Revell 1968 Chevy Chevelle User Manual
Displayed below is the user manual for 1968 Chevy Chevelle by Revell which is a product in the Scale Models category. This manual has pages.
Related Manuals
AT
Pee
BY
A)
LEVEL
‘68
CHEVY"
CHEVELLE”
SS"396
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
/
Please
note
the
enclosed
safety
advice
®
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
und
®
overholdvedaat
skkerhedsanvsninger
0g
®
Respektujtetprilozenyibezpetnostnydlextta0
nachschlagbereit
halten.
de
uchovajtethotp
oudiicetpouiti
@
Please
note
the
enclosed
safety
advice
and
Qi.
‘alltid
dca.
sigemetlekst
klar
til
bruk.
®
Respectatille:
xtulietsigurantattasatlpi
keep
safe
for
later
reference
®
Beakts
bifogad
sakerhetstext
och
hall
den
i
pastrati-Iatindemana.
@®
Respecter
les
consignes
de
sécurité
cijointes
®
thaseanre
yexcrfbatbezonacroct
et
les
conserver
a
portée
de
main.
®
Huomiot
ja
sailyta
oheiset
varoitukset.
Tothpox1
c
npasKn.
@
Houdt
u
aan
de
bijg
ligheidsinstructies
@
Oo6nionarbiexnkyibezonacrocrcoxpaxnreo
@
Prilofena
varnostna
navodila
favajajte
in
jih
y
hou
deze
s
de
hand,
MHCTPyKUMOTAATanbueiiuinxt6paujenui
—_
hranite
na
vsem
dostopnem
mestu.
@®
Sequire
le
avvertenze
di
sicurezza
allegate
e
@®
arzestizegatiratgczonegoliekstultlotycracegol
= @
ent
rnp
votkeipevo!
nee
a
portata
di
mano.
bezpieczenstwalltnieciyotvawszelpodieka.
youvoreWvatxvon
siempre
tener
a
disposicién
es
@
DodrZujtetento(prilozenyibezpecnostnitiexti
oethurdtbnore
de
seguridad
adjunt
méjtethofpottuce.O0
olga
Step
@
Ter
em
atencao
o
texto
de
seguranca
anexoe
@Amellékelt
biztonsdgi
szoveget
vegye
bakabileceginiz
bir
sekilde
muafaza
ediniz.
guardé-lo
para
consulta
figyelembe
és
tartsa
fellapozdsra
készen.
©
2019
Revell
GmbH,
Henschelstr.
20-30,
D-32257
Binde.
REVELL
IS
THE
REGISTERED
TRADEMARK
OF
REVELL
GMBH,
GERMANY.
WWW.revell.de
6 6
@
kleben
®
Nicht
kleben
®
Bemalen
‘®
Lusammenbau
Reihentolge.
@
Glue
@
Don't
glue
@
Paint
@
Sequence
of
assembly.
®
Coller
‘®
Ne
pas
coller
@
Peindre
@
Ordre
dassemblage.
@
tien
®
Niet
liimen
®
Beschilderen
‘®
Volgorde
van
montage.
®
incollare
®
Non
incollare
®
Colorare
®
Sequenza
di
assemblaggio.
‘©
Pegamento
mento
@
Pintar
Secuencia
de
montaje.
®
Colar
@Nao
@
Pintar
©
Sequéncia
de
montagem.
@
lim
®
Lim
ikke
@
mal
®&
Samlercekkefalge.
@
lime
®
ikke
lime
@
Male
©
Monteringsrebkeolge,
@
limma
@
limma
inte
@
Mila
‘©
Montering
ordningsfojd.
®
tiimaa
®
Ais
himaa
©
Maalaa
®
Kokoamisjarjestys.
Krenn
@
He
knemtp
@
Pacxpacury
Mlocnenosarenstocrs
c6opKn.
®
Praykleié
‘®
Nie
prayklejac
®
Pomalowae
®
Kolejnose
montazu.
@
Slepeni
lepit
@
Pomalovat
@
Ragassza
18
@
Ne
ragassza
18
@
fesse
be
®
Lepit
@
Nelepit
@
Natriet
.
©
Lipi
@
Nu
lipiti
®
Vopsiti
®
Ordinea
asambiari
®
3anenere
@
He
nenere
@
boanncaine
®
Nocneposarennocr
wa
crnobasare.
©
Piilepite
@®Ne
lepite
©
Pobarvajte
@
Vestn’
red
sestavijanja.
@
KoNjare
@
May
KoAAjoere
@
Bayre
@
Leipd
ronoBErnanc.
®
Yapistirma
®
Yapistmayin
®
Boyama
Parcalan
bislestieme
sirast
@
anzahl
der
Arbeitsgange.
®
achtung
®
Bautelle
trocknen
lassen
@
Number
of
working
steps.
@
Attention
@
Allow
the
parts
to
dry.
@
Nombre
détapes
de
travail @
Attention
@
Lalsser
sécher
les
pieces.
@
Het
aant
tappen.
@
Oderdelen
laten
drogen.
®
Numero
di
fasi
di
lavoro,
®
Lasciare
asciugare
i
componenti.
@
Niimero
de
pasos
de
trabajo.
@
Dejar
secar
las
piezas.
®@
Nimero
de
passos
de
trabalho,
®
deixar
as
pecas
secar.
@
Antal
arbejdsgange.
@
Antal
arbeidstrinn.
@
Antal
operationer.
®
tybvaihieiden
maara
®
Lad
delene
torre.
