Revell Corvette C7.R User Manual
Displayed below is the user manual for Corvette C7.R by Revell which is a product in the Scale Models category. This manual has pages.
Related Manuals
Bo
aay
®
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
und
~
nachschlagbereit
halten
@
Please
note
the
enclosed
safety
advi
keep
safe
for
later
reference
@
Respecter
les
consignes
de
sécurité
ci-jointes
et
les
conserver
a
portée
de
main.
@
Houdt
u
aan
de
bijgaande
veiligheidsinstructies
en
hou
deze
steeds
bij
de
hand.
®
Seguire
le
avvertenze
di
sicurezza
allegate
e
tenerle
a
portata
di
mano.
@
observar
y
siempre
tener
a
disposicion
este
texto
de
seguridad
adjunto.
®@
Ter
em
atencao
0
texto
de
seguranca
anexo
€
guarda-lo
para
consulta.
and
©
2016
Revell
GmbH,
Henschelstr.
20-30,
D-32257
Biinde.
A
subsidiary
of
Hobbico,
Inc.
REVELL
IS
THE
REGISTERED
TRADEMARK
OF
REVELL
GMBH,
GERMANY.
Www.revell.de
Ate
eae
yA)
CORVETTE
C7.R
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
/
Please
note
the
enclosed
safety
advice
®
overhold
vedlagte
sikkerhedsanvisninger
0g
hav
dem
liggende
i
naerheden
®
ta
alltid
vedlagt
sikkerhetstekst
klar
til
bruk
@
Beakta
bifogad
sakethetstext
och
hall
den
i
beredskap.
®
Huomioi
ja
sailytd
oheiset
varoitukset
®
(obniopare
textnky
Ge30nacHoctn,
coxpannt
MHCTPYKUMIO
ANA
AaNbHeMUMx
O6paneni.
®
Przestrzega¢
zataczonego
tekstu
dotyczacego
bezpieczeristwa
|
mie€
go
zawsze
pod
reka.
@
Dodrdujte
tento
prilozeny
bezpetnostni
text
a
mejte
ho
po
ruce
®
A
meliékelt
biztonsagi
széveget
vegye
figyelembe
és
tartsa
fellapozasra
keszen.
®
Respektujte
prilozeny
bezpetnostny
text
a
uchovajte
ho
pre
budice
pouritie.
®
Respectati
textul
de
siguranta
atasat
si
pastrati-
la
indemana.
Chaseanre
npwnoxeHna
Texct
3a
6esonactoct
W0.ipbkTe
Noa
peka
3a
cnpaekn
@
Priloiena
varnostna
navodila
izvajajte
in
jih
hranite
na
vsem
dostopnem
mestu.
@
AGBere
undipn
oac
10
Guv|ypEVo
KEipEvo
GopaAeiac
Kar
PuAGEIE
To
Wore
va
averpéxerE
GE
GUTO
nore
xpeIaCerar
®
Ekteki
guvenlik
talimatlarim
dikkate
alip,
bakabileceginiz
bir
sekilde
muafaza
ediniz
07036
6 ¢
0
6
®@
®
Kleben
@
Nicht
kleben
@
Glue
@
Don't
glue
@
coller
@
Ne
pas
coller
®
Lijmen
®
Niet
liimen
®
Incollare
®
Non
incollare
@
Pegamento
@®
No
pegamento
®@
Colar
@
Nao
colar
@
Lim
®
Lim ikke
@
Lime
®
ikke
lime
@
imma
@
Limma
inte
®Liimaa
®Als
liimaa
@
Knem
@
He
knem
®
Praykleié
@®
Nie
przykleja¢
@Slepeni
@Nelepit
@
Ragassza
(6
@
Ne
ragassza
14
@
Lepit
@
Nelepit
@lipiti
®
Nu
lipiti
@
3anenere
@
He
nenete
@
Prilepite
@®Ne
lepite
@
Kohdjore
@
Mnv
KoAMoere
®
Yapistirma
®
Yapistirmayin
*
®@
Mit
Klebeband
fixieren.
@
Attach
with
adhesive
tape.
@
Finer
&
l'aide
de
ruban
adhésit.
®
Met
plakband
vastzetten,
@
Fissare con
nastro
adesivo.
@
fijar
con
cinta
adhesiva.
@
Fixar
com
fita
adesiva,
‘®
Fastgor
med
tape.
®
Fest
med
tape.
@
Fixera
med
tejp.
®
Kiinnita
liimanauhalla.
@
3acuKcuposarb
Aunko
neHTOH.
©
Przymocowat
za
pomoca
tasmy
samoprzylepnej.
@
Pripevnéte
lepicl
paskou.
®
Rogzitse
ragasztészalaggal.
Finut
lepiacau
paskoy.
®
Fixai
cu
banda
aderiva.
