Princess 492944 User Manual
Displayed below is the user manual for 492944 by Princess which is a product in the Kitchen Scales category. This manual has pages.
Related Manuals
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Bamboo kitchen scale
01.492944.01.001
RU Руководство по эксплуатации
1
2
4 3
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
www.princesshome.eu
© Princess 2019
[WEEE Logo]
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
•Batteries
– Do not expose the battery to high temperatures or direct sunlight.
Never throw batteries into the fire. There is a danger of explosion!
– Keep batteries away from children. They are not a toy!
– Do not open the batteries by force.
– Avoid contact with metallic objects.(Rings, nails, screws et
cetera)there is a danger of short-circuiting!
– As a result of a short-circuit batteries may heat up consider-ably or
even catch fire. this may result in burns.
– For your safety the battery poles should be covered with adhesive
strips during transport.
– If a battery leaks, do not rub your eyes with your hands. If in contact
with the liquid, the hands should be washed thoroughly and eyes
rinsed out with clear water, if symptoms persist please consult a
doctor.
PARTS DESCRIPTION
1. Weighing area
2. LCD display
3. On/Off/Zero/Tare button
4. Mode/Unit conversion button
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Always use the scale on a hard and flat surface.
• Open the battery compartment and insert 2x1,5V (AAA) batteries,
follow the polarity as shown.
USE
Mode and unit conversion
• Press the Zero button to start up weighing mode. Press the Mode
button to switch between the different modes (weighing --> water
volume --> milk volume).
Measure
• Place the scale on a solid and flat surface.
• Place the bowl (if used) on the scale before turning on the scale.
• Press the Mode button to enter the weighing mode. When you see a
zero, you can start weighing.
Tare or zero function
• To weigh different loads consecutively without removing the loads
from the scale. Weigh the first load on the scale. Press the Zero button
to reset the LCD display to "0" before adding the next load. You can
repeat this operation.
• To use the tare function, simply place your container on the scale
before you turn it on and the scale will automatically subtract the
weight of your container without you having to press any buttons.
Turn off and warnings
• The device is equipped with an automatic turn off function, when the
device is not used for 2 minutes the device will turn off automatically.
• LO = Time to replace te battery, please use two AAA batteries
• ERR = Scale overload, remove item to avoid damage.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Components that have come into contact with food can be cleaned in
soapy water.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at http://
www.service.princess.info/!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
•Batterijen
– Stel de batterijen NOOIT bloot aan hoge temperaturen of direct
zonlicht. Gooi batterijen NOOIT in open vuur. Explosiegevaar!
– Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Zij zijn geen speelgoed!
– De batterijen niet proberen te demonteren.
– Vermijd contact met metalen voorwerpen (ringen, spijkers,
schroeven, etc.) om gevaar van kortsluiting te voorkomen!
– Door kortsluiting kunnen batterijen heet worden of zelfs ontbranden.
Dit kan brandwonden veroorzaken.
– Voor uw veiligheid moeten de contactpunten tijdens vervoer met
plakstrips worden afgedekt.
– Als een batterij lekt, geen contact maken met de vloeistof en de huid
en ogen. Als de vloeistof is aangeraakt, de handen grondig wassen
en de ogen afspoelen met schoon water. Als de symptomen
aanhouden, een arts raadplegen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Weeggebied
2. Lcd-display
3. Aan/uit/tarra-knop
4. Modus/eenheidsconversie-knop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de
stickers, de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Gebruik de weegschaal altijd op een harde en vlakke ondergrond.
• Open de batterijhouder en plaats 2x 1,5V (AAA) batterijen. Volg de
polariteit zoals aangegeven.
GEBRUIK
Modus en eenheidsconversie
• Druk op de 0-knop om de weegmodus te starten. Druk op de modusknop
om te schakelen tussen de verschillende modi (wegen --> watervolume
--> melkvolume).
Meten
• Plaats de weegschaal op een stevige en vlakke ondergrond.
