Rowenta Power Space User Manual
Displayed below is the user manual for Power Space by Rowenta which is a product in the Vacuums category. This manual has pages.
Related Manuals
NC00903555/03 24/16
www.rowenta.com
ROWENTA POWER SPACE
FR
EN
NL
DE
IT
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page1
16a*
16b*
18*
24*
20A*
22*
23*
25*
14a*
14b*
Ref: RS-RT9977
Ref: RS-RT9501
26*
17
10
4
5
2
6
3
10
8
12
11a
11b
9
1a
1b
7
13* 12*
15
19*
21
20B*
a
b
14c*
14d*
14e*
NONO
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page2
fig. 1
CLIC !
fig. 4
fig. 12
fig. 20b fig. 20c fig. 20d fig. 20e
fig. 16 fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20a
fig. 21
fig. 15e
CLIC !
2
1
fig. 15dfig. 15cfig. 15bfig. 15a
fig. 14
1
2
fig. 13fig. 11
fig. 10
fig. 9fig. 8fig. 7fig. 6
fig. 5
fig. 3bfig. 3afig. 2
1
2
24h
24h
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page3
4
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables.
• N’utilisez pas l’appareil : si le cordon est
endommagé. Afin d’éviter un danger,
l’ensemble enrouleur et cordon de votre
aspirateur doit être remplacé impérati-
vement par un Centre Service Agréé
Rowenta.
• Ne laissez jamais l’appareil fonction-
ner sans surveillance.
• Ne tenez pas le suceur ou l’extrémité
du tube à portée des yeux et des
oreilles.
• N’aspirez pas de surfaces mouillées,
d’eau ou de liquides quelle que soit
leur nature, de substances chaudes,
de substances ultrafines (plâtre,
ciment, cendres...), de gros débris
tranchants (verre), de produits nocifs
(solvants, décapants...), agressifs
(acides, nettoyants...), inflammables
et explosifs (à base d’essence ou d’al-
cool).
• Ne plongez jamais l’appareil dans
l’eau, ne projetez pas d’eau sur l’ap-
pareil et ne l’entreposez pas à l’exté-
rieur.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé
et présente des détériorations visi-
bles ou des anomalies de fonctionne-
ment. Dans ce cas, n’ouvrez pas l’ap-
pareil mais envoyez-le au Centre
Service Agréé le plus proche ou
contactez le Service Consommateurs
Rowenta.
• Pour les pays soumis aux réglemen-
tations Européennes (marquage ) :
cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et les per-
sonnes manquant d’expérience et de
connaissances ou dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, si elles ont été formées et
encadrées quant à l’utilisation de
manière sûre et connaissent les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur ne doit pas
être fait par des enfants sans surveil-
lance. Tenir l’appareil et son cordon hors
de la portée des enfants.
• Pour les autres pays, non soumis aux
réglementations Européennes : cet
appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expé-
rience ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’ins-
tructions préalables concernant l’utilisa-
tion de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’ap-
pareil.
• Pour les opérations de nettoyage et de
maintenance se reporter à la page 7.
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
FR
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page4
DESCRIPTION
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Déballage
• Déballez votre appareil, conservez votre bon
de garantie et lisez attentivement le mode
d’emploi avant la première utilisation de
votre appareil.
• Votre aspirateur est un appareil électrique : il
doit être utilisé dans les conditions normales
d’utilisation.
• Vérifiez que la tension d’utilisation (voltage)
de votre aspirateur corresponde bien à celle
de votre installation.
• Débranchez l’appareil en retirant la prise de
courant :
- immédiatement après l’utilisation,
- avant chaque changement d’accessoires,
- avant chaque nettoyage, entretien ou chan-
gement de filtre.
2. Conseils et précautions
• Avant chaque utilisation, le cordon doit être
déroulé complètement.
• Ne le coincez pas et ne le passez pas sur des
arêtes tranchantes.
• Si vous utilisez une rallonge électrique, assu-
rez-vous qu’elle est en parfait état et de sec-
tion adaptée à la puissance de votre aspira-
teur.
• Votre aspirateur est équipé d'une protection
qui évite la surchauffe du moteur. Dans cer-
tains cas (utilisation de la crosse sur fauteuil,
sièges…) la protection se déclenche et l'ap-
pareil peut émettre un bruit inhabituel et
sans gravité.
• Ne déplacez pas l’aspirateur en tirant sur le
cordon, l’appareil doit être déplacé par sa
poignée de transport.
• N’utilisez pas le cordon pour soulever l’appa-
reil.
• Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur
le cordon.
• Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans
sac et sans système de filtration (cassettes).
• Vérifiez que le filtre (12+13 ou 14a ou 14b ou
14c) est bien en place.
• N’utilisez que des sacs et des filtres d’origine
Rowenta.
• N’utilisez que des accessoires d’origine
Rowenta.
• En cas de difficultés pour obtenir les acces-
soires et les filtres pour cet aspirateur,
contactez le service consommateurs
Rowenta.
5
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
FR
1.
a
- Parking horizontal
b
- Parking vertical
2.
Pédale Marche/Arrêt
3.
Variateur électronique de puissance
4.
Pédale enrouleur de cordon
5.
Témoin de remplissage du sac
6.
Grille de sortie d’air
7.
Poignée de transport vertical
8.
Compartiment sac
9.
Couvercle
10.
Ouverture d’aspiration
11.
a
- Trappe d'ouverture du couvercle
b
- Détecteur de présence de sac
12.
Grille de protection du moteur
13.
Filtre-mousse de protection du moteur
14.
a
- Cassette filtre HEPA* (réf. RS-RT9977),
adaptée aux sacs papier
b
- Cassette filtre HEPA*, adaptée aux
sacs textile*
c
- Cassette microfiltre* (réf. RS-RT9501)
d
- Microfiltre*
e
- Filtre mousse gris*
Votre aspirateur est équipé soit d’une cassette
microfiltre* (d+e) soit d’une cassette filtre
HEPA*
15.
Support de sac pour sac papier* (16a) ou
sac textile* (16b)
Accessoires standard :
16.
Sacs
a
- Sac papier* (réf. RS-RT9976)
b
- Sac textile*
17
Flexible avec crosse, variateur méca-
nique de puissance, et brosse intégrée*
18.
Tube télescopique*
19.
Tubes*
20A
Suceur sols lisses*
20B
Suceur sols lisses avec brosse amovible*
a
- utilisation pour sols lisses avec fente
b
- utilisation pour sols lisses fragiles
21.
Suceur 2 positions (sols lisses - moquette)
22.
Suceur ameublement*
23.
Suceur fente convertible en brossette*
24.
Turbobrosse*
25.
Mini turbobrosse*
26.
Rallonge tube*
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page5
6
UTILISATION
1. Assemblage des éléments de
l’appareil
• Enfoncez le flexible (17) dans l’ouverture
d’aspiration (10) jusqu’au déclic - fig.1. Pour le
retirer, appuyez sur le bouton de l’embout
flexible et tirez - fig.2.
• Si votre aspirateur est équipé du tube
télescopique* (18) : poussez le bouton de
réglage vers l’avant, sortez la longueur de tube
désirée puis relâchez le bouton pour le bloquer
- fig.3a. Emboîtez la rallonge tube* (26) si
nécessaire. Sinon, assemblez les deux tubes*
(19), en tournant légèrement - fig. 3b.
• Emboîtez l’accessoire qui convient à l’extrémité
du tube :
Sélectionnez le bon accessoire
• Pour les tapis et moquettes : utilisez le suceur 2
positions (21) en position moquette (brosses
rentrées) ou la turbobrosse* (fibres et poils
d’animaux).
• Pour les sols lisses fragiles de type parquet,
stratifié, ou les carrelages, il est recommandé
d’utiliser soit :
- le suceur sols lisses avec fentes* avec rangée
de poils amovibles (20B a+b).
- la tête d’aspiration double position (21), en
position rangée de poils sortie ( *).
• Pour les recoins et les endroits difficiles d’accès :
utilisez le suceur fente convertible en brossette*
(23) en position suceur plat.
• Pour les meubles et les surfaces fragiles:
utilisez la brossette du suceur fente
convertible* (23) ou le suceur ameublement*
(22) ou la brosse intégrée à la crosse (17).
2. Branchement du cordon et
mise en marche de l’appareil
• Déroulez complètement le cordon, branchez
votre aspirateur - fig. 4 et appuyez sur la pédale
Marche/Arrêt (2) - fig.5.
• Réglez la puissance d’aspiration :
- avec le variateur électronique de puissance (3) :
tournez le bouton du variateur électronique
pour régler la puissance d’aspiration : vers
position max pour les sols et sur la position min
pour le mobilier et les tissus fragiles - fig. 6.
- avec le variateur mécanique de puissance de la
crosse : ouvrez le volet du curseur de régulation
pour diminuer manuellement la puissance
d’aspiration, ex : sur les surfaces fragiles… - fig.
7.
3. Rangement et transport de
l’appareil
• Après utilisation, arrêtez votre aspirateur en
appuyant sur la pédale Marche/Arrêt (2) et
débranchez-le - fig. 8. Rangez le cordon en
appuyant sur la pédale enrouleur de cordon (4).
• En position verticale, placez le tube
télescopique* (18) dans son rangement sous
l’appareil (1b) - fig. 9.
• En position horizontale, placez le suceur (21)
dans son rangement à l’arrière de l’appareil (1a)
- fig. 10.
• Transportez facilement votre aspirateur grâce à
sa poignée de transport (7).
Attention ! Arrêtez et débranchez toujours
votre aspirateur avant de changer d’acces-
soires.
Indications concernant le label énergétique
Cet aspirateur est à usage général.
Pour atteindre l’efficacité énergétique et la
classe de performance de nettoyage décla-
rées sur des tapis, veuillez utiliser la tête
d’aspiration double position (21), en posi-
tion rangée de poils rentrée ( *) .
Pour atteindre l’efficacité énergétique et la
classe de performance de nettoyage décla-
rées sur sols durs avec joints et fentes,
veuillez utiliser soit :
• le suceur sols lisses avec fentes* (20B.a)
sans la rangée de poils amovibles (b).
• la tête d’aspiration double position (21),
en position rangée de poils rentrée
( *).
Les valeurs indiquées relatives au label éner-
gétique ont été déterminées en utilisant les
méthodes de mesure décrites dans les direc-
tives 665/2013 du 3 Mai 2013 et 666/2013 du
8 Juillet 2013.
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
FR
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page6
7
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
1. Changez de sac
• Le témoin de remplissage du sac (5) vous indique
que le sac est plein ou saturé.
Si vous constatez une diminution de l’efficacité de
votre appareil, réglez la puissance au maximum et
maintenez le suceur levé au-dessus du sol. Si le
témoin reste rouge, remplacez le sac.
• Retirez le flexible (17) de l’ouverture d’aspiration
(10) – fig. 2.
• Ouvrez le couvercle (9) de votre aspirateur - fig. 11.
a) Si votre aspirateur est équipé d’un sac papier*
(16a) :
• Retirez le support de sac (15) - fig. 12 ; déclipsez
le sac (16.a) en pressant le levier - fig. 13, jetez le
sac dans une poubelle - fig. 14.
• Replacez un nouveau sac, positionnez le grâce à
la languette et reclipsez le sur le support de sac -
fig. 16. Remettre le support de sac dans les
glissières - fig. 17. et placez le sac à l’intérieur du
compartiment.
• Assurez-vous du bon positionnement du sac
avant de refermer le couvercle (9).
b) Si votre aspirateur est équipé d’un sac textile*
(16b):
• Retirer le support de sac (15) du compartiment
sac (8) – fig.12. puis déclipsez le sac (16b) en
pressant le levier- fig.13.
• Ouvrez le sac à l’aide du zip - fig. 15a, puis videz-
le au-dessus d'une poubelle - fig. 15b.
• Nettoyer le sac à l'eau claire - fig. 15c.
• Laissez le sécher au moins 24h (ne replacez le sac
que s'il est parfaitement sec) - fig. 15d.
• Refermez le sac textile : veillez à ce que le zip soit
fermé complètement - fig.15e - avant de remettre
le sac dans l’appareil.
• Repositionnez le sac textile sur le support de sac -
fig.16.
• Assurez-vous du bon positionnement du sac
textile* (16.b) et du support de sac (15) avant de
refermer le couvercle.
2. Nettoyez le filtre-mousse de
protection du moteur
• Le filtre mousse de protection du moteur
(13) doit toujours rester en place lors de
l'utilisation.
• Ouvrez le couvercle (9). Retirez la grille (12) - fig.
18 et enlevez le filtre-mousse (13) - fig. 19.
• Secouez-le puis nettoyez-le, tous les dix
changements de sac, avec de l’eau savonneuse
tiède (détergent doux).