©
Tork
komponenter.
@
Lat
komponenterna
torka.
®
Anna
rakenneosien
kuivua.
®@
Konwuecteo onepaumit.
@
Buwmanne
@
Jlaiire
qetanam
euicoxnyrs.
®
Licaba
cykli
roboczych.
®
vwaga
©
Pozostawi¢
elementy
konstrukcji
do
wyschnigcia
@
Potet
pracovnich
kroki.
@
Pozar
@
Nechte
dily
uschnout.
@
A
munkamenetek
szma.
@
Figyelem!
@
Hagyja
megszsted
az
akarészeket
@
Potet
pracovnych
operdcit.
®
Pozor
®
Konstrukéné
diely
nechajte
vyschniit
®
Numiarul
etapelor
de
lucru,
®
Atentie
®
Lasati
componentele
sa
se
usuce.
@
Bpon
pa6oTHn
CTonkw.
@
Bunmanne
Octasere
crno6exmte
actu
Aa
W3CBxHaT.
Stevo
delavnh
postophow
Brom,
@
osutte
ese
dee.
P1866
BoydTwv
epyaciac,
0
jOTe
Ya
pépn
Vat
oTeyvwwoouN.
®
Caligma
adimi
says,
®ikeat®
®
Yap!
paralanm
kurumaya
birakn.
®
abbildung
zusammengesetzterTelle.
@
mit
Klebeband
fixieren.
@
lllustration
of
assembled
parts.
@
attach
with
adhesive
tape.
@
figure
representantes
pieces
assemblées
@
Fixer
a
laide
de
ruban
adhésit.
@
Afbeelding
van
samengevoegde
onderdelen,
_&®
Met
plakband
vastzetten.
®
Foto
delle
parti
assemblate,
@
Figura
de
las
piezas
montadas.
®
llustracao
das
pecas
montadas.
lustration
af
samlede
dele.
Figur
av
sammensatte
deler.
@
Bild
pa
sammansatta
detaljer.
®
koottujen
osien
kuva.
@
Vs06paxkeHie
CMoHTMpOBAMHbIX
AeTanel,
®
Rysunek
polaczonych
czesc
&
Lobrazenlspoenych
db,
@
Osszerakott
alkatiészek
dbrdja.
®
Obrdz0k
dielov,
ktoré
sa
majué
zmontovat.
@
Figura
teprezentand
piesele
asamblate.
V306paxkeHie
Ha
crnobeHuTe
yacT
@
Slika
sestavijenih
delov.
@®
Aneik6vion
wv
tonoBerpevwv
pepav.
®
Birlestirlmis
parcalar
resmi.
®
Chromteile
@
Chrome
parts,
@
Pieces
chromées
®
Chroom
onderdelen
®
Parti
comate
@
Pieras
cromadas
@
Pecas
de
cromo
‘®
Forkromede
dele
®
kromdeler
®
kromdetaljer
®
kromiosat
‘@
Xpommposannbie
perann
®
Ceesci
chromowane
‘@
Chiomovane
di
@
krom
alkatreszes
®
Chromované
diely
©
Piese
cromate
Xpomosn
4acTH
@
Koma
det
on
xowwpfou
®
krom
parcalar
@
Fissare con
nastto
adesivo.
@
Fijar
con
cinta
adhesiva.
@
Finxar
com
fita
adesiva.
®
Fastgor
med
tape.
@
Fest
med
tape.
@
Fixera
med
tejp.
©
kiinnita
limanauhalla.
Bagukenposare
Anko
neHro#.
|
®
Przymocowa¢
za
pomoca
tasmy
samoprzylepne}.
@
Pripevnéte
lepict
paskou.
®
Roguttse
ragasztoszalaggal.
&
Fivut
lepiacou
piskou.
@
Fixaji
cu
bands
adeziva.
Oucupaiire
¢
TaKco.
@
pritdite
z
lepilnim
trakom.
@
Trepewore
pe
KoAAATRA
Tarvia,
@
Yapistirma
band
ile
sabitleyin.
.®
Papierbild
ausschneiden
und
kleben.
@
Cut
out
paper
picture
and
glue.
®
découper
photo
et
ia
coler.
&
Papertekening
ulknipen
en
men,
@
kataglare
immagine
di
carta
e
inca
-cortar
la
imagen
de
y
©
Recortar
a
im
agen
de
papel
ool
®
Kip
papitilledet
ud
og
lim det.
©
Klippe
ut
papirbilde
og
lime.
&
Kipp
ut
och
imma
pappersbild
®
Leikkaa
ja
limaa
paperikuva.
@
Boipezare
m
npaknent
Symaryto
KaprMiky,
®
Wycia¢
papierowy
obrazek
i
przykleié.
@
au
inéte
papirovy
abrazek
a
nalepte.
‘@
Vagja
ki
és
ragassza
rd a
papirképet.
@
ystrihnite
papierovy
obrazok
a
nalepte.
®
Decupati
imaginea
pe
hartie
si
lipii-o.
®
Vapexere
u
3anenete
xapTneHata
KapTMHKa,
®
Ineelite
papimo
sliko
in
prilepite.
&
Koyre
mn
xspnvn
ext
xa xohdfore
my.
