Revell 1968 Hemi Dart 2'n1 User Manual
Displayed below is the user manual for 1968 Hemi Dart 2'n1 by Revell which is a product in the Scale Models category. This manual has pages.
Related Manuals
440 MAGNUM
KIT 4217 85421710200
'68 DODGE DART HEMI ® 2'N1
The 1968 Dodge Dart was hot with the 440 engine, but
Chrysler also made an even hotter limited number of
ultra high performance Darts equipped with a HEMI®
engine. These were light weight Dart GTS hardtops
and Chrysler noted they were "intended for use in
supervised acceleration trials and not intended for
general highway use" and were delivered with no
warranty. Your Revell model features an optional
426 cubic inch HEMI® engine with two carbs or a
440 cubic inch engine with a single carburetor, a
stock interior, hood, wheels and suspension or racing
version interior, suspension, hood with air scoop
and drag slicks. Decals with factory stock markings
plus colorful drag racing graphics are also included.
Le Dodge Dart 1968 était très en demande avec son moteur
440, mais Chrysler a aussi produit une quantité limitée de Dart
encore plus populaires et de très haute performance équipés
d’un moteur HEMI®. Il s’agissait du Dart GTS léger à toit rigide
et Chrysler avisait qu’ils étaient “ conçus pour utilisation dans
des pistes d’accélération supervisées et qu’ils n’étaient pas
destinés à un usage général sur route ”, aussi, ils étaient livrés
sans aucune garantie. Votre modèle à coller Revell offre un
moteur optionnel de 426 po3 HEMI® avec deux carburateurs
ou un moteur de 440 po3 avec un seul carburateur, un
intérieur, capot, roues et suspension de série ou un intérieur,
suspension, capot avec prise d’air et des pn eus hyper larges
en version de course. Décalcomanie avec marquages de série
en plus de graphiques hauts en couleur qui sont aussi inclus.
El Dodge Dart 1968 era impactante con su motor 440,
pero Chrysler también fabricó un número limitado aún más
impactante de Darts de ultra alto rendimiento equipados con
un motor HEMI®. Eran Dart GTS ultra-livianos de capota
dura y Chrysler señaló que estaban "diseñados para usar
en pruebas de aceleración supervisadas y no para uso
general en autopistas" y se entregaban sin garantía. Su
modelo Revell viene con un motor opcional HEMI® de 426
pulgadas cúbicas con dos carburadores o un motor de 440
pulgadas cúbicas con un carburador único, un interior de
fábrica, capota, ruedas e interior versión de suspensión o de
carreras, suspensión, capota con toma de aire y neumáticos
para dragueo. También se incluyen calcomanías con marcas
de fábrica y gráficos coloridos de carreras de dragueo.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85421710200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85421710200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85421710200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4217 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
11
426 HEMI
440 MAGNUM
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Chrysler Engine Red Rouge moteur Chrysler Rojo motor Chrysler
C
Gloss Orange Orange brillant Anaranjado brillante
D
Green Metallic Vert Métallisé Veade metálico
E
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
F
Silver Argent Plata
G
Steel Acier Acero
H
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
I
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
J
White Blanc Blanco
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4217 - Page 2 Kit 4217 - Page 15
10
11
426 HEMI
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Body Carrosserie Cuerpo
2Hood Capot Capó
3Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
4Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
5Grille Grille Rejilla
6License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
7Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
8Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas
9Lt. Hood Trim Garniture gauche du capot Guarnición izquierda de la capota
10 Rt. Hood Trim Garniture droit du capot Guarnición derecha de la capota
11 Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
12 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
13 Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
14 Front Hood Trim Garniture frontale du capot Guarnición delantera de la capota
15 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
16 Master Cylinder Top Parte superior del cilindro maestro Dessus du maître cylindre
17 Master Cylinder Bottom Parte inferior del cilindro maestro Dessous du maître cylindre
18 Radiator Radiateur Radiador
19 Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
20 Fan Ventilateur Ventilador
21 Battery Batterie Batería
22 Horn Klaxon Bocina
23 Steering Box Boîtier de direction Caja de dirección
24 Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
26 Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
27 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
28 Interior Intérieur Interior
29 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
30 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
31 Console Console Consola
32 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
33 Steering Wheel Volant Volante de dirección
34 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
35 Tach Tachymètre Tacómetro
36 Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero
37 Dash Front Avant du tableau de bord Parte delantera del tablero
38 Pedals Pédales Pedales
39 Seat Siège Asiento
40 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
41 Hubcap Enjoliveur Tapa de cubo
42 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
43 Chassis Châssis Chasis
44 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
45 Front Shock Amortisseur avant Choque delantero
46 Front Stabilizer Bar Barre stabilisatrice avant Barra del estabilizador delantero
47 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
