Table of Contents
- IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- Contents
- General description (Fig. 1)
- Introduction
- The display
- Charging
- Using the shaver
- Using click-on attachments
- Travel lock
- Cleaning and maintenance
- Replacement
- Storage
- Accessories
- Assistance
- Disposal
- Full Two-Year Warranty
- 45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE
- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- Contenido
- Descripción general (Fig. 1)
- Introducción
- La pantalla
- Carga
- Uso de la afeitadora
- Uso de los accesorios de ajuste de clic
- Bloqueo para viajes
- Limpieza y mantenimiento
- Sustitución
- Almacenamiento
- Accesorios
- Asistencia
- Desecho
- Garantía Total de Dos Años
- GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO POR 45 DÍAS
Philips SP9820/88 User Manual
Displayed below is the user manual for SP9820/88 by Philips which is a product in the Men's Shavers category. This manual has pages.
Related Manuals
www.philips.com/support/ifu-lux
BC
SP9820
Tripleheader shaver
SP9820/88
6
5
4
19
18
17
16
15
14
13
12
9
8
7
11
10
1
2
3
empty page before TOC
English
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic
precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this
product.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
-Do not reach for a corded product that has
fallen into water. Unplug immediately from
the power outlet.
-Keep the power cord dry.
-Do not place or store the product where it
can fall or be pulled into a tub or sink. Do
not place or drop the product into water or
other liquid.
-Except when charging, always unplug this
product from the power outlet immediately
after use.
-Remove power cord from power outlet and
product before cleaning.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric
shock, or injury to persons:
6English
-Close supervision is required when this
product is used by, on, or near children, or
persons with limited physical, sensory, or
mental capabilities or invalids.
-Use this product only for its intended
household use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended
by Philips North America LLC.
-Never operate this product if it has a
damaged power cord, if it is not working
properly, after it has been dropped or
damaged, or after the product or power
cord has been dropped into water. For
assistance call 1-800-243-3050.
-Keep the power cord away from heated
surfaces.
-Never drop or insert any object into any
opening.
-Do not use the power cord in or near a
power outlet that contains an electric air
freshener to prevent damage to the power
cord.
-Do not use product outdoors or operate
where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being
administered.
-Always check cutters, cutting unit and
guards before using the product. Do not use
the product if cutters, cutting unit or guards
are damaged, as injury may occur.
7
English
-Always attach power cord to product first,
then to power outlet. To disconnect, set all
controls to 'off' position. Then remove
power cord from power outlet.
-Plug power cord directly into power outlet.
Do not use an extension cord.
-Unplug power cord before plugging in or
unplugging the product.
-Only use the power cord and other
accessories supplied with the product.
-Do not attempt to open the product to
remove or replace the built-in rechargeable
battery.
-The batteries used in this product may
present a fire or chemical burn hazard if
mistreated. Do not disassemble, heat above
100°C (212°F) or incinerate.
IMPORTANT: The power plug contains a
transformer. Do not cut off the power plug to
replace it with another plug as this will cause a
hazardous condition.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS___ 6
General description (Fig. 1)_______________ 9
Introduction______________________________ 10
The display_______________________________ 10
Charging__________________________________ 14
8English
Using the shaver_________________________ 15
Using click-on attachments______________ 19
Travel lock________________________________ 22
Cleaning and maintenance______________ 22
Replacement_____________________________ 27
Storage___________________________________ 29
Accessories_______________________________ 29
Assistance________________________________ 30
Disposal__________________________________ 30
Full Two-Year Warranty__________________ 31
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE____ 32
General description (Fig. 1)
1 Protection cap for click-on skin cleansing
brush
2 Click-on skin cleansing brush
3 Skin cleansing brush attachment holder
4 Power plug
5 Small plug
6 Travel case
7 Socket for small plug
8 Unplug for use symbol
9 Replacement reminder
10 Notification symbol
11 Cleaning reminder
12 Travel lock symbol
13 Battery charge indicator
14 Battery charge percentage
15 Personal comfort settings bar
16 + and - buttons for personal comfort
settings
17 On/off button
18 Shaving unit with hair chamber
19 Click-on precision trimmer
9
English
Introduction
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips Norelco!
To fully benefit from the support that Philips
Norelco offers, register your product at
www.norelco.com/register.
The display
Note: Remove any sticker or protective foil
from the display before using the product.
Charging
When the shaver is charging, the battery
charge indicator on the shaver flashes white.
The battery charge is indicated by the battery
charge percentage flashing on the display,
which is shown when the shaver is moved.
Quick charge: After approx. 5 minutes
charging, the shaver contains enough energy
for one shave.
Battery fully charged
When the battery is fully charged, the battery
charge indicator lights up white continuously.
Note: When the battery is full, the display
switches off automatically after 15 minutes.
The battery charge percentage lights up white
continuously, when the shaver is moved.
10 English
Battery low
When the battery is almost empty, the battery
charge indicator flashes orange and the shaver
beeps. At this point there is enough energy left
for one shave..
Remaining battery charge
The remaining battery charge is indicated by
the battery charge percentage shown on the
display.
Personal comfort settings
The shaver has a feature that allows you to
personalize your settings. Depending on your
personal shaving needs, choose between
three settings, from low to high: slow: for an
even more skin-friendly shave, medium: for a
standard thorough shave, and fast: for a high-
powered shave. When you press the button on
the left or right of the display, the segment of
the personal comfort settings bar that lights up
shows the currently selected setting. To select
a lower or higher setting, press the button on
the left or right of the display.
11
English
Cleaning reminder
Clean the shaver after every use for optimal
performance (see 'Cleaning and maintenance').
When you switch off the shaver, the cleaning
reminder flashes to remind you to clean the
shaver.
Travel lock
3 sec.
When you are going to travel, you can lock the
shaver to prevent it from accidentally turning
on.
Replacement reminder
For maximum shaving performance, replace
the shaving heads every year (see
'Accessories'). The shaver is equipped with a
replacement reminder, which reminds you to
replace the shaving heads. The shaver beeps,
the replacement reminder lights up, and the
arrows flash to indicate that you have to
replace the shaving heads.
Note: After replacing the shaving heads, you
can reset the replacement reminder by
pressing the on/off button for 7 seconds. If you
do not reset the replacement reminder, the
shaver resets automatically after 9 shaves.
