Princess 212524 User Manual
Displayed below is the user manual for 212524 by Princess which is a product in the Blenders category. This manual has pages.
Related Manuals
212524 Princess
Piano Black Arctic Blender
Nederlands 4
English 7
Français 10
Deutsch 13
Español 16
Italiano 19
Svenska 22
Dansk 25
Norsk 28
Suomi 31
Português 34
42
2
A
2
4
3
1
5
A
3
BC
DE
4
3
2
2
5
7
6
4
NL
4
Beschrijving (fig. A)
Uw 212524 Princess blender is ontworpen
voor de volgende toepassingen:
- hakken en pureren van fruit en groente,
- bereiden van smoothies, shakes en sappen,
- bereiden van koude soepen,
- bereiden van dressings, dipsauzen en
sauzen.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor
huishoudelijk gebruik.
1. Aan/uit-schakelaar
2. Kan
3. Kandeksel
4. Kandekselinzetstuk
5. Mes
Inhoud van de verpakking
Blender
Kan
Kandeksel
Kandekselinzetstuk
Mes
Rubberen afdichtingsring
Plastic ring
Eerste gebruik
Voorbereiding
Reinig het apparaat. Zie „Reiniging en
onderhoud“.
Assemblage
Waarschuwing! Verwijder voor assemblage
altijd de netstekker uit het stopcontact.
Monteren van de kan (fig. B)
Monteer de kan (2) op het apparaat.
Monteer het kandeksel (3) op de kan (2).
Monteer het kandekselinzetstuk (4) in het
kandeksel (3).
In- en uitschakelen (fig. C)
Waarschuwing!
Schakel het apparaat niet in wanneer de
kan leeg is (fig. D).
Laat het apparaat niet continu
ingeschakeld gedurende meer dan drie
minuten.
Zet de aan/uit-schakelaar (1) in positie ‘I‘
om het apparaat met een lage continue
snelheid in te schakelen.
Zet de aan/uit-schakelaar (1) in positie ‘II‘
om het apparaat met een hoge continue
snelheid in te schakelen.
Zet de aan/uit-schakelaar (1) in positie ‘P‘
om het apparaat in de pulse-modus in te
schakelen.
Zet de aan/uit-schakelaar (1) in positie ‘O‘
om het apparaat uit te schakelen.
Aanwijzingen voor optimaal
gebruik
Snijd het fruit en/of de groente in stukken.
Zorg ervoor dat de stukken fruit en/of
groente in de kan passen.
Verwijder het kandeksel van de kan.
Doe de stukken fruit en/of groente in de kan.
Monteer het kandeksel op de kan.
Monteer het kandekselinzetstuk in het
kandeksel.
Plaats de netstekker in het stopcontact.
Schakel het apparaat in door de aan/
uit-schakelaar in de gewenste positie te
zetten. Het apparaat hakt de stukken fruit
en/of groente in enkele seconden. Hoe
langer het apparaat is ingeschakeld, des te
fijner de stukken fruit en/of groente zullen
worden gehakt.
Voeg indien nodig meer stukken fruit en/of
groente toe:
- Draai de het kandekselinzetstuk linksom
om het inzetstuk van het kandeksel te
verwijderen.
- Indien de stukken te groot zijn voor de
vulopening van het kandeksel, schakel
dan het apparaat uit, verwijder het
kandeksel en voeg de stukken fruit en/of
groente toe.
- Monteer het kandeksel op de kan.
- Monteer het kandekselinzetstuk in het
kandeksel.
Schakel het apparaat in door de aan/
uit-schakelaar in de gewenste positie te
zetten. Het apparaat hakt de stukken fruit
en/of groente in enkele seconden. Hoe
langer het apparaat is ingeschakeld, des te
fijner de stukken fruit en/of groente zullen
worden gehakt.
5
NL
Wijnazijn 2 el.
IJswater 1/2 kop
Rode wijn 1/2 kop
Worcestershiresaus 1 tl.
Tabasco 1/4 tl.
Peper zoals gewenst
Zout zoals gewenst
Doe de ingrediënten in de blender.
Blend de ingrediënten tot ze een gladde,
gemengde substantie vormen.
Dek de substantie af en laat deze
gedurende 1-2 uur in de koelkast afkoelen.
Citroen-knoflook dressing
Ingrediënten Hoeveelheid
Tomaat 1
Citroen (geen zaden) 1
Knoflook 2 teentjes
Lijnzaadpoeder 2 el.
Selderijzaad 1/2 tl.
Ciderazijn 1/4 kop
Water 1/2 kop
Peper zoals gewenst
Zout zoals gewenst
Doe de ingrediënten in de blender.
Blend de ingrediënten tot ze een gladde,
gemengde substantie vormen.
Dek de substantie af en laat deze
gedurende 1-2 uur in de koelkast afkoelen.
Hete Mexicaanse salsa
Ingrediënten Hoeveelheid
Tomaat 4
Ui 1/2
Knoflook 1 teentje
Lijnzaadpoeder 2 tl.
Gemalen cayennepeper 1/8 tl.
Gehakte verse koriander 3-4 el.
Ciderazijn 1 el.
Tabasco 1/4 tl.
Doe de ingrediënten in de blender.
Blend de ingrediënten tot ze een gladde,
gemengde substantie vormen.
Dek de substantie af en laat deze
gedurende 1-2 uur in de koelkast afkoelen.
Schakel na gebruik het apparaat uit en
verwijder de netstekker uit het stopcontact.
Blenderrecepten
Abrikoos-ananas smoothie
Ingrediënten Hoeveelheid
Abrikoos (vers, in blokjes) 1
Ananas (fijngemaakt) 1/4 kop
Aardbei 6
Banaan 1/2
Water 1/2 kop
Mager melkpoeder 1 el.
Lijnzaadpoeder 1 tl. (optie)
Proteïnepoeder 1 el. (optie)
Doe de ingrediënten in de blender.
Blend de ingrediënten tot ze een gladde,
gemengde substantie vormen.
Dek de substantie af en laat deze
gedurende 1-2 uur in de koelkast afkoelen.
Tropische shake
Ingrediënten Hoeveelheid
Aardbei (bevroren) 4
Banaan (bevroren) 1/2
Mango 1/2
Water 1 kop
Piña colada 2 el.
Lijnzaadpoeder 1 tl. (optie)
Proteïnepoeder 1 el. (optie)
IJsklontje 6
Doe de ingrediënten in de blender.
Blend de ingrediënten tot ze een gladde,
gemengde substantie vormen.
Dek de substantie af en laat deze
gedurende 1-2 uur in de koelkast afkoelen.
Gazpacho
Ingrediënten Hoeveelheid
Tomaat (in vieren) 4
Komkommer (in plakjes) 1/2
Groene paprika (met zaden) 1/2
Ui (in plakjes) 1
Knoflook 2 teentjes
Peterselie 4 takjes
Olijfolie 2 el.
6
NL
Reinigen van het mes (fig. E)
Het mes moet na ieder gebruik worden
gereinigd.
Waarschuwing! Wees altijd voorzichtig
wanneer u het mes reinigt. Het mes is zeer
scherp. Gevaar voor persoonlijk letsel.
Verwijder de plastic ring (6) van de
onderkant van de kan (2).
Verwijder het mes (5) en de rubberen
afdichtingsring (7) van de onderkant van
de kan (2).
Reinig de plastic ring, de rubberen
afdichtingsring en het mes in sop.
Verwijder het mes (5) en de rubberen
afdichtingsring (7) van de onderkant van
de kan (2).
Monteer de plastic ring (6) op de onderkant
van de kan (2).
Disclaimer
Wijzigingen voorbehouden; specificaties
kunnen zonder opgave van redenen worden
gewijzigd.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Verwijder voor reiniging en onderhoud de
netstekker uit het stopcontact en wacht
totdat het apparaat is afgekoeld.
Dompel het apparaat niet onder in water of
andere vloeistoffen.
Let op!
Gebruik geen bijtende of schurende
reinigingsmiddelen om het apparaat te
reinigen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om het
apparaat te reinigen.
Controleer het apparaat regelmatig op
mogelijke schade.
Reinig de behuizing met een zachte,
vochtige doek.
Reinig de kan, het kandeksel en het
kandekselinzetstuk in sop.
Spoel de accessoires af onder stromend
water.
Droog de accessoires volledig.
Monteer het kandeksel op de kan.
Monteer het kandekselinzetstuk in het
kandeksel.
Plaats het apparaat na reiniging in de
originele verpakking.
Berg het apparaat op op een droge en
vorstvrije plaats, buiten bereik van
kinderen.
7
EN
To switch on the appliance with continuous
low speed, set the on/off switch (1) to the ‘I‘
position.
To switch on the appliance with continuous
high speed, set the on/off switch (1) to the
‘II‘ position.
To switch on the appliance in pulse mode,
set the on/off switch (1) to the ‘P‘ position.
To switch off the appliance, set the on/off
switch (1) to the ‘O‘ position.
Hints for optimum use
Cut the fruit and/or vegetables into pieces.
Make sure that the pieces of fruit and/or
vegetables fit in the jar.
Remove the jar lid from the jar.
Put the pieces of fruit and/or vegetables
into the jar.
Mount the jar lid onto the jar.
Mount the jar lid insert into the jar lid.
Insert the mains plug into the wall socket.
Switch on the appliance by setting the on/
off switch to the required position. The
appliance chops the pieces of fruit and/or
vegetables in a few seconds. The longer
the appliance is switched on, the finer the
pieces of fruit and/or vegetables will be
chopped.
If necessary, add more pieces of fruit and/
or vegetables:
- Turn the jar lid insert counterclockwise to
remove the jar lid insert from the jar lid.
- If the pieces are too large for the filling
opening of the jar lid, switch off the
appliance, remove the jar lid, and add
the pieces of fruit and/or vegetables.
- Mount the jar lid onto the jar.
- Mount the jar lid insert into the jar lid.
Switch on the appliance by setting the on/
off switch to the required position. The
appliance chops the pieces of fruit and/or
vegetables in a few seconds. The longer
the appliance is switched on, the finer the
pieces of fruit and/or vegetables will be
chopped.
After use, switch off the appliance and
remove the mains plug from the wall
socket.
Description (fig. A)
Your 212524 Princess blender has been
designed for the following applications:
- chopping and mashing fruits and
vegetables,
- preparing smoothies, shakes and juices,
- preparing cold soups,
- preparing dressings, dips and sauces.
The appliance is suitable for domestic use
only.
1. On/off switch
2. Jar
3. Jar lid
4. Jar lid insert
5. Blade
Package contents
Blender
Jar
Jar lid
Jar lid insert
Blade
Rubber seal ring
Plastic ring
Initial use
Preparation
Clean the appliance. Refer to „Cleaning
and maintenance“.
Assembly
Warning! Before assembly, always remove
the mains plug from the wall socket.
Mounting the jar (fig. B)
Mount the jar (2) onto the appliance.
Mount the jar lid (3) onto the jar (2).
Mount the jar lid insert (4) into the jar lid (3).
Switching on and off (fig. C)
Warning!
Do not switch on the appliance when the
jar is empty (fig. D).
Do not leave the appliance switched on
continuously for more than three minutes.
8
EN
Worcestershire sauce 1 tsp.
Tabasco sauce 1/4 tsp.
Pepper as required
Salt as required
Put the ingredients in the blender.