• Plaats de kom (indien gebruikt) op de weegschaal voordat u de
weegschaal inschakelt.
• Druk op de modusknop om de weegmodus te activeren. Als u '0' ziet,
kunt u beginnen met wegen.
Tarra/nul-functie
• Hiermee kunt u verschillende objecten wegen zonder de objecten van de
weegschaal te verwijderen. Plaats het eerste object op de weegschaal.
Druk op de 0-knop om het lcd-display weer op '0' te zetten voordat u het
volgende object toevoegt. U kunt deze handeling herhalen.
• Plaats voor het gebruik van de tarrafunctie uw container op de
weegschaal voordat u hem inschakelt. De weegschaal trekt het gewicht
van uw container automatisch af zonder dat u op een knop hoeft te
drukken.
Uitschakelen en waarschuwingen
• Het apparaat heeft een functie voor automatisch uitschakelen. Als het
apparaat gedurende 2minuten niet wordt gebruikt, wordt het
automatisch uitgeschakeld.
• LO = Tijd om de batterij te vervangen; gebruik twee AAA-batterijen
• ERR = Weegschaal overbelast. Verwijder het object om schade te
voorkomen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
• Onderdelen die in aanraking zijn gekomen met voedsel kunnen worden
gereinigd in sopwater.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
www.service.princess.info/!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
•Piles
– N'exposez pas les batteries et piles à des températures élevées ou à
la lumière directe du soleil. Ne jetez pas les batteries et piles dans le
feu. Vous risquez une explosion !
– Maintenez les batteries et piles hors de portée des enfants. Les
batteries et piles ne sont pas des jouets !
– Ne forcez pas l’ouverture des batteries et piles.
– Evitez tout contact avec des objets métalliques (Bagues, clous, vis,
etc.). Ils risquent de provoquer un court-circuit !
– Suite à un court-circuit, les batteries et piles peuvent chauffer
excessivement, voire s’enflammer, ce qui peut entraîner des brûlures.
– Pour votre sécurité, les pôles de batteries et piles devraient être
recouverts par des languettes adhésives pendant le transport.
– Si une pile fuit, ne frottez pas le liquide avec les mains qui devraient
être soigneusement lavées et les yeux rincés avec de l’eau claire ; si
les symptômes persistent, veuillez consulter un médecin.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Zone de pesée
2. Affichage LCD
3. Bouton Marche/Arrêt/Zéro/Tare
4. Bouton de conversion Mode/Unité
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Placez toujours la balance sur une surface dure et plane.
• Ouvrez le compartiment des piles et insérez 2x piles 1,5V (AAA) en
respectant la polarité illustrée.
UTILISATION
Conversion Mode/Unité
• Appuyez sur le bouton Zéro pour lancer le mode de pesée. Appuyez sur
le bouton Mode pour basculer entre les différents modes (pesée -->
volume d'eau --> volume de lait).
Mesure
• Placez la balance sur une surface solide et plane.
• Placez le bol (le cas échéant) sur la balance avant de la mettre en
marche.
• Appuyez sur le bouton Mode pour accéder au mode de pesage. Lorsque
le zéro s'affiche, vous pouvez commencer à peser.
Fonction tare ou zéro
• Pour peser différentes charges consécutivement sans les retirer de la
balance. Pesez la première charge sur la balance. Appuyez sur la
touche Zéro pour réinitialiser l'écran LCD sur «0» avant d'ajouter la
charge suivante. Vous pouvez répéter cette opération.
• Pour utiliser la fonction de tare, placez simplement votre récipient sur la
balance avant de la mettre en marche et l'appareil soustrait
automatiquement le poids du récipient sans appuyer sur aucun bouton.
Arrêt et avertissements
• L'appareil est équipé d'une fonction d'arrêt automatique, lorsqu'il n'est
pas utilisé pendant 2 minutes, il s'éteint automatiquement.
