Philips PPX2055/EU User Manual
Displayed below is the user manual for PPX2055/EU by Philips which is a product in the Data Projectors category. This manual has pages.
Related Manuals
PPX2055
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
FR Guide d’utilisation 8
EN User Manual 5
DE Bedienungsanleitung 2
IT Manuale d’istruzioni 11
NL Handleiding 14
ES Manual del usuario 17
PT Manual de Instruções 20
DK Betjeningsvejledning 23
PL Instrukcja obsługi 38
HU Használati útmutató 35
SE Bruksanvisning 32
RO Manual de utilizare 41
CZ Návod k obsluze 44
SK Užívateľský manuál 47
GR Οδηγίες χρήσης 50
FI Käyttöohje 26
TR Kullanma kılavuzu 53
NO Bruksanvisning 29
RU
Руководство пользователя
56
2Philips · PPX2055
DE
Bedienungsanleitung
1 Übersicht
Sehr geehrter Kunde
Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Pocket Projektor
entschieden haben.
Viel Spaß mit Ihrem Gerät und seinen vielfältigen Funk-
tionen!
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Nehmen Sie keine Einstellungen und Veränderungen
vor, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Durch unsachgemäße Handhabung können kör-
perliche Verletzungen oder Schäden, Geräteschäden
oder Datenverlust entstehen. Beachten Sie alle gegebe-
nen Warn- und Sicherheitshinweise.
Gerät aufstellen
Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrah-
lung, Hitze, großen Temperaturschwankungen und
Feuchtigkeit. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Heizungen oder Klimaanlagen. Beachten Sie die Anga-
ben zu Temperatur und Luftfeuchtigkeit in den techni-
schen Daten.
Wird das Gerät zu heiß, oder kommt Rauch aus dem
Gerät, trennen Sie das Gerät sofort vom USB-
Anschluss. Lassen Sie Ihr Gerät von einer technischen
Servicestelle untersuchen. Um das Ausbreiten von
Feuer zu vermeiden, sind offene Flammen von dem
Gerät fernzuhalten.
Schließen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen an.
Berühren Sie weder Netzstecker noch Netzanschluss
mit nassen Händen.
Unter folgenden Bedingungen kann ein Feuchtigkeitsbe-
schlag im Inneren des Gerätes entstehen, der zu Fehl-
funktionen führt:
· wenn das Gerät von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht wird;
· nach Aufheizen eines kalten Raumes;
· bei Unterbringung in einem feuchten Raum.
Gehen Sie wie folgt vor, um Feuchtigkeitsbeschlag zu
vermeiden:
1Verschließen Sie das Gerät in einem Plastikbeutel,
bevor Sie es in einen anderen Raum bringen, um es
an die Raumbedingung anzupassen.
2Warten Sie ein bis zwei Stunden, bevor Sie das Gerät
aus dem Plastikbeutel herausnehmen.
Das Gerät darf nicht in einer stark staubbelasteten
Umgebung eingesetzt werden. Staubpartikel und andere
Fremdkörper könnten das Gerät beschädigen.
Setzen Sie das Gerät nicht extremen Vibrationen aus.
Interne Bauelemente können dadurch beschädigt wer-
den.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt am Gerät han-
tieren. Die Verpackungsfolien dürfen nicht in Kinder-
hände gelangen.
Reparaturen
Nehmen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät vor.
Unsachgemäße Wartung kann zu Personen- oder Gerä-
teschäden führen. Lassen Sie Ihr Gerät ausschließlich
von einer autorisierten Servicestelle reparieren.
Entfernen Sie nicht das Typenschild von Ihrem Gerät,
anderenfalls erlischt die Garantie.
Geräteoberseite
‚ Einstellung der Schärfe
ƒ Mini-USB-Anschluss
Geräteunterseite
‚ Aussparung für Stativ-Adapter
GEFAHR!
Gefahr von Augenschäden durch
Hochleistungs-LED!
Dieses Gerät ist mit einer Hochleistungs-LED
(Light Emitting Diode) ausgestattet, die sehr
helles Licht aussendet. Schauen Sie nicht direkt
in das Objektiv des Projektors um Augen-
schäden oder Irritationen zu vermeiden.
a
b
a
3
DE
2 Inbetriebnahme
Software installieren
1Schließen Sie alle laufenden Programme und Anwen-
dungen, bevor Sie die Installation starten.
2Schließen Sie das Gerät an einer freien USB-Buchse
Ihres Computers an.
3Wählen Sie im Windows-Explorer PicoPix 2055 als
Laufwerk aus, und starten Sie das Programm PicoPix
viewer 2 setup.exe mit einem Doppelklick.
4Ihr Computer bereitet den Installationsprozess vor.
Folgen Sie den weiteren Anweisungen des Installati-
onsassistenten, und starten Sie abschließend den
Computer neu.
Gerät einrichten
1Schließen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Y-
USB-Kabel an zwei USB-Buchsen Ihres Computers
an, um die volle Leistungsfähigkeit Ihres Gerätes
sicherzustellen.
2Starten Sie das Programm PicoPix viewer 2. In der
Statusleiste erscheint ein Symbol. Der Pocket Pro-
jektor wird eingeschaltet und das Bild des Compu-
ters projiziert. Es öffnet sich ein Fenster in dem zwi-
schen gespiegelter und erweiterter Projektion
gewählt sowie die Helligkeit eingestellt werden kann.
3Stellen Sie die Schärfe mit dem Einstellrad ein.
4Entfernen Sie nach der Präsentation die USB-Kabel
vom Computer, um Strom zu sparen und PicoPix
viewer 2 zu beenden.
Software deinstallieren
1Schließen Sie alle laufenden Programme und Anwen-
dungen, bevor Sie die Deinstallation starten. Rufen
Sie das Deinstallationsprogramm auf, indem Sie im
Startmenü auf PicoPix viewer 2 >Uninstall
PicoPix viewer 2 klicken. Ihr Computer bereitet die
Deinstallation vor.
2Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
3Zum Abschluss der Deinstallation müssen Sie Ihren
Computer neu starten.
4Nachdem Ihr Computer neu gestartet wurde, ist die
Deinstallation von PicoPix viewer 2 beendet.
Technische Daten
Technologie / Optik
Display Technologie............................... WVGA 0,3" DLP
Lichtquelle...............................................................RGB LED
Auflösung ...........................................854¦×¦480¦Pixel (16:9)
Unterstützte Auflösungen...............SVGA/XGA/WXGA
Lichtstärke (Bright Mode)....................... bis zu 55¦Lumen
Kontrastverhältnis ..................................................... 1000:1
Projizierte Bildgröße .......................................12¦–120 Zoll
Abstand zur Projektionsfläche ..................... 0,5¦m bis 3¦m
Abtastrate Horizontal.......................................31¦–¦69¦kHz
Abtastrate Vertikal .............................................. 56¦–¦85¦Hz
Stromversorgung ...............................über USB Anschluss
Abmessungen (B¦×¦H¦×¦T) .........................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Gewicht......................................................................0,115¦kg
Empfohlene Geräteumgebung..............................5¦–¦35¦ºC
Relative Luftfeuchtigkeit15¦–¦80¦% (nicht kondensierend)
Mindest PC-Anforderungen
Prozessor.................Intel Pentium M oder AMD Athlon
Taktfrequenz.................................................................2GHz
Betriebssystem ............Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Arbeitsspeicher ................................... 1GB DDR SDRAM
Freier Speicherplatz....................................................40 MB
USB Anschluss .......................................................... USB 2.0
Alle Daten dienen nur als Richtbestimmung. Sagem-
com behält sich das Recht vor, ohne vorhergehende
Ankündigungen Änderungen vorzunehmen.
Hinweis
Gerät vom Computer trennen
Trennen Sie das Gerät vor dem Neustart
vom Computer. Der Computer könnte
sonst versuchen vom Pocket Projektor,
der als USB Speichermedium erkannt
wurde, zu starten.
Hinweis
Bildschirmauflösung des Computers
Die beste Bildqualität erhalten Sie, wenn
die Bildschirmauflösung des Computers
auf 800¦×¦600¦Pixel eingestellt ist.
Hinweis
Projektorhelligkeit
Bei der Erstinstallation startet das Gerät mit
der minimalen Helligkeitsstufe.
Hinweis
Programm PicoPix viewer 2 beenden
Klicken Sie im Programm auf die Schaltflä-
che Beenden oder gehen Sie wie folgt vor:
1) Klicken Sie mit der rechten Maustaste
auf das PicoPix viewer 2-Symbol in der
Windows-Taskleiste.
2) Klicken Sie auf Beenden.
4Philips · PPX2055
DE
Das CE-Zeichen gewährleistet, dass dieses Produkt hin-
sichtlich Sicherheit und Gesundheit des Benutzers
sowie elektromagnetischer Interferenz den Richtlinien
2006/95/EG, 2004/108/EG und 2009/125/EG des Euro-
päischen Parlaments und des Rates zu Telekommunika-
tionsendgeräten entspricht.
Die Einhaltungserklärung können Sie auf der Internet-
seite www.sagem-ca.at/doc nachlesen.
Die Erhaltung der Umwelt im Rahmen eines Konzepts
nachhaltiger Entwicklung liegt Sagemcom sehr am Her-
zen. Sagemcom ist bestrebt, umweltfreundliche Sys-
teme zu betreiben. Daher hat Sagemcom beschlossen,
der ökologischen Leistung in allen Produktphasen, von
der Herstellung über die Inbetriebnahme bis hin zum
Gebrauch und zur Entsorgung, einen hohen Stellenwert
beizumessen.
Verpackung: Das Logo (Grüner Punkt) drückt aus,
dass eine anerkannte nationale Organisation eine Bei-
tragszahlung erhält, um die Verpackungserfassung und
die Recycling-Infrastrukturen zu verbessern. Bitte hal-
ten Sie sich bei der Entsorgung dieser Verpackung an die
bei Ihnen geltenden Vorschriften zur Mülltrennung.
Produkt: Der durchgestrichene Mülleimer auf dem
Produkt bedeutet, dass es sich bei diesem Produkt um
ein elektrisches oder elektronisches Gerät handelt. Die
europäische Gesetzgebung schreibt hierfür eine geson-
derte Entsorgung vor:
• An Verkaufsstellen, falls Sie ein ähnliches Gerät kaufen.
• An den örtlichen Sammelstellen (Wertstoffhof, Son-
derabholdienste etc.).
So können auch Sie Ihren Beitrag zu Wiederverwen-
dung und Recycling von elektronischen und elektrischen
Altgeräten leisten, was sich auf die Umwelt und die
Gesundheit der Menschen auswirken kann.
Die verwendeten Verpackungen aus Papier und Karton
können wie Altpapier entsorgt werden. Die Plastikfo-
lien und Styroporverpackungen geben Sie zum Recycling
oder in den Restmüll, je nach den Anforderungen Ihres
Landes.
Warenzeichen: Die im vorliegenden Handbuch
genannten Referenzen sind Warenzeichen der jeweili-
gen Firmen. Das Fehlen der Symbole É und Ë recht-
fertigt nicht die Annahme, dass es sich bei den entspre-
chenden Begriffen um freie Warenzeichen handelt.
Andere im vorliegenden Dokument verwendete Pro-
duktnamen dienen lediglich Kennzeichnungszwecken
und können Warenzeichen der jeweiligen Inhaber sein.
Sagemcom lehnt jegliche Rechte an diesen Marken ab.
Weder Sagemcom noch angeschlossene Gesellschaften
sind gegenüber dem Käufer dieses Produktes oder Drit-
ten haftbar in Bezug auf Schadenersatzansprüche, Ver-
luste, Kosten oder Ausgaben, die dem Käufer oder
Dritten in Folge eines Unfalles, des falschen Gebrauches
oder Missbrauches dieses Produktes oder nicht autori-
sierten Modifikationen, Reparaturen, Veränderungen
des Produktes oder der Nichteinhaltung der Betriebs-
und Wartungshinweise von Sagemcom erwachsen.
Sagemcom übernimmt keine Haftung für Schadenser-
satzansprüche oder Probleme in Folge der Verwendung
jeglicher Optionen oder Verbrauchsmaterialien, die
nicht als Originalprodukte von Sagemcom oder von
Sagemcom genehmigte Produkte gekennzeichnet sind.
Sagemcom übernimmt keine Haftung für Schadenser-
satzansprüche in Folge elektromagnetischer Interferen-
zen bedingt durch den Einsatz von Verbindungskabeln,
die nicht als Produkte von Sagemcom gekennzeichnet
sind.
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Publikation
darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch
Sagemcom vervielfältigt, in einem Archivsystem gespei-
chert oder in irgendeiner Form oder auf sonstigem
Wege – elektronisch, mechanisch, durch Fotokopie,
Aufnahme oder anderweitige Möglichkeit – übertragen
werden. Die im vorliegenden Dokument enthaltenen
Informationen sind ausschließlich zur Verwendung mit
diesem Produkt gedacht. Sagemcom übernimmt keine
Verantwortung, wenn diese Informationen auf andere
Geräte angewendet werden.
Diese Bedienungsanleitung ist ein Dokument ohne Ver-
tragscharakter.
Irrtümer, Druckfehler und Änderungen vorbehalten.
Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
5
EN
User Manual
1Overview
Dear Customer
Thank you for purchasing our Pocket Projector.
We hope you enjoy your deENvice and its many func-
tions!
General Safety Information
Do not make any changes or settings that are not
described in this user manual. Physical injury or damage
to the device or loss of data can result from improper
handling. Take note of all warning and safety notes indi-
cated.
Setting Up the Device
Protect the device against direct sunlight, heat, large
temperature fluctuations and moisture. Do not place
the device in the vicinity of heaters or air conditioners.
Observe the information on temperature and humidity
in the technical data.
In the event that the device becomes too hot, or if you
see smoke coming from the device, you must immedi-
ately disconnect the device from the USB socket. Have
your device examined by trained professionals at a tech-
nical service location. To prevent the spread of fire,
open flames should be kept away from the device.
Do not plug in the device in moist rooms. Never touch
the mains cable or the mains connection with wet
hands.
Under the following conditions, a layer of moisture can
appear inside the device which can lead to malfunctions:
· if the device is moved from a cold to a warm area;
· after a cold room is heated;
· when this device is placed in a damp room.
Proceed as follows to avoid any moisture build-up:
1Seal this device in a plastic bag before moving it to
another room, in order for it to adapt to room con-
ditions.
2Wait one to two hours before you take the device
out of the plastic bag.
The device should not be used in a very dusty environ-
ment. Dust particles and other foreign objects may
damage the unit.
Do not expose the device to extreme vibrations. It may
damage the internal components.
Do not allow children to handle the device without
supervision. The packing materials should be kept out of
the hands of children.
Repairs
Do not make any repairs to the device yourself.
Improper maintenance can result in injuries or damage
to the device. Only have your device repaired by an
authorised service centre.
Do not remove the type label from your device; this
would void the warranty.
Top of the Device
‚ Focus setting
ƒ Mini-USB port
Bottom of the Device
‚ Recess for Tripod Adapter
DANGER!
Danger of Damage to the Eye by High
Power LED
This device is equipped with an high power
LED (Light Emitting Diode), which emits very
bright light. Do not stare directly into the pro-
jector lens to avoid eyes injury or irritations.
a
b
a
6Philips · PPX2055
EN 2 Basic Operation
Installing the Software
1Close all open programs and applications before
beginning the installation process.
2Connect the device with a USB socket of your com-
puter.
3Select PicoPix 2055 as drive in the Windows
Explorer and start the programPicoPix viewer 2
setup.exe with a double-click.
4Your computer will now prepare for the installation
process. Follow the instructions of the installation
wizard and restart the computer.
Set up the Device
1Connect the device to your computer on two USB
sockets by means of the Y-USB cable in order to
ensure the full performance of the device.
2Start the program PicoPix viewer 2. A symbol
appears in the statusbar. The Pocket Projector is
switched on and projects the image from the com-
puter. A windows open where you can choose
between mirrored or advanced projection as well as
setting the brightness.
3Adjust the focus using the focus wheel.
4Disconnect the USB cable from the computer if you
finish the presentation to save energy and exit
PicoPix viewer 2.
Uninstalling the Software
1Close all open programs and applications before
beginning the uninstall process. Load the uninstall
program by clicking on PicoPix viewer
2>Uninstall PicoPix viewer 2 in the Start menu.
Your computer will now prepare for the uninstall
process.
2Follow the instructions on the screen.
3At the conclusion of the uninstall process you must
restart your computer.
4After rebooting has occurred, removal of PicoPix
viewer 2 from your computer will be complete.
Technical Data
Technology / Optical
Display technology..................................WVGA 0,3" DLP
Light source............................................................RGB LED
Resolution......................................... 854¦×¦480 pixel (16:9)
Supported Resolutions ....................SVGA/XGA/WXGA
Brightness (Bright Mode) ......................... up to 55 lumen
Contrast ratio............................................................. 1000:1
Projected image size........................................12¦–120 inch
Screen distance........................................... 0,5¦m up to 3¦m
Horizontal Scan Rate ........................................ 31¦–¦69¦kHz
Vertical Scan Rate................................................ 56¦–¦85¦Hz
Power Supply ....................................................via USB plug
Dimensions (L¦×¦H¦×¦W)............................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Weight........................................................................0,115¦kg
Recommended Ambient........................................5¦–¦35¦ºC
Relative Humidity.................. 15¦–¦80¦% (non-condensing)
Minimum PC Requirements
Processor......................Intel Pentium M or AMD Athlon
Clock rate......................................................................2GHz
Operating System .......Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
RAM ....................................................... 1GB DDR SDRAM
Free Hard Drive Space..............................................40 MB
USB Port ....................................................................USB 2.0
All data are provided for reference purposes only.
Sagemcom reserves the right to make any changes
without prior notice.
Note
Disconnect the Device from the
Computer
Disconnect the device from the computer
before restarting. The computer may try
to boot from the Pocket Projector, which
was recognized as a USB storage medium.
Note
Screen Resolution of the Computer
The best picture quality can be reached, if
the screen resolution of the computer is
set to 800¦×¦600¦pixel.
Note
Brightness of Projector
At first installation the devices starts with
minimum level of brightness.
Note
Exit the Program PicoPix viewer 2
Click on the button Exit in the software or
do the following:
1) Click on the PicoPix viewer 2 symbol
in the Windows task bar using the right
mouse key.
2) Click on Exit.
7
EN
The CE marking certifies that the product meets the
main requirements of the European Parliament and
Council directives 2006/95/CE, 2004/108/CE and 2009/
125/CE on telecommunications terminal equipment,
regarding safety and health of users and regarding elec-
tromagnetic interference.
The declaration of compliance can be consulted on the
site www.sagem-ca.at/doc.
Preservation of the environment as part of a sustainable
development plan is an essential concern of Sagemcom.
The desire of Sagemcom is to operate systems observ-
ing the environment. The desire of Sagemcom is to
operate systems observing the environment and conse-
quently it has decided to integrate environmental per-
formances in the life cycle of this products, from manu-
facturing to commissioning use and elimination.
Packaging: The presence of the logo (green dot)
means that a contribution is paid to an approved
national organisation to improve package recovery and
recycling infrastructures. Please respect the sorting
rules set up locally for this kind of waste.
Product: The crossed-out waste bin stuck on the
product means that the product belongs to the family of
electrical and electronic equipment. In this respect, the
European regulations ask you to dispose of it selectively;
• At sales points in the event of the purchase of similar
equipment.
• At the collection points made available to you
locally(drop-off centre, selective collection, etc.).
In this way you can participate in the re-use and upgrad-
ing of Electrical and Electronic Equipment Waste, which
can have an effect on the environment and human
health.
The paper and cardboard packaging used can be dis-
posed of as recyclable paper. Have the plastic wrapping
and Styrofoam packaging recycled or dispose of it in the
non-recyclable waste, depending on the requirements
in your country.
Trademarks: The mentioned references in this man-
ual are trademarks of the respective companies. The
lack of the trademarks É and Ë does not justify the
assumption that these dedicated terminologies are free
trademarks. Other product names used herein are for
identification purposes only and may be trademarks of
their respective owners. Sagemcom disclaims any and all
rights in those marks.
Neither Sagemcom nor its affiliates shall be liable to the
purchaser of this product or third parties for damages,
losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or
third parties as a result of accident, misuse, or abuse of
this product or unauthorized modifications, repairs, or
alterations to this product, or failure to strictly comply
with Sagemcom operating and maintenance instruc-
tions.
Sagemcom shall not be liable for any damages or prob-
lems arising from the use of any options or any consum-
able materials other than those designated as original
Sagemcom products or Sagemcom approved products.
Sagemcom shall not be held liable for any damage result-
ing from electromagnetic interference that occurs from
the use of any interface cables other than those desig-
nated as Sagemcom products.
All rights reserved. No part of this publication may be
reproduced, stored in a retrieval system or transmitted
in any form or by any means, electronic, mechanical,
photocopying, recording, or otherwise, without the
prior written permission of Sagemcom. The information
contained herein is designed only for use with this prod-
uct. Sagemcom is not responsible for any use of this
information as applied to other devices.
This user manual is a document that does not represent
a contract.
Errors, printing errors and changes are reserved.
Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
8Philips · PPX2055
FR
Guide d’utilisation
1Aperçu
Très cher client
Nous nous remercions d’avoir choisi notre Projecteur
de poche.
Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction avec
votre appareil et ses multiples fonctions !
Informations générales sur la
sécurité
Ne procédez à aucun réglage et changement qui ne sont
pas décrits dans le présent mode d’emploi. Une applica-
tion inadéquate peut entraîner des blessures corpo-
relles, des dommages ou des pertes de données. Res-
pectez toutes les indications de prévention et de sécu-
rité prescrites.
Installation de l’appareil
Protégez l’appareil du rayonnement solaire direct, de la
chaleur, des grandes variations de températures et de
l’humidité. Ne placez pas l’appareil à proximité d’un
chauffage ou d’une climatisation. Veillez aux indications
concernant la température et l’humidité de l’air dans les
caractéristiques techniques.
Si l’appareil est trop chaud ou qu’il s’en échappe de a
fumée, débranchez-le immédiatement de la connexion
USB. Laissez examiner votre appareil par un spécialiste.
Afin d’éviter la propagation d’un feu en cas d’incendie,
tenez cet appareil éloigné des flammes.
N’installez pas l’appareil dans des salles humides. Ne
touchez jamais les fiches/prises secteur avec les mains
humides.
De la condensation peut se produire à l’intérieur de
l’appareil et entraîner des dysfonctionnements dans les
conditions suivantes :
lorsque cet appareil est directement déplacé d’une
pièce froide vers une chaude ;
· après le réchauffement d’une pièce froide ;
· lorsque cet appareil est placé dans une pièce humide.
Afin d’éviter toute condensation, nous vous recomman-
dons de suivre la procédure suivante :
1Conservez l’appareil dans un sac en plastique avant
de le transporter dans une autre pièce pour qu’il
s’adapte aux conditions de la pièce.
2Attendez 1-2 heures avant d’enlever l’appareil du
sac.
Evitez d’utiliser l’appareil dans un environnement pous-
siéreux. Les particules de poussière et autres corps
étranger peuvent endommager le scanner.
Ne pas exposer le scanner à de fortes vibrations. Cela
pourrait endommager les composants internes.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance autour de
l’appareil. Ne pas laisser les feuilles d’emballage à portée
des enfants.
Réparations
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Une maintenance
non conforme peut occasionner des dommages corpo-
rels ou matériels. Laissez examiner votre appareil exclu-
sivement par un spécialiste agréé.
N’enlevez pas la plaque signalétique de votre appareil,
autrement la garantie s’éteint.
Partie supérieure de
l’appareil
‚ Réglage netteté
ƒ Port Mini-USB
Partie inférieure de
l’appareil
‚ Filetage pour adaptateur trépied
DANGER !
Risque de lésions oculaires dues à la
LED haute performance !
Cet appareil est équipé d’une LED haute per-
formance (Light Emitting Diode) qui émet une
lumière très claire. Ne regardez pas direc-
tement dans l’objectif du projecteur pour évi-
ter des dommages ou des irritations oculaires.
a
b
a
9
FR
2 Mise en service
Installation du logiciel
1Avant de lancer l’installation, fermez tous les pro-
grammes et applications en cours.
2Connectez l'appareil à un port USB libre de votre
ordinateur.
3Dans l'explorateur Windows, sélectionnez
PicoPix 2055 comme lecteur et lancez le pro-
gramme PicoPix viewer 2 setup.exe en double-cli-
quant.
4Votre ordinateur prépare le processus d’installation.
Suivez les instructions de l’assistant d’installation et
redémarrez ensuite l’ordinateur.
Installer l’appareil
1À l'aide du câble USB en Y fourni, connectez l'appa-
reil à deux ports USB de votre ordinateur afin de
garantir des performances complètes de votre appa-
reil.
2Lancez le programme PicoPix viewer 2. Dans la
barre de statut apparaît un symbole. Le projecteur
de poche est allumé et l’image de l’ordinateur proje-
tée. Une fenêtre s'ouvre pour vous permettre de
choisir entre projection miroitée ou étendue. Vous
pouvez aussi régler la luminosité.
3Réglez la netteté avec la roue de réglage.
4Après la présentation, retirez le câble USB de l’ordi-
nateur pour économiser de l’électricité et quitter
PicoPix viewer 2.
Désinstallation du logiciel
1Avant de lancer la désinstallation, fermez tous les
programmes et applications en cours. Lancez le pro-
gramme de désinstallation en passant par le Menu
Démarrer PicoPix viewer 2 >Uninstall PicoPix
viewer 2. Votre ordinateur prépare le processus de
désinstallation.
2Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
3Une fois la désinstallation terminée, vous devez
redémarrer votre ordinateur.
4Une fois votre ordinateur redémarré, la désinstalla-
tion de PicoPix viewer 2 est terminée.
Caractéristiques techniques
Technologie / Optique
Technologie d'affichage..........................WVGA 0,3" DLP
Source lumineuse..................................................LED RGB
Résolution........................................854¦×¦480¦pixels (16:9)
Résolutions compatibles..................SVGA/XGA/WXGA
Puissance lumineuse (Bright Mode)....jusqu'à 55¦lumens
Rapport de contraste................................................ 1000:1
Taille d'image projetée.............................. 12¦–120 pouces
Écart avec la surface de projection................ 0,5¦m à 3¦m
Taux de rafraîchissement horizontal.............31¦–¦69¦kHz
Taux de rafraîchissement vertical .................... 56¦–¦85¦Hz
Alimentation.................................... sur branchement USB
Dimensions (L¦×¦H¦×¦P)..............................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Poids............................................................................0,115¦kg
Température ambiante conseillée.......................5¦–¦35¦ºC
Humidité relative ..............15¦–¦80¦% (sans condensation)
Exigences PC minimales
Processeur...................Intel Pentium M ou AMD Athlon
Fréquence ......................................................................2GHz
Système d'exploitation...........................................................
...................................Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Mémoire vive ........................................1Go DDR SDRAM
Espace mémoire disponible ......................................40 Mo
Interface USB ............................................................USB 2.0
Toutes les données ne sont que des indications.
Sagemcom se réserve le droit d’effectuer des change-
ments sans notification préalable.
Remarque
Retirer l’appareil de l’ordinateur
Retirez l’appareil de l’ordinateur avant le
redémarrage de l’ordinateur. Autrement,
l’ordinateur pourrait essayer de démarrer
à partir du projecteur de poche qui a été
reconnu comme support d’enregistre-
ment.
Remarque
Résolution d’écran de l’ordinateur
Vous obtenez la meilleure qualité d’image
si vous réglez la résolution de l’écran de
l’ordinateur sur 800¦×¦600¦pixels
Remarque
Luminosité projecteur
L'appareil démarre avec le niveau de lumino-
sité minimal lors de la première installation.