12 English
’Unplug for use’ reminder
The ‘unplug for use’ symbol flashes to remind
you to disconnect the shaver from the wall
socket before you can switch it on.
Notification symbol
Overheating
If the shaver overheats during charging, the
notification symbol flashes. When this
happens, the shaver stops charging
automatically. Charging continues once the
temperature of the shaver has decreased to
the normal level after approx. 10 minutes.
Blocked shaving heads
If the shaving heads are blocked, the
notification symbol lights up red continuously.
The replacement reminder and the cleaning
reminder alternately flash white and the
shaver beeps. In this case, the motor cannot
run because the shaving heads are dirty or
damaged. If the shaving heads are dirty, you
have to clean them. If the shaving heads are
damaged, you have to replace them.
13
English
Charging
-Charging, recharging, or using the product
at temperatures below 40°F (4.5°C) or
higher than 95°F (35°C) adversely affects
the lifespan of the battery.
-Do not charge the shaver in a pouch or
travel case.
-The power plug transforms 100-240V AC to
less than 24V DC.
Charge the shaver before you use it for the first
time and when the display indicates that the
battery is almost empty.
Charging takes approx. 1 hour. A fully charged
shaver has a shaving timeof up to 60 minutes.
Note: You cannot use the shaver while it is
charging.
Quick charge
After approx. 5 minutes of charging the shaver
contains enough power for one shave.
Charging with the power cord
1Make sure the shaver is switched off.
2Put the small plug in the shaver and
connect the power plug to any 100V to
240V AC outlet. Use only the power cord
provided.
The display of the shaver indicates that the
shaver is charging.
3After charging, remove the power plug from
the wall outlet and pull the small plug out of
the shaver.
14 English
Note: An adapter plug may be necessary for
cord usage in some foreign countries. Use an
attachment plug adapter of the proper
configuration for power outlet.
Using the shaver
Always check the shaver and all accessories
before use. Do not use the shaver or any
accessory if it is damaged, as this may cause
injury. Always replace a damaged part with
one of the original type.
This symbol indicates that the shaver can be
used in the bath or shower.
-Use this shaver for its intended household
use as described in this manual.
-For hygienic reasons, the shaver should
only be used by one person.
-Trimming is easier when the skin and hair
are dry.
Note: This shaver is waterproof. It is suitable
for use in the bath or shower and for cleaning
under the tap. For safety reasons, the shaver
can only be used without charging cord.
Put it to the test
-21 Day Trial and Conversion Process. It is a
fact that your skin and beard need time to
adjust to a new grooming system.
15
English
-Use your new shaver exclusively for 3 weeks
to fully enjoy the closeness of a Philips
Norelco shave.
-At first you may not get as close a shave as
you expect, or your face may even become
slightly irritated. This is normal since your
beard and skin will need time to adjust.
Invest 3 weeks and you'll soon experience
the full joy of your new shaver.
-Stick with it! If you alternate shaving
methods during the adjustment period, it
may make it more difficult to adapt to the
Philips Norelco shaving system.
-If you are still not convinced after 21 days,
Philips Norelco will refund you the full
purchase price as long as the request is
received within 45 days of purchase.
Switching the shaver on and off
1To switch on the shaver, press the on/off
button once.
The battery charge percentage lights up for
a few seconds.
2To switch off the shaver, press the on/off
button once.
The battery charge percentage lights up for
a few seconds and shows the remaining
battery charge.
16 English
Shaving
Shaving tips
-For the best results on skin comfort, pre-
trim your beard if you have not shaved for 3
days or longer.
-Select your personal comfort setting.
Dry shaving
1Switch on the shaver.
2Move the shaving heads over your skin in
circular movements to catch all hairs
growing in different directions. Make sure
each shaving head is fully in contact with
the skin. Exert gentle pressure for a close,
comfortable shave.
Note: Do not press too hard, this can cause
skin irritation.
3Switch off and clean the shaver after each
use.
The display lights up for a few seconds to
show the remaining battery charge.
Wet shaving
For a more comfortable shave, you can also
use this shaver on a wet face with shaving
foam or shaving gel.
1Apply some water to your skin.
17
English
2Apply shaving foam or shaving gel to your
skin.
3Rinse the shaving unit under the tap to
ensure that the shaving unit glides smoothly
over your skin.
4Switch on the shaver.
5Move the shaving heads over your skin in
circular movements to catch all hairs
growing in different directions. Make sure
each shaving head is fully in contact with
the skin. Exert gentle pressure for a close,
comfortable shave.
Note: Do not press too hard, this can cause
skin irritation.
Note: Rinse the shaving unit regularly to
ensure that it continues to glide smoothly
over your skin.
6Dry your face.
7Switch off the shaver and clean it after each
use.
Note: Make sure that you rinse all foam or
shaving gel off the shaver.
18 English
Using click-on attachments
Removing or attaching click-on attachments
1Make sure the shaver is switched off.
2Pull the attachment straight off the shaver.
Note: Do not twist the attachment while you
pull it off the shaver.
3Insert the lug of the attachment into the slot
in the top of the shaver. Then press down
the attachment to attach it to the
shaver(‘click’).
Using the precision trimmer attachment
You can use the precision trimmer attachment
to touch up your beard, sideburns and
mustache.
1Attach the attachment to the product
('click').
2Switch the product on.
3Hold the precision trimmer perpendicular to
the skin and move it downwards while
exerting gentle pressure.
4Switch off and clean the product after each
use.
19
English
SP9820/88 only:
Using the cleansing brush attachment
Note: For better shaving results, use the click-
on cleansing brush attachment before shaving.
Use the rotating cleansing brush with your
daily cleansing cream. The cleansing brush
removes oil and dirt, contributing to a healthy
and oil-free skin. We advise you to use it no
more than twice a day. Start with the lowest
personal comfort setting to familiarize yourself
with the attachment.
Do not use the attachment on damaged or
irritated skin or on wounds.
1Place the attachment on the attachment
holder.
2Attach the brush to the product ('click').
3Moisten the brush with water.
Note: Do not use the product with a dry
cleansing brush attachment, as this can
irritate the skin.
20 English
4Moisten your face with water and apply a
cleanser to your face.
5Place the brush on your cheek.
6Switch the product on.
20 sec.
7Gently move the brush across your skin
from the nose towards the ear. Do not push
too hard onto the skin to make sure that the
treatment remains comfortable.