• Rincez-le et laissez-le sécher au moins 12h avant
de le remettre en place.
Attention : veillez à ce que le filtre-mousse soit
bien sec avant de le remettre en place.
3. Changez la cassette filtre HEPA*
(Ref. RS-RT9977) adaptée aux sacs
papier
• Ouvrez le couvercle (9) de votre aspirateur - fig.
11.
• Retirez la cassette filtre HEPA* (14a) - fig. 20a et
jetez la cassette dans une poubelle.
• Replacez la nouvelle cassette filtre HEPA* (14a)
dans son compartiment - fig. 20e.
• Assurez-vous du bon positionnement de la
cassette filtre HEPA* (14a) avant de refermer le
couvercle (9).
4. Nettoyez la cassette filtre Hepa*
adaptée aux sacs textile
• Ouvrez le couvercle (9) de votre aspirateur - fig. 11
• Retirez la cassette filtre HEPA lavable (14b) - fig.
20a, tapotez la face non grillagée sur le rebord de
la poubelle - fig. 20b.
• Lavez la cassette sous l’eau claire - fig. 20c et
laissez-la sécher à l’air libre pendant 24h00 - fig.
20d.
• Veillez à ce que la cassette filtre HEPA* (14b) soit
bien sèche avant de la remettre en place.
• Replacez la cassette filtre HEPA lavable* (14b)
dans son compartiment - fig. 20e.
• Nettoyez la cassette filtre HEPA lavable tous les 6
mois.
Attention ! Arrêtez et débranchez toujours
votre aspirateur avant l'entretien ou le net-
toyage.
Important : Remplacez la cassette filtre
Hepa* (Ref. RS-RT9977) tous les 6 mois
(selon la fréquence d’utilisation).
Attention ! Ce nettoyage est exclusivement
réservé à la cassette filtre HEPA*.
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
FR
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page7
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
8
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
DÉPANNAGE
• Les réparations ne doivent être effectuées que
par des spécialistes avec des pièces détachées
d’origine. Réparer un appareil soi-même peut
constituer un danger pour l’utilisateur.
Contactez le Centre Service Agréé le plus
proche ou le service consommateurs Rowenta
(voir les coordonnées en dernière page).
1. Si votre aspirateur ne
démarre pas
• L’appareil n’est pas alimenté : vérifiez que
l’appareil est correctement branché.
2.
Si votre aspirateur n’aspire pas
• Un accessoire ou le flexible est bouché :
débouchez l’accessoire ou le flexible.
• Le couvercle est mal fermé : vérifiez la mise en
place du sac et du support de sac et refermez le
couvercle.
3. Si votre aspirateur aspire
moins bien, fait du bruit, siffle
• Un accessoire ou le flexible est partiellement
bouché : débouchez l’accessoire ou le flexible.
• Le sac est plein ou saturé par des poussières
fines : remplacez le sac.
• Le filtre-mousse est saturé : nettoyez le filtre-
mousse.
• Le témoin de remplissage du sac reste rouge* :
le système de filtration est saturé.
- Cassette HEPA* : changez la cassette HEPA* et
replacez-la dans son logement.
- Cassette filtre HEPA lavable* : nettoyez ou
changez la cassette filtre HEPA lavable et
replacez-la dans son logement.
- Cassette microfiltre* : retirez le microfiltre de la
cassette, changez-le. Lavez le filtre mousse gris,
essorez-le et laissez-le sécher au moins 12h.
Replacez ensuite la cassette dans son
logement.
• Le variateur électronique de puissance est en
position min : augmentez la puissance à l’aide
du variateur électronique de puissance (sauf si
vous aspirez des tissus fragiles).
• Le variateur mécanique de puissance à la
crosse est ouvert : fermez le variateur
mécanique de puissance.
4. Si l’indicateur de remplissage
du sac est rouge
• Le sac est saturé : remplacez le sac ou nettoyez
le sac*.
5. Si le suceur est difficile à
déplacer
• Ouvrez le curseur de régulation de la crosse ou
diminuez la puissance.
• Vérifiez que la position du suceur (21) soit
adaptée au sol aspiré : pour les tapis et
moquettes, utilisez le suceur en position brosse
rentrée, pour les parquets et sols lisses, utilisez
le suceur en position brosse sortie.
Important : Dès que votre aspirateur fonc-
tionne moins bien et avant toute vérifica-
tion, arrêtez-le en appuyant sur la pédale
Marche/ Arrêt.
5. Changez la cassette microfiltre*
(ref. RS-RT9501)
• Ouvrez le couvercle (9) de votre aspirateur - fig. 11.
• Retirez la cassette microfiltre* (14c) - fig. 20a.
• Séparez le filtre mousse gris (14e) du microfiltre (14d).
• Jetez le microfiltre (14d) dans une poubelle et
remplacez-le par un nouveau microfiltre.
• Lavez le filtre mousse gris (14e) avec de l’eau
savonneuse (détergent doux) tiède. Essorez-le et
laissez-le sécher au moins 12h.
Attention : veillez à ce que le filtre mousse gris
soit bien sec avant de le remettre en place.
• Replacez le filtre mousse gris (14e) par dessus le
microfiltre (14d).
• Replacez la cassette microfiltre*(14c) dans son
compartiment - fig. 20e.
• Assurez-vous du bon positionnement de la
cassette microfiltre* (14c) avant de refermer le
couvercle (9).
6. Nettoyez l’aspirateur
• Essuyez le corps de l’appareil et les accessoires
avec un chiffon doux et humide, puis séchez.
• Essuyez le couvercle avec un chiffon sec - fig. 21.
• N’utilisez pas de produits détergents agressifs ou
abrasifs.
Important : Changez le microfiltre* (Ref.
RS-RT9501) tous les 6 changements de
sac.
FR
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page8
9
ENVIRONNEMENT
• Conformément à la réglementation en
vigueur, tout appareil hors d’usage doit être
rendu définitivement inutilisable :
débranchez et coupez le cordon avant de
jeter l’appareil.
Participons à la protection de
l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
‹Confiez celui-ci dans un point de collecte
pour que son traitement soit effectué.
FR
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
GARANTIE
• Cet appareil est uniquement réservé à un
usage ménager et domestique ; en cas
d’utilisation non appropriée ou non conforme
au mode d’emploi, aucune responsabilité ne
peut engager la marque et la garantie est
annulée.
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la
première utilisation de votre appareil : une
utilisation non conforme au mode d’emploi
dégagerait Rowenta de toute responsabilité.
DÉPANNAGE
6. Si le cordon ne rentre pas
totalement
• Le cordon est ralenti lors de sa rentrée :
ressortez le cordon et appuyez sur la pédale
enrouleur de cordon.
Si un problème persiste, confiez votre aspirateur
au Centre Service Agréé Rowenta le plus proche.
Consultez la liste des Centres Service Agréés
Rowenta ou contactez le service consommateurs
Rowenta.
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page9
10
SAFETY RECOMMENDATIONS
For your safety, this appliance complies with all enforceable
standards and regulations.
• Do not use the appliance if: the cord is
damaged. In order to avoid all danger,
the cord winding system and the cord
itself of your vacuum cleaner must
necessarily be replaced by a Rowenta
Authorized Service Centre only.
• Never leave the appliance operating
without supervision.
• Do not hold the tool attachment or tube
close to your eyes and ears.
• Do not use your vacuum cleaner on the
wet surfaces, water or liquids of whate-
ver kind, hot substances, extremely fine
substances (plaster, cement, ash…),
large sharp objects (broken glass), pro-
ducts that are harmful (solvents, paint
strippers…), corrosive (acids, cleaning
fluids…), flammable and explosive
(petroleum or alcohol-based).
• Never immerse the appliance in water,
do not spray water onto the appliance
and do not store it outdoors.
• Do not use the appliance if it has fallen
and has visible damage or appears to
be working abnormally. In this case, do
not open the appliance, but send it to
the closest Approved Service Centre or
contact the Rowenta Consumer Service.
• For countries subject to EU regula-
tions ( marking) : This appliance can
be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by
children without supervision. Keep the
device and its cord away from children.
• For other countries not subject to EU
regulations : This appliance is not
intended to be used by persons (inclu-
ding children) with reduced physical,
sensory or mental capacities or lack of
experience and knowledge, unless they
are supervised or have been given ins-
tructions beforehand concerning use of
the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be
supervised to ensure they do not play
with the appliance.
• For cleaning and maintenance opera-
tions, refer to page 13.
*Depending on model: equipment specific to certain models or optional accessories.
EN
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page10
DESCRIPTION
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Unpacking
• Unpack your appliance, keep your warranty
card and read the instructions for use
carefully before using your appliance for the
first time.
• Your vacuum cleaner is an electrical device: it
must be used under normal conditions of
use.
• Check that the power voltage for your
vacuum cleaner corresponds to that of your
mains installation. You will find this
information on the bottom of the appliance.
• Switch off and disconnect the appliance by
removing the power plug:
- immediately after use,
- each time you change accessory,
- before each cleaning, maintenance and filter
change operation.
2. Tips and precautions
• Before each use, the cord should be
unwound completely.
• Make sure that it does not get stuck or go
against any sharp objects.
• If you are using an extension cord, make sure
it is in perfect condition and that it suitable
for the power of your vacuum cleaner.
• Your vacuum cleaner is fitted with a device to
protect against the motor overheating. In
certain cases,(using the flexible hose on
chairs, etc.) the device is triggered and the
appliance may make an unusual noise. This
is of no consequence.
• Do not move the vacuum cleaner by pulling
on the cord, the appliance must be moved by
its carrying handle.
• Do not use the cord to lift the appliance.
• Never unplug the appliance by pulling on the
cable.
• Never operate without a vacuum bag and
without a filtration system (cases).
• Ensure that the filter (12+13 or 14a or 14b or
14c) is firmly in place.
• Use only original Rowenta bags and filters.
• Use only original Rowenta accessories.
• In the event that you find it difficult to obtain
accessories and filters for this vacuum
cleaner, contact the Rowenta customer
service.
11
*Depending on model: equipment specific to certain models or optional accessories.
EN
1.
a
- Horizontal parking
b
- Vertical parking
2.
On/Off Pedal
3.
Electronic power regulator
4.
Cord winder pedal
5.
Bag full light
6.
Air outlet grid
7.
Vertical carry grip
8.
Bag compartment
9.
Lid
10.
Suction opening
11. a
- Lid opening flap
b
- Bag presence detector
12.
Motor protection grid
13.
Motor protection foam filter
14. a
- HEPA filter cassette* (réf. RS-RT9977),
suitable for paper bags
b
- HEPA filter cassette*, suitable for tex-
tile bags*
c
- Microfilter cassette* (réf. RS-RT9501)
d
- Microfilter*
e
- Grey foam filter*
Your vacuum clamer is equipped either with
microfilter cassette* (d+e), or with a HEPA fil-
ter cassette*
15.
Bag support for paper bag* (16a) or tex-
tile bag* (16b)
Accessoires standard :
16.
Bags
a
– Paper bags* (réf. RS-RT9976)
b
– Textile bags*
17.
Flexible hose with nozzle, mechanical
power control, and integrated brush*
18.
Telescopic tube*
19.
Tubes*
20A
Hard flat floors nozzle*
20B
Hard flat floors nozzle with removable
brush*
a
- use on hard flat floors with crevices
b
- use on fragile hard flat floors
21.
2-position nozzle (hard flat floors- carpet)
22.
Furniture tool*
23.
Slot tool attachment convertible into a
brush*
24.
Turbobrush*
25.
Mini turbobrush*
26.
Extension tube*
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page11
12
USE
1. Assemblage of the parts of
the appliance
• Push the flexible hose (17) securely into the
suction opening (10) until your hear a clicking
sound - fig.1. To remove it, press the button of
the hose connector and pull - fig.2.
• If your vacuum cleaner is equipped with the
telescopic tube* (18) : push the adjustment
knob forward, pull the desired tube length
out then release the button to lock - fig.3a.
Slot in the extension tube* (26) if necessary.
Otherwise, assemble the two tubes* (19),
turning them slightly - fig. 3b.
• Fit the desired accessory to the end of the
tube:
Choose the right accessory
•
For rugs and carpets: use the 2-position
nozzle (21) on carpet position (retracted
brush) or the turbobrush* (fibres and animal
hairs).
• For delicate smooth floorings, such as parquet,
laminated flooring or tiles, it is recommended to
use either :
- the nozzle for smooth floors with grooves*,
with the brush retracted (20B a+b)
- the dual position vacuum head (21), with the
brush extended ( *).
•
For corners and areas which are difficult to
reach: use the slot tool attachment
convertible into a brush* (23) in the flat tool
attachment position.
