Table of Contents
- Contents
- Machine overview
- Introduction
- First installation
- AquaClean filter
- Measuring the water hardness
- Control panel and display
- Brewing coffee
- Special drinks and hot water
- Beverage types and lengths
- Adjusting volume and taste
- Cleaning and maintenance
- Warning icons and error codes
- Troubleshooting
- Inhalt
- Übersicht über die Maschine
- Einführung
- Inbetriebnahme
- AquaClean-Filter
- Wasserhärte messen
- Bedienfeld und Display
- Kaffee brühen
- Spezialgetränke und heißes Wasser
- Getränkearten und Längen
- Menge und Geschmack einstellen
- Reinigung und Wartung
- Warnsymbole und Fehlercodes
- Fehlerbehebung
- Contenido
- Descripción general del aparato
- Introducción
- Primera instalación
- Filtro AquaClean
- Medición de la dureza del agua
- Paneles de control y pantalla
- Cómo hacer café
- Bebidas especiales y agua caliente
- Tipos de bebida y medidas
- Ajuste del volumen y del sabor
- Limpieza y mantenimiento
- Iconos de advertencia y códigos de error
- Resolución de problemas
- Table des matières
- Présentation de la machine
- Introduction
- Première installation
- Filtre AquaClean
- Mesure de la dureté de l'eau
- Panneaux de commande et afficheurs
- Pour faire du café
- Boissons spéciales et eau chaude
- Types de boissons et longueurs
- Régler le volume et le goût
- Nettoyage et entretien
- Icônes d'alerte et codes d'erreur
- Dépannage
- Indice
- Panoramica della macchina
- Introduzione
- Prima installazione
- Filtro AquaClean
- Misurazione della durezza dell'acqua
- Pannello di controllo e display
- Preparazione del caffè
- Bevande speciali e acqua calda
- Tipi di bevanda e lunghezze
- Regolazione di volume e gusto
- Pulizia e manutenzione
- Icone di avvertenza e codici di errore
- Risoluzione dei problemi
- Inhoudsopgave
- Overzicht van het apparaat
- Introductie
- Eerste installatie
- AquaClean-filter
- De waterhardheid meten
- Bedieningspaneel en display
- Koffiezetten
- Speciale dranken en heet water
- Soorten dranken en hoeveelheden
- De hoeveelheid en smaak aanpassen
- Reiniging en onderhoud
- Waarschuwingspictogrammen en foutcodes
- Problemen oplossen
Saeco HD8921/01 User Manual
Displayed below is the user manual for HD8921/01 by Saeco which is a product in the Coffee Makers category. This manual has pages.
Related Manuals
INCANTO
HD8922, HD8921
EN USER MANUAL
DE BENUTZERHANDBUCH
ES MANUAL DEL USUARIO
FR MODE D’EMPLOI
IT MANUALE UTENTE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
4219.460.3637.2 HD8922, HD8921 SAECO_INCANTO OTC SPECIAL_WE_COVER_A5_FC.indd 1 09-01-17 10:46
ESPRESSO CAPPUCCINO
ESPRESSO LUNGO LATTE MACCHIATO
AROMA STRENGTH MENU
34
10
9
2
1
3
4
8
7
6
27
25
23
40
41
38
37
30
31
28
12
13
11
19
20
26
5
29
36
15 14
33
32
24
22
21
35
18
16
17
39
Contents
Machine overview_________________________________________________________________ 5
Introduction ______________________________________________________________________ 5
First installation___________________________________________________________________ 6
AquaClean filter __________________________________________________________________ 6
Activating the AquaClean filter_______________________________________________________ 6
Replacing the AquaClean filter_______________________________________________________ 7
Replacing the AquaClean filter after 8 filters were used__________________________________ 8
Measuring the water hardness_______________________________________________________ 8
Control panel and display___________________________________________________________ 9
One-touch beverage buttons________________________________________________________ 9
Navigation buttons________________________________________________________________ 9
MENU button ____________________________________________________________________ 9
AROMA STRENGTH button _________________________________________________________ 10
Brewing coffee____________________________________________________________________ 10
Brewing coffee with beans__________________________________________________________ 10
Brewing coffee with pre-ground coffee________________________________________________ 10
Special drinks and hot water_________________________________________________________ 11
Dispensing hot water_______________________________________________________________ 11
Brewing milk-based coffee beverages and milk froth____________________________________ 11
Beverage types and lengths_________________________________________________________ 12
Beverage types___________________________________________________________________ 12
Beverage lengths__________________________________________________________________ 12
Adjusting volume and taste_________________________________________________________ 13
Adjusting coffee and milk volume____________________________________________________ 13
Adjusting coffee strength___________________________________________________________ 13
Adjusting grinder settings___________________________________________________________ 14
Cleaning and maintenance__________________________________________________________ 14
Cleaning table ____________________________________________________________________ 14
Cleaning the brew group____________________________________________________________ 15
Cleaning the brew group under the tap________________________________________________ 15
Cleaning the brew group with coffee oil remover tablets__________________________________ 16
Reinserting the brew group__________________________________________________________ 16
Lubrication_______________________________________________________________________ 17
Cleaning the milk carafe ____________________________________________________________ 18
Carafe quick clean_________________________________________________________________ 18
Thorough cleaning of the milk carafe__________________________________________________ 18
Weekly cleaning of the milk carafe___________________________________________________ 18
Disassembling the milk dispensing spout______________________________________________ 18
Reassembling the milk carafe________________________________________________________ 19
Monthly cleaning of the milk carafe___________________________________________________ 19
Descaling procedure_______________________________________________________________ 20
What to do if the descaling procedure is interrupted_____________________________________ 22
Warning icons and error codes_______________________________________________________ 22
Meaning of the warning icons________________________________________________________ 22
Meaning of the error codes__________________________________________________________ 23
Troubleshooting___________________________________________________________________ 24
4English
Machine overview
1User interface 22 Cover of bean hopper
2 ESPRESSO button 23 Bean hopper
3 ESPRESSO LUNGO button 24 Brew group
4 AROMA STRENGTH button 25 Inside of service door with cleaning instructions
5 Standby button 26 Coffee exit duct
6 MENU button 27 Coffee residues drawer
7 LATTE MACCHIATO button 28 Coffee grounds container
8 CAPPUCCINO button 29 Drip tray cover
9 Protection cover 30 Hot water dispensing spout
10 Adjustable coffee dispensing spout 31 Opening for hot water dispensing spout
11 Lid of water tank 32 Water tank
12 Lid of bean hopper 33 Milk container
13 Lid of pre-ground coffee compartment 34 Milk dispensing unit
14 Main switch 35 Lid of milk dispensing unit
15 Socket for cord 36 Milk dispensing spout
16 Service door 37 AquaClean filter
17 'Drip tray full' indicator 38 Water hardness test strip
18 Drip tray 39 Grease tube with application tip
19 Drip tray release button 40 Cleaning brush
20 Cord 41 Measuring scoop
21 Grind setting knob
Introduction
Congratulations on your purchase of a Saeco full-automatic coffee
machine! To fully benefit from the support that Saeco offers, please register
your product at www.saeco.com/care.
To help you get the best out of your coffee machine, Saeco offers full
support in 4 different ways:
-The separate quick start guide for first installation and first use.
-This user manual for more detailed information on how to use the
machine, how to keep it clean, how to descale it and how to solve
problems.
5
English
-This is the QR code. Scan this code to access instruction videos on how
to brew the best coffees, how to clean the machine and for a list of
frequently asked questions. (www.saeco.com/care)
-The separate booklet with important safety information.
First installation
For first installation, follow the instructions on the separate quick start guide.
Note: This machine has been tested with coffee. Although it has been
carefully cleaned, there may be some coffee residues left. We guarantee,
however, that the machine is absolutely new.
For the best-tasting coffee, you need to brew 5 coffees initially to allow the
machine to complete its self-adjustment.
The machine has been set up to get the best taste out of your coffee beans.
Therefore we advise you not to adjust the grinder settings until you have
brewed 100-150 cups (approx. 1 month of usage).
Note: You can install the AquaClean filter during the first installation
procedure (see separate quick start guide). If you skip installation of the
AquaClean filter at first use, you can install it later by entering the menu (see
'Activating the AquaClean filter').
AquaClean filter
The AquaClean filter is designed to reduce limescale deposits in your coffee
machine and provide filtered water to preserve the aroma and flavor of each
cup of coffee. If you use a series of 8 AquaClean filters as indicated in this
user manual, you don't have to descale your machine for up to 5000 cups.
Note: Your machine has to be completely limescale-free before you start to
use the AquaClean filter. If you did not activate the filter during first
installation, you need to descale the machine before you activate the filter.
Activating the AquaClean filter
Note: Always confirm activation of the AquaClean filter in the machine menu
as described below. You also need to do this after replacing the AquaClean
filter. By activating the AquaClean filter in the machine menu, the machine
monitors the number of filters used. When the filter has been replaced 8
times, the machine reminds you to descale it.
6English
1For instructions on how to place the AquaClean filter in the water tank,
see the separate quick start guide.
Note: Shake the AquaClean filter for about 5 seconds, immerse it upside
down in a jug with cold water and wait until no more air bubbles come
out.
2Press the MENU button, select MENU and press the OK button to
confirm. Scroll to AQUACLEAN FILTER. Press the OK button to confirm.
FILTER
0 / 8
AQUA CLEAN
-The display shows the number of AquaClean filters that have been
installed previously from 0 to 8 filters.
0 / 8
ON
OFF
3Select ON on the display, press the OK button to confirm.
FILTER
1 / 8
AQUA CLEAN
4The display automatically updates the number of filters used.
-Then the 'machine ready' screen appears with the AquaClean 100%
icon to indicate that the filter has been installed.
5Dispense 2 cups of hot water (0.5 l) to complete the activation. Discard
this water.
Replacing the AquaClean filter
Note: Replace the AquaClean filter as soon as the capacity has dropped to
0% and the filter icon flashes quickly. Replace the AquaClean filter at least
every 3 months, even if the machine has not yet indicated that replacement
is required.
Tip: We advise you to buy a new filter when the capacity has dropped to
10% and the filter icon starts flashing slowly. This ensures that you can
replace the filter when the capacity has dropped to 0%.
1Take out the AquaClean filter and replace it by a new AquaClean filter
(also see the separate quick start guide).
7
English
FILTER
1 / 8
AQUA CLEAN
2Press the MENU button, scroll to AQUACLEAN FILTER and press the OK
button to confirm.
FILTER
0%
NEW?
AQUA CLEAN
-The display asks if you want to activate a new filter.
3Press the OK button to confirm.
FILTER
2 / 8
AQUA CLEAN
-The display automatically updates the number of filters used.
4Dispense 2 cups of hot water (0.5 l) to complete the activation. Discard
this water.
Replacing the AquaClean filter after 8 filters were used
1When the filter icon starts flashing on the display, press the MENU
button, scroll to AQUACLEAN FILTER and press the OK button to confirm.
DESCALE BEFORE
ACTIVATING FILTER
-The display tells you that you need to descale the machine before
activating the new filter.
2Press the OK button to start the descaling procedure.
-Press the escape button several times to leave the filter menu if you
do not want to descale right away.
3At the end of the descaling procedure, the display asks you if you want
to install the AquaClean filter.
-Follow the steps in 'Replacing the AquaClean filter'.
Measuring the water hardness
Note: If you have installed the AquaClean filter, you do not need to set the
water hardness.
To be able to adjust the machine settings to the water in your region, please
measure the water hardness with the water hardness test strip supplied. The
default water hardness of the machine is set to the highest level (4). If the
measured water hardness is different, adjust the setting in the machine
menu.
1Immerse the water hardness test strip (supplied with the machine) in tap
water for 1 second.
2Remove the water hardness test strip and and wait for 1 minute.
3Check how many squares have turned red and check the water hardness
in the table below.
8English
number of red squares value to be set water hardness
1 very soft water
2 soft water
3 hard water
4 very hard water
4Press the MENU button, select menu and scroll to select water hardness.
Select the preferred water hardness setting and press the OK button to
confirm.
Control panel and display
This espresso machine has a self-explaining display for easy use. Read the
sections below for a quick explanation of the buttons.
One-touch beverage buttons
Use the one-touch beverage buttons (ESPRESSO, ESPRESSO LUNGO,
CAPPUCCINO and LATTE MACCHIATO) to quickly prepare one of the preset
beverages.
-Make sure that the milk carafe is in place and prepared for use when you
select cappuccino or latte macchiato (see the separate quick start guide).
-If you want to stop the brewing process before the machine has finished
dispensing the preset coffee volume, press the OK button.
-You can adjust the length of espresso or espresso lungo (see 'Adjusting
coffee and milk volume').
-After preparing a milk-based beverage, the machine starts the QUICK
CARAFE CLEAN procedure.
Navigation buttons
Some of the one-touch beverage buttons have a double function; use these
buttons to navigate through the menu:
ESPRESSO
ESPRESSO button = Escape
button: press this button to return
to the main menu.
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO button = Up button:
press this button to scroll up
through the display menu.
AROMA STRENGTH
AROMA STRENGTH button = OK
button: press this button to select,
confirm or stop a function.
MENU
MENU button = Down button:
press this button to scroll down
through the display menu.
MENU button
Use the MENU button to prepare other drinks, like hot water and frothed
milk. You can also use the MENU button to change the following settings:
-Display contrast
9
English
-Coffee temperature
-Stand-by time: this is the time after which the machine goes into standby
mode.
-Water hardness: to be able to adjust the machine settings to the water in
your region, please measure the water hardness.
-To activate the AquaClean filter
-To start descaling
AROMA STRENGTH button
Use the AROMA STRENGTH button to adjust the coffee strength (see
'Adjusting coffee strength') or to brew pre-ground coffee (see 'Brewing
coffee with pre-ground coffee').
Brewing coffee
Brewing coffee with beans
Caution: Only use espresso beans. Never put ground coffee, unroasted
coffee beans or caramelized coffee beans in the bean hopper, as this may
cause damage to the machine.
To brew coffee, follow the instructions on the separate quick start guide.
To brew two cups of espresso or espresso lungo, press the button of the
desired beverage twice. The machine automatically carries out two grinding
cycles in sequence.
To stop dispensing coffee, press the OK button.
Note: Using the cover of the bean hopper helps to keep the beans fresh.
Brewing coffee with pre-ground coffee
When you brew coffee with pre-ground coffee, use the measuring scoop
supplied to put the correct dose in the pre-ground coffee compartment. Do
not add too much pre-ground coffee to avoid the coffee grounds drawer
from getting clogged.
1Open the lid of the pre-ground coffee compartment.
10 English
2Pour one measuring scoop of pre-ground coffee into the pre-ground
coffee compartment and close the lid.
Caution: Do not put any other substance than pre-ground coffee in the
pre-ground coffee compartment, as this may damage the machine.
3Place a cup under the coffee dispensing spout.
4Press the AROMA STRENGTH button and select the pre-ground coffee
brewing function.
5Press the ESPRESSO button.
The machine automatically starts brewing the selected beverage.
Note: With pre-ground coffee you can only brew one coffee at a time.
Special drinks and hot water
1Press the MENU button and select DRINKS.
2Press the OK button to confirm.
3Scroll through the menu and select the desired beverage.
Dispensing hot water
Caution: Steam and hot water may spray out of the hot water dispensing
spout when brewing starts. Wait until brewing has ended before you
remove the hot water dispensing spout.
1Insert the hot water dispensing spout.
2Press the MENU button. Select DRINKS, confirm and scroll to select HOT
WATER.
Caution: Only select HOT WATER in the menu when the hot water
dispensing spout is installed.
3Press the OK button to confirm. The display reminds you to install the hot
water dispensing spout; press the OK button to confirm. The machine
starts dispensing hot water.
4To stop dispensing hot water, press the OK button.
Brewing milk-based coffee beverages and milk froth
Note: For more information on how to use the milk carafe, read the separate
quick start guide or scan the QR code (see 'Introduction ') to access the
dedicated website for instruction videos.
Caution: Make sure that the milk carafe is installed and the milk
froth dispensing spout is open before you select a milk-based
coffee beverage or milk froth. If the milk carafe is not installed
correctly, steam and hot milk may spray out of the milk froth
dispensing spout.
1Place a cup under the open milk froth dispensing spout.
2Choose your milk-based beverage.
11
English
-Press the one-touch CAPPUCCINO or LATTE MACCHIATO button to
brew one of these milk-based beverages right away.
-Press the MENU button, choose DRINKS and scroll down through the
drinks to select MILK FROTH.
-The machine reminds you that you have to install the milk carafe and
open the milk froth dispensing spout.
3The machine first dispenses a preset volume of frothed milk into the cup
or glass and then dispenses a preset volume of coffee.
-To stop dispensing milk or coffee, press the OK button.
4After brewing milk-based coffee beverages, the display asks you if you
want to perform the quick clean procedure for the milk carafe. You have
10 seconds to activate the quick clean procedure (see 'Carafe quick
clean'). You can perform the quick clean procedure while leaving the milk
inside the milk carafe. It is recommended to perform the quick clean
procedure at least once a day. Press the OK button to confirm that you
want to perform the quick clean procedure or press the escape button to
perform the quick clean procedure later.
Beverage types and lengths
Beverage types
Beverage name Description How to select
Espresso Coffee with thick crema served in a
small cup
One-touch beverage button on
control panel
Espresso Lungo A longer espresso with thick crema
served in a medium-sized cup
One-touch beverage button on
control panel
Cappuccino 1/3 espresso, 1/3 hot milk and 1/3
milk foam served in a large cup
One-touch beverage button on
control panel
Latte Macchiato Long shot of hot milk with foam and
a shot of espresso served in a tall
glass
One-touch beverage button on
control panel
Milk Froth Hot milk with foam MENU/DRINKS
Hot Water MENU/DRINKS
Beverage lengths
Beverage name Standard length Length range
Espresso 40 ml 20 - 230 ml
Espresso Lungo 80 ml 20 - 230 ml
Hot water 300 ml 50 - 450 ml
12 English
Adjusting volume and taste
Adjusting coffee and milk volume
You can adjust the volume of the beverage brewed according to your taste
and to the size of the cups.
Caution: Do not use cups that have a diameter of more than 8cm, to avoid
damage to the front panel.
Note: We advise you to use glass cups or cups with a ceramic-coated rim.
1To adjust the espresso volume, press and hold the ESPRESSO button
until the display shows the MEMO icon.
-The machine enters the programming phase and starts to brew the
selected beverage.
2Press the OK button when the cup contains the desired amount of
espresso.
-The tick on the display shows that the button is programmed: every
time it is pressed, the machine brews the set espresso volume.
Note: To set the volume of espresso lungo, cappuccino and latte macchiato,
follow the same procedure: press and hold the button of the beverage and
press the OK button when the cup contains the desired amount. To adjust
the volume of milk-based coffee beverages, first insert the milk carafe and
save the milk volume and then save the coffee volume.
Adjusting coffee strength
To change the coffee strength, press the AROMA STRENGTH button. Each
time you press the AROMA STRENGTH button, the aroma strength changes
by one degree. The display shows the chosen strength, which is only saved
if you brew a coffee.
1
2
3
4
5
1 Very mild
2 Mild
3 Regular
4 Strong
5 Very strong
Note: The machine automatically dispenses the correct coffee volume for
each coffee strength.
Note: You can also use the AROMA STRENGTH button to brew coffee with
pre-ground coffee.
Note: After adjusting the coffee strength, the display shows the main menu
again and saves the chosen aroma strength when you brew a coffee.
13
English
Adjusting grinder settings
You can adjust the grinder settings by using the grind setting knob inside the
bean container.
Note: You can only adjust the grind settings when the machine is grinding
coffee beans.
Caution: Do not turn the grind setting knob more than one notch at a time to
prevent damage to the grinder.
1Place a cup under the coffee dispensing spout.
2Open the lid of the bean hopper.
3Press the ESPRESSO button.
1
2
4When the grinder starts grinding, press down the grind setting knob and
turn it to the left or right.
-There are 5 different grind settings you can choose from. The lower the
setting, the stronger the coffee.
Cleaning and maintenance
Note: Consult the table below for when and how to clean all detachable
parts of the machine. For more detailed information on how to clean the
brew group and how to descale the machine, read the corresponding
chapters below or go to the dedicated website www.saeco.com/care.
Cleaning table
Part description When to clean How to clean
Brew group Weekly Remove the brew group and clean it under the tap
(see 'Cleaning the brew group under the tap').
Depending on the
type of usage
Lubricate the brew group (see 'Lubrication').
Monthly Clean the brew group with the coffee oil remover
tablets.
Milk carafe After every use Perform the QUICK CARAFE CLEAN as indicated on
the machine after preparing a milk-based beverage
(see 'Carafe quick clean').
Daily Clean the milk carafe thoroughly (see 'Thorough
cleaning of the milk carafe').
Weekly Disassemble the milk carafe and clean all parts under
the tap (see 'Weekly cleaning of the milk carafe').
14 English
Part description When to clean How to clean
Monthly Use Saeco milk circuit cleaner CA6705 for this
cleaning cycle (see 'Monthly cleaning of the milk
carafe').
Drip tray As soon as the red
'drip tray full' indicator
pops up through the
drip tray.
Empty the drip tray and clean it under the tap.
Coffee grounds
container
When it suits you Empty the coffee grounds container and clean it
under the tap. Make sure the machine is switched on
while you empty and clean the coffee grounds
container.
Water tank When it suits you Clean it under the tap.
Pre-ground coffee
compartment/coffee
exit duct
Weekly Clean the top part with a spoon handle as shown
below.
Cleaning the brew group
Note: Scan the QR code or go to www.saeco.com/care for detailed
instructions on how to disassemble and clean the brew group.
Caution: Do not clean the brew group in the dishwasher and do not use
washing-up liquid or a cleaning agent to clean it. This may cause the brew
group to malfunction and may have a negative effect on the coffee taste.
Cleaning the brew group under the tap
1Switch off the machine and unplug it.
2Remove the drip tray with the coffee grounds container.
3Open the service door.
2
1
4Press the PUSH button (1) and pull at the grip of the brew group to
remove it from the machine (2).
15
English
5Rinse the brew group thoroughly with lukewarm water. Clean the upper
filter carefully.
6Let the brew group air-dry.
Note: Do not dry the brew group with a cloth to prevent fibers from
collecting inside the brew group.
Cleaning the brew group with coffee oil remover tablets
Caution: Only use coffee oil remover tablets for cleaning. They do not
have a descaling function.
1Place a container under the coffee dispensing spout.
2Press the AROMA STRENGTH button and select pre-ground coffee.
3Put a coffee oil remover tablet in the pre-ground coffee compartment.
4Press the ESPRESSO LUNGO button. The machine dispenses water from
the coffee dispensing spout.
5When the progress bar has reached the middle, set the main switch on
the back of the machine to OFF.
6Let the coffee oil remover solution act for approximately 15 minutes.
7Set the main switch to ON. Press the standby button.
8Wait until the machine performs an automatic rinsing cycle.
9Perform the 'Weekly cleaning of the brew group' procedure.
10 Remove the drip tray with the coffee grounds container. Empty the drip
tray and the coffee grounds container and place them back in the
machine.
11 Press the AROMA STRENGTH button and select pre-ground coffee.
12 Press the ESPRESSO LUNGO button. The machine dispenses water from
the coffee dispensing spout.
13 Repeat steps 12 and 13 twice. Discard the dispensed water.
Reinserting the brew group
1Before you slide the brew group back into the machine, make sure the
two yellow reference signs on the side match. If they do not match,
perform the following step:
-Make sure the lever is in contact with the base of the brew group.
2Make sure that the yellow locking hook of the brew group is in the correct
position.
16 English
-To position the hook correctly, push it upwards until it is in uppermost
position.
-The hook is not positioned correctly if it is still in bottommost position.
3Slide the brew group back into the machine along the guiding rails on the
sides until it locks into position with a click.
Caution: Do not press the PUSH button.
4Close the service door.
Lubrication
For optimal performance of the machine, you have to lubricate the brew
group. See table below for the lubrication frequency. For support visit our
website: www.saeco.com/care.
Usage frequency Nr of beverages brewed daily Lubrication frequency
Low 1-5 Every 4 months
Normal 6-10 Every 2 months
Heavy >10 Every month
1Switch off the appliance and unplug it.
2Remove the brew group and rinse it under a lukewarm tap (see 'Cleaning
the brew group under the tap').
3Apply a thin layer of grease around the shaft in the bottom of the brew
group.
4Apply a thin layer of grease to the rails on both sides (see figure).
5Reinsert the brew group (see 'Reinserting the brew group').
You can use the grease tube multiple times.
17
English
Cleaning the milk carafe
Carafe quick clean
After preparing a milk-based beverage, the carafe cleaning icon appears on
the display.
1When the carafe cleaning icon appears on the display, press the OK
button if you want to perform a cleaning cycle.
2Remove the cup with the beverage and place an empty cup under the
milk dispensing spout.
Note: Make sure the milk dispensing spout is pulled out.
3Press the OK button to start dispensing hot water.
Thorough cleaning of the milk carafe
To clean the milk carafe thoroughly, you have to do the following regularly:
1Remove the lid of the milk dispensing unit.
2Lift the milk dispensing spout out of the milk dispensing unit.
3Remove the milk tube from the milk dispensing spout.
4Rinse the milk tube and milk dispensing spout with lukewarm water
thoroughly.
Weekly cleaning of the milk carafe
The milk dispensing spout consists of 5 components. Disassemble all
components once a week and clean them under the tap. You can also clean
all components, except for the milk container, in the dishwasher.
1 2
5
3
4
1 Milk tube
2 Rubber support
3 Milk frother
4 Milk frother connector
5 Housing of milk dispensing spout
18 English
1Press the release buttons on both sides of the top of the milk dispensing
unit (1) and lift the top off the milk container (2).
2Turn the milk dispensing unit upside down and hold it firmly in your hand.
Pull the milk tube off the rubber support.
2
1
3Press the release buttons on the milk frother and remove the milk frother
from the the rubber support.
4Pull the milk frother connector out of the milk frother.
5Rinse all components under a lukewarm tap.
Reassembling the milk carafe
1To reassemble the milk froth dispensing spout, follow steps 2 to 4 of
'Disassembling the milk froth dispensing spout' in reverse order.
2Place the milk froth dispensing spout back into the top of the milk carafe.
3Place the top of the milk carafe back onto the milk carafe.
Note: Before you place the milk froth dispensing spout back into the top of
the milk carafe, move the pin inside the top to the correct position. If this pin
is not in the correct position, you cannot place the milk froth dispensing
spout back into the top of the milk carafe.
Monthly cleaning of the milk carafe
Only use SAECO milk circuit cleaner CA6705 for this cleaning cycle.
19
English
Disassembling the milk dispensing spout
1
1
2
1Pour the contents of the milk circuit cleaner sachet in the milk carafe.
Then fill the milk carafe with water up to the MAX level indication.
2Insert the milk carafe into the machine and place a container under the
milk dispensing spout.
3Press the MENU button, select DRINKS and scroll to MILK FROTH. Press
the OK button to start dispensing the cleaning solution.
4Repeat step 3 until the milk carafe is empty.
5When the carafe is empty, remove the container and the milk carafe from
the machine.
6Rinse the milk carafe thoroughly and fill it with fresh water up to the MAX
level indication.
7Insert the milk carafe into the machine.
8Place the container under the milk dispensing spout.
9Press the MENU button and select MILK FROTH in the DRINKS menu to
start the carafe rinsing cycle.
10 Repeat step 9 until the milk carafe is empty.
Note: Never drink the solution dispensed during this step.
11 Repeat steps 6-10.
12 When the machine stops dispensing water, the cleaning cycle is finished.
13 Disassemble all the components and rinse them under a lukewarm tap.
The machine is ready for use.
Descaling procedure
When the display shows START CALC CLEAN, you need to descale the
machine. If you do not descale the machine when this message appears on
the display, the machine will eventually stop working properly. In that case,
repairs are not covered by the warranty.
Please use Philips Saeco descaler only. Under no circumstances should you
use a descaler based on sulfuric acid, hydrochloric acid, sulfamic or acetic
acid (vinegar) as this may damage the water circuit in your machine and not
dissolve the limescale properly. Not using the Philips Saeco descaler will
void your warranty. Failure to descale the appliance will also void your
warranty. You can buy Philips Saeco descaling solution in the online shop at
www.saeco.com/care.
The descaling procedure lasts 30 minutes and consists of a descaling cycle
and a rinsing cycle. You can pause the descaling or rinsing cycle by pressing
the escape button. To continue the descaling or rinsing cycle, press the OK
button.
Note: Do not remove the brew group during the descaling procedure.
Warning: Do not drink the descaling solution or the water
dispensed during the descaling procedure.
1Remove the drip tray and the coffee grounds container, empty and clean
them and put them back into place.
2Place a large container (1.5 l) under the coffee dispensing spout.
20 English
MIN
MAX
START
CALC
CLEAN
3When the display shows START CALC CLEAN, press the OK button to
start the descaling procedure. Remove the hot water dispensing spout if
present.
-The display reminds you that you have to insert the carafe.
-The display reminds you that you have to open the milk dispensing
spout.
REMOVE
FILTER
-The display reminds you that you have to remove the AquaClean
filter.
Note: You can press the escape button to skip descaling. If you want to
start the descaling procedure later, press the MENU button, select MENU
and scroll to select DESCALING. Press OK to confirm.
4Pour the descaling solution into the water tank. Fill the water tank with
fresh water up to the CALC CLEAN level indication. Place the water tank
back into the machine. Press the OK button to confirm.
-The first phase of the descaling procedure starts. The machine starts
dispensing the descaling solution at intervals.
-The display shows the descaling icon, the phase indication and the
duration. This first phase takes 20 minutes.
5Let the machine dispense the descaling solution until the water tank is
empty.
6Remove the water tank and rinse it.
MAX
CALC
CLEAN
CALC
CLEAN
1
2
7Fill the water tank with fresh water up to the CALC CLEAN level
indication. Place the water tank back into the machine and press OK.
8Remove and rinse the milk carafe. Fill the milk carafe with water up to the
MIN level indication. Insert the milk carafe into the machine and open the
milk froth dispensing spout.
9Remove and empty the container and place it back under the coffee
dispensing spout. Press OK to confirm.
10 The second phase of the descaling procedure starts, which is the rinsing
cycle. This phase takes 3 minutes. The display shows the rinsing icon and
the duration of the phase.
21
English
Note: If the water tank is not filled up to the CALC CLEAN level, the
machine may require another rinsing cycle.
11 Wait until the machine stops dispensing water. The descaling procedure
is finished when the tick appears on the display.
12 Press the OK button to exit the descaling cycle. The machine starts
heating up and performs the automatic rinsing cycle.
13 Remove and empty the container.
14 Perform the 'Weekly cleaning of the milk carafe' procedure to clean the
milk carafe after descaling.
15 Clean the brew group by performing the 'Weekly brew group cleaning'
cycle.
16 Install a new AquaClean filter in the water tank.
Tip: Using the AquaClean filter reduces the need for descaling!
What to do if the descaling procedure is interrupted
Once the descaling procedure has started, you must let the machine
perform the entire procedure until the very end without switching off the
machine. If the machine gets stuck during descaling, you can exit the
descaling procedure by pressing the standby button. If this occurs, or in case
of a power failure or accidental disconnection of the cord, do the following:
1Empty and rinse the water tank thoroughly.
2Fill the water tank up to the CALC CLEAN level indication and switch the
machine back on. The machine will heat up and perform an automatic
rinsing cycle.
3Before brewing any beverages, perform a manual rinsing cycle. To
perform a manual rinsing cycle, first dispense half a water tank of hot
water (see 'Dispensing hot water') and then brew 2 cups of pre-ground
coffee without adding ground coffee (see 'Brewing coffee with pre-
ground coffee').
Note: If the descaling procedure was not completed, the machine will
require another descaling procedure as soon as possible.
Warning icons and error codes
Meaning of the warning icons
The warning icons are displayed in red. Below you find a list of the warning
icons that may appear on the display and their meaning.
ADD WATER
Fill the water tank with fresh
water to the MAX level
indication.
INSERT CARAFE
The milk carafe is not installed.
Insert the milk carafe into the
machine.
