Philips ZCX401 CTRL MOD ETH 24V 2xOUT IP66 User Manual
Displayed below is the user manual for ZCX401 CTRL MOD ETH 24V 2xOUT IP66 by Philips which is a product in the Lighting Accessories category. This manual has pages.
Related Manuals
Installation Instructions
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE INSTALLATIE-INSTRUCTIES
INSTALLATIONSANWEISUNGEN インストール手順 安装指示
A Must be installed by a qualified electrician in accordance with all
national and local electrical and construction codes and regulations.
Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes et réglementa-
tions électriques nationaux et locaux du bâtiment.
La instalación debe realizarla un electricista calificado siguiendo todos los códigos y
normativas eléctricas y de construcción, tanto nacionales como locales.
Devono essere installati da un elettricista qualificato in conformità con le norme
locali e nazionali vigenti in materia di costruzioni edilizie e installazione di impianti
elettrici.
Moet door een gekwalificeerd elektricien overeenkomstig alle nationale en lokale
elektrische verordeningen worden geïnstalleerd.
Muss von einem geprüften Elektriker in Übereinstimmung mit allen nationalen und
örtlichen elektrischen Codes und Regelungen installiert werden.
国または地域の建築コードおよび規制にすべて従い、資格のある電気技師が設置してくだ
さい。
必须根据所有国家和地方的电气和施工准则及规范,由符合资格的电工进行安装
B Before installing this product, please visit the product page
at www.colorkinetics.com for the latest version of the installation
instructions. Due to continuous improvements and innovations,
installation instructions may change without notice.
Avant de procéder à l’installation de ce produit, veuillez consulter la page Web du
produit à l’adresse www.colorkinetics.com pour obtenir les instructions de montage
les plus récentes. En raison des améliorations et innovations sans cesse entreprises,
les instructions de montage peuvent être modifiées sans préavis.
Antes de instalar este producto, visite la página del producto en www.colorkinetics.
com para consultar la última versión de las instrucciones de instalación. Debido a las
continuas mejoras e innovaciones, las instrucciones de instalación pueden cambiar
sin previo aviso.
Prima di installare il prodotto, visitare la pagina relativa all’indirizzo www.colork-
inetics.com per la versione più recente delle istruzioni d’installazione. Grazie ai
miglioramenti e alle innovazioni continue, le istruzioni sono soggette a modifiche
senza preavviso.
Ga voordat u dit product installeert, eerst naar de productpagina op www.colork-
inetics.com voor de meeste recente versie van de installatie-instructies. Vanwege
voortdurende verbeteringen en innovaties kunnen de installatie-instructies zonder
bericht gewijzigd worden.
Besuchen Sie vor der Installation des Produkts bitte die Produktseite unter www.
colorkinetics.com, um die aktuellen Installationsanweisungen herunterzuladen.
Aufgrund kontinuierlicher Verbesserungen und Innovationen können die Installa-
tionsanweisungen ohne Vorankündigung geändert werden.
この製品を設置する前に、www.colorkinetics.com の製品ページにアクセスして、最新の設置
手順を確認してください。改善・改良を継続的に行っているため、取り付け手順が予告なく変
更されることがあります。
安装该产品之前,请先访问产品页面 www.colorkinetics.com 以获取最新版的安装说明。
由于在不断地改进和创新,安装说明可能会有所改动,恕不另行通知。
IEC
60950
PUB-000385-00 (R04) 18 December 2018
Vaya Tube Control Module
www.colorkinetics.com/vaya
2 VAYA Tube Control Module Installation Instructions
1
3
4
For information on installation planning, including electrical and data conguration guidelines.
Consultez la page de spécifications de votre module de contrôle pour obtenir plus d’informations sur la planification d’installation et notamment la marche à suivre
pour la configuration électrique et de données.
Consulta la hoja de especificaciones del módulo de control para obtener información sobre la planificación de la instalación, incluidas las directrices de configura-
ción eléctrica y de datos.
Consultate la scheda delle specifiche del vostro modulo di controllo per informazioni sulla pianificazione dell’installazione, incluse linee guida per la configurazione
elettrica e dei dati.
Raadpleeg het specificatieblad van uw regelmodule voor informatie over installatieplanning, inclusief richtlijnen voor elektrische en dataconfiguratie.
Informationen zum Einbau, einschließlich elektrischer Verkabelung und Datenleitungskonfiguration, entnehmen Sie bitte dem Datenblatt für Ihr Steuermodul.
