Princess 263000 User Manual
Displayed below is the user manual for 263000 by Princess which is a product in the Multi Cookers category. This manual has pages.
Related Manuals
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Sous Vide & Multi Cooker
01.263000.01.001
FI Käyttöopas
1
3
4
5 6 7 8 9 10
2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / OSIEN KUVAUKSET
service.princess.info
© Princess 2016
[WEEE Logo]
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Surface are liable to get hot during use.
• Only use the appliance with the appropriate
connector.
• The connector must be removed before the
appliance will be cleaned, please make sure
the inlet is completely dry before the unit will
be used again.
• WARNING: Position the lid so that steam is
directed away from the handle.
PARTS DESCRIPTION
1. Lid
2. Sous vide rack
3. Inner pot
4. Control panel
5. Start/stop button
6. Time/temperature button
7. Function button
8. - button
9. + button
10. On/off button
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Please let the unit run for 30 minutes without food before the first use.
• When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
USE
Sous vide
• Seal the food in the suitable size food saving bags.
• Fill the inner pot with water and put the sealed food pack into the
water. Ensure the food pack is fully immersed in the water.
• Use the Sous Vide rack to separate the different food packs.
• Place the lid and press the power button.
• Press the function button and choose the "SOUS VIDE" function.
• The default temperature is 56°C and 8 hours use the time/temperature
button to adjust the default time and temperature.
• When the desired setting is finished press the Start/stop button to start
the cooking process.
Different functions
• Place the food in the inner pot, place the lid and press the power
button.
• Press the function button repeatedly until the desired program lights
up, in the following table you'll find the default time and temperature
settings for each program.
Program Default
temp. Temp.
range Intervals Default
time Time
range Intervals
Bake 160°C 110-180°C 10°C 02:00 00:30-
04:00 00:10
Saute 190°C 190-200°C 10°C 00:10 00:05-
02:00 00:05
Roast 180°C 150-200°C 10°C 01:00 00:30-
03:00 00:10
Sous vide 56°C 45-95°C 1°C 08:00 00:30-
72:00 00:30
Yogurt --:-- --:-- --:-- 08:00 04:00-
12:00 00:30
Manual 99°C 80-200°C 5°C 30:00 00:05-
12:00 00:05
Slow cook
low --:-- --:-- --:-- 06:00 04:00-
12:00 00:30
Keep warm --:-- --:-- --:-- 02:00 01:00-
04:00 00:30
Boil 75°C 60-90°C 5°C 00:10 00:01-
02:00 :01/:05
Stew --:-- --:-- --:-- 02:00 02:00-
04:00 00:10
Steam --:-- --:-- --:-- 00:30 00:20-
01:30 00:10
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a
soft cloth.
• Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad or
steel wool as this will damage the finish.
• Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
RECIPES
For this item we've selected some special recipes which you can find at:
www.princess.nl
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
service.princess.info
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at http://
www.service.princess.info/!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer
buiten bereik van kinderen.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
• Gebruik het apparaat uitsluitend met een
geschikte connector.
• De connector dient te worden verwijderd
alvorens het apparaat te reinigen. Wees er
zeker van dat de inlaat volledig droog is
alvorens het apparaat weer in gebruik te
nemen.
• WAARSCHUWING: Plaats het deksel zodanig
dat stoom niet in de richting van de handgreep
gaat.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Deksel
2. Sous-vide-rek
3. Binnenpan
4. Bedieningspaneel
5. Start/stop-knop
6. Tijd-/temperatuurknop
7. Functieknop
8. - knop
9. + knop
10. Aan/uit-knop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Laat het apparaat 30 minuten zonder voedsel werken voordat u het
apparaat de eerste keer gebruikt.
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
Sous-vide
• Seal de etenswaren in voedselbewaarzakken van geschikte grootte.
• Vul de binnenpan met water en plaats het gesealde voedselpakket in het
water. Zorg ervoor dat het voedselpakket volledig is ondergedompeld in
het water.
• Gebruik het sous-vide-rek om de verschillende voedselpakketten te
scheiden.
• Plaats het deksel en druk op de aan/uit-knop.
• Druk op de functieknop en kies de functie "SOUS VIDE".
• De standaard temperatuur is 56 °C. De standaard tijd is 8 uur. Gebruik
de tijd-/temperatuurknop om de standaard tijd en temperatuur te
wijzigen.
• Als de gewenste instelling is voltooid, druk dan op de start/stop-knop om
het bereidingsproces te starten.
Verschillende functies
• Doe het voedsel in de binnenpan, plaats het deksel en druk op de aan/
uit-knop.
• Druk herhaaldelijk op de functieknop totdat het lampje voor het gewenste
programma gaat branden. In onderstaande tabel vindt u de standaard
tijd en temperatuur voor ieder programma.
Programm
eren Standaa
rd
temp.
Temp.-
bereik Intervall
en Standaar
d tijd Tijdsb
ereik Intervall
en
Bakken 160°C 110-180°C 10°C 02:00 00:30-
04:00 0:10
Sauteren 190°C 190-200°C 10°C 0:10 0:05-0
2:00 0:05
Braden 180°C 150-200°C 10°C 1:00 00:30-
03:00 0:10
Sous-vide 56°C 45-95°C 1°C 8:00 00:30-
72:00 0:30
Yoghurt --:-- --:-- --:-- 8:00 4:00-1
2:00 0:30
Handmatig 99°C 80-200°C 5°C 30:00 0:05-1
2:00 0:05
Slowcookin
g laag --:-- --:-- --:-- 6:00 4:00-1
2:00 0:30
Warm
houden --:-- --:-- --:-- 2:00 1:00-0
4:00 0:30
Koken 75°C 60-90°C 5°C 0:10 0:01-0
2:00 :01/:05
Stoven --:-- --:-- --:-- 2:00 2:00-0
4:00 0:10
Stomen --:-- --:-- --:-- 0:30 0:20-0
1:30 0:10
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
• Reinig de binnenkant en de randen van het apparaat met een stuk
keukenpapier of een zachte doek.
