Revell 1969 Boss 302 Mustang User Manual
Displayed below is the user manual for 1969 Boss 302 Mustang by Revell which is a product in the Scale Models category. This manual has pages.
Related Manuals
—_
.Revell=
||
LEVEL
vo1.02
AVES
EYE
‘69
MUSTANG
BOSS
302
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
/
Please
note
the
enclosed
safety
advice
®
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
und
nachschlagbereit
halten.
@
Please
note
the
enclosed
safety
advice
and
keep
safe
for
later
reference.
@
Respecter
les
consignes
de
sécurité
c-jointes
et
les
conserver
a
portée
de
main
®
Houdt
u
aan
de
bijgaande
veiligheidsinstructies
en
hou
deze
steeds
bij
de
han
@
Sequire
le
avvertenze
di
sicurezza
allegate
e
tenerle
a
portata
di
mano.
@
Observar
y
siempre
tener
a
disposicion
este
texto
de
seguridad
adjunto.
@
Ter
em
atencao
0
texto
de
seguranca anexo
e
quardé-lo
para
consulta.
®
Overhold
vedlagte
sikkerhedsanvisninger
og
hav
dem
liggende
|
naxrheden
@
Hia
alltid
vedlagt
sikkerhetstekst
klar
til
bruk.
@
Beakta
bifogad
sakerhetstext
och
hall
den
|
beredskap.
@®
Huomioi
ja
sailyta
oheiset
varoitukset
®
Cobsiogarb
Texnky
GesonacHoctn,
CoxpaHMTb
MHCTPYKUMIO
ANA
AaNbHenuMx
OOpaieHM.
®@
Przestrzegat
zalaczonego
tekstu
dotyczacego
bezpieczeristwa
|
mie¢
go
zawsze
pod
reka.
@
Dodriujte
tento
prilozeny
bezpetnostni
text
a
méjte
ho
po
ruce.
@A
mellékelt
biztonsdgi
széveget
vegye
figyelembe
és
tartsa
fellapozasra
keszen.
©
2019
Revell
GmbH,
Henschelstr.
20-30,
D-32257
Biinde.
REVELL
IS
THE
REGISTERED
TRADEMARK
OF
REVELL
GMBH,
GERMANY.
Www.
revell.de
®
Re’pektujte
prilozeny
bezpetnostny
text
a
uchovajte
ho
pre
budice
pouiitie
®
Respectati
textul
de
siguranta
atasat
si
pastrati-|
la
indemana.
@
Cnassaiire
npmnorketina
TeKct
3a
GesonacHoct
Fo
ApbxTe
Nof
pbka
3a
cnpasKin
@
Prilolena
vamostna
navodila
izvajajte
in
jih
hranite
na
vsem
dostopnem
mestu.
@
AdPeteun6pn
cac
to
cuvqypevo
Keijevo
aowanelag
kai
puAdétE
To
Wore
va
avarpéxerE
Ge
quTd
Omore
xpeIdCerat.
‘®
Ektekigivenlik
talimatlarint
dikkate
alip,
bakabileceginiz
bir
sekilde
muafaza
ediniz.
07025
@
Kleben
@
Glue
Lijmen
®
incollare
jamento
©
colar
®iim
@
lime
@limma
®
Liimaa
@Slepeni
@
Ragassza
16
®
lepit
@
Lipiti
@
3anenere
@
piilepite
@
kohMfore
®
Yapistima
®@
Achtung
@
attention
®
Attention
@
obgelet
@
attenzione
@
Atencién
@
Atencio
®
obs!
@
08s
@
085
®
Huomio
@
Bunmanne
®
uwaga
eS
rayel
igyele
@
Pozor
©
Atentie
@
Buumanne
®@
Abbildung
zusammengesetzter
Teile.
ilustration
of
assembled
parts.
@
figure
representantes
pieces
assembles
@
Afbeelding
van
samengevoegde
onderdelen.
®
foto
delle
parti
assemblate.
@
Figura
de
las
piezas
montadas.
®
llustracao
das
pecas
montadas.
®
Illustration
af
samlede
dele.
©
Figur
av
sammensatte
deler.
