Revell U-Boot TYPE IX C/40 (U190) User Manual
Displayed below is the user manual for U-Boot TYPE IX C/40 (U190) by Revell which is a product in the Scale Models category. This manual has pages.
Related Manuals
Revell
ao
UNE
E
RIS
y
i)
German
Submarine
TYPE
IX
C/40
(U
190
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
/
Please
note
the
enclosed
safety
advice
®
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
und
nachschlagbereit
halten.
@
Please
note
the
enclosed
safety
advice
and
keep
safe
for
later
reference.
@
Respecter
les
consignes
de
sécurité
ci-jointes
et
les
conserver
3
portée
de
main
@
Houdt
u
aan
de
bijgaande
veiligheidsinstructies
enhou
deze
steeds
bi
de
han
@
Sequire
le
avvertenze
di
sicurezza
allegate
€
tenerle
a
portata
di
mano.
®
Observar
y
siempre
tener
a
disposicién
este
texto
de
seguridad
adjunto.
@
Ter
em
atencao
0
texto
de
seguranca
anexo
e
guardé-lo
para
consulta.
©
2015
Revell
GmbH,
Henschelstr.
20-30,
D-32257
Binde.
A
subsidiary
of
Hobbico,
Inc.
REVELL
IS
THE
REGISTERED
TRADEMARK
OF
REVELL
GMBH,
GERMANY.
www.revell.de
®
overhold
vedlagte
sikkerhedsanvisninger
og
hav
dem
liggeride
i
nzerheden.
®
tia
alltid
vedlagt sikkerhetstekst
klar
til
bruk
&
Beakta
bifogad
sakerhetstext
och
hall
den
i
beredskap.
@
Huomioi
ja
sailyta
oheiset
varoitukset.
®@
Co6nionate
Textinky
GeaonacHoctn,
coxpanuTe
MHICTPYKUMIO
ANA
nanbHeruMx
ObpatueHiit
Praestrzega¢
zalaczonego
tekstu
dotyczacego
bezpieczeristwa
|
mieé
go
zawsze
pod
reka.
@
Dodriujte
tento
piilozeny
bezpetnostni
text
a
méjte
ho
po
ruce.
@A
mellékelt
biztonsagi
széveget
vegye
figyelermbe
és
tartsa
fellapozdsra
készen.
®
Respektujte
prilozeny
bezpecnostny
text
a
uchovajte
ho
pre
budiice
pouiitie.
®
Respectati
textul
de
siguranta
atasat
si
pastrati-l
la
indemnana
®
(naswaitre
npunoxenua
Texct
3a
GezonacHoct
WTO
ApbkTe
Non
peKa
3a
CnpaBKi.
@
Priloiena
varnostna
navodila
izvajajte
in
jih
hranite
na
vsem
dostopnem
mestu.
@®
AaBere
undin
oo
to
ouvnypévo
Kelpevo
aowadeiag
Kat
puAGETE
To
Wore
va
avaTpEXETE
GE
auTd
GrioTe
xpeldCerai.
®
Ekteki
guvenlik
talimatlarini
dikkate
alip,
bakabileceginiz
bir
sekilde
muataza
ediniz.
a
ee
@
Kleben
®
Nicht
kleben
—
@®
Bemalen
@
Glue
@
Don't glue
@
Paint
®
coller
@
Ne
pas
coller
@
Peindre
@
Lijmen
@
Niet
liimen
@
Beschilderen
@®
incollare
@®Non
incollare
@
Colorare
@
Pegamento
No
pegamento
@
Pintar
®
Colar
@
Nao
colar
©
Pintar
@®
tim
@®
Lim
ikke
@
mal
@
Lime
@
Ikke
lime
@
Male
@
imma
@limma
inte
©
Mala
®tiimaa
@
Ala
liimaa
©
Maalaa
@knem
@He
knents
@
Packpacint
@
Praykleié
=
@Nie
prayklejaé
+
Pomalowac
@
Slepeni
@
Nelepit
@
Pomalovat
@
Ragassza
14.