• LO = Il est temps de remplacer les piles (deux piles AAA)
• ERR = Surcharge de la balance, retirez l'article pour éviter tout
dommage.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• Les composants qui ont touché la nourriture peuvent être nettoyés dans
de l'eau savonneuse.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
http://www.service.princess.info/!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
•Batterien
– Setzen Sie die Batterie keinen hohen Temperaturen oder direkter
Sonneneinstrahlung aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es
besteht die Gefahr einer Explosion!
– Halten Sie Batterien von Kindern fern. Batterien sind kein Spielzeug!
– Die Batterien nicht gewaltsam öffnen.
– Kontakt mit Metallgegenständen vermeiden (Ringe, Nägel, Schrauben,
etc.). Es besteht Kurzschlussgefahr!
– Ein Kurzschluss kann zur Folge haben, dass sich Batterien
beträchtlich aufheizen oder sogar brennen. Das kann zu
Verbrennungen führen.
– Für Ihre Sicherheit sollten die Batteriepole während des Transports mit
Klebebändern abgedeckt werden.
– Falls eine Batterie ausgelaufen ist, reiben Sie Ihre Augen nicht mit
Ihren Händen. Bei einem Kontakt mit der Flüssigkeit sollten die Hände
gründlich mit klarem Wasser gewaschen und die Augen ausgespült
werden. Wenn die Symptome anhalten, konsultieren Sie bitte einen
Arzt.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Wägebereich
2. LCD-Display
3. Ein-/Aus-/Null-/Tara-Taste
4. Modus-/Einheiten-Umrechnungstaste
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Verwenden Sie die Waage immer auf einer harten und ebenen
Oberfläche.
• Öffnen Sie das Batteriefach und setzen Sie 2x1,5V (AAA) Batterien ein.
Halten Sie sich an die angegebene Polarität.
GEBRAUCH
Betriebsart und Einheitenumrechnung
• Betätigen Sie die Ein/Aus-Taste, um den Wägemodus aufzurufen.
Betätigen Sie die Modus-Taste, um zwischen den verschiedenen Modi
umzuschalten (Wiegen --> Wasservolumen --> Milchvolumen).
Messen
• Stellen Sie die Waage auf eine massive und ebene Oberfläche.
• Stellen Sie eine Schüssel (falls verwendet) auf die Waage, bevor Sie sie
einschalten.
• Betätigen Sie die Modus-Taste, um in den Wägemodus zu wechseln.
Wenn eine Null erscheint, können Sie mit dem Wägen beginnen.
Tarierungs- bzw. Nullungsfunktion
• Um nacheinander unterschiedliche Lasten zu wiegen, ohne die Lasten
von der Waage nehmen zu müssen. Wiegen Sie die erste Last mit der
Waage. Betätigen Sie die Null-Taste, um die LCD-Anzeige auf "0"
zurückzusetzen, bevor Sie die nächste Last hinzufügen. Diesen Vorgang
können Sie wiederholen.
• Um die Tarierfunktion zu verwenden, legen Sie Ihr Behältnis einfach auf
die Waage, bevor Sie sie einschalten. Die Waage zieht das Gewicht
Ihres Behältnisses automatisch ab, ohne dass Sie auf irgendwelche
Tasten drücken müssen.
Ausschalten und Warnhinweise
• Das Gerät ist mit einer automatischen Abschaltfunktion ausgestattet, die
das Gerät ausschaltet, wenn es 2 Minuten nicht benutzt wird.
• LO = Es ist Zeit, die Batterien zu wechseln; verwenden Sie bitte zwei
AAA-Batterien
• ERR = Waage überlastet; entfernen Sie das Gewicht, um Schäden zu
vermeiden.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Komponenten, die mit Speisen in Kontakt gekommen sind, können in
Seifenwasser gereinigt werden.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter http://
www.service.princess.info/!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
•Pilas
– No exponga la pila a altas temperaturas ni a la luz solar directa.
Nunca arroje las pilas al fuego. ¡Existe el peligro de explosión!
