Revell Messerschmitt Me262B-1 Nightfight User Manual
Displayed below is the user manual for Messerschmitt Me262B-1 Nightfight by Revell which is a product in the Scale Models category. This manual has pages.
Related Manuals
04995
-
0379
LEVEL
Messerschmitt
Me262
B-1/U-1
NIGHTFIGHTER
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
/
Please
note
the
enclosed
safety
advice
@
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
und
®
Respektujte
pril
nachschlagbereit
halten,
nav
dem
ligger
heden
uchovajte
ho
pre
@
Please
note
he
enclosed
safety
advice
and
@
Ha
alltid
vedaat
sl
Po
eer
iH
bruk.
@
Respectati
textul
de
siguranta
atasat
si
den
__
pastrafi:l
la
indemana
safe
for
later
referer
@
Respecter
les
consignes
de
sécurité
ci-jointes
kay
et
les
conserver
a
portée
de
main.
@
Huomia
i
sailyta
oheiset
varoitukset
110
Ap
30rlacHoct
e
npn
@
Non
pbka
33
@
Houdt
u
aan
de
bijgaande
veiligheidsinstructies
Tb
30nacHOCTH,
COXPaHT
@
Piifolena
varnostna
navodila
lavajate
in
jh
en
hou
deze
steeds
bij
de
ha
nx
OBPaUyeHth
hranite
na
vsem
dostopnem
mestu.
@
Seguire
le
avvertenze
di
sicurezza
allegate
e
@
Przestrzegac
zalaczonego
tekstu
dotyczacego
AGBEreuC
pene
tenetle
a
portata
di
mano.
bezpieczeristwa
i
mieé
@
Observar
y
siempre
tener
a
disposicién
este
@
Dodriujte
tento
piilod
3
texto
de
seguridad
adjunto.
méjte
ho
po
rt
@H
@
Ter
em
atencao
0
texto
de
seguranca
anexoe
@
A
meliékelt
biztonsdgi
szoveget
vegye
Hive
bir
sekilde
muafaza
edin
guarda-lo
para
consulta.
figyelembe
és
tartsa
fellapozasra
készen.
©
2016
Revell
GmbH,
Henschelstr.
20-30,
D-32257
Biinde.
A
subsidiary
of
Hobbico,
Inc.
REVELL
IS
THE
REGISTERED
TRADEMARK
OF
REVELL
GMBH,
GERMANY.
www.revell.de
04995
@
Kleben
®@
Bemalen
@
Nicht
kleben
@
Glue
@
Paint
@
Dont
glue
®
Coller
®
Peindre
@
Ne
pas
coller
®
Liimen
@
Beschilderen
Niet
ljmen
®
Incollare
®
Glorare
@®
Non
incollare
Pegamento
©
Pintar
®
No
pegamento
©
(olor
©
Pintar
®
Noo
colar
tim
®
Mal
®
Lim
ikke
@lime
@
male
©
ikke
lime
@
Limma
@
Mala
@
Limma
inte
®
tiimaa
®
Maalaa
®
Ais
himaa
@ knew @
Packpacmy
—-
@D
He
knew
@
Praykleic
@Pomalowae
—
@
Nie
prayklejac
Slepe
@
Pomalovat
@Nelepit
@
Ragassza
ra.
«©
@
Fesse
be
®@
Ne
ragassza
14
®lepit
@
Nattiet
@
Nelepit
®
lipili
©
Vopsi
®
Nu
lip
@3anenere
—
@Dbosmcanre
«He
nenere
@
Prilepite
@®
Pobarvajte
@Ne
lepite
@
Konijore
&
Baye
@
Mny
oddjoere
®yapistuma
—_—-®
Boyama
®
Yapistrmayin
®
Bautelle
trocknen
lassen.
@
Allow
the
parts
to
dry.
®
Laisser
sécher
les
pieces.
‘®@
Oderdelen
laten
drogen.
@
Lasciare
asciugare
i
componenti
©
Dejar secar
las
piezas,
®
deixar
as
pecas
secar.
®
Lad
delene
torre.
®
Tork
komponenter.
@
Lat
komponenterna
torka.
®
anna
rakenneosien
kuivua.
@
faite
qeranam
evicoxnytb.
©
Pozostawic
elementy
konstrukcji
do
wyschnigcia
@
Nechie
dily
uschnout.
@
Hagyja
megszaradi
az.
alkatrészeket.
Konstrukiné
diely
nechajte
vyschnii.
®
Lasati
componentele
sa se
usuce.
©
Ocrasere
crnobenire
acta
na
WacbxHar.
©
Osusite
sestayne
dele
&
Aoire
Ta
yen
wa
steywioow.
®
Yepi
parcalarini
kurumaya
birakin.
*
®
Lu besseren
Ausbalancierun
@
Add
weight
for
improved
stability,
@
Pour
une
mise
en
place
correcte
allourdit.
‘®
Voor
evenwicht
gewicht
aanbrengen.
@©
aggiungere
un
peso
per
migliorare
la
st
©
Aiadir peso
para
una
mayor
estabilidad.
©
Para
melhor
estabilidade
colocar
um
peso.
‘®
Tilfo}
vaegt
for
at
forbedte
stabiliteten.
©
egg
tl
vet
for
ended
stabi
&
Belastas
med
en
vikt
for
battre
balansering
@
Painota
painolla
parempaa
tasapainottamista
varten
©
[hu
syrweh
banancrposin
yraxenire
rpysoN
®
aby
zapewni¢
rownowazenie,
obciazy¢
cigzarkiem.