®
Onkcupante
c
THKCO.
@
piitidite
z
lepilnim
trakom.
@
drepewore
EE
KOAANTIKA
Tauvicr.
®
Yapistirma
band
ile
sabitleyin.
®
Bauteile
trocknen
lassen.
@
Allow
the
parts
to
dry.
®
Laisser
sécher
les
pieces.
@
Oderdelen
laten
drogen.
@®
Lasciare
asciugare
i
componenti.
®
Dejar
secar
las
piezas.
®
Delxar
as
pecas
secar.
®
Lad
delene
torre.
®
Tork
komponenter.
@
Lat
komponenterna
torka.
®
Anna
rakenneosien
kuivua.
@
flare
neranam
stscox
HyTb.
©
Pozostawi¢
elementy
konstrukcji
do
wyschnigcia.
I
@
Nechte
dily
uschnout.
®
Hagyja
megszéradi
az
alkatrészeket.
®
Konstrukiné
diely
nechajte
vyschnat.
®
[Asati
componentele
sa
se
usuce.
Ocragete
crno6eHmte
4acTM
fa
W3CbXHaT.
©
susite
sestavne
dele.
©
Agiore
1a
pepn
va
creyvdoouy.
®
Yap1
parcalarini
kurumaya birakin.
®@
Bemalen
®
Wahlweise
@
Paint
@
optional
®
Peindre
@
Facultatif
®
Beschilderen
@
Naar
keuze
®
Colorare
®
facoltativamente
©
Pintar
©
Opcional
®
Pintar
®
opcional
®
Mal
®
Valgfti
®
Male
@
Valofritt
©
Mala
@
valiri
®
Maalaa
©
valinnaisesti
@
Packpacnrs
@
Ha
eui60p
®
Pomalowae
®
opcjonalnie
@
Pomalovat
@
Volitelné
@
fesse
be
@
Valaszids
szerint
@
Natriet
®
Alternativne
®
Vopsiti
®
Optional
®
bosqncanre
®
Mo
ws60p
©
Pobarvajte
®
tnbimo
@
bare
@
Nposipenixa
®
Boyama
®
opsiyonel
®
Abzichbild
in
Wasser
einweichen
und
anbringen.
@
Soak
and
apply
decals.
®
Mouiller
et
appliquer
les
décalcomanies.
®
Transfer
in
water
even
laten
weken
en
aanbrengen.
@
immergere
la
decalcomania
nell‘acqua
e
applicarla.
@
Mojar
y
aplicar
calcomanias.
©
Amolecer
0
decalque
em,
49ua
eaplica.
®
Gor
overfaringsbilledet
vadt
og
set
det
pa.
©
Myk
opp
avtrekkingsbildet
i
vann
og
sett
pa.
@
Blotiigg
dekalen
i
vatten
och
sat
pa
den.
®
Pehmita
siirtokuva
vedessa
ja
sirra
paikalleen.
®@
Onycrre
nepesopHyto
KapTHHky
B
BOAY
M
HaHecuTe
e&.
®
Namoczyé
kalkomanie
w
wodzie
i
przykleié.
@
Nechte
obtisk
odmotit
ve
vodé
a
pile
®
Meritse
vizbe
és
helyezze
fel a
matri
®
obtlatko
©
Inmuiati
abyibildul
in
apa
si
aplicati-|.
@
Motonere
sanenkara
sus
Bona
WA
nocraseTe.
@
Prelepnico
namakajte
v
vodi.
In
namestite
@
Mouoxeipre
o€
vepd
kat
TonOBeTHaTE
Tic
XAAKOpavie«.
®
Cikartmay!
suda
yumusatin
ve
takin.
a8
brézok
namotte
do
vody
a
prilozte
na
plochu.
®@
Anzahl
der
Arbeitsgange.
@
Number
of
working
steps.
®
Nombre
détapes
de
travail
®
Het
aantal
bouwstappen.
@
Numero
di
fasi
di
lavoro.
@
Nimero
de
pasos
de trabajo.
@
Numero
de
pasos
de
trabalho.
®
Antal
arbejdsgange.
®
Antall
arbeidstrinn.
@
Antal
operationer.
@®
tyovaiheiden
mara.
@
Konmuecrso
onepayii.
®
Licaba
cykli
roboczych.
@
Potet
pracovnich
kroki.
@
A
munkamenetek
széma.
®
Potet
pracovnych
operacit.
©
Numarul
etapelor
de
lucru.
©
bpok
pa6orun
crenkn.
@
Stevilo
delovnih
postopkov.
@
ApiOyoc
Boydtwv
epyaciac.
®
(alisma
adimi
sayisi.
®@
Lusammenbau
Reihenfolge.
&
Sequence
of
assembly.
®
Ordre
dassemblage.
®
Volgorde
van
montage,
®
Sequenza
di
assemblaggio.
