Revell Stearman PT-17 User Manual
Displayed below is the user manual for Stearman PT-17 by Revell which is a product in the Scale Models category. This manual has pages.
Related Manuals
HI
KIT 5264 85526400200
STEARMAN N2S - 3
Known as the Model 75 when it was first built in the mid-1930s,
the Stearman was the primary trainer used by the military for
our pilots during World War II. After the war, Stearmans have
been used for all sorts of jobs from crop dusting to aerobatics.
In all, over 8,500 Stearmans were built to train pilots and get
them ready for combat. The “Kaydet”, as it was also known, was
a rugged and dependable aircraft that was perfect for the job.
Today, there are still hundreds of Stearmans flying at
airshows and giving demonstrations. They have an annual
fly-in where Stearmans come in from all around the country.
In addition to the U.S. Navy and U.S. Army colors, you
can see Stearmans painted with many different and
colorful designs. They are also used by large corporations,
painted up in company colors, to promote their products.
Connu comme le Modèle 75 lors de la première version offerte
vers le milieu des années 1930, Stearman était le principal
entraîneur utilisé par l’armée pour nos pilotes lors de la seconde
guerre mondiale. Après la guerre, les Stearman ont été utilisés
pour toutes sortes de travaux, allant de l’arrosage des récoltes
aux acrobaties aériennes. Au total, plus de 8 500 Stearman
ont été fabriqués pour entraîner les pilotes et les préparer
au combat. Connu aussi sous le nom de “ Kaydet ”, c’était
un avion solide et fiable qui s’avérait parfait pour ce travail.
On peut voir encore aujourd’hui des centaines de Stearman lors
des festivals aériens et lors de diverses démonstrations. On peut
les voir aussi lors de leurs rencontres annuelles alors que les
Stearman accourent de partout au pays. En plus des couleurs de la
marine et de l’armée américaine, vous pourrez voir des Stearman
peints dans les couleurs de nombreux designs différents. Ils sont
aussi utilisés par de grandes corporations dans les couleurs
de ces compagni es pour faire la promotion de leurs produits.
Conocido como el Modelo 75 cuando se fabricó por primera vez
a mediados de la década de 1930, el Stearman fue el principal
entrenador utilizado por los militares para nuestros pilotos durante
la Segunda Guerra Mundial. Después de la guerra, los Stearmans
se han utilizado para todo tipo de trabajos desde la fumigación
aérea hasta las acrobacias aéreas. En total, se fabricaron más de
8.500 Stearmans para la formación de pilotos y para prepararlos
para el combate. El "Kaydet", como también se le conocía,
fue un avión robusto y fiable que era perfecto para el trabajo.
Hoy en día, todavía hay cientos de Stearmans volando en
las exposiciones aéreas y en demostraciones. Tienen una
presentación anual en donde los Stearmans vienen de todo el país.
Además de los colores de la Marina y el Ejército de los EE.UU.,
se puede ver a los Stearmans pintados con diferentes colores y
diseños. También son utilizados por las grandes empresas, pintados
con los colores de las empresas, para promover sus productos.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85526400200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85526400200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85526400200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5264 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.
14
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
.
HI
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Burnt Iron Fer brûlé Hierro quemado
C
Dark Blue Bleu foncé Azul oscuro
D
Flat Black Noir mat Negro mate
E
Interior Green Vert intérieur Verde interior
F
Red Rouge Rojo
G
Steel Acier Acero
H
Transparent Green Vert transparent Verde transparente
I
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
J
White Blanc Blanco
K
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5264 - Page 2 Kit 5264 - Page 11
13
Kit 5264 - Page 10 Kit 5264 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Top Wing Upper Dessus de l’aile supérieure Parte superior del ala superior
2Top Wing Lower Dessous de l’aile supérieure Parte inferior del ala superior
3Rt. Bottom Wing Upper Dessus de l’aile inférieure droite Parte superior del ala inferior derecha
4Lt. Bottom Wing Upper Dessus de l’aile inférieure gauche Parte superior del ala inferior izquierda
5Bottom Wing Lower Dessous de l’aile inférieure droite Parte inferior del ala inferior
6Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
7Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
8Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
9Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
10 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
11 Frame Bottom Bas du châssis Parte inferior del marco
12 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral del marco derecho