48 Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
49 Differential Différentiel Diferencial
50 Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
51 Exhaust Échappement Tubo de escape
52 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
53 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
54 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
55 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
56 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
57 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
58 Manifold Collecteur Colector
59 Carburetor Carburateur Carburador
60 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
61 Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión
62 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
63 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
64 Alternator Alternateur Alternador
65 Starter Démarreur Arranque
66 Coil Serpentin Bobina
67 Distributor Distributeur Distribuidor
68 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
69 Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
70 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
Kit 4217 - Page 14 Kit 4217 - Page 3
10
440 MAGNUM
440 MAGNUM
426 HEMI
426 HEMI
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
71 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
72 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
73 Heater Hose Boyau de chaufferette Manguera del calentador
75 Sun Visors Pare-soleil Visores solares
76 Rear Trim Garniture arrière Accesorio trasero
77 Wiper Motor Moteur d’essuie-glace Motor del limpia para brisas
78 Striker Plate Plaque de butée Placa del tope
79 Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
80 Windshield Pare-brise Parabrisas
81 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
82 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral izquierda
83 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral derecha
84 Headlight Phare Faro reector
85 Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
86 Dome Light Plafonnier Luz de techo
87 Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
88 Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
89 Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela
90 Lower Rt. Taillight Feu arrière inférieur droit Luz trasera inferior derecha
91 Lower Lt. Taillight Feu arrière inférieur gauche Luz trasera inferior izquierda
92 Upper Rt. Taillight Feu arrière supérieur droit Luz trasera superior derecha
93 Upper Lt. Taillight Feu arrière supérieur gauche Luz trasera superior izquierda
94 Alternator Back Arrière de l’alternateur Parte posterior del alternador
100 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
101 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
102 Racing Hood Capot de course Capota de carrera
103 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
104 Racing Hood Scoop Prise d’air du capot de course Entrada de aire para capota de carrera
105 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
106 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
107 Fan Ventilateur Ventilador
108 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
109 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
110 Starter Démarreur Arranque
111 Coil Serpentin Bobina
112 Distributor Distributeur Distribuidor
113 Interior Intérieur Interior
114 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
115 Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
116 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
117 Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo
118 Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
119 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
120 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
121 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
122 Carburetor Carburateur Carburador
123 Velocity Stack Pile de vélocité Tobera de velocidad
124 Alternator Alternateur Alternador
125 Hood Lock Verrou de capot Bloqueo de la capota
126 Hurst Shifter Embrayage Hurst Desplazador Hurst
127 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
128 Rear Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
129 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
130 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
131 Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
132 Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
133 Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho
134 Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
135 Lt. Leaf Spring Ressort à lames gauche Ballesta izquierda
136 Rt. Leaf Spring Ressort à lames droit Ballesta derecha
137 Rear Panel Panneau arrière Panel trasero
140 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
141 Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité Soporte de la barra estabilizadora
142 Pedals Pédales Pedales
145 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
146 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
201 Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero
-- Tire Pneu Neumático
Kit 4217 - Page 4 Kit 4217 - Page 13
84
CLEAR
85
CLEAR
104
102
79
E
3
E
2
78
E
137
76
14
★
14
★
10
★
9
★
125
★
11
★
13
★
(12)
★
4
★
6
★
8
★
5
★
6
★
6
★
140
★
7
★
JJ J
JE
93
TRANSPARENT RED
93
TRANSPARENT RED
92
TRANSPARENT RED
92
TRANSPARENT RED
91
TRANSPARENT RED
91
TRANSPARENT RED
90
TRANSPARENT RED
90
TRANSPARENT RED
9
C
C
D
C
440 MAGNUM
426 HEMI
440 MAGNUM
26
E
50
E
47
E
48
E
49
E
52
G
109
B
108
B
103
B
61
A
55
B
66
E
68
E
20
E
63
E
65
E
69
G
70
G
118
G
110
E
107
E
106
E
119
G
112
A
111
E
105
A
67
E
62
B
55
B
60
B
103
B
100
B
101
B
44
E
42
E
46
E
45
E
54
B
53
B
94
★
123
★
122
★
124
★
64
★
120
★
121
★
57
★
59
★
56
★
41
★
Kit 4217 - Page 12 Kit 4217 - Page 5
20
38
26
6
E
A
A
G
A
E
A
A
G
A
STOCK
TIRE
NOTE: CAREFULLY ASSEMBLE HEADERS
TO ALLOW CLEARANCE FOR TORSION
BARS ON # 44 FRONT SUSPENSION
SHOWN IN STEP 8.