• Reinig de binnenkant en de buitenkant niet met een schuurspons of met
staalwol; dit beschadigt de oppervlakken.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
RECEPTEN
Voor dit onderdeel hebben we een paar speciale recepten geselecteerd
die u kunt vinden via www.princess.nl
GARANTIE
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: service.princess.info
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
www.service.princess.info/!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail
– hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
– environnements de type chambre d’hôtes
– fermes.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
enfants. Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
• La surface peut devenir chaude à l'usage.
• Utilisez l’appareil uniquement avec le
connecteur approprié.
• L’adaptateur doit être retiré avant de nettoyer
l’appareil, veillez à ce que l'orifice d'entrée soit
totalement sec avant de réutiliser l'appareil.
• AVERTISSEMENT: Positionnez le couvercle
pour que la vapeur soit dirigée loin de la
poignée.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Couvercle
2. Étagère sous vide
3. Pot intérieur
4. Panneau de commande
5. Bouton début/fin
6. Bouton durée /température
7. Bouton de fonction
8. Bouton -
9. Bouton +
10. Bouton marche/arrêt
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Veuillez laisser l'appareil fonctionner pendant 30 minutes sans nourriture
avant la première utilisation.
• À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaît rapidement.
UTILISATION
Sous vide
• Scellez les aliments dans des sachets alimentaires de la taille idéale.
• Remplissez le pot intérieur d'eau et placez le sachet alimentaire scellé
dans l'eau. Assurez-vous que le sachet alimentaire est bien
complètement immergé dans l'eau.
• Utilisez l'étagère sous vide pour séparer les différents sachets
alimentaire.
• Placez le couvercle et appuyez sur le bouton marche.
• Appuyez sur le bouton de fonction et choisissez la fonction "SOUS
VIDE".
• Le température par défaut est de 56°C. La durée par défaut est de 8
heures. Utilisez le bouton durée /température pour ajuster la durée et la
température par défaut.
• Une fois les réglages souhaités effectués, appuyez sur le bouton début /
fin pour lancer le processus de cuisson.
Différentes fonctions
• Placez les aliments dans le pot intérieur, placez le couvercle et appuyez
sur le bouton marche.
• Appuyez de manière répétée sur le bouton de fonction jusqu'à ce que le
programme souhaité s'allume. La table suivante vous indique les
réglages de durée et de température par défaut de chaque programme.
Programm
eTemp.
défaut Plage
temp. Intervall
es Durée
défaut Plage
durée Intervall
es
Cuisson 160°C 110-180°C 10°C 02:00 00:30-
04:00 00:10
Sauté 190°C 190-200°C 10°C 00:10 00:05-
02:00 00:05
Rôti 180°C 150-200°C 10°C 01:00 00:30-
03:00 00:10
Sous vide 56°C 45-95°C 1°C 08:00 00:30-
72:00 00:30
Yaourt --:-- --:-- --:-- 08:00 04:00-
12:00 00:30
Manuel 99°C 80-200°C 5°C 30:00 00:05-
12:00 00:05
Cuisson
faible lente --:-- --:-- --:-- 06:00 04:00-
12:00 00:30
Maintien de
températur
e
--:-- --:-- --:-- 02:00 01:00-
04:00 00:30
Ébullition 75°C 60-90°C 5°C 00:10 00:05-
02:00 :01/:05
Mijoté --:-- --:-- --:-- 02:00 02:00-
04:00 00:10
Vapeur --:-- --:-- --:-- 00:30 00:20-
01:30 00:10
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• Essuyez l'intérieur et les bords de l'appareil avec une serviette en papier
ou un chiffon doux.
• Ne nettoyez pas l'intérieur ou l'extérieur avec des éponges à récurer
abrasives ou en laine d'acier car la surface serait endommagée.
• Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
RECETTES
Pour cet article, nous avons sélectionné quelques recettes spéciales que
vous pourrez retrouver sur le site : www.princess.nl
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: service.princess.info
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
http://www.service.princess.info/!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet
werden. Halten Sie das Gerät und sein
Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von
Kindern.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß
werden.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit dem
passenden Stecker.
• Vor der Reinigung des Geräts muss der
Netzstecker gezogen werden. Bitte stellen Sie
sicher, dass der Eingang vor der
Wiederverwendung komplett trocken ist.
• WARNUNG: Positionieren Sie den Deckel so,
dass der Dampf nicht auf den Handgriff
gerichtet ist.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Deckel
2. Sous-vide-Gestell
3. Innentopf
4. Bedienfeld
5. Start-/Stopp-Taste
6. Zeit-/Temperatur-Taste
7. Funktionstaste
8. ‘-’ Taste
9. ‘+’ Taste
10. Ein-/Aus-Taste
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Bitte lassen Sie vor Erstinbetriebnahme das Gerät ohne Speisen 30
Minuten laufen.
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
GEBRAUCH
Sous vide
• Versiegeln Sie die Nahrung in für Lebensmittel geeigneten Beuteln
passender Größe.
• Füllen Sie den inneren Behälter mit Wasser und geben Sie das
versiegelte Lebensmittelpaket in das Wasser. Achten Sie darauf, dass
das Lebensmittelpakt vollständig mit Wasser bedeckt ist.
• Verwenden Sie das Sous-vide-Gestell, um die einzelnen Pakete
voneinander zu trennen.
• Legen Sie den Deckel auf und drücken Sie auf die Einschalttaste.
• Drücken Sie die Funktionstaste und wählen Sie die Funktion „SOUS
VIDE".
• Standardmäßig wird eine Temperatur von 56 °C und eine Zeitdauer von
8 Stunden vorgegeben. Mit der Zeit/Temperatur-Taste können diese
voreingestellten Werte verändert werden.
• Sobald die gewünschten Werte eingestellt sind, drücken Sie auf die
Start/Stop-Taste, um den Garvorgang zu starten.
Verschiedene Funktionen
• Legen Sie das Lebensmittel in den inneren Behälter, setzen Sie den
Deckel auf und drücken Sie die Einschalttaste.
• Drücken Sie wiederholt die Funktionstaste, bis das gewünschte
Programm aufleuchtet. In der nachstehenden Tabelle sind die
Standardwerte für die Zeitdauer und die Temperatur der einzelnen
Programme aufgeführt.