@
Pro
lepsi
vyvateni
zatézte
zévazim
@
A
jobb
kiegyensilyozds
érdekében
hasznaljon
silynehezéket.
Pre
lepsie
vyvatenie
zataite
zvaim.
.@
Aplicatio greutate pentru
o
mai
buna
stabilitate.
@
3a
No0-n06up
Gananic
nocrasere
Texect,
®
Ia
boljéo
izravnavo
obtetite
z
utedjo.
@
‘poodéaranriBopo
va
xairepn
crude
porno.
®
Daha
iyi
bir
dengeleme
icin
agirik
yerlesticin
&
avanletung
sot
lesen
@
Read
the
assembly
instructions
carefully.
@
Liser
attentivement
les
instructions
de
montage.
&
Souwinsructieszoxgvudigdootlezen,
®
Legere
attentamente
le
istruzioni
peril
montaggio.
@
1a
cuidadosamente
las
instrucciones
de
montaje.
®
Ler
atentamente
as
instrucoes
de
montagem.
‘®
Ls
byggevejledningen
omhyggelit.
®
Les
byggeanvisningen
noye,
@
Monteringsinstruktionerna
skall
lasas
noggrant.
®
we
kokoamisobje
huolellisest
®&
BrmatenbHo
npountanre
nicrpyxuo
no
cBopke.
@
Dokladnie
przeczyta¢
instrukeje
montazu.
©
Piettéte
si
peclive
navod
k
obsluze..
@
figyelmesenolassa
el a
szercles
tmutatt.
®
Navod
na
montat
starostlivo
precitajte,
©
Citi
cu
atentie
instructiunile
de
montare.
@
opt
BHMMATENHO
YITbTBaHeTO
3a
MOHTAXK.
®
Skrbno
preberite
navodila
za
sesta
@
MoBdore
npooeKrixa
ic
odnyiec
KaTaOKEUAG,
@®
Yapi
kilavuzunu
dikkatle
okuyun.
mit
einem
Gewicht
beschweren.
@
Anzahl
der
Arbeitsgange.
@
Number
of
working
steps.
@
Nombre
détapes
de
travail.
@
Het
aantal
bouwstappen,
@®
Numero
di
fasi
di
lavoro.
©
Numero
de
pasos
de
trabajo.
@
Numero
de
passos
de
trabalho.
®
Antal
arbejdsgange.
®
Antall
arbeidstrinn.
@
Antal
operationer.
@®
tyovaiheiden
maara.
@
Konwwecteo
onepayii.
®
Licaba
cykli
roboczych.
©
Potet
pracovnich
krokd,
@
A
munkamenetek
szama
®
Pocet
pracovnych
operacii.
©
Numatul
etapelor
de
lucru.
@8
pon
pabornn
cronki,
®
Stevilo
delovnih
postopkov.
@
ApiOp6¢
Boydtwv
epyaoiac,
®
Calisma
adimi
sayist
®
Abbildung
zusammengesetzter
Teil,
@
Illustration
of
assembled
parts
®
figure
représentant
les
pieces
assemblées.
®
Afbeelding
van
samengevoegde
onderdelen.
©
foto
delle
parti
assemblate,
Figura
de
las
piezas
montadas.
@
llustracao
das
pecas
montadas.
®
Illustration
af
samlede
dele.
Figur
av
sammensatte
deler.
®
Bild pa
sammansatta
detaljer.
@®
Kootiujen
osien
kuva.
‘®
Ma06paxehne
cmouTuposantenx
qeraneit.
®
Rysunek polaczonych
czesc.
@
Zobrazen!
spojenych
dill.
@
Osszerakott
alkatreszek
abréja.
&
Obraz0k
dielov,
ktoré
sa
maju
zmontovat.
©
Figura
teprezentand
piesele
asamblate.
@
Ma06paxenve
Ha
crobennre
4acrn,
@
Slika
sestavijenih
delov.
@
AneiKOvion
Twv
TonoBernpévuv
pepw.
®
Birlesttlms
parcalar
res
®
Loch
bohren.
@
Make
a
hole
@
faire
un
trou.
@
Maak
een
gat
©
Praticare
un
foro.
@
Hacer
un
agujero,
@
Fazer
um
fut.
©
Borra
hal
®
Poraa
reika
@
Npoceepnute
orsepcmne
®@
Wywiercié
otwor.
@
wyuttejte
otvor.
@
Farjon
lyukat.
Wvftajte
otvor.
@
Faceti
0
gaurs.
‘@
Mpoowitre
pyna.
©
invriajte
ievrtno.
@
Avoitronn.
®
elk
acin
*
®
Mit
Klebeband
fixieren.
@
Attach
with
adhesive
tape.
@
Finer
8
laide
de
ruban
adhésif.
@
Met
plakband
vastzetten.
® fissare con
nastro
adesivo.
@
Fijar
con
cinta
adhesiva,
@
Fixar
com
fita
adesiva.
@
BahnKcnpoeate
Annkon
neHToA,
®@
Przymocowa¢
za
pomoca
tasmy
samoprzylepnej.
@
Piipevnéte
lepici
piskou.
@
Rogritse
ragasztészalaggal.
fot
lepacou pishou.
9
Fixati
cu
banda
adeziva.
>
HKCHAATe
C
THKCO.
