Table of Contents
Philips S9371/12 User Manual
Displayed below is the user manual for S9371/12 by Philips which is a product in the Men's Shavers category. This manual has pages.
Related Manuals
S95xx, S93xx
1
123
2
1
12
3
1 2 3
4 5
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
1 2
34
4
3
3
8
12
1
4
2
5 6
7
8 9
10
456
2 31
7
12
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benet from the support that Philips
offers, register your product at www.philips.com/
welcome.
Please read this user manual, as it contains
information about the features of this shaver as
well as some tips to make shaving easier and more
enjoyable.
General description (Fig. 1)
1 Protection cap for cleansing brush attachment
2 Click-on cleansing brush attachment
3 Comb for beard styler attachment
4 Click-on beard styler attachment
5 Click-on trimmer attachment
6 Click-on shaving unit
7 On/off button
8 Socket for small plug
9 Exclamation mark
10 Replacement reminder
11 Battery charge indicator
12 Travel lock symbol
13 Cleaning reminder
14 Personal settings bar
15 + and - buttons for personal settings
16 Replacement symbol
17 SmartClean system
18 Cap of SmartClean system
19 On/off button
20 Cleaning symbol
21 Drying symbol
22 Ready symbol
23 Charge symbol
24 Cleaning cartridge for SmartClean system
ENGLISH
25 Adapter
26 Small plug
27 Retaining ring holder
28 Pouch
Note: The accessories supplied may vary for different
products. The box shows the accessories that have been
supplied with your appliance.
Important
Read this user manual carefully before you use the
shaver, the SmartClean system (specic types only)
and the charging stand (specic types only). Save this
leaet for future reference.
Danger
- Keep the adapter dry.
Warning
- The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug,
as this causes a hazardous situation.
- The shaver, the SmartClean system and the
charging stand are not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of
these appliances by a person responsible for their
safety.
- Children should be supervised to ensure that
they do not play with the shaver, the SmartClean
system and the charging stand.
- Always unplug the shaver before you clean it
under the tap.
ENGLISH 13
Caution
- Never immerse the SmartClean system or the
charging stand in water nor rinse it under the tap.
- Never use water hotter than 80°C to rinse the
shaver.
- Do not use the shaver, SmartClean system,
adapter, charging stand or any other part if it
is damaged, as this may cause injury. Always
replace a damaged adapter, charging stand or part
with one of the original type.
- Only use the SmartClean system with the original
SmartClean cleaning cartridge.
- Always place the SmartClean system on a stable,
level and horizontal surface to prevent leakage.
- When the SmartClean system is ready for use,
do not move it to prevent leakage of cleaning uid.
- Always make sure that the cartridge compartment
is closed before you use the SmartClean system
to clean or charge the shaver.
- The SmartClean system thoroughly cleans but
does not disinfect your shaver, therefore do not
share the shaver with others.
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive liquids such as petrol
or acetone to clean the appliance.
- Water may leak from the socket at the bottom
of the shaver when you rinse it. This is normal
and not dangerous because all electronics are
enclosed in a sealed power unit inside the shaver.
ENGLISH14
Compliance with standards
- This shaver is waterproof and complies with the
internationally approved safety regulations. It is
suitable for use in the bath or shower and for
cleaning under the tap. For safety reasons, the
shaver can therefore only be used cordlessly.
- The shaver and the SmartClean system comply
with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
General
- The adapter is equipped with an automatic
voltage selector and is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
- The adapter transforms 100-240 volts to a safe
low voltage of less than 24 volts.
- Maximum noise level: Lc = 69dB(A)
The display
Note: Before you use the shaver for the rst time,
remove the protective foil from the display.
- S95XX/S93XX
Personal settings
The appliance has a feature that allows you to
personalise your settings. You can choose between
three settings depending on your personal shaving
needs: comfort, dynamic or efciency.
- When you press the - or + buttons, the bar lights
up white continuously.
ENGLISH 15
Charging
- Charging takes approx. 1 hour.
Note: This appliance can only be used cordlessly.
- Quick charge: When you connect the appliance
to the mains, it produces a sound. Then the lights
of the battery charge indicator light up one after
the other continuously. When the shaver contains
enough energy for one shave, the bottom light of
the battery charge indicator starts to ash slowly.
- If you leave the appliance connected to the
mains, the charging process continues. To indicate
that the appliance is charging, rst the bottom
light ashes white and then lights up white
continuously. Then the second light ashes and
then lights up continuously, and so on until the
shaver is fully charged.
Battery fully charged
Note: This appliance can only be used cordlessly.
Note: When the battery is full, the display switches off
automatically after 30 minutes. When you press the on/
off button during or after charging, you hear a sound to
indicate that the shaver is still connected to the mains.
- When the battery is fully charged, all lights of
the battery charge indicator light up white
continuously.
Battery low
- When the battery is almost empty, the bottom
light ashes orange and you hear a sound.
ENGLISH16
Remaining battery capacity
- The remaining battery capacity is indicated by the
lights of the battery charge indicator that light up
continuously.
Cleaning reminder
For optimal shaving performance, we advise you to
clean the shaver after every use.
- When you switch off the shaver, the cleaning
reminder ashes to remind you to clean the shaver.
Travel lock
You can lock the shaver when you are going to
travel. The travel lock prevents the shaver from being
switched on by accident.
Activating the travel lock
1 Press the on/off button for 3 seconds to enter
the travel lock mode.
,While you activate the travel lock, the travel lock
symbol lights up white continuously. When the
travel lock is activated, the shaver produces a
sound and the travel lock symbol ashes.
Deactivating the travel lock
1 Press the on/off button for 3 seconds.
,The travel lock symbol ashes and then lights up
continuously.
The shaver is now ready for use again.
Note: You can also deactivate the travel lock by
connecting the appliance to the mains.
ENGLISH 17
Replacing shaving heads
For maximum shaving performance, we advise you
to replace the shaving heads every two years.
- The appliance is equipped with a replacement
reminder which reminds you to replace the
shaving heads. The replacement reminder lights up
white continuously and the arrows ash white.
You hear a beep to indicate you have to replace
the shaving heads.
Note: After replacing the shaving heads, you need to
reset the shaver by pressing the on/off button for
7 seconds.
Exclamation mark
Blocked shaving heads
- If the shaving heads are blocked, the exclamation
mark lights up orange continuously.
The replacement reminder and the cleaning
reminder ash white alternately and you hear a
sound. In this case, the motor cannot run because
the shaving heads are soiled or damaged.
- When this happens, you have to clean the shaving
heads or replace them.
Overheating
- If the appliance overheats during charging,
the exclamation mark ashes orange.
- When this happens, the shaver automatically
switches off. Charging continues once the
appliance is back to the normal temperature.
ENGLISH18
Charging
Charging takes approx. 1 hour.
A fully charged shaver has a shaving time of up
to 50 minutes.
Note: You cannot use the appliance while charging.
Charge the shaver before you use it for the rst
time and when the display indicates that the battery
is almost empty .
Charging with the adapter
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Insert the small plug into the appliance (1)
and put the adapter in the wall socket (2).
Charging in the SmartClean system
(specic types only)
1 Put the small plug in the SmartClean system.
2 Put the adapter in the wall socket.
3 Press the top cap to be able to place the
shaver in the holder (‘click’).
4 Hold the shaver upside down above the holder.
Make sure the front of the shaver points
towards the SmartClean system.
ENGLISH 19
5 Place the shaver in the holder (1), tilt the
shaver backwards (2) and press down the top
cap to connect the shaver (‘click’) (3).
Note: The battery symbol lights up to indicate the
appliance is charging.
Using the shaver
Shaving
Skin adaptation period
Your rst shaves may not bring you the result you
expect and your skin may even become slightly
irritated. This is normal. Your skin and beard need
time to adapt to any new shaving system.
We advise you to shave regularly (at least 3 times
a week) with this shaver for a period of 3 weeks to
allow your skin to adapt to the new shaver.
Tip: To ensure the best result, we advise you to pre-trim
your beard if you have not shaved for 3 days or longer.
Note: This appliance can only be used cordlessly.
1 Press the on/off button once to switch on the
shaver.
Tip: Select your personal settings (see chapter
‘The display’).
,The display lights up for a few seconds.
2 Move the shaving heads over your skin in
circular movements.
- Do not make straight movements.
ENGLISH20
3 Press the on/off button once to switch off the
shaver.
,The display lights up for a few seconds and then
shows the remaining battery charge.
Wet shaving
You can also use this shaver on a wet face with
shaving foam or shaving gel.
To shave with shaving foam or shaving gel, follow the
steps below:
1 Apply some water to your skin.
2 Apply shaving foam or shaving gel to your skin.
3 Rinse the shaving unit under the tap to ensure
that the shaving unit glides smoothly over your
skin.
4 Press the on/off button once to switch on the
shaver.
5 Move the shaving heads over your skin in
circular movements.
Note: Rinse the shaver under the tap regularly to ensure
that it continues to glide smoothly over your skin.
ENGLISH 21
6 Dry your face and thoroughly clean the
shaver after use (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
Note: Make sure you rinse all foam or shaving gel off
the shaver.
Using the click-on attachments
Note: The accessories supplied may vary for different
products. The box shows the accessories that have been
supplied with your appliance.
Using the trimmer attachment
You can use the trimmer attachment to groom
your sideburns and moustache.
1 Pull the shaving unit straight off the appliance.
Note: Do not twist the shaving unit while you pull it off
the appliance.
2 Insert the lug of the trimmer attachment into
the slot in the top of the shaver. Then press
down the trimmer attachment to attach it to
the appliance (‘click’).
3 Press the on/off button once to switch on the
appliance.
,The display lights up for a few seconds.
4 You can now start trimming.
5 Press the on/off button once to switch off the
appliance.
,The display lights up for a few seconds to show
the remaining battery charge.
ENGLISH22
6 Pull the trimmer attachment straight off the
appliance.
Note: Do not twist the trimmer attachment while you
pull it off the appliance.
7 Insert the lug of the shaving unit into the slot
in the top of the appliance. Then press down
the shaving unit to attach it to the appliance
(‘click’).
Using the beard styler attachment
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Pull the shaving unit straight off the appliance.
Note: Do not twist the shaving unit while you pull it off
the appliance.
3 Insert the lug of the beard styler
attachment into the slot in the top of the
appliance. Then press down the beard styler
attachment to attach it to the appliance
(‘click’).
Using the beard styler attachment with
comb
You can use the beard styler attachment with the
comb attached to style your beard at one xed
setting, but also at different length settings.
The hair length settings on the beard styler
attachment correspond to the remaining hair length
after cutting and range from 1 to 5mm.
ENGLISH 23
1 Slide the comb straight into the guiding
grooves on both sides of the beard styler
attachment (‘click’).
2 Press the length selector and then push it
to the left or right to select the desired hair
length setting.
3 Press the on/off button once to switch on the
appliance.
4 You can now start styling your beard.
Using the beard styler attachment without
comb
You can use the beard styler attachment without the
comb to contour your beard, moustache, sideburns
or neckline.
1 Pull the comb off the beard styler attachment.
Note: Grab the comb in the centre to pull it off the
beard styler attachment. Do not pull at the sides of
the comb.
2 Press the on/off button once to switch on the
appliance.
3 You can now start contouring your beard,
moustache, sideburns or neckline.
ENGLISH24
Using the cleansing brush attachment
Use the rotating cleansing brush attachment with
your daily cleansing cream. The cleansing brush
attachment removes oil and dirt, contributing to a
healthy and oil-free skin.
1 Pull the shaving unit straight off the appliance.
Do not twist the shaving unit while you pull it off the
appliance.
2 Insert the lug of the cleansing brush
attachment into the slot in the top of the
appliance. Then press down the cleansing brush
attachment to attach it to the appliance (‘click’).
3 Moisten the cleansing brush attachment and
your face with warm water and cleansing cream.
Tip: Use the cleansing brush attachment before shaving
for easier shaving and a more hygienic shaving result.
4
Press the on/off button to switch on the appliance.
5 Start cleansing the T-zone with the cleansing
brush attachment.
Note: Make circular motions, but not more than
3 times in one spot.
6 Start cleansing the rest of your face.
Tip: Treat your face with the cleansing brush
attachment for about one minute.
Caution: Do not cleanse the sensitive area around
your eyes.
ENGLISH 25
Cleaning and maintenance
Note: The accessories supplied may vary for different
products. The box shows the accessories that have been
supplied with your appliance.
Cleaning the shaver in the SmartClean
system
- SmartClean system Plus has two phases: the
rinsing phase and the drying phase.
Preparing the SmartClean system for use
Do not tilt the SmartClean to prevent leakage.
Note: Hold the SmartClean while you prepare
it for use.
1 Put the small plug in the back of the
SmartClean system.
2 Put the adapter in the wall socket.
3 Press the button on the side of the SmartClean
system (1) and lift the top part of the
SmartClean system (2).
4 Pull the seal off the cleaning cartridge.
ENGLISH26
5 Place the cleaning cartridge in the SmartClean
system.
6 Push the top part of the SmartClean system
back down (‘click’).
Using the SmartClean system
Always make sure to shake excess water off the
shaver before you place it in the SmartClean.
1 Press the top cap to be able to place the
shaver in the holder (‘click’).
2 Hold the shaver upside down above the holder.
Make sure the front of the shaver points
towards the SmartClean system.
ENGLISH 27
3 Place the shaver in the holder (1), tilt the
shaver backwards (2) and press down the top
cap to connect the shaver (‘click’) (3).
,The battery symbol starts to ash, which
indicates that the shaver is charging.
4 Press the on/off button on the SmartClean
system to start the cleaning program.
,During the rinsing phase, the rinsing symbol will
ash.
Note: The rinsing phase takes approx. 10 minutes.
,During the drying phase, the drying symbol will
ash.
Note: The drying phase takes approx. 4 hours.
,When the cleaning program has been completed,
the ready symbol lights up continuously.
,The battery symbol lights up continuously to
indicate that the shaver is fully charged.
Note: Charging takes approx. 1 hour.
Note: If you press the on/off button of the
SmartClean system during the cleaning program, the
program aborts. In this case, the rinsing or drying
symbol stops ashing.
Note: If you remove the adapter from the wall socket
during the cleaning program, the program aborts.
ENGLISH28
Note: 30 minutes after the cleaning program and
charging have been completed, the SmartClean
switches off automatically.
Replacing the cartridge of the SmartClean
System
- Replace the cleaning cartridge when the
replacement symbol ashes orange or when you
are no longer satised with the result.
1 Press the button on the side of the SmartClean
system (1) and lift the top part of the
SmartClean system (2).
2 Take the empty cleaning cartridge from the
SmartClean system and pour any remaining
cleaning uid out of the cleaning cartridge.
You can simply pour the cleaning uid down the sink.
3 Throw away the empty cleaning cartridge.
4 Unpack the new cleaning cartridge and pull the
seal off the cartridge.
5 Place the new cleaning cartridge in the
SmartClean system.
6 Push the top part of the SmartClean system
back down (‘click’).
ENGLISH 29
Cleaning the shaver under the tap
Clean the shaver after every shave for optimal
shaving performance.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue,
as this may damage the shaving heads.
1 Rinse the shaving unit under a warm tap for
some time.
2 Pull the shaving head holder off the bottom
part of the shaving unit.
3 Rinse the shaving head holder under a warm
tap.
4 Carefully shake off excess water and let the
shaving head holder dry.
5 Reattach the shaving head holder to the
bottom part of the shaving unit (‘click’).
Thorough cleaning method
Make sure the appliance is switched off.
1 Pull the shaving head holder off the bottom
part of the shaving unit.
ENGLISH30
2 Place the retaining ring holder on the retaining
ring (1), turn it anticlockwise (2) and lift it off
the shaving head (3).
Remove the retaining ring from the retaining
ring holder and repeat this process for the other
retaining rings.
3 Remove the shaving heads from the shaving
head holder. Each shaving head consists of a
cutter and guard.
Note: Do not clean more than one cutter and guard
at a time, since they are all matching sets. If you
accidentally put a cutter in the wrong shaving guard,
it may take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
4 Clean the cutter and guard under the tap.
5 After cleaning, place the cutter back into the
guard.
6 Put the shaving heads back into the shaving
head holder.
Note: Make sure the notches on both sides of the
shaving heads t exactly onto the projections in the
shaving-head holder.
ENGLISH 31
7 Place the retaining ring holder on the retaining
ring (1), place it on the shaving head (2) and
turn it clockwise (3) to reattach the retaining
ring.
Repeat this process for the other retaining rings.
Note: Hold the shaving head holder in your hand
when you reinsert the shaving heads and reattach the
retaining rings. Do not place the shaving head holder
on a surface when you do this, as this may cause
damage.
8 Reattach the shaving head holder to the
bottom part of the shaving unit.
Cleaning the click-on attachments
Cleaning the trimmer attachment
Clean the trimmer attachment every time you have
used it.
1 Switch on the appliance with the trimmer
attachment attached.
2 Rinse the trimmer attachment under a hot tap
for some time.
3 Carefully shake off excess water and let the
trimmer attachment dry.
4 After cleaning, switch off the appliance.
Tip: For optimal trimmer performance, lubricate the
trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every
six months.
ENGLISH32
Cleaning the beard styler attachment
Clean the beard styler attachment every time you
have used it.
1 Pull the comb off the beard styler attachment.
2 Rinse the beard styler attachment and the
comb separately under a hot tap for some
time.
3 Carefully shake off excess water and let the
beard styler attachment and comb dry.
4 Lubricate the teeth with a drop of sewing
machine oil every six months.
Cleaning the cleansing brush attachment
Clean the cleansing brush attachment every time
you have used it.
1 Switch off the appliance.
2 Detach the brush head from the brush base.
3 Clean both parts thoroughly with hot water
and soap.
4 Dry the cleansing brush attachment with a
towel.
ENGLISH 33
Storage
1 Store the shaver in the pouch supplied.
Note: We advise you to let the shaver dry before you
store it in the pouch.
2 Put the protection cap on the cleansing
brush attachment to protect it from dirt
accumulation.
Replacement
Replacing the shaving heads
For maximum shaving performance, we advise you
to replace the shaving heads every two years.
Replacement reminder
The shaving unit symbol lights up to indicate that
the shaving heads need to be replaced. Replace
damaged shaving heads right away.
Only replace the shaving heads with original SH90
Philips shaving heads.
1 The shaving unit symbol lights up continuously,
the arrows ash white and you hear a beep
when you switch off the shaver .
ENGLISH34
2 Pull the shaving head holder off the bottom
part of the shaving unit.
3 Place the retaining ring holder on the retaining
ring (1), turn it anticlockwise (2) and lift it off
the shaving head (3).
Remove the retaining ring from the retaining
ring holder and repeat this process for the other
retaining rings.
4 Remove the shavings heads from the shaving
head holder and throw them away.
5 Place new shaving heads in the holder.
Note: Make sure the notches on both sides of the
shaving heads t exactly onto the projections in the
shaving-head holder.
6 Place the retaining ring holder on the retaining
ring (1), place it on the shaving head (2) and turn
it clockwise (3) to reattach the retaining ring.
Repeat this process for the other retaining rings.
ENGLISH 35
Note: Hold the shaving head holder in your hand
when you reinsert the shaving heads and reattach the
retaining rings. Do not place the shaving head holder
on a surface when you do this, as this may cause
damage.
7 Reattach the shaving head holder to the
bottom part of the shaving unit.
8 To reset the shaver, press and hold the on/off
button for approx. 7 seconds. Wait until you
hear two beeps.
Replacing the cleansing brush attachment
The brush head should be replaced every 3 months
or earlier if the laments are deformed or damaged.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to your
Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Centre in your country (see the
worldwide guarantee leaet for contact details).
The following parts are available:
- HQ8505 adapter
- SH90 Philips shaving heads
- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray
- RQ111 Philips beard styler attachment
- RQ585 Philips cleansing brush attachment
- RQ560/RQ563 Philips cleansing brush heads
- JC301/JC302/JC303/JC304/JC305 cleaning
cartridge
ENGLISH36
Shaving heads
- We advise you to replace your shaving heads
every two years. Always replace the shaving heads
with original SH90 Philips shaving heads.
Recycling
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an ofcial collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment.
Removing the rechargeable shaver battery
Only remove the rechargeable battery when
you discard the shaver. Make sure the battery is
completely empty when you remove it.
Be careful, the battery strips are sharp.
1 Insert the screwdriver into the slot between
the front and back panel in the bottom of the
appliance. Remove the back panel.
2 Remove the front panel.
3 Unscrew the two screws at the top of the
inner panel and remove the inner panel.
4 Remove the rechargeable battery with a
screwdriver.
ENGLISH 37
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaet.
Guarantee restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are not
covered by the terms of the international guarantee
because they are subject to wear.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common
problems you could encounter with the appliance.
If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/
support for a list of frequently asked questions or
contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The shaver does
not work when I
press the on/off
button.
The shaver it still
attached to the
mains. For safety
reasons, the shaver
can only be used
cordlessly.
Unplug the shaver and press
the on/off button to switch
on the shaver.
The rechargeable
battery is empty.
Recharge the battery
(see chapter ‘Charging’).
The travel lock
is activated.
Press the on/off button for
3 seconds to deactivate the
travel lock.
ENGLISH38
Problem Possible cause Solution
The shaver does
not shave as
well as it used
to.
The shaving heads
are damaged or
worn.
Replace the shaving heads
(see chapter ‘Replacement’).
Hairs or dirt obstruct
the shaving heads.
Clean the shaving heads
(see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
Clean the shaver thoroughly
before you continue shaving
(see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
I replaced
the shaving
heads, but the
replacement
reminder is still
showing.
You have not reset
the shaver.
Reset the shaver by pressing
the on/off button for
approx. 7 seconds
(see chapter ‘Replacement’).
A shaving
head symbol
has suddenly
appeared on the
display.
This symbol is
a replacement
reminder.
Replace the shaving heads
(see chapter ‘Replacement’).
An exclamation
mark has
suddenly
appeared on
the display while
charging.
The shaver is
overheated.
Disconnect the shaver from
the mains for approx.
10 minutes.
ENGLISH 39
Problem Possible cause Solution
An exclamation
mark,
replacement
reminder and
the cleaning
reminder
have suddenly
appeared on the
display.
The shaving heads
are soiled or
damaged.
Replace (see chapter
‘Replacement’) or clean the
shaving heads (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
Water is leaking
from the
bottom of the
shaver.
During cleaning,
water may collect
between the inner
body and the outer
shell of the shaver.
This is normal and not
dangerous because all
electronics are enclosed in
a sealed power unit inside
the shaver.
The SmartClean
system does not
work when I
press the on/off
button.
The SmartClean
system is not
connected to the
mains.
Put the small plug in
SmartClean system and
put the adapter in the wall
socket.
The shaver is
not entirely
clean after I
clean it in the
SmartClean
system.
You have not
placed the shaver in
the SmartClean
system properly, so
there is no electrical
connection between
the SmartClean
system and the
shaver.
Press down the top cap
(‘click’) to ensure a proper
connection between the
shaver and the SmartClean
system.
The cleaning
cartridge needs
replacement.
Replace the cleaning
cartridge (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
ENGLISH40
Problem Possible cause Solution
The cleaning
cartridge is empty.
The replacement
symbol ashes to
indicate you have to
replace the cleaning
cartridge.
Place a new cleaning
cartridge in the SmartClean
system (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
You have used
another cleaning
uid than the original
Philips cleaning
cartridge.
Only use the Philips cleaning
cartridge.
The drain of the
cleaning cartridge
might be blocked.
Push the hairs down the
drain with a toothpick.
The shaver
is not fully
charged after I
charge it in the
SmartClean
system.
You have not placed
the shaver in the
SmartClean system
properly.
Press down the top cap
(‘click’) to ensure a proper
connection between the
shaver and the SmartClean
system.
ENGLISH 41
Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di
Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan
yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di
www.philips.com/welcome.
Baca petunjuk penggunaan ini yang berisi informasi
mengenai berbagai tur serta sejumlah saran agar
lebih mudah dan menyenangkan dalam menggunakan
alat cukur ini.
Gambaran umum (Gbr. 1)
1 Tutup pelindung sambungan sikat pembersih
2 Sambungan sikat pembersih click-on
3 Sisir pelengkap sambungan penata jenggot
4 Sambungan penata jenggot click-on
5 Sambungan pemangkas click-on
6 Unit pencukur click-on
7 Tombol on/off
8 Soket untuk steker kecil
9 Tanda seru
10 Pengingat penggantian
11 Persentase daya baterai
12 Simbol travel lock
13 Peringatan pembersihan
14 Bilah pengaturan pribadi
15 Tombol + dan - untuk pengaturan pribadi
16 Simbol penggantian
17 Sistem SmartClean
18 Tutup sistem SmartClean
19 Tombol on/off
20 Simbol pembersihan
21 Simbol pengeringan
22 Simbol siap
23 Simbol mengisi daya
24 Kartrid pembersih untuk sistem SmartClean
INDONESIA42
43
25 Adaptor
26 Steker kecil
27 Pemegang cincin penahan
28 Kantung
Catatan: Aksesori yang disediakan mungkin bervariasi
untuk produk yang berbeda. Kotak menunjukkan
aksesori yang disediakan bersama dengan alat Anda.
Penting
Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama
sebelum Anda menggunakan alat cukur, sistem
SmartClean (hanya tipe tertentu) dan dudukan
pengisi daya (hanya tipe tertentu). Simpanlah pamet
ini untuk referensi di masa mendatang.
Bahaya
- Jaga adaptor agar tetap kering.
Peringatan
- Adaptor berisi trafo. Jangan memotong adaptor
untuk menggantinya dengan steker lain, karena ini
dapat membahayakan.
- Alat cukur, sistem SmartClean, dan dudukan
pengisi daya tidak untuk digunakan oleh orang
(termasuk anak-anak) yang memiliki keterbatasan
sik, indera, atau mental, atau kurang pengalaman
dan pengetahuan, kecuali jika mereka telah
diberikan pengawasan atau petunjuk mengenai
penggunaan alat-alat ini oleh orang yang
bertanggung jawab atas keselamatan mereka.
- Anak kecil harus diawasi untuk memastikan
mereka tidak bermain-main dengan alat cukur,
sistem SmartClean, dan dudukan pengisi daya ini.
- Selalu cabut steker dari alat cukur sebelum
membersihkannya di bawah keran.
INDONESIA
Perhatian
- Jangan sekali-kali merendam sistem SmartClean
atau dudukan pengisi daya di dalam air atau
membilasnya di bawah keran.
- Jangan sekali-kali menggunakan air yang lebih panas
dari 80 °C untuk membilas alat cukur.