– Mantenga las pilas lejos de los niños. ¡No se trata de un juguete!
– No abra las pilas por la fuerza.
– Evite el contacto con objetos metálicos (anillos, clavos, tornillos, etc.).
¡Existe riesgo de cortocircuito!
– Como consecuencia del cortocircuito, las pilas pueden calentarse
considerablemente o incluso arder, lo que podría provocar
quemaduras.
– Para su seguridad, los polos de la pila deberán cubrirse con tiras
adhesivas durante el trasporte.
– Si una pila tiene fugas, impida que los líquidos entren en contacto con
sus ojos. Si ocurre, lávelos íntegramente con agua limpia. Si los
síntomas persisten, consulte a su médico.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Zona de pesaje
2. Pantalla LCD
3. Botón de encendido/apagado/cero/tara
4. Botón de modo/conversión de unidad
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Utilice siempre la báscula sobre una superficie dura y plana.
• Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas de 1,5V (AAA); siga
la polaridad como se indica.
USO
Modo y conversión de unidad
• Pulse el botón de cero para iniciar el modo de pesaje. Pulse el botón de
modo para cambiar entre los distintos modos (pesaje --> volumen de
agua --> volumen de leche).
Medición
• Coloque la báscula sobre una superficie sólida y plana.
• Coloque el recipiente (si utiliza) sobre la báscula antes de encenderla.
• Pulse el botón de modo para acceder al modo de pesaje. Cuando vea
un cero, puede empezar a pesar.
Función de tara o cero
• Para pesar distintas cargas consecutivamente sin retirar las cargas de la
báscula. Pese la primera carga en el báscula. Pulse el botón cero para
restablecer la pantalla LCD a "0" antes de añadir la siguiente carga.
Puede repetir esta operación.
• Para utilizar la función de tara, simplemente coloque un recipiente en la
báscula antes de encenderla y esta restará automáticamente el peso del
recipiente sin tener que pulsar ningún botón.
Apagado y advertencias
• El aparato está equipado con una función de apagado automático que lo
desactivará cuando no se haya utilizado durante más de dos minutos.
• LO = Tiempo para cambiar las pilas; utilice dos pilas AAA
• ERR = sobrecarga de la báscula; para evitar daños, retire el elemento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato
no se puede lavar en el lavavajillas.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el
aparato.
• Los componentes que han estado en contacto con alimentos pueden
lavarse con agua y jabón.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
•Baterias
– Não exponha as baterias a temperaturas elevadas ou luz solar
directa. Nunca atire as baterias para uma fogueira. Existe perigo de
explosão!
– Mantenha as baterias afastadas das crianças. Não são brinquedos!
– Não abra as baterias à força.
– Evite o contacto com objectos metálicos (Anéis, pretos, parafusos
etc.); existe o perigo de curto-circuito!
– Em resultado de um curto-circuito, as baterias podem aquecer
consideravelmente ou mesmo incendiar. Isto poderá resultar em
queimaduras.
– Para sua segurança, os pólos das baterias deverão ser cobertos com
fitas adesivas durante o transporte.
– Se as baterias apresentarem fugas, não limpe os olhos com as mãos.
Em caso de contacto com o líquido, deverá lavar muito bem as mãos
e passar água abundante nos olhos. Se os sintomas persistirem,
consulte um médico.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Área de pesagem
2. Visor LCD
3. Botão de ligar/desligar/zero/tara
4. Botão de modo/conversão da unidade
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Utilize sempre a balança sobre uma superfície rígida e plana.
• Abra o compartimento das pilhas e insira 2 pilhas (AAA) de 1,5V,
seguindo a polaridade ilustrada.
UTILIZAÇÃO
Modo e conversão da unidade
• Prima o botão zero para iniciar o modo de pesagem. Prima o botão do
modo para alternar entre os diferentes modos (pesagem --> volume de
água --> volume de leite).
Medição
• Coloque a balança sobre uma superfície sólida e plana.