Note: Do not cleanse the sensitive area
around your eyes.
20 sec.
8After approx. 20 seconds, move the brush
to your other cheek and start cleansing this
area.
20 sec.
9After approx. 20 seconds, move the brush
to your forehead and start cleansing this
area. Gently move from left to right.
Note: We advise you to not overdo the
cleansing and to not cleanse any zone
longer than 20 seconds.
10 Switch off the product and clean the
attachment after use.
11 After the treatment, rinse and dry your
face.Your face is now ready for the next
step of your daily skincare routine.
21
English
Travel lock
You can lock the shaver when you are going to
travel to prevent it from turning on
accidentally.
Activating the travel lock
1Press the on/off button for 3 seconds to
enter the travel lock mode.
3 sec.
While you activate the travel lock, the travel
lock symbol lights up briefly and the shaver
produces a short sound. When the travel
lock is activated, the travel lock symbol
flashes.
If you try to switch on the shaver while the
travel lock is active, the travel lock symbol
flashes.
Deactivating the travel lock
1Press the on/off button for 3 seconds.
While you deactivate the travel lock, the
travel lock symbol lights up briefly and the
shaver produces a short sound. The shaver
switches on and is now ready for use again.
Note: The shaver unlocks automatically when
it is connected to an electrical outlet.
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better
shaving results.
Never clean, remove or replace the shaving
unit while the shaver is switched on.
22 English
Do not apply pressure to shaving head
combs.
Do not touch shaving heads with hard
objects as this may dent or damage the
precision-made slotted combs.
Do not use abrasives, scourers or
aggressive liquids such as gasoline or
acetone to clean the shaver.
Cleaning the shaver under the tap
Clean the shaver after every shave for optimal
performance.
Always check if the water is too hot, to
prevent burning your hands.
Never dry the shaving unit with a towel or
tissue, as this may damage the shaving
heads.
While rinsing the shaving unit, water may drip
out of the bottom of the shaver. This is a
normal occurrence.
1Switch on the shaver.
2Rinse the shaving unit under a warm tap.
23
English
3Switch off the shaver. Pull the shaving head
holder off the bottom part of the shaving
unit.
4Rinse the hair chamber and shaving head
holder under the tap.
While rinsing the shaving unit, water may
drip out of the bottom of the shaver. This is
a normal occurrence.
5Carefully shake off excess water and let the
shaving head holder air-dry completely.
6Attach the shaving head holder to the
bottom part of the shaving unit (‘click’).
Thorough cleaning
We advise you to clean the shaving heads
thoroughly once a month or when the shaver
does not shave as well as it used to.
24 English
1Switch off the shaver.
2Pull the shaving head holder off the bottom
part of the shaving unit.
3Rinse the hair chamber and shaving head
holder under the tap.
2
1
4Turn the retaining ring counter clockwise
and lift it off the shaving head.
Repeat this process for the other retaining
rings. Place them aside in a safe place.
5Remove the shaving heads from the
shaving head holder. Each shaving head
consists of a cutter and comb.
Note: Do not clean more than one cutter
and comb at a time, since they are all
matching sets. If you accidentally put a
cutter in the wrong shaving comb, it may
take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
6Clean the cutter and comb under the tap.
7Shake off excess water.
8Put the cutter back into the comb.
25
English
9Place the shaving heads in the shaving
head holder.
2
1
10 Place the retaining ring on the shaving
head.
11 Align the arrows on the retaining ring with
the projections in the shaving head holder.
Turn the ring clockwise until it clicks to
indicate that the ring is fixed.
12 Attach the shaving head holder to the
bottom part of the shaving unit (‘click’).
Cleaning the precision trimmer attachment
Never dry the trimmer with a towel or tissue,
as this may damage the trimming teeth.
Clean the trimmer attachment after each use.
1Switch on the product with the precision
trimmer attachment attached.
26 English
2Rinse the attachment under a warm tap.
3After cleaning, switch off the product.
4Carefully shake off excess water and let the
attachment air-dry completely.
Tip: For optimal performance, lubricate the
teeth of the attachment with a drop of mineral
oil regularly.
Cleaning the cleansing brush attachment
Clean the attachments after each use.
1Switch the product off.
2Remove the attachment from the
attachment holder.
3Clean the parts thoroughly with warm water.
4Dry the attachment with a towel.
Replacement
Replacing the shaving heads
For maximum shaving performance, replace
the shaving heads once a year (see
'Accessories'). Replace damaged shaving
heads immediately. Always replace the
shaving heads with original Philips Norelco
shaving heads only (see 'Accessories').
27
English
Replacement reminder
The replacement reminder indicates that the
shaving heads need to be replaced. The
shaving unit symbol lights up continuously, the
arrows flash white and you hear a beep when
you switch the shaver on or off.
1Switch off the shaver. Pull the shaving head
holder off the bottom part of the shaving
unit.
2Discard the old shaving head holder and
attach the new shaving head holder to the
bottom part of the shaving unit (‘click’).
7 sec.
3After replacing the shaving heads, you can
reset the replacement reminder by pressing
the on/off button for 7 seconds. Wait until
your hear 3 beeps.
If you do not reset the replacement
reminder, the shaver resets automatically
after 9 shaves.
SP9820/88 only:
Replacing the cleansing brush attachment
The cleansing brush attachment should be
replaced every 3 months or earlier if the brush
hairs are bent or damaged.
28 English
This product has no other user-serviceable
parts. For assistance call 1-800-243-3050.
Storage
Store the shaver in the travel case.
Note: Always let the shaver dry completely
before you store it in the case.
-Be sure the product is turned off. Remove
cord from outlet and the product before
storing it in a safe, dry location where it will
not be crushed, banged, or subject to
damage.
-Do not wrap cord around the product when
storing.
-Store cord and other accessories in a safe
location where these will not be cut or
damaged.
-Do not place or store the product where it
can fall or be pulled into a tub or sink, water
or other liquid while plugged in.
Accessories
Replacement parts and accessories may be
purchased at a store near you or on our
website www.philips.com/store.
The following accessories and spare parts are
available:
-SH98 Philips Norelco shaving heads
-RQ111 Philips Norelco click-on beard styler
29
English
-RQ585 Philips Norelco skin cleansing brush
attachment replacement
-RQ565 Philips Norelco skin cleansing brush
replacement
Assistance
For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or call toll free
1-800-243-3050.