REMARQUE : ASSEMBLER
MINUTIEUSEMENT LES COLLECTEURS
POUR PERMETTRE LE BON
DÉGAGEMENT POUR LES BARRES DE
TORSION SUR LA SUSPENSION AVANT (#
44) TEL QU’ILLUSTRÉ À L’ÉTAPE 8.
NOTA: ENSAMBLE CUIDADOSAMENTE
LOS CABEZALES PARA PERMITIR EL
ESPACIO PARA LAS BARRAS DE TORSIÓN
EN LA SUSPENSIÓN DELANTERA NO. 44
COMO SE MUESTRA EN EL PASO 8.
A
8 1
58
B
440 MAGNUM
426 HEMI 426 HEMI
Kit 4217 - Page 6 Kit 4217 - Page 11
DRAG
SLICK
34
E
36
E
39
E
39
E
40
E
40
E
141
E
115
E
113
E
30
E
29
E
28
E
29
E
30
E
37
E
116
E
135
E
136
E
134
E
132
E
131
E
52
G
46
E
44
E
33
E
35
★
128
★
127
★
130
★
129
★
32
★
31
★
A
A
B
J
E
G
1
1
13
3
2
2
4
126
★
45
E
STOCK
TIRE
34
E
36
E
37
E
33
E
35
★
4
82
J
440 MAGNUM
426 HEMI
440 MAGNUM
426 HEMI
Kit 4217 - Page 10 Kit 4217 - Page 7
133
G
117
G
146
E
72
E
51
G
73
E
145
E
71
E
23
E
1
1
11
NOTE: SOME DETAILS OMITTED FOR CLARITY.
REMARQUE : CERTAINS DÉTAILS SONT OMIS POUR PLUS DE
CLARTÉ.
NOTA: SE OMITIERON ALGUNOS DETALLES PARA CLARIDAD.
NOTE: REMOVE TWO EXHAUST LOCATORS FROM CHASSIS.
REMARQUE : RETIRER LES DEUX LOCATEURS
D’ÉCHAPPEMENT DU CHÂSSIS.
NOTA: REMUEVA LOS DOS LOCALIZADORES DEL TUBO DE
ESCAPE DEL CHASIS.
NOTE: CAREFULLY SAND OFF THE FRONT TURN
SIGNAL MARKERS AND GTS EMBLEMS.
REMARQUE : PONCER MINUTIEUSEMENT LES
MARQUEURS DES SIGNAUX AVANT DE VIRAGE ET
LES EMBLÈMES GTS.
NOTA: DESPEGUE CUIDADOSAMENTE LAS MARCAS
DE SEÑALES DE CRUCE DELANTERAS Y LOS
EMBLEMAS DE GTS.
NOTE: CAREFULLY CUT OUT THE WHEEL WELL OPENING AS SHOWN
TO ALLOW CLEARANCE FOR THE DRAG SLICKS.
REMARQUE : DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT L’OUVERTURE DE ROUE
TEL QU’ILLUSTRÉ POUR LAISSER UN DÉGAGEMENT POUR LES
PNEUS HYPER LARGES.