Remarque
Quitter le programme
PicoPix viewer 2
Cliquez sur le bouton Quitter dans le pro-
gramme ou faites comme suit :
1) Faites un clic droit sur l'icône
PicoPix
viewer 2
dans la barre des tâches Windows.
2) Cliquez sur Quitter.
10 Philips · PPX2055
FR Le symbole CE garantit que ce produit ne présente
aucun risque pour la sécurité et la santé de son utilisa-
teur et qu’il est conforme aux directives 2006/95/CE,
2004/108/CE et 2009/125/CE relatives au interférences
électromagnétiques du Parlement Européen et du
Conseil de la radiodiffusion et de la télécommunication.
Vous pouvez consulter la déclaration de conformité sur
le site Internet www.sagem-ca.at/doc.
La préservation de l'environnement dans le cadre d'un
concept de développement durable est essentielle pour
Sagemcom. Sagemcom met tout en œuvre pour déve-
lopper des systèmes écologiques. C’est pourquoi
Sagemcom a décidé d’accorder une grande valeur à la
performance écologique à toutes les phases du produit,
de la fabrication à la mise en service, et de l’utilisation à
l’élimination.
Emballage : Le logo (Point vert) signifie qu’une orga-
nisation nationale reconnue paie une cotisation pour
améliorer le mode d’emballage et les infrastructures de
recyclage. Veuillez respecter les procédures de tri de
déchets en vigueur dans votre pays l’élimination de cet
emballage.
Produit : Le symbole poubelle barrée sur le produit
signifie que ce produit est un appareil électrique ou
électronique. La législation européenne prescrit donc
une élimination séparée :
• Sur les lieux de vente, si vous achetez un appareil simi-
laire.
• Aux dépôts locaux (Déchetterie, service déchets spé-
cial etc.)
Ainsi, vous pouvez également contribuer à la réutilisa-
tion et au recyclage de vieux appareils électroniques et
électriques et avoir un impact sur l’environnement et la
santé des gens.
Les emballages utilisés en papier et carton peuvent être
dépollués comme du papier usagé. Les feuilles en plas-
tique et le polystyrène peuvent être recyclées ou dépo-
sées en déchets résiduels, selon les spécifications de
votre pays.
Marques déposées : Les références citées dans le
présent manuel sont des marques déposées des entre-
prises respectives. L'absence des symboles É et Ë ne
signifie pas que les termes utilisés sont des marques
libres. Les autres noms de produit utilisés dans le pré-
sent document servent uniquement à des fins de dési-
gnation et peuvent être des marques des propriétaires
respectifs. Sagemcom rejette tous droits sur ces
marques.
Ni Sagemcom ni les sociétés affiliées ne sont respon-
sables vis-à-vis de l’acheteur de ce produit ou de tiers
en rapport aux demandes de dommages et intérêts,
pertes, frais ou dépenses qui incombent à l’acheteur ou
à des tiers à la suite d’un accident, d’un usage erroné ou
abusif de ce produit ou à des modifications et répara-
tions du produit non autorisées ou au non respect des
instructions de service et de maintenance de Sagem-
com.
Sagemcom n’endosse aucune responsabilité pour les
demandes de dommages et intérêts ou les problèmes à
la suite de l'utilisation d’options ou de consommables
qui ne sont pas des produits originaux de Sagemcom ou
des produits agréés par Sagemcom.
Sagemcom n’endosse aucune responsabilité pour les
demandes de dommages et intérêts à la suite d’interfé-
rences électromagnétiques dues à l’emploi de câbles de
connexion qui ne sont pas des produits de Sagemcom.
Tous droits réservés. Aucune partie de la présente
publication n’est autorisée à être reproduite, enregis-
trée dans un système d’archive ou sous quelque forme
que ce soit ou bien transmise par n’importe quel moyen
– électronique, mécanique, par photocopie, enregistre-
ment ou autre. Les informations contenues dans le pré-
sent document sont destinées exclusivement à l’utilisa-
tion du produit décrit. Sagemcom n’endosse aucune
responsabilité si ces informations sont appliquées à
d’autres appareils.
Le manuel d’utilisation est un document n’ayant pas un
caractère contractuel.
Sous réserve d’erreurs, de fautes d’impression et de
modifications.
Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
11
IT
Manuale d’istruzioni
1 Panoramica
Stimato cliente,
Grazie per aver scelto il nostro Proiettore Pocket.
Buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio e le
sue numerose funzioni!
Indicazioni generali di
sicurezza
Non apportare alcuna impostazione o modifica che non
sia descritta in queste istruzioni per l’uso. In caso di uti-
lizzo scorretto dell'apparecchio si possono riportare
lesioni o danni fisici, provocare danni all'apparecchio o
perdere dati. Osservare tutte le avvertenze e le inITfor-
mazioni per la sicurezza fornite.
Posizionamento dell’apparecchio
Proteggere l’apparecchio dall’esposizione diretta ai raggi
solari, dal calore, da forti sbalzi termici e dall’umidità.
Non posizionare l’apparecchio nelle vicinanze di
impianti di riscaldamento o di climatizzazione. Osser-
vare i dati riportati nel foglio delle caratteristiche tecni-
che relativi a temperatura e umidità dell’aria.
Qualora si riscontrasse un surriscaldamento dell’appa-
recchio, fuoriuscita di fumo o odore di bruciato, scolle-
gare immediatamente dalla presa USB. Far controllare
l’apparecchio da un centro di assistenza tecnica. Tenere
l’apparecchio lontano da fiamme libere per evitare la
formazione di incendi.
Non collegare mai l’apparecchio alla corrente in
ambienti particolarmente umidi. Non toccare mai la
spina elettrica o la presa di corrente con le mani
bagnate.
Nelle seguenti condizioni all'interno dell'apparecchio si
può formare della condensa che può compromettere il
corretto funzionamento dell'apparecchio:
se l'apparecchio viene trasferito da un ambiente freddo
in una stanza riscaldata;
dopo aver riscaldato una stanza fredda;
in caso venga alloggiato in un ambiente umido.
Per evitare che si formi condensa procedere come
segue:
1Prima di trasferire l'apparecchio in un'altra stanza
per riportarlo alle condizioni ambientali normali,
sigillarlo in una busta di plastica.
2Attendere una o due ore prima di estrarre l'apparec-
chio dalla busta di plastica.
L'apparecchio non deve essere esposto ad ambienti in
cui siano presenti elevate concentrazioni di polveri. Le
particelle di polvere ed altri corpi estranei potrebbero
danneggiare l'apparecchio.
Non esporre l'apparecchio a vibrazioni estreme. Gli ele-
menti costruttivi interni dell'apparecchio potrebbero
danneggiarsi.
Evitare che l’apparecchio venga manipolato da bambini
non sorvegliati. Tenere le pellicole utilizzate per
l’imballo lontano dalla portata dei bambini.
Riparazioni
Non eseguire personalmente lavori di riparazione
sull’apparecchio. Una manutenzione inappropriata può
provocare ferite alle persone o danni all’apparecchio.
Far riparare l’apparecchio esclusivamente dai centri di
assistenza tecnica autorizzati.
Non rimuovere la targhetta di identificazione dall’appa-
recchio; in caso contrario decade la garanzia.
Lato superiore
dell’apparecchio
‚ Regolazione della nitidezza
ƒ Collegamento mini USB
Parte inferiore
dell’apparecchio
‚ Spazio per l'adattatore del cavalletto
PERICOLO!
Pericolo di danni agli occhi causati dal
LED al alto rendimento!
Questo apparecchio è corredato di un LED ad
alto rendimento che emette una luce molto
chiara. Non fissare direttamente l’obiettivo del
proiettore per evitare possibili danni o irrita-
zioni agli occhi.
a
b
a
12 Philips · PPX2055
IT
2 Messa in funzione
Installazione del software
1Prima di iniziare l’installazione, chiudere tutti i pro-
grammi e le applicazioni in corso.
2Collegare l'apparecchio al computer utilizzando il
connettore USB del vostro computer.
3Selezionare in Windows-Explorer PicoPix 2055
come drive ed avviare il programma PicoPix viewer
2 setup.exe con un doppio click.
4Il computer prepara il processo di installazione.
Seguire le istruzioni del programma di installazione
guidata e alla fine riavviare il computer.
Impostazione
dell’apparecchio
1Collegare il dispositivo con il cavo in dotazione USB
Y ai due connettori USB del vostro computer per
garantire la piena funzionalità del vostro dispositivo.
2Avviare il programma PicoPix viewer 2. Nella barra
di stato appare un’icona. Il proiettore pocket si
accende e proietta l'immagine del computer. Si apre
una finestra nella quale è possibile selezionare una
proiezione riprodotta ed ampliata ed è anche possi-
bile impostare la luminosità.
3Regolare la nitidezza con l’apposita ghiera.
4Dopo la presentazione si può rimuovere il cavo USB
dal computer e chiudere PicoPix viewer 2 per
risparmiare corrente.
Disinstallazione del software
1Prima di iniziare la disinstallazione, chiudere tutti i
programmi e le applicazioni in corso. Richiamare il
programma di disinstallazione cliccando sul menu ini-
ziale su PicoPix viewer 2 >Uninstall PicoPix vie-
wer 2. Il computer prepara il processo di disinstalla-
zione.
2Seguire le istruzioni su schermo.
3Al termine della disinstallazione sarà necessario riav-
viare il computer.
4Dopo aver riavviato il computer, la disinstallazione di
PicoPix viewer 2 è terminata.
Caratteristiche tecniche
Tecnologia / Ottica
Tecnologia del display............................WVGA 0,3" DLP
Fonte di luce...........................................................RGB LED
Risoluzione ........................................854¦×¦480¦Pixel (16:9)
Risoluzione supportate....................SVGA/XGA/WXGA
Potenza luminosa (modalità Bright).......fino a 55¦Lumen
Rapporto di contrasto.............................................. 1000:1
Grandezza dell'immagine proiettata ........ 12¦–120 pollici
Distanza dalla superficie di proiezione.......... 0,5¦m a 3¦m
Frequenza di campionamento orizzontale ... 31¦–¦69¦kHz
Frequenza di campionamento verticale ........56¦–¦85¦kHz
Alimentazione di corrente... tramite collegamento USB
Dimensioni (B¦×¦H¦×¦T)..............................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Peso.............................................................................0,115¦kg
Temperatura ambiente raccomandata
per il dispositivo......................................................5¦–¦35¦ºC
Umidità relativa ......................15¦–¦80¦% (senza condensa)
Requisiti minimi del PC
Processore..................... Intel Pentium M o AMD Athlon
Frequenza clock............................................................2GHz
Sistema operativo .......Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Memoria RAM ..................................... 1GB DDR SDRAM
Spazio di memoria libero ..........................................40 MB
Collegamento USB ..................................................USB 2.0
I dati sono forniti esclusivamente a scopo informativo.
Sagemcom si riserva il diritto di apportare qualsiasi
modifica senza preavviso.
Nota
Scollegare l’apparecchio dal compu-
ter
Scollegare l’apparecchio dal computer
prima di riavviare. In caso contrario, il
computer potrebbe tentare di eseguire
l’avvio dal proiettore pocket riconoscen-
dolo come dispositivo di memoria USB.
Nota
Risoluzione dello schermo del proiet-
tore
La migliore qualità dell'immagine si ha
quando si imposta la risoluzione dello
schermo dal computer a 800¦×¦600¦Pixel.
Nota
Luminosità del proiettore
Durante la prima installazione il dispositivo si
avvia con un livello di luminosità minimo.
Nota
Chiudere il programma
PicoPix viewer 2
Cliccare nel programma il pulsante Ter-
mina o procedere nel seguente modo:
1) Cliccare col tasto destro del mouse sul
simbolo PicoPix viewer 2 nella barra delle
applicazioni di Windows.
2) Cliccare su Termina.
13
IT
Il marchio CE certifica che il prodotto è conforme alle
direttive 2006/95/CE, 2004/108/CE e 2009/125/CE
emanate dal Consiglio della Comunità Europea in mate-
ria di apparecchiature terminali di telecomunicazione,
sulla sicurezza, sulla salute degli utenti e sulle interfe-
renze elettromagnetiche.
La dichiarazione di adempimento può essere visionata
all'indirizzo www.sagem-ca.at/doc.
La tutela dell’ambiente come parte di un processo di svi-
luppo sostenibile è di importanza fondamentale per
Sagemcom. Sagemcom si impegna a utilizzare sistemi
che rispettano l’ambiente. Quindi Sagemcom ha deciso
di di dare una grande impostante ai processi ecologici in
tutte le fasi del prodotto, dalla produzione fino alla
messa in funzione, all'uso e allo smaltimento.
Imballaggio: La presenza del logo (punto verde) indica
che viene versato un contributo ad una organizzazione
nazionale riconosciuta per il riciclo e il recupero degli
imballaggi. Si prega di rispettare le norme locali sullo
smaltimento differenziato per questo tipo di rifiuti.
Prodotto: Il simbolo del bidone barrato da una croce
indica che questo prodotto appartiene alla categoria
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. A tale
proposito le normative europee vi chiedono di smaltirlo
alternativamente;
• Presso i punti vendita dove vi rechiate per acquistare
apparecchiature analoghe.
• Presso i punti di raccolta a voi più vicini(centri di smal-
timento rifiuti, raccolta differenziata, ecc.)
In questo modo si contribuisce al riutilizzo e alla valoriz-
zazione dei vecchi apparecchi elettrici ed elettronici
che, altrimenti, avrebbero conseguenze negative
sull’ambiente e sulla nostra salute.
Gli imballaggi di carta e cartone possono essere smaltiti
come carta usata. Le pellicole di plastica e gli imballaggi
di polistirolo possono essere destinati al riciclaggio o
smaltiti con i rifiuti, secondo le indicazioni del rispettivo
paese.
Marchi di fabbrica: I riferimenti contenuti in questo
manuale di istruzioni si riferiscono a marchi di fabbrica
delle rispettive ditte. L’assenza dei simboli É e Ë non
giustifica il presupposto che i concetti interessati non
siano marchi di fabbrica di diritto. Altri nomi di prodotti
utilizzati in questo documento sono da intendersi a solo
scopo di designazione e possono essere marchi di fab-
brica dei rispettivi proprietari. Sagemcom declina ogni
diritto su tali marchi.
Sagemcom e società correlate non sono responsabili nei
confronti degli acquirenti di questo prodotto o di terzi
in relazione a reclami di sostituzione, perdite, costi o
spese a cui l’acquirente o terzi dovessero essere sog-
getti in conseguenza di un incidente, di utilizzo non con-
forme o abuso di questo prodotto, oppure di modifiche,
riparazioni, variazioni non autorizzate apportate al pro-
dotto, oppure del mancato rispetto delle istruzioni
d’uso e manutenzione di Sagemcom.
Sagemcom non si assume nessuna responsabilità per
reclami di sostituzione o problemi derivanti dall’utilizzo
di qualunque opzione o materiale di consumo che non
siano designati come prodotti originali di Sagemcom o
prodotti approvati da Sagemcom stessa.
Sagemcom declina ogni responsabilità per reclami di
sostituzione derivanti da interferenze elettromagneti-
che connesse all’uso di cavi di collegamento non origi-
nali e non contrassegnati come prodotti Sagecom.
Tutti i diritti riservati. La duplicazione di qualunque
parte di questa pubblicazione senza il consenso scritto
di Sagemcom, la memorizzazione in un archivio o in qua-
lunque forma o altro mezzo di trasmissione, sia esso
elettronico, meccanico, ottenuto per fotocopiatura,
registrazione o altro. Le informazioni contenute nel
presente documento si riferiscono esclusivamente
all’utilizzo con questo prodotto. Sagemcom non si
assume alcuna responsabilità nel caso in cui queste
informazioni vengano applicate ad altri apparecchi.
Questo manuale di istruzioni è un documento che non
ha carattere contrattuale.
Salvo errori ed omissioni, con riserva di modifiche.
Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
14 Philips · PPX2055
NL
Handleiding
1Overzicht
Geachte klant
Wij bedanken u hartelijk dat u voor onze Pocket Pro-
jector gekozen hebt.
Veel plezier met uw toestel en zijn veelvoudige functies!
Algemene
veiligheidsinstructies
Breng geen instellingen en veranderingen aan die niet in
deze handleiding zijn beschreven. Door onoordeelkun-
dig gebruik kan lichamelijk letsel of schade, apparaat-
schade of gegevensverlies optreden. Let op alle aange-
geven waarschuwings- en veiligheidsinstructies.
Toestel opstellen
Bescherm het toestel tegen direct zonlicht, hitte, grote
temperatuurverschillen en vochtigheid. Zet het toestel
niet in de buurt van de verwarming of de airconditio-
ning. Let op de informatie in de technische specificaties
met betrekking tot temperatuur en luchtvochtigheid.
Wordt het apparaat te heet, of komt er rook uit, ver-
wijder het apparaat dan direct van de USB-aansluiting.
Laat uw toestel door een technische servicedienst
onderzoeken. Om te vermijden dat een brand uitbreidt,
moeten open vlammen uit de buurt van het toestel wor-
den gehouden.
Sluit het toestel niet in vochtige ruimtes aan. Raak de
netstekker of de netaansluiting nooit met natte handen
aan.
Onder de volgende omstandigheden kan condensvor-
ming aan de binnenkant van het apparaat ontstaan, het-
geen tot onjuist functioneren leidt:
· als het apparaat vanuit een koude naar een warme
ruimte wordt gebracht;
· na het opwarmen van een koude ruimte;
· bij plaatsing in een vochtige ruimte.
Ga als volgt te werk om condensvorming te voorko-
men:
1Doe het apparaat in een plastic zak voordat u het
naar een andere ruimte brengt, zodat het zich aan
het de temperatuur en vochtigheidsgraad in de
nieuwe ruimte kan aanpassen.
2Wacht één tot twee uur voordat u het apparaat uit
de plastic zak haalt.
Het apparaat mag niet in een zeer stoffige omgeving
worden gebruikt. Stofdeeltjes en andere vreemde voor-
werpen zouden het apparaat kunnen beschadigen.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme trillingen.
Interne onderdelen kunnen daardoor worden bescha-
digd.
Laat uw kinderen niet zonder toezicht met het toestel
omgaan. De verpakkingsfolie mag niet in de handen van
kinderen geraken.
Reparaties
Repareer uw toestel niet zelf. Ondeskundig onderhoud
kan tot lichamelijke en materiële schade leiden. Laat uw
toestel uitsluitend door een geautoriseerde service-
dienst repareren.
Verwijder het typeplaatje van uw toestel niet, anders
komt de garantie te vervallen.
Bovenzijde
‚ Scherpstellen
ƒ Mini-USB-aansluiting
Onderzijde
‚ Uitsparing voor statiefadapter
GEVAAR!
Gevaar voor schade aan de ogen door
hoogenergetische LED!
Dit apparaat is uitgerust met een hoogenerge-
tische LED (Light Emitting Diode) die een zeer
fel licht uitstraalt. Kijk niet direct in de lens van
de projector om oogschade of irritatie te
voorkomen.
a
b
a
15
NL
2 Ingebruikneming
Software installeren
1Sluit alle lopende programma’s en toepassingen
voordat u de installatie start.
2Sluit het apparaat aan op een vrije USB-poort op uw
computer.
3Kies in Windows Explorer het station PicoPix 2055
en start het programma PicoPix viewer 2
setup.exe door erop te dubbelklikken.
4Uw computer bereidt het installatieproces voor.
Volg de overige instructies van de installatie-wizard
en start de computer tenslotte opnieuw.
Het apparaat in gebruik
nemen
1Sluit het apparaat met de meegeleverde Y-USB-kabel
aan op zwei USB-poorten van uw computer, om
het volle prestatievermogen van uw apparaat te
waarborgen.
2Start het programma PicoPix viewer 2. In de status-
balk verschijnt een symbool. De Pocket Projector
wordt ingeschakeld en het beeld van de computer
wordt geprojecteerd. Er wordt een venster geopend
waarin u tussen gespiegelde en uitgebreide projectie
kunt kiezen en de helderheid kunt instellen.
3Stel het beeld scherp met het daarvoor bestemde
wieltje.
4Verwijder na de presentatie de USB-kabels van de
computer om stroom te besparen en PicoPix vie-
wer 2 te beëindigen.
Software desinstalleren
1Sluit alle lopende programma’s en toepassingen
voordat u de desinstallatie start. Roep het deïnstalla-
tieprogramma op door in het startmenu op PicoPix
viewer 2 >Uninstall PicoPix viewer 2 te klikken.
Uw computer bereidt de desinstallatie voor.
2Volg de instructies op het scherm.
3Ter beëindiging van de desinstallatie moet u uw com-
puter opnieuw opstarten.
4Nadat uw computer opnieuw is opgestart, is het ver-
wijderen van PicoPix viewer 2 voltooid.
Technische specificaties
Technologie / Objectief
Displaytechnologie..................................WVGA 0,3" DLP
Lichtbron.................................................................RGB LED
Resolutie ..........................................854¦×¦480¦pixels (16:9)
Ondersteunde resoluties ................SVGA/XGA/WXGA
Lichtsterkte (Bright Mode)........................ max. 55¦lumen
Contrastverhouding .................................................. 1000:1
Geprojecteerde beeldgrootte.......................12¦–120 inch
Afstand tot projectievlak...............................0,5¦m tot 3¦m
Aftastsnelheid horizontaal................................31¦–¦69¦kHz
Aftastsnelheid verticaal....................................... 56¦–¦85¦Hz
Voeding .................................................. via USB-aansluiting
Afmetingen (b¦×¦h¦×¦d)................................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Gewicht......................................................................0,115¦kg
Aanbevolen omgevingstemperatuur...................5¦–¦35¦ºC
Relatieve luchtvochtigheid ....................................................
........................................15¦–¦80¦% (niet condenserend)
Minimale systeemeisen
Processor...................... Intel Pentium M of AMD Athlon
Klokfrequentie..............................................................2GHz
Besturingssysteem ......Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Werkgeheugen .................................... 1GB DDR SDRAM
Vrij geheugen ...............................................................40 MB
USB-aansluiting .........................................................USB 2.0
Alle gegevens worden uitsluitend ter informatie ver-
strekt. Sagemcom behoudt zich het recht voor om
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te
brengen.
Opmerking
Het apparaat van de computer los-
koppelen
Koppel het apparaat los voordat u de com-
puter opnieuw opstart. De computer zou
anders kunnen proberen om op te starten
vanaf de Pocket Projector, die als externe
data-opslag wordt gezien.
Opmerking
Beeldschermresolutie van de compu-
ter
De beste beeldkwaliteit wordt verkregen
wanneer de beeldschermresolutie van uw
computer op 800¦×¦600¦pixels is ingesteld.
Opmerking
Projectorhelderheid
Bij de eerste installatie start het apparaat met
het minimale helderheidsniveau.
Opmerking
Programma PicoPix viewer 2 beëindi-
gen
Klik in het programma op de knop Beëin-
digen of ga als volgt te werk:
1) Klik met de rechter muisknop op het
symbool PicoPix viewer 2 in de taakbalk.
2) Klik op Beëindigen.
16 Philips · PPX2055
NL
De CE-markering geeft aan dat het product voldoet aan
de hoofdvereisten op het gebied van consumentenvei-
ligheid en elektromagnetische interferentie uit richtlijn
2006/95/EG, 2004/108/EG en 2009/125/EG van de
Europese Raad betreffende eindapparatuur voor tele-
communicatie.
De compatibiliteitsverklaring kan worden geraadpleegd
op de website www.sagem-ca.at/doc.
Sagemcom hecht grote waarde aan milieubescherming
in het kader van duurzame ontwikkeling. Sagemcom
streeft ernaar om milieuvriendelijke systemen op de
markt te brengen. Daarom heeft Sagemcom besloten de
ecologische prestaties in alle levensfasen van het pro-
duct, van fabricage via ingebruikneming tot het gebruik
en de afvalverwerking een hoge prioriteit te geven.
Verpakking: Het logo met de groene stip geeft aan dat
er een bijdrage aan een erkende landelijke organisatie is
betaald om infrastructuren voor hergebruik en recy-
cling van verpakkingen te verbeteren. Bied verpakkings-
materiaal altijd aan volgens de ter plaatse geldende
voorschriften voor gescheiden afvalinzameling.
Product: Wanneer een product is voorzien van een
logo van een afvalcontainer met een kruis, betekent dit
dat het product behoort tot de categorie elektrische en
elektronische apparatuur. De Europese regelgeving
schrijft voor dat dergelijke apparatuur gescheiden moet
worden ingezameld:
• via verkooppunten wanneer tegelijkertijd soortgelijke
nieuwe apparatuur wordt aangeschaft
• via de plaatselijke systemen voor (gescheiden) afvalin-
zameling.
Op deze manier levert u een bijdrage aan hergebruik en
recycling van Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur, en daarmee tevens aan een beter milieu en
een betere volksgezondheid.
De gebruikte papieren en kartonnen verpakkingen kun-
nen als oud papier worden aangeboden. De plastic en
Styropor verpakkingen biedt u als overig afval ter ver-
werking aan, afhankelijk van de in uw land geldende
richtlijnen.
Handelsmerken: De in deze handleiding genoemde
referenties zijn handelsmerken van de betreffende
firma’s. Het ontbreken van de symbolen É en Ë bete-
kent niet dat de betreffende begrippen vrije handels-
merken zijn. Andere in dit document gebruikte pro-
ductnamen dienen alleen maar ter kenmerking en kun-
nen handelsmerken van de betreffende houder zijn.
Sagemcom weigert elk recht op deze merken.
Noch Sagemcom noch aangesloten maatschappijen zijn
tegenover de koper van dit product of tegenover der-
den aansprakelijk met betrekking tot schadevorderin-
gen, verliezen, kosten of uitgaven die voor de koper of
derden tengevolge van een ongeluk, verkeerd gebruik of
misbruik van dit product of door niet geautoriseerde
wijzigingen, reparaties, veranderingen van het product
resp. het niet opvolgen van de bedrijfs- en onderhouds-
instructies van Sagemcom ontstaan.
Sagemcom kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
eisen tot schadevergoeding of problemen tengevolge
van het gebruik van om het even welke opties of ver-
bruiksmaterialen die niet als originele producten van
Sagemcom of niet als door Sagemcom goedgekeurde
producten zijn gekenmerkt.
Sagemcom is niet aansprakelijk voor schadevorderingen
tengevolge van elektromagnetische interferenties ver-
oorzaakt door het gebruik van verbindingskabels die
niet als producten van Sagemcom gekenmerkt zijn.
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag
zonder voorafgaandelijke schriftelijke toestemming van
Sagemcom worden vermenigvuldigd ,in een archiefsys-
teem worden opgeslagen of in welke vorm dan ook -
elektronisch, mechanisch, door middel van fotokopie,
opname of op een andere manier – worden gereprodu-
ceerd. De in dit document opgenomen informatie is uit-
sluitend bedoeld als ondersteuning bij het gebruik van
dit product. Sagemcom aanvaardt geen verantwoording,
als deze informaties bij andere apparaten worden toe-
gepast.
Deze gebruiksaanwijzing kan niet als contract worden
beschouwd.
Vergissingen, drukfouten en wijzingen voorbehouden.
Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
17
ES
Manual del usuario
1Esquema
Estimado cliente
Muchas gracias por haberse decidido por nuestro pro-
yector de bolsillo.
¡Disfrute de su aparato y de su gran variedad de funcio-
nes!
Instrucciones generales de
seguridad
No realice ajustes ni modificaciones que no vengan des-
critos en este manual de usuario. Si no se maneja
correctamente el aparato pueden provocarse daños
corporales o desperfectos, daños en el aparato o pér-
dida de datos. Tenga en cuenta todos los avisos de pre-
caución y seguridad.
