrement votre brosse à dents.
Remarque: Il peut être plus long de charger le manche à l’aide du
coffret de voyage que sur le chargeur.
Niveau de la batterie (manche placé sur le chargeur branché)
Lorsque le manche est placé sur le chargeur, l’assainisseur ou le
coffret de voyage, le voyant de charge clignote en vert selon le niveau
de charge actuel.
Nombre de voyants
clignotants Niveau de charge de la
batterie
1 Faible
2 Moyenne
3 Fort
Niveau de la batterie (lorsque le manche n’est pas placé sur
le chargeur)
Lorsque vous retirez le manche de son chargeur, de l’assainisseur ou
du coffret de voyage, le voyant de charge situé au bas du manche
indique le niveau de charge de la batterie.
Couleur du voyant Nombre de
voyants État de la batterie
Vert continu 3 Fort
Vert continu 2 Moyenne
Vert continu 1 Faible
Orange clignotant 1 (avec 5signaux
sonores)
Vide
112 Français
Important : L’adaptateur mural doit être une source de
sécurité à très basse tension compatible avec les
spécifications électriques indiquées au bas de l’appareil.
Assainissement
- L'assainisseur UV vous permet de nettoyer votre tête de brosse
après chaque utilisation.
Débranchez l'assainisseur, cessez de l'utiliser et appelez le Service
Consommateurs si :
- L'ampouleUV reste allumée lorsque le compartiment est ouvert.
- La fenêtre de l'assainisseur est brisée ou manquante.
- L'assainisseur dégage de la fumée et une odeur de brûlé pendant
son utilisation.
Remarque: Les UV peuvent être dangereux pour les yeux et la peau.
Tenez toujours cet appareil hors de portée des enfants.
1Après le brossage, rincez la tête de brosse et égouttez-la bien
pour éliminer l'excès d'eau.
Avertissement : Ne mettez pas le capuchon de voyage sur
la tête de brosse pendant l'assainissement.
2Insérez un doigt dans le logement du compartiment, en haut de
l'assainisseur, puis tirez pour ouvrir.
113
Français
3Placez la tête de brosse sur l'une des 2chevilles à l'intérieur de
l'assainisseur en vous assurant que les poils sont orientés vers
l'ampouleUV.
Remarque: Nettoyez uniquement les têtes de brosse à clipser
Philips Sonicare dans l'assainisseur.
Remarque: Ne nettoyez pas les têtes de brosse PhilipsSonicare
for Kids (Pour Enfants) dans l'assainisseur.
4Veillez à ce que l'assainisseur soit branché sur une prise sous
tension d'un voltage approprié.
5Fermez le compartiment et appuyez sur le bouton marche/arrêt
vert une fois pour sélectionner le cycle de nettoyage UV.
Remarque: Vous ne pouvez mettre en marche l'assainisseur que si
le compartiment est correctement fermé.
Remarque: L'assainisseur s'arrête si vous ouvrez le compartiment
pendant un cycle d'assainissement.
Remarque: Le cycle de l'assainisseur dure 10minutes, l'appareil
s'éteint automatiquement ensuite.
114 Français
L'assainisseur est en cours de fonctionnement lorsque le voyant au
niveau de la fenêtre est allumé.
Activation ou désactivation de
fonctionnalités
Vous pouvez activer ou désactiver les fonctionnalités suivantes de
votre brosse à dents:
- FonctionEasyStart
- Capteur de pression
- Rappel de remplacement de la tête de brosse
Étape1: Placez le manche sur le chargeur.
Étape2: Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé
pendant les durées suivantes:
FonctionEa
syStart Capteur de
pression Rappel de
remplacement de la
tête de brosse
3secondes Jusqu’à
5secondes Jusqu’à 7secondes
¯ ¯ ¯
Étape3: Relâchez le bouton marche/arrêt lorsque
vous entendez
115
Français
1signal sonore 1signal sonore,
puis 2signaux
sonores
1signal sonore,
2signaux sonores,
puis 3signaux
sonores
¯ ¯ ¯
Si les voyants de charge de la batterie clignotent en
vert deuxfois et que vous entendez trois signaux
sonores de volume croissant, la fonction est activée.
OU
Si les voyants de charge de la batterie clignotent en
orange une fois et que vous entendez trois signaux
sonores de volume croissant, la fonction est désactivée.
Nettoyage
- Toutes les pièces peuvent être nettoyées avec un chiffon humide
ou rincées à l’eau tiède.
- Retirez la tête de brosse du manche et rincez-la soigneusement.
116 Français
- Rincez l’ensemble du manche, en particulier la fixation avec la tête
de brosse, au moins une fois par semaine.
Attention : N’appuyez pas sur l’anneau en caoutchouc de la partie
supérieure du manche. Nettoyez délicatement autour de l’anneau.
Précautions:
- Ne mettez pas au lave-vaisselle la tête de brosse, le capuchon de
voyage, le manche, le chargeur, l’assainisseurUV ni le coffret de
voyage.
- N’utilisez pas d’isopropanol, de vinaigre ni d’eau de Javel pour
nettoyer le manche, car cela peut entraîner une décoloration.
117
Français
- Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
- N’utilisez pas d’huiles essentielles pour nettoyer les têtes de
brosse, car cela peut provoquer des dommages.
Nettoyage de l’assainisseur
Avertissement : Ne plongez pas l'assainisseur dans l'eau et
ne le rincez pas sous le robinet.
Avertissement : Ne nettoyez pas l'assainisseur lorsque
l'ampoule UV est chaude.
Pour une efficacité optimale, il est recommandé de nettoyer
l'assainisseur une fois par semaine.
1Débranchez l'assainisseur.
2Retirez le plateau égouttoir. Nettoyez l’intérieur de l’assainisseur
avec un chiffon humide.
-Rincez le plateau et essuyez-le à l'aide d'un chiffon humide.
3Retirez l'écran protecteur devant l'ampoule UV.
Pour retirer l'écran, saisissez les bords situés près des fermoirs,
appuyez légèrement et tirez.
4Retirez l'ampoule UV.
Pour retirer l'ampoule UV, saisissez-la et tirez-la hors de l'attache
métallique.
5Nettoyez l'écran protecteur et l'ampoule UV avec un chiffon
humide.
6Remettez l'ampoule UV en place.
118 Français
Pour remettre l'ampoule UV en place, alignez la partie inférieure
de l'ampoule avec l'attache métallique et poussez l'ampoule à
l'intérieur de l'attache.
7Remettez l'écran protecteur en place.
Pour remettre l'écran en place, alignez les taquets de fixation de
l'écran avec les fentes de la surface du réflecteur située près de
l'ampoule UV. Appuyez sur l'écran de sorte qu'il s'enclenche dans
les fentes de l'assainisseur.
Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise électrique, nettoyez-le et
rangez-le dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière.
Foire aux questions
Question Réponse
Puis-je laisser ma brosse à dents
Sonicare sur le chargeur entre
chaque brossage?
Oui, vous pouvez toujours laisser
votre brosse à dents
PhilipsSonicare sur un chargeur
branché. Cela n’aura pas de
répercussions sur la durée de vie
de la batterie.
D’autres têtes de brosse
conviennent-elles à ma brosse à
dents PhilipsSonicare?
Toutes les têtes des brosses à
dents électriques
PhilipsSonicare qui se fixent sur
votre brosse à dents
DiamondClean Smart
conviennent. Cependant, toutes
les têtes de brosse ne peuvent
pas être utilisées pour le mode
d’appariement intelligent. Vous
pouvez reconnaître les têtes des
brosses intelligentes par leur
icône situé à la base de la tête
de brosse.
119
Français
À quelle fréquence dois-je
remplacer ma tête de brosse? Nous vous recommandons de
remplacer la tête de brosse
PhilipsSonicare après troismois
d’utilisation (basé sur un
brossage de deuxminutes,
deuxfois par jour).
Ma brosse à dents
PhilipsSonicare est-elle
étanche?
Oui, votre brosse à dents
PhilipsSonicare est étanche.
Cependant, ne lavez jamais votre
manche au lave-vaisselle.
Quels sont les téléphones
compatibles avec l’application
PhilipsSonicare?
L’application PhilipsSonicare est
prise en charge par les appareils
AndroidOS5.0 et leurs versions
ultérieures, ainsi que les
appareils iPhone9.0 et leurs
versions ultérieures. Les
appareils mobiles doivent
également être pourvus de la
technologie Bluetooth4.0 ou
ultérieure.
Quelles brosses à dents
PhilipsSonicare puis-je utiliser
avec l’application?
Vous pouvez uniquement utiliser
les brosses à dents
PhilipsSonicare Flexcare
Platinum Connected et
DiamondClean Smart avec
l’application Sonicare.
Recherchez le symbole
Bluetooth sur le recto de
l’emballage.
Puis-je utiliser l’application
PhilipsSonicare sans connexion
Wi-Fi?
La connexion Wi-Fi n’est pas
nécessaire pour utiliser
l’application PhilipsSonicare.
Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise électrique, nettoyez-le et
rangez-le dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière.
120 Français
Recyclage
- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers (2012/19/EU).
- Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie
rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les
déchets ménagers (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit
dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-
vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un
professionnel.
- L’ampouleUV de l’assainisseur contient du mercure. Ne la jetez
pas avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie.
Déposez-la plutôt dans un centre de collecte agréé où elle pourra
être recyclée.
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la
collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des
piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet
de protéger l'environnement et la santé.
Retrait de la batterie rechargeable
Avertissement: Ne retirez la pile rechargeable que lorsque vous
mettez l'appareil au rebut. Veillez à ce que la pile soit totalement
déchargée avant de la retirer.
121
Français
Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-vous d'une serviette
ou d'un tissu, d'un marteau et d'un tournevis à tête plate
(standard).Respectez les mesures de sécurité élémentaires lorsque
vous suivez la procédure ci-dessous. Veillez à protéger vos yeux, vos
mains et vos doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez.
1Pour décharger la batterie rechargeable, retirez le manche du
chargeur ou de l'assainisseur, allumez la Philips Sonicare et
laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette
opération jusqu'à ce que la brosse à dents Philips Sonicare ne
s'allume plus.
2Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez l'ensemble du
manche avec une serviette ou un tissu.
1
2
3Tenez le haut du manche d'une main et frappez le boîtier du
manche 1cm au-dessus de l'extrémité basse. Frappez fermement
avec un marteau sur les 4côtés pour éjecter le capuchon.
Remarque: Il sera peut-être nécessaire de frapper la partie
inférieure à plusieurs reprises pour libérer les fermoirs internes.
122 Français
4Retirez le capuchon du manche de la brosse à dents. Si le
capuchon ne se détache pas facilement du boîtier, répétez
l'étape3 jusqu'à ce que le capuchon soit libéré.
5En tenant le manche à l'envers, appuyez l'axe contre une surface
rigide. Si les composants internes ne se détachent pas facilement
du boîtier, répétez l'étape3 jusqu'à ce qu'ils soient libérés.
6Retirez le couvercle en caoutchouc de la batterie.
7Insérez le tournevis entre la batterie et le cadre noir en bas des
composants internes. Puis, faites levier sous la batterie avec le
tournevis pour retirer le dessus du cadre noir.
123
Français
8Insérez le tournevis entre l'extrémité inférieure de la batterie et le
cadre noir pour rompre la languette métallique reliant la batterie
au circuit imprimé. Ceci libèrera du cadre l'extrémité inférieure de
la batterie.
9Saisissez la batterie et retirez-la des composants internes pour
rompre la deuxième languette métallique de la batterie.
Attention : prenez garde de ne pas vous blesser les doigts avec
les bords tranchants des languettes de la batterie.
10 Couvrez les contacts de la batterie avec du ruban adhésif pour
éviter tout court-circuit électrique par la charge résiduelle de la
batterie. La batterie rechargeable peut maintenant être recyclée et
le reste du produit peut être mis au rebut.
Remarque: Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareil
avec les ordures ménagères mais déposez-le dans un endroit
prévu à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi
à la protection de l'environnement.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations
supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou
lisez le dépliant sur la garantie internationale.
124 Français
Limites de la garantie
La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants:
- Têtes de brosse.
- Les dommages causés par l'utilisation de pièces de rechange non
autorisées.
- Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage
abusif, de la négligence ou encore des modifications ou
réparations non autorisées.
- L'usure normale, incluant les ébréchures, les égratignures, les
abrasions, la décoloration ou l'affadissement des couleurs.
- Ampoule UV.
125
Français
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per il vostro nuovo spazzolino elettrico Philips
Sonicare! Rimozione profonda della placca, denti più bianchi e
gengive più sane sono a portata di mano. Grazie alla combinazione di
una tecnologia sonica delicata e funzioni di provata efficienza testate
in laboratorio, lo spazzolino Sonicare vi garantisce ogni volta la
migliore pulizia. Ulteriore supporto insieme alla registrazione del
prodotto sono disponibili all'indirizzo:
http://www.philips.com/welcome.
Benvenuti nel mondo di Philips Sonicare!
Uso previsto
Gli spazzolini elettrici della serie ExpertClean sono stati progettati per
rimuovere la placca aderente e i residui di cibo dai denti, al fine di
contrastare la formazione della carie, nonché migliorare e mantenere
l'igiene orale. Essi sono destinati all'uso domestico. L'uso da parte dei
bambini deve avvenire sempre con la supervisione di un adulto.
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente queste
informazioni importantie conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Nota: Gli accessori e le funzionalità possono variare a seconda del
modello. Ad esempio, alcuni modelli dispongono di un igienizzatore o
sono dotati di tecnologia Bluetooth.
Pericolo
- Mantenete il caricabatterie e/o
l'igienizzatore lontano dall'acqua. NON
appoggiate o riponete l'apparecchio dove
potrebbe cadere nel lavandino o nella
vasca.
126 Italiano
- Non immergete il caricabatterie e/o
l'igienizzatore in acqua o in altri liquidi.
- Dopo la pulizia, accertatevi che il
caricabatterie e/o l'igienizzatore sia
completamente asciutto prima di collegarlo
alla presa di corrente.
Avvertenza
- Questo apparecchio può essere usato da
bambini e persone con capacità mentali,
fisiche o sensoriali ridotte, prive di
esperienza o conoscenze adatte, a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e
capiscano i potenziali pericoli associati a
tale uso. La manutenzione e la pulizia non
devono essere eseguite da bambini se non
in presenza di un adulto.
- Evitate che i bambini giochino con
l'apparecchio.
- Tenete sempre l'igienizzatore fuori dalla
portata dei bambini.
127
Italiano
- Interrompete l'uso dell'igienizzatore se la
lampadina a raggi UV rimane accesa
nonostante lo sportello sia aperto. i raggi UV
potrebbero essere nocivi per gli occhi e la
pelle.
- Se una qualsiasi parte dell'apparecchio
risulta danneggiata (testina dello spazzolino,
impugnatura, caricabatterie e/o
igienizzatore), non utilizzatela.
- Il cavodi alimentazione non può essere
sostituito. Nel caso fosse danneggiato,
buttate via il caricabatterie e/o
l'igienizzatore.
- Sostituite sempre il caricabatterie e/o
l'igienizzatore con uno originale al fine di
evitare situazioni pericolose.
- Questo apparecchio non contiene parti
riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è
danneggiato, contattate il Centro Assistenza
Clienti del vostro Paese (vedere 'Garanzia e
assistenza').
- Tenete il cavo lontano da superfici calde.
- Non utilizzate il caricabatterie e/o
l'igienizzatore in esterni o in prossimità di
superfici calde.
128 Italiano
Attenzione
- non lavate la testina, l'impugnatura, il
caricabatterie, il coperchio del caricabatterie
e/o l'igienizzatore in lavastoviglie.
- Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete
sottoposti a interventi su denti o gengive,
chiedete il parere del vostro dentista prima
di utilizzare l'apparecchio.
- Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di
eccessivo sanguinamento dopo l'uso
dell'apparecchio o qualora tale
sanguinamento continui per più di una
settimana. Rivolgetevi al vostro dentista
anche se avvertite disagio o dolore quando
usate questo apparecchio.
- Questo apparecchio Philips è conforme agli
standard di sicurezza sui dispositivi
elettromagnetici. In caso di portatori di
pacemaker o di altro dispositivo impiantato,
consultate il vostro medico o il produttore
dell'apparecchio prima dell'uso.
- In caso di problemi orali, consultate il
medico prima di utilizzare questo
apparecchio.
129
Italiano
- Questo apparecchio è destinato
esclusivamente alla pulizia di denti, gengive
e lingua. Non utilizzatelo per scopi diversi.
Interrompete l'uso del dispositivo e
consultate il vostro medico qualora
avvertiate disagio o dolore.
- Questo apparecchio è assolutamente
personale e non deve essere utilizzato da
più persone o presso studi dentistici.
- Utilizzate esclusivamente le testine
consigliate da Philips Sonicare.
- Non utilizzate l'apparecchio in presenza di
setole rovinate o piegate. Sostituite la
testina dello spazzolino ogni3 mesi o prima
in presenza di segni di usura.
- Se il dentifricio utilizzato contiene
perossido, bicarbonato di sodio o
bicarbonato (impiegati di solito per i
dentifrici sbiancanti), pulite accuratamente
la testina dello spazzolino con acqua e
sapone dopo ogni uso, onde evitare di
danneggiare la parte in plastica.
130 Italiano
- Evitare il contatto diretto con prodotti
contenenti oli essenziali o olio di cocco. Il
contatto potrebbe causare il distacco di
ciuffi di setole.
- La lampadina a raggi UV dell'igienizzatore
diventa incandescente durante e subito
dopo il ciclo di igienizzazione. Non toccate
la lampadina a raggi UV se incandescente.
- Non mettete l'igienizzatore in funzione
senza lo schermo protettivo per evitare il
contatto con una lampadina incandescente
a raggi UV.
- Se avete utilizzato l'igienizzatoreper 3 cicli
di pulizia consecutivi,spegnetelo per
almeno 30 minutiprima di iniziare un altro
ciclo UV.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle
norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Direttiva sull'apparecchiatura radio
Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini elettrici con
interfaccia a radiofrequenza (Bluetooth) sono conformi alla Direttiva
2014/53/UE.