Blend the ingredients until they are blended
to a smooth, mixed substance.
Cover the substance and leave it in the
refrigerator for 1-2 hours to cool down.
Lemon garlic dressing
Ingredients Quantity
Tomato 1
Lemon (no seeds) 1
Garlic 2 cloves
Flax seed powder 2 tbsp.
Celery seed 1/2 tsp.
Cider vinegar 1/4 cup
Water 1/2 cup
Pepper as required
Salt as required
Put the ingredients in the blender.
Blend the ingredients until they are blended
to a smooth, mixed substance.
Cover the substance and leave it in the
refrigerator for 1-2 hours to cool down.
Hot Mexican salsa
Ingredients Quantity
Tomato 4
Union 1/2
Garlic 1 clove
Flax seed powder 2 tsp.
Ground cayenne pepper 1/8 tsp.
Chopped fresh coriander 3-4 tbsp.
Cider vinegar 1 tbsp.
Tabasco sauce 1/4 tsp.
Put the ingredients in the blender.
Blend the ingredients until they are blended
to a smooth, mixed substance.
Cover the substance and leave it in the
refrigerator for 1-2 hours to cool down.
Blender recipes
Apricot pineapple smoothie
Ingredients Quantity
Apricot (fresh, diced) 1
Pineapple (crushed) 1/4 cup
Strawberry 6
Banana 1/2
Water 1/2 cup
Skim milk powder 1 tbsp.
Flax seed powder 1 tsp. (option)
Protein powder 1 tbsp. (option)
Put the ingredients in the blender.
Blend the ingredients until they are blended
to a smooth, mixed substance.
Cover the substance and leave it in the
refrigerator for 1-2 hours to cool down.
Tropical shake
Ingredients Quantity
Strawberry (frozen) 4
Banana (frozen) 1/2
Mango 1/2
Water 1 cup
Piña colada 2 tbsp.
Flax seed powder 1 tsp. (option)
Protein powder 1 tbsp. (option)
Ice cube 6
Put the ingredients in the blender.
Blend the ingredients until they are blended
to a smooth, mixed substance.
Cover the substance and leave it in the
refrigerator for 1-2 hours to cool down.
Gazpacho
Ingredients Quantity
Tomato (quartered) 4
Cucumber (sliced) 1/2
Green pepper (with seeds) 1/2
Union (sliced) 1
Garlic 2 cloves
Parsley 4 sprigs
Olive oil 2 tbsp.
Wine vinegar 2 tbsp.
Ice water 1/2 cup
Red wine 1/2 cup
9
EN
Cleaning the blade (fig. E)
The blade must be cleaned after each use.
Warning! Always be careful when cleaning
the blade. The blade is very sharp. Risk of
personal injury.
Remove the plastic ring (6) from the
bottom of the jar (2).
Remove the blade (5) and the rubber seal
ring (7) from the bottom of the jar (2).
Clean the plastic ring, the rubber seal ring,
and the blade in soapy water.
Mount the blade (5) and the rubber seal
ring (7) to the bottom of the jar (2).
Mount the plastic ring (6) to the bottom of
the jar (2).
Disclaimer
Subject to change; specifications can be
changed without further notice.
Cleaning and maintenance
Warning!
Before cleaning or maintenance, remove
the mains plug from the wall socket and
wait until the appliance has cooled down.
Do not immerse the appliance in water or
other liquids.
Caution!
Do not use aggressive or abrasive cleaning
agents to clean the appliance.
Do not use sharp objects to clean the
appliance.
Regularly check the appliance for possible
damage.
Clean the housing with a soft, damp cloth.
Clean the jar, the jar lid, and the jar lid
insert in soapy water.
Rinse the accessories under running water.
Fully dry the accessories.
Mount the jar lid onto the jar.
Mount the jar lid insert into the jar lid.
After cleaning, put the appliance in the
original packaging.
Store the appliance in a dry and frost-free
place, out of the reach of children.
10
FR
lente continue, positionnez le bouton de
marche/arrêt (1) sur ‚I‘.
Pour faire fonctionner l‘appareil à vitesse
rapide continue, positionnez le bouton de
marche/arrêt (1) sur ‚II‘.
Pour faire fonctionner l‘appareil en mode
impulsion, positionnez le bouton de
marche/arrêt (1) sur ‚P‘.
Pour éteindre l‘appareil, positionnez le
bouton de marche/arrêt (1) sur ‚O‘.
Conseils pour une utilisation
optimale
Coupez les fruits ou légumes en
morceaux. Assurez-vous que les morceaux
de fruits ou légumes rentrent dans le bol.
Retirez le couvercle du bol.
Placez les morceaux de fruits ou légumes
dans le bol.
Placez le couvercle sur le bol.
Montez l‘insert du couvercle du bol dans le
couvercle du bol.
Insérez la prise secteur dans la prise murale.
Pour mettre l‘appareil en marche,
positionnez le bouton de marche/arrêt sur
la position requise. L‘appareil coupe les
morceaux de fruits ou légumes en
quelques secondes. Plus l‘appareil reste
en marche longtemps, plus les morceaux
de fruits ou légumes sont coupé finement.
Si nécessaire, ajoutez davantage de
morceaux de fruits ou légumes :
- Tournez l‘insert du couvercle du bol dans
le sens antihoraire pour le retirer du
couvercle.
- Si les morceaux sont trop gros pour
l‘ouverture du couvercle du bol, arrêtez
l‘appareil, retirez le couvercle du bol et
ajoutez les morceaux de fruits ou
légumes.
- Placez le couvercle sur le bol.
- Montez l‘insert du couvercle du bol dans
le couvercle du bol.
Pour mettre l‘appareil en marche,
positionnez le bouton de marche/arrêt sur
la position requise. L‘appareil coupe les
morceaux de fruits ou légumes en
quelques secondes. Plus l‘appareil reste
en marche longtemps, plus les morceaux
de fruits ou légumes sont coupé finement.
Description (fig. A)
Votre mixer 212524 Princess a été conçu pour
les applications suivantes :
- découper et écraser les fruits et légumes,
- préparer des jus et des milk-shakes,
- préparer des soupes froides,
- préparer des assaisonnements et des
sauces froides ou chaudes.
L’appareil est réservé à un usage domestique.
1. Bouton de marche/arrêt
2. Bol
3. Couvercle du bol
4. Insert du couvercle du bol
5. Lame
Contenu de l‘emballage
Mixer
Bol
Couvercle du bol
Insert du couvercle du bol
Lame
Anneau d‘étanchéité en caoutchouc
Anneau plastique
Utilisation initiale
Préparation
Nettoyez l‘appareil. Voir „Nettoyage et
entretien“.
Montage
Avertissement ! Avant le montage, débranchez
toujours la fiche secteur de la prise murale.
Montage du bol (fig. B)
Montez le bol (2) sur l‘appareil.
Montez le couvercle du bol (3) sur le bol (2).
Montez l‘insert du couvercle du bol (4)
dans le couvercle du bol (3).
Mise en marche/arrêt (fig. C)
Avertissement !
Ne mettez pas l‘appareil en marche si le
bol est vide (fig. D).
Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant
plus de trois minutes en continu.
Pour faire fonctionner l‘appareil à vitesse
11
FR
Vinaigre de vin 2 cuil. soupe
Eau glacée 1/2 tasse
Vin rouge 1/2 tasse
Sauce Worcestershire 1 cuil. café
Sauce Tabasco 1/4 cuil. café
Poivre selon les goûts
Sel selon les goûts
Placez les ingrédients dans le mixer.
Mixez les ingrédients pour obtenir une
substance fluide et homogène.
Couvrez la substance et laissez-la refroidir
au réfrigérateur pendant 1 à 2 heures.
Assaisonnement citron-ail
Ingrédients Quantité
Tomate 1
Citron (sans pépin) 1
Ail 2 clous de girofle
Poudre de grain de lin 2 cuil. soupe
Graine de céleri 1/2 cuil. café
Vinaigre de cidre 1/4 tasse
Eau 1/2 tasse
Poivre selon les goûts
Sel selon les goûts
Placez les ingrédients dans le mixer.
Mixez les ingrédients pour obtenir une
substance fluide et homogène.
Couvrez la substance et laissez-la refroidir
au réfrigérateur pendant 1 à 2 heures.
Sauce mexicaine piquante
Ingrédients Quantité
Tomate 4
Oignon 1/2
Ail 1 clou de girofle
Poudre de grain de lin 2 cuil. café
Poivre de cayenne moulu 1/8 cuil. café
Coriandre fraîchement coupée 3-4 cuil. soupe
Vinaigre de cidre 1 cuil. soupe
Sauce Tabasco 1/4 cuil. café
Placez les ingrédients dans le mixer.
Mixez les ingrédients pour obtenir une
substance fluide et homogène.
Couvrez la substance et laissez-la refroidir
au réfrigérateur pendant 1 à 2 heures.
Après usage, arrêtez toujours l’appareil et
débranchez la fiche secteur de la prise
murale.
Recettes de mixer
Jus d‘abricot-ananas
Ingrédients Quantité
Abricot (frais, en dés) 1
Ananas (écrasé) 1/4 tasse
Fraise 6
Banane 1/2
Eau 1/2 tasse
Poudre de lait écrémé 1 cuil. soupe
Poudre de grain de lin 1 cuil. café (option)
Poudre de protéines 1 cuil. soupe (option)
Placez les ingrédients dans le mixer.
Mixez les ingrédients pour obtenir une
substance fluide et homogène.
Couvrez la substance et laissez-la refroidir
au réfrigérateur pendant 1 à 2 heures.
Shake tropical
Ingrédients Quantité
Fraise (gelée) 4
Banane (gelée) 1/2
Mangue 1/2
Eau 1 tasse
Piña colada 2 cuil. soupe
Poudre de grain de lin 1 cuil. café (option)
Poudre de protéines 1 cuil. soupe (option)
Glaçon 6
Placez les ingrédients dans le mixer.
Mixez les ingrédients pour obtenir une
substance fluide et homogène.
Couvrez la substance et laissez-la refroidir
au réfrigérateur pendant 1 à 2 heures.
Gazpacho
Ingrédients Quantité
Tomate (quartiers) 4
Concombre (tranché) 1/2
Poivron vert (avec pépins) 1/2
Oignon (tranché) 1
Ail 2 clous de girofle
Persil 4 brins
Huile d‘olive 2 cuil. soupe
12
FR
Nettoyage de la lame (fig. E)
La lame doit être nettoyée après chaque
utilisation.
Avertissement ! Faites attention en touchant
la lame. La lame est très coupante. Risque de
blessures.
Retirez l‘anneau plastique (6) du fond du
bol (2).
Retirez la lame (5) et l‘anneau d‘étanchéité
en caoutchouc (7) du fond du bol (2).
Nettoyez l‘anneau plastique, l‘anneau
d‘étanchéité en caoutchouc et la lame à
l‘eau savonneuse.
Montez la lame (5) et l‘anneau d‘étanchéité
en caoutchouc (7) au fond du bol (2).
Montez l‘anneau plastique (6) au fond du
bol (2).
Clause de non responsabilité
Sous réserve de modifications ;
les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
Nettoyage et entretien
Avertissement !
Avant le nettoyage ou l‘entretien, retirez la
fiche secteur de la prise murale et attendez
que l‘appareil refroidisse.
Ne plongez pas l’appareil dans l‘eau ou
autres liquides.
