Princess 202043 User Manual
Displayed below is the user manual for 202043 by Princess which is a product in the Juice Makers category. This manual has pages.
Related Manuals
EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
Slow Juicer
01.202043.01.001
RU Руководство по эксплуатации
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
1
2
6
3
8
77
5
4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
service.princess.info
© Princess 2014
[WEEE Logo]
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Do not allow children to use the device without
supervision.
• Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
• It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Fruit pusher
2. Top cover
3. Auger
4. Micro-mesh filter
5. Container
6. Main unit
7. Juice jug/pulp jug
8. Cleaning brush
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• This product is equipped with dual security system and it will not start
working before all the parts and component are installed correctly.
USE
• Before assembling the juicer, please make sure that the bottom of the
container is sealed, by pushing the rubber seal into place.
• Assemble the juicer by placing the container on the main unit, and
inserting the micro-mesh filter into the container. Make sure it has
been positioned correctly. After that, place the auger into the micro-
mesh filter. Make sure that it has been firmly placed in the filter.
• Now place the top cover on the container, and turn it until it locks into
place. The device won't operate until the top cover is locked into place
properly.
• It is advised to use fresh fruits to get the highest amount of juice.
• Wash the fruit, and cut it in chunks that fit in the tube. Be sure to
remove the pits and hard cores from the fruit.
• Push the on-button, insert the fruit in the tube, and push it down using
the fruit pusher.
• Do not force in the fruit during the juicing process to prevent damage
to the auger and the micro-mesh filter
• Do not juice continuously for more than 15 minutes. After using the
juicer for 15 minutes, please wait for 5 minutes to let the juicer cool
down.
• If the auger becomes jammed, please use the REV button on the back
of the device for 5 seconds to reverse the rotation. After this press the
on-button again.
CLEANING AND MAINTENANCE
• To clean the device after use, close off the juice outlet, the turn the
machine on and pour in clean water. This will push out the remaining
residue left in the container.
• When the container has been drained, turn the device off and unplug
the power-cord. Disassemble the device, and clean the individual
parts.
• Components that have come into contact with food can be cleaned in
soapy water.
• The components are not suitable for cleaning in a dishwasher. If
exposed to heat or caustic cleaners they might become misshapen or
discoloured.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
service.princess.info
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at http://
www.service.princess.info/!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Buiten het bereik van kinderen houden indien er
geen toezicht is.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact, voordat u accessoires
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Fruitduwstuk
2. Deksel bovenzijde
3. Vijzel
4. Fijnmazig filter
5. Container
6. Hoofdunit
7. Sapkan/pulpkan
8. Reinigingsborstel
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• Dit product is uitgerust met een dubbele beveiligingssysteem en het zal
niet gaan werken voordat alle onderdelen en componenten op de juiste
wijze zijn geïnstalleerd.
GEBRUIK
• Zorg er voor in het elkaar zetten van de sapcentrifuge voor de onderkant
van de container is afgesloten door de rubberen afdichting op zijn plaats
te drukken.
• Zet de sapcentrifuge in elkaar door de container op het hoofdunit en het
fijnmazige filter in de container te plaatsen. Zorg ervoor dat alles op de
juiste wijze wordt geplaatst. Plaats vervolgens de vijzel in het fijnmazige
filter. Zorg ervoor dat hij stevig in het filter wordt geplaatst.
• Plaats het deksel op de container en draai het totdat het op zijn plaats
vastklikt. Het apparaat werkt niet totdat het deksel juist op zijn plaats is
vergrendeld.
• Het wordt aanbevolen vers fruit te gebruiken om de hoogste hoeveelheid
sap te verkrijgen.
• Was het fruit en snijd het in stukjes die in de buis passen. Verwijder de
pitten en de harde kernen uit het fruit.
• Druk op de aan-knop, doe het fruit in de buis en duw het naar beneden
met behulp van het fruitduwstuk.
• Forceer niet tijdens het extraheren van het sap om beschadiging van de
vijzel en het fijnmazige filter te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet langer dan 15 minuten achtereen voor het
extraheren van sap. Wacht, nadat u de sapcentrifuge 15 minuten
gebruikt heeft, 5 minuten om de sapcentrifuge te laten afkoelen.
• Druk bij vastlopen van de vijzel 5 seconden op de REV-knop op de
achterkant van het apparaat om de draairichting te wijzigen. Druk
vervolgens nogmaals op de aan-knop.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Sluit de sapuitlaat af, schakel het apparaat in en giet schoon water in het
apparaat om het apparaat na gebruik te reinigen. Zodoende wordt het
residu uit de container geduwd.
• Schakel na het leegmaken van de container het apparaat uit en verwijder
de stekker uit het stopcontact. Haal het apparaat uit elkaar en reinig de
afzonderlijke onderdelen.
• Onderdelen die in aanraking zijn gekomen met voedsel kunnen worden
gereinigd in sopwater.
