Princess 117001 User Manual

Displayed below is the user manual for 117001 by Princess which is a product in the Contact Grills category. This manual has 52 pages.

117001 Princess Grill Compact Flex
117002 Princess Grill Multi & Sandwich Grill Compact Pro
117011 Princess Grill Compact Flex
Nederlands 3
English 8
Français 13
Deutsch 18
Español 23
Italiano 28
Svenska 33
Norsk 38
Português 42
Polski 47
2
2 3
8
1
7 (2x) 6 (2x)
5
8
4
A
3
NL
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de •
gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor
toekomstig gebruik.
Gebruik het apparaat en de •
accessoires uitsluitend voor
de beoogde doeleinden.
Gebruik het apparaat en de
accessoires niet voor andere
doeleinden dan beschreven
in de gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet als •
een onderdeel of een
accessoire beschadigd of
defect is. Laat een beschadigd
of defect onderdeel of een
accessoire door de fabrikant
of een erkend servicecentrum
vervangen.
Het apparaat kan worden •
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
een lichamelijke, zintuiglijke,
geestelijke of motorische
handicap of zonder de
benodigde ervaring en kennis
indien ze onder toezicht
staan of instructies krijgen
over hoe het apparaat op
een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de
gevaren begrijpen die met
het gebruik samenhangen.
Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud
mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen
tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar
en onder toezicht worden
gehouden. Houd het
apparaat en het netsnoer
buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Gebruik het apparaat niet in •
de buurt van badkuipen,
douches, wastafels of andere
voorzieningen die water
bevatten.
Dompel het apparaat niet •
onder in water of andere
vloeistoffen. Verwijder het
apparaat niet met uw
handen als het apparaat is
ondergedompeld in water of
andere vloeistoffen. Haal
onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet langer als het
in water of andere
vloeistoffen ondergedompeld
is geweest.
4
NL
Reinig het apparaat en de •
accessoires. Zie het gedeelte
"Reiniging en onderhoud".
Elektrische veiligheid
Controleer voor gebruik altijd •
of de netspanning
overeenkomt met de
spanning op het typeplaatje
van het apparaat.
Sluit het apparaat op een •
geaard stopcontact aan.
Gebruik indien nodig een
geaarde verlengkabel met
een geschikte diameter
(minimaal 3 x 1,5 mm2).
Installeer voor extra •
bescherming een
aardlekschakelaar (RCD) met
een nominale reststroom van
maximaal 30 mA.
Bedien het apparaat niet •
door middel van een externe
timer of een apart
afstandsbedieningssysteem.
Zorg ervoor dat er geen •
water in de aansluitpunten
van het netsnoer en het
verlengsnoer kan komen.
Wikkel netsnoer en het •
verlengsnoer altijd volledig af.
Zorg ervoor dat het netsnoer •
niet over de rand van een
werkblad hangt, dat het niet
per ongeluk verstrengeld kan
raken en dat niemand erover
kan struikelen.
Houd het netsnoer uit de •
buurt van warmtebronnen,
olie en scherpe randen.
Controleer het netsnoer en •
de netstekker op tekenen
van beschadiging. Gebruik
het apparaat niet als het
netsnoer of de stekker
beschadigd of defect is. Laat
een beschadigd of defect
netsnoer of een stekker door
de fabrikant of een erkend
servicecentrum vervangen.
Trek de stekker niet aan het •
netsnoer uit het stopcontact.
Haal de stekker uit het •
stopcontact als het apparaat
niet in gebruik is, voordat u
het gaat monteren of
demonteren en voordat u
reinigings- en onderhouds-
werkzaamheden gaat
uitvoeren.
Veiligheidsinstructies voor
grills
Het apparaat is alleen geschikt •
voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik het apparaat niet •
buitenshuis.
5
NL
Plaats het apparaat op een •
stabiel en vlak oppervlak.
Plaats het apparaat op een •
hittebestendig en spatvrij
oppervlak.
Plaats het apparaat niet op •
een kookplaat.
Bedek het apparaat niet.•
Zorg ervoor dat er voldoende •
ruimte rondom het apparaat
is voor het ontsnappen van
de warmte en voor
voldoende ventilatie.
Zorg ervoor dat het apparaat •
niet in contact komt met
brandbaar materiaal.
Houd het apparaat uit de •
buurt van warmtebronnen.
Plaats het apparaat niet op
hete oppervlakken of in de
buurt van open vlammen.
Pas op voor stoom en •
spetters bij het plaatsen van
voedsel op de hete bakplaten.
Voorzichtig: Heet vet kan van •
de bakplaten spetteren.
Gebruik geen houtskool of •
gelijksoortige brandbare
brandstoffen.
Giet geen koud water op de •
hete bakplaten. Het water
zal spetteren en de bakplaten
beschadigen.
Wees altijd voorzichtig •
wanneer u het apparaat
aanraakt. Gebruik
ovenhandschoenen indien u
het apparaat tijdens of kort
na gebruik moet aanraken.
Pas op voor hete delen. De •
oppervlakken die zijn
gemarkeerd met een
waarschuwingssymbool voor
hete oppervlakken worden
heet tijdens gebruik. De
toegankelijke oppervlakken
kunnen heet worden wanneer
het apparaat in gebruik is.
Het buiten oppervlak kan
heet worden wanneer het
apparaat in gebruik is.
De bakplaten worden zeer •
heet tijdens gebruik. Raak de
hete bakplaten niet aan.
Zorg ervoor dat uw handen •
droog zijn voordat u het
apparaat aanraakt.
Laat het apparaat niet •
onbeheerd achter tijdens
gebruik.
Verplaats het apparaat niet •
wanneer het is ingeschakeld
of nog heet is. Verwijder de
netstekker uit het stopcontact
en wacht totdat het apparaat
is afgekoeld.
6
NL
Gebruik het apparaat niet in •
de buurt van vogels (bijv.
tropische volgels zoals
papegaaien). De bakplaten
zijn afgewerkt met een
antiaanbaklaag op PTFE-
basis. Bij verwarming kan de
laag kleine hoeveelheden
gassen afgeven die volkomen
onschadelijk voor mensen zijn.
Het zenuwstelsel van vogels
is echter uiterst gevoelig voor
deze gassen.
Reiniging en onderhoud
Het apparaat moet na ieder gebruik worden
gereinigd.
Voordat u verder gaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- Haal voor reiniging en onderhoud de
stekker uit het stopcontact en wacht tot
het apparaat is afgekoeld.
- Dompel het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen.
Voordat u verder gaat, vragen wij graag u uw
aandacht voor de volgende punten:
- Reinig het apparaat niet met bijtende of
schurende reinigingsmiddelen.
- Gebruik geen scherpe voorwerpen om het
apparaat te reinigen.
- Reinig de accessoires niet in de vaatwasser.
Controleer het apparaat regelmatig op •
mogelijke schade.
Reinig de buitenkant van het apparaat met •
een zachte, vochtige doek. Droog de
buitenkant van het apparaat grondig met
een schone, droge doek.
Reinig de bakplaten na ieder gebruik:•
- Verwijder de bakplaten.
- Verwijder eventuele resten met
keukenpapier.
- Reinig de bakplaten met een zachte,
vochtige doek en een paar druppels
afwasmiddel. Spoel de bakplaten af
onder stromend water. Droog de
bakplaten grondig.
- Monteer de bakplaten.
Beschrijving (fig. A)
Uw 117001/117002/117011 Princess grill is
ontworpen voor het grillen van voedsel zonder
gebruik van vet. Het apparaat is voorzien van
verwijderbare bakplaten met een antiaanbaklaag.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis. Het apparaat is alleen
geschikt voor huishoudelijk gebruik.
1. Temperatuurindicator
2. Handgreep
3. Deksel
4. Dekselvergrendeling
5. 117001/117002/117011: Bakplaat
6. 117002: Bakplaat (tosti's)
7. 117002: Bakplaat (wafels)
8. Ontgrendelingsknop (bakplaat)
Eerste gebruik
Voordat u verder gaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- Zorg ervoor dat er voldoende ruimte
rondom het apparaat is voor het
ontsnappen van de warmte en voor
voldoende ventilatie.
Reinig het apparaat. Zie het gedeelte •
"Reiniging en onderhoud".
Reinig de accessoires. Zie het gedeelte •
"Reiniging en onderhoud".
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak •
oppervlak.
Plaats de netstekker in het stopcontact. De •
temperatuurindicator gaat branden. Het
apparaat begint met verwarmen.
Verwijder na gebruik de netstekker uit het •
stopcontact en laat het apparaat volledig
afkoelen.
Let op: Bij de eerste keer inschakelen van het
apparaat kan gedurende korte tijd een lichte
rookontwikkeling ontstaan en een
karakteristieke geur vrijkomen. Dit is normaal.
7
NL
Gebruik
Voordat u verder gaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- Haal voordat u het apparaat gaat monteren
of demonteren de stekker uit het stopcontact
en wacht tot het apparaat is afgekoeld.
- Laat metalen bestek niet in aanraking
komen met de bakplaten om beschadiging
van de antiaanbaklaag te voorkomen.
Voedsel grillen (fig. A)
Bereid het voedsel.•
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak •
oppervlak.
Reinig indien nodig de bakplaten (5/6/7) •
met een zachte, vochtige doek. Monteer
de bakplaten (5/6/7) totdat de
ontgrendelingsknoppen (8) op hun plaats
klikken.
Sluit het deksel (3). Zorg ervoor dat de •
dekselvergrendeling (4) op haar plaats klikt.
Plaats de netstekker in het stopcontact om •
het apparaat in te schakelen. De
temperatuurindicator (1) gaat branden.
Het apparaat begint met verwarmen.
De temperatuurindicator (1) gaat uit •
wanneer de verwarmingselementen de
gewenste temperatuur hebben bereikt.
Het apparaat is klaar voor gebruik.
Ontgrendel de dekselvergrendeling (4) en •
open het deksel (3).
Plaats het voedsel op de onderste bakplaat •
(5/6/7).
Sluit het deksel (3). Zorg ervoor dat de •
dekselvergrendeling (4) op haar plaats
klikt. De temperatuurindicator (1) gaat
branden.
De temperatuurindicator (1) gaat uit •
wanneer de verwarmingselementen de
gewenste temperatuur hebben bereikt.
Gril het voedsel totdat hij klaar is voor •
consumptie.
Blijf in de buurt van het apparaat om van •
tijd tot tijd te controleren of het voedsel
klaar is en ervoor te zorgen dat het voedsel
niet aanbrandt.
Ontgrendel de dekselvergrendeling (4) en •
open het deksel (3) wanneer het voedsel
klaar is voor consumptie.
Verwijder het voedsel van de bakplaat •
(5/6/7) met behulp van een platte houten
of plastic spatel.
Sluit het deksel (3) om de warmte voor •
verder gebruik te behouden. Zorg ervoor
dat de dekselvergrendeling (4) op haar
plaats klikt.
Verwijder de netstekker uit het stopcontact •
om het apparaat uit te schakelen.
Laat het apparaat volledig afkoelen.•
8
EN
Safety instructions
General safety
Read the manual carefully •
before use. Keep the manual
for future reference.
Only use the appliance and •
the accessories for their
intended purposes. Do not
use the appliance and the
accessories for other
purposes than described in
the manual.
Do not use the appliance if •
any part or any accessory is
damaged or defective. If a part
or an accessory is damaged
or defective, it must be
replaced by the manufacturer
or an authorised repair agent.
The appliance can be used by •
children from 8 years and
above and by persons with a
physical, sensory, mental or
motorial disability, or lack of
experience and knowledge if
they are supervised or
instructed on how to use the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved. Children shall not
play with the appliance.
Cleaning and maintenance
shall not be made by children
unless they are older than
8 years and supervised. Keep
the appliance and the mains
cable out of the reach of
children younger than 8 years.
Do not use the appliance near •
bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water.
Do not immerse the appliance •
in water or other liquids. If
the appliance is immersed in
water or other liquids, do not
remove the appliance with
your hands. Immediately
remove the mains plug from
the wall socket. If the
appliance is immersed in
water or other liquids, do not
use the appliance again.
Clean the appliance and the •
accessories. Refer to the section
"Cleaning and maintenance".
Electrical safety
Before use, always check that •
the mains voltage is the same
as the voltage on the rating
plate of the appliance.
Connect the appliance to an •
earthed wall socket.
If necessary, use an earthed
extension cable of a suitable
diameter (at least 3 x 1.5 mm2).
9
EN
For additional protection, •
install a residual current
device (RCD) with a rated
residual operating current
that does not exceed 30 mA.
The appliance is not intended •
to be operated by means of
an external timer or separate
remote-control system.
Make sure that water cannot •
enter the contact plugs of
the mains cable and the
extension cable.
Always fully unwind the mains •
cable and the extension cable.
Make sure that the mains •
cable does not hang over the
edge of a worktop and
cannot be caught accidentally
or tripped over.
Keep the mains cable away •
from heat, oil and sharp edges.
Regularly check the mains •
cable and the mains plug for
signs of damage. Do not use
the appliance if the mains
cable or the mains plug is
damaged or defective. If the
mains cable or the mains
plug is damaged or defective,
it must be replaced by the
manufacturer or an
authorised repair agent.
Do not pull the mains cable •
to disconnect the mains plug
from the mains.
Disconnect the mains plug •
from the mains when the
appliance is not in use, before
assembly or disassembly and
before cleaning and
maintenance.