Programm Standar
dtempe
ratur
Temp.-
Bereich Intervall
eStandar
dzeit Zeitbe
reich Intervall
e
Backen 160°C 110-180°C 10°C 02:00 00:30-
04:00 00:10
Andünsten 190°C 190-200°C 10°C 00:10 00:05-
02:00 00:05
Rösten 180°C 150-200°C 10°C 01:00 00:30-
03:00 00:10
Sous vide 56°C 45-95°C 1°C 08:00 00:30-
72:00 00:30
Joghurt --:-- --:-- --:-- 08:00 04:00-
12:00 00:30
Manuell 99°C 80-200°C 5°C 30:00 00:05-
12:00 00:05
Langsames
Garen
niedrig
--:-- --:-- --:-- 06:00 04:00-
12:00 00:30
Warm
halten --:-- --:-- --:-- 02:00 01:00-
04:00 00:30
Kochen 75°C 60-90°C 5°C 00:10 00:01-
02:00 :01/:05
Schmoren --:-- --:-- --:-- 02:00 02:00-
04:00 00:10
Dämpfen --:-- --:-- --:-- 00:30 00:20-
01:30 00:10
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
• Das Innere und die Ränder des Geräts mit einem Papiertuch oder einem
weichen Tuch abwischen.
• Die Innen- oder Außenseite nicht mit einem Topfreiniger oder Stahlwolle
reinigen, weil sonst die Oberfläche beschädigt wird.
• Das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
REZEPTE
Für diesen Artikel haben wir einige Spezialrezepte ausgewählt. Sie finden
sie unter www.princess.nl
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter service.princess.info
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter http://
www.service.princess.info/!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
• Los niños no pueden jugar con el aparato.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• La superficie puede calentarse durante el
uso.
• Use exclusivamente el conector adecuado.
• El conector debe extraerse antes de limpiar el
aparato, asegúrese de que la toma esté
totalmente seca antes de volver a usar la
unidad.
• ADVERTENCIA: Coloque la tapa de modo que
el vapor se dirija lejos del asa.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Tapa
2. Rejilla para cocinar al vacío
3. Olla interior
4. Panel de control
5. Botón de puesta en marcha/parada
6. Botón de tiempo/temperatura
7. Botón de función
8. Botón +
9. Botón -
10. Botón de encendido/apagado
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Antes del primer uso, haga funcionar la unidad durante 30 minutos sin
alimentos
• Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos
minutos. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
USO
Cocina al vacío
• Selle el alimento en las bolsas de almacenamiento del tamaño
adecuado.
• Llene la olla interior con agua y ponga el envase del alimento sellado en
el agua. Asegúrese de que el envase del alimento esté totalmente
sumergido en el agua.
• Utilice la rejilla para cocinar al vacío para separar los distintos envases.
• Coloque la tapa y pulse el botón de encendido.
• Pulse el botón de función y seleccione la función "SOUS VIDE".
• La temperatura predeterminada es 56°C. El tiempo predeterminado es 8
horas. Utilice el botón de tiempo/temperatura para ajustar el tiempo y la
temperatura predeterminados.
• Cuando haya realizado el ajuste deseado, pulse el botón de puesta en
marcha/parada para empezar el proceso de cocinado.
Distintas funciones
• Coloque el alimento en la olla interior, coloque la tapa y pulse el botón
de encendido.
• Pulse el botón de función repetidamente hasta que se encienda el
programa deseado, en la siguiente tabla encontrará los ajustes de
tiempo y temperatura predeterminados para cada programa.
Programa Temp.
predete
rminad
a
Rango de
temp. Intervalo
sTiempo
predeter
minado
Rango
de
tiemp
o
Intervalo
s
Horneado 160°C 110-180°C 10°C 02:00 00:30-
04:00 0:10
Salteado 190°C 190-200°C 10°C 0:10 0:05-0
2:00 0:05
Asado 180°C 150-200°C 10°C 1:00 00:30-
03:00 0:10
Al vacío 56°C 45-95°C 1°C 8:00 00:30-
72:00 0:30
Yogur --:-- --:-- --:-- 8:00 4:00-1
2:00 0:30
Manual 99°C 80-200°C 5°C 30:00 0:05-1
2:00 0:05
Cocción
lenta baja --:-- --:-- --:-- 6:00 4:00-1
2:00 0:30
Mantenimie
nto en
caliente
--:-- --:-- --:-- 02:00 1:00-0
4:00 0:30
Hervir 75°C 60-90°C 5°C 0:10 0:01-0
2:00 :01/:05
Guiso --:-- --:-- --:-- 02:00 2:00-0
4:00 0:10
Vapor --:-- --:-- --:-- 0:30 0:20-0
1:30 0:10
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfríe.
• Limpie el interior y los bordes del aparato con una toallita de papel o un
paño suave.
• No limpie el interior ni el exterior con estropajos abrasivos ni con lana de
acero ya que se podría dañar el acabado.
• No sumerja el aparto en agua o cualquier otro líquido.
RECETAS
Para este artículo hemos seleccionado algunas recetas especiales que
puede encontrar en: www.princess.nl
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
página web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
• Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
– Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
– Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• Este aparelho não pode ser usado por
crianças. Mantenha o aparelho e respectivo
cabo fora do alcance de crianças.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
• A superfície poderá aquecer durante a
utilização.
• Utilize o aparelho apenas com o conector
adequado.
• Deve retirar o cabo antes de limpar o aparelho.
Certifique-se de que a entrada está
completamente seca antes de utilizar
novamente a unidade.
• AVISO: Posicione a tampa de modo a que o
vapor seja direccionado para longe da pega.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Tampa
2. Grelha de sous vide
3. Recipiente interno
4. Painel de controlo
5. Botão de iniciar/parar
6. Botão de tempo/temperatura
7. Botão de função
8. Botão -
9. Botão +
10. Botão de ligar/desligar
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de protecção do aparelho.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
• Por favor, deixe a unidade funcionar durante 30 minutos sem comida
antes da primeira utilização.
• Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro
odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve.
UTILIZAÇÃO
Sous vide
• Sele o alimento nos sacos para conservação de alimentos de tamanho
adequado.