NOTA: CORTE CUIDADOSAMENTE LA ABERTURA DE LA RUEDA
COMO SE MUESTRA PARA PERMITIR EL ESPACIO PARA LOS
NEUMÁTICOS LISOS PARA CARRERA.
NOTE: CAREFULLY SAND OFF THE GTS
EMBLEM.
REMARQUE : PONCER MINUTIEUSEMENT
L’EMBLÈME GTS.
NOTA: DESPEGUE CUIDADOSAMENTE EL
EMBLEMA DE GTS.
NOTE: PAINT WINDOW TRIM, DOOR
HANDLES, EMBLEMS AND BODY
TRIM SILVER.
REMARQUE: PEINDRE DE COULEUR
ARGENT LA GARNITURE DE
FENÊTRE, LES POIGNÉES DE
PORTE ET LES GARNITURES DE
CARROSSERIE.
NOTA: PINTE LOS MARCOS DE LAS
VENTANAS, MANILLAS DE LAS
PUERTAS, EMBLEMAS Y PLATINA.
6
7
3
C
D
A
A
NOTE: PAINT WINDOW TRIM, DOOR
HANDLES, EMBLEMS AND BODY
TRIM SILVER.
REMARQUE: PEINDRE DE COULEUR
ARGENT LA GARNITURE DE
FENÊTRE, LES POIGNÉES DE
PORTE ET LES GARNITURES DE
CARROSSERIE.
NOTA: PINTE LOS MARCOS DE LAS
VENTANAS, MANILLAS DE LAS
PUERTAS, EMBLEMAS Y PLATINA.
440 MAGNUM
440 MAGNUM
440 MAGNUM
426 HEMI
426 HEMI
Kit 4217 - Page 8 Kit 4217 - Page 9
142
E
89
CLEAR
J
80
CLEAR
83
CLEAR
82
CLEAR
86
CLEAR
81
CLEAR
88
CLEAR
87
CLEAR
24
22
E
16
17
E
75
E
21
E
102
OR
38
E
43
114
C
G
15
D
18
E
19
E
27
★
77
★
5
G
E
54
E
C
C
C D
OR
C D
440 MAGNUM
440 MAGNUM
440 MAGNUM
426 HEMI
426 HEMI
Kit 4217 - Page 8 Kit 4217 - Page 9
142
E
89
CLEAR
J
80
CLEAR
83
CLEAR
82
CLEAR
86
CLEAR
81
CLEAR
88
CLEAR
87
CLEAR
24
22
E
16
17
E
75
E
21
E
102
OR
38
E
43
114
C
G
15
D
18
E
19
E
27
★
77
★
5
G
E
54
E
C
C
C D
OR
C D
440 MAGNUM
426 HEMI
440 MAGNUM
426 HEMI
Kit 4217 - Page 10 Kit 4217 - Page 7
133
G
117
G
146
E
72
E
51
G
73
E
145
E
71
E
23
E
1
1
11
NOTE: SOME DETAILS OMITTED FOR CLARITY.
REMARQUE : CERTAINS DÉTAILS SONT OMIS POUR PLUS DE
CLARTÉ.
NOTA: SE OMITIERON ALGUNOS DETALLES PARA CLARIDAD.
NOTE: REMOVE TWO EXHAUST LOCATORS FROM CHASSIS.
REMARQUE : RETIRER LES DEUX LOCATEURS
D’ÉCHAPPEMENT DU CHÂSSIS.
NOTA: REMUEVA LOS DOS LOCALIZADORES DEL TUBO DE
ESCAPE DEL CHASIS.
NOTE: CAREFULLY SAND OFF THE FRONT TURN
SIGNAL MARKERS AND GTS EMBLEMS.
REMARQUE : PONCER MINUTIEUSEMENT LES
MARQUEURS DES SIGNAUX AVANT DE VIRAGE ET
LES EMBLÈMES GTS.
NOTA: DESPEGUE CUIDADOSAMENTE LAS MARCAS
DE SEÑALES DE CRUCE DELANTERAS Y LOS
EMBLEMAS DE GTS.