@
Bild
pa
sammansatta
detaljer.
®
Koottujen
osien
kuva.
Vao6paenne
cmonTmpoeannex
qerane’.
®
Rysunek
potaczonych
czes
©
LBbraven!spojenyen
dia
@
Osszerakott alkatrészek
abréja.
®
Obréz0k
dieloy,
ktoré
sa
maju
zmontovat.
Figura
reprezentand
piesele
asamblate.
paxeHne
Ha
CNOGeHMTe
4aCTH.
3065
@
Slika
sestavijenih
delov.
Aneikovion
Twv
tonoBernpévw
pepiiv.
®
Bitlestinimls
parcalar
resi.
®@
chromteile
@
Chrome
parts
@
Pieces
chromées
@
Chioom
onderdelen
®
Parti
cromate
@
Piezas
cromadas
@®
Xpommposannvie
®
Geéci
chromowane
©
chromovane
di
‘@
Krom
alkatrészel
®
Chromované
diely
@
Piese
comate
XPOMoBH
4aCTH
®
kromirani
deli
‘Mépn
xpwpiou
®
Krom
parcalar
®
Nicht
kleben
@
Bemalen
@
Dont
glue
@
paint
@
Ne
pas
coller
®
Peindre
@
Niet
liimen
‘@
Beschilderen
®
Non
incoliare
®
Coiorare
®No
pegamento
©
Pintar
‘@
Nao
colar
©
Pintar
®
Lim
ikke
@
Mal
@
ikke
lime
@
Wale
@
Limma
inte
@
Mala
@
Ala
lima
®
Waalaa
@
te
knenry_
@
Pacxpacury
®
Nie
przykleja¢
®@
Pomalowat
@Nelepit
@
Pomalovat
@
Ne
ragassza
14
@
fesse
be
@
Nelepit
@
Natiief
@Nulipiti
®
Vopsiti
@
He
nenere
@
boaancaiite
One
lepite
©
Pobarvajte
@
Mny
KodAjoere
@
Baye
®
Yapistimayin
®
Boyama
®
Gleichen
Vorgang
auf
der
gegendberliegenden
Seite
wiedetholen.
@
Repeat
same
procedure
on
opposite
side.
@
opérer
de
la
méme
facon
sur
Fautre
face.
@
Dezelfde
handeling
heshalen
aan
de
tegenoverliggende
kant.
@
Ripetere
il
procedimento
dalfaltra
parte.
©
Repeti
el
mismo
procedimiento
en
el
lado
contrario.
@
Repetir
alguns
procedimentos
no
lado
oposto.
®
Gentag
proceduren
pa
den
modstaende
side.
©
Gjenta
samme
forlap
pa
motliggende
side.
@
Upprepa
samma
process
pd
motsatta
sidan.
®
Ioista
menettely
vastakkaisella
puolelia
@
Mosropure
Takve
»Ke
AeiicraMs
Ha
NPOTHBONONOKHOM
cropoHe.
®
Powt6rzy¢
te
same
czynnosci
po
przecivne}
stronie.
@Stejny
pestup
‘opakujte
na
protilehlé
strané.
@
ismételje
meg
a
maveletet
az
ellentétes
oldaton.
@
Rovnaky
postup
zopakujte
na
protilahlej
strane.
®@
Repetati
acelasi
procedeu
pe
latura
opusa.
®
Nostopere
cere
crsnkn
Ha
cpeuiynonoxwara
crpaHa.
@
Enak
postopek
ponovite
na
nasprotni
strani.
@
EnavandBere my
(61a
Sradixaola
omy
avriBern
meups.
®
Aynt
iglem
adimlanin
diger
tarafta
da
uygulayin,
(cg)
®
Klarsichttelle
®
Clear
parts
@
Pieces
transparentes
®
Transparente
onderdelen
@
Parti
trasparenti
@
Piezas
transparentes
©
Pegas
transparentes
®
Klare
dele
®
Klare
deler
®&
Genomskinliga
detaljer
©
Lapinakyvat
osat
®@
Mipospauneie
nerann
®
Praezroczyste
czesci
@
prdhledne
dily
@®
Allatsz6
alkatrészek
®
Cire
diely
®
Piese
transparente
®
Mpospasiin
vacta
@
Prozorni
deli
@®
Arcpaveyepn
®
Seffaf
parcalar
®
Lur
Anbringung
der
Abziehbilder
empfohlen.