Attention !
N’utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs ou abrasifs pour nettoyer l‘appareil.
Ne nettoyez pas l‘apareil avec des objets
pointus.
Contrôlez régulièrement les éventuels
dommages sur l’appareil.
Nettoyez le carter à l‘aide d‘un chiffon doux
et humide.
Nettoyez le bol, son couvercle et l‘insert
à l‘eau savonneuse.
Rincez les accessoires sous de l’eau
courante.
Séchez complètement les accessoires.
Placez le couvercle sur le bol.
Montez l‘insert du couvercle du bol dans
le couvercle du bol.
Après le nettoyage, rangez l‘appareil dans
son emballage d‘origine.
Rangez l‘appareil dans un endroit sec, hors
de portée des enfants et à l‘abri du gel.
13
DE
Lassen Sie das Gerät nicht länger als drei
Minuten ununterbrochen laufen.
Um das Gerät mit kontinuierlich niedriger
Geschwindigkeit einzuschalten, stellen Sie
den Ein-/Aus-Schalter (1) auf Position „I“.
Um das Gerät mit kontinuierlich hoher
Geschwindigkeit einzuschalten, stellen Sie
den Ein-/Aus-Schalter (1) auf Position „II“.
Um das Gerät im Impulsmodus
einzuschalten, stellen Sie den Ein-/Aus-
Schalter (1) auf Position „P“.
Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie
den Ein-/Aus-Schalter (1) Position „O“.
Hinweise für einen optimalen
Gebrauch
Schneiden Sie die Früchte und/oder das
Gemüse in Stücke. Stellen Sie sicher, dass
die Frucht- und/oder Gemüsestücke in das
Gefäß passen.
Entfernen Sie den Gefäßdeckel vom Gefäß.
Füllen Sie die Frucht- und/oder
Gemüsestücke in das Gefäß.
Bringen Sie den Gefäßdeckel auf dem
Gefäß an.
Bringen Sie den Gefäßdeckel-Einsatz im
Gefäßdeckel an.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Wandsteckdose.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Ein-/Aus-Schalter auf die gewünschte
Position stellen. Das Gerät zerkleinert die
Frucht- und/oder Gemüsestücke in
wenigen Sekunden. Je länger das Gerät
eingeschaltet ist, desto feiner werden die
Frucht- und/oder Gemüsestücke
zerkleinert.
Geben Sie, falls gewünscht, weitere
Frucht- und/oder Gemüsestücke hinzu:
- Drehen Sie den Gefäßdeckel-Einsatz
gegen den Uhrzeigersinn, um den
Einsatz vom Gefäßdeckel zu entfernen.
- Sind die Stücke zu groß für die
Einfüllöffnung des Gefäßdeckels,
schalten Sie das Gerät aus, entfernen
Sie den Gefäßdeckel und füllen Sie die
Frucht- und/oder Gemüsestücke ein.
- Bringen Sie den Gefäßdeckel auf dem
Gefäß an.
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Princess Mixer 212524 wurde für folgende
Anwendungen konstruiert:
- Zerkleinern und Mischen von Früchten und
Gemüse,
- Zubereitung von Smoothies, Shakes und
Säften,
- Zubereitung von Kaltschalen und Suppen,
- Zubereitung von Dressings, Dips und
Saucen.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch
geeignet.
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Gefäß
3. Gefäßdeckel
4. Gefäßdeckel-Einsatz
5. Messer
Verpackungsinhalt
Mixer
Gefäß
Gefäßdeckel
Gefäßdeckel-Einsatz
Messer
Gummidichtring
Kunststoffring
Erster Gebrauch
Vorbereitung
Reinigen Sie das Gerät. Schlagen Sie
unter „Reinigung und Wartung“ nach.
Zusammenbau
Achtung! Ziehen Sie vor dem Zusammenbau
immer den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
Anbringen des Gefäßes (Abb. B)
Bringen Sie das Gefäß (2) am Gerät an.
Bringen Sie den Gefäßdeckel (3) am
Gefäß (2) an.
Bringen Sie den Gefäßdeckel-Einsatz (4)
im Gefäßdeckel (3) an.
Ein- und Ausschalten (Abb. C)
Achtung!
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn das
Gefäß leer ist (Abb. D).
14
DE
Decken Sie die Substanz ab und stellen
Sie sie zum Abkühlen 1 bis 2 Stunden in
den Kühlschrank.
Gazpacho
Zutaten Menge
Tomaten (geviertelt) 4
Gurke (in Scheiben geschnitten) 1/2
Grüne Paprika (mit Samen) 1/2
Zwiebel (in Scheiben geschnitten) 1
Knoblauch 2 Zehen
Petersilie 4 Zweige
Olivenöl 2 EL
Weinessig 2 EL
Eiswasser 1/2 Tasse
Rotwein 1/2 Tasse
Worcestershire-Sauce 1 TL
Tabasco-Sauce 1/4 TL
Pfeffer nach Bedarf
Salz nach Bedarf
Füllen Sie die Zutaten in den Mixer.
Mixen Sie die Zutaten, bis sie zu einer
feinen durchgemischten Substanz werden.
Decken Sie die Substanz ab und stellen
Sie sie zum Abkühlen 1 bis 2 Stunden in
den Kühlschrank.
Zitronen-Knoblauch-Dressing
Zutaten Menge
Tomaten 1
Zitrone (ohne Kerne) 1
Knoblauch 2 Zehen
Leinsamenpulver 2 EL
Selleriesamen 1/2 TL
Apfelessig 1/4 Tasse
Wasser 1/2 Tasse
Pfeffer nach Bedarf
Salz nach Bedarf
Füllen Sie die Zutaten in den Mixer.
Mixen Sie die Zutaten, bis sie zu einer
feinen durchgemischten Substanz werden.
Decken Sie die Substanz ab und stellen
Sie sie zum Abkühlen 1 bis 2 Stunden in
den Kühlschrank.
- Bringen Sie den Gefäßdeckel-Einsatz im
Gefäßdeckel an.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Ein-/Aus-Schalter auf die gewünschte
Position stellen. Das Gerät zerkleinert die
Frucht- und/oder Gemüsestücke in
wenigen Sekunden. Je länger das Gerät
eingeschaltet ist, desto feiner werden die
Frucht- und/oder Gemüsestücke zerkleinert.
Schalten Sie das Gerät nach dem
Gebrauch aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Mixer-Rezepte
Aprikosen-Ananas-Smoothie
Zutaten Menge
Aprikosen (frisch, gewürfelt) 1
Ananas (zerkleinert) 1/4 Tasse
Erdbeeren 6
Banane 1/2
Wasser 1/2 Tasse
Magermilchpulver 1 EL
Leinsamenpulver 1 TL (Option)
Eiweißpulver 1 EL (Option)
Füllen Sie die Zutaten in den Mixer.
Mixen Sie die Zutaten, bis sie zu einer
feinen durchgemischten Substanz werden.
Decken Sie die Substanz ab und stellen
Sie sie zum Abkühlen 1 bis 2 Stunden in
den Kühlschrank.
Tropischer Shake
Zutaten Menge
Erdbeeren (gefroren) 4
Banane (gefroren) 1/2
Mango 1/2
Wasser 1 Tasse
Piña Colada 2 EL
Leinsamenpulver 1 TL (Option)
Eiweißpulver 1 EL (Option)
Eiswürfel 6
Füllen Sie die Zutaten in den Mixer.
Mixen Sie die Zutaten, bis sie zu einer
feinen durchgemischten Substanz werden.
15
DE
Verstauen Sie das Gerät nach der
Reinigung in der Originalverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen, frostfreien und für Kinder
unerreichbaren Ort auf.
Reinigung des Messers (Abb. E)
Das Messer muss nach jedem Gebrauch
gereinigt werden.
Achtung! Gehen Sie bei der Reinigung des
Messers stets vorsichtig vor. Das Messer ist
äußerst scharf! Es besteht Verletzungsgefahr!
Entfernen Sie den Kunststoffring (6) von
der Unterseite des Gefäßes (2).
Entfernen Sie das Messer (5) und den
Gummidichtring (7) von der Unterseite des
Gefäßes (2).
Reinigen Sie den Kunststoffring, den
Gummidichtring und das Messer in
Seifenwasser.
Bringen Sie das Messer (5) und den
Gummidichtring (7) an der Unterseite des
Gefäßes (2) an.
Bringen Sie den Kunststoffring (6) an der
Unterseite des Gefäßes (2) an.
Haftungsausschluss
Änderungen vorbehalten; die Daten können
ohne Vorankündigung geändert werden.
Hot Mexican Salsa
Zutaten Menge
Tomaten 4
Zwiebel 1/2
Knoblauch 1 Zehe
Leinsamenpulver 2 TL
Gemahlener Cayennepfeffer 1/8 TL
Zerkleinerter frischer Koriander 3-4 EL
Apfelessig 1 EL
Tabasco-Sauce 1/4 TL
Füllen Sie die Zutaten in den Mixer.
Mixen Sie die Zutaten, bis sie zu einer
feinen durchgemischten Substanz werden.
Decken Sie die Substanz ab und stellen
Sie sie zum Abkühlen 1 bis 2 Stunden in
den Kühlschrank.
Reinigung und Wartung
Achtung!
Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung
stets den Netzstecker aus der
Wandsteckdose und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
Vorsicht!
Verwenden Sie keine aggressiven oder
scheuernden Mittel, um das Gerät zu
reinigen.
Verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände, um das Gerät zu reinigen.
Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf
mögliche Schäden.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem
weichen, feuchten Lappen.
Reinigen Sie das Gefäß, den Gefäßdeckel
und den Gefäßdeckel-Einsatz in
Seifenwasser.
Spülen Sie das Zubehör unter fließendem
Wasser ab.
Trocknen Sie das Zubehör vollständig ab.
Bringen Sie den Gefäßdeckel auf dem
Gefäß an.
Bringen Sie den Gefäßdeckel-Einsatz im
Gefäßdeckel an.
16
ES
Para encender el aparato con velocidad
baja continua, sitúe el interruptor de
encendido/apagado (1) en la posición ‘I‘.
Para encender el aparato con velocidad
alta continua, sitúe el interruptor de
encendido/apagado (1) en la posición ‘II‘.
Para encender el aparato en el modo de
impulsos, sitúe el interruptor de encendido/
apagado (1) en la posición ‘P‘.
Para apagar el aparato, sitúe el interruptor
de encendido/apagado (1) en la posición ‘O‘.
Consejos para un uso óptimo
Trocee la fruta y/o la verdura. Asegúrese
de que los trozos de fruta y/o verdura
quepan en el vaso.
Retire la tapa del vaso de éste último.
Ponga los trozos de fruta y/o verduras en
el vaso.
Monte la tapa del vaso sobre éste último.
Monte la pieza de la tapa del vaso en
la tapa del vaso.
Inserte el enchufe eléctrico en la toma
de pared.
Encienda el aparato situando el interruptor
de encendido/apagado en la posición
deseada. El aparato corta los trozos de
fruta y/o verduras en unos segundos.
Cuanto más tiempo esté encendido el
aparato, más finos se cortarán los trozos
de fruta y/o verduras.
En caso necesario, añada más piezas de
fruta y/o verduras:
- Gire la pieza de la tapa del vaso en
sentido antihorario para quitarla de la
tapa del vaso.