@DNe
ragassza
ra
@
Fesse
be
@
Lepit
@
Nelepit
@
Natriet
©
Lipiti
©
Nu
lipiti
®
Vopsiti
@anenere
He
nenere
@
boaancaite
@Prilepite
@DNe
lepite
®
Pobarvajte
@koh\jore
G®
Mv
KoAAgoere
G
Bayte
@®
Yapistirma
— @®
Yapistirmayin
— @®
Boyama
®
Bauteile
trocknen
lassen.
@
Allow
the
patts
to
dry,
®
Laisser
sécher
les
pidces.
@
Oderdelen
laten
drogen.
®
Lasciare
asciugare
i
componenti.
©
Dejar
secar
las
piezas.
®
Deixar
as
pecas
secar.
®
Lad
delene
torre.
®
Tork
komponenter.
@
Lat
komponenterna
torka.
®
Anna
rakenneosien
kuivua,
@
flaire
petanam
Bbicoxnytb.
®
Pozostawi¢
elementy
konstrukcji
do
wyschniecia.
@
Nechte
dily
uschnout.
@
Hagyja
megszaradi
az
alkatrészeket.
®
Konstrukéne
diely
nechajte
vyschnut.
@
Lasati
componentele
sa se
usuce.
@
Ocrazere
crnobehinte
4actn
fla
naCbxHa.
$
Osusite
sestavne
dele.
AgiaTe
Ta
pepn
var
oTeyvwboowy.
@
Yapl
pargalann
kurumaya
bitakn,
@
wahlweise
@achtung
—
@®
Zusammenbau
Reihentolge.
@
Optional
@
Attention
@&
Sequence
of
assembly.
®
Facultatif
@
Attention
—
@
Ordre
d’assemblage.
@
Naat
keuze
@
Obgelet_
—_
@
Volgorde
van
montage.
@
facoltativamente
@Attenzione
@
Sequenza
di
assemblaggio.
©
Opcional
®Atencion
|
@
Secuencia
de
montaje.
®
Opcional
@
Atencao
®
Sequéncia
de
montagem.
®
Valgfri
®
obs!
®
Samlerackkefolge.
@
Valofritt
@
08S
®
Monteringsrekkefolge.
®
valfri
@
08S
@
Montering
ordningstoijd.
®
Valinnaisesti
®Huomio
—_
@
Kokoamisjarjestys.
@
Ha
sbi6op
@
Buumanne
@
Mocnenosarenbuacrs
c6opKi.
®
Opcjonalnie
®
vwaga
®
Kolejnose
montazu.
@
volitelné
@
Pozor
@
Pofadi
slozeni.
@®
Vdlasztds
szerint
G@®Figyelem!
@
Osszerakasi
sorrend.
@
Alternativne
®
Pozor
®
Poradie
zostavenia,
©
Optional
®@Atentie
©
Ordinea
asamblarii,
®
No
wa6op
@
Buumanne
€9
Nocnegosatenuoct
wa
crnobaware,
®
iabirno
@
Poror
@
Vistni
ted
sestavljanja.
@
Npowipenxa
@®
Npoooy,
@
Seipa
ronosemone.
®
opsiyonel
®
Dikkat
®
Parcalan
birlestirme
sirast
®
Gleichen
Vorgang
auf
der
gegenbberliegenden
Seite
wiederholen.
@
Repeat
same
procedure
on
opposite
side.
@
Opérer
de
la
meme
facon
sur
fautre
face.
®
Derelfde
handeling
herhalen
aan
de
tegenoverliggende
kant
@
Ripetere
il
procedimento
dall‘altra
parte.
®
Repetir
el
mismo
procedimiento
en
el
lado contrario.
©
Repetir
alguns
procedimentos
no
lado oposto.
®
Gentag
proceduren
pa
den
modstaende
side.
®
Gjenta
samme
forlop
pa
motliggende
side.
@
Upprepa
samma
process
pa
motsatta
sidan.
@®
Toista
menettely
vastakkaisella
puolella
@
Mostopmty
Takne
»Ke
AelicTBHA
Ka
NpoTMBORONOXHOM
CTopoHe.