- Jangan gunakan alat cukur, sistem SmartClean,
adaptor, dudukan pengisi daya atau komponen
lainnya jika telah rusak, karena dapat menyebabkan
cedera. Gantilah selalu adaptor, dudukan pengisi
daya atau komponen yang rusak dengan yang
bertipe asli.
- Hanya gunakan sistem SmartClean dengan kartrid
pembersih SmartClean asli.
- Selalu letakkan sistem SmartClean pada
permukaan horisontal yang stabil dan rata untuk
mencegah kebocoran.
- Saat sistem SmartClean siap digunakan, jangan
memindahkan alat agar tidak terjadi kebocoran
cairan pembersih.
- Selalu pastikan kompartemen kartrid ditutup
sebelum Anda menggunakan sistem SmartClean
untuk membersihkan atau mengisi daya alat cukur.
- Sistem SmartClean dapat membersihkan tuntas
tetapi tidak dapat menyuci-hamakan alat cukur
Anda, oleh sebab itu jangan berbagi pakai
pencukur ini dengan orang lain.
- Jangan sekali-kali menggunakan udara bertekanan,
sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau
cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk
membersihkan alat.
- Air mungkin merembes keluar dari soket di bagian
bawah alat cukur saat Anda membilasnya. Hal
ini normal dan tidak berbahaya karena semua
komponen elektronik tersimpan dalam unit daya
yang tertutup rapat dalam alat cukur.
INDONESIA44
Memenuhi standar
- Alat cukur ini kedap air dan mematuhi peraturan
keselamatan yang disetujui secara internasional.
Alat cukur dapat untuk digunakan di kamar mandi
atau shower dan dibersihkan di bawah air keran.
Demi alasan keselamatan, alat cukur hanya dapat
dioperasikan tanpa kabel.
- Alat cukur dan sistem SmartClean ini mematuhi
semua standar dan peraturan yang berlaku terkait
dengan paparan terhadap medan elektromagnet.
Umum
- Adaptor ini dilengkapi pemilih voltase otomatis
dan cocok untuk voltase arus listrik mulai
100 sampai 240 volt.
- Adaptor mengubah voltase 100-240 volt menjadi
voltase rendah yang aman di bawah 24 volt.
- Tingkat kebisingan maksimum: Lc = 69 dB(A)
Layar
Catatan: Sebelum Anda menggunakan alat cukur untuk
pertama kali, lepaskan kertas timah pelindung dari
layar.
- S95XX/S93XX
Pengaturan pribadi
Peralatan ini memiliki tur yang memungkinkan Anda
membuat pengaturan pribadi. Anda bisa memilih
antara tiga pengaturan tergantung kebutuhan
mencukur: nyaman, dinamis, atau esiensi.
- Saat menekan tombol - atau +, lampu bar putih
akan terus menyala.
INDONESIA 45
Pengisian daya
- Pengisian daya berlangsung kurang-lebih 1 jam.
Catatan: Peralatan ini hanya dapat digunakan tanpa
kabel.
- Pengisian daya cepat: Saat Anda menghubungkan
alat ke listrik, maka akan terdengar bunyi.
Lalu lampu indikator pengisian daya baterai
akan terus menyala bergantian terus-menerus.
Jika alat cukur memiliki cukup daya untuk sekali
pencukuran, lampu di bagian bawah indikator
pengisian daya baterai berkedip lambat.
- Jika Anda meninggalkan alat dalam keadaan
terhubung ke listrik, proses pengisian daya terus
berlanjut. Untuk menunjukkan bahwa alat sedang
diisi daya, lampu bawah akan berkedip putih
terlebih dahulu kemudian terus menyala putih.
Lalu lampu kedua berkedip dan terus menyala,
dan seterusnya hingga alat cukur terisi penuh.
Baterai terisi penuh
Catatan: Peralatan ini hanya dapat digunakan tanpa
kabel.
Catatan: Ketika baterai penuh, layar akan mati
otomatis setelah 30 menit. Saat Anda menekan tombol
on/off selama atau setelah pengisian, akan terdengar
suara yang menunjukkan bahwa pencukur masih
tersambung ke listrik.
- Saat baterai terisi penuh, semua lampu indikator
daya baterai akan terus menyala putih.
INDONESIA46
Baterai tinggal sedikit
- Saat baterai nyaris kosong, lampu bawah akan
berkedip oranye dan Anda akan mendengar suara.
Sisa kapasitas baterai
- Kapasitas baterai yang tersisa ditunjukkan oleh
lampu indikator daya baterai yang terus menyala.
Peringatan pembersihan
Agar kinerja pencukuran optimal, kami sarankan
Anda membersihkan alat cukur setiap kali selesai
digunakan.
- Saat mematikan pencukur, pengingat pencucian
akan berkedip untuk mengingatkan Anda agar
mencuci pencukur.
Travel lock (pengunci)
Anda dapat mengunci alat cukur bila akan bepergian.
Travel lock mencegah alat cukur dihidupkan secara
tidak sengaja.
Mengaktifkan travel lock
1 Tekan tombol on/off selama 3 detik untuk
masuk ke mode travel lock.
INDONESIA 47
,Saat Anda mengaktifkan travel lock, simbol travel
lock akan terus menyala putih. Saat travel lock
diaktifkan, pencukur akan menghasilkan suara
dan simbol travel lock akan berkedip.
Menonaktifkan travel lock
1 Tekan tombol on/off selama 3 detik.
,Simbol travel lock berkedip, kemudian terus
menyala.
Sekarang, alat cukur siap digunakan lagi.
Catatan: Anda juga dapat menonaktifkan travel lock
dengan menyambungkan alat ke listrik.
Mengganti kepala pencukur
Untuk kinerja pencukuran yang maksimal, sebaiknya
ganti kepala cukur setiap dua tahun.
- Peralatan dilengkapi dengan pengingat penggantian
yang mengingatkan Anda untuk mengganti kepala
cukur. Pengingat penggantian akan terus menyala
putih dan panah akan berkedip putih. Anda akan
mendengar bunyi bip yang menandakan kepala
cukur harus diganti.
Catatan: Setelah mengganti kepala cukur, Anda harus
mengatur ulang pencukur dengan menekan tombol on/
off selama 7 detik.
INDONESIA48
Tanda seru
Kepala cukur tersumbat
- Jika kepala cukur tersumbat, tanda seru akan
terus menyala oranye. Pengingat penggantian
dan pengingat pencucian berkedip putih
secara bergantian dan Anda akan mendengar
suara. Dalam hal ini, mesin tidak dapat bekerja
karena kepala cukur kotor atau rusak.
- Bila hal ini terjadi, Anda harus membersihkan
kepala cukur atau menggantinya.
Panas berlebih
- Jika peralatan menjadi terlalu panas saat pengisian
daya, tanda seru akan berkedip oranye.
- Bila hal ini terjadi, pencukur akan mati otomatis.
Pengisian akan berlanjut begitu alat kembali ke
suhu normal.
Pengisian daya
Pengisian daya berlangsung kurang-lebih 1 jam.
Pencukur yang terisi penuh dapat digunakan selama
50 menit.
Catatan: Anda tidak dapat menggunakan alat saat
sedang diisi daya.
Isi daya pencukur sebelum Anda menggunakannya
untuk pertama kali dan saat layar menunjukkan
bahwa baterai nyaris kosong.
INDONESIA 49
Mengisi daya dengan adaptor
1 Pastikan alat telah dimatikan.
2 Masukkan steker kecil ke alat (1) dan pasang
adaptor ke stopkontak dinding (2).
Mengisi daya pada sistem SmartClean
(hanya tipe tertentu)
1 Pasang steker kecil ke sistem SmartClean.
2 Pasang adaptor ke stopkontak dinding.
3 Tekan penutup atas agar dapat memasang
pencukur pada pemegang (‘klik’).
4 Pegang pencukur terbalik di atas pemegang.
Pastikan bagian depan pencukur mengarah ke
sistem SmartClean.
5 Tempatkan pencukur pada pemegang (1),
miringkan pencukur ke belakang (2) dan tekan
tutup atas untuk menyambungkan pencukur
(‘klik’) (3).
Catatan: Simbol baterai akan menyala yang
menunjukkan alat tengah mengisi daya.
INDONESIA50
Menggunakan alat cukur
Mencukur
Masa adaptasi kulit
Saat pertama bercukur mungkin hasilnya tidak
seperti yang Anda harapkan dan kulit Anda bahkan
mengalami sedikit iritasi. Hal ini normal. Kulit dan
jenggot Anda butuh waktu untuk menyesuaikan
dengan sistem bercukur yang baru.
Kami sarankan Anda bercukur secara rutin
(minimal 3 kali seminggu) dengan pencukur ini
selama periode 3 minggu sehingga kulit beradaptasi
dengan pencukur baru ini.
Tip: Untuk mendapatkan hasil terbaik, sebaiknya
pangkaslah janggut terlebih dahulu bila belum
bercukur selama 3 hari atau lebih.
Catatan: Peralatan ini hanya dapat digunakan tanpa kabel.
1 Tekan tombol on/off satu kali untuk
menghidupkan alat cukur.
Tip: Pilih pengaturan pribadi Anda (lihat bab ‘Layar’).
,Layar akan menyala selama beberapa detik.
2 Gerakkan kepala cukur pada kulit Anda dalam
gerakan memutar.
- Jangan lakukan gerakan lurus.
3 Tekan tombol on/off sekali untuk mematikan
alat cukur.
,Layar akan menyala selama beberapa detik
kemudian menampilkan sisa daya baterai.
INDONESIA 51
Pencukuran basah
Anda juga dapat menggunakan alat cukur ini pada
muka yang basah oleh busa atau gel cukur.
Untuk bercukur dengan busa atau gel cukur,
ikuti langkah-langkah di bawah:
1 Basahi kulit Anda dengan sedikit air.
2 Kenakan busa atau gel cukur pada kulit Anda.
3 Bilas unit pencukur di bawah keran untuk
memastikan unit pencukur meluncur mulus di
atas kulit Anda.
4 Tekan tombol on/off satu kali untuk
menghidupkan alat cukur.
5 Gerakkan kepala cukur pada kulit Anda dalam
gerakan memutar.
Catatan: Bilas alat cukur di bawah keran secara teratur
untuk memastikannya tetap meluncur mulus di atas
kulit Anda.
6 Keringkan wajah Anda dan bersihkan alat cukur
dengan saksama setelah digunakan (lihat bab
‘Membersihkan dan pemeliharaan’).
Catatan: Pastikan Anda membilas semua busa atau gel
cukur dari alat cukur.
INDONESIA52
Menggunakan sambungan click-on
Catatan: Aksesori yang disediakan mungkin bervariasi
untuk produk yang berbeda. Kotak menunjukkan
aksesori yang disediakan bersama dengan alat Anda.
Menggunakan sambungan pemangkas
Anda dapat menggunakan sambungan pemangkas
untuk merapikan cambang dan kumis.
1 Tarik lurus unit pencukur sampai terlepas
dari alat.
Catatan: Jangan memutar unit pencukur saat Anda
mencabutnya dari alat.
2 Masukkan pelat sambung pada sambungan
pemangkas ke dalam selot di bagian atas alat
cukur. Kemudian tekan sambungan pemangkas
ke bawah untuk memasangnya ke alat cukur
(‘klik’).
3 Tekan tombol on/off sekali untuk
menghidupkan alat.
,Layar akan menyala selama beberapa detik.
4 Sekarang Anda dapat mulai memangkas.
5 Tekan tombol on/off satu kali untuk mematikan
alat.
,Layar menyala selama beberapa detik untuk
menampilkan sisa daya baterai.
6 Tarik sambungan pemangkas lurus dari alat
sampai terlepas.
INDONESIA 53
Catatan: Jangan memutar sambungan pemangkas saat
Anda mencabutnya dari alat.
7 Masukkan tonjolan pada unit pencukur ke
dalam selot di bagian atas alat. Kemudian tekan
unit pencukur ke bawah untuk memasangnya ke
alat (‘klik’).
Menggunakan sambungan penata jenggot
1 Pastikan alat telah dimatikan.
2 Tarik lurus unit pencukur sampai terlepas
dari alat.
Catatan: Jangan memutar unit pencukur saat Anda
mencabutnya dari alat.
3 Masukkan tonjolan pada sambungan penata
jenggot ke dalam selot di bagian atas alat.
Kemudian tekan sambungan penata jenggot
ke bawah untuk memasangnya ke alat (‘klik’).
Menggunakan sambungan penata jenggot
dengan sisir
Anda dapat menggunakan sambungan penata
jenggot dengan sisir yang terpasang untuk menata
jenggot Anda dalam satu setelan permanen, juga
dalam setelan panjang yang berbeda. Setelan
panjang rambut pada sambungan penata jenggot
berhubungan dengan panjang sisa rambut setelah
pemotongan dan berkisar antara 1 hingga 5 mm.
1 Geser sisir lurus ke alur panduan di kedua sisi
sambungan penata jenggot (hingga berbunyi
‘klik’).
INDONESIA54
2 Tekan pemilih panjang lalu tekan ke kiri atau
kanan untuk memilih setelan panjang rambut
yang diinginkan.
3 Tekan tombol on/off sekali untuk
menghidupkan alat.
4 Anda sekarang bisa mulai menata gaya jenggot
Anda.
Menggunakan sambungan penata jenggot
tanpa sisir
Anda dapat menggunakan sambungan penata
jenggot tanpa sisir untuk membuat kontur pada
jenggot, kumis, cambang, atau garis leher.
1 Tarik sisir dari sambungan penata jenggot untuk
melepas.
Catatan: Pegang sisir di tengah untuk menariknya lepas
dari sambungan penata jenggot. Jangan menarik pada
tepi sisir.
2 Tekan tombol on/off sekali untuk
menghidupkan alat.
3 Anda bisa mulai membuat kontur jenggot,
kumis, cambang, atau lekukan garis leher.
INDONESIA 55
Menggunakan sambungan sikat pembersih
Gunakan sambungan sikat pembersih berputar
dengan krim pembersih sehari-hari Anda. Sambungan
sikat pembersih membersihkan minyak dan kotoran,
sehingga kulit menjadi sehat dan bebas minyak.
1
Tarik lurus unit pencukur sampai terlepas dari alat.
Jangan memutar unit pencukur saat Anda
mencabutnya dari alat.
2 Masukkan tonjolan pada sambungan sikat
pembersih ke dalam selot di bagian atas alat.
Kemudian tekan sambungan sikat pembersih
ke bawah untuk memasangnya ke alat (‘klik’).
3 Basahi sambungan sikat pembersih dan wajah
Anda dengan air hangat dan krim pembersih.
Tip: Gunakan sambungan sikat pembersih sebelum
bercukur agar mencukur jadi lebih mudah dan hasilnya
lebih higienis.
4 Tekan tombol on/off untuk menghidupkan alat.
5 Mulai bersihkan zona T dengan sambungan sikat
pembersih.
Catatan: Buat gerakan melingkar, namun tidak lebih
dari 3 kali pada daerah yang sama.
INDONESIA56
6 Mulai bersihkan bagian wajah Anda yang lain.
Tip: Rawat wajah Anda dengan sambungan sikat
pembersih selama sekitar satu menit.
Perhatian: Jangan bersihkan area sensitif di sekeliling
mata Anda.
Membersihkan dan pemeliharaan
Catatan: Aksesori yang disediakan mungkin bervariasi
untuk produk yang berbeda. Kotak menunjukkan
aksesori yang disediakan bersama dengan alat Anda.
Membersihkan pencukur sistem
SmartClean
- Sistem SmartClean Plus memiliki dua fase:
fase bilas dan fase mengeringkan.
Mempersiapkan penggunaan sistem
SmartClean
Jangan miringkan SmartClean untuk menghindari
kebocoran.
Catatan: Pegang SmartClean sambil mempersiapkan
penggunaannya.
1 Pasangkan steker kecil di belakang sistem
SmartClean.
2 Pasang adaptor ke stopkontak dinding.
3 Tekan tombol pada sisi sistem SmartClean (1)
dan tarik bagian atas sistem SmartClean (2).
INDONESIA 57
4 Tarik pengunci dari kartrid pembersih.
5 Tempatkan kartrid pembersih pada sistem
SmartClean.
6 Dorong bagian atas sistem SmartClean kembali
ke bawah (‘klik’).
Menggunakan sistem SmartClean
Selalu pastikan Anda mengibaskan sisa air dari
pencukur sebelum menempatkannya pada
SmartClean.
1 Tekan penutup atas agar dapat memasang
pencukur pada pemegang (‘klik’).
INDONESIA58
2 Pegang pencukur terbalik di atas pemegang.
Pastikan bagian depan pencukur mengarah ke
sistem SmartClean.
3 Tempatkan pencukur pada pemegang (1),
miringkan pencukur ke belakang (2) dan tekan
tutup atas untuk menyambungkan pencukur
(‘klik’) (3).
,Simbol baterai mulai berkedip, yang menunjukkan
bahwa alat cukur sedang diisi daya.
4 Tekan tombol on/off pada sistem SmartClean
untuk memulai program pembersihan.
,Selama fase bilas, simbol bilas akan berkedip.
Catatan: Fase bilas memerlukan waktu sekitar
10 menit.
,Selama fase pengeringan, simbol pengeringan
akan berkedip.
Catatan: Fase mengeringkan membutuhkan waktu
sekitar 4 jam.
,Ketika program membersihkan selesai, simbol
siap terus menyala.
,Simbol baterai akan terus menyala menunjukkan
bahwa daya pencukur terisi penuh.
Catatan: Pengisian daya berlangsung kurang-lebih 1 jam.
INDONESIA 59
Catatan: Jika Anda menekan tombol on/
off dari sistem SmartClean selama program
membersihkan, program akan berhenti. Dalam hal
ini, simbol bilas atau mengeringkan akan berhenti
berkedip.
Catatan: Jika Anda mencabut adaptor dari stopkontak
dinding selama program membersihkan, program akan
berhenti.
Catatan: 30 menit setelah program membersihkan
dan mengisi daya selesai, SmartClean akan mati
otomatis.
Mengganti kartrid Sistem SmartClean
- Ganti kartrid pembersih ketika simbol ganti
berkedip oranye atau ketika Anda tidak lagi puas
dengan hasilnya.
1 Tekan tombol pada sisi sistem SmartClean (1)
dan tarik bagian atas sistem SmartClean (2).
2 Ambil kartrid pembersih kosong dari sistem
SmartClean dan tuangkan ke luar cairan
pembersih yang tersisa dari kartrid.
Anda tinggal menuangkan cairan pembersih ke bak
cuci.
3 Buang kartrid pembersih kosong.
4 Buka kemasan kartrid pembersih baru dan tarik
lepas pengunci kartrid.
INDONESIA60
5 Tempatkan kartrid pembersih baru pada sistem
SmartClean.
6 Dorong bagian atas sistem SmartClean kembali
ke bawah (‘klik’).
Membersihkan alat cukur di bawah keran
Bersihkan alat cukur setiap kali selesai mencukur agar
kinerja pencukuran optimal.
Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air
tidak terlalu panas agar tangan Anda tidak melepuh.
Jangan sekali-kali mengeringkan unit pencukur
dengan handuk atau kertas tisu, karena hal ini dapat
merusak kepala cukur.
1 Bilas unit pencukur di bawah keran air hangat
selama beberapa saat.
2 Lepaskan pemegang kepala cukur dari bagian
bawah unit pencukur.
INDONESIA 61
3 Bilas pemegang kepala cukur di bawah air keran
hangat.
4 Kibaskan kelebihan air dengan hati-hati dan
biarkan pemegang kepala cukur kering.
5 Pasang kembali pemegang kepala cukur
ke bagian bawah unit pencukur (‘klik’).
Metode pembersihan menyeluruh
Pastikan alat telah dimatikan.
1 Lepaskan pemegang kepala cukur dari bagian
bawah unit pencukur.
2 Tempatkan pemegang cincin penahan pada
cincin penahan (1), putar berlawanan arah
jarum jam (2) dan tarik lepas dari kepala
pencukur (3).
Lepaskan cincin penahan dari pemegang cincin
penahan dan ulangi proses ini untuk cincin penahan
lainnya.
3 Lepaskan kepala cukur dari pemegang kepala
cukur. Masing-masing kepala cukur memiliki
satu pemotong dan pelindung.
Catatan: Jangan membersihkan lebih dari satu
pemotong dan pelindung sekaligus, karena keduanya
merupakan pasangan. Jika secara tidak sengaja Anda
menempatkan pemotong pada pelindung cukur yang
salah, mungkin dibutuhkan beberapa minggu sebelum
kinerja pencukuran kembali optimal.
INDONESIA62
4 Bersihkan pemotong dan pelindung di bawah
keran.
5 Setelah membersihkan, kembalikan pemotong
ke dalam pelindung.
6 Kembalikan kepala cukur ke dalam pemegang
kepala cukur.
Catatan: Pastikan bahwa takik di kedua sisi kepala
cukur terpasang dengan tepat pada tonjolan di
pemegang kepala pencukur.
7 Tempatkan pemegang cincin penahan pada
cincin penahan (1), tempatkan di atas kepala
cukur (2) dan putar searah jarum jam (3) untuk
memasang kembali cincin penahan.
Ulangi proses ini pada cincin penahan lainnya.
Catatan: Tahan pemegang kepala cukur dengan tangan
Anda saat memasukkan kembali kepala cukur dan
pasang kembali cincin penahan. Jangan meletakkan
pemegang kepala cukur pada permukaan saat
melakukan ini karena dapat menyebabkan kerusakan.
8 Pasang kembali pemegang kepala cukur
ke bagian bawah unit pencukur.
INDONESIA 63
Membersihkan sambungan click-on
Membersihkan sambungan pemangkas
Bersihkan sambungan pemangkas setiap kali Anda
selesai menggunakannya.
1 Hidupkan alat dengan sambungan pemangkas
terpasang.
2 Bilas sambungan pemangkas di bawah keran air
panas selama beberapa saat.
3 Dengan hati-hati kibaskan sisa air dan biarkan
sambungan pemangkas kering.
4 Setelah membersihkan, matikan alat.
Tip: Agar kinerja pemangkas optimal, lumasi gigi pemangkas
dengan setetes minyak mesin jahit setiap enam bulan.
Membersihkan sambungan penata jenggot
Bersihkan sambungan penata jenggot setiap kali
selesai digunakan.
1 Tarik sisir dari sambungan penata jenggot untuk
melepas.
2 Bilas sambungan penata jenggot dan sisir
secara terpisah di bawah keran air panas untuk
beberapa saat.
3 Perlahan kibaskan kelebihan air dan biarkan
sambungan penata jenggot dan sisir mengering.
4 Lumasi giginya dengan satu tetes minyak mesin
jahit setiap enam bulan.
INDONESIA64
Membersihkan sambungan sikat pembersih
Bersihkan sambungan sikat pembersih setiap kali
selesai digunakan.
1 Matikan alat.
2 Lepaskan kepala sikat dari alas sikat.
3 Bersihkan kedua bagian dengan air panas dan
sabun secara menyeluruh.
4 Keringkan sambungan sikat pembersih dengan
handuk.
Penyimpanan
1 Simpan alat cukur di kantung yang disertakan.
Catatan: Sebaiknya tunggu hingga pencukur kering
sebelum menyimpan di kantungnya.
2 Pasang tutup pelindung pada sambungan sikat
pembersih untuk melindunginya dari kotoran
yang menumpuk.
INDONESIA 65
Penggantian
Mengganti kepala pencukur
Untuk kinerja pencukuran yang maksimal,
sebaiknya ganti kepala cukur setiap dua tahun.
Pengingat penggantian
Simbol unit pencukur akan menyala untuk
menunjukkan bahwa kepala cukur perlu diganti.
Segera ganti kepala cukur yang rusak.
Gantilah hanya dengan kepala cukur SH90 Philips
yang asli.
1 Simbol unit pencukur akan terus menyala,
tanda panah berkedip putih dan Anda akan
mendengar bunyi bip saat mematikan alat cukur.
2 Lepaskan pemegang kepala cukur dari bagian
bawah unit pencukur.
3 Tempatkan pemegang cincin penahan pada
cincin penahan (1), putar berlawanan arah
jarum jam (2) dan tarik lepas dari kepala
pencukur (3).
Lepaskan cincin penahan dari pemegang cincin
penahan dan ulangi proses ini untuk cincin penahan
lainnya.
4 Lepaskan kepala cukur dari pemegang kepala
cukur dan buang.
INDONESIA66
5 Pasang kepala cukur baru pada pemegang.
Catatan: Pastikan bahwa takik di kedua sisi kepala
cukur terpasang dengan tepat pada tonjolan di
pemegang kepala pencukur.
6 Tempatkan pemegang cincin penahan pada
cincin penahan (1), tempatkan di atas kepala
cukur (2) dan putar searah jarum jam (3) untuk
memasang kembali cincin penahan.
Ulangi proses ini pada cincin penahan lainnya.
Catatan: Tahan pemegang kepala cukur dengan tangan
Anda saat memasukkan kembali kepala cukur dan
pasang kembali cincin penahan. Jangan meletakkan
pemegang kepala cukur pada permukaan saat
melakukan ini karena dapat menyebabkan kerusakan.
7 Pasang kembali pemegang kepala cukur ke
bagian bawah unit pencukur.
8 Untuk mengatur ulang pencukur, tekan dan
tahan tombol on/off selama sekitar 7 detik.
Tunggu sampai Anda mendengar bunyi bip dua
kali.
Mengganti sambungan sikat pembersih
Kepala sikat harus diganti setiap tiga bulan atau lebih
cepat bila lamen berubah bentuk atau rusak.
INDONESIA 67
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi
www.shop.philips.com/service atau pergi ke
dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi
Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda
(lihat pamet garansi internasional untuk rincian
kontak).
Tersedia komponen berikut:
- Adaptor HQ8505
- Kepala cukur SH90 Philips
- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray
- Sambungan penata jenggot Philips RQ111
- Sambungan sikat pembersih Philips RQ585
- Kepala sikat pembersih Philips RQ560/RQ563
- Kartrid pembersih JC301/JC302/JC303/JC304/
JC305
Kepala pencukur
- Sebaiknya gantilah kepala cukur setiap dua tahun.
Selalu ganti kepala pencukur dengan kepala cukur
Philips SH90 yang asli.
Mendaur ulang
Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga
biasa jika alat sudah tidak dapat dipakai lagi, tetapi
serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang
resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini,
Anda ikut membantu melestarikan lingkungan.
Melepas baterai isi ulang alat cukur
Hanya keluarkan baterai isi-ulang bila Anda akan
membuang alat cukur. Pastikan baterai benar-benar
habis sewaktu Anda mengeluarkannya.