•
For upholstery and delicate surfaces : use the
crevice tool convertible into brush* (23) or
the upholstery nozzle* (22) or the brush
integrated to the nozzle (17).
2. Connecting the cord and
starting the appliance
• Unwind the power cord completely, plug
your vacuum cleaner in - fig. 4 and press the
On/Off pedal (2) - fig.5.
• Set the suction power:
- using the electronic power regulator (3) : turn
the switch on the electronic regulator : to set
the suction power: towards maximum
position for floors and minimum position for
furniture and fragile fabrics - fig. 6.
- with the mechanical power regulator on the
grip: open the slider on the grip to manually
reduce suction power, e.g.: on fragile
surfaces… - fig. 7.
3. Storing and transporting the
appliance
• After use, stop your vacuum cleaner by
pressing the On/Off pedal (2) and unplug it -
fig. 8. Wind the power cord by pressing the
cord winder pedal (4).
• In vertical position, put the telescopic tube*
(18) in its storage under the appliance (1b) -
fig. 9.
• In horizontal position, put the nozzle (21) in
its case at the back of the appliance (1a) - fig.
10.
• Carry your vacuum cleaner easily using its
carry handle (7).
IMPORTANT Always switch off and unplug
your vacuum cleaner before changing the
accessories.
Instructions regarding the energy label
This is a general purpose vacuum cleaner.
To achieve energy efficiency and the clea-
ning performance category indicated on
carpets, please use the dual position
vacuum head (21), with the brush retracted
( *) .
To achieve energy efficiency and cleaning
performance category indicated on hard
floors with joints and grooves, please
either use :
• the nozzle for smooth floors with grooves*
(20B.a) without the removable brush (b)
• the dual position vacuum head (21), with
the brush retracted ( *).
The data provided relating to the energy
label was established using the measuring
methods defined in the Directives 665/2013
of 3 May 2013 and 666/2013 of 8 July 2013.
*Depending on model: equipment specific to certain models or optional accessories.
EN
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page12
13
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Changing bag
• The bag full light (5) indicates that the bag is full
or saturated.
If you notice that your appliance is becoming less
efficient, set it to maximum power and hold the
nozzle up above the ground. If the light stays red,
replace the bag.
• Remove the flexible hose (17) from the suction
opening (10) – fig. 2.
• Open the lid (9) of your vacuum cleaner - fig. 11.
a) If your vacuum cleaner is equipped with a paper
bag* (16a) :
• Remove the bag support frame (15) - fig. 12 ;
unclip the bag (16.a) by pressing the lever - fig.
13, then dispose of the bag in a dustbin - fig. 14.
• Fit a new bag, positioning it by means of the tab
and reclip it back on to the bag support frame -
fig. 16. Put the bag support frame into position in
the runners - fig. 17. and place the bag inside the
compartment
• Make sure that the bag is in the correct position
before you close the lid (9).
b) If your vacuum cleaner is fitted with a textile
bag* (16b):
• Remove the bag support frame (15) from the bag
compartment (8) – fig.12. puis déclipsez le sac
(16b) en pressant le levier- fig.13.
• Open the bag with the zip - fig. 15a, then empty it
over a dustbin - fig. 15b.
• Clean the bag under running water - fig. 15c.
• Allow to dry for at least 24 hours (only put the
bag back into position when it is completely dry)
- fig. 15d.
• Reclose the textile bag: make sure that the zip is
fully closed - fig.15e - before repositioning the
bag in
the appliance.
• Reposition the textile bag onto the bag support -
fig.16.
• Check that the textile bag* (16.b) and bag support
(15) are correctly positioned before closing the
lid.
2. Clean the motor protection
foam filter
• The motor protection foam filter (13) must
always be installed during use.
• Open the lid. Remove the grid (12) - fig.18 and
take out the foam filter (13) - fig. 19.
• Every 10 times you change the bag, shake it
and then clean it with warm soapy water (soft
detergent).
• Rinse it and leave to dry for about 12 hours
before putting it back in place.
N.B.: make sure the foam filter is completely dry
before putting it back in place.
3. Change the HEPA filter cassette*
(Ref. RS-RT9977) suitable for paper
bags
• Open the lid (9) of your vacuum cleaner - fig. 11.
• Remove the HEPA filter cassette* (14a) - fig. 20a
Throw the cassette into the dustbin.
• Fit the new Hepa* filter cassette* (14a) in its
compartment - fig. 20e.
• Make sure the HEPA filter cassette* (14a) is
properly in position before closing the lid (9).
4. Clean the HEPA filter cassette*
suitable for textile bags
• Open the lid (9) of your vacuum cleaner - fig. 11
• Remove the HEPA filter cassette (14b) - fig. 20a,
Tap the HEPA filter cassette over a dustbin - fig.
20b.
• Then hold it under running water - fig. 20c and
allow to dry at least 24 hours - fig. 20d.
• Ensure that the HEPA filter cassette is completely
dry before replacing it.
• Replace the washable HEPA filter cassette* (14b)
in its housing- fig. 20e.
• Clean the washable HEPA filter cassette every 6
Important: Always stop and unplug your
vacuum cleaner before maintenance or
cleaning.
Important: Replace the HEPA filter cas-
sette* (Ref. RS-RT9977) every 6 months
(depending on the frequency of use).
Please note! This cleaning operation is
reserved exclusively for the HEPA filter
cassette*.
*Depending on model: equipment specific to certain models or optional accessories.
EN
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page13
CLEANING AND MAINTENANCE
14
*Depending on model: equipment specific to certain models or optional accessories.
TROUBLESHOOTING
• Repairs should only be performed by
specialists using original spare parts. Repairs
carried out by the user can be dangerous.
Contact the nearest approved service centre or
Rowenta customer service (see details on the
last page).
1. If your vacuum cleaner does
not start
• The appliance is not powered: make sure the
appliance is properly connected.
2. If your vacuum cleaner does
not suck
• An accessory or the hose is blocked: unblock
the accessory or hose.
• The lid is not properly closed: check the
position of the bag and bag support (15) and
close the lid.
3. If your vacuum cleaner is not
sucking properly or is making
whistling noise
• An accessory or the hose is partially blocked:
unblock the accessory or hose
• The bag is full or saturated by fine dust:
replace the paper bag* or empty the textile
bag*.
• The foam-filter is saturated. Clean the foam-
filter.
• If the bag fill indicator stays red, the filtration
system is saturated.
- The Hepa* cassette: change the Hepa* cassette
and put it back in its housing.
- Washable HEPA* filter cassette: clean or
change the washable HEPA filter cassette and
put it back in its housing.
- The microfilter cassette*: withdraw the
microfilter from the cassette, and change it.
Wash the grey foam filter, squeeze it out and
leave it to dry for at least 12 hours. Then re-fit
the cassette in its housing.
• The electronic power regulator* is in the
minimum position: increase the power using
the electronic power regulator* (unless you are
cleaning fragile fabrics).
• The mechanical power regulator on the grip is
open: close the mechanical power regulator
4. If the bag full light stays red
• The bag is saturated: replace the paper bag* or
empty the textile bag*.
5. If the tool attachment is
difficult to move
• Open the regulator slot on the grip or decrease
power.
• Check that the position of the nozzle (21) is
suitable for the surface being hoovered: for
rugs and carpets use the nozzle with the brush
retracted, for wood and hard floors, use the
nozzle with the brush out.
Important: As soon as your vacuum clea-
ner stops performing efficiently, and
before making any checks, stop it by pres-
sing on the On/Off pedal.
months.
5. Change the microfilter cassette*
(ref. RS-RT9501)
• Open the lid (9) of your vacuum cleaner - fig. 11.
• Withdraw the microfilter cassette * (14c) - fig.
20a.
• Separate the grey foam filter (14e) from the
microfilter (14d).
• Dispose of the microfilter (14d) in a waste bin
and replace it with a new Microfilter.
• Wash the grey foam filter (14e) with warm soapy
water (mild detergent). Squeeze it out and leave
it to dry for at least 12 hours.
Caution: Make sure that the grey foam filter is
completely dry before putting it back in place.
• Re-fit the grey foam filter (14e) to the microfilter
(14d).
• Re-fit the microfilter cassette *(14c) in its
compartment - fig. 20e.
• Check that the microfilter cassette * (14c) is fitted
correctly before re-closing the lid (9).
6. Clean the vacuum cleaner
• Clean the housing of the vacuum cleaner with a
soft and humid rag and let dry.
• Clean the cover with a dry rag - fig. 21.
• Do not use abrasive or aggressive products.
N.B.: Changing the microfilter* (ref. RS-
RT9501) every sixth bag change.
EN
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page14
15
ENVIRONMENT
• In accordance with existing regulations, any
appliance that is out of service must be
rendered permanently inoperable: unplug
and cut the power cord before discarding
the appliance.
Environmental protection first !
i Your appliance contains valuable materials
which can be recovered or recycled.
‹Take it to a collection point or an approved
service centre so that it can be recycled.
EN
*Depending on model: equipment specific to certain models or optional accessories.
GUARANTEE
• This product has been designed for domestic
use only. Any commercial use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions,
the manufacturer accepts no responsibility
and the guarantee will not apply.
• Read the instructions for use carefully before
using your appliance for the first time: in the
event of any use that does not comply with
the instructions, Rowenta shall accept no
liability.
TROUBLESHOOTING
6. If the power cord does not
wind up completely
• The cord slowed down as it was winding up:
bring the cord back out and press the cord
winder pedal again
If the problem persists, take your vacuum
cleaner to the nearest Rowenta Approved
Service Centre. For a list of Approved Service
Centres, contact the Rowenta Customer Service.
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page15
16
VEILIGHEIDSTIPS
Dit apparaat is voor uw veiligheid conform de toepasselijke
normen en regelgeving.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer
is beschadigd. Het oprolsysteem en het
snoer van de stofzuiger moeten vervan-
gen worden door een Erkend Rowenta
Service Center om gevaarlijke situaties
te voorkomen.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht
functioneren.
• Breng de zuigmond of het uiteinde van
de zuigbuis niet in de nabijheid van de
ogen en oren.
• Gebruik de stofzuiger niet op natte
oppervlakken, om water of andere
vloeistoffen van welke aard dan ook,
hete stoffen, bijzonder fijne stoffen
(gips, cement, as), grote scherpe stuk-
ken (glas), gevaarlijke (oplossers, afbijt-
middelen…), agressieve (zuren, schoon-
maakmiddelen…), brandbare en explo-
sieve (op benzine of alcoholbasis) pro-
ducten op te zuigen
• Dompel het apparaat nooit in water
onder, spuit geen water op het apparaat
en laat het apparaat niet buiten staan
• Gebruik het apparaat niet indien het
gevallen is en zichtbare tekenen van
schade of functionele storingen ver-
toont. Open in dat geval het apparaat
niet, maar stuur het naar het dichtstbij-
zijnde Erkende Service Center of neem
contact op met de klantenservice van
Rowenta.
• Voor de landen die onderhevig zijn
aan Europese regelgeving ( marke-
ring) : Er moet toezicht op kinderen zijn,
zodat zij niet met het apparaat kunnen
spelen. Dit apparaat mag gebruikt wor-
den door kinderen vanaf 8 jaar, door
personen zonder ervaring of kennis en
door personen met verminderde
fysieke, mentale of zintuiglijke capaci-
teiten als ze genoeg uitleg en richtlijnen
gekregen hebben om het apparaat vei-
lig te kunnen hanteren en de risico's
kennen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reinigen en gebruiker-
sonderhoud dient niet te worden uitge-
voerd door kinderen zonder toezicht.
Houd het apparaat en zijn aansluitsnoer
buiten bereik van kinderen.
• Voor andere landen, waar de
Europese regelgeving niet geldt : Dit
apparaat mag niet gebruikt worden
door personen (of kinderen) met ver-
minderde, fysieke, zintuiglijke of men-
tale capaciteiten, of personen die te wei-
nig ervaring of kennis hebben tenzij ze
onder de supervisie staan van een per-
soon die voor hen verantwoordelijk is
of als ze genoeg richtlijnen gekregen
hebben om het apparaat correct te han-
teren.
• Aadpleeg bladzijde 19 voor informatie
over reiniging en onderhoud.
* Afhankelijk van het model: het gaat om modelspecifieke voorzieningen of als optie verkrijgbare accessoires.
NL
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page16
BESCHRIJVING
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Uitpakken
• Haal uw apparaat uit de verpakking, bewaar
uw garantiebon en lees de
gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u uw
apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken.
• Uw stofzuiger is een elektrisch apparaat: het
dient in normale gebruiksomstandigheden
gebruikt te worden.
• Controleer of de bedrijfsspanning (voltage)
van uw stofzuiger overeenkomt met die van
uw installatie: u vindt deze informatie aan de
onderkant van het apparaat.