• De onderdelen zijn niet vaatwasser bestendig. Indien de onderdelen
worden blootgesteld aan hitte of bijtende reinigingsmiddelen, kunnen
deze vervormd of verkleurd raken.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: service.princess.info
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
www.service.princess.info/!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
démonter ou le nettoyer.
• Il est impératif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail
– hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
– environnements de type chambre d’hôtes
– fermes.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Poussoir de fruits
2. Couvercle supérieur
3. Vis d'alimentation
4. Filtre à micromaille
5. Conteneur
6. Unité principale
7. Pot de jus /pot de pulpe
8. Brosse de nettoyage
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Ce produit bénéficie d'un système de sécurité double et ne démarre pas
avant que toutes les pièces et composants soient correctement installés.
UTILISATION
• Avant l'assemblage de la presse, assurez-vous que le fond du conteneur
est scellé en pressant le joint caoutchouc dedans en place.
• Assemblez la presse en plaçant le conteneur sur l'unité principale puis
en insérant le filtre à micromaille dans le conteneur. Assurez-vous du
positionnement correct. Ensuite, placez la vis d'alimentation dans le filtre
à micromaille. Assurez-vous de son placement ferme dans le filtre.
• Placez alors le cache supérieur sur le conteneur et tournez-le afin de le
verrouiller en place. L'appareil ne fonctionne pas tant que le cache
supérieur n'est pas correctement verrouillé.
• Nous conseillons l'usage de fruits frais pour maximiser la quantité de jus.
• Lavez les fruits et coupez-les en morceaux adaptés au tube. Assurez-
vous de retirer les pépins et noyaux des fruits.
• Appuyez sur le bouton de marche, insérez le fruit dans le tube et
poussez-le avec le poussoir de fruits.
• Ne forcez pas le fruit durant le processus de préparation de jus de fruit
pour éviter d'endommager la vis d'alimentation et le filtre à micromaille.
• Ne travaillez en continu plus de 15 minutes. Après un usage de la presse
de 15 minutes, attendez 5 minutes afin que la presse refroidisse.
• Si la vis d'alimentation se bloque, utilisez le bouton REV au dos de
l'appareil pendant 5 secondes afin d'inverser le sens de rotation. Ensuite,
appuyez à nouveau sur le bouton de marche.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Pour nettoyer l'appareil après usage, fermez la sortie de jus, mettez la
machine en marche et versez de l'eau. Le résidu demeuré dedans est
ainsi poussé dans le conteneur.
• Une fois le conteneur vidé, arrêtez l'appareil et débranchez le cordon
d'alimentation. Démontez l'appareil et nettoyez les éléments individuels.
• Les composants qui ont touché les aliments peuvent être nettoyés à
l’eau savonneuse.
• Les pièces ne vont pas au lave-vaisselle. En cas d'exposition à la
chaleur ou des détergents caustiques, une déformation ou une
décoloration est possible.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: service.princess.info
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
http://www.service.princess.info/!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
• Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurückgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
• Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Fruchtpresse
2. Oberer Deckel
3. Schnecke
4. Mikromaschenfilter
5. Behälter
6. Haupteinheit
7. Saftgefäß/Fruchtfleischgefäß
8. Reinigungsbürste
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
• Dieses Produkt verfügt über ein doppeltes Sicherheitssystem; es arbeitet
erst, wenn alle Teile und Komponenten richtig angebracht sind.
GEBRAUCH
• Achten Sie vor dem Zusammenbau der Saftpresse bitte darauf, dass die
Unterseite des Behälters dicht ist, indem Sie die Gummidichtung in ihre
Lage drücken.
• Bauen Sie die Saftpresse zusammen, indem Sie den Behälter auf die
Haupteinheit setzen und den Mikromaschenfilter in den Behälter
einsetzen. Vergewissern Sie sich, dass er richtig positioniert ist. Setzen
Sie danach die Schnecke in den Mikrofaserfilter ein. Vergewissern Sie
sich, dass sie fest in den Filter eingesetzt ist.
• Setzen Sie nun die obere Abdeckung auf den Behälter und drehen Sie
sie, bis sie in ihrer Lage einrastet. Das Gerät arbeitet erst, nachdem die
obere Abdeckung richtig in ihrer Lage eingerastet ist.
• Es wird empfohlen, frische Früchte zu verwenden, um die größte
Saftergiebigkeit zu erhalten.
• Waschen Sie die Frucht und schneiden Sie sie in Stücke, die in das Rohr
passen. Achten Sie darauf, die Kerne und harten Anteile der Frucht zu
entfernen.
• Drücken Sie auf die Einschalttaste, führen Sie die Frucht in das Rohr ein
und drücken Sie sie mit der Fruchtpresse nach unten.
• Üben Sie beim Entsaftungsvorgang nicht zu viel Kraft auf die Frucht aus,
um eine Beschädigung der Schnecke und des Mikromaschenfilters zu
vermeiden.