• Coloque a taça (caso seja utilizada) na balança antes de a ligar.
• Prima o botão do modo para entrar no modo de pesagem. Pode
começar a pesagem assim que surgir um zero.
Tara ou função zero
• Para efetuar diferentes pesagens consecutivas sem remover os
produtos da balança. Pese o primeiro produto na balança. Prima o botão
do zero para repor o visor LCD a “0” antes de acrescentar o produto
seguinte. Pode repetir a operação.
• Para utilizar a função de tara, basta colocar o recipiente sobre a balança
antes de a ligar e a balança irá automaticamente subtrair o peso do seu
recipiente sem que tenha de premir quaisquer botões.
Desconexão e avisos
• O aparelho está equipado com uma função de desconexão automática;
o aparelho desliga automaticamente se não for utilizado durante 2
minutos.
• LO = É necessário substituir a pilha; utilize duas pilhas AAA
• ERR = sobrecarga da balança, remova o artigo para evitar danos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
pode ser colocado na máquina de lavar louça.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de limpeza
agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço, que
danifica o dispositivo.
• Os componentes que entraram em contacto com alimentos podem ser
limpos com água e detergente.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção
para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho
podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a
contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente.
Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em http://
www.service.princess.info/!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
•Batterie
– Non esporre la batteria a temperature elevate o alla luce solare diretta.
Non gettare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione!
– Conservare le batterie fuori dalla portata dei bambini. Non sono
giocattoli.
– Non aprire le batterie.
– Evitare il contatto con oggetti metallici, come anelli, chiodi, viti, in
quanto possono causare cortocircuiti.
– Come conseguenza di un cortocircuito, le batterie possono riscaldarsi
notevolmente e addirittura incendiarsi. Pericolo di ustioni.
– Per sicurezza, durante il trasporto, i poli della batteria devono essere
coperti con del nastro adesivo.
– Se una batteria perde, non toccarsi gli occhi con le mani. In caso di
contatto con il liquido, lavare le mani accuratamente e sciacquare gli
occhi con acqua pulita. Se i sintomi persistono consultare un medico.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Area di pesatura
2. Display LCD
3. Pulsante On/Off/Zero/Tare (tara)
4. Pulsante Mode (modalità)/Unit (conversione unità)
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Utilizzare sempre la bilancia su una superficie uniforme e stabile.
• Aprire il vano batterie e inserire 2 batterie (AAA) da 1,5 V rispettando la
polarità indicata.
USO
Modalità e conversione dell'unità di misura
• Premere il pulsante Zero per attivare modalità di pesatura. Premere il
pulsante Mode (modalità) per alternare fra le varie modalità (pesatura -->
volume acqua --> volume latte).
Misurazione
• Collocare la bilancia su una superficie uniforme e stabile.
• Collocare il contenitore (se utilizzato) sulla bilancia prima di accendere la
bilancia.
• Premere il pulsante Mode (modalità) per attivare la modalità di pesatura.
Quando viene visualizzato uno zero, è possibile iniziare a pesare.
Funzione tara o zero
• Consente di eseguire pesature consecutive senza liberare il piatto della
bilancia. Pesare il primo oggetto da misurare. Premere il pulsante Zero
per azzerare il display LCD su "0", prima di aggiungere il successivo. È
possibile ripetere più volte questa operazione.
• Per utilizzare la funzione tara, posizionare il contenitore sulla bilancia
prima di accenderla e la bilancia detrarrà automaticamente il peso del
contenitore senza dover premere alcun tasto.
Spegnimento e avvisi
• Il dispositivo è dotato di funzione di spegnimento automatico; quando il
dispositivo non viene utilizzato per 2 minuti, si spegnerà
automaticamente.
• LO = sostituire le batterie; utilizzare due batterie tipo AAA
• ERR = Sovraccarico della bilancia, rimuovere l'oggetto per evitare danni.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. L'apparecchio
non è lavabile in lavastoviglie.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
• I componenti che entrano in contatto con gli alimenti possono essere
puliti in acqua e sapone.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito http://
www.service.princess.info/!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
•Batterier
– Utsätt inte apparaten för höga temperaturer eller direkt solljus. Släng
aldrig batterier i en eld. Fara för explosion!