- Si los trozos son demasiado grandes
para la abertura de llenado de la tapa
del vaso, apague el aparato, quite la
tapa del vaso y añada los trozos de fruta
y/o verduras.
- Monte la tapa del vaso sobre éste último.
- Monte la pieza de la tapa del vaso en
la tapa del vaso.
Descripción (fig. A)
La licuadora Princess 212524 se ha diseñado
para las siguientes aplicaciones:
- corte y triturado de frutas y verduras,
- preparación de batidos y zumos,
- preparación de sopas frías,
- preparación de aliños y salsas.
El aparato es adecuado sólo para uso
doméstico.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Vaso
3. Tapa del vaso
4. Pieza de la tapa del vaso
5. Cuchilla
Contenido del paquete
Licuadora
Vaso
Tapa del vaso
Pieza de la tapa del vaso
Cuchilla
Anillo de sellado de goma
Anillo de plástico
Uso inicial
Preparación
Limpie el aparato. Consulte „Limpieza
y mantenimiento“.
Montaje
¡Atención! Antes del montaje, retire siempre
el enchufe eléctrico de la toma de pared.
Montaje del vaso (fig. B)
Monte el vaso (2) en el aparato.
Monte la tapa del vaso (3) en el vaso (2).
Monte la pieza de la tapa del vaso (4) en
la tapa del vaso (3).
Encendido y apagado (fig. C)
¡Atención!
No encienda el aparato cuando el vaso
esté vacío (fig. D).
No deje el aparato encendido
continuamente durante más de tres
minutos.
17
ES
Gazpacho
Ingredientes Cantidad
Tomate (en cuartos) 4
Pepino (en rodajas) 1/2
Pimiento verde (con semillas) 1/2
Cebolla (en rodajas) 1
Ajo 2 dientes
Perejil 4 ramitos
Aceite de oliva 2 cucharadas
Vinagre de vino 2 cucharadas
Agua helada 1/2 taza
Vino tinto 1/2 taza
Salsa Worcestershire 1 cucharadita
Salsa Tabasco 1/4 cucharadita
Pimienta al gusto
Sal al gusto
Ponga los ingredientes en la licuadora.
Bata los ingredientes hasta que quede una
mezcla uniforme.
Cubra la mezcla y déjela enfriar en
a nevera durante 1-2 horas.
Aliño de limón y ajo
Ingredientes Cantidad
Tomate 1
Limón (sin pipas) 1
Ajo 2 dientes
Linaza en polvo 2 cucharadas
Semilla de apio 1/2 cucharadita
Vinagre de sidra 1/4 taza
Agua 1/2 taza
Pimienta al gusto
Sal al gusto
Ponga los ingredientes en la licuadora.
Bata los ingredientes hasta que quede una
mezcla uniforme.
Cubra la mezcla y déjela enfriar en la
nevera durante 1-2 horas.
Encienda el aparato situando el interruptor
de encendido/apagado en la posición
deseada. El aparato corta los trozos de
fruta y/o verduras en unos segundos.
Cuanto más tiempo esté encendido el
aparato, más finos se cortarán los trozos
de fruta y/o verduras.
Tras el uso, apague el aparato y retire el
enchufe eléctrico de la toma de pared.
Recetas de la licuadora
Batido cremoso de albaricoque y piña
Ingredientes Cantidad
Albaricoque (fresco, en dados) 1
Piña (triturada) 1/4 taza
Fresa 6
Plátano 1/2
Agua 1/2 taza
Leche en polvo desnatada 1 cucharada
Linaza en polvo 1 cucharadita
(opcional)
Proteínas en polvo 1 cucharada
(opcional)
Ponga los ingredientes en la licuadora.
Bata los ingredientes hasta que quede una
mezcla uniforme.
Cubra la mezcla y déjela enfriar en la
nevera durante 1-2 horas.
Batido tropical
Ingredientes Cantidad
Fresa (congelada) 4
Plátano (congelado) 1/2
Mango 1/2
Agua 1 taza
Piña colada 2 cucharadas
Linaza en polvo 1 cucharadita
(opcional)
Proteínas en polvo 1 cucharada
(opcional)
Cubo de hielo 6
Ponga los ingredientes en la licuadora.
Bata los ingredientes hasta que quede una
mezcla uniforme.
Cubra la mezcla y déjela enfriar en la
nevera durante 1-2 horas.
18
ES
Limpieza de la cuchilla (fig. E)
La cuchilla debe limpiarse después de cada
uso.
¡Atención! Tenga siempre cuidado cuando
limpie la cuchilla. La cuchilla está muy afilada.
Riesgo de lesiones personales.
Retire el anillo de plástico (6) del fondo del
vaso (2).
Retire la cuchilla (5) y el anillo de sellado
de goma (7) del fondo del vaso (2).
Limpie el anillo de plástico, el anillo de
sellado de goma y la cuchilla con agua
jabonosa.
Monte la cuchilla (5) y el anillo de sellado
de goma (7) en el fondo del vaso (2).
Monte el anillo de plástico (6) en el fondo
del vaso (2).
Descargo de responsabilidad
Sujeto a cambios; las especificaciones
pueden modificarse sin previo aviso.
Salsa picante mejicana
Ingredientes Cantidad
Tomate 4
Cebolla 1/2
Ajo 1 diente
Linaza en polvo 2 cucharadita
Pimienta de cayena molida 1/8 cucharadita
Coriandro fresco cortado 3-4 cucharadas
Vinagre de sidra 1 cucharada
Salsa Tabasco 1/4 cucharadita
Ponga los ingredientes en la licuadora.
Bata los ingredientes hasta que quede una
mezcla uniforme.
Cubra la mezcla y déjela enfriar en la
nevera durante 1-2 horas.
Limpieza y mantenimiento
¡Atención!
Antes de la limpieza o el mantenimiento,
retire el enchufe eléctrico de la toma de
pared y espere hasta que se haya enfriado
el aparato.
No sumerja el aparato en agua ni otros
líquidos.
¡Precaución!
No utilice productos de limpieza agresivos
o abrasivos para limpiar el aparato.
No utilice objetos afilados para limpiar
el aparato.
Compruebe periódicamente si el aparato
presenta algún daño.
Limpie la carcasa con un paño suave
húmedo.
Limpie el vaso, la tapa del vaso y la pieza
de la tapa del vaso con agua jabonosa.
Aclare los accesorios bajo el chorro de agua.
Seque completamente los accesorios.
Monte la tapa del vaso sobre éste último.
Monte la pieza de la tapa del vaso en la
tapa del vaso.
Tras la limpieza, ponga el aparato en el
embalaje original.
Almacene el aparato en un lugar seco
donde no hiele, fuera del alcance de los
niños.
19
IT
Per accendere l‘elettrodomestico a velocità
bassa e costante, portare l‘interruttore
acceso/spento (1) sulla posizione ‘I‘.
Per accendere l‘elettrodomestico a velocità
alta e costante, portare l‘interruttore
acceso/spento (1) sulla posizione ‘II‘.
Per accendere l‘elettrodomestico in
modalità a impulsi, portare l‘interruttore
acceso/spento (1) sulla posizione ‘P‘.
Per spegnere l‘elettrodomestico, portare
l‘interruttore acceso/spento (1) sulla
posizione ‘O‘.
Suggerimenti per un uso ottimale
Spezzettare frutta e/o verdura. Controllare
che i pezzetti di frutta e/o di verdura entrino
nella caraffa.
Togliere il coperchio alla caraffa.
Inserire i pezzetti di frutta e/o di verdura
nella caraffa.
Montare il coperchio sulla caraffa.
Montare l‘inserto sul coperchio della caraffa.
Inserire la spina di alimentazione nella
presa a parete.
Accendere l‘elettrodomestico impostando
l‘interruttore di on/off sulla posizione
richiesta. Il frullatore trita i pezzetti di frutta
e/o verdura in pochi secondi. Maggiore è il
tempo di accensione dell‘elettrodomestico
e più sottili saranno tritati i pezzetti di frutta
e/o verdura.
Se necessario, aggiungere altri pezzetti
di frutta e/o verdura:
- Ruotare l‘inserto in senso antiorario per
estrarlo dal coperchio della caraffa.
- Se i pezzetti sono troppo grandi per
l‘apertura di alimentazione sul coperchio,
spegnere l‘elettrodomestico, togliere il
coperchio e aggiungere i pezzi di frutta
e/o verdura.
- Montare il coperchio sulla caraffa.
- Montare l‘inserto sul coperchio della
caraffa.
Accendere l‘elettrodomestico impostando
l‘interruttore di on/off sulla posizione
richiesta. Il frullatore trita i pezzetti di frutta
e/o verdura in pochi secondi. Maggiore è il
tempo di accensione dell‘elettrodomestico
e più sottili saranno tritati i pezzetti di frutta
e/o verdura.
Descrizione (fig. A)
Il frullatore 212524 Princess è stato progettato
per le seguenti applicazioni:
- tritare e passare frutta e verdura,
- preparare frullati di frutta, frappé e succhi,
- preparare zuppe fredde,
- preparare condimenti, salse e sughi.
L‘elettrodomestico è adatto esclusivamente
per uso domestico.
1. Interruttore acceso/spento
2. Caraffa
3. Coperchio della caraffa
4. Inserto nel coperchio della caraffa
5. Lame
Contenuto dell‘imballaggio
Frullatore
Caraffa
Coperchio della caraffa
Inserto nel coperchio della caraffa
Lame
Guarnizione in gomma
Anello in plastica
Primo utilizzo
Preparazione
Pulire l‘elettrodomestico. Consultare
la sezione „Pulizia e manutenzione“.
Montaggio
Avvertenza! Prima del montaggio, rimuovere
sempre la spina di alimentazione dalla presa
a parete.
Montaggio della caraffa (fig. B)
Montare la caraffa (2) sull‘elettrodomestico.
Montare il coperchio della caraffa (3) sulla
caraffa (2).
Montare l‘inserto (4) sul coperchio della
caraffa (3).
Accensione e spegnimento (fig. C)
Avvertenza!
Non accendere l‘elettrodomestico quando
la caraffa è vuota (fig. D).
Non lasciare l‘elettrodomestico acceso
costantemente per oltre tre minuti.
20
IT
Gazpacho
Ingredienti Quantità
Pomodori (divisi in quarti) 4
Cetriolo (affettato) 1/2
Paprica verde (semi) 1/2
Cipolla (affettata) 1
Aglio 2 spicchi
Prezzemolo 4 rametti
Olio di oliva 2 cucchiai
Aceto di vino 2 cucchiai
Acqua fredda 1/2 tazza
Vino rosso 1/2 tazza
Salsa Worcestershire 1 cucchiaino
Salsa Tabasco 1/4 cucchiaino
Pepe q.b.
Sale q.b.
Introdurre gli ingredienti nel frullatore.
Miscelare gli ingredienti fino ad ottenere un
frullato liscio e uniforme.
Coprire il frullato e tenerlo in frigo per
1-2 ore per raffreddarlo.
Salsa al limone e aglio
Ingredienti Quantità
Pomodoro 1
Limone (senza semi) 1
Aglio 2 spicchi
Semi di lino in polvere 2 cucchiai
Semi di sedano 1/2 cucchiaino
Aceto di sidro 1/4 tazza
Acqua 1/2 tazza
Pepe q.b.
Sale q.b.
Introdurre gli ingredienti nel frullatore.