@
Secuencia
de
montaje.
®
Sequéncia
de
montagem.
®&
Samlerzekkefolge.
©
Monteringsrekkefolge
@
Montering
ordningstoljd.
®
Kokoamisjarjestys.
®
Mocnegosarenbtocte
c6opKH.
®
Kolejnos¢
montazu.
@
Pofadi
slozeni.
®
Osszerakasi
sorrend.
Poradie
zostavenia.
®
ordinea
asambiati.
@
[ocnenosatentoct
Ha
crnobaBaHe.
@
vsstni
ted
sestavijanja.
@
Seipé
rono8érnanc.
.®
Parcalan
birlestirme
sirasi.
@
Entfernen
®
Gleichen
Vorgang
auf der
gegentberliegenden
Seite
wiederholen.
@
Remove
@
Repeat
same
procedure
on
Opposite
side.
@
Détacher
@
Opérer
de
la
meme
facon
sur
fautre
face.
®@
Verwijderen
‘@
Dezelfde
handeling
herhalen
aan
de
tegenoverliggende
kant.
®
Rimuovere
‘®
Ripetere
il
procedimento
dall'altra
parte.
®
Eliminar
©
Repetir
el
mismo
procedimiento
en
el
lado
contrario,
©
Remover
©
Repetir
alguns
procedimentos
no
lado
oposto.
®
Fen
‘®
Gentag
proceduren
pa
den
modstdende
side.
®
Fjerne
®
Gjenta
samme
forlop
pa
motliggende
side.
@
Ia
bort
@
Upprepa
samma
process
pa
motsatta
sidan.
®
Poista
®
Tpista
menettely
vastakkaisella
puolella.
@
Yoannte
®
Nosropure
taKne xe
peiicTBMA
Ha
npoTABONONOXHOA
CropoHe.
®@
Usunat
®
Powtérzyé
te
same
czynnoéci
po
przeciwnej
stronie.
©
Odstranit
@
Stejny
post
‘opakyjte
na
protilehié
strané.
@
Eltavolitani
@
Ismételje
meg
a
méveletet
az
ellentétes
oldalon.
@
odstrante_
@
Rovnaky
postup
zopakujte
na
protilahlej
strane.
@
indepartati
®
Repetati
acelasi
procedeu
pe
latura
opusa.
@
Orcrpanere
®
Mostopere
chilite
crenkn
Ha
cpeulynonoxHata
cTpaka.
©
Odstranitev
@
Enak
postopek
ponovite
na
nasprotni
strani.
®@
Apapeor:
@
EnavahdBere
my
fia
Siadixcicia
ory
avriden
mAEupe.
®
Gikar
@
Ayn'
islem
adimlarini
dider
tarafta
da
uygulayin.
07036
®
Loch
bohren.
@
Achtung
@
Make
a
hole.
@
Attention
@
faire
un trou.
@
Attention
@
Maak
een
gat.
@
Obgelet
@®
Praticare
un
foro.
@attenzione
@
Hacer
un
agujero.
@
Atencion
@
Fazer
um
furo.
@
Atencao
@
Lav
et
hul.
‘®
Obs!
®@
Bor
et
hull.
©
08S
@
Borra
hal.
@
085
©
Poraa
reika.
®
Huomio
@
Mpocepnuts
orsepctve.
@
Banmanne
®
wywierci¢
otwor.
®
uwaga
@
vyvrtejte
otvor.
@
Pozor
®
Furjon
lyukat.
@
Figyelem!
®
Vyvitajte
otvor.
@
Poror
©
focesio
gauss
@atentie
®
Mposnirre
ayna.
©
Bunmanne
e
eur
Era
@
Pozor
wolEte
ont}.
®
Dele
acin.
Sone"
®
Zur
Anbringung
der
Klarteile
empfohlen.
@
Recommended
to
fix
clear
parts.
®
Recommandé
pour
fixer
les
piéces
transparentes.
®
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
transparante
delen.
®
Raccomandato
per
‘applicazione
delle
parti
trasparenti.
®
Recomendado
para
fijar
las
piezas
transparentes.
®
Recomendado
para
a
aplicacdo
das
pecas
transparentes.
®
Anbefales
til
anbringelse
af
de
klare dele.
®
Anbefales
tl
&
feste klare
deler.
@
Rekommenderad
for
montering
av
de
genomskinliga
detaljema.
®
Suositellaan
lapinakyvien
osien
siirtamiseen.
@
Perowenqyercs
nnd
xpennesies
npaapawinx
peraned.
®
Zalecane
do
przyklejenia
prrerocystych
caesci.
©
Doporutujeme
k
umisténi
pruhlednych
dild.
@
Az
dtlétsz6
darabok
felhelyezéséhez
ajanlhat6.