L'intero testo della Dichiarazione europea di conformità è disponibile
al seguente indirizzo: www.philips.com/support
L'interfaccia a radiofrequenza in questo prodotto funziona a
13,56MHz.
131
Italiano
La potenza RF massima trasmessa dall'apparecchio è di 30,16dBm.
Lo spazzolino da denti Philips Sonicare (Fig.
1)
1 Cappuccio igienico da viaggio
2 Testina(a) intelligente(i)*
3 Impugnatura
4 Pulsante on/off
5 Spia di intensità
6 Pulsante di modalità/intensità
7 Modalità
8 Spia di promemoria sostituzione testina
9 Indicazione della batteria
10 Caricabatterie
11 Custodia da viaggio
12 Igienizzatore UV*
*Nota: il contenuto della confezione potrebbe variare a seconda al
modello acquistato.
Utilizzo dello spazzolino da denti Philips
Sonicare
Istruzioni d'uso
1Spingete lo spazzolino con fermezza sull'impugnatura. Inumidite le
setole e applicate il dentifricio.
Nota: è normale che vi sia un piccolo spazio fra la testina e
l'impugnatura. Questo spazio consente alla testina di vibrare
correttamente.
132 Italiano
2Posizionare le setole dello spazzolino sui denti con una leggera
angolazione (45°), premendo con forza affinché raggiungano le
gengive o il bordo gengivale.
Nota: Mantenete sempre il centro dello spazzolino a contatto con i
denti.
3premere il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Philips
Sonicare.
45°
4Per ottimizzare l'efficacia di Philips Sonicare, esercitate solo una
leggera pressione e lasciate che lo spazzolino lavori per voi senza
dover spazzolare. Muovete delicatamente lo spazzolino avanti e
indietro, in modo che le setole più lunghe raggiungano lo spazio
interdentale. Procedete in questo modo per tutto il ciclo di pulizia.
Nota: per informazioni su come utilizzare lo spazzolino con
modalità specifiche, vedete "Modalità".
5Per pulire le superfici interne degli incisivi, inclinare l'impugnatura
dello spazzolino in posizione semiverticale e spazzolare varie volte
ogni dente.
133
Italiano
Nota:
- Una variazione di vibrazione nell'impugnatura vi avverte quando
state applicando troppa pressione (vedete "Sensore di pressione")
- Il vostro Spazzolino Philips Sonicare può essere utilizzato in
sicurezza su apparecchi ortodontici, carie moderate e restauri
dentali (otturazioni, corone, faccette).
- Non utilizzate il vostro spazzolino elettrico sotto la doccia.
Testine
Per verificare il modello di spazzolino di cui disponete, controllate
l'etichetta nella parte inferiore della testina. Il simbolo nella parte
inferiore della testina indica che si tratta di una testina intelligente,
dotata della tecnologia BrushSync.
Nome della
testina
Premium
Plaque Control Premium White Premium Gum
Care
Etichetta della
testina
C3 W3 G3
Vantaggio Rimozione di
placca Rimozione di
placca e
macchie
Gengive più
sane
134 Italiano
Per esplorare la nostra gamma completa di testine, andate
all'indirizzo www.philips.com/toothbrush-heads per ulteriori
informazioni.
Nota: Il tipo di testina varia in basa al modello acquistato.
Tecnologia BrushSync
La tecnologia BrushSync consente alle testine di comunicare con
l'impugnatura tramite un microchip. Il simbolo nella parte inferiore
della testina indica che è dotata della tecnologia BrushSync e che
abilita le seguenti funzioni:
- Abbinamento modalità testina
- Promemoria di sostituzione testina
Modalità di utilizzo
Lo spazzolino elettrico è dotato di 4 differenti modalità*: Clean, Deep
Clean+, White+* e Gum Health*.
A seconda della testina intelligente utilizzata, la modalità verrà
selezionata automaticamente.
Per cambiare manualmente la modalità, premete il pulsante
modalità/intensità mentre lo spazzolino è spento.
* Nota:
- Le modalità variano in base al modello acquistato.
- Tutte le testine funzionano con ciascuna modalità.
- Quando lo spazzolino Philips Sonicare viene impiegato per studi
clinici, deve essere usato ad intensità elevata, con la funzione
EasyStart spenta.
135
Italiano
Abbinamento modalità testina
Le testine con tecnologia BrushSync sono dotate di un microchip che
comunica con l'impugnatura e si abbina automaticamente con la
modalità e l'intensità consigliate.
Nota: se cambiate la modalità/l'intensità, l'impugnatura memorizza
l'ultima impostazione utilizzata. Le modalità/intensità consigliate
sono disponibili in "Modalità di utilizzo", se desiderate utilizzare le
impostazioni consigliate.
Clean e Deep
Clean +
White+ Gum Health
Vantaggio Rimozione di
placca Rimozione di
placca e
macchie dalla
superficie
Rimozione di
placca e
massaggio di
gengive
Testina
consigliata
Premium
Plaque Control*
(C3)
Premium
White* (W3) Optimal Gum
Care* (G3)
Livello di
intensità
consigliato
3 3 3
Tempo di
pulizia totale
Clean: 2 minuti
Deep Clean: 3
minuti
2 minuti e 40
secondi 3 minuti e 20
secondi
136 Italiano
Clean e Deep
Clean +
White+ Gum Health
Come pulire i
denti
Clean:
spazzolate
ciascun
segmento per
20 secondi
1
2
3
4
5
6
Deep Clean:
spazzolate
ciascun
segmento per
30 secondi
1
2
3
4
5
6
Spazzolate
ciascun
segmento per
20 secondi,
1
2
3
4
5
6
quindi
spazzolate i
segmenti 1 e 2
per 20 secondi
ciascuno.
1
2
Spazzolate
ciascun
segmento per
30 secondi,
1
2
3
4
5
6
quindi
spazzolate i
segmenti 1, 2, 3
e 4 per 20
secondi
ciascuno.
1
2
4
3
*Nota: le modalità e il tipo di testina variano in base al modello
acquistato.
Impostazioni dell'intensità
Il vostro spazzolino elettrico è dotato di 3 differenti impostazioni di
intensità: basso, medio e alto. Quando è attaccata all'impugnatura, la
testina intelligente selezionerà automaticamente l'intensità
137
Italiano
consigliata. Per modificare manualmente l'intensità, accendete
l'impugnatura e premete il pulsante modalità/intensità.
Mentre lo
spazzolino è
acceso, premete
questo pulsante
per cambiare
l'impostazione di
intensità
Caratteristiche
- EasyStart
- Esperienza con lo spazzolino connesso
- Promemoria di sostituzione testina
- Sensore della pressione
- BrushPacer
EasyStart
La funzione EasyStart aumenta gradualmente la potenza
dell'impugnatura per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la
familiarizzazione con l'uso dello spazzolino Philips Sonicare.
La funzione EasyStart può essere utilizzata in tutte le modalità.
Nota: il prodotto viene fornito con la funzione EasyStart disattivata.
Per attivarla, vedete "Attivazione o disattivazione funzioni".
App Sonicare - Esperienza con lo spazzolino connesso
L'app Sonicare si abbina con lo spazzolino per fornire funzionalità di
pulizia interattive. Utilizzando il vostro account nell'app Sonicare,
sarete in grado di:
- Ricevere suggerimenti e feedback personalizzato sulla pulizia
138 Italiano
- Seguire i vostri progressi nel tempo
Per iniziare utilizzando le funzioni di pulizia connesse:
1Scaricate l'app Sonicare sul vostro telefono
2Seguite i passaggi nell'impostazione dell'app
3Abbinate lo spazzolino all'app
4Create il vostro account
5Personalizzate la vostra app rispondendo alle domande sulle
vostre abitudini di pulizia e i vostri interessi
6Iniziate la vostra esperienza di pulizia connessa
Nota: assicuratevi che il Bluetooth del vostro telefono sia acceso
quando utilizzate le funzioni di pulizia connesse.
Nota: Per qualsiasi domanda durante l'impostazione del vostro
account, assicuratevi di leggere l'Informativa sulla privacy di Sonicare,
disponibile durante il processo.
Come pulire i denti con l'app
1Accedete alla schermata della pulizia nell'app e selezionate Avvia
pulizia.
2La pulizia ha inizio sul molare destro superiore. Potete
personalizzare il punto di partenza in Impostazioni.
3Seguite le istruzioni di pulizia.
Suggerimento: per garantire le migliori prestazioni dei sensori della
pulizia, tenete la testa rivolta in avanti.
4La pulizia ha inizio delicatamente. L'app evidenzierà il segmento
corretto. Il timer vi aiuterà a tenere traccia della durata.
5Spostate la testina quando viene evidenziato un altro segmento.
6Ripetete fino a quando non è completata la pulizia di tutti i
segmenti.
7Al termine della pulizia, controllate i segmenti e ritoccate le aree
che avete dimenticato. Seguite le istruzioni nell'app su come
utilizzare la funzione di ritocco.
139
Italiano
Promemoria di sostituzione testina
L'impugnatura terrà traccia dell'usura della testina intelligente. Con il
passare del tempo, l'impugnatura terrà traccia dell'usura della testina
intelligente misurando:
- La pressione generale applicata durante la pulizia
- La durata totale della pulizia con la testina
Quando la testina non è più efficace, la spia del promemoria di
sostituzione testina lampeggerà in arancione. Ciò sta a indicare che è
consigliabile sostituire la testina.
Nota: il prodotto viene fornito con la funzione di promemoria di
sostituzione testina attivata. Per disattivarla, vedete "Attivazione o
disattivazione funzioni".
Sensore della pressione
Lo spazzolino Philips Sonicare misura la pressione applicata durante
la pulizia per proteggere denti e gengive.
Se applicate troppa pressione, l'impugnatura cambierà la vibrazione
fino a quando non ridurrete la pressione.
Nota: il prodotto viene fornito con il sensore di pressione attivato. Per
disattivarla, vedete "Attivazione o disattivazione funzioni".
BrushPacer
La funzione BrushPacer indica attraverso una piccola variazione nella
vibrazione quando è necessario passare alla sezione successiva dei
denti.
Lo spazzolino si spegnerà automaticamente al termine della sessione
di pulizia.
140 Italiano
Ricarica e stato della batteria
Come ricaricare l'apparecchio
1Inserite il caricabatterie in una presa di corrente.
2Posizionare l'impugnatura sul caricabatterie.
3L'indicatore di ricarica lampeggerà in verde finché lo spazzolino
non è completamente carico.
Nota: l'impugnatura viene fornita pre-caricata per il primo utilizzo.
Dopo il primo utilizzo, ricaricare per almeno 24 ore.
Ricarica sul supporto o sull'igienizzatore
1Collegate il caricabatterie o l'igienizzatore a una presa di corrente.
2Posizionate l'impugnatura sul caricabatterie o sull'igienizzatore.
3Il caricabatterie caricherà il vostro spazzolino fino a quando non è
completamente carico.
Ricarica con la custodia da viaggio
Nota: solo le seguenti impugnature ExpertClean possono essere
caricate nella custodia da viaggio: HX972G, HX972K, HX972V, HX972P.
Il numero HX è riportato nella parte inferiore dell'impugnatura.
Nota: per caricare l'impugnatura, la custodia da viaggio richiede un
adattatore USB che non è incluso.
1Collegate la custodia da viaggio a una presa di corrente da 5 V CC
o tramite:
-un connettore USB standard di PC omologato UL o certificato
ANSI/UL 60950-1 o
-un alimentatore omologato UL o certificato ANSI/UL 60950-1
con porta di uscita USB o
-un'alimentazione omologata UL o certificata 1310 di classe 2.
2La custodia da viaggio caricherà il vostro spazzolino fino a quando
non sarà completamente carico.
Nota: la ricarica dell'impugnatura con la custodia da viaggio potrebbe
richiedere più tempo rispetto al caricabatterie.
141
Italiano
Stato della batteria (impugnatura posizionata sul
caricabatterie collegato)
Quando l'impugnatura è posizionata sul caricabatterie,
sull'igienizzatore o sulla custodia da viaggio, la spia della batteria
lampeggerà in verde in base al livello corrente della batteria.
Numero di LED lampeggianti Stato di ricarica della
batteria
1 Bassa
2 Forma Media
3 Alta
Stato della batteria (quando l'impugnatura non è
posizionata sul caricabatterie)
Quando si rimuove l'impugnatura dal caricabatterie, dall'igienizzatore
o dalla custodia da viaggio, la spia della batteria nella parte inferiore
dell'impugnatura indicherà lo stato della batteria.
Colore del LED Numero di LED Stato della
batteria
Verde fisso 3 Alta
Verde fisso 2 Forma Media
Verde fisso 1 Bassa
Arancione
lampeggiante
1 (con 5 segnali) Scarica
Importante: l'adattatore da parete deve essere una fonte di
alimentazione sicura a bassissima tensione, compatibile con
i valori nominali indicati alla base del dispositivo.
142 Italiano
Igienizzazione
- Grazie all'igienizzatore UV, potete pulire la testina dopo ogni
utilizzo.
Scollegate l'igienizzatore, interrompete l'uso e rivolgetevi al centro
assistenza clienti se:
- La lampadina a raggi UV rimane accesa nonostante lo sportello sia
aperto.
- La finestrella è rotta o mancante all'interno dell'igienizzatore.
- L'igienizzatore emette fumo o odore di bruciato durante il
funzionamento.
Nota: i raggi UV potrebbero essere nocivi per gli occhi e la pelle.
Tenete sempre il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
1Dopo un ciclo di pulizia, sciacquate la testina ed eliminate l'acqua
in eccesso.
Avvertenza: non posizionate il cappuccio da viaggio sulla
testina durante l'igienizzazione.
2Inserite un dito nella rientranza sul lato superiore dell'igienizzatore
e aprite lo sportellino.
143
Italiano
3Posizionate la testina su uno dei 2 ganci dell'igienizzatore con le
setole rivolte verso la lampadina.
Nota: l'igienizzatore può essere utilizzato solo con testine
Sonicare.
Nota: non pulite le testine dello spazzolino Philips Sonicare For
Kids nell'igienizzatore.
4Verificate che l'igienizzatore sia collegato a una presa di corrente
funzionante con tensione adeguata.
5Chiudete lo sportello e premete una volta il pulsante on/off verde
per selezionare il ciclo di pulizia UV.
Nota: potete accendere l'igienizzatore solo quando lo sportello è
ben chiuso.
Nota: se aprite lo sportello durante il funzionamento,
l'igienizzatore si arresta.
Nota: il ciclo di igienizzazione dura 10 minuti, trascorsi i quali
l'igienizzatore si spegne automaticamente.
L'igienizzatore è in funzione quando la luce blu è visibile attraverso la
finestrella.
144 Italiano
Attivazione o disattivazione funzioni
È possibile attivare o disattivare le seguenti funzioni dello spazzolino:
- EasyStart
- Pressure Sensor
- Promemoria di sostituzione testina
Passo 1: posizionate l'impugnatura sul caricabatterie
Passo 2: tenete premuto il pulsante di alimentazione
per:
EasyStart Pressure
Sensor Promemoria di
sostituzione testina
3 secondi Fino a 5
secondi Fino a 7 secondi
¯ ¯ ¯
Passo 3: rilasciate il pulsante di alimentazione quando
sentite
1 segnale 1 segnale e poi
2 segnali 1 segnale, 2 segnali e
quindi 3 segnali
¯ ¯ ¯
Se l'indicatore della batteria lampeggia in verde per 2
volte e sentite tre segnali di volume crescente, allora la
funzione è stata attivata.
OPPURE
145
Italiano
Se l'indicatore della batteria lampeggia in arancione
una volta e sentite tre segnali di volume decrescente,
allora la funzione è stata disattivata.
Pulizia
- Tutte le parti possono essere pulite con un panno umido o
risciacquate con acqua calda.
- Rimuovete la testina dall'impugnatura e risciacquatela
accuratamente.
- Risciacquate l'intera impugnatura, soprattutto nell'attacco della
testina, almeno una volta alla settimana.
146 Italiano
Attenzione: non spingete sulla guarnizione in gomma nella parte
alta dell'impugnatura. Pulite delicatamente intorno alla guarnizione
in gomma.
Avvertenze:
- non lavate la testina, il cappuccio da viaggio, l'impugnatura, il
caricabatterie, l'igienizzatore UV o la custodia da viaggio in
lavastoviglie.
- Per pulire l'impugnatura, non usate alcol isopropilico, aceto o
candeggina, poiché potrebbero causarne lo scolorimento.
- Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire
l'apparecchio.
- Non utilizzate oli essenziali per pulire le testine perché potrebbero
danneggiarsi.
Pulizia dell'igienizzatore
Avvertenza: non immergete l'igienizzatore in acqua e non
risciacquatelo sotto l'acqua corrente.
Avvertenza: non pulite l'igienizzatore quando la lampadina
UV è incandescente.
147
Italiano
Per la massima efficacia, si consiglia di pulire l'igienizzatore ogni
settimana.
1Scollegate l'igienizzatore dalla presa di corrente.
2Estraete il vassoio antigoccia. Pulite la parte interna
dell'igienizzatore con un panno umido.
-Pulite il vassoio antigoccia con un panno umido.
3Rimuovete lo schermo protettivo posto dinanzi alla lampadina UV.
Per rimuovere lo schermo protettivo, afferrate le estremità vicino ai
ganci, premetele delicatamente e tirate.
4Rimuovete la lampadina UV.
Per rimuovere la lampadina, afferratela ed estraetela dal gancio
metallico.
5Pulite lo schermo protettivo e la lampadina UV con un panno
morbido.
6Reinserite la lampadina UV.
Per reinserire la lampadina, allineate la base della lampadina con il
gancio metallico, quindi esercitate pressione per inserirla nel
gancio.
7Reinserite lo schermo protettivo.
Per reinserire lo schermo, allineate i perni sullo schermo con le
rientranze della superficie riflettente vicino alla lampadina a raggi
UV. Premete lo schermo nelle scanalature dell'igienizzatore.