Miscelare gli ingredienti fino ad ottenere un
frullato liscio e uniforme.
Coprire il frullato e tenerlo in frigo per
1-2 ore per raffreddarlo.
Dopo l‘uso, spegnere l‘elettrodomestico
e staccare la spina di alimentazione dalla
presa a parete.
Ricette per il frullatore
Frullato di albicocca e ananas
Ingredienti Quantità
Albicocca (fresca, a dadini) 1
Ananas (schiacciato) 1/4 tazza
Fragole 6
Banana 1/2
Acqua 1/2 tazza
Latte scremato in polvere 1 cucchiaio
Semi di lino in polvere 1 cucchiaino
(facoltativo)
Proteine in polvere 1 cucchiaio
(facoltativo)
Introdurre gli ingredienti nel frullatore.
Miscelare gli ingredienti fino ad ottenere un
frullato liscio e uniforme.
Coprire il frullato e tenerlo in frigo per
1-2 ore per raffreddarlo.
Frappé tropicale
Ingredienti Quantità
Fragole (surgelate) 4
Banana (surgelata) 1/2
Mango 1/2
Acqua 1 tazza
Piña colada 2 cucchiai
Semi di lino in polvere 1 cucchiaino
(facoltativo)
Proteine in polvere 1 cucchiaio
(facoltativo)
Cubetti di ghiaccio 6
Introdurre gli ingredienti nel frullatore.
Miscelare gli ingredienti fino ad ottenere un
frullato liscio e uniforme.
Coprire il frullato e tenerlo in frigo per 1-2
ore per raffreddarlo.
21
IT
Pulizia delle lame (fig. E)
È necessario pulire le lame dopo ogni uso.
Avvertenza! Porre sempre la massima
attenzione nel pulire le lame. Le lame sono
estremamente affilate. Rischio di lesioni
personali.
Togliere l‘anello in plastica (6) dal fondo
della caraffa (2).
Rimuovere le lame (5) e la guarnizione in
gomma (7) dal fondo della caraffa (2).
Pulire l‘anello in plastica, la guarnizione e
le lame in acqua saponosa.
Montare le lame (5) e la guarnizione in
gomma (7) sul fondo della caraffa (2).
Montare l‘anello in plastica (6) sul fondo
della caraffa (2).
Clausola di esclusione
della responsabilità
Soggetto a modifica; le specifiche possono
subire variazioni senza preavviso.
Salsa messicana piccante
Ingredienti Quantità
Pomodoro 4
Cipolla 1/2
Aglio 1 spicchio
Semi di lino in polvere 2 cucchiaini
Pepe di Cayenna macinato 1/8 cucchiaino
Coriandolo fresco tritato 3-4 cucchiai.
Aceto di sidro 1 cucchiaio
Salsa Tabasco 1/4 cucchiaino
Introdurre gli ingredienti nel frullatore.
Miscelare gli ingredienti fino ad ottenere un
frullato liscio e uniforme.
Coprire il frullato e tenerlo in frigo per
1-2 ore per raffreddarlo.
Pulizia e manutenzione
Avvertenza!
Prima di eseguire interventi di pulizia
e manutenzione, rimuovere la spina
di alimentazione dalla presa a parete e
attendere che l‘elettrodomestico si raffreddi.
Non immergere l‘elettrodomestico in acqua
o in altri liquidi.
Attenzione!
Per pulire l‘elettrodomestico non utilizzare
detergenti aggressivi o abrasivi.
Non utilizzare oggetti affilati per pulire
l‘elettrodomestico.
Controllare l‘elettrodomestico a intervalli
regolari, verificando che non sia
danneggiato.
Pulire l‘involucro con un panno morbido
inumidito.
Lavare la caraffa, il coperchio e l‘inserto del
coperchio in acqua saponosa.
Sciacquare gli accessori in acqua corrente.
Asciugare completamente gli accessori.
Montare il coperchio sulla caraffa.
Montare l‘inserto sul coperchio della
caraffa.
Dopo la pulizia, collocare l‘elettrodomestico
nell‘imballaggio originale.
Riporre l‘elettrodomestico in un luogo
asciutto, al riparo dal gelo e fuori dalla
portata dei bambini.
22
SV
För slå på apparaten med kontinuerlig hög
hastighet, ställ på-/av-brytaren (1) i
positionen ‚II‘.
För slå på apparaten i pulsläge, ställ på/
av-brytaren (1) i positionen ‚P‘.
För slå av apparaten, ställ på/av-brytaren
(1) till positionen ‚O‘.
Tips för optimal användning
Skär frukten och/eller grönsakerna i bitar.
Kontrollera att frukt- och/eller
grönsaksbitarna ryms i behållaren.
Ta bort behållarlocket från behållaren.
Lägg in frukten och/eller grönsakerna
i behållaren.
Ta bort behållarlocket från behållaren.
Montera insatsen till behållarlocket
i behållarlocket.
Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
Slå av apparaten genom att ställa
på/av-brytaren i önskad position. Apparaten
hackar frukt- och/eller grönsaksbitarna på
några sekunder. Ju längre til apparaten är
påslagen, desto finare hackas frukt-
och/eller grönsaksbitarna.
Om nödvändigt, lägg i fler bitar av frukt
och/eller grönsaker:
- Vrid insatsen till behållarlocket moturs
för att ta bort vinsatsen till behållarlocket
från behållarlocket.
- Om bitarna är för stora för
påfyllningsöppningen i behållarlocket,
stäng då av apparaten, ta bort locket och
lägg i frukt- och/eller grönsaksbitarna.
- Ta bort behållarlocket från behållaren.
- Montera insatsen till behållarlocket
i behållarlocket.
Slå av apparaten genom att ställa
på/av-brytaren i önskad position. Apparaten
hackar frukt- och/eller grönsaksbitarna på
några sekunder. Ju längre til apparaten är
påslagen, desto finare hackas frukt- och/
eller grönsaksbitarna.
Efter användning, stäng av apparaten och
dra ut elkontakten från vägguttaget.
Beskrivning (fig. A)
Din 212524 Princess-mixer har designats för
the följande tillämpningar:
- hacka och blanda frukt och grönsaker,
- förbereda smoothies, shakes och juicer,
- förbered kalla soppor,
- förbered dressings, dips och såser.
Apparaten är bara avsedd för hemmabruk.
1. På/av-brytare
2. Behållare
3. Lock till behållare
4. Insats till lock till behållare
5. Blad
Förpackningsinnehåll
Mixer
Behållare
Lock till behållare
Insats till lock till behållare
Blad
Tätningsring av gummi
Plastring
Första användningen
Förberedelser
Rengöra apparaten. Se „Rengöring och
underhåll“
Montering
Varning! Dra alltid ut nätkontakten ur
vägguttaget innan apparaten monteras.
Montering av behållaren (fig. B)
Montera behållaren (2) på apparaten.
Sätt fast behållarlocket (3) på behållaren.
Montera insatsen till behållarlocket (4)
i behållarlocket (3).
På- och avslagning (fig. C)
Varning!
Slå inte på apparaten när behållaren är
tom (fig. D).
Lämna inte apparaten påslagen i mer än
tre minuter.
För slå på apparaten med kontinuerlig låg
hastighet, ställ på-/av-brytaren (1) i
positionen ‚I‘.
23
SV
Worcestershiresås 1 tsk.
Tabascosås 1/4 tsk.
Peppar efter behov
Salt efter behov
Lägg ingredienserna i mixern.
Mixa ingredienserna tills de är mixade till
en jämn, blandad substans.
Täck över substansen och lämna den
i kylskåpet i 1-2 timmar för avkylning.
Citron-vitlöks-dressing
Ingredienser Mängder
Tomat 1
Citron (inga frön) 1
Vitlök 2 klyftor
Linfröpulver 2 matsk.
Sellerifrön 1/2 tsk.
Cidervinäger 1/4 kopp
Vatten 1/2 kopp
Peppar efter behov
Salt efter behov
Lägg ingredienserna i mixern.
Mixa ingredienserna tills de är mixade till
en jämn, blandad substans.
Täck över substansen och lämna den
i kylskåpet i 1-2 timmar för avkylning.
Stark mexikansk salsa
Ingredienser Mängder
Tomat 4
Lök 1/2
Vitlök 1 klyfta
Linfröpulver 2 tsk.
Jordcayennepeppar 1/8 tsk.
Hackad färsk coriander 3-4 msk.
Cidervinäger 1 matsk.
Tabascosås 1/4 tsk.
Lägg ingredienserna i mixern.
Mixa ingredienserna tills de är mixade till
en jämn, blandad substans.
Täck över substansen och lämna den
i kylskåpet i 1-2 timmar för avkylning.
Mixerrecept
Aprikos-ananas-smoothie
Ingredienser Mängder
Aprikos (färsk, i tärningar) 1
Ananas (krossad) 1/4 kopp
Jordgubbar 6
Banan 1/2
Vatten 1/2 kopp
Skummjölkspulver 1 matsk.
Linfröpulver 1 tsk. (valfritt)
Proteinpulver 1 matsk. (valfritt)
Lägg ingredienserna i mixern.
Mixa ingredienserna tills de är mixade till
en jämn, blandad substans.
Täck över substansen och lämna den i
kylskåpet i 1-2 timmar för avkylning.
Tropisk shake
Ingredienser Mängder
Jordgubbar (frysta) 4
Banan (fryst) 1/2
Mango 1/2
Vatten 1 kopp
Piña colada 2 matsk.
Linfröpulver 1 tsk. (valfritt)
Proteinpulver 1 matsk. (valfritt)
Iskub 6
Lägg ingredienserna i mixern.
Mixa ingredienserna tills de är mixade till
en jämn, blandad substans.
Täck över substansen och lämna den
i kylskåpet i 1-2 timmar för avkylning.
Gazpacho
Ingredienser Mängder
Tomat (delad i fyra delar) 4
Gurka (skivad) 1/2
Grön paprika (med frön) 1/2
Lök (skivad) 1
Vitlök 2 klyftor
Persilja 4 kvistar
Olivolja 2 matsk.
Vinäger 2 matsk.
Isvatten 1/2 kopp
Rödvin 1/2 kopp
24
SV
Rengöring av bladet (fig. E)
Bladet måste rengöras efter varje användning.
Varning! Var alltid försiktig när du rengör
bladet. Bladet är mycket vasst. Risk för
personskador.
Ta bort plastringen (6) från behållarens
botten (2).
Ta bort bladet (5) och gummitätningen (7)
från behållarens botten (2).
Rengör plastringen, gummitätningen och
bladet i såpvatten.
Montera bladet (5) och gummitätningen (7)
i behållarens botten (2).
Montera plastringen (6) i behållarens
botten (2).
Ansvarsfriskrivning
Föremål för ändringar; specifikationer kan
ändras utan förvarning.
Rengöring och underhåll
Varning!
Dra alltid ut nätkontakten ur vägguttaget
och vänta tills apparaten har svalnat innan
rengöring eller underhåll utförs.
Sänk inte ned apparaten i vatten eller
någon annan vätska.
Försiktighet!
Använd inte slipande eller aggressiva
rengöringsmedel för att rengöra apparaten.
Använd inte vassa föremål för att rengöra
apparaten.
Kontrollera apparaten regelbundet med
avseende på skador.
Rengör höljet med en mjuk, fuktig trasa.