Prat
epi
tao,
TepeWOT#le
KOAANTIKA
TX
Svaprguma
band
He
sodeyin,
04995,
‘®
Zusammenbau
Reihentolge.
@
wahlweise
@
Entiemen
@
Sequence
of
assembly.
@
Optional
@
Remove
®
Ordre
dassemblage.
@
facultait
®
Detacher
®
Volgorde
van
montage,
@
Naar
kouze
®
Verwijderen
@
Sequenza
di
assemblaggio.
©
facoltativamente
_ ®
Rimuovere
©
Secuencia
de
montaje.
©
opcional
@
Bliminar
©
Sequéncia
de
montagem.
®
opcional
‘®
Remover
®
Samleraekkefolge.
®
Valofr
®
Fjemn
©
Monterngsekteole,
©
Valgfnitt
@
Ferme
@
Monteting
ordningstold.
valfa
Ta
bort
®
Kokoamisjarjestys.
®Valinnaisesti
©
Poista
@
Mocnenosarenwtocre
c6opxn.
@K
®
Yganute
®
Kolejnosé
montazu.
®
Opcjonainie
®
Usunae
@
Pojadi
slozeni,
@
Voliteing
©
odstranit
@
Osszerakdsi
sorrend,
@
Vslasztds
szerint
—_
@
Eltavolitani
@
Poradie
zostavei
@
Aitemativne
&
Odstrante
©
Ordinea
asambl
©
Optional
©
Indepartati
@
focnenosarensoct
Ha
crno6aeave,
No
wa60p ®@
Oraapanere
®
Wssini
red
sestavijana.
®
mnbirno
®
Odstranitev
@
Seipa,
ronoBerqonc.
©
Npomipers
@
ppaipeore
®
Parcalan
bitlesti«me
sivas.
®
opsiyonel
®
Ghar
ste)
@
Ismet
®
Miit
einem
Messer
abtrennen.
@
Detach
with
@
Detacher
au
couteau.
‘®
Met
een
mesje
afsnijden.
@
Separare
con
un
coltello
®
Separar
con
cuchillo.
‘©
Separar
com
uma
faca.
®
Skeet
af
med
en
kniv.
‘®
Separer
med
kniv.
@
Skall
skiljas.av
med
en
kniv.
®
Enota
veitsella
@
Orpenmt
Hoxxom.
®
Oddzielié
2a
pomoca
nota.
©
Oddelte
nozem.
@
Valassza
le
késsel.
®
Oddelte
nozom,
‘©
Desprindeti
cu
un
cutit,
@
OrKpcnete
C
HO.
@
Odreiite
z
ustreznim
rezilom.
@
Apoipéore
pe
Eve
paxatpl
‘®
Bir
bicak
ile
kesin.
®
Abziehbild
in
Wass
@
Soak
and
apply
d
@
Mouiller
et
appliquer
les
décalcomanies.
@
Gleichen
Vorgang
aut
der
gegendber
Repeat
same
procedure
on
opposite
@
Opérer
de
la
meme
facon
sur
®
Dezelfde
handeling
hethalen
aan
de
tegenoverliggende
kant
®
Ripetere
il
procedimento
dallaitra
parte.
©
Repetir
el
mismo
procedimiento
en
el
lado
contrario,
@
Repetir
alguns
procedimentos
no
lado
oposto.
®
Gentag
proceduren
pa
den
modstaende
side.
©
Gjenta
samme
forlop
pa
motliggende
side.
®
Upprepa
samma
process
pa
motsatta
sidan.
®
Ioista
menettely
vastakkaisella
puolella.
@
Mostopite
Takne
Xe
AeACTEKA
Ha
npoTABONONOXHO!
cropoHe.
®
Powtérzy¢
te
same
czynnosci
po
przeciwne|
stronie.
¥
postup
opakujte
na
protitehié
strane.
je
meg
a
miveletet
az
ellentétes
oldaton.
@
Rovnaky
postup
zopakujte
na
protilahlej
strane.
@
Repetati
acelasi
procedeu
pe
latura
opusa
@
Mozropere
couuiire
crunks
Ha
Cpeulynonoxdara
crpana
@
Enak
postopek
ponovite
na
nasprotni
strani.
@
EnavahdBere my
(bia
Siabwooia
omy
avridern
mheups.
®
Ayntislem
adimlarin:
diger
tarafta
da
uygulayin.
(<x)
‘autre
face.
egenden
Seite
wiederholen
le.
@
Kiarsichtteile
@
Clear parts
@
Pieces
transparentes
@
Transparente
onderdeten
®
Patti
trasparenti
Piezas
transparentes
@
Pecas
transparentes
®
Kare
dele
@
Kare
deler
®
Genomskinliga
detaljer
®
Lapinakyvat
osat
@
Mpospasniie
aerann
®
Preezroca)
@
Prihledn
ste
czesci
ei
ly
@
Atlatsz6
alkattészek
@
Cire
diely
®
Piese
transparente
@
Npospaunn
wacrn
©
Prowomni
deli
@
wa
®
settal
lec
yavavepn
parcalar
er
einweichen
und
anbringen.
cals,
@
Transfer
in
water
even
laten
weken
en
aanbrengen,
@
Immergere
la
decalcomania
nellacqua
e
applicara,
©
Mojar
y aplicar
calcomanias.
©
amolece
odecalaue
em
Sguae
alc
®
Gor
overforingsbilledet
vadt
og
szet
det
pa.
@
Myk
opp
avirekkingsbildet
i
vann
og
sett
pa.