22 English
ADD COFFEE
The bean hopper is empty.
Put new coffee beans in the
bean hopper.
The coffee grounds container
is full. Make sure the machine
is switched on. Then remove
and empty the coffee grounds
container.
The brew group is not in the
machine or it is not inserted
correctly. Insert the brew
group.
The brew group is blocked by
coffee powder. Clean the brew
group.
INSERT
WATER SPOUT
The hot water dispensing
spout is not installed. Insert
the hot water dispensing
spout.
Insert the drip tray and close
the service door.
10
xx
If the display shows an error
code, check section 'Meaning
of the error codes' to see
what the code on the display
means and what you can do.
The machine cannot be used
when this icon is on the
display.
Meaning of the error codes
Below you find a list of the error codes that may appear on the display, their
meaning and how to solve the problem. If these solutions do not help to
remove the error code from the display and bring the machine back to
normal working order, contact the Saeco hotline. Contact details can be
found in the warranty booklet or on www.saeco.com/care.
Error code Problem Cause Possible solution
01 The coffee grinder is
blocked
The coffee exit duct is
clogged.
Clean the coffee exit duct thoroughly
with the handle of the measuring
spoon or a spoon handle. Switch the
appliance off and on again.
03 - 04 There is a problem
with the brew group.
The brew group is
dirty.
Remove the brew group and clean it
thoroughly (see 'Cleaning the brew
group').
The brew group is not
positioned correctly.
Remove the brew group and reinsert
it. Make sure the two reference signs
on the side match before you slide
the brew group back into the
machine.
05 There is a water
circuit problem.
There is air in the
water circuit.
Remove and place back the water
tank a couple of times. Make sure
you insert it into the machine
properly. Check if the water tank
compartment is clean.
23
English
Error code Problem Cause Possible solution
If you use an AquaClean filter:
remove the AquaClean filter from the
water tank and shake it to remove all
air from the filter. Then place the
AquaClean filter back into the water
tank.
14 The machine is
overheated.
This can have several
causes.
Switch the machine off and switch it
back on again after 30 minutes. Try
this 2 or 3 times.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter
with the machine. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.saeco.com/care for a list of frequently asked
questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Cause Solution
The machine does not
switch on.
The machine is disconnected
or the main switch is in the 'off'
position (0).
Check if the mains cord is inserted
correctly.
Make sure the main switch is set to 'on'
position (I).
The machine is in DEMO
mode.
You pressed the standby
button for more than 8
seconds.
Switch the machine off and then on
again with the main switch on the back
of the machine.
The drip tray fills up
quickly.
It is normal that the machine
uses water to rinse the internal
circuit and brew group. Some
water flows through the
internal system directly into the
drip tray.
Empty the drip tray when the 'drip tray
full' indicator pops up through the drip
tray cover. Place a cup under the
dispensing spout to collect rinsing water.
Place a cup under the dispensing spout
to collect rinsing water.
The 'coffee grounds
container full' icon
remains displayed.
You emptied the coffee
grounds container while the
machine was switched off.
Always empty the coffee grounds
container while the machine is switched
on. If you empty the coffee grounds
container when the machine is switched
off, the coffee cycle counter is not reset.
In that case, the 'empty coffee grounds
container' message stays on the display
even though the container is not full.
You placed back the coffee
grounds container too fast.
Do not place back the coffee grounds
container until the display message
prompts you to put it back.
24 English
Problem Cause Solution
I cannot remove the brew
group.
The brew group is not in the
correct position.
Close the service door. Switch the
machine off and back on again. Wait for
the 'machine ready' screen to appear
and then remove the brew group.
You have not removed the
coffee grounds container.
Remove the coffee grounds container
before you remove the brew group.
I cannot insert the brew
group.
The brew group is not in the
correct position.
You did not put the brew group in the
correct position before placing it back.
Make sure that the lever is in contact
with the base of the brew group and that
the hook of the brew group is in the
correct position.
Reset the machine in the following way:
place the drip tray and the coffee
grounds container back. Leave the brew
group out. Close the service door and
switch the machine on and off. Then try
to reinsert the brew group.
The machine is still in the
descaling procedure.
You cannot remove the brew group
when the descaling procedure is active.
First complete the descaling process
and then remove the brew group.
The coffee has too little
crema or is watery.
The grinder is set to a too
coarse setting.
Adjust the grinder to a finer setting.
The coffee blend is not the
correct one.
Change the coffee blend.
The machine is performing its
self-adjustment procedure.
Brew a few cups of coffee.
The brew group is dirty. Clean the brew group.
Coffee is leaking from the
coffee dispensing spout.
The coffee dispensing spout is
clogged.
Clean the coffee dispensing spout and
its holes with a pipe cleaner.
The coffee exit duct is clogged. Clean the coffee exit duct.
The coffee is not hot
enough.
The cups you use are cold. Preheat the cups by rinsing them with
hot water.
The temperature is set too low.
Check the menu settings.
Set the temperature to 'high' in the
menu.
You added milk. Whether the milk you add is warm or
cold, it always decreases the
temperature of the coffee to some
extent.
25
English
Problem Cause Solution
The machine grinds the
coffee beans, but coffee
does not come out.
The coffee exit duct is blocked. Clean the coffee exit duct with the
handle of the measuring spoon or a
spoon handle. Switch the appliance off
and on again.
The grinder is set to a too fine
setting.
Adjust the grinder to a coarser setting.
The brew group is dirty. Clean the brew group.
The coffee dispensing spout is
dirty.
Clean the coffee dispensing spout and
its holes with a pipe cleaner.
The coffee comes out
slowly.
The grinder is set to a too fine
setting.
Use a different coffee blend or adjust
the grinder.
The brew group is dirty. Clean the brew group.
The coffee exit duct is blocked. Clean the coffee exit duct with the
handle of the measuring spoon or a
spoon handle.
The machine circuit is blocked
by limescale.
Descale the machine.
The frothed milk is too
cold.
The cups are cold. Preheat the cups with hot water.
The milk does not froth. The milk carafe is dirty or not
inserted correctly.
Clean the carafe and make sure that you
position and insert it correctly.
The milk dispensing spout has
not been opened fully.
Make sure that the milk dispensing
spout is in the correct position.
The milk carafe is incompletely
assembled.
Make sure that all the components
(especially the milk tube) have been
assembled correctly
The type of milk used is not
suitable for frothing.
Different types of milk result in different
amounts of froth and different froth
qualities. We have tested the following
milk types which proved to deliver a
good milk froth result: semi-skimmed or
full-fat cow's milk, soy milk and lactose-
free milk. Other types of milk have not
been tested and may result in a small
amount of milk froth.
I cannot activate the
AquaClean filter and the
machine asks for
descaling.
You have already replaced the
AquaClean filter 8 times. After
you have replaced the
AquaClean filter 8 times, you
need to descale the machine.
Descale your machine first and install
the AquaClean filter. Always activate the
AquaClean filter in the menu (see
'Activating the AquaClean filter'). Also do
this when you replace the filter.
26 English
Problem Cause Solution
The filter has not been
replaced in time after the
AquaClean filter icon flashed
and the capacity dropped to
0%.
Descale your machine first and then
install the AquaClean filter.
You did not install the
AquaClean filter during first
installation, but after having
brewed approx. 50 coffees
(based on 100ml cups). The
machine has to be completely
limescale-free before you
install the AquaClean filter.
First descale the machine and then
install a new AquaClean filter. After
descaling, the filter counter is reset to
0/8. Always confirm filter activation in
the machine menu. Also do this after
filter replacement.
You did not activate the new or
replaced AquaClean filter in
the machine menu. Also after
replacing the filter, you need to
confirm activation in the
machine menu.
Descale your machine first. Then
activate the AquaClean filter in the menu
(see 'Activating the AquaClean filter').
Also do this when you replace the filter.
The AquaClean filter icon
does not appear on the
display after I replaced
the filter.
You did not confirm activation
in the machine menu.
Confirm the activation of the filter in the
machine menu. (see 'Activating the
AquaClean filter') If the display shows
'START CALC CLEAN', you first need to
descale the machine. Remove the
AquaClean filter before descaling and
reinsert it afterwards.
The AquaClean filter is
installed, but the
descaling message
appears.
You have not activated the
AquaClean filter in the machine
menu.
First descale the machine and then
install a new AquaClean filter. This will
reset the filter counter to 0/8. Always
confirm filter activation in the machine
menu (see 'Activating the AquaClean
filter'), also after filter replacement.
The AquaClean filter does
not fit.
You need to remove air from
the filter.
Let air bubbles come out of the filter.
There is still water in the water
tank.
Empty the water tank before you install
the filter.
You are trying to install another
filter than the AquaClean filter.
Only the AquaClean filter fits into the
machine.
The rubber o-ring is not
attached to the AquaClean
filter.
Check the packaging for the o-ring and
attach it to the AquaClean filter.
There is water under the
machine.
The drip tray is too full and has
overflowed.
Empty the drip tray when the 'drip tray
full' indicator pops up through the drip
tray. Always empty the drip tray before
you start descaling the machine.
27
English
Problem Cause Solution
The machine is not placed on a
horizontal surface.
Place the machine on a horizontal
surface so that the 'drip tray full'
indicator works properly.
28 English
Inhalt
Übersicht über die Maschine________________________________________________________ 30
Einführung _______________________________________________________________________ 30
Inbetriebnahme___________________________________________________________________ 31
AquaClean-Filter _________________________________________________________________ 31
AquaClean-Filter aktivieren_________________________________________________________ 32
AquaClean-Filter austauschen_______________________________________________________ 32
Austausch des AquaClean-Filters, nachdem 8 Filter verbraucht wurden_____________________ 33
Wasserhärte messen_______________________________________________________________ 33
Bedienfeld und Display_____________________________________________________________ 34
Getränke-Ausgabetasten___________________________________________________________ 34
Navigationstasten_________________________________________________________________ 34
MENU-Taste (Menütaste) __________________________________________________________ 35
AROMA STRENGTH-Taste (Aromastärke) _____________________________________________ 35
Kaffee brühen____________________________________________________________________ 35
Kaffee aus Kaffeebohnen zubereiten_________________________________________________ 35
Kaffee aus vorgemahlenem Kaffee zubereiten__________________________________________ 36
Spezialgetränke und heißes Wasser___________________________________________________ 36
So wählen Sie ein Spezialgetränk aus_________________________________________________ 36
Heißes Wasser bereiten____________________________________________________________ 36
Kaffeegetränke mit Milch und aufgeschäumte Milch zubereiten___________________________ 37
Getränkearten und Längen__________________________________________________________ 38
Getränkearten____________________________________________________________________ 38
Getränkelängen___________________________________________________________________ 38
Menge und Geschmack einstellen____________________________________________________ 38
Kaffee- und Milchmenge einstellen___________________________________________________ 38
Kaffeestärke einstellen_____________________________________________________________ 39
Mahlgrad einstellen________________________________________________________________ 39
Reinigung und Wartung_____________________________________________________________ 40
Reinigungstabelle _________________________________________________________________ 40
Brühgruppe reinigen_______________________________________________________________ 41
Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen__________________________________ 41
Reinigen der Brühgruppe mit den Tabletten zur Entfernung von Kaffeeöl____________________ 42
Setzen Sie die Brühgruppe wieder ein_________________________________________________ 42
Schmierung______________________________________________________________________ 43
Milchkanne reinigen _______________________________________________________________ 44
Schnellreinigung der Milchkanne_____________________________________________________ 44
Gründliche Reinigung der Milchkanne_________________________________________________ 44
Wöchentliche Reinigung der Milchkanne______________________________________________ 45
Zerlegen des Milchauslaufs_________________________________________________________ 45
Milchkanne zusammenbauen_______________________________________________________ 46
46
46
48
49
49
49
29
Deutsch
50
Monatliche Reinigung der Milchkanne_________________________________________________
Entkalkungsvorgang_______________________________________________________________
Wenn der Entkalkungsvorgang unterbrochen wurde_____________________________________
Warnsymbole und Fehlercodes______________________________________________________
Bedeutung der Warnsymbole________________________________________________________
Bedeutung der Fehlercodes_________________________________________________________
Fehlerbehebung__________________________________________________________________
30 Deutsch
Übersicht über die Maschine
1 Benutzeroberfläche 22 Abdeckung des Bohnenbehälters
2 ESPRESSO-Taste 23
3 ESPRESSO LUNGO-Taste 24 Brühgruppe
4 AROMASTÄRKE-Taste 25 Innenseite der Serviceklappe mit
Reinigungsanleitungen
5 Start-/Standby-Taste 26 Kaffeeauswurfschacht
6 MENU-Taste (Menütaste) 27 Kaffeeresteschublade
7 LATTE MACCHIATO-Taste 28 Kaffeesatzbehälter
8 CAPPUCCINO-Taste 29 Abdeckung für Abtropfschale
9 Schutzhaube 30 Heißwasserauslauftrichter
10 Einstellbarer Kaffeeauslauftrichter 31 Öffnung für den Heißwasserauslauftrichter
11 Deckel des Wasserbehälters 32 Wasserbehälter
12 Deckel des Bohnenbehälters 33 Milchbehälter
13 Deckel des Behälters für vorgemahlenen
Kaffee
34 Milchauslaufbehälter
14 Hauptschalter 35 Deckel des Milchauslaufbehälters
15 Buchse für Kabel 36 Milchauslauf
16 Serviceklappe 37 AquaClean-Filter
17 Anzeiger "Abtropfschale voll" 38 Teststreifen zum Bestimmen der Wasserhärte
18 Abtropfschale 39 Schmierfetttube mit Applikationsspitze
19 Entriegelungstaste für Abtropfschale 40 Reinigungsbürste
20 Netzkabel 41 Messlöffel
21 Drehknopf für Mahlgrad
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Saeco Kaffeevollautomaten! Um
die Kundenunterstützung von Saeco optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr
Produkt unter www.saeco.com/care.
Um Ihnen zu helfen, die Kaffeemaschine optimal zu nutzen, bietet Saeco
einen 4-fachen Support an:
-Die separate Schnellstart-Anleitung für die Inbetriebnahme und den
ersten Gebrauch.
Kaffeebohnenbehälter
-In dieser Bedienungsanleitung finden Sie weitere Informationen zum
Gebrauch, zur Reinigung, zur Entkalkung und zur Behebung von
Problemen des Geräts.
-Das ist der QR-Code. Scannen Sie diesen Code, um eine Video-Anleitung
zum Kaffeekochen, zur Reinigung des Geräts und eine Liste mit häufig
gestellten Fragen aufzurufen. (www.saeco.com/care)
-Das separate Heft mit wichtigen Sicherheitshinweisen.
Inbetriebnahme
Folgen Sie bei der Inbetriebnahme den Anweisungen in der separaten
Schnellstart-Anleitung.
Hinweis: Die Maschine wurde mit Kaffee getestet. Zwar wurde die Maschine
anschließend sorgfältig gereinigt, aber es ist möglich, dass noch ein Rest
Kaffee in der Maschine ist. Wir garantieren aber, dass Ihre Maschine absolut
neu ist.
Hinweis: Sie können den AquaClean-Filter während des ersten
Installationsvorgangs aktivieren (siehe separate Schnellstart-Anleitung).
Wenn Sie den Einbau des AquaClean-Filters beim ersten Gebrauch
überspringen, können Sie diesen später im Menü (siehe 'AquaClean-Filter
aktivieren') aktivieren.
AquaClean-Filter
Der AquaClean-Filter reduziert Kalkablagerungen in Ihrer Kaffeemaschine
und bereitet gefiltertes Wasser, damit Aroma und Geschmack jeder Tasse
Kaffee optimal sind. Wenn Sie einen Satz aus 8 AquaClean-Filtern wie in der
Bedienungsanleitung vorgeschlagen verwenden, brauchen Sie Ihre
Maschine 5.000 Tassen lang nicht zu entkalken.
Hinweis: Ihre Maschine muss zum Einbau des AquaClean-Filters
vollkommen kalkfrei sein. Falls Sie den Filter beim ersten Gebrauch nicht
installiert haben, müssen Sie das Gerät entkalken, bevor Sie den Filter
aktivieren.
31
Deutsch
Für den besten Kaffeegeschmack sollten Sie zu Beginn 5 Tassen Kaffee
zubereiten, damit das Gerät die automatische Einstellung abschließen kann.
Das Gerät wurde so eingestellt, dass der bestmögliche Geschmack aus Ihren
Kaffeebohnen geholt wird. Daher empfehlen wir Ihnen, die
Mahlwerkseinstellungen erst nach 100–150 zubereiteten Tassen Kaffee zu
verändern (ca. 1 Monat Nutzung).
AquaClean-Filter aktivieren
Hinweis: Kontrollieren Sie die Aktivierung des AquaClean-Filters immer im
Gerätemenü wie unten beschrieben. Dies müssen Sie auch nach dem
Austausch des AquaClean-Filters tun. Durch die Aktivierung des AquaClean-
Filters im Gerätemenü kontrolliert das Gerät die Anzahl der benutzen Filter.
Wenn Sie den Filter 8 Mal ausgetauscht haben, erinnert das Gerät Sie daran,
es zu entkalken.
1Anweisungen zum Austausch des AquaClean-Filters im Wassertank
finden Sie in der separaten Schnellstart-Anleitung.
Hinweis: Schütteln Sie den AquaClean-Filter für ca. 5 Sekunden, tauchen
Sie diesen dann senkrecht (sodass die Öffnung nach oben zeigt) in einen
Behälter mit kaltem Wasser, und warten Sie, bis keine Luftblasen mehr
austreten.
2Drücken Sie die MENU-Taste (Menü) wählen Sie MENU und drücken Sie
zur Bestätigung die OK-Taste. Gehen Sie zu der Option AQUACLEAN
FILTER. Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste.
0 / 8
80%
NEW?
-Das Display zeigt die Anzahl vorher installierter AquaClean-Filter von
0 bis 8 an.
0 / 8
ON
OFF
3 Wählen Sie ON (Ein) auf dem Display und drücken Sie die OK-Taste zur
Bestätigung.
FILTER
1 / 8
AQUA CLEAN
4Die Anzeige aktualisiert automatisch die Anzahl der gebrauchten Filter.
-Danach erscheint der "Gerät bereit"-Bildschirm mit dem AquaClean
100 %-Symbol, was anzeigt, dass der Filter installiert wurde.
5Bereiten Sie 2 Tassen (0,5 l) heißes Wasser zu, um die Aktivierung
abzuschließen. Schütten Sie dieses Wasser weg.
AquaClean-Filter austauschen
Hinweis: Wechseln Sie den AquaClean-Filter, sobald die Kapazität auf 0 %
gesunken ist und das Filtersymbol schnell blinkt. Tauschen Sie den
AquaClean-Filter mindestens alle 3 Monate aus, selbst wenn die Maschine
noch nicht anzeigt, dass ein Filteraustausch notwendig ist.
32 Deutsch
Tipp: Wir empfehlen, dass Sie einen neuen Filter kaufen, wenn die Kapazität
auf 10 % gesunken ist und das Filtersymbol anfängt, langsam zu blinken.
Dadurch wird sichergestellt, dass Sie den Filter wechseln können, wenn die
Kapazität auf 0 % gesunken ist.
1Nehmen Sie den AquaClean-Filter heraus, und tauschen Sie diesen aus
(siehe separate Schnellstart-Anleitung).
FILTER
1 / 8
AQUA CLEAN
2Drücken Sie die MENU-Taste (Menü), gehen Sie zu AQUACLEAN FILTER,
und drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste.
FILTER
0%
NEW?
AQUA CLEAN
-Das Display fragt, ob Sie einen neuen Filter aktivieren möchten.
3Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste.
FILTER
2 / 8
AQUA CLEAN
-Die Anzeige aktualisiert automatisch die Anzahl der gebrauchten
Filter.
4Bereiten Sie 2 Tassen (0,5 l) heißes Wasser zu, um die Aktivierung
abzuschließen. Schütten Sie dieses Wasser weg.
Austausch des AquaClean-Filters, nachdem 8 Filter
verbraucht wurden
1Wenn das Filter-Symbol auf dem Display anfängt zu blinken, drücken Sie
die MENU-Taste (Menü), gehen Sie zu AQUACLEAN FILTER, und drücken
Sie zur Bestätigung die OK-Taste.
DESCALE BEFORE
ACTIVATING FILTER
-Das Display macht Sie darauf aufmerksam, dass Sie die Maschine
entkalken müssen, bevor der neue Filter aktiviert wird.
2Drücken Sie die OK-Taste, um den Entkalkungsvorgang zu starten.
-Drücken Sie zum Verlassen des Filter-Menüs mehrere Male die
Escape-Taste, wenn Sie jetzt nicht entkalken möchten.
3Am Ende des Entkalkungsvorgangs werden Sie im Display gefragt, ob Sie
den AquaClean-Filter einbauen möchten.
-Folgen Sie den Schritten unter „AquaClean-Filter austauschen“.
Wasserhärte messen
Hinweis: Wenn Sie den AquaClean-Filter bereits aktiviert haben, brauchen
Sie die Wasserhärte nicht mehr einzustellen.
Um das Gerät auf das Wasser in Ihrer Region einzustellen, messen Sie die
Wasserhärte mit dem mitgelieferten Wasserhärte-Teststreifen. Die
Wasserhärte des Geräts ist auf die höchste Stufe voreingestellt (4). Wenn die
33
Deutsch
gemessene Wasserhärte abweicht, passen Sie die Einstellung im
Gerätemenü an.
1Tauchen Sie den (mit der Maschine gelieferten) Wasserhärte-Teststreifen
für 1 Sekunde in Leitungswasser.
2Entnehmen Sie den Wasserhärte-Teststreifen, und warten Sie 1 Minute.
3Prüfen Sie, wie viele Vierecke sich rot gefärbt haben, und vergleichen Sie
das Ergebnis mit der folgenden Wasserhärtetabelle.
Anzahl roter Vierecke Einstellwert Wasserhärte
1 sehr weiches Wasser
2 weiches Wasser
3 hartes Wasser
4 sehr hartes Wasser
4Drücken Sie die MENU-Taste (Menü), wählen Sie MENU und gehen Sie
zu WATER HARDNESS (Wasserhärte). Wählen Sie die gewünschte
Wasserhärte-Einstellung aus und drücken Sie zur Bestätigung die OK-
Taste.
Bedienfeld und Display
Diese Espressomaschine hat ein selbsterklärendes Display für eine einfache
Nutzung. Lesen Sie die folgenden Abschnitte für eine schnelle Erklärung der
Tasten.
Getränke-Ausgabetasten
Benutzen Sie die Getränke-Ausgabetasten (ESPRESSO, ESPRESSO LUNGO,
CAPPUCCINO und LATTE MACCHIATO), um schnell eines dieser
voreingestellten Getränke zuzubereiten.
-Stellen Sie sicher, dass die Milchkanne eingesetzt und einsatzbereit ist,
wenn Sie einen Cappuccino oder Latte Macchiato auswählen (siehe
separate Schnellstart-Anleitung).
-Wenn Sie den Brühvorgang beenden möchten, bevor die Maschine die
voreingestellte Tassengröße ausgegeben hat, drücken Sie die OK-Taste.
-Sie können die Menge des Espresso oder des Espresso Lungo (siehe
'Kaffee- und Milchmenge einstellen') einstellen.
-Nach der Zubereitung eines milchhaltigen Getränks startet das Gerät den
QUICK CARAFE CLEAN
Navigationstasten
Einige der Getränke-Ausgabetasten haben eine Doppelfunktion; benutzen
Sie diese Tasten für die Navigation durch das Menü:
34 Deutsch
Vorgang (Schnellreinigung der Milchkanne).
ESPRESSO
ESPRESSO-Taste = Escape-Taste:
Drücken Sie diese Taste, um zum
Hauptmenü zurückzukehren.
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO-Taste = Up-Taste
(nach oben): Drücken Sie diese
Taste, um im Displaymenü nach
oben zu gehen.
AROMA STRENGTH
AROMA STRENGTH-Taste
(Aromastärke) = OK-Taste:
Drücken Sie diese Taste, um eine
Funktion zu bestätigen oder zu
beenden.
MENU
MENU-Taste (Menü) = Down-
Taste (nach unten): Drücken Sie
diese Taste, um im Displaymenü
nach unten zu gehen.
MENU-Taste (Menütaste)
Benutzen Sie die MENU-Taste (Menü), um andere Getränke wie heißes
Wasser oder Milchschaum zuzubereiten. Sie können die MENU-Taste
(Menü) auch zur Änderung der folgenden Einstellungen verwenden:
-Displaykontrast
-Kaffeetemperatur
-Timer (Stand-by): Mit dieser Funktion kann die Zeit eingestellt werden,
wann das Gerät in den Standby-Modus wechseln soll.
-Wasserhärte: Um das Gerät auf das Wasser in Ihrer Region einzustellen,
messen Sie bitte die Wasserhärte.
-So aktivieren Sie den AquaClean-Filter
-So starten Sie die Entkalkung
AROMA STRENGTH-Taste (Aromastärke)
Mit der AROMA STRENGTH-Taste (Aromastärke) können Sie die
Kaffeestärke (siehe 'Kaffeestärke einstellen') einstellen oder vorgemahlenen
Kaffee (siehe 'Kaffee aus vorgemahlenem Kaffee zubereiten') kochen.
Kaffee brühen
Kaffee aus Kaffeebohnen zubereiten
Um Kaffee zu kochen, folgen Sie den Anweisungen in der separaten
Schnellstart-Anleitung.
Um zwei Tassen Espresso oder Espresso Lungo zu kochen, drücken Sie zwei
Mal die Taste mit dem gewünschten Getränk. Die Maschine führt
automatisch zwei Mahlvorgänge hintereinander aus.
35
Deutsch
Um die Kaffeeausgabe zu stoppen, drücken Sie die OK-Taste.
Achtung: Verwenden Sie nur Espressobohnen. Niemals gemahlenen
Kaffee, ungeröstete oder karamellisierte Kaffeebohnen in den
Kaffeebohnenbehälter geben, weil dies zu Schäden am Gerät führen
kann.
Hinweis: Die Bohnen bleiben länger röstfrisch, wenn Sie die Abdeckung des
Bohnenbehälters verwenden.
Kaffee aus vorgemahlenem Kaffee zubereiten
Wenn Sie Kaffee mit vorgemahlenem Kaffee kochen, verwenden Sie den
mitgelieferten Messlöffel, um die richtige Dosiermenge in den Behälter für
vorgemahlenen Kaffee zu geben. Geben Sie nicht zu viel vorgemahlenen
Kaffee hinein, damit die Kaffeesatzschublade nicht verstopft wird.
1Öffnen Sie den Deckel des Behälters für vorgemahlenen Kaffee.
2Schütten Sie einen Messlöffel vorgemahlenen Kaffee in den dafür
vorgesehenen Behälter und schließen Sie den Deckel.
Achtung: Geben Sie nichts anderes als vorgemahlenen Kaffee in den
Behälter für vorgemahlenen Kaffee, da dies zu Schäden an der
Maschine führen kann.
3Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauftrichter.
4Drücken Sie die AROMASTÄRKE-Taste, und wählen Sie die Brühfunktion
für vorgemahlenen Kaffee aus.
5Drücken Sie die ESPRESSO-Taste.
Die Maschine brüht automatisch das gewählte Getränk.
Hinweis: Mit vorgemahlenem Kaffee können Sie immer nur jeweils einen
Kaffee kochen.
Spezialgetränke und heißes Wasser
So wählen Sie ein Spezialgetränk aus
1Drücken Sie die MENU-Taste (Menü), und wählen Sie DRINKS (Getränke)
aus.
2Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste.
3Blättern Sie durch das Menü, und wählen Sie das gewünschte Getränk
aus.
Heißes Wasser bereiten
Achtung: Zu Beginn des Brühvorgangs können aus dem
Heißwasserauslauf Dampf und heißes Wasser spritzen. Warten Sie, bis
der Brühvorgang beendet ist, bevor Sie den Heißwasserauslauf
abnehmen.
1Setzen Sie den Heißwasserauslauf ein.
2Drücken Sie die MENU-Taste (Menü). Wählen Sie DRINKS (Getränke),
bestätigen und wählen Sie dann HOT WATER (Heißes Wasser).
Achtung: Wählen Sie HOT WATER (Heißes Wasser) nur aus, wenn der
Heißwasserauslauf angebaut ist.
36 Deutsch
3Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste. Das Display erinnert Sie
daran, den Heißwasserauslauf einzubauen; drücken Sie zur Bestätigung
die OK-Taste. Die Maschine beginnt heißes Wasser auszugeben.
4Um die Heißwasserausgabe zu stoppen, drücken Sie die OK-Taste.
Kaffeegetränke mit Milch und aufgeschäumte Milch
zubereiten
Hinweis: Weitere Informationen zur Verwendung der Milchkanne finden Sie
in der separaten Schnellstartanleitung oder indem Sie den QR-Code (siehe
'Einführung ') scannen und die dafür eigens eingerichtete Website mit
Videoanleitungen aufrufen.
Achtung: Bevor Sie ein Kaffeegetränk mit Milch oder
aufgeschäumte Milch auswählen, achten Sie darauf, dass die
Milchkanne angebaut und der Milchschaumauslauf offen ist.
Wenn die Milchkanne nicht korrekt eingesetzt ist, können Dampf
und heiße Milch aus dem Milchschaumauslauf herausspritzen.
1Stellen Sie eine Tasse unter den offenen Milchschaumauslauf.
2Wählen Sie ein Getränk mit Milch.
-Drücken Sie die Ausgabetaste CAPPUCCINO oder LATTE
MACCHIATO, um sofort eines dieser milchhaltigen Getränke
zuzubereiten.
-Drücken Sie die MENU-Taste (Menü), wählen Sie DRINKS (Getränke)
und gehen Sie nach unten zu den Getränken, um MILK FROTH
(Milchschaum) auszuwählen.
-Die Maschine erinnert Sie daran, die Milchkanne zu installieren und
den Milchschaumauslauf zu öffnen.
3Die Maschine gibt zuerst eine voreingestellte Menge aufgeschäumte
Milch in die Tasse oder das Glas und danach eine voreingestellte Menge
Kaffee.
-Um die Milch- oder Kaffeeausgabe zu stoppen, drücken Sie die OK-
Taste.
4Nach der Zubereitung von Kaffeegetränken mit Milch fragt Sie das
Display, ob Sie den Schnellreinigungsvorgang für die Milchkanne
vornehmen möchten. Sie haben 10 Sekunden, um den
Schnellreinigungsvorgang (siehe 'Schnellreinigung der Milchkanne') zu
aktivieren. Beim Schnellreinigungsvorgang kann die Milch in der
Milchkanne bleiben. Es wird empfohlen, den Schnellreinigungsvorgang
mindestens einmal am Tag vorzunehmen. Drücken Sie die OK-Taste zur
Bestätigung, dass Sie den Schnellreinigungsvorgang vornehmen
möchten, oder die ESC-Taste, um diesen später vorzunehmen.
37
Deutsch
Getränkearten und Längen
Getränkearten
Getränk Beschreibung So wählen Sie
Espresso Kaffee mit dicker Crema, serviert in
einer kleinen Tasse
Getränke-Ausgabetaste auf dem
Bedienfeld
Espresso Lungo Getränke-Ausgabetaste auf dem
Bedienfeld
Cappuccino 1/3 Espresso, 1/3 heiße Milch und 1/3
Milchschaum, serviert in einer großen
Tasse
Getränke-Ausgabetaste auf dem
Bedienfeld
Latte Macchiato Ein großer Schuss heiße Milch mit
Schaum, und ein Schuss Espresso,
serviert in einem hohen Glas
Getränke-Ausgabetaste auf dem
Bedienfeld
Milchschaum Heiße Milch mit Schaum MENU (Menü)/DRINKS (Getränke)
Heißes Wasser MENU (Menü)/DRINKS (Getränke)
Getränkelängen
Getränk
Espresso 40 ml 20 – 230 ml
Espresso Lungo 80 ml 20 – 230 ml
Heißes Wasser 300 ml 50 – 450 ml
Menge und Geschmack einstellen
Kaffee- und Milchmenge einstellen
Sie können die Menge des gebrühten Getränks nach Ihrem Geschmack und
der Größe der Tassen einstellen.