• Entsaften Sie nicht länger als 15 Minuten an einem Stück. Nachdem Sie
die Fruchtpresse 15 Minuten verwendet haben, warten Sie bitte 5
Minuten, damit sich die Fruchtpresse abkühlen kann.
• Falls sich die Schnecke verklemmt, verwenden Sie bitte 5 Sekunden
lang die REV-Taste auf der Rückseite des Geräts, um die Drehrichtung
umzukehren. Drücken Sie danach wieder auf die Einschalttaste.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Um das Gerät nach dem Gebrauch zu reinigen, verschließen Sie den
Saftauslass, schalten Sie die Maschine dann ein und gießen Sie
sauberes Wasser hinein. Dadurch werden die im Behälter verbliebenen
Reste herausgedrückt.
• Nachdem der Behälter entleert wurde, schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Zerlegen Sie das Gerät
und reinigen Sie die Einzelteile.
• Komponenten, die mit Speisen in Berührung gekommen sind, können in
Seifenwasser gereinigt werden.
• Die Komponenten sind nicht spülmaschinenfest. Wenn Sie Hitze oder
ätzenden Reinigungsmitteln ausgesetzt werden, können Sie sich
verformen oder verfärben.
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter service.princess.info
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter http://
www.service.princess.info/!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños de
0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• No deje que los niños usen el dispositivo sin
supervisión.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación antes de cambiar accesorios o
acercarse a piezas que se muevan durante el
uso.
• Desconecte siempre el dispositivo de la
alimentación si está sin supervisión y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• Es absolutamente necesario mantener este
aparato limpio en todo momento porque entra
en contacto directo con los alimentos.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Empujador de fruta
2. Cubierta superior
3. Tornillo sin fin
4. Filtro de micromalla
5. Recipiente
6. Unidad principal
7. Jarra de zumo/jarra de pulpa
8. Cepillo de limpieza
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• Este producto está equipado con un sistema de seguridad doble y no
empezará a funcionar antes de que todas las piezas y componentes se
hayan instalado correctamente.
USO
• Antes de montar la licuadora, asegúrese de que el fondo del recipiente
esté sellado, empujando la junta de goma en su posición.
• Monte la licuadora colocando el recipiente en la unidad principal e
insertando el filtro de micromalla en el recipiente. Asegúrese de que se
haya colocado correctamente. Posteriormente, coloque el tornillo sin fin
en el filtro de micromalla. Asegúrese de colocarlo firmemente en el filtro.
• Posteriormente coloque la cubierta superior del recipiente y gírela hasta
que encaje en posición. El dispositivo no funcionará hasta que la
cubierta superior se haya bloqueado correctamente.
• Se recomienda utilizar frutas frescas para obtener la mayor cantidad de
zumo.
• Lave la fruta y córtela en pedazos pequeños que quepan en el tubo.
Asegúrese de quitar las semillas y los huesos de la fruta.
• Pulse el botón de encendido, introduzca la fruta por el tubo y empújela
con el empujador de fruta.
• No ejerza presione en la fruta durante el proceso de licuado para evitar
daños en el tornillo sin fin y el filtro de micromalla.
• No licue continuamente durante más de 15 minutos. Tras utilizar la
licuadora durante 15 minutos, espere 5 minutos para dejar que se
enfríe.
• Si el tornillo sin fin se atasca, utilice el botón REV de la parte posterior
del dispositivo durante 5 segundos para invertir la rotación.
Posteriormente, pulse de nuevo el botón de encendido.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Para limpiar el dispositivo tras el uso, cierre la salida de la licuadora,
encienda la máquina y vierta agua limpia. Esto expulsará los residuos
restantes que quedan en el recipiente.
• Cuando se haya vaciado el recipiente, apague el dispositivo y
desenchufe el cable de alimentación. Desmonte el dispositivo y limpie
las piezas individuales.
• Los componentes que han estado en contacto con alimentos pueden
lavarse con agua y jabón.
• Los componentes no se pueden lavar en lavavajillas. Si se expone al
calor o a detergentes cáusticos podrían deformarse o perder el color.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
página web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre os 0
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
• Não permita que as crianças utilizem o
dispositivo sem supervisão.
• Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
antes de alterar acessórios ou abordar partes
que se movem durante a utilização.
• Desligue sempre o dispositivo da tomada se o
mesmo ficar sem supervisão e antes de o
montar, desmontar ou limpar.
• É absolutamente necessário manter este
aparelho sempre limpo uma vez que entra em
contacto directo com alimentos.
• Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
– Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
– Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Empurrador da fruta
2. Tampa superior
3. Espiral
4. Filtro em micro-rede
5. Recipiente
6. Unidade principal
7. Jarro de sumo/jarro de polpa
8. Escova de limpeza
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de protecção do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• Este produto está equipado com um sistema de segurança duplo e não
começará a funcionar até todas as peças e componentes terem sido
correctamente instalados.
UTILIZAÇÃO
• Antes de montar o espremedor, certifique-se de que a parte inferior do
recipiente está selada, empurrando o vedante de borracha para o
respetivo alojamento.