• Encha o recipiente interno com água e coloque os alimentos selados na
água. Certifique-se que o saco com os alimentos está totalmente imerso
em água.
• Utilize a grelha de Sous Vide para separar os diferentes sacos com
alimentos.
• Coloque a tampa e prima o botão de alimentação.
• Prima o botão de função e selecione a função "SOUS VIDE".
• A temperatura predefinida é 56 °C. O tempo predefinido é 8 horas.
Utilize o botão de tempo/temperatura para ajustar o tempo e a
temperatura predefinidos.
• Assim que concluir as regulações pretendidas, prima o botão de iniciar/
parar para iniciar o processo de cozimento.
Diferentes funções
• Coloque o alimento no recipiente interno, coloque a tampa e prima o
botão de ligar.
• Prima o botão de função repetidamente até que o programa pretendido
se acenda. Na tabela que se segue encontra as definições de tempo e
temperaturas predefinidos para cada programa.
Programa Temp.
predefi
nida
Variação
de temp. Intervalo
sTempo
predefini
do
Variaç
ão de
tempo
Intervalo
s
Cozer 160°C 110-180
°C 10°C 02:00 00:30-
04:00 00:10
Saltear 190°C 190-200
°C 10°C 00:10 00:05-
02:00 00:05
Assar 180°C 150-200
°C 10°C 01:00 00:30-
03:00 00:10
Sous vide 56°C 45-95 °C 1°C 08:00 00:30-
72:00 00:30
Iogurte --:-- --:-- --:-- 08:00 04:00-
12:00 00:30
Manual 99°C 80-200 °C 5°C 30:00 00:05-
12:00 00:05
Cozimento
lento baixo --:-- --:-- --:-- 06:00 04:00-
12:00 00:30
Manter
quente --:-- --:-- --:-- 02:00 01:00-
04:00 00:30
Ferver 75°C 60-90 °C 5°C 00:10 00:01-
02:00 :01/:05
Estufar --:-- --:-- --:-- 02:00 02:00-
04:00 00:10
Vapor --:-- --:-- --:-- 00:30 00:20-
01:30 00:10
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer.
• Limpe o interior e as extremidades do aparelho com papel de cozinha
ou um pano macio.
• Não limpe o interior ou o exterior com esfregões ou palha-de-aço uma
vez que danificam os acabamentos.
• Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
RECEITAS
Para este artigo selecionamos algumas receitas especiais que pode
encontrar em: www.princess.nl
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do
vendedor e o número de artigo do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: service.princess.info
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado
no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em http://
www.service.princess.info/!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy
– Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu
– Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem
– Gospodarstwa rolne
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Dzieci nie mogą używać tego urządzenia.
Trzymać urządzenie oraz przewód poza
zasięgiem dzieci.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Powierzchnia może stać się gorąca
podczas użytkowania.
• Używaj urządzenie wyłącznie z właściwą
wtyczką.
• Wtyczka musi zostać wyjęta z gniazdka na
czas czyszczenia, upewnij się, że wejście
będzie całkowicie suche przed ponownym
użyciem.
• OSTRZEŻENIE: Umieść pokrywę w taki
sposób, aby para wydobywała się z dala od
uchwytu.
OPIS CZĘŚCI
1. Pokrywa
2. Stojak do gotowania metodą sous vide
3. Garnek wewnętrzny
4. Panel sterowania
5. Przycisk start/stop
6. Przycisk regulacji czasu/temperatury
7. Przycisk funkcji
8. Przycisk -
9. Przycisk +
10. Przycisk wł./wył.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
• Przed pierwszym użyciem należy pozostawić urządzenie włączone
przez 30 minut bez suszonych produktów żywnościowych.
• Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest
tymczasowy i szybko zniknie.
UŻYTKOWANIE
Gotowanie metodą sous vide
• Umieść artykuły spożywcze wworeczkach do przechowywania żywności
odpowiedniej wielkości iszczelnie zamknij.
• Napełnij garnek wewnętrzny wodą iwłóż szczelnie zamknięte woreczki
zżywnością do wody. Upewnij się, że woreczki zżywnością są
całkowicie zanurzone wwodzie.
• Za pomocą stojaka do gotowania metodą sous vide rozdziel
poszczególne woreczki.
• Zamknij pokrywę inaciśnij przycisk zasilania.
• Naciśnij przycisk funkcji iwybierz funkcję „SOUS VIDE”.
• Domyślne ustawienia to temperatura owartości 56°C iczas gotowania
wynoszący 8godzin. Za pomocą przycisku regulacji czasu/temperatury
można dostosować te parametry.
• Po odpowiednim skonfigurowaniu ustawień naciśnij przycisk start/stop,
aby rozpocząć gotowanie.
Różne funkcje
• Umieść artykuły spożywcze wgarnku wewnętrznym, zamknij pokrywę
inaciśnij przycisk zasilania.
• Naciskaj wielokrotnie przycisk funkcji, aż wyróżniony zostanie wybrany
program. Wponiższej tabeli można znaleźć domyślne wartości ustawień
czasu itemperatury dla każdego zprogramów.
Program Domyśl
na
temp.
Zakres
temperatu
ry
Odstępy Domyśln
y czas Zakre
s
czasu
Odstępy
Pieczenie/
zapiekanie 160°C 110–
180°C 10°C 02:00 00:30–
04:00 00:10
Smażenie
wmałej
ilości
tłuszczu
190°C 190–
200°C 10°C 00:10 00:05–
02:00 00:05
Pieczenie/
prażenie 180°C 150–
200°C 10°C 01:00 00:30–
03:00 00:10
Sous vide 56°C 45–95°C 1°C 08:00 00:30–
72:00 00:30
Przygotowy
wanie
jogurtu
--:-- --:-- --:-- 08:00 04:00–
12:00 00:30
Konfiguracj
a ręczna 99°C 80–200°C 5°C 30:00 00:05–
12:00 00:05
Wolne
gotowanie
wniskiej
temperatur
ze
--:-- --:-- --:-- 06:00 04:00–
12:00 00:30
Utrzymywa
nie ciepła --:-- --:-- --:-- 02:00 01:00–
04:00 00:30
Gotować 75°C 60–90°C 5°C 00:10 00:01–
02:00 :01/:05
Duszenie --:-- --:-- --:-- 02:00 02:00–
04:00 00:10
Gotowanie
na parze --:-- --:-- --:-- 00:30 00:20–
01:30 00:10
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
• Wnętrze i krawędzie urządzenia należy wytrzeć ręcznikiem papierowym
lub miękką szmatką.