Achtung: Zur Vermeidung von Schäden am vorderen Bedienfeld sollten
Sie keine Tassen mit einem Durchmesser von mehr als 8 cm benutzen.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, Glastassen oder Tassen mit einem
Keramikrand zu benutzen.
1Um die Espresso-Menge einzustellen, halten Sie die ESPRESSO-Taste
gedrückt, bis das Display das MEMO-Symbol anzeigt.
-Die Maschine geht in den Programmiermodus und beginnt das
gewählte Getränk zu brühen.
38 Deutsch
Ein langere Espresso mit dicker
Crema, serviert in einer mittelgroßen
Tasse
Standardgröße!!! !Mögliche!Größen!
2Drücken Sie die OK-Taste, sobald die Tasse die gewünschte Menge
Espresso enthält.
-Das Häkchen im Display zeigt, dass die Taste programmiert ist: Jedes
Mal, wenn die Taste nun gedrückt wird, brüht das Gerät die
gespeicherte Espresso-Menge.
Hinweis: Um die Menge von Espresso Lungo, Cappuccino oder Latte
Macchiato einzustellen, gehen Sie entsprechend vor: Halten Sie Taste des
Getränks gedrückt, und drücken Sie die OK-Taste, sobald die Tasse die
gewünschte Menge enthält. Um die Menge von Kaffeegetränken mit Milch
einzustellen, stellen Sie zuerst die Milchkanne ein und speichern die
Milchmenge und dann die Kaffeemenge.
Kaffeestärke einstellen
Um die Kaffeestärke einzustellen, drücken Sie die AROMA STRENGTH-Taste
(Aromastärke). Mit jedem Druck auf die AROMA STRENGTH-Taste
(Aromastärke) setzen Sie die Aromastärke eine Stufe höher. Das Display
zeigt die gewählte Stärke an. Diese wird nur beim Kaffeekochen gespeichert.
1
2
3
4
5
1 Sehr mild
2 Mild
3 Normal
4 Stark
5 Sehr stark
Hinweis: Das Gerät gibt automatisch die richtige Kaffeemenge entsprechend
der Kaffeestärke aus.
Hinweis: Sie können auch die AROMA STRENGTH-Taste (Aromastärke)
verwenden, um Kaffee mit vorgemahlenem Kaffee zu kochen.
Hinweis: Nach der Einstellung der Kaffeestärke zeigt das Display wieder das
Hauptmenü und speichert die ausgewählte Aromastärke, wenn Sie einen
Kaffee kochen.
Mahlgrad einstellen
Sie können den Mahlgrad mithilfe des Mahlgrad-Drehknopfes innerhalb des
Bohnenbehälters einstellen. Das Keramikmahlwerk garantiert bei jeder
Einstellung die perfekte, gleichmäßige Mahlung, Tasse für Tasse. Es erhält
das volle Kaffeearoma und macht jede Tasse Kaffee zu einem besonderen
Genuss.
Hinweis: Sie können den Mahlgrad nur einstellen, während die Maschine
Kaffeebohnen mahlt.
Achtung: Drehen Sie den Mahleinstellungs-Drehknopf immer nur jeweils um
eine Position, um Schäden am Mahlwerk zu verhindern.
1 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauftrichter.
2
3 Drücken Sie die ESPRESSO-Taste.
39
Deutsch
Öffnen Sie den Deckel des Kaffeebohnenbehälters.
1
2
4Wenn das Mahlwerk anfängt zu arbeiten, drücken Sie den Mahlwerk-
Drehknopf nach unten und drehen diesen nach links oder rechts.
-Es stehen 5 verschiedene Mahlwerkeinstellungen zur Auswahl. Je
niedriger die Einstellung, desto stärker der Kaffee.
Reinigung und Wartung
Hinweis: In der folgenden Tabelle finden Sie Informationen dazu, wann und
wie alle herausnehmbaren Bestandteile des Geräts gereinigt werden sollten.
Mehr Informationen zur Reinigung der Brühgruppe und zur Entkalkung des
Geräts finden Sie in den entsprechenden Kapiteln weiter unten oder auf der
dafür eigens eingerichteten Website www.saeco.com/care.
Reinigungstabelle
Bestandteil Wann wird das
Gerät gereinigt Wie wird das Gerät gereinigt
Brühgruppe Wöchentlich Nehmen Sie die Brühgruppe heraus, und reinigen Sie
sie unter fließendem Wasser (siehe 'Brühgruppe unter
fließendem Leistungswasser reinigen').
Je nach
Verwendungsart
Fetten Sie die Brühgruppe ein (siehe 'Schmierung').
Monatlich Reinigen Sie die Brühgruppe mit den Tabletten zur
Entfernung von Kaffeeöl.
Milchkanne Nach jedem Gebrauch Führen Sie QUICK CARAFE CLEAN (Schnellreinigung
der Kanne) so wie auf dem Gerät angezeigt nach der
Zubereitung eines milchhaltigen Getränks (siehe
'Schnellreinigung der Milchkanne') aus.
Täglich Reinigen Sie die Milchkanne gründlich (siehe
'Gründliche Reinigung der Milchkanne').
Wöchentlich Zerlegen Sie die Milchkanne und reinigen Sie alle
Teile unter fließendem Leitungswasser (siehe
'Wöchentliche Reinigung der Milchkanne').
Monatlich Verwenden Sie den Saeco-Milchkreislauf-Reiniger
CA6705 für diesen Reinigungszyklus .
Abtropfschale Sobald die rote
Anzeige "Tropfschale
voll" durch die
Tropfschale erscheint.
Entleeren und reinigen Sie die Tropfschale unter
fließendem Leitungswasser.
40 Deutsch
Bestandteil Wann wird das
Gerät gereinigt Wie wird das Gerät gereinigt
Kaffeesatzbehälter Wenn es Ihnen passt Entleeren und reinigen Sie den Kaffeesatzbehälter
unter fließendem Leitungswasser. Stellen Sie sicher,
dass das Gerät eingeschaltet ist, während Sie den
Kaffeesatzbehälter entleeren und reinigen.
Wasserbehälter Wenn es Ihnen passt Reinigen Sie es unter fließendem Leitungswasser.
Behälter für
vorgemahlenen
Kaffee/Kaffeeaus
wurfschacht
Wöchentlich Reinigen Sie den oberen Teil des
Kaffeeauswurfschachts so wie nachstehend
angezeigt mit einem Löffelstiel.
Brühgruppe reinigen
Hinweis: Scannen Sie den QR-Code oder gehen Sie auf
www.saeco.com/care für mehr Anweisungen zum Zerlegen und zur
Reinigung der Brühgruppe.
Achtung: Reinigen Sie die Brühgruppe nicht in der Spülmaschine, und
verwenden Sie kein Spülmittel oder Reinigungsmittel. Dies kann zu
Störungen an der Brühgruppe führen und den Geschmack des Kaffees
negativ beeinflussen.
Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen
1Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2Entnehmen Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter.
3Öffnen Sie die Serviceklappe.
2
1
4Drücken Sie die PUSH-Taste (1), ziehen Sie an dem Griff der Brühgruppe,
und nehmen Sie die Einheit aus der Maschine (2).
41
Deutsch
5Spülen Sie die Brühgruppe gründlich mit laufwarmem Wasser. Reinigen
Sie den oberen Filter vorsichtig.
6Lassen Sie die Brühgruppe an der Luft trocknen.
Reinigen der Brühgruppe mit den Tabletten zur Entfernung
von Kaffeeöl
Achtung: Verwenden Sie zur Reinigung nur die Tabletten zur Entfernung
von Kaffeeöl. Diese haben keine entkalkende Funktion.
1Stellen Sie einen Behälter unter den Kaffeeauslauftrichter.
2Drücken Sie die AROMASTÄRKE-Taste, und wählen Sie vorgemahlenen
Kaffee.
3Geben Sie eine Tablette zur Entfernung von Kaffeeöl in den Behälter für
vorgemahlenen Kaffee.
4Drücken Sie die ESPRESSO LUNGO-Taste. Die Maschine entlässt Wasser
aus dem Kaffeeauslauftrichter.
5Wenn der Fortschrittsbalken in der Mitte angekommen ist, schalten Sie
den Hauptschalter an der Rückseite der Maschine auf OFF (Aus).
6Lassen Sie den Reiniger zur Entfernung von Kaffeeöl ca. 15 Minuten
einwirken.
7Schalten Sie den Hauptschalter auf ON (Ein). Drücken Sie die Standby-
Taste.
8Warten Sie, bis die Maschine einen automatischen Spülzyklus durchführt.
9Führen Sie die „Monatliche Reinigung der Brühgruppe“ durch.
10 Entnehmen Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter. Leeren Sie
die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter und setzen Sie beides
wieder in das Gerät ein.
11 Drücken Sie die AROMASTÄRKE-Taste, und wählen Sie vorgemahlenen
Kaffee..
12 Drücken Sie die ESPRESSO LUNGO-Taste. Die Maschine entlässt Wasser
aus dem Kaffeeauslauftrichter.
13 Wiederholen Sie die Schritte 12 und 13 zwei Mal. Schütten Sie das
abgegebene Wasser weg.
Setzen Sie die Brühgruppe wieder ein
1Bevor Sie die Brühgruppe zurück in das Gerät schieben, stellen Sie sicher,
dass die zwei gelben Referenzmarkierungen an der Seite
übereinstimmen. Wenn nicht, gehen Sie wie folgt vor:
42 Deutsch
Hinweis: Trocknen Sie die Brühgruppe nicht mit einem Tuch, so das keine
Fusseln in die Brühgruppe gelangen.
-Achten Sie darauf, dass der Hebel die Unterseite der Brühgruppe
berührt.
2Stellen Sie sicher, dass sich der gelbe Verriegelungshaken der
Brühgruppe in der richtigen Position befindet.
-Um den Haken in die richtige Position zu bringen, schieben Sie ihn so
weit wie möglich nach oben.
-Der Haken ist nicht richtig positioniert, wenn er sich noch in der
untersten Position befindet.
3Schieben Sie die Brühgruppe entlang der seitlichen Führungsschienen in
die Maschine zurück, bis sie hörbar einrastet.
Achtung: Drücken Sie nicht die PUSH-Taste.
4Schließen Sie die Serviceklappe.
Schmierung
Zur optimalen Leistung des Geräts sollten Sie die Brühgruppe einfetten. Die
Schmierhäufigkeit entnehmen Sie der untenstehenden Tabelle. Um Support
zu erhalten, besuchen Sie unsere Website: www.saeco.com/care.
Häufigkeit des
Gebrauchs Anzahl der täglich zubereiteten
Getränke Schmierhäufigkeit
Niedrig 1-5 Alle 4 Monate
Normal 6-10 Alle 2 Monate
Häufig >10 Jeden Monat
1Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2Entnehmen Sie die Brühgruppe, und spülen Sie sie mit lauwarmem
Wasser (siehe 'Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen').
43
Deutsch
3Geben Sie eine dünne Schicht Fett um den Schaft unten in der
Brühgruppe.
4Geben Sie eine dünne Schicht Fett auf die Schienen auf beiden Seiten
(siehe Abbildung).
5Setzen Sie die Brühgruppe wieder ein (siehe 'Setzen Sie die Brühgruppe
wieder ein').
Sie können die Schmiertube mehrmals verwenden.
Milchkanne reinigen
Schnellreinigung der Milchkanne
Nach der Zubereitung eines milchhaltigen Getränks wird das Symbol „Kanne
reinigen“ im Display angezeigt.
1Wenn das Symbol „Kanne reinigen“ im Display erscheint, drücken Sie die
OK-Taste, wenn Sie einen Reinigungszyklus ausführen möchten.
2Nehmen Sie die Tasse mit dem Getränk weg, und stellen Sie einen
Behälter unter den Milchschaumauslauf.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Milchauslauf herausgezogen ist.
3Drücken Sie die OK-Taste, um heißes Wasser herauszulassen.
Gründliche Reinigung der Milchkanne
Zur gründlichen Reinigung der Milchkanne müssen Sie Folgendes
regelmäßig tun:
1Nehmen Sie den Deckel des Milchauslaufbehälters ab.
44 Deutsch
2Heben Sie den Milchauslauf aus dem Milchauslaufbehälter heraus.
3Nehmen Sie den Milchschlauch aus dem Milchauslauf heraus.
4Spülen Sie den Milchschlauch und den Milchauslauf mit lauwarmem
Wasser gründlich aus.
Wöchentliche Reinigung der Milchkanne
Der Milchauslauf besteht aus 5 Teilen. Zerlegen Sie alle Teile einmal
wöchentlich, und reinigen Sie sie mit Leitungswasser. Sie können sämtliche
Teile mit Ausnahme des Milchbehälters auch im Geschirrspüler reinigen.
1 2
5
3
4
1 Milchschlauch
2 Gummihalter
3 Milchaufschäumer
4 Milchaufschäumeranschluss
5 Gehäuse des Milchauslaufs
Zerlegen des Milchauslaufs
1Drücken Sie die Auslösetasten auf beiden Seiten oben an der Milchkanne
(1), und heben Sie das Oberteil von der Milchkanne (2).
2Drehen Sie den Milchschaumauslauf auf den Kopf, und halten Sie ihn mit
der Hand gut fest. Ziehen Sie den Milchschlauch aus dem Gummihalter.
2
1
3Drücken Sie die Lösetasten am Milchschaumauslauf, und nehmen Sie
den Milchaufschäumer aus dem Gummihalter.
45
Deutsch
1
1
2
4Ziehen Sie den Milchaufschäumeranschluss aus dem Milchaufschäumer.
5Spülen Sie alle Teile unter lauwarmem Leitungswasser.
Milchkanne zusammenbauen
1Zum Zusammensetzen des Milchschaumauslaufs führen Sie die Schritte
2 bis 4 unter „Milchschaumauslauf zerlegen“ in umgekehrter Reihenfolge
aus.
2Setzen Sie den Milchschaumauslauf oben in die Milchkanne zurück.
3Setzen Sie das Oberteil der Milchkanne zurück auf die Milchkanne.
Hinweis: Bevor Sie den Milchschaumauslauf in das Oberteil der Milchkanne
zurücksetzen, bringen Sie den Stift im Oberteil in die richtige Position. Wenn
dieser Stift nicht richtig steht, lässt sich der Milchschaumauslauf nicht in das
Oberteil der Milchkanne setzen.
Monatliche Reinigung der Milchkanne
Verwenden Sie für diesen Reinigungszyklus nur SAECO-Milchkreislauf-
Reiniger CA6705.
1Geben Sie den Inhalt des Milchkreislauf-Reinigungsbeutels in die
Milchkanne. Füllen Sie die Milchkanne dann bis zu Markierung MAX mit
Wasser.
2Stellen Sie die Milchkanne in das Gerät, und stellen Sie einen Behälter
unter den Milchauslauf.
3Drücken Sie die MENU-Taste (Menü), wählen Sie DRINKS (Getränke) und
gehen Sie zu MILK FROTH (Aufgeschäumte Milch). Drücken Sie die OK-
Taste, um die Reinigungslösung durch den Kreislauf zu spülen.
4Wiederholen Sie den Schritt 3, bis die Milchkanne leer ist.
5Wenn die Kanne leer ist, nehmen Sie den Behälter und die Milchkanne
von der Maschine.
6Spülen Sie die Milchkanne gründlich, und füllen Sie die Kanne bis zur
Markierung MAX mit frischem Wasser.
7Setzen Sie die Milchkanne in die Maschine.
8Stellen Sie den Behälter unter den Milchauslauf.
9Drücken Sie die MENU-Taste (Menü), und wählen Sie im Getränkemenü
MILK FROTH (Aufgeschäumte Milch), um den Spülzyklus für die Kanne
zu starten.
10 Wiederholen Sie den Schritt 9, bis die Milchkanne leer ist.
Hinweis: Trinken Sie niemals die in diesem Schritt ausgegebene Lösung.
11 Wiederholen Sie Schritte 6-10.
12 Wenn kein Wasser mehr läuft, ist der Reinigungszyklus beendet.
13 Zerlegen Sie alle Teile, und spülen Sie sie unter lauwarmem
Leitungswasser.
Die Maschine ist einsatzbereit.
Wenn das Display START CALC CLEAN (Entkalken starten) anzeigt, muss
das Gerät entkalkt werden. Wenn Sie das Gerät nicht entkalken, wenn diese
46 Deutsch
Entkalkungsvorgang
MIN
MAX
Meldung auf dem Display erscheint, arbeitet das Gerät möglicherweise nicht
mehr störungsfrei. Reparaturen, die hierauf zurückzuführen sind, fallen nicht
unter die Garantie.
Verwenden Sie ausschließlich Entkalker des Typs Philips Saeco. Unter
keinen Umständen dürfen Sie Entkalker auf Schwefel-, Salz- oder
Essigsäurebasis (Essig) verwenden, da dies den Wasserkreislauf der
Maschine beschädigen kann und die Kalkablagerungen nicht
ordnungsgemäß auflöst. Wenn Sie einen anderen Entkalker als den von
Philips verwenden, verfällt die Garantie. Auch wenn Sie das Gerät nicht
entkalken, verfällt die Garantie. Die Philips Saeco-Entkalkungslösung ist im
Online-Shop unter www.saeco.com/care erhältlich.
Der Entkalkungsvorgang dauert 30 Minuten und besteht aus einem
Entkalkungszyklus und einem Spülzyklus. Sie können den Entkalkungszyklus
oder den Spülzyklus anhalten, indem Sie die Escape-Taste drücken. Um den
Entkalkungs- oder Spülzyklus fortzusetzen, drücken Sie die OK-Taste.
Hinweis: Entnehmen Sie während des Entkalkungsvorgangs nicht die
Brühgruppe.
Warnhinweis: Trinken Sie nicht die Entkalkungslösung oder das
während des Entkalkungsvorgangs ausgegebene Wasser.
1Entfernen Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter, leeren Sie
diese und setzen Sie beides in die Maschine zurück.
2Stellen Sie einen großen Behälter (1,5 l) unter den Kaffeeauslauftrichter.
START
CALC
CLEAN
3Wenn das Display START CALC CLEAN (Entkalken starten) anzeigt,
drücken Sie die OK-Taste, um den Entkalkungsvorgang zu starten.
Entfernen Sie den Heißwasserauslauf, falls angesteckt.
-Das Display erinnert Sie daran, die Milchkanne einzustellen.
-Das Display erinnert Sie daran, den Milchauslauf zu öffnen.
REMOVE
FILTER
-Das Display erinnert Sie daran, den AquaClean-Filter zu entfernen.
Hinweis: Sie können die Escape-Taste drücken, um das Entkalken
auszusetzen. Wenn Sie den Entkalkungsvorgang später starten möchten,
drücken Sie MENU-Taste (Menü), wählen MENU und gehen dann zu
DESCALING (Entkalken). Drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
47
Deutsch
4Schütten Sie die Entkalkungslösung in den Wasserbehälter. Füllen Sie
den Wasserbehälter bis zur Markierung CALC CLEAN mit frischem
Wasser. Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät ein. Drücken
Sie zur Bestätigung die OK-Taste.
-Die erste Phase des Entkalkungsvorgangs startet. Die Maschine gibt
von Zeit zu Zeit Entkalkungslösung aus.
-Das Display zeigt das Entkalkungssymbol, die Entkalkungsphase und
die Dauer an. Diese erste Phase dauert 20 Minuten.
5Lassen Sie die Maschine die Entkalkungslösung abgeben, bis der
Wasserbehälter leer ist.
6Entnehmen und spülen Sie den Wasserbehälter.
MAX
CALC
CLEAN
CALC
CLEAN
1
2
7Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung CALC CLEAN mit
frischem Wasser. Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät ein
und drücken Sie auf OK.
8Entnehmen und spülen Sie die Milchkanne. Füllen Sie die Milchkanne bis
zur Markierung MIN mit Wasser. Stellen Sie die Milchkanne in die
Maschine, und öffnen Sie den Milchschaumauslauf.
9Entnehmen und leeren Sie den Behälter, und setzen Sie ihn unter den
Kaffeeauslauftrichter zurück. Drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
10 Die zweite Phase des Entkalkungsvorgangs, der Spülzyklus, startet. Diese
Phase dauert 3 Minuten. Das Display zeigt das Spülsymbol und die
Dauer der Phase an.
Hinweis: Wenn der Wasserbehälter nicht bis zur Markierung CALC CLEAN
gefüllt wurde, kann ein weiterer Spülzyklus erforderlich sein.
11 Warten Sie, bis die Maschine kein Wasser mehr ausgibt. Der
Entkalkungsvorgang ist beendet, wenn im Display ein Häkchen steht.
12 Drücken Sie die OK-Taste, um den Entkalkungszyklus zu verlassen. Die
Maschine beginnt aufzuheizen und führt den automatischen Spülzyklus
durch.
13 Entnehmen und leeren Sie den Behälter.
14 Reinigen Sie die Milchkanne nach der Entkalkung wie unter
„Wöchentliche Reinigung der Milchkanne“ beschrieben.
15 Reinigen Sie die Brühgruppe wie unter „Wöchentliche Reinigung der
Brühgruppe“ beschrieben.
16 Bauen Sie einen neuen AquaClean-Filter in den Wasserbehälter.
Tipp: Der AquaClean-Filter reduziert den Entkalkungsaufwand!
Wenn der Entkalkungsvorgang unterbrochen wurde
Wenn der Entkalkungsvorgang einmal gestartet hat, müssen Sie diesen bis
zum Schluss durchlaufen lassen – das Gerät darf währenddessen nicht
ausgeschaltet werden. Wenn die Maschine während der Entkalkung
stehenbleibt, können Sie den Entkalkungsvorgang abbrechen, indem Sie die
Standby-Taste drücken. In diesem Fall, oder bei einem Stromausfall, oder
wenn das Kabel versehentlich getrennt wird, gehen Sie folgendermaßen vor:
1Leeren und spülen Sie den Wasserbehälter gründlich.
2Befüllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung CALC CLEAN, und
schalten Sie die Maschine wieder ein. Die Maschine heizt auf und führt
einen automatischen Spülzyklus durch.
48 Deutsch
3
Hinweis: Wenn die Entkalkung nicht beendet wurde, muss ein weiterer
Entkalkungsvorgang so bald wie möglich durchgeführt werden.
Warnsymbole und Fehlercodes
Bedeutung der Warnsymbole
Die Warnsymbole werden in Rot angezeigt. Unten finden Sie eine Liste der
Warnsymbole, die auf dem Display stehen können, und ihre Bedeutung.
ADD WATER
Füllen Sie den
Wasserbehälter bis zur
Markierung MAX mit frischem
Wasser.
INSERT CARAFE
Die Milchkanne ist nicht
eingesetzt. Setzen Sie die
Milchkanne in die Maschine.
ADD COFFEE
Der Bohnenbehälter ist leer.
Geben Sie neue
Kaffeebohnen in den
Bohnenbehälter.
Der Kaffeesatzbehälter ist voll.
Stellen Sie sicher, dass das
Gerät eingeschaltet ist. Danach
entnehmen und leeren Sie den
Kaffeesatzbehälter.
Die Brühgruppe wurde nicht
oder nicht korrekt in das
Gerät eingesetzt. Setzen Sie
die Brühgruppe ein.
Die Brühgruppe ist mit
Kaffeepulver verstopft.
Reinigen Sie die Brühgruppe.
INSERT
WATER SPOUT
Der Heißwasserauslauf ist
nicht eingesetzt. Setzen Sie
den Heißwasserauslauf ein.
Setzen Sie die Abtropfschale
ein, und schließen Sie die
Serviceklappe.
10
xx
Wenn das Display einen
Fehlercode anzeigt, sehen Sie
im Abschnitt "Bedeutung der
Fehlercodes" nach, was der
Code auf dem Display
bedeutet und was Sie tun
können. Die Maschine ist
nicht einsetzbar, wenn dieses
Symbol im Display steht.
Bedeutung der Fehlercodes
Unten finden Sie eine Liste der Fehlercodes, die im Display stehen können,
ihre Bedeutung und Prolemlösungen. Wenn diese Lösungen nicht helfen,
das Gerät in den normalen Betriebszustand zurückzuholen, und der
49
Deutsch
Bevor Sie Getränke zubereiten, führen Sie nochmals einen
manuellen Spülzyklus durch. Um einen manuellen Spülzyklus
durchzuführen, geben Sie erst einen halben Wassertank heißes
Wasser aus und brühen Sie dann zwei Tassen vorgemahlenen
Kaffee, ohne gemahlenen Kaffee hinzuzugeben.
Fehlercode im Display bleibt, wenden Sie sich an die Saeco-Hotline.
Kontaktdetails finden Sie im Garantieheft oder auf www.saeco.com/care.
Fehlercode Problem Ursache Mögliche Lösung
01 Das Kaffeemahlwerk
ist blockiert.
Der
Kaffeeauswurf
schacht ist verstopft.
Reinigen Sie den
Kaffeeauswurfschacht gründlich mit
dem Griff des Messlöffels oder einem
Löffelstiel. Schalten Sie das Gerät aus
und wieder ein.
03 - 04 Es gibt ein Problem
mit der Brühgruppe.
Die Brühgruppe ist
verschmutzt.
Entnehmen Sie die Brühgruppe und
reinigen Sie sie gründlich (siehe
'Brühgruppe reinigen').
Die Brühgruppe ist
nicht richtig
positioniert.
Nehmen Sie die Brühgruppe heraus,
und setzen Sie sie erneut ein. Stellen
Sie sicher, dass die zwei
Referenzmarkierungen an der Seite
übereinstimmen, bevor Sie die
Brühgruppe wieder in die Maschine
schieben.
05 Es gibt ein
Wasserkreislauf-
Problem.
Es ist Luft im
Wasserkreislauf.
Den Wasserbehälter mehrmals
entfernen und wieder einsetzen.
Vergewissern Sie sich, dass Sie ihn
ordnungsgemäß in die Machine
einfügen. Überprüfen Sie, ob der
Wasserbehälterbereich sauber ist.
Wenn Sie einen AquaClean-Filter
benutzen: Nehmen Sie den
AquaClean-Filter aus dem
Wassertank heraus, und schütteln Sie
ihn, um die Luft aus dem Filter zu
entfernen. Setzen Sie danach den
AquaClean-Filter wieder in den
Wassertank ein.
14 Die Maschine is
überhitzt.
Dies kann
verschiedene
Ursachen haben.
Schalten Sie das Gerät aus und nach
30 Minuten wieder ein. Versuchen
Sie dies 2 oder 3 Mal.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim
Gebrauch der Maschine auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe
der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie
unsere Website unter www.saeco.com/care, und ziehen Sie die Liste
"Häufig gestellte Fragen" hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips
Consumer Care-Center in Ihrem Land.
50 Deutsch
Problem Ursache Die Lösung
Die Maschine schaltet
nicht ein.
Das Gerät ist nicht
angeschlossen, oder der
Hauptschalter steht auf "off"
(Aus; 0).
Prüfen Sie, ob das Netzkabel richtig
eingesteckt ist.
Stellen Sie sicher, dass der
Hauptschalter auf "on" (Ein; I) steht.
Das Gerät befindet sich im
DEMO-Modus.
Sie haben die Standby-Taste
für länger als 8 Sekunden
gedrückt.
Schalten Sie das Gerät mit dem
Hauptschalter an der Rückseite des
Gerät aus und wieder ein.
Die Tropfschale wird
schnell voll.
Es ist normal das die Maschine
spült den internen Kreislauf
und die Brühgruppe mit
Wasser. Ein Teil des Wassers
fließt durch das interne System
direkt in die Tropfschale.
Leeren Sie die Tropfschale, wenn die
Anzeige „Tropfschale voll“ durch die
Abdeckung der Tropfschale zu sehen ist.
Stellen Sie eine Tasse unter den
Heißwasserauslauf, um das Spülwasser
aufzufangen.
Stellen Sie eine Tasse unter den
Heißwasserauslauf, um das Spülwasser
aufzufangen.
Das Symbol
"Kaffeesatzbehälter voll"
bleibt im Display stehen.
Sie haben den
Kaffeesatzbehälter bei
ausgeschaltetem Gerät geleert.
Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter
immer bei eingeschaltetem Gerät. Wenn
der Kaffeesatzbehälter bei
ausgeschaltetem Gerät geleert wird, wird
der Kaffeezykluszähler nicht
zurückgesetzt. In dem Fall bleibt die
Meldung "Empty coffee grounds
container" (Kaffeesatzbehälter leeren)
im Display stehen, auch wenn der
Behälter nicht voll ist.
Sie haben den
Kaffeesatzbehälter zu schnell
zurückgesetzt.
Setzen Sie den Kaffeesatzbehälter erst
zurück, wenn die Displaymeldung Sie
dazu auffordert.
Ich kann die Brühgruppe
nicht entnehmen.
Die Brühgruppe ist nicht in der
richtigen Position.
Schließen Sie die Serviceklappe.
Schalten Sie die Maschine aus und
wieder ein. Warten Sie, bis die Anzeige
"machine ready" (Gerät bereit) angezeigt
wird, und entnehmen Sie dann die
Brühgruppe.
Sie haben den
Kaffeesatzbehälter nicht
ausgebaut.
Entnehmen Sie den Kaffeesatzbehälter,
bevor Sie die Brühgruppe entfernen.
Ich kann die Brühgruppe
nicht einsetzen.
Die Brühgruppe ist nicht in der
richtigen Position.
Die Brühgruppe wurde vor dem
Einsetzen nicht in die richtige Position
gebracht. Achten Sie darauf, dass der
Hebel die Unterseite der Brühgruppe
berührt und dass der Haken der
Brühgruppe in der richtigen Position ist.
51
Deutsch
Problem Ursache Die Lösung
Setzen Sie das Gerät folgendermaßen
zurück: Setzen Sie die Tropfschale und
den Kaffeesatzbehälter wieder ein.
Lassen Sie die Brühgruppe ausgebaut.
Schließen Sie die Serviceklappe, und
schalten Sie Maschine ein und aus.
Versuchen Sie danach, die Brühgruppe
einzubauen.
Das Gerät befindet sich noch
im Entkalkungsvorgang.
Während des laufenden
Entkalkungsvorgangs kann die
Brühgruppe nicht entnommen werden.
Lassen Sie den Entkalkungsprozess
zuerst zu Ende laufen und entnehmen
Sie dann die Brühgruppe.
Der Kaffee hat zu wenig
Crema oder ist wässrig.
Es ist ein zu grober Mahlgrad
eingestellt.
Stellen Sie einen feineren Mahlgrad ein.
Die Kaffeemischung stimmt
nicht.
Ändern Sie die Kaffeemischung.
Das Gerät führt den
Selbsteinstellungsvorgang
durch.
Brühen Sie einige Tassen Kaffee.
Die Brühgruppe ist
verschmutzt.
Reinigen Sie die Brühgruppe.
Kaffee tropft aus dem
Kaffeeauslauftrichter.
Der Kaffeeauslauftrichter ist
verstopft.
Reinigen Sie den Kaffeeauslauftrichter
und die Öffnungen mit Pfeifenreiniger.
Der Kaffeeauswurfschacht ist
verstopft.
Reinigen Sie den Kaffeeauswurfschacht.
Der Kaffee ist nicht heiß
genug.
Die Tassen sind kalt. Wärmen Sie die Tassen vor, indem Sie
sie mit heißem Wasser ausspülen.
Die Temperatur ist zu niedrig
eingestellt. Prüfen Sie die
Einstellungen im Menü.
Setzen Sie die Temperatur im Menü auf
"high" (hoch).
Sie haben Milch hinzugefügt. Ob warme oder kalte Milch, die Milch
senkt die Temperatur des Kaffees immer
in einem gewissen Maß.
Die Maschine mahlt
Kaffeebohnen, aber es
kommt kein Kaffee.
Der Kaffeeauswurfschacht ist
blockiert.
Reinigen Sie den Kaffeeauswurfschacht
mit dem Griff des Messlöffels oder
einem Löffelstiel. Schalten Sie das Gerät
aus und wieder ein.
Es ist ein zu feiner Mahlgrad
eingestellt.
Stellen Sie einen gröberen Mahlgrad ein.
Die Brühgruppe ist
verschmutzt.