• Monte o espremedor colocando o recipiente na unidade principal, e o
filtro em micro-rede no recipiente. Certifique-se de que ficou
corretamente posicionado. De seguida, coloque a espiral no filtro em
micro-rede. Certifique-se de que ficou corretamente colocado no filtro.
• Coloque agora a tampa superior no recipiente e rode-a até bloquear. O
dispositivo não irá funcionar até que a tampa superior seja devidamente
colocada.
• Aconselha-se a utilização de fruta fresca para obter a maior quantidade
de sumo.
• Lave a fruta e corte-a em pedaços que caibam no tubo. Certifique-se de
que retire as grainhas e os caroços da fruta.
• Prima o botão de ligar, coloque a fruta no tubo e empurre-a para baixo
utilizando o empurrador da fruta.
• Não force a fruta enquanto esta é transformada em sumo para evitar
danos na espiral e no filtro de micro-rede
• Não esprema fruta continuamente durante mais de 15 minutos. Depois
de utilizar o espremedor durante 15 minutos, aguarde 5 minutos para
que este arrefeça.
• Se a espiral encravar, utilize o botão REV na parte de trás do dispositivo
durante 5 segundos para inverter a rotação. A seguir, prima novamente
o botão de ligar.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Para limpar o dispositivo após a utilização, feche a saída de sumo,
desligue a máquina e encha com água limpa. Isto irá forçar a saída dos
resíduos que restarem no recipiente.
• Assim que o recipiente tiver sido drenado, desligue o dispositivo e
desligue o cabo de alimentação da tomada. Desmonte o dispositivo e
limpe as peças individualmente.
• Os componentes que entraram em contacto com alimentos podem ser
limpos com água e detergente.
• Os componentes não são adequados para limpeza na máquina de lavar
loiça. Se forem expostos a calor ou produtos de limpeza cáusticos, os
componentes poderão ficar deformados ou descoloridos.
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do
vendedor e o número de artigo do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: service.princess.info
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado
no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em http://
www.service.princess.info/!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Nie pozwalać dzieciom na korzystanie z
urządzenia bez nadzoru.
• Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
kontaktu przed zmianą akcesoriów lub
zbliżeniem się do części ruchomych.
• Zawsze odłączać urządzenie od prądu, gdy jest
ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed
montażem, demontażem lub czyszczeniem.
• Niezbędne jest stałe utrzymywanie czystości
urządzenia, ponieważ ma ono bezpośredni
kontakt z żywnością.
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy
– Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu
– Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem
– Gospodarstwa rolne
OPIS CZĘŚCI
1. Popychacz owoców
2. Pokrywa górna
3. Dozownik ślimakowy
4. Filtr siatkowy
5. Pojemnik
6. Jednostka główna
7. Dzbanek na sok/pojemnik na miąższ
8. Pędzelek do czyszczenia
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Z urządzenia należy
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
• Ten produkt wyposażono w podwójny system zabezpieczenia —
zacznie działać dopiero, gdy wszystkie elementy zostaną odpowiednio
zamontowane.
UŻYTKOWANIE
• Przed złożeniem wyciskarki do soków należy dokładnie uszczelnić dno
pojemnika, wciskając gumową uszczelkę na miejsce.
• Rozpocznij montaż wyciskarki do soków od umieszczenia pojemnika na
jednostce głównej i włożenia filtra siatkowego do pojemnika. Sprawdź,
czy jest on umieszczony w odpowiedniej pozycji. Następnie włóż
dozownik ślimakowy do filtra siatkowego. Upewnij się, że jest właściwie
zamocowany w filtrze.
• Teraz umieść górną pokrywę na pojemniku i przekręć ją, aż zatrzaśnie
się w odpowiedniej pozycji. Urządzenie nie zacznie działać, dopóki
pokrywa nie będzie zatrzaśnięta w odpowiedniej pozycji.
• Aby uzyskać jak najwięcej soku, zaleca się wyciskanie go ze świeższych
owoców.
• Umyj owoce i pokrój je na kawałki, a następnie umieść w rurze.
Pamiętaj, aby usunąć pestki i gniazda nasienne z owoców.
• Naciśnij przycisk, włóż owoce do rury i przyciśnij je popychaczem do
owoców.
• Nie naciskaj na owoce podczas procesu wyciskania soku, aby nie
uszkodzić dozownika ślimakowego i filtra siatkowego.
• Nie wyciskaj soku w sposób ciągły przez dłużej niż 15 minut. Po
korzystaniu z wyciskarki do soków przez 15 minut odczekaj kolejne 5
minut, aż wyciskarka ostygnie.
• W przypadku zacięcia dozownika ślimakowego naciśnij przez 5 sekund
przycisku REV (cofnij), który znajduje się z tyłu urządzenia, aby zmienić
kierunek obrotu dozownika ślimakowego. Następnie ponownie naciśnij
włącznik.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Aby wyczyścić urządzenie po użyciu, zamknij wylot soku, włącz
maszynę i nalej do niej czystej wody. Dzięki temu można wypchnąć
pozostałości owoców z pojemnika.