@
Recommended
for
affixing
the
decals
@
Recommandé
pour
application
des
décalcomanies.
‘Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
de
transfers.
@
Raccomandato
per
l'applicazione
delle
decalcomanie.
@
Recomendado
para
fijar
bien
las
calcomanias.
Recomendado
para
a
fixacdo
dos
autocolantes.
®
Anbefeles
til
anbringelse
af
overforingsbillederne.
©
Anbefales
til
8
feste
avtrekksbilder.
‘@
Rekommenderad
for
montering
av
Klisterdekalerna.
&
Suositellaan
siirtokuvien
siirtamiseen.
ETC
AVIA
HaHeCeHG
NepeBopHbIK
KApTHHOK.
®
salecane
do
pryklejenia
kalkomant.
ue
Doporugyjeme
k
umisténi
obtiskovacich
obrézki.
@
A
matrica
felhelyezéseher
ajanlhato.
59
pre
umiestnenie
obtiatkového
obrézku.
‘©
Recomandat
pentru
aplicarea
absibildurilr.
Npenopeysa
ce 3a
nocrasaHe
Ha
BaneHKH.
©
Pri
namestanju
nalepnice
priporotamo.
@
Juviordrar
yia
my
roNOBERON
Tv
XaAKopavid,
‘@
Gikartmalanin
takilmas
icin
Gnerili.
07025
&
Amzahl
der
Arbeitsgange.
®
Wahlweise
&
Number
of
working
steps,
©
optional
®
Nombre
détapes
de
travail.
@
Facultatit
@
Het
aantal
bouwstappen.
@
Naar
keuze
®
Numero
di
fasi
di
lavoro,
@
facoltativamente
@
Numero
de
pasos
de
trabajo.
©
opcional
®
Niimero
de
passos
de
trabalho.
®
opcional
‘®
Antal
arbejdsgange.
®@Valgir
®
Antal
arbeidstrinn.
ea
©
antal
operationer.
@valhi
®
tyovaiheiden
maara.
®Valinnaisesti
Konwwecrao
onepaunit
fa
ats60p
®
Licaba
cykli
roboczych,
®
Opgjonalnie
‘@
Potet
pracovnich
krokd.
@voliteine
@
A
munkamenetek
szém
@
Valasztas
szerint
@
Potet
pracovnych
operdcii.
@
Altemativne
@
Numarul
etapelor
de
lucru.
©
Optional
©
bpoil
pa6otwn
crank,
Mo
nabop
¢
Ste
conc
Postopkov.
2
tzbirno
‘Api0)6¢
BoydTuv
epyaciac,
poaiperixs
@
Calgma
adimi
says
®
dpsiyonel
&
Bavanletung
sot
lesen
@
Read
the
assembly
instructions
carefully.
@
Lisez
attentivement
les
instructions
de
montage.
@
Bouwinstructies
zorgvuldig doorlezen.
®
Legere
attentamente
le
istruzioni
per
il
montaggio.
@
Lea
cuidadosamente
las
instrucciones
de
montaje.
®
ler
atentamente
as
instrucdes
de
montagem.
®
Lzs
byggevejledningen
omhyggeligt.
©
Les
byggeanvisningen
noye.
@
Monteringsinstruktionema
skalllisas
noggrant.
®
Lue
kokoamisohje
huolelisest.
@
BrmarenbHo
npowMTaiTe
HNCrpyKuiAO
To
cBopKe.
®
Dokladnie
przeczytat
instrukcje
montazu.
@
Piettste
si
petlive
névod
k
obsiuze.
@
Figyelmesen
ovass
el a
serelés|itmutatt
@
Navod
na
montai
starostlivo
pretitajte.
©
Gitiji
cu
atentie
instrucfiunile
de
montare.
&
Npoveree
snumarenso
yoreaner0
38
wosTan.
®
Skrbno
preberite
navodila
za
sestavo.