Instalar el aparato
Proteja el aparato contra la exposición solar directa, el
calor, las oscilaciones graves de temperatura y la hume-
dad. No instale el aparato en las proximidades de radia-
dores o aparatos de aire acondicionado. Preste aten-
ción a la información acerca de la temperatura y la
humedad del aire que aparece en los datos técnicos.
Si el aparato se calienta en exceso o sale humo de él,
desconéctelo inmediatamente de la conexión USB. Deje
que el servicio técnico revise su aparato. Para evitar que
se pueda extender un fuego, no exponga el aparato a un
fuego abierto.
No conecte el aparato en habitaciones húmedas. Nunca
toque el enchufe ni el conector de alimentación con las
manos húmedas.
En caso de que concurran las siguientes condiciones,
puede crearse una capa de vaho en el interior del apa-
rato y provocar un error de funcionamiento
... en caso de que el aparato sea transportado de una
estancia fría a una caldeada;
... tras caldear una estancia fría;
... si se ubica en una estancia húmeda.
Para evitar dicha capa de vaho, proceda como se indica
a continuación:
1Cierre el aparato dentro de una bolsa de plástico
antes de llevarlo a otra habitación, a fin de adaptarlo
a las circunstancias del entorno.
2Espere una o dos horas antes de sacar el aparato de
dicha bolsa.
El aparato no debe colocarse en un entorno con mucho
polvo. Las partículas de polvo, así como otros cuerpos
extraños podrían dañar el aparato.
No exponga el aparato a vibraciones extremas. En ese
caso, los módulos internos podrían dañarse.
No permita que haya niños que manejen el aparato sin
ser vigilados. No permita que los plásticos de embalaje
lleguen a manos de niños.
Reparaciones
No realice reparaciones de ningún tipo en el aparato.
Un mantenimiento indebido puede provocar daños a
personas o en el aparato. Deje que únicamente el servi-
cio técnico autorizado repare su aparato.
No retire la placa de características de su aparato, de lo
contrario se extinguirá la garantía.
Parte superior del aparato
‚ Enfoque
ƒ Conexión Mini-USB
Parte inferior del aparato
‚ Hueco para el adaptador del trípode
PELIGRO!
¡Riesgo de daños oculares debido a las
luces LED de alta potencia!
Este aparato está equipado con un LED (diodo
emisor de luz) de alta potencia, que emite luz
muy clara. No mire directamente al objetivo
del proyector, a fin de evitar irritaciones o
daños en los ojos.
a
b
a
18 Philips · PPX2055
ES
2 Funcionamiento básico
Instalación del software
1Cierre todos los programas y aplicaciones que tenga
abiertos antes de iniciar la instalación.
2Conecte el aparato a una entrada USB libre de su
ordenador.
3Seleccione en su Windows-Explorer PicoPix 2055 y
arranque el programa PicoPix viewer 2 setup.exe
con un doble clic.
4Su ordenador prepara el proceso de instalación. Siga
las instrucciones del asistente de instalación y reini-
cie el ordenador al terminar.
Ajustar el aparato
1Conecte el aparato con el cable Y-USB suministrado
a dos entradas USB de su ordenador, para asegu-
rarse la plena capacidad de su aparato.
2Arranque el programa PicoPix viewer 2. En la barra
de estado aparece un símbolo. El proyector de bol-
sillo se conecta y proyecta la imagen del ordenador.
Se abre una ventana, en la que Vd. podrá elegir entre
proyección una proyección con los lados cambiados
(espejo) o una proyección ampliada.
3Ajuste la nitidez con la rueda de ajuste.
4Después de la presentación, retire los cables USB del
ordenador, para ahorrar energía y finalizar PicoPix
viewer 2.
Desinstalación del software
1Cierre todos los programas y aplicaciones que tenga
abiertos antes de iniciar la desinstalación. Active el
programa de desinstalación, haciendo en el menú de
arranque clic sobre PicoPix viewer 2 >Uninstall
PicoPix viewer 2 Su ordenador prepara el proceso
de desinstalación.
2Siga las instrucciones de la pantalla.
3Para finalizar la desinstalación reinicie el ordenador.
4Una vez que su ordenador ha sido iniciado de nuevo,
la desinstalación de PicoPix viewer 2 habrá finali-
zado.
Datos técnicos
Tecnología/Óptica
Tecnología del display............................WVGA 0,3“ DLP
Fuente de luz..........................................................RGB LED
Resolución .........................................854¦×¦480¦Pixel (16:9)
Resoluciones apoyadas ....................SVGA/XGA/WXGA
Intensidad de luz (Modo Brillante)......... hasta 55¦Lumen
Relación de contraste ............................................... 1000:1
Formato de imagen proyectada....................12¦–120 Zoll
Distancia hasta la superficie de proyección0,5¦m bis 3¦m
Frecuencia de muestreo horizontal...............31¦–¦69¦kHz
Frecuencia de muestreo vertical...................... 56¦–¦85¦Hz
Suministro de energía ..........................por conexión USB
Dimensiones (Anch¦×¦Alto¦×¦Prof) ..........72¦×¦27¦×¦72¦mm
Peso.............................................................................0,115¦kg
Temperatura ambiente recomendada................5¦–¦35¦ºC
Humedad relativa del aire.15¦–¦80¦% (sin condensación)
Requisitos mínimos del PC
Procesador .................... Intel Pentium M o AMD Athlon
Frecuencia de reloj......................................................2GHz
Sistema operativo .......Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Memoria................................................ 1GB DDR SDRAM
Memoria libre ..............................................................40 MB
Conexión USB..........................................................USB 2.0
Todos datos se proporcionan exclusivamente a modo
de referencia. Sagemcom se reserva el derecho a rea-
lizar modificaciones al equipo sin previo aviso.
Nota
Desconectar el aparato del ordena-
dor
Antes de reiniciar, desconecte el aparato
del ordenador. En caso contrario, el orde-
nador podría intentar arrancar desde el
proyector de bolsillo, que ha sido recono-
cido como dispositivo de memoria USB.
Nota
Resolución de la pantalla del ordena-
dor
Vd. conseguirá la calidad de imagen óptima,
si selecciona una resolución de su pantalla
de 800¦×¦600¦Pixel
Nota
Luminosidad del proyector
Al instalar el proyector por primera vez, éste
arrancará con el nivel de luminosidad
mínimo.
Nota
Finalizar el programa PicoPix viewer 2
En el programa, haga clic sobre el icono
"Finalizar" o siga los siguientes pasos:
1) Haga clic con el botón derecho de su
ratón sobre el icono PicoPix viewer 2 de
la barra de tareas de Windows.
2) Haga clic sobre Finalizar
19
ES
El símbolo CE garantiza que este aparato cumple las
directrices 2006/95/EG, 2004/108/EG y 2009/125/EG
del Parlamento Europeo y del Consejo de Productos de
Telecomunicación en lo relativo a la seguridad y la salud
del usuario final.
Vd. puede leer la declaración de conformidad en la
página web www.sagem-ca.at/doc.
La conservación del medio ambiente dentro de un con-
cepto de desarrollo sostenible es una de las preocupa-
ciones de Sagemcom. Sagemcom se esfuerza por desa-
rrollar y mantener sistemas respetuosos con el medio
ambiente. Por este motivo, Sagemcom ha decidido
otorgarle a la eficiencia medioambiental de todas las
fases de vida del producto una alta importancia, desde
la producción y la puesta en funcionamiento del pro-
ducto hasta su uso y eliminación.
Embalaje: El logotipo (punto verde) significa que se
paga una contribución a una organización nacional reco-
nocida para mejorar las infraestructuras de reciclaje y la
clasificación de los embalajes. Le rogamos respete las
normas de clasificación establecidas localmente para
este tipo de residuo.
Producto: La papelera tachada que aparece en la mer-
cancía significa que el producto es un aparato eléctrico
o electrónico. En relación con esto, las normativas
europeas le ruegan lo deseche selectivamente:
• En los puntos de venta, en el caso de compra de un
aparato similar.
• En el punto de recogida municipal establecido.
De esta forma, puede participar en la reutilización y
mejora de la calidad de los Residuos de Equipos Eléctri-
cos y Electrónicos, que tienen un grave efecto en el
entorno y en la salud humana.
El embalaje utilizado es de papel y cartón y desecharse
en los contendores de papel. Por favor entregue los
plásticos y embalajes de estiropor para que sean reclica-
dos o elimínelos en el contenedor de basuras sobrantes,
según las disposicions de su país.
Marcas: Las referencias mencionadas en el presente
manual son marcas comerciales de las respectivas com-
pañías. La ausencia de los símbolos É y Ë no presu-
pone que se trata de marcas sin protección. Otros
nombres de productos utilizados en el presente docu-
mento sirven sólo para identificar los productos y pue-
den ser marcas del propietario correspondiente. Sage-
mcom declina cualquier derecho en dichas marcas.
Ni Sagemcom sus empresas colaboradoras son respon-
sables, frente al comprador de este producto o frente a
terceros, de reclamaciones por daños, pérdidas, costes
o gastos ocasionados al comprador o a un tercero
como consecuencia de accidente, uso inadecuado o mal
uso del producto; o modificaciones, reparaciones o
cambios no autorizados en el aparato, o por la inobser-
vancia de las instrucciones de funcionamiento y mante-
nimiento de Sagemcom
Sagemcom no se hará cargo de reclamaciones por
daños o problemas como consecuencia del uso de
opciones o materiales fungibles que no estén identifica-
dos como productos originales de Sagemcom o que no
sean productos autorizados por Sagemcom.
Sagemcom no aceptará reclamaciones como conse-
cuencia de interferencias electromagnéticas producidas
por el uso de cables de conexión que no estén identifi-
cados como productos de Sagemcom.
Todos los derechos reservados. Está prohibida la
reproducción total o parcial de esta publicación sin pre-
vio consentimiento escrito de Sagemcomsí como su
almacenamiento en cualquier sistema de archivo y la
transmisión por cualquier medio, ya sea electrónico,
mecánico, mediante fotocopia, grabación u otro. La
información que contiene este documento está exclusi-
vamente pensada para la utilización de este producto.
Sagemcom no se responsabiliza de la aplicación de estas
informaciones a otros productos.
Este manual de usuario no tiene carácter contractual.
Nos reservamos el derecho a modificaciones y no nos
responsabilizamos de errores de imprenta u otros erro-
res en este documento.
Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
20 Philips · PPX2055
PT
CUIDADO!Manual de Instruções
1 Descrição geral
Estimado cliente
Muito obrigado por ter adquirido o nosso projector de
bolso.
Esperamos que o seu novo aparelho com as suas múlti-
plas funções satisfaça plenamente as suas expectativas!
Informações gerais sobre
segurança
Nunca ajuste quaisquer definições nem introduza quais-
quer alterações que não sejam indicadas neste manual
de instruções. O manuseamento incorrecto pode pro-
vocar ferimentos corporais ou danos, danos no apa-
relho ou a perda de dados. Respeite todas as advertên-
cias e notas de segurança indicadas.
Instalação do aparelho
Proteja o aparelho contra a exposição directa aos raios
solares, calor, grandes variações de temperatura e
humidade. Nunca instale o aparelho próximo de aparel-
hos de elementos de aquecimento ou de instalações de
ar condicionado. Tenha em atenção as indicações rela-
tivas à temperatura e à humidade do ar incluídas nas
especificações técnicas.
Se o aparelho registar um aquecimento excessivo ou se
sair fumo deste, desconecte imediatamente o aparelho
da porta USB. Mande verificar o aparelho por um cen-
tro de assistência técnica. Manter o aparelho afastado
de chamas abertas a fim de evitar a propagação de
incêndios.
Nunca instale o aparelho em espaços húmidos. Nunca
toque na ficha de rede ou na ligação de rede com as
mãos húmidas.
Sob as seguintes condições pode ocorrer uma conden-
sação da humidade no interior do aparelho que provoca
avarias:
· se o aparelho for transportado de um local frio para
um local quente;
· após o aquecimento de um local quente;
· durante a colocação num local húmido.
Proceda da forma que se segue, para evitar a conden-
sação da humidade:
1Feche o aparelho num saco de plástico, antes de o
levar para um outro local, de forma a adaptá-lo às
condições do compartimento.
2Aguarde até duas horas antes de tirar o aparelho do
saco de plástico.
O aparelho não deve ser utilizado num ambiente sujeito
a muito pó. As partículas de pó e outros corpos estran-
hos podem danificar o aparelho.
Não sujeite o aparelho a vibrações extremas. Os com-
ponentes internos podem ser danificados.
Nunca permita que as crianças mexam no aparelho sem
a supervisão de um adulto. Manter as películas da emba-
lagem afastadas das crianças.
Reparações
Nunca proceda a trabalhos de reparação no aparelho.
Uma manutenção incorrecta pode causar lesões nas
pessoas ou danos no aparelho. Mande sempre reparar
o aparelho por um centro de assistência técnica auto-
rizado.
Não remova a placa de características do aparelho, caso
contrário a garantia perde a validade.
Parte superior do aparelho
‚ Enfoque
ƒ Ligação Míni-USB
Parte inferior do aparelho
‚ Espaço para o adaptador do tripé
PERIGO!
Risco de danos oculares por causa das
luzes LED de alta potência!
Este aparelho está equipado com um LED
(díodo emissor de luz) de alta potência, que
emite luz muito clara. Não olhe directamente
para a objectiva do projector, a fim de evitar
danos oculares ou irritações.
a
b
a
21
PT
2 Funcionamento básico
Instalação do software
1Feche todos os programas e aplicações que estive-
rem abertos antes de dar início à instalação.
2Ligue o aparelho a uma entrada USB livre do seu
computador.
3Seleccione no seu Windows-Explorer PicoPix 2055
e inicie o programa PicoPix viewer 2 setup.exe
com um duplo clique.
4O computador prepara o processo de instalação.
Siga as restantes instruções do assistente de ins-
talação e, em seguida, reinicie o computador.
Instalar o aparelho
1Ligue o aparelho com o cabo Y-USB fornecido a
duas entradas USB do seu computador, para asse-
gurar a plena capacidade do seu aparelho.
2Inicie o programa PicoPix viewer 2. Na barra de
estado surge um símbolo. O projector de bolso é
ligado e a imagem do computador é projectada.
Abre-se uma janela em que você poderá escolher
entre uma projecção com os lados trocados
(espelho) ou uma projecção alargada.
3Ajuste a nitidez com a roda de regulação.
4Depois da apresentação, retire os cabos USB do
computador, de forma a poupar energia e fechar o
PicoPix viewer 2
Desinstalação do software
1Feche todos os programas e aplicações que estive-
rem abertos antes de dar início à desinstalação.
Active o programa de desinstalação, fazendo clique
no menu de início sobre PicoPix viewer
2>Uninstall PicoPix viewer 2 O computador pre-
para o processo de desinstalação.
2Siga as instruções na tela.
3Quando a desinstalação tiver sido concluída, tem de
reiniciar o computador.
4Uma vez que o seu computador foi novamente inici-
ado, a desinstalação do PicoPix viewer 2 terá con-
cluído.
Especificações técnicas
Tecnologia / óptica
Tecnologia de display............................. WVGA 0,3" DLP
Fonte de luz............................................................RGB LED
Resolução...........................................854¦×¦480¦Pixel (16:9)
Resoluções de apoio ........................SVGA/XGA/WXGA
Intensidade de luz (Modo Brilhante) ....... até 55¦Lumens
Relação de contraste................................................. 1000:1
Tamanho de imagem projectada ..................12¦–120 Zoll
Distância até à superfície de projecção ..... 0,5¦m bis 3¦m
Frequência de amostragem horizontal..........31¦–¦69¦kHz
Frequência de amostragem vertical................. 56¦–¦85¦Hz
Fornecimento de energia ........................ por ligação USB
Dimensões (Larg¦×¦Alto¦×¦Prof) ...............72¦×¦27¦×¦72¦mm
Peso.............................................................................0,115¦kg
Temperatura ambiente recomendada................5¦–¦35¦ºC
Humidade relativa do ar...15¦–¦80¦% (sem condensação)
Requisitos mínimos do PC
Processador.............Intel Pentium M oder AMD Athlon
Frequência de relógio .................................................2GHz
Sistema operativo .......Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Memória................................................ 1GB DDR SDRAM
Memória livre...............................................................40 MB
Ligação USB...............................................................USB 2.0
Estas indicações servem unicamente como referência. A
Sagemcom reserva-se o direito a realizar alterações
no equipamento sem aviso prévio.
Indicação
Desligar o aparelho do computador
Desligue o aparelho do computador antes
de o reiniciar. Caso contrário, o computa-
dor poderá tentar reiniciar a partir do pro-
jector de bolso, que foi detectado como
meio de armazenamento USB.
Indicação
Resolução da imagem do computa-
dor
Você conseguirá a qualidade de imagem
óptima se seleccionar uma resolução do
seu ecrã de 800¦×¦600¦Píxeis
Indicação
Luminosidade do projector
Ao instalar o projector pela primeira vez,
este arrancará com o nível de luminosidade
mínimo.
Indicação
Fechar o programa PicoPix viewer 2
No programa, faça clique no ícone "Finali-
zar" ou siga os passos seguintes:
1) Faça clique com o botão direito do rato
no ícone PicoPix viewer 2 da barra de
tarefas do Windows.
2) Faça clique em Finalizar
22 Philips · PPX2055
PT
O símbolo CE garante que este aparelho cumpre com
as directrizes 2006/95/EG, 2004/108/EG e 2009/125/EG
do Parlamento Europeu e do Conselho de Produtos de
Telecomunicação no relativo à segurança e à saúde do
utilizador final.
Você pode ler a declaração de conformidade no site
www.sagem-ca.at/doc.
A conservação do ambiente dentro de um conceito de
desenvolvimento sustentável é uma das preocupações
da Sagemcom. A Sagemcom esforça-se por desenvolver
e manter sistemas respeitosos com o ambiente. É por
esta causa que a Sagemcom lhe decidiu outorgar à efi-
ciência ambiental de todas as fases de vida do produto
uma alta importância, da produção e colocação em fun-
cionamento do produto até ao seu uso e remoção.
Embalagem: A presença do logótipo (ponto verde)
significa que é feita uma contribuição para uma organi-
zação nacional devidamente aprovada, com o fim de
melhorar a recuperação de embalagens e as infra-estru-
turas de reciclagem. Respeite as leis locais relativamente
à eliminação deste tipo de resíduos.
Produto: A presença do símbolo de um caixote do lixo
com uma cruz em cima significa que o produto pertence
à família do equipamento eléctrico e electrónico. A este
respeito, a legislação europeia estabelece que deverá
eliminar este tipo de equipamento:
• Nos pontos de venda, em caso de compra de produ-
tos semelhantes.
• Em pontos de recolha disponibilizados a nível local
(centros de recolha, contentores de recolha selectiva,
etc.).
Deste modo poderá contribuir para a reutilização e
melhoria dos resíduos de equipamento eléctrico e elec-
trónico, que podem ter efeitos sobre o meio ambiente
e a saúde humana.
As embalagens utilizadas em papel e cartão podem ser
eliminadas como papéis velhos. As películas de plástico
e as embalagens em Styropor devem ser enviadas para
reciclagem ou colocadas no lixo residual, em conformi-
dade com as regulamentações do seu país.
Marcas: As marcas mencionadas no presente manual
de instruções são marcas comerciais detidas pelas res-
pectivas empresas. A ausência dos símbolos É e Ë
não implica que se trata de marcas sem protecção. Out-
ros nomes de produtos mencionados neste documento
têm por único objectivo uma identificação, podendo ser
marcas comerciais detidas pelos respectivos proprie-
tários. A Sagemcom declina qualquer direito nas referi-
das marcas.
Nem a Sagemcom, nem as empresas a ela associadas
podem ser responsabilizadas, seja perante o comprador
deste produto, seja perante terceiros, relativamente a
reivindicações de indemnizações por danos, a prejuízos,
a custos ou a despesas em que quer o comprador, quer
terceiros tenham incorrido em resultado de um aci-
dente, de uma utilização errada ou incorrecta do pro-
duto, de modificações não autorizadas, de reparações,
de alterações introduzidas no produto ou do incumpri-
mentos das instruções de utilização e de manutenção
dadas pela Sagemcom.
A Sagemcom não se fará cargo de reclamações por
danos ou problemas como consequência da utilização
de opções ou materiais fungíveis que não estejam iden-
tificados como produtos originais da Sagemcom ou que
não sejam produtos autorizados pela Sagemcom.
A Sagemcom não aceitará reclamações como conse-
quência de interferências electromagnéticas causadas
pela utilização de cabos de ligação que não estejam iden-
tificados como produtos da Sagemcom.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta
publicação pode ser duplicada, guardada num sistema de
arquivo ou transmitida de qualquer outra forma ou por
qualquer outra via, electrónica, mecânica, por meio de
fotocópia, de gravação ou outra, sem a autorização pré-
via expressa e por escrito da Sagemcom. As infor-
mações constantes no presente documento foram ela-
boradas tendo exclusivamente em vista este produto. A
Sagemcom não se responsabiliza pela aplicação destas
informações a outros produtos.
Este manual de instruções é um documento sem carác-
ter contratual.
Salvaguardam-se erros, erros de impressão e
alterações.
Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
23
DK
Betjeningsvejledning
1Oversigt
Kære kunde,
Tak fordi du har valgt vores Pocket Projector.
God fornøjelse med apparatet og alle dets funktioner!
Generelle
sikkerhedsanvisninger
Udfør ikke indstillinger og ændringer, som ikke er
beskrevet i denne betjeningsvejledning. Der kan opstå
kvæstelser eller skader, beskadigelser af apparatet eller
datatac ved uhesigtsmæssig håndtering. Vær opmærk-
som på alle angivne advarsels- og sikkerhedshenvisnin-
ger.
Opstilling af apparatet
Beskyt apparatet mod direkte sollys, varme, store tem-
peraturudsving og fugt. Anbring ikke apparatet i nærhe-
den af varmeapparater eller klimaanlæg. Overhold angi-
velserne om temperatur og luftfugtighed i de tekniske
specifikationer.
Hvis apparatet bliver for varmt, eller der kommer røg
ud af det, skal du straks trække apparatet ud af USB-
stikket. Få maskinen undersøgt af et teknisk servicested.
Dette apparat må ikke komme i nærheden af åben ild,
således at der ikke opstår brand.
Tilslut ikke apparatet i vådrum. Rør aldrig ved stikket
eller stikkontakten med våde fingre.
Under følgende omstændigheder kan der opstå fugtbe-
slag i apparatets indre, som kan føre til driftsfejl.
- når apparatet bringes fra et koldt til et varmt rum,
- efter opvarmning af et koldt rum,
- ved anbringelse i et fugtigt rum,
Gå frem som følger for at undgå fugtbelægninger:
1Anbring apparatet i en lukket plastpose, før du brin-
ger det ind i et andet rum, for dermed at tilpasse det
til forholdene i rummet.
2Vent en til to timer, før du tager apparatet ud af pla-
stikposen.
Apparatet må ikke anvendes i meget støvfyldte omgivel-
ser. Støvpartikler og andre fremmedlegemer kan beska-
dige apparatet.
Udsæt ikke apparatet for ekstreme vibrationer. Indven-
dige bestanddele kan bleve beskadiget.
Lad ikke børn bruge fax-maskinen uden opsyn. Børn må
ikke kunne få fat i emballagefolien.
Reparationer
Udfør ikke reparationer på apparatet. Uforsvarlig vedli-
geholdelse kan medføre personskade eller skade på
apparatet. Lad kun et autoriseret servicested reparere
apparatet.
Fjern ikke typeskiltet fra apparatet, ellers bortfalder
garantien.
Apparatets overside
‚ Indstilling af skarphed
ƒ Mini-USB-stik
Apparatets underside
‚ Fordybning til stativadapter
FARE!
Risiko for øjenskader fra højtydende
LED!
Dette apparat er udstyret med en højtydende
LED (lysdiode), som udsender et særdeles
kraftigt lys. For at undgå skader eller irritation
af øjnene, må du aldrig kigge direkte ind i pro-
jektorens objektiv.
a
b
a
24 Philips · PPX2055
DK
2 Ibrugtagning
Installation af software
1Luk alle igangværende programmer og applikationer,
før du starter installationen.
2Slut apparatet til et ledigt USB-stik på din computer.
3I Windows Stifinder vælger du PicoPix 2055 som
drev og starter programmet PicoPix viewer 2
setup.exe ved at dobbeltklikke på det.
4Computeren forbereder installationen. Følg installa-
tionsguidens anvisninger, og genstart til sidst pc’en.
Opsætning af apparat
1Ved hjælp af det medfølgende Y-USB-kabel sluttes
apparatet til to USB-stik på din computer for at sikre
apparatets fulde ydeevne.
2Start programmet PicoPix viewer 2. I statuslinjen
vises der et symbol. Pocket Projector aktiveres, og
billedet fra computeren projiceres. Der åbnes et vin-
due, hvor der kan vælges mellem spejlet og udvidet
projektion, og hvor lysstyrken kan indstilles.
3Indstil skarpheden ved hjælp af indstillingshjulet.
4Efter præsentationen fjerner du USB-kablet fra com-
puteren for at spare strøm og for at afslutte PicoPix
viewer 2.
Afinstallation af software
1Luk alle igangværende programmer og applikationer,
før du starter afinstallationen. Start afinstallations-
programmet ved i startmenuen at klikke på PicoPix
viewer 2 >Uninstall PicoPix viewer 2. Compute-
ren forbereder afinstallationen.
2Følg anvisningerne på skærmen.
3Du skal genstarte computeren for at afslutte afinstal-
lationen.
4Når computeren er blevet genstartet, er afinstallati-
onen af PicoPix viewer 2 afsluttet.
Tekniske data
Teknologi / Optik
Displayteknologi......................................WVGA 0,3" DLP
Lyskilde....................................................................RGB LED
Opløsning...........................................854¦×¦480¦pixel (16:9)
Understøttede opløsninger ............SVGA/XGA/WXGA
Lysstyrke (Bright Mode)........................... Op til 55¦lumen
Kontrastforhold.......................................................... 1000:1
Projiceret billedstørrelse........................ 12¦–120 tommer
Afstand til projektionsflade.............................0,5¦m til 3¦m
Samplingshastighed horisontal ........................ 31¦–¦69¦kHz
Samplingshastighed vertikal ............................... 56¦–¦85¦Hz
Strømforsyning .................................................Via USB-stik
Dimensioner (B¦×¦H¦×¦D) ..........................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Vægt ............................................................................0,115¦kg
Anbefalet omgivende temperatur .......................5¦–¦35¦ºC
Relativ luftfugtighed ......15¦–¦80¦% (ikke kondenserende)
Min. PC-krav
Processor..................Intel Pentium M eller AMD Athlon
Clockfrekvens...............................................................2GHz
Operativsystem ...........Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
RAM ....................................................... 1GB DDR SDRAM
Ledig harddiskplads.....................................................40 MB
USB-stik......................................................................USB 2.0
Alle data tjener alene som retningsgivende. Sagem-
com forbeholder sig ret til at foretage ændringer uden
forudgående varsel.
Henvisning
Frakobling af apparatet fra compute-
ren
Apparatet skal frakobles, før du genstarter
computeren. Ellers kunne computeren for-
søge at starte op fra projektoren, der kan
blive registreret som et lagringsmedie.
Henvisning
Computerens skærmopløsning
Den bedste billedkvalitet opnås, når com-
puterens skærmopløsning indstilles til
800¦×¦600¦pixel.
Henvisning
Projektorens lysstyrke
Ved den første installation starter apparatet
op på laveste lysstyrketrin.
Henvisning
Afslutning af programmet PicoPix
viewer 2
Klik i programmet på knappen Afslut eller
gør følgende:
1) Højreklik på symbolet PicoPix viewer 2
i Windows proceslinje.
2) Klik på Afslut.