13 Lt. Frame Side Côté gauche du châssis Parte lateral del marco izquierdo
14 Lt. Rudder Pedal Pédale gauche de gouvernail Pedal de timón izquierdo
15 Rt. Rudder Pedal Pédale droite de gouvernail Pedal de timón derecho
16 Control Sticks Manches à balai Palancas de control
17 Fire Extinguisher Extincteur Extintor
18 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
19 Throttles Manettes de poussée Aceleradores
20 Rt. Interplane Strut Entretoise inter plan droit Puntal inter-alar derecho
21 Lt. Interplane Strut Entretoise inter plan gauche Puntal inter-alar izquierdo
22 Carburetor Intake Entrée du carburateur Admisión del carburador
23 Horizontal Stabilizers Stabilisateurs horizontaux Estabilizadores horizontales
25 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
26 Engine Rear Arrière du moteur Parte trasera del motor
27 Push Rods Tiges poussoir Varillas de empuje
28 Exhaust Shroud Enveloppe d’échappement Revestimiento del tubo de escape
29 Propeller Hélice Hélice
30 Main Wheel Roue principale Rueda principal
31 Rudder Control Contrôle de gouvernail Control del timón
32 Seat Siège Asiento
33 Wheel Cover Enjoliveur Cubierta de la rueda
34 Lift Handle Poignée de levage Agarre de elevación
35 Crank Box Boîte de manivelle Caja del cigüeñal
36 Electrical Box Boîte électrique Caja eléctrica
64 Windscreen # 1 Pare-brise # 1 Parabrisas # 1
65 Windscreen # 2 Pare-brise # 2 Parabrisas # 2
66 Navigation Light Feu de navigation Luz de navegación
67 Rudder Gouvernail Timón
68 Oil Tank Réservoir d’huile Tanque de aceite
69 Cowl Support Support de capot Soporte de la cubierta
70 Storage Box Boîte de rangement Caja de almacenamiento
71 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
72 Frame Front Devant du châssis Parte delantero del marco
73 Silencer Silencieux Silenciador
74 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
75 Rt. Cowl Half Moitié droite du capot Mitad de la cubierta derecha
76 Lt. Cowl Half Moitié gauche du capot Mitad izquierda de cubierta
77 Starter Démarreur Arranque
81 Retainer Retenue Retenedor
12
*
*
*
*
*
*
Kit 5264 - Page 4 Kit 5264 - Page 9
101
11
66
CLEAR
34
D
34
D
30
D
33
A
11
E
32
E
32
E
16
D
12
E
13
E
19
D
15
E
14
E
70
D
RIGHTLEFT
FRONT
FRONT
REAR
71
D
71
3
4
72
E
1
K
2
K
20
C
21
C
1st
J
J
A
Kit 5264 - Page 8 Kit 5264 - Page 5
28
9
22
D
77
B
17
F
10
G
6
C
7
C
4
K
3
K
5
K
3
1st
2nd
23
K
67
K
31
A
3rd
SEE STEP 10
*
*
*
*
*
1
2
*
*
*
Kit 5264 - Page 6 Kit 5264 - Page 7
7
4 5
6
69
G
73
B
68
A
74
E
9
C
75
C
76
C
8
C
18
D
65
CLEAR
64
CLEAR
25
D
27
A
81
D
26
B
28
G
36
D
35
A
25
29
A
*
*
*
*
*
1
2
*
*
*
Kit 5264 - Page 6 Kit 5264 - Page 7
7
4 5
6
69
G
73
B
68
A
74
E
9
C
75
C
76
C
8
C
18
D
65
CLEAR
64
CLEAR
25
D
27
A
81
D
26
B
28
G
36
D
35
A
25
29
A
Kit 5264 - Page 8 Kit 5264 - Page 5
28
9
22
D
77
B
17
F
10
G
6
C
7
C
4
K
3
K
5
K
3
1st
2nd
23
K
67
K
31
A
3rd
SEE STEP 10
*
*
*
*
*
*
Kit 5264 - Page 4 Kit 5264 - Page 9
101
11
66
CLEAR
34
D
34
D
30
D
33
A
11
E
32
E
32
E
16
D
12
E
13
E
19
D
15
E
14
E
70
D
RIGHTLEFT
FRONT
FRONT
REAR
71
D
71
3
4
72
E
1
K
2
K
20
C
21
C
1st
J
J
A
Kit 5264 - Page 10 Kit 5264 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Top Wing Upper Dessus de l’aile supérieure Parte superior del ala superior
2Top Wing Lower Dessous de l’aile supérieure Parte inferior del ala superior
3Rt. Bottom Wing Upper Dessus de l’aile inférieure droite Parte superior del ala inferior derecha
4Lt. Bottom Wing Upper Dessus de l’aile inférieure gauche Parte superior del ala inferior izquierda
5Bottom Wing Lower Dessous de l’aile inférieure droite Parte inferior del ala inferior
6Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
7Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
8Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
9Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
10 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
11 Frame Bottom Bas du châssis Parte inferior del marco
12 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral del marco derecho
13 Lt. Frame Side Côté gauche du châssis Parte lateral del marco izquierdo
14 Lt. Rudder Pedal Pédale gauche de gouvernail Pedal de timón izquierdo
15 Rt. Rudder Pedal Pédale droite de gouvernail Pedal de timón derecho
16 Control Sticks Manches à balai Palancas de control
17 Fire Extinguisher Extincteur Extintor
18 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
19 Throttles Manettes de poussée Aceleradores
20 Rt. Interplane Strut Entretoise inter plan droit Puntal inter-alar derecho
21 Lt. Interplane Strut Entretoise inter plan gauche Puntal inter-alar izquierdo
22 Carburetor Intake Entrée du carburateur Admisión del carburador
23 Horizontal Stabilizers Stabilisateurs horizontaux Estabilizadores horizontales
25 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
26 Engine Rear Arrière du moteur Parte trasera del motor
27 Push Rods Tiges poussoir Varillas de empuje
28 Exhaust Shroud Enveloppe d’échappement Revestimiento del tubo de escape