Safety instructions for grills
The appliance is suitable for •
domestic use only.
Do not use the appliance •
outdoors.
Place the appliance on a •
stable and flat surface.
Place the appliance on a •
heat-resistant and splash-
proof surface.
Do not place the appliance •
on a hob.
Do not cover the appliance.•
Make sure that there is •
sufficient space around the
appliance to allow heat to
escape and provide sufficient
ventilation.
Make sure that the appliance •
does not come into contact
with flammable material.
Keep the appliance away from •
heat sources. Do not place
the appliance on hot surfaces
or near open flames.
10
EN
Beware of steam and •
splashes when putting food
on the hot baking plates.
Caution: Hot grease can splash •
from the baking plates.
Do not use charcoal or similar •
combustible fuels.
Do not pour cold water onto •
the hot baking plates. The
water will splash and
damage the baking plates.
Always be careful when •
touching the appliance. Use
oven gloves if you need to
touch the appliance during
or shortly after use.
Beware of hot parts. The •
surfaces marked with a caution
symbol for hot surfaces are
liable to become hot during use.
The accessible surfaces can
become hot when the appliance
is operating. The outer surface
can become hot when the
appliance is operating.
The baking plates become •
very hot during use. Do not
touch the hot baking plates.
Make sure that your hands •
are dry before touching the
appliance.
Do not leave the appliance •
unattended during use.
Do not move the appliance •
while it is switched on or is
still hot. Remove the mains
plug from the wall socket
and wait until the appliance
has cooled down.
Do not use the appliance •
near birds (e.g. tropical birds
such as parrots). The baking
plates are finished with a
non-stick coating based on
PTFE. Upon heating, the
coating may release small
amounts of gases which are
fully harmless for people.
However, the nervous
systems of birds are extremely
sensitive to these gases.
Cleaning and maintenance
The appliance must be cleaned after each use.
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Before cleaning or maintenance, remove
the mains plug from the wall socket and
wait until the appliance has cooled down.
- Do not immerse the appliance in water or
other liquids.
Before you proceed, we would like you to
focus your attention on the following notes:
- Do not use aggressive or abrasive cleaning
agents to clean the appliance.
- Do not use sharp objects to clean the
appliance.
- Do not clean the accessories in the
dishwasher.
Regularly check the appliance for possible •
damage.
11
EN
Clean the outside of the appliance with a •
soft, damp cloth. Thoroughly dry the outside
of the appliance with a clean, dry cloth.
Clean the baking plates after each use:•
- Remove the baking plates.
- Remove any residues with a paper towel.
- Clean the baking plates with a soft,
damp cloth and a few drops of washing-
up liquid. Rinse the baking plates under
running water. Thoroughly dry the
baking plates.
- Mount the baking plates.
Description (fig. A)
Your 117001/117002/117011 Princess grill has
been designed for grilling food without using
fat. The appliance is equipped with removable
baking plates with a non-stick coating. The
appliance is suitable for indoor use only. The
appliance is suitable for domestic use only.
1. Temperature indicator
2. Handgrip
3. Lid
4. Lid latch
5. 117001/117002/117011: Baking plate
6. 117002: Baking plate (sandwiches)
7. 117002: Baking plate (waffles)
8. Release button (baking plate)
Initial use
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Make sure that there is sufficient space
around the appliance to allow heat to
escape and provide sufficient ventilation.
Clean the appliance. Refer to the section •
"Cleaning and maintenance".
Clean the accessories. Refer to the section •
"Cleaning and maintenance".
Place the appliance on a stable and flat •
surface.
Insert the mains plug into the wall socket. •
The temperature indicator comes on. The
appliance starts heating.
After use, remove the mains plug from the •
wall socket and allow the appliance to cool
down completely.
Note: If you switch on the appliance for the
first time, the appliance may emit a little
smoke and a characteristic smell for a short
period. This is normal operation.
Use
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Before assembly or disassembly, remove
the mains plug from the wall socket and
wait until the appliance has cooled down.
- Do not let metal cutlery touch the baking
plates to prevent damage to the non-stick
coating.
Grilling food (fig. A)
Prepare the food.•
Place the appliance on a stable and flat •
surface.
If necessary, clean the baking plates •
(5/6/7) with a soft, damp cloth. Mount the
baking plates (5/6/7) until the release
buttons (8) click into place.
Close the lid (3). Make sure that the lid •
latch (4) locks into place.
To switch on the appliance, insert the •
mains plug into the wall socket. The
temperature indicator (1) comes on. The
appliance starts heating.
The temperature indicator (1) goes off •
when the heating elements have reached
the required temperature. The appliance is
ready for use.
Release the lid latch (4) and open the lid •
(3).
Place the food onto the lower baking plate •
(5/6/7).
Close the lid (3). Make sure that the lid •
latch (4) locks into place. The temperature
indicator (1) comes on.
The temperature indicator (1) goes off •
when the heating elements have reached
the required temperature.
Grill the food until it is ready for •
consumption.
Stay close to the appliance in order to •
check from time to time whether the food
is ready and to make sure that the food
does not burn.
12
EN
Release the lid latch (4) and open the lid (3) •
when the food is ready for consumption.
Remove the food from the baking plate •
(5/6/7) using a flat wooden or plastic
spatula.
Close the lid (3) to retain the heat for •
further use. Make sure that the lid latch (4)
locks into place.
To switch off the appliance, remove the •
mains plug from the wall socket.
Allow the appliance to cool down •
completely.
13
FR
Instructions de sécurité
Sécurité générale
Lisez avec soin le manuel •
avant utilisation. Conservez le
manuel pour référence future.
Utilisez l'appareil et ses •
accessoires uniquement pour
leurs fins prévues. N'utilisez pas
l'appareil et ses accessoires
pour tout autre objet que
celui exposé dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une •
pièce ou un accessoire
quelconque est endomma
ou défectueux. Si une pièce
ou un accessoire quelconque
est endommagé ou
fectueux, il doit être
rempla par le fabricant ou
par un réparateur agréé.
Cet appareil peut être utili•
par des enfants 8 ans ou plus
et des personnes psentant
un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur
voire ne disposant pas des
connaissances et de l'expérience
nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage
de cet appareil en toute
curi et de compréhension
des risques impliqs. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage
et la maintenance ne doivent
pas être confiés à des enfants
sauf s'ils ont 8 ans ou plus et
sont sous surveillance.
Maintenez l'appareil et le
cordon d'alimentation hors
de pore des enfants de
moins de 8 ans.
N'utilisez pas l'appareil à •
proximité d'une baignoire,
d'une douche, d'un lavabo ou
d'autres récipients contenant
de l'eau.
Ne plongez pas l'appareil •
dans l'eau ou autres liquides.
Si l'appareil est plon dans
l'eau ou d'autres liquides, ne
retirez pas l'appareil avec vos
mains. Débranchez
imdiatement la fiche
secteur de la prise murale.
Si l'appareil est plon dans
l'eau ou autre liquide, ne
l'utilisez pas à nouveau.
Nettoyez l'appareil et les •
accessoires. Consultez la section
"Nettoyage et entretien".
Sécurité électrique
Avant toute utilisation, vérifiez •
que la tension du secteur
correspond à celle indiqe
sur la plaque signalétique de
l'appareil.
14
FR
Connectez l'appareil à une •
prise murale mise à la terre.
Si nécessaire, vous pouvez
utiliser une rallonge d'un
diamètre adapté (au moins
3 x 1,5 mm2).
Pour maximiser la protection, •
installez un dispositif de
courant siduel (RCD)
présentant une intensi de
service résiduelle nominale
inférieure ou égale à 30 mA.
L'appareil n'est pas conçu pour •
être utilisé avec une minuterie
externe ou un système de
télécommande séparé.
Assurez-vous que l'eau ne •
peut pas s'infiltrer dans les
contacts de prise du cordon
d'alimentation et de la rallonge.
roulez toujours •
comptement le cordon
d'alimentation et la rallonge.
Assurez-vous que le cordon •
d'alimentation ne pend pas
sur le bord d'un plan de
travail et ne peut pas être
happé ou faire tbucher
quelqu'un accidentellement.
Maintenez le cordon •
d'alimentation à lcart de la
chaleur, de l'huile et des
bords tranchants.
Contrôlez régulièrement l'état •
du cordon d'alimentation et
de la fiche secteur. N'utilisez
pas l'appareil si le cordon
d'alimentation ou la fiche
secteur est endommagé ou
fectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la fiche
secteur est endommagé ou
fectueux, il doit être
rempla par le fabricant ou
par un réparateur agréé.
Ne tirez pas sur le cordon •
d'alimentation pour débrancher
la fiche secteur du secteur.
branchez la fiche secteur •
du secteur lorsque l'appareil
n'est pas utilisé, avant le
montage ou le montage
de même qu'avant le
nettoyage ou l'entretien.
Instructions de sécurité pour
les grills
L'appareil est réser à un •
usage domestique.
N'utilisez pas l'appareil à •
l'extérieur.
Placez l'appareil sur une •
surface stable et plane.
Placez l'appareil sur une •
surface sistante à la chaleur
et aux projections.
15
FR
Ne placez pas l'appareil sur •
une plaque de cuisson.
Ne couvrez pas l'appareil.•
Assurez-vous que l'appareil •
dispose d'un dégagement
suffisant pour que la chaleur
se dissipe tout en assurant
une ventilation satisfaisante.
Assurez-vous que l'appareil •
n'entre en contact avec
aucune matière inflammable.
Maintenez l'appareil à lcart •
des sources de chaleur. Ne
placez pas l'appareil sur une
surface chaude ou à
proximité de flammes nues.
Attention à la vapeur et aux •
éclaboussures en plaçant les
aliments sur les plaques de
cuisson chaudes.
Attention : Les plaques de •
cuisson peuvent projeter des
éclaboussures de graisse
chaude.
N'utilisez pas de charbon ou •
des combustibles similaires.
Ne versez pas d'eau froide •
sur les plaques de cuisson
chaudes. Des éclaboussures
d'eau sont possibles et les
plaques de cuisson peuvent
s'endommager.
Faites attention en touchant •
l’appareil. Utilisez des gants
de cuisine si vous devez
toucher l'appareil pendant ou
juste après l'utilisation.
Attention aux pièces chaudes. •
Les surfaces marquées d'un
symbole d'attention aux
surfaces chaudes peuvent
devenir chaudes durant
l'utilisation. Les surfaces
accessibles peuvent devenir
chaudes lorsque l'appareil
fonctionne. La surface
extérieure peut devenir chaude
lorsque l'appareil fonctionne.
Les plaques de cuisson •
deviennent ts chaudes
pendant l’utilisation. Ne
touchez pas les plaques de
cuisson chaudes.
Assurez-vous d'avoir les mains •
ches avant de toucher
l'appareil.
Ne laissez jamais l'appareil •
sans surveillance pendant
l'utilisation.
Ne déplacez pas l'appareil s'il •
est sous tension ou encore
chaud. Retirez la fiche secteur
de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
16
FR
N'utilisez pas l'appareil •
à proximité des oiseaux
(par ex. les oiseaux tropicaux
comme les perroquets). Les
plaques de cuisson béficient
d'une finition avec un
revêtement anti-adhésif en
PTFE. En chauffant, le
retement peut diffuser
d'infimes quantis de gaz
parfaitement inoffensives
pour les personnes. Toutefois,
le sysme nerveux des
oiseaux est extrêmement
sensible à ces gaz.
Nettoyage et entretien
L’appareil doit être nettoyé après chaque
utilisation.
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- Avant le nettoyage ou l'entretien, retirez la
fiche secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
- Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou
autres liquides.
Avant de proder, nous souhaiterions que vous
preniez connaissance des remarques suivantes :
- N'utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs ou abrasifs pour nettoyer l'appareil.
- Ne nettoyez pas l'appareil avec des objets
coupants.
- Ne nettoyez pas les accessoires au lave-
vaisselle.
Contrôlez régulièrement les éventuels •
dommages sur l'appareil.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un •
chiffon doux et humide. Séchez
soigneusement l'extérieur de l'appareil avec
un chiffon propre et sec.
Nettoyez les plaques de cuisson après •
chaque usage :
- Retirez les plaques de cuisson.
- Éliminez tous les résidus avec une
serviette en papier.
- Nettoyez les plaques de cuisson avec un
chiffon doux et humide et quelques gouttes
de liquide vaisselle. Rincez les plaques de
cuisson sous l'eau courante. Séchez
soigneusement les plaques de cuisson.
- Montez les plaques de cuisson.
Description (fig. A)
Votre grill 117001/117002/117011 Princess a
été conçu pour griller les aliments sans graisse.
L'appareil comporte des plaques de cuisson
amovibles dotées d'un revêtement antiadhésif.
L'appareil est réservé à un usage à l'intérieur.
L'appareil est réservé à un usage domestique.
1. Témoin de température
2. Poignée
3. Couvercle
4. Loquet de couvercle
5. 117001/117002/117011: Plaque de cuisson
6. 117002: Plaque de cuisson (sandwiches)
7. 117002: Plaque de cuisson (gaufres)
8. Bouton de dégagement (plaque de cuisson)
Utilisation initiale
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- Assurez-vous que l'appareil dispose d'un
dégagement suffisant pour que la chaleur
se dissipe tout en assurant une ventilation
satisfaisante.
Nettoyez l'appareil. Consultez la section •
"Nettoyage et entretien".