• Wewnętrznej ani zewnętrznej obudowy nie należy czyścić szorstkimi
zmywakami do szorowania ani druciakami, ponieważ uszkodzi to
wykończenie.
• Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
PRZEPISY
Dla tej pozycji wybraliśmy niektóre przepisy, które można znaleźć na
stronie: www.princess.nl
GWARANCJA
• Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
serwisowej: service.princess.info.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne są dostępne na stronie: http://
www.service.princess.info/.
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Sous Vide & Multi Cooker
01.263000.01.001
FI Käyttöopas
1
3
4
5 6 7 8 9 10
2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / OSIEN KUVAUKSET
service.princess.info
© Princess 2016
[WEEE Logo]
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, da un
addetto all'assistenza o da personale con
qualifiche analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
oppure senza la necessaria pratica ed
esperienza sotto la supervisione di un adulto o
dopo aver ricevuto adeguate istruzioni sull'uso
in sicurezza dell'apparecchio e aver compreso
i possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e
il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore agli 8 anni. I bambini non
devono eseguire interventi di manutenzione e
pulizia almeno che non abbiano più di 8 anni e
non siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
• I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
• Questo apparecchio non deve essere
utilizzato dai bambini. Tenere l'apparecchio e
il relativo cavo di alimentazione fuori dalla
portata dei bambini.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• La superficie può riscaldarsi molto
durante l'uso.
• Usare l'apparecchio solo con il connettore
appropriato.
• È necessario rimuovere il connettore prima di
pulire l'apparecchio, assicurarsi che l'ingresso
sia completamente asciutto prima di usare di
nuovo l'unità.
• AVVERTENZA: Posizionare il coperchio in
modo tale che il vapore venga diretto lontano
dal manico.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Coperchio
2. Griglia per sottovuoto
3. Contenitore interno
4. Pannello di comando
5. Pulsante di avvio/arresto
6. Pulsante di tempo/temperatura
7. Pulsante funzione
8. Pulsante -
9. Pulsante +
10. Pulsante di accensione/spegnimento
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Lasciare l'unità in funzione per 30 minuti senza cibo prima del primo
utilizzo.
• Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un’adeguata
ventilazione. L’odore è solo temporaneo e scomparirà presto.
USO
Sottovuoto
• Sigillare gli alimenti in sacchetti di conservazione della dimensione
giusta.
• Riempire il contenitore interno con acqua e inserire la confezione di
cibo sigillato nell’acqua. Verificare che la confezione di cibo sia
completamente immersa in acqua.
• Utilizzare la griglia per sottovuoto per separare le varie confezioni di
alimenti.
• Collocare il coperchio e premere il pulsante di accensione.
• Premere il pulsante funzione e selezionare la funzione "SOUS VIDE".
• La temperatura predefinita è 56°C. Il tempo predefinito è 8 ore.
Utilizzare il pulsante di tempo/temperatura per regolare tempo e
temperatura predefiniti.
• Terminate le impostazioni desiderate, premere il pulsante di avvio/
arresto per avviare il processo di cottura.
Varie funzioni
• Collocare gli alimenti nel contenitore interno, collocare il coperchio e
premere il pulsante di accensione.
• Premere ripetutamente il pulsante funzione finché il programma
desiderato non si accende; nella seguente tabella sono indicate le
impostazioni predefinite di tempo e temperatura per ogni programma.
Programm
iTemp.
predefi
nita
Intervallo
temperatu
ra
Intervalli Tempo
predefini
to
Interv
allo di
tempo
Intervalli
Cottura 160°C 110-180°C 10°C 02:00 00:30-
04:00 00:10
Saltato 190°C 190-200°C 10°C 00:10 00:05-
02:00 00:05
Arrosto 180°C 150-200°C 10°C 01:00 00:30-
03:00 00:10
Sottovuoto 56°C 45-95°C 1°C 08:00 00:30-
72:00 00:30
Yogurt --:-- --:-- --:-- 08:00 04:00-
12:00 00:30
Manuale 99°C 80-200°C 5°C 30:00 00:05-
12:00 00:05
Cottura
lenta a
bassa
temperatur
a
--:-- --:-- --:-- 06:00 04:00-
12:00 00:30
Mantenime
nto del
calore
--:-- --:-- --:-- 02:00 01:00-
04:00 00:30
Bollire 75°C 60-90°C 5°C 00:10 00:01-
02:00 :01/:05
Stufato --:-- --:-- --:-- 02:00 02:00-
04:00 00:10
Vapore --:-- --:-- --:-- 00:30 00:20-
01:30 00:10
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
• Asciugare l'interno e i bordi con un tovagliolo di carta o con un panno
morbido.
• Non utilizzare spugne abrasive o retine che potrebbe danneggiare il
prodotto.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
RICETTE
Per questo prodotto abbiamo selezionato alcune ricette speciali disponibili
su: www.princess.nl
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto
originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il
nome del rivenditore e il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web di
assistenza: service.princess.info
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito http://
www.service.princess.info/!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den är
konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
– Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
– Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
– ”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
– Bondgårdar.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Apparaten ska inte användas av barn. Håll
apparaten och dess kabel utom räckhåll för
barn.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Ytan kan bli varm vid användning.
• Apparaten får endast användas med lämplig
kontakt.
• Kontakten måste tas bort innan apparaten ska
rengöras, se till inloppet är helt torrt innan
apparaten kommer att användas igen.
• VARNING: Placera locket så att ånga riktas bort
från handtaget.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Lock
2. Sous vide-ställning
3. Inre gryta
4. Kontrollpanel
5. Start/stopp-knapp
6. Tid/temperaturknapp
7. Funktionsknapp
8. - knapp
9. + knapp
10. På/av-knapp
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara delar
med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
• Kör enheten i 30 minuter utan mat före första användningen.