• Stop het apparaat, zet het uit en trek de
stekker uit het stopcontact:
- direct na gebruik,
- voor elke wisseling van accessoires,
- voor elke reinigingsbeurt, onderhoud of
vervangen van filter.
2. Tips en voorzorgsmaatregelen
• Het snoer dient voor elk gebruik geheel
uitgerold te worden.
• U dient te voorkomen dat het snoer bekneld
raakt of over scherpe hoeken loopt.
• Indien u een verlengsnoer gebruikt dient u er
op te letten dat dit in perfecte staat verkeert
en dat de doorsnede overeenkomt met het
vermogen van uw stofzuiger.
• Uw stofzuiger is voorzien van een beveiliging
die oververhitting van de motor voorkomt. In
sommige gevallen (gebruik van de stang op
stoelen, zittingen…) wordt de beveiliging
ingeschakeld en kan het apparaat een
vreemd geluid maken, dit is niet ernstig.
• Verplaats de stofzuiger niet door aan het
snoer te trekken, het apparaat dient met
behulp van de transportgreep te worden
verplaatst.
• Til het apparaat niet aan het snoer op.
• Wanneer u de stekker van het apparaat uit
het stopcontact wilt halen mag u daarbij
nooit aan het snoer trekken
• Zet de stofzuiger nooit zonder stofzak en
filtersysteem in werking (cassettes).
• Controleer of het filter (12+13 of 14a of 14b of
14c) inderdaad op zijn plaats zit.
• Gebruik alleen originele Rowenta stofzakken
en filters.
• Gebruik alleen originele Rowenta
accessoires.
• Indien u moeite heeft de accessoires en
filters voor deze stofzuiger te vinden, kunt u
met de klantenservice van Rowenta contact
opnemen.
17
* Afhankelijk van het model: het gaat om modelspecifieke voorzieningen of als optie verkrijgbare accessoires.
NL
1.
a
- Horizontale parkeerstand
b
- Verticale parkeerstand
2.
Aan/uit pedaal
3.
Elektronische vermogensregelaar
4.
Snoeroprolmechanische
5.
Controlelampje stofzak vol
6.
Rooster luchtuitstroming
7.
Verticale handgreep
8.
Compartiment stofzak
9.
Deksel
10.
Aanzuigopening
11. a
- Openingsklep deksel
b
- Stofzak aanwezigheidsdetector
12.
Beschermend rooster voor motor
13.
Beschermende schuimfilter van de motor
14. a
- HEPA Filtercassette* (réf. RS-RT9977),
voor papieren stofzakken
b
- HEPA Filtercassette*,voor textiele
stofzakken*
c
- Cassette microfilter * (réf. RS-RT9501)
d
- Microfilter *
e
- Grijs schuimfilter *
Uw stofzuiger is ofwel uitgerust met een cas-
sette microfilter * (d+e), ofwel met een cas-
settefilter HEPA *
15.
Zakondersteuning voor de papieren stof-
zak * (16a) of de textiele stofzak* (16b)
Standaard Accessoires :
16.
Stofzakken
a
– Papieren stofzak * (réf. RS-RT9976)
b
– Textiele stofzak *
17.
Flexibele slang met zuigmond, mechani-
sche vermogenscontrole en geïntegreerde
borstel *
18.
Telescopische buis *
19.
Buizen *
20A
Zuigmond voor gladde vloeren*
20B
Zuigmond voor gladde vloeren met
afneembare borstel*
a
- gebruik voor gladde vloeren met sple-
ten
b
- gebruik voor delicate gladde vloeren
21.
Zuigmond met 2 standen (gladde vloeren
- vast tapijt)
22.
Meubelzuigmond *
23.
Spleetzuigmond met borstel *
24.
Turboborstel *
25.
Mini turboborstel *
26.
Verlengbuis *
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page17
18
GEBRUIK
1. Assembleren van de
verschillende elementen van het
apparaat
• Duw de slang (17) in de opening van de
stofzuiger (10) totdat u een klik hoort - fig.1. Om
terug te trekken drukt u op de knop aan het
uiteinde van de slang en trekt u - fig.2.
• Indien uw stofzuiger is uitgerust met een
telescopische buis* (18): de afstelknop naar
voren drukken - fig.3a. Steek de verlengbuis*
(26) indien nodig op de buis. Indien dit niet het
geval is assembleert u de twee buizen * (19),
door deze een weinig te draaien - fig. 3b.
• Steek het gewenste accessoire op het uiteinde
van de buis:
Het juiste accessoire kiezen
•Voor (vast) tapijt: gebruik de zuigmond met 2
standen (21) in de stand voor vast tapijt (met
ingetrokken borstels) of de turboborstel*
(vezels en dierenharen).
• Voor delicate gladde vloeren zoals parket,
laminaat of tegels wordt aangeraden om een van
de volgende hulpstukken te gebruiken :
- de zuigmond voor gladde vloeren met spleten*
met afneembare borstel (20B a+b);
- de multifunctionele zuigmond (21) met
uitgeklapte borstel ( *).
• Voor kleine hoekjes en moeilijk bereikbare
plekken: gebruik de zuigmond met tot borstel
om te vormen spleet * (23) in de vlakke
zuigmond staand.
• Voor beklede en delicate oppervlakken: gebruik
het opzetstuk voor kieren dat kan worden
omgevormd tot borstel* (23) of de
meubelzuigmond* (22) of de geïntegreerde
borstel in de zuigmond* (17).
2. Aansluiten van het snoer en
aanzetten van het apparaat
• Rol het snoer helemaal uit, sluit uw stofzuiger
aan - fig. 4 en druk op het aan/uit pedaal (2) -
fig.5.
• Stel de zuigkracht in:
- met de elektronische vermogensregelaar (3) :
draai de knop van de elektronische regelaar*
om de zuigkracht in te stellen: naar de max
stand voor vloeren en de min stand voor
meubilair en kwetsbare stoffen - fig. 6.
- met de mechanische vermogensregelaar op de
greep: open het luikje van de schuifregelaar om
de zuigkracht handmatig te verminderen, bijv:
voor kwetsbare stoffen - fig. 7.
3. Opslag en transport van het
apparaat
• Na gebruik, zet uw stofzuiger uit door op het
aan/uit pedaal (2) te drukken en trek de stekker
uit het stopcontact - fig. 8. Berg het snoer op
door op het pedaal voor de oprollen van het
snoer (4) te drukken.
• In de verticale positie plaatst u de telescopische
buis* (18) in de opbergvoorziening aan de
onderkant van het apparaat (1b) - fig. 9.
• In de horizontale positie plaatst u de zuigmond
(21) in de opbergvoorziening aan de achterkant
van het apparaat (1a) - fig. 10.
• Transporteer uw stofzuiger op gemakkelijke
wijze dankzij de transportgreep (7).
OPGELET: De stofzuiger altijd uitschakelen
en de stekker uit het stopcontact halen
voor u de accessoires verwisselt.
Informatie over het energielabel
Deze stofzuiger is bedoeld voor algemene
doeleinden.
Om de aangegeven energie-efficiëntie- en
reinigingsprestatieklasse voor het reinigen
van tapijten te kunnen verwezenlijken,
moet de multifunctionele zuigmond (21)
met ingetrokken borstel worden gebruikt
( *) .
Om de aangegeven energie-efficiëntie- en
reinigingsprestatieklasse voor het reinigen
van harde vloeren met voegen en spleten
te kunnen verwezenlijken, moet een van
de volgende hulpstukken worden gebruikt:
• de zuigmond voor gladde vloeren met
spleten* (20B.a) zonder afneembare bors-
tel (b);
• de multifunctionele zuigmond (21) met
ingetrokken borstel ( *).
De vermelde waarden met betrekking tot het
energielabel zijn vastgesteld aan de hand
van de meetmethode zoals beschreven in
Verordening 665/2013 van 3 mei 2013 en
Verordening 666/2013 van 8 juli 2013.
* Afhankelijk van het model: het gaat om modelspecifieke voorzieningen of als optie verkrijgbare accessoires.
NL
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page18
19
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Stofzak wisselen
• Het controlelampje stofzak vol (5) geeft aan dat de
stofzak vol of verstopt is.
Indien u merkt dat het apparaat uw stofzuiger niet
meer goed zuigt stelt u het vermogen op
maximaal in en houdt u de zuigmond boven de
vloer in de lucht. Indien het controlelampje rood
blijft dient u de stofzak te vervangen.
• Haal de slang (17) uit de zuigopening (10) – fig. 2.
• Open het deksel (9) van uw stofzuiger - fig. 11.
a) Als uw stofzuiger met een papieren zak * (16a)
is uitgerust :
• Verwijder de zakondersteuning (15) - fig. 12 ;
maak de zak los (16.a) door op de knop te
drukken - fig. 13, en gooi de zak in een afvalbak -
fig. 14.
• Pak een nieuwe zak, plaats hem m.b.v. het lipje
en klik het vast op de zakondersteuning - fig. 16.
Plaats de zakondersteuning weer in de schuifjes -
fig. 17. en plaats de zak aan de binnenkant van
het compartiment
• Controleer of de stofzuigerzak en de
stofzakhouder (15) goed geplaatst zijn alvorens
het deksel (9) te sluiten.
b) Indien uw stofzuiger met een textiele stofzak*
is uitgerust (16b):
• Verwijder de zakondersteuning uit het
compartiment van de zak (8) – fig.12. puis
déclipsez le sac (16b) en pressant le levier- fig.13.
• Open de ritssluiting van de stofzak - fig. 15a, leeg
deze vervolgens boven de vuilnisbak - fig. 15b.
• Reinig de stofzak met kraanwater - fig. 15c.
• Laat de stofzak tenminste 24 uur drogen (breng
de stofzak alleen op zijn plaats indien deze geheel
droog is) - fig. 15d.
• Sluit de stoffen stofzuigerzak: sluit de rits volledig
- fig.15e - alvorens de zak in het apparaat te
plaatsen.
• Plaats de stoffen stofzuigerzak opnieuw in de
stofzakhouder - fig.16.
• Controleer of de stoffen stofzuigerzak en de
stofzakhouder* goed geplaatst zijn alvorens het
deksel te sluiten.
2. De beschermende schuimfilter
van de motor reinigen
• De beschermende schuimfilter van de motor
(13) moet altijd in het apparaat zitten wanneer u
dit gebruikt.
• Open het deksel (9). Verwijder het rooster (12) -
fig. 18 en haal de schuimfilter (13) uit het
apparaat - fig. 19.
• Schud de filter en reinig hem vervolgens met
lauw water en zeep (een mild
schoonmaakmiddel). Dit moet telkens na 10
gebruikte stofzakken gebeuren.
• Spoel de filter uit en laat hem minstens 12 uur
drogen vooraleer u hem terugplaatst.
Let op: de schuimfilter moet goed droog zijn
vooraleer u hem terug in het apparaat plaatst.
3. De hepa filtercassette* voor
papieren stofzakken
(ref. RS-RT9977) vervangen
• Open het deksel (9) van uw stofzuiger - fig. 11.
• Neem de HEPA filtercassette* (14a) uit - fig. 20a
• Werp de cassette in de vuilnisbak.
• Vervang de nieuwe cassettefilter HEPA * (14a) in
zijn compartiment - fig. 20e.
• Zorg voor een juiste plaatsing van de HEPA
filtercassette* (14a) voordat u het deksel (9) weer
sluit.
4. De hepa filtercassette* voor
stoffen stofzuigerzakken
schoonmaken
• Open het deksel (9) van uw stofzuiger - fig. 11
• Trek de wasbare cassettefilter HEPA eruit (14b) -
fig. 20a en tik met de zijde die niet afgerasterd is
op de afvalbak - fig. 20b.
• Was de cassette met schoon water laat het
gedurende 24 uur opdrogen - fig. 20d.
• Zorg ervoor dat de HEPA filtercassette* goed
droog is voordat u hem weer op zijn plaats
brengt.
• Zet de wasbare cassettefilter HEPA* terug in zijn
compartiment - fig. 20e.
• Maak de wasbare cassettefilter HEPA elke 6
Belangrijk: Zet uw stofzuiger altijd uit en
trek de stekker uit het stopcontact voordat
u reinigings- of onderhoudswerkzaamhe-
den gaat verrichten.
Belangrijk: Vervang de HEPA filtercassette*
(Ref. RS-RT9977) elke 6 maanden (afhanke-
lijk van gebruiksfrequentie).
NB! Deze reinigingsmethode is uitsluitend
bestemd voor de HEPA filtercassette*.
* Afhankelijk van het model: het gaat om modelspecifieke voorzieningen of als optie verkrijgbare accessoires.
NL
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page19
REINIGING EN ONDERHOUD
20
* Afhankelijk van het model: het gaat om modelspecifieke voorzieningen of als optie verkrijgbare accessoires.