• Po wysuszeniu pojemnika wyłącz urządzenie i odłącz kabel zasilający
od zasilania. Rozłóż urządzenie na części i wyczyść je.
• Elementy stykające się bezpośrednio z żywnością można myć w wodzie
z dodatkiem mydła.
• Elementy wyposażenia nie nadają się do mycia w zmywarce do mycia
naczyń. Wystawione na ciepło lub działanie żrących środków
czyszczących, elementy te mogą ulec deformacji lub odbarwieniu.
GWARANCJA
• Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
serwisowej: service.princess.info.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne są dostępne na stronie: http://
www.service.princess.info/.
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Non lasciare che i bambini utilizzino il
dispositivo senza supervisione.
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
presa di rete prima di cambiare gli accessori o
di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
• Scollegare sempre il dispositivo
dall'alimentazione se lasciato incustodito e
prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o
la pulizia.
• È assolutamente necessario pulire
l’apparecchio prima che esso venga in contatto
con gli alimenti.
• Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Pressa frutta
2. Coperchio superiore
3. Coclea
4. Filtro microperforato
5. Contenitore
6. Unità principale
7. Caraffa di raccolta del succo/della polpa
8. Spazzolina di pulizia
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• Questo prodotto è dotato di un duplice sistema di sicurezza e non
entrerà in funzione prima che tutte le parti e i componenti siano installati
correttamente.
USO
• Prima di assemblare lo spremifrutta, verificare che la parte inferiore del
contenitore sia a tenuta, spingendo la guarnizione in sede.
• Assemblare lo spremifrutta collocando il contenitore sull'unità principale
e inserendo il filtro microperforato al suo interno. Verificare che sia stato
posizionato correttamente. Quindi, collocare la coclea nel filtro
microperforato. Verificare di averlo inserito saldamente nel filtro.
• A questo punto collocare il coperchio superiore sul contenitore e ruotarlo
fino a bloccarlo in posizione. L'apparecchio non funziona fino a quando il
coperchio superiore non è bloccato correttamente in posizione.
• Si consiglia di utilizzare frutta fresca per ottenere la massima quantità di
succo.
• Lavare la frutta e tagliarla a pezzi di una grandezza che ne consenta
l'introduzione nel tubo. Assicurarsi di rimuovere parti sciupate e noccioli
dalla frutta.
• Premere il pulsante di accensione, inserire la frutta nel tubo e premerla
utilizzando il pressa frutta.
• Durante il processo di estrazione del succo non forzare la frutta in modo
da evitare di danneggiare la coclea e il filtro microperforato.
• Non utilizzare l'apparecchio senza interruzione per più di 15 minuti.
Dopo avere utilizzato lo spremifrutta per 15 minuti, farlo raffreddare per
5 minuti.
• Se la coclea si blocca, utilizzare per 5 secondi il pulsante REV posto
nella parte posteriore dell'apparecchio per invertire la rotazione. Quindi
premere di nuovo il pulsante di accensione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Per pulire l'apparecchio dopo l'uso, chiudere l'apertura di uscita del
succo, accendere l'apparecchio e versare acqua pulita. In questo modo
il residuo rimasto nel contenitore verrà eliminato.
• Una volta svuotato il contenitore, spegnere l'apparecchio e scollegare il
cavo di alimentazione. Smontare l'apparecchio e pulire le singole parti.
• I componenti che entrano in contatto con gli alimenti possono essere
puliti in acqua e sapone.
• I componenti non sono adatti per il lavaggio in lavastoviglie. Se esposti a
calore o detergenti aggressivi potrebbero deformarsi o scolorire.
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web di
assistenza: service.princess.info
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito http://
www.service.princess.info/!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
år. Apparaten kan användas av barn från och
med 8 års ålder och av personer med ett
fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp eller
brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Låt inte barn använda enheten utan tillsyn.
• Stäng av apparaten och koppla från
strömförsörjningen innan du byter tillbehör eller
delar som rör sig under användning.
• Koppla alltid bort enheten från eluttaget om den
lämnas obevakad och innan montering,
demontering eller rengöring.
• Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är
ren eftersom den kommer i direkt kontakt med
livsmedel.
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
– Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
– Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
– ”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
– Bondgårdar.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Fruktlangare
2. Övre kåpa
3. Matarskruv
4. Mirconät-filter
5. Behållare
6. Huvudenhet
7. Juicekanna/fruköttskanna
8. Rengöringsborste
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
• Produkten är utrustad med ett dubbelt säkerhetssystem och kommer
inte att fungera förens alla delar och komponenter har installerats
korrekt.
ANVÄNDNING
• Innan du monterar juicemaskinen, se till att behållarens botten är stängd
genom att trycka gummitätningen på plats.