Reinigen Sie die Brühgruppe.
52 Deutsch
Problem Ursache Die Lösung
Der Kaffeeauslauftrichter ist
verschmutzt.
Reinigen Sie den Kaffeeauslauftrichter
und die Öffnungen mit Pfeifenreiniger.
Der Kaffee läuft langsam
aus der Maschine.
Es ist ein zu feiner Mahlgrad
eingestellt.
Verwenden Sie eine andere
Kaffeemischung oder ändern Sie die
Einstellung des Mahlwerks.
Die Brühgruppe ist
verschmutzt.
Reinigen Sie die Brühgruppe.
Der Kaffeeauswurfschacht ist
blockiert.
Reinigen Sie den Kaffeeauswurfschacht
mit dem Griff des Messlöffels oder
einem Löffelstiel.
Der Maschinenkreislauf ist von
Kalk zugesetzt.
Entkalken Sie die Maschine.
Die aufgeschäumte Milch
ist zu kalt.
Die Tassen sind kalt. Wärmen Sie die Tassen mit heißem
Wasser vor.
Die Milch schäumt nicht
auf.
Die Milchkanne ist verschmutzt
oder nicht richtig eingesetzt.
Reinigen Sie die Kanne und achten Sie
darauf, dass sie beim Einsetzen richtig
positioniert ist.
Der Milchauslauf wurde nicht
ganz geöffnet.
Stellen Sie sicher, dass sich der
Milchauslauf in der richtigen Position
befindet.
Die Milchkanne ist
unvollständig
zusammengesetzt.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile
(besonders der Milchschlauch) richtig
zusammengesetzt sind.
Die verwendete Milchsorte
eignet sich nicht zum
Aufschäumen.
Mit unterschiedlichen Milchsorten
werden verschiedene
Milchschaummengen und -qualitäten
erzielt. Wir haben die folgenden
Milcharten getestet und sie lassen sich
gut aufschäumen: fettarme Milch oder
Vollmilch von der Kuh, Sojamilch und
laktosefreie Milch. Andere Milcharten
wurden nicht getestet und ergeben
eventuell weniger Schaum.
Ich kann den AquaClean-
Filter nicht aktivieren und
das Gerät will entkalkt
werden.
Sie haben den AquaClean-
Filter bereits 8 Mal
ausgetauscht. Nachdem Sie
den AquaClean-Filter 8 Mal
gewechselt haben, müssen Sie
das Gerät entkalken.
Entkalken Sie das Gerät zuerst, und
bauen Sie dann den AquaClean-Filter
ein. Aktivieren Sie den AquaClean-Filter
immer im Menü (siehe 'AquaClean-Filter
aktivieren'). Aktivieren Sie den Filter
auch, nachdem Sie ihn gewechselt
haben.
53
Deutsch
Problem Ursache Die Lösung
Der Filter wurde nicht
rechtzeitig ausgetauscht,
nachdem das AquaClean-
Wasserfilter-Symbol geblinkt
hat und die Kapazität auf 0 %
gesunken ist.
Entkalken Sie das Gerät zuerst, und
bauen Sie dann den AquaClean-Filter
ein.
Sie haben den AquaClean-
Filter nicht bei der
Inbetriebnahme des Geräts,
sondern erst nach ca.
50 Tassen Kaffee (à 100 ml)
eingebaut. Das Gerät muss
vollkommen kalkfrei sein,
bevor Sie den AquaClean-
Filter einbauen.
Entkalken Sie das Gerät zuerst und
bauen Sie dann den AquaClean-Filter
ein. Nach dem Entkalken ist der
Filterzähler auf 0/8 zurückgesetzt.
Bestätigen Sie die Aktivierung des Filters
immer im Gerätemenü. Aktivieren Sie
den Filter auch nach dem Filterwechsel.
Sie haben den neuen oder
ausgetauschten AquaClean-
Filter nicht im Gerätemenü
aktiviert. Bestätigen Sie die
Filteraktivierung immer im
Gerätemenü, auch nach dem
Filterwechsel.
Entkalken Sie Ihre Maschine zuerst.
Aktivieren Sie den AquaClean-Filter
dann im Menü (siehe 'AquaClean-Filter
aktivieren'). Aktivieren Sie den Filter
auch, nachdem Sie ihn gewechselt
haben.
Nach dem Filteraustausch
wird das Symbol für den
AquaClean-Filter nicht auf
dem Display angezeigt.
Sie haben die Aktivierung nicht
im Gerätemenü bestätigt.
Bestätigen Sie die Aktivierung des Filters
im Gerätemenü (siehe 'AquaClean-Filter
aktivieren'). Wenn das Display "START
CALC CLEAN" (Entkalken starten)
anzeigt, muss das Gerät zuerst entkalkt
werden. Entnehmen Sie den
AquaClean-Filter vor der Entkalkung,
und setzen Sie ihn hinterher wieder ein.
Der AquaClean-Filter ist
eingebaut, aber die
Entkalkungsmeldung wird
angezeigt.
Sie haben den AquaClean-
Filter nicht im Gerätemenü
aktiviert.
Entkalken Sie das Gerät zuerst und
bauen Sie dann den AquaClean-Filter
ein. Dadurch wird der Filterzähler auf
0/8 zurückgesetzt. Kontrollieren Sie die
Filteraktivierung immer im Gerätemenü
(siehe 'AquaClean-Filter aktivieren'),
auch nach dem Filterwechsel.
Der AquaClean-Filter
passt nicht.
Sie müssen die Luft aus dem
Filter drängen.
Warten Sie, bis keine Luftblasen mehr
aus dem Filter treten.
Es ist noch Wasser im
Wasserbehälter.
Leeren Sie den Wasserbehälter vor dem
Einbau des Filters.
Sie versuchen gerade einen
Filter zu einzubauen, der kein
AquaClean-Filter ist.
Es passen nur AquaClean-Filter in das
Gerät.
Der runde Gummiring ist nicht
am AquaClean-Filter befestigt.
Suchen Sie in der Verpackung nach dem
runden Ring und befestigen Sie ihn am
AquaClean-Filter.
54 Deutsch
Problem Ursache Die Lösung
Es ist Wasser unter der
Maschine.
Die Tropfschale ist voll und
läuft über.
Leeren Sie die Tropfschale, wenn durch
die Tropfschale der Anzeiger erscheint,
dass die Tropfschale voll ist. Leeren Sie
die Tropfschale immer, bevor Sie die
Maschine entkalken.
Die Maschine steht nicht auf
einer gerade Oberfläche.
Setzen Sie das Gerät auf eine gerade
Oberfläche, damit die Anzeige "drip tray
full" (Tropfschale voll) normal
funktioniert.
55
Deutsch
Contenido
Descripción general del aparato_____________________________________________________ 57
Introducción _____________________________________________________________________ 57
Primera instalación________________________________________________________________ 58
Filtro AquaClean __________________________________________________________________ 58
Activación del filtro AquaClean______________________________________________________ 59
Sustitución del filtro AquaClean______________________________________________________ 59
Sustitución del filtro AquaClean después de usar 8 filtros_________________________________ 60
Medición de la dureza del agua______________________________________________________ 60
Paneles de control y pantalla________________________________________________________ 61
Botones para las bebidas de un toque________________________________________________ 61
Botones de navegación____________________________________________________________ 61
Botón MENU (Menú) ______________________________________________________________ 62
Botón AROMA STRENGTH (Intensidad del aroma) ______________________________________ 62
Cómo hacer café__________________________________________________________________ 62
Preparación de café con granos de café_______________________________________________ 62
Preparación de café con café molido_________________________________________________ 63
Bebidas especiales y agua caliente___________________________________________________ 63
Cómo seleccionar bebidas especiales_________________________________________________ 63
Dispensación de agua caliente_______________________________________________________ 63
Preparación de bebidas de café con leche y espuma de leche____________________________ 64
Tipos de bebida y medidas__________________________________________________________ 65
Tipos de bebidas__________________________________________________________________ 65
Tamaños de las bebidas____________________________________________________________ 65
Ajuste del volumen y del sabor______________________________________________________ 65
Ajuste del volumen de café y leche___________________________________________________ 65
Ajuste de la intensidad del café______________________________________________________ 66
Selección de los ajustes de molido___________________________________________________ 66
Limpieza y mantenimiento__________________________________________________________ 67
Tabla de limpieza _________________________________________________________________ 67
Limpieza del grupo de preparación___________________________________________________ 68
Limpieza bajo el grifo de la unidad de preparación de café_______________________________ 68
Limpieza del grupo de preparación del café con pastillas desengrasantes___________________ 69
Colocación del grupo de preparación de café__________________________________________ 69
Lubricación_______________________________________________________________________ 70
Limpieza de la jarra de leche ________________________________________________________ 71
Limpieza rápida de la jarra__________________________________________________________ 71
Limpieza exhaustiva de la jarra de leche_______________________________________________ 71
Limpieza semanal de la jarra de leche_________________________________________________ 72
Desmontaje de la boquilla dispensadora de leche______________________________________ 72
Volver a montar la jarra de leche_____________________________________________________ 73
Limpieza semanal de la jarra de leche_________________________________________________ 73
Procedimiento de descalcificación___________________________________________________ 74
Qué hacer si el proceso de descalcificación se interrumpe________________________________ 76
Iconos de advertencia y códigos de error______________________________________________ 76
Significado de los iconos de advertencia______________________________________________ 76
Significado de los códigos de error___________________________________________________ 77
56 Español
Resolución de problemas___________________________________________________________ 78
Descripción general del aparato
1 Interfaz de usuario 22 Cubierta de la tolva de granos
2 Botón EXPRESO 23 Tolva de granos
3 Botón EXPRESO LARGO 24 Grupo de preparación del café
4 Botón AROMA STRENGTH (Intensidad
del aroma)
25 Interior de la puerta de mantenimiento con
instrucciones de limpieza
5 Botón de modo de espera 26 Conducto de salida del café
6 Botón MENU (Menú) 27 Cajón de residuos de café
7 Botón LECHE MANCHADA 28 Recipiente para posos de café
8 Botón CAPPUCCINO 29 Tapa de la bandeja de goteo
9 Tapa protectora 30 Boquilla dispensadora de agua caliente
10 Boquilla dispensadora de café ajustable 31 Apertura para la boquilla dispensadora de agua
caliente.
11 Tapa del depósito de agua 32 Depósito de agua
12 Tapa de la tolva de granos 33 Depósito de leche
13 Tapa del compartimento de café molido 34 Unidad dispensadora de leche
14 Interruptor principal 35 Tapa de la unidad dispensadora de leche
15 Toma para el cable 36 Boquilla dispensadora de leche
16 Puerta de mantenimiento 37 Filtro AquaClean
17 Indicador de 'bandeja de goteo llena' 38 Tira de prueba de dureza del agua
18 Bandeja de goteo 39 Tubo de grasa con punta de aplicación
19 Botón de liberación de la bandeja de
goteo
40 Cepillo de limpieza
20 Cable 41 Cuchara de dosificación
21 Rueda de configuración del molinillo
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de una cafetera totalmente automática
Saeco. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Saeco le ofrece,
registre el producto en www.saeco.com/care.
Para obtener el máximo rendimiento de su cafetera, Saeco le ofrece todo
el soporte que pueda necesitar de 4 formas diferentes:
57
Español
-La guía de inicio rápido independiente incluye información sobre la
primera instalación y el primer uso.
-Este manual del usuario incluye información más detallada sobre cómo
usar el aparato, cómo mantenerlo limpio, descalcificarlo y resolver
problemas.
-Este es el código QR. Escanee este código para acceder a vídeos con
instrucciones sobre cómo preparar los mejores cafés, cómo limpiar el
aparato, así como una lista de preguntas frecuentes.
(www.saeco.com/care)
-El folleto adjunto incluye información de seguridad importante.
Primera instalación
Para la primera instalación, siga las instrucciones que aparecen en la guía de
inicio rápido independiente.
Nota: Este aparato se ha probado con café. Aunque se ha limpiado
cuidadosamente, es posible que quede algún residuo de café. Le
garantizamos, no obstante, que el aparato es absolutamente nuevo.
Nota: Puede instalar el filtro AquaClean durante el procedimiento de la
primera instalación (consulte la guía de inicio rápido independiente). Si
omite la instalación del filtro AquaClean la primera vez que utilice el
aparato, puede instalarlo en cualquier momento entrando en el menú
(consulte 'Activación del filtro AquaClean').
Filtro AquaClean
El filtro AquaClean se ha diseñado para reducir los depósitos de cal de la
cafetera y dispensar agua filtrada para preservar el aroma y el sabor de
cada taza de café. Si utiliza una serie de 8 filtros AquaClean como se indica
en este manual del usuario, no tendrá que descalcificar el aparato cada
5000 tazas.
Nota: El aparato desde estar completamente libre de depósitos de calcio
antes de empezar a usar el filtro AquaClean. Si no activó el filtro durante la
58 Español
Si quiere obtener el café más delicioso, al principio deberá preparar 5 cafés
para permitir que la máquina complete su ajuste automático.
La máquina está concebida para extraer el mejor sabor de sus granos de
café. Por consiguiente, es recomendable que no realice ajustes en el
molinillo hasta que haya preparado entre 100 y 150 tazas de café (aprox. 1
mes de uso).
primera instalación, tiene que eliminar los depósitos de cal del aparato
antes de activar el filtro.
Activación del filtro AquaClean
Nota: Confirme siempre la activación del filtro AquaClean en el menú del
aparato, tal y como se describe a continuación. También hay que hacer esto
tras sustituir el filtro AquaClean. Al activar el filtro AquaClean en el menú del
aparato, este controla el número de filtros usados. Después de 8
reemplazos, el aparato le recuerda que debe descalcificarlo.
1Para obtener instrucciones sobre cómo colocar el filtro AquaClean en el
depósito de agua, consulte la guía de inicio rápido independiente.
Nota: Agite el filtro AquaClean durante 5 segundos aproximadamente y,
a continuación, sumérjalo boca abajo en una jarra de agua fría y espere
hasta que dejen de salir burbujas de aire.
2Pulse el botón MENU (Menú), seleccione MENU (Menú) y pulse el botón
OK (Aceptar) para confirmar. Desplácese hasta AQUACLEAN FILTER
(Filtro AquaClean). Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar.
0 / 8
80%
NEW?
-La pantalla muestra el número de filtros AquaClean que se han
instalado previamente, de 0 a 8.
0 / 8
ON
OFF
3Seleccione ON (Encendido) en la pantalla y pulse el botón OK (Aceptar)
para confirmar.
FILTER
1 / 8
AQUA CLEAN
4La pantalla actualiza automáticamente el número de filtros utilizados.
-A continuación, aparece la pantalla Machine Ready (Aparato listo)
con el icono AquaClean 100 %, para indicar que el filtro se ha
instalado.
5Dispense dos tazas de agua caliente (0,5 l) de agua caliente para
completar la activación. Deseche esta agua.
Sustitución del filtro AquaClean
Nota: Sustituya el filtro AquaClean en cuanto la capacidad haya caído al 0 %
y vea que el icono del filtro parpadea rápidamente. Reemplace el filtro
59
Español
AquaClean como mínimo cada tres meses, aunque el aparato no haya
indicado que es necesaria la sustitución.
Consejo: Recomendamos comprar un filtro nuevo cuando su capacidad
haya caído al 10 % y vea que el icono del filtro empieza a parpadear
lentamente. Así podrá sustituir el filtro cuando la capacidad haya caído al
0 % y.
1Retire el filtro AquaClean y sustitúyalo por uno nuevo (consulte también
la guía de inicio rápido independiente).
FILTER
1 / 8
AQUA CLEAN
2Pulse el botón MENU (Menú), desplácese hasta AQUACLEAN FILTER
(Filtro AquaClean) y pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar.
FILTER
0%
NEW?
AQUA CLEAN
-La pantalla pregunta si se desea activar un filtro nuevo.
3Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar.
FILTER
2 / 8
AQUA CLEAN
-La pantalla actualiza automáticamente el número de filtros utilizados.
4Dispense dos tazas de agua caliente (0,5 l) de agua caliente para
completar la activación. Deseche este agua.
Sustitución del filtro AquaClean después de usar 8 filtros
1Cuando el icono del filtro empiece a parpadear en la pantalla, pulse el
botón MENU (Menú), desplácese al filtro AQUACLEAN, y pulse el botón
OK (Aceptar) para confirmar.
DESCALE BEFORE
ACTIVATING FILTER
-La pantalla indica que es necesario descalcificar el equipo antes de
activar el filtro nuevo.
2Pulse el botón OK (Aceptar) para iniciar el procedimiento de
descalcificación.
-Pulse el botón ESC (Escape) varias veces para salir del menú de filtro
si no desea realizar la descalcificación inmediatamente.
3Al final del procedimiento de descalcificación, la pantalla pregunta si se
desea instalar el filtro AquaClean.
-Siga los pasos de "Sustitución del filtro AquaClean".
Medición de la dureza del agua
Nota: Si ha instalado el filtro AquaClean, no tiene que determinar la dureza
del agua.
60 Español
Para adaptar los ajustes del aparato al agua de su zona, mida la dureza del
agua con la tira de prueba de dureza del agua que se suministra. La dureza
predeterminada del agua en el aparato está configurada en el nivel más alto
(4). Si la dureza del agua medida es diferente, ajuste la configuración en el
menú del aparato.
1Sumerja la tira de prueba de dureza del agua (suministrada con el
aparato) en agua del grifo durante 1 segundo.
2Retire la tira de prueba de dureza del agua y espere 1 minuto.
3Cuente cuántos cuadrados se han puesto de color rojo y consulte la
dureza del agua en la tabla siguiente.
número de cuadrados rojos valor a ajustar dureza del agua
1 agua muy blanda
2 agua blanda
3 agua dura
4 agua muy dura
4Pulse el botón MENU (Menú), seleccione el menú y desplácese para
seleccionar la dureza del agua. Seleccione la configuración de dureza del
agua que desee y pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar.
Paneles de control y pantalla
Esta cafetera expreso dispone de una pantalla autoexplicativa para facilitar
el uso. Lea las siguientes secciones, para obtener una rápida explicación
sobre los botones.
Botones para las bebidas de un toque
Use los botones de un toque ESPRESSO (Expreso), ESPRESSO LUNGO
(Expreso largo), CAPPUCCINO y LATTE MACCHIATO (Leche manchada)
para preparar en el momento una de estas bebidas preconfiguradas.
-Asegúrese de que la jarra de la leche esté en su sitio y preparada para
usarla cuando seleccione la opción del capuchino o de la leche
manchada (consulte la guía de inicio rápido independiente).
-Si desea detener el proceso antes de que el aparato haya terminado de
dispensar el volumen de café predefinido, pulse el botón OK (Aceptar).
-Puede ajustar el tamaño del expreso o expreso largo (consulte 'Ajuste
del volumen de café y leche').
-Después de preparar una bebida con leche, el aparato inicia el
procedimiento de limpieza rápida de la jarra.
Botones de navegación
Algunos botones de bebidas de un toque tienen doble función porque
puede usarlos para desplazarse por el menú:
61
Español
ESPRESSO
Botón ESPRESSO (Expreso) =
botón ESC: pulse este botón para
volver al menú principal.
CAPPUCCINO
Botón CAPPUCCINO = Botón Up
(Arriba): pulse este botón para
desplazarse hacia arriba por el
menú de la pantalla.
AROMA STRENGTH
Botón AROMA STRENGTH
(Intensidad del aroma) = botón
OK (Aceptar): pulse este botón
para seleccionar, confirmar o
detener una función.
MENU
Botón MENU = botón Down
(abajo): pulse este botón para
desplazarse hacia abajo por el
menú de la pantalla.
Botón MENU (Menú)
Use el botón MENU (Menú) para preparar otras bebidas, como agua
caliente o espuma de leche. También puede utilizar el botón MENU (Menú)
para cambiar la siguiente configuración:
-Contraste de la pantalla
-Temperatura del café
-Tiempo en modo de espera es el tiempo tras el cual el aparato pasa al
modo de espera.
-Dureza del agua: para poder adaptar los ajustes del aparato al agua de
su zona, mida la dureza del agua.
-Activar el filtro AquaClean.
-Descalcificar
Botón AROMA STRENGTH (Intensidad del aroma)
Use el botón AROMA STRENGTH (Intensidad del aroma) para ajustar la
intensidad (consulte 'Ajuste de la intensidad del café') del café o preparar
una bebida con café (consulte 'Preparación de café con café molido')
molido.
Cómo hacer café
Preparación de café con granos de café
Precaución: Utilice solamente granos de café expreso. No utilice nunca
café molido, granos sin tostar o caramelizados en la tolva, ya que pueden
provocar daños en el aparato.
Para preparar un café, siga las instrucciones que aparecen en la guía de
inicio rápido independiente.
Para preparar dos tazas de expreso o expreso largo, pulse dos veces el
botón de la bebida deseada. La cafetera realiza automáticamente dos ciclos
de molido consecutivos.
62 Español
Pulse el botón OK (Aceptar) para dejar de dispensar café.
Nota: El hecho de usar la tapa de la tolva de granos ayuda a mantener los
granos frescos.
Preparación de café con café molido
Cuando prepare café con café previamente molido, utilice la cuchara de
medida que se suministra para poner la dosis correcta en el compartimento
para café molido. No añada demasiado café molido a fin de evitar que la
bandeja para posos de café se obstruya.
1Abra la tapa del compartimento de café molido.
2Ponga una medida de café molido en el compartimento correspondiente
y cierre la tapa.
Precaución: No ponga en el compartimento de café molido ninguna
otra sustancia diferente, puesto que puede dañar el aparato.
3Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café.
4Pulse el botón AROMA STRENGTH (Intensidad del aroma) y seleccione
la función de preparación con café molido.
5Pulse el botón ESPRESSO.
El aparato comienza automáticamente a preparar la bebida
seleccionada.
Nota: Con café molido, solamente se puede preparar un café a la vez.
Bebidas especiales y agua caliente
Cómo seleccionar bebidas especiales
1Pulse el botón MENU (Menú) y seleccione DRINKS (Bebidas).
2Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar.
3Desplácese por el menú y seleccione la bebida que desee.
Dispensación de agua caliente
Precaución: Cuando se empieza a preparar la bebida, es posible que
salpique agua de la boquilla dispensadora de agua caliente. Espere a que
la preparación haya finalizado antes de retirar la boquilla dispensadora
de agua caliente.
1Inserte la boquilla dispensadora de agua caliente.
2Pulse el botón MENU (Menú). Seleccione DRINKS (Bebidas), confirme y
desplácese para seleccionar HOT WATER (Agua caliente).
Precaución: Seleccione HOT WATER (Agua caliente) en el menú
solamente cuando esté instalada la boquilla dispensadora de agua
caliente.
63
Español
3Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar. La pantalla le recuerda que
tiene que instalar la boquilla dispensadora de agua caliente. Pulse el
botón OK (Aceptar) para confirmar. El aparato empieza a dispensar agua
caliente.
4Para dejar de dispensar agua caliente, pulse el botón OK (Aceptar).
Preparación de bebidas de café con leche y espuma de leche
Nota: Para obtener más información sobre cómo usar la jarra de leche, lea la
guía de inicio rápido independiente o escanee el código QR (consulte
'Introducción ') para acceder al sitio web específico donde encontrará
vídeos con las instrucciones.
Precaución: Asegúrese de que la jarra de café esté instalada y de
que la boquilla dispensadora de espuma de leche esté abierta
antes de seleccionar una bebida de café con leche o espuma de
leche. Si la jarra de leche no está correctamente instalada, es
posible que salpique vapor y leche caliente de la boquilla
dispensadora de espuma de leche.
1Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de espuma de
leche abierta.
2Elija la bebida con leche.
-Pulse el botón de un toque CAPPUCCINO o LATTE MACCHIATO
(Leche manchada) para preparar en el momento un cappuccino o una
leche manchada.
-Pulse el botón MENU (Menú), seleccione DRINKS (Bebidas) y
desplácese hasta seleccionar MILK FROTH (Espuma de leche).
-El aparato le recuerda que tiene que instalar la jarra de leche y abrir la
boquilla dispensadora de espuma de leche.
3El aparato dispensa primero un volumen predefinido de espuma de
leche en la taza o en el vaso y, a continuación, dispensa el volumen
predefinido de café.
-Pulse el botón OK (Aceptar) para dejar de dispensar leche o café.
4Después de preparar bebidas de café con leche, la pantalla pregunta si
desea realizar una limpieza rápida de la jarra de leche. Tiene 10
segundos para activar el procedimiento (consulte 'Limpieza rápida de la
jarra') de limpieza rápida. Puede ejecutar el procedimiento de limpieza
rápida aunque haya leche en la jarra de leche. Es recomendable realizar
el procedimiento de limpieza rápida al menos una vez al día. Pulse el
botón OK (Aceptar) para confirmar que desea realizar el procedimiento
de limpieza rápida o el botón ESC (Escape) para realizarlo más tarde.
64 Español
Tipos de bebida y medidas
Tipos de bebidas
Nombre de la bebida Descripción Cómo seleccionar
Espresso (Expreso) Café con crema densa servido en
taza pequeña
Botón de bebida de un toque en el
panel de control
Espresso Lungo (Expreso
largo)
Expreso más largo con crema densa
servido en taza mediana
Botón de bebida de un toque en el
panel de control
Cappuccino 1/3 de expreso, 1/3 de leche caliente
y 1/3 de espuma de leche servido en
taza grande
Botón de bebida de un toque en el
panel de control
Latte Macchiato (Leche
manchada)
Bebida larga de leche caliente con
espuma y un golpe de expreso
servida en vaso alto
Botón de bebida de un toque en el
panel de control
Milk Froth (Espuma de
leche)
Leche caliente con espuma MENU (Menú)/DRINKS (Bebidas)
Hot Water (Agua
caliente)
MENU (Menú)/DRINKS (Bebidas)
Tamaños de las bebidas
Nombre de la bebida Medida estándar Gama de medidas
Espresso (Expreso) 40 ml 20 - 230 ml
Espresso Lungo (Expreso largo) 80 ml 20 - 230 ml
Agua caliente 300 ml 50 - 450 ml
Ajuste del volumen y del sabor
Ajuste del volumen de café y leche
Puede ajustar el volumen de bebida que se prepara en función de su gusto
y del tamaño de las tazas.
Precaución: No use tazas que tengan un diámetro superior a 8 cm para
evitar daños en el panel frontal.
Nota: Se recomienda usar tazas de cristal o con un marco de revestimiento
cerámico.
1Para ajustar el volumen de expreso, mantenga pulsado el botón
ESPRESSO (Expreso) hasta que en la pantalla se muestre el icono
MEMO.
65
Español
-El aparato entra en la fase de programación y empieza a preparar la
bebida seleccionada.
2Pulse el botón OK cuando la taza contenga la cantidad de espresso
deseada.
-La marca de la pantalla indica que el botón está programado: cada
vez que lo pulse, el aparato preparará el volumen de expreso
definido.
Nota: Para definir el volumen de Espresso Lungo (Expreso largo),
Cappuccino y Latte Macchiato (Leche manchada), siga el mismo
procedimiento: mantenga pulsado el botón de la bebida y pulse el botón
OK (Aceptar) cuando la taza contenga la cantidad deseada. Para ajustar el
volumen de las bebidas de café con leche, primero inserte la jarra de leche
y guarde el volumen de leche y, a continuación, guarde el volumen de café.
Ajuste de la intensidad del café
Para cambiar la intensidad del café, pulse el botón AROMA STRENGTH.
Cada vez que pulse el botón AROMA STRENGTH, la intensidad del aroma
cambiará un grado. En la pantalla se muestra la intensidad elegida, que solo
se guardará cuando prepare un café.
1
2
3
4
5
1 Muy suave
2 Suave
3 Cantidad normal
4 Fuerte
5 Muy fuerte
Nota: El equipo dispensa automáticamente el volumen correcto de café
para cada intensidad de café.
Nota: También puede usar el botón AROMA STRENGTH (Intensidad del
aroma) para preparar un café con café molido.
Nota: Después de ajustar la intensidad del café, la pantalla muestra el menú
principal de nuevo y guarda la intensidad de aroma elegida al preparar un
café.
Selección de los ajustes de molido
Puede configurar los ajustes del molinillo usando la rueda de configuración
del molinillo situada dentro del contenedor de granos. En cada ajuste
seleccionado, el molinillo cerámico de café garantiza un molido totalmente
uniforme para cada taza de café que se prepare. Preserva todo el aroma del
café y ofrece el sabor perfecto en cada taza.
Nota: Solamente podrá establecer los ajustes del molinillo cuando el
aparato esté moliendo granos de café.
Precaución: Para evitar daños en el molinillo, no gire la rueda de
configuración del molinillo más de un grado cada vez.
1Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café.
66 Español
2Abra la tapa de la tolva para granos.
3Pulse el botón ESPRESSO.
1
2
4Cuando el molinillo comience a moler, pulse rueda de configuración del
molinillo y gírela hacia la izquierda o la derecha.
-Puede elegir entre 5 ajustes diferentes para el molinillo. Cuanto más baja
sea la configuración, más intenso será el café.
Limpieza y mantenimiento
Nota: Consulte la tabla siguiente para conocer cuándo y cómo limpiar todas
las partes desmontables del aparato. Para obtener información más
detallada sobre cómo limpiar el grupo de preparación de café y cómo
descalcificar el aparato, lea los capítulos correspondientes a continuación o
diríjase al sitio web específico www.saeco.com/care.
Tabla de limpieza
Descripción de la
parte Cuándo se debe
limpiar Cómo se debe limpiar
Grupo de
preparación del café
Semanalmente Retire el grupo de preparación de café y límpielo bajo
el grifo (consulte 'Limpieza bajo el grifo de la unidad
de preparación de café').
Según el tipo de uso Lubrique el grupo (consulte 'Lubricación') de
preparación de café.
Cada mes Limpie el grupo de preparación del café con las
pastillas desengrasantes.
Jarra de leche Después de cada uso Realice el procedimiento de limpieza rápida de la
jarra, tal y como se indica en el aparato después de
preparar una bebida (consulte 'Limpieza rápida de la
jarra') con leche.
Diariamente Limpie la jarra de leche exhaustivamente (consulte
'Limpieza exhaustiva de la jarra de leche').
Semanalmente Desmonte la jarra de leche y limpie todas las partes
bajo el grifo (consulte 'Limpieza semanal de la jarra
de leche').
Cada mes Utilice el limpiador del circuito de leche Saeco
CA6705 para este ciclo (consulte 'Limpieza semanal
de la jarra de leche') de limpieza.
67
Español
Descripción de la
parte Cuándo se debe
limpiar Cómo se debe limpiar
Bandeja de goteo En el momento en que
el indicador rojo de
"bandeja de goteo
llena" sobresalga a
través de la bandeja
de goteo.
Vacíe la bandeja de goteo y lávela bajo el grifo.
Recipiente para
posos de café
Cuando prefiera Vacíe el recipiente de posos de café y lávelo bajo el
grifo. Asegúrese de que el aparato esté encendido
cuando vaya a vaciar y limpiar el recipiente de posos
de café.
Depósito de agua Cuando prefiera Lávelo bajo el grifo.
Compartimento de
café
molido/conducto de
salida del café
Semanalmente Limpie la parte superior con el mango de una
cuchara, tal y como se muestra abajo.
Limpieza del grupo de preparación
Nota: Escanee el código QR o acceda a www.saeco.com/care para obtener
instrucciones detalladas sobre cómo desmontar y limpiar el grupo de
preparación de café.
Precaución: No lave el grupo de preparación del café en el lavavajillas y
no utilice detergente líquido ni ningún otro limpiador para lavarlo. Puede
provocar que el grupo de preparación del café se averíe y afectar al sabor
del café.
Limpieza bajo el grifo de la unidad de preparación de café
1Apague el aparato y desenchúfelo.
2Retire la bandeja de goteo con el recipiente de posos de café.
3Abra la puerta de mantenimiento.
68 Español
2
1
4Pulse el botón PUSH (1) y tire del asa del grupo de preparación del café
para retirarlo de la cafetera (2).
5Enjuague a fondo el grupo de preparación del café con agua templada.
Limpie cuidadosamente el filtro superior.