Berhati-hatilah, strip baterai tajam.
INDONESIA68
1 Masukkan obeng ke dalam selot antara panel
muka dan belakang di bagian bawah alat.
Lepaskan panel belakang.
2 Lepaskan panel depan.
3 Lepaskan kedua sekrup di atas panel dalam dan
lepaskan panel dalam.
4 Lepaskan baterai isi-ulang dengan obeng.
Garansi dan dukungan
Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan,
harap kunjungi www.philips.com/support atau
bacalah pamet garansi internasional.
Batasan garansi
Kepala pencukur (pemotong dan pelindung) tidak
tercakup dalam ketentuan garansi internasional
karena tergantung pada pemakaian.
Pemecahan masalah
Bab ini merangkum berbagai masalah paling umum
yang mungkin Anda temui pada alat Anda. Jika Anda
tidak dapat mengatasi masalah dengan informasi di
bawah, kunjungi www.philips.com/support untuk
daftar pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi
Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda.
INDONESIA 69
Masalah Kemungkinan
penyebab
Solusi
Alat cukur tidak
mau hidup
sewaktu saya
menekan tombol
on/off.
Pencukur masih
terhubung ke
listrik. Untuk
alasan keamanan,
pencukur hanya bisa
digunakan tanpa
kabel.
Cabut steker pencukur dan
tekan tombol on/off untuk
menyalakan pencukur.
Baterai isi-ulangnya
habis.
Isi ulang baterai (lihat bab
‘Pengisian daya’).
Travel
lock diaktifkan.
Tekan tombol on/off
selama 3 detik untuk
menonaktifkan travel lock.
Alat cukur tidak
mencukur sebaik
biasanya.
Kepala cukur rusak
atau aus.
Ganti kepala pencukur
(lihat bab ‘Penggantian’).
Rambut atau
kotoran akan
menghambat kepala
pencukur.
Bersihkan kepala pencukur
(lihat bab ‘Membersihkan
dan pemeliharaan’).
Bersihkan alat cukur secara
menyeluruh sebelum Anda
meneruskan pencukuran
(lihat bab ‘Membersihkan
dan Merawat’).
INDONESIA70
Masalah Kemungkinan
penyebab
Solusi
Saya sudah
mengganti
kepala cukur,
tapi pengingat
penggantian masih
muncul.
Anda belum
mengatur ulang
pencukur.
Atur ulang pencukur dengan
menekan tombol on/off
kira-kira selama 7 detik
(lihat bab ‘Penggantian’).
Simbol kepala
cukur tiba-tiba
muncul di layar.
Simbol ini
adalah pengingat
penggantian.
Ganti kepala pencukur
(lihat bab ‘Penggantian’).
Tanda seru
tiba-tiba muncul
di layar saat
pengisian daya.
Pencukur terlalu
panas.
Cabut steker pencukur dari
listrik sekitar 10 menit.
Tanda seru,
pengingat
penggantian
dan pengingat
pembersihan
tiba-tiba muncul
di layar.
Kepala pencukur
kotor atau rusak.
Ganti (lihat bab
‘Penggantian’) atau
bersihkan kepala cukur
(lihat bab ‘Membersihkan
dan pemeliharaan’).
Keluar air dari
bawah pencukur.
Saat membersihkan,
mungkin akan
ada sisa air antara
bagian dalam badan
dan bagian luar
pencukur.
Hal ini normal dan tidak
berbahaya karena semua
perangkat elektronik
terlindungi dalam unit daya
tertutup di dalam pencukur.
INDONESIA 71
Masalah Kemungkinan
penyebab
Solusi
Sistem
SmartClean tidak
berfungsi sewaktu
saya menekan
tombol on/off.
Sistem SmartClean
tidak terhubung ke
listrik.
Pasangkan steker kecil ke
sistem SmartClean dan
sambungkan adaptor ke
stopkontak dinding.
Alat cukur tidak
benar-benar
bersih setelah saya
membersihkannya
dengan sistem
SmartClean.
Anda belum
meletakkan alat
cukur dalam Sistem
SmartClean dengan
benar, sehingga
tidak ada aliran
listrik antara Sistem
SmartClean dan
alat cukur.
Tekan tutup atas (‘klik’)
untuk memastikan
sambungan yang benar
antara pencukur dan sistem
SmartClean.
Kartrid pembersih
perlu diganti.
Ganti kartrid pembersih
(lihat bab ‘Membersihkan
dan pemeliharaan’).
Kartrid pembersih
kosong. Simbol
penggantian
berkedip
menandakan Anda
harus mengganti
kartrid pembersih.
Pasang kartrid pembersih
baru pada sistem
SmartClean (lihat bab
‘Membersihkan dan
pemeliharaan’).
Anda telah
menggunakan
cairan pembersih
lain selain kartrid
pembersih Philips
asli.
Hanya gunakan kartrid
pembersih Philips.
INDONESIA72
Masalah Kemungkinan
penyebab
Solusi
Saluran pada kartrid
pembersih mungkin
tersumbat.
Dorong rambut ke bawah
saluran dengan tusuk gigi.
Alat cukur tidak
terisi penuh
setelah saya
mengisinya
pada sistem
SmartClean.
Anda belum
meletakkan alat
cukur pada sistem
SmartClean dengan
benar.
Tekan tutup atas (‘klik’)
untuk memastikan
sambungan yang benar
antara pencukur dan sistem
SmartClean.
INDONESIA 73
74
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang
ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya
daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips,
daftarkan produk anda di www.philips.com/
welcome.
Sila baca manual pengguna ini, kerana ia
mengandungi maklumat berkenaan ciri-ciri pencukur
ini serta beberapa petua untuk membuatkan
pencukuran lebih mudah dan lebih menyeronokkan.
Perihalan umum (Gamb. 1)
1 Tukup pelindung untuk alat tambahan berus
pembersih
2 Alat tambahan berus pembersih mudah dipasang
3 Alat tambahan sikat untuk penggaya janggut
4 Alat tambahan penggaya janggut mudah dipasang
5 Alat tambahan perapi mudah dipasang
6 Unit pencukur mudah dipasang
7 Butang hidup/mati
8 Soket untuk plag kecil
9 Tanda seru
10 Peringatan penggantian
11 Penunjuk pengecasan bateri
12 Simbol kunci kembara
13 Peringatan pembersihan
14 Bar tetapan peribadi
15 Butang + dan - untuk tetapan peribadi
16 Simbol penggantian
17 Sistem SmartClean
18 Tukup sistem SmartClean
19 Butang hidup/mati
20 Simbol pembersihan
21 Simbol pengeringan
22 Simbol Sedia
BAHASA MELAYU
75
23 Simbol Pengecasan
24 Membersihkan kartrij untuk sistem SmartClean
25 Penyesuai
26 Plag kecil
27 Pemegang gelung penahan
28 Pau
Nota: Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza
untuk produk berbeza. Kotak menunjukkan aksesori
yang telah dibekalkan dengan perkakas anda.
Penting
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum
anda menggunakan pencukur, sistem SmartClean
(jenis tertentu sahaja) dan dirian pengecasan (jenis
tertentu sahaja). Simpan risalah ini untuk rujukan
masa depan.
Bahaya
- Pastikan penyesuai sentiasa kering.
Amaran
- Penyesuai mengandungi pengubah. Jangan potong
penyesuai untuk menggantinya dengan plag
yang lain, kerana ini akan menyebabkan keadaan
berbahaya.
- Pencukur, sistem SmartClean dan dirian
pengecasan ini tidak dimaksudkan untuk digunakan
oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang
upaya dari segi zikal, deria atau mental, atau
kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali
jika mereka telah diberi pengawasan atau arahan
berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang
yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
BAHASA MELAYU 75
76
- Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan
bahawa mereka tidak bermain dengan pencukur,
sistem SmartClean dan dirian pengecasan.
- Setiap kali anda hendak membersihkan pencukur
di bawah paip, pastikan plagnya telah ditanggalkan.
Awas
- Jangan sekali-kali rendam sistem SmartClean
ini atau dirian pengecasan di dalam air atau
membilasnya di bawah paip.
- Jangan sekali-kali gunakan air yang lebih panas
daripada 80°C untuk membilas pencukur tersebut.
- Jangan gunakan pencukur, sistem SmartClean,
penyesuai, dirian pengecasan atau mana-
mana bahagian jika ia rosak, kerana ini akan
menyebabkan kecederaan. Anda hendaklah
menggunakan jenis yang asli setiap kali
anda menggantikan penyesuai, dirian
pengecasan atau bahagian lain.
- Gunakan sistem SmartClean dengan kartrij
pembersih SmartClean yang tulen sahaja.
- Letakkan sistem SmartClean pada permukaan
yang stabil, rata dan mendatar sahaja untuk
mengelakkan kebocoran.
- Apabila sistem SmartClean siap untuk digunakan,
jangan alihkannya bagi mengelakkan cecair
pembersih daripada bocor.
- Pastikan bahawa ruang kartrij ditutup dahulu
setiap kali sebelum anda menggunakan sistem
SmartClean untuk membersihkan atau mengecas
pencukur.
- Sistem SmartClean membersih dengan rapi tetapi
tidak menyahjangkit pencukur anda, oleh itu jangan
kongsi pencukur dengan orang lain.
BAHASA MELAYU76
77
- Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad
penyental, agen pembersih yang melelas atau
cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton
untuk membersihkan perkakas.
- Air mungkin bocor keluar daripada soket
di bahagian bawah pencukur ketika anda
membilasnya. Ini adalah normal dan tidak
merbahaya kerana semua bahagian elektronik
dilindungi di dalam unit kuasa yang kedap di dalam
pencukur.
Pematuhan standard
- Pencukur ini adalah kalis air dan mematuhi
kelulusan antarabangsa dengan keselamatan
pengawalan. Ia sesuai untuk digunakan di dalam
tab atau di bawah pancuran air dan untuk
pembersihan di bawah paip. Atas sebab-sebab
keselamatan, pencukur hanya boleh digunakan
tanpa kord.
- Pencukur dan sistem SmartClean mematuhi
semua piawaian dan peraturan yang
berkaitan dengan pendedahan kepada medan
elektromagnet.
Am
- Penyesuai dilengkapi pemilih voltan automatik dan
ia sesuai dengan voltan sesalur kuasa voltan dari
100 hingga 240 volt.
- Penyesuai mengubah 100-240 volt kepada voltan
rendah dan selamat tidak melebihi 24 volt.
- Aras hingar maksimum: Lc = 69dB(A)
BAHASA MELAYU 77
78
Paparan
Nota: Sebelum anda menggunakan perkakas pada
kali pertama, tanggalkan kerajang pelindung daripada
paparan.
- S95XX/S93XX
Tetapan peribadi
Perkakas mempunyai ciri yang membolehkan anda
memperibadikan tetapan anda. Anda boleh pilih
antara tiga tetapan bergantung pada keperluan
pencukuran peribadi anda: selesa, dinamik atau cekap.
- Apabila anda menekan butang - atau +, bar akan
berkelip putih secara berterusan.
Pengecasan
- Pengecasan mengambil masa lebih kurang 1 jam.
Nota: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord.
- Cas pantas: Apabila anda menyambungkan
perkakas ke sesalur, ia mengeluarkan bunyi.
Kemudian lampu penunjuk cas bateri menyala
secara berterusan berganti-ganti. Apabila pencukur
mengandungi tenaga mencukupi untuk satu
pencukuran, cahaya bawah penunjuk cas bateri
mula berkelip secara perlahan-lahan.
- Jika anda membiarkan perkakas disambungkan
ke sesalur, proses pengecasan berterusan. Untuk
menunjukkan perkakas sedang dicas, lampu bawah
akan berkelip putih dahulu dan kemudian menyala
putih secara berterusan. Selepas itu lampu kedua
akan berkelip dan kemudian menyala berterusan, dan
seterusnya sehinggalah pencukur dicas sepenuhnya.
BAHASA MELAYU78
79
Bateri telah dicas sepenuhnya
Nota: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord.
Nota: Apabila bateri penuh, paparan akan dimatikan
secara automatik selepas 30 minit. Apabila anda
menekan butang hidup/mati semasa atau selepas
pengecasan, anda akan mendengar bunyi bagi
menandakan pencukur masih bersambung ke sesalur
kuasa.
- Apabila bateri telah dicas sepenuhnya, semua
lampu penunjuk pengecasan bateri akan menyala
putih secara berterusan.
Bateri lemah
- Apabila bateri hampir kosong, lampu bawah akan
berkelip jingga dan anda akan mendengar bunyi.
Baki kapasiti bateri
- Kapasiti baki bateri ditunjukkan oleh lampu
penunjuk pengecasan bateri yang menyala secara
berterusan.
Peringatan pembersihan
Untuk prestasi pencukuran yang optimum,
kami menasihatkan anda agar membersihkan
pencukur selepas setiap kali menggunakannya.
BAHASA MELAYU 79
80
- Apabila anda mematikan pencukur, peringatan
pembersihan akan berkelip bagi mengingatkan
anda untuk membersihkan pencukur.
Kunci kembara
Anda boleh mengunci pencukur apabila anda hendak
mengembara. Kunci kembara mengelakkan pencukur
daripada dihidupkan tanpa sengaja.
Mengaktifkan kunci kembara
1 Tekan butang hidup/mati selama 3 saat untuk
memasuki mod kunci kembara.
,Apabila anda mengaktifkan kunci kembara,
simbol kunci kembara akan menyala putih secara
berterusan. Apabila kunci kembara diaktifkan,
pencukur akan mengeluarkan bunyi dan simbol
kunci kembara mula berkelip.
Menyahaktifkan kunci kembara
1 Tekan butang hidup/mati selama 3 saat.
,Simbol kunci kembara akan berkelip dan
kemudian menyala secara berterusan.
Pencukur kini telah sedia untuk digunakan sekali lagi.
Nota: Anda juga boleh menyahaktifkan kunci kembara
dengan menyambungkan perkakas ke sesalur kuasa.
BAHASA MELAYU80
81
Menggantikan kepala pencukur
Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami
menasihatkan agar anda menggantikan kepala
pencukur setiap dua tahun.
- Perkakas dilengkapi dengan peringatan
penggantian yang mengingatkan anda untuk
menggantikan kepada pencukur. Peringatan
penggantian akan menyala putih secara berterusan
dan anak panah akan berkelip putih. Anda akan
mendengar bunyi bip bagi menandakan yang anda
perlu menggantikan kepala pencukur.
Nota: Selepas menggantikan kepala pencukur, anda
perlu menetapkan semula pencukur dengan menekan
butang hidup/mati selama 7 saat.
Tanda seru
Kepala pencukur yang tersumbat
- Jika kepala pencukur tersumbat, tanda seru akan
menyala jingga secara berterusan. Peringatan
penggantian dan peringatan pembersihan akan
berkelip putih secara berselang-seli dan anda akan
mendengar bunyi. Dalam keadaan ini, motor tidak
dapat berfungsi kerana kepala pencukur kotor atau
rosak.
- Apabila ini berlaku, anda hendaklah membersihkan
kepala pencukur atau menggantikannya.
Pemanasan lampau
- Jika perkakas menjadi terlampau panas semasa
pengecasan, tanda seru akan berkelip jingga.
- Apabila ini berlaku, pencukur akan dimatikan
secara automatik. Pengecasan akan diteruskan
sebaik sahaja perkakas kembali ke suhu normal.
BAHASA MELAYU 81
82
Pengecasan
Pengecasan mengambil masa lebih kurang 1 jam.
Pencukur yang dicas sepenuhnya mempunyai masa
pencukuran sehingga 50 minit.
Nota: Anda tidak boleh menggunakan perkakas
semasa mengecas.
Caskan pencukur sebelum anda menggunakannya
buat pertama kali dan apabila paparan menunjukkan
bateri hampir kosong.
Mengecas dengan penyesuai
1 Pastikan perkakas dimatikan.
2 Masukkan plag kecil ke dalam perkakas (1) dan
masukkan penyesuai ke dalam soket dinding (2).
Mengecas di dalam sistem SmartClean
(jenis tertentu sahaja)
1 Letakkan plag kecil di dalam sistem SmartClean.
2 Letakkan penyesuai di dalam soket dinding.
3 Tekan tukup atas supaya anda boleh meletakkan
pencukur ke dalam pemegang (‘klik’).
4 Pegang pencukur di atas pemegang secara
terbalik. Pastikan bahagian hadapan pencukur
menghadap ke sistem SmartClean.
BAHASA MELAYU82
83
5 Letakkan pencukur di dalam pemegang (1),
sendengkan pencukur ke belakang (2) dan
tekan tukup atas untuk menyambungkan
pencukur (‘klik’) (3).
Nota: Simbol bateri akan menyala untuk menunjukkan
bahawa perkakas sedang dicas.
Menggunakan pencukur
Pencukuran
Tempoh penyesuaian kulit
Pencukur pertama anda mungkin tidak memberikan
hasil yang dijangkakan dan kulit anda mungkin
menjadi sedikit kerengsaan. Ini adalah biasa. Kulit dan
janggut anda perlukan masa penyesuaian dengan
sebarang sistem pencukuran baru.
Kami menasihatkan agar anda bercukur dengan
kerap (sekurang-kurangnya 3 kali seminggu)
menggunakan pencukur untuk tempoh 3 minggu
bagi membolehkan kulit anda menjadi sesuai dengan
pencukur baru.
Petua: Untuk memastikan hasil terbaik, kami
menasihatkan agar anda rapikan dahulu janggut anda
jika anda belum bercukur selama 3 hari atau lebih.
Nota: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord.
1 Tekan butang hidup/mati sekali untuk
menghidupkan pencukur.
Petua: Pilih tetapan peribadi anda (lihat bab ‘Paparan’).
,Paparan menyala selama beberapa saat.
BAHASA MELAYU 83
84
2 Gerakkan kepala pencukur pada kulit anda
dalam gerakan bulatan.
- Jangan buat gerakan lurus.
3 Tekan butang hidup/mati sekali untuk
mematikan pencukur.
,Paparan akan menyala selama beberapa saat dan
kemudian menunjukkan baki pengecasan bateri.
Pencukuran basah
Anda juga boleh menggunakan pencukur ini pada
muka yang basah dengan busa cukur atau gel cukur.
Untuk mencukur dengan busa cukur atau gel cukur,
ikuti langkah di bawah:
1 Bubuh sedikit air pada kulit anda.
2 Bubuh busa cukur atau gel cukur pada kulit
anda.
3 Bilas unit pencukur di bawah paip untuk
memastikan unit pencukur meluncur dengan
licin melalui kulit anda.
4 Tekan butang hidup/mati sekali untuk
menghidupkan pencukur.
5 Gerakkan kepala pencukur pada kulit anda
dalam gerakan bulatan.
Nota: Bilas pencukur di bawah paip dengan berkala
untuk memastikan ia meluncur dengan licin melalui
kulit anda.
BAHASA MELAYU84
85
6 Keringkan muka anda dan dengan menyeluruh
bersihkan pencukur selepas digunakan (lihat
bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’).
Nota: Pastikan anda membilas semua busa atau gel
cukur keluar daripada pencukur.
Menggunakan alat tambahan mudah
dipasang
Nota: Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza
untuk produk berbeza. Kotak menunjukkan aksesori
yang telah dibekalkan dengan perkakas anda.
Menggunakan alat tambahan perapi
Anda boleh menggunakan alat tambahan perapi
untuk merapikan jambang dan misai anda.
1 Tarik unit pencukur dengan lurus dari perkakas.
Nota: Jangan pulas unit pencukur ketika anda
menariknya untuk menanggalkannya dari perkakas.
2 Masukkan cuping alat tambahan perapi ke
dalam slot di bahagian atas pencukur. Kemudian
tekan alat tambahan perapi ke bawah untuk
memasangnya pada perkakas (‘klik’).
3 Tekan butang hidup/mati sekali untuk
menghidupkan perkakas.
,Paparan menyala selama beberapa saat.
4 Anda kini boleh memulakan perapian.
BAHASA MELAYU 85
86
5 Tekan butang hidup/mati sekali untuk
mematikan perkakas.
,Paparan akan menyala selama beberapa saat
untuk menunjukkan baki pengecasan bateri.
6 Tarik alat tambahan perapi dengan lurus dari
perkakas.
Nota: Jangan pulas alat tambahan perapi ketika anda
menariknya untuk menanggalkannya dari perkakas.
7 Masukkan cuping unit pencukur ke dalam
slot pada bahagian atas perkakas. Kemudian
tekan unit pencukur ke bawah untuk
menyambungkannya pada perkakas (‘klik’).
Menggunakan alat tambahan penggaya
janggut
1 Pastikan perkakas dimatikan.
2 Tarik unit pencukur dengan lurus dari perkakas.
Nota: Jangan pulas unit pencukur ketika anda
menariknya untuk menanggalkannya dari perkakas.
3 Masukkan cuping alat tambahan penggaya
janggut ke dalam slot di bahagian atas perkakas.
Kemudian tekan alat tambahan penggaya
janggut ke bawah untuk menyambungkannya ke
perkakas (‘klik’).
BAHASA MELAYU86
87
Menggunakan alat tambahan penggaya
janggut dengan sikat
Anda boleh menggunakan alat tambahan penggaya
janggut dengan memasangkan sikat untuk
menggayakan janggut anda pada satu tetapan yang
ditentukan, tetapi juga pada tetapan kepanjangan
yang lain. Tetapan kepanjangan rambut pada
alat tambahan penggaya janggut sejajar dengan
kepanjangan baki rambut selepas pemotongan dan
mempunyai kepanjangan dari 1 hingga 5mm.
1 Luncurkan sikat terus ke dalam alur pemandu
pada kedua-dua belah alat tambahan penggaya
janggut (‘klik’).
2 Tekan pemilih kepanjangan lalu tekankannya
ke kiri atau ke kanan untuk memilih tetapan
kepanjangan rambut yang dikehendaki.
3 Tekan butang hidup/mati sekali untuk
menghidupkan perkakas.
4 Anda kini boleh mula menggayakan janggut
anda.
Menggunakan alat tambahan penggaya
janggut tanpa sikat
Anda boleh menggunakan alat tambahan penggaya
janggut tanpa sikat untuk membentuk janggut, misai
jambang atau garis leher anda.
1 Tarik sikat keluar dari alat tambahan penggaya
janggut.
BAHASA MELAYU 87
88
Nota: Pegang sikat di bahagian tengah untuk
menariknya keluar dari alat tambahan penggaya
janggut. Jangan tarik di bahagian sisi sikat.
2 Tekan butang hidup/mati sekali untuk
menghidupkan perkakas.
3 Kini anda boleh mula membentuk janggut, misai,
jambang atau garis leher anda.
Menggunakan alat tambahan berus
pembersih
Gunakan alat tambahan berus pembersih berputar
dengan krim pembersih harian anda. Alat tambahan
berus pembersih mengeluarkan minyak dan kotoran,
menjadikan kulit sihat dan bebas minyak.
1 Tarik unit pencukur dengan lurus dari perkakas.
Jangan pulas unit pencukur ketika anda menariknya
untuk menanggalkannya dari perkakas.
2 Masukkan cuping alat tambahan berus
pembersih ke dalam slot di bahagian atas
perkakas. Kemudian tekan alat tambahan
berus pembersih ke bawah untuk
menyambungkannya pada perkakas (‘klik’).
3 Lembapkan alat tambahan berus pembersih dan
muka anda menggunakan air suam serta krim
pembersih.
Petua: Gunakan alat tambahan berus pembersih
sebelum bercukur untuk mencukur dengan lebih
mudah dan hasil pencukuran yang lebih bersih.
BAHASA MELAYU88
89
4 Tekan butang hidup/mati untuk menghidupkan
perkakas.
5 Mula bersihkan zon T menggunakan alat
tambahan berus pembersih.
Nota: Buat gerakan membulat, tetapi tidak lebih
daripada 3 kali pada satu tempat.
6 Mula bersihkan bahagian lain muka anda.
Petua: Rawat muka anda menggunakan alat tambahan
berus pembersih selama kira-kira satu minit.
Awas: Jangan bersihkan kawasan sensitif di sekeliling
mata anda.
Pembersihan dan penyelenggaraan
Nota: Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza
untuk produk berbeza. Kotak menunjukkan aksesori
yang telah dibekalkan dengan perkakas anda.
Membersihkan pencukur di dalam sistem
SmartClean
- Sistem SmartClean Plus mempunyai dua fasa:
fasa pembilasan dan fasa pengeringan.
Menyediakan sistem SmartClean untuk
penggunaan
Jangan sendengkan SmartClean untuk mengelakkan
kebocoran.
Nota: Pegang SmartClean semasa anda menyediakannya.
BAHASA MELAYU 89
90
1 Letakkan plag kecil di bahagian belakang sistem
SmartClean.
2 Letakkan penyesuai di dalam soket dinding.
3 Tekan butang di bahagian sisi sistem
SmartClean (1) dan angkat bahagian atas sistem
SmartClean (2).
4 Tanggalkan kedap katrij pembersih.
5 Letakkan kartrij pembersih di dalam sistem
SmartClean.
6 Tolak bahagian atas sistem SmartClean ke
bawah semula (‘klik’).
Menggunakan sistem SmartClean
Pastikan anda keluarkan air berlebihan dari
pencukur setiap kali sebelum anda meletakkannya
dalam SmartClean.
BAHASA MELAYU90
91
1 Tekan tukup atas supaya anda boleh meletakkan
pencukur ke dalam pemegang (‘klik’).
2 Pegang pencukur di atas pemegang secara
terbalik. Pastikan bahagian hadapan pencukur
menghadap ke sistem SmartClean.
3 Letakkan pencukur di dalam pemegang (1),
sendengkan pencukur ke belakang (2) dan
tekan tukup atas untuk menyambungkan
pencukur (‘klik’) (3).
,Simbol bateri akan mula berkelip, menandakan
pencukur sedang dicas.
4 Tekan butang hidup/mati pada sistem
SmartClean untuk memulakan program
pembersihan.
,Semasa proses pembilasan, simbol pembilasan
akan berkelip.
Nota: Fasa pembilasan mengambil masa kira-kira
10 minit.
,Semasa proses pengeringan, simbol pengeringan
akan berkelip.
Nota: Fasa pengeringan mengambil masa kira-kira
4 jam.
BAHASA MELAYU 91
92
,Apabila program pembersihan selesai, simbol
sedia akan menyala secara berterusan.
,Simbol bateri akan menyala berterusan untuk
menunjukkan bahawa pencukur telah dicas
sepenuhnya.