• När enheten slås på för första gången kommer det att lukta lite. Det är
normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att försvinna.
ANVÄNDNING
Sous vide
• Förslut livsmedlet i en livsmedelspåse av lämplig storlek.
• Fyll den inre grytan med vatten och lägg det förslutna livsmedelspaketet i
vattnet. Se till att livsmedelspaketet är helt nedsänkt i vattnet.
• Använd Sous Vide-ställningen för att separera livsmedelspaketen.
• Sätt på locket och tryck på strömknappen.
• Tryck på funktionsknappen och välja "SOUS VIDE"-funktionen.
• Standardtemperatur är 56°C. Standardtid är 8 timmar, använd tid/
temperaturknappen för att justera standardtiden och -temperaturen.
• När önskad inställning gjorts, tryck på start/stopp-knappen för att börja
tillagningsprocessen.
Olika funktioner
• Placera livsmedlet i den inre grytan, sätt på locket och tryck på
strömknappen.
• Tryck på funktionsknappen flera gånger tills önskat program tänds, i
följande tabell kan du hitta standardtider och -temperaturer för varje
program.
Program Standar
dtemp Temp
intervall Intervall
er Standar
dtid Tidint
ervall Intervall
er
Baka 160°C 110-180°C 10°C 02:00 00:30-
04:00 00:10
Saute 190°C 190-200°C 10°C 00:10 00:05-
02:00 00:05
Rosta 180°C 150-200°C 10°C 01:00 00:30-
03:00 00:10
Sous vide 56°C 45-95°C 1°C 08:00 00:30-
72:00 00:30
Yoghurt --:-- --:-- --:-- 08:00 04:00-
12:00 00:30
Manuell 99°C 80-200°C 5°C 30:00 00:05-
12:00 00:05
Långsam
tillagning
låg
--:-- --:-- --:-- 06:00 04:00-
12:00 00:30
Varmhållni
ng --:-- --:-- --:-- 02:00 01:00-
04:00 00:30
Koka upp 75°C 60-90°C 5°C 00:10 00:01-
02:00 :01/:05
Gryta --:-- --:-- --:-- 02:00 02:00-
04:00 00:10
Ånga --:-- --:-- --:-- 00:30 00:20-
01:30 00:10
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
• Torka av insidan och kanterna på apparaten med en pappershandtug
eller mjuk tygbit.
• Rengör inte insidan eller utsidan med någon aggressiv svamp eller stålull
eftersom det skadar ytan.
• Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.
RECEPT
Till denna artikel har vi valt ut några speciella recept som du kan hitta på:
www.princess.nl
GARANTI
• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och artikelnummer på produkten.
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
service.princess.info
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på http://
www.service.princess.info/!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
– kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
– Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
– V penzionech
– Na statcích a farmách
• Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
• Tento spotřebič by neměli používat děti.
Udržujte tento spotřebič a jeho napájecí šňůru
mimo dosah dětí.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Povrch může být během používání horký.
• Přístroj používejte pouze s vhodným
konektorem.
• Konektor musí být předtím, než je přístroj
čištěn, vyjmutý, prosím, zajistěte, aby byl vstup
zcela suchý předtím, než bude přístroj opět v
provozu.
• VAROVÁNÍ: Víko umístěte tak, aby pára
směřovala pryč od rukojeti.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Víko
2. Mřížka sous vide
3. Vnitřní nádoba
4. Ovládací panel
5. Tlačítko Spustit/zastavit
6. Tlačítko Čas/teplota
7. Funkční tlačítko
8. Tlačítko -
9. Tlačítko +
10. Tlačítko zap/vyp
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
• Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
• Před prvním použitím, prosím, ponechte přístroj běžet po dobu 30ti minut
bez vložených potravin.
• Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné,
prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi rychle
zmizí.
POUŽITÍ
Sous vide
• Uzavřete suroviny do sáčků pro uchovávání potravin vhodné velikosti.
• Naplňte vnitřní nádobu vodou a vložte do ní uzavřený sáček se
surovinami. Sáček se surovinami musí být zcela ponořen ve vodě.
• Jednotlivé sáčky se surovinami od sebe oddělte pomocí mřížky.
• Přiložte víko a stiskněte hlavní vypínač.
• Stiskněte funkční tlačítko a vyberte funkci „SOUS VIDE“.
• Teplota je předem nastavená na 56 °C a čas na 8 hodin.
Přednastavenou teplotu a čas upravíte pomocí tlačítka Čas/teplota.
• Po dosažení požadovaného nastavení spustíte proces vaření stisknutím
tlačítka Spustit/zastavit.
Různé funkce
• Vložte suroviny do vnitřní nádoby, přiložte víko a stiskněte hlavní
vypínač.
• Stiskněte opakovaně funkční tlačítko, dokud se nerozsvítí požadovaný
program. V následující tabulce naleznete přednastavený čas a teplotu
pro každý program.
Program Předna
stavená
teplota
Teplotní
rozsah Intervaly Přednast
avený
čas
Časov
ý
rozsah
Intervaly
Pečení 160°C 110 –
180°C 10°C 02:00 00:30
–
04:00
0:10
Soté 190°C 190 –
200°C 10°C 0:10 00:05
–
02:00
0:05
Opékání 180°C 150 –
200°C 10°C 1:00 00:30
–
03:00
0:10
Sous vide 56°C 45 – 95°C 1°C 8:00 00:30
–
72:00
0:30
Jogurt --:-- --:-- --:-- 8:00 04:00
–
12:00
0:30
Manuální 99°C 80 –
200°C 5°C 30:00 0:05 –
12:00 0:05
Pomalé
vaření při
nízké
teplotě
--:-- --:-- --:-- 6:00 04:00
–
12:00
0:30
Udržování
teploty --:-- --:-- --:-- 02:00 1:00 –
04:00 0:30
Vařit 75°C 60 – 90°C 5°C 0:10 0:01 –
02:00 :01/:05
Dušení --:-- --:-- --:-- 02:00 2:00 –
04:00 0:10
Vaření v
páře --:-- --:-- --:-- 0:30 00:20
–
01:30
0:10
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
• Vnitřek a okraje spotřebiče vytřete pomocí papírové utěrky nebo
měkkého hadříku.