@
Blotlagg
dekalen
i
vatten
och
satt
pa
den,
®
Pehmita
siirtokuva
vedessd
ja
siirta
paikalleen
®@
Onyctite
nepesopnylo
KapTHHKy
8
Bony
M
HaHecuTe
8.
©
Namoczyé
kalkomanie
w
wodzie
|
prayklei¢.
@
Nechte
obtisk
odmotit
ve
vode
a
prilepte,
®
Meritse
vizbe
és
helyezze
fel
a
matricat.
Obilathovy
obrszok
namodte
do
vody
a
piltte
na
ploch,
©
inmmuiati
abjibildul
in
apa
si
aplicat-.
@
Moronete
sapenkata
be
ofa
u A
NocraBeTe.
e
Prelepnico
cee
v
vodi.
Ree
.
jOUOKEW/TE
OE
VEpO
Kal
TonOBertjare
Tic
xaAAKopaviec.
@cicnman
suda
yumusatin
ve
takin.
5
os
04995,
@
1ut
Anbringung
der
Abziehbidesempfohlen,
@
Recommended
for
affixing
the
decals
Recommandé
pour
lapplication
des
décalcomanies.
@
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
de
transfers.
@
Raccomandato
per
Fapplicazione
delle
decalcomanie.
Recomendado
para
fijar
bien
las
calcomanias.
@
Recomendado
para
a
fixac3o
dos
autocolantes.
@
Anbefales
tl
anbringelse
af
overforingsbillederne.
©
Anbetales
til 4
feste
avtrekksbilder.
@
Rekommenderad
for
montering
av
Klisterdekalerna.
®
Suositellaan
siirtokuvien
siirtamiseen
@
Pexomenayercs
pya
HaHeceHia
nepesopHum
KaprHHoK.
®
Zalecane
do
przyklejenia
kalkomanil
@
Doporucujeme
k
umistént
obtiskovacich
obrazki.
@
A
mattica
felhelyeréséhez
ajanthato.
®&
Odporica
sa
pre
umiestnenie
obtlatkového
obrézku.
@
Recomandat
pentru
aplicarea
abtibildurilor.
@
Mipenopeuea
ce 3a
nocraesie
Ha
easteHKit
©
Pri
namescanju
nalepnice
priporotamo.
@
Iyviondrai
yia
my
TonoBrhon
Twv
xaAKOpaiy,
®
Cikartmalarin
takilmast
icin
Oneril.
*
‘@
2ur
Anbringung
der
klarteile
empfohlen.
@
Recommended
to
fix
clear
parts.
@
Recommandé
pour
fixer
les
pices
transparentes,
®
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
transparante
delen.
@
Raccomandato
per
!applicazione
delle
parti
trasparenti
©
Recomendado
para
fijar las
piezas
transparentes,
‘@
Recomendado
pata
a
aplicacao
das
pecas
transparentes,
®
Anbefales
til
anbringelse
af
de klare dele.
©
Anbefales
tila
feste
Klare
deler.
@
Rekommenderad
f6r
montering
av
de
genomskinliga
detaljerna.
@
Suositellaan
lpinakyvien
osien
siitémiseen,
@
Pexomenayerca
sina
Kpennenna
npospaynbix
peTaneh
©
alecane
do
przykljenia
prezroczysych
ces
©
Doporutujeme
k
umistent
prahlednych
dil
@
Az
atlatsz6
darabok
felhelyezéséher
ajénthato.
@
Odporiéa
sa
pre
umiestnenie
tiych
dielov.
©
Recomandat
pentru
aplicarea
pieselor
transparente.
@
Nipenopessa
ce 3a
nocrasaHe
Ha
Npoapavnn
vacrh.
@
Pri
nameséanju
prozornih
delov
priporocamo.
@
Yuyiovarat
yios
rv
ronoGeryon
TwV
bidpavwv
pepsi.
‘®
Seffaf
parcalarin
takilmast
icin
One
He
Sich
enthaten
@
Not
included
®
Non
fourni
@
Behoort
niet
tot
de
levering
@®
Non
incluso.
@No
incluido
@
Nao
incluido
@
Medfoloer
ikke
@
ikke
inkludert
@
Ingar
¢)
@
Ei
sisalls
@
He
coneprurca
®
Nie
wchodzi
w
zakres
dostawy
@
Neni
obsazeno
@
Nem
tartalmazza
@
Neobsahuje
®@
Nu
este
inclus
@
He
ce
exnioysa
#
Komnnekta
@
Ni
prilozeno
@
hey
nepihapBaverar
®
Icermiyor
Bendtigte
Farben
/
Required
colours
@
Peintures
nécessaires
@
Benodigde
kleuren
®
Colori
necessari
©
Colores
necesarios
@
Cores
necessarias
®
Nodvendige
farver
®
Nodvendige
farger
@
Enforderliga
farger
@
Tarvittavat
varit
®
Heobxonumble
Kpackn
®
Potrzebne
kolory
@
Potiebné
barvy
®
Szukséges
stinek
®
Potadované
farby
®
Culori
necesare
®
Heobxonnmn
yserowe
@
Potrebne
barve
@
Anoirowpeva
xpdopara
®
Gerekli
renkler
@
Karminrot
matt
@
Carmine
red
matt
®
Rouge
carmin
mat
‘@
Karmijnrood
mat
@
Rosso
carminio
opaco
©
Rojo
carmin
mate
@
Vermelho
carmim
mate
8
Karminrad
mat
®
Karmintod
matt
@
Karminrod
matt
®
Karmiininpunainen
matta
@®
Kapmmuiei
maroswin
®
Karminowa
czerwien
matowy
‘@
Karminovd
cervend
matny
®
Karminpiros,
fénytelen
‘®
Karminovo
éervend
matny
®
Rosu-carmin
mat
@
KapmmHosouepseHo
matoBo.