Nota: Pengecasan mengambil masa lebih kurang 1 jam.
Nota: Jika anda menekan butang hidup/mati sistem
SmartClean semasa program pembersihan sedang
berjalan, program akan terbantut. Dalam keadaan ini,
simbol pembilasan atau pengeringan akan berhenti
berkelip.
Nota: Jika anda mencabut penyesuai dari soket
dinding semasa program pembersihan, program akan
terbantut.
Nota: 30 minit selepas program pembersihan dan
pengecasan selesai, SmartClean akan dimatikan secara
automatik.
Menggantikan kartrij Sistem SmartClean
- Gantikan kartrij pembersihan apabila simbol
penggantian berkelip jingga atau apabila anda tidak
lagi berpuas hati dengan hasilnya.
1 Tekan butang di bahagian sisi sistem
SmartClean (1) dan angkat bahagian atas sistem
SmartClean (2).
2 Keluarkan kartrij pembersihan yang kosong
dari sistem SmartClean dan tuang baki cecair
keluar dari kartrij pembersihan.
Anda juga boleh menuangkan cecair pembersihan ke
dalam sink.
BAHASA MELAYU92
93
3 Buang kartrij pembersihan yang kosong.
4 Buka bungkusan kartrij pembersihan yang baru
dan tanggalkan kedap kartrij.
5 Letakkan kartrij pembersihan baru dalam
sistem SmartClean.
6 Tolak bahagian atas sistem SmartClean ke
bawah semula (‘klik’).
Membersihkan pencukur di bawah pili
Bersihkan pencukur selepas setiap pencukuran untuk
prestasi yang optimum.
Berhati-hati apabila menggunakan air panas.
Anda hendaklah setiap kali memeriksa bahawa air
tidak terlalu panas, untuk mengelakkan tangan anda
daripada melecur.
Jangan keringkan unit pencukur dengan tuala
atau tisu, kerana ini akan merosakkan kepala alat
pencukur.
1 Bilas unit pencukur di bawah paip suam buat
seketika.
2 Tarik pemegang kepala pencukur keluar
dari bahagian bawah unit pencukur.
BAHASA MELAYU 93
94
3 Bilas pemegang kepala pencukur di bawah paip
suam.
4 Dengan berhati-hati kibas lebihan air dan
biarkan pemegang kepala pencukur mengering.
5 Pasangkan semula pemegang kepala pemegang
kepala pencukur ke bahagian bawah unit
pencukur (‘klik’).
Kaedah pembersihan menyeluruh
Pastikan perkakas dimatikan.
1 Tarik pemegang kepala pencukur keluar
daripada bahagian bawah unit pencukur.
2 Letakkan pemegang gelung penahan pada
gelung penahan (1), pusingkannya melawan
arah jam (2) dan angkatnya keluar dari kepala
pencukur (3).
Keluarkan gelung penahan dari pemegang gelung
penahan dan ulangi proses ini untuk gelung penahan
yang lain.
3 Keluarkan kepala pencukur dari pemegang
kepala pencukur. Setiap kepala pencukur terdiri
daripada satu pemotong dan satu adang.
BAHASA MELAYU94
95
Nota: Jangan bersihkan lebih daripada satu pemotong
dan adang pada satu-satu masa, kerana kesemuanya
merupakan set sepadan. Jika anda memasukkan
pemotong ke dalam adang pencukur yang salah tanpa
sengaja, prestasi pencukuran yang optimum mungkin
hanya dapat dikembalikan dalam masa beberapa minggu.
4 Bersihkan pemotong dan adang di bawah paip.
5 Selepas dibersihkan, letakkan kembali
pemotong ke dalam adang.
6 Letakkan kembali kepala pencukur ke dalam
pemegang kepala pencukur.
Nota: Pastikan ruang ceruk pada kedua-dua bahagian
kepala pencukur muat dengan tepat pada bahagian
unjuran di dalam pemegang kepala pencukur.
7 Letakkan pemegang gelung penahan pada
gelung penahan(1), letakkannya pada kepala
pencukur (2) dan pusingkannya mengikut arah
jam (3) untuk menyambungkan semula gelung
penahan.
Ulangi proses ini untuk gelung penahan yang lain.
Nota: Pegang pemegang kepala pencukur apabila
anda memasukkan semula kepala pencukur dan
menyambungkan semula gegelung penahan. Jangan
letakkan pemegang kepala pencukur di atas
permukaan apabila anda melakukan perkara ini
kerana ini boleh menyebabkan kerosakan.
BAHASA MELAYU 95
96
8 Pasangkan semula pemegang kepala pemegang
kepala pencukur kepada bahagian bawah unit
pencukur.
Membersihkan alat tambahan mudah pasang
Membersihkan alat tambahan perapi
Bersihkan alat tambahan perapi setiap kali selepas
anda menggunakannya.
1 Hidupkan perkakas dengan alat tambahan
perapi terpasang padanya.
2 Bilas alat tambahan perapi di bawah paip yang
panas buat seketika.
3 Dengan berhati-hati, buang lebihan air dan
biarkan alat tambahan perapi mengering.
4 Selepas pembersihan, matikan perkakas.
Petua: Untuk prestasi perapi yang optimum, lincirkan
gigi perapi sekali setiap enam bulan dengan setitik
minyak mesin jahit.
Membersihkan alat tambahan penggaya
janggut
Bersihkan alat tambahan penggaya janggut setiap kali
selepas anda menggunakannya.
1 Tarik sikat keluar dari alat tambahan penggaya
janggut.
2 Bilas alat tambahan penggaya janggut dan
sikat berasingan di bawah pili air panas buat
beberapa ketika.
BAHASA MELAYU96
97
3 Dengan berhati-hati, buang lebihan air dan
biarkan alat tambahan penggaya janggut dan
sikat mengering.
4 Lincirkan gigi setiap enam bulan dengan setitik
minyak mesin jahit.
Membersihkan alat tambahan berus
pembersih
Bersihkan alat tambahan berus pembersih setiap kali
selepas anda menggunakannya.
1 Matikan perkakas.
2 Tanggalkan kepala berus dari tapak berus.
3 Bersihkan kedua-dua bahagian sebersih-
bersihnya menggunakan air panas dan sabun.
4 Keringkan alat tambahan berus pembersih
menggunakan tuala.
Penyimpanan
1 Simpan pencukur di dalam pau yang dibekalkan.
Nota: Kami menasihatkan agar anda membiarkan
pencukur kering sebelum anda menyimpannya di
dalam pau.
2 Pasang tukup pelindung pada alat tambahan
berus pembersih untuk melindunginya dari
mengumpul kotoran.
BAHASA MELAYU 97
98
Penggantian
Menggantikan kepala pencukur
Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami
menasihatkan agar anda menggantikan kepala
pencukur setiap dua tahun.
Peringatan penggantian
Simbol unit pencukur akan menyala untuk
menandakan yang kepala pencukur perlu digantikan.
Gantikan kepala pencukur yang rosak dengan segera.
Gantikan kepala pencukur dengan kepala pencukur
SH90 Philips yang tulen sahaja.
1 Simbol unit pencukur akan menyala secara
berterusan, anak panah akan berkelip putih dan
anda akan mendengar bunyi bip apabila anda
mematikan pencukur.
2 Tarik pemegang kepala pencukur keluar
daripada bahagian bawah unit pencukur.
3 Letakkan pemegang gelung penahan pada
gelung penahan (1), pusingkannya melawan
arah jam (2) dan angkatnya keluar dari kepala
pencukur (3).
Keluarkan gelung penahan dari pemegang gelung
penahan dan ulangi proses ini untuk gelung penahan
yang lain.
4 Keluarkan kepala pencukur dari pemegang
kepala pencukur dan buangkannya.
BAHASA MELAYU98
99
5 Letakkan kepala pencukur yang baru ke dalam
pemegang.
Nota: Pastikan ruang ceruk pada kedua-dua bahagian
kepala pencukur muat dengan tepat pada bahagian
unjuran di dalam pemegang kepala pencukur.
6 Letakkan pemegang gelung penahan pada
gelung penahan(1), letakkannya pada kepala
pencukur (2) dan pusingkannya mengikut arah
jam (3) untuk menyambungkan semula gelung
penahan.
Ulangi proses ini untuk gelung penahan yang lain.
Nota: Pegang pemegang kepala pencukur apabila
anda memasukkan semula kepala pencukur dan
menyambungkan semula gegelung penahan. Jangan
letakkan pemegang kepala pencukur di atas
permukaan apabila anda melakukan perkara ini
kerana ini boleh menyebabkan kerosakan.
7 Pasangkan semula pemegang kepala pencukur
pada bahagian bawah unit pencukur.
8 Untuk menetapkan semula pencukur, tekan
dan tahan butang hidup/mati selama kira-kira
7 saat. Tunggu sehingga anda mendengar bunyi
bip sebanyak dua kali.
Menggantikan alat tambahan berus
pembersih
Kepala berus perlu digantikan setiap 3 bulan atau
lebih awal jika lamen berubah bentuk atau rosak.
BAHASA MELAYU 99
100
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati ke
www.shop.philips.com/service atau pergi ke
penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi
Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda (lihat risalah
jaminan sedunia untuk butiran hubungan).
Alat ganti yang berikut boleh didapati:
- HQ8505 penyesuai
- Kepala pencukur SH90 Philips
- Semburan Pembersih Kepala Pencukur Philips
HQ110
- Alat tambahan penggaya janggut Philips RQ111
- Alat tambahan berus pembersih Philips RQ585
- Kepala berus pembersih Philips RQ560/RQ563
- Kartrij pembersih JC301/JC302/JC303/JC304/JC305
Kepala pencukur
- Kami menasihatkan agar anda menggantikan kepala
pencukur anda setiap dua tahun. Gantikan kepala
pencukur dengan kepala pencukur SH90 Philips
yang tulen sahaja.
Kitar semula
Jangan buang perkakas dengan sampah rumah yang
biasa pada akhir hayatnya, sebaliknya serahkannya ke
pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan
berbuat begini, anda membantu memelihara alam
sekitar.
BAHASA MELAYU100
101
Mengeluarkan bateri pencukur boleh cas
semula
Hanya keluarkan bateri boleh cas apabila anda
membuang pencukur. Pastikan baterinya benar-
benar telah habis semasa anda mengeluarkannya.
Berhati-hati, jalur bateri sangat tajam.
1 Masukkan pemutar skru ke dalam slot di antara
panel hadapan dan belakang pada bahagian
bawah perkakas. Keluarkan panel belakang.
2 Keluarkan panel hadapan.
3 Buka dua skru di bahagian atas panel dalaman
dan tanggalkan panel dalaman.
4 Tanggalkan bateri boleh dicas semula
menggunakan pemutar skru.
Jaminan dan sokongan
Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila
lawati www.philips.com/support atau baca
risalah jaminan sedunia.
Sekatan jaminan
Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak
diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia
terdedah kepada kelusuhan.
BAHASA MELAYU 101
Penyelesai Masalah
Bab ini merumuskan masalah paling lazim yang
mungkin anda hadapi dengan perkakas ini. Jika anda
tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat
di bawah, lawati www.philips.com/support untuk
mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi
Pusat Layanan Pelanggan di negara anda.
Masalah Penyebab yang
mungkin
Penyelesaian
Pencukur tidak
berfungsi apabila
saya menekan
butang hidup/mati.
Pencukur masih
terpasang ke
sesalur kuasa. Untuk
tujuan keselamatan,
pencukur hanya
boleh digunakan
tanpa kord.
Cabut plag pencukur
dan tekan butang hidup/
mati untuk menghidupkan
pencukur.
Bateri boleh cas
semula telah habis.
Caskan bateri semula
(lihat bab ‘Pengecasan’).
Kunci kembara telah
diaktifkan.
Tekan butang hidup/
mati selama 3 saat untuk
menyahaktifkan kunci
kembara.
Alat pencukur
tidak mencukur
sebaik sebelum ini.
Kepala pencukur
rosak atau lusuh.
Gantikan kepala pencukur
(Lihat bab ‘Penggantian’).
Rambut atau kotoran
menghalang kepala
pencukur.
Bersihkan kepala pencukur
(lihat bab ‘Pembersihan
dan penyelenggaraan’).
BAHASA MELAYU102
Masalah Penyebab yang
mungkin
Penyelesaian
Bersihkan pencukur
dengan rapi sebelum
anda teruskan mencukur
(lihat bab ‘Membersih dan
menyelenggara’).
Saya menggantikan
kepala pencukur,
tetapi peringatan
penggantian masih
kelihatan.
Anda tidak
menetapkan semula
pencukur.
Tetapkan semula pencukur
dengan menekan butang
hidup/mati selama kira-
kira 7 saat (lihat bab
‘Penggantian’).
Simbol kepala
pencukur tiba-tiba
muncul pada
paparan.
Simbol ini adalah
peringatan
penggantian.
Gantikan kepala pencukur
(Lihat bab ‘Penggantian’).
Tanda seru tiba-
tiba muncul pada
paparan semasa
mengecas.
Pencukur terlalu
panas.
Tanggalkan pencukur dari
sesalur kuasa selama kira-
kira 10 minit.
Tanda seru,
peringatan
penggantian
dan peringatan
pembersihan
mungkin muncul
tiba-tiba pada
paparan.
Kepala pencukur
kotor atau rosak.
Gantikan (lihat bab
‘Penggantian’) atau
bersihkan kepala pencukur
(lihat bab ‘Pembersihan
dan penyelenggaraan’).
BAHASA MELAYU 103
Masalah Penyebab yang
mungkin
Penyelesaian
Air bocor dari
bahagian bawah
pencukur.
Semasa
pembersihan, air
mungkin terkumpul
di antara badan
dalaman dan
kerangka luaran
pencukur.
Ini adalah biasa dan tidak
berbahaya kerana semua
alat elektronik dilindungi
dalam unit kuasa yang
kedap dalam pencukur.
Sistem
SmartClean tidak
berfungsi apabila
saya menekan
butang hidup/mati.
Sistem SmartClean
tidak disambungkan
ke sesalur kuasa.
Letakkan plag kecil ke
dalam sistem SmartClean
dan letakkan penyesuai di
soket dinding.
Pencukur tidak
benar-benar
bersih selepas saya
membersihkannya
di dalam sistem
SmartClean.
Anda tidak
menempatkan
pencukur di
dalam sistem
SmartClean dengan
betul, oleh itu tidak
terdapat sambungan
elektrik di antara
sistem SmartClean
dan pencukur.
Tekan tukup atas (‘klik’)
untuk memastikan
sambungan yang baik
di antara pencukur dan
sistem SmartClean.
Kartrij pembersih
perlu digantikan.
Gantikan kartrij pembersih
(lihat bab ‘Pembersihan
dan penyelenggaraan’).
Kartrij pembersih
adalah kosong.
Simbol penggantian
berkelip bagi
menandakan anda
perlu menggantikan
kartrij pembersih.
Letakkan kartrij pembersih
yang baru ke dalam
sistem SmartClean (lihat
bab ‘Pembersihan dan
penyelenggaraan’).
BAHASA MELAYU104
Masalah Penyebab yang
mungkin
Penyelesaian
Anda telah
menggunakan cecair
pembersih yang
bukan daripada
kartrij pembersih
Philips tulen.
Hanya gunakan kartrij
pembersih Philips.
Saluran kartrij
pembersih mungkin
disekat.
Tolak rambut ke dalam
saluran menggunakan
cungkil gigi.
Pencukur tidak
bercas
sepenuhnya
selepas saya
mengecasnya
di dalam sistem
SmartClean.
Anda tidak
menempatkan
pencukur di dalam
sistem SmartClean
dengan betul.
Tekan tukup atas (‘klik’)
untuk memastikan
sambungan yang baik
di antara pencukur dan
sistem SmartClean.
BAHASA MELAYU 105
106
ขอมูลเบื้องตน
ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณ
ไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของ
คุณที่ www.philips.com/welcome
โปรดอานคมือการใชเลมนี้เนื่องจากมีเนื้อหาเกี่ยวกับคุณสมบัติของเครื่องโกนหนวดนี้ รวมทั้ง
คำาแนะนำาที่จะชวยใหการโกนหนวดของคุณเปนไปอยางงายดายและเพลิดเพลินมากยิ่งขึ้น
สวนประกอบ (รูปที่ 1)
1 ฝาครอบปองกันสำาหรับอุปกรณเสริมแปรงทำาความสะอาด
2 อุปกรณเสริมแปรงทำาความสะอาดแบบคลิก
3 อุปกรณเสริมหวีสำาหรับจัดแตงเครา
4 อุปกรณเสริมจัดแตงเคราแบบคลิก
5 อุปกรณเสริมที่กันจอนแบบคลิก
6 ชุดหัวโกนแบบคลิก
7 ปุ่มเปด/ปด
8 ชองสำาหรับปลั๊กขนาดเล็ก
9 เครื่องหมายอัศเจรีย
10 การแจงเตือนการเปลี่ยน
11 สัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่
12 สัญลักษณการล็อคขณะพกพา
13 สัญญาณเตือนการทำาความสะอาด
14 แถบการตั้งคาสวนตัว
15 ปุ่ม + และ - สำาหรับการตั้งคาสวนบุคคล
16 สัญลักษณการเปลี่ยน
17 SmartClean System
18 ฝาครอบของ SmartClean System
19 ปุ่มเปด/ปด
20 สัญลักษณการทำาความสะอาด
21 สัญลักษณการทำาใหแหง
22 สัญลักษณพรอมใชงาน
23 สัญลักษณแสดงการชารจ
24 ตลับทำาความสะอาดสำาหรับ SmartClean System
25 อะแดปเตอร
26 ปลั๊กขนาดเล็ก
27 แหวนยึดที่ใส
28 กระเปา
ภาษาไทย
หมายเหตุ: อุปกรณเสริมที่ใหมาเทานั้นอาจแตกตางกันไปตามผลิตภัณฑ อุปก
รณเสริมที่มีมาพรอมกับเครื่องของคุณจะแสดงไวที่กลอง
ขอสำาคัญ
โปรดอานคมือผใชนี้อยางละเอียดกอนใชเครื่องโกนหนวด, SmartClean System
(เฉพาะบางรนเทานั้น) และแทนชารจ (เฉพาะบางรนเทานั้น) โปรดเก็บเอกสารนี้
ไวสำาหรับอางอิงในอนาคต
อันตราย
-เก็บรักษาอะแดปเตอรไวในที่แหง
คำาเตือน
-ภายในอะแดปเตอรประกอบดวยตัวแปลงไฟ ดังนั้นจึงไมควรนำาไปตัดออกแลวเปลี่ยน
หัวปลั๊กใหม เพราะจะกอใหเกิดอันตรายรายแรงขึ้น
-ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมสมบูรณ ประสาทสัมผัสไมสม
บูรณหรือสภาพจิตใจไมปกติ หรือขาดประสบการณและความรความเขาใจ นำา
เครื่องโกนหนวด, SmartClean System และแทนชารจ นี้ไปใชงาน เวนแตจะอยใน
การควบคุมดูแลหรือไดรับคำาแนะนำาในการใชงานโดยผที่รับผิดชอบในดานความ
ปลอดภัยของพวกเขา
-เด็กเล็กควรไดรับการดูแล เพื่อปองกันไมใหนำาเครื่องโกนหนวด, SmartClean
System และแทนชารจไปเลน
-ถอดปลั๊กเครื่องโกนหนวดออกทุกครั้งกอนทำาความสะอาดใตกอกน
ขอควรระวัง
-หามจม SmartClean System หรือแทนชารจในนและหามนำามาลางน
ใตกอกน
-หามใชนที่มีอุณหภูมิเกิน 80°C ลางเครื่องโกนหนวด
-หามใชเครื่องโกนหนวด, SmartClean System, อะแดปเตอร, แทนชารจ หรือชิ้นสวน
ใดๆ หากชำารุดเสียหาย เพราะอาจทำาใหเกิดการบาดเจ็บได ใหเปลี่ยนอะแดปเตอร
แทนชารจ หรือชิ้นสวนที่ชำารุด ดวยชิ้นสวนชนิดเดียวกับชิ้นสวนเดิมเสมอ
-ใช SmartClean System กับตลับทำาความสะอาด SmartClean ของแทเทานั้น
-วาง SmartClean System บนพื้นผิวที่ราบเรียบ มั่นคง เพื่อปองกันการรั่วไหล
-เมื่อ SmartClean System พรอมใชงาน หามเคลื่อนยายเครื่องไปที่อื่นเพื่อปองกัน
นยาทำาความสะอาดรั่วซึม
ภาษาไทย 107
-ตรวจดูใหแนใจทุกครั้งวาชองใสตลับปดอย กอนที่คุณจะใช SmartClean System
เพื่อทำาความสะอาดหรือชารจเครื่องโกนหนวด
-SmartClean System จะลางเครื่องโกนหนวดเพียงอยางเดียว โดยไมมีการฆาเชื้อ ดัง