Rengör behållaren, locket och insatsen till
locket i såpvatten.
Skölj tillbehören i rinnande vatten.
Låt tillbehören torka helt.
Ta bort behållarlocket från behållaren.
Montera insatsen till behållarlocket i
behållarlocket.
Sätt tillbaka apparaten i
originalförpackningen efter rengöring.
Förvara apparaten på en torr och frostfri
plats, utom räckhåll för barn.
25
DA
For at tænde for apparatet med
vedvarende høj hastighed, sæt tænd/
sluk-kontakten (1) i positionen ‚II‘.
For at tænde for apparatet med
pulsfunktion, sæt tænd/sluk-kontakten (1)
i positionen ‚P‘.
For at slukke apparatet, sæt tænd/sluk-
kontakten (1) i positionen ‚O‘.
Tips for optimal anvendelse
Skær frugt og/eller grønsager i stykker.
Kontroller, at stykkerne af frugt og/eller
grønsager passer ned i kanden.
Fjern kandens låg fra kanden.
Put stykkerne af frugt og/eller grønsager
ned i kanden.
Sæt kandens låg på kanden.
Sæt kandelågets top på kandens låg.
Sæt netstikket i stikkontakten.
Tænd for apparatet ved at sætte tænd/
sluk-kontakten til den ønskede position.
Apparatet hakker stykkerne af frugt og/
eller grønsager på få sekunder. Jo
længere apparatet er tændt, jo finere
stykker frugt og/eller grønsager opnår du.
Om nødvendigt kan du tilføje mere frugt
og/eller flere grønsager:
- Drej kandelågets top mod uret for at
tage toppen af kandelåget.
- Hvis stykkerne er for store til åbningen
i kandens låg, så sluk for apparatet, fjern
låget og put stykkerne af frugt og/eller
grønsager i.
- Sæt kandens låg på kanden.
- Sæt kandelågets top på kandens låg.
Tænd for apparatet ved at sætte tænd/
sluk-kontakten til den ønskede position.
Apparatet hakker stykkerne af frugt/
grønsager på få sekunder. Jo længere
apparatet er tændt, jo finere stykker
frugt/grønsager opnår du.
Efter brug skal apparatet slukkes, og
netstikket skal tages ud af stikkontakten.
Beskrivelse (fig. A)
Din 212524 Princess blender er beregnet til de
følgende anvendelser:
- hakning og mosning af frugter og
grønsager,
- tilberedning af smoothies, shakes og juicer,
- tilberedning af kolde supper,
- tilberedning af dressinger, dips og saucer.
Apparatet er kun beregnet til hjemmebrug.
1. Tænd/sluk-kontakt
2. Kande
3. Kandelåg
4. Kandelågets top
5. Kniv
Indhold af pakken
Blender
Kande
Kandelåg
Kandelågets top
Kniv
Gummiforseglingsring
Plastikring
Indledende brug
Klargøring
Rengør apparatet. Se „Rengøring og
vedligeholdelse“.
Montering
Advarsel! Tag altid netstikket ud af
stikkontakten før montering.
Montering af kanden (fig. B)
Monter kanden (2) på apparatet.
Sæt kandens låg (3) på kanden (2).
Sæt kandelågets top (4) på kandens låg (3).
Tænding og slukning (fig. C)
Advarsel!
Tænd ikke for apparatet, mens kanden er
tom (fig. D).
Lad ikke apparatet køre i mere end
3 minutter ad gangen.
For at tænde for apparatet med
vedvarende lav hastighed, sæt tænd/sluk-
kontakten (1) i positionen ‚I‘.
26
DA
Isvand 1/2 kopfuld
Rødvin 1/2 kopfuld
Worcestershire-sauce 1 teskefuld
Tabasco-sauce 1/4 teskefuld
Peber efter behov
Salt efter behov
Put ingredienserne i blenderen.
Blend ingredienserne indtil de er blevet til
en jævn blanding.
Dæk blandingen til og lad den stå 1-2 timer
i køleskabet for at køle ned.
Citron-hvidløgsdressing
Ingredienser Mængde
Tomater 1
Citroner (uden sten) 1
Hvidløg 2 fed
Hørfrøpulver 2 spiseskefulde
Sellerifrø 1/2 teskefuld
Cideredikke 1/4 kopfuld
Vand 1/2 kopfuld
Peber efter behov
Salt efter behov
Put ingredienserne i blenderen.
Blend ingredienserne indtil de er blevet til
en jævn blanding.
Dæk blandingen til og lad den stå 1-2 timer
i køleskabet for at køle ned.
Stærk meksikansk salsa
Ingredienser Mængde
Tomater 4
Løg 1/2
Hvidløg 1 fed
Hørfrøpulver 2 teskefuld
Stødt cayennepeber 1/8 teskefuld
Friskhakket koriander 3-4 spiseskefulde
Cideredikke 1 spiseskefuld
Tabasco-sauce 1/4 teskefuld
Put ingredienserne i blenderen.
Blend ingredienserne indtil de er blevet til
en jævn blanding.
Dæk blandingen til og lad den stå 1-2 timer
i køleskabet for at køle ned.
Blenderopskrifter
Abrikos-ananassmoothie
Ingredienser Mængde
Abrikos (friske, i tern) 1
Ananas (moset) 1/4 kopfuld
Jordbær 6
Banan 1/2
Vand 1/2 kopfuld
Skummetmælkspulver 1 spiseskefuld
Hørfrøpulver 1 teskefuld (valgfrit)
Proteinpulver 1 spiseskefuld
(valgfrit)
Put ingredienserne i blenderen.
Blend ingredienserne indtil de er blevet til
en jævn blanding.
Dæk blandingen til og lad den stå 1-2 timer
i køleskabet for at køle ned.
Tropisk shake
Ingredienser Mængde
Jordbær (frosne) 4
Banan (frossen) 1/2
Mango 1/2
Vand 1 kopfuld
Piña colada 2 spiseskefulde
Hørfrøpulver 1 teskefuld (valgfrit)
Proteinpulver 1 spiseskefulde
(valgfrit)
Isterninger 6
Put ingredienserne i blenderen.
Blend ingredienserne indtil de er blevet til
en jævn blanding.
Dæk blandingen til og lad den stå 1-2 timer
i køleskabet for at køle ned.
Gazpacho
Ingredienser Mængde
Tomat (i kvarte) 4
Agurk (i skiver) 1/2
Grøn peber (med frø) 1/2
Løg (i skiver) 1
Hvidløg 2 fed
Persille 4 stilke
Olivenolie 2 spiseskefulde
Vinedikke 2 spiseskefulde
27
DA
Rengøring af kniven (fig. E)
Kniven skal gøres rent efter hver brug.
Advarsel! Vær altid forsigtig, når du rengør
kniven. Kniven er meget skarp. Risiko for
personskader.
Fjern plastikringen (6) fra kandens (2) bund.
Fjern kniven (5) og gummiforseglingsringen
(7) fra kandens (2) bund.
Rengør plastikringen,
gummiforseglingsringen og kniven
i sæbevand.
Monter kniven (5) og
gummiforseglingsringen (7) i kandens (2)
bund.
Monter plastikringen (6) i kandens (2) bund.
Ansvarsfraskrivelse
Afhængig af ændringer; specifikationerne kan
ændres uden forudgående varsel.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Fjern altid netledningen fra stikkontakten
og vent, indtil apparatet er kølet af, før
rengøring og vedligeholdelse.
Apparatet må ikke sænkes ned i vand eller
andre væsker.
Forsigtig!
Brug ikke aggresive eller slibende
rengøringsmidler til at rengøre apparatet
med.
Benyt ikke skarpe objekter til at rengøre
apparatet med.
Kontroller apparatet med jævne
mellemrum for mulige skader.
Rengør huset med en ren fugtig klud.
Rengør kanden, låget og toppen i
sæbevand.
Skyl tilbehøret under rindende vand.
Tør tilbehøret helt.
Sæt kandens låg på kanden.
Sæt kandelågets top på kandens låg.
Efter rengøring sættes apparatet tilbage i
den oprindelige emballage.
Opbevar apparatet på et tørt og frostfrit
sted og utilgængeligt for børn.
28
NO
For å slå på apparatet med permanent lav
hastighet, sett på/av-bryteren (1) til
stillingen ‚I‘.
For å slå på apparatet med permanent høy
hastighet, sett på/av-bryteren (1) til
stillingen ‚II‘.
For å slå på apparatet i pulsfunksjon,
sett på/av-bryteren (1) til stillingen ‚P‘.
For å slå av apparatet, sett på/av-bryteren
(1) til stillingen ‚O‘.
Tips for optimal bruk
Skjær frukt og/eller grønnsaker i biter.
Påse at frukt- og/eller grønnsaksbiter
passer inn i glassbeholderen.
Ta av glassbeholderlokket fra
glassbeholderen.
Fyll på frukt- og/eller grønnsaksbitene inn
i glassbeholderen.
Sett glassbeholderlokket på
glassbeholderen.
Sett innsats til glassbeholderlokket på
glassbeholderlokket.
Sett nettpluggen i stikkontakten.
Slå på apparatet ved å sette på/av-bryter
i den nødvendige stillingen. Apparatet
hakker frukt- og/eller grønnsaksbitene
i løpet av få minutter. Jo lengre apparatet
er på, jo finere hakkes frukt- og/eller
grønnsaksbitene.
Om nødvendig, fyll på flere biter av frukt
og/eller grønnsaker:
- Vri innsatsen til glassbeholderlokket mot
urviserens retning for å fjerne innsatsen
fra glassbeholderlokket.
- Hvis bitene er for store for
påfyllingsåpningen i glassbeholderlokket,
slå av apparatet og ta av
glassbeholderlokket for å fylle på frukt
og/eller grønnsakene.
- Sett glassbeholderlokket på
glassbeholderen.
- Sett innsats til glassbeholderlokket på
glassbeholderlokket.
Slå på apparatet ved å sette på/av-bryter
i den nødvendige stillingen. Apparatet
hakker frukt- og/eller grønnsaksbitene
i løpet av få minutter. Jo lengre apparatet
er på, jo finere hakkes frukt- og/eller
grønnsaksbitene.
Beskrivelse (fig. A)
Din 212524 Princess mikser har blitt laget for
følgende anvendelser:
- hakke og mose frukt og grønnsaker,
- tilberede softis, milkshakes og safter,
- tilberede kalde supper,
- tilberede dressing, dips og sauser.
Apparatet er kun egnet for hjemmebruk.
1. På/av-bryter
2. Glassbeholder
3. Glassbeholderlokk
4. Innsats for glassbeholderlokk
5. Kniv
Emballasjens innhold
Mikser
Glassbeholder
Glassbeholderlokk
Innsats for glassbeholderlokk
Kniv
Pakningsring av gummi
Plastring
Første gangs bruk
Klargjøring
Rengjøre apparatet. Se „Rengjøring og
vedlikehold“.
Montering
Advarsel! Før du monterer apparatet må du
trekke nettpluggen ut av stikkontakten.
Montering av glassbeholderen
(fig. B)
Sett glassbeholderen (2) på apparatet.
Sett glassbeholderlokket (3) på
glassbeholder (2).
Sett innsats til glassbeholderlokket (4) på
glassbeholderlokket (3).
Slå på og av (fig. C)
Advarsel!
Ikke slå på apparatet når glassbeholderen
er tom (fig. D).