148 Italiano
Conservazione
Se pensate di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo di
tempo, disinseritelo dalla presa di corrente, pulitelo e riponetelo in un
luogo fresco e asciutto lontano dalla luce diretta del sole.
Domande frequenti
Domanda Risposta
Posso lasciare il mio Sonicare sul
caricabatterie tra ciascun ciclo di
pulizia?
Sì, potete tenere il vostro
spazzolino Philips Sonicare su un
caricabatterie collegato. Ciò non
influirà sulla durata delle
batterie.
Altre testine possono adattarsi al
mio spazzolino Philips Sonicare? Sono adatte tutte le testine di
spazzolini elettrici Philips
Sonicare che si attaccano al
vostro spazzolino DiamondClean
Smart. Tuttavia, non tutte le
testine possono essere utilizzate
per l'abbinamento in modalità
intelligente. Potete identificare la
testine intelligenti dall'icona alla
base della testina.
Con quale frequenza devo
sostituire la mia testina? Vi consigliamo di sostituire la
testina dello spazzolino Philips
Sonicare dopo 3 mesi di utilizzo
(sulla base di un utilizzo di due
volte al giorno per 2 minuti ogni
ciclo).
Il mio spazzolino Philips Sonicare
è impermeabile? Sì, il vostro spazzolino Philips
Sonicare è impermeabile.
Tuttavia, non mettete mai
l'impugnatura in lavastoviglie per
pulirla.
149
Italiano
Quali telefoni sono compatibili
con l'app Philips Sonicare? L'app Philips Sonicare
supportaAndroid OS 5.0 e
versioni più recenti e iPhone 9.0
e versioni più recenti. Altri
dispositivi mobili devono avere
anche Bluetooth 4.0 e versioni
più recenti.
Quali spazzolini Philips Sonicare
posso usare con l'app? Potete usare solo gli spazzolini
Philips Sonicare Flexcare
Platinum Connected e
DiamondClean Smart con l'app
Sonicare. Cercate il simbolo
Bluetooth sul pannello frontale
della confezione.
Posso utilizzare l'app Philips
Sonicare senza il Wi-Fi? Il Wi-Fi non è necessario per
utilizzare l'app Philips Sonicare.
Conservazione
Se pensate di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo di
tempo, disinseritelo dalla presa di corrente, pulitelo e riponetelo in un
luogo fresco e asciutto lontano dalla luce diretta del sole.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con
i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).
150 Italiano
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria
ricaricabile incorporata che non deve essere smaltita con i normali
rifiuti domestici (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un
punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips per
far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista.
- La lampadina a raggi UV dell'igienizzatore contiene mercurio. Non
smaltirla con i rifiuti domestici alla fine della sua vita. Portarla a un
centro di raccolta ufficiale per il riciclaggio.
- Attenetevi alle normative di raccolta dei prodotti elettrici,
elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un
corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative
per l'ambiente e la salute.
Rimozione della batteria ricaricabile
Avvertenza: prima di provvedere allo smaltimento dell'apparecchio,
rimuovete la batteria ricaricabile. Prima di rimuovere la batteria
accertatevi che sia completamente scarica.
Per rimuovere la batteria ricaricabile, sono necessari un asciugamano
o un panno, un martello e un cacciavite a testa piatta
(standard).Osservate le precauzioni di sicurezza di base per eseguire
la procedura descritta di seguito. Proteggete gli occhi, le mani, le dita
e la superficie su cui lavorate.
1Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete
l'impugnatura dal caricabatterie, accendete Philips Sonicare e
lasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio
finché Philips Sonicare non si accende più.
2Rimuovete la testina dello spazzolino. Coprite l'intera impugnatura
con un asciugamano o un panno.
151
Italiano
1
2
3Tenete la parte superiore dell'impugnatura con una mano e colpite
l'alloggiamento dell'impugnatura 1 cm circa sopra l'estremità
inferiore. Colpite fermamente con un martello tutti e 4 i lati per
espellere il cappuccio.
Nota: potrebbero essere necessari più colpi per rompere le
connessioni interne.
4Rimuovete il cappuccio dall'impugnatura dello spazzolino. Se non
riuscite ad estrarre facilmente il cappuccio dall'alloggiamento,
ripetete il passaggio 3 fino a quando il cappuccio non viene
rilasciato.
5Tenendo l'impugnatura al contrario, premete la parte metallica
verso il basso su una superficie rigida. Se i componenti interni non
escono facilmente dall'alloggiamento, ripetete il passaggio 3 fino a
quando non vengono rilasciati.
152 Italiano
6Rimuovete il coperchio in gomma del vano batteria.
7Inserite il cacciavite tra la batteria e la cornice nera presente nella
parte inferiore dei componenti interni. Quindi, estraete il cacciavite
dalla batteria per rompere la parte inferiore della cornice nera.
8Inserite il cacciavite tra il fondo della batteria e il riquadro nero per
rompere la linguetta metallica che collega la batteria alla scheda a
circuiti stampati verde. Questo consentirà il rilascio dell'estremità
inferiore della batteria dalla cornice.
9Afferrate la batteria ed estraetela dai componenti interni per
rompere la seconda linguetta della batteria in metallo.
153
Italiano
Attenzione: i bordi delle linguette della batteria sono taglienti,
quindi occorre prestare attenzione in modo da evitare lesioni alle
dita.
10 Coprite i contatti della batteria con del nastro adesivo per evitare
un potenziale corto circuito dovuto alla carica residua. La batteria
ricaricabile ora può essere riciclata e il resto del prodotto può
essere smaltito nel modo corretto.
Nota: Per contribuire a preservare l'ambiente, non smaltire
l'apparecchio tra i rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro di
raccolta autorizzato.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo
www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia
internazionale.
Limitazioni della garanzia
I termini della garanzia internazionale non coprono quanto segue:
- Testine.
- Danni causati dall'uso di parti di ricambio non autorizzate.
- I danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni
o riparazioni non autorizzate.
- La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura
o alterazione dei colori.
- Lampadina a raggi UV.
154 Italiano
Nederlands
Inleiding
Gefeliciteerd met uw nieuwe Philips Sonicare elektrische
tandenborstel! Voortaan hebt u ongeëvenaarde tandplakverwijdering,
wittere tanden en gezonder tandvlees binnen handbereik. Met
Sonicare’s combinatie van zachte sonische technologie en klinisch
ontwikkelde en bewezen functies kunt u erop vertrouwen dat u
telkens weer een optimaal reinigingsresultaat behaalt. Verdere
ondersteuning en productregistratie vindt u op:
http://www.philips.com/welcome.
Welkom bij Philips Sonicare-familie!
Beoogd gebruik
Elektrische tandenborstels uit de ExpertClean-serie zijn bedoeld om
tandplak en voedselresten van tanden te verwijderen, om tandbederf
te voorkomen en de mondgezondheid te verbeteren en te
onderhouden. Elektrische tandenborstels uit de ExpertClean-serie
zijn bedoeld voor thuisgebruik. Gebruik door kinderen moet
plaatsvinden onder toezicht van een volwassene.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken en bewaar de informatie om de
aanwijzingen later opnieuw te kunnen raadplegen.
Opmerking: De functies en meegeleverde accessoires verschillen per
model. Sommige modellen hebben bijvoorbeeld een reiniger of zijn
uitgerust met Bluetooth.
155
Nederlands
Gevaar
- Houd de oplader en/of reiniger uit de buurt
van water. Plaats of bewaar het apparaat
niet in de buurt van een badkuip of wasbak
waar het gemakkelijk in het water kan vallen
of in het water geduwd of getrokken kan
worden.
- Dompel de voet en de melkkan niet in water
of een andere vloeistof.
- Controleer na het schoonmaken of de
oplader en/of reiniger helemaal droog is,
voordat u deze weer aansluit op het
stopcontact.
156 Nederlands
Waarschuwing
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen voor veilig
gebruik van het apparaat en mits zij
begrijpen welke gevaren het gebruik met
zich mee kan brengen. Kinderen mogen het
apparaat niet reinigen en geen
gebruikersonderhoud uitvoeren zonder
toezicht.
- Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
- Houd de UV-reiniger altijd buiten het bereik
van kinderen.
- Stop met het gebruik van de UV-reiniger als
de UV-lamp blijft branden wanneer het
deurtje open staat. UV-licht kan schadelijk
zijn voor ogen en huid.
- Gebruik het apparaat niet langer als het op
enige wijze beschadigd is (opzetborstel,
handvat van de tandenborstel, oplader
en/of reiniger).
157
Nederlands
- Het netsnoer kan niet worden vervangen.
Als het netsnoer beschadigd is, dankt u de
oplader en/of reiniger af.
- Zorg er voor dat u de oplader en/of reiniger
vervangt door een oplader en/of reiniger
van het oorspronkelijke type om gevaar te
voorkomen.
- Dit apparaat bevat geen onderdelen die
door de gebruiker gerepareerd kunnen
worden. Als het apparaat beschadigd is,
neemt u contact op met het Consumer Care
Center in uw land (zie 'Garantie en
ondersteuning').
- Houd het snoer uit de buurt van hete
oppervlakken.
- Gebruik de oplader en/of reiniger niet
buitenshuis of in de buurt van hete
oppervlakken.
Let op
- Maak de opzetborstel, het handvat, de
oplader, de oplader kap en de reiniger niet
schoon in de vaatwasmachine.
158 Nederlands
- Raadpleeg uw tandarts voordat u dit
apparaat gebruikt als u in de afgelopen 2
maanden een chirurgische behandeling aan
uw mond of uw tandvlees hebt ondergaan.
- Raadpleeg uw tandarts als er na gebruik van
dit apparaat ernstige tandvleesbloeding
optreedt of als het tandvlees nog steeds
gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week
hebt gebruikt. Raadpleeg uw tandarts ook
als u ongemak of pijn ondervindt tijdens
gebruik van dit apparaat.
- Dit Philips-apparaat voldoet aan de
veiligheidseisen voor elektromagnetische
apparaten. Als u een pacemaker of ander
geïmplanteerd apparaat hebt, neemt u vóór
gebruik van de AirFloss contact op met uw
arts of de fabrikant van het geïmplanteerde
apparaat.
- Raadpleeg uw arts voordat u dit apparaat
gebruikt als u medische klachten hebt.
159
Nederlands
- Dit apparaat is alleen bedoeld voor de
reiniging van tanden, tandvlees en de tong.
Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden. Stop met het gebruik van het
apparaat en neem contact op met uw arts
als u ongemak of pijn ondervindt.
- Dit apparaat is bedoeld voor thuisgebruik
en is niet bedoeld om door meerdere
personen te worden gebruikt in een
tandartsenpraktijk of een instelling.
- Gebruik dit apparaat uitsluitend met de
door Philips Sonicare aanbevolen
opzetborstels.
- Gebruik een opzetborstel niet als de
borstelharen verbogen of geknakt zijn.
Vervang de opzetborstel elke 3 maanden of
eerder indien deze tekenen van slijtage
vertoont.
- Als uw tandpasta peroxide dan wel
zuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat
(veelvoorkomend in witmakende
tandpasta's), dient u de opzetborstel na
ieder gebruik grondig schoon te maken met
zeep en water. Hiermee voorkomt u
mogelijke barsten in het plastic.
160 Nederlands
- Vermijd direct contact met producten die
essentiële oliën of kokosolie bevatten. Dit
contact kan ertoe leiden dat de
borstelharen losraken.
- Tijdens en direct na de reinigingscyclus is de
UV-lamp van de UV-reiniger heet. Raak de
UV-lamp niet aan wanneer deze heet is.
- Laat de reiniger niet werken zonder het
afdekscherm. Zo voorkomt u contact met
een hete UV-lamp.
- Hebt u de UV-reiniger 3UV-reinigingscycli
achter elkaar laten uitvoeren, schakel de
UV-reiniger dan ten minste 30 minuten uit
voordat u een volgende UV-reinigingscyclus
start.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Radioapparatuur Richtlijn
Philips verklaart hierbij dat de elektrische tandenborstels met
radiofrequentie-interface (Bluetooth) voldoen aan richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de Europese conformiteitsverklaring is te
vinden op de volgende website: www.philips.com/support
De radiofrequentie-interface in dit product werkt bij 13,56MHz.
161
Nederlands
Het maximale RF-vermogen dat wordt uitgezonden door het
apparaat bedraagt +30,16dBm.
De Philips Sonicare (afb. 1)
1 Hygiënisch beschermkapje
2 Slimme opzetborstel(s)*
3 Apparaat
4 Aan-uitknop
5 Intensiteitslampje
6 Modus/intensiteit-knop
7 Modi
8 Herinneringslampje voor vervanging opzetborstel
9 Batterij-indicatie
10 Oplader
11 Reisetui
12 UV-reiniger*
*Opmerking: De inhoud van de doos kan variëren, afhankelijk van
het model.
De Philips Sonicare gebruiken
Poetsinstructies
1Druk de opzetborstel stevig op het handvat. Maak de borstelharen
nat en doe er tandpasta op.
Opmerking: Het is normaal dat er een kleine opening zit tussen de
opzetborstel en het handvat. Zo kan de opzetborstel goed trillen.
162 Nederlands
2Plaats de haren van de tandenborstel onder een lichte hoek (45
graden) tegen de tanden. Oefen enige druk uit, zodat de haren
tegen de tandvleesrand of vlak daaronder komen.
Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is
met de tanden.
3Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen.
45°
4U krijgt de beste poetsresultaten met de Philips Sonicare als u
slechts lichte druk uitoefent en niet schrobt. Laat de Philips
Sonicare het werk doen. Beweeg de opzetborstel voorzichtig
kleine stukjes heen en weer over de tanden zodat de langere
haren tussen de tanden komen. Ga de volledige poetsbeurt zo
door.
Opmerking: Voor meer informatie over poetsen met specifieke
poetsstanden, zie 'Modi'.
5Houd voor het poetsen van de binnenkant van de voortanden het
handvat van de tandenborstel iets meer rechtop en maak op elke
tand een paar overlappende verticale poetsbewegingen.
163
Nederlands
Opmerking:
- Een verandering in trilling van het handvat waarschuwt u
wanneer u te veel druk uitoefent tijdens het poetsen (zie
Druksensor).
- Uw Philips Sonicare is veilig te gebruiken op beugels,
tandheelkundige aanpassingen en tandheelkundige restauraties
(vullingen, kronen, facings).
- Gebruik uw elektrische tandenborstel niet onder de douche.
Opzetborstels
Wilt u weten wat voor type opzetborstel u hebt, controleer dan de
aanduiding aan de onderkant van de opzetborstel. Het symbool aan
de onderkant van de opzetborstel geeft aan dit een slimme
opzetborstel is, uitgerust met BrushSync-technologie.
Naam van
opzetborstel
Premium
Plaque Control Premium White Premium Gum
Care
Aanduiding op
opzetborstel
C3 W3 G3
164 Nederlands
Voordeel Tandplakverwij
dering Verwijdering
van tandplak
en verkleuring
Gezonder
tandvlees
Wilt u ons volledige assortiment opzetborstels verkennen, ga dan
voor meer informatie naar www.philips.com/toothbrush-heads.
Opmerking: Het type opzetborstel kan variëren, afhankelijk van het
model.
BrushSync-technologie
Met BrushSync-technologie kunnen uw opzetborstels met het
handvat communiceren met behulp van een microchip. Het symbool
aan de onderkant van de opzetborstel geeft aan dat deze uitgerust is
met BrushSync-technologie. Dit maakt de volgende functies mogelijk:
- Koppeling opzetborstel-modus
- Vervangingsherinnering opzetborstel
Poetsstanden
Uw elektrische tandenborstel is uitgerust met 4 verschillende
poetsstanden*: Clean, Deep Clean+, White+* en Gum Health*.
De poetsstand wordt automatisch geselecteerd, afhankelijk van de
slimme opzetborstel die u gebruikt.
U kunt handmatig een andere poetsstand selecteren door op de
modus/intensiteit-knop te drukken als de tandenborstel is
uitgeschakeld.
* Opmerking:
- De poetsstanden variëren, afhankelijk van het model.
165
Nederlands
- Alle opzetborstels werken met elke poetsstand.
- Wanneer u de Philips Sonicare-tandenborstel gebruikt voor klinisch
onderzoek, moet de tandenborstel op hoge intensiteit worden
gebruikt. Schakel daarbij de EasyStart-functie uit.
Koppeling opzetborstel-modus
Opzetborstels met BrushSync-technologie zijn uitgerust met een
microchip die communiceert met het handvat en die het handvat
automatisch koppelt aan de aanbevolen poetsstand en intensiteit.
Opmerking: Als u van poetsstand/intensiteit verandert, onthoudt het
handvat de instelling die als laatste is gebruikt. Als u wilt poetsen met
de aanbevolen instelling, kunt u de aanbevolen
poetsstand/intensiteit vinden bij 'Poetsstanden'.
Clean en Deep
Clean+
White+ Gum Health
Voordeel Tandplakverwij
dering Verwijdering
van tandplak
en
verkleuringen
Tandplakverwij
dering en
massage van
het tandvlees
Aanbevolen
opzetborstel
Premium
Plaque Control*
(C3)
Premium
White* (W3) Optimal Gum
Care* (G3)
Aanbevolen
intensiteitsni
veau
3 3 3
Totale
poetstijd
Clean: 2
minuten
Deep Clean: 3
minuten
2 minuten en
40 seconden 3 minuten en
20 seconden
166 Nederlands
Clean en Deep
Clean+
White+ Gum Health
Poetsinstruc
ties
Clean: poets elk
segment 20
seconden lang
1
2
3
4
5
6
Deep Clean:
poets elk
segment 30
seconden lang
1
2
3
4
5
6
poets elk
segment 20
seconden lang,
1
2
3
4
5
6
poets
vervolgens
segment 1 en 2
elk 20
seconden lang.
1
2
Poets elk
segment 30
seconden lang,
1
2
3
4
5
6
poets
vervolgens
segment 1, 2, 3
en 4 elk 20
seconden lang.