©
Powtérzy¢
te
same
caynnosci
po
przeciwne}
stonie.
@
Stejny
postup
opakujte
na
protilehlé
strane
®
Ismételje
meg
a
miiveletet
az
ellentétes
oldalon.
@®
Rovnaky
postup
zopakujte
na
protilahlej
strane,
®@
Repetati
acelasi
procedeu
pe
latura
opusa.
©
Nogropere
coiunTe
Cronk
Ha
CpeuynonoxKara
crpaHa.
@
Enak
postopek
ponovite
na
nasprotnt
strani,
@
EnavahaBere
my
i510
Siadixcoia
ory
avridern
meupa.
®
Aynn
islem
adimlarint
diger
tarafta
da
uygulayin.
®
Loch
bohren.
@
Anknoten
+
Kleben
@
Make
a
hole
@iie
+
glue
®
faire un
trou.
®
Attacher
+
coller
@
Maak
een
gat.
@
Vastknopen
+
lijmen
©
Praticare
un
foro.
@
Annodare
+
incollare
&
hacer
un
agujero.
@
Atar
+
pegamento
®
fazer
um
furo.
@
Atar
+
colar
®
Lav
et
hul
®
Bind
og
lim
©
Bor
et
hull.
®@
Knytte
+
lime
©
Borra
hal.
@
knyta
pa
&
lima
®
Poraa
reika.
®
Npoceepnnit
oreepcrme.
©
wywierci¢
otwor.
@
Vyvitejte
otvor.
®
Furjon lyukat.
@
Vyvitajte
otvor.
®
Faceli
o
gaura.
@
Mpoowire
pynka.
@
izvitajte izvrtino.
@
Avoitre
ont.
®
Delik’acin,
®
Solmi
a
liimaa
@
Ceazate
+
KnenTb
®@
Praywigzaé
+
przykleié
@
Navazani
uzlu
+
slepeni
®@
Csomézza
meg
+
ragassza
14
@
Uviaite
na
uzol
+
zlepte
©
innodati
+
lipiti
@
3asnpxere
+
3anenere
@
faveitte
+
pilepite
@
héore
+
ohare
®
Digiimleme
+
yapistirna
®
Abziehbild
in
Wasser
einweichen
und
anbringen.
@
Soak
and apply
decals.
‘@
Mouiller
et
appliquer
les
décalcomanies.
®@
Transfer
in
water
even
laten
weken
en
aanbrengen.
@®
Immergere
la
decalcomania
nell'acqua
e
applicatla.
©
Mojar
y
aplicar
calcomanias.
@
Amolecer
o
decalque em
agua
e
aplicar.
®
Gor
overforingsbilledet
vadt
og
seet
det
pa.
@
Myk
opp
avtrekkingsbildet
i
vann
og
sett
pa.
@
Blotlagg
dekalen
i
vatten
och
satt
pa
den.
®
Pehmita
siirtokuva
vedessa
ja
siirra
paikalleen.
©
Onycrure
nepewoniyio
Kaptwany
8
sony
M
HavecuTe
ee.
®@
Namoczy¢
kalkomanie
w
wodzie
i
przyklei.
@
Nechte
obtisk
odmocit
ve
vode
a
pfilepte.
@
Maritse
vizbe
és
helyezze
fel
a
matticat.
®
Obtlackovy
obrazok
namocte
do
vody
a
prilozte
na
plochu.
©
inmuiati
abtibildul
in
apa
si
aplicati-l.
‘@
Moronere
sapenkara
Bbs
Bona
MA
MocTaBeTe,
®
Prelepnico
namakajte
v
vodi.
in
namestite
@®
Mou
GE
VENO
kal
TONOBETHOTE
Tic
XAAKOLAviEC.
®
Cikartmayi
suda
yumusatin
ve
takin.
@
Schwarzen
Faden
bent
@
Use
black
thread.
®
Utilise
le
fil
noir.
®
Gebruik
zwarte
draad.
©
utilizzare
filo
nero.