25
DK
CE-mærket garanterer, at dette produkt med hensyn til
sikkerhed og brugerens helbred samt elektromagneti-
ske forstyrrelser opfylder retningslinjerne i 2009/95/EF,
2004/108/EF samt 2009/125/EF fra EU-parlamentet og
Rådet for Telekommunikationsapparater.
Overensstemmelseserklæringen kan læses på hjemme-
siden www.sagem-ca.at/doc.
Beskyttelse af miljøet inden for rammerne af et koncept
for bæredygtig udvikling ligger Sagemcom meget på
sinde. Sagemcom bestræber sig på at anvende miljøven-
lige systemer. Derfor har Sagemcom besluttet at lægge
stor vægt på økologi i alle produktets faser fra fremstil-
ling over ibrugtagning til bortskaffelse.
Emballage: Logoet (Grüner Punkt) udtrykker at en
nationalt anerkendt organisation modtager et bidrag for
at forbedre emballering og genbrugs-strukturen. Ved
bortskaffelse, bedes De ligeledes holde dem til de sted-
lige regler og love om bortskaffelse af emballagen.
Produkt: Den gennemstregede skraldespand på pro-
duktet betyder at det, hos dette produkt drejer sig om
et elektrisk eller elektronisk apparat. Den europæiske
lovgivning foreskriver særlig bortskaffelse hos:
• På slagssteder, såfremt De køber et lignende apparat.
• Den stedlige genbrugsplads (genbrugsgård, specialaf-
fald etc.).
På den måde kan også De yde Deres bidrag til genan-
vendelse og genbrug af elektroniske og elektriske appa-
rater, hvilket har betydning for både mennesker og
miljø.
De anvendte emballager af papir og karton kan bortskaf-
fes som genbrugspapir. Palstfolier og styroporemballa-
ger skal aflevers til genbrug eller bortskaffes i restaffald,
alt efter dit lands krav.
Varemærker: De referencer, som er angivet i den
foreliggende vejledning, er varemærker tilhørende de
pågældende firmaer. Fraværet af symbolerne É og Ë
kan ikke retfærdiggøre en antagelse om, at der for de
pågældende begrebers vedkommende er tale om frit
anvendelige varemærker. Andre anvendte produkter i
det foreliggende dokument fungerer kun som vejledning
og kan være varemærker tilhørende den pågældende
ejer. Sagemcom frasiger sig alle rettigheder til disse
varemærker.
Hverken Sagemcom eller associerede virksomheder er
ansvarlige over for køberen af dette produkt eller tred-
jepart i forbindelse med erstatningskrav, tab, omkost-
ninger eller udgifter, som opstår for køberen eller tred-
jepart som følge af et uheld, forkert anvendelse eller
misbrug af dette produkt eller uautoriserede modifika-
tioner, reparationer eller ændringer af produktet eller
manglende overholdelse af betjenings- og vedligeholdel-
sesanvisningerne fra Sagemcom.
Sagemcom påtager sig intet ansvar for erstatningskrav
eller problemer som følge af anvendelse af enhver form
for ekstraudstyr eller forbrugsmaterialer, der ikke er
mærket som originale produkter fra Sagemcom eller
som produkter, der er godkendt af Sagemcom.
Sagemcom påtager sig intet ansvar for erstatningskrav
som følge af elektromagnetiske interferenser, der skyl-
des anvendelse af forbindelseskabler, der ikke er mær-
ket som produkter fra Sagemcom.
Alle rettigheder forbeholdes. Ingen del af denne publika-
tion må uden forudgående skriftlig tilladelse fra Sagem-
com mangfoldiggøres, gemmes i et arkivsystem eller
overføres i en hvilken som helst form eller på anden
måde – hverken elektronisk, mekanisk, med fotokopi,
optagelse eller ved hjælp af anden mulighed. De oplys-
ninger, som findes i det foreliggende dokument, er kun
beregnet til anvendelse sammen med dette produkt.
Sagemcom påtager sig intet ansvar, hvis disse oplysnin-
ger anvendes i forbindelse med andre apparater.
Denne betjeningsvejledning er et dokument uden kon-
traktmæssig karakter.
Der tages forbehold for tekniske ændringer og fejl.
Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
26 Philips · PPX2055
FI
Käyttöohje
1 Yleiskuva
Arvoisa asiakas
Kiitos, että valitsit digitaalisen taskuprojektorimme.
Toivomme sinun viihtyvän uuden laitteesi ja sen moni-
puolisten toimintojen parissa!
Yleisiä turvallisuusohjeita
Älä suorita mitään asetuksia tai muutoksia, joita ei ole
kuvattu tässä käyttöohjeessa. Asiattomasta käsittelystä
voi seurata loukkaantuminen, laitteen vaurioituminen tai
datan häviäminen. Noudata kaikkia varoituksia ja turval-
lisuusohjeita.
Laitteen sijoittaminen
Suojaa laite suoralta auringonpaisteelta, kuumuudelta,
voimakkailta lämpötilanvaihteluilta ja kosteudelta. Älä
aseta laitetta lämpöpatterien tai ilmastointilaitteiden
lähelle. Noudata teknisissä tiedoissa annettuja lämpöti-
laa ja ilmankosteutta koskevia ohjeita.
Jos laite kuumene liikaa tai jos laitteesta tulee savua,
irrota se välittömästi USB-portista. Tässä tapauksessa
tarkistuta laite ammattilaisella. Jotta tuli ei pääse leviä-
mään, älä sijoita laitetta avotulen läheisyyteen.
Älä kytke laitetta kosteisiin tiloihin. Älä koskaan kosketa
verkkopistoketta tai verkkoliitäntää märillä käsillä.
Laitteeseen saattaa tiivistyä kosteutta, joka johtaa toi-
mintahäiriöihin, kun:
· laite siirretään kylmästä tilasta lämpimään;
· kylmä tila lämmitetään;
· laite sijoitetaan kosteaan tilaan.
Kosteuden tiivistymisestä aiheutuvien ongelmien välttä-
miseksi:
1Sulje laite muovipussiin ennen kuin siirrät sen toiseen
tilaan, jotta se mukautuisi oloihin toisessa tilassa.
2Odota tunti - kaksi ennen kuin poistat laitteen muo-
vipussista.
Laitetta ei saa käyttää erittäin pölyisessä ympäristössä.
Pölyhiukkaset ja muut vieraat kappaleet voivat vaurioit-
taa laitetta.
Suojaa laite voimakkaalta tärinältä. Voimakas tärinä voi
vaurioittaa laitteen osia.
Älä anna lasten käyttää laitetta yksin. Älä anna lasten
leikkiä pakkausmuoveilla.
Korjaukset
Älä yritä korjata laitetta itse. Virheellinen huolto voi joh-
taa loukkaantumisiin tai laitteen vaurioitumiseen. Anna
laitteen korjaus vain pätevän huoltohenkilökunnan hoi-
dettavaksi.
Älä poista laitteen tyyppikilpeä, muutoin takuu raukeaa.
Laitteen yläpuoli
‚ Tarkennus
ƒ Mini-USB-liitäntä
Laitteen alapuoli
‚ Jalusta-adapterin aukko
VAARA!
Suurteho-LEDin aiheuttama
silmävaurioiden vaara!
Tässä laitteessa on suurteho-LED (valodiodi),
joka säteilee erittäin kirkasta valoa. Silmien
vaurioiden tai ärsytyksen välttämiseksi älä
katso suoraan projektorin objektiiviin.
a
b
a
27
FI
2Käyttöönotto
Ohjelmiston asentaminen
1Sulje kaikki käynnissä olevat ohjelmat ja käytöt ennen
kuin aloitat asennuksen.
2Liitä laite vapaaseen tietokoneesi USB-porttiin.
3Valitse Resurssienhallinnasta PicoPix 2055 levyase-
maksi ja käynnistä ohjelma PicoPix viewer 2
setup.exe kaksoisnapsautuksella.
4Tietokoneesi valmistautuu asennukseen. Seuraa
asennusassistentin ohjeita ja käynnistä tietokone
lopuksi uudelleen.
Laitteen käyttöönotto
1Liitä laite mukana toimitetulla Y-USB-kaapelilla tieto-
koneesi kahteen USB-porttiin varmistaaksesi lait-
teesi suorituskyvyn.
2Käynnistä PicoPix viewer 2 -ohjelma. Tehtäväpalk-
kiin ilmestyy symboli. Taskuprojektori käynnistyy ja
heijastaa tietokoneen näytön sisällön. Avautuu
ikkuna, jossa valitaan heijastetun ja laajennetun pro-
jektion välillä sekä voidaan asettaa kirkkaus.
3Tarkenna säätöpyörällä.
4Irrota USB-kaapeli tietokoneesta esityksen jälkeen,
jolloin virtaa säästyy ja PicoPix viewer 2 sulkeutuu
Ohjelmiston poistaminen
1Sulje kaikki käynnissä olevat ohjelmat ja käytöt ennen
kuin aloitat poistamisen. Kutsu asennuksen purkuoh-
jelma esiin napsauttamalla Käynnistysvalikkoa
PicoPix viewer 2 >Uninstall PicoPix viewer 2.
Tietokoneesi valmistautuu poistamiseen.
2Noudata näytön ohjeita.
3Poistamisen päätteeksi tietokone tulee käynnistää
uudelleen.
4Kun tietokone on käynnistetty uudelleen, PicoPix
viewer 2 on poistettu.
Tekniset tiedot
Tekniikka / optiikka
Näyttöteknologia .................................... WVGA 0,3" DLP
Valolähde.................................................................RGB LED
Tarkkuus ....................................... 854¦×¦480¦pikseliä (16:9)
Tuetut tarkkuudet ............................SVGA/XGA/WXGA
Valon voimakkuus (Bright Mode).....55¦Lumeniin saakka
Kontrastisuhde ........................................................... 1000:1
Projisoitu kuvakoko...................................12¦–120 tuumaa
Etäisyys projektiopinnalle..................................0,5¦m - 3¦m
Näytenopeus vaakasuora .................................31¦–¦69¦kHz
Näytenopeus pystysuora.................................... 56¦–¦85¦Hz
Virransyöttö ...................................... UBS-liitännän kautta
Mitat (L¦×¦K¦×¦S)...........................................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Paino ...........................................................................0,115¦kg
Suositeltava laitteen ympäristö ............................5¦–¦35¦ºC
Suhteellinen ilmankosteus.15¦–¦80¦% (ei kondensoituva)
Tietokoneen
vähimmäisvaatimukset
Prosessori .................... Intel Pentium M tai AMD Athlon
Kellopulssitaajuus........................................................2 GHz
Käyttöjärjestelmä .......Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Työmuisti .............................................. 1GB DDR SDRAM
Vapaa muistitila............................................................40 MB
USB-liitäntä................................................................USB 2.0
Kaikki tiedot ovat vain ohjeellisia. Sagemcom pidättää
oikeuden muutoksiin ennalta ilmoittamatta suoritta-
matta edellisiin muutoksia.
Ohje
Irrota laite tietokoneesta.
Irrota laite ennen tietokoneen käynnistä-
mistä uudelleen. Tietokone voisi muuten
yrittää käynnistää taskuprojektorin, jonka
se tunnisti USB-muistiksi.
Ohje
Tietokoneen näytön tarkkuus
Kuvan laatu on paras, kun asetat tietoko-
neen näytön tarkkuudeksi 800¦×¦600¦ pikse-
liä.
Ohje
Projektorin kirkkaus
Ensimmäisessä asennuksessa laite käynnistyy
minimikirkkausportaalla.
Ohje
PicoPix viewer 2 -ohjelman lopettami-
nen
Napsauta ohjelmassa Lopeta-painiketta ja
menettele seuraavasti:
1) Napsauta Windows-tehtäväpalkin sym-
bolia PicoPix viewer hiiren oikealla painik-
keella.
2) Napsausta Lopeta.
28 Philips · PPX2055
FI
CE-merkki takaa, että tämä tuote täyttää Euroopan par-
lamentin ja neuvoston radio- ja telepäätelaitteista anta-
mien direktiivien 2006/95/EY, 2004/108/EY ja 2009/125/
EY vaatimukset, jotka koskevat käyttäjän turvallisuutta
ja terveyttä sekä sähkömagneettisia häiriöitä.
Vaatimustenmukaisuusilmoitus on luettavissa interne-
tissä osoitteessa www.sagem-ca.at/doc.
Ympäristönsuojelun kestävän kehityksen periaatteiden
mukaan on lähellä Sagemcom:in sydäntä. Sagemcom
markkinoi ympäristön huomioon ottavia järjestelmiä.
Siksi Sagemcom on päättänyt painottaa ekologista toi-
mintaa tuotteen elinkaaren kaikissa vaiheissa valmistuk-
sesta käyttöönottoon ja hävittämiseen asti.
Pakkaus: Logo ilmaisee, että tunnustettu kansallinen
organisaatio saa maksun, jolla edistetään pakkausten tal-
teenottoa ja kierrätysinfrastruktuureja. Noudata pakka-
usta hävitettäessä voimassa olevia jätteen lajittelumäärä-
yksiä.
Tuote: Yliviivattu jäteastia tarkoittaa, että kysymyk-
sessä on sähkö- tai elektroniikkalaite. Eurooppalainen
lainsäädäntö määrää laitteiden erityisestä hävittämisestä:
• Ne voidaan jättää vastaavia laitteita myyviin liikkeisiin.
• Ne voidaan toimittaa paikalliseen erityisjätteen vas-
taanottopisteeseen.
Sillä tavoin voit myötävaikuttaa elektroniikka- ja sähkö-
laitteiden hyötykäyttöön ja kierrätykseen, mistä hyöty-
vät sekä ympäristö että ihmisten terveys.
Käytetyt pahvilaatikot ja paperista ja pahvista valmiste-
tut pakkauskotelot voidaan hävittää jätepaperina. Muo-
vifoliot ja vaahtomuovipakkaukset voit laittaa kierrätyk-
seen tai hävittää jätteiden mukana maasi vaatimusten
mukaisesti.
Tuotemerkki: Tässä käsikirjassa mainitut viitteet ovat
kyseisten yritysten tuotemerkkejä. É ja Ë symbolien
puuttuminen ei oikeuta olettamaan, että vastaavat käsit-
teet olisivat vapaita tuotemerkkejä. Muita tässä asiakir-
jassa esiintyviä tuotenimiä käytetään ainoastaan nimeä-
miseen ja ne voivat olla kyseisen omistajan tuotemerk-
kejä. Sagemcom kieltää kaikki oikeudet näihin
merkkeihin.
tai siihen liittyvät yhtiöt eivät vastaa tämän laitteen osta-
jalle tai kolmansille osapuolille aiheutuneista vahingon-
korvauksista, menetyksistä, kuluista tai menoista, jotka
aiheutuvat tapaturmasta, tämän laitteen virheellisestä
käytöstä tai väärinkäytöstä, tuotteen luvattomasta
muokkauksesta, korjauksesta tai muutoksista tai
Sagemcom:n antamien käyttö- ja huolto-ohjeiden nou-
dattamatta jättämisestä.
Sagemcom ei vastaa vahingonkorvauksista tai ongel-
mista, jotka seuraavat minkä tahansa lisälaitteiden tai
kulutusmateriaalien käytöstä, joissa ei ole alkuperäisen -
tuotteen merkintää, tai jotka eivät olen Sagemcom:in
hyväksymiä tuotteita.
Sagemcom ei vastaa vahingonkorvausvaatimuksista,
jotka perustuvat sähkömagneettisiin häiriöihin, joiden
syynä on sellaisten liitoskaapelien käyttö, joissa ei ole
Sagemcom-tuotteen merkintää.
Kaikki oikeudet pidätetään. Tätä julkaisua tai mitään sen
osia ei saa monistaa, tallentaa arkistojärjestelmään tai
missään muodossa tai millään tavalla siirtää - elektroni-
sesti, mekaanisesti, valokopioina, valokuvina tai muuten
- ilman Sagemcom:n etukäteen antamaa kirjallista lupaa.
Tässä asiakirjassa olevat tiedot on tarkoitettu ainoas-
taan tämän tuotteen kanssa käytettäviksi. Sagemcom ei
vastaa tässä annettujen tietojen käytöstä muiden laittei-
den kanssa.
Käyttöohje ei ole sopimuksen kaltainen asiapaperi
Pidätämme oikeuden erehdyksiin, painovirheisiin ja
muutoksiin.
Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
29
NO
Bruksanvisning
1Oversikt
Kjære kunde
Mange takk for at du har valgt en Pocket Projektor.
Vi ønsker deg mye moro med ditt apparat og dets
mangfoldige funksjoner!
Generelle
sikkerhetshenvisninger
Du må ikke foreta noen innstillinger og forandringer
som ikke beskrives i denne bruksanvisningen. Person-
skader eller materielle skader, skader på apparatet, eller
tap av data, kan oppstå grunnet feilaktig håndtering. Vær
oppmerksom på alle advarsler og sikkerhetsmeldinger.
Sette opp apparatet
Beskytt apparatet mot direkte sollys, varme, store tempe-
raturforskjeller og fuktighet. Du må ikke installere appara-
tet i nærheten av varmeapparater eller klimaanlegg.
Observér informasjonene vedr. temperatur og luftfuktig-
het i de tekniske dataene.
Hvis apparatet blir for varmt, eller det kommer røyk ut
av apparatet, trekk ut USB-forbindelsen straks. Få appa-
ratet kontrollert på et teknisk servicested. For å unngå
at ild sprer seg, må åpne ildsteder ikke befinne seg i nær-
heten av apparatet.
Apparatet må ikke tilkobles i våtrom. Berør verken
støpselet eller nettilkoblingen med fuktige hender.
Under følgende betingelser kan det danne seg kondens
inne i apparatet og føre til feilfunksjoner:
· når apparatet flyttes fra et kaldt til et varmt rom;
· etter oppvarming av et kaldt rom;
· ved plassering i et fuktig rom.
Gå frem som følger for å unngå kondens:
1Legg apparatet i en plastpose før du bringer det til et
annet rom, for å tilpasse det til omgvelsesbetingel-
sene i rommet.
2Vent en til to timer før du tar apparatet ut av plast-
posen.
Apparatet må ikke plasseres i en omgivelse med sterk
støvbelastning. Støvpartikler og andre fremmedlegemer
kunne skade apparatet.
Utsett apparatet aldri for ekstreme vibrasjoner. Interne
komponenter kunne ta skade gjennom dette.
La ikke barn uten oppsyn håndtere apparatet. Barn må
ikke få lov å leke med emballasjefoliene.
Reparasjoner
Du må ikke selv foreta reparasjonsarbeider på appara-
tet. Ufagmessig vedlikehold kan føre til person- eller
materielle skader. Få apparatet utelukkende reparert på
et autorisert servicested.
Fjern ikke typeskiltet fra apparatet, ellers opphører
garantien.
Apparatets overside
‚ Innstilling av skarphet
ƒ Mini-USB-forbindelse
Apparatets underside
‚ Utsparing for stativadapter
FARE!
Den høyeffektive lysdioden kan gi
øyeskader.
Dette apparatet er utstyrt med en høyeffektiv
lysdiode (LED - Light Emitting Diode) som sen-
der ut et svært sterkt lys. Se ikke direkte inn i
objektivet på prosjektoren, det kan føre til
øyeskader eller irritasjon.
a
b
a
30 Philips · PPX2055
NO
2 Ta apparatet i bruk
Installere programvaren
1Lukk alle åpne programmer og enheter før du starter
installasjonen.
2Koble apparatet til en ledig USB-utgang på en data-
maskin med USB-kabelen.
3Start Windows Explorer og velg PicoPix 2055 som
diskstasjon, og start deretter programmet PicoPix
viewer 2 setup.exe med et dobbektklikk.
4Datamaskinen forbereder installasjonsprosessen.
Følg installasjonsveiviserens anvisninger, og start til
slutt datamaskinen om igjen.
Oppstilling av apparatet
1Bruk vedlagte Y-USB-kabel og koble apparatet til to
USB-stikkontakter på datamaskinen for å få fullt
utbytte av apparatets kapasitet.
2Start programmet PicoPix viewer 2. Et symbol vises
i statuslinjen. Pocket Projektor slås på, og bildet på
datamaskinen blir projisert. Et vindu åpnes der man
kan velge mellom speilvendt og utvidet projeksjon
samt stille inn lysstyrken.
3Still inn skarpheten med innstillingshjulet.
4Etter presentasjonen trekker du ut USB-kabelen fra
datamaskinen for å spare strøm og avslutte PicoPix
viewer 2.
Avinstallere programvaren
1Lukk alle åpne programmer og enheter før du starter
avinstalleringen. Avinstallasjonsprogrammet startes
ved å gå inn i startmenyen og klikke på PicoPix vie-
wer 2 >Uninstall PicoPix viewer 2. Datamaskinen
forbereder avinstalleringen.
2Følg anvisningene på skjermen.
3For å avslutte avinstallasjonen må du starte datamas-
kinen på nytt.
4Når datamaskinen er startet på nytt, er avinstallasjo-
nen av PicoPix viewer 2 fullført.
Tekniske data
Teknologi / optikk
Displayteknologi......................................WVGA 0,3" DLP
Lyskilde................................................ RGB lysdiode (LED)
Oppløsning .................................... 854¦×¦480¦piksler (16:9)
Støttede oppløsninger .....................SVGA/XGA/WXGA
Lysstyrke (Bright Mode)............................inntil 55¦Lumen
Kontrastforhold.......................................................... 1000:1
Projisert bildestørrelse...........................12¦–120 tommer
Avstand til projeksjonsflaten ..........................0,5¦m til 3¦m
Horisontal avsøkingsfrekvens.......................... 31¦–¦69¦kHz
Vertikal avsøkingsfrekvens................................. 56¦–¦85¦Hz
Strømforsyning ...................................via USB-tilkoblingen
Mål (B¦×¦H¦×¦D)............................................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Vekt.............................................................................0,115¦kg
Anbefalt omgivelsestemperatur...........................5¦–¦35¦ºC
Relativ luftfuktighet.......15¦–¦80¦% (ikke kondenserende)
Minimumskrav til PC
Prosessor..................Intel Pentium M eller AMD Athlon
Klokkefrekvens.............................................................2GHz
Operativsystem ...........Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Arbeidsminne....................................... 1GB DDR SDRAM
Ledig minne ..................................................................40 MB
USB-tilkobling ...........................................................USB 2.0
Henvisning
Frakoble apparatet fra datamaski-
nen!
Apparatet må kobles fra datamaskinen før
denne startes opp på nytt. Hvis ikke vil
datamaskinen forsøke å starte opp fra
Pocket Projektor, ettersom den er regis-
trert som USB-lagringsmedium.
Henvisning
Skjermoppløsningen på datamaski-
nen
Du får den beste bildekvaliteten dersom
skjermoppløsningen på datamaskinen er
innstilt på 800¦×¦600¦piksler.
Henvisning
Lysstyrke
Ved første gangs installasjon starter appara-
tet med minimal lysstyrke.
Henvisning
Avslutt programmet PicoPix viewer 2
Klikk på menyknappen Avslutt i program-
met, eller gå frem på følgende måte:
1) Klikk med høyre mustast på symbolet
PicoPix viewer 2 i oppgavelinjen i Win-
dows.
2) Klikk på Avslutt.
31
NO
Alle data skal kun anses som retningsvisende. Sagem-
com forbeholder seg retten til å foreta endringer uten
forhåndsvarsel.
CE-merket garanterer at dette produktet tilfredsstiller
kravene i direktivene 2006/95/EU, 2004/108/EU og
2009/125/EU fra Europaparlamentet og Rådet for tråd-
løse nettverksenheter med hensyn til brukerens sikker-
het og helse samt elektromagnetiske forstyrrelser.
Samsvarserklæringen kan du lese på internettsiden
www.sagem-ca.at/doc.
Omsorg for miljøet gjennom et konsept for varig utvik-
ling, er en hjertesak for Sagemcom. Sagemcom bestre-
ber seg på å fremme miljøvennlige systemer. Derfor har
Sagemcom besluttet å legge vekt på økologi i alle pro-
duktstadier, fra produksjon via igangsetting til bruk og
deponering.
Emballasje: Logoen (grønt punkt) uttrykker, at en
anerkjent nasjonal organisasjon mottar en kontingent
for å forbedre registrering av emballasjen og infrastruk-
turen for gjenvinning. Du må vennligst overholde de
gjeldende forskriftene for kildesortering ved depone-
ring av denne emballasjen.
Produkt: Søppelkassen som er krysset over på pro-
duktet, betyr at dette produktet er klassifisert som et
elektrisk eller elektronisk apparat. Den europeiske lov-
givning foreskriver en spesiell deponering for dette:
• Ved salgsstedene, hvis du kjøper et lignende apparat.
• Ved kommunale samlesteder (resirkulerbart materi-
ale, service for problemavfall osv.).
Du kan bidra til gjenbruk og resirkulering av elektro-
niske og elektriske apparater, noe som kan ha en gunstig
innvirkning på miljøet og menneskenes helse.
Emballasjen av papir og kartong kan avhendes som
returpapir. Plastfoliene og emballasjen av polystyren
leveres til resirkulering, eller fjernes som restavfall,
avhengig av landets krav.
Varemerker: Referansene som nevnes i denne manu-
alen er varemerker fra de enkelte firmaene. Selv om
symbolene É og Ë skulle mangle, innebærer det ikke
at de respektive begrepene er frie varemerker. Andre
produktnavn som brukes i dette dokumentet anvendes
kun til kjennemerkingsformål, og det kan herved dreie
seg som om varemerker for den angjeldene innehave-
ren. Sagemcom har ingen rettigheter til disse merkene.
Verken Sagemcom eller tilsluttede selskaper er ansvar-
lige overfor kjøperen av dette produktet, eller overfor
tredjemann, med hensyn til skadeerstatningskrav, tap,
kostnader eller utgifter som oppstår for kjøperen eller
tredjemann som følge av ulykker, feil håndtering eller
misbruk av dette produktet, eller av ikke-autoriserte
modifikasjoner, reparasjoner, produktforandringer,
eller ved manglende oppfølging av bruks- og vedlike-
holdshenvisninger fra Sagemcom.
Sagemcom overtar ingen heftelser for skadeerstatnings-
krav eller problemer som oppstår ved bruk av ekstraut-
styr eller forbruksmateriell som ikke er merket som
orginalprodukter fra Sagemcom, eller produkter som
ikke er tillatt av Sagemcom.
Sagemcom overtar ingen heftelser for skader som for-
årsakes av elektromagnetiske forstyrrelser som skyldes
bruk av forbindelseskabler som ikke er merket som
produkter fra Sagemcom.
Alle rettigheter forbeholdes. Uten forutgående skriftlig
samtykke fra Sagemcom må ingen del av denne publika-
sjonen mangfoldiggjøres, lagres i et arkivsystem, eller
overføres i en hvilken som helst form eller på andre
veier – det være seg elektronisk, mekanisk, ved fotoko-
piering, opptak eller andre muligheter. Informasjonene
som er inkludert i dette dokumentet er utelukkende til-
tenkt å brukes i forbindelse med dette produktet.
Sagemcom overtar ikke ansvar dersom disse informa-
sjonene brukes for andre apparater.
Denne bruksanvisningen er et dokument uten kon-
traktskvalitet.
Det forbeholdes rett til feiltagelser, trykkfeil og endrin-
ger.
Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
32 Philips · PPX2055
SE
Bruksanvisning
1Översikt
Bäste kund
Tack för du bestämde dig för vår pocketprojektor.
Mycket nöje med din apparat och dess mångfaldiga funk-
tioner!
Allmänna
säkerhetsanvisningar
Gör inga inställningar eller ändringar som inte beskrivs i
den här bruksanvisningen. Felaktig användning kan leda
till kroppsskador eller andra skador, skador på appara-
ten eller förlust av data. Iaktta alla givna varnings- och
säkerhetsinstruktioner.