• Monter juicemaskinen genom att placera behållaren på huvudenheten,
och sätt i micronät-filtret i behållaren. Se till att det har placerats korrekt.
Efter det, placera matarskruven i micronät-filtret. Se till att den har
placerats ordentligt i filtret.
• Placera topplocket på behållaren, och vrid det tills det låser fast.
Enheten fungerar inte förens topplocket har låsts på plats.
• Det är rekommenderat att använda färsk frukt för att få störst mängd
juice.
• Tvätta frukten, och skär i biter som passar i röret. Se till att ta bort
fruktkärnan och hård kärnor från frukten.
• Tryck på på-knappen, mata in frukten i röret, och tryck ned den med
fruktlangaren.
• Tvinga inte in frukt under juiceprocessen för att förhindra skador på
matarskruven och micronät-filtret.
• Använd inte apparaten konstant längre än 15 minuter. Efter 15 minuter
användning av juicemaskinen, vänligen vänta 5 minuter för att låta
juicemaskinen kylas ned.
• Om matarskruven fastnar, vänligen använd BACK-knappen för att backa
enheten i fem sekunder. Efter detta, tryck på på-knappen igen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• För att rengöra enheten efter användning, stäng juice-utloppet, sätt
sedan på maskinen och håll i rent vatten. Detta trycket ut kvarvarande
rester i behållaren.
• När behållaren har tömts, stäng av enheten och koppla ur strömsladden.
Montera ned enheten, och rengör individuella delar.
• Delar som har kommit i kontakt med matvaror kan rengöras med vatten
och diskmedel.
• Komponenterna är inte lämpliga för rengöring i diskmaskin. Om de
utsätts för värme eller frätande rengöringsmedel kan de få fel form eller
bli missfärgas.
GARANTI
• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och artikelnummer på produkten.
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
service.princess.info
EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
Slow Juicer
01.202043.01.001
RU Руководство по эксплуатации
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
1
2
6
3
8
77
5
4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
service.princess.info
© Princess 2014
[WEEE Logo]
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när
den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för
elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår
miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på http://
www.service.princess.info/!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním
zástupcem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze
vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8
let a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Nikdy nenechávejte děti používat zařízení bez
dohledu.
• Před výměnou doplňků nebo dotýkáním se
součástí, které se při provozu pohybují,
vypněte přístroj a vytáhněte jej ze zásuvky.
• Zařízení vždy vypněte ze zásuvky, když je bez
dozoru, i před jeho sestavením, rozebráním
nebo čištěním.
• Je naprosto nezbytné udržovat vždy tento
spotřebič čistý, jelikož přichází do styku
sjídlem.
• Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
– kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
– Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
– V penzionech
– Na statcích a farmách
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Posunovač ovoce
2. Horní kryt
3. Šnek
4. Filtr s mikrosítem
5. Zásobník
6. Hlavní jednotka
7. Nádoba na šťávu/nádoba na dužinu
8. Kartáček na čištění
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10
cm volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný
pro instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
• Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí
prostředky.
• Tento výrobek je vybaven dvojitým zajišťovacím systémem a nespustí
se, dokud nebudou všechny díly a komponenty nainstalovány
správně.
POUŽITÍ
• Před smontováním odšťavňovače zkontrolujte prosím, zda je dno
zásobníku utěsněné tak, že zatlačíte pryžové těsnění na místo.
• Smontujte odšťavovač nasazením zásobníku na hlavní jednotku a
vložením filtru s mikrosítem do zásobníku. Zkontrolujte, zda jsou
správně umístěny. Poté umístěte šnek do filtru s mikrosítem.
Zkontrolujte, zda je pevně nasazen na filtr.
• Nyní umístěte horní kryt na zásobník a otočte ho, dokud nezaklikne na
místo. Spotřebič nebude fungovat, dokud nebude horní kryt řádně
umístěn.
• Pro získání co největšího množství šťávy doporučujeme používat
čerstvé ovoce.
• Ovoce umyjte a nakrájejte na kousky, které se vejdou do trubice.
Nezapomeňte z ovoce odstranit semínka a tlustou kůru.
• Stiskněte tlačítko zapnutí, do trubice vložte ovoce a zatlačte jej dolů
pomocí posunovače ovoce.
• Během odšťavovacího procesu na ovoce příliš netlačte, abyste
zabránili poškození šneka a filtru s mikrosítem.
• Neodšťavujte soustavně déle než 15 minut. Po použití odšťavovače
po dobu 15 minut, vyčkejte prosím 5 minut a nechte odšťavovač
vychladnout.
• Pokud se šnek ucpe, použijte prosím tlačítko REV na zadní straně
spotřebiče na 5 sekund a obraťte tak rotaci. Poté znovu stiskněte
vypínač.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Na čištění zařízení po použití, zavřete výpust šťávy, spotřebič zapněte a
nalijte do něj čistou vodu. Tím se vytlačí zbytek, který zůstal v zásobníku.