29 Propeller Hélice Hélice
30 Main Wheel Roue principale Rueda principal
31 Rudder Control Contrôle de gouvernail Control del timón
32 Seat Siège Asiento
33 Wheel Cover Enjoliveur Cubierta de la rueda
34 Lift Handle Poignée de levage Agarre de elevación
35 Crank Box Boîte de manivelle Caja del cigüeñal
36 Electrical Box Boîte électrique Caja eléctrica
64 Windscreen # 1 Pare-brise # 1 Parabrisas # 1
65 Windscreen # 2 Pare-brise # 2 Parabrisas # 2
66 Navigation Light Feu de navigation Luz de navegación
67 Rudder Gouvernail Timón
68 Oil Tank Réservoir d’huile Tanque de aceite
69 Cowl Support Support de capot Soporte de la cubierta
70 Storage Box Boîte de rangement Caja de almacenamiento
71 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
72 Frame Front Devant du châssis Parte delantero del marco
73 Silencer Silencieux Silenciador
74 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
75 Rt. Cowl Half Moitié droite du capot Mitad de la cubierta derecha
76 Lt. Cowl Half Moitié gauche du capot Mitad izquierda de cubierta
77 Starter Démarreur Arranque
81 Retainer Retenue Retenedor
12
HI
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Burnt Iron Fer brûlé Hierro quemado
C
Dark Blue Bleu foncé Azul oscuro
D
Flat Black Noir mat Negro mate
E
Interior Green Vert intérieur Verde interior
F
Red Rouge Rojo
G
Steel Acier Acero
H
Transparent Green Vert transparent Verde transparente
I
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
J
White Blanc Blanco
K
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5264 - Page 2 Kit 5264 - Page 11
13
HI
KIT 5264 85526400200
STEARMAN N2S - 3
Known as the Model 75 when it was first built in the mid-1930s,
the Stearman was the primary trainer used by the military for
our pilots during World War II. After the war, Stearmans have
been used for all sorts of jobs from crop dusting to aerobatics.
In all, over 8,500 Stearmans were built to train pilots and get
them ready for combat. The “Kaydet”, as it was also known, was
a rugged and dependable aircraft that was perfect for the job.
Today, there are still hundreds of Stearmans flying at
airshows and giving demonstrations. They have an annual
fly-in where Stearmans come in from all around the country.
In addition to the U.S. Navy and U.S. Army colors, you
can see Stearmans painted with many different and
colorful designs. They are also used by large corporations,
painted up in company colors, to promote their products.
Connu comme le Modèle 75 lors de la première version offerte
vers le milieu des années 1930, Stearman était le principal
entraîneur utilisé par l’armée pour nos pilotes lors de la seconde
guerre mondiale. Après la guerre, les Stearman ont été utilisés
pour toutes sortes de travaux, allant de l’arrosage des récoltes
aux acrobaties aériennes. Au total, plus de 8 500 Stearman
ont été fabriqués pour entraîner les pilotes et les préparer
au combat. Connu aussi sous le nom de “ Kaydet ”, c’était
un avion solide et fiable qui s’avérait parfait pour ce travail.
On peut voir encore aujourd’hui des centaines de Stearman lors
des festivals aériens et lors de diverses démonstrations. On peut
les voir aussi lors de leurs rencontres annuelles alors que les
Stearman accourent de partout au pays. En plus des couleurs de la
marine et de l’armée américaine, vous pourrez voir des Stearman
peints dans les couleurs de nombreux designs différents. Ils sont
aussi utilisés par de grandes corporations dans les couleurs
de ces compagni es pour faire la promotion de leurs produits.
Conocido como el Modelo 75 cuando se fabricó por primera vez
a mediados de la década de 1930, el Stearman fue el principal
entrenador utilizado por los militares para nuestros pilotos durante
la Segunda Guerra Mundial. Después de la guerra, los Stearmans
se han utilizado para todo tipo de trabajos desde la fumigación
aérea hasta las acrobacias aéreas. En total, se fabricaron más de
8.500 Stearmans para la formación de pilotos y para prepararlos
para el combate. El "Kaydet", como también se le conocía,
fue un avión robusto y fiable que era perfecto para el trabajo.
Hoy en día, todavía hay cientos de Stearmans volando en
las exposiciones aéreas y en demostraciones. Tienen una
presentación anual en donde los Stearmans vienen de todo el país.
Además de los colores de la Marina y el Ejército de los EE.UU.,
se puede ver a los Stearmans pintados con diferentes colores y
diseños. También son utilizados por las grandes empresas, pintados
con los colores de las empresas, para promover sus productos.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85526400200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85526400200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85526400200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5264 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.
14
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
.