– Håll batterier utom räckhåll för barn. De är inga leksaker!
– -Öppna inte batterierna med kraft.
– Undvik kontakt med metallföremål (ringar, spikar, skruvar, etc.).
Batterierna kan kortslutas!
– Om batterierna kortsluts kan de bli upphettade och i värsta fall börja
brinna, viket kan orsaka brännskador.
– För din säkerhets skull bör batteripolerna täckas med självhäftande
tejp under transport.
– Om ett batteri läcker, gnugga inte dina ögon med dina händer. Om du
kommer i kontakt med vätskorna, händerna tvättas noga och ögonen
sköljas med ren vatten, om symptom kvarstår kontakta läkare.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Vägningsområde
2. LCD-display
3. På/av/noll/tarerings-knapp
4. Läges-/enhetskonverteringsknapp
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Använd alltid vågen på en hård och platt yta.
• Öppna batterifacket och sätt i 2x1,5V (AAA)-batterier, följ polariteten
som visas.
ANVÄNDNING
Läge och enhetskonvertering
• Tryck på nollknappen för att starta vågläge. Tryck på lägesknappen för
att byta mellan olika lägen (vägning -> vattenvolym -> mjölkvolym).
Mått
• Placera apparaten på ett plant och stabilt underlag.
• Placera skålen (om den används) på vägen innan du sätter på vågen.
• Tryck på lägesknappen för att gå till vågläge. När du ser en nolla kan du
börja väga.
Tara eller noll-funktion
• För att väga olika laster efter varandra utan att ta borta last från vågen.
Väg den första lasten på vågen. Tryck på nollknappen för att nolla LCD-
displayen till ”0” innan du lägger på nästa last. Du kan repetera detta.
• För att använda tara-funktionen, placera helt enkelt din behållare på
vågen innan du sätter på den så kommer vågen automatiskt att dra av
viken av din behållare utan att du behöver trycka på någon knapp.
Avstängning och varningar
• Apparaten är försedd med en automatisk avstängningsfunktion. När
apparaten inte används under 2 minuter stängs enheten av automatiskt.
• LO = Det är dags att byta ut batteriet, använd två AAA-batterier
• ERR = Vågen är överbelastad. Avlägsna föremålet för att undvika
skador.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
• Delar som har kommit i kontakt med matvaror kan rengöras med vatten
och diskmedel.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på http://
www.service.princess.info/!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
•Baterie
– Nie wystawiaj baterii na działanie wysokich temperatur ani
bezpośredniego światła słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii do
ognia. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu!
– Trzymaj baterie z dala od dzieci. To nie zabawki!
– Nie otwieraj baterii na siłę.
– Unikaj kontaktu z przedmiotami z metalu (pierścionki, gwoździe,
śruby, itd.), jako że istnieje możliwość zwarcia!
– W wyniku zwarcia baterie mogą się znacznie rozgrzać, a nawet
zapalić. Wskutek tego można się poparzyć.
– Dla własnego bezpieczeństwa, podczas transportu bieguny baterii
powinny być zakryte taśmą samoprzylepną.
– W razie przedostania się płynu z baterii do oczu nie wolno ich trzeć.
W razie kontaktu z tą cieczą należy dokładnie umyć ręce, a oczy
przemyć czystą wodą. Jeśli objawy nie ustąpią, skontaktuj się z
lekarzem.
OPIS CZĘŚCI
1. Obszar ważenia
2. Wyświetlacz LCD
3. Przycisk Wł./Wył./Zero/Tara
4. Przycisk Tryb/Konwersja jednostek
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Korzystaj z wagi zawsze, gdy stoi na twardej i płaskiej powierzchni.