®
Odportfa
sa
pre
umiestnenie
dirych
dielov,
®
Recomandat
pentru
aplicarea
pieselor
transparente.
@
Mpenopeusa
ce 3a
nocrasave
Ha
npospaunh
YacTH.
@
Pri
nameStanju
prozomnih delov
priporo¢amo.
@
duviorétar
via
Thy
Tono8éTHaN
TwV
Sid@avwy
pEpwv.
®
Seffaf
parcalarin
takilmast
icin
énerili.
(os)
®
Klarsichtteile
@
ear
parts
@
Pikces
transparentes
®
Transparente
onderdelen
@
Parti
trasparenti
@
Piezas
transparentes
®
Pecas
transparentes
®
Kilare
dele
®
Klare
deler
®
Genomskinliga
detaljer
®
Lapinakyvat
osat
@
Mpospaunbie
nerann
®
Hea
eo
czesci
@
prihledne
dily
@
Atlatsz6
alkatrészek
@
Cire
diely
®
Piese
transparente
@
Npospayun
vac
g
Prozorni
deli
Aidpaver
pépn
®
Seffaf
eee
*
&
®
Zur
Anbringung
der
Abziehbilder
empfohlen.
@
Recommended
for
affixing
the
decals.
®
Recommandé
pour
application
des
décalcomanies.
®
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
de
transfers.
®
Raccomandato
per
lapplicazione
delle
decalcomanie.
@
Recomendado
para
fijar
bien
las
calcomanias.
@
Recomendado
para
a
fixacdo dos
autocolantes.
®
Anbefales
til
anbringelse
af
overfaringsbilledeme.
®
Anbefales
til
&
feste
avtrekksbilder.
@
Rekommenderad
for
montering
av
klisterdekalema.
®
Suositellaan
sirtokuvien
siirtémiseen.
@
Pexomeniayerca
Ana
HalecenAA
NepeBonHLIK
KapTHHOK.
®
Zalecane
do
przyklejenia
kalkomanii.
©
Doporutujeme
k
umisténi
obtiskovacich
obrézki.
®
A
matrica
felhelyexéséhez
ajanlhat6.
Odporita
sa
pre
umiestnenie
obtlazkového
obrazku.
©
Recomandat
pentru
aplicarea
abtibildurilor.
@
Npenopeusa
ce
3a
nocragae
Ha
BaneHKN.
@
Pri
namestanju
nalepnice
priporotamo.
@
Juviordrai
yia
tv
ronoBérjon
Tw
xadKopavia.
@®
Cikartmalarin
takilmas'
icin
Gnerilir.
®
chromteile
@
Chrome
parts
®
Pikces
chromées
®
Chroom
onderdelen
@
Parti
cromate
@
Piezas
ctomadas
@
Pecas
de
cromo
®
Forkromede
dele
®
kromdeler
®
Kromdetaljer
@
Kromiosat
@
Xpommposanibie
perann
®
Caesci
chromowane
@
Chromované
dih
®
kr6m
alkatrésze
®
Chromované
diely
®
Piese
cromate
®
Xpomosn
yactn
©
Kromirani
deli
@
Mépn
xowpiou
®
Krom
pargalar
% ®
Nicht
enthalten
@
Not
included
@
Non
fourni
®
Behoort
niet
tot
de
levering
®
Non
incluso
@No
incluido
®
Nis
incluido
®
Medtolger
ikke
@
ikke
inkludert
®
Ingar
e
@
Ei
sisalla
@
He
cogepxutca
®
Nie
wehodzi
w
zakres
dostawy
@
Neni
obsazeno
@
Nem
tartalmazza
@
Neobsahuje
@
Nu este
inclus
@
He
ce
aknio¥sa
6
Komnnekra
@
Ni
prilozeno
@
Aev
nepihapBaverat
®
Icermiyor
Bendtigte
Farben
/
Required
colours
@
Peintures
nécessaires
®
Benodigde
kleuren
®
Colori
necessari
®
Colores
necesarios
@
Cores
necessdrias
®
Nodvendige
farver
@
Nodvendige
farger
@
Erforderliga
farger
®
Tanvittavat
varit
@
Heobxopmmeie
Kpackn
®
Potrzebne
kolory
@
Potiebné
barvy
@
Sziikséges
szinek
@
Potadované
farby
®
Culori
necesare
@
Heobxoqnmn
ysetose
@
Potrebne
barve
@
Anorroupevar
xpwpara
®
Gerekli
renkler
@
Anthrazit
matt
@
anthracite
matt
@
anthracite
mat
@
Antraciet
mat
@
Antracite
opaco
©
Antracita
mate
®
antracite
mate
®
antracitgra
mat
@
Antrasitt
matt
@
Antracitgra
matt
®
antrasiitinharmaa
matta
@
Autpaunt
matoBbit
@
Antracyt
matow,
@
Antracitovd
Seda
matny
@
antracit,
fénytelen