®
Kagit
resmi
kesin
ve
yapistinn.
larla,
07662
® 9
®
wahiweise
®
Klarsichtteile
@
optional
@
Clear
parts
@
Facultatit
@
Pieces
transparentes
@
Naar
keuze
®
Transparente
onderdelen
@
Facoltativamente
®
Patti
trasparenti
Opcio
@
Piezas
transparentes
©
Opcional
©
Pecas
transparentes
@
Valafri
®
Kilare
dele
@
Valofritt
@
Kiare
deler
Valfti
®
Genomskinliga
detaljer
®
Valinnaisesti
©
Lapinakyvat
osat
@
Ha
ssi6op
@
Mpospaynvie
netann
®
Opcjonalnie
@
Prrezroczyste
czesci
@ Volitelné
@
Prihledne
diy
@
Valasztés
szerint
@
Atlatsz6
alkatrészek
@
sitemativne
®
Cire
diely
©
Optional
@
Piese
transparente
®
No
wa6op
@
Npospasnn wact
Siva
©
Prozorn
el
pooper
"
©
opsiyenel
@
sett
pclar
®
Abziehbild
in
Wasser
einweichen
und
anbringen.
@
Soak
and
apply
decals.
®
Mouiller
et
appliquer
les
décalcomanies.
@
Transfer
in
water
even
laten
weken
en
danbrengen.
®
Immergere
la
decalcomania
nellacqua
e
applicara.
©
Mojar
y
aplicar
calcomanias.
:
@
Amolecer
0
decalque
em,
dqua
e
aplicar.
®
Gor
overfaringsbilledet
vad
og
saet
det
pa.
©
Hivk
opp
avtekkingsbldet
|
van
og
stp.
@
Biotidgg
dekalen
i
vatten
och
satt
fa
den,
@
Pehmita
sirtokuva
vedessa
ja
sitré
paikalleen,
@
Onycture
nepesoanyio
KapiMiky
8
Bony
H
HaHecuTe
e8.
©
Nammocry
kalkomanie
w
wodzle
przyiete
@
Nechte
obtisk
admotit
ve
vod8
a
prilept.
@
Meritse
vizbe
és
helyezze
fel
a
matt
@
Obtlatkovy
obravok
namotte
do
v
©
Inmuiati
abtibildul
in
apa
si
aplicat
@
Moronere
sanenkara
sos
soa
u
A
nocrasere
@
Prelepnico
namakajte
v
vodi.
In
namestite
Mouokéijre
oe
vepo
Kou
TonoBerfore
Tic
xaAKoavie.
®
Gkartmay!
suda
yumugatin
ve
takin.
I.
2
prilofte
na
plochu
®
Gleichen
Vorgang
auf
der
gegendberliegenden
Seite
wiederholen.
@
Repeat
same
procedure
on
SPpoRRe
side.
@
Opérer
de
la
meme
facon
sur
fautre
face.
‘®
Dezelfde
handeling
hethalen
aan
de
tegenoverliggende
kant.
‘©
Ripetere
il
procedimento
daltaltra
parte.
©
Repetir
el
mismo
procedimiento
en
el
lado
contrario.
‘®
Repetir
alguns
procedimentos
no
lado
oposto.
‘®
Gentag
proceduren
pa
den
modstaende
side.
‘@
Gjenta
samme
forlap
pa
motliggende
side.
@
Upprepa
samma
process
pi
motsatta
sidan.
®
Toista
menettely
vastakiaisella
puolella,
@
Mosropurs
take
xe
pelicrama
Ha
npoTMBonONOKHOA
cropoHe.
®
Powtérzy¢
te
same
czynnosci
po
praeciwnej
stronie.
&
seh
postu
opakte
na
protlele
stan.
‘@
ismételje
meg
a
moveletet
az
ellentétes
oldalon.
‘&
Rovnaky
postup
zopakujte
na
protifahej
strane.
©
Repetali
acelasi
procedeu
pe
latura
opuss.
Mlosropere
cbullMTe
CTbNKM
Ha
CpeluynonoxkHara
crpata.
@®
Enak
postopek
ponovite
na
nasprotni
strani.
@
EnavanaBere my
(61a
1abiKaoia
omy
avriern
mAeups.
@
Ayn
islem
adimlanin
diger
tarafta
da
uygulayin.
&
Bauaneitung
sorte
lesen.
@
Read
the
assembly
instructions
carefully.
@
Lisez
attentivement
les
instructions
de
montage.
@
Bouwinstructies
zorgvuldig
doorlezen.
|
®
Leggere
attentamente
le
istruzioni
peril
montaggio.
@
Lea
cuidadosamente
las
instrucciones
de
montaje.
@
Ler
atentamente
as
instrucbes
de
montagem.
®
Las
byggevejledningen
omhyggeligt.
@
Les
byggeanvisningen
noye,
©
Monteringsinstruktionema
skall
lasas
nogarant
®
we
kokoamisohe
huolelisst
spi
INMMaTeNbHO
NpouWTafiTe
MACTpYKUNIO
No
CGopKe.
©
Dokiadnie
przecyta
instrukee
montaz,
@
Plettate
si
petlive
navod
k
obsluz
@
Figyelmesen
olvassa
el a
szerelési
dtmutatét.
@
Navod
na
monta?
starostlvo
pretitajte.
©
Gitii
cu
atentie
instructiunile
de
montare.
@
Mpouerere
shumarenvio
ymereakeTo
38
MOHTaX.
Sea
eee
a
1
‘ic
obnyleg
KaTaOKEUIC.
®
Vapi
kilavuzunu
dkatle
okuyun,
07662
®
Zur
Anbringung
der
Klarteile
empfohlen.
‘@
Recommended
to
fix
clear
parts.
@
Recommandé
pour
fixer
les
pieces
transparentes.