Utplacering av apparaten
Skydda apparaten mot direkt solljus, hetta, stora tempe-
raturförändringar och fukt. Placera inte apparaten i när-
heten av värme- eller klimatanläggningar. Beakta anvis-
ningarna om temperatur och luftfuktighet i den tekniska
informationen.
Om apparaten blir för varm eller om det ryker från den,
ska du genast koppla bort den från USB-uttaget. Låt då
en teknisk serviceverkstad undersöka apparaten. Håll
öppen eld borta från den här produkten för att undvika
att elden sprids.
Anslut inte apparaten i fuktiga utrymmen. Rör aldrig
stickkontakten eller nätuttaget med våta händer.
Under följande villkor kan en kondensbildning uppträda
inuti apparaten, vilket leder till driftsstörningar resp. fel-
funktioner:
· när apparaten förflyttas från ett kallt till ett vamt rum;
· efter uppvärmning av ett kallt rum;
· vid förvaring i ett fuktigt rum.
Gör som följer för att undvika kondensbildning:
1Packa in apparaten i en plastpåse, innan du förflyttar
den till ett annat rum för att anpassa den till rumsvill-
koren.
2Vänta en till två timmar, innan du tar ut apparaten ur
plastpåsen.
Apparaten får inte utsättas för en starkt dammbelastad
omgivning. Dammpartiklar och andra främmande par-
tiklar skulle kunna skada apparaten.
Utsätt inte apparaten för extrema vibrationer. Interna
komponenter skulle kunna ta skada.
Låt inte barn leka utan uppsikt med apparaten. Förpack-
ningarna av plast får inte hamna i barns händer.
Reparation
Försök inte reparera apparaten själv. Icke fackmässig
behandling kan leda till person- och produktskador. Låt
endast en auktoriserad serviceverkstad reparera appa-
raten.
Avlägsna inte typskylten från apparaten. Om du gör det
upphör garantin att gälla.
Apparatens ovansida
‚ Inställning av skärpan
ƒ Mini USB-anslutning
Apparatens undersida
‚ Ursparning för stativ-adapter
FARA!
Risk för ögonskador från högeffekts-
LED:er
Denna apparat är utrustad med en högeffekts
LED (Light Emitting Diode), som avger ett
mycket starkt ljus. Titta inte direkt in i projek-
torns objektiv för att undvika ögonskador eller
irritationer.
a
b
a
33
SE
2 Idrifttagning
Installering av mjukvara
1Stäng alla öppna program och applikationer innan du
startar installationen.
2Anslut apparaten till ett ledigt USB-uttag på din
dator.
3I Windows Explorer väljer du PicoPix 2055 spm
enhet och starta programmet PicoPix viewer 2
setup.exe genom att dubbelklicka.
4Datorn förbereder installationsprocessen. Följ
installationsguidens anvisningar och avsluta med att
starta om datorn.
Inställning av apparaten
1Anslut apparaten med den medföljande Y USB-
kabelntvå till ett USB-uttag på datorn för att appara-
ten skall få fulla prestanda.
2Starta programmet PicoPix viewer 2. På statusfältet
visas en symbol. Pocketprojektorn kopplas på och
datorns bild projiceras. Ett fönster öppnas där det
går att välja mellan speglad och expanderad projek-
tion. Därutöver kan ljusstyrkan ställas in.
3Ställ in skärpan med inställningshjulet.
4Ta efter presentationen bort USB-kablarna från
datorn för att spara ström och för att avsluta Pico-
Pix viewer 2.
Avinstallering av mjukvara
1Stäng alla öppna program och applikationer innan du
startar avinstallationen. Starta avinstallationspro-
grammet genom att klicka på PicoPix viewer
2>Uninstall PicoPix viewer 2 i startmenyn.
Datorn förbereder avinstallationen.
2Följ därefter de anvisningar som visas på bildskärm.
3För att avsluta avinstallationen måste datorn startas
om.
4När datorn har startat om är avinstallationen av
PicoPix viewer 2 avslutad.
Tekniska data
Teknologi/optik
Display-teknologi .................................... WVGA 0,3" DLP
Ljuskälla ...................................................................RGB LED
Upplösning.........................................854¦×¦480¦Pixel (16:9)
Upplösningar som stöds..................SVGA/XGA/WXGA
Ljusstyrka (Bright Mode)....................... upp till 55¦Lumen
Kontrastförhållande................................................... 1000:1
Projicerad bildstorlek......................................12¦–120 Zoll
Avstånd till projektionsytan...........................0,5¦m till 3¦m
Uppdateringsfrekvens horisontell ..................31¦–¦69¦kHz
Uppdateringsfrekvens vertikal .......................... 56¦–¦85¦Hz
Strömförsörjning...................................via USB-anslutning
Mått (B¦×¦H¦×¦T) ..........................................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Vikt..............................................................................0,115¦kg
Rekommenderat temperaturintervall ................5¦–¦35¦ºC
Relativ luftfuktighet........... 15¦–¦80¦% (ej kondenserande)
Minimikrav på PC:n
Processor..................Intel Pentium M eller AMD Athlon
Klockfrekvens ...............................................................2GHz
Operativsystem ...........Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Arbetsminne......................................... 1GB DDR SDRAM
Ledigt utrymme på hårddisken ................................40 MB
USB-anslutning..........................................................USB 2.0
Alla data är bara riktlinjer. Sagemcom förbehåller sig
rätten att utan förvarning göra ändringar.
Hänvisning
Koppla bort apparaten från datorn
Koppla bort apparaten från datorn före
omstarten. Datorn skulle annars kunna
försöka starta från pocketprojektorn som
registrerats som USB-minne.
Hänvisning
Datorns bildskärmsupplösning
Den bästa bildkvaliteten får du om du stäl-
ler in datorns bildskärmsupplösning på
800¦×¦600¦pixel.
Hänvisning
Projektorns ljusstyrka
Vid förstagångsinstallationen startar appara-
ten med den lägsta ljusstyrkan.
Hänvisning
Avsluta programmet PicoPix viewer 2
Klicka i programmet på knappen Avsluta
eller gör på följande sätt:
1) Klicka med den högra musknappen på
PicoPix viewer 2-symbolen på Windows
aktivitetsfält.
2) Klicka på Beenden.
34 Philips · PPX2055
SE
CE-märkningen garanterar att denna produkt uppfyller
kraven i det Europeiska parlamentets och Rådet för
telekommunikations-terminalutrustnings EU-direktiv
2006/95/EG, 2004/108/EG och 2009/125/EG gällande
användarens säkerhet och hälsa och elektromagnetisk
interferens.
Iakttagandeförklaringen kan du läsa på Internet-sidan
www.sagem-ca.at/doc.
Miljöhänsyn inom ramen för ett koncept för hållbar
utveckling är mycket viktig för Sagemcom. Sagemcom
strävar efter att utveckla miljövänliga system. Därför har
Sagemcom beslutat att de ekologiska konsekvenserna
under produktens samtliga faser, från tillverkning via
logistik till förbrukning och avfallshantering, skall priori-
teras högt.
Förpackning: Den (gröna punkten) tryckt på, ger en
känd nationell organisation ett bidrag, för att förbättra
förpackningsprocessen och återviningsinfrastrukturen.
Följ dina lokala regler för avfallssortering vid kvittbliv-
ning av denna förpackning.
Produkt: Den genomstrukna avfallstunnan på produk-
ten, indikerar att det är en elektrisk eller elektronisk
apparat. Den europeiska lagstiftningen föreskriver för
dessa en speciell kvittblivning:
• Lämna till inköpsstället om du köper liknande apparat.
• Till lokal uppsamling (Avfallsstationer, Special avfalls-
stationer etc.)
Så kan du också lämna ditt bidrag till återanvändning och
recirkulation av elektriska och elektroniska apparater,
vilket kan ha en positiv inverkan på människor miljö och
hälsa.
De använda förpackningarna av papper och kartong kan
avfallshanteras som ska återvinningspapper. Plastfoli-
erna och frigolitförpackningarna sorteras antingen för
återvinning eller kastas i hushållssoporna, beroende på
hur insamlingen i din kommun går till.
Varumärken: De referenser som anges i denna hand-
bok är företagens aktuella varumärken. Om symbolerna
É och Ë saknas innebär det inte att det rör sig om fria
varumärken. Andra i det föreliggande dokumentet
använda produktnamn är endast avsedda för märknings-
ändamål och kan vara varumärken från den aktuella
innehavaren. Sagemcom har inga rättigheter till dessa
märken.
Varken Sagemcom eller anslutna företag bär något
ansvar gentemot köparen av den här produkten eller
utomstående med avseende på skadeståndsanspråk,
förluster, kostnader eller utgifter, som uppstår för
köparen eller utomstående till följd av olyckshändelse,
felaktig användning eller missbruk av den här produkten
eller oauktoriserade modifieringar, reparationer, pro-
duktändringar eller ignorering av Sagemcoms bruks-
och underhållsanvisning.
Sagemcom tar inget skadeståndsansvar eller ansvar för
problem till följd av användning av extrautrustning eller
förbrukningsmaterial, som inte är originalprodukter
eller produkter godkända av Sagemcom.
Sagemcom tar inget skadeståndsansvar till följd av elek-
tromagnetiska interferenser som uppstått på grund av
användning av anslutningssladdar som inte är märkta
som en Sagemcom-produkt.
Alla rättigheter förbehålls. Ingen del av den här publika-
tionen får utan föregående skriftligt tillstånd av Sagem-
com mångfaldigas, lagras i ett arkivsystem eller överfö-
ras i någon form eller på något annat sätt – till exempel
elektroniskt, mekaniskt, via fotokopiering eller fotogra-
fering. Den i det föreliggande dokumentet befintliga
informationen är uteslutande avsedd för användning till-
sammans med den här produkten. Sagemcom tar inget
ansvar om den här informationen används för andra
apparater.
Denna bruksanvisning är ett dokument utan avtalska-
raktär.
Misstag, tryckfel och ändringar förbehålls.
Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
35
HU
Kezelési útmutató
1 Áttekintés
Tisztelt vásárlónk!
Köszönjük, hogy mini kivetítőnk mellett döntött.
Legyen sok öröme a készülék és sokoldalú funkciói
használatában!
Általános biztonsági
tudnivalók
Ne végezzen olyan beállítást és módosítást, ami nincs
leírva a jelen kezelési útmutatóban. A szakszerűtlen
kezelés következtében sérülés vagy kár, a készülék meg-
rongálódása vagy adatveszteség léphet fel. Kérjük, vegye
figyelembe az összes megadott biztonsági előírást.
A készülék elhelyezése
Óvja a készüléket közvetlen napbesugárzástól, hőtől,
nagy hőmérsékletingadozástól és nedvességtől. Ne
helyezze a készüléket fűtés vagy légkondicionáló beren-
dezés mellé. Vegye figyelembe a hőmérsékletre és a
páratartalomra vonatkozó előírásokat a műszaki adatok
között.
Ha a készülék felforrósodik, vagy füst távozik belőle,
azonnal válassza le a készüléket az USB-csatlakozóról.
Vizsgáltassa meg készülékét műszaki szervizben. A tűz
szétterjedésének megakadályozására a nyílt lángot távol
kell tartani a készüléktől.
Ne csatlakoztassa a készüléket nedves helyiségekben.
Nedves kézzel ne érintse meg sem a hálózati dugaszt,
sem a csatlakozó vezetéket.
Az alábbi körülmények között léphet fel páralecsapódás
a készülék belsejében, ami hibás működéshez vezet:
· amikor a készüléket hideg helyről meleg helyiségbe
viszi;
· hideg helyiség felfűtése után;
· nedves helyiségben való elhelyezés esetén.
A páralecsapódás elkerülésére a következőképpen jár-
jon el:
1Zárja a készüléket egy műanyag zacskóba, mielőtt
másik helyiségbe viszi, hogy az alkalmazkodjon a
helyiség körülményeihez.
2Várjon egy-két órát, mielőtt a készüléket kiveszi a
műanyag zacskóból.
A készüléket erősen porral szennyezett környezetben
nem szabad használni. A porszemcsék és egyéb idegen
testek ugyanis károsítanák a készüléket.
Ne tegye ki a készüléket rendkívüli vibrációnak. Emiatt
ugyanis megsérülhetnek a belső alkatrészek.
Ne hagyja, hogy a gyermekek felügyelet nélkül kezeljék
a gépet. A csomagolófóliának nem szabad a gyermekek
keze ügyébe kerülnie.
Javítások
Ne végezzen javítást a készüléken. A szakszerűtlen kar-
bantartás balesethez vagy a készülék tönkremenetelé-
hez vezethet. Készülékét kizárólag arra feljogosított
szervizben javíttassa.
Ne távolítsa el a típustáblát a készülékről, különben
megszűnik a garancia.
Felső oldal
‚ Élességbeállítás
ƒ Mini USB csatlakozó
Alsó oldal
‚ Nyílás állvány-adapter számára
VESZÉLY!
Szembántalmak veszélye a
nagyteljesítményű LED
következtében!
Ez a készülék egy nagyteljesítményű, igen
világos fényű LED-del (Light Emitting Diode)
van felszerelve. A szembántalmak vagy irri-
tációk elkerülésére ne nézzen bele közvetlenül
a projektor objektívjébe.
a
b
a
36 Philips · PPX2055
HU
2 Üzembe vétel
A szoftver telepítése
1Zárja be az összes futó programot és alkalmazást,
mielőtt elkezdi a telepítést.
2Kösse rá a készüléket számítógépe egy szabad USB-
aljzatára.
3A Windows Intézőben válassza ki a PicoPix 2055
eszközt meghajtóként, majd dupla kattintással indítsa
el a PicoPix viewer 2 setup.exe programot.
4Számítógépe előkészíti a telepítés folyamatát.
Kövesse a telepítő varázsló további utasításait, majd
indítsa újra számítógépét.
A készülék beállítása
1Kösse rá a készüléket a vele szállított Y-USB kábel
segítségével számítógépe két USB-aljzatára a készü-
lék minden képességének kihasználásához.
2Indítsa el a PicoPix viewer 2 programot. Az állapot-
sorban ikon jelenik meg. A mini kivetítő bekapcsol és
kivetíti a számítógép képét. Megnyílik egy ablak,
amelyben a tükrözött és a bővített kivetítés közül
lehet választani, valamint a fényességet beállítani.
3Állítsa be az élességet a fókusztárcsával.
4A prezentáció után húzza ki az USB-kábelt a számí-
tógépből az energiamegtakarításhoz és a PicoPix
viewer 2 befejezéséhez.
A szoftver eltávolítása
1Lépjen ki az összes futó programból és alkalmazás-
ból, mielőtt elindítja az eltávolítást. Indítsa el az eltá-
volító programot úgy, hogy a Start menüben a Pico-
Pix viewer 2 >Uninstall PicoPix viewer 2 gombra
kattint. A számítógép előkészíti az eltávolítást.
2Kövesse a képernyőn látható utasításokat.
3Az eltávolítás befejezéséhez újra kell indítani a számí-
tógépet.
4A számítógép újraindítása után a PicoPix viewer 2
eltávolítása befejeződött.
Műszaki adatok
Technológia / optika
Kijelző technológia .................................WVGA 0,3" DLP
Fényforrás...............................................................RGB LED
Felbontás............................................854¦×¦480¦pixel (16:9)
Támogatott felbontások ..................SVGA/XGA/WXGA
Fényerő (Bright Mode) ..............................max. 55¦Lumen
Kontrasztarány ........................................................... 1000:1
Kivetített képméret................................................12¦–120"
Vetítési távolság................................................. 0,5¦m ... 3¦m
Vízszintes letapogatás........................................31¦–¦69¦kHz
Függőleges letapogatás........................................ 56¦–¦85¦Hz
Áramellátás...........................................USB-csatlakozón át
Méretek (SZ¦×¦MA¦×¦MÉ) ..........................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Súly..............................................................................0,115¦kg
Ajánlott környezeti hőmérséklet ........................5¦–¦35¦ºC
Relatív páratartalom.............. 15¦–¦80¦% (nem kicsapódó)
Minimális PC-követelmények
Processzor................Intel Pentium M vagy AMD Athlon
Órafrekvencia ...............................................................2GHz
Operációs rendszer....Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
RAM-tároló .......................................... 1GB DDR SDRAM
Szabad merevlemez-terület ......................................40 MB
USB-csatlakozás........................................................USB 2.0
Valamennyi adat tájékoztató jellegű. A Sagemcom
fenntartja az előzetes értesítés nélküli változtatás jogát.
Megjegyzés
A készülék leválasztása a számító-
gépről
Az újraindítás előtt válassza le a készüléket
a számítógépről. Ellenkező esetben a szá-
mítógép megkísérelné az USB-tárolóesz-
közként felismert mini kivetítő indítását.
Megjegyzés
A számítógépmonitor felbontása
A legjobb képminőséget akkor kapja, ha a
számítógép monitorának felbontása
800¦×¦600¦ pixelre van beállítva.
Megjegyzés
A kivetítő fényessége
Az első telepítésnél a készülék a minimális
fényességfokozattal indul.
Megjegyzés
Kilépés a PicoPix viewer 2 programból
Kattintson a programban a Kilépés
gombra, vagy az alábbiak szerint járjon el:
1) Kattintson a jobb egérgombbal a Pico-
Pix viewer 2-ikonra a Windows-tálcán.
2) Kattintson a Befejezés gombra.
37
HU
A CE jelzés szavatolja, hogy ez a termék a felhasználók
biztonságát és egészségvédelmét, valamint az
elektromágneses zavarást illetően teljesíti az Európai
Parlament és Tanács távközlési végberendezésekre
vonatkozó 2006/95/EK, 2004/108/EK és 2009/125/EK
irányelveinek követelményeit.
A megfelelőségi nyilatkozat a www.sagem-ca.at/doc
címen olvasható.
A fenntartható fejlődés elvének keretében a Sagemcom
számára nagyon fontos a környezet megőrzése. A Sag-
emcom kitűzött célja környezetbarát rendszerek üze-
meltetése. Ezért a Sagemcom elhatározta, hogy nagy
jelentőséget tulajdonít az ökológiai teljesítménynek a
termék összes fázisában a gyártástól az üzembe vételen
át a használatig és az ártalmatlanításig.
Csomagolás A logó (zöld pont) azt fejezi ki, hogy a
Sagemcom egy elismert nemzeti szervezetnek hozzájá-
rulást fizet a csomagolóanyagok begyűjtése és az újrafel-
dolgozási infrastruktúra tökéletesítésére. Kérjük, ezen
csomagolás kezelésekor tartsa be az érvényes szelektív
hulladékgyűjtési előírásokat.
Termék: Az áthúzott szeméttároló a terméken azt
jelenti, hogy ezen termék esetében elektromos vagy
elektronikus készülék. Az európai előírások szerint erre
külön ártalmatlanítás vonatkozik:
• az értékesítési helyen, ha egy hasonló készüléket vásá-
rol,
• a helyi begyűjtőhelyeken (újrahasznosító, speciális hul-
ladék átvevő helyen stb.).
Ilyen módon Ön is hozzájárulhat az elektronikus és
elektromos hulladék újrahasznosításának és
feldolgozásának fejlesztéséhez, ami előnyös lehet a kör-
nyezetre és az emberi egészségre.
A papírt és a kartondobozt újrahasznosítható papírhul-
ladékként lehet kezelni. A műanyagfóliát és a polisztirol-
hab-csomagolást adja át újrahasznosításra vagy tegye a
nem hasznosítható hulladékba a helyi előírások értelmé-
ben.
Védjegyek: Az ebben a kézikönyvben megnevezett
referenciák a megfelelő cégek védjegyei. A É és Ë
szimbólumok hiánya nem jogosít fel annak feltételezé-
sére, hogy a megfelelő fogalmak esetében szabad védje-
gyekről lenne szó. A jelen dokumentumban felhasznált
egyéb terméknevek csupán megjelölési célt szolgálnak
és a megfelelő tulajdonosok védjegyei lehetnek. A Sag-
emcom minden jogot elutasít ezekkel a védjegyekkel
kapcsolatban.
A termék vásárlója vagy harmadik személy sem a Sagem-
com-ot, sem a kapcsolt társaságokat nem teheti fele-
lőssé olyan kárért, veszteségért, költségért vagy kiadá-
sért, amelyet baleset, a termék nem rendeltetésszerű
használata vagy visszaélés azzal, annak jogosulatlan meg-
változtatása, javítása, módosítása vagy a Sagemcom üze-
meltetési és karbantartási előírásainak be nem tartása
okoz.
A Sagemcom nem vállal felelősséget a nem eredeti Sag-
emcom termékként vagy által engedélyezett termék-
ként megjelölt bármilyen kiegészítő vagy fogyóanyag
használatából eredő kárigényért vagy problémáért.
A Sagemcom nem vállal felelősséget a nem a Sagemcom
vagy PHILIPS termékeként megjelölt interfész-kábel
használatából eredő elektromágneses zavar által oko-
zott kárért.
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány a Sagemcom
előzetes írásbeli engedélye nélkül sem részben, sem
egészben
nem sokszorosítható, kereshető rendszerben nem
tárolható, valamint semmilyen módon és formában –
elektronikus vagy mechanikus úton, fénymásolással, fel-
vétellel vagy más lehetőséggel – nem továbbítható. A
jelen dokumentumban szereplő információk kizárólag
az ezzel a termékkel való felhasználásra vannak meg-
adva. A Sagemcom nem vállal felelősséget azért, ha eze-
ket az információkat más készülékre alkalmazzák.
Ez a kezelési útmutató nem szerződés jellegű dokumen-
tum.
A tévedés, nyomtatási hiba és változtatás joga fenn-
tartva.
Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
38 Philips · PPX2055
PL
Instrukcja obsługi
1Przegląd
Szanowna Klientko /
Szanowny Kliencie!
Dziękujemy, że zdecydowała / zdecydował się Pani / Pan
na zakup naszego projektora kieszonkowego.
Życzymy miłej zabawy podczas korzystania z urządzenia
i jego różnych funkcji!
Ogólne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Nie wolno dokonywać ustawień i zmian, które nie są
opisane w niniejszej instrukcji obsługi. Nieprawidłowa
obsługa może spowodować obrażenia ciała lub szkody,
uszkodzenia urządzenia lub utratę danych. Należy prze-
strzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych i bez-
pieczeństwa.
Ustawienie urządzenia
Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie
słońca, wysokiej temperatury, dużych wahań tempera-
tury i wilgoci. Nigdy nie stawiać urządzenia w pobliżu
grzejników lub klimatyzatorów. Należy przestrzegać
wartości temperatury i wilgotności podanych w danych
technicznych.
Jeżeli urządzenie nadmiernie się rozgrzeje lub jeżeli z
urządzenia ulatnia się dym, należy natychmiast odłączyć
je od złącza USB. Urządzenie należy przekazać do ser-
wisu technicznego w celu jego sprawdzenia. Aby unik-
nąć rozprzestrzeniania się ognia, urządzenie należy trzy-
mać z dala od otwartego ognia.
Nie podłączać urządzenia w pomieszczeniach o dużej
wilgotności. Nie należy dotykać wtyczki sieciowej ani
złącza sieciowego wilgotnymi rękoma.
W niżej opisanych warunkach we wnętrzu urządzenia
może osadzać się wilgoć, która powoduje nieprawid-
łowe działanie urządzenia:
· gdy urządzenie zostanie przeniesione z pomieszczenia
zimnego do ciepłego;
· po rozgrzaniu zimnego pomieszczenia;
· po ustawieniu w wilgotnym pomieszczeniu.
W celu uniknięcia osadzania się wilgoci należy postępo-
wać w niżej opisany sposób:
1Urządzenie włożyć do plastikowego worka, zanim
zostanie umieszczone w innym pomieszczeniu, aby
dopasować je warunków otoczenia.
2Przed wyjęciem urządzenia z worka należy odczekać
do dwóch godzin.
Urządzenia nie można użytkować w otoczeniu, w któ-
rym panuje duże zapylenie. Cząsteczki kurzu i inne ciała
obce mogą uszkodzić urządzenie.
Urządzenia nie należy poddawać działaniu skrajnych
wibracji. Mogą one spowodować uszkodzenie
wewnętrznych podzespołów.
Nie wolno dopuścić, aby dzieci manipulowały przy urzą-
dzeniu. Opakowanie foliowe nie może trafić do rąk
dzieci.
Naprawy
Nie wolno samodzielnie wykonywać napraw urządze-
nia. Nieprawidłowa konserwacja może spowodować
szkody na osobie lub rzeczy. Naprawa urządzenia może
być wykonywana tylko przez autoryzowany punkt ser-
wisowy.
Nie wolno usuwać tabliczki znamionowej z urządzenia,
w przeciwnym wypadku wygasa gwarancja.
Górna strona urządzenia
‚ Ustawienie ostrości
ƒ Złącze mini USB
Spód urządzenia
‚ Wgłębienie na adapter statywu
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia oczu
wysokosprawnymi diodami LED!
Urządzenie jest wyposażone w
wysokosprawną diodę LED (Light Emitting Di-
ode), która emituje bardzo jasne światło. W
celu uniknięcia uszkodzenia i podrażnienia
oczu nie należy patrzeć bezpośrednio w
obiektyw projektora.
a
b
a
39
PL
2 Uruchomienie
Instalacja oprogramowania
1Przed rozpoczęciem instalacji zamknąć wszystkie
uruchomione programy i usługi.
2Podłączyć urządzenie do wolnego gniazda USB kom-
putera.
3W eksploratorze Windows wybrać PicoPix 2055
jako napęd, a następnie podwójnym kliknięciem uru-
chomić program PicoPix viewer 2 setup.exe.
4Komputer przygotowuje się do instalacji programu.
Należy postępować zgodnie z dalszymi instrukcjami
kreatora instalacji, a następnie uruchomić ponownie
komputer.
Ustawianie urządzenia
1Podłączyć urządzenie za pomocą dostarczonego
kabla Y-USB do dwóch gniazd USB komputera, aby
w pełni wykorzystać możliwości urządzenia.
2Uruchomić program PicoPix viewer 2. Na pasku
stanu pojawia się symbol. Projektor zostaje włączony
i wyświetlany jest obraz komputera. Otwiera się
okno, w którym można wybrać projekcję lustrzaną
lub rozszerzoną, a także ustawić jasność.
3Ustawić ostrość pokrętłem regulacyjnym.
4Po zakończeniu prezentacji odłączyć kabel USB od
komputera, aby oszczędzać energię i zakończyć dzia-
łanie programu PicoPix viewer 2.
Deinstalacja
oprogramowania
1Przed rozpoczęciem deinstalacji zamknąć wszystkie
uruchomione programy i aplikacje. Wywołać pro-
gram deinstalacyjny klikając w menu start PicoPix
viewer 2 >Uninstall PicoPix viewer 2. Komputer
przygotowuje się do odinstalowania programu.
2Postępować zgodnie z instrukcjami widocznymi na
ekranie.
3Aby zakończyć deinstalację, należy ponownie uru-
chomić komputer.
4Po ponownym uruchomieniu komputera deinstalacja
programu PicoPix viewer 2 jest zakończona.
Dane techniczne
Technika / optyka
Technologia wyświetlania......................WVGA 0,3" DLP
Źródło światła........................................................RGB LED
Rozdzielczość.................................854¦×¦480¦pikseli (16:9)
Obsługiwane rozdzielczości.......SVGA / XGA / WXGA
Natężenie światła (Bright Mode)............ do 55¦lumenów
Współczynnik kontrastu .......................................... 1000:1
Wielkość wyświetlanego obrazu................... 12¦–120 cali
Odległość od powierzchni projekcyjnej .... 0,5¦m do 3¦m
Częstotliwość odświeżania poziomego ........ 31¦–¦69¦kHz
Częstotliwość odświeżania pionowego.......... 56¦–¦85¦Hz
Zasilanie .................................................... przez złącze USB
Wymiary (szer.¦×¦wys.¦×¦głęb.) .................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Ciężar .........................................................................0,115¦kg
Zalecana temperatura otoczenia.........................5¦–¦35¦ºC
Względna wilgotność powietrza .........................................