Nettoyez les accessoires. Consultez la •
section "Nettoyage et entretien".
Placez l'appareil sur une surface stable et •
plane.
Insérez la fiche secteur dans la prise •
murale. Le témoin de température
s'allume. L'appareil commence à chauffer.
Après usage, retirez la fiche secteur de la •
prise murale et attendez que l'appareil
refroidisse complètement.
17
FR
Remarque : pour sa première mise en marche,
l'appareil peut émettre une légère fumée et
une odeur caractéristique pendant une
période brève. C'est normal.
Utilisation
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- Avant le montage ou le démontage, retirez
la fiche secteur de la prise murale et
attendez que l'appareil refroidisse.
- Ne laissez pas les ustensiles métalliques
toucher les plaques de cuisson afin d'éviter
d'endommager le revêtement antiadhésif.
Griller des aliments (fig. A)
Préparez les aliments.•
Placez l'appareil sur une surface stable et •
plane.
Si nécessaire, nettoyez les plaques de •
cuisson (5/6/7) avec un chiffon doux et
humide. Montez les plaques de cuisson
(5/6/7) pour enclencher les boutons de
dégagement (8).
Fermez le couvercle (3). Assurez-vous que •
le loquet de couvercle (4) s'enclenche bien.
Pour mettre l'appareil en marche, insérez la •
fiche secteur dans la prise murale. Le
témoin de température (1) s'allume.
L'appareil commence à chauffer.
Le témoin de température (1) s'éteint dès •
que les éléments chauffants atteignent la
température requise. L'appareil est prêt à
être utilisé.
Libérez le loquet de couvercle (4) et ouvrez •
le couvercle (3).
Placez les aliments sur la plaque de cuisson •
inférieure (5/6/7).
Fermez le couvercle (3). Assurez-vous que •
le loquet de couvercle (4) s'enclenche bien.
Le témoin de température (1) s'allume.
Le témoin de température (1) s'éteint dès •
que les éléments chauffants atteignent la
température requise.
Grillez les aliments pour qu'ils soient prêts •
à être consommés.
Restez à proximité de l'appareil pour vérifier •
de temps en temps si les aliments sont
prêts et vous assurer qu'ils ne brûlent pas.
Libérez le loquet de couvercle (4) et ouvrez •
le couvercle (3) lorsque les aliments sont
prêts à être consommés.
Retirez les aliments de la plaque de cuisson •
(5/6/7) avec une spatule plate en bois ou
en plastique.
Fermez le couvercle (3) pour préserver la •
chaleur en cas d'usage ultérieur. Assurez-vous
que le loquet de couvercle (4) s'enclenche
bien.
Pour arrêter l'appareil, retirez la fiche •
secteur de la prise murale.
Laissez l'appareil refroidir complètement.•
18
DE
Sicherheitsanweisungen
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie das Handbuch vor •
dem Gebrauch genau durch.
Bewahren Sie das Handbuch
zur künftigen Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Get •
und sein Zubehör nur für den
Zweck, für den es konstruiert
wurde. Verwenden Sie das
Get und sein Zubehör nicht
für Zwecke, die nicht in diesem
Handbuch beschrieben sind.
Verwenden Sie das Gerät nicht, •
wenn ein Teil oder Zubehör
bescdigt oder defekt ist.
Ist ein Teil oder Zuber
bescdigt oder defekt, muss
es vom Hersteller oder einem
autorisierten Reparaturbetrieb
ausgetauscht werden.
Das Get kann von Kindern •
ab 8 Jahren und von Personen
mit einer rperlichen,
sensorischen, geistigen oder
motorischen Behinderung oder
einem Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen
beaufsichtigt oder über den
sicheren Gebrauch des Gets
unterrichtet wurden und die
damit verbundenen Gefahren
verstanden haben. Kinder
rfen mit dem Gerät nicht
spielen. Die Reinigung und
Wartung darf nur dann von
Kindern durchgeführt werden,
wenn sie älter als 8 Jahre sind
und beaufsichtigt werden.
Halten Sie das Gerät und das
Netzkabel aus der Reichweite
von Kindern, die jünger als
8 Jahre sind.
Verwenden Sie das Get •
nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen,
Bassins oder anderen
Wasserbehältern.
Tauchen Sie das Get niemals •
in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein. Falls das
Get in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eingetaucht
wurde, nehmen Sie es nicht
mit Ihren Händen heraus.
Ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der
Wandsteckdose. Falls das
Get in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eingetaucht
wird, darf es nicht mehr
verwendet werden.
Reinigen Sie das Gerät und •
das Zuber. Siehe Abschnitt
"Reinigung und Wartung".
19
DE
Elektrische Sicherheit
Vergewissern Sie sich vor •
dem Gebrauch stets, dass die
Netzspannung mit der
Spannung auf dem Typen-
schild des Geräts
übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät an eine •
geerdete Wandsteck dose an.
Verwenden Sie nötigenfalls ein
geerdetes Verlängerungskabel
mit einem geeigneten
Durchmesser (mindestens
3 x 1,5 mm2).
Lassen Sie als zusätzliche •
Schutzmaßnahme einen
Fehlerstromschutzschalter
(FI-Schutzschalter) installieren,
der einen Nenn-Fehlerstrom
von 30 mA nicht überschreitet.
Das Get ist nicht dar •
ausgelegt, von einer externen
Zeitschaltuhr oder einem
Fernsteuersystem betrieben
zu werden.
Stellen Sie sicher, dass kein •
Wasser in die Steckkontakte
des Netzkabels und in das
Verlängerungskabel
eindringen kann.
Wickeln Sie das Netzkabel •
und das Verlängerungskabel
stets vollständig ab.
Vergewissern Sie sich, dass •
das Netzkabel nicht an der
Kante einer Arbeitsplatte
ngen bleibt und nicht
versehentlich daran gezogen
oder darüber gestolpert wird.
Halten Sie das Netzkabel von •
Hitzequellen, Öl und scharfen
Kanten fern.
Kontrollieren Sie das Netz-•
kabel und den Netzstecker
regelmäßig auf Anzeichen von
Bescdigung. Verwenden
Sie das Get nicht, wenn das
Netzkabel oder der Netzstecker
bescdigt oder defekt ist.
Ist das Netzkabel oder der
Netzstecker bescdigt oder
defekt, muss das Teil vom
Hersteller oder einem
autorisierten Reparatur-
betrieb ausgetauscht werden.
Ziehen Sie niemals am •
Netzkabel, um den
Netzstecker aus der
Wandsteckdose zu ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker •
aus der Wandsteckdose,
wenn das Gerät nicht
gebraucht wird, sowie vor
der Zerlegung bzw. dem
Zusammenbau und vor der
Reinigung und Wartung.
20
DE
Sicherheitsanweisungen für
Grills
Das Get ist nur r den •
Hausgebrauch geeignet.
Verwenden Sie das Get •
nicht im Freien.
Stellen Sie das Get auf eine •
stabile, flache Oberfläche.
Stellen Sie das Get auf eine •
hitzebesndige und
spritzgeschützte Oberfläche.
Stellen Sie das Get nicht •
auf ein Kochfeld.
Decken Sie das Gerät nicht ab.•
Stellen Sie sicher, dass rund •
um das Gerät ausreichend
Platz vorhanden ist, damit
die rme entweichen kann
und eine ausreichende
Belüftung gewährleistet ist.
Stellen Sie sicher, dass das •
Gerät nicht mit entzündlichem
Material in Berührung kommt.
Halten Sie das Gerät von •
rmequellen fern. Stellen
Sie das Get nicht auf hee
Oberflächen oder in die he
von offenen Flammen.
Nehmen Sie sich vor Dampf •
oder Spritzern in Acht, wenn
Sie Lebensmittel auf die
heißen Backplatten legen.
Vorsicht: Heißes Fett kann •
von den Backplatten spritzen.
Verwenden Sie keine •
Holzkohle oder ähnliche
Brennstoffe.
Gien Sie kein kaltes Wasser •
auf die heen Backplatten.
Das Wasser erzeugt Spritzer
und beschädigt die Backplatten.
Gehen Sie beim Berühren des •
Gets stets vorsichtig vor.
Verwenden Sie
Ofenhandschuhe, wenn Sie
das Get hrend oder kurz
nach dem Gebrauch
berühren müssen.
Vorsicht vor heißen Teilen. •
Die mit einem Warnsymbol
gekennzeichneten Flächen
werden beim Gebrauch heiß.
Die zunglichen
Oberflächen nnen beim
Gebrauch sehr he werden.
Die Außenfche kann beim
Gebrauch sehr heiß werden.
Die Backplatten werden beim •
Gebrauch sehr he.
Behren Sie nicht die heißen
Backplatten.
Stellen Sie sicher, dass Ihre •
nde trocken sind, bevor
Sie das Gerät berühren.
Lassen Sie das Get hrend •
des Gebrauchs nicht
unbeaufsichtigt.
21
DE
Bewegen Sie das Get nicht, •
solange es eingeschaltet oder
noch heiß ist. Ziehen Sie den
Netzstecker aus der
Wandsteckdose und warten
Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Verwenden Sie das Get •
nicht in der Nähe von geln
(z.B. tropischen Vögeln wie
Papageien). Die Backplatten
sind mit einer auf PTFE
basierenden Antihaftschicht
beschichtet. Beim Erhitzen
kann die Beschichtung kleine
Mengen Gase abgeben, die
r Personen völlig harmlos
sind. Das Nervensystem von
geln ist jedoch sehr
empfindlich gegen diese Gase.
Reinigung und Wartung
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch
gereinigt werden.
Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte
unbedingt die folgenden Hinweise:
- Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung
stets den Netzstecker aus der
Wandsteckdose und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre
Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise:
- Verwenden Sie keine aggressiven oder
scheuernden Mittel, um das Gerät zu reinigen.
- Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände,
um das Gerät zu reinigen.
- Reinigen Sie das Zubehör nicht in der
Geschirrspülmaschine.
Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf •
mögliche Schäden.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit •
einem weichen, feuchten Tuch. Trocknen
Sie das Äußere des Geräts gründlich mit
einem sauberen, trockenen Tuch.
Reinigen Sie die Backplatten nach jedem •
Gebrauch:
- Entfernen Sie die Toastplatten.
- Entfernen Sie etwaige Rückstände mit
einem Papier-Küchentuch.
- Reinigen Sie die Backplatten mit einem
weichen, feuchten Lappen und ein paar
Tropfen Spülmittel. Spülen Sie die
Backplatten unter fließendem Wasser.
Trocknen Sie die Backplatten gründlich.
- Bringen Sie die Toastplatten an.
Beschreibung (Abb. A)
Ihr 117001/117002/117011 Princess Grill ist
zum Grillen von Speisen ohne Verwendung
von Fett konstruiert. Das Gerät ist mit
entfernbaren Toastplatten mit einer
Antihaftbeschichtung ausgestattet. Das Gerät
ist nur für den Gebrauch in geschlossenen
Räumen geeignet. Das Gerät ist nur für den
Hausgebrauch geeignet.
1. Temperaturanzeige
2. Handgriff
3. Deckel
4. Deckelverriegelung
5. 117001/117002/117011: Backplatte
6. 117002: Backplatte (Sandwiches)
7. 117002: Backplatte (Waffels)
8. Freigabeknopf (Backplatte)
Erster Gebrauch
Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte
unbedingt die folgenden Hinweise:
- Stellen Sie sicher, dass rund um das Gerät
ausreichend Platz vorhanden ist, damit die
Wärme entweichen kann und eine
ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
Reinigen Sie das Gerät. Siehe Abschnitt •
"Reinigung und Wartung".
Reinigen Sie das Zubehör. Siehe Abschnitt •
"Reinigung und Wartung".
22
DE
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache •
Oberfläche.
Stecken Sie den Netzstecker in die •
Wandsteckdose. Die Temperaturanzeige
leuchtet auf. Das Gerät beginnt mit dem
Aufheizvorgang.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den •
Netzstecker aus der Wandsteckdose und
lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät das erste Mal
einschalten, kann sich kurz etwas Rauch und
ein charakteristischer Geruch entwickeln. Dies
ist normal.
Gebrauch
Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte
unbedingt die folgenden Hinweise:
- Ziehen Sie vor dem Zusammenbau oder
der Zerlegung den Netzstecker aus der
Wandsteckdose und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
- Berühren Sie die Backplatten nicht mit
Metallbesteck, um Schäden an der
Antihaftbeschichtung zu vermeiden.
Grillen von Lebensmitteln (Abb. A)
Bereiten Sie das Lebensmittel vor.•
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache •
Oberfläche.
Reinigen Sie ggf. die Backplatten (5/6/7) •
mit einem weichen, feuchten Tuch. Bringen
Sie die Backplatten (5/6/7) an, bis die
Freigabeknöpfe (8) einrasten.
Schließen Sie den Deckel (3). Vergewissern •
Sie sich, dass die Deckelverriegelung (4) in
ihrer Position einrastet.
Stecken Sie den Netzstecker in die Wand-•
steck dose, um das Gerät einzuschalten. Die
Temperaturanzeige (1) leuchtet auf. Das
Gerät beginnt mit dem Aufheizvorgang.
Die Temperaturanzeige (1) erlischt, sobald •
die Heizelemente die gewünschte
Temperatur erreicht haben. Das Gerät ist
gebrauchsbereit.
Lösen Sie die Deckelverriegelung (4) und •
öffnen Sie den Deckel (3).