‘®
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
transparante
delen.
@
Raccomandato
per
fapplicazione
delle
parti
trasparenti
@
Recomendado
para
fijar
las
piezas
transparentes.
@
Recomendado
para
a
aplicacao
das
pecas
transparentes.
®
Anbefales
til
anbringelse
af
de klare dele.
@
Anbefales
tila
feste
klare
deler.
@
Rekommenderad
for
montering
av
de
genoms
®
Suositellaan
lapinakyvien
osien
sitamiseen.
Bexowenayercn
Ana
kpennenn
npospasnix,
nerane.
{©
saecane
do
prayleenia
prezrocysiych
ces
©
Doporutujeme
k
umistént
prihlednych
dild.
‘@
Az
dilats26
darabok
felhelyezéséhez
ajénlhat6.
@
Odporita
sa
pre
umiestnenie
éirych
dielov.
®
Recomandat
pentru
aplicarea
pieselor
transparente.
@
Mipenopeyaa
ce
3a
nocrasane
Ha
npoapayan
vacTH,
@
Pii
namestanju
prozomnih
delov
priporotamo.
@
Juviorérau
via
inv
rono8Emon
Twv
brdkpavuv
pep.
®
Seffaf
parcalann
takilmasi
icin
onerilis.
B*
iS
®
1ur
Anbringung
der
chromteile
empfohlen.
@
Recommended
for
attaching
the
chrome
parts.
®
Conseillé
pour
le
montage
des
piéces
chromées.
@
Aanbevolen
voor
monteren
chroomdelen.
®
Consigliato
per
applicare
le
parti
ctomate.
@
Recomendado
para
la
fijacién
de
piezas
de
cromo.
@
Recomendado
para
a
aplicacao
das
pecas
em
cromo.
‘®
Anbefeles
til
placering
af
kromdelene.
@
Anbefales
til
montering
av
kromdele.
@
Rekommenderad
for
montering
av
kromdetaljerna
®
Suositellaan
kromiosien
siirtamiseen.
@
Pexomennyerca
Ania
KpenneHina
XpOMMpOBaHHEIX
pleraneit
@
Zalecane do
mocowania
element6w
chromowanych.
©
Doporutujeme
umisténi
chromovych
dild.
@
A
kr6m
darabok
felhelyezéséhez
ajénlot
®
Odportiéa
sa
pre
umiestnenie
chrémovych
dielov.
@
Recomandat
pentru
atasarea
pieselor
din
rom.
®
Npenopeysa
ce
3a
nocrasane
Ha
xpoMoaiA
NacTH
@
Pri
namestanju
kromiranih
delov
priporocamo.
&
iuworana
ya
ty
ronoGémnon
roy
eEaprnpaTwv
xpupiou,
®
Krom
pargalarin
yapistiriimast
icin
Onerilir.
iga
detaljerna.
&
tur
Anbringung
der
Abziehbiderempfohlen.
@
Recommended
for
affixing
the
decals.
@
Recommandé
pour
application
des
décalcomanies.
@
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
de
transfers.
©
Raccomandato
per
Vapplicazione
delle
decalcomanie.
@
Recomendado
para
fijar
bien
las
calcomanias.
@
Recomendado
para
a
fixacdo dos
autocolantes.
®
Anbetales
til
anbringelse
af
overfaringsbilledeme,
®@
Anbefales
til
4
feste
avtrekksbilder.
@
Rekommenderad
for
montering
av
klisterdekalerna.
®
Suosiellaan
siirtokuvien
sirtamiseen,
@
Fane!
‘ANA
HaHeceHMA
fepeennnn.
‘KapTMHOK.
®
Talecane
do
przyklejenia
kalkomani
@
Doporutujeme
k
umistént
obtiskovacich
obrézki.
®@
A
matrica
felhelyezéséhez
ajanihatd.
®
Odpontiéa
sa
pre
umiestnenie
obtiatkového
obrazku.
®
Recomandat
pentru
aplicarea
abtibildurilor.
‘@
Mpenopwuea
ce
3a
nocragalie
Ha
BaneHKu.
@
Pri
namescanju
nalepnice
priporotamo.
@
duwioréron
yiat
ty
TonObéHaN
Tw
XaAKOPAVIGN.
®
Cikartmalann
takilmast
icin
Oneri
@
Nicht
enthalten
@
Not
included
@
Non
four
®@
Behoort
niet
tot
de
levering
®
Non
incluso
@
No
incluido
@
Nao
incluido
®
Medioiger
ikke
®
Ikke
inkludert
SB
ings
Dei
sisalla
@
He
conepanica
®
Nie
wchodzi
w
zakres
dostawy
@
Nen!