6Deje que el grupo de preparación de café se seque al aire.
Nota: Para evitar que se introduzcan fibras en el interior, no seque el
grupo de preparación del café con un paño.
Limpieza del grupo de preparación del café con pastillas
desengrasantes
Precaución: Para la limpieza, utilice solamente pastillas desengrasantes.
No tienen una función descalcificadora.
1Coloque un recipiente debajo de la boquilla dispensadora de café.
2Pulse el botón AROMA STRENGTH (Intensidad del aroma) y seleccione
café molido.
3Ponga una pastilla desengrasante en el compartimento de café molido.
4Pulse el botón ESPRESSO LUNGO (Expreso largo). El aparato dispensa
agua desde la boquilla dispensadora de café.
5Cuando la barra de progreso llegue a la mitad, ajuste el interruptor
principal de la parte trasera de la máquina en OFF.
6Deje que la solución desengrasante actúe durante aproximadamente 15
minutos.
7Sitúe el interruptor principal en ON. Pulse el botón de espera.
8Espere hasta que el aparato realice un ciclo de enjuagado automático.
9Realice el procedimiento "Limpieza semanal del grupo de preparación
del café"
10 Retire la bandeja de goteo con el recipiente de posos de café. Vacíe la
bandeja de goteo y el recipiente de posos de café y vuelva a colocarlos
en el aparato.
11 Pulse el botón AROMA STRENGTH (Intensidad del aroma) y seleccione
café molido.
12 Pulse el botón ESPRESSO LUNGO (Expreso largo). El aparato dispensa
agua desde la boquilla dispensadora de café.
13 Repita los pasos 12 y 13 dos veces. Deseche el agua dispensada.
69
Español
1Antes de volver a colocar el grupo de preparación de café en el aparato,
asegúrese de que coincidan los dos signos de referencia amarillos del
lateral. Si no coinciden, realice el paso siguiente:
-Asegúrese de que la palanca esté en contacto con la base del grupo
de preparación del café.
2Asegúrese de que el gancho de bloqueo amarillo del grupo de
preparación de café esté en la posición correcta.
-Para colocar el gancho correctamente, presiónelo hacia arriba hasta
que esté en la posición más alta.
-El gancho no está colocado correctamente si continúa en la posición
inferior.
3Vuelva a colocar el grupo de preparación del café en el aparato a lo largo
de los raíles de guía de los laterales hasta que encaje en su posición y se
oiga un clic.
Precaución: No pulse el botón PUSH.
4Cierre la puerta de mantenimiento.
Lubricación
Para obtener un rendimiento óptimo del aparato, lubrique el grupo de
preparación de café. Consulte la tabla siguiente para ver la frecuencia de
lubricación. Para obtener asistencia, visite nuestro sitio web:
www.saeco.com/care.
Frecuencia de uso Número de bebidas preparadas
al día Frecuencia de lubricación
Low (Baja) 1-5 Cada 4 meses
Normal 6-10 Cada 2 meses
Alta >10 Cada mes
70 Español
Colocación del grupo de preparación de café
1Apague el aparato y desenchúfelo.
2Extraiga el grupo de preparación de café y enjuáguelo bien con agua
tibia bajo el grifo (consulte 'Limpieza bajo el grifo de la unidad de
preparación de café').
3Aplique una fina capa de grasa alrededor del eje de la parte inferior del
grupo de preparación del café.
4Aplique una fina capa de grasa a los raíles de ambos lados (consulte la
figura).
5Vuelva a colocar el grupo (consulte 'Colocación del grupo de
preparación de café') de preparación de café.
Puede usar el tubo de grasa muchas veces.
Limpieza de la jarra de leche
Limpieza rápida de la jarra
Después de preparar una bebida con leche, aparecerá en la pantalla el
icono de limpieza de la jarra.
1Cuando aparezca en la pantalla el icono de limpieza de la jarra, pulse el
botón OK (Aceptar) si desea realizar un ciclo de limpieza.
2Retire la taza con la bebida y coloque un recipiente debajo de la boquilla
dispensadora de leche.
Nota: Asegúrese de extraer la boquilla dispensadora de leche.
3Pulse el botón OK para empezar a dispensar agua caliente.
Limpieza exhaustiva de la jarra de leche
Para limpiar la jarra de leche a fondo debe hacer lo siguiente,
periódicamente:
71
Español
1Retire la tapa de la unidad dispensadora de leche.
2Levante la boquilla dispensadora de leche de la parte superior de la
unidad dispensadora de leche.
3Retire el tubo de leche de la boquilla dispensadora de leche.
4Enjuague a fondo el tubo de la leche y la boquilla dispensadora de leche
con agua templada.
Limpieza semanal de la jarra de leche
La boquilla dispensadora de leche consta de 5 componentes. Desmonte
todos los componentes una vez a la semana y enjuáguelos bajo el grifo.
También puede lavar todos los componentes en el lavavajillas, a excepción
del depósito de leche.
1 2
5
3
4
1 Tubo de leche
2 Soporte de goma
3 Espumador de leche
4 Conector del espumador de leche
5 Alojamiento de la boquilla dispensadora de leche
Desmontaje de la boquilla dispensadora de leche
1Presione los botones situados a ambos lados de la parte superior de la
unidad dispensadora de leche (1) y levante la parte superior del depósito
de leche (2).
2Gire la unidad dispensadora de leche hasta darle la vuelta y sujétela
firmemente con la mano. Extraiga el tubo de leche del soporte de goma.
72 Español
1
1
2
2
1
3Pulse los botones de liberación del espumador de leche y retírelo del
soporte de goma.
4Extraiga el conector del espumador de leche del dispositivo espumador
de leche.
5Enjuague todos los componentes bajo un grifo de agua templada.
Volver a montar la jarra de leche
1Para volver a montar la boquilla dispensadora de espuma de leche, siga
los pasos 2 a 4 de "Desmontaje de la boquilla dispensadora de espuma
de leche" en orden inverso.
2Vuelva a colocar la boquilla dispensadora de espuma de leche en la
parte superior de la jarra de leche.
3Vuelva a colocar la parte superior de la jarra de leche en la jarra de leche.
Nota: Antes de volver a colocar la boquilla dispensadora de espuma de
leche en la parte superior de la jarra de leche, mueva la clavija del interior
de la parte superior a la posición correcta. Si esta clavija no está en la
posición correcta, no podrá volver a colocar la boquilla dispensadora de
espuma de leche en la parte superior de la jarra de leche.
Limpieza semanal de la jarra de leche
Utilice solamente el limpiador del circuito de leche SAECO CA6705 para
este ciclo de limpieza.
1Vierta el contenido de la bolsa de limpiador del circuito de leche en la
jarra de leche. A continuación, llene de agua la jarra de leche hasta la
indicación de nivel MAX (Máximo).
2Inserte la jarra de leche en el aparato y coloque un recipiente bajo la
boquilla dispensadora de leche.
3Pulse el botón MENU (Menú), seleccione DRINKS (Bebidas) y desplácese
hasta MILK FROTH (Espuma de leche). Pulse el botón OK (Aceptar) para
empezar a dispensar la solución de limpieza.
4Repita el paso 3 hasta que la jarra de leche esté vacía.
5Cuando la jarra esté vacía, retire del aparato el recipiente y la jarra de
leche.
6Enjuague a fondo la jarra de leche y llénela de agua limpia hasta la
indicación de nivel MAX (Máximo).
7Inserte la jarra de leche en el aparato.
8Coloque el recipiente debajo de la boquilla dispensadora de leche.
9Pulse el botón MENU (Menú) y seleccione MILK FROTH (Espuma de
leche) en el menú DRINKS (Bebidas) para iniciar el ciclo de enjuagado de
la jarra.
10 Repita el paso 9 hasta que la jarra de leche esté vacía.
73
Español
MIN
MAX
Nota: No beba nunca la solución que se dispensa durante este paso.
11 Repita los pasos 6 y 10.
12 Cuando el aparato deje de dispensar agua, el ciclo de limpieza habrá
finalizado.
13 Desmonte todos los componentes y enjuáguelos bajo el grifo con agua
templada.
El aparato está listo para su uso.
Procedimiento de descalcificación
Cuando la pantalla muestre START CALC CLEAN (Iniciar limpieza de
descalcificación), deberá descalcificar el aparato. Si no descalcifica el
aparato cuando aparezca este mensaje en la pantalla, es posible que deje
de funcionar correctamente. En ese caso, las reparaciones no estarían
cubiertas por la garantía.
Utilice solo descalcificador Philips Saeco. No utilice en ningún caso
descalcificadores a base de ácido sulfúrico, ácido clorhídrico, ácido
sulfámico o acético (vinagre), ya que pueden dañar el circuito de agua del
aparato y no disolver correctamente la cal. No utilizar el descalcificador de
Philips anulará la garantía. No descalcificar el aparato también anulará la
garantía. Puede comprar la solución descalcificadora de Philips Saeco en la
tienda en línea www.saeco.com/care.
El proceso de eliminación de los depósitos de cal dura 30 minutos y
consiste en un ciclo de descalcificación y un ciclo de enjuagado. Puede
hacer una pausa en el ciclo de descalcificación o de enjuagado pulsando el
botón ESC (Escape). Para que continúe el ciclo de descalcificación o de
enjuagado, pulse el botón OK (Aceptar).
Nota: No retire el grupo de preparación del café durante el proceso de
descalcificación.
Advertencia: No beba la solución de descalcificación ni el agua
dispensada durante el procedimiento de descalcificación.
1Retire la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café, vacíelos y
límpielos y vuelva a colocarlos en su lugar.
2Coloque un recipiente grande (1,5 l) debajo de la boquilla dispensadora
de café.
START
CALC
CLEAN
3Cuando la pantalla muestre START CALC CLEAN (Iniciar limpieza de
descalcificación), pulse el botón OK (Aceptar) para iniciar el
procedimiento de descalcificación. Retire la boquilla dispensadora de
agua caliente, si hay una conectada.
74 Español
-La pantalla le recuerda que tiene que insertar la jarra.
-La pantalla le recuerda que tiene que abrir la boquilla dispensadora
de leche.
REMOVE
FILTER
-La pantalla le recuerda que tiene que retirar el filtro AquaClean.
Nota: Pulse el botón ESC (Escape) para omitir la descalcificación. Si más
tarde desea iniciar el procedimiento de descalcificación, pulse el botón
MENU (Menú), seleccione "MENU" (Menú) y desplácese para seleccionar
"DESCALING" (Descalcificación). Pulse OK (Aceptar) para confirmar.
4Vierta la solución descalcificadora en el depósito de agua. Llene el
depósito con agua hasta la indicación de nivel CALC CLEAN. Vuelva a
colocar el depósito de agua en el aparato. Pulse el botón OK (Aceptar)
para confirmar.
-Se inicia la primera fase del procedimiento de descalcificación. El
aparato empieza a dispensar la solución descalcificadora a intervalos.
-En la pantalla se muestra el icono de descalcificación, la indicación de
fase y la duración. Esta primera fase dura 20 minutos.
5Deje que el aparato dispense solución descalcificadora hasta que se
vacíe el depósito de agua.
6Retire el depósito de agua y enjuáguelo.
MAX
CALC
CLEAN
CALC
CLEAN
1
2
7Llene el depósito con agua hasta la indicación de nivel CALC CLEAN.
Vuelva a colocar el depósito de agua en el aparato y pulse OK (Aceptar).
8Retire y enjuague la jarra de leche. Llene de agua la jarra de leche hasta
la indicación de nivel MIN. Inserte la jarra de leche en el aparato y abra la
boquilla dispensadora de espuma de leche.
9Retire y vacíe el recipiente y colóquelo de nuevo bajo la boquilla
dispensadora de café. Pulse OK para confirmar.
10 Se inicia la segunda fase del proceso de descalcificación, que es un ciclo
de enjuagado. Esta fase dura 3 minutos. En la pantalla se muestra el
icono de enjuagado y la duración de la fase.
Nota: Si no se llena el depósito de agua hasta el nivel CALC CLEAN, es
posible que el aparato requiera otro ciclo de enjuagado.
11 Espere hasta que la máquina deje de dispensar agua. El procedimiento
de descalcificación finaliza cuando aparece la marca en la pantalla.
12 Pulse el botón OK para salir del ciclo de descalcificación. La cafetera
empieza a calentarse y lleva a cabo el ciclo de enjuagado automático.
13 Retire y vacíe el recipiente.
14 Realice el procedimiento "Limpieza semanal de la jarra de leche" para
limpiar la jarra de leche después de la descalcificación.
75
Español
15 Limpie el grupo de preparación del café mediante el ciclo de "Limpieza
semanal del grupo de preparación de café".
16 Instale un nuevo filtro AquaClean en el depósito de agua.
Consejo: El uso del filtro AquaClean reduce la necesidad de
descalcificación.
Qué hacer si el proceso de descalcificación se interrumpe
Una vez iniciado el procedimiento de descalcificación, deberá dejar que el
aparato efectúe el procedimiento hasta el final sin apagarlo. Si el aparato se
atasca durante la descalcificación, puede salir del procedimiento de
descalcificación pulsando el botón de espera. Si esto ocurre,o en caso de
corte del suministro eléctrico o desconexión accidental del cable, haga lo
siguiente:
1Vacíe y lave bien el depósito de agua.
2Llene el depósito de agua hasta la indicación de nivel CALC CLEAN y
encienda de nuevo el aparato. El aparato se calentará y realizará un ciclo
de enjuagado automático.
3
Nota: Si el procedimiento de descalcificación no se completó, el aparato
requerirá otro procedimiento de descalcificación tan pronto como sea
posible.
Iconos de advertencia y códigos de error
Significado de los iconos de advertencia
Los iconos de advertencia se muestran en rojo. A continuación, encontrará
una lista de los iconos de advertencia que pueden aparecer en la pantalla y
sus significados.
ADD WATER
Llene el depósito de agua
con agua limpia hasta la
indicación de nivel MAX.
INSERT CARAFE
La jarra de leche no está
instalada. Inserte la jarra de
leche en el aparato.
ADD COFFEE
La tolva de granos de café
está vacía. Ponga granos de
café nuevos en la tolva de
granos.
El recipiente de posos de café
está lleno. Asegúrese de que el
aparato esté encendido. A
continuación, retire y vacíe el
recipiente de posos de café.
76 Español
Antes de preparar ninguna bebida, realice un ciclo de enjuagado
manual. Para realizar un ciclo de enjuagado manual, primero dispense
medio tanque de agua caliente y después prepare 2 tazas de café sin
moler ni añadir café molido.
El grupo de preparación de
café no está en el aparato o
no se ha insertado
correctamente. Inserte el
grupo de preparación.
El grupo de preparación del
café está bloqueado por el
polvo del café. Limpie el grupo
de preparación del café.
INSERT
WATER SPOUT
La boquilla dispensadora de
agua caliente no está
instalada. Inserte la boquilla
dispensadora de agua
caliente.
Inserte la bandeja de goteo y
cierre la puerta de
mantenimiento.
10
xx
Si la pantalla muestra un
código de error, consulte la
sección "Significado de los
códigos de error" para ver
qué significa el código de la
pantalla y lo que puede
hacer. Cuando aparece este
icono en la pantalla no se
puede usar el aparato.
Significado de los códigos de error
A continuación, encontrará una lista de los códigos de error que pueden
aparecer en la pantalla, sus significados y cómo resolver los problemas. Si
estas soluciones no ayudan a eliminar el código de error de la pantalla y
devolver el aparato a su estado de funcionamiento normal, póngase en
contacto con la línea de atención al cliente de Saeco. Puede encontrar los
datos de contacto en el folleto de garantía o en www.saeco.com/care.
Código de
error Problema Causa Posible solución
01 El molinillo de café
está atascado.
El conducto de salida
del café está
obstruido.
Limpie a fondo el conducto de salida
del café con el mango de la cuchara
de medición o con el mango de una
cuchara normal. Apague el aparato y
vuelva a encenderlo.
03 - 04 Hay un problema
con en el grupo de
preparación del café.
El grupo de
preparación del café
está sucio.
Retire el grupo de preparación de
café y límpielo exhaustivamente
(consulte 'Limpieza del grupo de
preparación').
El grupo de
preparación de café
no está colocado
correctamente.
Quite el grupo de preparación del
café y vuelva a insertarlo. Asegúrese
de que coincidan los dos signos de
referencia del lateral antes de volver
a colocar el grupo de preparación del
café en la máquina.
77
Español
Código de
error Problema Causa Posible solución
05 Hay un problema en
el circuito de agua.
Hay aire en el circuito
de agua.
Retire y vuelva a colocar el depósito
de agua varias veces. Asegúrese de
que lo introduce en el aparato
correctamente. Compruebe que el
compartimento del depósito de agua
esté limpio.
Si usa un filtro AquaClean: extraiga el
filtro AquaClean del depósito de
agua y agítelo para eliminar todo el
aire del filtro. A continuación, vuelva
a colocar el filtro AquaClean en el
depósito de agua.
14 El aparato se ha
sobrecalentado.
Este problema puede
deberse a varios
motivos.
Apague el aparato y enciéndalo de
nuevo después de 30 minutos.
Pruebe a hacer esto 2 o 3 veces.
Resolución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar
el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información,
visite www.saeco.com/care para consultar una lista de preguntas
frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país.
Problema Causa Solución
El aparato no se
enciende.
El aparato está desconectado
o el interruptor principal está
en la posición OFF (Apagado)
(0).
Compruebe si el cable de alimentación
está insertado correctamente.
Asegúrese de que el interruptor principal
esté en la posición ON (Encendido) (I).
El equipo está en modo
DEMO (Demostración).
Ha pulsado el botón de espera
durante más de 8 segundos.
Apague y encienda el aparato con el
interruptor principal de la parte trasera
del aparato.
La bandeja de goteo se
llena rápidamente.
Es normal que el aparato
utilice agua para enjuagar el
circuito interno y el grupo de
preparación del café. Parte del
agua fluye a través del sistema
interno y directamente hacia la
bandeja de goteo.
Vacíe la bandeja de goteo cuando el
indicador de "bandeja de goteo llena"
sobresalga a través de la tapa de la
bandeja de goteo. Coloque una taza
debajo de la boquilla dispensadora para
recoger el agua de enjuagado.
Coloque una taza debajo de la boquilla
dispensadora para recoger el agua de
enjuagado.
78 Español
Problema Causa Solución
El icono del recipiente de
posos de café lleno
continúa mostrándose.
Ha vaciado el recipiente de
posos de café mientras el
aparato estaba apagado.
Vacíe siempre el recipiente de posos de
café con el aparato encendido. Si vacía
el recipiente de posos de café cuando el
aparato está apagado, el contador de
ciclos de café no se restablecerá. En ese
caso, el mensaje de recipiente de posos
de café lleno permanecerá en la
pantalla aunque el recipiente no esté
lleno.
Ha vuelto a colocar el
recipiente de posos de café
demasiado rápido.
No vuelva a colocar el recipiente de
posos de café hasta que así se lo
indique un mensaje en la pantalla.
No puedo retirar el grupo
de preparación del café.
El grupo de preparación de
café no está en la posición
correcta.
Cierre la puerta de mantenimiento.
Apague el aparato y vuelva a
encenderlo. Espere a que aparezca la
pantalla de aparato listo y, a
continuación, retire el grupo de
preparación de café.
No ha retirado el recipiente de
posos de café.
Retire el recipiente de posos de café
antes de retirar el grupo de preparación
de café.
No puedo insertar el
grupo de preparación de
café.
El grupo de preparación de
café no está en la posición
correcta.
No ha puesto el grupo de preparación
de café en posición correcta antes de
volver a colocarlo. Asegúrese de que la
palanca esté en contacto con la base
del grupo de preparación del café y de
que el gancho del grupo de preparación
del café esté en la posición correcta.
Restablezca el aparato de la siguiente
manera: vuelva a colocar la bandeja de
goteo y el recipiente de posos de café.
Deje fuera el grupo de preparación del
café. Cierre la puerta de servicio y
encienda y apague el aparato. A
continuación, pruebe a reinsertar el
grupo de preparación de café.
La cafetera sigue en el proceso
de eliminación de los
depósitos de cal.
No es posible retirar el grupo de
preparación de café mientras está activo
el procedimiento de descalcificación.
Complete primero el proceso de
descalcificación y, a continuación, retire
el grupo de preparación de café.
El café tiene muy poca
crema o está aguado.
El molinillo está configurado
con un ajuste demasiado
grueso.
Configure el molinillo con un ajuste más
fino.
La mezcla de café no es
correcta.
Cambie la mezcla de café.
79
Español
Problema Causa Solución
El aparato está realizando el
procedimiento de ajuste
automático.
Prepare varias tazas de café.
El grupo de preparación del
café está sucio.
Limpie el grupo de preparación del café.
El café gotea por la
boquilla dispensadora de
café.
La boquilla dispensadora de
café está obstruida.
Limpie la boquilla dispensadora de café
y sus orificios con un limpiapipas.
El conducto de salida del café
está obstruido.
Limpie el conducto de salida del café.
El café no está lo
suficientemente caliente.
Las tazas que utiliza están frías. Caliente las tazas previamente
enjuagándolas con agua caliente.
La temperatura ajustada es
demasiado baja. Compruebe
los ajustes del menú.
Ajuste la temperatura con el valor High
(Alta) en el menú.
Añadió leche. La leche, tanto si está templada como si
está fría, siempre reduce la temperatura
del café hasta cierto punto.
El molinillo muele los
granos de café, pero no
sale café.
El conducto de salida del café
está bloqueado.
Limpie el conducto de salida del café
con el mango de la cuchara de medición
o con el mango de una cuchara normal.
Apague el aparato y vuelva a
encenderlo.
El molinillo está configurado
con un ajuste demasiado fino.
Configure el molinillo con un ajuste más
grueso.
El grupo de preparación del
café está sucio.
Limpie el grupo de preparación del café.
La boquilla dispensadora de
café está sucia.
Limpie la boquilla dispensadora de café
y sus orificios con un limpiapipas.
El café sale lentamente. El molinillo está configurado
con un ajuste demasiado fino.
Use una mezcla de café diferente o
ajuste el molinillo.
El grupo de preparación del
café está sucio.
Limpie el grupo de preparación del café.
El conducto de salida del café
está bloqueado.
Limpie el conducto de salida del café
con el mango de la cuchara de medición
o con el mango de una cuchara normal.
El circuito del aparato está
atascado por depósitos de cal.
Descalcifique el aparato.
La espuma de leche está
demasiado fría.
Las tazas están frías. Precaliente las tazas con agua caliente.
80 Español
Problema Causa Solución
El aparato no produce
espuma de leche.
La jarra de leche está sucia o
no se ha insertado
correctamente.
Limpie la jarra y asegúrese de colocarla
e insertarla correctamente.
La boquilla dispensadora de
leche no se ha abierto del
todo.
Asegúrese de que la boquilla
dispensadora de leche esté en la
posición correcta.
No se ha completado el
montaje de la jarra de leche.
Asegúrese de que todos los
componentes (especialmente el tubo de
la leche) se hayan montado
correctamente.
El tipo de leche utilizado no es
adecuado para producir
espuma.
Los diferentes tipos de leche producen
como resultado cantidades y calidades
diferentes de espuma. Hemos probado
los siguientes tipos de leche que han
demostrado producir espuma de leche
con buenos resultados: leche de vaca
semidesnatada o entera, leche de soja y
leche sin lactosa. Otros tipos de leche
no se han sometido a prueba y es
posible que produzcan pequeñas
cantidades de espuma de leche.
No puedo activar el filtro
AquaClean y el aparato
solicita que se realice una
descalcificación.
Ya ha reemplazado el filtro
AquaClean 8 veces. Después
de reemplazar 8 veces el filtro
AquaClean, hay que
descalcificar el aparato.
Descalcifique primero el aparato e
instale después el filtro AquaClean.
Active siempre el filtro AquaClean en el
menú (consulte 'Activación del filtro
AquaClean'). Haga esto también cuando
sustituya el filtro.
El filtro no se ha reemplazado
a tiempo después que
comenzara a parpadear el
icono del filtro AquaClean y la
capacidad bajara al 0 %.
Descalcifique primero el aparato e
instale después el filtro AquaClean.
No ha instalado el filtro
AquaClean durante la primera
instalación, sino después de
haber preparado unos 50 cafés
(tazas de 100 ml). El aparato
debe estar completamente
libre de depósitos de cal antes
de instalar el filtro AquaClean.
Descalcifique primero el aparato y, a
continuación, instale un nuevo filtro
AquaClean. Después de la
descalcificación, el contador de filtros se
reinicia a 0/8. Confirme siempre la
activación del filtro en el menú del
aparato. Haga esto también después de
sustituir el filtro.
No ha activado el filtro
AquaClean nuevo o sustituido
a través del menú del aparato.
También, tras sustituir el filtro,
deberá confirmar su activación
en el menú del aparato.
Elimine los depósitos de cal del aparato
primero. A continuación, active el filtro
AquaClean en el menú (consulte
'Activación del filtro AquaClean'). Haga
esto también cuando sustituya el filtro.
81
Español
Problema Causa Solución
El icono del filtro
AquaClean no aparece en
la pantalla después de
haber sustituido el filtro.
No confirmó la activación en el
menú del aparato.
Confirme la activación del filtro en el
menú (consulte 'Activación del filtro
AquaClean') del aparato. Si la pantalla
muestra START CALC CLEAN (Iniciar
limpieza de descalcificación), primero
deberá descalcificar el aparato. Retire el
filtro AquaClean antes de descalcificar y
vuelva a insertarlo después.
El filtro AquaClean está
instalado, pero aparece el
mensaje de
descalcificación.
No ha activado el filtro
AquaClean en el menú del
aparato.
Descalcifique primero el aparato y, a
continuación, instale un nuevo filtro
AquaClean. Esto reiniciará el contador
de filtros a 0/8. Confirme siempre la
activación del filtro en el menú (consulte
'Activación del filtro AquaClean') del
aparato, y también después de
reemplazar el filtro.
El filtro AquaClean no
encaja.
Debe quitar el aire del filtro. Deje que salgan las burbujas de aire del
filtro.
Aún hay agua en el depósito
de agua.
Vacíe el depósito de agua antes de
instalar el filtro.
Está intentado instalar un filtro
diferente del filtro AquaClean.
El aparato solamente admite el filtro
AquaClean.
La junta circular no está
conectada al filtro AquaClean.
Busque en el embalaje la junta circular y
conéctela al filtro AquaClean.
Hay agua debajo del
aparato.
La bandeja de goteo está
demasiado llena y se ha
desbordado.
Vacíe la bandeja de goteo cuando el
indicador de la bandeja de goteo
sobresalga a través de la bandeja de
goteo. Vacíe siempre la bandeja de
goteo antes de iniciar la descalcificación
del aparato.
El aparato no está colocado en
una superficie horizontal.
Coloque el aparato sobre una superficie
horizontal para que funcione
correctamente el indicador de bandeja
de goteo llena.
82 Español
Table des matières
Présentation de la machine_________________________________________________________ 84
Introduction ______________________________________________________________________ 84
Première installation_______________________________________________________________ 85
Filtre AquaClean __________________________________________________________________ 85
Activation du filtre AquaClean_______________________________________________________ 86
Remplacement du filtre AquaClean___________________________________________________ 86
Remplacement du filtre AquaClean après avoir utilisé 8 filtres_____________________________ 87
Mesure de la dureté de l'eau________________________________________________________ 87
Panneaux de commande et afficheurs________________________________________________ 88
Boutons pour boisson à simple pression_______________________________________________ 88
Touches de navigation_____________________________________________________________ 89
Bouton MENU ____________________________________________________________________ 89
Bouton AROMA STRENGTH (intensité de l’arôme) ______________________________________ 89
Pour faire du café_________________________________________________________________ 89
Préparation du café avec des grains__________________________________________________ 89
Préparation d'un café avec du café prémoulu__________________________________________ 90
Boissons spéciales et eau chaude____________________________________________________ 90
Comment sélectionner les boissons spéciales__________________________________________ 90
Verser l’eau chaude________________________________________________________________ 90
Préparation des cafés à base de lait et de la mousse de lait_______________________________ 91
Types de boissons et longueurs______________________________________________________ 92
Types de boisson__________________________________________________________________ 92
Longueurs des boissons____________________________________________________________ 92
Régler le volume et le goût__________________________________________________________ 92
Réglage du volume du café et du lai__________________________________________________ 92
Réglage de l'intensité du café_______________________________________________________ 93
Réglage des paramètres du moulin___________________________________________________ 93
Nettoyage et entretien_____________________________________________________________ 94
Tableau relatif au nettoyage ________________________________________________________ 94
Nettoyage du groupe de percolation__________________________________________________ 95
Nettoyage du groupe de percolation sous l'eau_________________________________________ 95
Nettoyage du groupe de percolation à l'aide des tablettes de dégraissage pour café__________ 96
Réinsertion du groupe de percolation_________________________________________________ 96
Lubrification______________________________________________________________________ 97
Nettoyage de la carafe à lait ________________________________________________________ 98
Nettoyage rapide de la carafe_______________________________________________________ 98
Nettoyage soigneux de la carafe à lait_________________________________________________ 98
Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait____________________________________________ 99
Désassemblage de la buse de distribution de lait_______________________________________ 99
Réassemblage de la carafe à lait_____________________________________________________ 100
Nettoyage mensuel de la carafe à lait_________________________________________________ 100
Procédure de détartrage____________________________________________________________ 101
Que faire si la procédure de détartrage est interrompue__________________________________ 102
Icônes d'alerte et codes d'erreur_____________________________________________________ 103
Signification des icônes d'alerte______________________________________________________ 103
Signification des codes d'erreur______________________________________________________ 104
83
Français
Dépannage_______________________________________________________________________ 105
84 Français
Présentation de la machine
1 Interface utilisateur 22 Couvercle du bac à grains
2 Bouton pour ESPRESSO 23 Réservoir à grains
3 Bouton pour ESPRESSO LUNGO 24 Chambre d'extraction
4 Bouton AROMA STRENGTH (intensité de
l’arôme)
25 Intérieur de la porte d'accès au groupe de
percolation avec instructions de nettoyage
5 Bouton veille 26 Conduit de sortie du café
6 Bouton MENU 27 Tiroir de résidus de café
7 Bouton pour LATTE MACCHIATO 28 Bac à marcs de café
8 Bouton pour CAPPUCCINO 29 Grille du plateau égouttoir
9 Housse de protection 30 Buse de distribution d'eau chaude
10 Buse de distribution du café réglable 31 Ouverture de la buse de distribution d'eau
chaude
11 Couvercle du réservoir d'eau 32 Réservoir d'eau
12 Couvercle du bac à grains 33 Réservoir de lait
13 Couvercle du compartiment du café
prémoulu
34 Unité de distribution de lait
14 Commutateur principal 35 Couvercle de l'unité de distribution de lait
15 Prise pour cordon d'alimentation 36 Buse de distribution de lait
16 Porte d'accès au groupe café 37 Filtre AquaClean
17 Indicateur « Plateau égouttoir plein » 38 Bande de test de la dureté de l’eau
18 Plateau égouttoir 39 Tube de graisse avec pointe d'application
19 Bouton de déverrouillage du plateau
égouttoir
40 Brossette de nettoyage
20 Cordon d'alimentation 41 Cuillère de mesure
21 Bouton de réglage de la mouture
Introduction
Félicitations pour votre achat d'une machine à café Saeco entièrement
automatique ! Pour profiter pleinement de l’assistance Saeco, veuillez
enregistrer votre produit à l’adresse www.saeco.com/care.
Pour vous aider à utiliser votre machine de manière optimale, Saeco offre
une assistance complète de 4 manières différentes :
-Le guide de mise en route séparé pour la première installation et
utilisation.
-Ce mode d'emploi pour des informations plus détaillées sur l'utilisation
de la machine, son entretien, son détartrage et la résolution des
problèmes.
-Voici le code QR. Scannez ce code pour accéder aux vidéos
d'instructions sur la manière de préparer les meilleurs cafés, de nettoyer
la machine et pour obtenir la liste des questions fréquemment posées.
(www.saeco.com/care)
-Le livret séparé avec des informations de sécurité importantes.