• Po vypuštění zásobníku, spotřebič zapněte a odpojte napájecí kabel.
Spotřebiče demontujte a jednotlivé díly vyčistěte.
• Součásti přicházející do kontaktu s potravinami lze čistit v mýdlové vodě.
• Součásti nejsou vhodné do myčky na nádobí. Když jsou vystaveny teplu
či leptavým čističům, mohou ztratit tvar a barvu.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo
výrobku.
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: service.princess.info
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na http://
www.service.princess.info/!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie ako
8 rokov a osoby, ktoré majú znížené fyzické,
senzorické alebo duševné schopnosti, alebo
osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali
bez dozoru.
• Pred výmenou príslušenstva a súčiastok vypnite
spotrebič a odpojte ho z prívodu el. energie.
• Ak spotrebič ponecháte bez dozoru a pred
montážou, demontážou alebo čistením ho vždy
odpojte od elektrickej siete.
• Je veľmi dôležité udržovať tento spotrebič vždy
čistý, keďže prichádza do styku spotravinami.
• Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
– v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
– smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré majú
ubytovací charakter.
– v turistických ubytovniach
– na farmách
POPIS KOMPONENTOV
1. Tlačný nadstavec ovocia
2. Horný kryt
3. Vreteno
4. Filter s mikrositkom
5. Zásobník
6. Hlavná jednotka
7. Nádoba na šťavu/nádoba na dužinu
8. Čistiaca kefka
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
• Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
• Tento výrobok je vybavený dvojitým bezpečnostným systémom a
nespustí sa dokiaľ nie sú všetky diely a komponenty správne
nainštalované.
POUŽÍVANIE
• Pred montážou odšťavovača skontrolujte, či je dno zásobníku utesnené
tak, že gumové tesnenie zatlačíte na miesto.
• Odšťavovač zmontujte položením zásobníka na hlavnú jednotku a
vložením filtra s mikrositkom do zásobníka. Skontrolujte, či je správne
umiestnené. Potom do filtra s mikrositkom vsuňte vreteno. Skontrolujte,
či je pevne zasunuté do filtra.
• Teraz dajte na zásobník horný kryt a otočte ho, dokiaľ nezapadne na
miesto. Spotrebič nebude fungovať, pokiaľ nebude horný kryt zaistený
na mieste.
• Na dosiahnutie maximálneho množstva šťavy používajte čerstvé ovocie.
• Ovocie umyte a nakrájajte na kúsky, ktoré sa vojdú do trubice.
Nezabudnite odstrániť jadierka a tvrdé šupky.
• Stlačte vypínač, do trubice vložte ovocie a zatlačte ho dolu s pomocou
tlačného nástavca.
• Na ovocie v priebehu odšťavovania príliš netlačte, aby ste nepoškodili
vreteno a filter s mikrositkom.
• Neodšťavujte súvisle dlhšie ako 15 minút. Po používaní odšťavovača po
dobu 15 minút vyčkajte 5 minút, dokiaľ odštavovač nevychladne.
• Pokiaľ sa vreteno upchá, použite prosím tlačidlo REV na zadnej strane
spotrebiča na 5 sekúnd a obráťte tak rotáciu. Potom znovu stlačte
vypínač.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Na vyčistenie spotrebiča po použití zatvorte výtok šťavy, spotrebič
zapnite a nalejte doň čistú vodu. Tým sa vytlačí zvyšky zo zásobníku.
• Po vypustení zásobníku spotrebič vypnite a napájací kábel vytiahnite zo
zástrčky. Spotrebič demontujte a jednotlivé diely vyčistite.
• Súčasti a komponenty, ktoré prišli do kontaktu s jedlom a potravinami sa
dajú vyčistiť v mydlovej vode.
• Súčasti a komponenty nie sú vhodné na čistenie v umývačke riadu. Ak
sú vystavené žiaru a ohrevu alebo leptavým čistiacim prostriedkom,
môžu sa zdeformovať alebo pokriviť alebo zmeniť farbu.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobený. Navyše je treba predložiť doklad o pôvodnom nákupe (faktúru,
predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý obsahuje
dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.
• Podrobné záručné podmienky nájdete na našej servisnej webovej
stránke: service.princess.info
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na http://
www.service.princess.info/!
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Производитель не несет ответственность за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
• Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
• Не перемещайте устройство, взявшись за
кабель питания, а также следите за тем,
чтобы кабель не перекручивался.
• Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
• Не оставляйте подключенное к источнику
питания устройство без присмотра.
• Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми от 0 до 8 лет. Данное
устройство может быть использовано детьми
от 8 лет и старше под непрерывным
присмотром взрослых. Данное устройство
может быть использовано людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями, или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, если за их действиями
осуществляется контроль или они получили
инструкцию по безопасной эксплуатации
устройства, и они понимают потенциальные
опасности, связанные с ней. Не позволяйте
детям играть с устройством. Храните
устройство и его шнур электропитания в
месте, недоступном для детей младше 8
лет. Очистка и техническое обслуживание
устройства может проводиться детьми,
только если они старше 8 лет и они
находятся под присмотром взрослых.