®
Cerna
uhlova
matny
®@
Antracit
mat
@
Aurpayyt
matoso
@
Antracit
mat
®
[xpi
avOpaxi
yar
®
anttazit
mat
®
Dunkelgrau seidenmatt
@
Dark
grey
silk
matt
@®
Gris
foncé
satiné
mat
®
Donkergrijs
zijdemat
®
Grigio
scuro
opaco
satinato
@
Gris
oscuro
mate
satinado
@
Cinza
escuro
mate sedoso
®
Morkegrs
silkemat
®
Mork
gra
silkematt
@
Markgrd
sidenmatt
®
Tummanharmaa
silkkimatta
@ TemHo-cepbil
wenkosncto-maToBbin
®
Ciemnoszary
jedwabiscie
matowy
@
Imava
Sedé
jemné
matny
@
sotétszirke,
fakoselymes
@
Imavo
siva
hodvabne
matny
©
Gri-inchis
satinat
®
Tombocnso
konpneHomatoso
@
Temno-siva
svileno-mat
@
pi
oKoupo
conve
®
koyu
gri
ipeksi
mat
99
[AX
®
Aluminium
metallic
@
Aluminium
metallic
®
Aluminium
métallique
@
Aluminium
metallic
@
Alluminio
metallico
®
Aluminio
metalico
®
Aluminio
metalico
Aluminium
metallisk
®
Aluminium
metallic
@
Aluminium
metallic
©
Alumiini
metaliinen
@
Anwomnsni
merannnk
®
Aluminium
metaliczny
@
Hlinikovs
metalizovy
@
Aluminium
metal
@
Hlinkkova
metaliza
®
Aluminiu
metalic
@
Anymunvit
metannk
@
Aluminijasta
kovinska
@
AAoupivio
petahdrKs
®
Aluminyum
grisi
metalik
Loose
®
Eisen
metallic
@
tron
metallic
®
Fer
métallique
®
Wer
metallic
®
Ferro
metallic
©
Acero
metalico
®
Aco
metalico
®
Stal
metallsk
©
Jein
metallic
©
Stal
metallic
®@
Teras
metallinen
@
Cranb
merannnk
®
Grafit
metalicany
@
Ocelové
metalizovy
@
Acéimetdl
@®
Ocelova
metaliza
®@
Fier
metalic
©
Kensizo
merannk
Dieters
tovnss
Xpdpa
odfpou
peraAAn
@netikmetk
®
schwarz
seidenmatt
@
Black
silk
matt
®
Noir
satiné
mat
@
att
zijdemat
®
Nero
opaco
satinato
@
Negro
mate
satinado
@
Preto
mate sedoso
®
Sort
silkemat
®
Sort
silkematt
@
Syart
sidenmatt
®
Musta
silkkimatta
@
YépHeii
wenkosncro-marosbii
®
Czamny
jedwabiscie
matowy
@
Cernd
jemné
matny
@
Fekete,
fakéselymes
®
Ciema
hodvabne
matny
®
Negru
satinat
®
Yepuo
Konpmnenomatoso
@
Cina
svileno-mat
@
Matipo
oanvé
®
Siyah
ipeksi
mat
®@
Schwarz
seidenmatt
@
Black
silk
matt
®
Noir
satiné
mat
®
Zwart
zijdemat
®
Nero
opaco
satinato
@
Negro
mate
satinado
©
Preto
mate sedoso
®
Sort
silkemat
©
Sort
silkematt
@
Svatt
sidenmatt
®
Musta
silkkimatta
@
Yéprbii
wenkosncro-marosbil
®
Czarny
jedwabiscie
matowy
@
Cernd
jemné
matny
@
Fekete,
fakoselymes
®
Ciema
hodvabne
matny
®@
Negru
satinat
©
Yepro
KonpseHoMaToBo
@
Cina
svileno-mat
@
Maiipo
oanvé
®
Siyah
ipeksi
mat
+
——
os
x.
®@
Schwarz
seidenmatt
@
Black
silk
matt
®
Noir
satiné
mat
®
Lwart
zijdemat
®
Neto
opaco
satinato
®
Negro
mate
satinado
®
Preto
mate
sedoso
®
Sort
silkemat
©
Sort
silkematt
®
svart
sidenmatt
®
Musta
silkkimatta
@
Yepnuii
wenkosncro-maroawih
®
Eisen
metallic
@
Iron
metallic
®
Fer
métallique
®
Leal
metallic
@
Ferro
metallico
®
Acero metélico
®
Aco
metilico
®
Stal
metallisk
®
Jem
metallic
@
Stal
metallic
®
Terés
metallinen
@
Cranb
metanavk
+
®
Gaamy
jedwabiscie
matowy
®
Grafit
metaliczny
@
Ceind
jerné
matny
@
Ocelova
metalizovy
@
Fekete,
fakiselymes
@
Acélmetal
®
Ciera
hodvabne
matny
®
Ocelovd
metaliza
®
Negru
satinat
@
Fier
metalic
@
Yepuo
KonprweHomaroso
@
Gina
svileno-mat
©
Mavipo
conve
@®
Siyah
ipeksi
mat
®@
Xensa0
merannk
@ielema
kovinsia
ia
15F}poU
peTOAA!