©
Usar
hilo
negro.
©
utilizar
fio
preto.
®
Brug
sort
trad,
©
Bruk
svart
trad.
©
Anvand
svart
trad.
@
Kayta
musta
lankaa.
®@
Vcnonwayinre
vepubie
®
Uzywat
czamych
nici.
@
Pourtijte
Cernou
nit,
@
Hasznaljon
fekete
fon:
‘®
Poulite
ciemu
nit.
@
Utilizati
un
fir
negru,
@
Mit
einem
Messer
abtrennen.
@
Detach
with
knife.
@®
Détacher
au
couteau.
@
Met een
mesje
afsnijden.
@
Separare
con
un
coltello.
®
Separar
con
cuchillo,
@
Separar
com uma
faca.
®
Skeer
af
med
en
kniv.
®
Separer
med
kniv.
@
Skall skiljas
av
med
en
kniv.
©
Erota
veitsella.
@®
O1pennt
HOXKOM.
®
Oddzielié
za
pomoca
nota.
@
Oddélte
nozem.
@
Valassza
le
késsel
@
Oddelte
nozom.
®
Desprindeti
cu
un
cutit.
®
Ormbcnere
c
Hox
@
Odrette
2
usteznim
reriom.
Agoupéote
pe
évar
paxaipi.
®
Bir
buak
ie
kesin.
*
a
@
1ur
Anbringung
der
Abziehbilder
empfohlen.
@
Recommended
for
affixing
the
decals,
®
Recommande
pour
l'application
des
décalcomanies.
@
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
de
transfers.
@
Raccomandato
per
l'applicazione
delle
decalcomanie.
®
Recomendado
para
fijar
bien
las
calcomanias.
®
Recomendado
para
a
fixacao
dos
autocolantes,
‘@
Anbefales
til
anbringelse
af
overforingsbillederne.
@
Anbefales
til
a
feste
avtrekksbilder.
@
Rekommenderad
for
montering
av
Klisterdekalerna.
@®
Suositellaan
siirtokuvien
siirtamiseen.
@
aces
ANA
HaHECeHMA
NepeBoAHIX
KaPTHHOK.
@®
Talecane
do
przyklejenia
kalkomanii.
@
Doporutujeme
k
umisténi
obtiskovacich
obrazki.,
@
A
matrica
felhelyezéséhez
ae
nica
Sa
pre
umiestnenie
obtlackového
obrazku,
@
Recomandat
pentru
aplicarea
abtibildurilor.
®
Mpenoppusa
ce 3a
nocrasae
Ha
BaneHKN.
©
Pri
namescanju
nalepnice
priporotamo,
@®
Suviorarot
yia
thy
ronoGEryoN
Twv
XxaAKopavidy.
‘®
Cikartmalarin
takilmast
icin
Onerili.
@
Uporabite
érno
nit.
®
Xpnowponoifjore
pap
®
Siyah
iplik
kullanin.
@
Msnonaeaitte
YepeH
KoHeU.
®
Anzahl
der
Arbeitsgange.
@
Number
of
working
steps.
®
Nombre
détapes
de
travail.
@
Het
aantal
bouwstappen.
®
Numero
di
fasi
di
lavoro.
®
Numero
de
pasos
de
trabajo.
®
Numero
de
passos
de
trabalho.
®
Antal
arbejdsgange.
®
Antall
arbeidstrinn,
@
Antal
operationer,
®
tyovaiheiden
maara.
@
Konmuecteo
onepauni.
®
Liczba
cykli
roboczych.
@
Potet
pracovnich
kroko.
@
A
munkamenetek
szdma.
®
Potet
pracovnych
operdcii
©
Numarul
etapelor
de
lucru.
@
bpoti
paborn
crenkn.
®
Stevilo
delovnih
postopkov.
®
ApiOyoc Baparrwv
epyaciac,
®
alisma
adimi
says.
®@
Abbildung
zusammengesetzter
Telle.
@
illustration
of
assembled
parts.
Figure
représentant
les
pieces
assemblées.