Online information is available 24 hours a day,
7 days a week.
Disposal
-This product contains a rechargeable
lithium-ion battery which must be disposed
of properly.
-Contact your local town or city officials for
battery disposal information. You can also
call 1-800-822-8837 or visit
www.call2recycle.org for battery drop-off
locations.
-For assistance, visit our website
www.philips.com/support or call
1-800-243-3050 toll free.
-Your product is designed and manufactured
with high quality materials and
components, which can be recycled and
reused. For recycling information, please
contact your local waste management
facilities or visit www.recycle.philips.com
30 English
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC warrants this new
product (except cutters and combs) against
defects in materials or workmanship for a
period of two years from the date of purchase,
and agrees to repair or replace any defective
product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, the affixing of
any attachment not provided with the product
or loss of parts or subjecting the product to
any but the specified voltage or batteries.*
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply go
to www.philips.com/support for assistance. It
is suggested that for your protection you
return shipments of product by insured mail,
insurance prepaid. Damage occurring during
shipment is not covered by this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is
authorized by Philips North America LLC.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary
from state to state. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above
exclusion and limitations may not apply to
you.
31
English
*Read enclosed instructions carefully.
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE
To enjoy the closest and most comfortable
shave from your new Philips Norelco Men’s
Shaver, the shaver should be used exclusively
for 3 weeks. This allows your hair and skin
enough time to adapt to the Philips Norelco
Shaving System. If, after that period of time,
you are not fully satisfied with your Philips
Norelco Men’s Shaver, send the product back
along with dated sales receipt and we’ll refund
you the full purchase price.
The product must be shipped prepaid by
insured mail, insurance prepaid, have the
original sales receipt, indicating purchase
price and date of purchase, and the money-
back guarantee return authorization form
enclosed.
We cannot be responsible for lost mail.
The product must be postmarked no later than
45 days after the date of purchase. Philips
reserves the right to verify the purchase price
of the product and limit refunds not to exceed
suggested retail price.
To obtain money-back guarantee return
authorization form, call 1-800-243-3050 for
assistance.
Delivery of refund check will occur 6–8 weeks
after receipt of returned product.
32 English
Español
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico, siempre
debe seguir las precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este
producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
-No intente agarrar un producto con cable
que haya caído al agua. Desconéctelo
inmediatamente del enchufe de la pared.
-Mantenga el cable de alimentación seco.
-No coloque ni guarde el producto en un
lugar desde donde pueda caerse a una
bañera o fregadero. No coloque el producto
en un lugar desde donde pueda caerse al
agua o a cualquier otro líquido ni sumerja el
producto en ningún tipo de líquido.
-Excepto cuando se esté cargando, siempre
desenchufe este producto del
tomacorriente de pared inmediatamente
después de usarlo.
-Desconecte el cable de alimentación del
enchufe de pared y del producto antes de
limpiarlo.
33
Español
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones:
-El uso de este dispositivo debe estar bajo
estricta supervisión cuando esté operado
por niños, por personas con capacidades
mentales, sensoriales o físicas limitas o por
personas con discapacidades, o cuando se
emplee en o cerca de estos.
-Use este producto solo para el uso
doméstico previsto como se describe en
este manual. No use accesorios que no
estén recomendados por la corporación
Philips North America LLC.
-Nunca utilice este producto si el cable o el
enchufe de carga están dañados, si no
funciona correctamente, si se cayó, si está
dañado o si se sumergió en agua mientras
estaba conectado a la alimentación
eléctrica. Para solicitar asistencia,
comuníquese al1-800-243-3050.
-Mantenga el cable de alimentación lejos de
superficies calientes.
-No deje caer ni introduzca ningún objeto en
ninguna abertura.
-No utilice el adaptador dentro o cerca de
una salida de corriente que contenga un
ventilador de aire eléctrico para prevenir
daño al adaptador.
34 Español
-No use el producto a la intemperie ni lo use
donde se estén usando productos de
aerosol (atomizador) o donde se esté
administrando oxígeno.
-Siempre controle las cuchillas, la unidad de
corte y los peines antes de usar el producto.
No use el producto si las cuchillas, la unidad
de corte o los peines están dañados, ya que
puede producirse una lesión.
-Siempre conecte la clavija al producto
primero y, luego, al tomacorriente. Para
desconectar, gire el interruptor de
encendido/apagado a la posición de
¨APAGADO¨ y, luego, desenchufe la clavija
del tomacorriente.
-Enchufe el cable de alimentación
directamente en el toma corriente. No use
un cable de extensión.
-Desconecte el cable de alimentación antes
de conectar o desconectar el producto.
-Utilice únicamente el cable de alimentación
y los accesorios suministrados con el
producto
-No intente abrir el producto para retirar o
reemplazar la batería recargable integrada.
-Las baterías que se emplean en este
producto pueden representar un riesgo de
incendio o de quemadura química si no se
manipulan correctamente. No desarme,
incinere ni permita que la temperatura de
las baterías supere los 100°C (212°F).
35
Español
¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene
un transformador. No corte el enchufe
eléctrico para reemplazarlo con otro ya que
esto puede producir una condición de peligro.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Contenido
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
_ 33
Descripción general (Fig. 1)_______________ 36
Introducción______________________________ 37
La pantalla_______________________________ 37
Carga_____________________________________ 42
Uso de la afeitadora_____________________ 43
Uso de los accesorios de ajuste de clic_ 47
Bloqueo para viajes______________________ 50
Limpieza y mantenimiento______________ 51
Sustitución_______________________________ 57
Almacenamiento_________________________ 58
Accesorios________________________________ 59
Asistencia_________________________________ 59
Desecho__________________________________ 60
Garantía Total de Dos Años_____________ 60
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DI
NERO POR 45DÍAS
_ 62
Descripción general (Fig. 1)
1 Tapa de protección del cepillo de limpieza
de la piel de clic
36 Español
2 Cepillo de limpieza de la piel de clic
3 Soporte del accesorio de cepillo de
limpieza de la piel
4 Conector eléctrico
5 Enchufe pequeño
6 Estuche de viaje
7 Toma para clavija pequeña
8 Desconecte el símbolo de uso
9 Recordatorio de reemplazo
10 Símbolo de notificación
11 Recordatorio de limpieza
12 Sistema de bloqueo de viaje
13 Indicador de carga de la batería
14 Porcentaje de carga de la batería
15 Barra de ajustes de comfort personal
16 + y - botones para los ajustes de comfort
personal
17 Botón de encendido/apagado
18 Unidad de afeitado con cámara de
acumulación de vello
19 Cortadora de precisión de clic
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a
PhilipsNorelco!