@
Meike
07036
_
so
EK
®
silber
metallic
@
Silver
metallic
®
Argent
métallique
®
Zilver
metallic
®
Argento
metallico
@
Plata
metélico
©
Prata
metdlico
®
solv
metallisk
®
Solv
metallic
@
Silver
metallic
@®
Hopea
metallinen
@
Cepe6pantbiit
merannnk
®
Srebmy
metaliczny
@
Stribrnd
metalizovy
@
Ezistmetal
®@
Striebornd
metaliza
©
Argintiu
metalic
©
Cpeopo
metannk
@
Srebrna
kovinska
@
Aonpi
petaAAiKd
®
Gums
rengi
metalik
oo")
“x
®
Dunkelgrau
seidenmatt
@
ark
grey
silk
matt
®
Gris
foncé
satiné
mat
®
Donkergrijs
zijdemat
®
Grigio
scuro
opaco
satinato
©
Gris
oscuro
mate
satinado
®
Cinza
escuro.
mate
sedoso
®
Morkegra
silkemat
®
Mork
gra
silkematt
@
Morkara
sidenmatt
®
Tummanharmaa
silkkimatta
®@
Tenno-cepbit
wenkosncro-marosbih
®
Ciemnoszary
jedwabiscie
matowy
@
Imavs
Seda
jemné
matny
®
sotetszirke,
fakoselymes
®
Imavo
siva
hodvabne
matny
®
Gii-inchis satinat
©
Tomuocuso
KonpuHeHomaToBo
@
Temno-siva
svileno-mat
@
[pi
oxovpo
oonive
®
koyu
gti
ipeksi
mat
@
Schwarz
glanzend
@
Black
gloss
®
Noir
brillant
®
Lwatt
glanzend
@
Nero
lucido
©
Negio
brillante
©
Preto
brilhante
®
sort
blank
@
Sort
glansende
@
svart
blank
®
Musta
kiltava
@
YepHbil
rnanyessih
®
aainy
blyszczacy
@
Cerna
leskly
@
Fekete,
fényes
@
Ciema
leskly
®
Negru-stralucitor
©
Yepno
ranyoso
S
tina
syota
‘Matipo
yuahiorepé
®
Siyah
parlak
07036
®
Schwarz
glanzend
+
@
Black
gloss
®
Noir
brillant
®
Zwart
glanzend
@
Nero
lcido
@
Negoo
billante
®
Preto
brilhante
Sort
blank
®
Sort
glansende
@
Svart
blank
©
Musta
kiiltava
@
YEpnbil
manyessih
®
Gary
blyszczacy
®
Coma
leskh
@
Fekete,
fenyes
®
Cieina
leskly
®
Negru-strdlucitor
®
Yepio
rmanyoso
@
iia
sijota
@
Matipo
yuahioreps
®
Siyah
parlak
Gaul
®
tichtblau
glanzend
@
Light
blue
gloss
@
Bleu
cair
brillant
@
Lichtblauw
glanzend
®
Blu
luce
lucido
©
Al
claro
biillante
®
aul
claro
brilhante
®
lysebla
blank
®
Lysebla
glansende
@
tysande
bla
blank
@
Vaaleansininen
kiiltava
@
Ceemo-cunnit
manyesbit
®
RozSwietlony
niebieski
blyszczacy
@
svatla
modré
leskly
@
Halvanykék,
fényes
@
Svetio
modis
leskly
®
Albastru-deschis
strdlucitor
@
Meunctocinbo
rmaruoso
@
Svetlo-modra
sijota
@®
Mmhe
avorxrd
yuaAroreps
®
Agik
mavi
parlak
IK
®
Beispiel:
misc
@
Example:
mixin
@
Exemple:
mélar
@
Exempe:
©
Esimerk!