AlaBdote
mpogeKrixd
nic
obnyies
KaTaGKEUAG.
@®
Yop1
kilavuzunu
cikkatle
okuyun,
.®
Abriehbild
in
Wasser
einweichen
und
anbringen.
@
Soak
and apply
decals.
®
Mouiller
et
appliquer
les
décalcomanies.
@
Transfer
in
water
even
laten
weken
en
aanbrengen.
@
Immergere
la
decalcomania
nell‘acqua
e
applicarla.
©
Mojar
y
aplicar
calcomanias.
@
Amolecer
0
decalque
em,
agua
e
aplicar.
®
Gor
overforingsbilledet
vadt
og
sat
det
pa.
©
Myk
opp
avtrekkingsbildet
i
vann
og
sett
pa.
©
Blstisag
delalen
i
vaten
och
satt
pa
den,
©
Pehmita
siirtokuva
vedessa
ja
sirrd
paikaileen
®@
Onycrme
nepesopuyio
KaprMiky
8
Bony
M
HaecuTe
e6.
©
Namoczyé
kalkomanie
w
wodzie
i
praykleie.
@
Nechte
obtisk
odmotit
ve
vode
a
piilepte.
®
Meritse
vizbe
és
helyezze
fel
a
matricat.
®
Obtiatkovy
obrézok
namotte
do
vody
a
prilodte
na
plochu.
©
inmuiati
abtibildul
in
apa
si
aplicat-.
@
Moronere
eanenkara
abs
gona
M #
nocrasere.
@
Prelepnico
namakajte
v
vodi.
In
namestite
@
Movokélyre
oe
vep6
Kou
TonoBerfore
Tic
xahKopavies,
®
Gkartmay!
suda
yumugatin
ve
takin.
*
de
®
Zur
Anbringung
der
Chromteile
empfohlen.
@
Recommerided
for
attaching
the
chrome
parts.
@
Conseillé
pour
le
montage
des
piéces
chromées.
@
Aanbevolen
voor
monteren
chroomdelen.
®
Consiglato
per
applicare
le
parti
cromate.
@
Recomendado
para
la
fjacion
de
piezas
de
cromo.
@
Recomendado
para
a
aplicacdo
das
pecas
em
cromo.
®
Anbefeles
til
placering
af
kromdelene,
©
Anbefales
til
montering
av
kromdeler.
@
Rekommenderad
for
montering
av
kromdetaljerna,
®
Suositellaan
kromiosien
sirtamiseen.
Bexowenayercn
Ana
xpennesen
xpounposanibi
perane
@
Talecane
do
mocowania elementow
shomenate
1.
©
Doporugujeme
umisténi
chrom
.
@
A
krom
darabok
felhelyezéséhez
ajanlott.
'sa
pre
umiestnenie
chromovych
dielov.
@
Recomandat
pentru
atasarea
pieselor
din
crom.
Npenopeusa
ce 3a
nocragale
Ha
xpomoen
act,
Q
fr
namestanju
romani
delv
piportama.
‘
vl
ronoBémnon
THY
fou.
&
kom
pagan
Japgunimest
none
07025
*
©
zur
Anbringung
der
Klee
emptohien.
@
Recommended
to
fix
clear parts
@
Recommandé
pour
fixer
les
piéces
transparentes.
@
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
transparante
delen.
@
Raccomandato
per
fapplicazione
delle
parti
trasparenti.
®
Recomendado
para
fa
as
plezastransparentes,
@
Recomendado
para
a
aplicacao
das
pecas
transparentes.
Anbelates
i
anbringelse
sf
Ge
Klar
dele.
@
Anbefales
til
8
feste klare
deler.
@
Fekommenderad
for
montering
av
de
genomskinlga
detain.
een,
®
Suositellaan
lapinakyvien
osien
sistami
COMEHAYETCA
AA
KPeNNeHMA
NpoapayHbix
peTaNeH.
®
falecane
do
prykleeniapreerocaystych
esc
©
Doporutujeme
k
umistént
prahlednych
did.
@
Az
alatsz6
darabok felhelyerésehed
ajanhat
®
Odporita
sa
pre
umiestnenie
tirych
dielov.