obsazeno
®@
Nem
tartalmazza
@
Neobsahuje
@
Nu
este
inclus
@
He
ce
axniowsa
B
KommvieKta
@®Niprilozeno
@
aev
reprhapéverot
®
icermiyor
Benétigte
Farben
/
Required
colours
®
Peintures
nécessaires
@
Benodigde
kleuren
®
Colori
necessari
®
Colores
necesarios
©®
Cores
necessarias
®
Nodvendige
farver
®
Nodvendige
farger
@
Erforderliga
farger
®
Tawvittavat
varit
@
Heobxogumbie
Kpackn
@®
Potrzebne
kolory
@
Potiebné
barvy
@
szokséges
szinek
®
Potadované
farby
®
Culori
necesare
@
Heobxoqnmn
userose
©
Potrebne
barve
@
Anarrowpeva
xpdperra
®
Gerekli
renkler
®
anthrazit
matt
@
Anthracite
matt
®
anthracite
mat
@
Antraciet
mat
®
ntracite
opaco
®
Antracitgra
mat
@
Antrasitt
matt
@
Antracitgra
matt
@
Antrasiitinharmaa
matta
@
Antpaunt
maroswii
®
Antracyt
matow)
@
Antracitova
Seda
matny
@
Antracit,
fénytelen
®
Ciema
uhfova
matny
©
Antracit
mat
@
Aurpaynt
matoso
@
Antracit
mat
@
Fkp1
avepaxi
por
®
Antrazit
mat
@
Panzergrau
matt
@
Tank
yey
matt
®
Gris
blindé
mat
@
Tankgrijs
mat
@®
Grigio
carro
armato
opaco
®
Gris
tanque mate
®
Ginza
tanque mate
®
Pansergra
mat
@
Pansergra
matt
@
Pansargra
matt
®
Tankinharmaa
matta
®@
Cepwiii
ak
maroBbih
®
Szary
gleboki
matowy
@
Pancéfova
Seda
matny
@
Pancélszirke,
fénytelen
®
Tankova
siva
matny
®
Gri-tanc
mat
‘@
TanKoBocneo
MaToBO
@
Tankovsko-siva
mat
@
MoAuBi
oKoupo
por
®
Tank
yesili
mat
op
[AX
®
Aluminium
metallic
@Al
luminium
metallic
®
Aluminium
métallique
@
Aluminium
metallic
®
Aluminio
metallico
©
Aluminio
metélico
Aluminio
metalico
®
Aluminium
metallisk
©
Aluminium
metallic
@
Aluminium
metallic
®
Alumiini
metallinen
@
Anniomunni
metannuk
®
Aluminium
metalicany
@
Hlinikova
metalizovy
@
Aluminium
metal
®
Hlinkkova
metaliza
®
Aluminiu
metalic
@
Anymunnit
metanuk
©
Aluminijasta
kovinska
@
Adowpiivio
peroAAind
®
Aluminyum
grisi
metalik
uo
®
fisen
metallic
@
tron
metallic
®
fer
métallique
®
Wizer
metallic
®
Ferro
metallico
©®
Acero
metalico
®
Aco
metalico
®
Stal
metallisk
®
jern
metallic
®
tal
metallic
®
Teras
metallinen
®
Cranb
merannnk
®
Grafit
metaliceny
@
Ocelova
metalizovy
@
Acélmetal
®
Ocelova
metaliza
@
Fier
metalic
®
yKenaz0
merannk
@
ielezna
kovinska
©
Xpidyia
cibfipou
peradAKd
®
Metalik
metalik
®
Schwarz
glanzend
@
Black gloss
®
Noir
brillant
®
Dwart
lanzend
@
Nero
lucido
@
Negro
brillante
®
Preto
brilhante
®
Sort
blank
®
Sort
glansende
@
Svart
blank
@®
Musta
kiiltava
@
YepHei
manyesbii
®
czainy
blyszczacy
@
Cerna
leskiy
@
Fekete,
fényes
@
Ciema
leskiy
®
Negru-stralucitor
@
Yepuo
rmaryoso
@
tna
sijota
@®
Maupo
yuadioreps
@®
Siyah
parlak
®
schwarz
seidenmatt
@
Black
silk
matt
®
Noir
satiné
mat
®
Zwart
zijdemat
®
Neto
opaco
satinato
@
Negro
mate
satinado
©
Preto
mate sedoso
®
Sort
silkemat
@
Sort
silkematt
@
Syart
sidenmatt
®
Musta
silkkimatta
@
YepHbii
Wenkosncro-maToBEIl
®
Cay
jedwabiscie
matowy
@
Cemnd
jermné
matny
@
Fekete,
fakoselymes
®
Ciema
hodvabne
matny
@
Negru
satinat
©
Yepro
KonpwHeHomatoBo
@
Cima
svileno-mat
@
Matipo
oanvé
®
Siyah
ipeksi
mat
50%
E]
@
Schwarz
seidenmatt
2
@
Black
silk
matt
®
Noir
satiné
mat
®
Lwart
ziidemat
®
Nero
opaco
satinato
@
Negro mate
satinado
@
Preto
mate
sedoso
®
Sort
silkemat
®
Sort
silkematt
®
Syart
sidenmatt
®
Musta
silkkimatta
@
YépHbil
wenkosncro-maroabih
®
Gamy
jedwabiscie
matowy
@
Cerna
jemné
matny
®
Fekete,
fakoselymes
®
Ciema
hodvabne
matny
®
Negru
satinat
@
Yeprio
KonpwteHomaToBo
@
Gina
svileno-mat
@® Motipo
oanvé
®
Siyah
ipeksi
mat
SS
SS
‘®@
orange glanzend