NOTE: CAREFULLY CUT OUT THE WHEEL WELL OPENING AS SHOWN
TO ALLOW CLEARANCE FOR THE DRAG SLICKS.
REMARQUE : DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT L’OUVERTURE DE ROUE
TEL QU’ILLUSTRÉ POUR LAISSER UN DÉGAGEMENT POUR LES
PNEUS HYPER LARGES.
NOTA: CORTE CUIDADOSAMENTE LA ABERTURA DE LA RUEDA
COMO SE MUESTRA PARA PERMITIR EL ESPACIO PARA LOS
NEUMÁTICOS LISOS PARA CARRERA.
NOTE: CAREFULLY SAND OFF THE GTS
EMBLEM.
REMARQUE : PONCER MINUTIEUSEMENT
L’EMBLÈME GTS.
NOTA: DESPEGUE CUIDADOSAMENTE EL
EMBLEMA DE GTS.
NOTE: PAINT WINDOW TRIM, DOOR
HANDLES, EMBLEMS AND BODY
TRIM SILVER.
REMARQUE: PEINDRE DE COULEUR
ARGENT LA GARNITURE DE
FENÊTRE, LES POIGNÉES DE
PORTE ET LES GARNITURES DE
CARROSSERIE.
NOTA: PINTE LOS MARCOS DE LAS
VENTANAS, MANILLAS DE LAS
PUERTAS, EMBLEMAS Y PLATINA.
6
7
3
C
D
A
A
NOTE: PAINT WINDOW TRIM, DOOR
HANDLES, EMBLEMS AND BODY
TRIM SILVER.
REMARQUE: PEINDRE DE COULEUR
ARGENT LA GARNITURE DE
FENÊTRE, LES POIGNÉES DE
PORTE ET LES GARNITURES DE
CARROSSERIE.
NOTA: PINTE LOS MARCOS DE LAS
VENTANAS, MANILLAS DE LAS
PUERTAS, EMBLEMAS Y PLATINA.
440 MAGNUM
426 HEMI 426 HEMI
Kit 4217 - Page 6 Kit 4217 - Page 11
DRAG
SLICK
34
E
36
E
39
E
39
E
40
E
40
E
141
E
115
E
113
E
30
E
29
E
28
E
29
E
30
E
37
E
116
E
135
E
136
E
134
E
132
E
131
E
52
G
46
E
44
E
33
E
35
★
128
★
127
★
130
★
129
★
32
★
31
★
A
A
B
J
E
G
1
1
13
3
2
2
4
126
★
45
E
STOCK
TIRE
34
E
36
E
37
E
33
E
35
★
4
82
J
440 MAGNUM
426 HEMI
440 MAGNUM
26
E
50
E
47
E
48
E
49
E
52
G
109
B
108
B
103
B
61
A
55
B
66
E
68
E
20
E
63
E
65
E
69
G
70
G
118
G
110
E
107
E
106
E
119
G
112
A
111
E
105
A
67
E
62
B
55
B
60
B
103
B
100
B
101
B
44
E
42
E
46
E
45
E
54
B
53
B
94
★
123
★
122
★
124
★
64
★
120
★
121
★
57
★
59
★
56
★
41
★
Kit 4217 - Page 12 Kit 4217 - Page 5
20
38
26
6
E
A
A
G
A
E
A
A
G
A
STOCK
TIRE
NOTE: CAREFULLY ASSEMBLE HEADERS
TO ALLOW CLEARANCE FOR TORSION
BARS ON # 44 FRONT SUSPENSION
SHOWN IN STEP 8.
REMARQUE : ASSEMBLER
MINUTIEUSEMENT LES COLLECTEURS
POUR PERMETTRE LE BON
DÉGAGEMENT POUR LES BARRES DE
TORSION SUR LA SUSPENSION AVANT (#
44) TEL QU’ILLUSTRÉ À L’ÉTAPE 8.
NOTA: ENSAMBLE CUIDADOSAMENTE
LOS CABEZALES PARA PERMITIR EL
ESPACIO PARA LAS BARRAS DE TORSIÓN
EN LA SUSPENSIÓN DELANTERA NO. 44
COMO SE MUESTRA EN EL PASO 8.