นั้น คุณไมควรใชเครื่องโกนหนวดรวมกับผอื่น
-หามใชอากาศอัด แผนใยขัด สารที่มีฤทธิ์กัดกรอน หรือของเหลวที่มีฤทธิ์รุนแรง เชน
นมัน หรืออะซีโทน ทำาความสะอาดเครื่องเปนอันขาด
-เมื่อลางทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวด อาจมีนซึมออกมาจากดานลางของตัวเครื่อง
เปนเรื่องปกติและไมกอใหเกิดอันตรายใดๆ ทั้งสิ้น เนื่องจากวงจรไฟฟาภายในเครื่อง
โกนหนวดถูกปดผนึกดวยยางกันรั่วซึมเรียบรอยแลว
ความสอดคลองกับมาตรฐาน
-เครื่องโกนหนวดนี้กันนได และไดมาตรฐานตามขอกำาหนดดานความปลอดภัยที่
ไดรับการรับรองในระดับสากล เครื่องโกนหนวดเหมาะสำาหรับใชงานในอางอาบน
หรือฝกบัว และสำาหรับการทำาความสะอาดใตกอกนโดยเปดนไหลผานได ดวยเหตุ
ผลดานความปลอดภัย สามารถใชเครื่องโกนหนวดในแบบไรสายไดเทานั้น
-เครื่องโกนหนวด และ SmartClean System สอดคลองตามมาตรฐาน และกฎขอบัง
คับที่เกี่ยวกับการไดรับคลื่นแมเหล็กไฟฟาทุกประการ
ทั่วไป
-อะแดปเตอรรนนี้ติดตั้งตัวปรับเลือกแรงดันไฟฟาอัตโนมัติไว และเหมาะสำาหรับแรง
ดันไฟฟาตั้งแต 100 - 240 โวลต
-อะแดปเตอรสามารถแปลงแรงดันไฟฟาขนาด 100-240 โวลตเปนแรงดันไฟตกวา
24 โวลตได
-ระดับเสียงรบกวน: Lc = 69dB(A)
หนาจอ
หมายเหตุ: กอนใชงานเครื่องโกนหนวดเปนครั้งแรก ใหลอกแผนฟอยลกันรอย
ขีดขวนออกจากหนาจอ
-S95XX/S93XX
ภาษาไทย108
การตั้งคาสวนบุคคล
ตัวเครื่องมีคุณสมบัติที่ใหคุณสามารถปรับแตงการตั้งคาของคุณ คุณสามารถเลือกระหวาง
สามการตั้งคา ขึ้นอยกับความตองการของคุณ: เพื่อความสบาย แบบไดนามิก หรือมี
ประสิทธิภาพ
-เมื่อคุณกดปุ่ม – หรือ + แถบจะติดสวางเปนสีขาวอยางตอเนื่อง
การชารจแบตเตอรี่
-การชารจไฟใชเวลาประมาณ 1 ชั่วโมง
หมายเหตุ: เครื่องนี้สามารถใชงานไดแบบไรสายเทานั้น
-ชารจไฟรวดเร็ว: เมื่อคุณเชื่อมตอเครื่องเขากับแผงไฟหลัก จะมีเสียงเกิดขึ้น จากนั้น
ไฟแสดงสถานะการชารจแบตเตอรี่จะติดขึ้นตามลำาดับ ขณะที่เครื่องโกนหนวดมี
พลังงานเพียงพอตอการโกนหนวดหนึ่งครั้ง ไฟแสดงสถานะการชารจแบตเตอรี
่ดานลางจะเริ่มกะพริบชาๆ
-หากคุณเสียบปลั๊กไฟทิ้งไว การชารจจะยังคงดำาเนินตอไป ในการแสดงใหทร
าบวาเครื่องกำาลังชารจอย ขั้นแรกไฟดานลางจะกะพริบเปนสีขาวและจากนั้น
จะสวางเปนสีขาวตอเนื่อง จากนั้นไฟดวงที่สองจะกะพริบแลวติดสวางขึ้นอยางตอ
เนื่อง และตอเนื่องไปจนกวาเครื่องโกนหนวดจะชารจไฟจนเต็ม
แบตเตอรี่ชารจไฟเต็มแลว
หมายเหตุ: เครื่องนี้สามารถใชงานไดแบบไรสายเทานั้น
หมายเหตุ: เมื่อแบตเตอรี่เต็มแลว จอแสดงผลจะปดสวิตชโดยอัตโนมัติหลังจาก
30 นาที เมื่อคุณกดปุ่มเปด/ปดในระหวางหรือหลังการชารจไฟแลว คุณจะไดยิน
เสียงที่แสดงวาเครื่องโกนหนวดยังเชื่อมตอกับสายไฟอย
-เมื่อแบตเตอรี่ชารจไฟเต็มแลว สัญญาณไฟการชารจแบตเตอรี่ทั้งหมดจะติดสวางเปน
สีขาวอยางตอเนื่อง
ภาษาไทย 109
แบตเตอรี่เหลือนอย
-เมื่อแบตเตอรี่ใกลหมด สัญญาณไฟดานลางจะกะพริบเปนสีสมและคุณจะไดยิน
เสียงดังขึ้น
ระดับพลังงานที่เหลือในแบตเตอรี่
-ระดับพลังงานที่เหลือในแบตเตอรี่จะแสดงโดยสัญญาณไฟการชารจแบตเตอรี่ที่ติด
สวางขึ้นอยางตอเนื่อง
สัญญาณเตือนการทำาความสะอาด
เพื่อใหไดประสิทธิภาพในการโกนที่ดี เราขอแนะนำาใหคุณทำาความสะอาดเครื่องโกน
หนวดทุกครั้งหลังใชงาน
-เมื่อคุณปดสวิตชเครื่องโกนหนวด สัญญาณเตือนทำาความสะอาดจะกะพริบเพื่อเตือน
ใหคุณทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวด
ระบบล็อคสำาหรับพกพา
คุณสามารถล็อคเครื่องโกนหนวดไดเมื่อคุณเดินทาง การล็อคขณะพกพาจะชวยปองกัน
ไมใหเปดเครื่องโดยไมตั้งใจ
การเปดใชงานระบบล็อคเครื่องโกนหนวดขณะพกพา
1 กดปุ่มเปด/ปดคางไว 3 วินาทีเพื่อเขาสโหมดล็อคเครื่อง
,เมื่อคุณเปดใชงานการล็อคขณะพกพา สัญลักษณการล็อคขณะพกพาจะ
ติดสวางเปนสีขาวอยางตอเนื่อง เมื่อการล็อคขณะพกพาทำางาน เครื่องโกน
หนวดจะสงเสียง และสัญลักษณการล็อคขณะพกพาจะกะพริบ
ภาษาไทย110
การปดโหมดล็อคเครื่องโกนหนวดขณะพกพา
1 กดปุ่มเปด/ปดคางไว 3 วินาที
,สัญลักษณการล็อคขณะพกพาจะกะพริบ แลวมีไฟติดสวางอยางตอเนื่อง
เครื่องโกนหนวดพรอมสำาหรับการใชงานอีกครั้ง
หมายเหตุ: คุณสามารถปดใชงานการล็อคขณะพกพาได โดยการเชื่อมตอเครื่อง
เขากับสายไฟ
การเปลี่ยนชุดหัวโกน
เพื่อใหการโกนเปนไปอยางมีประสิทธิภาพสูงสุด เราขอแนะนำาใหคุณเปลี่ยนชุดหัวโกน
ทุกสองป
-เครื่องนี้มีการแจงเตือนการเปลี่ยนซึ่งจะชวยเตือนใหคุณเปลี่ยนหัวโกน การแจงเตือน
การเปลี่ยนจะติดสวางเปนสีขาวสวางตอเนื่อง และหัวลูกศรจะกะพริบเปนสีขาว คุณ
จะไดยินเสียงบี๊พเพื่อระบุวาคุณตองเปลี่ยนหัวโกน
หมายเหตุ: หลังจากการเปลี่ยนชุดหัวโกน คุณตองรีเซ็ตเครื่องโกนหนวดโดยกด
ปุ่มเปด/ปดคางไว 7 วินาที
เครื่องหมายอัศเจรีย
หัวโกนติดขัด
-หากหัวโกนติดขัด เครื่องหมายอัศเจรียจะติดสวางเปนสีสมอยางตอเนื่อง การแจงเตือน
การเปลี่ยนและสัญญาณเตือนใหทำาความสะอาดจะกะพริบเปนสีขาวสลับกัน และ
คุณจะไดยินเสียงดังขึ้น ในกรณีนี้ มอเตอรจะไมสามารถทำางานไดเนื่องจากหัวโกน
สกปรกหรือชำารุดเสียหาย
-ในกรณีนี้ คุณตองทำาความสะอาดหรือเปลี่ยนชุดหัวโกนใหม
ความรอนสูงเกินไป
-หากเครื่องรอนเกินไปในระหวางการชารจ เครื่องหมายอัศเจรียจะกะพริบเปนสีสม
-ในกรณีนี้ เครื่องโกนหนวดจะปดสวิตชโดยอัตโนมัติ การชารจไฟจะดำาเนินตอไปเมื่อ
เครื่องกลับสอุณหภูมิปกติ
ภาษาไทย 111
การชารจแบตเตอรี่
การชารจไฟใชเวลาประมาณ 1 ชั่วโมง
เครื่องโกนหนวดที่ชารจแบตเตอรี่เต็มแลว จะใชงานไดนานถึง 50 นาที
หมายเหตุ: คุณไมสามารถใชงานเครื่องขณะที่ชารจไฟอยได
ชารจเครื่องโกนหนวดกอนการใชงานครั้งแรก และเมื่อจอแสดงผลระบุวาแบตเตอรี่ใกลหมด
การชารจดวยอะแดปเตอร
1 ตรวจดูใหแนใจวาปดสวิตชเครื่องแลว
2 เสียบปลั๊กขนาดเล็กเขากับตัวเครื่อง (1) และเสียบอะแดปเตอรเขากับเตา
เสียบไฟ (2)
การชารจ SmartClean System (เฉพาะบางรนเทานั้น)
1 เสียบปลั๊กขนาดเล็กเขากับ SmartClean System
2 เสียบอะแดปเตอรเขากับเตารับบนผนัง
3 กดฝาดานบนเพื่อใหประกอบเครื่องโกนหนวดเขากับที่ยึดได
(เสียงดัง ‘คลิก’)
4 ถือเครื่องโกนหนวดกลับหัวลงเหนือแทนวาง ตรวจสอบวาดานหนาของ
เครื่องโกนหนวดหันหนาเขาหา SmartClean System
5 วางเครื่องโกนหนวดลงในแทนวาง (1) เอียงเครื่องโกนไปทางดานหลัง (2)
แลวกดฝาครอบดานบนเพื่อเชื่อมตอเครื่องโกนหนวด (เสียงดัง’คลิก’) (3)
หมายเหตุ: สัญลักษณแบตเตอรี่จะติดสวางเพื่อแสดงวาเครื่องกำาลังชารจไฟอย
ภาษาไทย112
การใชเครื่องโกนหนวด
การโกน
ระยะปรับสภาพผิว
การโกนหนวดครั้งแรกอาจจะไมใหผลลัพธตามที่คาดหวังไวและอาจเกิดการระคายเคือง
ผิวหนังเล็กนอย ซึ่งเปนเรื่องปกติ ผิวหนังและหนวดของคุณตองใชเวลาในการปรับสภาพ
ใหเขากับระบบโกนหนวดใหมนี้
เราขอแนะนำาใหคุณโกนหนวดดวยเครื่องโกนหนวดนี้อยางสมเสมอ (อยางนอย 3 ครั้ง
ตอสัปดาห) เปนระยะเวลา 3 สัปดาห เพื่อชวยใหผิวของคุณเพื่อปรับ สภาพใหเขากับ
เครื่องโกนหนวดใหม
เคล็ดลับ: เพื่อใหไดผลดีที่สุด เราขอแนะนำาใหคุณเล็มเสนขนเคราของคุณ หาก
คุณไมไดโกนหนวดเปนเวลา 3 วันหรือนานกวานั้น
หมายเหตุ: เครื่องนี้สามารถใชงานไดแบบไรสายเทานั้น
1 กดปุ่มเปด/ปดหนึ่งครั้งเพื่อเปดเครื่องโกนหนวด
เคล็ดลับ: เลือกการตั้งคาสวนตัวของคุณ (ดูที่บท ‘จอแสดงผล’)
,หนาจอจะสวางประมาณสองสามวินาที
2 เคลื่อนหัวโกนไปตามผิวหนัง โดยเคลื่อนวนไปมา
-อยาเคลื่อนเครื่องโกนหนวดเปนแนวเสนตรง
3 กดปุ่มเปด/ปดหนึ่งครั้งเพื่อปดเครื่องโกนหนวด
,ไฟที่จอแสดงผลจะติดสวางขึ้นประมาณสองสามวินาที แลวแสดงการช
ารจแบตเตอรี่ที่เหลือ
การโกนแบบเปยก
คุณสามารถใชเครื่องโกนหนวดนี้บนผิวที่ชะโลมโฟมหรือเจลสำาหรับโกนหนวด
ในการโกนหนวดดวยโฟมหรือเจลสำาหรับโกนหนวด ใหทำาตามขั้นตอนดานลาง:
1 ชะโลมนบนผิวใหชม
ภาษาไทย 113
2 ชะโลมโฟมหรือเจลสำาหรับโกนหนวดลงบนผิว
3 ลางชุดหัวโกนใตกอกนใหสะอาดเพื่อใหมั่นใจวาชุดหัวโกนจะเคลื่อนไป
บนผิวของคุณไดอยางราบรื่น
4 กดปุ่มเปด/ปดหนึ่งครั้งเพื่อเปดเครื่องโกนหนวด
5 เคลื่อนหัวโกนไปตามผิวหนัง โดยเคลื่อนวนไปมา
หมายเหตุ: ลางเครื่องโกนหนวดใตกอกนเปนประจำา เพื่อใหมั่นใจวาชุดหัวโกน
จะแนบไปบนผิวหนังไดราบรื่นเสมอ
6 เช็ดผิวใหแหงและทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวดภายหลังการใชงาน
(ดูบท ‘การทำาความสะอาดและบำารุงรักษา’)
หมายเหตุ: ตรวจดูใหแนใจวาคุณไดลางโฟมและเจลสำาหรับโกนหนวดออกจาก
เครื่องโกนหนวดอยางสะอาดหมดจด
การใชอุปกรณเสริมแบบคลิก
หมายเหตุ: อุปกรณเสริมที่ใหมาเทานั้นอาจแตกตางกันไปตามผลิตภัณฑ อุปก
รณเสริมที่มีมาพรอมกับเครื่องของคุณจะแสดงไวที่กลอง
การใชอุปกรณเสริมที่กันจอน
คุณสามารถใชอุปกรณเสริมที่กันจอนเพื่อตกแตงจอนและหนวดของคุณ
1 ดึงชุดหัวโกนออกจากเครื่องตรงๆ
หมายเหตุ: หามบิดชุดหัวโกนขณะคุณดึงออกจากเครื่อง
ภาษาไทย114
2 เสียบสวนที่ยื่นออกมาของอุปกรณเสริมที่กันจอนเขาที่ชองดานบนเครื่อง
โกนหนวด แลวดันอุปกรณเสริมลง เพื่อประกอบเขากับเครื่อง
(เสียงดัง ‘คลิก’)
3 กดปุ่มเปด/ปดหนึ่งครั้งเพื่อเปดเครื่อง
,หนาจอจะสวางประมาณสองสามวินาที
4 จากนั้นคุณสามารถกันจอนไดทันที
5 กดปุ่มเปด/ปดหนึ่งครั้งเพื่อปดเครื่อง
,จอแสดงผลจะติดสวางประมาณสองสามวินาทีเพื่อแสดงการชารจแบตเตอรี่
ที่เหลือ
6 ดึงอุปกรณเสริมที่กันจอนออกจากเครื่องตรงๆ
หมายเหตุ: หามบิดอุปกรณเสริมที่กันจอนขณะที่คุณดึงออกจากเครื่อง
7 เสียบสวนที่ยื่นของชุดหัวโกนเขาไปในชองดานบนของเครื่อง แลวกดชุด
หัวโกนลง เพื่อประกอบเขากับเครื่อง (เสียงดัง ‘คลิก’)
การใชอุปกรณเสริมจัดแตงเครา
1 ตรวจดูใหแนใจวาปดสวิตชเครื่องแลว
2 ดึงชุดหัวโกนออกจากเครื่องตรงๆ
หมายเหตุ: หามบิดชุดหัวโกนขณะคุณดึงออกจากเครื่อง
3 เสียบสวนที่ยื่นของอุปกรณเสริมจัดแตงเคราเขาไปในชองดานบนของ
เครื่อง แลวกดอุปกรณเสริมจัดแตงเคราลง เพื่อประกอบเขากับเครื่อง
(เสียงดัง ‘คลิก’)
ภาษาไทย 115
การใชอุปกรณเสริมจัดแตงเคราพรอมหวี
คุณสามารถใชอุปกรณเสริมจัดแตงเคราพรอมหวีเพื่อจัดแตง เคราของคุณที่การตั้งคาที่
กำาหนดไวกอนแลว และยังสามารถจัดแตงไดที่ความยาวแตกตางกัน การตั้งคาความยาว
เคราที่อุปกรณเสริมจัดแตงเครานั้นเปนไปตามความยาวเคราที่เหลือภายหลังการเล็ม และ
มีชวงตั้งแต 1 ถึง 5 มม.
1 เลื่อนหวีตรงไปในรองนำาทั้งสองดานของอุปกรณเสริมจัดแตงเครา
(เสียงดัง ‘คลิก’)
2 กดปุ่มปรับเลือกความยาว แลวกดไปทางซายหรือขวา เพื่อเลือกการตั้งคา
ความยาวเสนขนที่ตองการ
3 กดปุ่มเปด/ปดหนึ่งครั้งเพื่อเปดเครื่อง
4 ทีนี้คุณก็สามารถเริ่มจัดแตงเคราของคุณ
การใชอุปกรณเสริมจัดแตงเคราโดยไมมีหวี
คุณสามารถใชอุปกรณเสริมจัดแตงเคราโดยไมมีหวีเพื่อจัดแตงเครา หนวด จอน หรือเสน
ผมตามแนวลำาคอของคุณได
1 ดึงหวีออกจากอุปกรณเสริมการจัดแตงเครา
หมายเหตุ: จับที่บริเวณกึ่งกลางหวีเพื่อดึงออกจากอุปกรณเสริมจัดแตงเครา หา
มดึงที่ดานขางของหวี
2 กดปุ่มเปด/ปดหนึ่งครั้งเพื่อเปดเครื่อง
3 ขณะนี้คุณสามารถเริ่มจัดแตงเครา หนวด จอน หรือเสนผมตามแนวลำาคอ
ภาษาไทย116
การใชอุปกรณเสริมแปรงทำาความสะอาด
ใชอุปกรณเสริมแปรงทำาความสะอาดแบบหมุนไดกับครีมทำาความสะอาดในแตละวันของ
คุณ อุปกรณเสริมแปรงทำาความสะอาดชวยขจัดนมันและสิ่งสกปรกเพื่อใหมี สุขภาพดี
และผิวไมมัน
1 ดึงชุดหัวโกนออกจากเครื่องตรงๆ
หามบิดชุดหัวโกนขณะคุณดึงออกจากเครื่อง
2 เสียบสวนที่ยื่นของอุปกรณเสริมแปรงทำาความสะอาดเขาไปในชองดานบ
นของเครื่อง แลวกดอุปกรณเสริมแปรงทำาความสะอาดลง เพื่อประกอบ
เขากับเครื่อง (เสียงดัง ‘คลิก’)
3 ทำาใหอุปกรณเสริมแปรงทำาความสะอาดและผิวหนาของคุณชื้นดวยนอน
และครีมทำาความสะอาด
เคล็ดลับ: ใชอุปกรณเสริมแปรงทำาความสะอาดกอนการโกน เพื่อใหโกนไดงาย
ขึ้น และไดผลลัพธการโกนอยางถูกสุขอนามัยยิ่งขึ้น
4 กดปุ่มเปด/ปด เพื่อเปดเครื่อง
5 เริ่มการทำาความสะอาดบริเวณ T-zone ดวยอุปกรณเสริมแปรงทำาความ
สะอาด
หมายเหตุ: เคลื่อนวนไปมา แตไมควรเกิน 3 ครั้งใน 1 จุด
6 เริ่มทำาความสะอาดผิวหนาสวนที่เหลือของคุณ
เคล็ดลับ: ดูแลใบหนาดวยอุปกรณเสริมแปรงทำาความสะอาดประมาณหนึ่งนาที
ขอควรระวัง: อยาทำาความสะอาดบริเวณที่บอบบางรอบดวงตาของคุณ
ภาษาไทย 117
การทำาความสะอาดและบำารุงรักษา
หมายเหตุ: อุปกรณเสริมที่ใหมาเทานั้นอาจแตกตางกันไปตามผลิตภัณฑ อุปก
รณเสริมที่มีมาพรอมกับเครื่องของคุณจะแสดงไวที่กลอง
การทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวด SmartClean System
-SmartClean System Plus มีสองขั้นตอนคือ: ขั้นตอนการลางและการทำาใหแหง
การเตรียม SmartClean System สำาหรับใชงาน
หามเอียง SmartClean เพื่อปองกันการรั่วไหล
หมายเหตุ: ถือ SmartClean ไวในขณะที่เตรียมใชงาน
1 เสียบปลั๊กขนาดเล็กเขาที่ดานหลังของ SmartClean System
2 เสียบอะแดปเตอรเขากับเตารับบนผนัง
3 กดปุ่มที่ดานขางของ SmartClean System (1) และยกดานบนของ
SmartClean System ขึ้น (2)
4 ดึงผนึกที่ตลับทำาความสะอาดออก
5 วางตลับทำาความลงใน SmartClean System
ภาษาไทย118
6 กดดานบนของ SmartClean System ลง (เสียงดัง’คลิก’)
การใช SmartClean System
ตรวจดูใหแนใจทุกครั้งวาเขยานสวนเกินออกจากเครื่องโกนหนวด กอนจะนำา
ไปใสใน SmartClean
1 กดฝาดานบนเพื่อใหประกอบเครื่องโกนหนวดเขากับที่ยึดได
(เสียงดัง ‘คลิก’)
2 ถือเครื่องโกนหนวดกลับหัวลงเหนือแทนวาง ตรวจสอบวาดานหนาของ
เครื่องโกนหนวดหันหนาเขาหา SmartClean System
3 วางเครื่องโกนหนวดลงในแทนวาง (1) เอียงเครื่องโกนไปทางดานหลัง (2)
แลวกดฝาครอบดานบนเพื่อเชื่อมตอเครื่องโกนหนวด (เสียงดัง’คลิก’) (3)
,สัญลักษณแบตเตอรี่เริ่มกะพริบ ซึ่งแสดงวาเครื่องโกนหนวดกำาลังชารจ
ไฟอย
ภาษาไทย 119
4 กดปุ่มเปด/ปดบน SmartClean System เพื่อเริ่มโปรแกรมทำาความสะอาด
,ในระหวางขั้นตอนการลางทำาความสะอาด สัญลักษณการลางจะกะพริบ
หมายเหตุ: ขั้นตอนการลางจะใชเวลาประมาณ 10 นาที
,ในระหวางขั้นตอนการทำาใหแหง สัญลักษณการทำาใหแหงจะกะพริบ
หมายเหตุ: ขั้นตอนการทำาใหแหงจะใชเวลาประมาณ 4 ชั่วโมง
,เมื่อโปรแกรมทำาความสะอาดเสร็จสมบูรณ สัญลักษณพรอมใชงานจะติด
สวางอยางตอเนื่อง
,สัญลักษณแบตเตอรี่จะติดสวางอยางตอเนื่อง เพื่อแสดงวาเครื่องโกนหนวด
ชารจไฟจนเต็มแลว
หมายเหตุ: การชารจไฟใชเวลาประมาณ 1 ชั่วโมง
หมายเหตุ: หากคุณกดปุ่มเปด/ปดของ SmartClean System ระหวางที่โปรแกรม
ทำาความสะอาดทำางานอย โปรแกรมจะหยุด ในกรณีนี้สัญลักษณการลางหรือการ
ทำาใหแหงจะหยุดกะพริบ
หมายเหตุ: หากคุณถอดอะแดปเตอรออกจากเตารับบนผนังขณะที่โปรแกรม
ทำาความสะอาดทำางานอยโปรแกรมจะหยุดการทำางาน
หมายเหตุ: 30 นาทีหลังโปรแกรมทำาความสะอาดและการชารจเสร็จสมบูรณ
SmartClean จะปดการทำางานโดยอัตโนมัติ
การเปลี่ยนตลับของ SmartClean System
-เปลี่ยนตลับทำาความสะอาดเมื่อสัญลักษณการเปลี่ยนกะพริบเปนสีสม หรือเมื่อคุณ
ไมพอใจกับผลลัพธอีกตอไป
1 กดปุ่มที่ดานขางของ SmartClean System (1) และยกดานบนของ
SmartClean System ขึ้น (2)
ภาษาไทย120
2 นำาตลับทำาความสะอาดที่หมดแลวออกจาก SmartClean System และ
เทนยาทำาความสะอาดที่เหลือออกจากตลับทำาความสะอาด
คุณสามารถเทนยาทำาความสะอาดลงในอางลางหนาได
3 ทิ้งตลับทำาความสะอาดที่หมดแลว
4 แกะตลับทำาความสะอาดใหม และดึงผนึกออกจากตลับ
5 วางตลับทำาความสะอาดใหมลงใน SmartClean System
6 กดดานบนของ SmartClean System ลง (เสียงดัง’คลิก’)
การทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวดดวยนประปา
ทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวดทุกครั้งหลังใชงานเพื่อประสิทธิภาพการโกนหนวดที่ดี
ไมควรใชนรอนเกินไปในการทำาความสะอาดเครื่อง เพื่อปองกันไมใหมือพุพอง
อยาเช็ดชุดหัวโกนใหแหงดวยผาเช็ดมือหรือทิชช เนื่องจากอาจทำาใหหัวโกนเกิด
ความเสียหายได
1 ลางชุดหัวโกนโดยใหนอนไหลผานสักคร
2 ดึงที่ยึดหัวโกนออกจากดานลางของชุดหัวโกน
ภาษาไทย 121
3 ลางชองใสหัวโกนโดยใหนอนไหลผาน
4 สะบัดนออกอยางระมัดระวังและปลอยใหที่ยึดหัวโกนแหง
5 ประกอบที่ยึดหัวโกนเขากับสวนลางของชุดหัวโกน (เสียงดัง ‘คลิก’)
วิธีทำาความสะอาดอยางทั่วถึง
ตรวจดูใหแนใจวาปดสวิตชเครื่องแลว
1 ดึงที่ยึดหัวโกนออกจากดานลางของชุดหัวโกน
2 วางที่ยึดวงแหวนลงบนแหวนยึด (1) หมุนในทิศทางทวนเข็มนาฬิกา (2)
แลวยกออกจากหัวโกน (3)
ถอดแหวนยึดออกจากที่ใสแหวนยึด และทำาซขั้นตอนนี้สำาหรับแหวนยึดอื่นๆ
3 ถอดหัวโกนออกจากที่ยึดหัวโกน ชุดหัวโกนแตละอันจะมีใบมีดและฝาครอบ
หมายเหตุ: หามทำาความสะอาดใบมีดและฝาครอบมากกวาหนึ่งชุดในเวลา
เดียวกัน เพราะแตละชุดจัดเตรียมมาใหเขาชุดกันทั้งหมด ในกรณีที่เกิดการ
สับเปลี่ยนใบมีดลงในฝาครอบที่ไมเขาชุดโดยบังเอิญ อาจตองใชเวลาหลาย
สัปดาห เพื่อใหเครื่องโกนหนวดปรับสภาพการทำางานใหเขากับชุดใบมีดนั้นๆ
ไดดีดังเดิม
4 ทำาความสะอาดใบมีดและฝาครอบโดยเปดนไหลผาน
ภาษาไทย122
5 หลังจากทำาความสะอาดเสร็จเรียบรอยแลว ควรวางใบมีดกลับเขาในฝา
ครอบ
6 ประกอบหัวโกนเขากับที่ยึดหัวโกนตามเดิม
หมายเหตุ: ตรวจดูใหแนใจวารองทั้งสองดานของหัวโกนประกอบเขากับสวนที่ยื่น
ออกมาของตัวยึดหัวโกนไดพอดี
7 วางที่ยึดวงแหวนบนแหวนยึด (1) วางลงบนหัวโกน (2)และหมุนตามเข็ม
นาฬิกา (3) เพื่อประกอบแหวนยึดอีกครั้ง
ทำาซขั้นตอนนี้สำาหรับแหวนยึดอื่นๆ
หมายเหตุ: จับตัวยึดหัวโกนไวในมือของคุณ เมื่อคุณใสหัวโกนและแหวนยึดกลับ
เขาไป ไมควรวางตัวยึดหัวโกนไวบนพื้นผิว เพราะอาจทำาใหเกิดอันตรายได
8 ประกอบที่ยึดหัวโกนเขากับดานลางของชุดหัวโกน
การทำาความสะอาดอุปกรณเสริมแบบคลิก
การทำาความสะอาดอุปกรณเสริมที่กันจอน
ทำาความสะอาดอุปกรณเสริมที่กันจอนทุกครั้งหลังใชงาน
1 เปดเครื่องที่เสียบติดกับอุปกรณเสริมที่กันจอน
2 ลางอุปกรณเสริมที่กันจอนโดยใหนรอนไหลผานสักคร
ภาษาไทย 123
3 สะบัดนออกอยางระมัดระวัง และปลอยใหอุปกรณเสริมที่กันจอนแหง
4 เมื่อเสร็จสิ้นการทำาความสะอาด ใหปดสวิตชเครื่อง
เคล็ดลับ: ทุกๆ หกเดือน ควรหยดนมันจักรเพื่อหลอลื่นซี่ฟนของที่กันจอน เพื่อ
ใหเครื่องทำางานไดอยางมีประสิทธิภาพ
การทำาความสะอาดอุปกรณเสริมจัดแตงเครา
ทำาความสะอาดอุปกรณเสริมจัดแตงเคราทุกครั้งหลังใชงาน
1 ดึงหวีออกจากอุปกรณเสริมการจัดแตงเครา
2 ลางอุปกรณเสริมจัดแตงเคราและหวีแยกจากกันโดยเปดใหนรอนไหล
ผานเปนเวลาซักพักหนึ่ง
3 สะบัดนออกอยางระมัดระวัง และปลอยใหอุปกรณเสริมจัดแตงเคราและ
หวีแหง
4 หยดนมันจักรเพื่อหลอลื่นซี่ฟนทุกๆ หกเดือน
การทำาความสะอาดอุปกรณเสริมแปรงทำาความสะอาด
ทำาความสะอาดอุปกรณเสริมแปรงทำาความสะอาดทุกครั้งหลังใชงาน
1 ปดเครื่อง
2 ถอดหัวแปรงออกจากแปรง
3 ทำาความสะอาดชิ้นสวนทั้งสองอยางทั่วถึงดวยนรอนและสบ
4 เช็ดอุปกรณเสริมแปรงทำาความสะอาดดวยผาขนหนูใหแหง
ภาษาไทย124
การจัดเก็บ
1 จัดเก็บเครื่องโกนหนวดลงในกระเปาที่ใหมา
หมายเหตุ: ขอแนะนำาใหคุณปลอยใหเครื่องโกนหนวดแหง กอนจะเก็บในกระเปา
2 ปดฝาครอบบนอุปกรณเสริมแปรงทำาความสะอาด เพื่อปองกันคราบ
สกปรกสะสม
การเปลี่ยนอะไหล
การเปลี่ยนชุดหัวโกน
เพื่อใหการโกนเปนไปอยางมีประสิทธิภาพสูงสุด เราขอแนะนำาใหคุณเปลี่ยนชุดหัวโกน
ทุกสองป
การแจงเตือนการเปลี่ยน
สัญลักษณชุดหัวโกนจะติดสวางเพื่อแสดงใหทราบวาตองเปลี่ยนหัวโกน ใหเปลี่ยนหัวโกน
ที่ชำารุดทันที
เปลี่ยนหัวโกนดวยหัวโกน SH90 Philips ของแทเทานั้น
1 สัญลักษณชุดหัวโกนจะติดสวางอยางตอเนื่อง ลูกศรจะกะพริบเปนสีขาว
และคุณจะไดยินเสียงบี๊ปเมื่อคุณปดสวิตชเครื่องโกนหนวด
2 ดึงที่ยึดหัวโกนออกจากดานลางของชุดหัวโกน
ภาษาไทย 125