sekoittami
————
®
tisen
metallic
@
hron
metallic
@
Fer
métallique
@
Wer
metallic
@
ferro
metallico
®
Acero
metalico
®
Aco
metalico
®
Stal
metallisk
‘©
jern
metallic
@
Stal
metallic
®
Teras
metallinen
@
Cranb
merannnk
®
Grafit
metaliczny
@
Ocelova
metalizovy
@
Acélmetal
®
Ocelové
metaliza
®
Fier
metalic
®
Xens30
metannk
@
iclezna
kovinska
@
Xpiipia
oidt}pou
peradArKe
®
Metalik
metalik
@
Panzergrau
matt
@
Tank
gfey
matt
®
Gris
blindé
mat
@
Tankgrijs
mat
@
Grigio
carro
armato
opaco
&
Gris
tanque mate
®
Ginza
tanque
mate
®
Pansergra
mat
@
Pansergra
matt
@
Pansargra
matt
®
Tankinharmaa
matta
@
Cepwiii
rank
matosbin
@®
Szary
gleboki
matowy
@
Pancéfova
Seda
matny
@
Pancélszirke,
fénytelen
@
Tankova
siva'matny
®
Gri-tanc
mat
@
TanKosocuso
MaToBO
@
Tankovsko-siva
mat
@®
MohuBi
oKovpo
pat
®
Tank
yesili
mat
®@
Feuerrot
seidenmatt
@
Fiery
ted
silk
matt
®
Rouge
feu
satiné
mat
®@
Vuurtood
zijdemat
® Rosso
fuoco
opaco
satinato
@
Rojo
fuego
mate
satinado
®
Vermelho
fogo
mate sedoso
‘®
Ildrod
silkemat
@
Ildrod
silkematt
@
Eldrod
sidenmatt,
®
Tulenpunainen
silkkimatta
@
OrHeHHo-KpacHbil
wenkosicro-maroBbii
®
oe
ENE
jedwabiscie
matowy
@
Ohnivé
Zervend
jemné
matny
®
Tizpios,
fakéselymes
®@
Ohnivé
Cervend
hodvabne
matny
©
Rosu
aprins
satinat
@
OrnieouepseHo
KonpuneHomaroso
®@
Ognjeno-rdeta
svileno-mat
@
Kékkivo
uid
oorivé
®
Alev
kirmizisi
ipeksi
mat
_
10
[98
—_—_—<—
$$
——
®
Gelb
glanzend
@
Yellow
gloss
®
jaune
brillant
®
Geel
glanzend
®
Giallo
lucido
©
Amarillo
brillante
©
Amarelo
brilhante
®
Gul
blank
©
Gul
glansende
©
Gul
blani
®
keltainen
kiiltiva
@
Xeni
nanyessih
©
Bohty
byszczacy
@
iluta
leskly
@
saga,
fenyes
@
itd
leskly
®
Galben
strdlucitor
©
onto
manyoso
@
Rumena
sijoca
@
Kirpivo
yuadiorepo
®
Sant
parlak
+
®
Lufthansa-Gelb
seidenmatt
@
Lufthansa
yellow
silk
matt
@
Jaune
Lufthansa
satiné
mat
®
Lufthansa-geel
zijdemat
@
Giallo
Lufthansa
opaco
satinato
©
Amarillo
mate
satinado
@
Amarelo
mate sedoso
®
Lufthansagul
silkemat
®
Gul
silkematt
@
Lufthansagul
sidenmatt
@
Keltainen
silkkimatta
@®
Myoorranza
Kénrbil
wenkosncro-MaToBbIM
®
Zotty
Lufthansa
jedwabiscie
matowy
@
iluta
jemné
matny
®
Lufthansa
sérga,
fakéselymes
®
its
hodvabne
matny
®
Galben
satinat
®
Xvnro
Mybrxausa
konpaeHomarowo
@
Lufthansa-rumena
svileno-mat
@
Kirpivo
Lufthansa
oomivé
®
Sant
ipeksi
mat
®
orange
klar
@
orange
clear
®
Orange
clair
@
oranje
helder
®
Arancio
chiaro
@
Naranja
claro
®
Laranja
transparente
®
Orange
klar
®
Oransje
klar
@
orange
klar
®
oranssi
kirkas
@
Opatixestih
npospayibi
®
Pomaranczowy
przezroczysty
@
Oraniové
bezbarvy
@
Narancs,
vilégos
®
Oraniova
tiry
®
Oranj
curat
®
Opatoxeeo
6ucrpo
@
Oranina
¢ista
@
Moproxa!
bipavo
®
Turuncu
canh
Ersatzteile
benétigt?
Kein
Problem.
Einfach
den
Revell-Service
mit
Angabe
von
Artikel-
und
Teilenummer
kontaktieren.
Entweder
unter
service@revell.de
oder
Revell
GmbH,
Abteilung
X,
Henschelstr.
20-30,
32257
Binde.”
“wir
bitten
um
Verstandnis,
dass
eine
Gewehrleistung
nur
bei
aktuellen
Artikeln,
die
im
Zeitraum
der
letzten
24
Monate
erworben
wurden,
ubernommen
werden
kann.
Mit
der
Ersatzteil-Bestellung
konnen
Kosten
2.8.
fur
Verpackung
und
Versand
entstehen.