A
8 1
58
B
440 MAGNUM
440 MAGNUM
426 HEMI
426 HEMI
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
71 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
72 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
73 Heater Hose Boyau de chaufferette Manguera del calentador
75 Sun Visors Pare-soleil Visores solares
76 Rear Trim Garniture arrière Accesorio trasero
77 Wiper Motor Moteur d’essuie-glace Motor del limpia para brisas
78 Striker Plate Plaque de butée Placa del tope
79 Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
80 Windshield Pare-brise Parabrisas
81 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
82 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral izquierda
83 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral derecha
84 Headlight Phare Faro reector
85 Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
86 Dome Light Plafonnier Luz de techo
87 Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
88 Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
89 Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela
90 Lower Rt. Taillight Feu arrière inférieur droit Luz trasera inferior derecha
91 Lower Lt. Taillight Feu arrière inférieur gauche Luz trasera inferior izquierda
92 Upper Rt. Taillight Feu arrière supérieur droit Luz trasera superior derecha
93 Upper Lt. Taillight Feu arrière supérieur gauche Luz trasera superior izquierda
94 Alternator Back Arrière de l’alternateur Parte posterior del alternador
100 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
101 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
102 Racing Hood Capot de course Capota de carrera
103 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
104 Racing Hood Scoop Prise d’air du capot de course Entrada de aire para capota de carrera
105 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
106 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
107 Fan Ventilateur Ventilador
108 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
109 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
110 Starter Démarreur Arranque
111 Coil Serpentin Bobina
112 Distributor Distributeur Distribuidor
113 Interior Intérieur Interior
114 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
115 Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
116 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
117 Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo
118 Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
119 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
120 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
121 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
122 Carburetor Carburateur Carburador
123 Velocity Stack Pile de vélocité Tobera de velocidad
124 Alternator Alternateur Alternador
125 Hood Lock Verrou de capot Bloqueo de la capota
126 Hurst Shifter Embrayage Hurst Desplazador Hurst
127 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
128 Rear Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
129 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
130 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
131 Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
132 Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
133 Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho
134 Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
135 Lt. Leaf Spring Ressort à lames gauche Ballesta izquierda
136 Rt. Leaf Spring Ressort à lames droit Ballesta derecha
137 Rear Panel Panneau arrière Panel trasero
140 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
141 Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité Soporte de la barra estabilizadora
142 Pedals Pédales Pedales
145 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
146 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
201 Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero
-- Tire Pneu Neumático
Kit 4217 - Page 4 Kit 4217 - Page 13
84
CLEAR
85
CLEAR
104
102
79
E
3
E
2
78
E
137
76
14
★
14
★
10
★
9
★
125
★
11
★
13
★
(12)
★
4
★
6
★
8
★
5
★
6
★
6
★
140
★
7
★
JJ J
JE
93
TRANSPARENT RED
93
TRANSPARENT RED
92
TRANSPARENT RED
92
TRANSPARENT RED
91
TRANSPARENT RED
91
TRANSPARENT RED
90
TRANSPARENT RED
90
TRANSPARENT RED
9
C
C
D
C
426 HEMI
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Body Carrosserie Cuerpo
2Hood Capot Capó
3Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
4Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
5Grille Grille Rejilla
6License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
7Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
8Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas
9Lt. Hood Trim Garniture gauche du capot Guarnición izquierda de la capota
10 Rt. Hood Trim Garniture droit du capot Guarnición derecha de la capota
11 Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
12 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
13 Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
14 Front Hood Trim Garniture frontale du capot Guarnición delantera de la capota
15 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
16 Master Cylinder Top Parte superior del cilindro maestro Dessus du maître cylindre
17 Master Cylinder Bottom Parte inferior del cilindro maestro Dessous du maître cylindre
18 Radiator Radiateur Radiador
19 Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
20 Fan Ventilateur Ventilador
21 Battery Batterie Batería
22 Horn Klaxon Bocina
23 Steering Box Boîtier de direction Caja de dirección
24 Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