©
Recomandat
pentru
aplicarea
pieseortransparente.
Npenopeasa
ce
32
nocrasnie
na
npospawnn
¥act,
©
Pri
namestanju
prozornih
delov
priporo¢amo.
Seren
eo
aera
Tey
Daeeey
a
@
Seffat
parcalann
takilmasi
icin
Gnertlit.
*
@
Nicht
enthalten
@
Not
included
fon
fourni
&
Betoot
et
tot
delevering
®Non
incluso
®No
incluido
®
Nao
incluido
®
Mediolger
ikke
@
He
copepxurca
Nie
wehodzi
w
zakres
dostawy
@
Neni
obsazeno
@
Nem
tartalmazza
@
Neobsahuje
@
Nu
este
inclus
@tte
ce
Stes
8
KOMNNeKTA
Ni
piloze
@
bed
nepihayBdverca
®
Icermiyor
Bendtigte
Farben
/
Required
colours
@
Peintures
nécessaires
@
Benodigde
kleuren
®
Colori
necessari
®
Colores
necesarios
®
Cores
necessarias
®
Nodvendige
farver
®
Nodvendige
farger
@
Erforderliga
farger
@®
Tarvittavat
varit
@
Heobxonnmole
Kpackn
®
Potrzebne
kolory
@
Potiebné
barvy
®
Szokséges
szinek
@
Potadované
farby
®
Culori
necesare
@
Heobxonvmn
ysetoBe
©
Potrebne
barve
Anaurodpeva
xpapara
®
Cereklitenkier
ao
LK
®
Silber
metallic
@
Silver
metallic
@
Argent
métallique
®
Zilver
metallic
@
Argento
metallico
@
Plata
metélico
®
Prata
metélico
®
Solv
metallisk
®
Solv
metallic
@
Silver
metallic
®
Hopea
metallinen
®
Cepe6pabibi
meranink
@®
Srebiny
metaliczny
@
Stiibmna
metalizovy
@
Ezistmetal
®
Striebornd
metaliza
©
Argintiu
metalic
®
Cpe6po
merannk
@
Stebna
kovinska
@
Aonpi
petaddxd
®
Gamis
rengi
metalik
®@
Blau
glanzend
@
Blue
gloss
@
Bleu
brillant
®@
Blauw
glanzend
@
Blu
lucido
©
Azul
brillante
®@
azul
brilhante
®
Bla
blank
@
Bla
nian
le
@
Bia
blank
®
Sininen
kiltava
@
Grins
mares
®
Niebieski
blyszczacy
@
Modra
leskly
@
kek,
fenyes
®
Modra
leskly
©
Albastru
stralucitor
@
Cho
ratyoso
@
Modra
sijoca
@
Mme
yuahioteps
®
Mavi
parlak
op
[AX
®@
Aluminium
metallic
@
Aluminium
metallic
@
Aluminium
métallique
®@
Aluminium
metallic
@
Alluminio
metallico
©
Aluminio
metélico
®
Aluminio
metalico
@
Aluminium
metallisk
@
Aluminium
metallic
@
Aluminium
metallic
@
Alumiini
metallinen
@
Anniomnnnit
metannnk
®@
Aluminium
metaliczny
@
Hlinikova
metalizovy
@
Aluminium
metal
@
Hlinikové
metaliza
®
Aluminiu
metalic
@
Anymuunit
merannk
@
Aluminijasta
kovinska
@®
Ahoupivio
peraddnd
®
Aluminyum
grisi
metalik
@
Anthrazit
matt
@
Anthracite
matt
@
Anthracite
mat
@
Antraciet
mat
@
Antracite
opaco
©
Antracita
mate
@
antracite
mate
‘© Antracitgra
mat
@
Antrasitt
matt
@
antracitgré
matt
©
Antrasiitinharmaa
matta
@
Antpaunt
MaToBLI
@Q
Antracyt
many
@
antracitova
Sed4
matny
@
Antracit,
fénytelen
®
Cerna
thlova
matny
@
Antracit
mat
@
AnTpaunt
matoBo
@
antracit
mat
@
F«pi
avépak!