Ob diese
Kosten
anfallen
wird
im
Vorfeld
schriftlich
durch
unseren
Service
mitgeteilt.
Das
Angebot
kann
dann
angenommen
oder
abgelehnt
werden.
Unfrei
eingesandte
Efsatzteil-Bestellungen
werden
von
uns
nicht
ange-
homment
Dieser
Direktservice
gilt
fir
die
Lander
Deutschland,
Benelux,
Osterreich, Frankreich,
GroRbritannien.
Ersatzteil-Bestellungen
aus
den
Ubrigen
Landern
werden
tiber die
jeweiligen
Distributeure
abgewickelt.
Bitte
kontakten
Sie
thren
Handler.
Besoin
de
piéces
de
rechange
?
{i
vous
suffit
de
contacter
le
service
Revell
et
d'indiquer
la
référence
de
article
et
de
la
piece.
Soit
en
écrivant
par mail
8
france@revell.de
(uniquement
pour
la
France)
ou
par
courrier
4
Revell
GmbH, Département
X,
Henschelstr.
20-30,
0-32257
Bunde.
“La
garantie
s‘applique
pour
les
articles
présents
au
catalogue
et
achetés
au
cours
des 24
derniers mois.
Merci
de
votre
compréhension.
La
commande
de
pices,
de
rechange
peut
donner
lieu
4
des
frais
supplémentaires,
par
ex.
pour
femballage
et
le
port.
Notre
service
client
vous
en
informera
au
préalable
par
écrit.
Vous
pourrez
accepter
ou
refuser
le
devis.
Nous
n'acceptons
pas
les
commandes
de
pieces
de
rechange
envoyées
sans
affranchissement
!
Ce
service
direct
est
valable
pour
les
pays
suivants
:
Allemagne,
Benelux,
Autriche,
France,
Grande-Bretagne.
Les
commandes
de
pieces
en
provenance
dautres
pays
sont
traitées
par
les
distributeurs
correspondants.
Veuillez
contacter
votre
revendeur.
Need
spare
parts?
No
problem.
Contact
Revell
Service
with
the
item
number
and
part
numbers
you
need:
service@revell.de
or
Revell
GmbH,
Unit
10,
Old
Airfield
Industrial
Estate,
Cheddington
Lane,
Tring,
Herts,
HP23
4QR,
Great
Britain.”
*We
request
your
understanding
that
a
ey
can only be
accepted
for
current
articles
which
have been
purchased
in
the
last
24
months.
Orders
for
spare
parts
‘may
also
be
subject
to
costs
for
packaging
and
shipping.
You
will
be
notified
in
advance
by
our
Service
department
if
such
costs
are
incurred.
The
offer
can
then
be
accepted
or
rejected.
We
will
not
be
able
to
process
any
postal
requests
unless
correct
postage
has
been
applied
to
mailing!
This
direct
service
applies
to
the
countries:
Germany,
Benelux,
Austria,
France,
and
the
United
Kingdom.
Spare
part
orders
from
other
countries
are
processed
by
the
local
distributors.
Please
contact
your
dealer.
Hebt
u
reserveonderdelen
nodig?
Geen
problem!
Neem
Gud
contact
op
met
de
klantenservice
van
Revell
en
geef
ons
het
artikel-
en
onderdeeilnummer
door.
U
kunt
ons
bereiken
op
service@revell
de
of
per
post:
Revell
GmbH,
Afdeling
X,
Henschelstr.
20-30,
inde.
“Wij
vragen
uw
begrip
voor
de
omstandigheid,
dat
er
alleen
garantie
kan
worden
geboden
voor
actuele
artikel,
den
de
afgelopen
24
maanden
zn
gekocht.
Met
het
bestellen
van
reserveonderdelen
kunnen
kosten
gemoeid
zijn,
bijv.
voor
verpakking
en
verzending.
U
wordt
vooraf
schriftelijk
door
onze
klantenservice
op de
hoogte
gesteld
als er
kosten
zouden
ontstaan.
Het
aanbod
kan
dan
worden
aangenomen
of
afgewezen.
Wij
nemen
geen
ongefrankeerde
bestellingen
van
reserveonderdelen
aan!
Deze
rechtstreekse
service
wordt
verleend
in
de
landen
Duitsland,
de
Benelux,
Oostenrijk,
Frankrijk
en
Groot-Brittannié.
Bestellingen
van
reserveonderdelen
in
de
overige
landen
worden
afgewikkeld
via
de
betreffende
distributeurs.
Neem
hiervoor
contact
op
met
uw
verkoper.
METAL
AXLE
07036
a
SSNS
\
EK
@)
a
3@u
v@
VO 2@
2O
aVwVaAaAnaUuUaweawaaae
sa
3
K_\
|
=
Pa
(pA
=
eer
Zl
16