@
orange
gloss
i
@
orange
rillant
®
Oranje
glanzend
®
Arancio
lucido
®
Naranja
brillante
®
Laranja
brilhante
®
Orange
blank
®
Oransje
glansende
®
orange
Blank
®
Oranssi
kiiltava
@
Oparxesbid
manuestiit
@
Foren
ony,
blyszczacy
@
oraniova
leskly
@
Narancs
tenyes
®
oranzova
leskly
©
Oranj
stralucitor
©
Opainkeso
manyoso
©
Oranina
sijota
@
MoptoKaAl
yuaAiorepd
®
Turuncu
parlak
®
Feverrot
seidenmatt
@
Fiery
red
silk
matt
@®
Rouge
feu
satiné
mat
®
Vuutrood
zijdemat
®
Rosso
fuoco
opaco
satinato
®
Rojo
fuego
mate
satinado
®
Vermelho
fogo
mate
sedoso
®
Iidrod
silkemiat
©
Iidiod
silkematt
@
Eldrod
sidenmatt
®
Tulenpunainen
silkkimatta
®
Orniehno-Kpachbif
uienkosncro-maTosbin
®o
ret
ere
jedwabiscie
matowy
@
Ohnivé
éervend
®
Tizpiros,
fakoselymes
@
Ohnivd
Cervend
hodvabne
matny
®
Rosu
aprins
satinat
‘©
OrHeHo¥epseno
KonpHHeHoMaroso
&
ognjeno-deta
suileno-mat
@®
KOkkivo
wridc
done
®
Alev
kirmizisi
ipeksi
mat
jemné
matny
07662
®@
Silber
metallic
@
Silver
metallic
®
Argent
métallique
®@
Lilver
metallic
@®
Argento
metallico
©
Plata
metélico
@
Prata
metalico
®
solv
metallisk
®@
Solv
metallic
@
Silver
metallic
@®
Hopea
metallinen
®@
Cepebpaunei
merannnk
®
Stebmny
metaliczny
@
Stiibina
metalizovy
@
Existmetal
@
Strieborna
metaliza
®
Argintiu
metalic
&
(pebpo
merank
@
Srebina
kovinska
@
Aonpi
petaAAiKo
®
Giimis
rengi
metalik
50%
©
Dunkelgrau
seidenmatt
@
Dark
grey
silk
matt
®
Gris
foncé
satiné
mat
®
Donkergrijs
zijdemat
®
Grigio
scuro
opaco
satinato
©
Gris
oscuro
mate
satinado
©
Cinza
escuro
mate
sedoso
®
Morkegra
silkemat
®
Mork
gra
silkematt
@
Morkgra
sidenmatt
®@
Tummanharmaa
silkkimatta
@
TemHo-cepuilt
wenkosncro-marosbil
®
Ciemnoszary
jedwabiscie
matowy
@
Tmava
Seda
jemné mainy
®
Sotétszirke,
fakéselymes
@
Tmavo
siva
hodvabne
matny
®
Gri-inchis
satinat
@
Tomnocuso
KonpHHeHomaroBo
@
Temno-siva
svileno-mat
@
[xpi
oKoupo
oonvé
®
Koyu
gti
ipeksi
mat
(arm
®
Blau
glanzend
@
Blue
gloss
®
Bleu
brillant
®
Blauw
glanzend
©
Blu
lucido
®
Au
brillante
®
Au
brilhante
®
Bla
blank
©
Bid
glansende
@
Bia
blank
@
Sininen
kiiltéva
®
Conn
ranyesit
®
Niebieski
blyszczacy
@
Modrd
leskly
@
Kék,
fenyes
®
Modrd
leskly
@
Albastru
stralucitor
©
(unto
manyoBo
©
Modia
sijota
@
Mme
yuadiorep6
®
Mavi
parlak
07662
50%
50%
®@
Feuerrot
seidenmatt
+
®
Holzbraun
seidenmatt
@
Fiery
red
silk
matt
@
Wood
brown
silk
matt
®
Rouge
feu
satiné
mat
®
Vuurrood
zijdemat
®
Rosso
fuoco
opaco
satinato
©
Rojo
fuego
mate
satinado
®
Vermelho
fogo
mate sedoso
®
\ldrod
silkemat
@
Ildrod
silkematt
@
Eldrod
sidenmatt
®
Tulenpunainen
silkkimatta
@®
OrHeHHO-Kpachbii
WenNKOBMCTO-MaTOBbIN
®
Oanistoczerwony
jedwabiscie
matowy
&
Ohnvs
fevens
jemne
many
@
Tuzpiros,
fakoselymes
®
Ohnivd
éervend
hodvabne
matny
®
Rosu
aprins
satinat
®
Orierouepseio
KonpiHeHoMaroBo
Ognjeno-dets
syleno-mat
@
Kéxkivo
owridc
cativé
®
Alev
kirmizis
ipeksi
mat
301
®
Weik
seidenmatt
@
White
silk
matt
®
Blanc
satiné
mat
@
Wit
zijdemat
®
Bianco
opaco
satinato
©
Blanco
mate
satinado
@
Branco
mate sedoso
®
Hvid
silkemat
©
Hvit
silkematt
@
Vit
sidenmatt
@
Valkoinen
silkkimatta
@
Benbit
wenkosucto-marosbiit
®
Bialy
jedwabiscie
matowy
@ails jemne
matny
@
Fehér,
fakéselymes
@
Biela
hodvabne
matny
@
Alb satinat
@
Bano
KonpneHomaroso
@
Bela
svileno-mat
@
Aonpo
oarivé
®
Beyaz
ipeksi
mat
ear
®
Rot
klar
@
Red
clear
®
Rouge
clair
®
Rood
helder
®
Rosso
chiaro
®
Rojo
claro
@
Vermelho
transparente
®
Rodbrun
klar
®@
Rod
klar
@
Rodbrun
klar
®