STORINGEN VERHELPEN
• Reparaties mogen enkel worden uitgevoerd
door deskundigen en met originele
onderdelen. Door zelf een apparaat te
repareren, stelt de gebruiker zich bloot aan
gevaar. Neem contact op met het
dichtstbijzijnde erkende servicecentrum of met
de klantendienst van Rowenta (u vindt de
gegevens op de laatste bladzijde).
1. Indien uw stofzuiger niet start
• Het apparaat krijgt geen stroom: zorg ervoor
dat het apparaat op juiste wijze aangesloten is.
2. Indien uw stofzuiger niet zuigt
• Een accessoire of de slang is verstopt: ontstop
het accessoire of de slang.
• Het deksel sluit niet goed: controleer of de
stofzuigerzak en de stofzakhouder (15) goed
geplaatst zijn en sluit het deksel opnieuw.
3. Indien uw stofzuiger minder
goed zuigt, te veel geluid of
fluitende geluiden produceert
• Een accessoire of de slang is gedeeltelijk
verstopt: ontstop het accessoire of de slang
• Het stofzak is vol of verstopt door fijne
stofdeeltjes: vervang de papieren stofzak* of
maak de textiele stofzak*.
• Het schuimfilter is vol: maak het schuimfilter
schoon.
• Het lampje voor het vullen van de zak is rood:
het filtersysteem is vol.
- Cassette HEPA*: vervang de cassette HEPA* en
plaats hem terug op zijn plek..
- Wasbaar cassettefilter HEPA*: maak de
wasbare cassettefilter HEPA schoon of vervang
hem, plaats het vervolgens weer op zijn plek.
- Cassette microfilter*: verwijder het microfilter
uit de cassette en vervang het. Was het grijze
schuimfilter, wring het uit en laat het minstens
12 uur drogen. Plaats vervolgens de cassette
terug op zijn plek..
• De elektronische vermogensregelaar* staat in
de min stand: verhoog het vermogen met
behulp van de elektronische
vermogensregelaar* (behalve indien u de
stofzuiger op kwetsbare stoffen gebruikt)..
• De mechanische vermogensregelaar van de
kromme greep staat open: sluit de
mechanische vermogensregelaar
4. Indien het stofzak vol
controlelampje rood blijft
• De zak is vol: vervang de zak of maak de zak
schoon*.
5. Indien de zuigmond moeilijk
te verplaatsen is
• Open de schuifregelaar van de kromme greep
of verminder het vermogen.
Belangrijk: Zodra uw stofzuiger minder
goed functioneert en voordat u iets contro-
leert, de stofzuiger uitzetten door op het
aan/uit pedaal te drukken.
maanden schoon.
5. De cassette microfilter*
(ref. RS-RT9501) vervangen
• Open het deksel (9) van uw stofzuiger - fig. 11.
• Verwijder de cassette microfilter* (14c) - fig. 20a.
• Scheid het grijze schuimfilter (14e) van het
microfilter (14d).
• Gooi het microfilter (14d) weg in een afvalbak en
vervang het door een nieuwe microfilter.
• Was het grijze schuimfilter (14e) met lauw water
en zeep (zacht schoonmaakmiddel). Wring het uit
en laat het minimaal 12 uur opdrogen.
Waarschuwing : zorg ervoor dat het grijze
schuimfilter goed droog is voordat u hem weer
terug plaatst.
• Plaats het grijze schuimfilter (14e) boven het
microfilter (14d).
• Plaats de cassette microfilter *(14c) in zijn
compartiment - fig. 20e.
• Zorg ervoor dat de cassette microfilter* (14c)
goed geplaatst is voordat u de deksel sluit (9).
6. De stofzuiger reinigen
• Veeg de behuizing van het apparaat en de
accessoires met een zachte vochtige doek
schoon, vervolgens afdrogen.
• Veeg het deksel met een droge doek schoon - fig.
21.
• Gebruik geen zeep, agressieve of schurende
producten.
Belangrijk: Vervang de microfilter* (ref. RS-
RT9501) telkens na 6 gebruikte stofzakken.
NL
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page20
21
MILIEU
• Conform de geldende regelgeving dient elk
in onbruik geraakte apparaat definitief
onbruikbaar gemaakt te worden: trek de
stekker uit het stopcontact en knip het snoer
door voordat u het apparaat wegdoet.
Help mee het milieu te beschermen!
iUw apparaat bevat talrijke materialen die
opnieuw gebruikt of gerecycled kunnen
worden.
‹Breng het naar een daarvoor ingericht
verzamelpunt zodat het op juiste wijze
verwerkt kan worden.
NL
* Afhankelijk van het model: het gaat om modelspecifieke voorzieningen of als optie verkrijgbare accessoires.
GARANTIE
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik; in het geval van
oneigenlijk gebruik of van gebruik niet
conform met de gebruiksaanwijzing kan het
merk niet aansprakelijk worden gesteld en
wordt de garantie nietig verklaard.
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u uw apparaat voor het eerst
gebruikt: gebruik niet conform met de
gebruiksaanwijzing ontslaat Rowenta van alle
verantwoordelijkheid..
DÉPANNAGE
• Controleer of u de zuigmond (21) correct
gebruikt: gebruik de zuigmond met
ingetrokken borstels voor tapijten en vaste
vloerbekleding, gebruik de zuigmond met
borstels voor parket en gladde vloeren.
6. Indien het snoer niet geheel
oprolt
• Het snoer wordt gestremd tijdens het oprollen:
trek het snoer weer geheel naar buiten en druk
op het oprolpedaal.
Indien een probleem blijft bestaan, vertrouwt u
uw stofzuiger aan het dichtstbijzijnde Erkende
Rowenta Service Center toe. Neem contact op
met de Rowenta Klantendienst als u de lijst van
Erkende Service Centra wilt raadplegen.
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page21
22
SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät
den gültigen Normen und Bestimmungen.
• Das Gerät und sein Kabel von Kindern
fernhalten. Verwenden Sie das Gerät
nicht: wenn das Kabel beschädigt ist.
Der Aufwickler und das Kabel Ihres
Staubsaugers müssen aus
Sicherheitsgründen unbedingt von
einem zugelassenen
Kundendienstzentrum von Rowenta
ausgetauscht werden.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsich-
tigt in Betrieb.
• Halten Sie das Ansaugteil und das Ende
des Saugrohrs nicht in Kopfnähe.
• Saugen Sie nicht auf nassen
Oberflächen und saugen Sie kein
Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
jeder Art, keine besonders feinkörnige
Substanzen (Gips, Zement, heiße oder
kalte Asche…), keine großen, scharfkan-
tigen Teile (Glas), keine schädlichen
Produkte (Lösungsmittel, Beizmittel…),
keine aggressiven Produkte (Säuren,
Reinigungsmittel...), keine brennbaren
und explosionsgefährlichen Produkte
und keine Produkte auf der Basis von
Benzin oder Alkohol mit dem
Staubsauger auf.
• Wenn das Gerät zu Boden gefallen ist
und sichtbare Beschädigungen oder
Betriebsstörungen aufweist, darf es
nicht benutzt werden.
• Machen Sie in diesem Fall das Gerät
nicht auf, sondern senden Sie es zum
nächstgelegenen autorisierten
Kundendienstcenter oder treten Sie mit
dem Kundendienst von Rowenta in
Verbindung.
• Für Länder, die den europäischen
Regelungen unterliegen (
Kennzeichnung) : Kinder müssen über-
wacht werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen. Dieses
Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und
Personen, denen es an Erfahrung und
Kenntnissen mangelt oder deren physi-
sche, sensorielle oder mentale
Fähigkeiten verringert sind, verwendet
werden, wenn sie bezüglich der siche-
ren Verwendung des Geräts unterrichtet
und betreut werden und die Risiken
kennen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung sollte nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
• Für andere Länder, die, nicht den
europäischen Regelungen unterlie-
gen : Dieses Gerät ist nicht dafür vorge-
sehen, von Personen (oder Kindern)
verwendet zu werden, deren physische,
sensorische oder mentale Fähigkeiten
verringert sind, oder von Personen, die
unzureichende Erfahrung oder
Kenntnisse besitzen, außer sie werden
von einer Person überwacht, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, oder zuvor
hinsichtlich des Gebrauchs des Geräts
unterwiesen.
• Lesen Sie bitte Seite 25 zu Reinigung
und Wartung.
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile.
DE
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page22
BESCHREIBUNG
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Auspacken
• Packen Sie das Gerät aus, heben Sie den
Garantieschein auf und lesen Sie die
Gebrauchsanweisung vor der ersten
Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam
durch.
• Ihr Staubsauger ist ein elektrisches Gerät: Er
darf nur unter normalen
Anwendungsbedingungen eingesetzt wer-
den.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Betriebsspannung Ihres Staubsaugers mit
der Spannung Ihrer Elektroinstallation über-
einstimmt: Diese Information ist unter dem
Gerät angegeben.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie
es durch ziehen des Steckers vom Stromkreis:
- Sofort nach der Benutzung,
- vor dem Austauschen der Zubehörteile,
- vor Reinigung, Wartung und Auswechseln
des Filters.
2. Tipps und sicherheitshinwei-
se
• Das Stromkabel muss vor jeder Benutzung
vollständig abgerollt werden.
• Klemmen Sie das Stromkabel nicht ein und
führen Sie es nicht über scharfe Kanten.
• Bei Gebrauch eines Verlängerungskabels ist
darauf zu achten, dass sich dieses in perfek-
tem Zustand befindet und der Leistung Ihres
Staubsaugers entspricht.
• Ihr Staubsauger ist mit einem
Überhitzungsschutz für den Motor ausgestat-
tet. In bestimmten Fällen (beim Einsatz des
Griffteils auf Stühlen, Sesseln…) kann sich
der Überhitzungsschutz einschalten, was
dazu führen kann, dass das Gerät ungewöhn-
liche Geräusche von sich gibt. Dieses
Phänomen stellt keine Gefahr dar.
• Ziehen Sie den Staubsauger nicht am
Stromkabel hinter sich her, sondern transpor-
tieren Sie ihn an seinem Transportgriff.
• Heben Sie das Gerät nicht an, indem Sie am
Stromkabel ziehen.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Stromkabel
aus der Streckdose.
23
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile.
DE
1.
a
- Horizontale Parkposition
b - Vertikale Parkposition
2.
An-/ Aus-Schalter
3.
Elektronische Saugkraft-Regulierung
4.
Schalter zum Einziehen des Stromkabels
5.
Staubbeutel-Füllanzeige
6.
Abluftgitter
7.
Griff für vertikalen Transport
8.
Staubbeutelfach
9.
Deckel
10.
Ansaugöffnung
11. a
- Öffnungsklappe für den Deckel
b
- Sensor für eingelegten Staubbeutel
12.
Motorschutzgitter
13.
Schaumstoff-Schutzfilter für den Motor
14. a
- HEPA Filterkassette* (Art.-Nr. RS-
RT9977), für Papierbeutel geeignet
b
- HEPA Filterkassette*, für Stoffbeutel*
geeignet
c
- Mikrofilterkassette * (Art.-Nr. RS-RT9501)
d
- Mikrofilter*
e
- grauer Schaumstofffilter*
Ihr Staubsauger besitzt entweder eine
Mikrofilterkassette* (d+e), oder eine
HEPAFilterkassette*
15.
Beutelhalterung für Papierbeutel* (16a)
oder Stoffbeutel* (16b)
Standard-Zubehör:
16.
Staubbeutel
a
– Papierbeutel* (Art.-Nr. RS-RT9976)
b – Stoffbeutel*
17.
Elastischer Schlauch mit Düsenkopf, mecha-
nischer Leistungssteuerung und integrierter
Bürste*
18.
Teleskop-Saugrohr*
19.
Saugrohre*
20A
Düse für glatte Böden*
20B
Düse für glatte Böden mit abnehmbarer
Bürste*
a
- Verwendung bei glatten Böden mit
Fugen
b
- Verwendung bei empfindlichen glatten
Böden
21.
Düse mit 2 Einstellungen (glatte Böden -
Teppichboden)
22.
Polsterdüse*
23.
Kombinierte Fugendüse und Minibürste*
24.
Turbobürste*
25.
Mini-Turbobürste*
26.
Rohrverlängerung*
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page23
24
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie den Staubsauger nicht ohne
Staubbeutel und Filtersystem in Betrieb
(Kassetten).
•
Vergewissern Sie sich, dass der Filter (12+13 oder
14a oder 14b oder 14c) richtig eingesetzt ist.
• Verwenden Sie nur original Staubbeutel und
Filter Rowenta.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör von
Rowenta.