1
2
4
3
*Opmerking: De poetsstanden en het type opzetborstel kunnen
variëren, afhankelijk van het model.
Intensiteitsstanden
Uw elektrische tandenborstel beschikt over 3 verschillende
intensiteitsinstellingen: laag, gemiddeld en hoog. Wanneer u de
slimme opzetborstel op het handvat bevestigt, selecteert de
opzetborstel automatisch de aanbevolen intensiteit. U kunt
167
Nederlands
handmatig een andere intensiteit selecteren door het handvat in te
schakelen en op de modus/intensiteit-knop te drukken.
Terwijl de
tandenborstel AAN
staat, kunt u op
deze knop drukken
om de
intensiteitsinstel
ling te wijzigen.
Eigenschappen
- EasyStart
- Connected poetservaring
- Vervangingsherinnering opzetborstel
- Druksensor
- BrushPacer
Easy-start
Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de EasyStart-functie de
kracht van het handvat geleidelijk op om u te laten wennen aan de
poetskracht van de Philips Sonicare.
De EasyStart-functie werkt in alle standen.
Opmerking: De EasyStart-functie van uw product is standaard
uitgeschakeld. Zie 'Functies in- of uitschakelen' om EasyStart in te
schakelen.
Sonicare-app - connected poetservaring
De Sonicare-app wordt gekoppeld met uw tandenborstel om u
interactieve poetsfuncties te bieden. Door met uw Sonicare-
appaccount te poetsen, kunt u:
168 Nederlands
- Poetsadvies en persoonlijke feedback krijgen
- Uw poetsvoortgang bijhouden over een langere periode
Aan de slag gaan met de connected poetsfuncties:
1Download de Sonicare-app op uw telefoon
2Volg de stappen in de appconfiguratie
3Koppel uw tandenborstel met de app
4Maak een account
5Stem de app af op uw persoonlijke situatie door vragen te
beantwoorden over uw poetsgewoonten en interesses
6Start uw connected poetservaring
Opmerking: Controleer of Bluetooth ingeschakeld is op uw telefoon
wanneer u de connected poetsfuncties wilt gebruiken.
Opmerking: Mocht u vragen hebben bij het instellen van uw account,
neem dan de privacyverklaring van Sonicare door. Deze
privacyverklaring is tijdens elke stap van het configuratieproces van
de app beschikbaar.
Poetsen met de app
1Ga in de app naar het poetsscherm en selecteer Beginnen met
poetsen.
2Het poetsen begint bij de bovenste kies rechts. Uw kunt uw
beginlocatie aanpassen in de Instellingen.
3Volg de poetsinstructies.
Tip: Houd uw hoofd naar voren gericht om de poetssensoren
optimaal te laten presteren.
4Begin zachtjes met poetsen. De app zal het juiste segment
aangeven. De timer helpt u om de poetstijd bij te houden.
5Verplaats de opzetborstel wanneer het gemarkeerde segment
verandert.
6Blijf dit doen totdat u alle segmenten hebt gepoetst.
7Bent u klaar met poetsen, controleer dan of u eventueel gebieden
gemist hebt en werk deze bij. Volg de instructies in de app voor
het gebruik van de bijwerkfunctie.
169
Nederlands
Vervangingsherinnering opzetborstel
Het handvat houdt de slijtage van uw slimme opzetborstel bij. Het
handvat houdt na verloop van tijd de slijtage van uw slimme
opzetborstel bij door het volgende te meten:
- De algehele druk die u uitoefent tijdens het poetsen
- De totale tijd die u met uw opzetborstel hebt gepoetst
Zodra uw opzetborstel niet meer doeltreffend is, gaat het
herinneringslampje voor vervanging van de opzetborstel oranje
knipperen. Dit geeft aan dat aangeraden wordt om uw opzetborstel
te vervangen.
Opmerking: De vervangingsherinnering voor de opzetborstel van uw
product is standaard ingeschakeld. Wilt u deze functie uitschakelen,
lees dan 'Functies in- of uitschakelen'.
Druksensor
Om uw tandvlees en tanden te beschermen, meet de Philips Sonicare
hoeveel druk u uitoefent tijdens het poetsen.
Wanneer u te veel druk uitoefent tijdens het poetsen, verandert de
trilling van het handvat totdat u minder druk uitoefent.
Opmerking: De druksensor van uw product is standaard ingeschakeld.
Wilt u deze functie uitschakelen, lees dan 'Functies in- of
uitschakelen'.
BrushPacer
De BrushPacer-functie geeft door middel van een korte
trillingswijziging aan wanneer u naar het volgende deel van uw gebit
hoort te gaan.
170 Nederlands
De tandenborstel wordt aan het einde van de poetsbeurt
automatisch uitgeschakeld.
Opladen en batterijstatus
Opladen
1Steek de stekker van de oplader in een stopcontact.
2Plaats het handvat op de oplader.
3Het oplaadlampje knippert groen totdat de tandenborstel volledig
is opgeladen.
Opmerking: Het handvat is bij levering voldoende opgeladen voor het
eerste gebruik. Laad het apparaat na het eerste gebruik ten minste 24
uur op.
Opladen op oplader of UV-reiniger
1Steek de stekker van de oplader of de UV-reiniger in een
stopcontact.
2Plaats het handvat op de oplader of de UV-reiniger.
3De oplader laadt uw tandenborstel op totdat deze volledig is
opgeladen.
Opladen met het reisetui
Opmerking: Alleen de volgende ExpertClean-handvatten kunnen in
het oplaadreisetui worden opgeladen: HX972G, HX972K, HX972V,
HX972P.
U vindt het HX-nummer op de onderkant van het handvat.
Opmerking: Het oplaadreisetui heeft een USB-adapter nodig om het
handvat op te laden. De USB-adapter is niet bij het product
inbegrepen.
1Sluit het oplaadreisetui aan op een ingangsvermogen van 5 V DC
afkomstig van ofwel:
-een UL-gecertificeerde of volgens ANSI/UL 60950-1
gecertificeerde standaard USB-aansluiting van een computer,
ofwel
-een UL-gecertificeerde of volgens ANSI/UL 60950-1 LPS
gecertificeerde voeding met een USB-uitvoerpoort, ofwel
171
Nederlands
-een UL-gecertificeerde of volgens 1310 klasse 2 gecertificeerde
voeding.
2Het reisetui laadt uw tandenborstel op totdat deze volledig is
opgeladen.
Opmerking: Het handvat opladen met het oplaadreisetui kan langer
duren dan met de oplader.
Batterijstatus (wanneer handvat op de op netspanning
aangesloten oplader is geplaatst)
Wanneer het handvat op de oplader, de UV-reiniger of het reisetui
wordt geplaatst, gaat het acculampje groen knipperen om het huidige
oplaadniveau aan te geven.
Aantal knipperende lampjes Oplaadstatus van de batterij
1 Laag
2 Gemiddeld
3 High
Batterijstatus (wanneer handvat niet op oplader is geplaatst)
Wanneer u het handvat van de oplader, de UV-reiniger of het reisetui
verwijdert, geeft het batterijlampje onderaan het handvat de status
van de batterij aan.
Ledkleur Aantal lampjes Batterijstatus
Brandt groen 3 High
Brandt groen 2 Gemiddeld
Brandt groen 1 Laag
Knippert oranje 1 (met 5 piepjes) Leeg
Belangrijk: De wandadapter moet een veilige stroombron
zijn met een extra laag voltage, compatibel met de
172 Nederlands
elektrische waarden die op de onderkant van het apparaat
staan vermeld.
UV-reiniging
- U kunt de UV-reiniger gebruiken om na elke poetsbeurt de
opzetborstel schoon te maken.
In de volgende gevallen haalt u de stekker van de UV-reiniger uit het
stopcontact, staakt u het gebruik en belt u Consumer Care:
- De UV-lamp blijft branden als het deurtje open staat.
- Het venster van de UV-reiniger is beschadigd of ontbreekt.
- Er komt rook uit de UV-reiniger of de UV-reiniger verspreidt een
brandlucht wanneer deze in werking is.
Opmerking: UV-licht kan schadelijk zijn voor ogen en huid. Houd dit
apparaat altijd buiten het bereik van kinderen.
1Spoel de opzetborstel na het poetsen schoon en schud het
overtollige water eraf.
Waarschuwing: Plaats tijdens de reiniging nooit het
beschermkapje op de opzetborstel.
2Plaats uw vinger in de uitsparing van het deurtje boven aan de UV-
reiniger en trek het deurtje open.
173
Nederlands
3Plaats de opzetborstel op een van de 2 pinnen in de UV-reiniger
met de borstelharen in de richting van de lamp.
Opmerking: Gebruik de UV-reiniger alleen voor de reiniging van
Philips Sonicare-opzetborstels.
Opmerking: Gebruik de UV-reiniger niet voor het schoonmaken
van Philips Sonicare For Kids-opzetborstels.
4Sluit de UV-reiniger aan op een stopcontact met het juiste voltage.
5Sluit het deurtje en druk één keer op de groene aan/uitknop om
de UV-reinigingscyclus te selecteren.
Opmerking: U kunt de UV-reiniger alleen inschakelen als het
deurtje goed dicht zit.
Opmerking: De UV-reiniger stopt als u het deurtje tijdens de
reinigingscyclus opent.
Opmerking: De UV-reinigingscyclus duurt 10 minuten en wordt
daarna automatisch beëindigd.
De UV-reiniger is in werking wanneer het licht door het venster
schijnt.
174 Nederlands
Functies in- of uitschakelen
U kunt de volgende functies van uw tandenborstel in- of
uitschakelen:
- EasyStart
- Druksensor
- Vervangingsherinnering opzetborstel
Stap 1: plaats het handvat op de oplader
Stap 2: houd de aan/uit-knop ingedrukt voor:
Easy Start-
functie Druksensor Vervangingsherinne
ring opzetborstel
3 seconden Maximaal 5
seconden Maximaal 7 seconden
¯ ¯ ¯
Stap 3: laat de aan/uit-knop los bij het horen van
1 piepje 1 piepje en
vervolgens 2
piepjes
1 piepje, 2 piepjes en
vervolgens 3 piepjes
¯ ¯ ¯
Als u de batterijlampjes 2 keer groen ziet knipperen en
drie tonen van laag naar hoog hoort, is de functie
uitgeschakeld.
175
Nederlands
OF
Als u de batterijlampjes één keer oranje ziet knipperen
en drie tonen van hoog naar laag hoort, is de functie
uitgeschakeld.
Reinigen
- Alle onderdelen kunnen worden gereinigd met een vochtig doekje
of door ze af te spoelen met warm water.
- Verwijder de opzetborstel van het handvat en spoel deze grondig
schoon.
- Spoel het volledige handvat, met name het aansluitpunt voor de
borstel, minstens één keer per week schoon.
176 Nederlands
Let op: Druk niet op de rubberen afdichting bovenaan het handvat.
Reinig het gebied rond de rubberen afdichting voorzichtig.
Let op:
- Maak de opzetborstel, het beschermkapje, het handvat, de
oplader, de UV-reiniger of het reisetui niet schoon in de
vaatwasmachine.
- Gebruik geen isopropylalcohol, azijn of bleekmiddel om het
handvat schoon te maken; dit kan verkleuring veroorzaken.
- Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader
schoonmaakt.
- Gebruik geen etherische olie om opzetborstels schoon te maken,
omdat dit schade kan veroorzaken.
De UV-reiniger schoonmaken
Waarschuwing: Dompel de UV-reiniger niet in water en
spoel het apparaat niet af onder de kraan.
Waarschuwing: Maak de UV-reiniger nooit schoon wanneer
de UV-lamp heet is.
177
Nederlands
Voor een optimale werking van de UV-reiniger raden wij u aan deze
wekelijks schoon te maken.
1Haal de stekker van de UV-reiniger uit het stopcontact.
2Trek de lekbak recht uit het apparaat. Maak de binnenkant van de
UV-reiniger schoon met een vochtige doek.
-Spoel de lekbak af en veeg deze schoon met een vochtige
doek.
3Verwijder het afdekscherm dat zich voor de UV-lamp bevindt.
U verwijdert het scherm door de randjes naast de vergrendelingen
beet te pakken, zachtjes te knijpen en het afdekscherm dan naar
buiten te trekken.
4Verwijder de UV-lamp.
Verwijder de lamp door deze vast te pakken en uit de metalen
klem te trekken.
5Maak het afdekscherm en de UV-lamp schoon met een vochtige
doek.
6Plaats de UV-lamp terug.
Plaats de lamp terug door de onderkant op gelijke hoogte te
houden met de metalen klem en de lamp in de klem te drukken.
7Plaats het afdekscherm terug.
Plaats het scherm terug. Houd daartoe de pinnen van het
afdekscherm op gelijke hoogte met de openingen in het
reflectievlak naast de UV-lamp. Houd het scherm recht en duw het
in de openingen in de UV-reiniger.
178 Nederlands
Opbergen
Als u het product gedurende langere tijd niet gebruikt, haalt u de
stekker van het product uit het stopcontact, reinigt u het product en
bewaart u het product op een koele, droge plaats uit de buurt van
direct zonlicht.
Veelgestelde vragen
Vraag Antwoord
Kan ik mijn Sonicare tussen
poetsbeurten op de oplader
laten staan?
Ja, u kunt uw Philips Sonicare-
tandenborstel altijd op een op
netspanning aangesloten
oplader laten staan. Dit heeft
geen invloed op de levensduur
van de batterij.
Passen andere opzetborstels op
mijn Philips Sonicare-
tandenborstel?
Alle opklikbare opzetborstels
voor Philips Sonicare elektrische
tandenborstels passen op uw
DiamondClean Smart-
tandenborstel. Niet alle
opzetborstels kunnen echter
worden gebruikt voor koppeling
met de slimme modus van de
tandenborstel. U kunt slimme
opzetborstels herkennen aan het
Smart-pictogram onderaan de
opzetborstel.
Hoe vaak moet ik mijn
opzetborstel vervangen? We raden aan dat u uw Philips
Sonicare-opzetborstel na 3
maanden gebruik vervangt
(gebaseerd op tweemaal per dag
poetsen gedurende 2 minuten
per poetsbeurt).
Is mijn Philips Sonicare-
tandenborstel waterdicht? Ja, uw Philips Sonicare-
tandenborstel is waterdicht. U
mag echter nooit het handvat in
de vaatwasmachine stoppen om
het schoon te maken.
179
Nederlands
Welke telefoons zijn compatibel
met de Philips Sonicare-app? De Philips Sonicare-app
ondersteuntAndroid OS 5.0 of
hoger en de iPhone 9.0 of hoger.
Mobiele apparaten moeten ook
beschikken over Bluetooth 4.0 of
hoger.
Welke Philips Sonicare-
tandenborstels kan ik met de
app gebruiken?
U kunt alleen tandenborstels van
het type Philips Sonicare
Flexcare Platinum Connected en
DiamondClean Smart gebruiken
met de Sonicare-app. Let op het
Bluetooth-symbool op de
voorzijde van de verpakking.
Kan ik de Philips Sonicare-app
gebruiken zonder Wi-Fi? Wi-Fi is niet nodig om de Philips
Sonicare-app te gebruiken.
Opbergen
Als u het product gedurende langere tijd niet gebruikt, haalt u de
stekker van het product uit het stopcontact, reinigt u het product en
bewaart u het product op een koele, droge plaats uit de buurt van
direct zonlicht.
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
180 Nederlands
- Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare
batterij bevat die niet met het gewone huishoudelijke afval mag
worden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw product in bij een
officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum, waar de
oplaadbare batterij deskundig wordt verwijderd.
- De UV-lamp van de UV-reiniger bevat kwik. Gooi de UV-lamp aan
het einde van de levensduur niet met het normale huisafval weg.
Lever de lamp in bij een officieel inzamelpunt voor recycling.
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling
van elektrische en elektronische producten en accu’s. Als u oude
producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor
het milieu en de volksgezondheid.
De oplaadbare batterij verwijderen
Waarschuwing: Verwijder de accu alleen wanneer u het apparaat
weggooit. Zorg ervoor dat de accu helemaal leeg is wanneer u deze
verwijdert.
Om de accu zelf te verwijderen, hebt u een handdoek of doek, een
hamer en een gewone schroevendraaier nodig.Neem elementaire
veiligheidsmaatregelen in acht wanneer u de hierna beschreven
procedure uitvoert. Bescherm uw ogen, handen, vingers en het
werkoppervlak.
1Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het
handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u
deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de
Philips Sonicare niet meer kunt inschakelen.
181
Nederlands
2Verwijder de opzetborstel en gooi deze weg. Wikkel het hele
handvat in een handdoek of doek.
1
2
3Houd de bovenkant van het handvat met één hand vast en sla
met de hamer op de andere kant van het handvat, iets meer dan 1
cm boven de onderkant. Sla met de hamer hard op alle vier de
zijden, zodat de eindkap van het handvat loskomt.
Opmerking: Mogelijk moet u meerdere keren op de onderkant
slaan om de interne klikverbindingen te breken.
4Verwijder de eindkap van het handvat van de tandenborstel. Als
de eindkap niet gemakkelijk loskomt van de behuizing, herhaalt u
stap 3 totdat de eindkap loslaat.
182 Nederlands
5Houd het handvat ondersteboven en duw met de aandrijfas op
een hard oppervlak. Als de interne onderdelen niet gemakkelijk
loskomen van de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat de interne
onderdelen loslaten.
6Verwijder de rubberen afdekking van de accu.
7Klem een schroevendraaier tussen de batterij en het zwarte frame
aan de onderkant van de interne onderdelen. Beweeg de
schroevendraaier naar beneden van de batterij af om de
onderkant van het zwarte frame te breken.
8Plaats de schroevendraaier tussen de onderkant van de batterij en
het zwarte frame om het metalen lipje waarmee de batterij op de
groene printplaat is bevestigd, te breken. Hierdoor komt de
onderkant van de batterij los van het frame.
183
Nederlands
9Pak de batterij vast en trek deze weg van de interne onderdelen
om het tweede metalen lipje te breken.
Let op: Wees voorzichtig met de scherpe randen van de metalen
lipjes om verwondingen aan uw vingers te voorkomen.