Legen Sie die Speise auf die untere •
Backplatte (5/6/7).
Schließen Sie den Deckel (3). Vergewissern •
Sie sich, dass die Deckelverriegelung (4) in
ihrer Position einrastet. Die Temperatur-
anzeige (1) leuchtet auf.
Die Temperaturanzeige (1) erlischt, sobald •
die Heizelemente die gewünschte
Temperatur erreicht haben.
Grillen Sie die Speise, bis sie bereit zum •
Verzehr ist.
Bleiben Sie in der Nähe des Geräts, um •
gelegentlich zu kontrollieren, ob die Speise
fertig ist und um sicherzustellen, dass sie
nicht verbrennt.
Lösen Sie die Deckelverriegelung (4) und •
öffnen Sie den Deckel (3), wenn die Speise
bereit zum Verzehr ist.
Nehmen Sie die Speise mit einem flachen •
Holz- oder Kunststoffspachtel von der
Backplatte (5/6/7).
Schließen Sie den Deckel (3), um die Hitze •
für den weiteren Gebrauch nutzen zu
können. Vergewissern Sie sich, dass die
Deckelverriegelung (4) in ihrer Position
einrastet.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der •
Wandsteckdose, um das Gerät auszuschalten.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.•
23
ES
Instrucciones de seguridad
Seguridad general
Lea detenidamente el manual •
antes del uso. Conserve el
manual para consultas
posteriores.
Utilice el aparato y los •
accesorios únicamente para
sus respectivos usos previstos.
No utilice el aparato ni los
accesorios para otros fines
que los descritos en este
manual.
No utilice el aparato si hay •
alguna pieza o accesorio
dañado o defectuoso. Si una
pieza o un accesorio está
dañado o es defectuoso, éste
debe ser sustituido por el
fabricante o un servicio
técnico autorizado.
El aparato puede ser utilizado •
por niños a partir de los 8 años
y por personas con una
discapacidad física, sensorial,
mental o motora, o que no
tengan experiencia ni
conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en
el uso del aparato de forma
segura y entienden los
riesgos implicados. Los niños
no pueden jugar con el aparato.
Los niños no podrán realizar la
limpieza ni el mantenimiento
del aparato a menos que
tengan más de 8 os y
cuenten con supervisn.
Mantenga el aparato y el
cable eléctrico fuera del
alcance de los nos menores
de 8 años.
No utilice el aparato cerca de •
bañeras, duchas, lavabos u
otros recipientes que
contengan agua.
No sumerja el aparato en •
agua ni otros quidos. Si el
aparato se sumerge en agua
u otros quidos, no saque el
aparato con las manos. Retire
inmediatamente el enchufe
eléctrico de la toma de
pared. Si el aparato se
sumerge en agua u otros
líquidos, no vuelva a utilizarlo.
Limpie el aparato y los •
accesorios. Consulte la seccn
"Limpieza y mantenimiento".
Seguridad eléctrica
Antes del uso, compruebe •
siempre que la tensión de red
sea la misma que se indica en
la placa de características del
aparato.
24
ES
Conecte el aparato a un •
enchufe con toma de tierra.
En caso necesario, utilice un
cable alargador con toma de
tierra de un diámetro adecuado
(al menos 3 x 1,5 mm2).
Para una proteccn adicional, •
instale un dispositivo de
corriente residual (DCR) con
una corriente operativa
residual nominal que no
supere los 30 mA.
El aparato no se ha diseñado •
para funcionar mediante un
temporizador externo o un
sistema de control remoto
independiente.
Asegúrese de que no pueda •
entrar agua en los enchufes
de contacto del cable
eléctrico y el cable alargador.
Desenrolle siempre •
totalmente el cable eléctrico
y el cable alargador.
Asegúrese de que el cable •
eléctrico no cuelgue por
encima del borde de una
superficie de trabajo y pueda
engancharse accidentalmente
o tropezarse con él.
Mantenga el cable eléctrico •
alejado del calor, del aceite y
de las aristas vivas.
Compruebe periódicamente •
el cable ectrico y el enchufe
eléctrico para ver si muestran
señales de dos. No utilice
el aparato si el cable ectrico
o el enchufe eléctrico está
dañado o defectuoso. Si el
cable eléctrico o el enchufe
eléctrico es dado o
defectuoso, éste debe ser
sustituido por el fabricante o
un servicio técnico autorizado.
No tire del cable eléctrico •
para desconectar el enchufe
de la red eléctrica.
Desconecte el enchufe de la •
red eléctrica cuando el
aparato no esté en uso, antes
del montaje o el desmontaje
y antes de la limpieza y el
mantenimiento.
Instrucciones de seguridad
para grills
El aparato es adecuado sólo •
para uso doméstico.
No utilice el aparato en el •
exterior.
Coloque el aparato sobre una •
superficie estable y plana.
Coloque el aparato sobre una •
superficie resistente al calor y
a prueba de salpicaduras.
25
ES
No coloque el aparato sobre •
una placa de cocinado.
No cubra el aparato.•
Asegúrese de que haya •
suficiente espacio alrededor
del aparato para permitir
que el calor escape y ofrecer
suficiente ventilación.
Asegúrese de que el aparato •
no entre en contacto con
materiales inflamables.
Mantenga el aparato alejado •
de fuentes de calor. No
coloque el aparato sobre
superficies calientes ni cerca
de llamas abiertas.
Tenga cuidado con el vapor y •
las salpicaduras al poner los
alimentos en las placas de
horneado calientes.
Atención: Puede salpicar •
grasa caliente de las placas
de horneado.
No utilice carn ni •
combustibles similares.
No vierta agua fa en las •
placas de horneado calientes.
El agua salpicará y provocará
daños en las placas de
horneado.
Tenga siempre cuidado cuando •
toque el aparato. Utilice
guantes de horno si necesita
tocar el aparato durante el uso
o inmediatamente después.
Tenga cuidado con las piezas •
calientes. Las superficies
marcadas con un mbolo de
precaución de superficies
calientes pueden calentarse
durante el uso. Las superficies
accesibles pueden calentarse
cuando el aparato es
funcionando. La superficie
exterior puede calentarse
cuando el aparato es
funcionando.
Las placas de horneado se •
calientan mucho durante el
uso. No toque las placas de
horneado calientes.
Asegúrese de que sus manos •
esn secas antes de tocar el
aparato.
No descuide el aparato •
durante el uso.
No mueva el aparato mientras •
es encendido o aún esté
caliente. Retire el enchufe
eléctrico de la toma de pared
y espere hasta que se haya
enfriado el aparato.
No utilice el aparato cerca de •
jaros (p. ej. jaros
tropicales como loros).
26
ES
Las placas de horneado están
acabadas con un revestimiento
antiadherente con base de PTFE.
Al calentarse, el revestimiento
puede liberar pequeñas
cantidades de gases que son
totalmente inocuos para las
personas. No obstante, el
sistema nervioso de los
jaros es extremadamente
sensible a estos gases.
Limpieza y mantenimiento
El aparato debe limpiarse después de cada uso.
Antes de continuar, es necesario que preste
atención a las siguientes notas:
- Antes de la limpieza o el mantenimiento,
retire el enchufe eléctrico de la toma de
pared y espere hasta que se haya enfriado
el aparato.
- No sumerja el aparato en agua ni otros
líquidos.
Antes de continuar, nos gustaría que centre su
atención en las siguientes notas:
- No utilice productos de limpieza agresivos
o abrasivos para limpiar el aparato.
- No utilice objetos afilados para limpiar el
aparato.
- No limpie los accesorios en el lavavajillas.
Compruebe periódicamente si el aparato •
presenta algún daño.
Limpie el exterior del aparato con un paño •
suave y húmedo. Seque bien el exterior del
aparato con un paño limpio y seco.
Limpie las placas de horneado después de •
cada uso:
- Retire las placas de horneado.
- Elimine los residuos con un papel de
cocina.
- Limpie las placas de horneado con un
paño suave y húmedo y unas gotas de
líquido de limpieza. Aclare las placas de
horneado bajo el chorro de agua. Seque
bien las placas de horneado.
- Monte las placas de horneado.
Descripción (fig. A)
El grill 117001/117002/117011 Princess se ha
diseñado para preparar alimentos al grill sin
utilizar grasa. El aparato está equipado con
placas de horneado desmontables con
revestimiento antiadherente. El aparato es
adecuado sólo para uso interior. El aparato es
adecuado sólo para uso doméstico.
1. Indicador de temperatura
2. Empuñadura
3. Tapa
4. Cierre de tapa
5. 117001/117002/117011: Placa de horneado
6. 117002: Placa de horneado (sándwiches)
7. 117002: Placa de horneado (gofres)
8. Botón de desbloqueo (placa de horneado)
Uso inicial
Antes de continuar, es necesario que preste
atención a las siguientes notas:
- Asegúrese de que haya suficiente espacio
alrededor del aparato para permitir que el
calor escape y ofrecer suficiente ventilación.
Limpie el aparato. Consulte la sección •
"Limpieza y mantenimiento".
Limpie los accesorios. Consulte la sección •
"Limpieza y mantenimiento".
Coloque el aparato sobre una superficie •
estable y plana.
Inserte el enchufe eléctrico en la toma de •
pared. El indicador de temperatura se
enciende. El aparato empieza a calentarse.
Tras el uso, retire el enchufe eléctrico de la •
toma de pared y deje que el aparato se
enfríe completamente.
Nota: Si enciende el aparato por primera vez,
éste puede desprender un poco de humo y un
olor característico durante un breve periodo.
Esto es algo normal.
27
ES
Uso
Antes de continuar, es necesario que preste
atención a las siguientes notas:
- Antes del montaje o el desmontaje, retire
el enchufe eléctrico de la toma de pared y
espere hasta que se haya enfriado el aparato.
- No toque el revestimiento antiadherente
de las placas de horneado con utensilios
metálicos para evitar daños.
Preparación de alimentos al grill
(fig. A)
Prepare los alimentos.•
Coloque el aparato sobre una superficie •
estable y plana.
Si es necesario, limpie las placas de •
horneado (5/6/7) con un paño suave y
húmedo. Monte las placas de horneado
(5/6/7) hasta que los botones de
desbloqueo (8) encajen en su posición.
Cierre la tapa (3). Asegúrese de que el cierre •
de la tapa (4) se bloquee en su posición.
Para encender el aparato, inserte el enchufe •
eléctrico en la toma de pared. El indicador
de temperatura (1) se enciende. El aparato
empieza a calentarse.
El indicador de temperatura (1) se apaga •
cuando los elementos calefactores han
alcanzado la temperatura deseada. El
aparato está listo para el uso.
Suelte el cierre de la tapa (4) y abra la tapa •
(3).
Coloque los alimentos sobre la placa de •
horneado inferior (5/6/7).
Cierre la tapa (3). Asegúrese de que el cierre •
de la tapa (4) se bloquee en su posición. El
indicador de temperatura (1) se enciende.
El indicador de temperatura (1) se apaga •
cuando los elementos calefactores han
alcanzado la temperatura deseada.
Prepare el alimento al grill hasta que esté •
listo para su consumo.
Permanezca cerca del aparato para •
comprobar de vez en cuando si el alimento
está listo y asegurarse de que no se queme.
Suelte el cierre de la tapa (4) y abra la tapa •
(3) cuando el alimento esté listo para el
consumo.
Retire el alimento de la placa de horneado •
(5/6/7) con una espátula plana de madera
o de plástico.
Cierre la tapa (3) para mantener el calor •
para un uso posterior. Asegúrese de que el
cierre de la tapa (4) se bloquee en su
posición.
Para apagar el aparato, retire el enchufe •
eléctrico de la toma de pared.
Deje que el aparato se enfríe •
completamente.
28
IT
Istruzioni per la sicurezza
Sicurezza generale
Leggere attentamente il •
manuale prima dell'uso.
Conservare il manuale per
future consultazioni.
Utilizzare l'apparecchio e gli •
accessori esclusivamente per
gli scopi previsti. Non
utilizzare l'apparecchio e gli
accessori per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
Non usare l'apparecchio se •
presenta parti o accessori
danneggiati o difettosi. Se
una parte e/o un accessorio
sono danneggiati o difettosi,
devono essere sostituiti dal
fabbricante o da un centro di
assistenza autorizzato.
L'apparecchio può essere •
utilizzato da bambini di
almeno 8 anni e da persone
con ridotte capaci fisiche,
sensoriali, mentali o motorie
oppure senza la necessaria
pratica ed esperienza sotto la
supervisione di un adulto o
dopo aver ricevuto adeguate
istruzioni sull'uso in sicurezza
dell'apparecchio e aver
compreso i possibili rischi.
I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. I bambini
non devono eseguire interventi
di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di
8 anni e non siano controllati.
Tenere l'apparecchio e il cavo
di alimentazione fuori dalla
portata di bambini di età
inferiore agli 8 anni.
Non usare l'apparecchio in •
prossimità di vasche da bagno,
docce, bacinelle o altri
recipienti contenenti acqua.
Non immergere l'apparecchio •
in acqua o in altri liquidi. Se
l'apparecchio viene immerso
in acqua o in altri liquidi, non
rimuovere l'apparecchio con
le mani. Rimuovere
immediatamente la spina di
alimentazione dalla presa a
parete. Se l'apparecchio viene
immerso in acqua o altri liquidi,
non riutilizzare l'apparecchio.
Pulire l'apparecchio e gli •
accessori. Consultare la sezione
"Pulizia e manutenzione".