®
Karminsko-rdeta
mat
@®
A\iKo
KOKkivo
po
®
Karmen
kirmizisi
mat
RLM
22
®
Schwarz
matt
@
Black
matt
®
Noir
mat
@
Iwart
mat
®
Nero
opaco
®
Negro
mate
@
Preto
mate
®
Sort
mat
@
Sort
matt
@
Svart
matt
@®
Musta matta
@
YépHoin
Maroswin
®
Cary
matowy
®
Sra
@
Cerna
matny
@
Fekete,
fénytelen
®
Ciera
matny
@
Negru
mat
©
Yepno
maroso
@
Matpo
par
@
Siyah
mat
®
Staubgrau
matt
@
Dusty
grey
matt
®
Gris
poussiére
mat
®@
Stofarijs
mat
®
Grigio
polvere
opaco
©
Gris
polvo
mate
®
Cinza
po
mate
®
Stovet
grd
mat
®
Stovgrd
matt
@
Dammgra
matt
®
Tomunharmaa
matta
®@
Cepas
nbin
matoBbih
stalowy
matowy
@
Prachova
Sed
matny
®
Porszurke,
fénytelen
®@
Prachovo
siva
matny
@®
Gri
prafuit
mat
Mlpauocnso
maroBo
®
Prasno-siva
mat
@
Hrayri
par
®
Duman
grisi
mat
os
LAS
®@
Wei
matt
@
White
matt
®
Blanc
mat
@
Wit
mat
®
Bianco
opaco
©
Blanco
mate
@
Branco
mate
®
Hvid
mat
®
Hvit
matt
@
vit
matt
®
Valkoinen
matta
®
Benbi
matoseii
®
Bialy
matowy
@
Bila
matny
@
Fehér,
fénytelen
®
Biela
matny
®
Alb
mat
©
Bano
maroso
@
Bela
mat
@®
Aompo
por
®
Beyaz
mat
®@
Blau
matt
@
Blue
matt
®
Bleu
mat
@
Blauw
mat
®
Blu
opaco
©
aul
mate
®
Awl
mate
®
Bla
mat
@
Bla
matt
@
Bla
matt
®
Sininen
matta
®
Count
maroseii
@
Niebieski
matowy
@
Modrd matny
@
Keék,
fénytelen
®
Modré matny
@
Albastru
mat
©
Citibo
matoBo
@®
Modra
mat
@
Mnhe
por
®
Mavi
mat
RLM
74
®
Kirli gri
mat
®@
Mausgrau
matt
@
Mouse
grey
matt
®
Gris
soutis
mat
®
Muisgrijs
mat
®
Grigio
topo
opaco
©
Gris
claro
mate
®
Cinzento
claro
mate
@
Musegra
mat
@®
Musegra
matt
@
Musgra
matt
@
Hiirenharmaa
matta
@
Moiuno-cepeiit
marostin
®
Szary
mysi
matowy
@
Mysi
Seda
matny
@
Anthrazit
matt
@
Anthracite
matt
®
Anthracite
mat
@
Antraciet
mat
@
Antacite
opaco
©
Antracita
mate
@
Antracite
mate
®
Antracitgra
mat
@
Antrasitt
matt
@
Antracitgra
matt
@®
Antrasiitinharmaa
matta
@
Antpayut
maroBbit
®@
Antracyt
matowy
@
Antracitova
Sed
matny
®
Antracit,
fénytelen
®
Ciema
uhlova
matny
©
Antracit
mat
©
Antpayut
maroso
@
Antracit
mat
@
Tkp1
avOpaxi
por
@®
Antrazit
mat
@
Panzergrau
matt
@
Kank
giey
matt
®
Gris
blindé
mat
@
Tankgrijs
mat
®
Grigio carro
armato
opaco
©
Gris
tanque
mate
®
Cinza
tanque
mate
®
Pansergra
mat
®
Pansergrd
matt
@
Pansargra
matt
®
Tankinharmaa
matta
@®
Cepbiit
TaHk
MaTOBbIit
@®
Szary
gleboki
matowy
@
Pancéiova
Seda
matny
@
Pancelszurke,
fenytelen
@
Tankova
siva
matny
©
Gri-tanc
mat
‘©
TanKosocneo
MaToBO
@
Tankovsko-siva
mat
@
MoAuBi
oxoupo
por
®
Tank
yesili
mat
04995,
®
Gelb
matt
@
Yellow
matt
®
jaune
mat
@
Geel
mat
®
Giallo
opaco
®
Amarillo
mate
®@
Amarelo
mate
®
Gul
mat
©
Gul
matt
©
Gul
matt
®
Keltainen
mata
@
Keno
maroseit
®
Zolty
matowy
@
Lluts
matny
@
Sarga,
fénytelen
®
iltd
matny
®
Galben
mat
@
Kato
maroBo
@
Rumena
mat
@
Kitpivo por
®
Sari
mat
RLM
02
@
Hell-Oliv
matt
@
Light
olive
matt
®
Olive
clair
mat
®@
Lichtolijf
mat
®
Oliva
chiaro
opaco
©
Oliva
claro
mate
®
Verde
claro
mate
®
Lys
oliven
mat
@
Lys
oliven
matt
@
LJus
olivgron
matt
®
Vaalea
oliivi
mata
@
Ceemo-onnekosbiii
maToBbIi
®
Jasnooliwkowy
matowy
@
Svatls
olivova
matny
®@vil
gos
olaszin,
fénytelen
@
Svetlo
olivova
matny
©
Masliniu-deschis