........ 15¦–¦80¦% (nie powodująca skraplania się wody)
Uwaga
Odłączenie urządzenia od kompute-
ra
Przed ponownym uruchomieniem urzą-
dzenie należy odłączyć od komputera. W
przeciwnym wypadku komputer mógłby
próbować uruchomić się z projektora roz-
poznanego jako nośnik danych USB.
Uwaga
Rozdzielczość ekranu komputera
Najlepszą jakość obrazu można uzyskać
ustawiając rozdzielczość ekranu kompu-
tera 800¦×¦600¦pikseli.
Uwaga
Jasność projektora
Podczas pierwszej instalacji urządzenie uru-
chamia się przy ustawionym minimalnym
poziomie jasności.
Uwaga
Zakończenie programu
PicoPix viewer 2
Kliknąć w programie przycisk Zakończ lub
wykonać następujące czynności:
1) Kliknąć prawym klawiszem myszy sym-
bol PicoPix viewer 2 na pasku zadań
systemu Windows.
2) Kliknąć Zakończ.
40 Philips · PPX2055
PL
Minimalne wymagania sprzętowe
PC
Procesor......................Intel Pentium M lub AMD Athlon
Częstotliwość taktowania ........................................ 2 GHz
System operacyjny......Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Pamięć RAM ........................................1 GB DDR SDRAM
Wolne miejsce na dysku........................................... 40 MB
Złącze USB.................................................................USB 2.0
Wszystkie dane są tylko wartościami orientacyjnymi.
Sagemcom zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian bez wcześniejszej zapowiedzi.
Znak CE gwarantuje, że pod względem bezpieczeństwa
i ochrony zdrowia użytkownika oraz interferencji elek-
tromagnetycznej produkt ten jest zgodny z dyrekty-
wami 2006/95/WE, 2004/108/WE i 2009/125/WE Parla-
mentu Europejskiego i Rady w sprawie końcowych
urządzeń telekomunikacyjnych.
Z deklaracją zgodności można zapoznać się na stronie
www.sagem-ca.at/doc.
Ochrona środowiska w ramach koncepcji zrównowa-
żonego rozwoju jest bardzo ważna dla firmy Sagemcom.
Sagemcom stara się użytkować systemy przyjazne dla
środowiska. Dlatego firma Sagemcom przykłada wielką
wagę do ekologii we wszystkich cyklach życia produktu
– od produkcji, przez uruchomienie, aż do użytkowania
i utylizacji urządzenia.
Opakowanie: Logo wskazuje na to, że uznana między-
narodowa organizacja otrzymuje opłatę składkową,
która służy ulepszeniu systemu zbiórki opakowań i
infrastruktury w zakresie recyklingu. Podczas utylizacji
tego opakowania należy przestrzegać obowiązujących
przepisów dotyczących segregacji śmieci.
Produkt: Umieszczony na produkcie symbol przekre-
ślonego kosza na śmieci oznacza, że w przypadku tego
produktu chodzi o urządzenie elektryczne lub elektro-
niczne. Ustawodawstwo europejskie przewiduje w tym
przypadku oddzielne usuwanie odpadów:
• W punktach sprzedaży w razie nabycia podobnego
urządzenia.
• W lokalnych punktach zbiórki (skład odpadów do
recyklingu, specjalne usługi odbioru odpadów itd.).
Przestrzegając tych zasad można osobiście przyczynić
się do powtórnego wykorzystania i recyklingu urządzeń
elektronicznych i elektrycznych, co może mieć wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Zużyte opakowania z papieru i kartonu można usuwać
jako makulaturę. Folie plastikowe i opakowania styro-
pianowe należy poddać recyklingowi lub usunąć razem
z pozostałymi odpadami zgodnie z przepisami obowią-
zującymi w określonym kraju.
Znaki towarowe: Niniejsza instrukcja obsługi zawiera
nazwy będące znakami towarowymi należącymi do
określonych firm. Brak symboli É lub Ë nie uprawnia
do założenia, że w przypadku określonych nazw chodzi
o darmowe znaki towarowe. Inne nazwy produktów
zastosowane w niniejszym dokumencie służą jedynie do
ich oznaczania. Nazwy te mogą być znakami towaro-
wymi należącymi do określonych właścicieli. Sagemcom
odrzuca jakiekolwiek prawa do tych marek.
Ani firma Sagemcom, ani powiązane spółki ponoszą
odpowiedzialność wobec nabywcy tego produktu lub
osób trzecich z tytułu roszczeń odszkodowawczych,
strat, kosztów lub opłat, które wystąpią u nabywcy lub
osób trzecich w następstwie wypadku, nieprawidło-
wego użytkowania lub niewłaściwego użycia tego pro-
duktu albo nieautoryzowanych modyfikacji, napraw,
zmian produktu lub nieprzestrzegania wskazówek firmy
Sagemcom dotyczących eksploatacji i konserwacji urzą-
dzenia.
Sagemcom nie ponosi odpowiedzialności z tytułu rosz-
czeń odszkodowawczych lub problemów powstałych w
następstwie korzystania z jakichkolwiek opcji lub mate-
riałów eksploatacyjnych, które nie są oznakowane jako
oryginalne produkty Sagemcom lub jako produkty
zatwierdzone przez Sagemcom.
Sagemcom nie ponosi odpowiedzialności z tytułu rosz-
czeń odszkodowawczych powstałych w następstwie
interferencji elektromagnetycznych związanych z uży-
ciem kabli połączeniowych, które nie są oznakowane
jako produkty Sagemcom.
Wszystkie prawa zastrzeżone. Żadnej części niniejszej
publikacji nie wolno powielać, zapisywać w systemie
archiwizacji lub przekazywać w jakiejkolwiek innej for-
mie lub inną drogą – elektronicznie, mechanicznie, przez
fotokopie, nagrywanie lub innym sposobem – bez
wcześniejszej zgody Sagemcom. Informacje zawarte w
niniejszym dokumencie są przeznaczone wyłącznie do
wykorzystania w związku z tym produktem. Sagemcom
nie ponosi odpowiedzialności, jeżeli informacje te będą
wykorzystywane w odniesieniu do innych urządzeń.
Niniejsza instrukcja obsługi jest dokumentem nie mają-
cym charakteru umowy.
Pomyłki, błędy w druku i zmiany zastrzeżone.
Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
41
RO
Manual de instrucţiuni de utilizare
1Sumar
Stimate client
Vă mulţumim că aţi achiziţionat proiectorul portabil
comercializat de compania noastră.
Vă dorim să folosiţi cu plăcere aparatul dvs. şi funcţiile
sale multiple!
Indicaţii generale privind
siguranţa
Nu faceţi setări şi nu aduceţi modificări care nu sunt
prevăzute în manualul de instrucţiuni. Din cauza mani-
pulării necorespunzătoare pot apărea accidentări sau
deteriorări, avarieri ale aparatului sau pierderi de date.
Respectaţi toate instrucţiunile de siguranţă şi avertis-
mentele menţionate.
Amplasare aparat
Protejaţi aparatul de contactul direct cu lumina soarelui,
căldură, oscilaţii mari de temperatură şi umiditate. Nu
amplasaţi aparatul în apropierea instalaţiilor de încălzire
şi climatizare. Fiţi atent la indicaţiile din datele tehnice
privind temperatura şi umiditatea aerului.
Dacă aparatul se încălzeşte prea tare sau dacă iese fum
din el, scoateţi-l imediat din portul USB. Duceţi aparatul
la un centru de service. Pentru a evita un incendiu, apa-
ratul trebuie ţinut departe de flăcără deschisă.
Nu conectaţi aparatul în spaţii umede. Nu atingeţi ste-
cherul sau priza cu mâinile ude.
În următoarele condiţii se poate forma condens în inte-
riorul aparatului, fapt care conduce la o funcţionare
defectuoasă:
. dacă aparatul este adus dintr-un spaţiu cu o tempera-
tură scăzută într-un spaţiu cu o temperatură mai mare;
. după încălzirea unui spaţiu cu temperatură scăzută;
. la aducerea într-un spaţiu cu umezeală.
Pentru a evita formarea condensului, procedaţi după
cum urmează:
1Împachetaţi aparatul într-o pungă de plastic înainte
de a-l aduce în altă încăpere, pentru a-l adapta la
noile condiţii.
2Aşteptaţi un interval de timp între una şi două ore
înainte de a scoate aparatul din punga de plastic.
Nu este permisă utilizarea aparatului într-un mediu cu
depuneri mari de praf. Particulele de praf şi alte corpuri
străine ar putea deteriora aparatul.
Nu expuneţi aparatul la vibraţii extreme. Componen-
tele interne se pot deteriora din această cauză.
Nu lăsaţi copiii să manipuleze aparatul nesupravegheaţi.
Foliile ambalajului nu trebuie să ajungă în mâinile copii-
lor.
Reparaţii
Nu întreprindeţi nici o acţiune de reparaţie la aparat.
Întreţinerea necorespunzătoare poate duce la vătămare
corporală şi la deteriorarea aparatului. Aparatul dvs.
trebuie verificat la un centru de service autorizat.
Nu scoateţi placuţa cu datele tehnice de pe aparatul
dvs., deoarece în acest caz veţi pierde garanţia.
Partea superioară a
aparatului
‚ Reglarea clarităţii
ƒ Conector mini-USB
Partea inferioară a
aparatului
‚ Locaş pentru adaptorul cu stativ
PERICOL!
Pericol de afecţiuni oculare din cauza
LED-ului de înaltă putere!
Acest aparat este dotat cu un LED (Light Emit-
ting Diode) de mare putere care emite lumină
foarte puternică. Nu vă uitaţi direct în obiecti-
vul proiectorului pentru a preveni leziunile sau
iritaţia ochilor.
a
b
a
42 Philips · PPX2055
RO
2 Funcţii de bază
Instalarea softului
1Închideţi toate programele deschise ţi toate aplicaţi-
ile înainte de instalare.
2Conectaţi aparatul la un port USB liber al compute-
rului dumneavoastră.
3În Windows-Explorer selectaţi PicoPix 2055 ca uni-
tate de disc şi activaţi programul PicoPix viewer 2
setup.exe cu un dublu clic.
4Computerul se pregăteşte de instalare. Urmaţi
instrucţiunile îndrumătorului soft şi restartaţi com-
puterul.
Reglarea aparatului
1Conectaţi aparatul cu ajutorul cablului USB în Y la
două porturi USB ale computerului dumneavoastră,
pentru a asigura întreaga performanţă a aparatului
dumneavoastră.
2Porniţi programul PicoPix viewer 2. În bara de stare
apare un simbol. Porneşte proiectorul portabil şi
apare imaginea calculatorului. Se deschide o fereas-
tră în care se poate selecta între proiecţia în oglindă
şi extinsă, putând fi reglată de asemenea şi luminozi-
tatea.
3Reglaţi claritatea cu rozeta de reglare.
4După prezentare, deconectaţi cablul USB de la com-
puter pentru a economisi energie şi pentru a termina
programul PicoPix viewer 2.
Dezinstalarea softului
1Închideţi toate aplicaţiile şi toate programele înainte
de procesul de dezinstalare. Apelaţi programul de
dezinstalare făcând clic în meniul Start pe PicoPix
viewer 2 >Uninstall PicoPix viewer 2. Compute-
rul se pregăteşte pentru dezinstalare.
2Urmaţi instrucţiunile mai departe pe monitorul.
3La final trebuie să reporniţi calculatorul.
4După ce computerul a fost repornit, dezinstalarea
PicoPix viewer 2 este finalizată.
Date tehnice
Tehnologie / Optică
Tehnologie display .................................. WVGA 0,3" DLP
Sursă de lumină......................................................LED RGB
Rezoluţie...........................................854¦×¦480¦pixeli (16:9)
Rezoluţii suportate ...........................SVGA/XGA/WXGA
Intensitate luminoasă (Bright Mode) .. până la 55¦lumeni
Contrast....................................................................... 1000:1
Dimensiunea imaginii proiectate ................... 12¦–120 ţoli
Distanţa faţă de suprafaţa de proiecţie..............................
............................................................... 0,5¦m până la 3¦m
Frecvenţă palpare pe orizontală ..................... 31¦–¦69¦kHz
Frecvenţă palpare pe verticală .......................... 56¦–¦85¦Hz
Alimentare electrică............................ via conexiune USB
Dimensiuni (L¦×¦Î¦×¦A) ................................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Greutate.....................................................................0,115¦kg
Temperatură ambiantă recomandată .................5¦–¦35¦ºC
Umiditate relativă a aerului.......15¦–¦80¦% (fără condens)
Condiţii minime impuse PC-ului
Procesor......................Intel Pentium M sau AMD Athlon
Frecvenţa de tact .........................................................2GHz
Sistem de operare.......Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Memorie de lucru ............................... 1GB DDR SDRAM
Spaţiu liber pe hard ....................................................40 MB
Conexiune USB ........................................................USB 2.0
Toate datele sunt oferite cu titlu informativ. Sagem-
com îşi rezervă dreptul de a modifica valorile acestor
parametrii fără obligaţia de a anunţa în prealabil.
Indicaţie
Detaşarea aparatului de calculator
Deconectaţi aparatul de calculator înainte
de repornirea acestuia. Altfel calculatorul
ar putea încerca să pornească de la proiec-
torul portabil pe care l-a identificat drept
ca unitate de stocare USB.
Indicaţie
Rezoluţia monitorului calculatorului
Obţineţi cea mai bună calitate a imaginii
dacă rezoluţia monitorului computerului
este setată la 800¦×¦600¦pixeli.
Indicaţie
Luminozitatea proiectorului
La prima instalare, aparatul porneşte la un
nivel minim de luminozitate.
Indicaţie
Terminarea programului PicoPix
viewer 2
Faceţi clic în program pe butonul Termi-
nare sau procedaţi după cum urmează:
1) Cu tasta dreaptă a mouse-ului faceţi clic
pe simbolul PicoPix viewer 2din bara de
activităţi a Windows.
2) Faceţi clic pe Terminare.
43
RO
Marcajul CE garantează faptul că acest produs cores-
punde, din punct de vedere al siguranţei şi sănătăţii uti-
lizatorului, precum şi al interferenţelor electromagne-
tice, directivelor 2006/95/CE, 2004/108/CE şi 2009/125/
CE ale Parlamentului European şi Consiliului privind dis-
pozitivele de telecomunicaţii.
Declaraţia de conformitate se poate consulta pe pagina
de internet www.sagem-ca.at/doc.
Conservarea mediului în contextul unei dezvoltări dura-
bile este o preocupare fundamentală pentru Sagemcom.
Sagemcom face eforturi în sensul exploatării de sisteme
ecologice. De aceea, Sagemcom a hotărât să acorde o
mare importanţă lucrului ecologic în toate fazele de
producţie, de la fabricaţie şi punere în funcţiune până la
utilizare şi eliminare.
Ambalajul: Prezenţa acestui logo (punctul de culoare
verde) semnalează faptul că respectiva companie plă-
teşte o anumită contribuţie către un organism autorizat
la nivel naţional pe probleme de reciclare a materialelor
de ambalare. Pentru a veni în ajutorul acestei reciclări
eficiente, vă rugăm să respectaţi regulile de sortare a
deşeurilor stabilite la nivel local.
Produsul: Imaginea pe produs a unui coş de gunoi tăiat
semnalează faptul că acel produs aparţine familiei de
echipamente electrice şi electronice. Reglementările de
nivel european vă solicită, în acest caz să evacuaţi în mod
selectiv astfel de produse:
• În cazul achiziţionării unui echipament similar, la un
punct de vânzare.
• la centrul de colectare existent la nivel local.
În acest mod puteţi şi D-voastră participa la unele faze
ale refolosirii deşeurilor electrice şi electronice, deşeuri
care altfel ar putea afecta mediul înconjurător şi sănăta-
tea umană.
Ambalajelor folosite de hârtie şi carton pot fi eliminate
ca deşeuri de hârtie. Foliile de plastic şi ambalajele din
stiropor pot fi reciclate sau eliminate în gunoiul mena-
jer, în conformitate cu cerinţele ţării dvs.
Marca fabricii: În referinţele din acest manual se află
mărcile fabricilor firmelor respective. Lipsa simbolurilor
É şi Ë nu justifică presupunerea conform căreia în
cazul termenilor corespunzători este vorba despre
mărci comerciale libere. Alte nume de produs utilizate
în documentul prezent servesc doar în scopuri de iden-
tificare şi pot fi mărcile de fabrică ale respectivului
patron. Sagemcom nu pretinde niciun drept asupra
acestor mărci.
Nici Sagemcom şi nici companiile sale asociate nu sunt
răspunzătoare faţă de cumpărătorii acestui produs sau
terţe părţi cu privire la reclamaţiile de despăgubire în
caz de daună, pierderi, costuri sau alte cheltuieli pe care
cumpărătorii sau terţele părţi le-au suferit ca urmare a
unor accidente, a utilizării incorecte sau necorespunză-
toare a acestui produs sau ca urmare a modificărilor,
reparaţiilor neautorizate la nivelul produsului sau ca
urmare a nerespectării indicaţiilor cu privire la utilizare
şi întreţinere furnizate de Sagemcom.
Sagemcom nu îşi asumă răspunderea pentru reclamaţiile
sau problemele survenite ca urmare a utilizării altor
opţiuni sau consumabile decât cele originale Sagemcom
sau marcate ca fiind omologate de către Sagemcom.
Sagemcom nu îşi asumă răspunderea pentru reclamaţiile
survenite în legătură cu interferenţele electromagnetice
provocate de folosirea cablurilor ce nu sunt indicate ca
produse Sagemcom.
Deţinerea tuturor drepturilor. Nici o parte a acestei
publicaţii nu poate fi salvată în arhivă sau transmisă prin
orice cale - electronică, mecanică, prin fotocopiere,
acceptare, sau prin orice altă modalitate fără acordul
scris dat în avans de Sagemcom. Informaţiile conţinute
în prezentul document sunt destinate exclusiv utilizării
acestui produs. Sagemcom nu se face responsabil în
cazul utilizării acestor informaţii la alte aparate.
Acest manual de instrucţiuni este un document ce nu
are caracter de contract.
Poate conţine erori, erori de tipărire sau modificări.
Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
44 Philips · PPX2055
CZ
Návod k obsluze
1Přehled
Vážený zákazníku,
děkujeme, že jste se rozhodl pro náš Pocket projektor.
Mnoho radostí s Vaším přístrojem a jeho mnohostran-
nými funkcemi!
Obecné bezpečnostní
pokyny
Neprovádějte žádná nastavení a změny, které nejsou
popsány v návodu k obsluze. Při nesprávném používání
přístroje může dojít k věcným škodám, újmě na zdraví,
k poškození přístroje nebo ke ztrátám dat. Dbejte na
všechna daná upozornění a bezpečnostní pokyny.
Umístění přístroje
Chraňte přístroj před přímým sluncem, žárem, velkými
změnami teplot a vlhkostí. Neumísťujte přístroj v blíz-
kosti topení a klimatizací. Respektuje údaje o teplotě a
vlhkosti vzduchu uvedené v technických datech.
V případě nadměrné teploty přístroje, nebo pokud ucí-
títe kouř vycházející z přístroje, okamžitě odpojte pří-
stroj od USB portu. Nechte Váš přístroj překontrolovat
v technickém servisním středisku. Abyste zabránili
vzniku a šíření požáru, neinstalujte přístroj v blízkosti
otevřeného ohně.
Nezapojujte přístroj ve vlhkých místnostech. Nikdy se
nedotýkejte jak síťové zásuvky, tak ani síťového propo-
jení mokrýma rukama.
Za následujících okolností může dojít uvnitř přístroje ke
srážení vlhkosti, což vede následně k chybné funkci:
· po přenesení přístroje ze studeného do teplého pro-
storu;
· po vytopení chladného prostoru;
· při přechovávání/umístění ve vlhkém prostoru.
Abyste zabránili srážení vlhkosti, postupujte podle
následujícího:
1Před přenesením do prostoru s odlišnou teplotou
uzavřete přístroj do plastového sáčku až do vyrov-
nání teplot.
2Před vyjmutím přístroje ze sáčku vyčkejte jednu až
dvě hodiny.
Zařízení nepoužívejte v příliš prašném prostředí. Pra-
chové částice a ostatní cizí tělíska mohou způsobit
poškození přístroje.
Nevystavujte přístroj extrémním otřesům. Může dojít k
poškození vnitřních součástí.
Nedovolte dětem jakoukoliv manipulaci s přístrojem
bez dohledu. Balicí fólie se nesmí dostat do rukou dětí.
Opravy
Neprovádějte na přístroji žádné opravy. Nesprávný ser-
vis může vést ke zranění nebo poškození přístroje.
Opravu Vašeho přístroje svěřte výhradně autorizova-
nému servisním středisku.
Neodstraňujte typový štítek z Vašeho přístroje; ztratíte
tím nárok na záruku.
Horní část přístroje
‚ Nastavení ostrosti
ƒ Připojení Mini-USB
Spodní část přístroje
‚ Vybrání pro adaptér stativu
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí poškození zraku vysoce
výkonnou LED!
Tento přístroj je vybaven vysoce výkonnou
LED (Light Emitting Diode) vydávající velmi jas-
né světlo. Nedívejte se přímo do objektivu
projektoru, hrozí podráždění a poškození
zraku.
a
b
a
45
CZ
2 Uvedení do provozu
Instalace software
1Než spustíte instalaci, ukončete všechny běžící pro-
gramy a aplikace.
2Připojte přístroj k volnému USB portu Vašeho počí-
tače.
3V průzkumníku Windows vyberte jako mechaniku
PicoPix 2055 a dvojitým kliknutím spusťte program
PicoPix viewer 2 setup.exe.
4Váš počítač nyní připravuje instalační proces. Násle-
dujte další pokyny v průvodci instalací a poté restar-
tujte počítač.
Seřízení přístroje
1Zapojte přístroj pomocí přiloženého Y-USB kabelu
do dvou USB portů Vašeho počítače. Tím zajistíte
plný výkon Vašeho přístroje.
2Spusťte program PicoPix viewer 2. Ve stavovém
řádku se objeví ikona. Zapne se Pocket projektor a
promítá se obraz z počítače. Otevře se okno, kde je
možné vybrat mezi zrcadlenou a rozšířenou pro-
jekcí, a kde je rovněž možné nastavit světelnost.
3Upravte ostrost nastavovacím kolečkem.
4Po prezentaci odpojte USB kabely od počítače. Tím
spoříte el. energii a ukončíte PicoPix viewer 2.
Odinstalovat software
1Než spustíte odinstalaci, ukončete všechny běžící
programy a aplikace. Odinstalační program spustíte
kliknutím na PicoPix viewer 2 >Uninstall PicoPix
viewer 2 v nabídce Start. Váš počítač nyní připravuje
proces odinstalace.
2Následujte pokyny na obrazovce.
3K ukončení odinstalace musíte Váš počítač restarto-
vat.
4Po restartu Vašeho počítače je odinstalace PicoPix
viewer 2 ukončena.
Technická data
Technologie / optika
Technologie zobrazení...........................WVGA 0,3" DLP
Zdroj světla ............................................................RGB LED
Rozlišení...........................................854¦×¦480¦pixelů (16:9)
Podporovaná rozlišení .....................SVGA/XGA/WXGA
Svítivost (Bright Mode)............................až do 55¦lumenů
Kontrastní poměr ...................................................... 1000:1
Promítaná velikost obrazu ........................... 12–120 palců
Vzdálenost k promítací ploše........................ 0,5¦m až 3¦m
Horizontální kmitočet........................................ 31–69¦kHz
Vertikální kmitočet................................................56–85¦Hz
Napájení ......................................................... přes USB port
Rozměry (š¦×¦v¦×¦h).....................................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Váha.............................................................................0,115¦kg
Doporučená okolní teplota ..................................5¦–¦35¦ºC
Relativní vlhkost vzduchu......15¦–¦80¦% (nekondenzující)
Minimální požadavky na PC
Procesor................... Intel Pentium M oder AMD Athlon
Pracovní kmitočet........................................................2GHz
Operační systém .........Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
RAM ...................................................... 1 GB DDR SDRAM
Volné místo na disku..................................................40 MB
USB port ....................................................................USB 2.0
Všechna data jsou pouze orientační. Sagemcom si
vyhrazuje právo na provedení úprav bez předchozího
upozornění.
Poznámka
Odpojte přístroj od počítače
Před restartem odpojte přístroj od počí-
tače. Jinak se může počítač pokusit o
restart z Pocket projektoru, který identifi-
koval jako USB paměťové médium.
Poznámka
Rozlišení obrazovky počítače
Nejlepší kvality obrazu dosáhnete, když je
rozlišení obrazovky počítače nastaveno na
800¦×¦600¦pixelů.
Poznámka
Světelnost projektoru
Při první instalaci se přístroj spouští s mini-
málním stupněm světelnosti.
Poznámka
Ukončení programu PicoPix viewer 2
Klikněte v programu na tlačítko „Konec“
nebo postupujte podle následujícího:
1) Klikněte pravým tlačítkem myši na sym-
bol PicoPix viewer 2 na liště úloh ve Win-
dows.
2) Klikněte na Konec.
46 Philips · PPX2055
CZ
CE značka zaručuje, že tento výrobek splňuje základní
požadavky směrnic 2006/95/EG, 2004/108/EG a 2009/
125/EG Evropského parlamentu a Rady, vztahující se na
koncová telekomunikační zařízení a týkající se bezpeč-
nosti a zdraví uživatelů a elektromagnetického rušení.
Prohlášení o dodržení těchto požadavků si můžete pře-
číst na internetové stránce www.sagem-ca.at/doc.
Ochrana životního prostředí jako součást koncepce
trvale udržitelného rozvoje patří mezi základní priority
Sagemcom. Cílem Sagemcom jsou systémová řešení v
souladu se zájmy ochrany životního prostředí. Proto se
také společnost Sagercom rozhodla přiřadit ekologic-
kým aspektům ve všech životních fázích svých výrobků,
od výroby, přes uvedení do provozu a používání až po
jejich likvidaci, vysoké hodnotové postavení.
Balení: Logo (zelený bod) znamená, že společnost při-
spívá národní organizaci zajišťující evidenci vznikajících
obalů a tím zlepšení recyklační infrastruktury. Dodržujte
prosím místní zákony týkající se třídění a likvidace
tohoto druhu odpadu.
Produkt: Symbol přeškrtnutého odpadkového koše
umístěný na výrobku znamená, že výrobek patří do sku-
piny elektrických a elektronických zařízení. Pro tuto
skupinu výrobků předepisují normy EU oddělenou likvi-
daci:
• u prodejce při koupi podobného výrobku.
• na příslušných sběrných místech (sběrný dvůr, svozový
způsob atd.).
Tímto způsobem se můžete i Vy podílet na recyklaci a
opětovném použití elektrických a elektronických
výrobků, což může přispět k ochraně životního pro-
středí a lidského zdraví.
Použité balení z papíru a kartonáže může být zlikvido-
váno jako starý papír. Plastové fólie a polystyrenový obal
také recyklujte nebo je odevzdejte s běžným odpadem
podle požadavků Vašeho státu.
Obchodní značky: Zmíněné odkazy v této příručce
jsou obchodními značkami příslušných společností.
Nepřítomnost symbolů É a Ë neopravňuje k
domněnce, že se u odpovídajících pojmů jedná o volné
obchodní značky. Další názvy výrobků, které jsou v
návodu použity, slouží pouze pro označení a mohou být
obchodními značkami jejich příslušných vlastníků.