Sicurezza elettrica
Prima dell'uso, verificare sempre •
che la tensione di rete
corrisponda alla tensione
riportata sulla targhetta
nominale dell'apparecchio.
29
IT
Collegare l'apparecchio a una •
presa a parete dotata di
messa a terra. Se necessario,
utilizzare un cavo di prolunga
dotato di conduttore di messa
a terra di diametro adeguato
(almeno 3 x 1,5 mm2).
Come ulteriore protezione, •
installare un interruttore
differenziale (RCD) con una
corrente residua di
funzionamento nominale
non superiore a 30 mA.
L'apparecchio non è previsto •
per essere azionato mediante
timer esterno o telecomando.
Verificare che l'acqua non •
penetri negli spinotti del cavo
di alimentazione e del cavo di
prolunga.
Srotolare sempre •
completamente il cavo di
alimentazione e il cavo di
prolunga.
Verificare che il cavo di •
alimentazione non rimanga
impigliato nel bordo di
sporgenze o ripiani e non
possa costituire fonte di
rischio di incidenti o cadute.
Tenere il cavo di alimentazione •
lontano da fonti di calore,
olio e spigoli taglienti.
Controllare regolarmente •
l'eventuale presenza di danni
sul cavo e sulla spina di
alimentazione. Non usare
l'apparecchio se il cavo di
alimentazione o la spina sono
danneggiati o difettosi.
Se il cavo di alimentazione
o la spina sono danneggiati
o difettosi, devono essere
sostituiti dal fabbricante o da
un centro di assistenza
autorizzato.
Per scollegare la spina di •
alimentazione elettrica, non
tirare mai il cavo di
alimentazione.
Se l'apparecchio non viene •
utilizzato, prima di eseguire
operazioni di montaggio o
smontaggio e prima di
effettuare interventi di pulizia
e manutenzione, scollegare
sempre la spina dalla rete di
alimentazione elettrica.
Istruzioni di sicurezza per grill
L'apparecchio è adatto •
esclusivamente per uso
domestico.
Non usare l'apparecchio in •
ambienti esterni.
Collocare l'apparecchio su una •
superficie uniforme e stabile.
30
IT
Collocare l'apparecchio su •
una superficie resistente al
calore e agli schizzi.
Non collocare l'apparecchio •
su un piano di cottura.
Non coprire l'apparecchio.•
Verificare che attorno •
all'apparecchio vi sia sufficiente
spazio per consentire la
fuoriuscita del calore e fornire
un'adeguata ventilazione.
Verificare che l'apparecchio •
non entri in contatto con
materiale infiammabile.
Tenere l'apparecchio a distanza •
da fonti di calore. Non
collocare l'apparecchio su
superfici calde o vicino a
fiamme libere.
Quando si colloca il cibo sulle •
piastre di cottura calde, fare
attenzione a schizzi e getti di
vapore.
Attenzione: il grasso caldo •
può schizzare dalle piastre di
cottura.
Non utilizzare carbone o •
combustibili analoghi.
Non versare acqua fredda •
sulle piastre di cottura calde.
L'acqua potrebbe schizzare
e danneggiare le piastre di
cottura.
Porre sempre attenzione nel •
toccare l'apparecchio.
Qualora fosse necessario
toccare l'apparecchio durante
o poco tempo dopo l'uso
utilizzare dei guanti da forno.
Porre attenzione alle parti •
riscaldate. Le superfici
contrassegnate con un
simbolo di attenzione per
superfici calde sono soggette
a riscaldarsi durante l'uso.
Quando l'apparecchio è in
funzione le superfici accessibili
possono diventare molto
calde. Quando l‘apparecchio
è in funzione la superficie
esterna può diventare molto
calda.
Durante l'uso le piastre di •
cottura diventano molto
calde. Non toccare le piastre
di cottura calde.
Prima di toccare l'apparecchio •
assicurarsi di avere le mani
asciutte.
Non lasciare l'apparecchio •
incustodito durante l'uso.
Non spostare l'apparecchio •
mentre è acceso o ancora
caldo. Rimuovere la spina di
alimentazione dalla presa a
parete e attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
31
IT
Non utilizzare l'apparecchio •
vicino a uccelli (ad es. uccelli
tropicali come pappagalli).
Le piastre di cottura sono
dotate di un rivestimento
antiaderente a base di PTFE.
Dopo il riscaldamento il
rivestimento potrebbe rilasciare
piccole quanti di gas
completamente innocui per le
persone. Tuttavia, il sistema
nervoso degli uccelli è
estremamente sensibile a tali
gas.
Pulizia e manutenzione
È necessario pulire l'apparecchio dopo ogni uso.
Prima di procedere, è necessario porre
attenzione alle seguenti note:
- Prima di eseguire interventi di pulizia e
manutenzione, scollegare la spina di
alimentazione dalla presa a parete e
attendere che l'apparecchio si raffreddi.
- Non immergere l'apparecchio in acqua
o in altri liquidi.
Prima di procedere, si prega di porre
attenzione alle seguenti note:
- Non utilizzare detergenti aggressivi
o abrasivi per pulire l'apparecchio.
- Non utilizzare oggetti affilati per pulire
l'apparecchio.
- Non lavare gli accessori in lavastoviglie.
Controllare l'apparecchio a intervalli regolari, •
verificando che non sia danneggiato.
Pulire l'esterno dell'apparecchio con un •
panno morbido inumidito. Asciugare a
fondo l'esterno dell'apparecchio con un
panno pulito e asciutto.
Pulire le piastre di cottura dopo ogni uso:•
- Rimuovere le piastre di cottura.
- Con un asciugamano di carta rimuovere
tutti i residui.
- Pulire le piastre di cottura con un panno
morbido inumidito e alcune gocce di
liquido detergente. Sciacquare le piastre
di cottura in acqua corrente. Asciugare a
fondo le piastre di cottura.
- Montare le piastre di cottura.
Descrizione (fig. A)
Il grill 117001/117002/117011 Princess è stato
progettato per grigliare cibi senza uso di
grassi. L'apparecchio è dotato di piastre di
cottura rimovibili con rivestimento antiaderente.
L'apparecchio è adatto esclusivamente per
l'uso al coperto. L'apparecchio è adatto
esclusivamente per uso domestico.
1. Spia della temperatura
2. Impugnatura
3. Coperchio
4. Blocco del coperchio
5. 117001/117002/117011: Piastra di cottura
6. 117002: Piastra di cottura (sandwich)
7. 117002: Piastra di cottura (cialde)
8. Pulsante di sgancio (piastra di cottura)
Primo utilizzo
Prima di procedere, è necessario porre
attenzione alle seguenti note:
- Verificare che attorno all'apparecchio vi sia
sufficiente spazio per consentire la
fuoriuscita del calore e fornire un'adeguata
ventilazione.
Pulire l'apparecchio. Consultare la sezione •
"Pulizia e manutenzione".
Pulire gli accessori. Consultare la sezione •
"Pulizia e manutenzione".
Collocare l'apparecchio su una superficie •
uniforme e stabile.
Collegare la spina di alimentazione alla •
presa a parete. La spia della temperatura si
accende. L'apparecchio inizia a riscaldarsi.
Dopo l'uso, rimuovere la spina di •
alimentazione dalla presa a parete e far
raffreddare completamente l'apparecchio.
32
IT
Nota: alla prima accensione l'apparecchio
potrebbe produrre un po' di fumo e un
caratteristico odore, per un breve periodo.
Ciò rientra nel normale funzionamento.
Uso
Prima di procedere, è necessario porre
attenzione alle seguenti note:
- Prima del montaggio o dello smontaggio,
rimuovere la spina di alimentazione dalla
presa a parete e attendere che l'apparecchio
si raffreddi.
- Non toccare le piastre di cottura con posate
di metallo per evitare danni al rivestimento
antiaderente.
Grigliare (fig. A)
Preparare gli alimenti.•
Collocare l'apparecchio su una superficie •
uniforme e stabile.
Se necessario, pulire le piastre di cottura •
(5/6/7) con un panno morbido inumidito.
Installare le piastre di cottura (5/6/7)
premendole finché i pulsanti di sgancio (8)
non scattano in posizione.
Chiudere il coperchio (3). Verificare che il •
blocco del coperchio (4) scatti in posizione.
Per accendere l'apparecchio, inserire la •
spina di alimentazione nella presa a parete.
La spia della temperatura (1) si accende.
L'apparecchio inizia a riscaldarsi.
Una volta che gli elementi riscaldanti •
hanno raggiunto la temperatura richiesta,
la spia della temperatura (1) si spegne.
L'apparecchio è pronto all'uso.
Sganciare il blocco del coperchio (4) e •
aprire il coperchio (3).
Collocare il cibo sulla piastra di cottura •
inferiore (5/6/7).
Chiudere il coperchio (3). Verificare che il •
blocco del coperchio (4) scatti in posizione.
La spia della temperatura (1) si accende.
Una volta che gli elementi riscaldanti •
hanno raggiunto la temperatura richiesta,
la spia della temperatura (1) si spegne.
Grigliare il cibo finché non è pronto per il •
consumo.
Rimanere vicini all'apparecchio per verificare •
di tanto in tanto se il cibo è pronto e per
assicurarsi che non bruci.
Sganciare il blocco del coperchio (4) e aprire •
il coperchio (3) quando il cibo è pronto per
il consumo.
Togliere il cibo dalla piastra di cottura (5/6/7) •
con una spatola in legno o in plastica.
Chiudere il coperchio (3) per mantenere il •
calore per usi successivi. Verificare che il
blocco del coperchio (4) scatti in posizione.
Per spegnere l'apparecchio, rimuovere la •
spina di alimentazione dalla presa a parete.
Far raffreddare completamente •
l'apparecchio.
33
SV
Säkerhetsanvisningar
Allmän säkerhet
s noggrant igenom •
handboken re användning.
Bell handboken för
framtida behov.
Annd bara apparaten och •
tillberen r de avsedda
ändalen. Använd inte
apparaten och tillberen r
andra syften än de som
beskrivs i handboken.
Använd inte apparaten om •
gon del eller tillber är
skadat eller defekt. Om
gon del eller tillber är
skadat eller defekt, måste
den bytas av tillverkaren eller
behörig serviceverkstad.
Apparaten kan anndas av •
barn från och med 8 års ålder
och av personer med ett
fysiskt, sensoriskt, mentalt
eller motoriskt handicap, eller
bris på erfarenhet och
kunskap om de övervakas
eller instrueras om hur
apparaten ska anndas på
ett kert sätt och rsr de
risker som kan uppkomma.
Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring och
underhåll r inte utföras av
barn såvida de inte är äldre
än 8 år och övervakas. Håll
apparaten och tkabeln
utom räckhåll för barn som
är yngre än 8 år.
Annd inte apparaten ra •
badkar, duschar, basnger
eller andra rl som
innehåller vatten.
nk inte ned apparaten •
i vatten eller någon annan
vätska. Om apparaten hamnar
i vatten eller någon annan
tska, får apparaten inte
tas bort med händerna. Dra
omedelbart ut tkontakten
från vägguttaget. Om
apparaten hamnar under
vatten eller någon annan
tska får den inte anndas
igen.
Rengör apparaten och •
tillberen. Se avsnittet
"Rengöring och underhåll".
El-säkerhet
re användning, kontrollera •
alltid att spänningen i det
annda tuttaget
överenssmmer med den
som anges på märkplåten.
Anslut apparaten till ett jordat •
gguttag. Om dvändigt,
annd en jordad
34
SV
förlängningskabel med lämplig
diameter (minst 3 x 1,5 mm2).
För ytterligare skydd, installera •
en jordfelsbrytare (RCD) med
en nominell felström som
inte överskrider 30 mA.
Apparaten är inte avsedd att •
anndas med en yttre timer
eller separat
fjärrstyrningssystem.
Kontrollera att vatten inte kan •
komma in i kontaktstiften
tkabeln eller
förlängningskabeln.
Nysta alltid upp nätkabeln •
och förlängningskabeln helt.
Kontrollera att tkabeln inte •
hänger över en bordskant
och att den inte kan fastna
av misstag eller trampas på.
ll nätkabeln borta fn •
hetta, olja och skarpa kanter.
Kontrollera regelbundet •
tkabeln och tkontakten
med avseende på tecken på
skador. Använd inte apparaten
om nätkabeln eller
tkontakten är skadad eller
defekt. Om nätkabeln eller
tkontakten är skadad eller
defekt, ste den bytas av
tillverkaren eller behörig
serviceverkstad.
Dra aldrig i nätkabeln när du •
ska lossa tkontakten fn
nätuttaget.
Lossa tkontakten fn •
nätuttaget när apparaten
inte används, re montering
eller demontering och re
rengöring och underhåll.
Säkerhetsanvisningar för grillar
Apparaten är bara avsedd •
för hushållsbruk.
Annd inte apparaten •
utomhus.
Placera apparaten ett •
plant och stabilt underlag.
Placera apparaten ett •
rmebesndigt och
vattensäkert underlag.
Placera inte apparaten på en •
spishäll.
Täck inte över apparaten.•
Kontrollera att det finns •
tillckligt med fritt utrymme
runt apparaten så att rmen
kan ledas bort och ge
tillräcklig ventilation.
Kontrollera att apparaten •
inte kommer i kontakt med
lättantändliga material.
ll apparaten borta fn •
rmekällor. Placera inte
apparaten varma ytor
eller i närheten av öppen eld.