Ikke la apparatet være slått på uavbrudt
i mer enn tre minutter.
29
NO
Isvann 1/2 kopp
Rødvin 1/2 kopp
Worcestershire-saus 1 teskje
Tabasco-saus 1/4 teskje
Pepper etter behov
Salt etter behov
Fyll alle ingredienser inn i mikseren.
Miks alle ingredienser frem til de har en
myk, blandet konsistens.
Dekk over blandingen og sett den inn
i kjøleskapet i 1-2 timer for avkjøling.
Sitron-hvitløk dressing
Ingredienser Mengde
Tomater 1
Sitron (uten kjerner) 1
Hvitløk 2 kryddernelikker
Linfrøpulver 2 spiseskjeer
Sellerifrø 1/2 teskje
Epleeddik 1/4 kopp
Vann 1/2 kopp
Pepper etter behov
Salt etter behov
Fyll alle ingredienser inn i mikseren.
Miks alle ingredienser frem til de har en
myk, blandet konsistens.
Dekk over blandingen og sett den inn
i kjøleskapet i 1-2 timer for avkjøling.
Hot Mexican salsa
Ingredienser Mengde
Tomater 4
Løk 1/2
Hvitløk 1 kryddernellik
Linfrøpulver 2 teskje
Knust cayennepepper 1/8 teskje
Hakket fersk koriander 3-4 spiseskje
Epleeddik 1 spiseskjeer
Tabasco-saus 1/4 teskje
Fyll alle ingredienser inn i mikseren.
Miks alle ingredienser frem til de har en
myk, blandet konsistens.
Dekk over blandingen og sett den inn
i kjøleskapet i 1-2 timer for avkjøling.
Etter bruk, slå av apparatet og trekk ut
nettpluggen fra stikkontakten.
Mikseroppskrifter
Aprikos-ananas smoothie
Ingredienser Mengde
Aprikos (fersk, i terninger) 1
Ananas (knust) 1/4 kopp
Jordbær 6
Banan 1/2
Vann 1/2 kopp
Skummet melkepulver 1 spiseskje
Linfrøpulver 1 teskje (opsjon)
Proteinpulver 1 spiseskje (opsjon)
Fyll alle ingredienser inn i mikseren.
Miks alle ingredienser frem til de har en
myk, blandet konsistens.
Dekk over blandingen og sett den inn
i kjøleskapet i 1-2 timer for avkjøling.
Tropical shake
Ingredienser Mengde
Jordbær (fryst) 4
Banan (fryst) 1/2
Mango 1/2
Vann 1 kopp
Piña colada 2 spiseskjeer
Linfrøpulver 1 teskje (opsjon)
Proteinpulver 1 spiseskje (opsjon)
Isbiter 6
Fyll alle ingredienser inn i mikseren.
Miks alle ingredienser frem til de har en
myk, blandet konsistens.
Dekk over blandingen og sett den inn
i kjøleskapet i 1-2 timer for avkjøling.
Gazpacho
Ingredienser Mengde
Tomater (i fire båter) 4
Agurk (i skiver) 1/2
Grønn paprika (med frø) 1/2
Løk (i skiver) 1
Hvitløk 2 kryddernelikker
Persille 4 kvaster
Olivenolje 2 spiseskjeer
Vineddik 2 spiseskjeer
30
NO
Rengjøring av kniven (fig. E)
Kniven skal rengjøres etter hvert bruk.
Advarsel! Vær alltid forsiktig når du rengjør
apparatet. Kniven er meget vass. Fare for
personskader.
Fjern plastringen (6) fra bunnen av
glassbeholderen (2).
Fjern kniven (5) og pakningsringen av
gummi (7) fra bunnen av glassbeholderen
(2).
Rens plastringen, pakningsringen av
gummi og kniven med såpevann.
Monter kniven (5) og pakningsringen av
gummi (7) på bunnen av glassbeholderen
(2).
Monter plastringen (6) fra bunnen på
glassbeholderen (2).
Ansvarsfraskrivelse
Gjenstand for endring; spesifikasjonene kan
endres uten videre varsel.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Før rengjøring eller vedlikehold må du
trekke nettpluggen ut av stikkontakten og
vente til apparatet har kjølt seg ned.
Ikke dypp apparatet ned i vann eller annen
væske.
Forsiktig!
Ikke bruk aggressive eller skurende
rensemidler til å rengjøre apparatet.
Ikke bruk skarpe objekter til å rengjøre
apparatet.
Kontroller jevnlig om det er skader på
apparatet.
Rengjør kabinettet med en myk, fuktig klut.
Rengjør glassbeholder,
glassbeholderlokket og innsatsen til
glassbeholderlokket med såpevann.
Skyll alt tilbehør under rennende vann.
Tørk tilbehøret fullstendig.
Sett glassbeholderlokket på
glassbeholderen.
Sett innsats til glassbeholderlokket på
glassbeholderlokket.
Etter rengjøring bør apparatet oppbevares i
den originale emballasjen.
Oppbevar apparatet på et tørt og frostfritt
sted som ikke er tilgjengelig for barn.
31
FI
Älä anna laitteen jäädä päälle yli kolmea
minuuttia kerrallaan.
Kytkeäksesi laitteen päälle alhaiselle
jatkuvalle nopeudelle, aseta on/off-kytkin
(1) ‚I‘-asentoon.
Kytkeäksesi laitteen päälle korkealle
jatkuvalle nopeudelle, aseta on/off-kytkin
(1) ‚II‘-asentoon.
Kytkeäksesi laitteen päälle sykäystilaan,
aseta on/off-kytkin (1) ‚P‘-asentoon.
Kytkeäksesi laitteen pois päältä, aseta
on/off-kytkin (1) ‚O‘-asentoon.
Vinkkejä optimaalista käyttöä
varten
Leikkaa hedelmät ja/tai vihannekset
paloiksi. Varmista, että hedelmä- ja/tai
vihannespalat sopivat täyttöastiaan.
Irrota täyttöastian kansi täyttöastiasta.
Aseta hedelmä- ja/tai vihannespalat
täyttöastiaan.
Asenna täyttöastian kansi täyttöastiaan.
Asenna täyttöastian kannen luukku
täyttöastian kanteen.
Aseta pistoke verkkovirtalähteeseen.
Kytke laite päälle asettamalla on/off-kytkin
vaadittuun asentoon. Laite pilkkoo
hedelmä- ja/tai vihannespalat muutamassa
sekunnissa. Mitä pitemmän aikaa laite on
päällä, sitä hienommiksi hedelmä- ja/tai
vihannespalat pilkkoutuvat.
Lisää tarvittaessa hedelmä- ja/tai
vihannespaloja:
- Käännä täyttöastian kannen luukkua
vastapäivään poistaaksesi täyttöastian
kannen luukun kannesta.
- Jos palat ovat liian suuria mahtuakseen
kannen luukun aukosta, kytke laite pois
päältä, irrota täyttöastian kansi ja lisää
hedelmä- ja/tai vihannespalat.
- Asenna täyttöastian kansi täyttöastiaan.
- Asenna täyttöastian kannen luukku
täyttöastian kanteen.
Kytke laite päälle asettamalla on/off-kytkin
vaadittuun asentoon. Laite pilkkoo
hedelmä- ja/tai vihannespalat muutamassa
sekunnissa. Mitä pitemmän aikaa laite on
päällä, sitä hienommiksi hedelmä- ja/tai
vihannespalat pilkkoutuvat.
Kuvaus (kuva A)
212524 Princess -tehosekoittimesi on
suunniteltu seuraaviin käyttötarkoituksiin:
- hedelmien ja vihannesten silppoaminen ja
muserrus
- smoothie-juomien, pirtelöiden ja mehujen
valmistus
- kylmien keittojen valmistus
- kastikkeiden ja dippien valmistus.
Laite sopii vain kotikäyttöön.
1. On/off-kytkin
2. Täyttöastia
3. Täyttöastian kansi
4. Täyttöastian kannen luukku
5. Terä
Pakkauksen sisältö
Tehosekoitin
Täyttöastia
Täyttöastian kansi
Täyttöastian kannen pidike
Terä
Kumitiiviste
Muovirengas
Käyttöönotto
Valmistus
Puhdista laite. Lue kappale „Puhdistus ja
ylläpito“.
Kokoaminen
Varoitus! Ennen kokoamista on pistoke aina
irrotettava verkkovirtalähteestä.
Täyttöastian asennus (kuva B)
Asenna täyttöastia (2) laitteeseen.
Asenna täyttöastian kansi (3) täyttöastiaan
(2).
Asenna täyttöastian kannen luukku (4)
täyttöastian kanteen (3).
Kytkeminen päälle ja pois päältä
(kuva C)
Varoitus!
Älä kytke laitetta päälle, jos täyttöastia on
tyhjä (kuva D).
32
FI
Jäävesi 1/2 kuppia
Punaviini 1/2 kuppia
Worcestershire-kastike 1 tl
Tabasco-kastike 1/4 tl
Pippuri tarpeen mukaan
Suola tarpeen mukaan
Aseta ainekset sekoittimeen.
Sekoita aineksia, kunnes ne sekoittuvat
tasaiseksi sekoitukseksi.
Suojaa sekoitus ja anna sen jäähtyä
jääkaapissa 1-2 tuntia.
Sitruuna-valkosipuli kastike
Ainekset Määrä
Tomaatti 1
Sitruuna (ei siemeniä) 1
Valkosipuli 2 kynttä
Pellavansiemenjauhe 2 rkl
Sellerin siemen 1/2 tl
Siiderietikka 1/4 kuppia
Vesi 1/2 kuppia
Pippuri tarpeen mukaan
Suola tarpeen mukaan
Aseta ainekset sekoittimeen.
Sekoita aineksia, kunnes ne sekoittuvat
tasaiseksi sekoitukseksi.
Suojaa sekoitus ja anna sen jäähtyä
jääkaapissa 1-2 tuntia.
Tulinen meksikolainen kastike
Ainekset Määrä
Tomaatti 4
Sipuli 1/2
Valkosipuli 1 kynsi
Pellavansiemenjauhe 2 tl
Jauhettu Cayenne-pippuri 1/8 tl
Silpottu tuore korianteri 3-4 rkl
Siiderietikka 1 rkl
Tabasco-kastike 1/4 tl
Aseta ainekset sekoittimeen.
Sekoita aineksia, kunnes ne sekoittuvat
tasaiseksi sekoitukseksi.
Suojaa sekoitus ja anna sen jäähtyä
jääkaapissa 1-2 tuntia.
Kytke laite aina pois päältä ja irrota pistoke
pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Tehosekoittimen reseptejä
Aprikoosi-ananas smoothie
Ainekset Määrä
Aprikoosi (tuore, paloiteltu) 1
Ananas (murska) 1/4 kuppia
Mansikka 6
Banaani 1/2
Vesi 1/2 kuppia
Rasvaton maitojauhe 1 rkl
Pellavansiemenjauhe 1 tl (valinnainen)
Proteiinijauhe 1 rkl (valinnainen)
Aseta ainekset sekoittimeen.
Sekoita aineksia, kunnes ne sekoittuvat
tasaiseksi sekoitukseksi.
Suojaa sekoitus ja anna sen jäähtyä
jääkaapissa 1-2 tuntia.