mat
@
CeetnomacnnteHo
MatoBo
@
Svetlo
olivna
mat
@
Aabi
avoryrd
por
®
Acik
zeytin
yesili
mat
RLM
76
——————————
@
Hellblau
matt
@
Light
blue
matt
®
Bleu
ciel
mat
®@
Helblauw
mat
@®
Blu
chiaro
opaco
®
Au
claro
mate
®
aul
claro
mate
®
lysebla
mat
@
Lysebla
matt
@
Wusbla
matt
®
Acik
mavi
mat
®
Vaaleansininen
matta
®
fony6on
marosbin
@®
Jasnoniebieski
matowy
@
svétls
modrd
matny
@®
Egerszirke,
fénytelen
@
yisaoske
fénytelen
®
Mysacia
siva
matny
@
svell
y
®
Gri-soarece
mat
®
Mnuocneo
maroBo
@
Misje-siva
mat
@
[xpi
novrixl por
lo
modra matny
@
Aibastru-deschis
mat
®
Ceetmocuibo
matoBo
@
Svetlo-modra
mat
@
fonstio
avorxrd
yar
*
®
Wei
matt
@
White
matt
®
Blanc
mat
®
Wit
mat
@
Bianco
opaco
®
Blanco
mate
®
Branco
mate
®
Hvid
mat
@
Hit
matt
@Vit
matt
®
Valkoinen
matta
@
Benbii
matoabin
®
Bialy
matowy
@
Bild
matny
@
fehér,
fénytelen
®
Biela
matny
©
Alb
mat
@
bano
maroso
@
Bela
mat
@
Aonpo
por
®
Beyaz
mat
04995,
RLM
81
@
Nato-Oliv matt
@
Nato
olive
matt
®
Olive
OTAN
mat
@
Navo-olijf
mat
®
Oliva
Nato
opaco
®
Oliva
Nato
mate
®
Verde
Nato
mate
‘®
Nato
oliven
mat
®@
Nato
oliven
matt
@
Nato
olivgron
matt
@®
Oliivi,
NATO
matta
@
Onnekosbili
HATO
marosbit
®
Oliwka
NATO
matowy
©
Olivova
Nato
matny
@
Nato
olajsarga,
fénytelen
®
Nato
olivovd
matny
®@
Masliniu
nato
mat
@
HatoeckomacnmHeHO
MaTOBO
@®
Nato-olivna
mat
@
Aadi
Nato
por
®
Asker
yesili
mat
——@—————~".
®@
Eisen
metallic
+
@
lon
metallic
®
Fer
métallique
®
Jjzer
metallic
@®
Ferro
metallico
®
Acero
metalico
®
Ao
metalico
®
Stal
metallisk
®
Jem
metallic
@
Stal
metallic
®
Tetras
metallinen
®@
Crab
meTannnk
®
Grafit
metalicany
@
Ocelova
metalizovy
@®
Acélmetal
®
Ocelovd
metaliza
©
Fier
metalic
®
Xens30
merannk
@
Ielena
kovinska
@
Xpwpa
aibjpou
peraAAnKd
®
Metalik
metalik
®
Schwarz
seidenmatt
@
Black
silk
matt
®
Noir
satiné
mat
®
Zwart
zijdemat
@®
Nero
opaco
satinato
©
Negro
mate
satinado
@
Preto
mate sedoso
‘®
Sort
silkemat
©
Sort
silkematt
©
Svart
sidenmatt
®
Musta
silkkimatta
@
YépHeal
wenKoBncro-matoBEIA
®
Cary
jedwabiscie
matowy
@
Ceina
jemné
matny
@
Fekete,
fakoselymes
®
Ciera
hodvabne
matny
©
Negru
satinat
©
Yepno
KonpierHomaroso
@
Cina
svileno-mat
@
Matipo
oonve
@
Siyah
ipeksi
mat
RLM
82
——————
®
Dunkelgrin
matt
+
@
Dark
green
matt
®
Vert
foncé
mat
‘@
Donkergroen
mat
@®
Verde
scuro
opaco
®
Verde
oscuro
mate
®
Verde
escuro
mate
®
Morkegron
mat
®
Mork
gronn
matt
@
Morkgron
matt
@
Tummanvihrea
matta
®
TemHo-3enéHbin
marosbin
Gemnozielony
matowy
@
Imava
zelend
matny
®
Sotétzold,
fénytelen
®
Tmavo
zelend
matny
©
Verde-inchis
mat
@
Tpmno3zeneHo
matoBo
@
Temno-zelena
mat
—s0_
LHS
@
Gelb
matt
@
silber
metallic
@
Yellow
matt
@
Silver
metallic
®
jaune
mat
®
Argent
métallique
®
Geel
mat
®@
lilver
metallic
®
Giallo
opaco
®
Argento
metallico
©
Plata
metalico
®
Prata
metalico
©
Amarillo
mate
®
Amarelo
mate
®
Gul
mat
@
solv
metallisk
©
Gul
matt
©
Soly
metallic
@
Gul
matt
@
Silver
metallic
®
Keltainen
mata
®@
Hopea
metallinen
@®
Kentoih
marosbiit
@
Cepe6paribiii
merannuk
Zélty
matowy
@
iluta
matny
®
Sarga,
fénytelen
®
iltd
matny
@
Galben
mat
@
Kwnto
matoso
@
Rumena
mat
@®
Srebrny