Para beneficiarse completamente del soporte
que ofrece PhilipsNorelco, registre el
producto en www.norelco.com/register.
La pantalla
Nota: Quite cualquier adhesivo o lámina
protectora de la pantalla antes de usar el
producto.
37
Español
Carga
Cuando la afeitadora se está cargando, el
indicador de carga de batería destella en color
blanco.
El porcentaje de carga destellante en la
pantalla indica la carga de la batería, este se
muestra cuando se mueve la afeitadora.
Carga rápida: Después de aproximadamente
cinco minutos de carga, la afeitadora tiene
suficiente energía para una afeitada.
Batería completamente cargada
Cuando la batería está totalmente cargada, el
indicador de carga de batería se ilumina en
blanco continuamente.
Nota: Cuando la batería está cargada por
completo, la pantalla cambia a apagado
automáticamente después de 15 minutos.
El porcentaje de carga de batería se ilumina en
blanco continuamente cuando se mueve la
afeitadora.
Batería baja
Cuando la batería está casi agotada, la luz
inferior del indicador de carga de la batería
destella en color naranja y la afeitadora emite
un sonido.A este punto hay suficiente energía
restante para una afeitada..
38 Español
Carga de batería disponible
El porcentaje de carga de la batería que se
muestra en la pantalla indica la capacidad de
carga disponible en la batería.
Ajustes de comfort personalizados
La afeitadora tiene una característica que le
permite personalizar sus ajustes. Según sus
necesidades de afeitado personales, elija de
entre tres ajustes, de bajo a alto: bajo: para un
afeitado suave en la piel, medio: para un
afeitado general estándar y rápido: para un
afeitado de alto poder. Cuando presiona el
botón que se encuentra a la derecha o a la
izquierda de la pantalla, el segmento de la
barra de ajustes de comfort personalizados
que se enciende muestra el ajuste
seleccionado actualmente. Para seleccionar
un ajuste más bajo o más alto, presione el
botón a la izquierda o derecha de la pantalla.
Recordatorio de limpieza
Limpie la afeitadora después de cada uso para
un óptimo rendimiento (see 'Limpieza y
mantenimiento'). Cuando apaga la afeitadora,
el recordatorio de limpieza destella para
recordarle limpiarla.
39
Español
Bloqueo para viajes
3 sec.
Cuando vaya a viajar, puede bloquear la
afeitadora para evitar que se encienda
accidentalmente.
Recordatorio de reemplazo
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le
aconsejamos que reemplace los cabezales de
afeitado cada año (see 'Accesorios'). La
afeitadora está equipada con un recordatorio
de reemplazo que le recuerda reemplazar los
cabezales de afeitado. La afeitadora emite un
sonido, el recordatorio de reemplazo se
ilumina y las flechas destellan para indicar que
tiene que reemplazar los cabezales de la
afeitadora.
Nota: Después de reemplazar los cabezales de
afeitado, necesita restablecer el recordatorio
de reemplazo presionando el botón
encendido/apagado durante 7 segundos.
Recordatorio 'Desconecte para usar'
40 Español
El símbolo 'desconecte para usar' destella
para recordarle desconectar la afeitadora del
enchufe de pared antes de que pueda
encenderlo.
Símbolo de notificación
Sobrecalentamiento
Si la afeitadora se sobrecalienta durante la
carga, el signo de notificación destella. Cuando
esto sucede, la carga de la afeitadora se
detiene automáticamente. La carga continúa
una vez que la temperatura de la afeitadora
baja al nivel normal después de
aproximadamente 10 minutos.
Cabezales de afeitado bloqueados
Si los cabezales de afeitado están
bloqueados, el signo de notificación se
enciende en rojo continuamente. El
recordatorio de reemplazo y el de limpieza
destellan en blanco de manera alterna y la
afeitadora emite un sonido. En este caso, el
motor no puede funcionar porque los
cabezales de afeitado están sucios o dañados.
Si los cabezales de la afeitadora están sucios,
tiene que limpiarlos. Si los cabezales de la
afeitadora están dañados, tiene que
reemplazarlos.
41
Español
Carga
-La carga, recarga o el uso del producto a
temperaturas por debajo de los 40°F
(4.5°C) o superiores a los de 95°F (35°C)
afecta la vida útil de la batería.
-No ponga a cargar la afeitadora si se
encuentra dentro de una funda o estuche
de viaje.
-El conector de alimentación transforma la
CA de 100-240 V a menos de 24 V de CC.
Cargue la afeitadora antes de usarla por
primera vez y cuando la pantalla indique que
la batería está casi agotada.
La carga toma, aproximadamente, 1hora. Una
afeitadora completamente cargada otorga un
tiempo de afeitado dehasta 60 minutos.
Nota: No puede usar la afeitadora mientras se
carga.
Carga rápida
Después de aproximadamente 5 minutos de
carga, la afeitadora tiene suficiente energía
para una afeitada.
Carga con el cable de alimentación
1Asegúrese de que la afeitadora esté
apagada.
42 Español
2Coloque la clavija pequeña en la afeitadora
y conecte el enchufe eléctrico en cualquier
enchufe de pared de 100 V a 240 V AC. Use
solo el cable eléctrico provisto.
La pantalla de la afeitadora indica que la
afeitadora se está cargando.
3Después de realizar la carga, retire el
enchufe del tomacorriente y retire la clavija
pequeña de la afeitadora.
Nota: Es posible que se requiera un enchufe
adaptador para el uso del cable en algunos
países extranjeros. Use un enchufe adaptador
compatible con la configuración del
tomacorriente.
Uso de la afeitadora
Siempre revise la afeitadora y todos los
accesorios antes de usarla. No use la
afeitadora ni ningún accesorio si está
dañado, ya que esto puede causar alguna
lesión. Siempre reemplace una pieza dañada
con una del tipo original.
Este símbolo indica que la afeitadora puede
utilizarse en el baño o en la ducha.
-Utilice esta afeitadora para el uso
doméstico que se describe en este manual.
-Por motivos de higiene, la afeitadora debe
emplearse únicamente por una persona.
-El recorte es más fácil cuando la piel y el
vello están secos.