26 Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
27 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
28 Interior Intérieur Interior
29 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
30 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
31 Console Console Consola
32 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
33 Steering Wheel Volant Volante de dirección
34 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
35 Tach Tachymètre Tacómetro
36 Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero
37 Dash Front Avant du tableau de bord Parte delantera del tablero
38 Pedals Pédales Pedales
39 Seat Siège Asiento
40 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
41 Hubcap Enjoliveur Tapa de cubo
42 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
43 Chassis Châssis Chasis
44 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
45 Front Shock Amortisseur avant Choque delantero
46 Front Stabilizer Bar Barre stabilisatrice avant Barra del estabilizador delantero
47 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
48 Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
49 Differential Différentiel Diferencial
50 Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
51 Exhaust Échappement Tubo de escape
52 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
53 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
54 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
55 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
56 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
57 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
58 Manifold Collecteur Colector
59 Carburetor Carburateur Carburador
60 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
61 Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión
62 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
63 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
64 Alternator Alternateur Alternador
65 Starter Démarreur Arranque
66 Coil Serpentin Bobina
67 Distributor Distributeur Distribuidor
68 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
69 Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
70 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
Kit 4217 - Page 14 Kit 4217 - Page 3
10
426 HEMI
440 MAGNUM
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Chrysler Engine Red Rouge moteur Chrysler Rojo motor Chrysler
C
Gloss Orange Orange brillant Anaranjado brillante
D
Green Metallic Vert Métallisé Veade metálico
E
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
F
Silver Argent Plata
G
Steel Acier Acero
H
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
I
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
J
White Blanc Blanco
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4217 - Page 2 Kit 4217 - Page 15
10
11
440 MAGNUM
KIT 4217 85421710200
'68 DODGE DART HEMI ® 2'N1
The 1968 Dodge Dart was hot with the 440 engine, but
Chrysler also made an even hotter limited number of
ultra high performance Darts equipped with a HEMI®
engine. These were light weight Dart GTS hardtops
and Chrysler noted they were "intended for use in
supervised acceleration trials and not intended for
general highway use" and were delivered with no
warranty. Your Revell model features an optional
426 cubic inch HEMI® engine with two carbs or a
440 cubic inch engine with a single carburetor, a
stock interior, hood, wheels and suspension or racing
version interior, suspension, hood with air scoop
and drag slicks. Decals with factory stock markings
plus colorful drag racing graphics are also included.
Le Dodge Dart 1968 était très en demande avec son moteur
440, mais Chrysler a aussi produit une quantité limitée de Dart
encore plus populaires et de très haute performance équipés
d’un moteur HEMI®. Il s’agissait du Dart GTS léger à toit rigide
et Chrysler avisait qu’ils étaient “ conçus pour utilisation dans
des pistes d’accélération supervisées et qu’ils n’étaient pas
destinés à un usage général sur route ”, aussi, ils étaient livrés
sans aucune garantie. Votre modèle à coller Revell offre un
moteur optionnel de 426 po3 HEMI® avec deux carburateurs
ou un moteur de 440 po3 avec un seul carburateur, un
intérieur, capot, roues et suspension de série ou un intérieur,
suspension, capot avec prise d’air et des pn eus hyper larges
en version de course. Décalcomanie avec marquages de série
en plus de graphiques hauts en couleur qui sont aussi inclus.
El Dodge Dart 1968 era impactante con su motor 440,
pero Chrysler también fabricó un número limitado aún más
impactante de Darts de ultra alto rendimiento equipados con
un motor HEMI®. Eran Dart GTS ultra-livianos de capota
dura y Chrysler señaló que estaban "diseñados para usar
en pruebas de aceleración supervisadas y no para uso
general en autopistas" y se entregaban sin garantía. Su
modelo Revell viene con un motor opcional HEMI® de 426
pulgadas cúbicas con dos carburadores o un motor de 440
pulgadas cúbicas con un carburador único, un interior de
fábrica, capota, ruedas e interior versión de suspensión o de
carreras, suspensión, capota con toma de aire y neumáticos
para dragueo. También se incluyen calcomanías con marcas
de fábrica y gráficos coloridos de carreras de dragueo.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85421710200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85421710200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85421710200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4217 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
11