• Во избежание поражения электрическим
током запрещается погружать шнур, вилку
или устройство в воду и другие жидкости.
• Устройство может быть использовано
детьми только под присмотром взрослых.
• Выключите устройство и отсоедините его от
сети электропитания, перед тем как
произвести замену принадлежностей или
комплектующих, подвижных при
эксплуатации.
• Отключайте устройство от сети
электропитания каждый раз, когда его
оставляют без присмотра, а также перед
сборкой, разборкой и очисткой.
• Крайне необходимо всегда содержать
устройство в чистоте, поскольку оно
вступает в контакт с пищей.
• Это устройство предназначено для
использования в бытовых условиях, а также
в схожих областях применения, таких как:
– Кухонные помещения для служащих магазинов, офисов и других
рабочих условий.
– Отели, мотели и другие условия проживания для использования
постояльцами.
– Условия типа B&B.
– Фермерские дома.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Толкатель
2. Верхняя крышка
3. Шнек
4. Ситечко
5. Контейнер
6. Главный блок
7. Емкость для сока/мякоти
8. Чистящая щетка
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Извлеките устройство и принадлежности из упаковки.Уберите с
устройства наклейки, защитную пленку или пластик.
• Установите устройство на ровную устойчивую поверхность и
обеспечьте не менее 10 см свободного пространства вокруг него.
Это устройство не предназначено для установки в шкафах и для
использования под открытым небом.
• Перед первым применением устройства протрите все съемные
компоненты влажной тканью. Не используйте абразивные изделия.
• Данное изделие оснащено системой двойной защиты, и оно не
запустится, прежде чем все части и компоненты не будут правильно
установлены.
ПРИМЕНЕНИЕ
• Перед сборкой соковыжималки убедитесь в герметичности нижней
части контейнера и при необходимости поправьте резиновое
уплотнение.
• Для сборки соковыжималки установите контейнер на главный блок и
вставьте в контейнер ситечко. Проверьте правильность сборки.
После этого вставьте в ситечко шнек. Убедитесь, что шнек надежно
зафиксирован в сите.
• Установите на контейнер верхнюю крышку и поверните ее, чтобы
зафиксировать. Устройство не будет работать до тех пор, пока не
будет полностью закрыта верхняя крышка.
• Для получения наибольшего возможного объема сока
рекомендуется использовать только свежие фрукты.
• Промойте и нарежьте фрукты на куски, проходящие через
горловину. Обязательно удалите из фруктов косточки и твердые
ядра.
• Нажмите кнопку включения, вставьте фрукт в горловину и
протолкните его вниз с помощью толкателя.
• Не толкайте фрукт слишком сильно, так как это может привести к
повреждению шнека и ситечка.
• Не выжимайте сок непрерывно в течение больше 15 минут. После
выжимки сока в течение 15 минут подождите еще 5 минут, чтобы
соковыжималка могла остыть.
• Если фрукт застрял в шнеке, то нажмите кнопку REV в задней части
устройства и удерживайте ее в течение 5 секунд для включения
обратного хода. После этого снова нажмите кнопку включения.
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Для очистки устройства закройте отверстие для выхода сока,
включите устройство и залейте в него чистую воду. Это позволит
вывести из контейнера остатки.
• Слейте воду из контейнера, выключите устройство и отключите
кабель питания от розетки. Разберите устройство и очистите
отдельные детали.
• Компоненты, вступающие в контакт с пищей, могут быть очищены в
мыльной воде.
• Компоненты не предназначены для очистки в посудомоечной
машине. Не подвергайте соковыжималку воздействию высоких
температур и едких очистителей. В противном случае она может
деформироваться или обесцветиться.
ГАРАНТИЯ
• На продукт предоставляется гарантия 24 месяца. Гарантия
является действительной при условии, что продукт используется с
соблюдением инструкций и строго по назначению. Помимо этого,
необходимо предоставить свидетельство первичного приобретения
(чек о покупке, товарный чек или квитанцию) с указанной датой
покупки, название распространителя и номер артикула продукта.
• Подробная информация об условиях гарантии приводится на нашем
веб-сайте: service.princess.info
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Фиксированная ширина, узкая. По истечении срока службы не
выкидывайте данное устройство с бытовыми отходами. Вместо этого
его необходимо сдать в центральный пункт переработки
электрических или электронных бытовых приборов. На этот важный
момент указывает данный символ, используемый на устройстве, в
руководстве по эксплуатации и на упаковке. Используемые в данном
устройстве материалы подлежат вторичной переработке.
Способствуя вторичной переработке бытовых приборов, вы вносите
огромный вклад в защиту окружающей среды. Информацию о
ближайшем пункте сбора таких приборов можно узнать в органах
местного самоуправления.
Поддержка
Информация о запасных частях приводится на веб-сайте http://
www.service.princess.info/!