por
@
Antrazit
mat
———
eee
®
Gelb
glanzend
@
Yellow
gloss
®
Jaune
brillant
®
Geel
glanzend
@®
Giallo
lucido
®
Amarillo
brillante
®
Amarelo
brilhante
®
Gul
blank
®
Gul
glansende
@
Gul
blank
®
keltainen
kiiltava
@
Xénroin
manyeawir
®
iotty
blyszczacy
@
Duta
leskly
@
Xenro
rnanyoso
©
Rumena
sijoca
Kinpwvo
yuanioreps
®
Sani
parlak
‘®
Orange
glanzend
@
Orange
gloss
@
Orange
brillant
@
Oranje
glanzend
®
Arancio
lucido
©
Natanja
brillante
®
Laranja
brilhante
‘®
Orange
blank
©
Oransje
glansende
©
orange
Blank
®
oranssi
kiiltiva
@
Oparnxesnii
manyestiit
‘©
Pomararicrowy
blyszczacy
©
oraniova
leskly
@
Naroncs,
fenyes
®
oraniova
leskly
©
Oranj
stralucitor
@
Opatrkeso
raHuoBo
®
Oranina
sijota
@
MoptoKaNi
yuadioreps
®
Turuncu
parlak
07025
®@
Schwarz
seidenmatt
@
Black
silk
matt
®
Noir
satiné
mat
®
Lwatt
zijdemat
®
Nero
opaco
satinato
©
Negro
mate
satinado
©®
Preto
mate
sedoso
@
Sort
silkemat
©
Sort
silkematt
@
Svart
sidenmatt
®
Musta
silkkimatta
@
YépHeili
wenkosucro-matosbiit
®
Gaamny
jedwabiscie
matowy
@
Cera
jemné
matny
@
Fekete,
fakoselymes
®
Ciera
hodvabne
matny
®
Negru
satinat
®
Yeo
KonpuneHomaroso
@
Cima
svileno-mat
@
Matipo
oonivé
®
Siyah
ipeksi
mat
—
2
TK
®
Eisen
metallic
@
Iron
metallic
@
Fer
métallique
®
Jjzer
metallic
®
Ferro
metallico
@
Acero metalico
®
Aco
metalico
®
Stal
metallisk
®
Jer
metallic
@
Stal
metallic
@
Teras
metallinen
@
Cranb
merannnk
®
Grafit
metaliczny
@
Ocelova
metalizovy
@
Acélmetal
®
Ocelova
metaliza
©
Fier
metalic
@
Xensso
merannk
@
ielezna
kovinska
@
Xpidpa
oibtipou
peraAAnKd
@
Metalik
metalik
301
®@
WeiB
seidenmatt
@
white
silk
matt
®
Blanc
satiné
mat
®
Wit
zijdemat
®
Bianco
opaco
satinato
©
Blanco
mate
satinado
®
Branco
mate
sedoso
®
Hvid
silkemat
®
Hvit
silkematt
@
Vit
sidenmatt
®
Valkoinen
silkkimatta
@®
Benbif
wenkoancro-marosbih
@®
Bialy
jedwabiscie
matowy
Bis
jemné
matny
@
Fehér,
fakoselymes
®
Biela
hodvabne
matny
®
Abb
satinat
®
6ano
Konpvwieomaroao
@
Bela
svileno-mat
‘Aono
®
Beyaz
ipeksi
mat
07025
®
Holzbraun
seidenmatt
@
Wood
brown
silk
matt
®
Brun
bois
satiné
mat
®
Houtbruin
zijdemat
®
Marrone
legno
opaco
satinato
@
Martén
madera
mate
satinado
@
Castanho
madeira
mate sedoso
®
trebrun
silkemat
®
Trebrun
silkematt
@
Trabrun
sidenmatt
®
Puunruskea
silkkimatta
®
fipesecto-Kopwunesbilt
wenkoBMcro-maToBbih
®
Brazowy
w
odcieniu
drewna
jedwabiscie
matowy
@
Dievéna
hnéda
jemné
matny
®
fa
bamna,
fakoselymes
®
Drevend
hneds
hodvabne
matny
®
Maro
lemnos
satinat
‘®&
MopeecoKarbaso
konpnneHomaroso
@
Lesno-tjava