• Sollten Sie Schwierigkeiten haben, die
Zubehörteile und Filter für diesen
Staubsauger im Handel zu finden, treten Sie
bitte mit dem Kundendienst von Rowenta in
Kontakt.
GEBRAUCH
1. Montage des geräts
• Stecken Sie den Schlauch (17) in die
Ansaugöffnung (10) bis er einrastet - Abb.1.
Drücken Sie auf den Knopf am Schlauchende
und ziehen Sie, um ihn zu entfernen - Abb.2.
• Für Staubsauger mit Teleskop-Saugrohr* (18):
drücken Sie den Einstellknopf nach vorne,
ziehen Sie die gewünschte Länge heraus und
lassen Sie den Knopf los - Abb. 3a. Stecken Sie
bei Bedarf die Rohrverlängerung* (26) auf. Die
beiden Rohre* (19) werden, durch leichtes
Drehen miteinander verbunden - Abb. 3b.
• Stecken Sie das gewünschte Zubehörteil auf
das Endstück des Rohrs:
Suchen Sie das richtige Zubehör aus
•
Für Teppiche und Teppichböden: Verwenden Sie die
Düse mit 2 Einstellungen (21) mit der Einstellung
für Teppichboden (eingeklappte Bürste) oder die
Turbobürste* (Fasern und Tierhaare).
• Bei empfindlichen glatten Böden, wie beispielsweise
Parkett, Laminat- oder Fliesenboden, wird eine der
beiden folgenden Möglichkeiten empfohlen:
- saugdüse für glatte Böden mit Fugen* mit
Bürsten (20B a+b).
- saugkopf mit zwei Einstellungen (21) mit
ausgeklappten Bürsten ( *).
•Für Ecken und schwer zugängliche Stellen:
Benutzen Sie die kombinierte Fugendüse und
Minibürste* (23) in der Position flache Düse.
• Verwenden Sie bei Polsterungen und
empfindlichen Oberflächen die zur Bürste
umwandelbare Fugendüse* (23) die Polsterdüse*
(22) oder die in die Düse integrierte Bürste (17).
2. Anschluss des stromkabels
und inbetriebnahme des geräts
• Rollen Sie das Stromkabel vollständig ab,
schließen Sie Ihren Staubsauger an - Abb. 4 und
treten Sie auf den Ein-/ Aus-Schalter (2) - Abb. 5.
• Stellen Sie die Saugkraft ein:
- Mit der elektronischen Saugkraft-Regulierung
(3): Drehen Sie zum Einstellen der Saugkraft
den Knopf der elektronischen Saugkraft-
Regulierung* in Richtung Position Max für
Böden und in Richtung Position Min für Möbel
und empfindliche Stoffe - Abb. 6.
- Mit dem Fehlluftregler am Griff können Sie die
Saugkraft verringern, z.B. auf empfindlichen
Oberflächen... - Abb. 7.
3. Aufbewahrung und transport
des geräts
• Schalten Sie Ihren Staubsauger nach der
Benutzung aus, indem Sie auf den Ein-/ Aus-
Schalter (2) betätigen und ziehen Sie den
Netzstecker - Abb. 8. Ziehen Sie das
Stromkabel ein, indem Sie auf den Schalter
zum Einziehen des Stromkabels (4) drücken.
• Bei aufrechter Lagerung, setzen Sie das
Teleskoprohr* (18) in die dafür vorgesehene
Halterung am Gerät ein (1b) - Abb. 9.
• Bei waagerechter Lagerung, setzen Sie die
Düse (21) in die dafür vorgesehene Halterung
an der Rückseite des Geräts (1a) ein - Abb. 10.
• Transportieren Sie Ihren Staubsauger dank
seines Transportgriffs (7) ganz einfach.
ACHTUNG Vor dem Auswechseln der
Zubehörteile muss Ihr Staubsauger stets aus-
geschaltet und vom Stromnetz getrennt sein.
Hinweise zum Energielabel
Dieser Staubsauger ist zum allgemeinen
Gebrauch bestimmt.
Um die angegebene Energieeffizienz und
Reinigungsleistung für Teppiche zu errei-
chen, verwenden Sie bitte den Saugkopf
(21) mit zwei Einstellungen mit einge-
klappten Bürsten ( *) .
Um die angegebene Energieeffizienz und
Reinigungsleistung für harte Böden mit
Ritzen und Fugen zu erreichen, verwenden
Sie bitte entweder:
• die Saugdüse für glatte Böden mit
Fugen* (20B.a) ohne Bürsten oder (b)
• den Saugkopf mit zwei Einstellungen (21)
mit eingeklappten Bürsten ( *).
Die bezüglich des Energielabels angegebe-
nen Werte wurden anhand der in den
Richtlinien 665/2013 vom 3. Mai 2013 sowie
666/2013 vom 8. Juli 2013 beschriebenen
Messmethoden bestimmt.
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile.
DE
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page24
25
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Auswechseln des staubbeutels
• Die Staubbeutel-Füllanzeige (5) zeigt an, wenn der
Beutel voll oder übervoll ist.
Wenn Sie ein Nachlassen der Wirkungskraft Ihres
Geräts feststellen, stellen Sie die Leistung auf das
Maximum und halten Sie die Düse über den
Boden. Bleibt die Anzeige weiterhin rot, muss der
Staubbeutel ausgewechselt werden.
• Ziehen Sie den Saugschlauch (17) aus der
Ansaugöffnung (10) – Abb. 2.
• Öffnen Sie den Deckel (9) Ihres Staubsaugers -
Abb. 11.
a) Wenn Ihr Staubsauger mit einem Papierbeutel*
(16a) ausgestattet ist:
• Entfernen Sie den Beutelhalter (15) - Abb. 12 ;
klipsen Sie den Beutel ab (16.a), indem Sie den
Hebel drücken - Abb. 13, entsorgen Sie den
Beutel im Hausmüll - Abb. 14.
• Setzen Sie einen neuen Beutel ein, positionieren
Sie ihn mit der Lasche und klipsen Sie ihn auf die
Beutelhalterung- Abb. 16. Setzen Sie die
Beutelhalterung wieder in die Schienen - Abb. 17.
Und platzieren Sie den Beutel im Innern des
Fachs.
• Achten Sie darauf, dass der Beutel und die
Beutelhalterung richtig positioniert sind, bevor
Sie den Deckel (9) schließen.
b) Für Staubsauger mit einem Stoffbeutel* (16b):
• Entfernen Sie den Beutelhalter des Beutelfachs
(8) – Abb. 12. puis déclipsez le sac (16b) en
pressant le levier- Abb. 13.
• Machen Sie den Beutel an seinem Reißverschluss
auf - Abb. 15a, und leeren Sie ihn über einem
Mülleimer aus - Abb. 15b.
• Reinigen Sie den Beutel unter fließendem Wasser
- Abb. 15c.
• Lassen Sie ihn mindestens 24h lang trocknen (er
darf erst wieder eingelegt werden, wenn er ganz
trocken ist) - Abb. 15d.
• Schließen Sie den Textilbeutel wieder: Achten Sie
darauf, dass der Reißverschluss komplett
geschlossen ist - Abb. 15e - before repositioning
the bag in the appliance.
• Setzen Sie den Textilbeutel wieder in die
Beutelhalterung ein - Abb. 16.
• Überprüfen Sie, dass die Stoffbeutel * (16.b) und
Beutelhalterung (15) richtig vor dem Schließen
des Deckels positioniert.
2. Reinigen Sie den Schaumstoff-
Schutzfilter für den Motor
• Der Schaumstoff-Schutzfilter für den Motor
(13) muss während des Gebrauchs immer richtig
positioniert sein.
• Öffnen Sie den Deckel (9). Nehmen Sie das
Gitter (12) heraus - Abb. 18 - und entfernen Sie
den Schaumstofffilter (13) - Abb. 19.
• Schütteln Sie ihn aus und reinigen Sie ihn, und
zwar bei jedem zehnten Beutelaustausch, mit
lauwarmer Seifenlauge (sanftes
Reinigungsmittel).
• Spülen Sie ihn ab und lassen Sie ihn
mindestens 12 Stunden trocknen, bevor Sie
ihn wieder einsetzen.
Achtung: Achten Sie darauf, dass der
Schaumstofffilter ganz trocken ist, bevor Sie ihn
wieder einsetzen.
3. Die hepa-filterkassette* wechseln
(art.-nr. RS-RT9977) geeignet für
papierbeutel
• Öffnen Sie den Deckel (9) Ihres Staubsaugers -
Abb. 11.
• Nehmen Sie die HEPA Filterkassette* (14a)
heraus - Abb. 20a.
• Werfen Sie die Kassette in den Müll.
• Setzen Sie eine neue HEPA-Filterkassette* (14a) in
das entsprechende Fach ein - Abb. 20e.
• Vergewissern Sie sich, dass die HEPA
Filterkassette* (14a) richtig sitzt und machen Sie
den Deckel (9) wieder zu.
4. Reinigen sie die hepa*-filterkas-
sette* geeignet für textilbeutel
• Öffnen Sie den Deckel (9) Ihres Staubsaugers -
Abb. 11.
• Nehmen Sie die HEPA Filterkassette* (14b)
heraus - Abb. 20a, Klopfen Sie die HEPA
Filterkassette* über einem Mülleimer aus - Abb.
20b.
• Reinigen Sie sie anschließend unter fließendem
Wasser - Abb. 20c und lassen Sie sie mindestens
24h lang trocknen- Abb. 20d.
Wichtig: Schalten Sie Ihren Staubsauger
vor Wartung und Reinigung aus und ziehen
Sie den Netzstecker.
Wichtig: Tauschen Sie die HEPA
Filterkassette* (Art.-Nr. RS-RT9977) alle 6
Monate aus (je nach Benutzungshäufigkeit).
Achtung Diese Reinigung betrifft aus-
schließlich die HEPA Filterkassette*.
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile.
DE
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page25
REINIGUNG UND WARTUNG
26
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile.
PANNENHILFE
• Reparaturen dürfen nur von Fachkräften unter
Verwendung von Originalersatzteilen erfolgen.
Das eigenständige Reparieren eines Gerätes
kann Gefahren für den Benutzer mit sich
bringen. Kontaktieren Sie die nächste
autorisierte Kundendienstwerkstatt oder den
Kundendienst von Rowenta (siehe die
Kontaktdaten auf der letzten Seite).
1. Ihr staubsauger geht nicht in
betrieb
• Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt:
überprüfen Sie, ob das Gerät richtig
angeschlossen ist.
2. Ihr staubsauger saugt nicht
• Ein Zubehörteil oder der Saugschlauch sind
verstopft: entfernen Sie die Verstopfung aus
dem Zubehörteil oder dem Saugschlauch.
• Der Deckel ist nicht richtig geschlossen:
Überprüfen Sie, ob der Beutel und die
Beutelhalterung (15) richtig eingesetzt sind und
schließen Sie den Deckel wieder.
3. Ihr staubsauger saugt
weniger gut, ist laut, pfeift
• Ein Zubehörteil oder der Saugschlauch sind
teilweise verstopft: entfernen Sie die
Verstopfung aus dem Zubehörteil oder dem
Saugschlauch
• Der Staubbeutel ist voll oder übervoll mit
feinem Staub: ersetzen Sie den Papierbeutel*
oder leeren Sie den Stoffbeutel*.
• Der Schaumstofffilter ist verstopft: Reinigen Sie
den Schaumstofffilter.
• Die Anzeige zum Auswechseln des
Staubsaugerbeutels ist rot: Das Filtersystem ist
verstopft.
- HEPA-Kassette*: Wechseln Sie die
HEPAKassette* und setzen Sie sie wieder in ihr
Fach..
- Waschbare HEPA-Filterkassette*: Reinigen oder
wechseln Sie die waschbare HEPA-
Filterkassette und setzen Sie sie wieder in ihr
Fach.
- Mikrofilterkassette*: Entfernen Sie den
Mikrofilter der Kassette, wechseln Sie ihn.
Waschen Sie den grauen Schaumstofffilter,
wringen Sie ihn aus und lassen Sie ihn
mindestens 12 Stunden trocknen.
- Setzen Sie die Kassette dann wieder in ihr
Fach.
Wichtig: Wenn die Leistung Ihres
Staubsaugers nachlässt oder Sie eine
Überprüfung vornehmen wollen, muss er
am An/Aus Pedal ausgeschaltet werden.
• Vergewissern Sie sich vor dem Wiedereinlegen
der HEPA Filterkassette, dass diese ganz trocken
ist.
• Setzen Sie die waschbare HEPA-Filterkassette*
(14b) wieder in das entsprechende Fach ein - Abb.
20e.
• Reinigen Sie die waschbare HEPA-Filterkassette
alle 6 Monate.