43
Español
Nota: Esta afeitadora es resistente al agua. Es
apropiada para su uso en el baño o la ducha y
puede lavarse en la llave. Por motivos de
seguridad, por lo tanto la afeitadora debe
emplearse únicamente sin cable.
Póngala a prueba
-Prueba de 21 días y proceso de adaptación.
Es un hecho que la piel y la barba tardan
algún tiempo en acostumbrarse al nuevo
sistema de arreglo personal.
-Utilice su nueva afeitadora únicamente 3
semanas para disfrutar completamente de
un afeitado Philips Norelco al ras.
-Es posible que al principio no obtenga la
afeitada al ras que espera e incluso es
posible que su rostro se irrite levemente.
Esto es normal, ya que la barba y la piel
necesitan tiempo para ajustarse. Invierta 3
semanas y pronto podrá disfrutar al
máximo de su nueva afeitadora.
-Sea perseverante. Si alterna entre métodos
de afeitado durante el período de
adaptación, será más difícil acostumbrarse
al sistema de afeitado de Philips Norelco.
-Si después de 21 días todavía no está
satisfecho con los resultados, Philips
Norelco le reembolsará el precio total de la
compra, siempre que la solicitud de
reembolso se reciba dentro de los 45 días
posteriores a la compra.
44 Español
Encendido y apagado de la afeitadora
1Para encender la afeitadora, pulse el botón
de encendido/apagado una vez.
El porcentaje de carga de la batería se
enciende por unos segundos.
2Para apagar la afeitadora, pulse el botón de
encendido/apagado una vez.
El porcentaje de carga de la batería se
ilumina durante algunos segundos y
muestra la carga disponible en la batería.
Afeitado
Consejos de afeitado
Para obtener los mejores resultados de
confort sobre la piel, recorte su barba si no se
ha afeitado durante 3 días o más.
-Selecciona tu ajuste de confort personal.
Afeitado seco
1Encienda la afeitadora.
2Mueva los cabezales de afeitado sobre la
piel con movimientos circulares para llegar
a todos los vellos en las diferentes
direcciones de crecimiento. Asegúrese de
que cada unidad de afeitado esté siempre
en contacto total con la piel. Ejerza una
suave presión para una afeitada al ras y
cómoda.
Nota: No presione demasiado fuerte, esto
puede producir irritación en la piel.
3Desconecte y limpie la afeitadora después
de cada uso.
45
Español
La pantalla se ilumina durante algunos
segundos para mostrar el estado de la
carga de la batería disponible.
Afeitado húmedo
Para una afeitada más confortable, también
puede utilizar la afeitadora sobre el rostro
húmedo con espuma o gel de afeitar.
1Humedezca la piel.
2Aplique espuma o gel de afeitar sobre la
piel.
3Enjuague la unidad de afeitado con el agua
de la llave para garantizar que se deslice
suavemente sobre su piel.
4Encienda la afeitadora.
5Mueva los cabezales de afeitado sobre la
piel con movimientos circulares para llegar
a todos los vellos en las diferentes
direcciones de crecimiento. Asegúrese de
que cada unidad de afeitado esté siempre
en contacto total con la piel. Ejerza una
suave presión para una afeitada al ras y
cómoda.
46 Español
Nota: No presione demasiado fuerte, esto
puede producir irritación en la piel.
Nota: Enjuague la unidad de afeitado con
regularidad para garantizar que se siga
deslizando suavemente sobre la piel.
6Seque su cara.
7Desconecte y limpie la afeitadora después
de cada uso.
Nota: Asegúrese de enjuagar todos los restos
de espuma o gel de afeitar de la afeitadora.
Uso de los accesorios de ajuste de clic
Quitar y poner los accesorios de ajuste de clic
1Asegúrese de que la afeitadora esté
apagada.
2Extraiga el accesorio directo de la
afeitadora.
Nota: No gire el accesorio mientras lo extrae
de la afeitadora.
3Inserte la lengüeta del accesorio en la
ranura en la parte superior de la afeitadora.
Luego presione el accesorio hacia abajo
para ajustarlo a la afeitadora ("clic").
Uso del accesorio de precisión de la cortadora
Puede usar el accesorio de la cortadora de
precisión para retocar la barba, el bigote y las
patillas.
47
Español
1Ajuste el accesorio en el producto ("clic").
2Encienda el producto.
3Sostenga la cortadora de precisión
perpendicular a la piel y muévala hacia
abajo ejerciendo una presión suave.
4Desconecte y limpie el producto después
de cada uso.
SP9820/88 solamente:
Uso del accesorio de cepillo de limpieza
Nota: Para obtener mejores resultados de
afeitado, use el accesorio de cepillo de
limpieza antes de rasurarse.
Use el cepillo de limpieza rotador con la crema
limpiadora diariamente. El cepillo de limpieza
remueve el aceite y la suciedad, ayudándole a
tener una piel saludable y sin grasa. Le
recomendamos no usarla más de dos veces al
día. Comience con el ajuste de confort
personalizado más bajo para familiarizarse
con el accesorio.
No use el accesorio sobre una piel irritada o
dañada o sobre heridas.
1Coloque el accesorio en el sostenedor de
accesorios.
48 Español
2Ajuste el cepillo al producto ("clic").
3Humedezca el cepillo con agua.
Nota: No use el producto con un accesorio
de cepillo de limpieza seco, ya que puede
irritar la piel.
4Humedezca su cara con agua y aplique el
limpiador.
5Coloque el cabezal de cepillado sobre la
mejilla.
6Encienda el producto.
20 sec.
7Mueva suavemente el cepillo sobre la piel,
desde la nariz hacia la oreja.No empuje el
cepillo demasiado fuerte contra la piel para
asegurarse de que el tratamiento se
mantenga confortable.
Nota: No limpie la zona sensible alrededor
de los ojos.
20 sec.
8Después de aproximadamente 20
segundos, mueva el cepillo a su otra mejilla
y comience a limpiar esa área.
49
Español
20 sec.
9Después de aproximadamente 20
segundos, mueva el cepillo a su frente y
comience a limpiar esa área. Mueva
suavemente el cepillo de izquierda a
derecha.
Nota: Le recomendamos que no prolongue
la limpieza ni limpie ninguna zona durante
más de 20 segundos.
10 Desconecte el producto y limpie el
accesorio después de cada uso.