10 Bedek de contactpunten van de batterij met tape om kortsluiting
door eventuele restlading van de batterij te voorkomen. De batterij
kan nu worden gerecycled en de rest van het product kan op de
juiste manier worden weggegooid.
Opmerking: Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur
niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door
de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere
leefomgeving.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar
www.philips.com/support of lees de internationale
garantieverklaring.
Garantiebeperkingen
De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de
internationale garantie:
- Opzetborstels
184 Nederlands
- Schade als gevolg van het gebruik van niet-goedgekeurde
vervangende onderdelen.
- Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, verwaarlozing,
wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties.
- Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken,
verkleuring of verbleking.
- UV-lamp.
185
Nederlands
Português
Introdução
Parabéns pela aquisição da sua nova escova de dentes elétrica
Philips Sonicare! Remoção de placa superior, dentes mais brancos e
gengivas mais saudáveis na ponta dos seus dedos. Graças à
combinação de tecnologia sónica suave e às funções clinicamente
desenvolvidas e comprovadas da Sonicare, pode estar seguro de que
obtém sempre os melhores resultados de limpeza. Suporte adicional
e registo do produto estão disponíveis em:
http://www.philips.com/welcome.
Bem-vindo à família Philips Sonicare!
Utilização prevista
As escovas de dentes elétricas da série ExpertClean destinam-se a
remover a placa e os restos de alimentos dos dentes para reduzir as
cáries e melhorar e manter a saúde oral. As escovas de dentes
elétricas da série ExpertClean destinam-se a utilização doméstica. A
utilização por crianças deve ser efetuada sob a supervisão de um
adulto.
Informações de segurança importantes
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar
o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Nota: os acessórios e funções variam consoante o modelo. Por
exemplo, alguns modelos são fornecidos com um higienizador ou são
equipados com Bluetooth.
Perigo
- Mantenha o carregador e/ou o higienizador
longe da água. Não coloque, nem guarde o
aparelho num local em que possa cair na
banheira ou no lavatório.
186 Português
- Não mergulhe o carregador e/ou o
higienizador em água ou noutro líquido.
- Após a limpeza, certifique-se de que o
carregador e/ou o higienizador estão
completamente secos antes de voltar a ligar
à tomada elétrica.
Aviso
- Este aparelho pode ser utilizado por
crianças e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento, caso
sejam supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se tiverem sido
alertadas para os perigos envolvidos. A
limpeza e a manutenção não devem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
- As crianças não devem brincar com o
aparelho.
- Mantenha sempre o higienizador fora do
alcance das crianças.
- Pare de utilizar o higienizador se a lâmpada
UV permanecer acesa quando a porta está
aberta. A luz UV pode ser prejudicial para os
olhos e a pele humana.
187
Português
- Se o aparelho apresentar quaisquer danos
(cabeça da escova, punho da escova de
dentes, carregador e/ou higienizador), deixe
de utilizá-lo.
- O fio de alimentação não pode ser
substituído. Se o fio de alimentação estiver
danificado, deverá desfazer-se do
carregador e/ou higienizador.
- Substitua sempre o carregador e/ou o
higienizador por acessórios do tipo original
para evitar perigos.
- Este aparelho não contém peças passíveis
de assistência pelo utilizador. Se o aparelho
estiver danificado, contacte o Centro de
Apoio ao Cliente no seu país (consultar
'Garantia e assistência').
- Mantenha o cabo afastado de superfícies
aquecidas.
- Não utilize o carregador e/ou o higienizador
ao ar livre nem junto de superfícies
aquecidas.
Cuidado
- Não lave a cabeça de escova, a pega, o
carregador, a cobertura do carregador nem
o higienizador na máquina de lavar a loiça.
188 Português
- Se tiver sido submetido a uma cirurgia oral
ou das gengivas nos últimos 2 meses,
consulte o seu dentista antes de utilizar
este aparelho.
- Consulte o seu dentista se sangrar
excessivamente depois de utilizar este
aparelho ou se as hemorragias persistirem
após 1 semana de utilização. Consulte
também o seu dentista se sentir
desconforto ou dor quando utilizar este
aparelho.
- Este aparelho Philips está em conformidade
com todas as normas de segurança para
dispositivos eletromagnéticos. Se tiver um
pacemaker ou outro dispositivo implantado,
consulte o seu médico ou o fabricante do
aparelho implantado antes da utilização.
- Se tiver problemas de saúde, consulte o seu
médico antes de utilizar este aparelho.
- Este aparelho destina-se unicamente à
lavagem dos dentes, gengivas e língua. Não
o utilize para qualquer outro fim. Interrompa
a utilização do aparelho e contacte o seu
médico caso sinta algum desconforto ou
dor.
189
Português
- Este aparelho é um dispositivo de uso
pessoal, pelo que não deve ser usado em
vários pacientes em consultórios ou clínicas
dentárias.
- Não utilize outras cabeças de escova a não
ser as que são recomendadas pela Philips
Sonicare.
- Interrompa a utilização da cabeça de
escovagem se esta apresentar cerdas
esmagadas ou dobradas. Substitua a
cabeça de escovagem de 3 em 3 meses ou
mais cedo no caso de aparecerem sinais de
desgaste.
- Se a sua pasta de dentes contiver peróxido
ou bicarbonato de sódio (comum nas
pastas de dentes branqueadoras), limpe
cuidadosamente a cabeça da escova com
sabão e água após cada utilização. Assim,
previne possíveis fendas no plástico.
- Evite o contacto direto com produtos que
contenham óleos essenciais ou óleo de
côco. O contacto pode fazer com que as
cerdas se soltem.
190 Português
- A lâmpada UV do higienizador fica quente
durante e imediatamente após o ciclo de
desinfeção. Não toque na lâmpada UV
enquanto esta estiver quente.
- Não trabalhe com o purificador sem a
estrutura de proteção colocada para evitar
o contacto com lâmpadas UV quentes.
- Se efetuar3 ciclos de limpezaUV
consecutivos com o higienizador,desligue-o
durante pelo menos 30 minutosantes de
iniciar outro ciclo de limpeza UV.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos
aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Diretiva sobre equipamento de rádio
A Philips declara, por este meio, que as escovas de dentes elétricas
com interface de radiofrequência (Bluetooth) estão em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto completo da declaração de conformidade da UE está
disponível no seguinte endereço de Internet:
www.philips.com/support
A interface de radiofrequência neste produto funciona a 13,56MHz.
A máxima potência de RF transmitida pelo aparelho é 30,16dBm.
A Philips Sonicare (Fig. 1)
1 Tampa de proteção
2 Cabeça(s) de escova inteligente(s)*
3 Pega
4 Botão ligar/desligar
191
Português
5 Luz de intensidade
6 Botão de modo/intensidade
7 Modos
8 Luz de alerta de substituição da cabeça da escova
9 Indicação de bateria
10 Carregador
11 Estojo de viagem
12 Higienizador UV*
*Nota: O conteúdo da caixa pode variar com base no modelo
adquirido.
Utilizar a Philips Sonicare
Instruções de escovagem
1Coloque a cabeça da escova com firmeza na pega. Molhe as
cerdas e aplique a pasta de dentes.
Nota: é normal ver um pequeno espaço entre a cabeça da escova
e a pega. Deste modo, a cabeça da escova vibra corretamente.
2Coloque as cerdas da escova encostadas aos dentes num ângulo
ligeiramente inclinado (45 graus), pressionando firmemente para
que as cerdas alcancem a linha das gengivas ou ligeiramente
abaixo da linha das gengivas.
Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os
dentes.
3Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a Philips Sonicare.
192 Português
45°
4Aplique uma ligeira pressão para maximizar a eficácia da Philips
Sonicare e deixe que esta faça as escovagens por si. Desloque
lentamente a cabeça de escovagem pelos dentes num pequeno
movimento para trás e para a frente, de modo a que as cerdas
mais compridas alcancem os espaços interdentários. Continue
este movimento durante o ciclo de escovagem.
Nota: Para obter informações sobre como escovar com modos
específicos, consulte "Modos".
5Para limpar as superfícies interiores dos dentes da frente, incline a
pega da escova quase na vertical e faça várias rotações verticais
de escovagem sobrepostas em cada dente.
193
Português
Nota:
- Uma mudança na vibração da pega alerta-o quando aplicar
demasiada pressão (consulte o Sensor de pressão).
- A escova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada com
segurança em aparelhos dentários, revisões e restaurações
dentárias (obturações, coroas, facetas)
- Não utilize a escova de dentes elétrica no duche.
Cabeças da escova
Para ver que tipo de cabeça de escova tem, verifique a respetiva
etiqueta na parte inferior. O símbolo na parte inferior da cabeça da
escova indica que é uma cabeça de escova inteligente, equipada
com a tecnologia BrushSync.
Nome da
cabeça de
escova
Premium
Plaque Control Premium White Premium Gum
Care
Etiqueta da
cabeça de
escova
C3 W3 G3
194 Português
Benefício Remoção da
placa Remoção da
placa e das
manchas
Gengivas mais
saudáveis
Para explorar a nossa gama completa de cabeças de escova, aceda a
www.philips.com/toothbrush-heads para obter mais informações.
Nota: o tipo de cabeças de escova varia com base no modelo
adquirido.
Tecnologia BrushSync
A tecnologia BrushSync permite que as cabeças de escova
comuniquem com a pega utilizando um microchip. O símbolo na
parte inferior da cabeça da escova indica que está equipada com a
tecnologia BrushSync, que oferece as seguintes funções:
- Emparelhamento do modo da cabeça da escova
- Alerta de substituição da cabeça da escova
Modos de escovagem
A sua escova de dentes elétrica está equipada com 4 modos
diferentes:* Clean (Limpeza), Deep Clean+ (Limpeza profunda),
White+* (Branquear) e Gum health* (Saúde das gengivas).
Dependendo da cabeça de escova inteligente utilizada, o modo é
selecionado automaticamente.
Para alterar o modo manualmente, prima o botão de
modo/intensidade enquanto a escova de dentes está desligada.
* Nota:
- Os modos variam com base no modelo adquirido.
195
Português
- Todas as cabeças de escova funcionam com todos os modos.
- No âmbito dos estudos clínicos, a escova de dentes Philips Sonicare
deve utilizar-se a alta intensidade com a funcionalidade EasyStart
desativada.
Emparelhamento do modo da cabeça da escova
As escovas de cabeça com a tecnologia BrushSync estão equipadas
com um microchip que comunica com a pega e as emparelha
automaticamente com o modo e a intensidade recomendados.
Nota: se alterar os modos/a intensidade, a pega irá lembrar-se da
última definição utilizada. Se pretender escovar com a definição
recomendada, pode encontrar o modo/intensidade recomendado
em "Modos de escovagem".
Clean
(Limpeza) e
Deep Clean+
(Limpeza
profunda)
White+
(Branquear)
Gum Health
(Saúde das
gengivas)
Benefício Remoção da
placa Remoção da
placa e das
manchas na
superfície
Remoção da
placa e
massagem das
gengivas
Cabeça de
escova
recomendada
Premium
Plaque Control*
(C3)
Premium
White* (W3) Optimal Gum
Care* (G3)
Nível de
intensidade
recomendado
3 3 3
Total do tempo
de escovagem
Clean
(Limpeza): 2
minutos
Deep Clean
(Limpeza
profunda): 3
minutos
2 minutos e 40
segundos 3 minutos e 20
segundos
196 Português
Clean
(Limpeza) e
Deep Clean+
(Limpeza
profunda)
White+
(Branquear)
Gum Health
(Saúde das
gengivas)
Como escovar Clean
(Limpeza):
escovar cada
segmento
durante 20
segundos
1
2
3
4
5
6
Deep Clean
(Limpeza
profunda):
escovar cada
segmento
durante 30
segundos
1
2
3
4
5
6
escovar cada
segmento
durante 20
segundos,
1
2
3
4
5
6
em seguida,
escovar os
segmentos 1 e 2
durante 20
segundos cada.
1
2
escovar cada
segmento
durante 30
segundos,
1
2
3
4
5
6
em seguida,
escovar os
segmentos 1, 2,
3 e 4 durante
20 segundos
cada.
1
2
4
3
*Nota: os modos e o tipo da cabeça de escova varia com base no
modelo adquirido.
197
Português
Definições de intensidade
A sua escova de dentes elétrica é fornecida com 3 definições de
intensidade diferentes: baixa, média e alta. Quando está encaixada
na pega, a cabeça de escova inteligente seleciona automaticamente
a intensidade recomendada. Para alterar a intensidade
manualmente, ligue a pega e prima o botão de modo/intensidade.
Com a escova de
dentes ligada,
prima este botão
para alterar a
definição de
intensidade
Caraterísticas
- EasyStart
- Experiência de escova ligada
- Alerta de substituição da cabeça da escova
- Sensor de pressão
- BrushPacer
EasyStart
A funcionalidade EasyStart aumenta gradualmente a potência da
pega durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se
à potência de escovagem da Philips Sonicare.
A funcionalidade EasyStart funciona com todos os modos.
Nota: A funcionalidade EasyStart vem desativada de fábrica com o
seu produto. Para ativar a funcionalidade EasyStart, consulte "Ativar
ou desativar funcionalidades".
198 Português
Sonicare App - Experiência de escovagem ligada
A aplicação Sonicare emparelha-o com a escova de dentes para lhe
fornecer funcionalidades de escovagem interativas. Ao escovar
utilizando a sua conta da aplicação Sonicare, poderá:
- Receber sugestões de escovagem e comentários personalizados
- Monitorizar o progresso da escovagem ao longo do tempo
Para começar a utilizar as funcionalidades de escovagem ligada:
1Transfira a aplicação Sonicare para o seu telemóvel.
2Siga os passos descritos na configuração da aplicação.
3Emparelhe a escova de dentes com a aplicação.
4Crie a sua conta.
5Personalize a sua aplicação respondendo a perguntas sobre os
seus hábitos de escovagem e interesses.
6Inicie a sua experiência de escovagem ligada.
Nota: Certifique-se de que o Bluetooth do telemóvel está ligado ao
utilizar as funcionalidades de escovagem ligada.
Nota: Se tiver alguma questão enquanto configura a sua conta,
certifique-se de que revê a Declaração de Privacidade da Sonicare,
disponível ao longo do processo de configuração da aplicação.
Como escovar com a aplicação
1Aceda ao ecrã Escovagem na aplicação e selecione Iniciar
escovagem.
2A primeira escovagem é iniciada no molar direito superior. Pode
personalizar a sua localização de início em Definições.
3Siga a orientação de escovagem.
Sugestão: Para assegurar o máximo desempenho das sessões de
escovagem, mantenha a cabeça virada para a frente.
4Inicie suavemente a escovagem. A aplicação irá realçar o
segmento correto. O temporizador irá ajudá-lo no seguimento.
199
Português
5Mova a cabeça da escova quando o segmento realçado mudar.
6Repita, até terminar a escovagem de todos os segmentos.
7Quando concluir a escovagem, reveja e retoque quaisquer áreas
que tenha esquecido. Siga as instruções na aplicação sobre como
utilizar a funcionalidade de retoque.
Alerta de substituição da cabeça da escova
A pega irá monitorizar o desgaste da sua cabeça de escova
inteligente. Com o tempo, a pega irá monitorizar o desgaste da sua
cabeça de escova inteligente medindo:
- A pressão global que aplica ao escovar
- O total do tempo de escovagem com a sua cabeça de escova
Quando a cabeça de escova deixar de ser eficaz, o Alerta de
substituição da cabeça da escova irá piscar a âmbar. Este alerta
indica que é recomendada a substituição da cabeça de escova.
Nota: O Alerta de substituição da cabeça da escova vem ativado de
fábrica com o produto. Para desativar esta funcionalidade, consulte
"Ativar ou desativar funcionalidades".
Sensor de pressão
A Philips Sonicare mede a pressão que exerce durante a escovagem
para proteger as gengivas e os dentes dos danos.
Se exercer demasiada pressão, a pega mudará de vibração até
reduzir a pressão.
Nota: A funcionalidade Sensor de pressão vem ativada de fábrica
com o seu produto. Para desativar esta funcionalidade, consulte
"Ativar ou desativar funcionalidades".
200 Português
BrushPacer
As funcionalidades BrushPacer indicam quando é suposto passar
para a secção seguinte dos dentes através de uma breve alteração
na vibração.
A escova de dentes irá desligar-se automaticamente no fim da
sessão de escovagem.
Carregamento e estado da bateria
Carregamento
1Ligue o carregador a uma tomada elétrica.
2Coloque a pega no carregador.
3O indicador de carga fica intermitente a verde até a escova de
dentes estar completamente carregada.
Nota: a pega já vem pré-carregada para uma primeira utilização.
Após essa utilização, carregue-a durante pelo menos 24 horas.
Carregamento na base ou no higienizador
1Ligue o carregador ou o higienizador a uma tomada elétrica.
2Coloque a pega no carregador ou no higienizador.
3O carregador irá carregar a escova de dentes até estar
completamente carregada.
Carregamento com o estojo de viagem
Nota: Apenas as seguintes pegas da série ExpertClean podem ser
carregadas no estojo de viagem de carregamento: HX972G, HX972K,
HX972V e HX972P.
O número HX pode ser encontrado na base da pega.
Nota: o estojo de carregamento de viagem requer um adaptador USB
para carregar a pega. O adaptador USB não está incluído.
1Ligue o estojo de viagem de carregamento a uma potência de
entrada de 5 V CC a partir de:
-um conector USB padrão do um computador pessoal com
certificação UL ou ANSI/UL 60950-1,
-uma fonte de alimentação com certificação UL ou ANSI/UL
60950-1 LPS com porta de saída USB, ou
201
Português
-uma fonte de alimentação com certificação UL ou 1310 Classe 2.
2O estojo de viagem irá carregar a escova de dentes até estar
completamente carregada.
Nota: Carregar a pega com o estojo de viagem pode demorar mais
tempo do que o carregador.