‘Afbeelding
van
samengevoegde
onderdelen.
®
Foto
delle
parti
assemblate.
@
Figura
de
las
piezas
montadas.
®
|lustracao
das
pecas
montadas.
@
Illustration
af
samlede
dele
@
Figur av
sammensatte
deler.
@
Bild
pa
sammansatta
detaljer.
®
Koottujen
osien kuva.
@
Viz06paxenne
CMOHTHpOBAHHEIX
AeTaneh.
@
Rysunek
olaconych
ec.
&
tobrazen!
spojenych
dl
®
Osszerakott
alkatrészek
abrdja.
@
Obrazok
dielov,
ktoré
sa
maju
zmontovat.
®@
Figura
reprezentand
piesele
asamblate.
©
Ws06paxenne
Ha
crnobennre
YactH.
@
Slika
sestavijenih
delov.
@
Aneiévion
Twv
TonoBernpevwy
pepwv,
®
Birlestirilmis
parcalar
resmi.
@
Mit
Klebeband
fixieren,
@
attach
with
adhesive
tape.
@
Fixer
a
l'aide
de
ruban
adhésif.
@
Met
plakband
vastzetten.
@
Fissare con
nastro
adesivo.
@
Fijar
con
cinta
adhesiva.
@
Fixar
com
fita
adesiva.
®
Fastgor
med
tape.
©
Fest
med
tape.
@
fixera
med
tejp.
®
Kiinnité
liimanauhalla.
wutzen.
hurren,
—-
@
Badkcmposate
nunkon
nentoH.
®
Przymocowa¢
2a
pomoca
tasmy
samoprzylepne}.
lat.
@
Pripevnate
lepici
paskou.
@
Rogzitse
ragasztészalaggal.
&
Finuite
lepiacou
paskou.
€
Fixati
cu
banda
adeziva
®
Onxenpaire
¢
tHxco.
@
Pritrdite
z
lepilnim
trakom.
drepetbore
pe
KoAANTiKA|
ranvict.
@®
Yapistirma
band
ile
sabitleyin.
n
KhwOTH
®
Nicht
enthalten
@
Not
included
®
Non
fourni
‘@
Behoort
niet
tot
de
levering
@®
Non
incluso
@®No
incluido
®
Nao
incluido
®
Medfolger
ikke
ie
inkludert
Ingar
ej
®Ei
sisalla
@
He
conepxnrca
®
Nie
wchodzi
w
zakres
dostawy
@
Neni
obsaieno
@®
Nem
tartalmazza
@
Neobsahuje
@
Nu
este
inclus
@
He ce
ekniousa
8
KOMNNeKTA
@Ni
prilozeno
@®
Acv
nepirhapPaverat
®
icermiyor
*
Benotigte
Farben
/
Required
colours
®
Peintures
nécessaires
®
Benodigde
kleuren
®
Colori
necessari
®
Colores
necesarios
®
Cores
necessatias
®
Nodvendige
farver
®
Nodvendige
farger
@
Erforderliga
farger
®
Tarvittavat
varit
@®
Heobxoqumole
Kpackn
®
Potrzebne
kolory
@
Potiebné
barvy
®
Szikséges
szinek
®
Potadované
farby
®
Culori
necesare
@
Heobxonnmn
usetone
©
Potrebne
barve
@
Anairowpevar
xpwpiorra
®
Gerekli
renkler
@
Blaugrau
matt
@
auc
matt
®
Gris
bleu
mat
@
Blauwarijs
mat
®
Grigio
bluastro
opaco
©
Ail
grisdceo
mate
®
Auul
acinzentado mate
®
Blagron
mat
@
Grabla
matt
@
Blagron
matt
@
Harmaansininen
matta
@
Cepo-cunni
marosbin
@®
Niebieskoszary
matowy
@
Sedomodrd
matny
@
kékesszurke,
fénytelen
®
Sivomodra
matny
®
Albastru
cenusiu
mat
®@
Citubo-cnB0
MaroBo
®
Modro-siva
mat
@®
Fkpr-pmre
par
®
Gti
mavi
mat
@
anthrazit
matt
@
anthracite
matt
@
anthracite
mat
@
Antraciet