Trooppinen pirtelö
Ainekset Määrä
Mansikka (pakaste) 4
Banaani (pakaste) 1/2
Mango 1/2
Vesi 1 kuppi
Piña colada 2 rkl
Pellavansiemenjauhe 1 tl (valinnainen)
Proteiinijauhe 1 rkl (valinnainen)
Jääkuutio 6
Aseta ainekset sekoittimeen.
Sekoita aineksia, kunnes ne sekoittuvat
tasaiseksi sekoitukseksi.
Suojaa sekoitus ja anna sen jäähtyä
jääkaapissa 1-2 tuntia.
Gazpacho
Ainekset Määrä
Tomaatti (halkaistu neljään osaan) 4
Kurkku (viipaloitu) 1/2
Vihreä paprika (siemenillä) 1/2
Sipuli (viipaloitu) 1
Valkosipuli 2 kynttä
Persilja 4 oksaa
Oliiviöljy 2 rkl
Viinietikka 2 rkl
33
FI
Terän puhdistus (kuva E)
Terä on puhdistettava jokaisen käyttökerran
jälkeen.
Varoitus! Noudata aina varovaisuutta terää
puhdistaessa. Terä on hyvin terävä.
Henkilövahinkovaara.
Poista muovirengas (6) täyttöastian (2)
pohjasta.
Poista terä (5) ja kumitiiviste (7)
täyttöastian (2) pohjasta.
Puhdista muovirengas, kumitiiviste ja terä
saippuavedellä.
Asenna terä (5) ja kumitiiviste (7)
täyttöastian (2) pohjaan.
Asenna muovirengas (6) täyttöastian (2)
pohjaan.
Vastuuvapauslauseke
Ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman erillistä
ilmoitusta.
Puhdistus ja ylläpito
Varoitus!
Irrota pistoke verkkovirtalähteestä ennen
puhdistusta tai huoltoa ja odota, kunnes
laite jäähtyy.
Älä upota laitetta veteen tai muihin
nesteisiin.
Huomio!
Älä käytä voimakkaita tai kuluttavia
puhdistusaineita laitteen puhdistukseen.
Älä käytä teräviä esineitä laitteen
puhdistamiseen.
Tarkista laite säännöllisesti mahdollisten
vaurioiden varalta.
Puhdista laitteen ulkokuori kostealla ja
pehmeällä pyyhkeellä.
Puhdista täyttöastia, täyttöastian kansi ja
kannen luukku saippuavedellä.
Huuhtele lisävarusteet juoksevan veden
alla.
Kuivaa lisävarusteet huolellisesti.
Asenna täyttöastian kansi täyttöastiaan.
Asenna täyttöastian kannen luukku
täyttöastian kanteen.
Aseta laite puhdistuksen jälkeen sen
alkuperäiseen pakkaukseen.
Säilytä laitetta kuivassa paikassa, jossa se
ei voi jäätyä ja jossa se on lasten
ulottumattomissa.
34
PT
Descrição (fig. A)
O seu liquidificador Princess 212524 foi
concebido para as seguintes aplicações.
- cortar e misturar frutas e vegetais,
- preparar smoothies, batidos e sumos,
- preparar sopas frias,
- preparar molhos para saladas e outros
alimentos.
O aparelho é adequado apenas para
utilização doméstica.
1. Interruptor de ligar/desligar
2. Jarro
3. Tampa do jarro
4. Encaixe da tampa do jarro
5. Lâmina
Conteúdo da embalagem
Liquidificador
Jarro
Tampa do jarro
Encaixe da tampa do jarro
Lâmina
Anel vedante de borracha
Anel plástico
Utilização inicial
Preparação
Limpe o aparelho. Consulte „Limpeza
e manutenção“.
Montagem
Atenção! Antes de montar, retire sempre
a ficha da tomada de parede.
Montagem do jarro (fig. B)
Monte o jarro (2) no aparelho.
Coloque a tampa (3) no jarro (2).
Insira o encaixe (4) na tampa (3) do jarro.
Ligação e desligação (fig. C)
Atenção!
Não ligue o aparelho com o jarro vazio
(fig. D).
Não deixe o aparelho ligado continuamente
durante mais de três minutos.
Para ligar o aparelho a uma velocidade
baixa contínua, coloque o interruptor
de ligar/desligar (1) na posição „I“.
Para ligar o aparelho a uma velocidade
alta contínua, coloque o interruptor de
ligar/desligar (1) na posição „II“.
Para ligar o aparelho no modo de
impulsos, coloque o interruptor
de ligar/desligar (1) na posição „P“.
Para desligar o aparelho, coloque o
interruptor de ligar/desligar (1) na posição
„O“.
Sugestões para uma utilização
ideal
Corte a fruta e/ou vegetais em pedaços.
Certifique-se de que as peças de fruta
e/ou vegetais cabem no jarro.
Retire a tampa do jarro.
Coloque os pedaços de fruta e/ou vegetais
no jarro.
Coloque a tampa no jarro.
Insira o encaixe na tampa do jarro.
Insira a ficha na tomada de parede.
Ligue o aparelho, colocando o interruptor
de ligar/desligar na posição pretendida.
O aparelho corta os pedaços de fruta e/ou
vegetais em poucos segundos. Quanto
mais tempo o aparelho permanecer ligado,
mais finos ficarão os pedaços de fruta e/ou
vegetais.
Se necessário, adicione mais peças de
fruta e/ou vegetais:
- Rode o encaixe da tampa do jarro para
a esquerda para removê-lo da
respectiva tampa.
- Se os pedaços forem demasiado
grandes para a abertura de enchimento
da tampa do jarro, desligue o aparelho,
retire a tampa do jarro e adicione as
peças de fruta e/ou vegetais.
- Coloque a tampa no jarro.
- Insira o encaixe na tampa do jarro.
Ligue o aparelho, colocando o interruptor
de ligar/desligar na posição pretendida.
O aparelho corta os pedaços de fruta e/ou
vegetais em poucos segundos. Quanto
mais tempo o aparelho permanecer ligado,
mais finos ficarão os pedaços de fruta e/ou
vegetais.
Após a utilização, desligue o aparelho no
interruptor e retire a ficha da tomada.
35
PT
Receitas para liquidificador
Smoothie de ananás/damasco
Ingredientes Quantidade
Damasco (fresco, em cubos) 1
Ananás (esmagado) 1/4 copo
Morango 6
Banana 1/2
Água 1/2 copo
Leite em pó desnatado 1 colher de sopa
Linhaça em pó 1 colher de sopa
(opção)
Proteína em pó 1 colher de sopa
(opção)
Coloque os ingredientes no liquidificador.
Misture os ingredientes até obter uma
mistura suave.
Cubra a mistura e deixe-a no frigorífico
durante 1 a 2 horas para arrefecer.
Batido tropical
Ingredientes Quantidade
Morango (congelado) 4
Banana (congelada) 1/2
Manga 1/2
Água 1 copo
Pina colada 2 colheres de sopa
Linhaça em pó 1 colher de sopa
(opção)
Proteína em pó 1 colher de sopa
(opção)
Cubo de gelo 6
Coloque os ingredientes no liquidificador.
Misture os ingredientes até obter uma
mistura suave.
Cubra a mistura e deixe-a no frigorífico
durante 1 a 2 horas para arrefecer.
Gazpacho
Ingredientes Quantidade
Tomate (esquartejado) 4
Pepino (fatiado) 1/2
Pimento verde (com sementes) 1/2
Cebola (fatiada) 1
Alho 2 cravinhos
Salsa 4 rebentos
Azeite 2 colheres de sopa
Vinagre de vinho 2 colheres de sopa
Cubo de gelo 1/2 copo
Vinho tinto 1/2 copo
Molho Worcestershire 1 colher de sopa
Molho de tabasco 1/4 colher de sopa
Pimenta qb.
Sal qb.
Coloque os ingredientes no liquidificador.
Misture os ingredientes até obter uma
mistura suave.
Cubra a mistura e deixe-a no frigorífico
durante 1 a 2 horas para arrefecer.
Molho de alho e limão para salada
Ingredientes Quantidade
Tomate 1
Limão (sem pevides) 1
Alho 2 cravinhos
Linhaça em pó 2 colheres de sopa
Sementes de aipo 1/2 colher de sopa
Vinagre de sidra 1/4 copo
Água 1/2 copo
Pimenta qb.
Sal qb.
Coloque os ingredientes no liquidificador.
Misture os ingredientes até obter uma
mistura suave.
Cubra a mistura e deixe-a no frigorífico
durante 1 a 2 horas para arrefecer.
Molho picante mexicano
Ingredientes Quantidade
Tomate 4
Cebola 1/2
Alho 1 cravinho
Linhaça em pó 2 colheres de sopa
Pimenta caiena moída 1/8 colher de sopa
Coentro fresco cortado 3-4 colheres de sopa
Vinagre de sidra 1 colher de sopa
Molho de tabasco 1/4 colher de sopa
Coloque os ingredientes no liquidificador.
Misture os ingredientes até obter uma
mistura suave.
Cubra a mistura e deixe-a no frigorífico
durante 1 a 2 horas para arrefecer.
36
PT
Limpeza da lâmina (fig. E)
A lâmina deve ser limpa após cada utilização.
Atenção! Tenha sempre cuidado ao limpar
a lâmina. A lâmina está muito afiada.
Risco de ferimentos pessoais.
Retire o anel de plástico (6) da parte
inferior do jarro (2).
Retire a lâmina (5) e o anel vedante de
borracha (7) da parte inferior do jarro (2).
Lave o anel de plástico, o anel vedante
de borracha e a lâmina em água com
detergente.
Monte a lâmina (5) e o anel vedante de
borracha (7) na parte inferior do jarro (2).
Monte o anel de plástico (6) na parte
inferior do jarro (2).
Declinação de responsabilidade
Sujeito a alterações; as especificações podem
ser alteradas sem aviso prévio.
Limpeza e manutenção
Atenção!
Antes de limpar ou proceder à manutenção,
desligue sempre a ficha da tomada de
parede e aguarde até o aparelho arrefecer.
Não mergulhe o aparelho em água ou
outros líquidos.
Cuidado!
Não utilize agentes de limpeza agressivos
ou abrasivos para limpar o aparelho.
Não utilize objectos pontiagudos para
limpar o aparelho.
Verifique regularmente o aparelho quanto
a possíveis danos.
Limpe o corpo do aparelho com um pano
macio humedecido.
Lave o jarro, a tampa e o encaixe da
tampa em água com detergente.
Enxagúe todos os acessórios sob água
corrente.
Seque bem os acessórios.
Coloque a tampa no jarro.
Insira o encaixe na tampa do jarro.
Depois de limpar, coloque o aparelho na
embalagem original.
Guarde o aparelho num local seco, isento
de gelo e longe do alcance das crianças.
37
EL
38
EL
Gazpacho
39
EL
40
AR
(E
6
.(2
5
.(27)
5
.(27
6
.(2
4
1/2
1
2
1/8
3-4
1
1/4
41
AR
4
1/2
1/2
1
2
4
2
2
1/2
1/2
1 Worcestershire
1/4
1
1
2
2
1/2
1/4
1/2
1
1/4
6
1/2
1/2
1
1
1
4
1/2
1/2
1
2 Piña colada
1
1
6
42
AR
(A
Princess 212524
1
2
3
4
5
(B
2
.( 23
4
.(3
(C
.(D
.’I1
.’II1
.’P1
.’O1
43
© Princess 2009 03/09