11 Después del tratamiento, enjuague y seque
su cara. Ahora ya está lista para el próximo
paso de su rutina de limpieza diaria.
Bloqueo para viajes
Puede bloquear la afeitadora cuando viaja
para evitar que se encienda accidentalmente.
Activación del sistema de bloqueo
1Pulse el botón de encendido/apagado
durante 3 segundos para ingresar el modo
de bloqueo de viaje.
3 sec.
Cuando se activa el bloqueo de viaje, la
afeitadora emite un sonido y el símbolo de
bloqueo de viaje destella. Cuando se activa
el bloqueo de viaje, el símbolo de bloqueo
de viaje destella.
Si trata de encender la afeitadora cuando
se activa el bloqueo de viaje, la afeitadora
emite un sonido y el símbolo de bloqueo de
viaje destella.
50 Español
Desactivación del bloqueo de viaje
1Pulse el botón de encendido/apagado
durante 3 segundos.
Cuando desactiva el bloqueo de viaje, la
afeitadora emite un sonido y el símbolo de
bloqueo de viaje destella. La afeitadora se
enciende y ya está lista para usarse de
nuevo.
Nota: La afeitadora se desbloquea
automáticamente cuando se conecta a un
enchufe eléctrico.
Limpieza y mantenimiento
-Una limpieza frecuente garantiza los
mejores resultados de afeitado.
-Nunca limpie, retire ni reemplace la unidad
de afeitado con el motor en
funcionamiento.
-No aplique presión a los peines del cabezal
de afeitado.
-No toque los cabezales de afeitado con
objetos duros, debido a que podría
deformar o dañar los peines que cuentan
con ranuras de precisión.
-No utilice agentes abrasivos ni líquidos
agresivos como la gasolina o la acetona
para limpiar la afeitadora.
Tenga cuidado con el agua caliente. Revise
siempre si el agua no está muy caliente, para
evitar quemarse las manos.
51
Español
Nunca seque ni limpie la unidad de afeitado
con una toalla o un papel desechable, ya que
esto puede dañar los cabezales de afeitado.
Al enjuagar los cabezales de afeitado, es
posible que salga agua por la base de la
afeitadora. Esto es algo normal.
Limpieza de la afeitadora bajo la llave de agua.
Limpie la afeitadora después de cada uso para
un óptimo rendimiento.
Revise siempre si el agua no está muy
caliente, para evitar quemarse las manos.
Nunca seque ni limpie la unidad de afeitado
con una toalla o un papel desechable, ya que
esto puede dañar los cabezales de afeitado.
Al enjuagar la unidad de afeitado, es posible
que salga agua por la base de la afeitadora.
Esto es algo normal.
1Encienda la afeitadora.
2Enjuague la unidad de afeitado con agua
caliente de la llave.
52 Español
3Apague la afeitadora. Saque el soporte del
cabezal de afeitado desde la parte inferior
de la unidad de afeitado.
4Enjuague la unidad de afeitado y el sostén
del cabezal de afeitado en el grifo.
Al enjuagar la unidad de afeitado, es
posible que salga agua por la base de la
afeitadora. Esto es algo normal.
5Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que el soporte del cabezal de
afeitado se seque al aire completamente.
6Coloque el soporte del cabezal de afeitado
en la parte inferior de la unidad de afeitado
("clic").
Limpieza a fondo
Le aconsejamos que limpie los cabezales de
afeitado a fondo una vez al mes o cuando la
afeitadora ya no afeite tan bien como antes.
53
Español
1Apague la afeitadora.
2Saque el soporte del cabezal de afeitado
desde la parte inferior de la unidad de
afeitado.
3Enjuague la unidad de afeitado y el sostén
del cabezal de afeitado en el grifo.
2
1
4Gire el anillo de retención a la izquierda y
retírelo del cabezal de la afeitadora.
Repita este proceso con los otros anillos de
retención. Colóquelos aparte en un lugar
seguro.
5Quite los cabezales de afeitado del soporte
del cabezal de afeitado. Cada cabezal de
afeitado consiste de un cortador y un
protector.
Nota: No limpie más de un cortador y peine
a la vez, ya que todos son pares. Si
accidentalmente coloca una cuchilla en el
peine de afeitado equivocado, tardará
varias semanas en volver a lograr un
desempeño óptimo del afeitado.
54 Español
6Limpie el cortador y el peine en el grifo.
7Sacuda el exceso de agua.
8Vuelva a poner el cortador en el peine.
9Coloque los cabezales de afeitado nuevos
en el soporte del cabezal de afeitado.
2
1
10 Coloque el anillo de retención en el cabezal
de afeitado.
11 Alinee las flechas del anillo de retención
con los salientes en el soporte del cabezal
de afeitado. Gire el anillo a la derecha hasta
que haga clic para indicar que el anillo está
fijo.
12 Coloque el soporte del cabezal de afeitado
en la parte inferior de la unidad de afeitado
("clic").
Limpieza del accesorio de precisión de la cortadora
Nunca seque los dientes de la cortadora con
una toalla o paño, ya que esto puede dañar el
dentado.
55
Español
Limpie el accesorio de la cortadora después
de cada uso.
1Encienda el producto con el accesorio de
recortadora de precisión puesto.
2Enjuague el accesorio con agua caliente de
la llave.
3Después de su uso, apague el producto.
4Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que el accesorio se seque al aire
completamente.
Sugerencia: Para obtener un rendimiento
óptimo, lubrique los dientes del accesorio con
una gota de aceite mineral con regularidad.
Limpieza del accesorio de cepillo de limpieza
Limpie el accesorio después de cada uso.
1Apague el producto.
2Quite el accesorio del sostenedor de
accesorios.
3Limpie las partes concienzudamente con
agua tibia.
4Seque el accesorio con una toalla suave.
56 Español
Sustitución
Reemplazo de los cabezales de afeitado
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le
aconsejamos que reemplace los cabezales de
afeitado cada año (see 'Accesorios').
Reemplace los cabezales de afeitado dañados
inmediatamente. Siempre reemplace los
cabezales de afeitado con cabezales
originales de Philips Norelco solamente (see
'Accesorios').
Recordatorio de reemplazo
El recordatorio de reemplazo indica que los
cabezales de afeitado necesitan ser
reemplazados.El símbolo de la unidad de
afeitado se ilumina continuamente, las flechas
destellan en blanco y se escucha un sonido
cuando apaga la afeitadora.