電力およびデータ設定のガイドラインをはじめ、設置計画の詳細については、制御モジュールの仕様書をご覧ください。
请参见 控制模块的规格表,了解安装规划的相关信息,包括电子和数据配置指南
Confirm all components received
Confirmez la réception de l’intégralité des composants
Compruebe si ha recibido todos los componentes
Confermare tutti i componenti ricevuti
Controleer alle ontvangen componenten
Bestätigen Sie, dass Sie alle Bestandteile erhalten haben
すべてのコンポーネントが揃っていることを確認します。
确认收到了所有部件
Record location, serial number and IP address of each device for addressing
Enregistrer l’emplacement, le numéro de série et les adresses IP pour chaque appareil
Registra la ubicación, el número de serie y la dirección IP de cada dispositivo para su direccionamiento
Registrate ubicazione, numero di serie e indirizzo IP di ogni dispositivo per l’indirizzamento
Noteer de locatie, het serienummer en het IP-adres van elk apparaat voor adressering
Notieren Sie den Standort, die Seriennummer und die IP-Adresse jedes Geräts für die Adressierung.
アドレス指定のためのレコード ロケーション、シリアル番号、IP アドレス
记录每台设备的位置、序列号以及 IP 地址以便于寻址
Make sure power is OFF
Assurez-vous que l’alimentation est coupée Asegúrese de que la alimentación eléctrica esté desconectada Assicurarsi che l’alimentazione sia disattivata
Zorg dat de voeding is uitgeschakeld Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr ABGESCHALTET ist
電源が OFF であることを確認します 确保电源关闭
2
Verify the electrical plan and all necessary surge protection requirements.
Vérifiez le plan électrique et toutes les exigences de protection contre les surtensions nécessaires.
Verifique el plan eléctrico y todos los requisitos necesarios de protección contra sobretensiones.
Verificare il piano elettrico e tutti i requisiti necessari per la protezione dalle sovratensioni.
Controleer het elektrische plan en alle noodzakelijke overspanningsbeveiliging eisen.
ÜberPrüfen Sie den elektrischen Plan und alle notwendigen Überspannungsschutz Anforderungen.
電気的計画と必要なすべてのサージ保護要件を確認します。
验证电气计划和所有必要的浪涌保护要求。
B Important Surge Protection Requirement: www.colorkinetics.com/KB/surge-protection
VAYA Tube Control Module Installation Instruction 3
5
2.5 mm
38.5 mm
(1.52 in)
8 mm
(0.31 in) 78 mm
(3.07 in)
208 mm (8.19 in)
184 mm (7.24 in)
198 mm (7.8 in)
90 mm (3.54 in)
6
Permanent installation
Installation permanente Instalación permanente Installazione permanente
Permanente installatie Feste Installation 固定設置 永久式安装
Control module dimensions
Dimensions du module de contrôle
Dimensiones del módulo de control
Dimensioni modulo di controllo
Afmetingen regelmodule
Abmessungen des Steuermodul
制御モジュールの寸法
控制模块尺寸
Input
Entrée Entrada
Ingresso Input
Eingang 入力 输入
Output
Sortie Salida
Uscita Output
Ausgang 出力
输出
D Mounting screws customer supplied (M3.5)
Vis de montage fournies par le client (M3.5)
Tornillos de montaje suministrados por el cliente (M3.5)
Viti di montaggio fornite dal cliente (M3.5)
Bevestigingsschroeven niet meegeleverd (M3.5)
Befestigungsschrauben kundenseitig zu liefern (M3.5)
お客様が用意したネジを取り付ける (M3.5)
安装螺钉由客户提供 (M3.5)
Remove cover and prepare cables
Retirez le couvercle et préparez les câbles
Retire la cubierta y prepare los cables
Rimuovere il coperchio e preparare i cavi
Verwijder het deksel en bereid de kabels voor
Abdeckung entfernen und Kabel vorbereiten
カバーを取り外してケーブルを準備してください
卸下护盖并准备电缆
4 VAYA Tube Control Module Installation Instructions
7
DMX Pinouts
RJ45
Pin #
ESTA DMX
Signal
PCK DMX
Signal Wire Color
1 DMX_DATA+ DMX_DATA- Orange/White
2 DMX_DATA- DMX_DATA+ Orange
3 - GND Green/White
6 - GND Green
7GND -Brown/White
8GND -Brown
>10 mm
(0.39 in)
ESTA DMX Signal PCK DMX Signal
D When using DMX devices from Color Kinetics, you must reverse the Orange and the Orange/White wires.
Lorsque vous utilisez des appareils DMX de Color Kinetics, vous devez inverser le l orange et le l orange/blanc.
Si utiliza dispositivos DMX desde Color Kinetics, deberá invertir los cables naranja y naranja/blanco.
Quando si utilizzano i dispositivi DMX di Color Kinetics, è necessario invertire i cavi arancio e arancio/bianco.
Bij gebruik van Color Kinetics DMX-apparaten, moet u de oranje en de oranje-witte draden omwisselen.
Bei Verwendung von DMX-Geräten von Color Kinetics müssen Sie den orangen mit dem orange-weißen Draht vertauschen.
カラーキネティクスの DMX デバイスを使用する場合は、オレンジとオレンジ/白の電線を逆にする必要があります。
使用 Color Kinetics 的 DMX 设备时,您必须交换橙色和橙色/白色电线的连接。
Feed cables through cable glands and complete cable connections
Acheminez le câble dans le presse-étoupe et effectuez les raccords
Introduzca el cable a través del prensaestopas y complete las conexiones de cable
Far scorrere il cavo lungo il pressacavo e completare i collegamenti dei cavi
Voed kabel via kabelwartel en voltooi de kabelaansluitingen
Das Kabel durch den Kabelflansch einführen und die restlichen Kabelanschlüsse herstellen
ケーブルをケーブルグランドに通し接続します
将电缆穿过电缆密封套,然后完成电缆连接
Connect data - DMX
Brancher Données – DMX Conecte el cable de datos - DMX Effettuare il collegamento Dati – DMX
Verbinden Data – DMX Verbinden Daten – DMX 接続 データ – DMX 连接数据 – DMX
From Controller (DMX)
Depuis le contrôleur (DMX)
Desde el controlador (DMX)
Dal controller (DMX)
Vanuit controller (DMX)
Vom Controller (DMX)
コントローラから (DMX)
自控制器(DMX)
CAT5 or better
0.326 - 0.129 mm2
(22 - 26 AWG)
CAT5 ou supérieur
CAT5 o mejor
CAT5 o superiore
CAT5 of beter
CAT5 oder besser
CAT5 以上
CAT5 或更好
VAYA Tube Control Module Installation Instruction 5
Ethernet Pinouts
RJ45
Pin #
Ethernet
Signal Wire Color
1 RxD+ Orange/White
2 RxD- Orange
3TxD+ Green/White
6TxD- Green
>10 mm
(0.39 in)
Attach power cable from power supply
Fixez le câble d’alimentation de l’alimentation secteur Conecte el cable de alimentación de la fuente de alimentación
Collegare il cavo di alimentazione dell’alimentatore Sluit de voedingskabel aan, verbonden aan de voeding Netzkabel vom Netzteil anschließen
電源の電源ケーブルを取り付けます 从电源连接电源线
E Tighten cable glands around all cables
Serrez les presse-étoupes sur les câbles.
Apriete los prensaestopas alrededor de todos los cables
Serrare i pressacavo intorno a tutti i cavi
Bevestig kabelwartels rondom alle kabels
Die Kabelanschen um alle Kabel herum festziehen
すべてのケーブルとプラグのケーブルグランドは固く締めてください
拧紧所有电缆和塞子周围的电缆密封套
A Power supply must be outdoor rated and not exceed
24.5V DC.
L’alimentation secteur doit être adaptée pour une installation à l’extérieur et ne
doit pas dépasser 24,5 V CC.
La fuente de alimentación debe estar clasicada para exterior y no superar los
24,5 V CC.
L’alimentazione deve essere per esterni e non deve superare i 24,5 V CC.
Voedingsspanning moet geschikt zijn voor gebruik buitenshuis en mag niet hoger
zijn dan 24,5 V DC.
Die Stromversorgung muss für Außenbereiche geeignet sein und darf 24,5 Volt
(U=) nicht überschreiten.
電源は屋外定格でなければならず、また 24.5V DC を超えないようにする必要がありま
す。
电源必须经过评估可以在户外使用,并且电压不得超出 24.5V DC。
Connect data - Ethernet
Brancher Données – Ethernet Verbinden Daten – Ethernet
Conecte el cable de datos - Ethernet Effettuare il collegamento Dati – Ethernet
Verbinden Data – ethernet 接続 データ – Ethernet 连接数据 – 以太网
From Controller (Ethernet)
Depuis le contrôleur (Ethernet)
Vom Controller (Ethernet)
Desde el controlador (Ethernet)
Dal controller (Ethernet)
Vanuit controller (Ethernet)
コントローラから (Ethernet)
自控制器(以太网)
CAT5 or better
0.326 - 0.129 mm2
(22 - 26 AWG)
CAT5 ou supérieur
CAT5 o mejor
CAT5 o superiore
CAT5 of beter
CAT5 oder besser
CAT5 以上
CAT5 或更好
6 VAYA Tube Control Module Installation Instructions
10
8
9
D Keep end cap, use end cap for last luminaire
Garde l’embout, utilise l’embout pour le dernier appareil d’éclairage
Deje la tapa del extremo; utilice la tapa del extremo para la última fijación
Tenete il tappo terminale. Usate il tappo terminale per l’ultimo apparecchio
Bewaar de eindkap. Gebruik de eindkap voor de laatste armatuur
Behalten Sie die Endkappe, verwenden Sie sie für den letzten Beleuchtungskörper
エンドキャップは取っておき、最後の治具に使ってください
保留端盖,对最后一个灯具使用端盖
D Ground connection (M3 screw)
Prise de terre (vis M3)
Conexión a toma de tierra (tornillo M3)
Messa a terra (vite M3)
Aarding (M3-schroef)
Erdungsanschluss (M3-Schraube)
接地接続 (M3 ネジ)
地面连接(M3 螺钉)
Output 1
Sortie 1 Salida 1 Uscita 1
Output 1 Ausgang 1 出力 1 输出 1
Output 2
Sortie 2 Salida 2 Uscita 2
Output 2 Ausgang 2 出力 2 输出 2
Connect luminaire cable
Connecter le câble luminaire Conecta el cable de la luminaria Connettete il cavo dell’apparecchio per illuminazione
Sluit de armatuurkabel aan Schließen Sie das Leuchtenkabel an. 照明器具ケーブルの接続 连接灯具线缆
Leader-Jumper Cable,
Ethernet & DMX
1.5 m (5 ft)
15 m (50 ft)
Connect power supply to line voltage
Branchez l’alimentation secteur sur la tension réseau
Conecte la fuente de alimentación a la tensión de línea
Collegare il cavo di alimentazione alla tensione di linea
Sluit de voeding aan op de lijnspanning
Schließen Sie die Stromversorgung am Netz an
電源を線間電圧に接続します
将电源连接到有线路电压的电路
Ground
Terre
To
ma de tierra
Terra
Aarde
Masse
アース
接地
Neutral
Neutre
Neutro
Neutro
Neutraal
Neutral
中性線
零线
N
Line Voltage
Tension de secteur
Tensión de línea
Tensione di linea
Netspanning
Netzspannung
線間電圧
线路电压
L
CE / CQC
PSE
L
N
Turn the power ON
Rétablissez le courant Encienda la alimentación eléctrica Attivare l’alimentazione
Schakel de voeding in Schalten Sie die Stromzufuhr EIN 電源を ON にします 打开电源
VAYA Tube Control Module Installation Instruction 7
13
Secure cover
Fermez bien le couvercle
Asegure la cubierta
Fissare il coperchio
Zet het deksel goed vast
Schutzabdeckung
カバーを固定
固定护盖
D For wet or damp locations, seal all points of entry to prevent water inltration. Use RTV Silicone and weatherproof
junction boxes.
Si l’endroit est humide ou mouillé, fermez hermétiquement tous les points d’entrée pour éviter l’inltration d’eau. Utilisez un joint de silicone résistant aux variations
de température et des boîtes de raccordement étanches à l’eau.
Para instalaciones en lugares húmedos, realice el sellado en todos los puntos de entrada a n de evitar la ltración de agua. Utilice silicona RTV y cajas de conexiones
impermeables.
Per postazioni umide o molto umide, sigillare ogni punto di ingresso per evitare inltrazioni d’acqua. Utilizzare silicone RTV e scatole di giunzione resistenti all’acqua.
Dicht alle openingen af om te voorkomen dat water binnendringt bij toepassingen in natte of vochtige omgevingen. Gebruik bij kamertemperatuur vulkaniserende
(RTV) silicone en waterdichte aansluitdozen
An nassen oder feuchten Standorten versiegeln Sie bitte alle möglichen Eintrittspunkte, um das Eindringen von Wasser zu verhindern. Benutzen Sie RTV-Silikon und
wasserfeste Verteilerkästen.
湿気が高い、または濡れている場所では、水が入らないように、すべてのポイントを密封してください。 RTV シリコンおよび全天候型ジャンク N ションボックスを使用してください。
在潮湿的环境下,请密封所有入口以防渗水。请使用 RTV 硅胶和防水接线盒。
RTV Silicone
12
Test attached luminaires when installation is complete.
Tester les luminaires connectés à la fin de l’installation.
Comprueba las luminarias conectadas una vez completada la instalación.
Testate gli apparecchi collegati al termine dell’installazione.
Test de aangesloten armaturen wanneer de installatie voltooid is.
Testen Sie die angebrachte Leuchten, wenn die Installation abgeschlossen ist.
設置が完了したら、接続された照明器具をテストします。
安装完成后请测试连接的灯具。
E Press button once to test attached luminaires, and
again to exit test mode.
Appuyez une fois sur le bouton pour tester les luminaires connectés, puis une
nouvelle fois pour quitter le mode de test.
Pulsa el botón una vez para probar las luminarias conectadas y otra vez para
salir del modo de prueba.
Premete il pulsante una volta per testare gli apparecchi collegati e premetelo
nuovamente per uscire dalla modalità test.
Druk eenmaal op de knop om aangesloten armaturen te testen en druk
nogmaals om de testmodus af te sluiten.
Drücken Sie die Taste ein Mal, um die angebrachten Leuchten zu testen.
Durch erneutes Drücken der Taste verlassen Sie den Testmodus.
ボタンを 1 度押して、接続された照明器具をテストし、もう一度押してテスト モード
を終了します。
按一次按钮可测试连接的灯具,再按一次可退出测试模式。
Configure control module using SmartJack Pro
Configurez le module de contrôle à l’aide de SmartJack Pro
Configure el módulo de control utilizando SmartJack Pro
Configurare il modulo di controllo utilizzando SmartJack Pro
Configureer de regelmodule met SmartJack Pro
Steuerungsmodul mit SmartJack Pro konfigurieren
SmartJack Pro を使用して制御モジュールを構成します
使用专业智能插座配置控制模块
11
1
2
3
A Ensure that main power supply is o before installing or wiring a
controller
Vérier que l’alimentation électrique principale est coupée avant d’installer ou de raccorder un
contrôleur.
Asegúrese de que la principal fuente de corriente está apagada antes de instalar o enchufar el
controlador.
Assicuratevi che l’alimentazione di rete principale sia disinserita prima di installare o cablare un
combinatore.
Controleer of de hoofdvoeding is uitgeschakeld voor u een controller installeert of aansluit.
Stellen Sie sicher, dass die Hauptstromversorgung ausgeschaltet ist, bevor ein Regler installiert
oder verkabelt wird.
コントローラの取り付けや配線を行う際は、必ず主電源を切ってから行ってください。
对控制器进行安装或接线时,需确保主电源已关闭。
B Do not attempt to install or use a controller until you read and
understand the installation instructions and safety labels.
Ne pas essayer d’installer ni d’utiliser un contrôleur avant d’avoir lu et compris les instructions
d’installation et les étiquettes de sécurité.
No intente instalar ni usar un controlador sin antes haber leído y entendido las instrucciones
de instalación y las etiquetas de seguridad.
Non tentare di installare o usare un controller no a quando non sono state lette e comprese
le istruzioni di installazione e i marchi di sicurezza.
Probeer een controller niet te installeren of te gebruiken zonder
dat u de installatie-instructies en veiligheidslabels hebt gelezen en begrepen.
Versuchen Sie nicht, einen Regler zu installieren oder zu verwenden, bevor Sie die Installation-
sanweisungen und Sicherheitsetiketten gelesen haben und verstehen.
コントローラを取り付ける際は、取り付け指示書と安全 ラベルを事前に読み、理解してから作業を行っ
てください。
阅读并理解安装说明和安全标签之前,切勿试图安装或使用控制器。
B The controller shall, under no circumstance, be covered with
insulating material of any kind.
Ne jamais couvrir le contrôleur avec un quelconque matériau isolant.
En ningún caso debe cubrirse el controlador con material aislante de ninguna clase.
Il controller non deve essere mai coperto con materiale isolante di qualsiasi tipo.
De controller mag onder geen beding worden afgedekt met enig isolerend materiaal.
Der Regler darf unter keinen Umständen mit isolierendem Material jeglicher Art abgedeckt
werden.
いかなる状況でも、コントローラをどのような絶縁材でも 覆わないでください。
无论在何种情况下,该控制器都不能被任何类型的绝缘材料所包裹。
B Do not use a controller for any voltage for which it is not rated. Do
not exceed the specied voltage and current input for any controller
Ne pas utiliser un contrôleur pour un voltage ne correspondant pas à ses spécications. Ne
pas dépasser le voltage ni l’entrée de courant spéciés pour les dispositifs.
No utilice ningún controlador en instalaciones con especicaciones de voltaje que no se
ajusten a la capacidad nominal. No supere el voltaje especicado ni la entrada de corriente en
ninguna jación.
Non usare un controller per una tensione diversa da quella nominale. Non superare la
tensione e la corrente di alimentazione per ogni apparecchio.
Gebruik een controller niet voor een andere spanning dan waarvoor deze bedoeld is. De
spanning over en de stroom door een armatuur mogen niet hoger zijn dan de gespeciceerde
waarden.
Verwenden Sie keinen Regler für eine Spannung, für die er nicht ausgelegt ist. Überschreiten
Sie nicht den festgelegten Strom- und Spannungseingang der Beleuchtungskörper.
定格電圧以外のコントローラは使用しないでください。どの治具も指定量を超えた電圧・電流を使用し
ないでください。
切勿在任何非额定电压的情况下使用产品。切勿超出控制器规定的电压与输入电流。
B Do not use a controller if the housing, or power cables are
damaged.
Ne pas utiliser un contrôleur si le boîtier ou les câbles d’alimentation sont endommagés.
Si el alojamiento o los cables de corriente presentan algún tipo de daño, no utilice el
controlador.
Non usare un controller se la scatola o i cavi di alimentazione sono danneggiati.
Gebruik een controller niet wanneer de behuizing of de voedingskabels beschadigd zijn.
Verwenden Sie keinen Regler, wenn das Gehäuse oder die Netzkabel beschädigt sind.
筺体または電源ケーブルが破損したコントローラは使用しないでください。
如果机壳或电源线损坏,切勿使用控制器。
B Suitable for operation in ambient temperatures not exceeding
50°C.
适合在周围温度50°C或以下运作。
B Warning - This is a class A product. In a domestic environment this
product may cause radio interference in which case the user may be
required to take adequate measures.
声明 - 此为A级产品,在生活环境中,该产品可能会造成无线电干扰,在这种情况下,可能需要用户对
其干扰采取切实可行的措施。
C Do not hot swap controller. Ensure that power to the series is o
before connecting or disconnecting individual luminaires.
Ne pas changer le contrôleur à chaud (hot swap). Vérier que l’alimentation de la série est
désactivée avant de connecter ou de déconnecter les dispositifs individuels.
No cambie el controlador sin apagar el sistema. Asegúrese de que se ha desconectado la
corriente a la serie antes de conectar o desconectar jaciones por separado.
Non sostituire a caldo il controller. Assicuratevi che l’alimentazione elettrica della serie sia
disinserita prima di collegare o disconnettere apparecchi singoli.
De controller niet tijdens gebruik ontkoppelen. Controleer of de voeding van de serie is
uitgeschakeld voordat u afzonderlijke armaturen verbindt of ontkoppelt.
Machen Sie keinen Hot-Swap des Reglers. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung zur
Serie ausgeschaltet ist, bevor Sie einzelne Beleuchtungskörper anschließen oder trennen.
コントローラのホットスワップは行わないでください。 個々の治具の取り付けまたは取り外しを行う際
は、系統への 電源を事前に必ず切ってください。
请勿热插拔控制器。务必在连接或断开各个灯具之前关闭该系列 产品的电源。
C This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference when operated in a commercial environment.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause
interference in which case the user will be required to correct the
interference at his own expense.
C This digital apparatus complies with Canadian ICES-003 Cet
apparell numrique de la class A est conforme á la norme NMB-003 du
Canada.
© 2018 Signify Holding. All rights reserved. Specifications are subject to
change without notice. No representation or warranty as to the accuracy
or completeness of the information included herein is given and any
liability for any action in reliance thereon is disclaimed. www.colorkinetics.com/vaya