• Nečistěte vnitřek či povrch přístroje abrazivní houbičkou nebo ocelovou
vlnou, jelikož to poškodí krycí nátěr.
• Přístroj neponořujte do vody či jiné tekutiny.
RECEPTY
Pro tuto položku jsme vybrali několik speciálních receptů, které najdete na
adrese: www.princess.nl
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a výrobní číslo
výrobku.
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: service.princess.info
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na http://
www.service.princess.info/!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti mladších
ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti,
alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
– v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
– smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré majú
ubytovací charakter.
– v turistických ubytovniach
– na farmách
• Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
• Tento spotrebič nesmú používať deti. Spotrebič
a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Povrch môže byť pri používaní horúci.
• Používajte len spotrebič s vhodným
konektorom.
• Pred čistením spotrebiča musíte vytiahnuť
konektor. Ubezpečte sa prosím, že vstup je
kompletne suchý, skôr ako spotrebič znovu
použijete.
• VAROVANIE: Veko umiestnite tak, aby para
smerovala preč od rukoväte.
POPIS KOMPONENTOV
1. Veko
2. Sous vide mriežka
3. Vnútorný hrniec
4. Ovládací panel
5. Tlačidlo start/stop
6. Tlačidlo čas/teplota
7. Tlačidlo funkcie
8. - tlačidlo
9. + tlačidlo
10. Tlačidlo zap/vyp
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
• Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok
nie je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
• Pred prvým použitím prosím nechajte jednotku bežať po dobu 30 minút
bez potravín.
• Pri prvom zapnutí spotrebiča sa môže objaviť mierny zápach. Ide o
normálny jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je
dočasný a veľmi rýchlo zmizne.
POUŽÍVANIE
Sous vide
• Uzavrite potraviny vo vrecúškach na potraviny o primeranej veľkosti.
• Naplňte vnútorný hrniec vodou a vložte vrecúško s potravinami do vody.
Uistite sa, že vrecúško s potravinami je úplne ponorené vo vode.
• Na oddelenie rôznych vrecúšok s potravinami použite sous vide
mriežku.
• Umiestnite veko a stlačte tlačidlo napájania.
• Stlačte tlačidlo funkcií a zvoľte funkciu „SOUS VIDE“.
• Predvolená teplota je 56°C a 8 hodín, pomocou tlačidla čas/teplota
nastavíte predvolený čas a teplotu.
• Po ukončení požadovaných nastavení stlačte tlačidlo start/stop pre
spustenie procesu varenia.
Rôzne funkcie
• Potraviny vložte do vnútorného hrnca, umiestnite veko a stlačte tlačidlo
napájania.
• Stláčajte tlačidlo funkcií opakovane dovtedy, kým sa nezobrazí
požadovaný program, v nasledujúcej tabuľke nájdete predvolené časy a
teploty pre každý program.
Program Predvol
. teplota Tepl.
rozsah Intervaly Predvol.
čas Časov
ý
rozsa
h
Intervaly
Pečenie 160°C 110-180°C 10°C 02:00 00:30-
04:00 00:10
Restovanie 190°C 190-200°C 10°C 00:10 00:05-
02:00 00:05
Opekanie 180°C 150-200°C 10°C 01:00 00:30-
03:00 00:10
Sous vide 56°C 45-95°C 1°C 08:00 00:30-
72:00 00:30
Jogurt --:-- --:-- --:-- 08:00 04:00-
12:00 00:30
Manuál 99°C 80-200°C 5°C 30:00 00:05-
12:00 00:05
Pomalé
varenie --:-- --:-- --:-- 06:00 04:00-
12:00 00:30
Udržiavani
e v teple --:-- --:-- --:-- 02:00 01:00-
04:00 00:30
Variť 75°C 60-90°C 5°C 00:10 00:01-
02:00 :01/:05
Dusenie --:-- --:-- --:-- 02:00 02:00-
04:00 00:10
Varenie v
pare --:-- --:-- --:-- 00:30 00:20-
01:30 00:10
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
• Vnútro a okraje zariadenia utrite papierovou utierkou alebo jemnou
handričkou.
• Vnútorný ani vonkajší povrch nečistite žiadnymi drsnými špongiami ani
oceľovými drôtenkami, pretože by mohli poškodiť povrch.
• Neponárajte zariadenie do vody alebo akejkoľvek inej tekutiny.
RECEPTY
Pre tento spotrebič sme vybrali niekoľko špeciálnych receptov, ktoré
môžete nájsť na stránke: www.princess.nl
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobený. Navyše je treba predložiť doklad o pôvodnom nákupe
(faktúru, predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý
obsahuje dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.
• Podrobné záručné podmienky nájdete na našej servisnej webovej
stránke: service.princess.info
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na http://
www.service.princess.info/!
FIOhjekirja
TURVALLISUUS
• Jos turvallisuusohjeita ei noudateta, valmistaja
ei ole vastuussa vahingoista.
• Jos virtajohto vaurioituu, tulee valmistajan,
huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden
haltijan vaihtaa se, jotta vältytään sähköiskun
vaaralta.
• Älä koskaan siirrä laitetta vetämällä johdosta ja
varmista, ettei johto sotkeennu.
• Laite on asetettava vakaalle, tasaiselle
alustalle.
• Älä koskaan jätä laitetta valvomatta se ollessa
käytössä.
• Laitetta saa käyttää vain kotitalouksien
tarpeisiin ja vain sen alkuperäiseen
käyttötarkoitukseen.
• Alle 8 vuotiaat lapset eivät saa käyttää tätä
laitetta. Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja
sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on
fyysisiä, aistillisia, henkisiä tai liikkuvuuteen
liittyviä rajoitteita, tai joilla on puutteellinen
kokemus tai tuntemus, mikäli heitä valvotaan ja
ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja he
ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella. Pidä laite ja sen virtajohto
alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Lapset eivät saa puhdistaa tai suorittaa
käyttäjähuoltoa laitteelle, elleivät he ole yli 8-
vuotiaita ja valvottuina.