metaliczny
@
Stilbina
metalizovy
@
Ezistmetal
®
Striebornd
metaliza
®
Argintiu
metalic
®
Cpeopo
merannk
@
Stebna
kovinska
@®
Aanpi
peradNixd
ao
Ls
®
Eisen
metallic
@
Kron
metallic
®
Fer
métallique
@
Wer
metallic
@
Ferro
metallico
®
Acero
metdlico
®
aco
metalico
®
stal
metallisk
®
Jern
metallic
@
Stal
metallic
@
Teras
metallinen
@
Cranb
merannnk
®
Grafit
metalicany
@
Ocelova
metalizovy
@
acélmetdl
@
Ocelova
metaliza
®@
Fier
metalic
©
>kenaa0
merannk
@
Zelezna
kovinska
@
Xpidpa
oi6i\pou
peradAiKd
@
Mpdaivo
aKoupo
jar
@
Kirpivo
or
®
Koyu
yesil
mat
®
Sani
mat
o9
(9K
®
Aluminium
metallic
@
Aluminium
metallic
®
Aluminium
métallique
@
Aluminium
metallic
@
Alluminio
metallico
®
Aluminio
metalico
®
Aluminio
metalico
®
Aluminium
metallisk
©
Aluminium
metallic
@
Aluminium
metalic
®
Alumiini
metallinen
@®
Anniomunnit
meTaAnKk
@®
Aluminium
metalicany
@
Hlinikovs
metalizovy
@
Aluminium
metal
®
Hlinikova
metaliza
©
Aluminiu
metalic
®
Anymnnnis
metannk
Aluminijasta
kovinska
@
Adoupivio petaAAino
®
Aluminyum
grisi
metalik
@
Anthrazit
matt
@
Anthracite
matt
@
Anthracite
mat
@
Antraciet
mat
®
Antracite
opaco
®
Antracita
mate
@
Antracite
mate
®
Antracitgrd
mat
®
Antrasitt
matt
@
antracitgra
matt
®
Antrasiitinharmaa
mata
@
Antpauut
matosbii
@
Antracyt
matowy
@
Antracitova
Seda
matny
®
Antracit,
fénytelen
®
Cietna
uhlova
matny
@®
Antracit
mat
@
Autpaunt
maroso
®
Antracit
mat
@
[«p1
avepaxi
por
®
Antrazit
mat
®
Laubgrin
seidenmatt
@
Leaf
green
silk
matt
®
Vert
feuillage
satiné
mat
®
Loofgroen
zijdemat
@®
Verde
foglia
opaco
satinato
®
Verde
hoja
mate
satinado
®
Verde
folha
mate
sedoso
®
Lovgron
silkemat
®
Lovgronn
silkematt
@
Skogsgron
sidenmatt
®
Lehdenvihrea
silkkimatta
@
3enénaa
nuctBa
WenkoBNcTO-MaTOBbIA
®
Tielony
w
odcieniu
lisci
jedwabiscie
matowy
@
Listova
zeleh
jemné
matny
®
lombz0ld,
fakéselymes
®
listovd
zelend
hodvabne
matny
©
Verde-frunza
satinat
@
3eneHa
uiyma
KonpHHeHOMaToBO
@
Listnato-zelena
svileno-mat
@
Npdaivo
core
@
Yaprak
yesili
ipeksi
mat
®
Gumnds
rengi
metalik
®
Metalik
metalik
@
Holzbraun
seidenmatt
@
Wood
brown
silk
matt
@
Brun
bois
satiné
mat
@
Houtbruin
zijdemat
®
Marrone
legno
opacosatinato
©
Marrén
madera
mate
satinado
®
Castanho madeira mate sedoso
©
Treebrun
silkemat
©
Trebrun
silkematt
@
Trabrun
sidenmatt
®
Puunruskea
silkkimatta
®
f\pesecto-Kopnusesbih
wenkosucro-maroabii
Brazowy
w
odcieniu
drewna
jedwabiscie
matowy
@
Dievena
hnédé
jernné
matny
@
fa
barna,
fakéselymes
‘®
Drevena
hneda
hodvabne
matny
®
Maro
lemnos
satinat
©
[iepsechoKatbaso
KonpneHomaroso
@
Lesno-sjava
svileno-mat
@®
Kawé
avoryrd
oativé
®
Ahsap
rengi
ipeksi
mat
sekoittami
Ersatzteile
bendtigt?
Kein
Problem.
Einfach
den
Revell-Service
mit
Angabe
von
Artikel-
und
Teilenummer
kontaktieren.
Entweder
unter
service@revell.de
oder
Revell
GmbH,
Abteilung
X,
Henschelstr.
20-30,
32257
Bunde.”
“Wir
bitten
um
Verstandnis,
dass
eine
Gewahrleistung
nur
bei
aktuellen
Artikeln,
die
im
Zeitraum
der
letzten
24
Monate
erworben
wurden,
Ubernommen
werden
kann.
Mit
der
Ersatzteil-Bestellung
kénnen
Kosten
2.8.
fur
Verpackung
und
Versand
entstehen.