Estado da bateria (pega no carregador ligado)
Quando a pega está colocada no carregador, higienizador ou estojo
de viagem, a luz da bateria pisca a verde com base no nível de
bateria atual.
Número de LEDs
intermitentes Estado de carga da bateria
1 Baixa
2 Média
3 Alta
Estado da bateria (quando a pega não está colocada no
carregador)
Quando retira a pega do carregador, higienizador ou estojo de
viagem, a luz da bateria na parte inferior da pega indica o estado da
bateria.
Cor do LED Número de LEDs Estado da bateria
Verde fixo 3 Alta
Verde fixo 2 Média
Verde fixo 1 Baixa
Âmbar intermitente 1 (com 5 bipes) Esgotada
Importante: o adaptador de tomada tem de ser uma fonte
de alimentação segura com classificação SELV (Safety Extra
202 Português
Low Voltage), compatível com as especificações elétricas
apresentadas na parte inferior do dispositivo.
Desinfeção
- Com o higienizador UV, pode limpar a cabeça de escovagem após
cada utilização.
Desligue o higienizador, pare a sua utilização e ligue para o Apoio ao
Cliente, se:
- a lâmpada UV permanecer acesa quando a porta está aberta;
- a janela estiver partida ou não se encontrar no higienizador;
- o higienizador libertar fumo ou um cheiro a queimado enquanto
está em funcionamento.
Nota: A luz UV pode ser prejudicial para os olhos e a pele humana.
Este dispositivo deve ser mantido sempre fora do alcance das
crianças.
1Depois da escovagem, enxagúe a cabeça da escova e sacuda o
excesso de água.
Aviso: Não coloque a tampa de protecção na cabeça da
escova durante a desinfecção.
2Coloque um dedo na reentrância da porta, na parte superior do
higienizador e abra a porta.
203
Português
3Coloque a cabeça de escovagem num dos 2 encaixes no
higienizador com as cerdas voltadas para a lâmpada.
Nota: Limpe apenas cabeças da escova de encaixe da Philips
Sonicare no higienizador.
Nota: Não limpe cabeças de escovagem Philips Sonicare for Kids
no higienizador.
4Certifique-se de que o higienizador está ligado a uma tomada
eléctrica funcional com a voltagem correcta.
5Feche a porta e prima o botão verde de ligar/desligar uma vez
para seleccionar o ciclo de limpeza UV.
Nota: Só pode ligar o higienizador se a porta estiver fechada
correctamente.
Nota: O higienizador é interrompido se abrir a porta durante o
ciclo de desinfecção.
Nota: O ciclo do higienizador dura 10 minutos e, em seguida,
desliga-se automaticamente.
O higienizador está em funcionamento quando a luz brilha através da
janela.
204 Português
Ativar ou desativar funcionalidades
Pode ativar ou desativar as seguintes funcionalidades da escova de
dentes:
- EasyStart
- Sensor de pressão
- Alerta de substituição da cabeça da escova
Passo 1: Coloque a pega no carregador.
Passo 2: Prima e mantenha premido o botão de
alimentação para:
EasyStart Sensor de
pressão Alerta de substituição
da cabeça da escova
3 segundos Até 5
segundos Até 7 segundos
¯ ¯ ¯
Passo 3: Largue o botão de alimentação quando ouvir
1 bipe 1 bipe e,
depois, 2 bipes 1 bipe, 2 bipes e,
depois, 3 bipes
¯ ¯ ¯
Se as luzes do indicador da bateria piscarem a verde 2
vezes e ouvir tons triplos de baixo a alto, a função foi
ativada.
205
Português
OU
Se as luzes do indicador da bateria piscarem a âmbar
uma vez e ouvir tons triplos de alto a baixo, a função foi
desativada.
Limpeza
- Todas as peças podem ser limpas com um pano húmido ou
enxaguadas com água morna.
- Retire o cabeça da escova da pega e enxague-a cuidadosamente.
- Enxague toda a pega, especialmente a ligação da cabeça da
escova, pelo menos uma vez por semana.
206 Português
Atenção: não empurre o vedante de borracha na parte superior da
pega. Limpe suavemente à volta do vedante de borracha.
Avisos:
- não lave a cabeça da escova, a tampa de proteção para viagem, a
pega, o carregador, o higienizador UV ou o estojo de viagem na
máquina de lavar loiça.
- não use álcool isopropílico, vinagre nem lixívia para limpar a pega,
já que estes líquidos podem causar descoloração.
- Desligue o carregador da corrente antes de o limpar.
- Não utilize óleos essenciais para limpar as cabeças da escova,
uma vez que isso pode danificá-la.
Limpar o higienizador
Aviso: Não mergulhe o higienizador em água, nem o enxagúe
em água corrente.
Aviso: Não limpe o higienizador enquanto a lâmpada UV
estiver quente.
207
Português
Para o máximo de eficácia, recomendamos a limpeza semanal do
higienizador.
1Desligue o higienizador.
2Puxe o tabuleiro de recolha de pingos para fora. Limpe o interior
do higienizador com um pano húmido.
-Enxague o tabuleiro de recolha de pingos e limpe-o com um
pano húmido.
3Retire a estrutura de proteção em frente à lâmpada UV.
Para remover a estrutura, segure nas extremidades junto aos
encaixes, aperte suavemente e puxe a estrutura de protecção
para fora.
4Retire a lâmpada UV.
Para retirar a lâmpada, agarre-a e puxe-a para fora da abraçadeira
metálica.
5Limpe a estrutura de protecção e a lâmpada UV com um pano
húmido.
6Volte a colocar a lâmpada UV.
Para voltar a colocar a lâmpada, alinhe a base da lâmpada com a
abraçadeira metálica e empurre-a para o sítio.
7Volte a colocar a estrutura de protecção.
Para voltar a colocar a estrutura, alinhe os pinos da grelha com as
ranhuras na superfície refletora, junto da lâmpada UV. Empurre a
estrutura contra as ranhuras no higienizador.
208 Português
Arrumação
Se não pretender utilizar o produto por um longo período de tempo,
desligue-o da tomada elétrica, limpe-o e guarde-o num local fresco e
seco, afastado da luz solar direta.
Perguntas mais frequentes
Pergunta Resposta
Posso deixar a minha Sonicare
no carregador entre as
escovagens?
Sim, pode manter sempre a
escova de dentes Philips
Sonicare num carregador ligado.
Isso não irá afetar a vida útil da
bateria.
Existem outras cabeças de
escova que podem caber na
minha escova de dentes Philips
Sonicare?
Todas as cabeças de escova que
encaixem na escova de dentes
elétrica Philips Sonicare são
adequadas para a sua escova de
dentes DiamondClean Smart. No
entanto, nem todas podem ser
utilizadas para o
emparelhamento do modo
inteligente. Pode identificar as
cabeças da escova inteligentes
pelo respetivo ícone na base da
cabeça da escova.
Com que frequência tenho de
substituir a cabeça da minha
escova de dentes?
Recomendamos que substitua a
cabeça da sua escova de dentes
Philips Sonicare após 3 meses de
utilização (com base em duas
escovagens diárias, cada sessão
com 2 minutos).
A minha escova de dentes
Philips Sonicare é à prova de
água?
Sim, a sua escova de dentes
Philips Sonicare é à prova de
água. No entanto, nunca coloque
a pega numa máquina de lavar
loiça para a limpar.
209
Português
Quais são os telemóveis
compatíveis com a aplicação
Philips Sonicare?
A aplicação Philips Sonicare
suporta oAndroid OS 5.0 e mais
recentes, e o iPhone 9.0 e mais
recentes. Também é necessário
os dispositivos móveis terem o
Bluetooth 4.0 e mais recentes.
Quais são as escovas de dentes
Philips Sonicare que posso
utilizar com a aplicação?
Só pode utilizar as escovas de
dentes Philips Sonicare Flexcare
Platinum Connected e
DiamondClean Smart com a
aplicação Sonicare. Procure o
símbolo Bluetooth no painel
frontal da embalagem.
Posso utilizar a aplicação Philips
Sonicare sem Wi-Fi? Não é necessário Wi-Fi para
utilizar a aplicação Philips
Sonicare.
Arrumação
Se não pretender utilizar o produto por um longo período de tempo,
desligue-o da tomada elétrica, limpe-o e guarde-o num local fresco e
seco, afastado da luz solar direta.
Reciclagem
- Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
210 Português
- Este símbolo significa que este produto contém uma bateria
recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente
com os resíduos domésticos comuns (2006/66/CE). Leve o seu
produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de
assistência Philips para que um técnico qualificado retire a bateria
recarregável.
- A lâmpada UV do higienizador contém mercúrio. Não elimine a
lâmpada UV juntamente com os resíduos domésticos comuns no
final da sua vida útil. Entregue-a num ponto de recolha oficial de
pilhas para reciclagem.
- Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos
eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis. A eliminação
correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e a saúde pública.
Retirar a bateria recarregável
Aviso: Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer do
aparelho. Certifique-se de que a bateria está completamente vazia
quando a retirar.
Para retirar a bateria recarregável, necessita de uma toalha ou pano,
um martelo e uma chave de fendas padrão.Respeite as precauções
básicas de segurança quando executar o procedimento descrito em
baixo. Proteja os olhos, as mãos, os dedos e a sua superfície de
trabalho.
1Para descarregar totalmente a bateria recarregável, retire a pega
do carregador, ligue a Philips Sonicare e mantenha-a em
funcionamento até parar. Repita este passo até não conseguir
ligar a Philips Sonicare.
2Remova e deite fora a cabeça da escova. Cubra toda a pega com
uma toalha ou um pano.
211
Português
1
2
3Segure a parte superior da pega com uma mão e bata no
alojamento da pega, 1cm acima da extremidade inferior. Bata
firmemente com um martelo nos 4 lados para ejetar a tampa
inferior.
Nota: poderá ter de bater na extremidade várias vezes para
quebrar as ligações de encaixe internas.
4Retire a tampa inferior da pega da escova de dentes. Se a tampa
inferior não se soltar facilmente da estrutura, repita o passo 3 até
o conseguir.
5Segurando a pega voltada ao contrário, pressione o veio sobre
uma superfície dura. Se os componentes internos não se soltarem
facilmente da estrutura, repita o passo 3 até o conseguir.
212 Português
6Retire a cobertura em borracha da bateria.
7Insira a chave de fendas entre a bateria e a estrutura preta na
parte inferior dos componentes internos. Em seguida, incline a
chave na direção oposta à bateria para quebrar a parte inferior da
estrutura preta.
8Introduza a chave de fendas entre a parte inferior da bateria e a
estrutura preta para quebrar a patilha metálica que liga a bateria à
placa de circuito impresso verde. Isto irá soltar a parte inferior da
bateria da estrutura.
9Agarre a bateria e puxe-a para fora dos componentes internos
para quebrar a segunda patilha metálica da bateria.
213
Português
Atenção: esteja atento aos rebordos afiados das patilhas da
bateria, para evitar ferir os seus dedos.
10 Cubra os contactos da bateria com fita para evitar qualquer curto-
circuito devido a carga residual da bateria. A bateria recarregável
pode agora ser reciclada e o produto restante pode ser eliminado
corretamente.
Nota: no final da vida útil do aparelho, não o elimine com os
resíduos habituais; deposite-o num ponto de reciclagem oficial.
Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite
www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional.
Restrições à garantia
Os termos da garantia internacional não abrangem o seguinte:
- Cabeças da escova.
- Danos causados pela utilização de peças de substituição não
autorizadas.
- Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência,
alterações ou reparação não autorizada.
- Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração ou
desvanecimento.
- Lâmpada UV.
214 Português
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας Philips
Sonicare! Απολαύστε καλύτερη αφαίρεση πλάκας, λευκότερα δόντια και πιο
υγιή ούλα. Χάρη στον συνδυασμό της τεχνολογίας απαλών δονήσεων και των
εργαστηριακά ανεπτυγμένων και αποδεδειγμένα αποτελεσματικών
χαρακτηριστικών, μπορείτε να είστε σίγουροι ότι θα έχετε πάντοτε καθαρά
δόντια. Για περισσότερη υποστήριξη και για τη δήλωση του προϊόντος
επισκεφτείτε τη διεύθυνση: http://www.philips.com/welcome.
Καλώς ορίσατε στην οικογένεια της Philips Sonicare!
Προβλεπόμενη χρήση
Οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες της σειράς ExpertClean προορίζονται για την
αφαίρεση της πλάκας και υπολειμμάτων τροφών από τα δόντια, για τη μείωση
της τερηδόνας και τη βελτίωση της στοματικής υγείας. Οι ηλεκτρικές
οδοντόβουρτσες της σειράς ExpertClean προορίζονται για οικιακή προσωπική
χρήση. Η χρήση από παιδιά πρέπει να γίνεται υπό την επίβλεψη ενήλικα.
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Σημείωση: Τα παρελκόμενα και τα χαρακτηριστικά του εκάστοτε μοντέλου
διαφέρουν. Για παράδειγμα, ορισμένα μοντέλα παρέχονται με απολυμαντή ή
είναι εξοπλισμένα με Bluetooth.
Κίνδυνος
- Διατηρείτε τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή
μακριά από νερό. Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε
τη συσκευή σε σημείο όπου μπορεί να πέσει ή να
παρασυρθεί μέσα σε μπανιέρα ή νεροχύτη.
- Μην βυθίζετε τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή
σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
215
Ελληνικά
- Μετά τον καθαρισμό, να βεβαιώνεστε ότι ο
φορτιστής ή/και ο απολυμαντής είναι εντελώς
στεγνός προτού τον συνδέσετε στην πρίζα.
Προειδοποίηση
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά και άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την
προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση
ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
της χρήση και κατανοούν τους ενεχόμενους
κινδύνους. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το
χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από
παιδιά που δεν εποπτεύονται.
- Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
- Διατηρείτε πάντοτε τον απολυμαντή μακριά από
παιδιά.
- Αν ο λαμπτήρας UV παραμένει αναμμένος όταν η
θύρα είναι ανοικτή, διακόψτε τη χρήση του
απολυμαντή. Η υπεριώδης ακτινοβολία ενδέχεται
να είναι επιβλαβής για το ανθρώπινο μάτι και το
δέρμα.
216 Ελληνικά
- Εάν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη
(κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας,
φορτιστής ή/και απολυμαντής), σταματήστε να την
χρησιμοποιείτε.
- Το καλώδιο δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν το
καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να απορρίψετε
τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή.
- Αντικαθιστάτε πάντα τον φορτιστή ή/και τον
απολυμαντή με γνήσια ανταλλακτικά, προς
αποφυγή κινδύνου.
- Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα
που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη.
Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με το
Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα
(βλέπε 'Εγγύηση και υποστήριξη').
- Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμαινόμενες
επιφάνειες.
- Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή ή/και τον
απολυμαντή σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε
θερμαινόμενες επιφάνειες.
Προσοχή
- Μην καθαρίζετε την κεφαλή βουρτσίσματος, τη
λαβή, τον φορτιστή, το κάλυμμα του φορτιστή ή
τον απολυμαντή στο πλυντήριο πιάτων.
217
Ελληνικά
- Εάν χειρουργηθήκατε στο στόμα ή στα ούλα μέσα
στους 2 προηγούμενους μήνες, συμβουλευτείτε
τον οδοντίατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε αυτήν
τη συσκευή.
- Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας εάν
παρουσιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τη
χρήση αυτής της συσκευής ή εάν η αιμορραγία
εξακολουθεί να παρουσιάζεται μετά από 1
εβδομάδα χρήσης. Επίσης, συμβουλευτείτε τον
οδοντίατρό σας, αν νιώσετε δυσφορία ή πόνο
κατά τη χρήση αυτής της συσκευής.
- Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με τα
πρότυπα ασφαλείας για τις ηλεκτρομαγνητικές
συσκευές. Αν έχετε βηματοδότη ή οποιαδήποτε
άλλη εμφυτευμένη συσκευή, επικοινωνήστε με το
γιατρό σας ή τον κατασκευαστή της εμφυτευμένης
συσκευής πριν από τη χρήση.
- Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας,
συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν
χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή.
- Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για
τον καθαρισμό δοντιών, ούλων και γλώσσας. Μην
τη χρησιμοποιήσετε για κανέναν άλλο σκοπό.
Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και
επικοινωνήστε με το γιατρό σας σε περίπτωση
που νιώσετε δυσφορία ή πόνο.
218 Ελληνικά
- Αυτή η συσκευή είναι συσκευή προσωπικής
φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε
πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά
κέντρα.
- Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικές κεφαλές
βουρτσίσματος από αυτές που συνιστά η Philips
Sonicare.
- Σταματήστε να χρησιμοποιείτε την κεφαλή
βουρτσίσματος, αν οι τρίχες της καταστραφούν ή
λυγίσουν. Να αντικαθιστάτε την κεφαλή
βουρτσίσματος κάθε 3 μήνες ή και νωρίτερα, αν
εμφανιστούν σημάδια φθοράς.
- Αν η οδοντόκρεμά σας περιέχει υπεροξείδιο του
υδρογόνου, μαγειρική σόδα (baking soda) ή άλλα
διττανθρακικά συστατικά (συνήθη σε λευκαντικές
οδοντόκρεμες), να καθαρίζετε πολύ καλά την
κεφαλή βουρτσίσματος με νερό και σαπούνι μετά
από κάθε χρήση. Έτσι αποτρέπετε την πιθανή
θραύση του πλαστικού.
- Αποφύγετε την άμεση επαφή με προϊόντα που
περιέχουν αιθέρια έλαια ή λάδι καρύδας. Η επαφή
ενδέχεται να προκαλέσει την αποκόλληση των
τριχών της βούρτσας.
219
Ελληνικά
- Ο λαμπτήρας UV του απολυμαντή είναι ζεστός
κατά τη διάρκεια του κύκλου απολύμανσης και
αμέσως μετά. Μην αγγίζετε το λαμπτήρα UV, όταν
UV είναι ζεστός.
- Μην χρησιμοποιείτε τον απολυμαντή χωρίς το
προστατευτικό κάλυμμα, για να αποφύγετε την
επαφή με τον ζεστό λαμπτήρα UV.