Première installation
Pour la première installation, suivez les instructions sur le guide de mise en
route séparé.
Remarque : Cette machine a été testée avec du café. Bien qu'elle ait été
soigneusement nettoyée, il se peut que quelques résidus de café subsistent.
Nous garantissons néanmoins que la machine est entièrement neuve.
Remarque : Vous pouvez installer le filtre AquaClean lors de la première
installation dans le cadre de la procédure d'installation (voir guide de mise
en route séparé). Si vous avez omis d'installer le filtre AquaClean lors de la
première utilisation, vous pouvez l'installer ultérieurement en entrant dans le
menu (voir 'Activation du filtre AquaClean').
Filtre AquaClean
Le filtre AquaClean est conçu pour réduire les dépôts de calcaire dans votre
machine à café et fournir une eau filtrée pour préserver l’arôme et le goût de
chaque tasse de café. Si vous utilisez une série de 8 filtres AquaClean tel
qu’indiqué dans le présent manuel d’utilisation, il ne sera pas nécessaire de
détartrer votre machine avant d’avoir servi 5 000 tasses.
Remarque : Il ne doit pas y avoir de calcaire dans la machine pour que vous
puissiez commencer à utiliser le filtre AquaClean. Si vous n’avez pas activé
85
Français
Pour un excellent café, vous devez commencer par préparer 5 cafés afin de
permettre l'auto-réglage de l'appareil.
L'appareil a été configuré de manière à extraire une saveur optimale de vos
grains de café. Nous vous conseillons donc de ne pas modifier les réglages
du moulin avant d'avoir préparé 100 à 150 tasses (environ 1 mois
d'utilisation).
le filtre pendant la première utilisation, vous devez détartrer la machine
avant d’activer le filtre.
Activation du filtre AquaClean
Remarque : Confirmez toujours l’activation du filtre AquaClean dans le menu
de la machine, comme décrit ci-dessous. Vous devez aussi effectuer cette
opération après avoir remplacé le filtre AquaClean. En activant le filtre
AquaClean dans le menu de la machine, cette dernière surveille le nombre
d'utilisations du filtre. Après 8 remplacements de filtres, la machine vous
rappelle qu'il faut la détartrer.
1Pour plus d'instructions sur l'installation du filtre AquaClean dans le
réservoir d'eau, consultez le guide de mise en route séparé.
Remarque : Secouez le filtre AquaClean pendant environ 5 secondes,
plongez-le à l'envers dans une verseuse d'eau froide et attendez jusqu'à
ce qu'aucune bulle d'air ne sorte plus.
2Appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez MENU et appuyez sur le
bouton OK pour confirmer. Faites défiler le menu jusqu’à AQUACLEAN
FILTER. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
0 / 8
80%
NEW?
-L'écran indique le nombre de filtres AquaClean ayant été installés
précédemment, de 0 à 8 filtres.
0 / 8
ON
OFF
3Sélectionnez ON à l'écran et appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
FILTER
1 / 8
AQUA CLEAN
4L'écran met automatiquement à jour le nombre de filtres utilisés.
-Ensuite, l'écran indiquant que la machine est prête apparaît, avec
l'icône AquaClean 100 % indiquant que le filtre a été installé.
5Faites couler deux tasses d'eau chaude (0,5 l) pour terminer l'activation.
Jetez cette eau.
Remplacement du filtre AquaClean
Remarque : remplacez le filtre AquaClean dès que la capacité du filtre
atteint 0 % et que l'icône du filtre clignote rapidement. Veuillez remplacer le
86 Français
filtre AquaClean au moins tous les 3 mois, même si la machine n'indique pas
encore que c'est nécessaire.
Conseil : nous vous conseillons d'acheter un nouveau filtre dès que la
capacité du filtre atteint 10 % et que l'icône du filtre commence à clignoter
lentement. Ainsi, vous serez sûr de pouvoir remplacer le filtre lorsque le
pourcentage atteindra 0.
1Retirez le filtre AquaClean et remplacez-le par un filtre AquaClean neuf
(voir aussi le guide de mise en route séparé).
FILTER
1 / 8
AQUA CLEAN
2Appuyez sur le bouton MENU, faites défiler pour sélectionner
AQUACLEAN FILTER et appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
FILTER
0%
NEW?
AQUA CLEAN
-L'écran vous demande si vous souhaitez activer un nouveau filtre.
3Appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
FILTER
2 / 8
AQUA CLEAN
-L'écran met automatiquement à jour le nombre de filtres utilisés.
4Faites couler deux tasses d’eau chaude (0,5 l) pour terminer l’activation.
Jetez cette eau.
Remplacement du filtre AquaClean après avoir utilisé 8 filtres
1Lorsque l'icône du filtre commence à clignoter à l'écran, appuyez sur la
touche MENU, faites défiler pour sélectionner AQUACLEAN FILTER et
appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
DESCALE BEFORE
ACTIVATING FILTER
-l'écran vous indique que vous devez détartrer la machine avant
d'activer le nouveau filtre.
2Pour lancer la procédure de détartrage, appuyez sur le bouton OK.
-Si vous ne souhaitez pas détartrer immédiatement, appuyez plusieurs
fois sur le bouton Escape pour quitter le menu du filtre.
3Au terme de la procédure de détartrage, l'écran vous demande si vous
souhaitez installer le filtre AquaClean.
-Suivez les étapes décrites dans la section « Remplacement du filtre
AquaClean ».
Mesure de la dureté de l'eau
Remarque : Si vous avez installé le filtre AquaClean, il est inutile de régler la
dureté de l'eau.
87
Français
Afin de régler les paramètres de la machine en fonction de la dureté locale
de l'eau dans votre région, veuillez mesurer cette dernière à l'aide de la
bandelette de test de dureté de l'eau qui vous a été livrée. La dureté de
l'eau par défaut de la machine est réglée sur le niveau le plus haut (4). Si la
dureté de l'eau mesurée est différente, ajustez le réglage dans le menu de la
machine.
1Immergez la bandelette de test de dureté de l'eau (livrée avec la
machine) dans l'eau du robinet pendant 1 seconde.
2Retirez la bandelette de test de dureté d'eau et attendez pendant une
minute.
3Vérifiez le nombre de carrés sur la bandelette étant devenus rouges et
vérifiez la dureté de l'eau dans le tableau ci-dessous.
nombre de carreaux rouges valeur à définir dureté de l'eau
1 eau très douce
2 eau douce
3 eau calcaire
4 eau très calcaire
4Appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez le menu et faites défiler pour
sélectionner la dureté de l'eau. Sélectionnez le réglage de dureté de
l'eau voulu et appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
Panneaux de commande et afficheurs
Cette machine espresso dispose d'un affichage explicatif pour une
utilisation aisée. Lisez les sections ci-dessous pour une explication rapide
des boutons.
Boutons pour boisson à simple pression
Utilisez les boutons pour boissons à simple pression (ESPRESSO,
ESPRESSO LUNGO, CAPPUCCINO et LATTE MACCHIATO) pour préparer
rapidement une des boissons préréglées.
-Assurez-vous que la carafe à lait est en place et prête à l'emploi lorsque
vous sélectionnez cappuccino ou latte macchiato (voir guide de mise en
route séparé).
-Si vous souhaitez arrêter le processus de préparation avant que la
machine ait terminé de verser le volume de café présélectionné, appuyez
sur le bouton OK.
-Vous pouvez régler la longueur de l'espresso ou de l'espresso lungo (voir
'Réglage du volume du café et du lai').
-Après avoir préparé une boisson à base de lait, la machine démarre la
procédure QUICK CARAFE CLEAN (Nettoyage rapide de la carafe).
88 Français
Touches de navigation
Certains des boutons pour boisson à simple pression ont une double
fonction ; utilisez ces boutons pour parcourir le menu :
ESPRESSO
Bouton ESPRESSO = Bouton
Escape : appuyez sur ce bouton
pour revenir au menu principal.
CAPPUCCINO
Bouton CAPPUCCINO = Bouton
Haut : appuyez sur ce bouton
pour faire défiler le menu
d’affichage vers le haut.
AROMA STRENGTH
Bouton AROMA STRENGTH =
bouton OK : appuyez sur ce
bouton pour sélectionner,
confirmer ou arrêter une fonction.
MENU
Bouton MENU = Bouton Bas :
appuyez sur ce bouton pour faire
défiler le menu d’affichage vers le
bas.
Bouton MENU
Utilisez le bouton MENU pour préparer d'autres boissons, telles que de l'eau
chaude et de la mousse de lait. Vous pouvez également utiliser le bouton
MENU pour changer les réglages suivants :
-Contraste d’affichage
-Température du café
-Durée de veille : durée après laquelle la machine passe en mode veille.
-Dureté de l'eau : afin de régler les paramètres de la machine en fonction
de la dureté locale de l'eau dans votre région, veuillez mesurer la dureté
de l'eau.
-Pour activer le filtre AquaClean
-Pour démarrer le détartrage
Bouton AROMA STRENGTH (intensité de l’arôme)
Utilisez le bouton AROMA STRENGTH pour régler l'intensité (voir 'Réglage
de l'intensité du café') du café ou préparer du café (voir 'Préparation d'un
café avec du café prémoulu') prémoulu.
Pour faire du café
Préparation du café avec des grains
Attention : Utilisez uniquement des grains de café espresso. N'utilisez
jamais du café moulu, des grains de café non torréfiés ou caramélisés
dans le réservoir à grains car cela risque d'endommager la machine.
Pour préparer du café, suivez les instructions sur le guide de mise en route
séparé.
89
Français
Pour préparer deux tasses d'espresso ou espresso lungo, appuyez sur le
bouton de la boisson voulue deux fois. La machine effectue
automatiquement deux cycles de moulage de suite.
Remarque : L'utilisation du couvercle du bac à grains aide à préserver la
fraîcheur des grains.
Préparation d'un café avec du café prémoulu
Lorsque vous préparez du café à partir de café prémoulu, utilisez la cuillère
à mesure fournie pour mettre la bonne quantité de café dans le réservoir à
café prémoulu. N'ajoutez pas trop de café prémoulu pour éviter d'obstruer
le tiroir de marc à café.
1Soulevez le couvercle du compartiment du café prémoulu.
2Versez une mesurette de café prémoulu dans le compartiment à café
prémoulu.
Attention : Évitez de placer toute substance autre que le café prémoulu
dans le compartiment du café prémoulu, car cela risque d'endommager
la machine.
3Placez une tasse sous la buse de distribution du café.
4Appuyez sur le bouton AROMA STRENGTH (Intensité de l’arôme) et
sélectionnez la fonction de préparation du café prémoulu.
5Appuyez sur le bouton ESPRESSO.
La machine commence automatiquement à préparer la boisson
sélectionnée.
Remarque : vous pouvez préparer uniquement une boisson à la fois avec le
café prémoulu.
Boissons spéciales et eau chaude
Comment sélectionner les boissons spéciales
1Appuyez sur le bouton MENU et sélectionnez DRINKS (Boissons).
2Appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
3Faites défiler le menu et sélectionnez la boisson souhaitée.
Verser l’eau chaude
Attention : Il se peut que de la vapeur et de l'eau chaude s'échappent de
la buse de distribution de l'eau chaude au début de la préparation.
Attendez la fin de la préparation avant de retirer la buse de distribution
de l'eau chaude.
1Insérez la buse de distribution d’eau chaude.
90 Français
Pour arrêter de verser du café, appuyez sur le bouton OK.
2Appuyez sur le bouton MENU. Sélectionnez DRINKS (Boissons),
confirmez et faites défiler le menu pour sélectionner HOT WATER (Eau
chaude).
Attention : Sélectionnez uniquement HOT WATER dans le menu
lorsque la buse de distribution d'eau chaude est installée.
3Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. L’écran vous rappelle que
vous devez installer la buse de distribution d’eau chaude. Appuyez sur le
bouton OK pour confirmer. La machine commence à distribuer l’eau
chaude.
4Pour arrêter l’écoulement de l’eau chaude, appuyez sur le bouton OK.
Préparation des cafés à base de lait et de la mousse de lait
Remarque : Pour plus d'informations sur l'utilisation de la carafe à lait,
veuillez lire le guide de démarrage rapide séparé ou scanner le code QR
(voir 'Introduction ') afin d'accéder au site Web dédié avec des vidéos
d'instructions.
Attention : Assurez-vous que la carafe à lait est installée et que la
buse de distribution de la mousse de lait est ouverte avant de
sélectionner un café à base de lait ou de la mousse de lait. Si la
carafe n'est pas installée correctement, il se peut que de la
vapeur et du lait chaud s'échappent de la buse de distribution de
la mousse de lait.
1Placez une tasse sous la buse de distribution de la mousse de lait
ouverte.
2Choisissez votre boisson à base de lait.
-Appuyez sur le bouton CAPPUCCINO ou LATTE MACCHIATO pour
préparer une de ces boissons à base de lait immédiatement.
-Appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez DRINKS (Boissons) et
faites défiler les boissons pour sélectionner MILK FROTH (mousse de
lait).
-La machine vous rappelle de placer la carafe à lait et d'ouvrir la buse
de distribution de la mousse de lait.
3La machine verse d'abord un volume prédéfini de mousse de lait dans la
tasse ou le verre puis verse un volume prédéfini de café.
-Pour arrêter de verser du lait ou du café, appuyez sur le bouton OK.
4Après avoir préparé des cafés à base de lait, l’écran vous demande si
vous souhaitez effectuer une procédure de nettoyage rapide de la carafe
à lait. Vous disposez de dix secondes pour activer la procédure (voir
'Nettoyage rapide de la carafe') de nettoyage rapide. Vous pouvez
effectuer une procédure de nettoyage rapide tout en laissant le lait dans
la carafe à lait. Il est conseillé d’effectuer une procédure de nettoyage
rapide au moins une fois par jour. Appuyez sur le bouton OK pour
confirmer que vous voulez effectuer une procédure de nettoyage rapide,
ou appuyez sur le bouton Escape pour l’effectuer plus tard.
91
Français
Types de boissons et longueurs
Types de boisson
Nom de la boisson Description Comment faire votre sélection
Espresso Café avec une crème épaisse servie
dans une petite tasse
Bouton pour boisson à simple
pression sur le bloc de commande
Espresso Lungo Un espresso plus long avec une
crème épaisse servi dans une tasse
moyenne
Bouton pour boisson à simple
pression sur le bloc de commande
Cappuccino 1/3 espresso, 1/3 lait chaud et 1/3
mousse de lait servi dans une grande
tasse
Bouton pour boisson à simple
pression sur le bloc de commande
Latte Macchiato Long jet de lait chaud avec mousse
de lait et un jet d’espresso, servi dans
une tasse haute
Bouton pour boisson à simple
pression sur le bloc de commande
Mousse de lait Lait chaud avec mousse MENU/DRINKS
Eau chaude MENU/DRINKS
Longueurs des boissons
Nom de la boisson Longueur standard Plage de longueurs
Espresso 40 ml 20-230 ml
Espresso Lungo 80 ml 20-230 ml
Eau chaude 300 ml 50-450 ml
Régler le volume et le goût
Réglage du volume du café et du lai
Vous pouvez régler le volume de boisson préparée selon vos goûts et la
taille des tasses.
Attention : N'utilisez pas des tasses ayant un diamètre supérieur à 8 cm
pour éviter d'endommager le panneau avant.
Remarque : Nous vous conseillons d'utiliser des tasses en verre ou des
tasses avec un bord en céramique.
1Pour régler le volume de l'espresso, appuyez sur le bouton ESPRESSO
en le maintenant enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche l'icône MEMO.
-La machine entre dans la phase de programmation et commence à
préparer la boisson sélectionnée.
92 Français
2Appuyez sur le bouton OK lorsque la tasse contient la quantité
d'espresso souhaitée.
-La case cochée sur l'écran indique que le bouton est programmé :
chaque fois que vous appuyez dessus, la machine prépare le volume
d'espresso souhaité.
Remarque : Pour définir le volume de l’espresso lungo, du cappuccino et du
latte macchiato, suivez la même procédure : appuyez de manière prolongée
sur la touche de la boisson, puis appuyez sur OK lorsque la quantité
souhaitée est dans la tasse. Pour régler le volume des cafés à base lait,
insérez d'abord la carafe de lait et sauvegardez le volume de lait puis
sauvegardez le volume de café.
Réglage de l'intensité du café
Pour modifier l'intensité du café, appuyez sur le bouton AROMA STRENGTH.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton AROMA STRENGTH, l'intensité
de l'arôme change d'un degré. L'intensité du café souhaitée, qui peut
uniquement être sauvegardée lorsque vous préparez un café, s'affiche à
l'écran.
1
2
3
4
5
1 Très doux
2 Doux
3 Régulier
4 Fort
5 Très fort
Remarque : La machine verse automatiquement le volume de café
adéquate pour chaque intensité de café.
Remarque : Vous pouvez aussi utiliser le bouton AROMA STRENGTH
(Intensité de l’arôme) pour préparer du café avec du café prémoulu.
Remarque : Après avoir réglé l'intensité du café, la machine retourne au
menu principal et sauvegarde l'intensité d'arôme choisie lorsque vous
préparez un café.
Réglage des paramètres du moulin
Vous pouvez uniquement régler les paramètres du moulin à l'aide du
bouton de réglage de la mouture dans le réservoir à grains. À chaque
paramètre sélectionné, le moulin à café en céramique garantit une mouture
parfaitement égale pour chaque tasse de café préparée. Il préserve tout
l'arôme du café et produit le goût idéal pour chaque tasse.
Remarque : Vous pouvez uniquement régler les paramètres de mouture
lorsque la machine mout des grains de café.
Attention : Ne tournez pas le bouton de réglage de la mouture de plus d'un
cran à la fois afin d'éviter d'endommager le moulin à café.
1Placez une tasse sous la buse de distribution du café.
2Soulevez le couvercle du bac à grains.
93
Français
3Appuyez sur le bouton ESPRESSO.
1
2
4Lorsque le moulin commence à moudre, enfoncez le bouton de réglage
de la mouture et tournez-le à gauche ou à droite.
-Vous pouvez choisir parmi 5 paramètres de mouture différents. Plus le
réglage est bas, plus le café est intense.
Nettoyage et entretien
Remarque : Consultez le tableau ci-dessous pour savoir quand et comment
nettoyer toutes les parties détachables de la machine. Pour obtenir des
informations détaillées sur la manière de nettoyer le groupe de percolation
et de détartrer la machine, lisez les chapitres correspondants ci-dessous au
accédez au site Web dédié à l'adresse www.saeco.com/care.
Tableau relatif au nettoyage
Description de la
pièce Quand nettoyer Comment nettoyer
Groupe de
percolation
Toutes les semaines Enlevez le groupe de percolation et nettoyez-le sous
le robinet (voir 'Nettoyage du groupe de percolation
sous l'eau').
En fonction du type
d'utilisation
Lubrifiez le groupe (voir 'Lubrification') de percolation.
Tous les mois Nettoyez le groupe de percolation à l'aide des
tablettes de dégraissage pour café.
Carafe à lait Après chaque
utilisation
Effectuez un QUICK CARAFE CLEAN (Nettoyage
rapide de la carafe) comme indiqué sur la machine
après la préparation d'une boisson (voir 'Nettoyage
rapide de la carafe') à base de lait.
Tous les jours Nettoyez la carafe à lait soigneusement (voir
'Nettoyage soigneux de la carafe à lait').
Toutes les semaines Désassemblez la carafe à lait et nettoyez tous les
composants sous le robinet (voir 'Nettoyage
hebdomadaire de la carafe à lait').
Tous les mois Utilisez le nettoyeur de circuit du lait Saeco CA6705
pour ce cycle de nettoyage (voir 'Nettoyage mensuel
de la carafe à lait').
94 Français
Description de la
pièce Quand nettoyer Comment nettoyer
Plateau égouttoir Dès que le voyant
rouge « Plateau
égouttoir plein »
s'allume sur le plateau
égouttoir.
Videz le plateau égouttoir et nettoyez-le sous l'eau
du robinet.
Bac à marc de café Lorsque cela vous
convient
Videz le bac à marc de café et nettoyez-le sous le
robinet. Assurez-vous que la machine est hors tension
lorsque vous videz et nettoyez le bac de marc à café.
Réservoir d'eau Lorsque cela vous
convient
Nettoyez-le sous le robinet.
Conduit de sortie du
café/compartiment
du café prémoulu
Toutes les semaines Nettoyez soigneusement la partie supérieure à l'aide
du manche d'une cuillère comme représenté ci-
dessous.
Nettoyage du groupe de percolation
Remarque : Scannez le code QR ou accédez à www.saeco.com/care pour
obtenir des instructions détaillées sur le démontage et le nettoyage du
groupe de percolation.
Attention : ne nettoyez pas le groupe de percolation dans le lave-
vaisselle et n'utilisez pas de liquide vaisselle ou de détergent pour le
nettoyer. Cela peut causer un mauvais fonctionnement du groupe de
percolation et avoir un effet nuisible sur le goût du café.
Nettoyage du groupe de percolation sous l'eau
1Mettez la machine hors tension et débranchez-la.
2Retirez le plateau égouttoir avec le bac à marc de café.
3Ouvrez la porte d'accès au groupe de percolation.
95
Français
2
1
4Appuyez sur le bouton PUSH (1) et tirez le groupe de percolation pour
l'enlever de la machine (2).
5Rincez soigneusement le groupe de percolation avec de l'eau tiède.
Nettoyez soigneusement le filtre du haut.
6Laissez sécher le groupe de percolation à l'air libre.
Remarque : évitez de sécher le groupe de percolation avec un chiffon,
afin d'empêcher que des fibres ne tombent dedans.
Nettoyage du groupe de percolation à l'aide des tablettes
de dégraissage pour café
Attention : N'utilisez que des tablettes de dégraissage pour café pour le
nettoyage. Elles ne possèdent pas de fonction détartrante.
1Placez une récipient sous la buse de distribution du café.
2Appuyez sur le bouton AROMA STRENGTH (Intensité de l’arôme) et
sélectionnez l’option de café prémoulu..
3Placez une tablette de dégraissage pour café dans le compartiment du
café prémoulu.
4Appuyez sur le bouton ESPRESSO LUNGO. La machine verse de l'eau
depuis la buse de distribution du café.
5Lorsque la barre de progression a atteint la moitié, éteignez l'interrupteur
principal situé à l'arrière.
6Laissez agir la solution de dégraissage pour café pendant environ
15 minutes.
7Réglez l'interrupteur principal sur la position de marche. Appuyez sur le
bouton de veille.
8Attendez jusqu'à ce que la machine effectue un cycle de rinçage
automatique.
9Effectuez la procédure « Nettoyage hebdomadaire du groupe café ».
10 Retirez le plateau égouttoir avec le bac à marc de café. Videz le plateau
égouttoir et le bac à marc de café et replacez-les dans la machine.
11 Appuyez sur le bouton AROMA STRENGTH (Intensité de l’arôme) et
sélectionnez l’option de café prémoulu..
12 Appuyez sur le bouton ESPRESSO LUNGO. La machine verse de l'eau
depuis la buse de distribution du café.
13 Répétez deux fois les étapes 12 et 13. Débarrassez-vous de l'eau versée.
96 Français
1Avant d'insérer le groupe de percolation dans la machine, assurez-vous
que les deux repères jaunes situés sur le côté sont alignés. S'ils ne sont
pas alignés, procédez comme suit :
-Assurez-vous que le levier est en contact avec la base du groupe de
percolation.
2Assurez-vous que le crochet de blocage jaune du groupe de percolation
est dans la bonne position.
-Pour positionner correctement le crochet, poussez-le vers le haut
jusqu'à ce qu'il soit dans la position la plus haute.
-Le crochet n'est pas correctement placé s'il est toujours dans la
position la plus basse.
3Replacez le groupe de percolation dans la machine en le faisant glisser le
long des rainures latérales de guidage jusqu'à ce qu'il soit enclenché.
Attention : n'appuyez pas sur le bouton PUSH.
4Fermez la porte d'accès au groupe de percolation.
Lubrification
Pour des performances optimales, vous devez lubrifier le groupe de
percolation. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la
fréquence de lubrification. Pour recevoir une assistance, veuillez visiter notre
site Web : www.saeco.com/care.
Fréquence
d'utilisation Nombre de boissons préparées
par jour Fréquence de lubrification
Faible 1-5 Tous les 4 mois
Normale 6-10 Tous les 2 mois
Élevée > 10 Tous les mois
1Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
97
Français
Réinsertion du groupe de percolation
2Retirez le groupe de percolation et rincez-le soigneusement sous l’eau
tiède du robinet (voir 'Nettoyage du groupe de percolation sous l'eau').
3Appliquez une fine couche de graisse autour de l'axe dans le fond du
groupe de percolation.
4Appliquez une fine couche de graisse sur les rails des deux côtés (se
reporter à l'image).
5Réinsérez le groupe (voir 'Réinsertion du groupe de percolation') de
percolation.
Vous pouvez utiliser le tube de graisse plusieurs fois.
Nettoyage de la carafe à lait
Nettoyage rapide de la carafe
Après avoir préparé une boisson à base de lait, l'icône de nettoyage de la
carafe s'affiche à l'écran.
1Lorsque l’icône de nettoyage de la carafe apparaît à l’écran, appuyez sur
le bouton OK si vous voulez effectuer un cycle de nettoyage.
2Retirez la tasse avec la boisson et placez un récipient sous la buse de
distribution de lait.
Remarque : Assurez-vous que la buse de distribution de lait est retirée.
3Appuyez sur le bouton OK pour commencer à verser l'eau chaude.
Nettoyage soigneux de la carafe à lait
Pour nettoyer soigneusement la carafe à lait, veillez à faire ce qui suit :
1Retirez le couvercle de l'unité de distribution de lait.
98 Français
2Soulevez le couvercle de la buse de distribution de lait du haut de l'unité
de distribution de lait.
3Retirez le bac d'admission de lait de la buse de distribution de lait.
4Rincez soigneusement le tube d'aspiration et la buse de distribution de
lait avec de l'eau tiède.
Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait
La buse de distribution de lait contient 5 composants. Désassemblez tous
les composants une fois par semaine et rincez-les sous un robinet. Vous
pouvez également nettoyer tous les composants au lave-vaisselle à
l'exception du récipient à lait.
1 2
5
3
4
1 Tube d'aspiration du lait
2 Support en caoutchouc
3 Mousseur à lait
4 Connecteur du mousseur à lait
5 Boîtier de la buse de distribution de lait
Désassemblage de la buse de distribution de lait
12
1
1Appuyez sur les deux boutons de déverrouillage situés sur les côtés de la
partie supérieure de l'unité de distribution de lait (1) et retirez le haut du
récipient à lait (2).
2Retournez la buse de distribution de lait et maintenez-la fermement dans
votre main. Retirez le bac d'admission de lait du support en caoutchouc.
2
1
3Appuyez sur les boutons de déverrouillage situés sur le mousseur à lait et
retirez le mousseur de lait du support en caoutchouc.
99
Français
4Retirez le raccordement au mousseur à lait du mousseur à lait.
5Rincez tous les composants sous un robinet d'eau tiède.
Réassemblage de la carafe à lait
1Pour réassembler la buse de distribution de la mousse de lait, suivez les
étapes 2 à 4 de la section « Désassemblage de la buse de distribution de
la mousse de lait » en ordre inverse.
2Replacez la buse de distribution de la mousse de lait en haut de la carafe
à lait.
3Replacez le haut de la carafe à lait sur cette dernière.
Remarque : Avant de placer la buse de distribution de la mousse de lait au
sommet de la carafe à lait, placez la broche dans la partie supérieure en
position adéquate. Si cette broche n'est pas en position correcte, vous ne
pouvez pas placer la buse de distribution de la mousse de lait au sommet
de la carafe à lait.
Nettoyage mensuel de la carafe à lait
Utilisez uniquement un nettoyeur de circuit du lait SAECO CA6705 pour ce
cycle de nettoyage.
1Versez le contenu du sachet du nettoyeur de circuit du lait dans la carafe
à lait. Remplissez ensuite la carafe à lait avec de l’eau jusqu’au niveau
MAX.
2Insérez la carafe dans la machine et placez une récipient sous la buse de
distribution de lait.
3Appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez DRINKS (Boissons) et faites
défiler les boissons jusqu’à MILK FROTH (mousse de lait). Appuyez sur le
bouton OK pour commencer à verser la solution de nettoyage.
4Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que la carafe à lait soit vide.
5Lorsque la carafe est vide, retirez le récipient et la carafe à lait de la
machine.
6Rincez soigneusement la carafe à lait et remplissez-la d’eau claire
jusqu’à l’indication de niveau maximal (MAX).
7Insérez la carafe à lait dans la machine.
8Placez un récipient sous la buse de distribution de lait.
9Appuyez sur le bouton MENU et sélectionnez MILK FROTH (mousse de
lait) dans le menu DRINKS (boissons) pour commencer le cycle de
rinçage de la carafe.
10 Répétez l’étape 9 jusqu’à ce que la carafe à lait soit vide.
Remarque : Ne buvez jamais la solution versée pendant cette étape.
11 Répétez les étapes 6 à 10.
12 Lorsque la machine cesse de verser l’eau, le cycle de nettoyage est
terminé.
13 Désassemblez tous les composants et rincez-les sous un robinet d’eau
tiède.
La machine est prête à l'emploi.
Français
Procédure de détartrage
Lorsque l'écran affiche START CALC CLEAN, la machine nécessite un
détartrage. Si vous ne détartrez pas la machine lorsque ce message s’affiche
à l’écran, elle risque de ne plus fonctionner correctement. Les réparations ne
seront alors plus couvertes par la garantie.
N'utilisez que du détartrant Philips Saeco. N'utilisez jamais un détartrant à
base d'acide sulfurique, d'acide chlorhydrique, d'acide sulfamique ou
d'acide acétique (vinaigre), car cela risque d'endommager le circuit d'eau de
votre machine et de ne pas dissoudre le calcaire correctement. La non-
utilisation d'un détartrant Philips annule votre garantie. Ne pas détartrer
l'appareil annule également votre garantie. Vous pouvez acheter la solution
de détartrage Philips Saeco dans la boutique en ligne
www.saeco.com/care.
La procédure de détartrage dure 30 minutes et consiste en un cycle de
détartrage et un cycle de rinçage. Vous pouvez mettre le cycle de détartrage
ou de rinçage en suspens en appuyant sur le bouton Escape. Pour continuer
le cycle de détartrage ou de rinçage, appuyez sur le bouton OK.
Remarque : Ne retirez pas le groupe de percolation au cours de la
procédure de détartrage.
Avertissement : Évitez de boire la solution de détartrage ou l'eau
versée pendant la procédure de détartrage.
1Remove the drip tray and the coffee grounds container, empty and clean
them and put back into place.
2Placez un grand récipient (1,5 l) sous la buse de distribution de café.
START
CALC
CLEAN
3Lorsque l'écran affiche START CALC CLEAN, appuyez sur le bouton OK
pour lancer la procédure de détartrage. Retirez la buse de distribution
d'eau chaude, le cas échéant.
-L’écran vous rappelle ensuite d’insérer la carafe.
-L’écran vous rappelle ensuite d’ouvrir la buse de distribution de lait.
101
Français
REMOVE
FILTER
-L’écran vous rappelle ensuite de retirer le filtre AquaClean.
Remarque : Vous pouvez appuyer sur Escape pour ignorer la procédure
de détartrage. Si, plus tard, vous voulez mettre en route la procédure de
détartrage, appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez MENU et faites
défiler jusqu’à DESCALING (Détartrage). Appuyez sur OK pour confirmer.
4Versez la solution de détartrage dans le réservoir d'eau. Remplissez le
réservoir d'eau avec de l'eau douce jusqu'à l'indication CALC CLEAN.
Replacez le réservoir d'eau dans la machine. Appuyez sur le bouton OK
pour confirmer.
-La première phase de la procédure de détartrage commence. La
machine commence à verser la solution de détartrage par intervalles.
-l'écran montre l'icône de détartrage, l'indication de la phase et la
durée. La première phase dure 20 minutes.
5Laissez la machine verser la solution de détartrage jusqu'à ce que le
réservoir d'eau est vide.
6Retirez le réservoir d'eau et rincez-le.