• Otwórz pokrywę baterii iumieść 2 baterie 1,5V typu AAA zgodnie
zpolaryzacją przedstawioną na rysunku.
UŻYTKOWANIE
Tryb i konwersja jednostek
• Naciśnij przycisk Zero, aby włączyć tryb ważenia. Naciśnij przycisk Tryb,
aby zmieniać tryby (ważenie --> ilość wody --> ilość mleka).
Pomiar
• Umieść wagę na stabilnej, płaskiej powierzchni.
• Umieść misę (jeśli zastosowano) na wadze, zanim ją włączysz.
• Naciśnij przycisk Tryb, aby przejść do trybu ważenia. Po wyświetleniu
zera możesz rozpocząć ważenie.
Funkcja tarowania lub zerowania
• W celu ważenia kolejnych produktów bez zdejmowania ich z wagi. Zważ
pierwszy produkt na wadze. Naciśnij przycisk Zero, aby na wyświetlaczu
LCD pojawił się symbol „0” przed dodaniem kolejnego produktu. Możesz
powtórzyć tę czynność.
• Aby użyć funkcji tarowania, wystarczy umieścić pojemnik na wadze
przed jej włączeniem, a wtedy waga automatycznie odejmie ciężar
pojemnika bez konieczności naciskania jakichkolwiek przycisków.
Wyłączanie i ostrzeżenia
• Urządzenie jest wyposażone w funkcję automatycznego wyłączania.
Gdy nie jest używane przez 2 minuty, wyłączy się automatycznie.
• LO = konieczna wymiana baterii — należy użyć dwóch baterii AAA
• ERR = Przeciążenie wagi, zdejmij produkt, aby zapobiec jej
uszkodzeniu.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Elementy stykające się bezpośrednio z żywnością można myć w wodzie
z dodatkiem mydła.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne są dostępne na stronie: http://
www.service.princess.info/.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
•Baterie
– Baterii nevystavujte příliš vysokým teplotám ani přímému slunečnímu
záření. Baterie nikdy nevhazujte do ohně. Hrozí riziko výbuchu!
– Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Není to hračka!
– Neotevírejte kryt baterií silou.
– Vyhněte se kontaktu s kovovými předměty (prsteny, hřebíky,
šroubováky, atd.) Je zde riziko zkratu!
– Výsledkem zkratu baterií může být jejich zahřátí nebo dokonce
vznícení, což může vyústit v popálení.
– Kvůli Vaší bezpečnosti by póly baterií měly být při transportu přikryty
adhezivními proužky.
– Pokud baterie vytekly, nedotýkejte se prsty očí. Pokud jste přišli do
kontaktu s tekutinou, ruce by měly být řádně umyty a oči promyté
čistou vodou. Pokud symptomy přetrvávají, prosím, konzultujte to se
svým lékařem.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Oblast vážení
2. LCD displej
3. Tlačítko vypínače / vynulování / táry
4. Tlačítko režimu / převodu jednotek
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Váhu vždy používejte na rovném, pevném povrchu.
• Otevřete prostor na baterie a vložte 2 baterie typu 1,5V (AAA), dodržujte
uvedenou polaritu.
POUŽITÍ
Režim a převod jednotek
• Pro spuštění režimu vážení stiskněte tlačítko vynulování. Stisknutím
tlačítka režimu přepínáte mezi jednotlivými režimy (vážení --> objem
vody --> objem mléka).
Měření
• Váhu vždy postavte na rovný, pevný povrch.
• Mísu (pokud ji používáte) na váhu postavte dříve, než ji zapnete.
• Pro otevření režimu vážení stiskněte tlačítko režimu. Pokud se zobrazí
nula, můžete začít s vážením.
Kalibrace nebo funkce vynulování
• Pro vážení různých závaží po sobě bez odstraňování závaží z váhy. Na
váze zvažte první závaží. Pro resetování LCD displeje na „0” před
přidáním dalšího závaží stiskněte tlačítko vynulování. Tuto operaci
můžete opakovat.