svileno-mat
@
kKagé
avoiyté
cativé
®
Absap
reng)
ipeksi
mat
@
Example:
®
Exemple
sekoittaminen
——————————
nr
@
Schwarz
seidenmatt
@
Black
silk
matt
®
Noir
satiné
mat
@
watt
zijdemat
@
Nero
opaco
satinato
®
Negro mate
satinado
@
Preto
mate sedoso
®
Sort
silkemat
©
Sort
silkematt
@
Svart
sidenmatt
®
Musta
silkkimatta
@
Yépubiii
wenkosucto-matosbiit
®
Caainy
jedwabiscie
matowy
@
Cerna
jemné
matny
@
Fekete,
fakdselymes
®
Ciema
hodvabne
matny
®
Negru
satinat
@
YepHo
KonpinHeHomaroBo
@
Cina
svileno-mat
@
Mavipo
oorivé
®
Siyah
ipeksi
mat
+
®
unkelgrau
seidenmatt
©
Dark
grey
silk
matt
®
Gris
foncé
satiné
mat
®
Donkergrijs
zijdemat
®
Grigio
scuro
opaco
satinato
©
Gris
oscuro
mate
satinado
@
Cinza
escuro
mate sedoso
®&
Markegra
silkemat
®
Mark
gra
silkematt
@
Morkgrd
sidenmatt
®
Tummanharmaa
silkkimatta
@
TémHo-cepsi
wenkosncto-marosbit
®
Ciemnoszary
jedwabiscie
matowy
@
Imava
Seda
jemné matny
@
Sotétszirke,
fakoselymes
®
Tmavo
siva
hodvabne
matny
©
Gri-inchis
satinat
@
TemHocns0
KonpmHeHoMaToBO
®
Temno-siva
svileno-mat
@
[pi
oxoupo
carivé
®
Koyu
gi
ipeksi
mat
07025
®
Nicht
benatigte
Teile
@
Parts
not
used.
®
Pieces
non
utilisées.
®
Niet
benodigde
onderdelen.
@
Parti
non necessarie.
©
Piezas
no utilizadas.
©
Pecas
nao
utilizadas.
®
Dele
der
ikke
skal
bruges.
®
Deler
som
ikke
er
nadvendige.
@
§j
nodvandiga
delar.
®
Tarpeettomat
osat.
@
Hevcnontayembie
nerann.
@®
Niepotrzebne
czesci.
@
Nepotfebné
dily.
Ersatzteile
bendtigt?
Kein
Problem.
Einfach
den
Revell-Service
mit
Angabe
von
Artikel-
und
Teilenummer
kontaktieren.
Entweder
unter
service@revell.de
oder
Revell
GmbH,
Abteilung
X,
Henschelstr.
20-30,
32257
Binde.”
“Wir bitten
um
Verstandnis,
dass eine
Gewahrleistung
nur
bei
aktuellen
Artikeln,
die
im
Zeitraum
der
letzten
24
Monate
erworben
wurden,
Ubernommen
werden
kann.
Mit der
Ersatzteil-Bestellung
kénnen
Kosten
7.8.
fir
Verpackung
und
Versand
entstehen.
Ob
diese
Kosten
anfallen
wird
im
Vorfeld
schriftlich
durch
unseren
Service
mitgeteilt.
Das
Angebot
kann
dann
angenommen
oder
abgelehnt
werden.
Unfrei
eingesandte
Ersatzteil-Bestellungen
werden
von
uns
nicht
ange-
Rommen!
Dieser
Direktservice
gilt
fur
die
Lander
Deutschland,
Benelux,
Osterreich, Frankreich,
GroRbritannien.
Ersatzteil-Bestellungen
aus
den
dbrigen
Landern
werden
uber
die
jewelligen
Distributeure
abgewickelt.
Bitte
kontakten
Sie
Ihren
Handler:
Besoin
de
piéces
de
rechange
?
Il
vous
suffit
de
contacter
le
service
Revell
et
d‘indiquer
la
référence
de larticle
et
de
la
pidce.