mat
@
antracite
opaco
®
Antracita
mate
®
antracite
mate
®
Antracitgra mat
®
antrasitt
matt
@
Antracitgra
matt
®
Antrasiitinharmaa
matta
@
Antpaunt
matoseiit
®
antracyt
matow
@
Antracitovs
Seda
matny
®@
Antracit,
fénytelen
@
Cierna
uhlova
matny
®@
Antracit
mat
@
Antpaunt
matono
®
anttacit
mat
@®
[xpi
avOpai
porr
@®
antrazit
mat
®
Panzergrau
matt
@
fonk
grey
matt
®
Gris
blindé
mat
@
Tankgrijs
mat
®
Grigio
carro
armato
opaco
@
Gris
tanque
mate
©
Cinza
tanque mate
®
Pansergrd
mat
@
Pansergrd
matt
@
Pansargra
matt
@
Tankinharmaa
matta
@
Cepoin
Tank
maronbin
®
Szary
gleboki
matowy
@
Pancéfova
Seda
matny
@
Pancélszirke,
fénytelen
®
Tankova
siva
matny
©
Gri-tanc
mat
@
Tanxowocnso
matoso
@
Tankoysko-siva
mat
@
MohuBi
axoupo
yor
®
Tank
yesili
mat
amxX
axsX®
a8
ok
(alk
@®
Teerschwarz
matt
@
Tar
black
matt
®
Noir
goudron
mat
@
Teeniwart
mat
®
Nero
catrame
opaco
®
Negro
brea
mate
@
Preto
alcatrao
mate
@®
Tjaeresort
mat
®
Teresort
matt
@ Tjarsvart
matt
@
Tervanmusta
matta
®
Butymvo-wepHbih
MaroBLIA
Czarna
smola
matowy
@
Dehtova
cera
matny
@
Katranyfekete,
fénytelen
@
Cierna térova
matny
@
Negru-inchis
mat
®
Katpaneno
4epHo
maroso
@
Katransko-érna
mat
@&
Maiipo
Badd
por
@®
Katran
siyahi
mat
max
@
Grau
seidenmatt
@
Grey
silk
matt
®
Gris
satiné
mat
®
Grijs
zijdemat
®
Grigio
opaco
satinato
®
Gris
mate
satinado
®
Ginzento
mate
sedoso
®
Gra
silkemat
©
Gra
silkematt
@
Gra
sidenmatt
@®
Harmaa
silkkimatta
@
Cepvii
wenkoBwcto-maroBbit
®
Szary
jedwabiscie
matowy
@
Seda
jemné
matny
®
Szirke,
fakdselymes
@
Siva
hodvabne
matny
©
Gri
satinat
®
Ceo
KonpnieHomaroso
@
Siva
svileno-mat
@
[xpi
conve
@®
Gri
ipeksi
mat
®
Karminrot
matt
@
Carmine
red
matt
®
Rouge
carmin
mat
@
Karmijnrood
mat
®
Rosso
carminio
opaco
©
Rojo
carmin
mate
@
Vermelho
carmim
mate
®
Karminrod
mat
©
Karmintod
matt
@
Karmintod
matt
®
Karmiininpunainen
matta
@
Kapmuinbil
maroBbih
®
Karminowa
czerwiehi
matowy
@
Karminova
cervend
matny
@®
Karminpiros,
fénytelen
®
Karminovo
éervend
matny
®
Rosu-carmin
mat
@
KapmnHogouepsevo
maro8o
@®
Karminsko-rdeca
mat
@
ANiko
KOKkivo
por
®
Karmen
kirmizisi
mat
®
Seegriin
matt
@
Sea
green
matt
@
Vert
mer mat
@
Zeegroen
mat
@
Verde
mare
opaco
@
Verde
mar
mate
@
Verde
mar
mate
®®
Havgran
mat
®
Sjogronn
matt
@
Havsgron
matt
@
Merenvihrea
matta
@
Mopckan
Bonta
matoBbin
®
Morska
zielen
matowy
@
Moiska
zelend
matny
®
Tengerzold,
fénytelen
@®
Morska
zelend
matny
@
Verde-marin
mat
@
Mopcxozeneo
maroBo
@
Jezersko-zelena
mat
@
Npdawvo
Bods
yor
®
Deniz
yesili
mat
®
Silber