35
SV
Se upp för ånga och stänk •
r livsmedel ggs de
heta bakplåtarna.
rsiktig: Hett fett kan •
stänka upp från bakplåtarna.
Annd inte träkol eller •
liknande antändbara bränslen.
ll inte kallt vatten på de •
heta bakplåtarna. Vattnet
kommer då att stänka och
skada bakplåtarna.
Var rsiktig vid bering av •
apparaten. Använd
ugnshandskar om du måste
vidröra apparaten under eller
strax efter användning.
Akta dig för heta delar. •
Ytorna som är rkta med
en varningssymbol r heta
ytor riskerar att bli heta vid
anndning. Den åtkomliga
ytan kan bli het när
apparaten annds. Den
yttre ytan kan bli het när
apparaten används.
Bakptarna blir mycket heta •
r de används. Vidrör inte
de heta bakplåtarna.
Se till att dina nder är torra •
innan du rör vid apparaten.
mna inte apparaten •
obevakad under användning.
Flytta inte apparaten medan •
den är påslagen eller
fortfarande varm. Dra ut
tkontakten fn
gguttaget och nta tills
apparaten har svalnat.
Annd inte apparaten •
i rheten av glar (t.ex.
tropiska fåglar som papegojor).
Bakplåtarna har en PTFE-
baserad beggning som
skyddar mot vidhäftning. Vid
uppvärmning avger denna
beggning s mängder gas
som är helt ofarliga r
människor. Fåglars nervsystem
är dock extremt nsliga för
dessa gaser.
Rengöring och underhåll
Apparaten måste rengöras efter varje användning.
Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande
detaljer:
- re rengöring eller underhåll, dra ut
nätkontakten från vägguttaget och vänta
tills apparaten har svalnat.
- nk inte ned apparaten i vatten eller
någon annan vätska.
Innan du börjar, ber vi dig att mycket noga
beakta följande detaljer:
- Använd inte aggressiva eller slipande
rengöringsmedel vid rengöring av apparaten.
- Använd inte vassa föremål vid rengöring av
apparaten.
- Rengör inte tillbehören i diskmaskin.
Kontrollera apparaten regelbundet med •
avseende på eventuella skador.
36
SV
Rengör apparatens utsida med en mjuk, •
fuktig trasa. Torka apparatens utsida
ordentligt med en ren, torr trasa.
Rengör bakplåtarna efter varje användning:•
- Ta bort bakplåtarna.
- Ta bort eventuella rester med
hushållspapper.
- Rengör bakplåtarna med en mjuk, fuktig
trasa och några droppar diskmedel. Skölj
bakplåtarna under rinnande vatten.
Torka bakplåtarna ordentligt.
- Montera bakplåtarna.
Beskrivning (fig. A)
Din 117001/117002/117011 Princess grill har
designats för grillning av mat utan användning
av fett. Apparaten är försedd med avtagbara
bakplåtar med en icke vidhäftande beläggning.
Apparaten är bara avsedd för inomhusbruk.
Apparaten är bara avsedd för hushållsbruk.
1. Temperaturindikator
2. Handtag
3. Lock
4. Lockspärr
5. 117001/117002/117011: Bakplåt
6. 117002: Bakplåt (smörgåsar)
7. 117002: Bakplåt (våfflor)
8. Frigöringsknapp (bakplåt)
Första användning
Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande
detaljer:
- Kontrollera att det finns tillräckligt med fritt
utrymme runt apparaten så att värmen
kan ledas bort och ge tillräcklig ventilation.
Rengöra apparaten. Se avsnittet •
"Rengöring och underhåll".
Rengöra tillbehören. Se avsnittet •
"Rengöring och underhåll".
Placera apparaten på ett plant och stabilt •
underlag.
Anslut nätkontakten till vägguttaget. •
Temperaturindikatorn tänds. Apparaten
börjar värmas upp.
Efter användning, dra ut nätkontakten •
från vägguttaget och vänta tills apparaten
har svalnat helt.
Obs: När du slår på apparaten första gången,
kommer den att sprida lite rök och en
karaktäristisk lukt under en kort stund. Detta
är normalt.
Användning
Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande
detaljer:
- re montering eller demontering, dra ut
nätkontakten från vägguttaget och vänta
tills apparaten har svalnat.
- Vidrör inte beläggningen på bakplåtarna
som skyddar mot vidhäftning med
metallredskap, det kan skada beläggningen.
Grillning av mat (fig. A)
Preparera maten.•
Placera apparaten på ett plant och stabilt •
underlag.
Om nödvändigt, rengör bakplåtarna •
(5/6/7) med en mjuk, fuktig trasa. Tryck
bakplåtarna (5/6/7) tills
frigöringsknapparna (8) snäpper fast.
Stäng locket (3). Kontrollera att lockspärren •
(4) snäpper fast.
Slå på apparaten genom att sätta in •
nätkontakten i vägguttaget.
Temperaturindikatorn (1) tänds.
Apparaten börjar värmas upp.
Temperaturindikatorn (1) slocknar när •
värmeelementen når önskad temperatur.
Apparaten är klar att användas.
Frigör lockspärren (4) och öppna locket (3).•
Placera maten på den nedre bakplåten •
(5/6/7).
Stäng locket (3). Kontrollera att lockspärren •
(4) snäpper fast. Temperaturindikatorn (1)
tänds.
Temperaturindikatorn (1) slocknar när •
värmeelementen når önskad temperatur.
Grilla maten tills den är klar att ätas.•
Håll dig nära apparaten för att då och då •
kunna kontrollera om maten är klar och
för att se till att den inte bränns.
Frigör lockspärren (4) och öppna locket (3) •
när maten är klar att ätas.
Ta bort maten från bakplåten (5/6/7) med •
en platt trä- eller plastspade.
37
SV
Stäng locket (3) för att behålla värmen för •
fortsatt användning. Kontrollera att
lockspärren (4) snäpper fast.
Slå av apparaten genom att dra ut •
nätkontakten från vägguttaget.
Låt apparaten svalna helt.•
38
N0
Sikkerhetsinstruksjoner
Generell sikkerhet
Les bruksanvisningen før bruk. •
Ta vare bruksanvisningen
for fremtidig referanse.
Apparatet og tilberet •
kun brukes til det de er
beregnet på. Ikke bruk
apparatet og tilberet til
andre formål enn de som
beskrives i bruksanvisningen.
Bruk aldri apparatet hvis noen •
av delene eller tilbehøret er
skadede eller defekte. Dersom
en del eller et tilbehør er
skadet eller defekt, må de
skiftes ut av produsenten
eller en autorisert reparatør.
Apparatet kan brukes av •
barn fra 8 år og oppover, av
personer med fysisk, sensorisk,
mental eller motorisk
funksjonshemming eller av
personer som mangler
nødvendig kunnskap eller
erfaring, hvis disse ledes eller
instrueres om hvordan de
bruker apparatet på en
sikker måte og forstår farene
som foreligger. Barn må ikke
leke med apparatet.
Rengring og vedlikehold
ikke utres av barn, med
mindre disse er over 8 år og
under oppsyn. Hold apparatet
og strømledningen utenfor
rekkevidde av barn under 8 år.
Ikke bruk apparatet i nærheten •
av badekar, dusj, servant eller
annet som inneholder vann.
Ikke dypp apparatet ned •
i vann eller annen væske.
Hvis apparatet senkes i vann
eller annen væske, ikke ta
apparatet ut med hendene.
Trekk umiddelbart støpselet
ut av stikkontakten. Hvis
apparatet senkes i vann eller
annen ske, må apparatet
ikke brukes igjen.
Rengr apparatet og •
tilbehøret. Se avsnittet
"Rengjøring og vedlikehold".
Elektrisk sikkerhet
r bruk, kontroller alltid at •
nettspenningen er den samme
som den som er oppgitt på
apparatets typeskilt.
Koble apparatet til en jordet •
stikkontakt. Om dvendig
kan du bruke en jordet
skteledning med passende
diameter (minst 3 x 1,5 mm2).
For ekstra beskyttelse bør du •
installere en reststrøms-
beskyttelse (RCD) med en
39
NO
nominell driftsstrøm på
maksimalt 30 mA.
Apparatet er ikke ment til •
bruk med en ekstern timer
eller et separat
fjernkontrollsystem.
Påse at det ikke kommer vann •
på kontakter på strømledningen
eller skjøteledningen.
Trekk alltid hele strøm ledningen •
og skjøteledningen ut.
se at stmledningen ikke •
henger over kanten på
arbeidsplaten. Påse at man
kan bli hengende fast eller
snuble i strømledningen.
Hold strømledningen unna •
varme, olje og skarpe kanter.
Kontroller jevnlig strøm-•
ledningen og spselet for
tegn på skade. Ikke bruk
apparatet dersom strøm-
ledningen eller støpselet er
skadet eller defekt. Dersom
strømledningen eller støpselet
er skadet eller defekt, de
skiftes ut av produsenten
eller en autorisert reparatør.
Trekk aldri i stmledningen •
for å dra støpselet ut av
stikkontakten.
Trekk støpselet ut av •
stikkontakten r apparatet
ikke er i bruk, r montering
eller demontering og før
rengjøring og vedlikehold.
Sikkerhetsinstruksjoner for
griller
Apparatet er kun egnet til •
hjemmebruk.
Ikke bruk apparatet utendørs.•
Plasser apparatet på et stabilt •
og flatt underlag.
Plasser apparatet en •
varmeresistent og sprutsikker
overflate.
Ikke plasser apparatet på en •
kokeplate.
Ikke dekk til apparatet.•
se at det er nok plass rundt •
apparatet til at varmen kan
slippe unna. Sørg for
tilstrekkelig ventilasjon.
Påse at apparatet ikke kommer •
i kontakt med antennelige
materialer.
Hold apparatet unna •
varmekilder. Ikke plasser
apparatet varme flater
eller i nærheten av åpen ild.
Pass deg for damp og skvett •
r du legger mat de hete
stekeplatene.
Forsiktig: Het fett kan skvette •
fra stekeplatene.
40
N0
Ikke bruk kull eller lignende •
brennbare drivstoff.
Ikke hell kaldt vann på de •
hete stekeplatene. Vannet
kommer til å skvette og
skade stekeplatene.
r alltid forsiktig når du •
berører apparatet. Bruk votter
hvis du ta apparatet
under eller rett etter bruk.
Pass på varme deler. •
Overflater merket med et
forsiktighetssymbol for varme
overflater vil bli varme under
bruk. De tilgjengelige
overflatene kan bli varm når
apparatet er i bruk. Den ytre
overflaten kan bli varm r
apparatet er i bruk.
Under bruken blir bakeplatene •
veldig hete. Ikke ber de
hete bakeplatene.
rg for at hendene er tørre •
når du tar på apparatet.
Hold oppsyn med apparatet •
under bruken.
Ikke flytt grillen mens den er •
slått eller fremdeles varm.
Trekk støpselet ut av
stikkontakten og vent til
apparatet har kjølt seg ned.
Ikke bruk apparatet i nærheten •
av fugler (f.eks. tropiske
fugler som papegøyer).
Bakeplatene har et klebefritt
belegg basert PTFE. Under
oppvarmingen kan dette
belegget avgi små mengder
gass, men denne er ikke
skadelig for mennesker.
Derimot er nervesystemet til
fugler ekstremt lsomt for
gasser.
Rengjøring og vedlikehold
Apparatet skal rengjøres etter hvert bruk.
Før du fortsetter, må du være oppmerksom på
følgende:
- r rengjøring eller vedlikehold må du
trekke støpslet ut av stikkontakten og
vente til apparatet har kjølt seg ned.
- Ikke dypp apparatet ned i vann eller annen
væske.
Før du fortsetter, ber vi deg lese følgende nøye:
- Ikke bruk aggressive eller skurende
rensemidler til å rengjøre apparatet.
- Ikke bruk skarpe objekter til å rengjøre
apparatet.
- Ikke rengjør tilbehøret i oppvaskmaskin.
Kontroller jevnlig om det er skader på •
apparatet.
Rengjør utsiden av apparatet med en myk, •
fuktig klut. Tørk utsiden av apparatet
grundig med en ren, tørr klut.
Rengjør bakeplatene etter hvert bruk:•
- Fjern bakeplatene.
- Tørk bort alle rester med kjøkkenpapir.
- Rengjør bakeplatene med en myk, fuktig
klut og noen dråper oppvaskmiddel.
Skyll bakeplatene under rennende vann.
Tørk bakeplatene grundig.
- Monter bakeplatene.
Beskrivelse (fig. A)
Din 117001/117002/117011 Princess grill er
beregnet på å grille mat uten å bruke fett.
41
NO
Apparatet er utstyrt med avtakbare bakeplater
med et klebefritt belegg. Apparatet er kun
egnet til innendørs bruk. Apparatet er kun
egnet til hjemmebruk.
1. Temperaturindikator
2. Håndtak
3. Lokk
4. Lokklås
5. 117001/117002/117011: Bakeplate
6. 117002: Bakeplate (smørbrød)
7. 117002: Bakeplate (vafler)
8. Utløserknapp (bakeplate)
Første gangs bruk
Før du fortsetter, må du være oppmerksom på
følgende:
- se at det er nok plass rundt apparatet til
at varmen kan slippe unna. Sørg for
tilstrekkelig ventilasjon.
Rengjør apparatet. Se avsnittet "Rengjøring •
og vedlikehold".