3 วางที่ยึดวงแหวนลงบนแหวนยึด (1) หมุนในทิศทางทวนเข็มนาฬิกา (2)
แลวยกออกจากหัวโกน (3)
ถอดแหวนยึดออกจากที่ใสแหวนยึด และทำาซขั้นตอนนี้สำาหรับแหวนยึดอื่นๆ
4 ถอดหัวโกนออกจากการที่ยึดหัวโกนและทิ้งทันที
5 วางหัวโกนอันใหมเขากับที่ยึด
หมายเหตุ: ตรวจดูใหแนใจวารองทั้งสองดานของหัวโกนประกอบเขากับสวนที่ยื่น
ออกมาของตัวยึดหัวโกนไดพอดี
6 วางที่ยึดวงแหวนบนแหวนยึด (1) วางลงบนหัวโกน (2)และหมุนตามเข็ม
นาฬิกา (3) เพื่อประกอบแหวนยึดอีกครั้ง
ทำาซขั้นตอนนี้สำาหรับแหวนยึดอื่นๆ
หมายเหตุ: จับตัวยึดหัวโกนไวในมือของคุณ เมื่อคุณใสหัวโกนและแหวนยึดกลับ
เขาไป ไมควรวางตัวยึดหัวโกนไวบนพื้นผิว เพราะอาจทำาใหเกิดอันตรายได
7 ประกอบที่ยึดหัวโกนเขากับดานลางของชุดหัวโกน
ภาษาไทย126
8 กดปุ่มเปด/ปดคางไวประมาณ 7 วินาที รอจนกวาคุณจะไดยินเสียงบี๊พ
สองครั้ง เพื่อรีเซ็ตเครื่องโกนหนวด
การเปลี่ยนอุปกรณเสริมแปรงทำาความสะอาด
ควรเปลี่ยนหัวแปรงทุก 3 เดือนหรือเร็วกวา ถาเสนใยบิดเบี้ยวหรือเสียหาย
การสั่งซื้ออุปกรณเสริม
หากตองการซื้ออุปกรณเสริมหรืออะไหล โปรดเยี่ยมชม www.shop.philips.com/
service หรือไปที่ตัวแทนจำาหนาย Philips คุณสามารถติดตอศูนยบริการลูกคา Philips
ในประเทศของคุณ (ดูรายละเอียดการติดตอจากเอกสารแผนพับเกี่ยวกับการรับประกัน
ทั่วโลก)
อุปกรณที่วางจำาหนายมีดังตอไปนี้:
-อะแดปเตอร HQ8505
-ชุดหัวโกน SH90 Philips
-สเปรยนยาทำาความสะอาดหัวโกน Philips รน HQ110
-อุปกรณเสริมจัดแตงเครา RQ111 Philips
-อุปกรณเสริมแปรงทำาความสะอาด RQ585 Philips
-หัวแปรงทำาความสะอาด RQ560/RQ563 Philips
-ตลับทำาความสะอาด JC301/JC302/JC303/JC304/JC305
หัวโกน
-ขอแนะนำาใหคุณเปลี่ยนชุดหัวโกนทุกสองป เปลี่ยนชุดหัวโกนดวยชุดหัวโกน SH90
Philips ของแทเสมอ
ภาษาไทย 127
การรีไซเคิล
หามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลง
ในถังขยะสำาหรับนำากลับไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่งแวดลอมที่ดี
การถอดแบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดของเครื่องโกนหนวด
ถอดแบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดออกเมื่อตองการทิ้งเครื่องโกนหนวดเทานั้น
ตองแนใจวาไมมีประจุเหลืออยเลยในแบตเตอรี่เมื่อถอดออก
ควรระมัดระวัง เนื่องจากดานขางของแบตเตอรี่มีความคมมาก
1 สอดไขควงเขาไปในชองระหวางแผงดานหนาและดานหลังที่ดานลางของ
ตัวเครื่อง ถอดแผงดานหลังออก
2 ถอดแผงดานหนา
3 คลายเกลียวสกรูสองตัวที่ดานบนของแผงดานในและถอดแผงดานในออก
4 ถอดแบตเตอรี่ที่สามารถชารจไฟไดออกดวยไขควง
การรับประกันและสนับสนุน
หากคุณตองการขอมูลหรือการสนับสนุน โปรดเขาชมเว็บไซต www.philips.com/
supportหรืออานขอมูลจากเอกสารแผนพับที่แยกเฉพาะ เกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก
ขอจำากัดในการรับประกัน
หัวโกน (ใบมีดและฝาครอบ) ไมอยในเงื่อนไขการรับประกันทั่วโลก เนื่องจากเปนสินคาที่
ตองสึกหรอตามปกติเนื่องจากการใชงาน
การแกปญหา
บทนี้ไดรวบรวมปญหาทั่วไปเกี่ยวกับเครื่องซึ่งคุณอาจพบได หากยังไมสามารถแกไขปญ
หาตามขอมูลดานลางที่ใหมาได โปรดดูรายการคำาถามที่พบบอยที่ www.philips.com/
support หรือติดตอศูนยบริการลูกคาในประเทศของคุณ
ภาษาไทย128
ปญหา สาเหตุที่เปนไปได การแกปญหา
เครื่องโกนหนวดไมทำางาน เมื่อ
กดปุ่มเปด/ปด
เครื่องโกนหนวดยังติดอยกับสาย
ไฟหลัก เพื่อเหตุผลดานความ
ปลอดภัย สามารถใชเครื่องโกน
หนวดไดแบบไรสายเทานั้น
ถอดปลั๊กเครื่องโกนหนวดและกดปุ่มเปด/ปด
เพื่อเปดเครื่องโกนหนวด
แบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดไมมีไฟ ใหชารจไฟเครื่องโกนหนวดใหม (ดูที่บท ‘การ
ชารจ’)
ขณะนี้ระบบล็อคเครื่องโกนหนวด
ขณะพกพาทำางานแลว
กดปุ่มเปด/ปดคางไว 3 วินาทีเพื่อปดโหมดล็อค
เครื่องขณะพกพา
เครื่องโกนหนวดทำางานไดไมดี
เทาเดิม
หัวโกนชำารุดหรือสึก เปลี่ยนหัวโกน (ดูที่บท ‘การเปลี่ยนอะไหล’)
เสนผมหรือสิ่งสกปรกอุดตัน
หัวโกน
ทำาความสะอาดหัวโกน (ดูไดจากบท ‘การ
ทำาความสะอาดและการบำารุงรักษา’)
ควรทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวดอยางทั่ว
ถึงกอนเริ่มใชงาน (ดูไดจากบท ‘การทำาความ
สะอาดและการบำารุงรักษา’)
ฉันเปลี่ยนหัวโกนแลว แตการ
เตือนการเปลี่ยนยังคงแสดงอย
คุณยังไมไดรีเซ็ตเครื่องโกนหนวด รีเซ็ตเครื่องโกนหนวดโดยกดปุ่มเปด/ปดคาง
ไวประมาณ 7 วินาที (ดูไดจากบท ‘การเปลี่ยน
อะไหล’)
สัญลักษณหัวโกนปรากฏอยา
งกะทันหันบนจอแสดงผล
สัญลักษณนี้คือ การเตือนการ
เปลี่ยน
เปลี่ยนหัวโกน (ดูที่บท ‘การเปลี่ยนอะไหล’)
เครื่องหมายอัศเจรียปรากฏอยา
งกะทันหันบนจอแสดงผลขณะ
กำาลังชารจไฟอย
เครื่องโกนหนวดรอนเกินไป ถอดเครื่องโกนหนวดออกจากสายไฟหลัก
ประมาณ 10 นาที
เครื่องหมายอัศเจรีย การเตือน
การเปลี่ยน และสัญญาณเตือน
ใหทำาความสะอาดปรากฏอยา
งกะทันหันบนจอแสดงผล
หัวโกนสกปรกหรือชำารุดเสียหาย เปลี่ยน (ดูที่บท ‘การเปลี่ยนอะไหล’) หรือ
ทำาความสะอาดหัวโกน (ดูที่บท ‘การทำาความ
สะอาดและการบำารุงรักษา’)
นไหลซึมออกมาจากดานลาง
ของเครื่องโกนหนวด
ระหวางการทำาความสะอาด อาจ
มีนขังระหวางตัวเครื่องดานใน
และดานนอกของฝาครอบเครื่อง
โกนหนวดได
ซึ่งเปนเรื่องปกติและไมกอใหเกิดอันตรายใดๆ
เนื่องจากวงจรไฟฟาภายใน เครื่องโกนหนวด
เปนระบบปดและมีผนึกอย
ภาษาไทย 129
ปญหา สาเหตุที่เปนไปได การแกปญหา
SmartClean System
ไมทำางาน เมื่อกดปุ่มเปด/ปด
SmartClean System ไมไดเสียบ
ปลั๊ก
เสียบปลั๊กเล็กเขากับ SmartClean System
และเสียบอะแดปเตอรเขากับเตารับบนผนัง
เครื่องโกนหนวดไมไดรับการ
ทำาความสะอาดอยางทั่วถึง
หลังจากทำาความสะอาดโดยใช
SmartClean System
คุณยังไมไดวางเครื่องโกน
หนวดลงใน SmartClean
System ใหเขาที่ ดังนั้นจึงไมมี
กระแสไฟฟาเชื่อมตอระหวาง
SmartClean System กับเครื่อง
โกนหนวด
กดฝาปดดานบนลง (‘เสียงดังคลิก’) เพื่อ
ใหแนใจวาเครื่องโกนหนวดเชื่อมตอกับ
SmartClean System ดีแลว
ตองเปลี่ยนตลับทำาความสะอาด เปลี่ยนตลับทำาความสะอาด (ดูที่บท ‘การ
ทำาความสะอาดและการบำารุงรักษา’)
ตลับทำาความสะอาดหมด
สัญลักษณการเปลี่ยนจะกะพริบ
เพื่อแสดงใหทราบวาคุณตอง
เปลี่ยนตลับทำาความสะอาด
ใสตลับทำาความสะอาดใหมลงใน SmartClean
System (ดูที่บท ‘การทำาความสะอาดและการ
บำารุงรักษา’)
คุณใชนยาทำาความสะอาดชนิด
อื่นที่ไมใชตลับทำาความสะอาด
ของ Philips
ใชเฉพาะตลับทำาความสะอาด Philips เทานั้น
ทอของตลับทำาความสะอาด
อาจอุดตัน
ขจัดเสนผมโดยใชไมจิ้มฟนดันออก
เครื่องโกนหนวดชารจ
ไฟไมเต็มหลังจากฉันชารจใน
SmartClean System
คุณวางเครื่องโกนหนวดในที่ชารจ
SmartClean System ไมเขาที่
กดฝาปดดานบนลง (‘เสียงดังคลิก’) เพื่อ
ใหแนใจวาเครื่องโกนหนวดเชื่อมตอกับ
SmartClean System ดีแลว
ภาษาไทย130
TIẾNG VIỆT 131
Gii thiu
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới
và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi
ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng
ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Vui lòng đọc hướng dẫn sử dụng này, bao gồm thông tin
về các tính năng của chiếc máy cạo râu cũng như một
số lời khuyên giúp cạo râu dễ dàng và thoải mái hơn.
Mô t chung (Hnh 1)
1 Nắp bảo vệ cho phụ kiện bàn chải làm sạch
2 Phụ kiện bàn chải làm sạch bấm bật
3 Lược của phụ kiện tạo kiểu râu
4 Phụ kiện tạo kiểu râu bấm bật
5 Phụ kiện đầu tỉa bấm bật
6 Bộ phận cạo bấm bật
7 Nút on/off (bật/tắt)
8 Ổ cắm cho phích cắm nhỏ
9 Dấu chấm than
10 Bộ phận nhắc thay thế
11 Chỉ báo sạc pin
12 Biểu tượng khóa du lịch
13 Nhắc chi rửa
14 Thanh cài đặt cá nhân
15 Nút + và - dành cho cài đặt cá nhân
16 Biểu tượng thay thế
17 Hệ thống SmartClean
18 Nắp của hệ thống SmartClean
19 Nút on/off (bật/tắt)
20 Biểu tượng làm sạch
21 Biểu tượng làm khô
22 Biểu tượng sẵn sàng
23 Biểu tượng sạc
24 Mô-đun làm sạch cho hệ thống SmartClean
25 Bộ điều hợp (adapter)
132
26 Phích cắm nhỏ
27 Giá đỡ vòng giữ
28 Bao da
Lưu ý: Các phụ kiện được cung cấp có thể khác nhau
tùy theo từng sản phẩm. Hộp này cho biết các phụ
kiện đã được đi kèm với thiết bị của bạn.
Quan trọng
Đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi dng máy
cạo râu, hệ thống SmartClean (chỉ có ở một số kiểu
nhất định) và đế sạc (chỉ có ở một số kiểu nhất
định). Hãy cất giữ tờ rơi này để tham khảo sau này.
Nguy hiểm
-Giữ cho bộ điều hợp khô.
Cnh bo
-Trong bộ điều hợp có một biến áp. Không cắt bỏ
bộ điều hợp này để thay bng bộ điều hợp khác,
v làm như vậy s gây ra tnh huống nguy hiểm.
-Máy cạo râu, hệ thống SmartClean và đế sạc
không được thiết kế để sử dụng bởi những người
dng (bao gồm cả trẻ em) bị suy giảm năng lực
về thể chất, giác quan hoặc tâm thần, hoặc thiếu
kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát
hoặc hướng dẫn sử dụng các thiết bị này bởi người
có trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ.
-Trẻ em cần được giám sát để đảm bảo rng
chúng không chơi đa với máy cạo râu, hệ thống
SmartClean và đế sạc.
-Luôn rút phích cắm điện ra khỏi máy trước khi rửa
máy dưới vòi nước.
TIẾNG VIỆT
Chú ý
-Không nhúng hệ thống SmartClean hoặc đế sạc
vào nước hoặc rửa dưới vòi nước.
-Không sử dụng nước nóng quá 80°C để rửa máy
cạo râu.
-Không sử dụng máy cạo râu, hệ thống SmartClean,
bộ điều hợp, đế sạc hoặc bất kỳ bộ phận nào
khác nếu thiết bị bị hư hỏng, v như vậy có thể gây
ra chấn thương. Luôn thay thế bộ điều hợp, đế
sạc hoặc phụ kiện bị hư hỏng bng phụ kiện cng
loại chính hãng.
-Chỉ sử dụng hệ thống SmartClean với mô-đun
làm sạch SmartClean gốc.
-Luôn đặt hệ thống SmartClean trên một mặt
phẳng cân bng, chắc chắn và nm ngang để tránh
rò rỉ.
-Khi hệ thống SmartClean đã sẵn sàng cho việc
làm sạch, không di chuyển máy để tránh rò rỉ dung
dịch làm sạch.
-Luôn đảm bảo ngăn chứa mô-đun đã đóng trước
khi bạn sử dụng hệ thống SmartClean để làm sạch
hoặc sạc máy cạo râu.
-Hệ thống SmartClean s làm sạch nhưng không
khử trng máy cạo râu của bạn, do đó không dng
chung máy cạo râu với người khác.
-Không sử dụng khí nén, miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa
có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như
xăng hay axeton để lau chi thiết bị.
-Nước có thể rò rỉ từ đui cắm ở phần dưới của
máy cạo râu khi bạn rửa máy. Điều này là bnh
thường và không nguy hiểm bởi v tất cả các bộ
phận điện tử đều được đóng kín trong lớp vỏ bảo
vệ bên trong máy.
TIẾNG VIỆT 133
Tuân thủ cc tiêu chuẩn
-Máy cạo râu này chịu được nước và tuân thủ các
qui định an toàn được quốc tế công nhận. Máy
cạo râu thích hợp với việc sử dụng khi tắm và rửa
dưới vòi nước. V lý do an toàn, máy cạo râu chỉ có
thể được vận hành không dây.
-Máy cạo râu và hệ thống SmartClean tuân thủ tất
cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan
đến việc tiếp xúc với điện từ trường.
Tổng qut
-Bộ điều hợp được trang bị bộ chọn điện áp tự
động và ph hợp với điện nguồn từ 100 đến
240 vôn.
-Bộ điều hợp biến điện áp từ 100-240 vôn xuống
mức điện áp thấp an toàn dưới 24 vôn.
-Độ ồn tối đa: Lc = 69dB(A)
Mn hnh hiển th
Lưu ý: Trước khi sử dụng máy cạo râu lần đầu, hãy gỡ
màng bảo vệ ra khỏi màn hình.
-S95XX/S93XX
Ci đt c nhân
Thiết bị có tính năng cho phép bạn cá nhân hóa các
cài đặt của bạn. Bạn có thể chọn giữa ba cài đặt ty
vào nhu cầu cạo cá nhân của bạn: thoải mái, năng
động hoặc hiệu quả.
-Khi bạn nhấn nút - hoặc +, thanh s sáng màu
trắng liên tục.
TIẾNG VIỆT134
Sạc đin
-Thời gian sạc pin mất khoảng 1 giờ.
Lưu ý: Thiết bị này chỉ có thể được sử dụng không dây.
-Sạc nhanh: Thiết bị s phát ra âm thanh khi bạn
nối thiết bị với nguồn điện. Sau đó, các đèn của chỉ
báo sạc pin s phát sáng liên tục. Khi máy cạo râu
chứa đủ điện cho một lần cạo, đèn phía dưới của
chỉ báo sạc pin bắt đầu nhấp nháy chậm.
-Nếu bạn để thiết bị kết nối với nguồn điện, quá
trnh sạc s tiếp tục. Để cho biết máy đang được
sạc, trước tiên đèn phía dưới s nhấp nháy màu
trắng và sau đó sáng trắng liên tục. Tiếp theo,
đèn thứ hai nhấp nháy và sáng liên tục, tiếp tục
cho đến khi máy cạo râu được sạc đầy.
Pin đ đưc sạc đy
Lưu ý: Thiết bị này chỉ có thể được sử dụng không dây.
Lưu ý: Khi pin đã đầy, màn hình tự động tắt sau
30 phút. Khi bạn nhấn nút on/off (bật/tắt) trong hoặc
sau khi sạc, bạn sẽ nghe âm thanh phát ra để chỉ báo
máy cạo râu vẫn đang nối với nguồn điện.
-Khi pin đã được sạc đầy, tất cả các đèn của chỉ báo
sạc pin s bật sáng màu trắng liên tục.
Pin yếu
-Khi pin gần hết, đèn báo phía dưới cng bắt đầu
nhấp nháy màu cam và phát ra âm thanh.
TIẾNG VIỆT 135
Dung lưng pin còn lại
-Dung lượng pin còn lại được chỉ báo khi các đèn
của chỉ báo sạc pin sáng liên tục.
Nhc chi ra
Để có hiệu suất cạo râu tối ưu, chúng tôi khuyên bạn
làm sạch máy cạo râu sau mỗi lần sử dụng.
-Khi bạn tắt máy cạo râu, nhắc chi rửa nhấp nháy
để nhắc bạn làm sạch máy cạo râu.
Kha du lch
Bạn có thể khóa máy cạo râu khi di chuyển.
Khóa du lịch ngăn không cho bật máy cạo râu một
cách vô tnh.
Bật kha du lch
1 Nhấnnúton/off(bật/tắt)trong3giâyđểbật
chếđộkhóadulịch.
,Khibạnkíchhoạtkhóadulịch,biểutượngkhóa
dulịchsẽsángmàutrắngliêntục.Khikhóadu
lịchđượckíchhoạt,máycạorâuphátraâm
thanhvàbiểutượngkhóadulịchnhấpnháy.
Tt kha du lch
1 Nhấnnúton/off(bật/tắt)trong3giây.
,Biểutượngkhóadulịchnhấpnháyvàsauđó
sángliêntục.
Bây giờ máy cạo râu đã sẵn sàng để sử dụng trở lại.
Lưu ý: Bạn cũng có thể tắt khóa du lịch bằng cách nối
thiết bị với nguồn điện.
TIẾNG VIỆT136
Thông bo thay thế đu cạo
Để có hiệu suất cạo tối đa, chúng tôi khuyên bạn
nên thay đầu cạo hai năm một lần.
-Thiết bị được trang bị bộ phận nhắc thay thế,
nhắc bạn thay các đầu cạo. Bộ phận nhắc thay thế
s sáng màu trắng liên tục và các mũi tên nhấp
nháy màu trắng. Bạn s nghe thấy tiếng bíp để báo
bạn phải thay các đầu cạo.
Lưu ý: Sau khi thay các đầu cạo, bạn cần thiết lập lại
máy cạo râu bằng cách nhấn nút on/off (bật/tắt)
trong 7 giây.
Dấu chấm than
Đu cạo b tc
-Nếu đầu cạo bị tắc, dấu chấm than s sáng màu
cam liên tục. Bộ phận nhắc thay thế và nhắc chi
rửa nhấp nháy màu trắng luân phiên nhau và bạn
nghe âm thanh phát ra. Trong trường hợp này,
mô-tơ không thể chạy v đầu cạo bị kẹt hoặc bị
hư hỏng.
-Khi điều này xảy ra, bạn phải làm sạch hoặc thay
các đầu cạo.
Qu nhit
-Nếu thiết bị bị quá nhiệt trong khi sạc, dấu chấm
than s nhấp nháy màu cam.
-Khi điều này xảy ra, máy cạo râu s tự động tắt.
Máy s tiếp tục sạc ngay khi thiết bị trở về nhiệt
độ bnh thường.
TIẾNG VIỆT 137
Sạc đin
Thời gian sạc pin mất khoảng 1 giờ.
Máy cạo râu được sạc đầy có thời gian cạo râu lên
đến 50 phút.
Lưu ý: Bạn không thể sử dụng thiết bị trong khi sạc.
Hãy sạc máy cạo râu trước khi sử dụng lần đầu tiên
và khi màn hnh chỉ báo rng pin gần hết.
Sạc bằng bộ điều hp
1 Đảmbảothiếtbịđãđượctắt.
2 Cắmphíchcắmnhỏvàothiếtbị(1)vàcắmbộ
điềuhợpvàoổcắm(2).
Sạc bằng h thống SmartClean (chỉ c ở
một số kiểu nhất đnh)
1 CắmphíchcắmnhỏvàohệthốngSmartClean.
2 Cắmbộđiềuhợpvàoổcắm.
3 Nhấnnắpphíatrêncùngđểcóthểđặtmáy
cạorâuvàobộphậngiữ(nghetiếng‘click’).
4 Giữmáycạorâuúpxuốngphíatrênbộphận
giữ.Đảmbảomặttrướccủamáycạorâutrỏ
vềphíahệthốngSmartClean.
TIẾNG VIỆT138
5 Đặtmáycạorâuvàobộphậngiữ(1),
nghiêngmáycạorâuvềphíasau(2)vànhấn
nắpphíatrêncùngxuốngđểcắmmáycạorâu
(nghetiếng‘click’)(3).
Lưu ý: Biểu tượng pin sẽ bật sáng để báo rằng thiết bị
đang sạc.
S dụng my cạo râu
Cạo râu
Giai đoạn thay đổi thích nghi của da
Những lần cạo râu đầu tiên có thể không mang
đến cho bạn kết quả bạn mong muốn và da của
bạn thậm chí có thể hơi bị kích ứng. Điều này là bnh
thường. Da và râu của bạn cần thời gian để thích
nghi với hệ thống cạo râu mới.
Chúng tôi khuyên bạn cạo râu thường xuyên
(ít nhất một tuần 3 lần) với máy cạo râu này trong
khoảng thời gian 3 tuần để cho da của bạn thích
nghi với máy cạo râu mới.
Mo: Để đảm bảo hiệu quả tốt nhất, chúng tôi khuyên
bạn nên cắt tỉa râu trước nếu bạn chưa cạo râu trong
3 ngày hoặc lâu hơn.
Lưu ý: Thiết bị này chỉ có thể được sử dụng không dây.
1 Bấmnúton/off(bật/tắt)mộtlầnđểbậtmáy
cạorâu.
Mo: Chọn cài đặt cá nhân của bạn (xem chương
‘Màn hình’).
,Mànhìnhbậtsángtrongvàigiây.
TIẾNG VIỆT 139
2 Dichuyểnđầucạotrêndatheodichuyểnxoay
vòng.
-Không di chuyển theo chiều thẳng.
3 Bấmnúton/off(bật/tắt)mộtlầnđểtắtmáy
cạorâu.
,Mànhìnhbậtsángtrongvàigiâyvàsauđóhiển
thịdunglượngpincònlại.
Cạo râu ưt
Bạn cũng có thể sử dụng chiếc máy cạo râu này trên
mặt ướt với bọt cạo râu hoặc kem cạo râu.
Để cạo râu với bọt cạo râu hoặc kem cạo râu, hãy
thực hiện theo các bước dưới đây:
1 Chomộtchútnướclênda.
2 Bôibọtcạorâuhoặckemcạorâulênda.
3 Rửabộphậncạodướivòinướcđểđảmbảo
rằngbộphậncạotrượttrơntrutrênda.
4 Bấmnúton/off(bật/tắt)mộtlầnđểbậtmáy
cạorâu.
5 Dichuyểnđầucạotrêndatheodichuyểnxoay
vòng.
TIẾNG VIỆT140
Lưu ý: Rửa bộ phận cạo dưới vòi nước thường xuyên
để đảm bảo rằng bộ phận cạo tiếp tục trượt trơn tru
trên da.
6 Laukhômặtvàlàmsạchmáycạorâusaukhi
sửdụng(xemchương‘Vệsinhvàbảodưỡng’).
Lưu ý: Bảo đảm rằng bạn rửa sạch bọt hoặc kem cạo
râu trên máy cạo râu.
S dụng cc phụ kin bấm bật
Lưu ý: Các phụ kiện được cung cấp có thể khác nhau
tùy theo từng sản phẩm. Hộp này cho biết các phụ
kiện đã được đi kèm với thiết bị của bạn.
S dụng phụ kin đu tỉa
Bạn có thể sử dụng phụ kiện đầu tỉa để cắt tỉa tóc
mai và ria.
1 Kéothẳngbộphậncạorakhỏithiếtbị.
Lưu ý: Không vặn bộ phận cạo khi kéo bộ phận cạo ra
khỏi thiết bị.