Sagemcom se zříká jakéhokoliv práva na tyto značky.
Sagemcom, ani jeho přidružené organizace nejsou
odpovědné kupujícímu tohoto výrobku nebo třetí
straně ve smyslu nároků na náhradu škody, ztráty,
nákladů nebo výdajů, vzniklé kupujícímu nebo třetí
straně jako následek nehody, nesprávného použití nebo
zneužití tohoto výrobku, neoprávněné úpravy, opravy
nebo změny výrobku nebo nedodržení provozních
pokynů a varovných upozornění od Sagemcom.
Sagemcom nepřebírá ručení za nároky na náhradu
škody nebo za problémy, vzniklé jako následek použití
jakéhokoliv příslušenství nebo spotřebního materiálu,
které nebyly označeny jako originální výrobky Sagem-
com nebo jako od Sagemcom schválené výrobky.
Sagemcom není odpovědný za nároky na náhradu škody
vzniklé jako důsledek elektromagnetického rušení,
které bylo zapříčiněno použitím spojovacích kabelů,
které nebyly označeny jako výrobky Sagemcom.
Všechna práva vyhrazena. Žádná část této publikace
nesmí být bez předchozího písemného souhlasu Sagem-
com rozmnožována, ukládána v archivních systémech,
nebo v jakékoliv formě nebo jakýmkoliv způsobem –
elektronicky, mechanicky, kopírováním, nahráváním
nebo jinak – přenášena. Všechny zde uvedené informace
jsou určeny k používání výhradně s tímto výrobkem.
Sagemcom nenese žádnou zodpovědnost, pokud jsou
tyto informace aplikovány na jiný přístroj.
Tento návod k použití je dokumentem, který nemá
smluvní charakter.
Omyly, tiskové chyby a změny jsou vyhrazeny.
Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
47
SK
Návod na obsluhu
1Prehľad
Vážený zákazník,
ďakujeme, že ste sa rozhodli pre náš Pocket projektor.
Mnoho radostí s vaším prístrojom a jeho mnohostran-
nými funkciami!
Všeobecné bezpečnostné
pokyny
Nevykonávajte žiadne nastavenia a zmeny, ktoré nie sú
popísané v návode na obsluhu. Pri nesprávnom použí-
vaní prístroja môže dôjsť k vecným škodám, ujme na
zdraví, k poškodeniu prístroja alebo k stratám dát.
Dbajte na všetky dané upozornenia a bezpečnostné
pokyny.
Umiestnenie prístroja
Chráňte prístroj pred priamym slnkom, žiarom, veľkými
zmenami teplôt a vlhkosťou. Neumiestňujte prístroj v
blízkosti kúrenia a klimatizácií. Rešpektuje údaje o tep-
lote a vlhkosti vzduchu uvedené v technických údajoch.
V prípade nadmernej teploty prístroja alebo ak ucítite
dym vychádzajúci z prístroja, okamžite odpojte prístroj
od USB portu. Nechajte váš prístroj prekontrolovať v
technickom servisnom stredisku. Aby ste zabránili
vzniku a šíreniu požiaru neinštalujte prístroj v blízkosti
otvoreného ohňa.
Nezapájajte prístroj vo vlhkých miestnostiach. Nikdy sa
nedotýkajte ako sieťovej zásuvky, tak ani sieťového pre-
pojenia mokrými rukami.
Za nasledujúcich okolností môže dôjsť vnútri prístroja k
zrážaniu vlhkosti, čo vedie následne k chybnej funkcii:
· po prenesení prístroja zo studeného do teplého prie-
storu;
· po vykúrení chladného priestoru;
· pri umiestnení vo vlhkom priestore.
Aby ste zabránili zrážaniu vlhkosti postupujte podľa
nasledujúceho:
1Pred prenesením do priestoru s odlišnou teplotou
uzavrite prístroj do plastového vrecúška až do
vyrovnania teplôt.
2Pred vybratím prístroja z vrecúška vyčkajte jednu až
dve hodiny.
Zariadenie nepoužívajte v príliš prašnom prostredí. Pra-
chové častice a ostatné cudzie telieska môžu spôsobiť
poškodenie prístroja.
Nevystavujte prístroj extrémnym otrasom. Môže dôjsť
k poškodeniu vnútorných súčastí.
Nedovoľte deťom akúkoľvek manipuláciu s prístrojom
bez dohľadu. Baliace fólie sa nesmú dostať do rúk detí.
Opravy
Nevykonávajte na prístroji žiadne opravy. Nesprávny
servis môže viesť k zraneniu alebo poškodeniu prístroja.
Opravu vášho prístroja zverte výhradne autorizova-
nému servisnému stredisku.
Neodstraňujte typový štítok z vášho prístroja; stratíte
tým nárok na záruku.
Horná časť prístroja
‚ Nastavenie ostrosti
ƒ Pripojenie Mini-USB
Spodná časť prístroja
‚ Otvor na adaptér statívu
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo poškodenia zraku
vysokovýkonnou LED!
Tento prístroj je vybavený vysokovýkonnou
LED (Light Emitting Diode) vydávajúcou veľmi
jasné svetlo. Nepozerajte sa priamo do
objektívu projektora, hrozí podráždenie
apoškodenie zraku.
a
b
a
48 Philips · PPX2055
SK
2 Uvedenie do prevádzky
Inštalácia softvéru
1Skôr ako spustíte inštaláciu, ukončite všetky bežiace
programy a aplikácie.
2Pripojte prístroj k voľnému USB portu vášho počí-
tača.
3V aplikácii Windows Prieskumník vyberte ako
mechaniku PicoPix 2055 a dvojitým kliknutím spus-
tite program PicoPix viewer 2 setup.exe.
4Váš počítač teraz pripravuje inštalačný proces.
Nasledujte ďalšie pokyny v sprievodcovi inštaláciou
a potom reštartujte počítač.
Nastavenie prístroja
1Zapojte prístroj pomocou dodaného Y-USB kábla do
dvoch USB portov vášho počítača. Tým zaistíte plný
výkon vášho prístroja.
2Spustite program PicoPix viewer 2. V stavovom
riadku sa objaví ikona. Zapne sa Pocket projektor a
premieta sa obraz z počítača. Otvorí sa okno, kde je
možné vybrať medzi zrkadlovou a rozšírenou pro-
jekciou, a kde je tiež možné nastaviť svetelnosť.
3Upravte ostrosť nastavovacím kolieskom.
4Po prezentácii odpojte USB káble od počítača. Tým
šetríte el. energiu a ukončíte PicoPix viewer 2.
Odinštalovať softvér
1Skôr ako spustíte odinštaláciu, ukončite všetky
bežiace programy a aplikácie. Odinštalačný program
spustíte kliknutím na PicoPix viewer 2 >Uninstall
PicoPix viewer 2 v ponuke Štart. Váš počítač teraz
pripravuje proces odinštalácie.
2Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
3Na ukončenie odinštalácie musíte váš počítač reštar-
tovať.
4Po reštarte vášho počítača je odinštalácia PicoPix
viewer 2 ukončená.
Technické údaje
Technológia/optika
Technológia zobrazenia......................... WVGA 0,3" DLP
Zdroj svetla ............................................................RGB LED
Rozlíšenie........................................ 854¦×¦480¦pixlov (16:9)
Podporované rozlíšenie...................SVGA/XGA/WXGA
Svietivosť (Bright Mode)........................až do 55¦lúmenov
Kontrastný pomer ..................................................1 000 : 1
Premietaná veľkosť obrazu .................... 12 – 120 palcov
Vzdialenosť k premietacej ploche ................ 0,5¦m až 3¦m
Horizontálny kmitočet.....................................31 – 69¦kHz
Vertikálny kmitočet............................................56 – 85¦Hz
Napájanie ......................................................... cez USB port
Rozmery (š¦×¦v¦×¦h).....................................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Hmotnosť ..................................................................0,115¦kg
Odporúčaná okolitá teplota .................................5¦–¦35¦ºC
Relatívna vlhkosť vzduchu...15¦–¦80¦% (nekondenzujúca)
Minimálne požiadavky na PC
Procesor................... Intel Pentium M oder AMD Athlon
Pracovný kmitočet......................................................2 GHz
Operačný systém ........Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
RAM ...................................................... 1 GB DDR SDRAM
Voľné miesto na disku...............................................40 MB
USB port ....................................................................USB 2.0
Všetky údaje sú iba orientačné. Sagemcom si vyhra-
dzuje právo na vykonanie úprav bez predchádzajúceho
upozornenia.
Poznámka
Odpojte prístroj od počítača
Pred reštartom odpojte prístroj od počí-
tača. Inak sa môže počítač pokúsiť o
reštart z Pocket projektora, ktorý identifi-
koval ako USB pamäťové médium.
Poznámka
Rozlíšenie obrazovky počítača
Najlepšiu kvalitu obrazu dosiahnete, keď je
rozlíšenie obrazovky počítača nastavené na
800¦×¦600¦pixlov.
Poznámka
Svetelnosť projektora
Pri prvej inštalácii sa prístroj spúšťa s mini-
málnym stupňom svetelnosti.
Poznámka
Ukončenie programu PicoPix viewer 2
Kliknite v programe na tlačidlo „Koniec“
alebo postupujte podľa nasledujúceho:
1) Kliknite pravým tlačidlom myši na sym-
bol PicoPix viewer 2 na lište úloh vo Win-
dows.
2) Kliknite na Koniec.
49
SK
CE značka zaručuje, že tento výrobok spĺňa základné
požiadavky smerníc 2006/95/EG, 2004/108/EG a 2009/
125/EG Európskeho parlamentu a Rady vzťahujúce sa na
koncové telekomunikačné zariadenia a týkajúce sa bez-
pečnosti a zdravia užívateľov a elektromagnetického
rušenia.
Vyhlásenie o dodržaní týchto požiadaviek si môžete
prečítať na internetovej stránke www.sagem-ca.at/doc.
Ochrana životného prostredia ako súčasť koncepcie
trvalo udržateľného rozvoja patrí medzi základné prio-
rity Sagemcom. Cieľom Sagemcom sú systémové rieše-
nia v súlade so záujmami ochrany životného prostredia.
Preto sa aj spoločnosť Sagemcom rozhodla priradiť
ekologickým aspektom vo všetkých životných fázach
svojich výrobkov, od výroby cez uvedenie do prevádzky
a používanie až po ich likvidáciu, vysoké hodnotové
postavenie.
Balenie: Logo (zelený bod) znamená, že spoločnosť
prispieva národnej organizácii zabezpečujúcej evidenciu
vznikajúcich obalov a tým pomáha zlepšiť recyklačnú
infraštruktúru. Dodržujte, prosím, miestne zákony týka-
júce sa triedenia a likvidácie tohto druhu odpadu.
Produkt: Symbol preškrtnutého odpadkového koša
umiestnený na výrobku znamená, že výrobok patrí do
skupiny elektrických a elektronických zariadení. Pre
túto skupinu výrobkov predpisujú normy EÚ oddelenú
likvidáciu:
• u predajcov pri kúpe podobného výrobku.
• na príslušných zberných miestach (zberný dvor, zvo-
zový spôsob atď.).
Týmto spôsobom sa môžete aj vy podieľať na recyklácii
a opätovnom použití elektrických a elektronických
výrobkov, čo môže prispieť k ochrane životného pro-
stredia a ľudského zdravia.
Použité balenie z papiera a kartonáže sa môže zlikvido-
vať ako starý papier. Plastové fólie a polystyrénový obal
tiež recyklujte alebo ich odovzdajte s bežným odpadom
podľa požiadaviek vášho štátu.
Obchodné značky: Zmienené odkazy v tejto príručke
sú obchodnými značkami príslušných spoločností.
Neprítomnosť symbolov É a Ë neoprávňuje k dom-
nienke, že pri zodpovedajúcich pojmoch ide o voľné
obchodné značky. Ďalšie názvy výrobkov, ktoré sú v
návode použité, slúžia iba na označenie a môžu byť
obchodnými značkami ich príslušných vlastníkov.
Sagemcom sa zrieka akéhokoľvek práva na tieto značky.
Sagemcom, ani jeho pridružené organizácie nie sú zod-
povedné voči kupujúcemu tohto výrobku alebo tretej
strane v zmysle nárokov na náhradu škody, straty, nákla-
dov alebo výdavkov, vzniknuté kupujúcemu alebo tretej
strane ako následok nehody, nesprávneho použitia
alebo zneužitia tohto výrobku, neoprávnenej úpravy,
opravy alebo zmeny výrobku alebo nedodržania pre-
vádzkových pokynov a varovných upozornení od
Sagemcom.
Sagemcom nepreberá ručenie za nároky na náhradu
škody alebo za problémy vzniknuté ako následok použi-
tia akéhokoľvek príslušenstva alebo spotrebného mate-
riálu, ktoré neboli označené ako originálne výrobky
Sagemcom alebo ako od Sagemcom schválené výrobky.
Sagemcom nie je zodpovedný za nároky na náhradu
škody vzniknuté ako dôsledok elektromagnetického
rušenia, ktoré bolo zapríčinené použitím spojovacích
káblov, ktoré neboli označené ako výrobky Sagemcom.
Všetky práva vyhradené. Žiadna časť tejto publikácie
nesmie byť bez predchádzajúceho písomného súhlasu
Sagemcom rozmnožovaná, ukladaná v archívnych systé-
moch alebo v akejkoľvek forme alebo akýmkoľvek spô-
sobom – elektronicky, mechanicky, kopírovaním, nahrá-
vaním alebo inak – prenášaná. Všetky tu uvedené infor-
mácie sú určené na používanie výhradne s týmto
výrobkom. Sagemcom nenesie žiadnu zodpovednosť, ak
sú tieto informácie aplikované na iný prístroj.
Tento návod na použitie je dokumentom, ktorý nemá
zmluvný charakter.
Omyly, tlačové chyby a zmeny sú vyhradené.
Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
50 Philips · PPX2055
GR
Οδηγίες χρήσης
1Περίληψη
Αγαπητέ πελάτη
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τον προβολέα τσέπης
της εταιρίας μας.
Σας ευχόμαστε πολλές ευχάριστες εμπειρίες με τη
συσκευή και τις πάμπολλες λειτουργίες της!
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
Μην κάνετε ρυθμίσεις ή αλλαγές που δεν περιγράφο
νται σ' αυτές τις οδηγίες χρήσης. Ο μη σωστός χει-
ρισμός μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή
ζημιές, ζημιές στη συσκευή ή απώλεια δεδομένων.
Συμμορφωθείτε με όλες τις προειδοποιήσεις και
οδηγίες ασφαλείας.
Εγκατάσταση της συσκευής
Προστατεύστε τη συσκεύη από το άμεσο φως του
ήλιου, τη ζέστη, από μεγάλες διακυμάνσεις θερμο-
κρασίας και από την υγρασία. Μην τοποθετήσετε τη
συσκευή κοντά σε θερμάνσεις ή συσκευές κλιματι-
σμού. Συμμορφωθείτε με τις πληροφορίες σχετικά
με τη θερμοκρασία και την υγρασία στα τεχνικά
χαρακτηριστικά της συσκευής.
Αν υπερθερμανθεί η συσκευή ή βγάζει καπνό, αφαιρέ-
στε αμέσως το καλώδιο USB. Φροντίστε ώστε να
εξεταστεί η συσκευή από τεχνικό συνεργείο σέρβις.
Για να αποφύγετε την εξάπλωση φωτιάς, κρατήστε τη
συσκευή μακριά από ανοιχτές φλόγες.
Μη συνδέσετε τη συσκευή σε υγρά δωμάτια. Μην
αγγίζετε καλώδια ρεύματος ή την πρίζα παροχής με
βρεγμένα χέρια.
Υπό τις ακόλουθες συνθήκες μπορεί να σχηματιστεί
δρόσος στο εσωτερικό της συσκευής και να προκα-
λέσει δυσλειτουργίες:
· όταν η συσκευή μεταφερθεί από κρύο σε θερμό
χώρο·
· μετά την αναθέρμανση ενός κρύου χώρου·
· όταν τοποθετηθεί σε υγρό χώρο.
Ακολουθήστε τις εξής οδηγίες για να αποφύγετε τη
δημιουργία δρόσου:
1Κλείστε τη συσκευή σε πλαστικό σακούλι πριν τη
μεταφέρετε σε άλλο χώρο για να την προσαρμό-
σετε στις συνθήκες του χώρου.
2Περιμένετε μια ως δυο ώρες πριν να βγάλετε τη
συσκευή από το πλαστικό σακούλι.
Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποείται σε περιβάλ
λον με πολλή σκόνη. Σωματίδια σκόνης και άλλα ξένα
σώματα μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή.
Μην εκθέσετε τη συσκευή σε ακραίους κραδασμούς.
Μπορεί να προκαλέσετε ζημιά σε κατασκευαστικά
στοιχεία στο εσωτερικό της συσκευής.
Μην αφήνετε μικρά παιδιά να χειρίζονται τη συσκευή
χωρίς παρακολούθηση. Κρατήστε την πλαστική
συσκευασία μακριά από μικρά παιδιά.
Επισκευές
Μην κάνετε επισκευές στη συσκευή. Η μη σωστή
συντήρηση μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό ή
βλάβη στη συσκευή. Η συσκευή να επιδιορθώνεται
μόνο από εγκεκριμένο συνεργείο σέρβις.
Μην αφαιρέσετε την πλακίδα τύπου της συσκευής,
αλλιώς ακυρώνεται η εγγύηση.
Πάνω μέρος της συσκευής
‚ Ρύθμιση της ευκρίνειας
ƒ Σύνδεσμος Mini-USB
Κάτω μέρος της συσκευής
‚ Υποδοχή για προσαρμογέα τριπόδου
ΚΊΝΔΥΝΟΣ!
Κίνδυνος πρόκλησης βλάβης στα
μάτια από τη λυχνία LED υψηλής
ισχύος!
Η συσκευή αυτή διαθέτει μια λυχνία LED
(Light Emitting Diode) υψηλής ισχύος, η
οποία εκπέμπει φως μεγάλης φωτεινότητας.
Μην κοιτάξετε απευθείας στο φακό του
προβολέα για να αποφύγετε τυχόν βλάβες ή
ερεθισμό των ματιών σας.
a
b
a
51
GR
2 Θέση σε λειτουργία
Εγκατάσταση λογισμικού
1Κλείστε όλα τα τρέχοντα προγράμματα και εφαρ-
μογές πριν να αρχίσετε την εγκατάσταση.
2Συνδέστε τη συσκευή σε μια ελεύθερη θύρα USB
του υπολογιστή σας.
3Στην Εξερεύνηση των Windows, επιλέξτε
PicoPix 2055 ως μονάδα δίσκου και εκκινήστε το
πρόγραμμα PicoPix viewer 2 setup.exe κάνοντας
διπλό κλικ.
4Ο υπολογιστής προετοιμάζει τη διαδικασία εγκα-
τάστασης. Ακολουθήστε τις περαιτέρω οδηγίες
του βοηθού εγκατάστασης και κάντε στη συνέχεια
επανεκκίνηση του υπολογιστή σας.
Εγκατάσταση της συσκευής
1Συνδέστε τη συσκευή με το παρεχόμενο καλώδιο
Y-USB σε δύο θύρες USB του υπολογιστή σας,
προκειμένου να διασφαλιστεί η πλήρης απόδοση
ισχύος της συσκευής.
2Εκκινήστε το πρόγραμμα PicoPix viewer 2. Στη
γραμμή κατάστασης εμφανίζεται ένα σύμβολο. Ο
προβολέας τσέπης θα ανάψει και θα προβάλει την
εικόνα του ηλεκτρονικού υπολογιστή. Ανοίγει ένα
παράθυρο στο οποίο μπορείτε να επιλέξετε
μεταξύ προβολής με αντικατοπτρισμό και διευρυ-
μένης προβολής, καθώς επίσης και να ρυθμίσετε
τη φωτεινότητα.
3Ρυθμίστε την εστίαση με τον τροχό ρύθμισης.
4Μετά από την παρουσίαση, αφαιρέστε το καλώδιο
USB από τον υπολογιστή, προκειμένου να εξοικο-
νομηθεί ρεύμα και να τερματιστεί η λειτουργία του
PicoPix viewer 2.
Απεγκατάσταση λογισμικού
1Κλείστε όλα τα τρέχοντα προγράμματα και εφαρ-
μογές πριν να αρχίσετε την απεγκατάσταση.
Ανοίξτε το πρόγραμμα κατάργησης εγκατάστα-
σης, κάνοντας κλικ στο μενού Έναρξη, στην επι-
λογή PicoPix viewer 2 >Uninstall PicoPix viewer
2. Ο υπολογιστής προετοιμάζει τη διαδικασία
απεγκατάστασης.
2Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη.
3Όταν ολοκληρωθεί η απεγκατάσταση θα πρέπει να
επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας.
4Αφού γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή, ολοκλη-
ρώνεται η κατάργηση εγκατάστασης του PicoPix
viewer 2.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τεχνολογία / Φακός
Τεχνολογία οθόνης ..............................WVGA 0,3" DLP
Πηγή φωτός .........................................................RGB LED
Ανάλυση ...........................................854¦×¦480¦pixel (16:9)
Υποστηριζόμενες αναλύσεις ......SVGA/XGA/WXGA
Ένταση φωτός (Bright Mode) .................έως 55¦Lumen
Λόγος αντίθεσης ..................................................... 1000:1
Προβαλλόμενο μέγεθος εικόνας .........12¦–120 ίντσες
Απόσταση από την επιφάνεια προβολής........................
.................................................................... 0,5¦m έως 3¦m
Ρυθμός δειγματοληψίας, οριζόντια ...........31¦–¦69¦kHz
Ρυθμός δειγματοληψίας, κατακόρυφα ........ 56¦–¦85¦Hz
Τροφοδοσία ρεύματος ...............μέσω σύνδεσης USB
Διαστάσεις (Π¦×¦Υ¦×¦Β).............................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Βάρος ........................................................................0,115¦kg
Συνιστώμενο περιβάλλον συσκευής ..............5¦–¦35¦ºC
Σχετική υγρασία ........15¦–¦80¦% (χωρίς συμπύκνωση)
Σημείωση
Αποσύνδεση συσκευής από τον ηλε
κτρονικό υπολογιστή
Αποσυνδέστε τη συσκευή από τον ηλε
κτρονικό υπολογιστή πριν την επανεκκί
νησή του. Αλλιώς ο ηλεκτρονικός υπολο-
γιστής μπορεί να προσπαθήσει να κάνει
εκκίνηση από τον προβολέα τσέπης, που
τον αναγνωρίζει ως μέσο αποθήκευσης
USB.
Σημείωση
Ανάλυση οθόνης του ηλεκτρονικού
υπολογιστή
Η βέλτιστη ποιότητα εικόνας επιτυγχά
νεται όταν η ανάλυση οθόνης του υπολο-
γιστή σας έχει ρυθμιστεί στα
800¦×¦600¦pixel.
Σημείωση
Φωτεινότητα προβολέα
Κατά την αρχική εγκατάσταση, η συσκευή
ξεκινά με την ελάχιστη βαθμίδα φωτεινό-
τητας.
Σημείωση
Τερματισμός του προγράμματος
PicoPix viewer 2
Στο πρόγραμμα, κάντε κλικ στο κουμπί
"Τερματισμός" ή ακολουθήστε την παρα-
κάτω διαδικασία:
1) Κάντε δεξιό κλικ στο σύμβολο
PicoPix viewer 2 στη γραμμή εργασιών
των Windows.
2) Κάντε κλικ στο κουμπί Τερματισμός.
52 Philips · PPX2055
GR
Ελάχιστες απαιτήσεις
ηλεκτρονικού υπολογιστή
Επεξεργαστής .......Intel Pentium M oder AMD Athlon
Συχνότητα ρολογιού................................................. 2GHz
Λειτουργικό σύστημα..........................................................
.................................. Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Μνήμη RAM ......................................... 1GB DDR SDRAM
Ελεύθερος χώρος αποθήκευσης ......................... 40 MB
Σύνδεση USB ...........................................................USB 2.0
Όλα τα δεδομένα χρησιμοποιούνται μόνο ως αξίες
αναφοράς. Η Sagemcom διατηρεί το δικαίωμα
πραγματοποίησης αλλαγών χωρίς προηγούμενη
ειδοποίηση.
Το σύμβολο CE διασφαλίζει ότι αυτό το προϊόν συμ-
μορφώνεται με τις Οδηγίες 2006/95/EΚ, 2004/108/EΚ
και 2009/125/EΚ του Ευρωκοινοβουλίου και του Συμ-
βουλίου για συσκευές εκπομπής τηλεπικοινωνιών
περί υγιεινής και ασφάλειας του χρήστη καθώς και
περί ηλεκτρομαγνητικών παρεμβολών.
Μπορείτε να βρείτε τη δήλωση συμμόρφωσης στον
ιστότοπο www.sagem-ca.at/doc.
Η διατήρηση του περιβάλλοντος στα πλαίσια της
συνεχιζόμενης ανάπτυξης αποτελεί για την
Sagemcom πολύ σοβαρό θέμα. Η Sagemcom προσπα-
θεί να χρησιμοποιεί συστήματα φιλικά προς το περι-
βάλλον. Για τον λόγο αυτό, η Sagemcom έχει αποφα-
σίσει να δώσει ιδιαίτερη έμφαση στην οικολογική
απόδοση σε όλες τις φάσεις του προϊόντος, από την
κατασκευή και τη θέση σε λειτουργία έως τη χρήση
και την απόρριψη.
Συσκευασία: Το σήμα αυτό καταδεικνύει πως ένας
αναγνωρισμένος εθνικός οργανισμός εισπράττει
συνεισφορά για να βελτιώσει την συλλογή συσκευα-
σιών και τις υποδομές ανακύκλωσης. Παρακαλούμε
να συμμορφωθείτε με τις τοπικές διατάξεις χωρι-
σμού των σκυβάλων όταν θα κάνετε απαλλαγή της
συσκευασίας αυτής.
Προϊόν: Το διαγραμμένο σκυβαλοδοχείο στο προ-
ϊόν σημαίνει πως αυτό αποτελεί ηλεκτρική ή ηλεκτρο-
νική συσκευή. Η Ευρωπαϊκή νομοθεσία προβλέπει
ειδική απαλλαγή για τέτοιες συσκευές:
• Στα σημεία πώλησης, σε περίπτωση που θα αγορά-
σετε μια παρόμοια συσκευή.
• Στα τοπικά πρατήρια συλλογής (μάντρες ανακύκλω-
σης, ειδικές υπηρεσίες συλλογής, κλπ.).
Με τον τρόπο αυτό μπορείτε και σεις να κάνετε τη
συνεισφορά σας στην επαναχρησιμοποίηση και την
ανακύκλωση παλιών ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών
συσκευών, με θετικές επιδράσεις στο περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία.
Οι συσκευασίες από χαρτόνι και χαρτί μπορουν να
απαλλαχθούν ως χαρτί για ανακύκλωση. Οι συσκευ-
ασίες από πλαστικό ή πολυστυρόλιο μπορούν να
παραδοθούν για ανακύκλωση ή να πεταχτούν με τα
κανονικά σκουπίδια, ανάλογα με τους κανονισμούς
που ισχύουν στη χώρα σας.
Εμπορικά σήματα: Οι αναφορές που γίνονται στο
παρόν εγχειρίδιο αποτελούν εμπορικά σήματα των
αντίστοιχων εταιρειών. Η απουσία του συμβόλου É
και Ë δεν δικαιολογεί την υπόθεση ότι η αντίστοιχη
ονομασία δεν φέρει εμπορικό σήμα. Άλλα ονόματα
προϊόντων που χρησιμοποιούνται στο έγγραφο αυτό
χρησιμεύουν απλώς για σκοπούς ένδειξης και πιθα
νόν να είναι σήματα του κάθε ιδιοκτήτη. Η Sagemcom
δεν διεκδικεί δικαιώματα για αυτές τις ονομασίες.