Rengjør tilbehøret. Se avsnittet "Rengjøring •
og vedlikehold".
Plasser apparatet på et stabilt og flatt •
underlag.
Sett støpslet i stikkontakten. •
Temperaturindikatoren tennes. Apparatet
begynner å varme seg opp.
Etter bruk trekker du støpslet ut av •
stikkontakten og lar apparatet kjøles helt ned.
Merk: Når du slår på apparatet for første
gang, kan det avgi røyk og lukt en kort stund.
Dette er helt normalt.
Bruk
Før du fortsetter, må du være oppmerksom på
følgende:
- r montering eller demontering, trekk
støpslet ut av stikkontakten og vent til
apparatet har kjølt seg ned.
- Ikke la metallredskaper berøre bakeplatene
for at ikke det klebefrie belegget vil
ødelegges.
Grille mat (fig. A)
Klargjør maten.•
Plasser apparatet på et stabilt og flatt •
underlag.
Om nødvendig, rengjør bakeplatene •
(5/6/7) med en myk, fuktig klut. Monter
bakeplatene (5/6/7) til utløsningsknappene
(8) klikker på plass.
Lukk lokket (3). Påse at lokklåsen (4) festes.•
For å slå på apparatet, sett støpselet •
i stikkontakten. Temperaturindikatoren (1)
tennes. Apparatet begynner å varme seg opp.
Temperaturindikatoren (1) slukkes når •
varmeelementene har nådd ønsket
temperatur. Apparatet er klar til bruk.
Løsne lokklåsen (4) og åpne lokket (3).•
Legg maten på den nedre bakeplaten •
(5/6/7).
Lukk lokket (3). Påse at lokklåsen (4) •
festes. Temperaturindikatoren (1) tennes.
Temperaturindikatoren (1) slukkes når •
varmeelementene har nådd ønsket
temperatur.
Grill maten til den er klar til å spises.•
Hold deg i nærheten av apparatet for å •
sjekke fra tid til annen om maten er ferdig
og for å påse at maten ikke blir brent.
Løsne lokklåsen (4) og åpne lokket (3) når •
maten er klare til å spises.
Fjern maten fra bakeplaten (5/6/7) ved •
hjelp av en flat spatel av tre eller plast.
Lukk lokket (3) for å holde på varmen for •
senere bruk. Påse at lokklåsen (4) festes.
For å slå av apparatet, trekk støpselet ut av •
stikkontakten.
La apparatet kjøles helt ned.•
42
PT
Instruções de segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual •
antes de utilizar. Guarde o
manual para futura referência.
Utilize apenas o aparelho e •
respectivos acesrios para os
fins a que se destinam. o
utilize o aparelho nem os
acesrios para outros fins,
diferentes dos descritos no
manual.
o utilize o aparelho se este •
possuir qualquer pa ou
acesrio danificado ou com
defeito. Se alguma pa ou
acesrio estiver danificado
ou apresentar defeitos, deverá
ser substitdo pelo fabricante
ou um agente autorizado.
O aparelho pode ser utilizado •
por criaas com mais de
8 anos e por pessoas com
incapacidade física, sensorial,
mental ou motora, assim
como com falta de experiência
e conhecimentos caso sejam
supervisionadas ou instrdas
sobre como utilizar o
aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos
envolvidos. As crianças o
devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manuteão não
deve ser realizada por criaas
a o ser que tenham mais
de 8 anos e sejam
supervisionadas. Mantenha
o aparelho e o cabo de
alimentação fora do alcance
de crianças com menos de
8 anos.
Não utilize o aparelho próximo •
de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros recipientes
que contenham água.
o mergulhe o aparelho em •
água ou outros líquidos. Se o
aparelho for mergulhado em
água ou outros líquidos, não
retire o aparelho com as
os. Retire imediatamente
a ficha da tomada de parede.
Se o aparelho for mergulhado
em água ou outros quidos,
não volte a utilizar o aparelho.
Limpe o aparelho e os •
acesrios. Consulte a secção
"Limpeza e manutenção".
Segurança eléctrica
Antes de utilizar, assegure-se •
de que a voltagem de rede
corresponde à indicada na
placa de identificão do
aparelho.
43
PT
Ligue o aparelho a uma •
tomada de parede com
ligação à terra. Se necessário,
utilize um cabo de exteno
com ligação à terra de
diâmetro adequado (pelo
menos, 3 x 1,5 mm2).
Para uma maior proteão, •
instale um dispositivo de
corrente residual (RCD) com
uma corrente de funcionamento
nominal residual que não
exceda 30 mA.
O aparelho não permite o •
controlo através de um
temporizador externo ou de
um sistema de controlo
remoto separado.
Certifique-se de que não •
entra água nos pinos de
contacto das fichas do cabo
de alimentão e do cabo de
extensão.
Desenrole sempre totalmente •
o cabo de alimentação e o
cabo de extensão.
Certifique-se de que o cabo •
de alimentão fica
pendurado na extremidade
de uma bancada de trabalho
e que o pode ser
acidentalmente pisado ou
puxado.
Mantenha o cabo de •
alimentação afastado de
calor, óleo e extremidades
afiadas.
Verifique regularmente o cabo •
de alimentão e a ficha
quanto a sinais de danos.
o utilize o aparelho se o
cabo de alimentação ou a
ficha estiverem danificados
ou apresentarem defeitos.
Se o cabo de alimentão ou
a ficha estiverem danificados
ou apresentarem defeitos,
deveo ser substituídos pelo
fabricante ou um agente
autorizado.
o puxe pelo cabo para •
desligar a ficha da tomada.
Desligue a ficha da tomada •
quando o aparelho o
estiver a ser utilizado, antes
de montar ou desmontar
e antes de limpar e proceder
à manutenção.
Instruções de segurança para
grelhadores
O aparelho é adequado apenas •
para utilização doméstica.
o utilize o aparelho no •
exterior.
Coloque o aparelho sobre •
uma superfície estável e plana.
44
PT
Coloque o aparelho sobre •
uma superfície resistente ao
calor e aos salpicos.
o coloque o aparelho •
sobre uma placa de cocção.
Não cubra o aparelho.•
Certifique-se de que existe •
espaço suficiente à volta do
aparelho para permitir a
saída do calor e facultar uma
ventilação adequada.
Certifique-se de que o aparelho •
o entra em contacto com
materiais inflamáveis.
Mantenha o aparelho •
afastado de fontes de calor.
o coloque o aparelho
sobre superfícies quentes ou
próximo de chamas a
descoberto.
Tome as devidas precauções •
para evitar o vapor e salpicos
ao colocar alimentos sobre as
placas de cozedura quentes.
Ateão: Existe a possibilidade •
de salpicos de gordura quente
das placas de cozedura.
o utilize carvão ou outros •
combustíveis idênticos.
o deite água fria sobre as •
placas de cozedura quentes.
A água i salpicar e danificar
as placas de cozedura.
Tenha sempre cuidado ao •
tocar no aparelho. Utilize
luvas de forno, caso tenha de
tocar no aparelho durante
ou imediatamente as a
utilização.
Tenha• cuidado com as peças
quentes. As superfícies que
apresentam um mbolo de
aviso relativo a supercies
quentes podeo aquecer
durante a utilizão. As
superfícies acesveis podem
aquecer quando o aparelho
está a ser utilizado. A superfície
exterior pode aquecer quando
o aparelho está a ser utilizado.
As placas de cozedura •
aquecem muito durante a
sua utilizão. o toque nas
placas de cozedura quentes.
Certifique-se de que as suas •
os estão secas antes de
tocar no aparelho.
Não deixe o aparelho sem •
supervisão durante a
respectiva utilização.
o desloque o aparelho •
enquanto estiver ligado ou
quente. Desligue a ficha da
tomada de parede e aguarde
até o aparelho arrefecer.
45
PT
Não utilize o aparelho próximo •
de aves (por exemplo, aves
tropicais como papagaios).
As placas de cozedura
possuem um revestimento
anti-aderente em PTFE.
Ao aquecer, o revestimento
poderá libertar pequenas
quantidades de gases que
o totalmente inofensivas
para pessoas. No entanto,
o sistema nervoso das aves
é extremamente senvel
a estes gases.
Limpeza e manutenção
O aparelho deve ser limpo após cada utilização.
Antes de continuar, tem de ler com atenção as
seguintes instruções:
- Antes da limpeza ou manutenção, desligue
a ficha da tomada de parede e aguarde
até o aparelho arrefecer.
- o mergulhe o aparelho em água ou
outros líquidos.
Antes de continuar, deve ler atentamente as
seguintes instruções:
- o utilize agentes de limpeza agressivos
ou abrasivos para limpar o aparelho.
- o utilize objectos pontiagudos para
limpar o aparelho.
- o lave os acessórios na máquina de lavar
louça.
Verifique regularmente o aparelho quanto •
a possíveis danos.
Limpe o exterior do aparelho com um pano •
macio e húmido. Seque bem o exterior do
aparelho com um pano limpo e seco.
Limpe as placas de cozedura após cada •
utilização:
- Retire as placas de cozedura.
- Elimine eventuais resíduos com uma
folha de papel de cozinha.
- Limpe as placas de cozedura com um
pano macio e húmido e algumas gotas
de detergente. Enxagúe as placas de
cozedura sob água corrente. Seque bem
as placas de cozedura.
- Monte as placas de cozedura.
Descrição (fig. A)
O seu grelhador 117001/117002/117011 Princess
foi concebido para grelhar alimentos sem
utilizar gordura. O aparelho está equipado com
placas de cozedura amovíveis com revestimento
anti-aderente. O aparelho é adequado apenas
para utilização no interior. O aparelho é
adequado apenas para utilização doméstica.
1. Indicador de temperatura
2. Pega
3. Tampa
4. Fecho da tampa
5. 117001/117002/117011: Placa de cozedura
6. 117002: Placa de cozedura (sanduíches)
7. 117002: Placa de cozedura (waffles)
8. Botão de libertação (placa de cozedura)
Utilização inicial
Antes de continuar, tem de ler com atenção as
seguintes instruções:
- Certifique-se de que existe espaço suficiente
à volta do aparelho para permitir a saída do
calor e facultar uma ventilação adequada.
Limpe o aparelho. Consulte a secção •
"Limpeza e manutenção".
Limpe os acessórios. Consulte a secção •
"Limpeza e manutenção".
Coloque o aparelho sobre uma superfície •
estável e plana.
Insira a ficha na tomada de parede. •
O indicador de temperatura acende-se.
O aparelho começa a aquecer.
Após a utilização, retire a ficha da tomada •
e deixe o aparelho arrefecer completamente.
Nota: Ao ligar o aparelho pela primeira vez,
este poderá produzir um pouco de fumo e um
cheiro característico durante um curto período
de tempo. Isto é normal.
46
PT
Utilização
Antes de continuar, tem de ler com atenção as
seguintes instruções:
- Antes de montar ou desmontar, desligue a
ficha da tomada de parede e aguarde até
o aparelho arrefecer.
- o toque com talheres metálicos nas
placas de cozedura para evitar danos no
revestimento anti-aderente.
Grelhar alimentos (fig. A)
Prepare os alimentos.•
Coloque o aparelho sobre uma superfície •
estável e plana.
Se necessário, limpe as placas de cozedura •
(5/6/7) com um pano macio e húmido.
Coloque as placas de cozedura (5/6/7)
exercendo pressão até os botões de
libertação (8) encaixem com um estalido.
Feche a tampa (3). Certifique-se de que o •
fecho da tampa (4) fecha correctamente.
Para ligar o aparelho, insira a ficha na •
tomada de parede. O indicador de
temperatura (1) acende-se. O aparelho
começa a aquecer.
O indicador de temperatura (1) apaga-se •
assim que os elementos de aquecimento
atingem a temperatura pretendida.
O aparelho está pronto para ser utilizado.
Abra o fecho da tampa (4) e a tampa (3).•
Coloque os alimentos na placa de cozedura •
inferior (5/6/7).
Feche a tampa (3). Certifique-se de que o •
fecho da tampa (4) fecha correctamente.
O indicador de temperatura (1) acende-se.
O indicador de temperatura (1) apaga-se •
assim que os elementos de aquecimento
atingem a temperatura pretendida.
Grelhe os alimentos até estarem prontos •
para o consumo.
Mantenha-se perto do aparelho para ir •
verificando se os alimentos estão prontos e
para se certificar de que não queimam.
Abra o fecho da tampa (4) e a tampa (3) •
assim que os alimentos estiverem prontos
para o consumo.
Retire os alimentos da placa de cozedura •
(5/6/7) com uma espátula plana de
madeira ou plástico.
Feche a tampa (3) para conservar o calor •
para utilização posterior. Certifique-se de
que o fecho da tampa (4) fecha
correctamente.
Para desligar o aparelho, retire a ficha da •
tomada de parede.
Deixe o aparelho arrefecer completamente.•
47
PL
Instrukcje bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo ogólne
• Przedprzystąpieniemdo
ytkowanianależyuważnie
przeczytinstrukcjęobugi.
Należyzachowaćinstrukcję
obsługi,abymnabyłozniej
skorzystaćwprzyszłości.
Zurdzeniaiakcesorw•
należykorzystwącznie
zgodniezichprzeznaczeniem.
Nienależyużywaćurządzenia
iakcesoriówdocewinnych
niżteopisanewinstrukcji.