metallic
@
Silver
metallic
®
Agent
métallique
@
Tilver
metallic
@®
Argento
metallico
@
Plata
metalico
©
rata
metalico
®
solv
metallisk
®
Solv
metallic
@
Silver
metallic
®
Hopea
metallinen
@®
Cepe6panueia
metannnk
®
Stebmny
metaliczny
@
Stiibrna
metalizovy
®
Existmetdl
@®
Strieborna
metaliza
®
Argintiu
metalic
©
(pe6po
metanuk
@
Stebrna
kovinska
@®
Aanpi
peradAnd
®
Gumils
rengi
metalik
®
Messing
metallic
@
Brass
metallic
®
Laiton
métallique
®
Messing
metallic
®
ottone
metallico
®
Latén
metalico
®
Latao
metalico
©
Messing
metallisk
@
Messing
metallic
@
Massing
metallic
®
Messinki
metallinen
@
Narysy
merannux
@
Mosiadz
metalicany
@
Mosazna
metalizovy
@
Sargaréz
metal
®
Mosadznd
metaliza
©
Alamiu
metalic
@
Mecnar
merannk
@
Medeninasta
kovinska
@
Xpioyia
opeixahxou
peraAAno
‘®
Paring
rengi
metalik
oa
(eeee
Ersatzteile
benétigt?
Kein
Problem.
Einfach
den
Revell-Service
mit
Angabe
von
Artikel-
und
Teilenummer
kontaktieren.
Entweder
unter
service@revell.de
oder
Revell
GmbH,
Abteilung
X,
Henschelstr.
20-30,
32257
Bunde.”
“Wir
bitten
um
Verstandnis,
dass
eine
Gewahrleistung
nur
bei
aktuellen
Artikeln,
die
im
Zeitraum
der
letzten
24
Monate
erworben
wurden,
Ubernommen
werden
kann.
Mit
der
Ersatzteil-Bestellung
konnen
Kosten
2.8. fur
Verpackung
und
Versand
entstehen.
Ob
diese
Kosten
anfallen
wird
im
Vorfeld
schriftlich
durch
unseren
Service
mitgeteilt.
Das
Angebot
kann
dann
angenommen
oder
abgelehnt
werden.
Unfrei
eingesandte
Ersatzteil-Bestellungen
werden
von
uns
nicht
ange-
nommen!
Dieser
Ditektservice
gilt
fr
die
Lander
Deutschland,
Benelux,
Osterreich,
Frankreich,
Grobritannien.
Ersatzteil-Bestellungen
aus
den
Ubrigen
Lander
werden
Uber
die
jeweiligen
Distributeure
abgewickelt.
Bitte
kontakten
Sie
thren
Handler.
Besoin
de
piéces
de
rechange?
I
vous
suffit
de
contacter
le
service
Revell
et
d'indiquer
la
référence
de larticle
et
de
la
piece.
Soit
en
écrivant
par
mail
4
france@revell.de
(uniquement
pour
la
France)
ou
par
courrier
4
Revell
GmbH,
Département
X,
Henschelstr.
20-30,
0-32257
Bunde.”
“La
garantie
s‘applique
pour
les
articles
présents
au
catalogue
et
achetés
au
cours
des
24
demiers
mois.
Merci
de
votre
comprehension.
La
commande
de
[pare
de
rechange
peut
donner
lieu
a
des
frais
supplémentaires,
par
ex.
pour
‘emballage
et
le
port.
Notre
service
client
vous
en
informera
au
préalable
par
écrit.
Vous
pourrez
accepter
ou
refuser
le
devis.
Nous
n'acceptons
pas
les
commandes
de
pieces
de
rechange
envoyées
sans
affranchissement
!