2 Cắmvấucủaphụkiệnđầutỉavàokheởphần
trêncùngcủamáycạorâu.Sauđónhấnphụ
kiệnđầutỉaxuốngđểgắnphụkiệnnàyvào
máycạorâu(nghetiếng‘click’).
3 Bấmnúton/off(bật/tắt)mộtlầnđểbậtthiếtbị.
,Mànhìnhbậtsángtrongvàigiây.
4 Bâygiờbạncóthểbắtđầutỉa.
TIẾNG VIỆT 141
5 Nhấnnúton/off(bật/tắt)mộtlầnđểbậtthiếtbị.
,Mànhìnhbậtsángtrongvàigiâyđểhiểnthịdung
lượngpincònlại.
6 Kéothẳngphụkiệnđầutỉarakhỏithiếtbị.
Lưu ý: Không vặn phụ kiện đầu tỉa khi kéo phụ kiện
đầu tỉa ra khỏi thiết bị.
7 Cắmvấucủabộphậncạovàokheởphầntrên
cùngcủamáycạorâu.Sauđónhấnbộphận
cạoxuốngđểgắnbộphậnnàyvàomáycạorâu
(nghetiếng‘click’).
S dụng phụ kin tạo kiểu râu
1 Đảmbảothiếtbịđãđượctắt.
2 Kéothẳngbộphậncạorakhỏithiếtbị.
Lưu ý: Không vặn bộ phận cạo khi kéo bộ phận cạo ra
khỏi thiết bị.
3 Cắmvấucủaphụkiệntạokiểurâuvàokheở
phầntrêncùngcủamáycạorâu.Sauđónhấn
phụkiệntạokiểurâuxuốngđểgắnbộphận
nàyvàomáycạorâu(nghetiếng‘click’).
S dụng phụ kin tạo kiểu râu cng vi lưc
Bạn có thể sử dụng phụ kiện tạo kiểu râu cng với
lược được gắn kèm để tạo kiểu cho râu của bạn ở
một cài đặt cố định, nhưng cũng có thể với các cài
đặt độ dài khác nhau. Cài đặt độ dài râu trên phụ
kiện tạo kiểu râu tương ứng với độ dài râu còn lại
sau khi cắt và nm trong khoảng từ 1 đến 5 mm.
TIẾNG VIỆT142
1 Trượtthẳnglượcvàocácrãnhdẫnởcảhai
bêncủaphụkiệntạokiểurâu(nghetiếng
‘click’).
2 Nhấnnútchọnđộdàivàsauđóấnbộphận
nàysangphảihoặctráiđểchọncàiđặtđộdài
râumongmuốn.
3 Bấmnúton/off(bật/tắt)mộtlầnđểbậtthiếtbị.
4 Bâygiờbạncóthểbắtđầutạokiểuchorâu.
S dụng phụ kin tạo kiểu râu không c lưc
Bạn có thể sử dụng phụ kiện tạo kiểu râu không có
lược để tạo đường viền cho râu, ria mép, tóc mai
hoặc đường viền quanh gáy của bạn.
1 Kéolượcrakhỏiphụkiệntạokiểuchorâu.
Lưu ý: Giữ lược ở phần chính giữa để kéo lược ra khỏi
phụ kiện tạo kiểu râu. Không kéo ở phía bên cạnh của
lược.
2 Bấmnúton/off(bật/tắt)mộtlầnđểbậtthiếtbị.
3 Bâygiờbạncóthểbắtđầutạođườngviềncho
râu,riamép,tócmaihoặcđườngviềnquanh
gáycủabạn.
TIẾNG VIỆT 143
S dụng phụ kin bn chi lm sạch
Sử dụng phụ kiện bàn chải làm sạch xoay với kem
làm sạch hàng ngày của bạn. Phụ kiện bàn chải làm
sạch loại bỏ dầu và bụi bẩn, mang lại một làn da
khỏe mạnh và sạch dầu.
1 Kéothẳngbộphậncạorakhỏithiếtbị.
Không vặn bộ phận cạo khi kéo bộ phận cạo ra khỏi
thiết bị.
2 Cắmvấucủaphụkiệnbànchảilàmsạchvàokhe
ởphầntrêncùngcủamáycạorâu.Sauđónhấn
phụkiệnbànchảilàmsạchxuốngđểgắnbộ
phậnnàyvàomáycạorâu(nghetiếng‘click’).
3 Làmẩmphụkiệnbànchảilàmsạchvàmặtbạn
bằngnướcấmvàkemlàmsạch.
Mo: Sử dụng phụ kiện bàn chải làm sạch trước khi cạo
để cạo dễ dàng hơn và cho kết quả cạo vệ sinh hơn.
4 Bấmnúton/off(bật/tắt)đểbậtmáy.
5 BắtđầulàmsạchvùngchữTvớiphụkiệnbàn
chảilàmsạch.
Lưu ý: Chuyển động xoay tròn nhưng không quá 3 lần
tại một điểm.
6 Bắtđầulàmsạchtoànbộkhuônmặtbạn.
Mo: Làm sạch khuôn mặt bạn với phụ kiện bàn chải
làm sạch trong khoảng một phút.
Chúý:Khônglàmsạchvùngdanhạycảmxung
quanhmắtbạn.
TIẾNG VIỆT144
V sinh v bo dưỡng my
Lưu ý: Các phụ kiện được cung cấp có thể khác nhau
tùy theo từng sản phẩm. Hộp này cho biết các phụ
kiện đã được đi kèm với thiết bị của bạn.
Lm sạch my cạo râu bằng h thống
SmartClean
-Hệ thống SmartClean Plus có hai giai đoạn: giai
đoạn rửa sạch và giai đoạn làm khô.
Chuẩn b để s dụng h thống SmartClean
KhôngnghiêngSmartCleanđểtránhròrỉ.
Lưu ý: Giữ SmartClean trong khi bạn chuẩn bị hệ thống
để sử dụng.
1 Cắmphíchcắmnhỏvàomặtsaucủahệthống
SmartClean.
2 Cắmbộđiềuhợpvàoổcắm.
3 Nhấnnúttrênmặtbêncủahệthống
SmartClean(1)vànângbộphậnphíatrêncủa
hệthốngSmartClean(2).
4 Kéolớpđệmrakhỏimô-đunlàmsạch.
TIẾNG VIỆT 145
5 Đặtmô-đunlàmsạchvàohệthống
SmartClean.
6 ẤnbộphậnphíatrêncủahệthốngSmartClean
xuốngdưới(nghetiếng‘click’).
S dụng h thống SmartClean
Luônđảmbảođãlắchếtnướccònthừara
khỏimáycạorâutrướckhibạnđặtmáyvào
SmartClean.
1 Nhấnnắpphíatrêncùngđểcóthểđặtmáy
cạorâuvàobộphậngiữ(nghetiếng‘click’).
2 Giữmáycạorâuúpxuốngphíatrênbộphận
giữ.Đảmbảomặttrướccủamáycạorâutrỏ
vềphíahệthốngSmartClean.
TIẾNG VIỆT146
3 Đặtmáycạorâuvàobộphậngiữ(1),
nghiêngmáycạorâuvềphíasau(2)vànhấn
nắpphíatrêncùngxuốngđểcắmmáycạorâu
(nghetiếng‘click’)(3).
,Biểutượngpinbắtđầunhấpnháy,chobiếtmáy
cạorâuđangsạc.
4 Nhấnnútnúton/off(bật/tắt)trênhệthống
SmartCleanđểbắtđầuchươngtrìnhlàmsạch.
,Tronggiaiđoạnrửasạch,biểutượngrửasạchsẽ
nhấpnháy.
Lưu ý: Giai đoạn rửa sạch mất khoảng 10 phút.
,Tronggiaiđoạnlàmkhô,biểutượnglàmkhôsẽ
nhấpnháy.
Lưu ý: Giai đoạn làm khô mất khoảng 4 giờ.
,Khichươngtrìnhlàmsạchđãhoàntất,biểu
tượngsẵnsàngsẽsángliêntục.
,Biểutượngpinsẽsángliêntụcđểchỉbáorằng
máycạorâuđãđượcsạcđầy.
Lưu ý: Thời gian sạc pin mất khoảng 1 giờ.
Lưu ý: Nếu bạn nhấn nút on/off (bật/tắt) của hệ thống
SmartClean trong chương trình làm sạch, chương
trình sẽ ngừng lại. Trong trường hợp này, biểu tượng
rửa sạch hoặc làm khô sẽ ngừng nhấp nháy.
TIẾNG VIỆT 147
Lưu ý: Nếu bạn tháo bộ điu hợp ra khỏi ổ cắm điện
trong khi thực hiện chương trình làm sạch, chương
trình sẽ ngừng lại.
Lưu ý: 30 phút sau khi chương trình làm sạch và quá
trình sạc đã được hoàn tất, SmartClean tự động tắt.
Thay mô-đun của H thống SmartClean
-Hãy thay mô-đun làm sạch khi biểu tượng thay thế
nhấp nháy màu cam hoặc khi bạn không còn hài
lòng với kết quả.
1 Nhấnnúttrênmặtbêncủahệthống
SmartClean(1)vànângbộphậnphíatrêncủa
hệthốngSmartClean(2).
2 Lấymô-đunlàmsạchđãcạnrakhỏihệthống
SmartCleanvàđổphầndungdịchlàmsạchcòn
lạirakhỏimô-đunlàmsạch.
Bạn có thể đổ dung dịch làm sạch vào bồn rửa.
3 Vứtbỏmô-đunlàmsạchđãcạn.
4 Mởgóimô-đunlàmsạchmớivàkéolớpđệm
rakhỏimô-đun.
5 Đặtmô-đunlàmsạchmớivàohệthống
SmartClean.
6 ẤnbộphậnphíatrêncủahệthốngSmartClean
xuốngdưới(nghetiếng‘click’).
TIẾNG VIỆT148
Ra my cạo râu dưi vòi nưc
Làm sạch máy cạo râu sau mỗi lần cạo râu để có
hiệu suất tối ưu.
Nênthậntrọngvớinướcnóng.Luônkiểmtraxem
nướccóquánóngkhôngđểtránhlàmbỏngtaybạn.
Khôngdùngkhănbônghaykhăngiấyđểlaukhôbộ
phậncạovìchúngcóthểlàmhưcácđầucạo.
1 Rửabộphậncạodướivòinướcấmtrong
mộtlúc.
2 Kéobộphậngiữđầucạorakhỏiphầnphía
dướicủabộphậncạo.
3 Rửabộphậngiữđầucạodướivòinướcấm.
4 Cẩnthậnlắchếtnướccònthừavàđểchobộ
phậngiữđầucạokhô.
5 Gắnlạibộphậngiữđầucạovàophầnphía
dướicủabộphậncạo(nghetiếng‘click’).
Phương php lm sạch hon ton
Đảmbảothiếtbịđãđượctắt.
1 Kéobộphậngiữđầucạorakhỏiphầnphía
dướicủabộphậncạo.
TIẾNG VIỆT 149
2 Đặtgiákẹpvònggiữlêntrênvònggiữ(1),xoay
giákẹpngượcchiềuđồnghồ(2)vànângnóra
khỏiđầucạo(3).
Tháo vòng giữ ra khỏi giá kẹp vòng giữ và lặp lại quá
trnh này cho các vòng giữ khác.
3 Tháocácđầucạorakhỏibộphậngiữđầucạo.
Mỗiđầucạocómộtbộphậncạovàmộtbộ
phậnbảovệ.
Lưu ý: Không làm sạch nhiu bộ phận cắt và bộ phận
bảo vệ cùng một lúc, vì chúng hợp thành từng bộ. Nếu
vô tình lắp nhầm bộ phận cắt và bộ phận bảo vệ với
nhau, phải mất vài tuần sau máy mới hoạt động tốt
trở lại.
4 Rửabộphậncắtvàbộphậnbảovệdướivòi
nước.
5 Hãyđặtbộphậncắttrởlạibộphậnbảovệsau
khilàmsạch.
6 Lắpcácđầucạotrởlạibộphậngiữđầucạo.
Lưu ý: Đảm bảo các khía ở cả hai bên của đầu cạo
vừa khớp chính xác trên các phần nhô ra trong bộ
phận giữ đầu cạo.
TIẾNG VIỆT150
7 Đặtgiákẹpvònggiữlêntrênvònggiữ(1),
đặtgiákẹptrênđầucạo(2)vàxoaynótheo
chiềukimđồnghồ(3)đểgắnlạivònggiữ.
Lặp lại quá trnh này cho các vòng giữ khác.
Lưu ý: Khi bạn lắp lại đầu cạo và gắn lại vòng giữ,
bạn phải cầm chắc bộ phận giữ đầu cạo trên tay,
không đặt bộ phận giữ đầu cạo trên b mặt, vì làm
như vậy có thể gây ra hư hỏng.
8 Gắnlạibộphậngiữđầucạovàophầnphía
dướicủabộphậncạo.
Lm sạch cc phụ kin bấm bật
Lm sạch phụ kin đu tỉa
Vệ sinh phụ kiện đầu tỉa sau mỗi lần sử dụng.
1 Bậtthiếtbịcógắnphụkiệnđầutỉa.
2 Rửaphụkiệnđầutỉadướivòinướcnóngtrong
mộtlúc.
3 Cẩnthậnlắchếtnướccònthừavàđểchophụ
kiệnđầutỉakhô.
4 Saukhilàmsạch,tắtthiếtbị.
Mo: Để có hiệu suất đầu tỉa tối ưu, hãy bôi trơn răng đầu
tỉa bằng một giọt dầu máy may c sáu tháng một lần.
TIẾNG VIỆT 151
Lm sạch phụ kin tạo kiểu râu
Vệ sinh phụ kiện tạo kiểu râu sau mỗi lần sử dụng.
1 Kéolượcrakhỏiphụkiệntạokiểuchorâu.
2 Rửaphụkiệntạokiểurâuvàlượcriêngrẽ
dướivòinướcnóngmộtlúc.
3 Cẩnthậnlắchếtnướccònthừavàđểchophụ
kiệntạokiểurâuvàlượckhô.
4 Bôitrơnrăngtôngđơbằngmộtgiọtdầumáy
maycứsáuthángmộtlần.
Lm sạch phu kin bn chi lm sạch
Vệ sinh phụ kiện bàn chải làm sạch sau mỗi lần sử dụng.
1 Tắtthiếtbị.
2 Tháođầubànchảirakhỏiđếbànchải.
3 Vệsinhkỹcảhaibộphậnvớinướcnóngvàxà
phòng.
4 Dùngkhănlaukhôphụkiệnbànchảilàmsạch.
Lưu trữ sữa
1 Bảoquảnmáycạorâutrongbaodađikèm.
Lưu ý: Chúng tôi khuyên bạn nên để máy cạo râu khô
hẳn trước khi bảo quản trong túi.
TIẾNG VIỆT152
2 Lắpnắpbảovệvàophụkiệnbànchảilàmsạch
đểbảovệphụkiệnnàykhôngbịtíchtụbụi
bẩn.
Thay thế phụ kin
Thay cc đu cạo
Để có hiệu suất cạo tối đa, chúng tôi khuyên bạn
nên thay đầu cạo hai năm một lần.
Bộ phận nhc thay thế
Biểu tượng bộ phận cạo s sáng lên để báo rng cần
phải thay đầu cạo. Hãy thay đầu cạo bị hỏng ngay
lập tức.
Chỉ thay đầu cạo bng đầu cạo Philips SH90 chính hãng.
1 Biểutượngbộphậncaosẽsángliêntục,các
mũitênnhấpnháymàutrắngvàbạnngheâm
thanhphátrakhitắtmáycạorâu.
2 Kéobộphậngiữđầucạorakhỏiphầnphía
dướicủabộphậncạo.
TIẾNG VIỆT 153
3 Đặtgiákẹpvònggiữlêntrênvònggiữ(1),xoay
giákẹpngượcchiềuđồnghồ(2)vànângnóra
khỏiđầucạo(3).
Tháo vòng giữ ra khỏi giá kẹp vòng giữ và lặp lại quá
trnh này cho các vòng giữ khác.
4 Tháocácđầucạorakhỏibộphậngiữđầucạo
vàvứtbỏchúng.
5 Đặtđầucạomớivàobộphậngiữ.
Lưu ý: Đảm bảo các khía ở cả hai bên của đầu cạo
vừa khớp chính xác trên các phần nhô ra trong bộ
phận giữ đầu cạo.
6 Đặtgiákẹpvònggiữlêntrênvònggiữ(1),đặt
giákẹptrênđầucạo(2)vàxoaynótheochiều
kimđồnghồ(3)đểgắnlạivònggiữ.
Lặp lại quá trnh này cho các vòng giữ khác.
Lưu ý: Khi bạn lắp lại đầu cạo và gắn lại vòng giữ, bạn
phải cầm chắc bộ phận giữ đầu cạo trên tay, không
đặt bộ phận giữ đầu cạo trên b mặt, vì làm như vậy
có thể gây ra hư hỏng.
7 Gắnlạibộphậngiữđầucạovàophầnphía
dướicủabộphậncạo.
TIẾNG VIỆT154
TIẾNG VIỆT 155
8 Đểthiếtlậplạimáycạorâu,nhấnvàgiữnút
on/off(bật/tắt)trongkhoảng7giây.Hãychờ
chođếnkhibạnnghethấyhaitiếngbíp.
Thay phụ kin bn chi lm sạch
Nên thay đầu bàn chải 3 tháng một lần hoặc sớm
hơn nếu các sợi lông trên đầu bàn chải bị biến dạng
hoặc bị hỏng.
Đt mua phụ kin
Để mua phụ kiện hoặc phụ tng của bạn, hãy truy
cập www.shop.philips.com/service hoặc liên hệ
đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn cũng có thể liên
hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại
quốc gia bạn (xem tờ rơi về chế độ bảo hành trên
toàn thế giới để biết thông tin liên hệ).
Các bộ phận sau đây hiện đang có sẵn:
-Bộ điều hợp HQ8505
-Đầu cạo Philips SH90
-Bnh Xịt Rửa Đầu Cạo Philips HQ110
-Phụ kiện tạo kiểu râu Philips RQ111
-Phụ kiện bàn chải đánh răng Philips RQ585
-Đầu bàn chải đánh răng Philips RQ560/RQ563
-Mô-đun làm sạch JC301/JC302/JC303/JC304/JC305
Đu dao cạo
-Chúng tôi khuyên bạn thay đầu cạo hai năm một
lần. Luôn thay đầu cạo bng các đầu cạo Philips
SH90 chính hãng.
Ti chế
Không vứt thiết bị cng với chất thải gia đnh thông
thường khi chấm dứt sử dụng thiết bị. Hãy đem thiết
bị đến điểm thu gom chính thức để tái chế. Làm như
vậy, bạn s giúp bảo vệ môi trường.
Tho pin sạc của my cạo râu
Chỉtháopinsạckhivứtbỏmáycạorâu.Đảmbảo
pinhoàntoànhếtđiệnkhitháopin.
Hãycẩnthận,cácdảipinrấtsắcbén.
1 Cắmtôvítvàokhenằmgiữabảngphíatrước
vàbảngphíasauởphíadướicùngcủathiếtbị.
Tháobảngphíasau.
2 Tháobảngphíatrước.
3 Tháohaiốcvítởtrêncùngởphíatrêncùng
củabảngbêntrongvàtháobảngbêntrong.
4 Tháopinsạcrabằngtôvít.
Bo hnh v hỗ tr
Nếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lòng
truy cập www.philips.com/support hoặc đọc tờ
bảo hành toàn cầu riêng lẻ.
Cc gii hạn về bo hnh
Các đầu cạo (lưỡi cắt và bảo vệ) không được bảo
hành theo các điều khoản bảo hành quốc tế v
chúng có thể bị mài mòn.
TIẾNG VIỆT156
Cch khc phục s cố
Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải với
thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn
đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng
truy cập www.philips.com/support để xem danh
sách câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung Tâm
Chăm Sóc Khách Hàng ở quốc gia bạn.
Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp
Máy cạo râu
không hoạt
động khi nhấn
nút on/off
(bật/tắt).
Máy cạo râu vẫn
đang được cắm vào
nguồn điện. V lý do
an toàn, máy cạo râu
chỉ có thể được sử
dụng không dây.
Rút phích cắm điện ra khỏi
máy cạo râu và nhấn nút
on/off (bật/tắt) để bật máy.
Pin sạc hết điện. Sạc lại pin (xem chương
‘Sạc điện’).
Khóa du lịch đang
bật. Nhấn nút on/off (bật/tắt)
trong 3 giây để tắt chế độ
khóa du lịch.
Máy cạo râu
không hoạt
động tốt như
trước đây.
Các đầu cạo đã bị hư
hỏng hay bị mòn. Thay đầu cạo (xem chương
‘Thay thế phụ kiện’).
Râu tóc dài hoặc bụi
bẩn làm cản trở việc
cạo.
Làm sạch đầu cạo (xem
chương ‘Vệ sinh và bảo dưỡng’).
Chi rửa máy thật kỹ rồi mới
tiếp tục cạo (xem chương
“Vệ sinh và bảo dưỡng”).
TIẾNG VIỆT 157
Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp
Tôi đã thay đầu
cạo nhưng máy
vẫn còn hiển thị
nhắc thay thế.
Bạn đã không thiết
lập lại máy cạo râu. Thiết lập lại máy cạo râu
bng cách nhấn nút on/off
(bật/tắt) trong khoảng 7 giây
(xem chương ‘Thay thế phụ
kiện’).
Biểu tượng đầu
cạo bất ngờ
xuất hiện trên
màn hnh.
Biểu tượng này cho
biết nhắc thay thế. Thay đầu cạo (xem chương
‘Thay thế phụ kiện’).
Dấu chấm than
bất ngờ xuất
hiện trên màn
hnh trong khi
sạc.
Máy cạo râu bị quá
nhiệt. Rút phích cắm của máy cạo
râu ra khỏi ổ điện trong
khoảng 10 phút.
Dấu chấm than,
nhắc thay thế
và nhắc chi
rửa bất ngờ
xuất hiện trên
màn hnh.
Đầu cạo đã bị bẩn
hoặc bị hỏng. Thay thế (xem chương ‘Thay
thế phụ kiện’) hoặc làm sạch
các đầu cạo (xem chương ‘Vệ
sinh và bảo dưỡng’).
Nước rỉ ra từ
phía dưới máy
cạo râu.
Trong khi làm sạch,
nước có thể đọng
lại giữa phần thân
bên trong và vỏ bên
ngoài của máy cạo
râu.
Điều này là bnh thường và
không nguy hiểm bởi v tất
cả các bộ phận điện tử đều
được đóng kín trong lớp vỏ
bảo vệ bên trong máy.
Hệ thống
SmartClean
không hoạt
động khi tôi
nhấn nút on/off
(bật/tắt).
Hệ thống
SmartClean không
được nối với nguồn
điện.
Cắm phích cắm nhỏ vào hệ
thống SmartClean và cắm bộ
điều hợp vào ổ cắm.
TIẾNG VIỆT158
Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp
Máy cạo râu
không sạch
hoàn toàn sau
khi được làm
sạch trong
hệ thống
SmartClean.
Bạn đã đặt máy cạo
râu vào hệ thống
SmartClean không
đúng cách, v vậy
không có kết nối
điện giữa hệ thống
SmartClean và máy
cạo râu.
Nhấn nắp phía trên xuống
(nghe tiếng ‘click’) để đảm
bảo kết nối đúng cách giữa
máy cạo râu và hệ thống
SmartClean.
Cần thay thế mô-đun
làm sạch. Thay mô-đun làm sạch
(xem chương ‘Vệ sinh và bảo
dưỡng’).
Mô-đun làm sạch đã
cạn. Biểu tượng thay
thế nhấp nháy để chỉ
báo rng bạn phải
thay mô-đun làm
sạch.
Đặt mô-đun làm sạch mới
vào hệ thống SmartClean
(xem chương ‘Vệ sinh và bảo
dưỡng’).
Bạn đã sử dụng một
dung dịch làm sạch
không phải mô-đun
làm sạch Philips chính
hãng.
Chỉ sử dụng mô-đun làm
sạch của Philips.
Ống thoát nước của
mô-đun làm sạch có
thể bị tắc.
Đẩy hết râu tóc xuống ống
thoát nước bng tăm xỉa
răng.
Máy cạo râu
không được
sạc đầy sau
khi tôi sạc
trong hệ thống
SmartClean.
Bạn đã đặt máy cạo
râu vào hệ thống
SmartClean không
đúng cách.
Nhấn nắp phía trên xuống
(nghe tiếng ‘click’) để đảm
bảo kết nối đúng cách giữa
máy cạo râu và hệ thống
SmartClean.
TIẾNG VIỆT 159
簡介
恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!