Niewolnokorzystać•
zurządzenia,jlijakakolwiek
częśćlubakcesoriumjest
uszkodzonelubniedzia
poprawnie.Jlijakakolwiek
częśćlubakcesoriumjest
uszkodzonelubniedzia
poprawnie,musizostać
wymienioneprzezproducenta
lubautoryzowanegoserwisanta.
Zurządzeniamokorzystać•
dzieciwwiekuod8latoraz
osobyniepnosprawne
fizycznie,sensorycznie,
umysłowolubmotoryczniebądź
nieposiadaceodpowiedniej
wiedzyidwiadczenia,pod
warunkiem,żesąnadzorowane
iotrzymyinstrukcjewjaki
sposóbnalybezpiecznie
korzystaćzurządzenia,atakże
rozumiejązwiązaneztym
zagrożenia.Dzieciomnie
wolnobawićsięurządzeniem.
Czyszczenieorazczynnci
konserwacyjneniepowinny
byćwykonywaneprzezdzieci,
chybażeukończyły8latisą
nadzorowaneprzezosobę
doroą.Urządzenieoraz
kabelsiecizasilacejnależy
przechowywaćpozazasięgiem
dzieciwwiekuponiżej8lat.
Niewolnokorzystać•
zurdzeniawpobliżu
wanien,pryszniców,zlewów
lubinnychzbiorniw
napełnionychwodą.
Niewolnozanurzaćurządzenia•
wwodzielubinnychynach.
Jeśliurdzeniezostanie
zanurzonewwodzielubinnym
płynie,niewolnowyciągaćgo
kami.Należynatychmiast
wycgćwtyczzasilającą
zgniazdkaelektrycznego.
Jeśliurdzeniezostanie
zanurzonewwodzielubinnym
ynie,niewolnoponownie
zniegokorzystać.
Należydbaćoczystość•
urdzeniaiakcesorw.
Patrzsekcja„Czyszczenie
ikonserwacja”.
48
PL
Bezpieczeństwo elektryczne
Przedrozpocciem•
ytkowaniazawszenaly
sprawdzać,czynapcie
siecizasilacejodpowiada
wartcipodanejnatabliczce
znamionowejurządzenia.
Należypodłączurządzenie•
douziemionegogniazdka
elektrycznego.Jlito
konieczne,nalyskorzystać
zuziemionegokabla
przeającego
oodpowiedniejśrednicy
(conajmniej3x1,5mm2).
Dlazapewnieniadodatkowej•
ochronynależyzainstalować
wyłącznikróżnicoprądowy
(RCD),dlakregowartość
znamionowaprąduresztkowego
nieprzekracza30mA.
Urdzenieniejest•
przystosowanedosterowania
przezzewnętrznyczasomierz
luboddzielnysystem
zdalnegosterowania.
Należyupewns,żewoda•
niemożedostaćsiędo
bolcówkablazasilającego
aniprzedłużającego.
Należyzawszecałkowicie•
rozwijkabelzasilający
iprzedłużający.
Należyupewns,żekabel•
zasilacyniejestzawieszony
nakradziblatuiniemoże
zostprzypadkowo
zakleszczonyaniniemna
sięoniegopotknąć.
Kabelzasilającynależytrzymać•
zdalaodźródgorąca,
olejówiostrychkrawędzi.
Kabelzasilającyorazwtyczkę•
kablazasilacegonaly
regularniesprawdzaćpod
temoznakuszkodzeń.Nie
wolnokorzystaćzurządzenia,
jeślikabelzasilacylub
wtyczkazasilacasą
uszkodzonelubniedziają
poprawnie.Jlikabel
zasilacylubwtyczka
zasilacasąuszkodzonelub
niedziałapoprawnie,
muszązostwymienione
przezproducentalub
autoryzowanegoserwisanta.
Niewolnopociągzakabel•
zasilacywceluodłączenia
wtyczkizasilającejodsieci.
Wtyczkęzasilanaly•
odłączodsieci,gdy
urdzenieniejestywane,
przedjegomontażemlub
demontem,ataeprzed
czyszczeniemiczynnciami
konserwacyjnymi.
49
PL
Instrukcje bezpieczeństwa
opiekacza
Urządzeniejestprzystosowane•
wyłączniedoużytkudomowego.
Niewolnokorzystaćzniego•
nazewnątrz.
Urdzenienalyumieścić•
nastabilnejpłaskiejpowierzchni.
Urządzenienależyumieścićna•
żaroodpornejibryzgoszczelnej
powierzchni.
Niewolnoumieszczać•
urządzenianapłyciegrzejnej.
Niewolnozakrywać•
urządzenia.
Należysprawdzić,czydookoła•
urządzeniajestwystarczająca
ilośćwolnejprzestrzeni
umożliwiającaucieczkęciepła
izapewniającaodpowiedni
przepływpowietrza.
Nalyuważać,aby•
urządzenieniemiałokontaktu
zmateriałamiłatwopalnymi.
Urdzenienalytrzymać•
zdalaodźródciea.Nie
wolnoumieszczaćurządzenia
nagorącychpowierzchniach
lubwpobliżuotwartegoognia.
Podczasumieszczania•
żywncinarozgrzanych
ytachgrzewczychnaly
uważaćnaparęirozpryski.
Uwaga:Gorącytłuszczna•
yciegrzewczejmesię
rozpryskiwać.
Niewolnoywwęgła•
drzewnegoaniinnychpaliw.
Rozgrzanychpłytgrzewczych•
niewolnopolewaćzimną
wo.Wodarozpryśnie
iuszkodzipłytygrzewcze.
Należyzawszezachowywać•
ostrożnośćpodczasdotykania
urdzenia.Należywłożyć
kawicekuchenne,jli
koniecznyjestbezpośredni
kontaktonizurdzeniem
wczasiejegopracybądź
krótkopojejzakończeniu.
Należyuważaćnagorące•
części.Powierzchnie
oznaczonesymbolem
ostrzegającymogorących
powierzchniachmogą
nagrzewaćsiępodczas
ytkowania.Powierzchnie,
dokrychmnauzyskać
dostęp,monagrzewsię
podczaspracyurdzenia.
Powierzchniezewtrzne
mogąnagrzewaćspodczas
pracyurządzenia.
Podczasytkowania•
następujeznacznywzrost
temperaturyytgrzewczych.
50
PL
Niewolnodotykaćgocych
płytgrzewczych.
Przeddotknięciemurządzenia•
należysprawdz,czyonie
sąsuche.
Niewolnopozostawiać•
urdzeniabeznadzoru
wczasieużytkowania.
Niewolnoprzenosić•
urządzenia,gdyjestwłączone
lubnadalgorące.Należywyjąć
wtyczkęzasilajązgniazdka
elektrycznegoipoczekaż
urządzenieostygnie.
Urządzenianiewolnoużywać•
wpobliżuptactwa(np.ptaków
egzotycznych,takichjak
papugi).Płytygrzewczesą
wykończonenieprzywierającą
pookąbazunaPTFE.
Podczasnagrzewania
zpookimowydobywać
sięniewielkieilościgaw,
któresąnieszkodliwedlaludzi.
Jednaksystemynerwowe
ptakówsąbardzowrażliwe
nategazy.
Oczyszczenie i konserwacja
Urządzenienależyczyścićpokażdymużyciu.
Przedprzystąpieniemdoodpowiednich
czynności,należyzwrócićuwagęna
następującekwestie:
- Przedprzystąpieniemdoczyszczenialub
konserwacjinależywyjąćwtyczzasilającą
zgniazdkaelektrycznegoipoczekaćaż
urządzenieostygnie.
- Niewolnozanurzaćurządzeniawwodzie
lubinnychpłynach.
Przystępującdoodpowiednichczynności,
należymiećnauwadzenastępującekwestie:
- Doczyszczeniaurządzenianiewolno
używaćagresywnychlubżrącychśrodków
czyszczących.
- Doczyszczeniaurządzenianiewolno
używaćostrychprzedmiotów.
- Akcesoriówniewolnoczyścićwzmywarce
donaczyń.
Należyregularniesprawdzaćurządzenie•
podkątempotencjalnychuszkodzeń.
Zewnętrznepowierzchnieurządzenia•
należyczyścićmiękką,wilgotnąścierką.
Następniezewnętrznepowierzchnie
urządzenianależydokładnieosuszyć
czystą,suchąścierką.
Płytygrzewczenależyczyścićpokażdym•
użyciu:
- Zdejmijpłytygrzewcze.
- Usuńwszystkiepozostałości,używając
dotegopapierowegoręcznika.
- Wyczyśćpłytygrzewczemiękką,
wilgotnąścierkąikilkomakroplamipłynu
domycianaczyń.Opłukajpłyty
grzewczepodbieżącąwodą.Dokładnie
osuszpłytygrzewcze.
- Zamontujpłytygrzewcze.
Opis (rys. A)
Opiekacz117001/117002/117011Princess
jestprzeznaczonydopieczeniażywnościbez
użyciauszczu.Urdzeniezostałowyposażone
wzdejmowaneytygrzewczeznieprzywierającą
powłoką.Urządzeniejestprzystosowane
wyłączniedoużytkuwpomieszczeniach.
Urządzeniejestprzystosowanewyłączniedo
użytkudomowego.
1. Wskaźniktemperatury
2. Uchwyt
3. Pokrywa
4. Zatrzaskpokrywy
5. 117001/117002/117011:Płytagrzewcza
6. 117002:Płytagrzewcza(kanapki)
7. 117002:Płytagrzewcza(gofry)
8. Przyciskzwalniający(płytagrzewcza)
51
PL
Pierwsze użycie
Przedprzystąpieniemdoodpowiednich
czynności,należyzwrócićuwagęna
następującekwestie:
- Należysprawdzić,czydookołaurządzenia
jestwystarczającailośćwolnejprzestrzeni
umożliwiającaucieczkęciepłaizapewniaca
odpowiedniprzepływpowietrza.
Wyczyśćurządzenie.Patrzsekcja•
„Czyszczenieikonserwacja”.
Wyczyśćakcesoria.Patrzsekcja•
„Czyszczenieikonserwacja”.
Urządzenienależyumieścićnastabilnej•
płaskiejpowierzchni.
Umieśćwtyczkęzasilającąwgniazdku•
elektrycznym.Wskaźniktemperatury
zaświecasię.Urządzenierozpoczyna
nagrzewanie.
Pozakończeniuużytkowanianależywyjąć•
wtyczkęzasilającązgniazdka
elektrycznegoipoczekaćażurządzenie
całkowicieostygnie.
Uwaga:Przypierwszymwłączeniuurządzenia
przezktchwilęmożewydobywaćsięzniego
niewielkailośćdymuorazcharakterystyczny
zapach.Jesttonormalnyobjaw.
Użytkowanie
Przedprzystąpieniemdoodpowiednich
czynności,należyzwrócićuwagęna
następującekwestie:
- Przedprzystąpieniemdomontażulub
demontażunależywyjąćwtyczkę
zasilającązgniazdkaelektrycznego
ipoczekaćażurządzenieostygnie.
- Płytygrzewczeniepowinnymiećkontaktu
zmetalowymisztućcami,abyzapobiec
uszkodzeniupowłokinieprzywierającej.
Opiekanie żywności (rys. A)
Przygotujżywność.•
Urządzenienależyumieścićnastabilnej•
płaskiejpowierzchni.
Jeślitokonieczne,wyczyśćpłytygrzewcze•
(5/6/7)miękką,wilgotnąścierką.Zamocuj
płytygrzewcze(5/6/7).Sygnałem
umieszczeniaichnamiejscujestkliknięcie
przyciskuzwalniającego(8).
Zamknijpokrywę(3).Upewnijsię,że•
zatrzaskpokrywy(4)zostałpoprawnie
zamknięty.
Abywłączyćurządzenie,umieśćwtyczkę•
zasilającąwgniazdkuelektrycznym.
Wskaźniktemperatury(1)zaświecasię.
Urządzenierozpoczynanagrzewanie.
Wskaźniktemperatury(1)wyłączasię•
wmomencieosiągnięciaodpowiedniej
temperaturyprzezelementygrzejne.
Urządzeniejestgotowedoużytku.
Otwórzzatrzask(4)ipodnieśpokrywę(3).•
Umieśćżywnośćnadolnejpłycie•
grzewczej(5/6/7).
Zamknijpokrywę(3).Upewnijsię,że•
zatrzaskpokrywy(4)zostałpoprawnie
zamknięty.Wskaźniktemperatury(1)
zaświecasię.
Wskaźniktemperatury(1)wyłączasię•
wmomencieosiągnięciaodpowiedniej
temperaturyprzezelementygrzejne.
Opiekajżywnośćażbędziegotowado•
spożycia.
Pozostańwpobliżuurządzeniaiodczasu•
doczasusprawdzaj,czyżywnośćjestjuż
gotowaiczynieprzypalasię.
Otwórzzatrzask(4)ipodnieśpokrywę(3),•
gdyżywnośćbędziegotowadospożycia.
Zdejmijżywnośćzpłytygrzejnej(5/6/7),•
używającpłaskiej,drewnianejlub
plastikowejłopatki.
Zamknijpokrywę(3),abyzatrzymaćciepło•
dodalszegoużytku.Upewnijsię,że
zatrzaskpokrywy(4)zostałpoprawnie
zamknięty.
Abywyłączyćurządzenie,wyjmijwtyczkę•
zasilającązgniazdkaelektrycznego.
Pozwól,abyurządzeniecałkowiciewystygło.•
© Princess 2013 07/13