Ce
service
direct
est
valable
pout
les
pays
suivants
:
Allemagne,
Benelux,
Autriche,
France,
Grande-Bretagne.
Les
commandes
de
pieces
en
provenance
dautres
pays
sont
traitées
par
les
distributeurs
correspondants.
Veuillez
contacter
votre
revendeur.
2
Nicht
benatigte
Teile
ts
not
used.
@o
ces
Non
utilisées.
@
Niet
benodigde
onderdelen.
@®
Parti
non necessarie.
®&
Piezas
no
utilizadas.
Peeas
nao
utlizadas
®
Dele
der
ikke
skal
bruges,
®
Deler
som
ikke
er
nadvendige.
&
§j
nodvandiga
delar.
®
Tarpeettomat
osat.
@
Hevcnonsayembie
nerann.
®
Niepotizebne
czesci.
@
Nepotiebné
dily.
@
Szukségtelen
alkatrészek.
®
Nepotiebne
diely.
®
Piese
care
nu
sunt
necesare.
®
Henyxnn
qerannn.
®
Nepotrebni
deli.
@mq
ypnotuoriobueva
pen,
®
Gerekli
olmayan
parcalar.
Need
spare
parts?
No
problem.
Contact
Revell
Service
with
the
item
number
and
part
numbers
you
need:
service@revell.de
or
Revell
GmbH,
Unit
10,
Old
Airfield
Industrial
Estate,
Cheddington
Lane,
Tring,
Herts,
HP23
4QR,
Great
Britain.
We
request
your
understanding
that
a
warranty
can
only
be
accepted
for
current
atticles
which
have
been
purchased
in
the
last
24
months.
Orders
for
spare
parts
may
also
be
subject
to
costs
for
packaging
and
shipping. You
will
be
notified
in
advance
by
our
Service
department
if
such
costs
are
incurred.
The
offer
can
then
be
accepted
or
rejected.
We
will
not
be
able
to
process
any postal
requests
unless
correct
postage
has
been
applied
to
mailing!
This
direct
service
applies
to
the
countries:
Germany,
Benelux,
Austria,
France,
and
the
United
Kingdom
Spare
part
orders
from
other
countries
are
processed
by
the
local
distributors.
Please
contact
your
dealer
Hebt
u
reserveonderdelen
nodig?
Geen
probleem!
Neem
eenvoudig
contact
op
met
de
klantenservice
van
Revell
en
geef
ons
het
artikel-
en
onderdeeinummer
door.
U
kunt ons
bereiken
op
service@revell
de
of
per
post:
Revell
GmbH,
Afdeing
X,
Henschelst,
20:30,
32257
Bunde.
Wij
vragen
uw
begrip
voor
de
omstandigheid,
dat
er
alleen
garantie
kan
worden
geboden
voor
actuele
artikelen,
die
in
de
afgelopen
24
maanden
zijn
gekocht.
Met
het
bestellen
van
reserveonderdelen
kunnen
kosten
gemoeid
zijn,
bij.
voor
verpakking
en
verzending.
U
wordt
vooraf
schriftelijk
door
onze
klantenservice
op
de
hoogte
gesteld
als
er
kosten
zouden
ontstaan.
Het
aanbod
kan
dan
worden
aangenomen
of
afgewezen.
Wij
nemen
geen
ongefrankeerde
bestellingen
van
reserveonderdelen
aan!
Deze
rechtstreekse
service
wordt
verleend
in
dé
landen
Duitsland,
de
Benelux,
Oostenrijk,
Frankrijk
en
Groot-Brittannié.
Bestellingen
van
reserveonderdelen
in
de
overige
landen
worden
afgewikkeld
via
de
betreffende
distributeurs.
Neem
hiervoor
contact
op
met
uw
verkoper.
aA
roc
oy
-..
-
»
:
coy
KEK
ECKoOCGCE
KK
SUBMARINE
(U190)
TYPE
IXC/40
ool
Hl
i
/
1
Se
oO
e
6
ISO
°
|
il
I
il