MAX
CALC
CLEAN
CALC
CLEAN
1
2
7Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau douce jusqu'à l'indication
CALC CLEAN. Replacez le réservoir d'eau dans la machine et appuyez
sur OK.
8Retirez et rincez la carafe à lait. Remplissez la carafe à lait jusqu'au
niveau MIN. Insérez la carafe dans la machine et ouvrez la buse de
distribution de la mousse de lait.
9Retirez et videz le récipient et placez-le à nouveau sous la buse de
distribution du café. Appuyez sur OK pour confirmer.
10 La deuxième phase de la procédure de détartrage commence, il s'agit du
cycle de rinçage. Elle dure 3 minutes. L'écran montre l'icône de rinçage et
la durée de la phase.
Remarque : Si le réservoir d'eau n'est pas rempli jusqu'au niveau CALC
CLEAN, il se peut que la machine exige un autre cycle de rinçage.
11 Patientez jusqu'à ce que la machine arrête de verser l'eau. La procédure
de détartrage est terminée lorsqu'une case cochée apparaît à l'écran.
12 Pour quitter le cycle de détartrage, appuyez sur le bouton OK. La
machine commence à chauffer et effectue le cycle de rinçage
automatique.
13 Retirez et videz le récipient.
14 Effectuez la procédure « Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait »
pour nettoyer la carafe à lait après le détartrage.
15 Nettoyez le groupe café en effectuant le cycle « Nettoyage du groupe
café hebdomadaire ».
16 Installez un nouveau filtre AquaClean dans le réservoir d'eau.
Conseil : L'utilisation du filtre AquaClean réduit le besoin de détartrage !
Que faire si la procédure de détartrage est interrompue
Une fois que la procédure de détartrage a commencé, vous devez laisser la
machine effectuer la procédure jusqu'au bout sans éteindre la machine. Si la
machine se bloque pendant le détartrage, vous pouvez interrompre la
procédure de détartrage en appuyant sur le bouton de veille. Dans ce cas,
Français
ou en cas de défaillance électrique ou de déconnexion accidentelle du
cordon, veuillez agir comme suit :
1Videz le réservoir d'eau et rincez-le soigneusement.
2Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche jusqu'à ce
qu'apparaisse l'indication CALC CLEAN, puis rallumez la machine. La
machine chauffera et effectuera un cycle de rinçage automatique.
3
Remarque : si la procédure de détartrage n'est pas allée jusqu'au bout, la
machine nécessitera une nouvelle procédure de détartrage dès que
possible.
Icônes d'alerte et codes d'erreur
Signification des icônes d'alerte
Les signaux d’avertissement s’affichent en rouge. Vous trouverez ci-dessous
une liste des icônes d'avertissement pouvant apparaître et leur signification.
ADD WATER
Remplissez le réservoir d'eau
avec de l'eau fraîche jusqu'à
l'indication MAX.
INSERT CARAFE
La carafe à lait n'est pas
installée. Insérez la carafe à lait
dans la machine.
ADD COFFEE
Le bac à grains est vide.
Placez les nouveaux grains
de café dans le bac à grains.
Le bac à marcs de café est
plein. Assurez-vous que la
machine est sous tension.
Retirez et videz ensuite le bac
à marc de café.
Le groupe de percolation
n'est pas dans la machine ou
n'est pas inséré correctement.
Insérez le groupe de
percolation.
Le groupe de percolation est
bloqué par de la poudre.
Nettoyez le groupe de
percolation.
INSERT
WATER SPOUT
La buse de distribution d'eau
chaude n'est pas installée.
Insérez la buse de distribution
d'eau chaude.
Insérez le plateau égouttoir
puis fermez le portillon de
l'appareil.
Français
Avant de préparer une boisson, effectuez un cycle de rinçage manuel.
Pour effectuer un cycle de rinçage manuel, versez d’abord la moitié
d’un réservoir d’eau chaude, puis préparez deux tasses de café
prémoulu sans ajouter de café moulu.
10
xx
Si un code d’erreur apparaît
sur l'affichage, consultez la
section « Signification des
codes d’erreur » pour
connaître la signification du
code affiché et la solution à
apporter. L’appareil ne peut
pas être utilisé pendant que
cette icône est affichée.
Signification des codes d'erreur
Vous trouverez ci-dessous une liste des codes d'erreur pouvant apparaître
et leur signification et la manière de résoudre le problème. Si ces solutions
ne permettent pas de faire disparaître le code d’erreur de l’afficheur et de
faire fonctionner l’appareil normalement à nouveau, veuillez appeler la ligne
d’assistance de Saeco. Les coordonnées se trouvent dans le livret de
garantie et sur le site www.saeco.com/care.
Code d'erreur Problème Cause Solution possible
01 Le moulin à café est
bloqué
Le conduit de sortie
du café est obstrué.
Nettoyez soigneusement le conduit
de sortie du café à l'aide du manche
de la cuillère de mesure ou du
manche d'une cuillère. Arrêtez
l'appareil, puis allumez-le de
nouveau.
03 - 04 Le problème vient du
groupe de
percolation.
Le groupe de
percolation est sale.
Retirez le groupe de percolation et
nettoyez-le soigneusement (voir
'Nettoyage du groupe de
percolation').
Le groupe de
percolation n’est pas
placé correctement.
Retirez le groupe de percolation, puis
réinsérez-le. Vérifier que les deux
repères situés sur le côté
correspondent avant de replacer le
groupe de percolation dans la
machine.
05 Il y a un problème
dans le circuit d'eau.
De l'air est présent
dans le circuit d'eau.
Retirez puis replacez plusieurs fois le
réservoir d'eau. Assurez-vous de le
replacer correctement dans la
machine. Vérifiez que le
compartiment du réservoir d'eau est
propre.
Si vous utilisez un filtre AquaClean :
retirez le filtre AquaClean du
réservoir d'eau et secouez-le pour
retirer tout l'air du filtre. Remettez
ensuite le filtre AquaClean dans le
réservoir d’eau.
Français
Code d'erreur Problème Cause Solution possible
14 La machine
surchauffe.
Plusieurs causes sont
possibles.
Éteignez la machine et rallumez-la
après 30 minutes. Répétez cette
opération deux ou trois fois.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec la machine. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème
à l'aide des informations ci-dessous, visitez le site Web
www.saeco.com/care et consultez la liste de questions fréquemment
posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Cause Solution
La machine ne s’allume
pas.
La machine est déconnectée
ou le bouton principal est sur la
position 'off' (0).
Vérifiez si le cordon d'alimentation est
inséré correctement.
Vérifiez si le bouton principal est en
position 'on' (I).
L’appareil est en mode
DEMO.
Vous avez appuyé sur le
bouton de veille pendant plus
de 8 secondes.
Éteignez la machine, puis rallumez-la au
moyen de l’interrupteur principal situé à
l’arrière.
Le plateau égouttoir se
remplit rapidement.
Il est normal que l’appareil
utilise l’eau pour rincer le circuit
interne et le groupe de
percolation. De l’eau coule
dans le système interne
directement dans le plateau
égouttoir.
Videz le plateau égouttoir lorsque le
voyant « Plateau égouttoir plein »
s'allume sur le couvercle du plateau
égouttoir. Placez une tasse sous la buse
de distribution pour recueillir l’eau de
rinçage.
Placez une tasse sous la buse de
distribution pour recueillir l’eau de
rinçage.
L'icône indiquant que le
bac à marc de café est
plein s'affiche.
Vous avez vidé le bac à marc
de café alors que l’appareil
était éteint.
Videz toujours le bac à marc de café
lorsque l’appareil est allumé. Si vous
videz le bac à marc de café alors que la
machine est éteinte, le compteur du
cycle du café n’est pas réinitialisé. Le
message « videz le bac à marc de café »
restera alors affiché à l’écran même si le
bac n’est pas plein.
Vous avez remis en place le
bac à marc de café trop
rapidement.
Ne remettez pas le bac à marc de café
en place avant que le message à l’écran
ne vous invite à le faire.
Français
Problème Cause Solution
Je ne peux pas retirer le
groupe de percolation.
Le groupe de percolation n’est
pas positionné correctement.
Fermez la porte d'accès au groupe de
percolation. Mettez l’appareil hors
tension, puis remettez-le en marche.
Attendez le message indiquant que la
machine est prête à l’emploi, puis retirez
le groupe de percolation.
Vous n'avez pas retiré le bac à
marc de café.
Retirez le bac à marc de café avant de
retirer le groupe de percolation.
Je ne peux pas insérer le
groupe de percolation.
The brew group is not in the
correct position.
vous n'avez pas positionné
correctement le groupe de percolation
avant de le remettre en place. Assurez-
vous que le levier est en contact avec la
base du groupe de percolation et que le
crochet du groupe de percolation est
dans la bonne position.
Réinitialisez la machine à café de la
manière suivante : remettez en place le
plateau égouttoir et le bac à marc de
café. Laissez le groupe de percolation à
l’extérieur. Fermez le portillon destiné à
l'entretien, puis allumez et éteignez la
machine. Essayez ensuite de réinsérer le
groupe de percolation.
L’appareil est toujours en
procédure de détartrage.
Il est impossible de retirer le groupe de
percolation en mode détartrage.
Terminez d’abord le processus de
détartrage, puis retirez le groupe de
percolation.
Le café a trop peu de
crème ou est aqueux.
Le réglage du moulin est défini
sur une mouture trop grosse.
Réglez le moulin sur une mouture plus
fine.
Le mélange de café n’est pas
adéquat.
Changez le mélange de café.
L’appareil est en mode réglage
automatique.
Préparez quelques tasses de café.
The brew group is dirty. Nettoyez le groupe de percolation.
Du café coule depuis la
buse de distribution du
café.
La buse de distribution du café
est obstruée.
Nettoyez la buse de distribution de café
et ses trous avec un nettoyeur de
conduite.
The coffee exit duct is clogged. Nettoyez le conduit de sortie du café.
Le café n’est pas assez
chaud.
Les tasses que vous utilisez
sont froides.
Préchauffez les tasses en les rinçant à
l’eau chaude.
La température sélectionnée
est trop basse. Consultez les
paramètres du menu.
Choisissez une température élevée dans
le menu.
Français
Problème Cause Solution
Vous avez ajouté du lait. Que le lait que vous ajoutez soit froid ou
chaud, il réduira toujours un peu la
température du café.
L’appareil moud le café,
mais le café ne sort pas.
Le conduit de sortie du café est
bloqué.
Nettoyez soigneusement le conduit de
sortie du café à l'aide du manche de la
cuillère de mesure ou du manche d'une
cuillère. Arrêtez l'appareil, puis allumez-
le de nouveau.
Le réglage du moulin est défini
sur une mouture trop fine.
Réglez le moulin sur une mouture plus
grosse.
The brew group is dirty. Clean the brew group.
La buse de distribution de café
est sale.
Clean the coffee dispensing spout and
its holes with a pipe cleaner.
Le café s’écoule
lentement.
The grinder is set to a too fine
setting.
Utilisez un mélange de café différent ou
réglez la mouture.
The brew group is dirty. Clean the brew group.
The coffee exit duct is blocked. Nettoyez soigneusement le conduit de
sortie du café à l'aide du manche de la
cuillère de mesure ou du manche d'une
cuillère.
Du calcaire obstrue le circuit de
l’appareil.
Détartrez l’appareil.
La mousse de lait est trop
froide.
Les tasses sont froides. Préchauffez les tasses avec de l’eau
chaude.
Le lait ne mousse pas. La carafe à lait est sale ou n’est
pas insérée correctement.
Nettoyez la carafe et veillez à la
positionner et à l’insérer correctement.
La buse de distribution de lait
n’a pas été ouverte
complètement.
Assurez-vous que la buse de distribution
de lait a été réglée dans la position
adéquate.
La carafe à lait est assemblée
de manière incomplète.
Vérifiez que tous les composants
(surtout le conduit à lait) ont été
correctement assemblés
Le type de lait utilisé ne
convient pas pour produire de
la mousse.
Selon le type de lait, la quantité et la
qualité de la mousse seront différentes.
Nous avons testé les types de laits
suivants, qui ont produit une mousse
satisfaisante : du lait de vache demi-
écrémé ou entier, du lait de soja et du
lait sans lactose. Les autres types de
laits n’ont pas été testés, et il se peut
qu’ils créent une quantité limitée de
mousse.
107
Français
Problème Cause Solution
Je ne peux pas activer le
filtre AquaClean et la
machine demande un
détartrage.
Vous avez déjà remplacé le
filtre AquaClean 8 fois. Après
avoir remplacé le filtre
AquaClean 8 fois, vous devez
détartrer la machine.
Détartrez d'abord votre machine, puis
installez le filtre AquaClean. Veillez à
toujours activer le filtre AquaClean dans
le menu (voir 'Activation du filtre
AquaClean'). Faites-le également
lorsque vous remplacez le filtre.
Le filtre n'a pas été remplacé
quand l'icône du filtre
AquaClean a clignoté et la
capacité a atteint 0 %.
Détartrez d'abord votre machine, puis
installez le filtre AquaClean.
Vous n'avez pas installé le filtre
AquaClean pendant la
première installation mais
après avoir préparé environ
50 cafés (en se basant sur des
tasses de 100 ml). Il ne doit pas
y avoir de calcaire dans la
machine avant d’installer le
filtre AquaClean.
Détartrez d'abord la machine, puis
installez un nouveau filtre AquaClean.
Après le détartrage, le compteur du filtre
est réinitialisé à 0/8. Veillez à toujours
confirmer l'activation du filtre dans le
menu de la machine. Faites-le
également après avoir remplacé le filtre.
Vous n'avez pas activé le filtre
AquaClean neuf ou remplacé
dans le menu de la machine.
Après avoir remplacé le filtre,
vous devez aussi confirmer
l'activation dans le menu de la
machine.
Détartrez d'abord votre machine. Activez
ensuite le filtre AquaClean dans le menu
(voir 'Activation du filtre AquaClean').
Also do this when you replace the filter.
L'icône du filtre
AquaClean ne s'affiche
pas sur l'écran après avoir
remplacé le filtre.
Vous n'avez pas confirmé
l'activation dans le menu de la
machine.
Confirmez l'activation du filtre dans le
menu (voir 'Activation du filtre
AquaClean') de la machine. Si l'écran
affiche « START CALC CLEAN », vous
devez d'abord détartrer la machine.
Avant le détartrage, retirez le filtre
AquaClean. Vous le réinsérerez ensuite.
Le filtre AquaClean est
installé, mais le message
de détartrage s'affiche.
Vous n'avez pas activé le filtre
AquaClean dans le menu de la
machine.
First descale the machine and then
install a new AquaClean filter. Le
compteur de filtres sera alors réinitialisé
à 0/8. Confirmez toujours l'activation du
filtre dans le menu (voir 'Activation du
filtre AquaClean') de la machine, ainsi
qu'après le remplacement du filtre.
Ce filtre AquaClean ne
convient pas.
Vous devez retirer de l’air du
filtre.
Laissez les bulles d’air sortir du filtre.
Il y a toujours de l’eau dans le
réservoir d’eau.
Videz le réservoir d’eau avant d’installer
le filtre.
Vous essayez d’installer un
autre filtre que le filtre
AquaClean.
Seul le filtre AquaClean est adapté à la
machine.
Français
Problème Cause Solution
Le joint torique en caoutchouc
n'est pas fixé au filtre
AquaClean.
Recherchez le joint torique dans
l'emballage et fixez-le au filtre
AquaClean.
Il y a de l’eau sous la
machine.
Le plateau égouttoir est trop
plein et a débordé.
Videz le plateau égouttoir lorsque le
voyant « Plateau égouttoir plein »
s'allume sur le plateau égouttoir. Videz
toujours le plateau égouttoir avant de
commencer à détartrer la machine.
La machine n'est pas placée
sur une surface horizontale.
Placez la machine sur une surface
horizontale afin que le voyant « Plateau
égouttoir plein » fonctionne
correctement.
Français
Indice
Panoramica della macchina_________________________________________________________ 111
Introduzione _____________________________________________________________________ 111
Prima installazione________________________________________________________________ 112
Filtro AquaClean __________________________________________________________________ 112
Attivazione del filtro AquaClean______________________________________________________ 113
Sostituzione del filtro AquaClean_____________________________________________________ 113
Sostituzione del filtro AquaClean dopo l'utilizzo di 8 filtri_________________________________ 114
Misurazione della durezza dell'acqua_________________________________________________ 114
Pannello di controllo e display_______________________________________________________ 115
Pulsanti per preparazione rapida di bevande___________________________________________ 115
Pulsanti di navigazione_____________________________________________________________ 115
Pulsante MENU ___________________________________________________________________ 116
Pulsante AROMA STRENGTH _______________________________________________________ 116
Preparazione del caffè_____________________________________________________________ 116
Preparazione del caffè con caffè in grani______________________________________________ 116
Preparazione del caffè con caffè premacinato__________________________________________ 117
Bevande speciali e acqua calda______________________________________________________ 117
Come si selezionano le bevande speciali______________________________________________ 117
Erogazione di acqua calda__________________________________________________________ 117
Preparazione di bevande a base di caffè e latte e della schiuma di latte_____________________ 118
Tipi di bevanda e lunghezze_________________________________________________________ 118
Tipi di bevande___________________________________________________________________ 118
Lunghezze delle bevande___________________________________________________________ 119
Regolazione di volume e gusto______________________________________________________ 119
Regolazione del volume di caffè e latte_______________________________________________ 119
Regolazione dell'intensità del caffè___________________________________________________ 120
Regolazione delle impostazioni di macinatura__________________________________________ 120
Pulizia e manutenzione_____________________________________________________________ 121
Tabella di pulizia __________________________________________________________________ 121
Pulizia del gruppo infusore__________________________________________________________ 122
Pulizia del gruppo infusore sotto l'acqua corrente_______________________________________ 122
Pulizia del gruppo infusore con pastiglie per la rimozione dei residui grassi del caffè__________ 122
Reinserimento del gruppo infusore___________________________________________________ 123
Lubrificazione_____________________________________________________________________ 124
Pulizia della caraffa del latte ________________________________________________________ 125
Pulizia rapida della caraffa__________________________________________________________ 125
Pulizia accurata della caraffa del latte_________________________________________________ 125
Pulizia settimanale della caraffa del latte______________________________________________ 125
Smontaggio dell'erogatore del latte___________________________________________________ 126
Rimontaggio della caraffa del latte___________________________________________________ 126
Pulizia mensile della caraffa del latte_________________________________________________ 127
Procedura di rimozione del calcare___________________________________________________ 127
Cosa fare in caso di interruzione della procedura dirimozione del calcare____________________ 129
Icone di avvertenza e codici di errore_________________________________________________ 130
Significato delle icone di attenzione__________________________________________________ 130
Significato dei codici di errore________________________________________________________ 130
110 Italiano
Risoluzione dei problemi___________________________________________________________ 131
Panoramica della macchina
1 Interfaccia utente 22 Coperchio del contenitore caffè in grani
2 Pulsante ESPRESSO 23 Contenitore caffè in grani
3 Pulsante ESPRESSO LUNGO 24 Gruppo infusore
4 Pulsante AROMA STRENGTH (Intensità
aroma)
25 Interno dello sportello di servizio con istruzioni
per la pulizia
5 Pulsante standby 26 Condotto di uscita del caffè
6 Pulsante MENU 27 Cassetto residui di caffè
7 Pulsante LATTE MACCHIATO 28 Recipiente fondi di caffè
8 Pulsante CAPPUCCINO 29 Coperchio vassoio antigoccia
9 Coperchio di protezione 30 Erogatore di acqua calda
10 Beccuccio di erogazione del caffè
regolabile
31 Apertura per l'erogatore di acqua calda
11 Coperchio del serbatoio d'acqua 32 Serbatoio dell'acqua
12 Coperchio del contenitore caffè in grani 33 Contenitore del latte
13 Coperchio dello scomparto del caffè
premacinato
34 Unità di erogazione del latte
14 Interruttore principale 35 Coperchio dell'unità di erogazione del latte
15 Presa per filo 36 Erogatore del latte
16 Sportello di pulizia 37 Filtro AquaClean
17 Indicatore "'drip tray full" 38 Tester della durezza dell'acqua
18 Vassoio antigoccia 39 Tubetto del lubrificante con la punta di
applicazione
19 Pulsante di sgancio del vassoio antigoccia 40 Spazzolina per la pulizia
20 Cavo 41 Misurino
21 Manopola di selezione della macinatura
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto della macchina per caffè superautomatica
Saeco! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Saeco,
registrate il vostro prodotto sul sito www.saeco.com/care.
Per consentirvi di ottenere il meglio dalla vostra macchina per caffè,
Saeco offre supporto completo in 4 modi diversi:
111
Italiano
-La guida rapida separata per la prima installazione e il primo utilizzo.
-Il presente manuale dell'utente per ulteriori informazioni dettagliate su
come utilizzare la macchina, come mantenerla pulita, come procedere
alla rimozione del calcare e come risolvere i problemi.
-Questo è il codice QR. Effettuatene la scansione per accedere ai video
con le istruzioni su come preparare i migliori caffè, come pulire la
macchina e per visualizzare un elenco di domande frequenti.
(www.saeco.com/care)
-L'opuscolo separato con importanti informazioni di sicurezza.
Prima installazione
Per la prima installazione, seguite le istruzioni riportate sulla guida rapida
separata.
Nota: Questa macchina è stata testata con caffè. Benché accuratamente
pulita, potrebbe presentare residui di tale sostanza. In ogni caso garantiamo
che la macchina è assolutamente nuova.
Nota: potete installare il filtro AquaClean durante la prima procedura di
installazione (consultate la guida rapida separata). Se omettete
l'installazione del filtro AquaClean al primo utilizzo, potete installarlo
successivamente entrando nel menu (vedere 'Attivazione del filtro
AquaClean').
Filtro AquaClean
Il filtro AquaClean è progettato per ridurre i depositi di calcare all'interno
della macchina da caffè e fornire acqua filtrata per conservare l'aroma e il
gusto di ogni tazza di caffè. Usando la serie di 8 filtri AquaClean come
indicato nel presente manuale dell'utente, non sarà necessario eseguire la
pulizia anticalcare della macchina per 5000 tazze.
Nota: Prima di iniziare a utilizzare il filtro AquaClean, la macchina deve
essere del tutto priva di calcare. Se non avete attivato il filtro durante la
prima installazione, dovete rimuovere il calcare dalla macchina prima di
attivare il filtro.
112 Italiano
Per ottenere un caffè più gustoso, è necessario preparare inizialmente 5
tazze di caffè per consentire l'autoregolazione della macchina.
La macchina è stata impostata per ottenere il miglior gusto dai chicchi di
caffè. Vi consigliamo pertanto di non modificare le impostazioni del
macinacaffè finché non avete preparato 100-150 tazze (circa 1 mese di
utilizzo).
Attivazione del filtro AquaClean
Nota: confermate sempre l'attivazione del filtro AquaClean nel menu della
macchina come descritto di seguito. È necessario effettuare questa
operazione dopo la sostituzione del filtro AquaClean. Con l'attivazione del
filtro AquaClean nel menu, la macchina monitorerà il numero di filtri
utilizzati. Dopo 8 sostituzioni del filtro, la macchina vi ricorderà di effettuare
la procedura di rimozione del calcare.
1Per istruzioni su come inserire il filtro AquaClean nel serbatoio dell'acqua,
consultate la guida rapida separata.
Nota: scuotete il filtro AquaClean per circa 5 secondi, immergetelo
capovolto in una caraffa di acqua fredda e attendete la completa
fuoriuscita delle bolle d'aria.
2Premete il pulsante MENU, selezionate MENU e premete il pulsante OK
per confermare. Scorrete fino a AQUACLEAN FILTER. Premete il pulsante
OK per confermare.
0 / 8
80%
NEW?
-Il display visualizza il numero di filtri AquaClean che sono stati
installati in precedenza da 0 a 8 filtri.
0 / 8
ON
OFF
3Selezionate ON sul display, premete il pulsante OK per confermare.
FILTER
1 / 8
AQUA CLEAN
4Il display aggiorna automaticamente il numero di filtri utilizzati.
-Sulla schermata "machine ready" compare l'icona AquaClean 100%
per indicare che il filtro è stato installato.
5Versate 2 tazze di acqua calda (0,5 l) per completare l'attivazione.
Gettate quest'acqua.
Sostituzione del filtro AquaClean
Nota: sostituite il filtro AquaClean non appena la capacità scende a 0% e
l'icona del filtro lampeggia velocemente. Sostituite il filtro AquaClean
almeno ogni 3 mesi, anche se la macchina non ha ancora indicato la
necessità di sostituirlo.
113
Italiano
Consiglio: vi consigliamo di acquistare un nuovo filtro quando la capacità
scende al 10% e l'icona del filtro inizia a lampeggiare lentamente. In questo
modo, potete sostituire il filtro quando la capacità scende a 0%.
1Estraete il filtro AquaClean e sostituitelo con uno nuovo (consultate
inoltre la guida rapida separata).
FILTER
1 / 8
AQUA CLEAN
2Premete il pulsante MENU, scorrete fino a AQUACLEAN FILTER e
premete il pulsante OK per confermare.
FILTER
0%
NEW?
AQUA CLEAN
-Il display chiede se desiderate attivare un nuovo filtro.
3Premete il pulsante OK per confermare.
FILTER
2 / 8
AQUA CLEAN
-Il display aggiorna automaticamente il numero di filtri utilizzati.
4Erogate 2 tazze di acqua calda (0,5 l) per completare l'attivazione.
Gettate questa acqua.
Sostituzione del filtro AquaClean dopo l'utilizzo di 8 filtri
1Quando l'icona del filtro inizia a lampeggiare sul display, premete il
pulsante MENU, scorrete fino a AQUACLEAN FILTER e premete il
pulsante OK per confermare.
DESCALE BEFORE
ACTIVATING FILTER
-Il display indica che è necessario rimuovere il calcare dalla macchina
prima di attivare il nuovo filtro.
2Per avviare la procedura di rimozione del calcare, premete il pulsante OK.
-Se non desiderate eseguire immediatamente la procedura di
rimozione del calcare, premete più volte il pulsante ESC per uscire dal
menu del filtro.
3Al termine della procedura di rimozione del calcare, il display chiede se
desiderate installare il filtro AquaClean.
-Seguite i passaggi riportati in "Sostituzione del filtro AquaClean".
Misurazione della durezza dell'acqua
Nota: se avete installato il filtro AquaClean, non dovete impostare la durezza
dell'acqua.
Per poter regolare le impostazioni della macchina secondo l'acqua della
vostra zona, misurate la durezza dell'acqua con il test in strisce fornito a
corredo. La durezza dell'acqua predefinita della macchina è impostata sul
livello più elevato (4). Se la durezza dell'acqua misurata è diversa, regolate
l'impostazione nel menu della macchina.
114 Italiano
1Immergete l'apposita striscia (fornita con la macchina) in acqua di
rubinetto per 1 secondo.
2Estraetela dall'acqua e attendete 1 minuto.
3Contate il numero di quadratini diventati rossi e confrontate il risultato
con la tabella riportata di seguito.
numero di quadratini rossi valore da impostare durezza dell'acqua
1 acqua molto dolce
2 acqua dolce
3 acqua dura
4 acqua molto dura
4Premete il pulsante MENU, selezionate il menu e scorrete fino a
selezionare la durezza dell'acqua. Selezionare l'impostazione di durezza
dell'acqua preferita e premete il pulsante OK per confermare.
Pannello di controllo e display
Questa macchina per caffè espresso dispone di un display intuitivo per un
facile utilizzo. Per una spiegazione rapida dei pulsanti, leggete le sezioni
seguenti.
Pulsanti per preparazione rapida di bevande
Premete i pulsanti delle bevande una sola volta (ESPRESSO, ESPRESSO
LUNGO, CAPPUCCINO e LATTE MACCHIATO) per preparare rapidamente
una delle bevande predefinite.
-Assicuratevi che la caraffa di latte sia in posizione e pronta all'uso
quando selezionate le opzioni CAPPUCCINO o LATTE MACCHIATO
(consultate la guida rapida separata).
-per interrompere l'erogazione prima che la macchina abbia terminato di
erogare la quantità di caffè preimpostata, premete il pulsante OK.
-Potete regolare l'intensità delle opzioni ESPRESSO o ESPRESSO LUNGO
(vedere 'Regolazione del volume di caffè e latte').
-Dopo la preparazione di una bevanda a base di latte, la macchina avvia
la procedura QUICK CARAFE CLEAN.
Pulsanti di navigazione
Alcuni dei tasti di preparazioni rapida delle bevande dispongono di una
doppia funzione, ovvero potete utilizzarli per spostarvi nel menu:
ESPRESSO
Pulsante ESPRESSO = Pulsante
ESC: premete questo pulsante per
tornare al menu principale.
CAPPUCCINO
Pulsante CAPPUCCINO = Pulsante
SU: premete questo pulsante per
scorrere verso l'alto il menu del
display.
115
Italiano
AROMA STRENGTH
Pulsante AROMA STRENGTH =
Pulsante OK: premete questo
pulsante per selezionare,
confermare o interrompere una
funzione.
MENU
Pulsante MENU = Pulsante GIÙ:
premete questo pulsante per
scorrere verso il basso il menu del
display.
Pulsante MENU
Utilizzate il pulsante MENU per preparare altre bevande, come acqua calda
e schiuma di latte. Potete inoltre utilizzare il pulsante MENU per modificare
le seguenti impostazioni:
-Contrasto del display
-Temperatura del caffè
-Tempo di stand-by: si tratta del periodo di tempo dopo il quale la
macchina entra in modalità di stand-by.
-Durezza dell'acqua: per poter regolare le impostazioni della macchina
secondo l'acqua della vostra zona, misurate la durezza dell'acqua.
-Per attivare il filtro AquaClean
-Per avviare la rimozione del calcare
Pulsante AROMA STRENGTH
Utilizzate il pulsante AROMA STRENGTH per regolare l'intensità (vedere
'Regolazione dell'intensità del caffè') del caffè o per preparare caffè (vedere
'Preparazione del caffè con caffè premacinato') premacinato.
Preparazione del caffè
Preparazione del caffè con caffè in grani
Attenzione: utilizzate solo caffè in grani per espresso. Non utilizzate caffè
macinato, caffè non tostato o caffè liofilizzato o solubile nel contenitore
del caffè in grani poiché potrebbero danneggiare la macchina.
Per preparare caffè, seguite le istruzioni riportate sulla guida rapida
separata.
Per preparare due tazze di espresso o espresso lungo, premete il pulsante
della bevanda desiderata per due volte. La macchina esegue
automaticamente due cicli di macinatura di seguito.
Nota: l'utilizzo del coperchio del contenitore del caffè in grani consente di
mantenere i grani freschi.
116 Italiano
Per interrompere l'erogazione di caffè, premete il pulsante OK.
Preparazione del caffè con caffè premacinato
Per preparare il caffè con caffè premacinato, utilizzate il misurino fornito a
corredo per inserire la dose corretta nello scomparto del caffè premacinato.
Non aggiungere troppo caffè premacinato, onde evitare che il cassetto dei
fondi di caffè si intasi.
1Aprite il coperchio dello scomparto del caffè premacinato.
2Aggiungete un misurino di caffè premacinato nel relativo scomparto e
chiudete il coperchio.
Attenzione: nello scomparto del caffè premacinato non inserite
sostanze diverse dal caffè premacinato in quanto si potrebbe
danneggiare la macchina.
3Posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caffè.
4Premete il pulsante AROMA STRENGTH (Intensità aroma) e selezionate
la funzione caffè premacinato.
5Premete il pulsante ESPRESSO.
La macchina inizia automaticamente a preparare la bevanda selezionata.
Nota: Con il caffè premacinato è possibile preparare un solo caffè alla volta.
Bevande speciali e acqua calda
Come si selezionano le bevande speciali
1Premete il pulsante MENU e selezionate DRINKS.
2Premete il pulsante OK per confermare.
3Scorrete il menu e selezionate la bevanda desiderata.
Erogazione di acqua calda
Attenzione: quando inizia la preparazione l'erogatore di acqua calda
potrebbe spruzzare vapore e acqua calda. Prima di rimuovere l'erogatore
di acqua calda, attendete il termine della preparazione.