5. Die mikrofilterkassette wechseln*
(ref. RS-RT9501)
• Öffnen Sie den Deckel (9) Ihres Staubsaugers -
Abb. 11.
• Entfernen Sie die Mikrofilterkassette* (14c) - Abb.
20a.
• Trennen Sie den grauen Schaumstofffilter (14e)
vom Mikrofilter (14d).
• Entsorgen Sie den Mikrofilter (14) dim Hausmüll
und ersetzen diesen durch einen neuen
Mikrofilter.
• Waschen Sie den grauen Schaumstofffilter (14e)
mit warmem Seifenwasser (mildes
Reinigungsmittel).
• Wringen Sie ihn aus und lassen Sie ihn
mindestens 12 Stunden trocknen.
Achtung: Achten Sie darauf, dass der graue
Schaumstofffilter wirklich trocken ist, bevor Sie
ihn wieder einsetzen
•Setzen Sie den grauen Schaumstofffilter (14e)
wieder oberhalb des Mikrofilters (14d) ein.
• Setzen Sie die Mikrofilterkassette*(14c) wieder in
ihr Fach - Abb. 20e.
• Achten Sie darauf, dass die Mikrofilterkassette*
(14crichtig positioniert ist, bevor Sie den Deckel
(9) schließen.
6. Reinigung des staubsaugers
• Wischen Sie das Gehäuse des Geräts und die
Zubehörteile mit einem angefeuchteten weichen
Tuch ab und trocknen Sie sie.
• Reiben Sie den Deckel mit einem trockenen Tuch
ab - Abb. 21.
• Verwenden Sie keine aggressiven oder
scheuernden Reinigungsmittel.
Wichtig: Wechseln Sie den Mikrofilter*
(Ref. RS-RT9501) bei jedem sechsten
Beutelaustausch.
DE
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page26
27
UMWELT
• Nach den gültigen Bestimmungen müssen
nicht mehr betriebsfähige Geräte endgültig
aus dem Verkehr gezogen werden: stecken
Sie das Gerät aus und schneiden Sie das
Stromkabel durch, bevor Sie das Gerät
wegwerfen.
Helfen Sie, unsere Umwelt zu schützen !
iIhr Gerät enthält zahlreiche wieder
verwertbare oder recycelbare Materialien.
‹Geben Sie es deshalb bitte bei einer
Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
DE
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile.
GARANTIE
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Haushalts- und Hausgebrauch bestimmt: bei
unsachgemäßer oder der
Gebrauchsanweisung nicht entsprechender
Nutzung übernimmt Rowenta keinerlei
Haftung und die Garantie erlischt.
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der
ersten Inbetriebnahme des Geräts
aufmerksam durch: bei unsachgemäßem
Gebrauch entgegen der Gebrauchsanweisung
übernimmt Rowenta keine Haftung.
PANNENHILFE
• Die elektronischen Saugkraft-Regulierung*
steht auf Position Min: erhöhen Sie die
Leistung mit der elektronischen Saugkraft-
Regulierung* (ausgenommen zum Absaugen
von empfindlichen Stoffen).
• Die mechanische Saugkraft-Regulierung* am
Griff steht offen: machen Sie die mechanische
SaugkraftRegulierung zu.
4. Die staubbeutel-füllanzeige
zeigt ständig rot an
• Der Beutel ist verstopft: Ersetzen oder reinigen
Sie den Beutel*.
5. Die düse lässt sich nur schwer
bewegen
• Machen Sie den Schieberegler am Griff auf
oder setzen Sie die Leistung herab.
• Überprüfen Sie, ob die Saugerposition (21)
dem gesaugten Boden entspricht: Verwenden
Sie für Teppiche und Teppichböden den Sauger
mit eingefahrener Bürste, verwenden Sie für
Parkettböden und glatte Böden den Sauger mit
ausgefahrener Bürste.
6. Das stromkabel wird nicht
vollständig eingezogen
• Das Stromkabel wird nur langsam eingezogen:
ziehen Sie das Stromkabel wieder heraus und
treten Sie auf das Pedal zum Einziehen des
Stromkabels.
Wenn das Problem weiterhin besteht, muss der
Staubsauger zum nächstgelegenen
zugelassenen Kundendienstcenter von Rowenta
gebracht werden. Die Liste der zugelassenen
Kundendienstwerkstätten erfahren Sie vom
Verbraucherservice von Rowenta.
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page27
28
CONSIGLI DI SICUREZZA
Per garantire la sicurezza degli utilizzatori, questo apparecchio
è conforme alle norme e ai regolamenti applicabili.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo è
danneggiato. Per evitare pericoli, il com-
plesso cavo/avvolgicavo dell’aspirapol-
vere deve essere sostituito esclusiva-
mente da un centro di assistenza auto-
rizzato Rowenta.
• Non lasciare mai l’apparecchio in fun-
zione incustodito.
• Non tenere la bocchetta o l’estremità del
tubo a portata di occhi e orecchie.
• Non aspirare superfici bagnate, acqua o
liquidi di qualunque natura, sostanze
calde, sostanze molto sottili (gesso,
cemento, ceneri...), grossi rifiuti taglienti
(vetro), prodotti nocivi (solventi, abra-
sivi...), aggressivi (acidi, detergenti...),
infiammabili ed esplosivi (a base di ben-
zina o di alcol).
• Non immergere mai l’apparecchio in
acqua, non schizzare acqua sull’appa-
recchio e non conservarlo all’esterno.
• Non utilizzare l’apparecchio se è caduto
e presenta deterioramenti visibili o ano-
malie di funzionamento. In questo caso,
non aprire l’apparecchio, ma inviarlo al
Centro Assistenza autorizzato più vicino
o contattare il servizio consumatori
Rowenta.
•Per i paesi soggetti alle norme euro-
pee (marchio ) : Questo apparecchio
può essere utilizzato da bambini di età
superiore agli 8 anni e da persone che
non abbiano esperienza o conoscenze o
le cui capacità fisiche, sensoriali o men-
talisiano ridotte purché essi siano stati
formati o edotti sull'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e conoscano i rischi
che corrono. I bambini non devono gio-
care con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione dell’apparecchio spet-
tanti all’utente non devono essere ese-
guite da bambini senza supervisione.
Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla
portata dei bambini.
• Per gli altri paesi, non soggetti alle
norme europee : Questo apparecchio
non deve essere utilizzato da persone
(compresi bambini) le cui capacità
fisiche, sensoriali o mentali sono
ridotte, o da persone prive di esperienza
o di conoscenza, a meno che non pos-
sano beneficiare, tramite una persona
responsabile della loro sicurezza, di sor-
veglianza o di istruzioni preliminari rela-
tive all'uso dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che
giochino con l’apparecchio.
• Per le operazioni di pulizia e manuten-
zione consultare la pagina 31.
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
IT
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page28
DESCRIZIONE
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Disimballaggio
• Disimballare l’apparecchio, conservare il
buono di garanzia e leggere attentamente le
istruzioni per l’uso prima di usare
l’apparecchio per la prima volta.
• Questo aspirapolvere è un apparecchio
elettrico: deve essere utilizzato in normali
condizioni d’utilizzo
• Verificare che la tensione d’utilizzo
(voltaggio) dell’aspirapolvere corrisponda a
quella dell’impianto usato: questa
informazione si trova sotto l’apparecchio.
• Spegnere e scollegare l'apparecchio
togliendo la spina dalla presa di corrente:
- immediatamente dopo l’uso,
- prima di ogni sostituzione di accessorio,
- prima di ogni operazione di pulizia,
manutenzione o sostituzione del filtro.
2. Consigli e precauzioni
• Prima di ogni utilizzo, il cavo deve essere
completamente srotolato.
• Non bloccarlo e non passarlo su spigoli
taglienti.
• Se si utilizza una prolunga elettrica,
assicurarsi che sia in perfetto stato e con una
sezione adatta alla potenza dell’aspirapolvere.
• L’aspirapolvere è dotato di una protezione
che evita il surriscaldamento del motore. In
alcuni casi (utilizzo dell’impugnatura su
poltrone, sedie…) la protezione si attiva e
l’apparecchio può emettere un rumore
insolito che non è grave.
• Non spostare l’aspirapolvere tirandolo per il
cavo, l’apparecchio deve essere spostato
usando la sua maniglia di trasporto.
• Non utilizzare il cavo per sollevare
l’apparecchio.
• Non staccare mai l’apparecchio dalla
corrente tirando il cavo.
• Non fare mai funzionare l’aspirapolvere
senza sacchetto e senza sistema filtrante
(cassettes).
• Verificare che il filtro (12+13 o 14a o 14b o
14c) sia al suo posto.
• Utilizzare solo sacchetti e filtri originali
Rowenta.
• Utilizzare solo accessori originali Rowenta.
• In caso di difficoltà nel trovare gli accessori e
i filtri per questo aspirapolvere, contattare il
servizio consumatori Rowenta.
29
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
IT
1.
a
- Parcheggio orizzontale
b
- Parcheggio verticale
2.
Pedale On/Off
3.
Variatore elettronico di potenza
4.
Pedale avvolgicavo
5.
Spia di riempimento del sacchetto
6.
Griglia di uscita dell’aria
7.
Maniglia di trasporto verticale
8.
Vano sacchetto
9.
Coperchio
10.
Apertura di aspirazione
11. a
- Tasto di apertura del coperchio
b
- Rivelatore di presenza del sacchetto
12.
Griglia di protezione del motore
13.
Filtro-protezione in gommapiuma del
motore
14. a
- Cassetta filtro HEPA * (rif. RS-RT9977),
adatta ai sacchetti di carta
b
- Cassetta filtro HEPA *, adatta ai sac-
chetti in tessuto*
c
- Cassetta microfiltro * (rif. RS-RT9501)
d
- Microfiltro *
e
- Filtro di gommapiuma grigio *
Il vostro aspirapolvere è dotato di una cassetta
microfiltro* * (d+e), o di una casseta filtro
HEPA*
15.
Supporto per il sacchetto di carta * (16a) o
per il sacco in tessuto* (16b)
Accessori standard :
16.
Sacchetti
a
– Sacchetto di carta * (rif. RS-RT9976)
b
– Sacchetto in tessuto*
17.
Tubo flessibile con diffusore, controllo della
forza meccanica e spazzola integrata *
18.
Tubo telescopico *
19.
Tubi *
20A
Bocchetta pavimenti lisci*
20B
Bocchetta pavimenti lisci con spazzola
amovibile*
a
- utilizzo per pavimenti lisci con fessure
b
- utilizzo per pavimenti lisci delicati
21.
Terminale di aspirazione a 2 posizioni
(pavimenti lisci - moquette)
22.
Bocchetta imbottiti *
23.
Bocchetta a lancia convertibile in spazzo-
lina*
24.
Turbospazzola *
25.
Mini turbospazzola *
26.
Tubo di prolunga *
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page29
30
USO
1. Assemblaggio degli elementi
dell’apparecchio
• Inserite il flessibile (17) nella bocchetta di
aspirazione fino (10) al clic - fig.1. Per toglierlo,
schiacciate il pulsante del terminale flessibile e
tirate - fig.2.
• Se l’aspirapolvere è dotato del tubo
telescopico* (18) : spingere il pulsante di
regolazione in avanti, estrarre il tubo alla
lunghezza desiderata poi rilasciare il pulsante
per bloccarlo - fig.3a. Inserire il tubo di
prolunga* (26) se necessario. Altrimenti,
assemblare i due tubi* (19), girando
leggermente - fig. 3b.
• Infilare l’accessorio adatto sull’estremità del
tubo:
Selezionare l'accessorio adatto
•Per tappeti e moquette: utilizzare il terminale di
aspirazione a 2 posizioni (21) in posizione
moquette (spazzola rientrata) o la
turbospazzola* (fibre e peli di animali).
•Per pavimenti lisci delicati, tipo parquet, laminato
o piastrelle, si raccomanda l'utilizzo di:
- la bocchetta pavimenti lisci con fessure*, con
fila di setole amovibile (20B a+b), oppure
- la testa di aspirazione doppia posizione (21), in
posizione fila di setole rientrata ( *).
• Per gli angolini e i punti difficili da raggiungere:
utilizzare la bocchetta a lancia convertibile in
spazzola* (23) in posizione bocchetta piatta.
• Per tappezzeria e superfici delicate: utilizzare la
bocchetta per interstizi convertibile in spazzola*
(23) o il diffusore per la tappezzeria* (22)
oppure la spazzola integrata al diffusore 18b
(17).
2. Collegamento del cavo e
accensione dell’apparecchio
• Srotolare completamente il cavo, collegare
l'aspirapolvere alla corrente - fig. 4 e premere il
pedale On/Off (2) - fig.5.