Soit
en
écrivant
par
mail
8
france@revell.de
(uniquement
pour
la
France)
ou
par
courrier
a
Revell
GmbH,
Département
x,
Henschelstr.
20-30,
-32257
Bunde.”
“La
garantie
s‘applique
pour
les
articles
présents
au
catalogue
et
achetés
au
cours
des
24
deniers
mois.
Merci
de
votre
compréhension.
La
commande
de
pieces
de
rechange
peut
donner
lieu
2
des
frais
supplémeniares,
par
ex:
pour
lemballage
et
le
port.
Notre
service
client
vous
en
informera
au
préalabie
par
écrit.
Vous
pourrez
accepter
ou
refuser
le
devis.
Nous
n‘acceptons
pas
les
commandes
de
piéces
de
rechange
envoyées
sans
affranchissement
!
Ce
service
direct
est
valable
pour
les
pays
suivants
:
Allemagne,
Benelux,
Autriche,
France,
Grande-Bretagne.
Les
commandes
de
pieces
en
provenance
d'autres
pays
sont
traitées
par
les
distributeurs
correspondants.
Veuillez
contacter
votre
revendeur.
@
szikségtelen
alkatrészek.
@
Nepotrebné
diely.
@
Piese
care
nu
sunt
necesare.
@
Henyxun
pertain.
@® Nepotrebni
deli.
@mq
Xpnowyonoradyeve
pépn.
®
Gerekli
olmayan
parcalar.
Need
spare
parts?
No
problem.
Contact
Revell
Service
with
the
item
number
and
part
numbers
you
need:
service@revell.de
or
Revell
GmbH,
Unit
10,
Old
Airfield
Industrial
Estate,
Cheddington
Lane,
Tring,
Herts,
HP23
4QR,
Great
Britain.”
“We
request
your
understanding
that
a
warranty
can only
be
accepted
for
current
articles
which
have
been
purchased
in
the
last
24
months.
Orders
for
spare
parts
may
also
be
subject
to
costs
for
packaging
and
shipping.
You
will
be
notified
in
advance
by
our
Service
department
if
such
costs
are
incurred.
The
offer
can
then
be
accepted
or
rejected.
We
will
not
be
able
to
process any
postal
requests
unless
correct
postage
has
been
applied
to
mailing!
This
direct
service
applies
to
the
countries:
Germany,
Benelux,
Austria,
France,
and
the
United
Kingdom.
Spare
part
orders
from
other
counties
are
processed
by
the
local
dstibutrs.
Please
contact
your
dealer.
Hebt
u
reserveonderdelen
noi
Geen
probleem!
Neem
eenvoudig
contact
op
met
de
klantenservice
van
Revell
en
geef
ons
het
artikel-
en
onderdeeinummer
door.
U
kunt
ons
bereiken
op
servce@revell
de
‘of
per
post:
Revell
GmbH,
Afdeling
X,
Henschelstr.
20-30,
32257
Binde.”
“wi
vragen
uw
beaip
voor
de
omstandighed,
dat
er
allen
garantie
kan
worden
yeboden
voor
actuele
artikelen,
die
in
de
afgelopen
24
maanden
zijn
gekocht.
fet
het
bestellen
van
reserveonderdelen
kunnen
kosten
gemoeid
zijn,
bij.
voor
verpakking
en
verzending.
U
wordt
vooraf
schriftelijk
door onze
klantenservice
op de
hoogte
gesteld
als er
kosten
zouden
ontstaan.
Het
aanbod
kan
dan
worden
aangenomen
of
afgewezen.
Wij
nemen
geen
ongefrankeerde
bestellingen
van
Teserveonderdelen
aan!
Deze
rechtstreekse
service
wordt
verleend
in
de
landen
Duitsland,
de
Benelux,
Oostenrijk,
Frankrijk
en
Groot-Brittannié.
Bestellingen
van
reserveonderdelen
in
de
overige
landen
worden
afgewikkeld
via
de
betreffende
distributeurs.
Neem
hiervoor
contact
op
met uw
verkoper.
-
203
204 212
223
26
«224-218
§
fo
214-215
217
07025
'3@e8
“12708
ase
23
60
07025