Punainen
kirkas
®
Kpachbii
npospaynbiit
@
enone
Pprzezroczysty
@
Cervena
bezbarvy
@®
Piros,
vilagos
®
Cervena
tity
®
Rosu
curat
@
Yepseno
6uctpo
®
Réeta
tista
@
Kéxxivo
dicpavo
®
kirmizt
canht
®
Brun
bois
satiné
mat
®
Houtbruin
zijdemat
@
Marrone
legno
opaco
satinato
©
Marién
madera
mate
satinado
®
Castanho
madeira
mate sedoso
®
Treebrun
silkemat
©
Trebrun
silkematt
@
Trabrun
sidenmatt
©
Puunruskea
silkkimatta
@
AApesecrio-copnseatih
wenkosncro-matoabii
®
Brazowy
w
odcieniu
drewna
jedwabiscie
matony
i
@
Dievéna
hnéda
jemné
matny
®
fa
bana,
fakdselymes
®
Drevend
hnedé
hodvabne
matny
@
Maro
lemnos
satinat
©
[epsecoKadsazo
konpnneHomaroso
@
Lesno-rjava
svileno-mat
@
Kage
avoixrd
carve
‘®
Ahsap
rengi
ipeksi
mat
®
Feverot
seidenmatt
@
Fiery
red
silk
matt
®
Rouge
feu
satiné
mat
®
Wuuttood
zijdemat
®
Rosso
fuoco
opaco
satinato
®
Rojo
fuego
mate
satinado
®
Vermelho
fogo
mate
sedoso
®
Ildrod
silkemiat
®
Ildrod
silkematt
@
Eldrod
sidenmatt
@®
Tulenpunainen
silkkimatta
@
OrHenho-Kpachbil
wenkosncro-maroabii
©
ognistocerwony
jedwebiscie
matowy
@
ohnivé
Cervend
jemné
matny
®
Tizpiros,
fakéselymes
®
ohniva
éervend
hodvabne
matny
®
osu
aprins
satinat
®
OrHeno¥epseHo
KonpHHeHomarono
®
Ognjeno-deta
sueno-mat
@
Kokkivo
gumidc
carive
®
Alev
kirmizist
ipeksi
mat
coamnx
@
italian
Red
glanzend
@
Italian
Red
gloss
®
Rouge
italien
brillant
®@
Italian
Red
glanzend
®
Rosso
Italia
lucido
©
Rojo
Italiano
brillante
®
Vermelho
Italiano
brilhante
®
Italiensk
rod
blank
@
Italia
rad
glansende
@
Italien
rod
blank
@®
ltalianpunainen
kiiltava
@
kpachan
rnanyesan
Mranua
®
Witoska
czerwien
blyszczacy
@
Italska
cervend
leskly
@
Olasz
vords
fényes
@
Italian
Red
leskly
®
Rosu
Italian
stralucitor
®
Mranmanckn
vepsen
rman
@
Italijanska
rdeta
sijoca
@
IraAiK6
KOKKivo
yUaAIoTEpS
@®
ltalyan
kirmizist
parlak
®
Staubgrau
matt
@
dusty
grey
matt
®
Gris
poussiére
mat
®
Stofaris
mat
®
Grigio
polvere
opaco
©
Gris
poivo
mate
®
Cinza
po
mate
®
Stavet
grd
mat
®
Stovgrd
matt
@
Dammgra
matt
®
Tomunharmaa
matta
@
Cepaa
nbin
maroBbilt
®@
pay
Sale
matowy
@
Prachova
Sed
matny
®
Porszirke,
fénytelen
@
Prachovo
siva
matny
©
Gri
prafuit
mat
©
Npawnocnso
matoso
@
Prasno-siva mat
@
day
par
®
Duman
grisi
mat
sekoittaminen
®
Gold
metallic
@
Gold
metallic
®
Or
métallique
®
Goud
metallic
®
Oro
metallico
®
O10
metilico
@
Ouro
metalico
®
Guld
metallisk
®@
Gull
metallic
@
Guld
metallic
®
Kulta
metallinen
@
3onor0
metannnk
®
Hoty
metalicany
@
Liat
metaltovy
®
Aranymetal
@
Liata
metaliza
®@
Auriu
metalic
®
3nato
merannk
@
Lata
kovinska
©
Xpucapi
PETOAAIKO
®
Alun
rengi
metalik
eno
(BK
®
orange
klar
@
range
clear
®
Orange
clair
®
Oranje
helder
®
Naancio
chiaro
@
Naranja
claro
®
Laranja
transparente
®
Orange
klar
®
Oransje
klar
@
Orange
klar
®
oranssi
kitkas
@
Opatoxestih
npospavntih
®
Pomaraniczowy
przezroczysty
@
oraniova
bezbarvy
®
Narancs,
viligos
®
Oraniova
tiry
®
Oranj
curat
®
Opaioxeso
6ucrpo
@
oranina
tista
@
NoproKar!
didcpavo
®
Turuncu
canht
07662
®
Nicht
benatigte
Teile
®
Dele
der
ikke
skal
bruges.
@
Parts
not
used.
®
Deler
som
ikke
er
nadvendige.
®
Pisces
non
utilisées,
®
Fj
nodvandiga
delar.
®
Niet
benodigde
onderdelen.
©
@
Tarpeettomat
osat.
©
Patti
non necessarie.
@
Hencnonsayembie
nerann.
@
Piezas
no utilizadas.
®
Niepotrzebne
czesc.
©
Pecas nao
utilizadas.
@
Nepottebneé
dy.
Ersatzteile
benétigt?
Kein
Problem.
Einfach
den
Revell-Service
mit
Angabe
von
Artikel-
und
Teilenummer
kontaktieren.