• Sähköiskujen välttämiseksi älä upota johtoa,
pistoketta tai laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
• Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi
kotitalouksissa ja samankaltaisissa
ympäristöissä, kuten:
– Henkilöstön keittiötiloissa kaupoissa, toimistoissa ja muissa
työympäristöissä.
– Asiakkaiden käytössä olevissa tiloissa hotelleissa, motelleissa ja
muissa asuinympäristöissä.
– Majoituksen ja aamiaisen tarjoavissa ympäristöissä
– Maataloissa.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Pidä laite
ja sen virtajohto lasten ulottumattomissa.
• Sähköiskujen välttämiseksi älä upota johtoa,
pistoketta tai laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
• Pinta voi kuumentua käytön aikana.
• Käytä laitetta ainoastaan asianmukaisen
liittimen kanssa.
• Liitin on poistettava ennen laitteen puhdistusta.
Varmista sisääntulon olevan täysin kuiva ennen
laitteen seuraavaa käyttöä.
• VAROITUS: Aseta kansi siten, että höyry
ohjautuu poispäin kahvasta.
OSIEN KUVAUKSET
1. Kansi
2. Sous vide -teline
3. Sisäkattila
4. Käyttöpaneeli
5. Käynnistys-/pysäytyspainike
6. Ajan/lämpötilan säätöpainike
7. Toimintopainike
8. '-' kytkin
9. '+' kytkin
10. On/off-kytkin
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
• Ota laite ja lisävarusteet ulos paketista.Irrota laitteesta tarrat ja
suojakalvo tai -muovi.
• Ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa pyyhi kaikki irrotettavat osat
kostealla kankaalla. Älä koskaan käytä hankaavia tuotteita.
• Aseta laite tasaiselle, vakaalle pinnalle ja varmista, että laitteen ympärillä
on vähintään 10 cm vapaata tilaa. Laite ei sovellu asennettavaksi kaapin
sisään tai ulos.
• Anna laitteen toimia 30 minuuttia ilman ruokaa ennen ensimmäistä
käyttöä.
• Kun laite kytketään ensimmäisen kerran päälle, ilmassa tuntuu tuoksua.
Tämä on normaalia. Varmista riittävä tuuletus. Tuoksu on tilapäinen ja
häviää nopeasti.
KÄYTTÖ
Sous vide
• Sulje ruoka sopivan kokoisiin ruoansäilytyspusseihin.
• Täytä sisäkattila vedellä ja laita suljettu ruokapussi veteen. Varmista,
että ruokapussi on täysin upoksissa vedessä.
• Käytä sous vide -telinettä eri ruokapussien pitämiseen erillään.
• Laita kansi paikalleen ja paina virtapainiketta.
• Paina toimintopainiketta ja valitse "SOUS VIDE" -toiminto.
• Oletuslämpötila on 56 °C ja 8 tuntia. Säädä oletuslämpötilaa ja -aikaa
ajan/lämpötilan säätöpainikkeella.
• Kun haluttu asetus on saavutettu, käynnistä keittoprosessi painamalla
käynnistä/pysäytä-painiketta.
Eri toiminnot
• Aseta ruoka sisäkattilaan, laita kansi paikalleen ja paina virtakytkintä.
• Paina toimintopainiketta toistuvasti, kunnes haluttu ohjelma syttyy.
Seuraava taulukko näyttää kunkin ohjelman oletusasetusajan ja -
lämpötilan.
Ohjelma Oletusl
ämpötil
a
Lämpötila
-alue
Aikavälit Oletusai
ka
Aika-
alue Aikavälit
Paisto 160°C 110-180°C 10°C 02:00 00:30-
04:00 00:10
Ruskistus 190°C 190-200°C 10°C 00:10 00:05-
02:00 00:05
Paahto 180°C 150-200°C 10°C 01:00 00:30-
03:00 00:10
Sous vide 56°C 45-95°C 1°C 08:00 00:30-
72:00 00:30
JOGURTTI --:-- --:-- --:-- 08:00 04:00-
12:00 00:30
Manuaaline
n99°C 80-200°C 5°C 30:00 00:05-
12:00 00:05
Hidas
matalalämp
öinen
keittäminen
--:-- --:-- --:-- 06:00 04:00-
12:00 00:30
Lämpimän
ä pito --:-- --:-- --:-- 02:00 01:00-
04:00 00:30
Kiehumine
n75°C 60-90°C 5°C 00:10 00:01-
02:00 :01/:05
Pataruoka --:-- --:-- --:-- 02:00 02:00-
04:00 00:10
Höyrytys --:-- --:-- --:-- 00:30 0:20-0
1:30 00:10
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
• Ennen puhdistusta irrota laite sähköverkosta ja odota, että laite viilenee.
• Pyyhi laitteen sisäpuoli ja reunat paperipyyhkeellä tai pehmeällä
kankaalla.
• Älä puhdista sisä- tai ulkopuolta hankaavalla tyynyllä tai teräsvillalla, sillä
se vaurioittaa viimeistelyä.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
RESEPTEJÄ
Tälle nimikkeelle olemme valinneet joitakin erikoisreseptejä, jotka löydät
osoitteesta www.princess.nl
TAKUU
• Tällä tuotteella on 24 kuukauden takuu. Takuu on voimassa, jos laitetta
on käytetty ohjeiden mukaisesti ja asianmukaiseen käyttötarkoitukseen.
Lisäksi tulee esittää alkuperäinen ostotodiste (lasku tai kuitti), johon on
merkitty hankintapäivä, jälleenmyyjän nimi ja tuotteen tuotenumero.
• Tarkat takuuehdot ovat huoltosivustossamme verkko-osoitteessa:
service.princess.info
YMPÄRISTÖ
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana sen elinkaaren
lopussa. Se on sen sijaan vietävä sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyskeskukseen. Laitteessa, käyttöoppaassa ja pakkauksessa oleva
symboli korostaa tätä tärkeää seikkaa. Tämän laitteen
valmistusmateriaalit voidaan kierrättää. Kierrättämällä käytetyt
talouslaitteet myötävaikutat tärkeään pyrkimykseen suojella
ympäristöämme. Kysy paikallisilta viranomaisilta lisätietoja
keräyspisteestä.
Tuki
Tiedot ja varaosat löydät osoitteesta http://www.service.princess.info/!