- Αν έχετε χρησιμοποιήσει τον απολυμαντή για 3
συνεχόμενους κύκλους καθαρισμού UV,
απενεργοποιήστε τον για τουλάχιστον 30 λεπτά
πριν ξεκινήσετε έναν άλλο κύκλο καθαρισμού UV.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους
κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό
Με το παρόν, η Philips δηλώνει ότι οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες με διεπαφή
ραδιοσυχνοτήτων (Bluetooth) συμμορφώνονται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην εξής
διαδικτυακή διεύθυνση: www.philips.com/support
Η διεπαφή ραδιοσυχνοτήτων στο παρόν προϊόν λειτουργεί στα 13,56MHz.
Η μέγιστη ισχύς RF που εκπέμπεται από τη συσκευή είναι +30,16dBm.
Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare (Εικ. 1)
1 Κάλυμμα ταξιδιού για υγιεινή
2 Έξυπνη κεφαλή(-ές) βουρτσίσματος*
3 Λαβή
4 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
5 Λυχνία έντασης
6 Κουμπί λειτουργίας/έντασης
220 Ελληνικά
7 Λειτουργίες
8 Λυχνία υπενθύμισης αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος
9 Ένδειξη μπαταρίας
10 Βάση φόρτισης
11 Θήκη ταξιδίου
12 Απολυμαντής UV*
*Σημείωση: Το περιεχόμενο της συσκευασίας ενδέχεται να διαφέρει
ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει.
Χρήση της Philips Sonicare
Οδηγίες βουρτσίσματος
1 Σπρώξτε την κεφαλή βουρτσίσματος γερά πάνω στη λαβή. Βρέξτε τις
τρίχες της βούρτσας και απλώστε οδοντόκρεμα.
Σημείωση: Είναι φυσιολογικό να υπάρχει ένα μικρό κενόανάμεσα στην
κεφαλή της οδοντόβουρτσας και τη λαβή. Αυτό επιτρέπει στην κεφαλή
βουρτσίσματος να δονείται σωστά.
2 Τοποθετήστε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας στα δόντια έτσι ώστε να
σχηματίζουν μικρή γωνία (45 μοίρες), πιέζοντας σταθερά μέχρι να φτάσουν
στη γραμμή των ούλων ή λίγο κάτω από αυτή.
Σημείωση: Φροντίστε ώστε το κέντρο της οδοντόβουρτσας να είναι σε
διαρκή επαφή με τα δόντια.
3 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, για να ενεργοποιήσετε
τη Philips Sonicare.
221
Ελληνικά
45°
4 Εφαρμόστε ελαφριά πίεση για να μεγιστοποιήσετε την αποτελεσματικότητα
της Philips Sonicare και αφήστε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare να κάνει
όλη τη δουλειά για εσάς. Μετακινήστε απαλά και αργά την κεφαλή
βουρτσίσματος κατά μήκος των δοντιών με μικρές κινήσεις εμπρός-πίσω,
έτσι ώστε οι μακρύτερες τρίχες να φτάνουν ανάμεσα στα δόντια. Συνεχίστε
αυτή την κίνηση καθ' όλη τη διάρκεια τουβουρτσίσματος.
Σημείωση: Για να μάθετε πώς να βουρτσίζετε σε συγκεκριμένες λειτουργίες,
δείτε την ενότητα «Λειτουργίες».
5 Για να καθαρίσετε τις εσωτερικές επιφάνειες των μπροστινών δοντιών,
γείρετε τη λαβή της οδοντόβουρτσας έτσι ώστε να είναι σε ημικατακόρυφη
θέση και βουρτσίστε κάθε δόντι με πολλές κατακόρυφες, επικαλυπτόμενες
κινήσεις.
222 Ελληνικά
Σημείωση:
- Μια αλλαγή στη δόνηση της λαβής σάς ειδοποιεί, όταν ασκείτε
υπερβολική πίεση (βλ. «Αισθητήρας πίεσης»)
- Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια
σε σιδεράκια, οδοντικές επεμβάσεις και οδοντικές αποκαταστάσεις
(σφραγίσματα, γέφυρες, επικαλύψεις)
- Μην χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική οδοντόβουρτσα στο ντους.
Κεφαλές βουρτσίσματος
Για να δείτε τι τύπο κεφαλής βουρτσίσματος έχετε, δείτε την ετικέτα στο κάτω
μέρος της κεφαλής βουρτσίσματος. Το σύμβολο στο κάτω μέρος της κεφαλής
βουρτσίσματος υποδεικνύει ότι πρόκειται για έξυπνη κεφαλή βουρτσίσματος,
εξοπλισμένη με την τεχνολογία BrushSync.
Όνομα κεφαλής
βουρτσίσματος
Premium Plaque
Control
Premium White Premium Gum
Care
Ετικέτα κεφαλής
βουρτσίσματος
C3 W3 G3
Όφελος Αφαίρεση πλάκας Αφαίρεση πλάκας
και κηλίδων
Πιο υγιή ούλα
223
Ελληνικά
Για να δείτε την πλήρη γκάμα των κεφαλών βουρτσίσματος, επισκεφτείτε τη
διεύθυνση www.philips.com/toothbrush-heads για περισσότερες πληροφορίες.
Σημείωση: Ο τύπος των κεφαλών βουρτσίσματος διαφέρει ανάλογα με το
μοντέλο που έχετε αγοράσει.
Τεχνολογία BrushSync
Χάρη στην τεχνολογία BrushSync, οι κεφαλές βουρτσίσματος μπορούν να
επικοινωνούν με τη λαβή μέσω ενός μικροτσίπ. Το σύμβολο στο κάτω μέρος
της κεφαλής βουρτσίσματος υποδεικνύει ότι είναι εξοπλισμένη με την
τεχνολογία BrushSync. Αυτό προσφέρει τα εξής χαρακτηριστικά:
- Σύζευξη λειτουργίας κεφαλής βουρτσίσματος
- Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος
Λειτουργίες βουρτσίσματος
Η ηλεκτρική οδοντόβουρτσά σας είναι εφοδιασμένη με 4 διαφορετικές
λειτουργίες*: Clean, Deep Clean+, White+* και Gum health*.
Ανάλογα με την έξυπνη κεφαλή βουρτσίσματος που χρησιμοποιείτε, η
λειτουργία θα επιλεγεί αυτόματα.
Για να αλλάξετε λειτουργία χειροκίνητα, πατήστε το κουμπί
λειτουργίας/έντασης ενώ η οδοντόβουρτσα είναι απενεργοποιημένη.
* Σημείωση:
- Οι λειτουργίες διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει.
- Όλες οι κεφαλές βουρτσίσματος μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε κάθε
λειτουργία.
- Όταν η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare χρησιμοποιείται σε κλινικές μελέτες,
πρέπει να χρησιμοποιείται σε υψηλό επίπεδο έντασης, με το χαρακτηριστικό
EasyStart απενεργοποιημένο.
224 Ελληνικά
Σύζευξη λειτουργίας κεφαλής βουρτσίσματος
Οι κεφαλές βουρτσίσματος με τεχνολογία BrushSync είναι εξοπλισμένες με ένα
μικροτσίπ που επικοινωνεί με τη λαβή και την αντιστοιχίζει αυτόματα με την
προτεινόμενη λειτουργία και ένταση.
Σημείωση: Αν αλλάξετε λειτουργίες/ένταση, η λαβή θα αποθηκεύσει τη ρύθμιση
που χρησιμοποιήσατε τελευταία. Αν θέλετε να βουρτσίσετε τα δόντια σας με
την προτεινόμενη ρύθμιση, μπορείτε να βρείτε την προτεινόμενη
ρύθμιση/ένταση στις «Λειτουργίες βουρτσίσματος».
Clean και Deep
Clean +
White+ Gum Health
Όφελος Αφαίρεση πλάκας Αφαίρεση πλάκας
και επιφανειακών
κηλίδων
Αφαίρεση πλάκας
και μασάζ ούλων
Συνιστάται
κεφαλή
βουρτσίσματος
Premium Plaque
Control* (C3)
Premium White*
(W3)
Optimal Gum
Care* (G3)
Συνιστάται
επίπεδο έντασης
3 3 3
Συνολικός
χρόνος
βουρτσίσματος
Clean
(Καθαρισμός): 2
λεπτά
Deep Clean
(Βαθύς
καθαρισμός): 3
λεπτά
2 λεπτά και 40
δευτερόλεπτα
3 λεπτά και 20
δευτερόλεπτα
225
Ελληνικά
Clean και Deep
Clean +
White+ Gum Health
Τρόπος
βουρτσίσματος
Clean
(Καθαρισμός):
Βουρτσίστε κάθε
τμήμα για 20
δευτερόλεπτα
1
2
3
4
5
6
Deep Clean
(Βαθύς
καθαρισμός):
Βουρτσίστε κάθε
τμήμα για 30
δευτερόλεπτα
1
2
3
4
5
6
Βουρτσίστε κάθε
τμήμα για 20
δευτερόλεπτα
1
2
3
4
5
6
και μετά
βουρτσίστε τα
τμήματα 1 και 2
για 20
δευτερόλεπτα το
καθένα.
1
2
Βουρτσίστε κάθε
τμήμα για 30
δευτερόλεπτα
1
2
3
4
5
6
και μετά
βουρτσίστε τα
τμήματα 1, 2, 3
και 4 για 20
δευτερόλεπτα το
καθένα.
1
2
4
3
*Σημείωση: Οι λειτουργίες και ο τύπος κεφαλής βουρτσίσματος διαφέρουν
ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει.
Ρυθμίσεις έντασης
Η ηλεκτρική οδοντόβουρτσά σας διαθέτει 3 διαφορετικές ρυθμίσεις έντασης:
χαμηλό, μεσαίο και υψηλό. Όταν η έξυπνη κεφαλή βουρτσίσματος προσαρτηθεί
στη λαβή, θα επιλέξει αυτόματα την προτεινόμενη ένταση. Για να αλλάξετε την
226 Ελληνικά
ένταση χειροκίνητα, ενεργοποιήστε τη λαβή και πατήστε το κουμπί
λειτουργίας/έντασης.
Όταν η
οδοντόβουρτσα είναι
ενεργή, πατήστε αυτό
το κουμπί για να
αλλάξετε ρύθμιση
έντασης
Χαρακτηριστικά
- EasyStart
- Εμπειρία συνδεδεμένου βουρτσίσματος
- Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος
- Αισθητήρας πίεσης
- BrushPacer
Easy-Start
Το χαρακτηριστικό EasyStart αυξάνει σταδιακά την ισχύ της λαβής κατά τα
πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με την ισχύ βουρτσίσματος
της Philips Sonicare.
Το χαρακτηριστικό EasyStart μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε όλες τις λειτουργίες.
Σημείωση: Το χαρακτηριστικό EasyStart είναι απενεργοποιημένο κατά την
παράδοση του προϊόντος. Για να το ενεργοποιήσετε, ανατρέξτε την ενότητα
«Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών».
Εφαρμογή Sonicare - Εμπειρία συνδεδεμένου βουρτσίσματος
Υπάρχει δυνατότητα σύζευξης της εφαρμογής με την οδοντόβουρτσά σας,
ώστε να έχετε στη διάθεσή σας διαδραστικά χαρακτηριστικά βουρτσίσματος.
227
Ελληνικά
Βουρτσίζοντας τα δόντια σας με ενεργό λογαριασμό στην εφαρμογή Sonicare,
θα μπορείτε:
- Να λαμβάνετε προτάσεις βουρτσίσματος και εξατομικευμένα σχόλια
- Να παρακολουθείτε την πρόοδο του βουρτσίσματός σας στην πορεία του
χρόνου
Για να ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τα χαρακτηριστικά συνδεδεμένου
βουρτσίσματος:
1 Κατεβάστε την εφαρμογή Sonicare στο τηλέφωνό σας
2 Ακολουθήστε τα βήματα στη ρύθμιση της εφαρμογής
3 Κάντε σύζευξη της οδοντόβουρτσας με την εφαρμογή
4 Δημιουργήστε τον λογαριασμό σας
5 Εξατομικεύστε την εφαρμογή σας απαντώντας σε ερωτήσεις σχετικά με τις
συνήθειες και τα ενδιαφέροντά σας σχετικά με το βούρτσισμα
6 Ξεκινήστε την εμπειρία συνδεδεμένου βουρτσίσματος
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth του τηλεφώνου σας είναι
ενεργοποιημένο, όταν χρησιμοποιείτε τα χαρακτηριστικά συνδεδεμένου
βουρτσίσματος.
Σημείωση: Αν έχετε ερωτήσεις κατά τη ρύθμιση του λογαριασμού σας,
διαβάστε τη Δήλωση απορρήτου Sonicare που είναι διαθέσιμη κατά τη
διαδικασία ρύθμισης της εφαρμογής.
Πώς να κάνετε βούρτσισμα με την εφαρμογή
1 Μεταβείτε στην Οθόνη βουρτσίσματος στην εφαρμογή και επιλέξτε
«Έναρξη βουρτσίσματος».
2 Το πρώτο βούρτσισμα ξεκινά από τον επάνω δεξιό τραπεζίτη. Μπορείτε να
προσαρμόσετε το σημείο έναρξης στις Ρυθμίσεις.
3 Ακολουθήστε τις οδηγίες βουρτσίσματος.
Συμβουλή: Για να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή απόδοση των
αισθητήρων βουρτσίσματος, κρατήστε το κεφάλι σας ευθεία μπροστά.
4 Ξεκινήστε να βουρτσίζετε απαλά τα δόντια σας. Η εφαρμογή θα επισημάνει
το σωστό τμήμα. Ο χρονομετρητής θα σας βοηθήσει να παρακολουθείτε τη
διάρκεια.
5 Μετακινήστε την κεφαλή βουρτσίσματος, όταν αλλάξει το τμήμα που
επισημαίνεται.
228 Ελληνικά
6 Επαναλάβετε τη διαδικασία, μέχρι να ολοκληρώσετε το βούρτσισμα όλων
των τμημάτων.
7 Όταν ολοκληρώσετε το βούρτσισμα, ελέγξτε και καλύψτε τυχόν σημεία που
δεν βουρτσίσατε. Για τον τρόπο χρήσης του χαρακτηριστικού λεπτομερούς
βουρτσίσματος, ακολουθήστε τις οδηγίες εντός της εφαρμογής.
Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος
Η λαβή παρακολουθεί τον βαθμό φθοράς της έξυπνης κεφαλής βουρτσίσματος.
Στην πορεία του χρόνου, η λαβή παρακολουθεί τον βαθμό φθοράς της έξυπνης
κεφαλής βουρτσίσματος μετρώντας:
- Τη συνολική πίεση που ασκείτε κατά το βούρτσισμα
- Τον συνολικό χρόνο που έχετε βουρτσίσει τα δόντια σας με την κεφαλή
βουρτσίσματος
Όταν η κεφαλή βουρτσίσματος δεν είναι πλέον αποτελεσματική, η Υπενθύμιση
αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος θα ανάψει σε πορτοκαλί χρώμα. Αυτό
υποδεικνύει ότι συνιστάται να αλλάξετε την κεφαλή βουρτσίσματος.
Σημείωση: Η Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος είναι
ενεργοποιημένη κατά την παράδοση του προϊόντος. Για να απενεργοποιήσετε
αυτό το χαρακτηριστικό, δείτε την ενότητα «Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση
χαρακτηριστικών».
Αισθητήρας πίεσης
Το Philips Sonicare μετρά την πίεση που ασκείτε κατά το βούρτσισμα, για την
προστασία των ούλων και των δοντιών σας από φθορά.
Αν ασκήσετε υπερβολική πίεση, η λαβή θα αλλάξει τον τρόπο δόνησης, έως
ότου μειώσετε την πίεση.
229
Ελληνικά
Σημείωση: Ο αισθητήρας πίεσης είναι ενεργοποιημένος κατά την παράδοση
του προϊόντος. Για να απενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό, δείτε την
ενότητα «Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών».
Brush Pacer
Το χαρακτηριστικό BrushPacer υποδεικνύει πότε πρέπει να προχωρήσετε στο
επόμενο τμήμα των δοντιών σας με μια μικρή αλλαγή στον τρόπο δόνησης.
Η οδοντόβουρτσα απενεργοποιείται αυτόματα στο τέλος του βουρτσίσματος.
Φόρτιση και κατάσταση μπαταρίας
Φόρτιση
1 Συνδέστε τη βάση φόρτισης σε μια πρίζα.
2 Τοποθετήστε τη λαβή στον φορτιστή.
3 Η ένδειξη φόρτισης αναβοσβήνει σε πράσινο χρώμα μέχρι να φορτιστεί
τελείως η οδοντόβουρτσά σας.
Σημείωση: Η λαβή διατίθεται προφορτισμένη για την πρώτη χρήση. Μετά την
πρώτη χρήση, φορτίστε για τουλάχιστον 24 ώρες.
Φόρτιση σε βάση ή απολυμαντή
1 Συνδέστε τον φορτιστή ή τον απολυμαντή σε μια πρίζα.
2 Τοποθετήστε τη λαβή στον φορτιστή ή στον απολυμαντή.
3 Ο φορτιστής θα λειτουργήσει έως ότου φορτιστεί τελείως η
οδοντόβουρτσά σας.
Φόρτιση με τη θήκη ταξιδίου φόρτισης
Σημείωση: Μόνο οι παρακάτω λαβές ExpertClean μπορούν να φορτίζονται με
τη θήκη ταξιδίου φόρτισης: HX972G, HX972K, HX972V, HX972P.
Ο αριθμός HX αναγράφεται στο κάτω μέρος της λαβής.
Σημείωση: Για τη φόρτιση της λαβής με τη θήκη ταξιδίου φόρτισης απαιτείται
προσαρμογέας USB. Ο προσαρμογέας USB δεν περιλαμβάνεται.