1Apague la afeitadora. Saque el soporte del
cabezal de afeitado desde la parte inferior
de la unidad de afeitado.
2Deseche el soporte de cabezal de afeitado
viejo y coloque el nuevo en la parte inferior
de la unidad de afeitado ("clic").
57
Español
7 sec.
3Después de reemplazar los cabezales de
afeitado, puede restablecer el recordatorio
de reemplazo presionando el botón
encendido/apagado durante 7 segundos.
Espere hasta que escuche tres sonidos.
Si restablece el recordatorio de reemplazo,
la afeitadora se restablece
automáticamente después de 9 afeitadas.
SP9820/88 solamente:
Reemplazo del accesorio de cepillo de limpieza
El accesorio de cepillo limpiador se debe
reemplazar cada 3 meses o antes si las cerdas
están dobladas o dañadas.
Este producto no contiene otras piezas que
requieran mantenimiento. Para solicitar
asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050.
Almacenamiento
Guarde la afeitadora en el estuche de viaje.
Nota: Siempre deje secar la afeitadora
completamente antes de guardarla en el
estuche.
-Asegúrese de que el producto esté
apagado. Retire el cable del enchufe y del
producto antes de guardarlo. Guarde el
producto en un lugar seguro y seco donde
no pueda aplastarse, golpearse o dañarse.
-No enrolle el cable alrededor del producto
para guardarlo.
58 Español
-Guarde el cable y otros accesorios en un
lugar seguro donde no sufran cortes ni
daños.
-No coloque ni guarde el producto en un
lugar desde donde pueda, de algún modo,
caerse a una bañera, lavabo o dentro de
cualquier recipiente que contenga agua o
líquido.
Accesorios
Puede adquirir los accesorios y partes de
reemplazo en la tienda más cercana a su
domicilio o a través de nuestro sitio web
www.philips.com/store.
Están disponibles los siguientes accesorios y
piezas sueltas:
-Cabezales de afeitado Philips Norelco SH98
-Recortadora de barba de clic de Philips
Norelco RQ111
-Reemplazo del accesorio de cepillo de
limpieza de piel de Philips Norelco RQ585
-Reemplazo del cepillo de limpieza de piel
de Philips Norelco RQ565
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame al número
gratuito1-800-243-3050.
La información en línea está disponible las
24horas, los siete días de la semana.
59
Español
Desecho
-Este producto posee una batería recargable
de litio-ión que debe desecharse
apropiadamente.
-Contacte a sus funcionarios locales o de la
ciudad para mayor información acerca del
manejo final de la batería. También puede
llamar al 1-800-822-8837 o visitar
www.call2recycle.org para las ubicaciones
donde se pueden desechar las baterías.
-Para obtener ayuda visite nuestro sitio web
www.philips.com/support o llame
gratuitamente al número 1-800-243-3050.
-Su producto está diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad,
que pueden ser reciclados y reusados. Para
obtener información sobre reciclado,
comuníquese con las oficinas locales de
manejo de desechos o visite www.recycle.
philips.com
Garantía Total de Dos Años
PhilipsNorthAmericaLLC garantiza este
producto nuevo (excepto cuchillas y peines)
contra defectos en los materiales o en la mano
de obra por un período de dos años desde la
fecha de compra y acepta reparar o
reemplazar cualquier producto defectuoso sin
cargo.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre ningún
daño que surja como resultado de un
accidente, de un uso indebido o abuso, de la
60 Español
falta de cuidado razonable, del uso de
cualquier accesorio no provisto con el
producto ni la pérdida de piezas, así como
tampoco ningún daño derivado del uso del
producto con una tensión o con baterías que
no sean las establecidas.*
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA
POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O
RESULTANTE.
Para obtener el servicio de garantía,
simplemente vaya a
www.philips.com/support para obtener
asistencia. Para su protección, se sugiere que
el envío de las devoluciones del producto se
realice por correo certificado, con seguro
prepago. Cualquier daño que ocurra durante
el envío no será cubierto por esta garantía.
NOTA: PhilipsNorthAmerica LLC. no extiende
ninguna otra garantía, ni escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos legales
específicos; asimismo, es posible que goce de
otros derechos que pueden variar de estado a
estado. En algunos estados no se permite la
exclusión o la limitación de los daños fortuitos
o resultantes, de modo que es posible que las
limitaciones o exclusiones arriba mencionadas
no se apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas atentamente.
61
Español
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO
POR 45 DÍAS
Para disfrutar de una afeitada cómoda y al ras
con su nueva afeitadora para hombres Philips
Norelco, la afeitadora se debe usar
únicamente por 3 semanas. Esto permite que
su cabello y su piel tengan tiempo suficiente
para adaptarse al Sistema de afeitado Philips
Norelco. Si, después de ese periodo de
tiempo, no está satisfecho con los resultados
de su afeitadora para hombre Philips Norelco,
puede devolver el producto con su recibo de
compra fechado y le reembolsaremos el
importe que pagó.
El producto debe enviarse por correo
certificado pago, con seguro prepago, junto
con el recibo original de compra, donde se
indique el precio y la fecha de compra, así
como el formulario de autorización para la
garantía de devolución de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45días a partir
de la fecha de compra. Philips se reserva el
derecho a verificar el precio de compra del
producto y limita los reembolsos al precio de
venta minorista sugerido.
Para obtener el formulario de autorización
para la garantía de devolución del dinero,
llame al 1-800-243-3050 para obtener
asistencia.
62 Español
La entrega del cheque de reembolso ocurrirá
de 6 a 8 semanas después de la recepción del
producto devuelto.
63
Español
Empty page before back cover
Manufactured for:
Philips Personal Health
a division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
USA
This symbol on the product’s nameplate means it is listed
by Underwriters’ Laboratories, Inc.
Norelco and Tripleheader are registered trademarks of Philips
North America LLC.
PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V.
©2018 Philips North America LLC. All rights reserved.
Fabricado por:
Philips Personal Health
una división de Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
Este símbolo en la placa del nombre del producto indica
que está registrado en Underwriters' Laboratories, Inc.
Norelco y Tripleheader son marcas comerciales registradas de
Philips North America LLC.
PHILIPS es una marca registrada de Koninklijke Philips N.V.
©2018 Philips North America LLC. Todos los derechos reservados.
3000.021.2764.1