請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,
以善用飛利浦提供的支援。
請閱讀本使用手冊,其中內容不僅說明本電鬍
刀的功能,也提供一些秘訣,幫助您享受更加
輕鬆、愉快的刮鬍過程。
一般說明 (圖 1)
1 潔面刷配件保護蓋
2 崁入式潔面刷配件
3 鬢角造型修容器配件梳具
4 崁入式鬢角造型修容器配件
5 崁入式鬢角刀配件
6 崁入式電鬍刀組
7 開關按鈕
8 小插頭插座
9 驚嘆號
10 更換提醒
11 電池充電指示燈
12 旅行鎖定符號
13 清潔提示
14 個人設定列
15 使用 + 和 - 按鈕可進行個人設定
16 更換符號
17 SmartClean 智慧型清洗系統
18 SmartClean 智慧型清洗系統保護蓋
19 開關按鈕
20 清潔符號
21 乾燥符號
22 準備就緒符號
23 充電符號
24 SmartClean 智慧型清洗系統清潔補充匣
25 轉換器
繁體中文160
26 小插頭
27 固定環座
28 收納袋
注意: 不同的產品可能會隨附不同的配件。
包裝盒會顯示您產品隨附的配件。
重要事項
使用本電鬍刀、SmartClean 智慧型清洗系統
(限特定機型) 和充電座 (限特定機型) 前,
請先仔細閱讀此使用手冊。請保留此手冊以供
日後參考。
危險
-請保持轉換器乾燥。
警示
-轉換器內含一個變壓器。請勿切斷轉換器而
以其他插頭取代,否則會造成危險。
-本電鬍刀、SmartClean 智慧型清洗系統和充
電座不適合供下列人士 (包括孩童) 使用:
身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使
用知識不足者。他們需要有負責其安全的人
員在旁監督,或指導這些產品的使用方法,
方可使用。
-請看管孩童,避免他們將電鬍
刀、SmartClean 智慧型清洗系統和充電座當
成玩具。
-在水龍頭下沖洗電鬍刀之前,請先拔掉電鬍
刀的插頭。
繁體中文 161
警告
-切勿將 SmartClean 智慧型清洗系統或充電座
浸入水中,或直接在水龍頭下沖洗。
-切勿使用超過 80°C 的熱水沖洗電鬍刀。
-電鬍刀、SmartClean 智慧型清洗系統、
轉換器、充電座或任何零件損壞時,
請停止使用,以免造成傷害。請務必更換原
型號的轉換器、充電座或零件。
-請僅以 SmartClean 智慧型清洗系統原廠清
潔補充匣搭配 SmartClean 智慧型清洗系統
使用。
-請務必將 SmartClean 智慧型清洗系統放置在
穩固、平整的水平面上,以防滲漏。
-當 SmartClean 智慧型清洗系統可開始使用時,
應避免移動機體,以防清潔液漏出。
-使用 SmartClean 智慧型清洗系統清潔電鬍刀
或為電鬍刀充電之前,請務必確定清潔補充
匣已關閉。
-SmartClean 智慧型清洗系統雖能徹底清潔電
鬍刀,但無法完全消毒,因此請勿與他人共
用電鬍刀。
-絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的
清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清
潔本產品。
-在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的插孔
流出。此為正常現象,不會造成危險,因為
所有的電子零件都密封於電鬍刀內的電源裝
置中。
符合標準
-這款防水電鬍刀符合國際公認的安全規範。
適合在泡澡或淋浴時使用,且可在水龍頭底
下清潔。基於安全考量,本電鬍刀只能以無
線方式操作。
-本電鬍刀和 SmartClean 智慧型清洗系統符合
所有電磁波暴露的相關適用標準和法規。
繁體中文162
一般
-本轉換器配備有自動電壓選擇器,
適用 100 到 240 伏特的插座電壓。
-轉換器可將 100-240 伏特的電壓轉換為低於
24 伏特的安全低電壓。
-最高噪音等級:Lc = 69dB(A)
顯示畫面
注意: 第一次使用本電鬍刀前,請先撕除螢幕
的保護膜。
-S95XX/S93XX
個人設定
本產品具備可讓您進行個人化設定的功能。
您可依您個人的刮鬍需求選用三種設定:
舒適、動力或高效能。
-當您按下 - 或 + 按鈕時,燈條會持續亮白光。
充電
-充電時間約需 1 小時。
注意: 本產品只能以無線方式操作。
-快速充電:當您將產品連接電源時,產品會
發出聲音。接著電池充電指示燈的燈會不斷
逐一亮起。電鬍刀有足夠的電力可進行一次
刮鬍時,電池充電指示燈最下方的指示燈會
開始慢速閃爍。
-如果您持續讓產品插電,則會繼續充電程
序。為了表示產品正在充電,最下方的指示
燈會先閃爍白色,然後持續亮起白色燈。
接著第二個指示燈會閃爍,繼而持續亮起,
依此類推,直到電鬍刀完全充滿電為止。
繁體中文 163
電池充滿電
注意: 本產品只能以無線方式操作。
注意: 當電池充飽電力時,螢幕會在 30 分鐘
後自動關閉。當您在充電中或充電後按下開/關
(On/Off) 按鈕時,將會聽到聲音,表示電鬍刀
仍與電源連接。
-當電池充飽電後,所有電池充電指示燈都會
持續亮白光。
電量不足
-電池電力即將用盡時,最下方的指示燈會閃
爍橘光,您也會聽到聲音。
剩餘電池電量
-剩餘電池電量是以持續亮起的電池充電指示
燈顯示。
清潔提示
為得到最佳的刮鬍性能,我們建議您每回使用
電鬍刀後都加以清潔。
-當您關閉電鬍刀電源時,清潔提示燈會閃
爍,提醒您該清潔電鬍刀了。
繁體中文164
旅行鎖定
在您外出旅行之前,可以設定鎖住電鬍刀。
使用旅行鎖可防止電鬍刀意外開啟電源。
啟動旅行鎖
1 按下開/關 (On/Off) 按鈕 3 秒鐘,即可進入
旅行鎖模式。
,當您啟動旅行鎖定時,旅行鎖定符號會持續
亮白光。旅行鎖定啟動後,電鬍刀會發出聲
音,且旅行鎖定符號會閃爍。
解除旅行鎖
1 按住開/關 (On/Off) 按鈕約 3 秒鐘。
,旅行鎖定符號會先閃爍,然後持續亮起。
電鬍刀現在已可再度使用。
注意: 您也可以將本產品連接至電源,即可關
閉旅行鎖定。
更換刀頭
為達到最佳刮鬍性能,我們建議您每兩年更換
一次電鬍刀刀頭。
-本產品具備更換提醒功能,提醒您更換電鬍
刀刀頭。更換提醒燈會持續亮白光,且箭頭
會閃爍白光。您會聽到嗶聲,表示您必須更
換電鬍刀刀頭。
注意: 更換電鬍刀刀頭後,您需要按住開/關
(On/Off) 按鈕 7 秒,以重設電鬍刀。
繁體中文 165
驚嘆號
電鬍刀刀頭阻塞
-如果電鬍刀刀頭發生阻塞,驚嘆號會持續亮
橘光。更換提醒燈和清潔提示燈會輪流閃爍
白光,您也會聽到聲音。在此情況下,由於
電鬍刀刀頭髒污或者受損,導致馬達無法轉
動。
-當這種情況發生時,您必須清潔或更換電鬍
刀刀頭。
過熱
-本產品若在充電期間過熱,驚嘆號會閃爍橘
光。
-當這種情況發生時,電鬍刀會自動關閉。
一旦本產品回復正常溫度,就會繼續充電。
充電
充電時間約需 1 小時。
充飽電的電鬍刀可持續刮鬍約 50 分鐘。
注意: 您無法在充電時使用本產品。
請在初次使用之前,和螢幕指出電池電量即將
用盡時為電鬍刀充電。
使用轉換器充電
1 確定關閉本產品的電源。
2 將小插頭插入產品 (1),並將轉換器插入電
源插座 (2)。
繁體中文166
置入 SmartClean 智慧型清洗系統中充電
(限特定機型)
1 將小插頭插入 SmartClean 智慧型清洗系統
中。
2 將轉換器插入插座。
3 按下頂蓋以將電鬍刀置於固定座中 (會聽見
「喀噠」一聲)。
4 將電鬍刀倒放在固定座上方。請確保電鬍刀
朝向 SmartClean 智慧型清洗系統。
5 將電鬍刀置於固定座中 (1),將電鬍刀向後
傾斜 (2),然後按下頂蓋以連接電鬍刀
(會聽見「喀噠」一聲) (3)。
注意: 當電池符號亮起時,表示產品正在充電。
繁體中文 167
使用本電鬍刀
刮鬍
皮膚適應期
您第一次刮鬍的結果可能不如您所預期,皮膚
甚至可能稍微刺痛。這是正常現象。您的皮膚
與鬍鬚需要時間適應任何新的刮鬍系統。
我們建議您用這把電鬍刀定期刮鬍 (每週至少
3次) 為期 3 週,讓您的肌膚適應新的電鬍刀。
提示: 為確保最佳效果,若您 3 天以上未刮
鬍,我們建議您先修剪您的鬍鬚。
注意: 本產品只能以無線方式操作。
1 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟電鬍刀
電源。
提示: 選擇您的個人設定 (請參閱「顯示畫
面」單元)。
,螢幕會亮起幾秒鐘。
2 將電鬍刀刀頭在皮膚上以畫圓方式移動。
-請勿以直線方式移動。
3 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,關閉電鬍刀
電源。
,螢幕會亮起幾秒鐘,接著顯示電池充電進度。
濕刮
您也可以在沾有刮鬍膏或刮鬍凝露的濕潤臉部
上使用本電鬍刀。
若要在刮鬍時配合使用刮鬍泡或刮鬍凝膠,
請依照下列步驟:
1 在皮膚上抹一點水。
繁體中文168
2 將刮鬍泡或刮鬍凝膠抹到皮膚上。
3 將電鬍刀組放在水龍頭下沖洗,以確保電鬍
刀組能在皮膚上平順移動。
4 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟電鬍刀
電源。
5 將電鬍刀刀頭在皮膚上以畫圓方式移動。
注意: 定期將電鬍刀放在水龍頭下沖洗,
以確保電鬍刀持續在皮膚上平順移動。
6 把臉擦乾,並在使用後徹底清潔電鬍刀
(請參閱「清潔與維護」單元)。
注意: 請確實從電鬍刀上洗去所有刮鬍泡或刮
鬍凝膠。
使用崁入式配件
注意: 不同的產品可能會隨附不同的配件。
包裝盒會顯示您產品隨附的配件。
使用鬢角刀配件
您可以使用鬢角刀配件修整鬢角與短髭。
1 從產品中垂直抽出電鬍刀組。
注意: 當您將電鬍刀組從產品中抽出時,
請勿扭轉。
繁體中文 169
2 將鬢角刀配件的突耳插入電鬍刀頂端的凹
槽,再將鬢角刀配件往下壓,即可安裝到本
產品上 (會聽見「喀噠」一聲)。
3 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟產品電源。
,螢幕會亮起幾秒鐘。
4 這時即可開始修整。
5 按一下開/關 (On/Off) 按鈕以關閉本產品
電源。
,螢幕會亮起數秒鐘,以顯示電池充電進度。
6 從產品中垂直抽出鬢角刀配件。
注意: 當您將鬢角刀配件從產品中抽出時,
請勿扭轉。
7 將電鬍刀組的突耳插入本產品頂端的凹槽,
再將電鬍刀組往下壓,即可安裝到本產品上
(會聽見「喀噠」一聲)。
使用鬢角造型修容器配件
1 確定關閉本產品的電源。
2 從產品中垂直抽出電鬍刀組。
注意: 當您將電鬍刀組從產品中抽出時,
請勿扭轉。
繁體中文170
3 將鬢角造型修容器配件的突耳插入本產品
頂端的凹槽,再將鬢角造型修容器配件往下
壓,即可安裝到本產品上 (會聽見「喀噠」
一聲)。
使用裝上梳具的鬢角造型修容器配件
您可以使用裝有梳具的鬢角造型修容器配件,
以單一固定設定或不同長度設定進行鬢髮造
型。鬢角造型修容器配件的毛髮長度設定,
相當於修剪後的剩餘毛髮長度,範圍包括
1 至 5 公釐。
1 將梳具直接滑入鬢角造型修容器配件兩側的
導引溝槽 (直到聽見「喀噠」一聲)。
2 按下髮長長度選擇,然後向左或向右推,
以選擇想要的髮長設定。
3 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟產品電源。
4 您現在可以開始造型鬢髮。
使用未裝上梳具的鬢角造型修容器配件
您可以不裝上梳具,單獨使用鬢角造型修容器
配件修整您的鬍鬚、短髭,鬢角或頸線。
1 從鬢角造型修容器配件上拆下梳具。
注意: 抓住梳具的中間部分,將其從鬢角造型
修容器配件拔起。請勿拉扯梳具的兩側。
2 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟產品電源。
繁體中文 171
3 您現在可以開始修整鬍鬚、短髭、鬢角或
頸線。
使用潔面刷配件
搭配日常潔面乳來使用旋轉潔面刷配件。
潔面刷配件可去除油脂與污垢,讓臉部清爽不
油膩。
1 從產品中垂直抽出電鬍刀組。
當您將電鬍刀組從產品中抽出時,請勿扭轉。
2 將潔面刷的突耳插入本產品頂端的凹槽,
再將潔面刷往下壓,即可安裝到本產品上
(會聽見「喀噠」一聲)。
3 以溫水和潔面乳潤溼潔面刷配件與臉部。
提示: 刮鬍前如先使用潔面刷配件,可達到更
輕鬆、衛生的刮鬍效果。
4 按下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟產品電源。
5 使用潔面刷配件開始清潔 T 字部位。
注意: 以畫圓的方式清潔,但每個區塊不要超
過 3 次。
6 開始清潔臉部其餘部位。
提示: 使用潔面刷配件清潔臉部約 1 分鐘。
警告: 請勿清潔眼睛周圍的敏感部位。
繁體中文172
清潔與維護
注意: 不同的產品可能會隨附不同的配件。
包裝盒會顯示您產品隨附的配件。
將電鬍刀置入 SmartClean 智慧型清洗系統中
清洗
-SmartClean 智慧型清洗系統 Plus 款有兩個
階段:沖洗階段與乾燥階段。
準備使用 SmartClean 智慧型清洗系統
請勿傾斜 SmartClean 智慧型清洗系統,
以防滲漏。
注意: 當您準備使用 SmartClean 智慧型清洗
系統時,請握住它。
1 將小插頭插入 SmartClean 智慧型清洗系統
的背面。
2 將轉換器插入插座。
3 按下 SmartClean 智慧型清洗系統側面的按
鈕 (1),然後掀開 SmartClean 智慧型清洗
系統的頂部 (2)。
4 將清潔補充匣拆封。
繁體中文 173
5 將清潔補充匣放入 SmartClean 智慧型清洗
系統中。
6 將 SmartClean 智慧型清洗系統的頂部推回
(會聽見「喀噠」一聲)。
使用 SmartClean 智慧型清洗系統
請務必將電鬍刀上多餘的水甩乾,再將它放入
SmartClean 智慧型清洗系統中。
1 按下頂蓋以將電鬍刀置於固定座中
(會聽見「喀噠」一聲)。
2 將電鬍刀倒放在固定座上方。請確保電鬍刀
朝向 SmartClean 智慧型清洗系統。
繁體中文174
3 將電鬍刀置於固定座中 (1),將電鬍刀向後
傾斜 (2),然後按下頂蓋以連接電鬍刀
(會聽見「喀噠」一聲) (3)。
,電池符號會開始閃爍,表示電鬍刀正在充電。
4 按下 SmartClean 智慧型清洗系統的開/關
(On/Off) 按鈕,啟動清洗程序。
,沖洗階段,會閃爍沖洗符號。
注意: 沖洗階段約需 10 分鐘。
,乾燥階段,會閃爍乾燥符號。
注意: 乾燥階段約需 4 小時。
,清洗過程完成後,準備就緒符號會持續亮起。
,電池符號會持續亮起,表示電鬍刀已充飽
電力。
注意: 充電時間約需 1 小時。
注意: 如果您在清洗過程中按下 SmartClean
智慧型清洗系統的開/關 (On/Off) 按鈕,程序就
會中止。在此情況下,沖洗或乾燥符號會停止
閃爍。
注意: 清洗過程中,若將轉換器從牆壁的電源
插座拔除,程序便會中斷。
繁體中文 175
注意: 當清洗過程已結束 30分鐘後,且已充
飽電力時,SmartClean 智慧型清洗系統會自動
關閉電源。
更換 SmartClean 智慧型清洗系統的補充匣
-當更換符號閃爍橘光,或當您對使用效果感
到不滿時,請更換清潔補充匣。
1 按下 SmartClean 智慧型清洗系統側面的按
鈕 (1),然後掀開 SmartClean 智慧型清洗
系統的頂部 (2)。
2 將空的清潔補充匣從 SmartClean 智慧型
清洗系統中拿出,將補充匣中剩餘的清潔液
倒空。
您可直接將清潔液倒入水槽中。
3 將空的清潔補充匣丟掉。
4 拿出新的清潔補充匣並拆封。
5 將新的清潔補充匣放入 SmartClean 智慧型
清洗系統中。
6 將 SmartClean 智慧型清洗系統的頂部推回
(會聽見「喀噠」一聲)。
繁體中文176
將電鬍刀放在水龍頭下沖洗
為達到最佳刮鬍性能,請於每回刮鬍之後清潔
電鬍刀。
請小心使用熱水。隨時檢查熱水是否太燙,
以避免手部燙傷。
切勿使用毛巾或紙巾擦乾電鬍刀組,因為此舉
可能會造成電鬍刀刀頭損害。
1 將電鬍刀組以溫水沖洗一段時間。
2 將電鬍刀刀頭固定座從電鬍刀組底部抽出。
3 將電鬍刀刀頭固定座放在溫水龍頭下沖洗。
4 仔細甩乾多餘的水份之後,讓電鬍刀刀頭固
定座乾燥。
5 將電鬍刀刀頭固定座重新接上電鬍刀組的底
部 (會聽見「喀噠」一聲)。
繁體中文 177
徹底清潔方法
確定關閉本產品的電源。
1 將電鬍刀刀頭固定座從電鬍刀組底部抽出。
2 將固定環座放置於固定環上 (1),向逆時鐘
方向旋轉 (2),然後將其自電鬍刀刀頭拿起
(3)。
從固定環座上取下固定環,並就其他固定環重
複此項程序。
3 從電鬍刀刀頭固定座上取下電鬍刀刀頭。
每個電鬍刀刀頭均含刀片和刀網。
注意: 因為刀片及刀網是成對的一組,
請勿一次清潔多組。如果您不小心將刀片放進
錯誤的電鬍刀刀網中,可能要花幾週的時間才
能恢復最理想的刮鬍效果。
4 將刀片及刀網放在水龍頭下清洗。
5 清洗後,請將刀片放回刀網中。
繁體中文178
6 將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀刀頭固定座。
注意: 確定電鬍刀刀頭兩側的溝槽確實卡入電
鬍刀刀頭固定座中的凸出部分。
7 將固定環座放置於固定環上 (1),將其放在
電鬍刀刀頭上 (2) 並以順時針方向轉動 (3),
以重新裝回固定環。
就其他固定環重複此項程序。
注意: 重新插入電鬍刀刀頭與重新裝上固定
環時,請以手持握電鬍刀刀頭。進行這些動作
時,請勿將電鬍刀刀頭固定座放置在某種表面
上,否則可能造成損壞。
8 將電鬍刀刀頭固定座重新接上電鬍刀組的
底部。
清潔崁入式配件
清潔鬢角刀配件
每次使用鬢角刀配件後,請進行清潔。
1 裝上鬢角刀配件後,開啟產品電源。
2 將鬢角刀配件以熱水沖洗一段時間。
繁體中文 179
3 仔細甩乾多餘的水份之後,讓鬢角刀配件
乾燥。
4 清潔之後,關閉產品電源。
提示: 為使鬢角刀發揮最佳性能,請每 6 個月
以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的刀齒。
清潔鬢角造型修容器配件
每次使用鬢角造型修容器配件後都要清潔。
1 從鬢角造型修容器配件上拆下梳具。
2 將鬢角造型修容器配件與梳具分別以熱水沖
洗一段時間。
3 仔細甩乾多餘的水份之後,讓鬢角造型修容
器配件及梳具乾燥。
4 請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑刀齒。
清潔潔面刷配件
每次使用潔面刷配件後都要清潔。
1 關閉產品。
2 將刷頭從刷頭底座上拆下。
3 以熱水和肥皂徹底清潔這兩個零件。
4 以毛巾擦乾潔面刷配件。
繁體中文180
收納
1 將電鬍刀存放在隨附的收納袋中。
注意: 我們建議您在將電鬍刀放入收納袋之
前,先將其晾乾。
2 將潔面刷配件蓋上潔面刷保護蓋,以防污垢
累積。
更換
更換電鬍刀刀頭
為達到最佳刮鬍性能,我們建議您每兩年更換
一次電鬍刀刀頭。
更換提醒
電鬍刀組符號亮起,表示電鬍刀刀頭需要更
換。請立即更換損壞的電鬍刀刀頭。
更換電鬍刀刀頭時,限使用原廠 SH90 飛利浦
電鬍刀刀頭。
1 當您關閉電鬍刀電源時,電鬍刀組符號會持
續亮起,箭頭會閃爍白光,您也會聽到
嗶聲。
繁體中文 181
2 將電鬍刀刀頭固定座從電鬍刀組底部抽出。
3 將固定環座放置於固定環上 (1),向逆時鐘
方向旋轉 (2),然後將其自電鬍刀刀頭拿起
(3)。
從固定環座上取下固定環,並就其他固定環重
複此項程序。
4 從電鬍刀刀頭固定座上取下電鬍刀刀頭並丟
棄。
5 將新的電鬍刀刀頭放入固定座。
注意: 確定電鬍刀刀頭兩側的溝槽確實卡入電
鬍刀刀頭固定座中的凸出部分。
6 將固定環座放置於固定環上 (1),將其放在
電鬍刀刀頭上 (2) 並以順時針方向轉動 (3)
,以重新裝回固定環。
就其他固定環重複此項程序。
繁體中文182
繁體中文 183
注意: 重新插入電鬍刀刀頭與重新裝上固定
環時,請以手持握電鬍刀刀頭。進行這些動作
時,請勿將電鬍刀刀頭固定座放置在某種表面
上,否則可能造成損壞。
7 將電鬍刀刀頭固定座重新接上電鬍刀組的
底部。
8 若要重設電鬍刀,請按住開/關 (On/Off)
按鈕約 7 秒,直到聽見兩聲嗶聲。
更換潔面刷配件
每隔 3 個月便應更換刷頭,若刷毛已經變形或
損壞,則應盡早更換。
訂購配件
若要購買配件或備用零件,請造訪
www.shop.philips.com/service,或洽詢您的飛
利浦經銷商。您也可以聯絡您所在國家/地區的
飛利浦客戶服務中心 (聯絡詳細資料請參閱全球
保證書)。
備有下列零件可供另外選購:
-HQ8505 轉換器
-SH90 飛利浦電鬍刀刀頭
-HQ110 飛利浦電鬍刀刀頭噴霧清潔劑
-RQ111 飛利浦鬢角造型修容器配件
-RQ585 飛利浦潔面刷配件
-RQ560/RQ563 飛利浦潔面刷刷頭
-JC301/JC302/JC303/JC304/JC305 清潔補
充匣
電鬍刀刀頭
-我們建議您每兩年更換一次電鬍刀刀頭。
更換時請一律使用原廠 SH90 飛利浦電鬍刀
刀頭。
回收
本產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄
物一併丟棄。請將本產品送至政府指定的回收
站,此舉能為環保盡一份心力。
取出電鬍刀的充電式電池
棄置本電鬍刀前,請先取出充電式電池。當您
要取出電池時,請確認其電力已完全耗盡。
電池固定帶非常銳利,請小心。
1 將螺絲起子插入本產品底部正面及背面面板
間的凹槽,卸下背面面板。
2 拆下正面護板。
3 旋開內板頂部的兩個螺絲並移除內板。
4 用螺絲起子取出充電式電池。
保固與支援
如果您需要資訊或支援,請造訪:
www.philips.com/support,或另行參閱全球保
證書。
繁體中文184
繁體中文 185
保固限制
電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其耗損性,
因此不在全球保固範圍內。
疑難排解
本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。
如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問題,
請造訪 www.philips.com/support 查看常見問題
清單,或聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服
務中心。
問題 可能原因 解決方法
我按下開/關
(On/Off) 按鈕
時,電鬍刀沒
有反應。
電鬍刀仍與電源連
接。為了安全起
見,本電鬍刀只能
以無線方式操作。
拔掉電鬍刀的插頭並按下
開/關 (On/Off) 按鈕,開啟
電鬍刀電源。
充電式電池沒電。 將電池重新充電 (請參閱
「充電」單元)。
旅行鎖已啟動。 按下開/關 (On/Off) 按鈕
3 秒鐘,即可解除旅行鎖。
電鬍刀不像平
常一樣運作。
電鬍刀刀頭毀壞或
磨損。
更換電鬍刀刀頭 (請參閱
「更換」單元)。
毛髮或灰塵阻塞電
鬍刀刀頭。
清潔電鬍刀刀頭 (請參閱
「清潔與維護」單元)。
在您繼續刮鬍之前,
請徹底清潔電鬍刀。請參
閱「清潔與維護」單元。
問題 可能原因 解決方法
我已更換電鬍
刀刀頭,但仍
然顯示更換提
示。
您尚未重設電鬍
刀。
請按住開/關 (On/Off)
按鈕約 7 秒以重設電鬍刀
(請參閱「更換」單元)。
電鬍刀刀頭符
號突然出現在
螢幕上。
此符號為更換提
示。
更換電鬍刀刀頭 (請參閱
「更換」單元)。
充電時,驚嘆
號突然出現在
螢幕上。
這表示電鬍刀過
熱。
將電鬍刀拔離電源插座約
10 分鐘。
驚嘆號、更換
提示和清潔提
示燈突然出現
在螢幕上。
這表示電鬍刀刀頭
髒污或受損。
請更換 (請參閱「更換」
單元) 或清潔電鬍刀刀頭
(請參閱「清潔與維護」
單元)。
電鬍刀底部漏
水。
清潔時,水可能會
蓄積在電鬍刀的內
部機體和外部機殼
之間。
此為正常現象,並不會造
成危險,因為所有的電子
零件都密封於電鬍刀內的
電力裝置中。
我按下開/關
(On/Off) 按鈕
時,Smart-
Clean 智慧型
清洗系統沒有
啟動。
SmartClean 智慧
型清洗系統未接上
電源。
將小插頭插入 SmartClean
智慧型清洗系統中,並將
轉換器插入牆壁上的電源
插座。
電鬍刀已用
SmartClean
智慧型清洗系
統清潔過,卻
未徹底洗乾
淨。
電鬍刀未妥善放入
SmartClean 智慧
型清洗系統中,因
此 SmartClean 智
慧型清洗系統與電
鬍刀之間沒有電力
連接。
按下頂蓋 (會聽見「喀噠」
一聲) 以確保電鬍刀和
SmartClean 智慧型清洗系
統適當連接。
繁體中文186
問題 可能原因 解決方法
需要更換清潔補
充匣。
更換清潔補充匣 (請參閱
「清潔與維護」單元)。
清潔補充匣已用
盡。更換符號閃
爍,表示您必須更
換清潔補充匣。
將新的清潔補充匣放入
SmartClean 智慧型清洗系
統中 (請參閱「清潔與維
護」單元)。
您使用了其他廠牌
的清潔液,而非飛
利浦原廠清潔補
充匣。
限使用飛利浦清潔補充匣。
清潔補充匣的排水
管可能阻塞。
以牙籤將毛髮推下排水管。
雖然已將電
鬍刀放入
SmartClean
智慧型清洗系
統中充電,
仍然無法充飽
電力。
電鬍刀未妥善放入
SmartClean 智慧
型清洗系統中。
按下頂蓋 (會聽見「喀噠」
一聲) 以確保電鬍刀和
SmartClean 智慧型清洗系
統適當連接。
繁體中文 187
© 2014 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
Document order number: 4222.002.5620.3 (11/2014)