1 Συνδέστε τη θήκη ταξιδίου φόρτισης σε μετασχηματιστή ισχύος εισόδου 5V
DC από:
-τυπική υποδοχή USB προσωπικού υπολογιστή με έγκριση UL ή
πιστοποίηση ANSI/UL 60950-1 ή
-τροφοδοτικό περιορισμένης πηγής ισχύος (LPS) με έγκριση UL ή
πιστοποίηση ANSI/UL 60950-1 με θύρα εξόδου USB ή
230 Ελληνικά
-τροφοδοτικό 1310 κατηγορίας 2 με έγκριση UL ή πιστοποίηση.
2 Η θήκη ταξιδίου θα λειτουργήσει έως ότου φορτιστεί τελείως η
οδοντόβουρτσά σας.
Σημείωση: Η φόρτιση της λαβής με τη θήκη ταξιδίου φόρτισης ενδέχεται να
διαρκέσει περισσότερο από ό,τι με τον φορτιστή.
Κατάσταση μπαταρίας (λαβή σε συνδεδεμένο φορτιστή)
Όταν τοποθετήσετε τη λαβή στον φορτιστή, στον απολυμαντή ή στη θήκη
ταξιδίου, η λυχνία της μπαταρίας θα αναβοσβήσει σε πράσινο χρώμα με βάση
το τρέχον επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας.
Αριθμός LED που αναβοσβήνουν Κατάσταση φόρτισης μπαταρίας
1 Χαμηλή
2 Μέτρια (Medium)
3 Υψηλή
Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν βρίσκεται στον φορτιστή)
Όταν αφαιρείτε τη λαβή από τον φορτιστή, τον απολυμαντή ή τη θήκη ταξιδίου,
η λυχνία της μπαταρίας στο κάτω μέρος της λαβής θα υποδείξει την
κατάσταση της μπαταρίας.
Χρώμα LED Αριθμός LED Κατάσταση
μπαταρίας
Σταθερό πράσινο 3 Υψηλή
Σταθερό πράσινο 2 Μέτρια (Medium)
Σταθερό πράσινο 1 Χαμηλή
Πορτοκαλί που
αναβοσβήνει
1 (με 5 ηχητικά σήματα) Άδεια
Σημαντικό: Ο μετασχηματιστής τοίχου θα πρέπει να είναι μια
ασφαλής πρόσθετη πηγή χαμηλής τάσης, συμβατή με τις τιμές
231
Ελληνικά
ηλεκτρικού ρεύματος που επισημαίνονται στο κάτω μέρος της
συσκευής.
Απολύμανση
- Με τον απολυμαντή UV, μπορείτε να καθαρίσετε την κεφαλή βουρτσίσματος
μετά από κάθε χρήση.
Αποσυνδέστε τον απολυμαντή, διακόψτε τη χρήση και επικοινωνήστε με την
Εξυπηρέτηση καταναλωτών αν:
- Ο λαμπτήρας UV παραμένει αναμμένος όταν η θύρα είναι ανοικτή.
- Το παράθυρο του απολυμαντή είναι σπασμένο ή λείπει.
- Βγαίνει καπνός ή μυρωδιά καμένου από τον απολυμαντή κατά τη διάρκεια
της λειτουργίας του.
Σημείωση: Η υπεριώδης ακτινοβολία ενδέχεται να είναι επιβλαβής για το
ανθρώπινο μάτι και το δέρμα. Διατηρείτε πάντοτε αυτήν τη συσκευή μακριά
από παιδιά.
1 Μετά το βούρτσισμα, ξεπλύνετε την κεφαλή βουρτσίσματος και τινάξτε την
για να φύγει το νερό που περισσεύει.
Προειδοποίηση: Μην τοποθετείτε το κάλυμμα ταξιδιού στην
κεφαλή βουρτσίσματος κατά την απολύμανση.
2 Τοποθετήστε το δάκτυλό σας στην εσοχή της θύρας στο επάνω μέρος του
απολυμαντή και ανοίξτε τη θύρα.
232 Ελληνικά
3 Τοποθετήστε την κεφαλή βουρτσίσματος στο ένα από τα 2 στηρίγματα του
απολυμαντή με τις τρίχες στραμμένες προς το λαμπτήρα.
Σημείωση: Να καθαρίζετε μόνο τις κουμπωτές κεφαλές βουρτσίσματος
Philips Sonicare στον απολυμαντή.
Σημείωση: Μην καθαρίζετε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare For
Kids στον απολυμαντή.
4 Βεβαιωθείτε ότι ο απολυμαντής είναι συνδεδεμένος σε πρίζα κατάλληλης
τάσης που λειτουργεί.
5 Κλείστε τη θύρα και πατήστε το πράσινο κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μία φορά, για να επιλέξετε τον κύκλο
καθαρισμού UV.
Σημείωση: Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τον απολυμαντή μόνο αν η θύρα
έχει κλείσει σωστά.
Σημείωση: Ο απολυμαντής σταματά να λειτουργεί αν ανοίξετε τη θύρα στη
διάρκεια του κύκλου απολύμανσης.
Σημείωση: Ο κύκλος απολύμανσης διαρκεί 10 λεπτά και στη συνέχεια ο
απολυμαντής απενεργοποιείται αυτόματα.
233
Ελληνικά
Ο απολυμαντής βρίσκεται σε λειτουργία όταν η λυχνία ανάβει στο παράθυρο.
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τα ακόλουθα
χαρακτηριστικά της οδοντόβουρτσάς σας:
- EasyStart
- Αισθητήρας πίεσης
- Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος
Βήμα 1: Τοποθετήστε τη λαβή στον φορτιστή
Βήμα 2: Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας για:
Easy start Αισθητήρας
πίεσης
Υπενθύμιση
αντικατάστασης κεφαλής
βουρτσίσματος
3 δευτερόλεπτα Έως 5
δευτερόλεπτα
Έως 7 δευτερόλεπτα
¯ ¯ ¯
Βήμα 3: Αφήστε το κουμπί λειτουργίας, όταν ακούσετε
1 ηχητικό σήμα 1 ηχητικό σήμα
και μετά 2
ηχητικά σήματα
1 ηχητικό σήμα, 2
ηχητικά σήματα και μετά
3 ηχητικά σήματα
¯ ¯ ¯
234 Ελληνικά
Αν δείτε τις ενδεικτικές λυχνίες μπαταρίας να αναβοσβήσουν
σε πράσινο χρώμα 2 φορές και ακούσετε τριπλούς ηχητικούς
τόνους (από χαμηλό προς υψηλό), τότε το χαρακτηριστικό έχει
ενεργοποιηθεί.
Ή
Αν δείτε τις ενδεικτικές λυχνίες μπαταρίας να αναβοσβήσουν
μία φορά και ακούσετε τριπλούς ηχητικούς τόνους (από υψηλό
προς χαμηλό), τότε το χαρακτηριστικό έχει απενεργοποιηθεί.
Καθάρισμα
- Μπορείτε να καθαρίσετε όλα τα εξαρτήματα με υγρό πανί ή να τα ξεπλύνετε
με χλιαρό νερό.
- Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος από τη λαβή και ξεπλύνετε
σχολαστικά.
235
Ελληνικά
- Ξεπλένετε ολόκληρη τη λαβή και ιδιαίτερα τη σύνδεση της κεφαλής
βουρτσίσματος τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα.
Προσοχή: Μη σπρώχνετε το λαστιχένιο στεγανοποιητικό στο επάνω μέρος
της λαβής. Καθαρίστε απαλά την περιοχή γύρω από το λαστιχένιο
στεγανοποιητικό.
Προφυλάξεις:
- Μην καθαρίζετε την κεφαλή βουρτσίσματος, το κάλυμμα ταξιδίου, τη λαβή,
τον φορτιστή, τον απολυμαντή UV και τη θήκη ταξιδίου στο πλυντήριο
πιάτων.
- Μην χρησιμοποιείτε ισοπροπυλική αλκοόλη, ξύδι ή λευκαντικό για να
καθαρίσετε τη λαβή, καθώς μπορεί να προκληθεί αποχρωματισμός.
- Αποσυνδέετε τη βάση φόρτισης από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό.
- Μην χρησιμοποιείτε αιθέρια έλαια για τον καθαρισμό των κεφαλών
βουρτσίσματος, καθώς μπορεί να προκληθεί βλάβη.
Καθαρισμός του απολυμαντή
Προειδοποίηση: Μην βυθίζετε τον απολυμαντή σε νερό και μην τον
ξεπλένετε στη βρύση.
236 Ελληνικά
Προειδοποίηση: Μην καθαρίζετε τον απολυμαντή όταν ο λαμπτήρας
UV είναι ζεστός.
Για βέλτιστη αποτελεσματικότητα, συνιστάται να καθαρίζετε τον απολυμαντή
σας κάθε εβδομάδα.
1 Αποσυνδέστε τον απολυμαντή.
2 Αφαιρέστε το δίσκο περισυλλογής υγρών. Καθαρίστε το εσωτερικό του
απολυμαντή με ένα υγρό πανί.
-Ξεπλύνετε το δίσκο περισυλλογής υγρών και καθαρίστε τον με ένα
νωπό πανί.
3 Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα μπροστά από το λαμπτήρα UV.
Για να αφαιρέσετε την οθόνη, κρατήστε σταθερά τα άκρα δίπλα στα
εξαρτήματα συγκράτησης, πιέστε απαλά και τραβήξτε προς τα έξω την
προστατευτική οθόνη.
4 Αφαιρέστε το λαμπτήρα UV.
Για να αφαιρέσετε το λαμπτήρα, πιάστε τον και τραβήξτε τον από το
μεταλλικό άγκιστρο.
5 Καθαρίστε το προστατευτικό κάλυμμα και το λαμπτήρα UV με ένα υγρό
πανί.
6 Επανατοποθετήστε το λαμπτήρα UV.
Για να επανατοποθετήσετε το λαμπτήρα, ευθυγραμμίστε το κάτω μέρος του
λαμπτήρα με το μεταλλικό άγκιστρο και σπρώξτε το λαμπτήρα στο
άγκιστρο.
7 Επανατοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα.
237
Ελληνικά
Για να επανατοποθετήσετε την οθόνη, ευθυγραμμίστε τα στηρίγματα στην
οθόνη με τις υποδοχές στην ανακλαστική επιφάνεια κοντά στο λαμπτήρα
UV. Πιέστε την οθόνη μέσα στις υποδοχές του απολυμαντή.
Αποθήκευση
Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό
διάστημα, αποσυνδέστε το από την πρίζα, καθαρίστε το και αποθηκεύστε το σε
δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Συχνές ερωτήσεις
Ερώτηση Απάντηση
Μπορώ να αφήσω το Sonicare στον
φορτιστή μεταξύ των βουρτσισμάτων;
Ναι, μπορείτε να αφήνετε την
οδοντόβουρτσα Philips Sonicare
πάντοτε σε συνδεδεμένο φορτιστή. Η
διάρκεια ζωής της μπαταρίας δεν θα
επηρεαστεί.
Ταιριάζουν άλλες κεφαλές
βουρτσίσματος στην οδοντόβουρτσα
Sonicare Philips που διαθέτω;
Όλες οι κεφαλές βουρτσίσματος
ηλεκτρικών οδοντόβουρτσων Philips
Sonicare που μπορούν να
κουμπώσουν, ταιριάζουν στην
οδοντόβουρτσα DiamondClean Smart.
Ωστόσο, δεν μπορούν να
χρησιμοποιηθούν όλες για σύζευξη
της λειτουργίας Smart. Μπορείτε να
αναγνωρίσετε τις κεφαλές
βουρτσίσματος Smart από το
εικονίδιο Smart στη βάση της
κεφαλής βουρτσίσματος.
Πόσο συχνά πρέπει αντικαθιστώ την
κεφαλή βουρτσίσματος;
Συνιστούμε να αντικαθιστάτε την
κεφαλή βουρτσίσματος Philips
Sonicare μετά από χρήση 3 μηνών (με
βάση το βούρτσισμα δύο φορές την
ημέρα για 2 λεπτά κάθε φορά).
Είναι η οδοντόβουρτσα Philips
Sonicare αδιάβροχη;
Ναι, η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare
που διαθέτετε είναι αδιάβροχη.
Ωστόσο, μην βάζετε ποτέ τη λαβή σε
πλυντήριο πιάτων για να την
καθαρίσετε.
238 Ελληνικά
Ποια τηλέφωνα είναι συμβατά με την
εφαρμογή Philips Sonicare;
Η εφαρμογή Philips Sonicare
υποστηρίζειAndroid OS 5.0 και
νεότερες εκδόσεις, καθώς και iPhone
9.0 και νεότερες εκδόσεις. Οι κινητές
συσκευές πρέπει, επίσης, να
διαθέτουν Bluetooth 4.0 ή νεότερες
εκδόσεις.
Ποιες οδοντόβουρτσες Philips
Sonicare μπορώ να χρησιμοποιήσω
με την εφαρμογή;
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε με την
εφαρμογή Sonicare μόνο τις
οδοντόβουρτσες Philips Sonicare
Flexcare Platinum Connected και
DiamondClean Smart. Αναζητήστε το
σύμβολο Bluetooth στο μπροστινό
μέρος της συσκευασίας.
Μπορώ να χρησιμοποιήσω την
εφαρμογή Philips Sonicare χωρίς Wi-
Fi;
Το Wi-Fi δεν είναι απαραίτητο για τη
χρήση της εφαρμογής Philips Sonicare.
Αποθήκευση
Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό
διάστημα, αποσυνδέστε το από την πρίζα, καθαρίστε το και αποθηκεύστε το σε
δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να
απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).
239
Ελληνικά
- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει ενσωματωμένη
επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα
συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε το προϊόν
σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips, για να
αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας.
- Ο λαμπτήρας UV του απολυμαντή περιέχει υδράργυρο. Μην απορρίπτετε
τον λαμπτήρα UV μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος
της ζωής του, αλλά σε κάποιο επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση.
- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών. Η σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Προειδοποίηση: Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο όταν
απορρίπτετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια όταν
την αφαιρείτε.
Για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, χρειάζεστε μια πετσέτα ή
ένα κομμάτι ύφασμα, ένα σφυρί και ένα κατσαβίδι επίπεδης κεφαλής
(τυπικό).Εφαρμόστε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας όταν θα ακολουθήσετε
την παρακάτω διαδικασία. Βεβαιωθείτε ότι προστατεύετε τα μάτια, τα χέρια, τα
δάχτυλα σας και την επιφάνεια πάνω στην οποία εργάζεστε.
1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή
από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την Philips Sonicare και αφήστε τη να
λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην
μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε την Philips Sonicare.
240 Ελληνικά
2 Αφαιρέστε και πετάξτε την κεφαλή βουρτσίσματος. Καλύψτε όλη τη λαβή με
μια πετσέτα ή ένα ύφασμα.
1
2
3 Κρατήστε το επάνω μέρος της λαβής με το ένα χέρι και χτυπήστε το
περίβλημα της λαβής 1 εκατοστό πάνω από το κάτω μέρος. Χτυπήστε
δυνατά με ένα σφυρί και στις 4 πλευρές για να αφαιρέσετε το καπάκι του
άκρου.
Σημείωση: Ίσως χρειαστεί να χτυπήσετε το άκρο πολλές φορές, για να
σπάσετε τα εσωτερικά κουμπώματα.
4 Αφαιρέστε το καπάκι του άκρου από τη λαβή της οδοντόβουρτσας. Αν το
καπάκι άκρου δεν βγαίνει εύκολα από το περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα
3 μέχρι το καπάκι άκρου να απελευθερωθεί.
241
Ελληνικά
5 Κρατώντας τη λαβή ανάποδα, πιέστε τον άξονα πάνω σε μια σκληρή
επιφάνεια. Αν τα εσωτερικά μέρη δεν απελευθερώνονται εύκολα από το
περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα 3 μέχρι να απελευθερωθούν τα εσωτερικά
μέρη.
6 Αφαιρέστε το ελαστικό κάλυμμα της μπαταρίας.
7 Σφηνώστε ένα κατσαβίδι ανάμεσα στη μπαταρία και το μαύρο πλαίσιο στο
κάτω μέρος των εσωτερικών μερών. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε ως
μοχλό το κατσαβίδι για να απομακρύνετε την μπαταρία από το κάτω μέρος
του μαύρου πλαισίου.
8 Εισαγάγετε το κατσαβίδι ανάμεσα στο κάτω μέρος της μπαταρίας και το
μαύρο πλαίσιο για να σπάσετε τη μεταλλική γλωττίδα που συνδέει την
μπαταρία στην πράσινη πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος. Με αυτόν τον
τρόπο θα αφαιρέσετε το κάτω άκρο της μπαταρίας από το πλαίσιο.
242 Ελληνικά
9 Πιάστε την μπαταρία και τραβήξτε την μακριά από τα εσωτερικά μέρη για
να σπάσετε τη δεύτερη μεταλλική γλωττίδα της μπαταρίας.
Προσοχή: Προσέχετε τις αιχμηρές άκρες των γλωττίδων μπαταρίας,
ώστε να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό στα δάκτυλά σας.
10 Καλύψτε τις επαφές της μπαταρίας με ταινία για να αποφύγετε την
περίπτωση βραχυκυκλώματος από τυχόν απομένον φορτίο στην μπαταρία.
Μπορείτε πλέον να ανακυκλώσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία και να
απορρίψετε κατάλληλα το υπόλοιπο προϊόν.
Σημείωση: Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα
συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα
επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτήν σας την ενέργεια
βοηθάτε στην προστασία του περιβάλλοντος.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο
www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
Περιορισμοί στην εγγύηση
Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής:
- Κεφαλές βουρτσίσματος.
- Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών
εξαρτημάτων.
- Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση, κατάχρηση, αμέλεια,
τροποποιήσεις ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή.
243
Ελληνικά
- Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένων χτυπημάτων,
γρατσουνιών, γδαρσιμάτων, αποχρωματισμού ή ξεθωριάσματος.
- Λαμπτήρας UV.
244 Ελληνικά
www.philips.com/Sonicare
©2018 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and
the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare
logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV.
4235.021.7923.1 (9/1/2019)
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé