Princess 105053 User Manual
Displayed below is the user manual for 105053 by Princess which is a product in the Gas Griddles category. This manual has pages.
Related Manuals
ATTENTION : Ce barbecue n'est pas conçu pour être installé ou placé dans un camping-car ou
une caravane et n'est pas destiné à être utilisé dans ou sur un bateau.
AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité, ne stockez ni n'utilisez jamais d'essence ou
d'autres combustibles liquides ou gazeux à proximité d'un barbecue. Le non respect de cet
avertissement peut provoquer des incendies, des explosions et des blessures corporelles.Lors du
nettoyage des vannes ou des brûleurs, n'élargissez jamais les ouvertures ou les branchements.
PRECAUTION ET ENTRETIEN
ENTRETIEN:
• Conservez un espace libre autour du barbecue, et gardez éloignés les
matériaux inammables, essence et autres gaz combustibles.
• Veillez à ce que les orices au bas du barbecue restent ouverts an de
permettre l’arrivée de l’air et de ne pas obstruer la ventilation.
NETTOYAGE
Ce barbecue doit être nettoyé régulièrement. Veillez à ce que le barbecue soit sec
et propre et huilez les parties métalliques avec de l’huile ou de la vaseline pour
l’empêcher de rouiller. Rangez toujours le barbecue après utilisation. N'utilisez pas de
détergents abrasifs et/ou de produits antirouille pour nettoyer le panneau de contrôle
avec les images. Des produits détachants agressifs peuvent eacer les illustrations.
NETTOYAGE DE LA SURFACE DU GRILL:
La grille de surface peut être nettoyée avec un détergent doux, puis nettoyer
avec de l'eau chaude. Les restes peuvent être enlevés avec une brosse en bres.
NETTOYAGE DES BRULEURS:
• Assurez-vous que le robinet du gaz et tous les boutons soient sur la position
"OFF". Vériez que le barbecue soit refroidi.
• Nettoyez l'extérieur du brûleur à l'aide d'une brosse. Eliminez les déchets
diciles avec un grattoir métallique. N’utilisez jamais de cure-dents en bois
car ils peuvent boucher les orices en se cassant.
• A savoir qu’il vous faut appeler notre service clientèle lorsque l'alimentation
du gaz du brûleur est bouchée par des insectes ou autres objets.
TRES IMPORTANT
L'orice du robinet du gaz doit être mis au milieu du brûleur après l’avoir retiré
et nettoyé. Sinon, des blessures sérieuses ou des dégâts matériels peuvent en
résulter. Après avoir remis le brûleur en place, veillez à son bon positionnement
en le bougeant légèrement d'avant en arrière. La fréquence de nettoyage du
brûleur dépend de votre fréquence d'utilisation du barbecue.
NETTOYAGE DE LA CUVETTE D’EGOUTTAGE:
La cuvette d'égouttage doit être régulièrement vidée et nettoyée et lavée avec de l'eau
et un détergent doux. Il vous serait possible de mettre une petite quantité de sable ou
de litière pour chat aufond de la cuvette d’égouttage pour absorber la graisse.
• Rangez le grill à l'extérieur, dans un lieu sec et bien aéré, hors de la portée
des enfants lorsque la bonbonne à gaz est encore branchée au barbecue.
• Rangez SEULEMENT le barbecue à l'intérieur après avoir fermé et enlevé la
bonbonne à gaz. La bonbonne à gaz doit être rangée à l'extérieur, hors de
portée des enfants ; NE gardez JAMAIS la bonbonne à gaz dans un bâtiment,
un garage ou un autre endroit réduit.
BRANCHEMENT DU GAZ
• Vériez que votre barbecue soit correctement monté. Ce guide indique
des instructions de montage détaillées comprenant des procédures
d’assemblage précises. Respectez strictement ces instructions an de
garantir un assemblage correct et sécurisé du barbecue.
• Pour le bon fonctionnement du barbecue, il est important de le placer sur
une surface plane.
• Ce barbecue est destiné à être utilisé avec des bouteille de gaz butane ou
propane de 5 à 11 kg (tailles maximum, hauteur : 560 mm, diamètre : 300
mm) avec un régulateur de gaz approprié.
300mm
560mm
• Pour changer le régulateur de pression à gaz et le tuyau, veuillez consulter le
tableau ci-dessous pour les spécications exactes. (1)
• Le tuyau du gaz ne doit pas dépasser 1,5 mètre de longueur. N’utilisez que des
branchements certiés. Le régulateur de la pression de gaz doit être conforme aux
normes EN 16129. Le tuyau du gaz doit être réglé si requis aux normes du pays.
• Le tuyau doit respecter la norme EN 16436.
• Le tuyau du gaz doit être ajusté, si requis par les normes du pays.
• Le tuyau du gaz doit être branché de manière à ce qu’il ne puisse pas être entortillé.
• Branchez le régulateur de pression à votre bonbonne de gaz.
TRES IMPORTANT:
• La température du régulateur ne doit pas dépasser 60°C (1400F). Le régulateur
doit être équipé d'une vanne de sécurité ou d'un limiteur de pression.
• L'ouverture du régulateur doit correspondre au branchement du robinet de
gaz de la bonbonne.
• Vériez si le robinet de gaz du réservoir est complètement fermé (tournez
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bouton s'arrête).
• Vériez si le robinet de gaz de la bonbonne est doté du bon letage extérieur.
• Assurez-vous que tous les boutons des brûleurs soient placés en position d'arrêt.
• Retirez le couvercle de protection du robinet de gaz de la bonbonne. Utilisez
toujours le couvercle de protection fourni avec le robinet de gaz.
• Inspectez la connexion entre le robinet de gaz et le régulateur de pression.
Recherchez les traces de dommages et de saletés. Retirez les débris.
Vériez l'absence de dommages sur le tuyau. Ne tentez jamais d'utiliser un
équipement endommagé ou obstrué. Contactez votre fournisseur local de
gaz GPL pour les réparations.
• Lorsque vous branchez le régulateur de pression sur le robinet à gaz,
tournez manuellement le bouton dans le sens de aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il arrive en bout de course. N'utilisez pas de clé pour serrer
l'écrou. L'utilisation d'une clé peut endommager les joints, ce qui peut
s'avérer dangereux (comme illustré sur l'image ci-dessous).
OPEN
CLOSE
Bouton Robinet avec protection anti debordement
• Tournez le robinet à gaz de la bonbonne pour l'ouvrir complètement (dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre). Utilisez une solution d'eau savonneuse
pour vérier qu'il n'y ait pas de fuites avant de tenter d'allumer le grill. Si vous
constatez une fuite, vous devez refermer le robinet à gaz et n'utiliser le grill
qu'une fois la fuite réparée par votre fournisseur de gaz GPL local.
!!!AVERTISSEMENT!!!
1. Ne tentez jamais d'insérer des objets dans l'orice du robinet du gaz. Ceci
peut endommager le robinet de gaz provoquant une fuite. Des fuites de
gaz peuvent occasionner des incendies, des explosions, des blessures
corporelles graves et même la mort.
2. N’utilisez pas ce barbecue avant d’avoir eectué un test de détection de fuites.
!!!AVERTISSEMENT!!!
3. Fermez immédiatement la bonbonne à gaz si vous découvrez une fuite de
gaz. Débranchez le régulateur de pression de gaz de la bonbonne. Mettez la
bonbonne à gaz dans un endroit frais et bien aéré. Contactez votre fournisseur
de gas pour plus d’assistance.
4. S’il vous est impossible d’arrêter la fuite de gaz, contactez les pompiers ou
le fournisseur de la bonbonne à gaz.
!!!DANGER!!!
1. NE conservez JAMAIS une bonbonne supplémentaire sous ou à proximité
du barbecue ou dans des endroits réduits.
2. NE JAMAIS remplir la bonbonne de gaz au-delà de 80%. Il est dangereux
de trop remplir une bonbonne de gaz car le gaz en excès peut s'échapper
de la vanne de sécurité. Le gaz s'échappant de la vanne est susceptible de
provoquer un incendie.
3. Les orices de connexion de la bonbonne de gaz doivent disposer de
couvercles de protection.
4. Si vous constatez une fuite de gaz dans une bonbonne de gaz supplémentaire,
gardez immédiatement vos distances et appelez les pompiers.
TRES IMPORTANT : DECONNECTEZ LA BONBONNE DE GAZ LORSQUE VOUS NE VOUS
SERVEZ PAS DU BARBECUE.
DÉCONNECTER LA BONBONNE DE GAZ :
• Fermez tous les boutons.
• Fermez complètement le robinet de gaz de la bonbonne (tournez dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'en bout de course).
• Retirez le régulateur de pression du robinet de gaz en tournant l'écrou de
verrouillage rapide dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
• Replacez le couvercle de protection sur le robinet de gaz de la bonbonne.
TEST DE FUITE
GENERAL
Tous les branchements de gaz du grill sont testés en usine avant la livraison de
l'appareil. Il est toutefois nécessaire de vérier tout l'appareil lors de son montage
an de rechercher des fuites de gaz au cas ou l'appareil ait été endommagé au cours
du transport où qu'il ait été soumis à une pression excessive. Vériez régulièrement
qu'il n'y ait pas de fuites et vériez si vous percevez une odeur de gaz.
AVANT LA VERIFICATION:
• Prenez soin de retirer tous les éléments de l'emballage du barbecue, y
compris les sangles maintenant le brûleur en position.
• Ne fumez pas lorsque vous recherchez des fuites de gaz.
• Ne recherchez jamais les fuites de gaz avec une amme nue.
• Préparez une solution d'eau savonneuse avec une dose de détergent pour
une dose d'eau. N'utilisez pas d'aérosols ni de brosses ou de chions pour
appliquer la solution sur les connexions. Assurez vous que la bonbonne de
gaz soit pleine avant de procéder au premier test de fuite.
• La recherche des fuites doit être eectuée en extérieur, dans un endroit
bien ventilé, loin de toute sources de feu comme les équipements à gaz ou
électriques et les matériaux combustibles.
• Gardez le grill à distance des ammes nues et des étincelles au cours du test.
VERIFICATION:
• Assurez-vous que tous les boutons de contrôle soient en position "OFF".
• Assurez-vous que le régulateur de pression soit bien branché sur la
bonbonne de gaz.
• Ouvrez complètement le robinet du gaz de la bonbonne en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Si vous entendez un siement, fermez
IMMEDIATEMENT le gaz ; cela signie une fuite importante du branchement.
Contactez votre fournisseur de gaz ou les pompiers.
• Vériez complètement chaque connexion de la bonbonne, jusqu'aux
éléments du robinet (le tuyau menant au brûleur) en aspergeant ou en
brossant la solution savonneuse sur les connexions.
• Il y a une fuite lorsque vous voyez des bulles de savon apparaître. Refermez
IMMEDIATEMENT le robinet du gaz de la bonbonne et vériez attentivement toutes
les connexions. Rouvrez le robinet et procédez à une nouvelle vérication.
• Fermez toujours le robinet de gaz de la bonbonne après un test de fuite en
tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
• N'utilisez que les éléments recommandés par le constructeur de ce barbecue. La
garantie est annulée si vous utilisez d'autres éléments. N'utilisez pas le barbecue
tant que toutes les connexions ne sont pas inspectées et qu vous n'êtes pas
certain qu'il n'y ait pas de signes de fuites.
CONSEILS DE SECURITE:
• Vériez toujours qu'il n'y ait pas de fuites lorsque vous remplacez la
bonbonne de gaz.
• Vériez toujours toutes les connexions pour vous assurer qu'il n'y ait pas de
fuites avant de vous en servir.
• Utilisez des ustensiles longs pour barbecue an de ne pas vous brûler.
• Si de la graisse ou des objets chauds tombent du barbecue sur le robinet
de gaz, le régulateur de pression ou tout autre élément contenant du gaz,
coupez immédiatement l'alimentation en gaz.
• Ne retirez pas le plateau d'égouttage avant que le barbecue ait
susamment refroidi.
• Fermez tous les boutons de contrôle ainsi que le robinet de gaz de la
bonbonne lorsque vous ne vous servez pas du barbecue.
• Poussez le barbecue vers l'avant lorsque vous désirez le déplacer. Ne le tirez jamais.
• Une bonbonne débranchée qui est stockée ou déplacée doit disposer d'un
couvercle de protection. NE stockez pas de bonbonnes de gaz dans des
lieux connés comme un garage, un patio couvert, une véranda, un box à
voiture ou tout autre structure.
• Ne laissez jamais une bonbonne de gaz dans un véhicule ou un bateau là ou
elle peut surchauer en étant exposée au soleil.
• Ne stockez pas la bonbonne de gaz là ou des enfants jouent, ni à proximité.
LISTE DE VERIFICATION FINALE AVANT MONTAGE
• Il y a un espace ouvert d'au moins 100 cm entre les substances combustibles
et les côtés et l'arrière de ce grill.
• Il n'y a pas de substances combustibles non protégées se trouvant au dessus
du grill.
• Tous les éléments internes de l'emballage ont été retirés.
• Les brûleurs rentrent bien dans les orices.
• Les boutons peuvent tourner librement.
• L'appareil a été vérié et ne présente pas de fuites.
• L'utilisateur sait ou se trouve le robinet de gaz.
INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE DU BARBECUE
AVERTISSEMENT : IMPORTANT ! AVANT D'ALLUMER
Vériez le tuyau d’alimentation de gaz avant de mettre le gaz sur la position “ON”. Si
des dommages ou ssures sont apparents, le tuyau doit être changé avant l’utilisation.
Le nouveau tuyau d’alimentation à gaz doit être conforme aux normes du pays.
TRES IMPORTANT : INSPECTEZ TOUJOURS LE TUYAU AVANT CHAQUE UTILISATION
DU BARBECUE.
ALLUMAGER LES BRÛLEURS PRINCIPAUX DU BARBECUE:
1. Lisez l'intégralité des instructions avant d'allumer les brûleurs.
2. Tournez tous les boutons sur “OFF” et ouvrez le robinet de gaz de la
bonbonne. Maintenez votre visage et votre corps aussi loin que possible du
barbecue lorsque vous l'allumez.
3. Appuyez sur le bouton de commande en le faisant tourner lentement
vers la position , Les allumeurs incorporés cliquent et allument
simultanément la amme pilote et le brûleur. Si le brûleur ne s'allume pas
dans les 5 secondes, tournez IMMEDIATEMENT le bouton de contrôle sur
la position OFF, patientez 5 minutes jusqu'à ce que tout le gaz a disparu et
recommencez la procédure d'allumage.
VÉRIFIEZ TOUTES LES CONNEXIONS DU GAZ AVANT CHAQUE UTILISATION.
N'ALLUMEZ PAS LE BARBECUE SI VOUSSENTEZ UNE ODEUR DE GAZ.
CARACTERISTIQUES DE LA FLAMME:
• Assurez-vous que les caractéristiques de la amme soient bonnes. Chaque brûleur
est préréglé avant d'être livré mais compte tenu des nombreuses variations dans
l'alimentation locale en gaz, de petits ajustements peuvent s'avérer nécessaires.
• Les ammes des brûleurs doivent être bleues et stables, sans pointes jaunes,
ni bruit ni augmentations soudaines de leur taille.
• Une amme jaune indique une présence d'air insusante, une amme bruyante
avec des augmentations de volume soudaines signie qu'il y a trop d'air.
• NOTE : De petites pointes jaunes ne posent pas de problèmes.
!!!AVERTISSEMENT!!!
Pour une utilisation du Barbecue en toute sécurité :
1. Laissez un espace libre susant autour du barbecue et gardez les
matériaux inammables hors de portée.
2. Ne laissez JAMAIS les enfants utiliser le barbecue ou jouer à proximité de
ce dernier.
3. Ce barbecue est destiné EXCLUSIVEMENT à être utilisé en extérieur. Ne
l'utilisez JAMAIS dans des lieux connés comme des garages, vérandas,
patio couverts, box ou sous des matériaux inammables
4. N'obstruez pas les orices d'aération au bas du barbecue, ceci peut
aecter la puissance des brûleurs qui manqueraient d'air.
5. Disposez le barbecue à au moins 100cm des murs ou d'autres surfaces.
Disposez le barbecue à au moins 100cm des objets pouvant allumer le gaz
comme les équipements électriques, les ammes pilotes ou les chauages
à gaz liquide, etc.
6. N'utilisez pas ce barbecue sur ou sous des balcons en bois.
7. Ce barbecue est adapté à l’utilisation au gaz butane/propane, N’utilisez
PAS des pierres de lave, des briquettes ou du charbon avec ce barbecue.
8. Vériez régulièrement les ammes des brûleurs.
9. Fermez l'alimentation en gaz lorsque le Barbecue n'est pas utilisé.
10. Fermez toujours complètement la bonbonne de gaz et déconnectez-la
du barbecue avant de déplacer ce dernier.
!!!SOYEZ PRUDENT!!!
1. Nettoyez régulièrement le barbecue. Si le barbecue n'est pas
régulièrement nettoyé, la graisse peut se mettre à brûler, ce qui
endommagerait le barbecue.
2. Ne laissez JAMAIS le barbecue sans surveillance lorsqu'il fonctionne.
3. N'utilisez pas d'eau pour éteindre les ammes lorsque la graisse est en
train de brûler, cela peut occasionner des blessures. Fermez tous les
boutons et la bonbonne de gaz si la graisse est en train de brûler.
4. Eteignez IMMEDIATEMENT tous les boutons et la bonbonne dès que la
graisse commence à brûler.
UTILISER LE BARBECUE
Le grill requiert une température élevée pour bien cuire la viande. La plupart des
plats sont constamment grillés en position ,Toutefois, lors de la cuisson de
grandes tranches de viande ou de volaille, il peut être nécessaire d'abaisser la
température pour d'abord saisir les morceaux. Ceci permet de faire en sorte que les
aliments soient bien cuits, sans en brûler l'extérieur. Les aliments nécessitant des
temps de grill longs ou contenant des marinades au sucre il se peut que vous deviez
abaisser la température vers la n du temps de cuisson.
• Assurez-vous d'avoir vérié que le barbecue ne présente pas de fuite est soit
correctement disposé.
• Retirez tous les éléments d'emballage.
• Allumez tous les brûleurs en suivant les instructions présentes dans le
manuel de l'utilisateur.
• Tournez le bouton de contrôle sur la position et préchauez le barbecue
durant 15 minutes.
• Disposez la nourriture sur le grill et faites la griller jusqu'à ce qu'elle soit cuite.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
• Le bouton de contrôle peut être réglé sur n'importe quelle position entre
et
NOTE : Le grill chaud va saisir l'extérieur de la viande en gardant les jus à
l'intérieur. Le plus longtemps vous laissez le barbecue préchauer, le plus
rapide sera la saisie de la viande.
GARANTIE
BARBECUE AU GAZ
Nous garantissons le premier acheter/client de tout Barbecue au gaz Princess
que, lorsqu'il est utilisé pour un usage domestique normal, ce barbecue ne
présente pas de défauts matériels ni de production durant la période indiquée
ci-dessous. Les grills loués ou utilisés à des ns commerciales ne sont pas
compris dans cette garantie. Les frais d'envoi et de retour seront facturés.
ELÉMENT DURÉE
Brûleurs : 2 ans
Plaques de grill : 2 ans
Robinets : 2 ans
Cadre, Logement, Couvercle, Pupitre de commandes,
Allumeur et éléments similaires : 2 ans
Tous les éléments en acier inoxydable : 2 ans
Nos engagements couverts par la garantie se limitent à la réparation ou au
remplacement, selon notre jugement, du produit au cours de la période de
garantie. La portée de notre responsabilité engagée par la garantie est limitée
aux réparations et au remplacement. Cette garantie ne couvre pas l'usure
normale des éléments ni les dommages résultants de négligences ou d'une
mauvaise utilisation, l'utilisation avec un carburant/gaz inadapté, le non-respect
des instructions et les réglages eectué par une personne ne faisant pas partie
du service d'entretien de notre usine. La période de garantie ne sera pas étendue
suite aux réparations ou remplacements précédemment mentionnés.
QUESTIONS LES PLUS FRÉQUENTES ET RÉPONSES
Où puis-je acheter une bonbonne de gaz approuvée et adaptée pour ce barbecue
Princess?
Chez votre fournisseur de gaz local ou dans tout grand magasin dédié au camping.
Le Barbecue peut-il rester à l'extérieur par tout temps?
Nous recommandons de ranger votre Barbecue dans un lieu sec et bien ventilé
lorsque vous avez ni de l'utiliser. Déconnectez toujours la bonbonne de gaz
en suivant les instructions données dans ce manuel. Vous pouvez également
acheter une protection. Elles sont disponibles dans votre point de vente.
Après l'ouverture de l'emballage, des éléments du barbecue sont manquants ou
endommagés, que faire?
Contactez Princess (www.princesshome.co.uk) an d'obtenir de l'aide.
Puis-je laver le grill et/ou les plateaux de cuisson dans un lave-vaisselle ?
C'est possible mais le nettoyage du barbecue avec de l'eau savonneuse ou un
produit d'entretien est susant.
De la graisse coule sous le barbecue et/ou sur sa base, que faire?
Nettoyez le barbecue et sa base. Déplacez votre barbecue sur une surface
plane et lisse. Assurez-vous également de régulièrement vider le plateau
d'égouttement de la graisse.
CONSIGNES DE SECURITE
DANGER:
• Lorsque vous détectez une odeur de gaz :
1. Fermez l’alimentation du gaz du barbecue.
2. Eteignez toutes les ammes.
3. Si l'odeur de gaz ne disparaît pas, restez éloigné
du barbecue et contactez immédiatement votre
fournisseur de gaz ou les pompiers.
• Les fuites de gaz peuvent provoquer des incendies ou
des explosions susceptibles de causer des blessures
graves ou fatales ou des dégâts matériels.
• Ne jamais élargir les ouvertures ou les connexions lors
du nettoyage des valves ou brûleurs.
• Ignorez les dangers, avertissements et précautions
mentionnés dans ce guide d’utilisateur peut entrainer
des blessures sérieuses ou fatales, ou des incendies ou
des explosions provoquant des dégâts matériels.
• Le déplacement de l’appareil peut être extrêmement
dangereux.
AVERTISSEMENTS:
• Ne conservez ni n’utilisez jamais de l’essence ou tout
autre liquide inammable à proximité d’un barbecue y
compris celui-ci.
• Vériez d'abord que le Barbecue n’ait pas de fuite,
conformément aux instructions de ce guide avant
de commencer à l’utiliser. Procédez également à ces
vérications lorsque le barbecue est assemblé chez le
détaillant.
• Ne tentez pas d'allumer le barbecue avant d'avoir lu le
chapitre "Instructions d'allumage du Barbecue" de ce
guide.
• Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
• Suivez les instructions de branchement du régulateur
de pression du gaz à votre Barbecue.
• Ne conservez jamais une bonbonne de gaz en réserve
ou une bonbonne débranchée sous ou à proximité de
ce barbecue.
• Ne mettez jamais de couvercles de barbecue ou
tout autre matériau inammable au-dessus ou dans
l'espace de rangement du barbecue.
• Lorsque le Barbecue Princess n'a pas été utilisé
durant une longue période, il faut vérier qu'il n'y
ait pas de fuites de gaz ni d'obstruction du brûleur.
Consultez les instructions dans ce guide pour la
bonne procédure.
• Ne vériez jamais les fuites de gaz à l'aide d'un briquet.
• N'utilisez jamais votre Barbecue Princess en cas de
fuites de gaz au niveau des joints.
• Conservez les matériaux inammables à une distance
minimale d'1 mètre des côtés ou de l'arrière du
barbecue. Ne les conservez pas dans l’espace de
rangement du barbecue !
• Votre Barbecue Princess ne peut pas être utilisé par les
enfants. Les parties accessibles du barbecue peuvent
devenir très chaudes. Gardez les jeunes enfants hors
de proximité du barbecue lors de son fonctionnement.
• Soyez prudent lors de l’utilisation de votre Barbecue
Princess. Le barbecue peut être chaud lors de son
fonctionnement ou lors du nettoyage, par conséquent
restez toujours à proximité du barbecue et ne le
déplacez jamais pendant son utilisation.
• Si les brûleurs s'éteignent pendant la préparation de la
nourriture, fermez toutes les vannes de gaz. Patientez
cinq minutes avant de rallumer les brûleurs en
respectant toutes les instructions d’allumage durant la
procédure.
• Lors de la préparation de nourriture, ne vous penchez
jamais au-dessus du barbecue, ou ne mettez
jamais vos mains ou doigts sur le rebord avant de la
bonbonne à gaz.
• Une installation incorrecte peut être dangereuse,
suivre rigoureusement les instructions dans le mode
d´emploi.
• Restez hors de proximité des sources d’allumage
pendant le changement de la bonbonne à gaz.
• Une bonbonne à gaz cabossée ou rouillée peut être
dangereuse. Faites-la vérier par votre fournisseur de
gaz. N'utilisez jamais une bonbonne à gaz avec une
vanne endommagée.
• La bonbonne à gaz peut sembler vide mais contient
toujours du gaz. Ne l’oubliez pas lors du déplacement
ou du rangement de la bonbonne.
• Ne débranchez jamais le régulateur de pression ou
tout autre branchement pendant l’utilisation du
barbecue.
• Portez toujours des gants ignifugés pour le four lors de
l’utilisation du barbecue.
• Le bac de récupération de graisses à l'avant sera chaud.
Prenez cela comme un bac jusqu'à ce qu'il refroidi
UNIQUEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE!
INFORMATIONS DE SECURITE:
AVERTISSEMENT : Votre barbecue est conçu pour fonctionner uniquement avec le gaz
indiqué sur la plaque d'indication. Ne faites jamais fonctionner votre barbecue avec un
gaz diérent. Le non respect de cet avertissement peut créer un risque d'incendie ou de
blessures corporelles. De plus, ceci annule la garantie.
AVERTISSEMENT : Ne conservez jamais de bonbonne à gaz en réserve sous ou à proximité
du barbecue. Ne remplissez pas la bonbonne au-delà de 80 %, car si cette consigne n’est pas
strictement respectée, un incendie peut s’ensuivre provoquant des blessures sérieuses ou fatales.
AVERTISSEMENT : Maintenez les câbles d'alimentation et les conduits de gaz à distances
des surfaces chaudes.
AVERTISSEMENT : Ne disposez jamais le Barbecue Princess sous un abri résistant à la
chaleur ou un pare-soleil.
FR Mode d'emploi
EN Instruction manual
precautions in this user manual can lead to serious or
fatal injuries, or to re or explosions causing damage
to property.
• Changing the appliance can be extremely dangerous.
WARNINGS:
• Never store or use gasoline or other ammable liquids
near this or other barbecues.
• Check the barbecue rst for leakages according to
the instructions in this manual before starting to use
it. Perform these checks also when the barbecue was
mounted at the dealer.
• Do not try to ignite this barbecue without rst having
read chapter “barbecue ignition instructions” in this
manual.
• Keep this user manual for future reference.
• Follow the instructions for connecting the gas
pressure regulator to your barbecue.
• Never store a backup gas cylinder or disconnected
cylinder underneath or near this barbecue.
• Never put barbecue covers or other inammable
materials on top or in the storage space of the
barbecue.
• After a long period in which the Princess barbecue has
not been used, it must be checked for gas leaks and
obstructions of the burners. Refer to the instructions in
this manual for the correct procedure.
• Never check for gas leaks using a lighter.
• Never use your Princess barbecue in case of gas leaks
at the gas connections points.
• Keep inammable materials at a minimum distance of
100 cm from the sides or rear of the barbecue. Don’t
store these inammable materials in the storage space
of the barbecue!
• Your Princess barbecue may not be used by children.
The accessible components of the barbecue can
become very hot. Keep young children away from the
barbecue when using your Princess barbecue.
• Be careful when using your Princess barbecue. During
use or cleaning the barbecue can still be hot, so always
stay near the barbecue and never move it while in use.
• If one of the burners turns o while preparing a dish,
close all gas valves. Wait ve minutes before you re-
ignite the burners, following all ignition instructions
when doing so.
• When preparing food, never lean over the barbecue or
put your hands or ngers on the front edge of the gas
cylinder.
• When cleaning the valves or burners, never enlarge
the openings or connections.
• Keep your distance from ignition sources when
replacing the gas cylinder.
• A dented or rusty gas cylinder can be dangerous.
Have it checked by your gas supplier. Never use a gas
cylinder with a damaged valve.
• The gas cylinder can seemingly be empty, but still
contain some gas. Keep this in mind when moving or
storing the cylinder.
• Never disconnect the pressure regulator or any gas
connection while using the barbecue.
• Always wear heat-resistant oven gloves when using
the barbecue.
• The fat tray on the front could get hot. Please only take
this tray o when it has cooled down.
NOT SUITABLE FOR COMMERCIAL USE!
SAFETY INFORMATION:
WARNING:
Your barbecue is designed for use with gas none other than that indicated on the
type plate. Never use your barbecue with other gasses. Not heeding this warning
can lead to re hazards and personal injuries. Moreover, it will void the warranty.
WARNING:
Never store backup gas cylinders underneath or nearby the barbecue. Do not
ll the gas cylinder over 80 percent; and in case this information is not strictly
observed, a re can be the result which can lead to fatal or serious injuries.
WARNING:
Keep power cables and the fuel hose away from hot surfaces.
WARNING:
Never place the Princess barbecue under a heat-resistant shelter or sunscreen.
WARNING:
This barbecue is not intended for installation or placement in a camper/
caravan, nor is it intended for installation in or on a boat.
WARNING:
For your own safety, never store or use gasoline or other combustible fumes or
liquids near this or other barbecues. Non-observance of this warning can lead
to re, explosions and personal injuries.
CARE AND MAINTENANCE
MAINTENANCE:
• Keep an open space around the barbecue and keep inammable materials,
gasoline and other combustible gasses at a safe distance.
• Make sure that the holes on the bottom side of the device stay open to keep
the air supply and ventilation from being blocked.
CLEANING
This barbecue needs to be cleaned regularly. Make sure the barbecue is dry
and clean and grease the metal parts with oil or Vaseline to avoid rust.
Always store the barbecue after use. Don’t use abrasive cleaning agents and/
or anti-corrosion products to clean the control panel with the pictures. Such
aggressive cleaning materials can remove the pictures.
CLEANING THE GRILL SURFACE:
The grill surface can be simply cleaned with a mild detergent, after that clean
with hot water. Food rests can be removed with a ber brush.
CLEANING THE BURNERS:
• Make sure that the gas tap and knobs are set to the position “OFF”. Check
whether the barbecue is cooled down.
• Clean the exterior of the burner with a brush. Remove persisting debris with
a metal scraper. Never use a wooden toothpick as it can break and obstruct
the opening.
• Note that you must call our customer service line when the gas supply to
the burner is being blocked by insects or other objects.
VERY IMPORTANT:
The opening of the gas tap must be placed in the center of the burner after
you have removed and cleaned it. If not, this can lead to serious injuries or
damage to properties. Lightly move the burner back and forth after replacing
it to make sure it’s in its place. How often the burner requires cleaning depends
on how often you use the barbecue.
SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER:
When smelling gas:
• Shut o the gas supply to the barbecue.
• Extinguish any ames.
• If the gas smell doesn’t disappear, keep your
distance from the barbecue and contact your gas
supplier or re department straight away.
• Gas leakage can cause re or explosions, which can
lead to serious or fatal injuries or damage of properties.
• An incorrect installation can be dangerous, that’s why
all instructions in this manual must be strictly followed.
• Not paying attention to the dangers, warnings and
01.105053.02.001
2575/22
Product name / Productnaam / Nom de produit / Produktname / Nombre del producto / Nome do
Produto / Nazwa produktu / Nome del prodoo / Produktnamn Jméno produktu / Názov výrobku:
Gas baking plate - Gasbakplaat - Plancha gaz -
Gasbratplatte - Placa de cocción a gas - Placa a Gás -
Gazowa płyta do smażenia - Piastra di cottura a gas
- Gasolstekbord - Plynová pecici deska - Plynová
doska na pecenie
Item number / Modelnummer / Réf. modèle / Arkel Nummer / Referencia / Referência / Numer
pozycji / numero di arcolo / Arkelnummer / íslo zboí / íslo poloky:
01.105053.02.001
Product Idencan Number / Producdencaenummer / Numéro d'idencaon produit /
Produkt-Idenkaons Nummer / Número de idenfación del producto / Número de idencação
do produto / Nr identykacyjny produktu / Numero di idencazione del prodoo /
Produkdeneringsnummer / Idenkaní íslo produktu / Idenkané íslo produktu:
2575DM28151
Appliance category / Toestelcategorie / Type de gaz / Geräte-Kategorie / Categoria del Disposivo /
Categoria do Aparelho / Kategorii urzdze / Categoria di apparecchio / Apparatkategori /
Kategorie zaízení / Kategória zariadenia:
I3B/P G30/31
(30 mbar)
I3+ G30/31
(28-30/37 mbar)
Gas type / Gassoort / Type du gaz / Gasart / Tipo de Gas / Tipo de Gás / Rodzaju gazu / Tipo di gas /
Gastyp / Typ plynu / Typ plynu:
Butane - Propane
Butaan - Propaan
Butane - Propane
Butan - Propan
Butano - Propano
Butano - Propano
Butan - Propan
Butano - Propano
Butan - Propan
Butanové - Propanové
Bután - Propán
Butane
Butaan
Butane
Butan
Butano
Butano
Butan
Butano
Butan
Butanové
Bután
Propane
Propaan
Propane
Propan
Propano
Propano
Propan
Propano
Propan
Propanové
Propán
Gas pressure / Gasdruk / Pression gaz / Gasdruck / Presión de Gas / Pressão de Gás / Cinienie
gazu / Pressione gas / Gastryck / Tlak plynu / Tlak plynu:
30 mbar 28-30 mbar 37 mbar
Total heat input / Totaal gasverbruik / Consomman de gaz / Total Gasverbrauch / Consumo de
gas / Consumo de Gás / Cakowite zuycie gazu / Consumo totale gas / Total gasförbrukning /
Celkový tepelný píkon / Príkon, výkon celkového ohrevu:
7.2 kW (520 gr/h) 7.2 kW (520 gr/h)
Injector size / Injectorafmeng / Taille injecteur / Größe der Einspritzdüse / Tamaño del inyector /
Tamanho do Injector / Rozmiar wtryskiwacza / Dimensioni inieore / Insprutarens storlek /
Velikost vstkovacích trysek / Vekos vstrekovaa:
0.78 mm 0.78 mm
Country of Desnan / Land van bestemming / Pays de desnan / Land von Besmmung / Pais
de desno / País de desno / Kraj docelowy / Nazione di desnazione / Bestämmelseland / Zem
urní / Desnácia - krajina:
CZ, NL, SE & SK GB, IE, BE, ES, FR, IT & PT
01
02
03
04
FR Mode d’emploi
EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les instructions avant d'utiliser l'appareil
Warning: read the instructions before use
WAARSCHUWING: Lees de instructies voordat u het apparaat gebruikt
WARNUNG: Lesen Sie vor Gebrauch des Gerätes die Anweisungen
ADVERTENCIA: Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato
AVISO: Leia as instruções antes de utilizar o aparelho
01.105053.02.001-IM_A2.indd 101.105053.02.001-IM_A2.indd 1 8-11-2021 14:15:238-11-2021 14:15:23
CLEANING THE DRIP TRAY:
The drip tray must be emptied and cleaned regularly, it should be washed with
water and a mild detergent. You could put a small amount of sand or cat litter
in the bottom of the drip tray to absorb grease.
• Store the barbecue outdoors on a dry and well-ventilated spot, out of reach
of children, when the gas cylinder is still connected to the barbecue.
• ONLY store the barbecue indoors after closing and removing the gas
cylinder. The gas cylinder must be stored outside, out of reach of children,
NEVER store the cylinder in a building, garage or in other conned space.
GAS CONNECTION
• Check whether your barbecue is installed correctly.
• For a correct functioning of this barbecue, it is important to place the
barbecue on an even surface.
• This barbecue is set up to be used with butane or propane gas bottles from
5 kg to 11 kg (maximum sizes; height: 560 mm, diameter: 300 mm) with an
appropriate gas pressure regulator.
300mm
560mm
• For replacement of the gas pressure regulator and hose please see below
table for the correct specications. (1)
• The hose should not be longer than 1.5 meters. Only use approved
connections. The gas pressure regulator must comply with the EN 16129
standard. The gas hose needs to be adjusted if national circumstances require.
• The hose should comply with the EN 16436 standard.
• The gas hose needs to be adjusted if this is required by national circumstances.
• The gas hose needs to be tted in such a way that it cannot be twisted.
• Connect the pressure regulator to your gas cylinder.
VERY IMPORTANT:
• The temperature of the regulator may not exceed 60°C (1400F).
• The regulator must be equipped with a safety valve or pressure limiter.
• The opening of the regulator must t on the connection of the gas tap of
the cylinder.
• Check whether the gas tap of the tank is completely closed (turn clockwise
until the knob stops).
• Check whether the gas tap of the gas cylinder is provided with suitable
outer threads.
• Make sure that all burner knobs are set to position “o”.
• Remove the protective cover from the gas tap of the gas cylinder. Always
use the protective cover supplied with the gas tap.
• Inspect the connection between the gas tap and the pressure regulator.
Look for damage and dirt. Remove any debris. Check the hose for any
damage. Never try using damaged or blocked equipment. Contact your
local L.P. gas supplier for repairs.
• When connecting the pressure regulator to the gas tap, manually turn the
nut clockwise until it doesn’t go any further. Do not use a wrench to tighten
the nut. Using a wrench can damage the joints, which can be dangerous (as
illustrated in the picture below).
OPEN
CLOSE
Rotary knob with overll protection.
• Turn the gas tap of the cylinder fully open (counter-clockwise). Use a
solution of water and soap to check for any leakage before trying to ignite
the grill. If you encounter a leak, you must shut o the gas tap and only use
the grill after the leak is repaired by a local L.P. gas supplier.
!!!WARNING!!!
1. Never try to insert objects into the opening of the gas tap. This can
damage the gas tap causing it to start leaking. Leaking gas can cause re,
explosions, serious personal injuries and even death.
2. Do not use this barbecue before performing a leak test.
3. If you have found a gas leak, turn o the gas cylinder immediately. Dismount the
gas pressure regulator from the gas cylinder. Place the gas cylinder in a cool, well
ventilated area. Contact your dealer or gas supplier for further assistance.
4. If you can’t stop the gas leak contact the re department or supplier of the
gas cylinder.
!!!DANGER!!!
1. NEVER store an extra gas cylinder underneath or close to the barbecue or
in conned spaces.
2. NEVER ll the gas cylinder over 80%. Overlling a gas cylinder is
dangerous, because excess gas can leak out of the safety valve. Gas can
escape from the safety valve causing a re.
3. The connection openings of the gas cylinder must be provided with
protective covers.
4. In case you discover a gas leak in the extra gas cylinder, immediately keep
your distance and call the re department.
VERY IMPORTANT: DISCONNECT THE GAS CYLINDER WHEN THE barbecue IS NOT IN USE.
DISCONNECTING THE GAS CYLINDER:
• Turn o all knobs.
• Completely close the gas tap of the gas cylinder (turn clockwise until the
knob stops).
• Remove the pressure regulator from the gas tap by turning the quick-
connect nut counterclockwise.
• Replace the protective cover on the gas tap of the gas cylinder.
LEAK TEST
GENERAL
All gas connections of the barbecue are tested for leaks in the factory prior to
shipment. Nevertheless, when mounting the device it must be checked entirely for
gas leaks, because of possible damages during transportation or due to exposure to
extreme pressure. Regularly check the device for leakage, or check whether you can
smell any gas.
BEFORE CHECKING:
• Make sure to remove all packing materials from the barbecue, including the
straps keeping the burner in its place.
• Do not smoke while checking for leakage.
• Never check for leakage with open re.
• Prepare a solution of water and soap of one part detergent and one
part water. Use a spray can, brush or cloth to apply the solution to the
connections. Make sure the gas cylinder is full before the rst leak test.
• Checking for leaks must be performed outdoors on a well-ventilated spot, away
from ignition sources such as gas or electrical devices and combustible materials.
• Keep the barbecue away from open re and/or sparks during the test.
CHECKING:
• Make sure all control knobs are set to position “OFF”.
• Make sure the pressure regulator is properly connected to the gas cylinder.
• Completely open the gas tap of the gas cylinder by turning the knob
counter-clockwise. In case you hear a hissing sound, IMMEDIATELY turn o
the gas; this indicates a serious leak in the connection. Contact your gas
supplier or re department.
• Check each connection of the gas cylinder all the way through to the taps
part (the hose leading to the burner) by spraying or brushing the soap
solution on the connections.
• There is a leak when soap bubbles appear. IMMEDIATELY close the gas tap of
the gas cylinder and carefully check all connections. Open the gas tap again
and perform a new check.
• Always close the gas tap of the gas cylinder after the leak test by turning the
knob clockwise.
• Only use the parts recommended by the manufacturer for this barbeque. The
warranty will become void when using other parts. Do not use the barbeque until
all connections are inspected and you are certain these show no signs of leakage.
SAFETY TIPS:
• Always check for leakage every time you replace the gas cylinder.
• Always check all connections for leakage before each use.
• Use long barbecue tools to prevent burns.
• In case grease or hot objects drop from the barbecue on the gas tap,
pressure regulator, hose or any other part that contains gas, immediately
shut o the gas supply.
• Do not remove the drip tray before the barbecue has not suciently cooled
down.
• Close all control knobs and the gas tap of the gas cylinder when not using
the barbecue
• Push the barbecue forward when moving, never pull it.
• A disconnected gas cylinder being stored or moved must be equipped with
a protective cover. Do not store a gas cylinder in conned spaces such as a
carport, covered patio, veranda, garage or other structures.
• Never leave a gas cylinder behind in a vehicle or boat that can get
overheated by the sun.
• Do not store the gas cylinder in or near a place where children play.
FINAL CHECKLIST BEFORE MOUNTING
• There is an open space of at least 100 cm between combustible substances
and the sides and rear of this grill.
• There are no unprotected combustible substances above the grill.
• All internal packing materials are removed.
• The burners t well on the openings.
• The knobs can rotate freely.
• The device has been checked and is free of leakage.
• The user knows the location of the gas tap.
BARBECUE IGNITION INSTRUCTIONS
WARNING: IMPORTANT! BEFORE IGNITING
Check the gas supply hose before turning the gas “ON”. In case of visible
damage or rips, the hose must be replaced before use. The new gas supply
hose must be according national regulations.
VERY IMPORTANT: ALWAYS INSPECT THE HOSE BEFORE EACH USE OF THIS BARBECUE.
IGNITING THE MAIN BURNERS OF THE Barbecue:
1. Read all instructions before igniting the burners.
2. Turn all knobs to “OFF” and open the gas tap of the gas cylinder. Keep your
face and body as far as possible from the barbecue when igniting it.
3. Press and turn the control knobs slowly to the position. The built-in
igniter clicks and simultaneously ignites the pilot ame and burner. If the
burner does not ignite within 5 seconds, IMMEDIATELY turn the control
knob to “OFF”, wait for 5 minutes until all gas has disappeared and repeat the
ignition procedure.
CHECK ALL GAS CONNECTIONS BEFORE EACH USE. DO NOT IGNITE THE BARBECUE
WHEN SMELLING ANY GAS.
CHARACTERISTICS OF THE FLAME:
• Check whether the characteristics of the ame are in order. Each burner
is preset prior to shipment, but due to the many variations in local gas
supplies, small adjustments might be required.
• The ames of the burners must be blue and stable, without yellow tips,
noise or sudden increases.
• A yellow ame indicates insucient presence of air. A noisy ame with
sudden increases from the burner means there is too much air present.
• NOTE: small yellow tips are ok.
INSTRUCTIONS FOR USE
!!!BE CAREFUL!!!
1. Regularly clean the barbecue. If the barbecue is not cleaned regularly, the
grease can start burning which can cause damages to the barbecue.
2. NEVER leave the barbecue unattended when in use.
3. Do not use water to extinguish ames when the grease is burning, this can
cause injuries. Turn o all knobs and the gas cylinder in case of burning grease.
4. IMMEDIATELY turn o all knobs and the gas cylinder when grease starts to burn.
!!!WARNING!!!
For safe use of the barbecue:
1. Leave enough free space around the barbecue and keep inammable
materials out of the way.
2. NEVER let children use the barbecue or play near the barbecue.
3. This barbecue is intended for outdoor use ONLY. NEVER use the barbecue
in conned spaces such as a carport, veranda, covered patio, garage, or
underneath inammable materials.
4. Do not obstruct the vents on the bottom side of the barbecue, this could
aect the burning power of the burner due to insucient air supply.
5. Place the barbecue at least 100 cm away from walls or other surfaces. Place
the barbecue at least 100 cm away from objects that could ignite the gas
such as electrical equipment, pilot ames of gas water heaters, etc.
6. Do not use this barbecue on or underneath wooden balconies.
7. This barbecue is designed for use with butane/propane gas, do NOT use
lava stone, briquettes or charcoal with this barbecue.
8. Regularly check the ames of the burners.
9. Shut down the gas supply when the barbecue is not in use.
10. Always shut o the gas cylinder completely and disconnect it from the
barbecue before moving the barbecue.
USING THE BARBECUE
Grilling requires a high temperature for the meat to nicely burn and brown. Most
dishes are constantly grilled on position . However, when grilling large
pieces of meat or chicken, it might be necessary to lower the temperature after
the rst browning. This ensures the food to get well done, without burning the
outside. For food requiring long grill times or containing sugar marinade you
might have to lower the temperature nearing the end of the grilling time.
• Make sure the barbecue is checked for leaks and is properly placed.
• Remove all packing materials.
• Ignite the burners according to the instructions in this user manual.
• Turn the control knob to and preheat the barbecue for 15 minutes.
• Put the food on the grill and grill it until it’s properly prepared.
TEMPERATURE SETTING
The control knobs can be set to any position between and .
NOTE: The hot grill will brown the outside of the meat, keeping the juices
inside. The longer the barbecue is preheated, the quicker the meat will brown.
WARRANTY
GAS BARBEQUE
We guarantee the original customer/buyer of any Princess Gas barbecue that,
when used for normal domestic purposes, this barbecue is free of material and
production defects for the period stipulated below. Grills being rented or used
for commercial purposes are excluded from this warranty. Costs for sending
and delivering warranty parts will not be charged.
PART PERIOD
Burners: 2 Years
Grill racks: 2 Years
Taps: 2 Years
Frame, Housing, Cover, Control panel, Igniter and similar parts: 2 Years
All stainless steel parts: 2 Years
Our obligation under this warranty is limited to repair or replacement, according
to our judgment, ofthe product during the warranty period. The scope of our
liability under this warranty is limited to repair and replacement. This warranty
does not cover normal wear and tear of parts, or damage as a result of the
following: neglect or misuse of the product, use with unsuitable fuel/gas supply,
use in contradiction with the instructions for use, or adjustments made by
anyone other than the service centre of our factory. The warranty period will not
be extended by the above mentioned repairs or replacements.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS & THE ANSWERS
Where can I purchase a gas cylinder, approved and suitable for this
Princess barbecue?
At your local gas supplier or any large camping shops.
Can the barbecue stay outside in any weather condition?
We recommend storing your barbecue after use in a dry and well-ventilated place.
Always disconnect the gas cylinder according to the instructions in this manual.
You can also purchase a protective cover. These are available at your point of sales.
After opening the packaging, barbecue parts are damaged or missing, what to do now?
Contact Princess (www.princesshome.co.uk) they will help you further.
Can I wash the grill and/or baking trays in the dishwasher?
This is possibly, however, cleaning with a barbecue cleaning agent or soapy
water is also sucient.
Grease is leaking from underneath the barbecueand/or on the foundation, what
to do now?
Clean the barbecue and foundation. Move your barbecue to a at or straight
surface. Also make sure to regularly empty the grease drip tray.
NL Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
GEVAAR:
• Wanneer u gas ruikt:
1. Sluit het gas naar de barbecue af.
2. Doof eventuele vlammen.
3. Wanneer de gaslucht niet verdwijnt, bewaar dan
afstand tot de barbecue en neem direct contact op
met de gasleverancier of de brandweer.
• Lekkend gas kan brand of een explosie
veroorzaken, met ernstig of fataal lichamelijk letsel
of beschadigingen van eigendommen tot gevolg.
• Een incorrecte installatie kan gevaarlijk zijn, daarom
moeten alle instructies in deze gebruiksaanwijzing
strikt opgevolgd worden.
• Het niet opvolgen van de waarschuwingen
en voorzorgsmaatregelen in deze
gebruikershandleiding, kan leiden tot ernstig of
fataal lichamelijk letsel, of tot brand of explosie met
schade aan eigendommen als gevolg.
• Het wijzigen van het toestel kan gevaarlijk zijn!
WAARSCHUWINGEN:
• Bewaar of gebruik geen benzine of andere
ontvlambare dampen of vloeistoen in de buurt van
deze of andere barbecues.
• Controleer de barbecue eerst zorgvuldig op lekkage
aan de hand van de instructie in deze handleiding
voordat u de barbecue gebruikt. Voer deze
controles ook uit wanneer de barbecue bij de dealer
gemonteerd is.
• Deze barbecue niet proberen aan te steken zonder het
hoofdstuk “Aanwijzingen aansteken Barbecue” in deze
handleiding te hebben gelezen.
• Bewaar deze handleiding voor gebruik in de toekomst.
• Volg de instructies voor het aansluiten van de
gasdrukregelaar voor uw Barbecue op.
• Bewaar geen reserve gascilinder of ontkoppelde
cilinder in de opbergruimte onder de barbecue of in
de buurt van deze barbecue.
• Leg geen barbecuehoezen of andere brandbare
materialen op of in de opslagruimte van deze barbecue.
• Wanneer deze barbecue gedurende een langere
periode niet gebruikt is, moet deze gecontroleerd
worden op gas lekkage en op belemmeringen
van de brander, voordat de barbecue weer
wordt gebruikt. Raadpleeg de instructies in deze
handleiding voor de juiste procedure.
• Zoek niet met een aansteker naar gaslekken.
• Gebruik uw barbecue niet wanneer er sprake is van
een gaslek bij de aansluitingen.
• Houd brandbaar materiaal minimaal 100 cm uit de
buurt van de bovenzijde, onderzijde, achterzijde of
zijkanten van de barbecue. Bewaar dit ook niet in de
opbergruimte van de barbecue!
• Uw barbecue mag niet door kinderen worden
gebruikt. De toegankelijke onderdelen van de
barbecue kunnen erg heet zijn. Houd jongere
kinderen uit de buurt van de barbecue wanneer u
deze gebruikt.
• Wees voorzichtig als u uw barbecue gebruikt. Tijdens
het gebruik of tijdens het schoonmaken kan de
barbecue heet zijn. Blijf daarom altijd in de buurt van
de barbecue en verplaats de barbecue niet tijdens het
gebruik of wanneer deze nog heet is.
• Wanneer de branders tijdens het bereiden van de
gerechten uitgaan, draai dan alle gas kleppen dicht
en wacht vijf minuten voordat u de branders weer
aansteekt. Neem daarbij de ontstekingsinstructies in
acht.
• Buig tijdens het bereiden van eten niet over de
barbecue en leg uw handen of vingers niet op de
voorste rand van de lekbak.
• Maak tijdens het reinigen van de kleppen of branders
de openingen of aansluitingen niet groter
• Blijf uit de buurt van ontstekingsbronnen bij het
verwisselen van de gascilinder.
• Een gedeukte of roestige gascilinder kan gevaarlijk
zijn. Laat deze controleren door uw gasleverancier.
Gebruik geen gascilinder met een beschadigde klep.
• De gascilinder kan ogenschijnlijk leeg zijn, maar
toch nog wat gas bevatten. Hiermee dient rekening
gehouden te worden bij het transporteren en opslaan
van de cilinder.
• Ontkoppel de gasdrukregelaar of een willekeurige
gasaansluiting nooit wanneer u de barbecue gebruikt.
• Draag tijdens het bedienen van de barbecue
hittebestendige wanten of ovenhandschoenen.
• De lekbak aan de voorzijde kan heet worden. Neem
deze lekbak pas af als deze afgekoeld is.
NIET GESCHIKT VOOR COMMERCIEEL GEBRUIK!
VEILIGHEIDSINFORMATIE:
WAARSCHUWING: Uw barbecue is ontworpen voor gebruik met alleen het gas
dat wordt aangeduid op de rating plaat. Uw barbecue niet gebruiken met
andere gassen! Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan leiden tot
brandgevaar en lichamelijk letsel. Tevens wordt de garantie ongeldig.
WAARSCHUWING: Bewaar geen reserve gascilinder onder of in de buurt van de
barbecue en vul de cilinder nooit verder dan 80%. Indien dit niet nauwkeurig wordt
opgevolgd, kan er brand optreden met overlijden of ernstig letsel tot gevolg.
WAARSCHUWING: Houd stroomkabels en de brandstofslang uit de buurt van
warme oppervlakken.
WAARSCHUWING: Plaats de barbecue nooit onder een niet-hittebestendig afdak
of zonnescherm.
WAARSCHUWING: Deze barbecue is niet bedoeld voor installatie of plaatsing in
of op een boot, camper of caravan.
WAARSCHUWING:
Bewaar of gebruik, voor uw eigen veiligheid, geen benzine of andere ontvlambare
dampen of vloeistoen in de buurt van deze of andere barbecues. Het niet opvolgen
van deze waarschuwing kan leiden tot brand, explosie en lichamelijk letsel.
VERZORGING EN ONDERHOUD
ONDERHOUD:
• Houd de ruimte rond de barbecue vrij en houd brandbare materialen,
benzine en andere ontvlambare gassen en vloeistoen uit de buurt.
• Zorg ervoor dat de gaten aan de onderkant standaard open blijven, zodat
de luchttoevoer voor verbranding en ventilatie niet geblokkeerd wordt.
REINIGING
Deze barbecue dient regelmatig schoongemaakt te worden.
Zorg dat de barbecue droog en schoon is en vet de metalen delen regelmatig
in met een olie of vaseline om eventuele roestvorming te voorkomen. Berg de
barbecue na gebruik altijd droog op.
Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen en/of antiroest middelen
om het bedieningspaneel met de afbeeldingen te reinigen. Zulke sterke
schoonmaakmiddelen kunnen de afbeeldingen verwijderen.
REINIGEN VAN HET GRILLOPPERVLAK:
De bakplaat is eenvoudig te reinigen met behulp van een mild afwasmiddel,
waarna deze goed afgespoeld moet worden met heet water. Gebruik voor
hardnekkige etensresten een ber borstel.
REINIGEN VAN DE BRANDERS:
• Zorg ervoor dat de gaskraan en de knoppen op de "UIT"-stand staan.
Controleer of de barbecue koel is.
• Reinig de buitenkant van de brander met een borstel. Verwijder hardnekkig
vuil met een metalen schraper. Open verstopte openingen met een
rechtgebogen paperclip. Gebruik nooit een houten tandenstoker, deze kan
afbreken en de opening verstoppen.
• Bel onze klantenservicelijn als de gastoevoer door de brander geblokkeerd
wordt door insecten of andere voorwerpen.
ZEER BELANGRIJK:
De opening van de gaskraan moet in het midden van de brander geplaatst
worden nadat u deze afgenomen en gereinigd heeft. Anders kan deze ernstige
lichamelijke verwondingen en schade aan eigendommen veroorzaken.
Beweeg de brander licht heen en weer nadat u hem teruggezet heeft om te
kijken of hij goed op zijn plaats zit.
Hoe vaak de brander schoongemaakt moet worden, hangt af van hoe vaak u
de barbecue gebruikt.
REINIGING VAN DE LEKBAK:
De lekbak moet regelmatig geleegd en schoongeveegd worden en afgewassen
met water en een mild afwasmiddel. U kunt een kleine hoeveelheid zand of
kattengrit op de bodem van de lekbak leggen om het vet op te nemen.
• Sla de grill buitenshuis op in een droge, goed geventileerde plaats buiten
bereik van kinderen, wanneer de gases nog aan de barbecue bevestigd is.
• Sla de barbecue ALLEEN binnenshuis op nadat de gases dichtgedraaid en
verwijderd is. De gases moet buitenshuis opgeslagen worden buiten bereik van
kinderen. Sla de es NOOIT op in een gebouw, garage of andere gesloten ruimte.
AANSLUITING GAS
• Controleer of uw barbecue goed is gemonteerd. In deze handleiding is
een gedetailleerde montage-instructie opgenomen waarin specieke
montageprocedures worden vermeld. Volg deze instructies nauwgezet op
om een juiste en veilige montage van de barbecue te waarborgen.
• Voor een goede werking van de barbecue is het noodzakelijk dat de
barbecue op een vlakke ondergrond staat.
• Deze barbecue is ingesteld voor gebruik met butaan of propaan gasessen
van 5 kg tot 11 kg ( maximale maten; hoogte: 560 mm, diameter: 300 mm)
met een geschikte gasdrukregelaar.
300mm
560mm
• Bij vervanging van de gasdrukregelaar of gasslang zie onderstaande tabel
voor gas en druk (1).
• De slang dient niet langer te zijn dan 1,5 meter. Slechts goedgekeurde
aansluitingen gebruiken. De gasdrukregelaar moet voldoen aan de EN
16129 norm. De gasslang dient gewijzigd te worden indiende nationale
omstandigheden dit vereisen.
• De slang moet voldoen aan de norm EN 16436.
• De gasslang dient gewijzigd te worden indien de nationale
omstandigheden dit vereisen.
• De gasslang dient op een dergelijke wijze geplaatst te worden, dat ze niet
verwrongen kan worden.
• Sluit de drukregelaar aan op uw gases.
ZEER BELANGRIJK:
• De temperatuur van de regelaar mag niet boven de 60°C (1400F) stijgen.
• De regelaar moet voorzien zijn van een veiligheidsklep of drukbeveiliging.
• De opening van de drukregelaar moet passen op de aansluiting van de
gaskraan van de es.
• Controleer dat de gaskraan van de tank helemaal dicht staat (draai met de
klok mee totdat de knop stopt).
• Controleer of de gaskraan van de gases geschikte uitwendige
schroefdraden heeft .
• Zorg ervoor dat alle branderknoppen op de uit-stand staan.
• Verwijder de beschermkap van de gaskraan van de gases. Gebruik altijd de
bijgeleverde beschermkap met de gaskraan.
• Inspecteer de aansluiting van de gaskraan, drukregelaar en de slang.
Controleer op beschadigingen of vuil, verwijder eventueel vuil. Controleer
de slang op beschadigingen. Probeer nooit beschadigd of geblokkeerde
uitrustingsstukken. Neem contact op met uw plaatselijke gasleverancier
voor vervanging of reparatie.
• Bij het aansluiten van de drukregelaar aan de gaskraan draait u de moer handmatig
met de klok mee totdat hij niet verder kan. Gebruik geen sleutel om de moer aan te
draaien. Met het gebruik van een sleutel kunt u de snelkoppeling beschadigen, wat
gevaarlijk kan zijn. (zoals aangegeven op de volgende afbeelding).
OPEN
CLOSE
Draaiknop met overvulbeveiliging
• Draai de gaskraan van de es helemaal open (tegen de klok in). Gebruik een water-
en-zeepoplossing om alle aansluitingen te controleren op lekken, voordat u de grill
probeert aan te steken. Als u een lek vindt moet u de gaskraan dichtdraaien en de
grill niet gebruiken, totdat het lek gerepareerd is door uw dealer of gasleverancier.
!!!WAARSCHUWING!!!
1. Probeer nooit voorwerpen in de opening van de gaskraan te duwen. Hierdoor
kan de gaskraan beschadigd raken en gaan lekken. Lekkend gas kan brand,
explosie, zware lichamelijke verwonding en zelfs dood veroorzaken.
2. Gebruik de barbecue niet, totdat u op lekken getest heeft.
3. Als er een lekkage gevonden is, schakel dan ONMIDDELLIJK de gases
uit (met de klok mee) en ontkoppel de regelaar van de gases. Plaats de
gases in een koele, goed geventileerde ruimte. Neem contact op met
uw dealer of gasleverancier voor assistentie.
4. Als u een gaslek niet kunt stoppen bel dan meteen uw gases
leverancier of de brandweer.
!!!GEVAAR!!!
1. Bewaar NOOIT een extra gases onder of vlakbij de barbecue of in een
gesloten ruimte.
2. Vul de gases NOOIT voor meer dan 80%. Een overvolle extra gases is
gevaarlijk, omdat erovertollig gas uit de veiligheidsklep kan lekken. Er kan gas
ontsnappen uit de veiligheidsklep op de gases, wat brand kan veroorzaken.
3. Er moeten beschermkappen zitten op de aansluitingsopening van de
extra gases.
4. Als u een gaslek vindt in de extra gases, ga er dan onmiddellijk uit de
buurt en bel de brandweer.
ZEER BELANGRIJK: ONTKOPPEL DE GASFLES WANNEER DE BARBECUE NIET IN GEBRUIK IS.
HET ONTKOPPELEN VAN DE GASFLES:
• Draai alle knoppen uit.
• Draai de gaskraan van de gases helemaal dicht (draai met de klok mee
totdat de knop stopt).
• Haal de drukregelaar van de gaskraan af door de snelkoppelingsmoer tegen
de klok in te draaien.
• Plaats de beschermkap terug op de gaskraan van de gases.
CONTROLE OP LEKKEN
ALGEMEEN
Alle gasaansluitingen van de barbecue worden getest op lekken in de fabriek
voordat ze verzonden worden, maar bij montage moet het apparaat toch helemaal
op gaslekken worden gecontroleerd. Er kan schade ontstaan zijn tijdens het
verzenden of het apparaat kan blootgesteld zijn aan extreme druk. Controleer het
apparaat regelmatig op lekken en controleer of u de geur van gas kunt waarnemen.
VOOR DE CONTROLE:
• Zorg ervoor dat alle verpakkingsmateriaal van de barbecue verwijderd is,
ook de riemen die de branders op zijn plaats houden.
• Rook niet terwijl u op lekken controleert.
• Controleer nooit op lekken met open vuur.
• Maak een water-en-zeepoplossing van één deel afwasmiddel en één deel water.
Gebruik een spuites, borstel, of doek om de oplossing op de aansluitingen aan
te brengen. Zorg dat de gases vol is voor de eerste lekcontrole.
• Het controleren op lekken moet buitenshuis gebeuren op een goed
geventileerde plaats, uit de buurt van ontstekingsbronnen zoals gas- of
elektrische apparaten en brandbaar materiaal.
• Houd de grill uit de buurt van open vuur en/of vonken tijdens de controle.
HET CONTROLEREN:
• Zorg ervoor dat alle regelknoppen in de “UIT”-stand staan.
• Zorg ervoor dat de drukregelaar goed aangesloten is op de gases.
• Open de gaskraan van de gases helemaal door de knop tegen de klok in te
draaien. Als u een sissend geluid hoort, draai dan het gas ONMIDDELLIJK UIT;
dit geeft een lek in de aansluiting aan. Bel uw gasleverancier of de brandweer.
Controleer elke aansluiting van de gases tot en met de aansluiting van het
kranengedeelte (de slang die naar de brander loopt) door de zeepoplossing
op de aansluitingen te spuiten of te borstelen.
• Als er zeepbelletjes ontstaan is er een lek. Draai de gaskraan van de gases
ONMIDDELLIJK dicht en kijk alle aansluitingen goed na. Open dan de
gaskraan weer en controleer opnieuw.
• Sluit altijd de gaskraan van de gases na de lekcontrole door de knop met
de klok mee te draaien.
• Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen onderdelen met deze
barbecue. Als u andere onderdelen gebruikt kan de garantie komen te
vervallen. Gebruik de barbecue niet totdat alle aansluitingen nagekeken zijn
en u er zeker van bent dat ze niet lekken.
VEILIGHEIDSTIPS:
• Controleer altijd op lekken na elke keer dat u de gases verwisselt.
• Controleer altijd alle aansluitingen op lekken voor elk gebruik.
• Gebruik lang barbecuebestek om verbrandingen te voorkomen.
• Als er vet of hete voorwerpen van de barbecue afvallen op de gaskraan,
drukregelaar, slang of een ander onderdeel dat gas bevat, sluit het gas dan
onmiddellijk.
• Verwijder de lekbak niet als de barbecue nog niet helemaal afgekoeld is.
• Sluit alle regelknoppen en de gaskraan van de gases wanneer u de
barbecue niet gebruikt.
• Duw de barbecue vooruit wanneer u hem verplaatst, trek er niet aan.
• Een ontkoppelde gases die opgeslagen is of vervoerd wordt, moet voorzien
zin van een beschermkap. Bewaar een gases niet in een gesloten ruimte
zoals een carport, overdekte patio, veranda, garage of andere gebouwen.
• Laat nooit een gases achter in een voertuig of boot waar deze oververhit
kan raken door de zon.
• Bewaar de gases niet of vlakbij een plaats waar kinderen spelen.
LAATSTE CHECKLIST VOOR MONTAGE
• Er zit tenminste 100 cm ruimte tussen brandbare stoen en de zijkanten en
achterkant van de grill.
• Er bevinden zich geen onbeschermde brandbare stoen boven de grill.
• Alle interne verpakkingsmateriaal is verwijderd.
• De branders zitten goed op de openingen.
• De knoppen kunnen vrij draaien.
• Het apparaat is gecontroleerd en lekvrij.
• De gebruiker is op de hoogte van de locatie van de gaskraan.
AANWIJZINGEN AANSTEKEN BARBECUE
WAARSCHUWING: BELANGRIJK! VOOR HET AANSTEKEN
Controleer de gastoevoerslang voordat u het gas “AAN” draait. Als er
beschadigingen of scheuren te zien zijn moet de slang vervangen worden voor
gebruik. De nieuwe gastoevoerslang moet voldoen aan de nationale eisen.
ZEER BELANGRIJK: KIJK ALTIJD DE SLANG NA VOOR ELK GEBRUIK VAN DEZE BARBECUE.
HET AANSTEKEN VAN DE HOOFDBRANDERS VAN DE BARBECUE:
1. Lees de aanwijzingen voordat u de branders aansteekt.
2. Draai alle knoppen op “UIT”, en open dan de gaskraan van de gases. Houd
altijd uw gezicht en lichaam zo ver mogelijk van de barbecue af wanneer u
deze aansteekt.
3. Druk en draai de regelknoppen langzaam naar de stand. De
ingebouwde aansteker klikt en steekt tegelijkertijd de waakvlam en de
brander aan. Draai de regelknop ONMIDDELLIJK op UIT als de brander niet
binnen 5 seconden gaat branden, wacht 5 minuten tot al het gas verdwenen
is en herhaal de aansteekprocedure.
CONTROLEER ALLE GASAANSLUITINGEN VOOR IEDER GEBRUIK. ONTSTEEK DE
BARBECUE NIET ALS U EEN GASGEUR WAARNEEMT.
EIGENSCHAPPEN VAN DE VLAM
• Controleer of de eigenschappen van de vlam in orde zijn. Elke brander
wordt voor het verzenden ingesteld, maar door variaties in de plaatselijke
gastoevoer kunnen kleine aanpassingen nodig zijn.
• De vlammen van de branders moeten blauw en stabiel zijn, zonder gele
uiteinden, lawaai, of oplaaien.
• Als de vlam geel is, betekent dit dat er onvoldoende lucht aanwezig is. Als
de vlam lawaai maakt en van de brander oplaait, betekent dit dat er teveel
lucht aanwezig is.
• OPMERKING: kleine gele uiteinden zijn in orde.
BEDIENINGSAANWIJZINGEN
!!!VOORZICHTIG!!!
1. Reinig de barbecue regelmatig, als de barbecue niet vaak genoeg
schoongemaakt wordt kan het vet in de brand vliegen, wat de barbecue
kan beschadigen.
2. Laat de barbecue NOOIT zonder toezicht, wanneer deze in gebruik is.
3. Gebruik geen water om het vuur te doven als het vet in brand staat, dit
kan verwondingen veroorzaken.
4. Draai alle knoppen en de gases ONMIDDELLIJK uit als het vet in brand vliegt.
!!!WAARSCHUWING!!!
Voor een veilig gebruik van de barbecue:
1. Laat de ruimte rondom de barbecue vrij en houd brandbaar materiaal uit
de buurt.
2. Laat kinderen NOOIT de barbecue bedienen of vlakbij de barbecue spelen.
3. Deze barbecue is ALLEEN bedoeld voor gebruik buitenshuis. Gebruik
de barbecue NOOIT in een gesloten ruimte zoals een carport, veranda,
overdekte patio, garage, of onder brandbaar materiaal.
4. Blokkeer de ventilatiegaten aan de onderzijde van de barbecue niet,
dit kan het brandvermogen van de brander beïnvloeden doordat er te
weinig lucht bij komt.
5. Plaats de barbecue tenminste 100 cm van muren of andere
oppervlakken vandaan. Plaats de barbecue tenminste 100 cm vandaan
van voorwerpen die het gas in de brand kunnen steken, zoals elektrische
apparaten, waakvlammen van geisers, enz.
6. Gebruik deze barbecue niet op of onder houten balkons.
7. Deze barbecue is alleen ontworpen voor gebruik met butaan/propaangas.
8. Controleer de vlammen van de branders regelmatig.
9. Draai de gastoevoer uit wanneer u de barbecue niet gebruikt.
10. Sluit de gases altijd helemaal en ontkoppel deze van de barbecue
voordat u de barbecue verplaatst.
GEBRUIK VAN DE BARBECUE
Voor grillen is een hoge temperatuur nodig, zodat het vlees dichtgeschroeid
en goed bruin kan worden. De meeste etenswaren worden de hele tijd op de
stand gegrild. Wanneer u grote stukken vlees of kip grilt, kan het echter nodig
zijn om de temperatuur lager te zetten na de eerste bruining. Hierdoor kan het
voedsel goed gaar worden, zonder dat de buitenkant verbrandt. Etenswaren
die lang gegrild worden of voedsel met een suikermarinade kunnen aan het
einde van de griltijd een lagere temperatuur nodig hebben.
• Zorg ervoor dat de barbecue gecontroleerd is op lekken en goed geplaatst is.
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
• Steek de branders aan volgens de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing.
• Draai de regelknop op en verwarm de barbecue 15 minuten lang voor.
• Leg de etenswaren op de grill en grill ze totdat ze gaar zijn.
INSTELLEN VAN DE TEMPERATUUR
De regelknop kan op elke stand tussen en gezet worden.
OPMERKING: De hete grill schroeit het voedsel dicht, zodat de sappen erin blijven.
Hoe langer de barbecue voorverwarmd wordt, hoe sneller het vlees bruint.
GARANTIE
Gasbarbecue
Wij garanderen de originele klant/koper van elke Princess gasbarbecue dat
deze bij normaal huishoudelijk gebruik vrij is van materiaal- en fabricagefouten
gedurende de hieronder aangegeven periode. Grillen die verhuurd worden of
commercieel gebruikt worden zijn uitgesloten van deze garantie. Er wordt geen
prijs gerekend voor het verzenden en aeveren van de garantieonderdelen.
ONDERDEEL PERIODE
Branders: 2 Jaar
Grillroosters: 2 Jaar
Kranen: 2 Jaar
Frame, Behuizing, Kar, Bedieningspaneel, Aansteker en dergelijke
onderdelen: 2 Jaar
Alle roestvrijstalen onderdelen: 2 Jaar
Onze verplichting onder deze garantie is beperkt tot reparatie of vervanging,
naar ons oordeel, van het product tijdens de garantieperiode. Onze mate van
aansprakelijkheid onder deze garantie is beperkt tot reparatie of vervanging. Deze
garantie dekt geen normale slijtage van onderdelen en schade veroorzaakt door
het volgende: verwaarlozing of misbruik van het product, gebruik met ongeschikte
brandstof/gastoevoer, gebruik in tegenstelling met de gebruiksaanwijzingen, of
aanpassing door iemand anders dan het service centrum van onze fabriek. Indien
de barbecue niet volgens de aanwijzingen in deze handleiding is onderhouden,
vervalt iedere aanspraak op garantie. De garantieperiode wordt niet verlengd door
genoemde reparaties of vervangingen.
VEELGESTELDE VRAGEN & DE ANTWOORDEN
Waar kan ik een goedgekeurde en voor deze Princess barbecue geschikte gases
kopen?
Bij uw plaatselijke gasleverancier en bij iedere grote kampeervakhandel.
Kan de barbecue in weer en wind buiten blijven staan?
U kunt uw barbecue het beste na gebruik op een droge en goed geventileerde
plaats opbergen. Koppel altijd de gases los, zoals beschreven in deze
handleiding. Tevens kunt u een beschermhoes aanschaen. Deze zijn
verkrijgbaar bij uw verkooppunt.
Er zijn barbecue onderdelen beschadigd of niet aanwezig na het openen van de
verpakking, wat nu te doen?
Neem contact op met Princess (www.princesshome.co.uk) zij zullen u verder
helpen.
Kunnen de grill en/of bakplaten in de afwasmachine?
Dit is mogelijk, echter het schoonmaken met een barbecue reinigingsmiddel
of sopje volstaat ook.
Er lekt vet onder in de barbecue en/of op de ondergrond, wat nu te doen?
Reinig de barbecue en de ondergrond. Verplaats uw barbecue naar een vlakke
en rechte ondergrond. Zorg er tevens voor dat u regelmatig de vetopvang bak leegt.
01.105053.02.001-IM_A2.indd 201.105053.02.001-IM_A2.indd 2 8-11-2021 14:15:238-11-2021 14:15:23
cilindro desconectado debajo de esta barbacoa.
• Nunca ponga las tapas de la barbacoa u otros
materiales inamables encima o en el lugar de
almacenamiento de la barbacoa.
• Si no ha utilizado la barbacoa Princess durante un
largo período de tiempo, deberá comprobar las fugas
de gas y las obstrucciones del quemador. Consulte las
instrucciones en este manual para un procedimiento
correcto.
• Nunca verique las fugas de gas con un encendedor.
• No utilice nunca la barbacoa Princess en caso de haber
fugas en las juntas.
• Mantenga los materiales inamables a una distancia
mínima de 100cm de los lados y la parte trasera de
la barbacoa. ¡No los almacene en el lugar en el que
guarda la barbacoa!
• La barbacoa Princess no debe ser utilizada por los
niños. Los componentes accesibles de la barbacoa
pueden alcanzar una temperatura muy elevada.
Mantenga a los niños alejados de la barbacoa cuando
la esté utilizando.
• Tenga cuidado cuando utilice la barbacoa Princess,
podría estar muy caliente cuando se utiliza o
cuando se limpia, por lo tanto, siempre debe estar
cerca de la barbacoa y no debe moverla cuando la
esté utilizando.
• Si los quemadores se apagan mientras está
cocinando un plato, cierre todas las válvulas de gas.
Espere cinco minutos antes de volver a encender los
quemadores, y al hacerlo siga todas las instrucciones
de encendido.
• Al preparar la comida, no se incline nunca sobre la
barbacoa ni ponga las manos o los dedos en el borde
frontal del cilindro de gas.
• Cuando limpie las válvulas o los quemadores, nunca
agrande las aberturas o las conexiones.
• Manténgase alejado de las fuentes de ignición cuando
reemplace el cilindro de gas.
• Un cilindro de gas abollado u oxidado podría resultar
peligroso. Debe ser revisado por su proveedor de gas.
Nunca utilice un cilindro de gas con una válvula en
mal estado.
• Puede parecer que el cilindro de gas esté vacío y
contener todavía algo de gas. Téngalo en cuenta
cuando mueva o guarde el cilindro.
• Nunca desconecte el regulador de presión o cualquier
otra conexión de gas cuando utilice la barbacoa.
• Utilice siempre guantes para horno resistentes al calor
cuando utilice la barbacoa.
• La bandeja de goteo en la parte delantera estará
caliente. Toma esto como una bandeja de goteo hasta
que se enfrió
NO APTO PARA USO COMERCIAL!
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD:
ADVERTENCIA:
La barbacoa está diseñada para ser utilizada con gas, según se indica en la placa.
Nunca utilice otros gases en la barbacoa. La no observancia de esta advertencia
podría causar un incendio y lesiones corporales. Además se anulará la garantía.
ADVERTENCIA:
Nunca almacene cilindros de gas de seguridad debajo o cerca de la barbacoa.
No llene el cilindro de gas más del 80 por ciento; no cumplir estrictamente esta
indicación podría causar un incendio y provocar lesiones mortales o graves.
ADVERTENCIA:
Mantenga los cables de alimentación y la manguera de combustible lejos de
las supercies calientes.
ADVERTENCIA:
Nunca coloque la barbacoa Princess bajo una zona resistente al calor o un
protector solar.
ADVERTENCIA:
Esta barbacoa no está destinada para ser instalarla o colocada en una
furgoneta o caravana, ni para ser instalada en un barco.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad, nunca almacene o utilice gasolina u otros vapores
combustibles o líquidos cerca de esta u otras barbacoas. La no observancia de
esta advertencia puede causar incendios, explosiones y lesiones corporales.
CUCIDADO Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO:
• Mantenga un espacio abierto alrededor de la barbacao, y mantenga los materiales
inamables , gasolina y otros gases combustibles a una distancia segura.
• Asegúrese de que los oricios en el fondo del soporte permanecen abiertos,
para evitar que se bloquee el suministro de aire y la ventilación.
LIMPIEZA
Esta barbacoa se debe limpiar regularmente. Asegúrese de que la barbacoa
esté seca y limpia, y engrase las piezas de metal con aceite o vaselina para
evitar su oxidación. No utilice agentes de limpieza abrasivos y/o productos
anti-corrosión para limpiar el panel de control con las imágenes. Estos
materiales de limpieza agresivos podrían borrar las imágenes.
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE LA PARRILLA:
La supercie de la parrilla se pueden limpiar con un detergente suave, luego
limpiar con agua tibia. Las sobras se pueden eliminar con un cepillo de bra.
LIMPIEZA DE LOS QUEMADORES:
• Asegúrese de que la llave del gas y los mandos estén apagados. Verique
que la barbacoa esté fría.
• Limpie el exterior del quemador con un cepillo. Retire los restos que quedan
con un raspador de metal. Nunca utilice un palillo de madera ya que podría
romperse y obstruir la apertura.
• Tenga en cuenta que debe llamar a nuestra línea de servicio al cliente cuando
el suministro al quemador esté bloqueado por insectos u otros objetos.
MUY IMPORTANTE
La apertura de la llave del gas se debe colocar en el centro del quemador después
dehaberle retirado y limpiado, de lo contrario podría provocar lesiones graves
o daños a las propiedades. Mueva ligeramente el quemador de un lado a otro
después de reemplazale para asegurarse de que está en su lugar. La frecuencia de
la limpieza del quemador depende de la frecuencia del uso de la barbacoa.
LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE GOTEO:
La bandeja de goteo se debe vaciar y limpiar regularmente, y se debe lavar con agua
y un detergente suave. Pude poner una pequeña cantidad de arena o arena higiénica
para gatos en la parte inferior de la bandeja de goteo para que absorba la grasa.
• Guarde la parrilla al aire libre, en un lugar seco y bien ventilado fuera del
alcance de los niños, cuando el cilindro todavía esté conectado a la barbacoa.
• Guarde la barbacoa al aire libre ÚNICAMENTE después de cerrar y retirar el cilindro
de gas. El cilindro de gas se debe guardar en el exterior, fuera del alcance de los
niños. NUNCA guarde el cilindro en un edicio, garaje o en otro espacio cerrado.
CONEXIÓN DE GAS
• Compruebe si su barbacoa está instalada correctamente. Este manual
proporciona instrucciones detalladas de montaje, que incluyen
procedimientos especícos de montaje. Cumpla estas instrucciones al pie
de la letra para garantizar la instalación correcta y segura de la barbacoa.
• Para el correcto funcionamiento de la barbacoa, es importante colocarla en
una supercie plana.
• Esta barbacoa está diseñada para ser utilizada con bombonas de gas butano
o propano con un peso entre 5 Kg y 11 Kg (tamaños máximos; altura 560
mm, diámetro: 300 mm) con un regulador de presión de gas adecuado.
300mm
560mm
• Para reemplazar el regulador de presión de gas y la manguera, consuslte la
tabla de abajo para unas especicaciones correctas (1).
• La manguera no deberá ser superior a 1,5 m. Utilice sólo conectores
autorizados. El regulador de presión de gas debe cumplir la normativa
EN 16129. La manguera de gas debe ajustarse si así lo requieren las
circunstancias nacionales.
• La manguera debe cumplir con la especicación 16436.
• Lamanguera de gas se debe ajustar si las circunstancias nacionales lo exigen.
• La manguera de gas se debe instalar de tal manera que no se pueda retorcer.
• Conecte el regulador de presión al cilindro de gas.
MUY IMPORTANTE:
• La temperatura del regulador no deberá exceder los 60 °C (140 °F).
• El regulador debe estar equipado con una válvula de seguridad o limitador
de presión.
• La apertura del regulador debe ajustarse a la conexión de la llave del gas del
cilindro.
• Compruebe que la llave del gas del tanque esté completamente cerrada
(gire el mando hasta el tope en sentido horario).
• Compruebe que la llave del gas del cilindro de gas esté provista de hilos
exteriores adecuados.
• Asegúrese de que todos los mandos de los quemadores estén en la posición
"apagado".
• Retire la cubierta protectora de la llave del gas del cilindro de gas. Utilice
siempre la cubierta protectora proporcionada con la llave del gas.
• Revise la conexión entre la llave del gas y el regulador de presión. Compruebe
que no estén dañados ni haya suciedad. Retire cualquier residuo. Compruebe
que la manguera no tenga daños. Nunca utilice un equipamiento dañado o
bloqueado. Contacte con su proveedor local de gas L.P. si necesita reparaciones.
• Cuando conecte el regulador de presión a la llave del gas, gire manualmente
la tuerca en sentido horario hasta el tope. No utilice una llave para apretar
la tuerca. Utilizar una llave puede dañar las juntas, lo que puede resultar
peligroso (como se ilustra en la imagen de abajo).
OPEN
CLOSE
Mando giratorio con protección contra sobrellenado
• Gire la llave del gas del cilindro hasta abrirla completamente (en sentido antihorario).
Antes de encender la parrilla utilice una solución de agua y jabón para vericar
que no haya fugas. Si encuentra una fuga, debe cerrar la llave del gas y no utilizar la
parrilla hasta que la fuga haya sido reparada por un proveedor local de gas LP.
ADVERTENCIA!!!
1. Nunca inserte objetos en la apertura de la llave del gas. Esto podría dañar
la llave del gas y provocar una fuga. La fuga de gas puede causar un
incendio, explosiones, lesiones corporales graves e incluso la muerte.
2. No utilice esta barbacoa antes de realizar una prueba de fuga de gas.
3. Si ha encontrado una fuga de gas, apague el cilindro de gas inmediatamente.
Desmonte el regulador de presión de gas del cilindro de gas. Coloque el cilindro
de gas en un lugar fresco y bien ventilado. Contacte con su distribuidor o
proveedor de gas para la una asistencia adicional.
4. Si no puede detener la fuga de gas, contacte con el departamento de
bomberos o el proveedor del cilindro de gas.
PELIGRO!!!
1. NUNCA almacene un cilindro de gas adicional debajo, cerca de la barbacoa
ni en espacios cerrados.
2. NUNCA llene el cilindro de gas más del 80%. Un llenado excesivo del
cilindro de gas es peligroso, porque el exceso de gas podría ltrarse por la
válvula de seguridad. Se puede escapar gas de la válvula de seguridad y
causar un incendio.
3. Las aberturas de conexión del cilindro de gas deberán estar provistas de
tapas protectoras.
4. Si descubre una fuga de gas en el cilindro de gas adicional, aléjese de
inmediato y llame al departamento de bomberos.
MUY IMPORTANTE: DESCONECTE EL CILINDRO DE GAS CUANDO NO UTILICE LA BARBACOA.
DESCONECTAR EL CILINDRO DE GAS:
• Apague todos los mandos.
• Cierre completamente la llave del gas del cilindro de gas (gire el mando en
sentido horario hasta que haga tope).
• Retire el regulador de presión de la llave del gas girando la tuerca de
conexión rápida en sentido antihorario.
• Reemplace la tapa protectora de la llave del gas del cilindro de gas.
PRUEBA DE FUGAS
GENERAL
Todas las conexiones de gas de la parrilla se someten a una prueba de fugas
en la fábrica antes de su envío. Sin embargo, al montar el dispositivo, se
debe vericar que no tenga fugas de gas, a causa de posibles daños durante
el transporte o debido a su exposición a una presión extrema. Compruebe
regularmente que el dispositivo no tiene fugas, o si hay olores a gas.
ANTES DE LA REVISIÓN:
• Asegúrese de retirar todos los materiales de embalaje de la barbacoa,
incluidas las correas que mantienen el quemador en su lugar.
• No fume mientras comprueba si hay fugas.
• Nunca verique las fugas si hay fuego.
• Prepare una solución de agua y jabón que contenga una parte de
detergente y otra de agua. No utilice un aerosol, un cepillo o un paño al
aplicar la solución a las conexiones. Asegúrese de que el cilindro de gas esté
lleno antes de realizar la primera prueba de fugas.
• La prueba de fugas se debe realizar al aire libre, en un lugar bien ventilado,
lejos de fuentes de ignición como el gas, los aparatos eléctricos y los
materiales combustibles.
• Mantenga la parrilla lejos del fuego y/o de chispas durante la prueba.
REVISIÓN:
• Asegúrese de que todos los mandos de control estén en posición "APAGADO".
• Asegúrese de que el regulador de presión esté correctamente conectado al
cilindro de gas.
• Abra completamente la llave del gas del cilindro de gas girando el mando
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si siente olor a gas:
• Cierre el suministro de gas de la barbacoa.
• Extinga las llamas.
• Si el olor a gas no desaparece, manténgase alejado de
la barbacoa y contacte de inmediato con su proveedor
de gas o con el departamento de bomberos.
• Las fugas de gas pueden causar incendios o
explosiones, que pueden producir lesiones graves o
mortales o causar daños a las propiedades.
• La instalación inadecuada de este producto podría
causar lesiones severas. Asegúrese de leer atenta y
completamente el manual de instrucciones.
• No tener en cuenta los peligros, las advertencias y
las precauciones que se dan en este manual podría
provocar lesiones graves o mortales, incendios o
explosiones que causen daños a las propiedades.
• Cambiar el dispositivo puede ser muy peligroso.
ADVERTENCIAS:
• Nunca guarde o utilice gasolina u otros líquidos
inamables cerca de esta o de otras barbacoas.
• Verique que la barbacoa no tiene fugas antes de
utilizarla, de acuerdo con las instrucciones de uso de
este manual. Lleve a cabo también estas revisiones
aunque la barbacoa haya sido montada por el
distribuidor.
• No encienda esta barbacoa sin haber leído antes el
capítulo “Instrucciones para encender la barbacoa” de
este manual.
• Guarde este manual para referencia futura.
• Sigua las instrucciones para conectar el regulador de
presión de gas a su barbacoa.
• Nunca guarde un cilindro de gas suplementario o un
PFLEGE UND WARTUNG
WARTUNG:
• Einen Freiraum um den Grill belassen und einen Sicherheitsabstand zu
brennbaren Materialien, Benzin und sonstigen entammbaren Gasen halten.
• Sicherstellen, dass die Önungen an die Unterseite von der Barbecue oen
bleiben, damit Luftzufuhr und Ventilation nicht blockiert werden.
REINIGUNG
Dieser Grill muss regelmäßig gereinigt werden. Sicherstellen, dass der Grill
trocken und sauber ist und die Metallteile mit Öl oder Vaseline einfetten,
damit sich kein Rost bilden kann. Den Grill nach Gebrauch immer
aufbewahren. Für die Reinigung des Bedienfelds mit den Abbildungen
keine Scheuermittel und/oder Korrosionsschutzmittel verwenden. Derartig
aggressive Reinigungsmittel können die Abbildungen ablösen.
REINIGUNG DER GRILLOBERFLÄCHE:
Die Grill-Oberäche kann mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt
werden, danach mit warmem Wasser reinigen. Speisereste können mit einem
Faser-Bürste entfernt werden.
REINIGUNG DER BRENNER:
• Sicherstellen, dass Gashahn und Knöpfe auf die “AUS” Position gestellt sind.
Prüfen, ob der Grill abgekühlt ist.
• Die Außenseite des Brenners mit einer Bürste reinigen. Hartnäckige Reste
mit einer Metallspachtel beseitigen. Niemals einen hölzernen Zahnstocher
benutzen, weil er abbrechen und die Önung blockieren kann.
• Beachten Sie, dass Sie unsere Kundenhotline anrufen müssen, wenn die
Gasversorgung zum Brenner von Insekten oder sonstigen Gegenständen
blockiert ist.
SEHR WICHTIG:
Die Önung des Gashahns muss in der Mitte des Brenners platziert werden,
nachdem er entfernt und gereinigt wurde. Ansonsten könnten schwere
Verletzungen oder Sachbeschädigung erfolgen. Nach dem Wiederanbringen
den Brenner leicht hin- und herbewegen, um sicherzustellen, dass er richtig
platziert wurde. Je öfter der Grill benutzt wird, desto häuger muss der Brenner
gereinigt werden.
REINIGUNG DER ABTROPFSCHALE:
Die Abtropfschale muss regelmäßig geleert und gereinigt und mit Wasser und einem
milden Reinigungsmittel abgewaschen werden. Sie können eine kleine Menge Sand
oder Katzenstreu unten in die Abtropfschale füllen, um Fett aufzusaugen.
• Den Grill im Freien an einem trockenen und gut belüfteten Ort und
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, wenn die Gasasche
noch am Grill angeschlossen ist.
• Den Grill NUR innen aufbewahren, nachdem die Gasasche zugedreht
und entfernt wurde. Die Gasasche muss im Freien aufbewahrt werden,
außerhalb der Reichweite von Kindern; die Gasasche NIEMALS in einem
Gebäude, Garage oder sonstigen geschlossenen Räumen aufbewahren.
GASANSCHLUSS
• Überprüfen, ob der Grill richtig installiert wurde. Diese Anleitung liefert
detaillierte Montageanweisungen, die spezielle Montageverfahren
beinhalten. Diese Anweisungen strengstens beachten, um die korrekte und
sichere Installation des Grills zu gewährleisten.
• Für die korrekte Funktion des Grills ist es wichtig, den Grill auf eine ebene
Oberäche zu stellen.
• Dieses Barbecue ist eingerichtet, um mit Butan- oder Propangasaschen von
5 kg bis 11 kg zu arbeiten (Maximalgrößen; Höhe: 560 mm, Durchmesser:
300 mm) mit einem passenden Gasdruckregler.
300mm
560mm
• Für den Austausch des Gasdruckreglers und Schlauchs siehe untere Tabelle
mit genauen technischen Details. (1)
• Der Schlauch sollte nicht länger als 1,5 Meter sein. Benutzen Sie nur
zugelassene Verbindungen. Der Gasdruck-Regler muss der Norm EN 16129
entsprechen. Der Gasschlauch muss angepasst werden, wenn nationale
Bedingungen dies erfordern.
• Der Schlauch sollte der Norm EN 16436 entsprechen.
• Der Gasschlauch muss angepasst werden, wenn es die nationalen
Gegebenheiten erfordern.
• Der Gasschlauch muss so angebracht, werden, dass er nicht verbogen
werden kann.
• Den Druckregler an die Gasasche anschließen.
SEHR WICHTIG:
• Die Temperatur des Reglers darf 60°C (1400F) nicht überschreiten.
• Der Regler muss mit einem Sicherheitsventil oder Druckbegrenzer
ausgestattet sein.
• Die Önung am Regler muss auf den Anschluss des Gashahns der Flasche passen.
• Prüfen, ob der Gashahn der Flasche komplett geschlossen ist (im
Uhrzeigersinn drehen, bis der Knopf sich nicht mehr weiterdreht).
• Prüfen, ob der Gashahn der Gasasche mit geeigneten Außengewinden
ausgestattet ist.
• Sicherstellen, dass alle Brennerknöpfe auf "aus" stehen.
• Die Schutzkappe des Gashahns auf der Gasasche entfernen. Die
mitgelieferte Schutzkappe immer verwenden.
• Den Anschluss zwischen dem Gashahn und dem Druckregler prüfen. Auf Schäden
und Schmutz achten. Ablagerungen entfernen. Den Schlauch auf Schäden
untersuchen. Niemals beschädigtes oder verstopftes Zubehör verwenden.
Kontaktieren Sie Ihren örtlichen L.P. Gasversorger für Reparaturen.
• Beim Anschluss des Druckreglers an den Gashahn die Mutter mit der Hand
im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Keinen Schraubenschlüssel
zum Anziehen der Mutter verwenden. Die Verwendung eines
Schraubenschlüssels kann die Verbindungsstellen beschädigen, was
gefährlich sein kann (siehe Zeichnung unten).
OPEN
CLOSE
Drehknopf mit überlaufschutz
• Den Gashahn der Flasche vollständig aufdrehen (gegen den Uhrzeigersinn).
Mit einer Lösung aus Wasser und Seife auf Lecks prüfen, bevor der Grill
angezündet wird. Wenn ein Leck entdeckt wird, müssen Sie den Gashahn
schließen und den Grill erst wieder nach Reparatur des Lecks durch einen
örtlichen L.P. Gasversorger verwenden.
!!!WARNUNG!!!
1. Versuchen Sie niemals, Gegenstände in die Önung des Gashahns
zu stecken. Dadurch kann der Gashahn beschädigt werden, was zu
Gasaustritt führen kann. Austretendes Gas kann Feuer, Explosionen,
schwere Verletzungen und sogar den Tod zur Folge haben.
2. Diesen Grill nicht ohne vorherige Dichtheitsprüfung benutzen.
3. Wenn Sie Gasaustritt bemerken, drehen Sie sofort die Gasasche zu. Den
Gasdruckregler von der Gasasche abmontieren. Die Gasasche an einen
kühlen, gut belüfteten Ort stellen. Kontaktieren Sie Ihren Händler oder
Gasversorger für weitere Unterstützung.
4. Wenn Sie den Gasaustritt nicht stoppen können, rufen Sie die Feuerwehr
oder den Gasaschenlieferanten.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
GEFAHR:
Bei Gasgeruch:
• Die Gasversorgung zum Grill abschalten.
• Flammen löschen.
• Wenn der Gasgeruch nicht verschwindet, halten Sie
Abstand zum Grill und kontaktieren Sie sofort Ihren
Gasversorger oder die Feuerwehr.
• Ausströmendes Gas kann Feuer oder Explosionen
verursachen, was zu schweren oder tödlichen
Verletzungen oder Sachschäden führen kann.
• Eine fehlerhafte Installation kann gefährlich sein,
deshalb müssen alle Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung unbedingt beachtet werden.
• Das Nichtbeachten der Gefahren, Warnungen und
Vorsichtsmaßnahmen in dieser Bedienungsanleitung
kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen
oder zu Feuer oder Explosionen, die Sachschäden
verursachen, führen.
• Änderungen am Gerät können extrem gefährlich sein.
WARNUNGEN:
• Niemals Gas oder andere brennbare Flüssigkeiten
neben diesem oder anderen Grillgeräten lagern oder
verwenden.
• Vor Inbetriebnahme zuerst eine Dichtheitsprüfung am
Grill durchführen, wie in der Anleitung beschrieben.
Diese Prüfung auch durchführen, wenn der Grill beim
Händler montiert wurde.
• Versuchen Sie nicht, diesen Grill anzuzünden, ohne
dass Sie vorher das Kapitel "Anleitung zum Anzünden
des Grills" in diesem Handbuch gelesen haben.
• Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen
aufbewahren.
• Zum Anschließen des Gasdruckreglers an den Grill die
Anleitungen befolgen.
• Niemals eine Reservegasasche oder abgeklemmte
Gasasche unter oder neben diesem Grill lagern.
• Niemals Grillabdeckungen oder sonstige brennbare
Materialien auf den Grill oder die Ablage legen.
• Nach längerem Nichtgebrauch muss der Princess
Grill auf Gasaustritt und Blockierungen des Brenners
überprüft werden. Schlagen Sie für die korrekte
Vorgehensweise in dieser Anleitung nach.
• Die Dichtheitsprüfung niemals mit einem Feuerzeug
durchführen.
• Den Princess Grill niemals bei Gasaustritt an den
Verbindungsstellen benutzen.
• Zwischen brennbaren Materialien und den Seiten
oder der Rückseite des Grills muss ein Mindestabstand
von 100 cm eingehalten werden. Diese Materialien
nicht auf der Ablage des Grills aufbewahren!
• Der Princess Grill darf nicht von Kindern benutzt
werden. Die zugänglichen Teile des Grills können sehr
heiß werden. Kleine Kinder während des Betriebs vom
Grill fernhalten.
• Im Umgang mit dem Princess Grill vorsichtig sein. Der
Grill kann während des Betriebs oder beim Reinigen
heiß sein, deshalb immer in der Nähe bleiben und den
Grill während des Betriebs niemals bewegen.
• Wenn die Brenner während der Zubereitung der
Speisen abschalten, alle Gasventile schließen. Vor dem
Wiederanzünden der Brenner fünf Minuten warten
und dabei alle Zündanleitungen befolgen.
• Während der Speisenzubereitung niemals über den
Grill lehnen oder die Hände oder Finger auf den
vorderen Rand der Gasasche legen.
• Beim Reinigen der Ventile oder Brenner die Önungen
oder Anschlüsse niemals ausweiten.
• Beim Wechseln der Gasasche von Zündquellen
Abstand halten.
• Eine verbeulte oder rostige Gasasche kann gefährlich
sein. Lassen Sie sie vom Gasversorger überprüfen.
Niemals eine Gasasche mit kaputtem Ventil
benutzen.
• Die Gasasche kann scheinbar leer sein aber
trotzdem noch Gas enthalten. Denken Sie daran,
wenn Sie die Flasche bewegen oder aufbewahren.
• Während des Grillbetriebs niemals den Druckregler
oder sonstige Gasanschlüsse abklemmen.
• Beim Grillen immer hitzebeständige Topfhandschuhe
tragen.
• Die Schale an der Frontseite kann sehr heiß sein, bitte
nehmen Sie dieser nur ab wenn Sie abgekühlt ist.
FÜR GERWERBLICHE NUTZUNG NICHT GEEIGNET!
SICHERHEITSHINWEISE:
WARNUNG:
Ihr Grill darf nur mit dem auf dem Typenschild angegebenen Gas betrieben werden.
Den Grill niemals mit anderem Gas betreiben. Nichtbeachtung dieser Warnung kann
zu Feuergefahren und Verletzungen führen. Außerdem wird die Garantie verfallen.
WARNUNG:
Niemals Reservegasaschen unter oder neben dem Grill lagern. Die Gasasche nicht
über 80 Prozent füllen; und falls dieser Hinweis nicht strengstens beachtet wird, kann
ein Feuer entstehen, das tödliche oder schwere Verletzungen zur Folge hat.
WARNUNG:
Stromkabel und Brennstoschlauch von heißen Oberächen fernhalten.
WARNUNG:
Den Princess Grill niemals unter eine hitzebeständige Schutzvorrichtung oder
Sonnenschutz stellen.
WARNUNG:
Dieser Grill ist weder für Einbau oder Aufstellung in einem Wohnwagen/
Wohnmobil, noch für Einbau in oder auf einem Boot gedacht.
WARNUNG:
Für Ihre Sicherheit niemals Benzin oder andere brennbaren Dämpfe oder
Flüssigkeiten neben diesem oder anderen Grills lagern. Nichtbeachtung dieser
Warnung kann zu Feuer, Explosionen und Verletzungen führen.
!!!GEFAHR!!!
1. NIEMALS eine Reservegasasche unter oder neben dem Grill oder in
geschlossenen Räumen aufbewahren.
2. NIEMALS die Gasasche über 80% füllen. Es ist gefährlich die Gasasche zu
überfüllen, weil exzessives Gas aus dem Sicherheitsventil austreten kann.
Gas kann aus dem Sicherheitsventil strömen und Feuer verursachen.
3. Die Anschlussönungen an der Gasasche müssen eine Schutzabdeckung
haben.
4. Falls Sie Gasaustritt an der Reserve Gasasche entdecken, sofort Abstand
halten und die Feuerwehr rufen.
SEHR WICHTIG: DIE GASFLASCHE ABKLEMMEN, WENN DER GRILL NICHT BENUTZT WIRD.
DIE GASFLASCHE ABKLEMMEN:
• Alle Knöpfe zudrehen.
• Den Gashahn an der Gasasche komplett schließen (im Uhrzeigersinn
drehen bis sich der Knopf nicht weiterdrehen lässt).
• Den Druckregler am Gashahn durch Drehen der Schnell-Anschluss Mutter
gegen den Uhrzeigersinn entfernen.
• Die Schutzkappe wieder auf den Gashahn an der Gasasche setzen.
ÜBERPRÜFUNG AUF GASAUSTRITT
ALLGEMEIN
Alle Gasanschlüsse des Grills werden vor der Auslieferung auf Lecks
werksgeprüft. Trotzdem muss das Gerät bei der Montage wegen möglicher
Transportschäden oder Aussetzen extremen Drucks komplett auf Gasleck
überprüft werden. Das Gerät regelmäßig auf Lecks oder Gasgeruch überprüfen.
VOR DER ÜBERPRÜFUNG:
• Das gesamte Verpackungsmaterial des Grills entfernen, einschließlich der
Bänder, mit denen der Brenner festgemacht ist.
• Während der Überprüfung auf Lecks nicht rauchen.
• Niemals mit oenem Feuer auf Lecks überprüfen.
• Eine Lösung aus Wasser und Seife 1:1 vorbereiten. Zum Auftragen auf die
Anschlüsse keine Spraydose, Bürste oder Tuch verwenden. Sicherstellen,
dass die Gasasche vor dem ersten Lecktest voll ist.
• Den Lecktest im Freien an einem gut belüfteten Ort durchführen, fern von
Zündquellen wie z.B. Gasoder Elektrogeräten und brennbaren Materialien.
• Während des Tests den Grill von oenem Feuer und/oder Funken fernhalten.
ÜBERPRÜFEN:
• Sicherstellen, dass alle Bedienknöpfe auf "AUS" stehen.
• Sicherstellen, dass der Druckregler richtig an der Gasasche angeschlossen ist.
• Den Gashahn an der Gasasche durch Drehen des Knopfes gegen den
Uhrzeigersinn komplett aufdrehen. Falls Sie ein Zischen hören, SOFORT das
Gas abdrehen; es zeigt ein erhebliches Leck am Anschluss an. Kontaktieren
Sie Ihren Gasversorger oder die Feuerwehr.
• Alle Anschlüsse der Gasasche gründlich durch den Hahn teil (Schlauch, der
durch den Brenner führt) durch Sprayen oder Bürsten der Seifenlösung auf
die Anschlüsse prüfen.
• Gas tritt aus, wenn Seifenblasen erscheinen. SOFORT den Gashahn der
Gasasche schließen und alle Anschlüsse sorgfältig prüfen. Den Gashahn
wieder önen und einen neuen Test durchführen.
• Den Gashahn der Gasasche nach dem Lecktest immer schließen, indem der
Knopf im Uhrzeigersinn gedreht wird.
• Nur die vom Hersteller empfohlenen Teile für diesen Grill verwenden.
Die Garantie verfällt beim Gebrauch von anderen Teilen. Den Grill nicht
verwenden bis alle Anschlüsse geprüft sind und sicher keine Anzeichen von
Gasaustritt vorhanden sind.
SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN:
• Immer auf Lecks überprüfen, wenn die Gasasche getauscht wird.
• Immer alle Anschlüsse vor Gebrauch auf Lecks überprüfen.
• Zur Vermeidung von Verbrennungen lange Grillbestecke verwenden.
• Wenn Fett oder heiße Objekte vom Grill auf den Gashahn, Druckregler, Schlauch
oder andere Teile, die Gas enthalten, tropfen, sofort die Gaszufuhr abschalten.
• Die Tropfpfanne nicht entfernen, bevor der Grill nicht ausreichend
abgekühlt ist.
• Alle Bedienknöpfe und den Gashahn der Gasasche schließen, wenn der
Grill nicht in Betrieb ist.
• Den Grill nach vorne drücken, wenn er bewegt wird, niemals ziehen.
• Eine abgeklemmte Gasasche, die gelagert oder bewegt wird, muss immer
mit einer Schutzkappe versehen sein. Gasaschen nicht in begrenzten
Räumen wie z.B. Carport, überdachter Terrasse, Veranda, Garage oder
anderen Bauten lagern.
• Niemals eine Gasasche in einem Fahrzeug oder Boot lassen, das von der
Sonne überhitzt werden kann.
• Die Gasasche nicht in oder in der Nähe eines Raums lagern, wo Kinder spielen.
LETZTE CHECKLISTE VOR DER MONTAGE
• Es besteht ein Mindestabstand von 100 cm zwischen brennbaren
Substanzen und den Seitenteilen und der Rückseite des Grills.
• Es benden sich keine ungeschützten brennbaren Substanzen über dem Grill.
• Das gesamte interne Verpackungsmaterial wurde entfernt.
• Die Brenner passen gut in die Önungen.
• Die Knöpfe können frei rotieren.
• Das Gerät wurde überprüft und es tritt kein Gas aus.
• Der Anwender kennt die Position des Gashahns.
GRILL ZÜNDUNGSANWEISUNG
WARNUNG: WICHTIG! VOR DEM ANZÜNDEN
Vor dem "AUF" drehen des Gases den Gasschlauch überprüfen. Bei sichtbaren
Schäden oder Rissen muss der Schlauch vor Inbetriebnahme gewechselt werden.
Der neue Gasschlauch muss den nationalen Bestimmungen entsprechen.
SEHR WICHTIG: DEN SCHLAUCH VOR JEDEM GEBRAUCH DES GRILLS INSPIZIEREN.
HAUPTBRENNER DES GRILLS ZÜNDEN:
1. Die gesamte Anleitung vor der Zündung der Brenner lesen.
2. Alle Knöpfe auf “AUS” stellen und den Gashahn der Gasasche önen. Bei der
Zündung Gesicht und Körper so weit wie möglich vom Grill fernhalten.
3. Die Bedienknöpfe langsam auf die Position drehen. Der eingebaute
Zünder klickt und zündet gleichzeitig die Zündamme und den Brenner.
Wenn der Brenner nicht innerhalb von 5 Sekunden zündet, SOFORT den
Bedienknopf auf AUS drehen, 5 Minuten lang warten bis das Gas vollständig
verschwunden ist und den Zündungsvorgang wiederholen.
VOR JEDEM GEBRAUCH ALLE GASANSCHLÜSSE ÜBERPRÜFEN. DEN GRILL BEI
GASGERUCH NICHT ZÜNDEN.
EIGENSCHAFTEN DER FLAMME
• Überprüfen ob die Eigenschaften der Flamme in Ordnung sind. Jeder
Brenner ist vor der Auslieferung voreingestellt, aber aufgrund vieler
Verschiedenheiten in den örtlichen Gasversorgungen könnten kleine
Anpassungen erforderlich sein.
• Die Flammen der Brenner müssen blau und stabil sein, ohne gelbe Spitzen,
Geräusche oder plötzliche Zunahme.
• Eine gelbe Flamme hat zu wenig Sauersto. Eine geräuschvolle Flamme, die
durch den Brenner größer wird, hat zu viel Sauersto.
• ANMERKUNG: kleine gelbe Spitzen sind in Ordnung.
GEBRAUCHSANLEITUNG
!!!VORSICHT!!!
1. Den Grill regelmäßig reinigen. Wenn der Grill nicht regelmäßig gereinigt
wird, kann Fett anfangen zu brennen, was den Grill beschädigt.
2. Den Grill NIEMALS während des Betriebs unbeaufsichtigt lassen.
3. Wenn das Fett brennt, kein Wasser zum Löschen verwenden, dies kann zu
Verletzungen führen. Alle Knöpfe und die Gasasche abdrehen, wenn Fett
brennt.
4. SOFORT alle Knöpfe und die Gasasche abdrehen, wenn Fett zu brennen
anfängt.
!!!WARNUNG!!!
Zum sicheren Gebrauch des Grills:
1. Für genügend Freiraum um den Grill sorgen und brennbare Materialien
aus dem Weg räumen.
2. Kinder NIEMALS den Grill benutzen oder in seiner Nähe spielen lassen.
!!!WARNUNG!!!
3. Diesen Grill NUR im Freien benutzen. NIEMALS den Grill in abgegrenzten
Räumen wie z.B. Carport, Veranda, überdachter Terrasse, Garage oder
unter brennbaren Materialien benutzen.
4. Die Lüftungsschlitze auf an der Unterseite des Grills nicht bedecken,
dies könnte die Brennleistung des Brenners wegen unzureichender
Luftzufuhr beeinträchtigen.
5. Den Grill mit einem Mindestabstand von 100 cm von Wänden oder
anderen Flächen aufstellen. Den Grill mit einem Mindestabstand von 100
cm von Objekten, die das Gas entzünden könnten, wie z.B. Elektrogeräten,
Zündammen von Gas Wasserbrennern, etc. aufstellen.
6. Diesen Grill nicht unter Holzbalkonen benutzen.
7. Dieser Grill ist für den Gebrauch mit Butan/Propan Gas konstruiert, KEINE
Lavasteine, Briketts oder Holzkohle verwenden.
8. Die Flammen oder die Brenner regelmäßig überprüfen.
9. Die Gasversorgung abschalten, wenn der Grill nicht benutzt wird.
10. Die Gasasche immer vollständig abschalten und vom Grill abklemmen,
bevor der Grill bewegt wird.
DEN GRILL VERWENDEN
Grillen erfordert eine hohe Temperatur, damit das Fleisch schön brät und bräunt.
Die meisten Speisen werden konstant auf der Position gegrillt. Wenn aber
große Fleischstücke oder Hähnchen gegrillt werden, könnte es erforderlich
sein, die Temperatur nach dem ersten Bräunen zu verringern. Dadurch wird
sichergestellt, dass die Speisen gut durchgebraten werden, ohne dass sie außen
verbrennen. Für Speisen, die eine lange Grillzeit erfordern oder Zuckermarinade
enthalten, sollten Sie die Temperatur gegen Ende der Grillzeit verringern.
• Sicherstellen, dass der Grill auf Lecks geprüft und richtig aufgestellt wurde.
• Das gesamte Verpackungsmaterial entfernen.
• Zünden Sie die Brenner laut Anweisung in dieser Betriebsanleitung.
• Den Bedienknopf auf stellen und den Grill 15 Minuten lang vorheizen.
• Die Speisen auf den Grill legen und fertig grillen.
TEMPERATUR EINSTELLUNG
Der Bedienknopf kann nun in jede Position zwischen und gestellt werden.
HINWEIS: Der heiße Grill wird das Fleisch außen bräunen und den Fleischsaft innen
halten. Je länger der Grill vorgeheizt wird, desto schneller wird das Fleisch bräunen.
GARANTIE
GAS GRILL
Wir garantieren dem Kunden/Käufer jedes Princess Gas Grill dass, wenn er für den
normalen Hausgebrauch bestimmt ist, dieser Grill kein Material und Produktionsfehler
für den unten angegebenen Zeitraum enthält. Grills, die gemietet oder für
kommerzielle Zwecke verwendet werden, sind von dieser Garantie ausgeschlossen.
Kosten für das Versenden und Liefern von Garantieteilen werden in Rechnung gestellt.
TEIL ZEITRAUM
Brenner: 2 Jahre
Grill Roste: 2 Jahre
Hähne: 2 Jahre
Rahmen, Gehäuse, Deckel, Bedienelement, Zünder und
ähnliche Teile: 2 Jahre
Alle Edelstahlteile: 2 Jahre
Unsere Garantieverpichtung beschränkt sich auf Reparatur oder Austausch
des Produkts während der Garantiezeit, gemäß unserer Beurteilung. Der
Geltungsbereich unserer Haftung bei dieser Garantie ist auf Reparatur und
Austausch beschränkt. Diese Garantie schließt normalen Teileverschleiß, oder
folgende Schäden aus: Vernachlässigung oder Missbrauch des Produkts,
Betrieb mit ungeeigneter Brennsto/Gasversorgung, Betrieb im Widerspruch
zur Bedienungsanleitung, oder Einstellungen, die von anderen, als unserem
Servicepersonal in unserem Werk vorgenommen wurden. Die Garantiezeit wird
durch die oben erwähnten Reparaturen oder Austausch nicht verlängert.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN & ANTWORTEN
Wo kann ich eine geeignete Gasasche, die für diesen Princess Grill geprüft und
passend ist, kaufen?
Bei Ihrem örtlichen Gasversorger oder in großen Campingläden.
Kann der Grill bei jedem Wetter draußen bleiben?
Wir empfehlen, dass Sie den Grill nach Gebrauch an einem trockenen und gut
belüfteten Ort aufbewahren. Die Gasasche immer laut Anleitung abklemmen.
Sie können auch eine Schutzhülle kaufen. Diese sind in Ihrem Geschäft erhältlich.
Nach Önen der Verpackung sind Grillteile beschädigt oder fehlen, was ist zu tun?
Kontaktieren Sie Princess (www.princesshome.co.uk). Dort wird man Ihnen weiter
helfen.
Kann ich Grill und/oder Backpfannen im Geschirrspüler reinigen?
Das ist möglich, aber die Reinigung mit Grillreiniger oder Seifenwasser ist
ebenfalls ausreichend.
Fett tropft von der Unterseite des Grills und/oder dem Grundgestell,
was ist zu tun?
Grill und Grundgestell reinigen. Den Grill auf eine ache und ebene Unterlage
stellen. Sicherstellen, dass die Fettauangschale regelmäßig geleert wird.
ES Manual de usuario
DE Bedienungsanleitung
01.105053.02.001-IM_A2.indd 301.105053.02.001-IM_A2.indd 3 8-11-2021 14:15:248-11-2021 14:15:24
• Certique-se que todos os botões dos queimadores estão na posição “o”
(desligado).
• Remova a tampa de protecção da torneira de gás da botija de gás. Utilize
sempre a tampa de protecção fornecida com a torneira de gás.
• Verique a ligação entre a torneira de gás e o regulador de pressão. Veja se
existem danos ou detritos. Remova quaisquer detritos. Verique se existem
danos na mangueira. Nunca tente utilizar equipamento danicado ou
bloqueado. Contacte o seu fornecedor de gás L.P. local para reparações.
• Quando liga o regulador de pressão à torneira de gás, rode a porca para a direita,
até não se mover mais. Não utilize uma chave de fendas para apertar a porca.
Utilizar uma chave de fendas pode danicar as juntas, o que pode ser perigoso
(como mostra a imagem abaixo).
OPEN
CLOSE
Botão rotativo com protecçao contra enchimento excessivo
• Abra a torneira da botija de gás (para a esquerda). Use uma solução com
água e detergente para vericar todas as ligações em busca de fugas, antes
de tentar acender o grelhador. Se encontrar uma fuga, deve desligar a
torneira de gás e só utilizar o grelhador depois da fuga ter sido reparada por
um fornecedor de gás L.P. local.
!!!ATENÇÃO!!!
1. Nunca tente inserir objectos na abertura da torneira de gás. Isto pode
danicar a torneira de gás, provocando fugas. As fugas de gás podem
causar incêndios, explosões, ferimentos pessoais graves e até morte.
2. Não utilize este barbecue antes de efectuar um teste de fugas.
3. Se tiver encontrado uma fuga de gás, desligue imediatamente a botija de
gás. Desmonte o regulador de pressão de gás da botija de gás. Coloque
a botija de gás numa zona fresca e bem ventilada. Contacte o seu
fornecedor de gás para obter assistência.
4. Se não conseguir parar a fuga de gás, contacte os bombeiros ou o
fornecedor da botija de gás.
!!!PERIGO!!!
1. NUNCA guarde uma botija de gás extra por baixo ou perto do barbecue
ou em espaços fechados.
2. NUNCA encha a botija de gás além dos 80%. É perigoso encher demasiado
a botija de gás, pois o excesso de gás pode sair pela válvula de segurança.
O gás pode escapar da válvula de segurança, provocando um incêndio.
3. As aberturas de ligação da botija de gás devem possuir tampas de protecção.
4. Caso descubra uma fuga de gás na botija de gás extra, mantenha-se
imediatamente afastado e chame os bombeiros.
MUITO IMPORTANTE: DESLIGUE A BOTIJA DE GÁS QUANDO NÃO UTILIZA O BARBECUE.
DESLIGAR A BOTIJA DE GÁS:
• Desligue todos os botões.
• Feche por completo a torneira de gás da botija de gás (rode para a direita
até o botão parar).
• Remova o regulador de pressão da torneira de gás, girando o parafuso de
acoplamento rápido para a esquerda.
• Volte a colocar a tampa de protecção na torneira de gás da botija de gás.
TESTE DE FUGAS
GERAL
Todas as ligações de gás do grelhador são testadas de fábrica para vericar a
ausência de fugas antes do envio. Apesar disso, ao montar o dispositivo, este deve
ser totalmente vericado para vericar a ausência de fugas de gás, devido a possíveis
danos durante o transporte ou devido à exposição a pressão extrema. transportation
or due to exposure to extreme pressure. Verique regularmente o aparelho para
vericar se existem fugas ou verique se consegue cheirar o odor a gás.
ANTES DE VERIFICAR:
• Certique-se que remove todos os materiais da embalagem do barbecue,
incluindo as tiras que mantêm os queimadores na sua posição place.
• Não fume durante o teste de fugas.
• Nunca verique fugas com chama viva.
• Prepare uma solução com uma parte de detergente líquido e uma parte de
água. Não utilize uma lata de spray, uma escova ou um pano para aplicar a
solução nas ligações. Certique-se que a botija de gás está cheia antes do
primeiro teste de fugas.
• A vericação de fugas deve ser efectuada no exterior, numa área bem
ventilada, afastada de fontes de ignição, como aparelhos a gás ou eléctricos
e materiais inamáveis.
• Mantenha o grelhador afastado de chamas e/ou faíscas durante o teste.
VERIFICAR:
• Certique-se que todos os botões de controlo estão na posição “OFF” (desligado).
• Certique-se que o regulador de pressão está devidamente ligado à botija de gás.
• Abra por completo a torneira de gás da botija de gás ao rodar o botão para
a esquerda. Se ouvir um silvo, desligue IMEDIATAMENTE o gás; indica uma
fuga grave da ligação. Chame o seu distribuidor de gás ou os bombeiros.
• Verique todas as ligações da botija de gás desde as torneiras (a mangueira que
leva ao queimador), ao aspergir ou escovar a solução de sabão nas ligações.
• Se surgirem bolhas de sabão, encontrou uma fuga. Feche IMEDIATAMENTE
a torneira de gás da botija de gás e verique cuidadosamente todas as
ligações. Abra novamente a torneira de gás e efectue uma nova vericação.
• Feche sempre a torneira de gás da botija de gás depois do teste de fugas ao
rodar o botão para a direita.
• Utilize apenas peças recomendados pelo fabricante deste barbecue. A garantia
será anulada se utilizar outras peças. Não utilize o barbecue até todas as ligações
terem sido inspeccionadas e tiver a certeza que não apresentam sinais de fugas.
DICAS DE SEGURANÇA:
• Verique sempre se existem fugas sempre que substituir a botija de gás.
• Verique sempre em todas as ligações se existem fugas antes de cada utilização.
• Utilize talher de barbecue longo, para evitar queimaduras.
• Em caso de queda de gordura ou de objectos quentes do barbecue na
torneira de gás, regulador de pressão, mangueira ou noutra peça que
contenha gás, desligue imediatamente o abastecimento de gás.
• Não remova a travessa de gotejamento antes do barbecue ter arrefecido o
suciente.
• Feche todos os botões de controlo e a torneira de gás da botija de gás
quando não está a utilizar o barbecue.
• Empurre o barbecue para a frente quando o movimenta, nunca puxe.
• Uma botija de gás desligada guardada ou a ser movimentada tem de estar
equipada com uma tampa de protecção. Não guarde uma botija de gás em
espaços fechados como estacionamento, pátio coberto, varanda, garagem
ou outras estruturas.
• Nunca deixe uma botija de gás por trás de um veículo ou barco, onde possa
aquecer em excesso pelo sol.
• Não guarde a botija de gás num local ou perto de um local onde brinquem
crianças.
LISTA DE VERIFICAÇÃO FINAL ANTES DE MONTAR
• Existe um espaço aberto mínimo de 100 cm entre as substâncias
combustíveis e as laterais e parte traseira deste grelhador.
• Não existem substâncias combustíveis sem protecção sobre o grelhador.
• Todos os materiais de embalamento interno removidos.
• Os queimadores estão bem colocados nas aberturas.
• Os botões podem rodar livremente.
• O aparelho foi vericado e não possui fugas.
• O utilizador sabe o local da torneira de gás.
INSTRUÇÕES DE IGNIÇÃO DO BARBEQUE
ATENÇÃO: IMPORTANTE! ANTES DE ACENDER
Verique a mangueira de abastecimento de gás antes de colocar o gás na
posição de ligado “ON”. Em caso de danos visíveis ou rasgos, tem de substituir
a mangueira antes de utilizar. A nova mangueira de abastecimento de gás tem
de estar de acordo com os regulamentos nacionais.
MUITO IMPORTANTE: VERIFIQUE SEMPRE A MANGUEIRA ANTES DE CADA
UTILIZAÇÃO DESTE BARBEQUE.
ACENDER OS QUEIMADORES PRINCIPAL DO BARBECUE:
1. Leia todas as instruções antes de acender os queimadores.
2. Rode todos os botões para “OFF” (desligado) e abra a torneira da botija de
gás. Mantenha o seu rosto e corpo afastados o mais possível do barbeque
quando acende.
3. Abra a tampa quando acender. Prima e rode os botões de controlo
lentamente na posição . O isqueiro integrado dá um clique e liga
em simultâneo a chama do piloto e o queimador. Se o queimador não se
acender dentro de 5 segundos, rode IMEDIATAMENTE o botão de controlo
para OFF (desligado), aguarde 5 minutos até todo o gás ter desaparecido e
repita o procedimento para acender.
VERIFIQUE TODAS AS LIGAÇÕES DE GÁS ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO. NÃO
ACENDA O BARBEQUE SE VERIFICAR ODOR A GÁS.
CARACTERÍSTICAS DA CHAMA
• Verique se as características da chama estão em ordem. Cada queimador
é ajustado antes do envio, porém devido às variações do abastecimento de
gás local pode necessitar de ligeiros ajustes.
• A chama dos queimadores deve ser azul e estável, sem partes amarelas,
demasiado barulho ou aumento repentino de tamanho.
• Uma chama amarela indica presença insuciente de ar. Uma chama ruidosa
com aumentos repentinos a partir do queimador signica que existe
excesso de presença de ar.
• NOTA: algumas pontas amarelas não são prejudiciais.
INTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
!!!CUIDADO!!!
1. Limpe frequentemente o barbeque. Se o barbeque não for limpo
regularmente, a gordura pode começar a queimar, o que danica o
barbecue.
2. NUNCA deixe o barbecue sem supervisão quando utiliza.
3. Não use água para extinguir um incêndio por gordura, pode causar ferimentos.
Desligue todos os botões e a botija de gás em caso de incêndio por gordura.
4. Desligue IMEDIATAMENTE todos os botões e a botija de gás em caso de
incêndio por gordura.
!!!ATENÇÃO!!!
Para uma utilização segura do barbecue:
1. Deixe espaço livre suciente em redor do barbecue e mantenha os
materiais inamáveis afastados.
2. NUNCA deixe que crianças utilizem o barbecue ou brinquem perto do
barbecue.
3. Este barbecue destina-se APENAS a uso exterior. NUNCA utilize o
barbecue em espaços fechados como estacionamento, varanda, pátio
coberto, garagem ou debaixo de materiais inamáveis.
4. Não bloqueie os orifícios de ventilação dos fundo do barbecue. Pode
afectar o desempenho de combustão do fogão, devido a ar insuciente.
5. Use o barbecue afastado pelo menos 100 cm de qualquer parede ou
superfície. Coloque o barbecue no mínimo a 100 cm de distância de
objectos que possam acender o gás, tal como equipamento eléctrico,
chamas do piloto ou aquecedores de água a gás, etc.
6. Não utilize este barbecue em ou debaixo de bancadas de madeira.
7. Este barbecue foi fabricado para utilizar com gás butano/propano, NÃO
utilize pedras de lava, tijolos ou carvão com este barbecue.
8. Verique regularmente as chamas dos queimadores.
9. Desligue o abastecimento de gás quando o barbecue não estiver a ser
utilizado.
10. Desligue sempre a botija de gás por completo e desligue do barbecue
antes de movimentar o aparelho.
UTILIZAR O BARBECUE
Para grelhar precisa de uma temperatura elevada, para a carne cozinhar de modo
uniforme e tostar. A maioria dos pratos é grelhada constantemente na posição
. Porém, ao grelhar pedaços de carne ou frango maiores, pode ser necessário
colocar o queimador numa posição inferior, após o tostar inicial. Isto garante que
os alimentos cozam bem por dentro, sem queimar o exterior. Para alimentos que
necessitam de longos períodos a grelhar ou que contenham marinada doce, pode
ter de diminuir a temperatura perto do nal do período de cozinhar.
• Certique-se que o barbecue foi testado em relação a fugas e está
correctamente posicionado.
• Remova todo o material da embalagem.
• Acenda os queimadores, de acordo com as instruções neste manual.
• Coloque o botão de controlo em e pré-aqueca o barbecue durante 15 minutos.
• Coloque os alimentos no grelhador e cozinhe até estar a seu gosto.
DEFINIÇÕES DE TEMPERATURA
O botão de controlo pode ser posicionado em qualquer posição
entre " “ e “ ".
NOTA: O grelhador quente vai tostar o exterior da carne, mantendo os sucos no
seu interior. Quando mais pré-aquecer o barbecue, mais depressa tosta a carne.
GARANTIA
BARBECUE A GÁS
Garantimos ao cliente/comprador original de qualquer barbecue a Gás Princess
que, quando utilizado para ns domésticos normais, este barbecue não possui
defeitos de material e de produção durante o período abaixo estipulado. Os
grelhadores alugados ou utilizados para ns comerciais estão excluídos desta
garantia. Serão cobrados custos para enviar e entregar peças sob garantia.
PEÇA PERÍODO
Queimadores: 2 Anos
Grelhas para grelhar: 2 Anos
Torneiras: 2 Anos
Estrutura, Compartimento, Tampa, Painel de Controlo,
Isqueiro e Peças Relacionadas: 2 Anos
Todas as Peças em Aço Inoxidável: 2 Anos
A nossa obrigação sob esta garantia está limitada a reparar ou substituir, de
acordo com a nossa opção, o produto durante o período da garantia. Qualquer
responsabilidade da nossa parte sob esta garantia está limitada a reparações
ou substituição. Esta garantia não cobre o desgaste normal das peças, ou danos
resultantes do seguinte: uso negligente ou mau uso do produto, uso de abastecimento
inadequado de combustível/gás, uso contrário às instruções de funcionamento ou
alteração por terceiros que não sejam o centro de serviço de fábrica. O período da
garantia não será estendido por tais reparações ou substituições.
PERGUNTAS FREQUENTES E RESPOSTAS
Onde posso comprar uma botija de gás, aprovada e adequada para este barbecue
Princess?
No seu fornecedor de gás local ou em qualquer grande superfície de material
para acampar.
O barbecue pode car no exterior em qualquer condição climática?
Recomendamos que guarde o seu barbecue depois de utilizar num local seco
e bem ventilado. Desligue sempre a botija de gás de acordo com as instruções
neste manual. Também pode adquirir uma cobertura de protecção. Estas estão
disponíveis no seu ponto de venda.
Depois de abrir a embalagem, as peças do barbecue estão danicadas ou em falta
– o que devo fazer?
Contacte a Princess (www.princesshome.co.uk) e eles irão ajudá-lo.
Posso lavar o grelhador e/ou as grelhas para grelhar na máquina de lavar loiça?
É possível, contudo, limpar o barbecue com um agente de limpeza ou água
com detergente também é suciente.
A gordura está a cair por baixo do barbecue e/ou na base – o que devo fazer?
Limpe o barbecue e a base. Mova o seu barbecuepara uma superfície plana e estável.
Certique-se de que esvazia regularmente a travessa de gotejamento de gordura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PERIGO:
Quando cheirar gás:
• Desligue o abastecimento de gás para o barbecue.
• Apague qualquer chama.
• Se o cheiro de gás não desaparecer, mantenha a sua
distância do barbecue e contacte imediatamente o
seu fornecedor de gás ou os bombeiros.
• As fugas de gás podem causar incêndio ou explosões,
o que pode provocar ferimentos graves ou fatais ou
danos a propriedade.
• Uma instalação incorrecta pode ser perigosa, razão
porque todas as instruções deste manual devem ser
rigorosamente seguidas
• Se não prestar atenção aos perigos, avisos e
precauções deste manual de utilizador, pode originar
ferimentos graves ou fatais ou fogo ou explosões que
poderão provocar danos a propriedade.
• Alterar o aparelho pode ser extremamente perigoso.
AVISOS:
• Nunca guarde nem utilize gasolina ou outros líquidos
inamáveis perto deste ou de outros barbecues.
• Verique primeiro se existem fugas no Barbecue,
de acordo com as instruções neste manual, antes
de começar a utilizar o aparelho. Efectue estas
vericações também quando o barbecue foi montado
na loja do distribuidor.
• Não tente ligar este barbecue tem ter lido primeiro
o capítulo “Instruções de ignição do barbecue” neste
manual.
• Guarde este manual para futuras consultas.
• Siga as instruções para ligar o regulador de pressão
de gás ao seu barbacao.
• Nunca guarde uma botija de gás de reserva ou uma
botija desligada por baixo ou perto deste barbecue.
• Nunca coloque a tampa do barbecue ou outros
materiais inamáveis por cima ou no espaço de
armazenamento do barbecue.
• Após longos períodos sem utilizar o barbecue Princess,
deve vericar se existem fugas de gás e obstruções no
queimador. Consulte as instruções neste manual para
vericar o procedimento correcto.
• Nunca verique se existem fugas de gás com um
isqueiro.
• Nunca utilize o seu barbecue Princess em caso de
fugas de gás nas juntas.
• Mantenha os materiais inamáveis a uma distância
mínima de 100 cm dos lados ou da parte traseira do
barbecue. Não guarde esses materiais no espaço de
armazenamento do barbecue!
• O seu barbecue Princess não pode ser utilizado por
crianças. Os componentes acessíveis do barbecue
podem car muito quentes. Mantenha as crianças
afastadas do barbecue, quando está a ser utilizado.
• Tenha cuidado ao utilizar o seu barbecue Princess. O
barbecue pode car quente durante a utilização ou
quando está a limpar, por isso mantenha-se sempre
perto do barbecue e não o movimente enquanto
estiver a ser utilizado.
• Se os queimadores se desligarem enquanto prepara
os pratos, feche todas as válvulas de gás.
• Quando prepara alimentos, nunca se debruce sobre
o barbecue nem ponha as suas mãos ou dedos na
extremidade dianteira da botija de gás.
• Quando limpa as válvulas ou os queimadores, nunca
aumente as aberturas ou ligações.
• Mantenha-se afastado de fontes de ignição quando
troca a botija de gás.
• Uma botija de gás com moças ou ferrugenta pode
ser perigosa. Mande a botija ser vericada pelo seu
fornecedor de gás. Nunca utilize uma botija de gás
com a válvula danicada.
• A botija de gás pode parecer estar vazia, mas ainda
contém algum gás. Lembre-se deste aspecto quando
move ou guarda a botija.
• Nunca desligue o regulador de pressão ou qualquer
ligação de gás enquanto utiliza o barbecue.
• Utilize sempre luvas de cozinha resistentes ao calor
quando utiliza o barbecue.
• A bandeja de gotejamento na frente vai ser quente.
Tome isso como uma pingadeira, até que esfriou.
NÃO ADEQUADO PARA USO COMERCIAL!
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA:
ATENÇÃO:
O seu barbecue foi concebido para utilizar apenas com o tipo de gás indicado
na placa de tipo. Nunca utilize outros gases com o seu barbecue. Não seguir
este aviso pode levar a perigos de incêndio e ferimentos pessoais. Além do
mais, a garantia será anulada.
ATENÇÃO: Nunca guarde as botijas de gás de reserva por baixo ou perto
do barbecue. Não encha a botija de gás acima dos 80 porcento; caso esta
informação não seja estritamente observada, pode originar um incêndio que
pode levar a ferimentos fatais ou graves.
ATENÇÃO: Mantenha os cabos eléctricos e a mangueira de combustível
afastados de fontes de calor.
ATENÇÃO: Nunca coloque o barbecue Princess por baixo de uma protecção
resistente ao calor ou protector solar.
ATENÇÃO: Este barbecue não se destina a ser instalado ou colocado no
campismo/caravana, nem se destina a ser instalado num barco.
ATENÇÃO: Para sua segurança, nunca guarde nem utilize gasolina ou outros
gases ou líquidos combustíveis perto deste ou de outros barbecues. liquids
near this or other barbecues. Não seguir este aviso pode levar a incêndio,
explosões e ferimentos pessoais.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO:
• Mantenha um espaço aberto em redor do barbecue e mantenha os
materiais inamáveis, gasolina e outros gases combustíveis a uma distância
segura combustible gasses at a safe distance.
• Certique-se que os orifícios dos fundo do suporte se mantêm abertos, para
impedir que o abastecimento de ar e a ventilação sejam bloqueados.
LIMPEZA
Este barbecue deve ser limpo regularmente. Certique-se que o barbecue está seco e
limpo e lubrique as peças de metal com óleo ou vaselina,para evitar o aparecimento
de ferrugem. Guarde sempre o barbecue depois de utilizar. Não utilize agentes de
limpeza abrasivos e/ou produtos anti-corrosão para limpar o painel de controlo com
as imagens. Esses materiais de limpeza agressivos podem remover as imagens.
LIMPAR A SUPERFÍCIE DO GRELHADOR:
A grelha de superfície pode ser limpa com deter gente neutro, em seguida,
limpar com água morna.
As sobras podem ser removidas com uma escova de bra.
LIMPAR OS QUEIMADORES:
• Certique-se que todos os botões dos queimadores estão na posição “OFF”
(desligado). Verique se o barbecue está arrefecido.
• Limpe o exterior do queimador com uma escova. Limpe as manchas mais
teimosas com um raspador de metal. Nunca use um palito de madeira, pois
pode partir-se e entupir a entrada.
• Tenha em atenção que deve ligar para a nossa linha de serviço ao cliente se
o abastecimento de gás para o queimador estiver bloqueado por insectos
ou outros objectos.
MUITO IMPORTANTE
A abertura da tampa de gás deve situar-se no centro do queimador, após
mover e limpar. Caso não esteja, isto poderá provocar ferimentos graves ou
danos a propriedade. Mova ligeiramente o queimador para a frente e para trás
depois de colocar, para se certicar que está na posição correcta.
A quantidade de vezes que precisa de limpar o queimador depende da
frequência com que usa o barbecue.
LIMPAR A TRAVESSA DE GOTEJAMENTO:
A travessa de gotejamento deve ser esvaziada e limpa regularmente e também
lavada com água e um detergente suave. Deve colocar no fundo da travessa
uma pequena quantidade de areia ou areia de gatos para absorver a gordura.
• Guarde o grelhador num local exterior seco e bem ventilado, fora do alcance
das crianças, quando a botija de gás continuar ligada ao BBQ.
• Guarde o BBQ dentro de casa APENAS depois de fechar e remover a botija de gás.
A botija de gás deve ser guardada no exterior, fora do alcance de crianças. NUNCA
guarde a botija dentro de um edifício, garagem ou noutro espaço fechado.
LIGAÇÃO DE GÁS
• Verique se o seu barbecue está correctamente instalado. Este
manual fornece instruções de montagem detalhadas, que incluem
os procedimentos de montagem especícos. Siga estritamente essas
instruções para garantir a instalação correcta e segura do barbecue.
• Para o funcionamento correcto do barbecue, é importante colocar o
barbecue numa superfície plana.
• Este conjunto para churrasco deve ser utilizado com botijas de gás propano
ou propano de 5kg a 11 kg (tamanho máximo; altura:560 mm, diâmetro: 300
mm) equipadas com um regulador de pressão de gás apropriado.
300mm
560mm
• Para substituir o regulador de pressão de gás e a mangueira, consulte a
tabela abaixo para obter as especicações correctas. (1)
• A mangueira não deve ter mais de 1,5 metros de comprimento. Utilize
apenas ligações aprovadas. O regulador de pressão de gás tem de estar
em conformidade com a norma EN 16129. A mangueira de gás tem de ser
regulada se as circunstâncias nacionais assim exigirem.
• A mangueira deve estar em conformidade com a norma EN 16436.
• A mangueira de gás tem de ser ajustada, caso as circunstâncias nacionais o exijam.
• A mangueira de gás deve ser ligada de modo a que não seja possível car torcida.
• Ligue o regulador de pressão à sua botija de gás.
MUITO IMPORTANTE:
• A temperatura do regulador não deve os 60 ºC. (140 oF).
• O regulador deve estar equipado com uma válvula de segurança ou
limitador de pressão.
• A abertura do regulador deve caber na ligação da torneira de gás da botija.
• Verique se a torneira de gás do depósito está totalmente fechada (rode
para a direita até o botão parar).
• Verique se a torneira de gás da botija de gás possui uma rosca exterior adequada.
en sentido antihorario.
• Si oye un siseo, apague el gas INMEDIATAMENTE ya que esto indica una
fuga grave en la conexión. Contacte con su proveedor de gas o con el
departamento de bomberos.
• Verique cada conexión del cilindro de gas hasta las piezas de las llaves (la
manguera que conduce al quemador) pulverizando la solución de jabón en
las conexiones o aplicándola con un cepillo.
• Si aparecen burbujas de jabón es señal de que hay una fuga. Cierre
INMEDIATAMENTE la llave del gas del cilindro de gas y compruebe cuidadosamente
todas las conexiones. Abra de nuevo la llave del gas y revíselo otra vez.
• Cierre siempre la llave del gas del cilindro de gas después de realizar la
prueba de fugas, girando el mando en sentido horario.
• Utilice sólo las piezas recomendadas por el fabricante para esta barbacoa. Se
anulará la garantía si se utilizan otras piezas. No utilice la barbacoa hasta que se
revisen todas las conexiones y esté seguro de que no muestran señales de fugas.
CONSEJOS DE SEGURIDAD:
• Verique siempre que no haya fugas cada vez que cambie el cilindro de gas.
• Compruebe siempre todas las conexiones antes de cada uso para
asegurarse de que no haya fugas.
• Utilice siempre las herramientas largas para barbacoa para evitar quemaduras.
• Si cae grasa u objetos calientes de la barbacoa en la llave del gas, en
el regulador de presión, en la manguera o en cualquier otra parte que
contenga gas, cierre inmediatamente el suministro de gas.
• No retire la bandeja de goteo antes de que la barbacoa no esté
sucientemente fria.
• Cierre todos los mandos de control y la llave del gas del cilindro de gas
cuando no utilice la barbacoa.
• Empuje la barbacoa hacia adelante al moverla, nunca tire de ella.
• Un cilindro de gas desconectado que se almacena o se mueve debe estar
equipado con una cubierta protectora. No guarde un cilindro de gas en
espacios cerrados, como una cochera, un patio cubierto, una terraza, un
garaje u otras estructuras.
• Nunca deje a un cilindro de gas detrás de un vehículo o una embarcación
que se pueda sobrecalentar con el sol.
• No guarde el cilindro de gas en un lugar donde jueguen los niños o próximo a él.
REVISIÓN FINAL ANTES DEL MONTAJE
• Hay un espacio libre de al menos 100 cm entre las sustancias combustibles,
los lados y la parte trasera de esta parrilla.
• No hay sustancias combustibles sin protección encima de la parrilla.
• Se han retirado todos los materiales de embalaje interno.
• Los quemadores encajan bien en las aperturas.
• Los mandos puede girar sin problema.
• Se ha revisado el dispositivo y no presenta fugas.
• El usuario conoce la ubicación de la llave del gas.
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO DE LA BARBACOA
ADVERTENCIA: ¡IMPORTANTE! ANTES DEL ENCENDIDO
Revise la manguera de suministro de gas antes de ENCENDER el gas En caso de
daños visibles o rasgaduras, la manguera debe ser sustituida antes de utilizarla.
La nueva manguera de suministro de gas debe cumplir la normas nacionales.
MUY IMPORTANTE: REVISE SIEMPRE LA MANGUERA SIEMPRE ANTES DE UTILIZAR
ESTA BARBACOA.
ENCENDER LOS QUEMADORES PRINCIPALES DE LA BARBACOA:
1. Lea todas las instrucciones antes de encender los quemadores.
2. Apague todos los mandos y abra la llave del gas del cilindro de gas. Mantenga
su rostro y cuerpo lo más alejado posible de la barbacoa cuando la encienda.
3. Pulse y gire los mandos de control lentamente a la posición . El
encendedor incorporado hace clic y simultáneamente enciende la llama
del piloto y el quemador. Si el quemador no se enciende en 5 segundos,
coloque INMEDIATAMENTE el mando de control en APAGADO, espere 5
minutos hasta que todo el gas haya desaparecido y repita el procedimiento
para encenderla de nuevo.
REVISE TODAS LAS CONEXIONES DE GAS ANTES DE CADA UTILIZACIÓN. NO
ENCIENDA LA BARBACOA SI SIENTE UN OLOR A GAS.
CARACTERÍSTICAS DE LA LLAMA
• Compruebe que las características de la llama sean correctas. Cada quemador
está prejado antes de su expedición, pero debido a las muchas variaciones
de los suministros de gas local, podrían ser necesarios pequeños ajustes.
• La llama de los quemadores debe ser de color azul y estable, sin la punta
amarilla, sin ruidos y sin que crezca de manera repentina.
• Una llama amarilla indica una presencia insuciente de aire. Una llama
ruidosa que crece de manera repentina en el quemador indica que existe un
exceso de aire.
• NOTA: una llama con pequeñas puntas de color amarillo es normal.
INSTRUCCIONES DE USO
TENGA CUIDADO!!!
1. Limpie regularmente la barbacoa. Si la barbacoa no se limpia regularmente,
la grasa podría comenzar a quemarse y causar daños a la barbacoa.
2. NUNCA deje la barbacoa desatendida cuando la esté utilizando.
3. No use agua para extinguir las llamas cuando la grasa se esté quemando,
ya que podría causar lesiones. Apague todos los mandos y el cilindro de
gas si se comienza a quemar la grasa.
4. Apague INMEDIATAMENTE todos los mandos y el cilindro de gas cuando
se comience a quemar la grasa.
ADVERTENCIA!!!
Para un uso seguro de la barbacoa:
1. Deje suciente espacio libre alrededor de la barbacoa y mantenga los
materiales inamables alejados.
2. NUNCA permita que los niños utilizan la barbacoa o jueguen cerca de ella.
3. Esta barbacoa SOLAMENTE se puede utilizar al aire libre. NUNCA utilice
la barbacoa en espacios cerrados, como una cochera, terraza, patio
cubierto, garaje, o debajo de materiales inamables.
4. No obstruya las rejillas de ventilación en el fondo de la barbacoa, ya
que podría afectar al poder de combustión del quemador debido a un
suministro insuciente de aire.
5. Coloque la barbacoa, a 100 cm de distancia como mínimo de paredes u
otras supercies. Coloque la barbacoa a 100 cm de distancia como mínimo
de objetos que podrían encender el gas, como aparatos eléctricos, llamas
de pilotos de calentadores de agua a gas, etc.
6. No use esta barbacoa en o debajo de balcones de madera.
7. Esta barbacoa está diseñada para ser utilizada con gas butano y propano,
NO utilice piedra de lava, briquetas o carbón en esta barbacoa.
8. Verique periódicamente las llamas de los quemadores.
9. Apague el suministro de gas cuando no esté utilizando la barbacoa.
10. Apague siempre el cilindro de gas completamente y desconéctelo de la
barbacoa antes de desplazarla.
UTILIZACIÓN DE LA BARBACOA
La parrilla requiere una temperatura alta para que la carne se ase y se dore bien. La
mayoría de los platos se asan siempre en la posición . Sin embargo, cuando
se asan trozos grandes de carne o pollo, podría ser necesario bajar la temperatura
después de que se doren. Esto garantiza que la comida quede bien hecha, sin
que se queme. Para los alimentos que requieran un tiempo largo de parrilla o que
contengan adobo de azúcar puede que tenga que bajar la temperatura al nal del
tiempo de parrilla.
• Asegúrese de vericar que la barbacoa no tenga fugas y esté colocada
correctamente.
• Retire todos los materiales de embalaje.
• Encienda los quemadores de acuerdo a las instrucciones de este manual de
usuario.
• Coloque el mando de control en y precaliente la barbacoa durante 15 minutos.
• Coloque los alimentos en la parrilla y áselos hasta que estén bien cocinados.
AJUSTAR LA TEMPERATURA
El mando de control se puede colocar en cualquier posición entre y
NOTA: El exterior de la carne se asará en la parrilla caliente, manteniendo
jugoso el interior. Cuanto más se precaliente la barbacoa, más rápidamente se
asará la carne.
GARANTÍA
BARBACOA DE GAS
Garantizamos al cliente o comprador de cualquier barbacoa de gas Princess que,
cuando se utilice para nes domésticos normales, esta barbacoa no tendrá defectos
materiales ni de producción para el período que se estipula a continuación. Las
parrillas alquiladas o las utilizadas con nes comerciales están excluidas de esta
garantía. Los costes de envío y entrega de piezas de garantía corren de su cuenta.
PIEZA PERÍODO
Quemadores: 2 Años
Parrilla: 2 Años
Llaves: 2 Años
Armazón, Carcasa, Tapa, Panel de control, Encendedor y
Piezas similares: 2 Años
Todas las piezas de acero inoxidable: 2 Años
Todas las piezas de acero inoxidable: 1 Año Nuestra obligación bajo esta garantía
se limita a la reparación o sustitución, según nuestro criterio, del producto durante
el período de garantía. El alcance de nuestra responsabilidad bajo esta garantía
se limita a la reparación y la sustitución. Esta garantía no cubre el desgaste normal
de las piezas, o los daños que resulten de lo siguiente: la negligencia o mal uso del
producto, el uso con suministro de combustible o gas inadecuado, una utilización
que no cumpla las instrucciones de uso, o los ajustes realizados por cualquier
persona que no pertenezca al centro de servicio de nuestra fábrica. El período de
garantía no se extenderá por las reparaciones o sustituciones antes mencionadas.
PREGUNTAS FRECUENTES Y RESPUESTAS
Dónde puedo comprar un cilindro de gas, autorizado y adecuado para la
barbacoa Princess?
En su proveedor local de gas o en las grandes tiendas de camping.
Puedo dejar la barbacoa fuera en cualquier condición climática?
Se recomienda guardar su barbacoa después de utilizarla en un lugar seco
y bien ventilado. Siempre desconecte el cilindro de gas de acuerdo a las
instrucciones que se dan en este manual. También puede comprar una
cubierta protectora. Estos están disponibles en su punto de venta.
Qué hacer si después de abrir el embalaje, faltan piezas de la barbacoa o están dañadas?
Contacte con Princess (www.princesshome.co.uk) que le ayudarán.
Puedo lavar la parrilla y/o las bandejas para horno en el lavavajillas?
Es posible, sin embargo, basta con limpiarlas con un producto de limpieza para
barbacoa o con agua jabonosa.
Que hacer si la grasa se ltra por debajo de la barbacoa y/o en la base?
Limpie la barbacoa y la base. Coloque la barbacoa sobre una supercie plana o
recta. También asegúrese de vaciar regularmente la bandeja de goteo de grasa.
PT Manual de utilizador
2575/22
Product name / Productnaam / Nom de produit / Produktname / Nombre del producto / Nome do
Produto / Nazwa produktu / Nome del prodoo / Produktnamn Jméno produktu / Názov výrobku:
Gas baking plate - Gasbakplaat - Plancha gaz -
Gasbratplatte - Placa de cocción a gas - Placa a Gás -
Gazowa płyta do smażenia - Piastra di cottura a gas
- Gasolstekbord - Plynová pecici deska - Plynová
doska na pecenie
Item number / Modelnummer / Réf. modèle / Arkel Nummer / Referencia / Referência / Numer
pozycji / numero di arcolo / Arkelnummer / íslo zboí / íslo poloky:
01.105053.02.001
Product Idencan Number / Producdencaenummer / Numéro d'idencaon produit /
Produkt-Idenkaons Nummer / Número de idenfación del producto / Número de idencação
do produto / Nr identykacyjny produktu / Numero di idencazione del prodoo /
Produkdeneringsnummer / Idenkaní íslo produktu / Idenkané íslo produktu:
2575DM28151
Appliance category / Toestelcategorie / Type de gaz / Geräte-Kategorie / Categoria del Disposivo /
Categoria do Aparelho / Kategorii urzdze / Categoria di apparecchio / Apparatkategori /
Kategorie zaízení / Kategória zariadenia:
I3B/P G30/31
(30 mbar)
I3+ G30/31
(28-30/37 mbar)
Gas type / Gassoort / Type du gaz / Gasart / Tipo de Gas / Tipo de Gás / Rodzaju gazu / Tipo di gas /
Gastyp / Typ plynu / Typ plynu:
Butane - Propane
Butaan - Propaan
Butane - Propane
Butan - Propan
Butano - Propano
Butano - Propano
Butan - Propan
Butano - Propano
Butan - Propan
Butanové - Propanové
Bután - Propán
Butane
Butaan
Butane
Butan
Butano
Butano
Butan
Butano
Butan
Butanové
Bután
Propane
Propaan
Propane
Propan
Propano
Propano
Propan
Propano
Propan
Propanové
Propán
Gas pressure / Gasdruk / Pression gaz / Gasdruck / Presión de Gas / Pressão de Gás / Cinienie
gazu / Pressione gas / Gastryck / Tlak plynu / Tlak plynu:
30 mbar 28-30 mbar 37 mbar
Total heat input / Totaal gasverbruik / Consomman de gaz / Total Gasverbrauch / Consumo de
gas / Consumo de Gás / Cakowite zuycie gazu / Consumo totale gas / Total gasförbrukning /
Celkový tepelný píkon / Príkon, výkon celkového ohrevu:
7.2 kW (520 gr/h) 7.2 kW (520 gr/h)
Injector size / Injectorafmeng / Taille injecteur / Größe der Einspritzdüse / Tamaño del inyector /
Tamanho do Injector / Rozmiar wtryskiwacza / Dimensioni inieore / Insprutarens storlek /
Velikost vstkovacích trysek / Vekos vstrekovaa:
0.78 mm 0.78 mm
Country of Desnan / Land van bestemming / Pays de desnan / Land von Besmmung / Pais
de desno / País de desno / Kraj docelowy / Nazione di desnazione / Bestämmelseland / Zem
urní / Desnácia - krajina:
CZ, NL, SE & SK GB, IE, BE, ES, FR, IT & PT
01
02
03
04
www.princesshome.co.uk
© Princess 2020
01.105053.02.001-IM_A2.indd 401.105053.02.001-IM_A2.indd 4 8-11-2021 14:15:258-11-2021 14:15:25