Ob
diese
Kosten
anfallen
wird
im
Vorfeld
schriftlich
durch
unseren
Service
mitgeteilt.
Das
Angebot
kann dann
angenommen
oder
abgelehnt
werden.
Unfrei
eingesandte
Ersatzteil-Bestellungen
werden
von
uns
nicht
ange-
nommen!
Dieser
Direktservice
gilt
fur
die
Lander
Deutschland,
Benelux,
Osterreich, Frankreich,
GroRbritannien.
Ersatzteil-Bestellungen
aus
den
Ubrigen
Lander
werden
uber
die
jeweiligen
Distributeure
abgewickelt.
Bitte
kontakten
Sie
thren
Handler.
Besoin
de
piéces
de
rechange
?
Ul
vous
suffit
de
contacter
le
service
Revell
et
d’indiquer
la
référence
de
l'article
et
de
la
piece.
Soit
en
écrivant
par
mail
8
france@revell.de
(uniquement
pour
la
France)
ou
par
courrier
a
Revell
GmbH,
Département
x,
Henschelstr.
20-30,
0-32257
Bunde.”
“La
garantie
s‘applique
pour
les
articles
présents
au
catalogue
et
achetés
au
cours
des
24
derniers mois. Merci
de
votre
compréhension.
La
commande
de
Pieces
de
rechange
peut
donner
lieu
a
des
frais
supplémentaires,
par
ex.
pour
emballage
et
le
port.
Notre
service
client
vous
en
informera
au
préalable
par
écrit.
Vous
pourrez
accepter
ou
refuser
le
devis.
Nous
n’acceptons
pas
les
commandes
de
pieces
de
rechange
envoyées
sans
affranchissement
!
Ce
service
direct
est
valable
pour
les
pays
suivants
:
Allemagne,
Benelux,
Autriche,
France,
Grande-Bretagne.
Les
commandes
de
piéces
en
provenance
d'autres
pays
sont
traitées
par
les
distributeurs
correspondants.
Veuillez
contacter
votre
revendeur.
Need
spare
parts?
No
problem.
Contact
Revell
Service
with
the
item
number
and
part
numbers
you
need:
service@revell.de
or
Revell
GmbH,
Unit
10,
Old
Airfield
industrial
Estate,
Cheddington
Lane,
Tring,
Herts,
HP23
4QR,
Great
Britain.”
“We
request
your
understanding
that
a
warranty
can
only
be
accepted
for
current
articles
which
have
been
purchased
in
the
last
24
months.
Orders
for
spare
parts
may
also
be
subject
to
costs
for
packaging
and
shipping. You
will
be
notified
in
advance
by
out
Service
department
if
such
costs
are
incurred.
The
offer
can
then
be
accepted
or
rejected.
We
will
not
be
able
to
process
any postal
requests
unless
correct
postage
has
been
applied
to
mailing!
This
direct
service
applies
to
the
countries:
Germany,
Benelux,
Austria,
France,
and
the
United
Kingdom.
Spare
part
orders
from
other
countries
are
processed
by
the
local
distributors.
Please
contact
your
dealer.
Hebt
u
reserveonderdelen
nodig?
Geen
probleem!
Neem
eenvoudig
contact
op
met
de
klantenservice
van
Revell
en
geef
ons
het
artikel-
en
onderdeeinummer
door.
U
kunt
ons
bereiken
op
service@revell.de
of
per
post:
Revell
GmbH,
Afdeling
x,
Henschelstr.
20-30,
32257
Bunde.”
“Wij
vragen
uw
begrip
voor
de
omstandigheid,
dat
er
alleen
garantie
kan
worden
geboden
voor
actuele
artikelen,
die
in
de
afgelopen
24
maanden
zijn
gekocht,
Met
het
bestellen
van
reserveonderdelen
kunnen
kosten
gemoeid
zijn,
bijy.
voor
verpakking
en
verzending.
U
wordt
vooraf
schriftelijk
door
onze
klantenservice
op de
hoogte
gesteld
als
er
kosten
zouden
ontstaan.
Het
aanbod
kan
dan
worden
aangenomen
of
afgewezen.
Wij
nemen
geen
ongefrankeerde
bestellingen
van
feserveonderdelen
aan!
Deze
rechtstreekse
service
wordt
verleend
in
de
landen
Duitsland,
de
Benelux,
Oostenrijk,
Frankrijk
en
Groot-Brittannié.
Bestellingen
van
reserveonderdelen
in
de
overige
landen
worden
afgewikkeld
via
de
betreffende
distributeurs.
Neem
hiervoor
contact
op
met
uw
verkoper.
04995,
04995,
che
74
75
Dc
118 119 130
133
101
ao
[FILO
i
|
fo]
EID
| &
=
35
Pa
a
Le,
54
=.
187
aie
5
188
|
lo]
189
164
190
77
170
Se
—
AKG
176179
a
||
175174
Flugzeugbug
/
aircraft
nose
=
6d
e
z
3
=
x
a
main
landing
gear
@)
ay
UK
a
169
Li}
left
engine
,red
12"
oy
RLM
22
2
ch
x
A
a
2
=
00
3
z
al
=
re)
N
|
25,
04995
S
o
aD
a
=
3
ie
BS
ic
2
26
:
“_«
ok
aa
Z@E
=
a
LCT
\
eo
pie
eee
Attra
ele
,
}
gq
©
a
main
landing
gear
e
"a
OK
A?
“9
x)
fed
8"
iM
27
04995
aR
28