• Pro použití funkce kalibrace jednoduše postavte vaši mísu na váhu než
ji zapnete a následně váha automaticky odečte hmotnost vaší mísy bez
mačkání jakéhokoliv tlačítka.
Vypnutí a upozornění
• Zařízení je vybaveno funkcí automatického vypnutí, když není
používáno po dobu 2 minut. Pak se zařízení automaticky vypne.
• LO = Je třeba vyměnit baterii, použijte dvě baterie typu AAA
• ERR = váha byla přetížena, odeberte položku, abyste váhu nepoškodili.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
• Součásti přicházející do kontaktu s potravinami lze čistit v mýdlové vodě.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na http://
www.service.princess.info/!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
•Batérie
– Batérie nevystavujte vysokým teplotám ani priamemu slnečnému
žiareniu. Batérie nikdy nevyhadzujte do ohňa. Existuje riziko výbuchu!
– Batérie uchovávajte mimo dosah detí. Batérie nie sú hračka!
– Neotvárajte batérie násilím.
– Vyhýbajte sa kontaktu s kovovými predmetmi (Kruhy, prstene, klince,
skrutky atď.), je tu nebezpečenstvo skratu!
– Ako výsledok skratu, batérie sa môžu značne zohrievať a prehrievať
alebo dokonca zachytiť oheň a plamene, to môže vyústiť do
popálenín.
– Pre vašu bezpečnosť póly batérií by mali byť pokryté adhéznym
priľnavým povrchom pásov počas prepravy.
– Ak batérie začnú pretekať a vytekať, nepretierajte si oči rukami. Ak ste
v kontakte s tekutinou, ruky by sa mali poriadne vyumývať a oči riadne
vypláchnuť čistou vodou, ak pretrvávajú symptómy, vyhľadajte lekára.
POPIS KOMPONENTOV
1. Oblasť váženia
2. LCD displej
3. Zap/Vyp/Nula/tlačidlo tara
4. Tlačidlo prepínania režim/jednotka
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Váhu vždy používajte na pevnom a plochom povrchu.
• Otvorte priestor na batérie a vložte 2 batérie typu 1,5V (AAA) a dodržujte
pritom vyznačenú polaritu.
POUŽÍVANIE
Prepínanie režim a jednotka
• Stlačením tlačidla Nula spustíte režim merania. Stlačením tlačidla Režim
prepnete medzi rôznymi režimami (váženie --> objem vody --> objem
mlieka).
Meranie
• Váhu postavte na pevný a plochý povrch.
• Misu (pokiaľ ju používate) postavte na váhu skôr, ako ju zapnete.
• Stlačením tlačidla Režim vstúpite do režimu váženia. Keď uvidíte nulu,
môžete začať vážiť.
Kalibrácia alebo tlačidlo vynulovania
• Pre váženie rôznych záťaží po sebe, bez toho, aby boli odstránené z
váhy. Najprv odvážte na váhe prvú záťaž. Stlačte tlačidlo Nula pre
resetovanie LCD displeja na "0" predtým, ako pridáte ďalšiu záťaž. Túto
operáciu môžete opakovať.
• Na použitie funkcie kalibrácie jednoducho položte vašu nádobu na váhu
skôr, ako ju zapnete a váha automaticky odpočíta hmotnosť vašej
nádoby bez toho, aby ste museli stláčať akékoľvek tlačidlo.
Vypnutie a varovania
• Zariadenie je vybavené funkciou automatického vypínania. Keď sa
zariadenie nepoužíva počas 2 minút, zariadenie sa automaticky vypne.
• LO = čas na výmenu matérie, použite dve batérie typu AAA
• ERR = Preťaženie váhy, odstráňte položku, aby ste sa vyhli poškodeniu
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
• Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
• Súčasti a komponenty, ktoré prišli do kontaktu s jedlom a potravinami sa
dajú vyčistiť v mydlovej vode.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na http://
www.service.princess.info/!