• Regolare la potenza d’aspirazione::
- con il variatore elettronico di potenza (3) : girare
il bottone del variatore elettronico* per
regolare la potenza d’aspirazione: verso la
posizione max. per i pavimenti e sulla
posizione min. per i mobili e i tessuti delicati -
fig. 6.
- con il variatore meccanico di potenza
dell’impugnatura: aprire l’aletta del cursore di
regolazione per diminuire manualmente la
potenza d’aspirazione, es: sulle superfici
delicate… - fig. 7.
3. Riporre e trasportare
l’apparecchio
• Dopo l'uso, spegnere l'aspirapolvere
premendo il pedale On/Off (2) e staccarlo dalla
corrente - fig. 8. Ritirare il cavo premendo sul
pedale avvolgicavo (4).
• Se l’apparecchio è posizionato verticalmente,
collocare il tubo telescopico* (18) sull’appoggio
di stazionamento verticale (1b) - fig. 9.
• Se l’apparecchio è posizionato orizzontalmente,
collocare il terminale di aspirazione (21)
sull’appoggio di stazionamento orizzontale (1a)
- fig. 10.
• Potete trasportate facilmente l’aspirapolvere
grazie alla sua maniglia di trasporto (7).
ATTENZIONE Prima della sostituzione di
qualsiasi accessorio, arrestare e scollegare
l’aspirapolvere.
Indicazioni relative all'etichetta energetica
Questo aspirapolvere è destinato all'uso
generale.
Per raggiungere l'efficienza energetica e la
classe prestazionale di pulizia dichiarate su
tappeti, si prega di utilizzare la testa di
aspirazione doppia posizione (21), in posi-
zione fila di setole rientrata ( *) .
Per raggiungere l'efficienza energetica e la
classe prestazionale di pulizia dichiarate,
su pavimenti duri con guarnizioni e fes-
sure, si prega di utilizzare le due seguenti
opzioni:
• la bocchetta per pavimenti lisci con fes-
sure * (20B.a), senza la fila di setole amo-
vibile (b);
• la testa di aspirazione doppia posizione
(21), in posizione fila di setole rientrata
( *).
I valori indicati, relativi all'etichetta energe-
tica, sono stati determinati utilizzando i
metodi di misurazione descritti nelle diret-
tive 665/2013 del 3 maggio 2013 e 666/2013
dell'8 luglio 2013.
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
IT
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page30
31
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Sostituire il sacchetto
• La spia di riempimento del sacchetto (5) indica che
il sacchetto è pieno o saturo
Se si constata una diminuzione dell’efficacia
dell’apparecchio, regolare la potenza al massimo e
tenere la bocchetta sollevata sopra il pavimento.
Se la spia resta rossa, sostituire il sacchetto.
• Togliere il flessibile (17 dall'apertura di aspirazione
(10) – fig. 2.
• Aprire il coperchio (9) dell’aspirapolvere - fig. 11.
a) Se l'aspiratore è dotato di sacchetto di carta *
(16a) :
• Togliere il supporto del sacchetto (15) - fig. 12 ;
sganciare il sacchetto (16.a) premendo sulla leva -
fig. 13, gettare il sacchetto nella spazzatura - fig.
14.
• Mettere un sacchetto nuovo, posizionarlo
mediante la linguetta e riagganciarlo sul supporto
- fig. 16. Infilare nuovamente il supporto del
sacchetto lungo le guide - fig. 17. Collocare il
sacchetto all’interno del compartimento
• Assicurarsi che il sacchetto e il supporto del
sacchetto siano collocati correttamente prima di
richiudere il coperchio (9).
b) Se l’aspirapolvere è dotato del sacchetto in
tessuto * (16b):
• Togliere il supporto del sacchetto dal relativo
compartimento (8) – fig.12. puis déclipsez le sac
(16b) en pressant le levier- fig.13.
• Aprire il sacchetto usando la cerniera - fig. 15a,
poi svuotarlo sopra una pattumiera - fig. 15b.
• Pulire il sacchetto usando acqua corrente - fig.
15c.
• Lasciarlo asciugare per almeno 24 ore
(riposizionare il sacchetto solo se è perfettamente
asciutto) - fig. 15d.
• Richiudere il sacchetto in tessuto: controllare che
la cerniera sia completamente chiusa - fig.15e -
prima di rimettere il sacchetto nell'apparecchio.
• Riposizionare il sacchetto in tessuto nel supporto
sacchetto - fig.16.
• Assicurarsi che il sacchetto e il supporto del
sacchetto (15) siano posizionati correttamente
prima di richiudere il coperchio.
2. Pulire il filtro-protezione in
gommapiuma del motore
• Il filtro di protezione in gommapiuma del
motore (13) deve restare sempre al suo posto
durante l'utilizzo.
• Aprire il coperchio (9). Ritirare la griglia (12) -
fig. 18 e togliere il filtro-gommapiuma (13) -
fig. 19.
• Agitarlo poi pulirlo, ogni dieci sostituzioni del
sacchetto, con acqua tiepida e sapone
(detergente delicato).
• Sciacquarlo e lasciarlo asciugare almeno 12
ore prima di riposizionarlo.
Attenzione: assicurarsi che il filtro-gommapiuma
sia ben asciutto prima di riposizionarlo.
3. Cambiare il cassetto filtro hepa*
(ref. RS-RT9977) compatibile con i
sacchetti in carta
• Aprire il coperchio (9) dell’aspirapolvere - fig. 11.
• Estrarre la cassetta filtro HEPA * (14a) - fig. 20a
Buttare la cassetta nella pattumiera.
• Rimettete la nuova cassetta filtro HEPA* (14a) nel
suo vano - fig. 20e.
• Assicurarsi del corretto posizionamento della
cassetta filtro HEPA* (14a) prima di richiudere il
coperchio (9).
4. Pulire il cassetto filtro hepa*
compatibile con i sacchetti in
tessuto
• Aprire il coperchio (9) dell’aspirapolvere - fig. 11
• Estrarre la cassetta filtro HEPA* (14b) - fig. 20a,
Scuotere leggermente la cassetta filtro HEPA*
sopra una pattumiera - fig. 20b.
• Passarla poi sotto l’acqua corrente - fig. 20c e
lasciarla asciugare per almeno 24 ore - fig. 20d.
• Badare che la cassetta filtro HEPA* sia ben
asciutta prima di rimetterla a posto.
• Riposizionare la cassetta filtro HEPA lavabile *
(14b) nel suo vano - fig. 20e.
• Pulire la cassetta filtro HEPA lavabile ogni 6 mesi.
Importante: Spegnere l’aspirapolvere e
staccarlo sempre dalla corrente prima di
operazioni di manutenzione o di pulizia.
Importante: Sostituire la cassetta filtro
HEPA* (Ref. RS-RT9977) ogni 6 mesi
(secondo la frequenza d’uso).
Attenzione! Questa pulizia è esclusiva-
mente riservata alla cassetta filtro HEPA*.
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
IT
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page31
PULIZIA E MANUTENZIONE
32
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
• Le riparazioni devono essere effettuate solo da
specialisti con pezzi di ricambio originali.
Riparare da soli un elettrodomestico può
costituire un pericolo per l'utente. Contattare il
centro di assistenza autorizzato più vicino o il
servizio consumatori Rowenta (consultare i
recapiti all'ultima pagina).
1. Se l’aspirapolvere non parte
• L’apparecchio non è alimentato: verificare che
l’apparecchio sia correttamente collegato alla
corrente.
2. Se l’aspirapolvere non aspira
• Un accessorio o il flessibile è ostruito: sturare
l’accessorio o il flessibile.
• Il coperchio è posizionato in modo scorretto:
verificare la posizione del sacchetto e del
supporto del sacchetto (15) e richiudere il
coperchio.
3. Se l’aspirapolvere aspira
meno bene, fa rumore, fischia
• Un accessorio o il flessibile è parzialmente
ostruito: sturare l’accessorio o il flessibile
• Il sacchetto è pieno o saturo di polvere fine:
sostituite il sacco* o svuotate il contenuto del
sacco in tessuto*.
• Il filtro di gommapiuma è saturo: pulite il filtro
di gommapiuma.
• La spia sacco pieno è rossa: il sistema di
filtraggio è saturo :
- Cassetta HEPA*: cambiate la cassetta HEPA* e
rimettetela nel suo vano.
- Cassetta filtro HEPA * lavabile: pulire o
cambiare la cassetta filtro HEPA lavabile e
rimetterla nel suo alloggiamento..
- Cassetta microfiltro*: togliete il microfiltro della
cassetta, cambiatelo. Lavate il filtro di
gommapiuma grigio, strizzatelo e lasciatelo
asciugare per almeno 12 ore. Rimettete poi la
cassetta nel suo vano..
• Il variatore elettronico di potenza* è in
posizione min: aumentare la potenza usando il
variatore elettronico di potenza* (a meno che si
stiano aspirando tessuti delicati).
• Il variatore meccanico di potenza
dell’impugnatura è aperto: chiudere il variatore
meccanico di potenza.
4. Se l’indicatore di riempimento
del sacchetto resta rosso
• Il sacchetto è saturo: sostituire il sacchetto o
pulire il sacchetto*.
5. Se La Spazzola Si Sposta Con
Difficoltà
• Aprire il cursore di regolazione
dell’impugnatura o diminuire la potenza.
• Verificare che la posizione della spazzola
aspirante (21) sia adeguata alla superficie su
cui si intende aspirare: per i tappeti e le
moquette, utilizzare la spazzola universale
(spazzola rientrata), per i parquet e le piastrelle
Importante: Non appena l’aspirapolvere
funziona meno bene e prima di qualsiasi
verifica, spegnerlo premendo il pedale
On/Off.
5. Cambiare il cassetto microfiltro*
(ref. RS-RT9501)
• Aprire il coperchio (9) dell’aspirapolvere - fig. 11.
• Togliete la cassetta microfiltro * (14c) - fig. 20a.
• Separate il filtro di gommapiuma grigio (14e) dal
microfiltro (14d).
• Buttate il microfiltro (14d) nella spazzatura e
sostituitelo con un microfiltro nuovo.
• Lavate il filtro di gommapiuma grigio (14e) con
acqua e sapone tiepida (usate un detergente
delicato). Strizzatelo e lasciatelo asciugare per
almeno 12 ore.
Attenzione: aspettate che il filtro di gommapiuma
grigiosi sia asciugato bene prima di rimetterlo a
posto.
• Rimettete il filtro di gommapiuma grigio (14e) da
sopra il microfiltro (14d).
• Rimettete la cassetta microfiltro* nel suo vano - fig.
20e.
• Assicuratevi del corretto posizionamento della
cassetta microfiltro* (14c) prima di richiudere il
coperchio (9).
6. Pulire l’aspirapolvere
• Pulire il corpo dell’apparecchio e gli accessori con
uno straccio morbido e umido, poi asciugare.
• Pulire il coperchio con uno straccio asciutto - fig.
21.
• Non usare prodotti detergenti, aggressivi o
abrasivi.
Importante! Sostituzione del microfiltro*
(rif. RS-RT9501) ogni 6 sostituzioni del sac-
chetto.
IT
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page32
33
AMBIENTE
• Conformemente alla normativa in vigore,
qualsiasi apparecchio fuori uso deve essere
reso definitivamente inutilizzabile: staccare e
tagliare il cavo prima di buttare
l’apparecchio.
Contribuiamo alla protezione
dell’ambiente!
iL’apparecchio contiene numerosi materiali
valorizzabili o riciclabili.
‹Portarlo in un punto di raccolta perché sia
effettuato il suo trattamento.
IT
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
GARANZIA
• Questo apparecchio è riservato unicamente a
un uso casalingo e domestico; in caso
d'utilizzo non appropriato o non conforme alle
istruzioni per l'uso, il fabbricante non si
assume nessuna responsabilitàe la garanzia è
annullata.
• Leggere attentamente le istruzioni per l'uso
prima di usare l’apparecchio per la prima
volta:. un utilizzo non conforme alle istruzioni
per l’uso solleverebbe Rowenta da ogni
responsabilità.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
utilizzare la spazzola per parquet (spazzola
aperta).
6. Se il cavo non rientra
totalmente
• Il cavo è rallentato quando rientra: estrarre
nuovamente il cavo e premere il pedale
avvolgicavo.
Se persiste un problema, portare l’aspirapolvere
al Centro Assistenza Autorizzato Rowenta più
vicino. Per conoscere la lista dei Centri Servizi
Autorizzati, contattare il Servizio Consumatori
Rowenta agli indirizzi riportati sulla garanzia
internazionale allegata. Consultate la lista dei
Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Rowenta
o contattate il Servizio Consumatori Rowenta.
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page33
www.rowenta.com
NC00903555-03_RO23_ASPIRATEUR_POWER-SPACE_NC00903555/03 16/06/2016 16:27 Page36