Η Sagemcom και οι θυγατρικές της δεν φέρουν
ευθύνη προς τον αγοραστή του προϊόντος ή τρίτα
μέρη για ζημιές, απώλειες, κόστη ή δαπάνες του αγο-
ραστή ή τρίτων μερών λόγω ατυχήματος, εσφαλμέ-
νης χρήσης ή κακής χρήσης του προϊόντος ή λόγω
μη εγκεκριμένων τροποποιήσεων, επιδιορθώσεων,
αλλαγών του προϊόντος ή λόγω μη τήρησης των
οδηγιών χειρισμού και συντήρησης που παρέχονται
από την Sagemcom.
Η Sagemcom δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές ή
προβλήματα που οφείλονται στη χρήση οποιασδή
ποτε προαιρετικής συσκευής ή αναλώσιμων υλικών
που δεν αποτελούν γνήσια προϊόντα της Sagemcom ή
εγκεκριμένα από την Sagemcom.
Η Sagemcom δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές που
οφείλονται σε ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές λόγω
της χρήσης καλωδίων σύνδεσης, τα οποία δεν έχουν
εγκριθεί ως προϊόντα της Sagemcom.
Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων. Κανένα
μέρος της δημοσίευσης αυτής δεν επιτρέπεται να
πολυγραφηθεί, να αποθηκευτεί σε σύστημα αρχειοθέ-
τησης, ή να μεταδοθεί σε οποιαδήποτε μορφή ή με
άλλο τρόπο – ηλεκτρονικά, μηχανικά, με φωτοτυπία,
φωτογραφία ή άλλη μέθοδο – χωρίς την προηγού
μενη γραπτή συγκατάθεση της Sagemcom. Οι πληρο-
φορίες που περιέχονται στο έντυπο αυτό προορίζο
νται αποκλειστικά για τη χρήση με το προϊόν αυτό. Η
Sagemcom δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την
περίπτωση εφαρμογής αυτών των πληροφοριών σε
άλλες συσκευές.
Αυτές οι οδηγίες χρήσεως δεν έχουν χαρακτήρα
συμβολαίου.
Με την επιφύλαξη σφαλμάτων, τυπογραφικών λαθών,
και τροποποιήσεων.
Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
53
TR
Kullanma kılavuzu
1 Genel bakış
Sayın müşterimiz,
Bizim Pocket Projeksiyon cihazımızı satın almaya karar
verdiğiniz için size çok teşekkür ederiz.
Cihazınızdan ve sunduğu çok yönlü fonksiyonlardan
memnun kalmanız dileğiyle...
Genel güvenlik bilgileri
Bu kullanma kılavuzunda tarif edilenler dışında hiçbir
ayar veya değişiklik yapmayın. Cihazın aslına uygun kul-
lanılmaması halinde, yaralanmalar veya cihaz hasarları
yada veri kayıpları meydana gelebilmektedir. Lütfen veri-
len tüm uyarı ve emniyet bilgilerini dikkate alınız.
Cihazın yerleştirilmesi
Cihazı direkt güneş ışınlarından, sıcaktan, büyük ısı deği-
şikliklerinden ve nemden koruyun. Cihazı kalorifer veya
klima tertibatlarının yakınına yerleştirmeyin. Teknik
Veriler bölümündeki ısı ve nem ile ilgili bilgilere dikkat
edin.
Cihazınız aşırı ısınmışsa veya cihazdan duman çıkıyor ise
derhal cihazınızı USB-bağlantısından ayırınız. Cihazın bir
teknik servis tarafından kontrol edilmesini sağlayın. Yan-
gının yayılmasını önlemek için açık ateşi cihazdan uzak
tutun.
Cihazı nemli odalarda prize takmayın. Elektrik fişine ve
elektrik bağlantısına ıslak elle dokunmayın.
Aşağıda sıralanan sebeplerden dolayı cihaz içersinde
nem oluşabilmekte olup, hatalı çalışmalara neden olabil-
mektedir:
· Cihazın soğuk bir mekândan sıcak bir mekâna getiril-
mesi durumunda;
· Soğuk olan bir mekânın ısıtılması durumunda;
· Nemli bir mekânda bulundurulması halinde.
Cihazın nemlenmesini önlemek için aşağıda tarif edildiği
gibi hareket ediniz:
1Cihazı diğer bir mekâna taşımadan önce, yeni mekâ-
nın iklimsel şarlarına uyum sağlayabilmesi için bir
plastik torbanın içine kapatınız.
2Cihazı plastik torbadan çıkartmadan önce takriben
iki saat kadar bekleyeniz.
Bu cihaz ağır derecede tozlu bir ortama maruz kalma-
malıdır. Toz zerreleri veya diğer yabancı maddeler
cihaza zarar verebilmektedir.
Cihazı aşırı derecede titreşimlere maruz bırakmayınız.
Bu durumdan dolayı dahili yapı parçaları hasar görebil-
mektedir.
Çocukların gözetimsiz olarak cihaza dokunmasına izin
vermeyin. Ambalaj folyoları çocukların eline geçmemeli-
dir.
Tamir
Cihaz üzerinde herhangi bir onarım yapmayın. Kurallara
uygun olmayan bakım çalışmalara yaralanmalara veya
cihazda maddi hasara yol açabilir. Cihazın sadece teknik
servis tarafından tamir edilmesini sağlayın.
Cihazınızdaki tip levhasını çıkartmayın, aksi takdirde
garanti hakkı kaybolacaktır.
Cihaz üst kısmı
‚ Netlik ayarı
ƒ Mini USB Bağlantısı
Cihaz alt kısmı
‚ Tripod adaptör için yuva
TEHLİKE!
Yüksek verimli LED nedeniyle gözlerin
zarar görmesi tehlikesi!
Bu cihaz bir yüksek verimli LED (Light Emitting
Diode) donanımına sahip olup, bu donanım
tarafından son derece parlak bir ışık
yansıtılmaktadır. Göz hasarlarının veya
iritasyonlarının önlenebilmeleri bakımından,
projeksiyon cihazının objektifine doğrudan
bakmayınız.
a
b
a
54 Philips · PPX2055
TR
2 İlk çalıştırma
Yazılımın kurulması
1Kurulumu başlatmadan önce açık tüm program ve
uygulamaları kapatınız.
2Cihazı bilgisayarınızdaki boş USB yuvasına bağlayınız.
3Windows Explorer üzerinden sürücü olarak
PicoPix 2055 seçiniz ve çift tıklamak kaydıyla Pico-
Pix viewer 2 setup.exe programını başlatınız.
4Bilgisayarınız kurulum sürecini hazırlar. Kurulum
asistanınızın diğer talimatlarını takip ediniz ve en
sonunda bilgisayarınızı tekrar başlatınız.
Cihazın hazırlanması
1Birlikte gönderilen Y-USB kablosu yardımıyla cihazı
bilgisayarınızın iki USB yuvasına bağlayarak, cihazını-
zın verimini tam olarak sağlayınız.
2PicoPix viewer 2programını başlatınız. Konum
çubuğunda bir sembol belirecektir. Pocket Projeksi-
yon cihazı açılacaktır ve bilgisayarın resmi yansıtıla-
caktır. Bir pencere açılır, burada yansıtılan ve genişle-
tilen projeksiyon seçilebilir ve aydınlatma şiddeti
ayarlanabilir.
3Ayar tekerleği üzerinden netlik ayarını yapınız.
4Elektrik tasarruf edebilmek için sunum ardından USB
kablosunu bilgisayardan çıkartınız ve PicoPix viewer
2'yi sonlandırınız.
Yazılımın kaldırılması
1Yazılımı kaldırmadan önce açık tüm program ve
uygulamaları kapatınız. Kaldırma programını, başlan-
gıç menüsünde PicoPix viewer 2 >Uninstall Pico-
Pix viewer 2 üzerine tıklayarak çağırınız. Bilgisayarı-
nız yazılımı kaldırma sürecini hazırlar.
2Ekrandakı talimatları takip ediniz.
3Yazılımı kaldırdıktan sonra bilgisayarı yeniden başlat-
manız gereklidir.
4Bilgisayarınız yeniden başlatıldıktan sonra PicoPix
viewer 2 programı tamamen kaldırılmış olacaktır.
Teknik Veriler
Teknoloji / Optik
Görüntüleme teknolojisi ....................... WVGA 0,3" DLP
Işık kaynağı..............................................................RGB LED
Çözünürlük......................................854¦×¦480¦Piksel (16:9)
Desteklenen çözünürlükler ............SVGA/XGA/WXGA
Işık şiddeti (Bright Mode)........................ azami 55¦Lümen
Kontrast oranı ............................................................ 1000:1
Yansıtılan resim boyutu ....................................12¦–120 İnç
Projeksiyon alanına uzaklık .................. 0,5¦m ila 3¦m arası
Tarama oranı yatay............................................ 31¦–¦69¦kHz
Tarama oranı dikey.............................................. 56¦–¦85¦Hz
Akım beslemesi.......................... USB bağlantısı üzerinden
Ölçüler (E¦×¦Y¦×¦D).....................................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Ağırlık..........................................................................0,115¦kg
Tavsiye edilen cihaz ortamı...................................5¦–¦35¦ºC
Bağıl nem................................. %15¦–¦80¦ (yoğunlaşma yok)
Asgari PC-gereksinimleri
İşlemci Pentium M veya AMD Athlon
Saat frekansı ..................................................................2GHz
İşletim sistemi ..............Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Çalışma belleği ..................................... 1GB DDR SDRAM
Boş bellek alanı ............................................................40 MB
USB Bağlantısı ...........................................................USB 2.0
Tüm veriler sadece vasati niteliktedir. Sagemcom
kuruluşu tarafından önceden haber verilmeksizin deği-
şiklikler yapma hakkı saklı tutulmaktadır.
Uyarı
Cihazı bilgisayardan ayırınız
Bilgisayarı yeniden başlatmadan önce cihaz
bağlantısını çıkartınız. Aksi takdirde ise bil-
gisayarın bir USB-bellek olarak algılamış
olacağı Pocket Projeksiyon cihazı üzerin-
den başlatma denemesi söz konusu olabile-
cektir.
Uyarı
Bilgisayarın ekran çözünürlüğü
En iyi görüntü kalitesini, bilgisayarınızın
ekran çözünürlüğünü 800¦×¦600¦Piksel
konumuna getirdiğinizde elde edersiniz.
Uyarı
Projektörün aydınlatma şiddeti
İlk kurulumda cihaz minimum aydınlatma
kademesiyle başlar.
Uyarı
PicoPix viewer 2 programını sonlandı-
rınız.
Programda sonlandır düğmesine basınız
veya şu yolu izleyiniz:
1) Farenin sağ tuşu ile Windows Görev
çubuğu üzerinde bulunan PicoPix viewer
2 sembolüne tıklayınız.
2) Sonlandır üzerine tıklayınız.
55
TR
CE işareti tarafından bu ürünün emniyet ve kullanıcı sağ-
lığı açısından ve aynı zamanda elektromanyetik uyumlu-
luk çerçevesinde olmak üzere, Avrupa Parlamentosu
Kurulunun 2006/95/EG, 2004/108/EG ve 2009/125/EG
sayılı yönetmelikleri hükümleri ve telekomünikasyon
verici aygıtları onayına sahip olduğu kanıtlanmaktadır.
Üretici taahhütnamesi www.sagem-ca.at/doc internet
sayfasından okunabilmektedir.
Çevrenin kalıcı nitelikte geliştirmeler konsepti doğrultu-
sunda muhafaza edilmesi Sagemcom kuruluşunun en
önde gelen amaçları arasındadır. Sagemcom, çevre
dostu sistemler çalıştırmak için çaba göstermektedir. Bu
sebepten dolayı Sagemcom kuruluşu tarafından tüm
ürünlerinin ekolojik verimlerinin tüm üretim aşamaları
üzerinden olmak kaydıyla, ilk olarak çalıştırılmalarından,
kullanımlarına ve son olarak atık giderme işlemlerine
tabi tutulmalarına dek önemli bir biçimde değerlendiril-
melerine karar verilmiştir.
Ambalaj: (Yeşil Nokta) işaretinin anlamı, onaylanmış
olan ulusal bir organizasyona kendisinin ambalaj malze-
melerinin tespit edilmelerinde ve atık giderme-geri
dönüştürme alt yapılarının geliştirilmelerinde kullanıl-
mak üzere, kendisine belirli ödeneklerin intikal ettirildiği
manasındadır. Lütfen bu ürünün ambalajını atık giderme
işlemlerine tabi tutuğunuzda, kendi bölgenizde geçerli
olan atık ayırma yönetmeliği hükümlerini dikkate alınız.
Ürün: Ürün üzerinde bulunan çizgili çöp bidonu işareti,
bu ürünün bir elektrikli veya elektronik aygıt olduğuna
işaret etmektedir. Avrupa’da geçerli olan yasal yükümlü-
lükler uyarınca, bu durumda özel atık giderme işleminin
uygulanması şart koşulmaktadır:
• Benzer bir ürün satın almanız durumunda, satış yerinde
olmak üzere.
• Yerel toplama yerlerinde (Değerli madde toplama
alanı, özel atık giderme kuruluşları ve saire).
Siz de böylelikle çevreye ve insanların sağlığına faydalı ve
aynı zamanda ömrünü yitirmiş olan elektrikli veya elek-
tronik aygıtların geri dönüşüm işlemlerine tabi tutularak
geri kazandırılmalarına katkıda bulunabilmektesiniz.
Kullanılan kâğıt ve karton ambalajlar hurda kâğıt kapsa-
mında atık giderme işlemine tabi tutulabilmektedir. Plas-
tik folyoları ve köpük tipi ambalaj malzemelerini, ülke-
nizdeki yasalar doğrultusunda bir geri dönüşüm merke-
zine teslim edin ya da diğer artık çöplere ekleyin.
Tescilli marka: Bu el kitapçığında yer alan referanslar,
ilgili firmaların tescilli ürünleridir. É ve Ë sembolleri-
nin kullanılmamış olması, ilgili kavramların tescilli olma-
dığı varsayımına yol açmamalıdır. Bu belgede kullanılan
diğer ürün isimleri sadece bilgilendirme amacıyla kulla-
nılmıştır ve üçüncü şahıslara ait tescilli markalar olabilir.
Sagemcom, bu ürünler üzerinde hiçbir hak iddia etmez.
Kaza, ürünün hatalı veya kötü niyetli kullanımı, yetkili
olmayan şahıslar tarafından modifiye edilmesi, onarımı,
değiştirilmesi, Sagemcom tarafından verilen işletme ve
bakım bilgilerine uyulmaması gibi durumlar sonucunda
alıcı veya üçüncü şahısların karşı karşıya kalacağı kayıp-
lar, masraflar veya giderlerde ne Sagemcom, ne de ona
bağlı şirketler hiçbir sorumluluk üstlenmez.
Sagemcom ayrıca, Sagemcom'un orijinal ürünleri veya
Sagemcom tarafından onaylı olarak işaretlenmemiş olan
tüketim malzemelerinin veya opsiyonların kullanımı
sonucunda doğabilecek sorunlardan da sorumlu değildir.
Sagemcom, Sagemcom ürünü olarak işaretlenmemiş bir
bağlantı kablosunun kullanılması sonucunda oluşan elek-
tromanyetik parazitler neticesinde oluşan hasar tazmi-
natı başvuruları için sorumluluk taşımamaktadır.
Her hakkı saklıdır. Bu yayının hiçbir parçası, önceden
Sagemcom’nın yazılı onayı alınmadan çoğaltılamaz, bir
arşiv sistemine kaydedilemez, herhangi bir şekilde veya
herhangi bir yolla – elektronik, mekanik, fotokopi, kayıt
veya başka bir yöntem – aktarılamaz. Bu belgede yer
alan bilgiler, sadece bu ürünle kullanılmak üzere hazır-
lanmıştır. Bu bilgilerin başka cihazlar üzerinde kullanıl-
masından Sagemcom sorumluluk taşımamaktadır.
Bu kullanma kılavuzunun herhangi bir akdi özelliği yok-
tur.
Yanılgı, baskı hatası veya değişiklik olabilir.
Telif hakkı © 2011 Sagemcom Austria GmbH
56 Philips · PPX2055
RU
Руководс тво пользователя
1 Общие сведения
Уважаемый покупатель,
Большое спасибо за выбор нашего карманного про-
ектора.
Мы надеемся, что Вы получите удовольствие от
работы с аппаратом и его многочисленных функций!
Общая информация о
технике безопасности
Не вносите никаких изменений и настроек, не опи-
санных в этом руководстве пользователя. Непра-
вильное использование может привести к травмиро-
ванию или материальному ущербу, повреждению
устройства или потере данных. Соблюдайте все при-
веденные предупредительные указания и инструк-
ции по технике безопасности.
Процедура настройки аппарата
Защищайте аппарат от попадания прямого солнеч-
ного света, воздействия тепла, резких перепадов
температуры и влаги. Не размещайте аппарат вблизи
нагревателей и кондиционеров воздуха. Смотрите
информацию о допустимой температуре и влаж-
ности воздуха в технических характеристиках.
Если устройство слишком сильно нагревается или из
него идет дым, немедленно отсоедините его от
USB-разъема. Отдайте ваш аппарат для осмотра ква-
лифицированным специалистам или в центр сервис-
ного обслуживания. Для предотвращения возгора-
ния запрещается подносить к аппарату источники
открытого пламени.
Никогда не подключайте аппарат к сети и к теле-
фонной линии в сырых помещениях. Никогда не
касайтесь сетевой вилки и розетки и телефонного
разъема влажными руками.
При следующих условиях внутри устройства может
происходить запотевание, что приводит к сбоям в
работе:
· если устройство переносится из холодного в теп-
лое помещение;
· при нагревании холодного помещения;
· при нахождении в помещении с высокой влажнос-
тью.
Для предотвращения запотевания соблюдайте сле-
дующие указания:
1Упакуйте аппарат в пластиковый мешок перед
его перестановкой в другое помещение, чтобы
обеспечить его акклиматизацию к другим усло-
виям.
2Подождите два часа, прежде чем доставать уст-
ройство из пластикового пакета.
Не используйте устройство в сильно запыленном
помещении. Частицы пыли и другие посторонние
предметы могут повредить устройство.
Не допускайте воздействия на устройство сильной
вибрации. Это может привести к повреждению
внутренних компонентов.
Не позволяйте детям пользоваться аппаратом без
присмотра. Не допускайте детей к упаковочным
материалам.
Ремонт
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать аппа-
рат. Неправильный ремонт может привести к трав-
мам и повреждению аппарата. Ваш аппарат можно
ремонтировать только в уполномоченном сервис-
ном центре.
Не снимайте заводской шильдик с аппарата, при
этом отменяются гарантийные обязательства.
Верхняя сторона аппарата
‚ Регулировка резкости
ƒ Разъем mini-USB
Нижняя сторона аппарата
‚ Гнездо для адаптера штатива
ОПАСНОСТЬ!
Опасность для зрения вследствие
прямого попадания луча от
высокопроизводительного
светодиода!
Данный аппарат оснащен
высокопроизводительным светодиодом
(Light Emitting Diode), излучающим
чрезвычайно яркий свет. Не смотрите
прямо в объектив проектора во избежание
повреждения или раздражения глаз.
a
b
a
57
RU
2 Основные операции
Установка программы
1Перед началом процесса установки закройте все
открытые программы и приложения.
2Подключите аппарат к свободному гнезду USB
Вашего компьютера.
3В Windows-Explorer выберите PicoPix 2055 в
качестве дисковода, и запустите программу
PicoPix viewer 2 setup.exe двойным щелчком
мыши.
4Ваш компьютер будет подготавливаться к про-
цессу установки. Затем выполняйте дальнейшие
указания мастера установки, после чего переза-
пустите компьютер.
Установите аппарат
1С помощью входящего в комплект поставки Y-
USB-кабеля подключите аппарат к двум гнездам
USB Вашего компьютера, для обеспечения произ-
водительности Вашего аппарата в полном объ
еме.
2Запустите программу PicoPix viewer 2. В строке
состояния отображается символ. Карманный
проектор включается и проецирует изображение
с компьютера. Открывается окно, в котором
можно выбрать между режимом зеркальной и
увеличенной проекции, а также регулировать
яркость.
3Установите резкость с помощью регулировоч-
ного колесика.
4После презентации отключите кабель USB от
компьютера для экономии электроэнергии и для
выхода из PicoPix viewer 2 .
Удаление программы
1Перед началом процесса удаления закройте все
открытые программы и приложения. Вызовите
программу деинсталляции, выбрав в меню "Пуск"
PicoPix viewer 2 >удалить PicoPix viewer 2 .
Ваш компьютер будет подготовлен к процессу
удаления.
2Следуйте указаниям на экране.
3При завершении процесса удаления вы должны
будете перезагрузить ваш компьютер.
4После перезапуска компьютера деинсталляция
PicoPix viewer 2 завершена.
Технические данные
Технология/оптика
Технология отображения .................. WVGA 0,3" DLP
Источник света .......................................светодиод RGB
Разрешение .............................854¦×¦480¦пикселей (16:9)
Поддерживаемое разрешение....SVGA/XGA/WXGA
Сила света (в режиме сильной яркости) .......................
.................................................................. до 55¦люменов
Коэффициент контрастности .............................. 1000:1
Проецируемая величина экрана........12¦–120 дюймов
Расстояние до экранной поверхности........ 0,5¦м - 3¦м
Скорость развертки по горизонтали..........31¦–¦69¦кГц
Скорость развертки по вертикали.................56¦–¦85¦Гц
Электропитание ..................................через разъем USB
Габариты (Ш¦×¦В¦×¦Г).................................. 72¦×¦27¦×¦72¦мм
Вес............................................................................... 0,115¦кг
Рекомендуемая среда эксплуатации аппарата.............
...............................................................................5¦–¦35¦ºC
Относительная влажность воздуха.................................
.........................................15¦–¦80¦% (без конденсации)
Замечания
Отсоедините аппарат от компьюте
ра
Отсоедините аппарат от компьютера
перед перезапуском. Иначе есть вероят-
ность того, что компьютер попробует
запуститься от карманного проектора,
которого он распознает как USB-нако-
питель.
Замечания
Разрешение экрана компьютера
Наилучшее качество изображения
достигается при установке значения
разрешения экрана компьютера
800¦×¦600¦пикселей.
Замечания
Яркость проектора
При первой инсталляции аппарат запуска
ется с минимальной яркостью.
Замечания
Закрыть программу PicoPix viewer 2
В программе щелкните курсором на
кнопку "завершить" ("Закрыть") либо
выполняйте следующее:
1) Правой кнопкой мыши щелкните на
символ PicoPix viewer 2 на панели задач
Windows.
2) Щелкните на завершить.
58 Philips · PPX2055
RU
Минимальные требования к
конфигурации ПК
Процессор ................Intel Pentium M или AMD Athlon
Тактовая частота ......................................................... 2ГГц
Операционная система ......................................................
.................................. Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
Оперативная память.......................... 1Гб DDR SDRAM
Свободная область памяти....................................40 Мб
Разъем USB................................................................USB 2.0
Все данные приведены исключительно в справочных
целях. Sagemcom оставляет за собой право вно-
сить изменения без предварительного уведомления.
Знак "CE" гарантирует, что в отношении надежности
и безопасности для здоровья пользователей, а также
электромагнитных помех соответствует Директивам
2006/95/EG, 2004/108/EG и 2009/125/EG Европейс-
кого Парламента и Совета по телекоммуникацион-
ным радиопередающим устройствам.
Текст Декларации о соответствии можно прочитать
на интернет-сайте www.sagem-ca.at/doc.
Sagemcom уделяет большое внимание сохранению
окружающей среды в рамках концепции устойчивого
развития. Sagemcom стремится эксплуатировать сис-
темы, безопасные для окружающей среды. Поэтому
Sagemcom принял решение уделять большое внима-
ние экологическим аспектам на всех стадиях произ-
водства, начиная от изготовления к пуску в эксплуата-
цию, применению и заканчивая утилизацией.
Упаковка: Наличие данного логотипа (зеленая
точка) означает, что внесен вклад в национальную
организацию по улучшению инфраструктуры по вто-
ричному использованию упаковки. Пожалуйста, сле-
дуйте местным правилам по утилизации упаковки.
Продукт: Изображение перечеркнутой корзины
для мусора означает, что устройство относится к
категории электрического и электронного оборудо-
вания. Согласно Европейским нормативам устройс-
тво необходимо утилизировать следующим обра-
зом:
• В торговых точках при приобретении аналогич-
ного оборудования.
• в местных пунктах сбора (например, центрах при-
ема отработавшего оборудования, пунктах выбо-
рочного приема и др.).
Подобным образом Вы можете участвовать в Про-
грамме по переработке и повторному использова
нию электрического и электронного оборудования,
направленной на сохранение окружающей среды и
здоровья людей.
Используемую упаковку из бумаги и картона можно
сдавать для вторичной переработки. Пластиковую
пленку и упаковочные элементы из пенополистирола
следует сдавать для повторной переработки или
утилизировать в соответствии с национальным зако
нодательством.
Торговые марки: Ссылки, приведенные в данной
инструкции, являются торговыми знаками соответс-
твующих фирм. Отсутствие символов É и Ë не
дает оснований предполагать, что при упоминании
соответствующих понятий речь идет о свободных
торговых знаках. Названия других изделий указаны
здесь только с целью отожествления, и они могут
быть торговыми марками соответствующих владель
цев. Sagemcom отклоняет любые права на эти торго-
вые марки.
Ни фирма Sagemcom, ни связанные с ней компании
не несут ответственности перед покупателем дан
ной продукции либо перед третьими лицами в отно
шении претензий на возмещение ущерба, потерь,
убытков и издержек, которые покупатель или третьи
лица понесли вследствие несчастного случая, непра-
вильного применения или применения продукции
не по назначению либо вследствие внесения несанк
ционированных модификаций, ремонта, изменений
в устройство либо несоблюдения указаний фирмы
Sagemcom по эксплуатации и техническому обслу-
живанию продукции.
Компания Sagemcom не несет ответственности за
ущерб или проблемы, возникшие вследствие приме-
нения любых опций или расходных материалов, не
имеющими маркировку Sagemcom либо продуктами,
одобренными Sagemcom для использования.
Компания Sagemcom не несет ответственности за
ущерб, возникший в результате электромагнитных
помех вследствие применение соединительных
кабелей, не имеющих маркировку Sagemcom.
Все права защищены. Все права защищены. Никакую
часть этой публикации нельзя воспроизводить, хра-
нить в архивной системе или передавать в любом
формате и любыми средствами, в том числе элект-
ронными, механическими, путем фотокопирования,
записи и любыми другими без предварительного
получения письменного разрешения от компании
Sagemcom. Приведенная здесь информация предна-
значена только для использования с данным изде
лием. Sagemcom не несет ответственности при при-
менении данной информации по отношению к дру
гим аппаратам.
Это руководство пользователя является докумен-
том, не накладывающим никаких договорных обяза-
тельств
Возможно наличие ошибок и опечаток; сохраняется
право на внесение технических.
Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
59
RU
PPX2055
Multilanguage Booklet
253445013-A
PHILIPS and the PHILIPS’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips Electronics N.V.
and are used by Sagemcom Austria GmbH under license from Koninklijke Philips Electronics N.V.
Sagemcom Documents SAS
Documents Business Unit
Headquarters : 250, route de l’Empereur
92500 Rueil-Malmaison Cedex · FRANCE
Tel: +33 (0)1 57 61 10 00 · Fax: +33 (0)1 57 61 10 01
www.sagemcom.com
Simplified Joint Stock Company · Capital 8.479.978 € · 509 448 841 RCS Nanterre