Entweder
unter
service@revell.de
oder
Revell
GmbH,
Abteilung
X,
Henschelstr.
20-30,
32257
Bunde.”
“Wir bitten
um
Verstandnis,
dass eine
Gewahrleistung
nur
bei
aktuellen
Artikeln,
die
im
Zeitraum
der letzten
24
Monate
erworben
wurden,
Ubernommen
werden
kann.
Mit der
Ersatzteil-Bestellung
kénnen
Kosten
7.8. fir
Verpackung
und
Versand
entstehen.
Ob
diese
Kosten
anfallen
wird
im
Vorfeld
schriftlich
durch
unseren
Service
mitgeteilt.
Das
Angebot
kann
dann
angenommen
oder
abgelehnt
werden.
Unfrei
eingesandte
Ersatzteil-Bestellungen
werden
von uns
nicht
ange-
Nommen!
Dieser
Direktservice
gilt
fur
die
Lander
Deutschland,
Benelux,
Osterreich,
Frankreich,
GroBbritannien.
Ersatzteil-Bestellungen
aus
den
Ubrigen
Landern
werden
ber
die
jeweiligen
Distributeure
abgewickelt.
Bitte
kontakten
Sie
thren
Handler
Besoin
de
piéces
de
rechange
?
Il
vous
suffit
de
contacter
le
service
Revell
et
d‘indiquer
la
référence
de
larticle
et
de
la
piece.
Soit
en
écrivant
par
mail
a
france@revell.de
(uniquement
pour
la
France)
ou
par
courrier
4
Revell
GmbH,
Département
X,
Henschelstr.
20-30,
-32257
Bide.”
“La
garantie
sapplique
pour
les
articles
présents
au
catalogue
et
achetés
au
cours
des
24
dermiers
mois.
Merci
de
votre
comprehension.
La
commande
de
pieces
de
rechange
peut
donner
leu
8
des
frais
supplémentares,
pr
ex,
pour
lemballage
et
le
port.
Notre
service
client
vous
en
informera
au
préalable
par
écrit.
Vous
pourrez
accepter
ou
refuser
le
devis.
Nous
n‘acceptons
pas
les
commandes
de
pices
de
rechange
envoyées
sans
affranchissement
!
Ce
service
direct
est
valable
pour
les
pays
suivants
:
Allemagne,
Benelux,
Autriche,
France,
Grande-Bretagne.
Les
commandes
de
piéces
en
provenance
d'autres
pays
sont
traitées
par
les
distributeurs
correspondants.
Veuillez
contacter
votre
revendeur.
®
Szikségtelen
alkatrészek.
@
Nepotrebné
diely.
@
Piese
care
nu
sunt
necesare.
@
Henyxnn
perainn.
®
Nepotrebni
deli.
@
Mn
Xonaiporoiodpeva.
yépn,
®
Gerekli
olmayan
parcalar.
Need
spare
parts?
No
problem.
Contact
Revell
Service
with
the
item
number
and
part
numbers
you
need:
service@revell.de
or
Revell
GmbH,
Unit
10,
Old
Airfield
Industrial
Estate,
Cheddington
Lane,
Tring,
Herts,
HP23
4QR,
Great
Britain.”
*We
request
your
understanding
that
a
warranty
can
only
be
accepted
for
current
atticles
which
have been
purchased
in
the
last
24
months.
Orders
for
spare
parts
may
also
be
subject
to
costs
for
packaging
and
shipping,
You
will
be
notified
in
advance
by
our
Service
department
if
such
costs
are
incurred.
The
offer
can
then
be
accepted
or
rejected.
We
will
not
be
able
to
process any
postal
requests
unless
cortect
postage
has
been
applied
to
malin!
This
drect
service
applies
to
the
countries:
Germany,
Benelux,
Austria,
France,
and
the
United
Kingdom.
Spare
part
orders
from
other
countries
are
processed
by
the
local
distributors.
Please
contact
your
dealer,
Hebt
u
reserveonderdelen
nodig?
Geen
problem!
Neem eenvouig
contact
op
met
de
Kantenservice
van
Revell
en
geef
ons
het
artikel-
en
onderdeeinummer
door.
U
kunt
ons
bereiken
op
sence
mvelide
of
per
post:
Revell
GmbH,
Afdeling
X,
Henschelstr.
20-30,
32257
Biinde.*
“wij
vragen
uw
begrip
voor
de
omstandigheid,
dat
er
alleen
garantie
kan
worden
ender
voor
acuele
atkelen,
de
in
de
afgelonen
24
maanden
zn
gekocht.
et
het
bestellen
van
reserveonderdelen
kunnen
kosten
gemoeid
zijn,
bij,
voor
verpakking
en
verzending.
U
wordt
vooraf
schriftellk
door
onze
klantenservice
op
de
hoogte
gesteld
als er
Kosten
zouden
ontstaan.
Het
aanbod
kan dan
worden
aangenomen
of
afgewezen.
Wij
nemen
geen
ongefrankeerde
bestellingen
van
reserveonderdelen
aan!
Deze
rechtstreekse
service
wordt
verleend
in
de
landen
Duitsland,
de
Benelux,
Oostenrijk,
Frankrijk
en
Groot-Brittannié.
Bestellingen
van
reserveonderdelen
in
de
overige
landen
worden
afgewikkeld
via
de
betreffende
distributeurs.
Neem
hiervoor
contact
op
met uw
verkoper.
-
07662
Metal
Pin
=
07662
7
07662
07662
07662