1Inserite l'erogatore di acqua calda.
2Premete il pulsante MENU. Selezionate DRINKS, confermate e scorrete il
menu per selezionare "HOT WATER".
Attenzione: selezionate HOT WATER nel menu solo quando è installato
l'erogatore di acqua calda.
3Premete il pulsante OK per confermare. Il display ricorda di inserire
l'erogatore di acqua calda, premete il pulsante OK per confermare. La
macchina inizia a erogare acqua calda.
4Per interrompere l'erogazione di acqua calda, premete il pulsante OK.
117
Italiano
Preparazione di bevande a base di caffè e latte e della
schiuma di latte
Nota: per ulteriori informazioni su come utilizzare la caraffa del latte, leggete
la guida rapida separata oppure effettuate una scansione del codice QR
(vedere 'Introduzione ') per accedere al sito Web dedicato per i video con le
istruzioni.
Attenzione: prima di selezionare una bevanda a base di caffè e
latte o la schiuma di latte, assicuratevi che la caraffa del latte sia
installata e che l'erogatore di schiuma di latte sia aperto. Se la
caraffa del latte non è installata correttamente, l'erogatore di
schiuma di latte potrebbe spruzzare vapore o latte caldo.
1Posizionate una tazza sotto l'erogatore di schiuma di latte aperto.
2Scegliete la vostra bevanda a base di latte.
-Premete il pulsante CAPPUCCINO or LATTE MACCHIATO una sola
volta per preparare immediatamente una di queste bevande a base di
latte.
-Premete il pulsante MENU, selezionate DRINKS e scorrete fino a MILK
FROTH.
-La macchina vi ricorda di installare la caraffa del latte e di aprire
l'erogatore di schiuma di latte.
3La macchina versa nella tazza o nel bicchiere innanzitutto un volume
predefinito di latte con schiuma, quindi un volume predefinito di caffè.
-Per interrompere l'erogazione di latte o caffè, premete il pulsante OK.
4Dopo la preparazione di bevande a base di caffè e latte, il display chiede
se desiderate eseguire la procedura di pulizia rapida della caraffa del
latte. Avete 10 secondi per attivare la procedura (vedere 'Pulizia rapida
della caraffa') di pulizia rapida. Potete eseguire la procedura di pulizia
rapida con il latte all'interno della caraffa. È consigliabile eseguire la
procedura di pulizia rapida almeno una volta al giorno. Premete il
pulsante OK per confermare che desiderate eseguire la procedura di
pulizia rapida o premete il pulsante ESC per eseguire la procedura di
pulizia rapida in un secondo momento.
Tipi di bevanda e lunghezze
Tipi di bevande
Nome della bevanda Descrizione Come si seleziona
Espresso Caffè con crema densa servito in
tazza piccola
Pulsante per preparazione rapida di
bevande sul pannello di controllo
Espresso lungo Espresso più lungo con crema densa
servito in tazza media
Pulsante per preparazione rapida di
bevande sul pannello di controllo
118 Italiano
Nome della bevanda Descrizione Come si seleziona
Cappuccino 1/3 espresso, 1/3 latte caldo e 1/3
schiuma di latte servito in tazza
grande
Pulsante per preparazione rapida di
bevande sul pannello di controllo
Latte macchiato Dose lunga di latte caldo con
schiuma con una dose di espresso
servito in bicchiere alto
Pulsante per preparazione rapida di
bevande sul pannello di controllo
Schiuma di latte Latte caldo con schiuma MENU/DRINKS
Acqua calda MENU/DRINKS
Lunghezze delle bevande
Nome della bevanda Lunghezza standard Variazione lunghezza
Espresso 40 ml 20-230 ml
Espresso lungo 80 ml 20-230 ml
Acqua calda 300 ml 50-450 ml
Regolazione di volume e gusto
Regolazione del volume di caffè e latte
Potete regolare il volume della bevanda preparata secondo il vostro gusto e
il formato delle tazze.
Attenzione: non utilizzate tazze con un diametro superiore agli 8 cm, onde
evitare danni al pannello anteriore.
Nota: si consiglia di utilizzare tazze di vetro o tazze con bordo rivestito di
ceramica.
1Per regolare il volume dell'espresso, tenete premuto il pulsante
ESPRESSO finché il display visualizza l'icona MEMO.
-La macchina entra nella fase di programmazione e inizia a preparare
la bevanda selezionata.
2Quando la tazza contiene la quantità di espresso desiderata, premete il
pulsante OK.
-Il segno di spunta sul display indica che il pulsante è programmato: a
ogni pressione la macchina preparerà il volume impostato di espresso.
Nota: Per impostare il volume di espresso lungo, cappuccino e latte
macchiato, seguite la stessa procedura: tenete premuto il pulsante
corrispondente alla bevanda scelta e premete il pulsante OK quando la
tazza ne contiene la quantità desiderata. Per regolare il volume delle
bevande a base di caffè e latte, innanzitutto inserite la caraffa del latte e
salvate il volume di latte, quindi successivamente quello del caffè.
119
Italiano
Regolazione dell'intensità del caffè
Per modificare l'intensità del caffè, premete il pulsante AROMA STRENGTH.
Ogni volta che premete il pulsante AROMA STRENGTH, l'intensità
dell'aroma cambia di un grado. Il display visualizza l'intensità scelta che sarà
salvata solo con la preparazione di una tazza di caffè.
1
2
3
4
5
1 Molto leggero
2 Leggero
3 Regolare
4 Forte
5 Molto forte
Nota: la macchina erogherà automaticamente il volume di caffè corretto per
ogni intensità di caffè.
Nota: potete inoltre utilizzare il pulsante AROMA STRENGTH per preparare
caffè con caffè premacinato.
Nota: dopo aver regolato l'intensità del caffè, il display mostrerà di nuovo il
menu principale e salverà l'intensità di aroma scelta quando preparate una
tazza di caffè.
Regolazione delle impostazioni di macinatura
Potete regolare le impostazioni di macinatura utilizzando la manopola di
selezione della macinatura nel contenitore di caffè in grani. Per ogni
impostazione selezionata, il macinacaffè in ceramica garantisce una
macinatura perfetta e omogenea per la preparazione di ogni tazza di caffè.
L'aroma viene preservato e ogni tazza assicura un gusto perfetto.
Nota: potete regolare le impostazioni di macinatura solo quando la
macchina macina i chicchi di caffè.
Attenzione: non ruotate la manopola di selezione della macinatura più di un
livello alla volta per evitare di danneggiare il macinacaffè.
1Posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caffè.
2Aprite il coperchio del contenitore del caffè in grani.
3Premete il pulsante ESPRESSO.
1
2
4Quando il macinacaffè entra in funzione, premete la manopola di
selezione della macinatura e ruotatela verso destra o verso sinistra.
-È possibile scegliere tra 5 diverse impostazioni di macinatura. Più bassa è
l'impostazione, più forte sarà il caffè.
Italiano
Pulizia e manutenzione
Nota: consultate la tabella seguente per sapere quando e come pulire tutte
le parti rimovibili della macchina. Per ulteriori informazioni dettagliate su
come pulire il gruppo infusore e su come rimuovere il calcare dalla
macchina, leggete i capitoli corrispondenti di seguito riportati o accedete al
sito Web dedicato all'indirizzo: www.saeco.com/care.
Tabella di pulizia
Descrizione parte Quando pulire Come pulire
Gruppo infusore Settimanalmente Rimuovete il blocco infusore e lavatelo sotto acqua
corrente (vedere 'Pulizia del gruppo infusore sotto
l'acqua corrente').
In base al tipo di
utilizzo
Lubrificate il gruppo (vedere 'Lubrificazione') infusore.
Mensilmente Pulite il gruppo infusore con la pastiglia per la
rimozione dei residui grassi del caffè.
Caraffa del latte Dopo l'uso Dopo la preparazione di una bevanda (vedere 'Pulizia
rapida della caraffa') a base di latte, avviate la
procedura QUICK CARAFE CLEAN in base a quanto
indicato sulla macchina.
Quotidianamente Pulite la caraffa del latte accuratamente (vedere
'Pulizia accurata della caraffa del latte').
Settimanalmente Smontate la caraffa del latte e pulite tutte le parti
sotto l'acqua corrente (vedere 'Pulizia settimanale
della caraffa del latte').
Mensilmente Per questo ciclo (vedere 'Pulizia mensile della caraffa
del latte') di pulizia utilizzare il prodotto Milk circuit
cleaner CA6705 di Saeco.
Vassoio antigoccia Quando l'apposito
indicatore rosso "drip
tray full" compare
attraverso il vassoio
antigoccia.
Svuotate il vassoio antigoccia e pulitelo sotto l'acqua
corrente.
Recipiente fondi di
caffè
Quando preferite Svuotate il recipiente dei fondi di caffè e pulitelo sotto
l'acqua corrente. Assicuratevi che la macchina sia
accesa mentre svuotate e pulite il recipiente dei fondi
di caffè.
Serbatoio dell'acqua Quando preferite Pulitelo sotto l'acqua corrente
121
Italiano
Descrizione parte Quando pulire Come pulire
Scomparto del caffè
premacinato/con
dotto di uscita del
caffè
Settimanalmente Pulite la parte superiore con il manico di un cucchiaio
come mostrato di seguito.
Pulizia del gruppo infusore
Nota: Per istruzioni dettagliate su come smontare e pulire il gruppo infusore,
effettuate una scansione del codice QR o accedete al sito Web all'indirizzo:
www.saeco.com/care.
Attenzione: non lavate il gruppo infusore in lavastoviglie e non utilizzate
detersivi per piatti o detergenti, poiché potreste provocare il
malfunzionamento del gruppo infusore e il sapore del caffè potrebbe
risentirne.
Pulizia del gruppo infusore sotto l'acqua corrente
1Spegnete la macchina e staccate la spina.
2Rimuovete il vassoio antigoccia con il recipiente dei fondi di caffè.
3Aprite lo sportello di manutenzione.
2
1
4Premete il pulsante PUSH (1) e tirate l'impugnatura del gruppo infusore
per rimuoverlo dalla macchina (2).
5Sciacquate a fondo il gruppo infusore con acqua tiepida. Pulite con cura
il filtro superiore.
6Lasciate asciugare il gruppo infusore all'aria.
Nota: non asciugate il gruppo infusore con panni per evitare l'accumulo
di fibre al suo interno.
Pulizia del gruppo infusore con pastiglie per la rimozione
dei residui grassi del caffè
Attenzione: Per la pulizia utilizzate solo pastiglie per la rimozione dei
residui grassi del caffè in quanto non svolgono un'azione anticalcare.
1Posizionate un recipiente sotto il beccuccio di erogazione del caffè.
122 Italiano
2Premete il pulsante AROMA STRENGTH (Intensità aroma) e selezionate
caffè premacinato..
3Inserite una pastiglia per la rimozione dei residui grassi del caffè nello
scomparto del caffè premacinato.
4Premete il pulsante ESPRESSO LUNGO. La macchina eroga acqua dal
beccuccio di erogazione del caffè.
5Quando la barra di avanzamento è a metà, impostate l'interruttore
principale sulla parte posteriore della macchina su OFF.
6Lasciate agire la soluzione per la rimozione dei residui grassi del caffè per
circa 15 minuti.
7Impostate l'interruttore principale su ON. Premete il pulsante Stand-by.
8Attendente che la macchina esegua un ciclo di risciacquo automatico.
9Eseguite la procedura "Pulizia settimanale del gruppo infusore".
10 Rimuovete il vassoio antigoccia con il recipiente dei fondi di caffè.
Svuotate il vassoio antigoccia e il recipiente dei fondi di caffè e inseriteli
nuovamente nella macchina.
11 Premete il pulsante AROMA STRENGTH (Intensità aroma) e selezionate
caffè premacinato..
12 Premete il pulsante ESPRESSO LUNGO. La macchina eroga acqua dal
beccuccio di erogazione del caffè.
13 Ripetete i passaggi 12 e 13 due volte. Gettate l'acqua erogata.
Reinserimento del gruppo infusore
1Prima di far scorrere nuovamente il gruppo infusore nella macchina,
assicuratevi che i due segni di riferimento di colore giallo sul lato
corrispondano. Se così non fosse, eseguite il seguente passaggio:
-assicuratevi che la leva sia a contatto con la base del gruppo infusore.
2Assicuratevi che il gancio di bloccaggio di colore giallo del gruppo
infusore sia nella posizione corretta.
123
Italiano
-Per posizionare il gancio correttamente, spingetelo verso l'alto fino
alla posizione più alta raggiungibile.
-Se il gancio è ancora in posizione inferiore, significa che non è
posizionato correttamente.
3Fate scorrere nuovamente il gruppo infusore nella macchina lungo le
guide sui lati finché non si blocca in posizione con un clic.
Attenzione: non premete il pulsante PUSH.
4Chiudete lo sportello di manutenzione.
Lubrificazione
Per garantire prestazioni ottimali della macchina, è necessario lubrificare il
gruppo infusore. Consultate la tabella seguente per la frequenza di
lubrificazione. Per ottenere supporto, visitate il nostro sito Web:
www.saeco.com/care.
Frequenza di utilizzo Numero di bevande preparate
quotidianamente Frequenza di lubrificazione
Bassa 1-5 Ogni 4 mesi
Normale 6-10 Ogni 2 mesi
Elevata >10 Ogni mese
1Spegnete l'apparecchio e staccate la spina.
2Rimuovete il gruppo infusore e risciacquatelo con acqua tiepida (vedere
'Pulizia del gruppo infusore sotto l'acqua corrente').
3Applicate uno strato sottile di lubrificante intorno al perno di inserimento
nella parte inferiore del gruppo infusore.
124 Italiano
4Applicate uno strato sottile di lubrificante alle guide, su entrambi i lati
(vedere la figura).
5Reinserite il gruppo (vedere 'Reinserimento del gruppo infusore')
infusore.
Potete riutilizzare il tubetto del lubrificante più volte.
Pulizia della caraffa del latte
Pulizia rapida della caraffa
Dopo la preparazione di una bevanda a base di latte, il display visualizza
l'icona di pulizia della caraffa.
1Quando il display visualizza l'icona di pulizia della caraffa, premete il
pulsante OK se desiderate eseguire un ciclo di pulizia.
2Rimuovete la tazza con la bevanda e posizionate un recipiente sotto
l'erogatore di latte.
Nota: assicuratevi che l'erogatore di latte sia estratto.
3Premete il pulsante OK per avviare l'erogazione di acqua calda.
Pulizia accurata della caraffa del latte
Per pulire accuratamente la caraffa del latte, dovete eseguire regolarmente
le seguenti operazioni:
1Rimuovete il coperchio dell'unità di erogazione del latte.
2estraete l'erogatore di latte dalla relativa unità di erogazione.
3Rimuovete il tubo del latte dall'erogatore.
4Sciacquate accuratamente il tubo del latte e il relativo erogatore con
acqua tiepida.
Pulizia settimanale della caraffa del latte
L'erogatore di latte è costituito da 5 componenti. Smontate tutti i
componenti una volta alla settimana e puliteli sotto il rubinetto Potete
inoltre lavare tutti i componenti (eccetto il contenitore del latte) in
lavastoviglie.
125
Italiano
1 2
5
3
4
1 Tubo del latte
2 Supporto di gomma
3 Pannarello
4 Attacco del pannarello
5 Alloggiamento dell'erogatore del latte
Smontaggio dell'erogatore del latte
1Premete i pulsanti di sgancio su entrambi i lati della parte superiore
dell'unità di erogazione del latte (1) ed estraete la parte superiore del
contenitore del latte (2).
2Capovolgete l'unità di erogazione del latte e tenetela saldamente in
mano. Estraete il tubo del latte dal supporto di gomma.
2
1
3Premete i pulsanti di sgancio sul pannarello di latte e rimuovetelo dal
supporto di gomma.
4Estraete l'attacco dal pannarello.
5Sciacquate tutti i componenti con acqua tiepida.
Rimontaggio della caraffa del latte
1Per rimontare l'erogatore di schiuma di latte, seguite i passaggi da 2 a 4 in
"Smontaggio dell'erogatore di schiuma di latte" in ordine inverso.
2Riposizionate l'erogatore di schiuma di latte nella parte superiore della
caraffa del latte.
3Riposizionate la parte superiore della caraffa del latte nella caraffa
stessa.
126 Italiano
1
1
2
Nota: prima di riposizionare l'erogatore di schiuma di latte nella parte
superiore della caraffa del latte, portate il perno all'interno della parte
superiore nella posizione corretta. Se il perno non è nella posizione corretta,
non potete riposizionare l'erogatore di schiuma di latte nella parte superiore
della caraffa del latte.
Pulizia mensile della caraffa del latte
Per questo ciclo di pulizia utilizzate solo il prodotto Milk circuit
cleaner CA6705 di SAECO.
1Versate il contenuto di una bustina di prodotto nella caraffa del latte.
Riempite di acqua la caraffa del latte fino all'indicazione del livello MAX.
2Inserite la caraffa del latte nella macchina e posizionate un recipiente
sotto l'erogatore del latte.
3Premete il pulsante MENU, selezionate DRINKS e scorrete fino a MILK
FROTH. Premete il pulsante OK per avviare l'erogazione della soluzione
detergente.
4Ripetete il passaggio 3 fino allo svuotamento della caraffa del latte.
5Quando la caraffa è vuota, rimuovete il recipiente e la caraffa del latte
dalla macchina.
6Sciacquate accuratamente la caraffa del latte e riempitela di acqua
corrente fino all'indicazione del livello MAX.
7Inserite la caraffa del latte nella macchina.
8Posizionate il recipiente sotto l'erogatore del latte.
9Premete il pulsante MENU e selezionate MILK FROTH nel menu DRINKS
per avviare il ciclo di risciacquo della caraffa.
10 Ripetete il passaggio 9 fino allo svuotamento della caraffa del latte.
Nota: non ingerite mai la soluzione erogata durante questa fase.
11 Ripetete i passaggi da 6 a 10.
12 Quando la macchina non eroga più acqua, il ciclo di pulizia è terminato.
13 Smontate tutti i componenti e sciacquateli con acqua tiepida.
La macchina è pronta all'uso.
Procedura di rimozione del calcare
Quando il display mostra START CALC CLEAN, dovete eseguire la pulizia
della macchina. Se non eseguite la pulizia della macchina quando il display
visualizza questo messaggio, alla fine la macchina smetterà di funzionare
correttamente. In tal caso le eventuali riparazioni non sono coperte da
garanzia.
Utilizzate solo soluzioni anticalcare Philips Saeco. In nessun caso utilizzate
una soluzione anticalcare basata su acido solforico, cloridrico, sulfamico e
acetico (aceto) in quanto potrebbe danneggiare il circuito dell'acqua nella
macchina e non dissolve correttamente il calcare. Se non si utilizza la
soluzione anticalcare Philips, la garanzia verrà invalidata. Anche la mancata
decalcificazione della macchina invaliderà la garanzia. Potete acquistare la
soluzione anticalcare Philips Saeco nell'Online Shop all'indirizzo
www.saeco.com/care.
127
Italiano
MIN
MAX
La procedura di rimozione del calcare dura circa 30 minuti e consiste in un
ciclo di pulizia anticalcare e in un ciclo di risciacquo. Potete mettere in pausa
il ciclo di pulizia anticalcare o di risciacquo premendo il pulsante ESC. Per
continuare il ciclo di pulizia anticalcare o di risciacquo premete il pulsante
OK.
Nota: durante la procedura di rimozione del calcare, non rimuovete il gruppo
infusore.
Avvertenza: non ingerite la soluzione anticalcare o l'acqua
erogata durante la procedura di rimozione del calcare.
1Rimuovete il vassoio antigoccia e il recipiente dei fondi di caffè,
svuotateli, puliteli e inseriteli nuovamente nella macchina.
2Posizionate un recipiente grande (1,5 l) sotto il beccuccio di erogazione
del caffè.
START
CALC
CLEAN
3Quando il display mostra START CALC CLEAN, premete il pulsante OK
per avviare la procedura di rimozione del calcare. Rimuovete l'erogatore
dell'acqua calda, se presente.
-Il display indica di inserire la caraffa.
-Il display indica di aprire l'erogatore del latte.
REMOVE
FILTER
-Il display indica di rimuovere il filtro AquaClean.
Nota: potete premere ESC per saltare la pulizia anticalcare. Se desiderate
avviare la procedura di rimozione del calcare in un secondo momento,
premete il pulsante MENU, selezionate MENU e scorrete per selezionare
DESCALING. Premete OK per confermare.
4Versate la soluzione anticalcare nel serbatoio dell'acqua. Riempite il
serbatoio di acqua pulita fino all'indicazione del livello CALC CLEAN.
Reinserite il serbatoio nella macchina. Premete il pulsante OK per
confermare.
-Inizia la prima fase della procedura di pulizia anticalcare. La macchina
inizia a erogare a intervalli la soluzione anticalcare.
-Il display visualizza l'icona della pulizia anticalcare, la fase e la durata.
La prima fase dura 20 minuti.
5Lasciate che la macchina eroghi la soluzione anticalcare fino a
svuotamento del serbatoio dell'acqua.
128 Italiano
6Rimuovete il serbatoio dell'acqua e sciacquatelo.
MAX
CALC
CLEAN
CALC
CLEAN
1
2
7Riempite il serbatoio di acqua pulita fino all'indicazione del livello CALC
CLEAN. Reinserite il serbatoio nella macchina e premete OK.
8Rimuovete la caraffa del latte e sciacquatela. Riempite la caraffa del latte
di acqua fino all'indicazione del livello MIN. Inserite la caraffa del latte
nella macchina e aprite l'erogatore di schiuma di latte.
9Rimuovete il recipiente, svuotatelo e riposizionatelo sotto il beccuccio di
erogazione del caffè. Premete OK per confermare.
10 Inizia la seconda fase del ciclo di pulizia anticalcare ovvero il ciclo di
risciacquo. Questa fase dura 3 minuti. Il display visualizza l'icona del
risciacquo e la durata della fase.
Nota: se il serbatoio dell'acqua non è riempito fino al livello CALC CLEAN,
potrebbe essere necessario un altro ciclo di risciacquo.
11 Attendete che la macchina non eroghi più acqua. La procedura di
rimozione del calcare è terminata quando il display visualizza un segno
di spunta.
12 Per uscire dal ciclo di pulizia anticalcare, premete il pulsante OK. La
macchina inizia a riscaldarsi ed esegue un ciclo di risciacquo automatico.
13 Rimuovete il recipiente e svuotatelo.
14 Eseguite la procedura "Pulizia settimanale della caraffa del latte" per
pulire la caraffa dopo la pulizia anticalcare.
15 Pulite il gruppo infusore eseguendo il ciclo "Pulizia settimanale del
gruppo infusore".
16 Installate un nuovo filtro AquaClean nel serbatoio dell'acqua.
Consiglio: con il filtro AquaClean si riduce la frequenza della pulizia
anticalcare.
Cosa fare in caso di interruzione della procedura
dirimozione del calcare
Una volta avviata, la procedura di rimozione del calcare deve essere portata
a termine senza spegnere la macchina. Se durante la rimozione del calcare
la macchina si blocca, potete uscire dalla procedura di rimozione del calcare
premendo il pulsante Standby. In tal caso, come pure in caso di interruzione
della corrente elettrica o di accidentale disinserimento del cavo, procedete
nel seguente modo:
1Svuotate il serbatoio dell'acqua e lavatelo accuratamente.
2Riempite il serbatoio dell'acqua fino all'indicazione del livello CALC
CLEAN e riaccendete la macchina; La macchina si riscalderà ed eseguirà
un ciclo di risciacquo automatico
3
Nota: se la procedura non è stata portata a termine, non appena possibile
sarà necessario eseguire un'altra procedura di rimozione del calcare.
129
Italiano
Prima di preparare qualsiasi bevanda, eseguite un ciclo di risciacquo
manuale. Per eseguire un ciclo di risciacquo manuale, innanzitutto
erogate mezzo serbatoio di acqua calda, quindi erogate 2 tazze di caffè
premacinato senza aggiungere caffè macinato.
Icone di avvertenza e codici di errore
Significato delle icone di attenzione
Le icone di attenzione vengono visualizzate in rosso. Di seguito sono
elencate le icone di attenzione che il display può visualizzare e il relativo
significato.
ADD WATER
Riempite il serbatoio di acqua
fresca fino all'indicazione del
livello MAX.
INSERT CARAFE
La caraffa del latte non è
installata. Inserite la caraffa del
latte nella macchina.
ADD COFFEE
Il contenitore del caffè in
grani è vuoto. Inserite chicchi
di caffè nel contenitore del
caffè in grani.
Il recipiente dei fondi di caffè è
pieno. Controllate che la
macchina sia accesa.
Rimuovete e svuotate il
recipiente dei fondi di caffè.
Il gruppo infusore non è nella
macchina o non è inserito
correttamente. Inserite il
gruppo infusore.
Il gruppo infusore è bloccato
dalla polvere di caffè. Pulite il
gruppo infusore.
INSERT
WATER SPOUT
L'erogatore di acqua calda
non è installato. Inserite
l'erogatore di acqua calda.
Inserite il vassoio antigoccia e
chiudete lo sportello di
manutenzione.
10
xx
Se viene visualizzato un
errore sul display, consultate
la sezione "Significato dei
codici di errore" per verificare
cosa indica il codice
visualizzato e come
procedere. Non potete
utilizzare la macchina quando
il display visualizza questa
icona.
Significato dei codici di errore
Di seguito sono elencati i codici di errore che il display può visualizzare, il
relativo significato e come risolvere il problema. Se le soluzioni indicate
risultano inefficaci in quanto il display continua a visualizzare l'icona del
codice di errore e la macchina non torna a funzionare correttamente,
contattate la linea diretta Saeco. I recapiti sono riportati nell'opuscolo della
garanzia o sul sito www.saeco.com/care.
Italiano
Codice di
errore Problema Causa Possibile soluzione
01 Il macinacaffè è
bloccato
Il condotto di uscita
del caffè è bloccato.
Pulite a fondo il condotto di uscita
del caffè con l'impugnatura del
misurino o con il manico di un
cucchiaio. Spegnete e riaccendete
nuovamente l'apparecchio.
03 - 04 Si è verificato un
problema con il
gruppo infusore.
Il gruppo infusore è
sporco.
Rimuovete il gruppo infusore e
pulitelo accuratamente. (vedere
'Pulizia del gruppo infusore')
Il gruppo infusore non
è posizionato
correttamente.
Rimuovete il gruppo infusore e
reinseritelo. Assicuratevi che i due
segni di riferimento sul lato
corrispondano prima di far scorrere
nuovamente il gruppo infusore nella
macchina.
05 È presente un
problema nel circuito
dell'acqua.
È presente aria nel
circuito dell'acqua.
Rimuovete e reinserite il serbatoio
nella macchina un paio di volte.
Assicuratevi di inserirlo correttamente
nella macchina. Controllate che il
vano del serbatoio dell'acqua sia
pulito.
Se utilizzate un filtro AquaClean:
estraete il filtro dal serbatoio
dell'acqua e scuotetelo per
rimuovere tutta l'aria dal filtro.
Quindi, reinserite il filtro AquaClean
nel serbatoio dell'acqua.
14 La macchina è
surriscaldata.
Le cause possono
essere molteplici.
Spegnete la macchina e
riaccendetela dopo 30 minuti.
Effettuate questa operazione 2 o 3
volte.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con
la macchina. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni
riportate sotto, visitate il sito www.saeco.com/care per un elenco di
domande frequenti o contattate il Centro assistenza clienti del vostro paese.
Problema Causa Soluzione
La macchina non si
accende.
La macchina non è collegata o
l'interruttore principale è in
posizione "off" (0).
Verificate se il cavo di alimentazione è
inserito correttamente.
Assicuratevi che l'interruttore principale
sia in posizione "on" (I).
131
Italiano
Problema Causa Soluzione
La macchina è in modalità
DEMO.
Avete premuto il pulsante
Standby per più di 8 secondi.
Spegnete e riaccendete la macchina con
l'interruttore principale sulla parte
posteriore della macchina stessa.
Il vassoio antigoccia si
riempie velocemente.
È normale che la macchina
utilizzi acqua per sciacquare il
circuito interno e il gruppo
infusore. Una parte dell'acqua
fluisce attraverso il sistema
interno direttamente nel
vassoio antigoccia.
Svuotate il vassoio antigoccia quando
compare l'indicatore "drip tray full"
attraverso il coperchio del vassoio.
Posizionate una tazza sotto l'erogatore
per raccogliere l'acqua di risciacquo.
Posizionate una tazza sotto l'erogatore
per raccogliere l'acqua di risciacquo.
Il display visualizza
costantemente l'icona
"coffee grounds container
full".
Il recipiente dei fondi di caffè è
stato svuotato a macchina
spenta.
Svuotate sempre il recipiente dei fondi
di caffè a macchina accesa. Se il
recipiente dei fondi di caffè viene
svuotato a macchina spenta, il contatore
dei cicli di caffè non si azzera. In questo
caso il display visualizza il messaggio
"empty coffee grounds container" anche
se il recipiente non è pieno.
Il recipiente dei fondi di caffè è
stato riposizionato troppo
rapidamente.
Non riposizionate il recipiente dei fondi
di caffè prima che il display visualizzi il
messaggio che vi indica di farlo.
Impossibile rimuovere il
gruppo infusore.
Il gruppo infusore non è nella
posizione corretta.
Chiudete lo sportello di manutenzione.
Spegnete e riaccendete nuovamente la
macchina. Attendete che il display
visualizzi il messaggio "machine ready",
quindi rimuovete il gruppo infusore.
Il recipiente dei fondi di caffè
non è stato rimosso.
Rimuovete il recipiente dei fondi di caffè
prima di rimuovere il gruppo infusore.
Impossibile inserire il
gruppo infusore.
Il gruppo infusore non è nella
posizione corretta.
Il gruppo infusore non è stato messo in
posizione prima di essere riposizionato.
Assicuratevi che la leva sia a contatto
con la base del gruppo infusore e che il
gancio del gruppo infusore sia nella
posizione corretta.
Per reimpostare la macchina:
riposizionate il vassoio antigoccia e il
recipiente dei fondi di caffè. Non inserite
il gruppo infusore. Chiudete lo sportello
di manutenzione e accendete e
spegnete la macchina. Quindi provate a
reinserire il gruppo infusore.
132 Italiano
Problema Causa Soluzione
La macchina è ancora nel ciclo
di pulizia anticalcare.
Quando è attiva la procedura di
rimozione del calcare non è possibile
rimuovere il gruppo infusore. Attendete
che il processo di rimozione del calcare
termini, quindi rimuovete il gruppo
infusore.
Il caffè ha poca crema o è
acquoso.
Il macinacaffè è impostato su
una macinatura grossolana.
Regolate il macinacaffè su una
macinatura più fine.
La miscela di caffè utilizzata
non è adatta.
Cambiate la miscela di caffè.
La macchina sta effettuando la
procedura di autoregolazione.
Preparate alcune tazze di caffè.
Il gruppo infusore è sporco. Pulite il gruppo infusore.
Fuoriescono gocce di
caffè dal beccuccio di
erogazione.
Il beccuccio di erogazione del
caffè è ostruito.
Pulite il beccuccio di erogazione del
caffè e i relativi fori con uno scovolino.
Il condotto di uscita del caffè è
bloccato.
Pulite il condotto di uscita del caffè.
Il caffè non è abbastanza
caldo.
Le tazze utilizzate sono fredde. Preriscaldate le tazze passandole sotto
l'acqua calda.
La temperatura impostata è
troppo bassa. Verificate le
impostazioni del menu.
Impostate la temperatura del menu su
"high".
Avete aggiunto latte. L'aggiunta di latte, caldo o freddo,
abbassa sempre in una certa misura la
temperatura del caffè.
La macchina macina il
caffè in grani, ma il caffè
non viene erogato.
Il condotto di uscita del caffè è
bloccato.
Pulite il condotto di uscita del caffè con
l'impugnatura del misurino o con il
manico di un cucchiaio. Spegnete e
riaccendete nuovamente l'apparecchio.
Il macinacaffè è impostato su
una macinatura troppo fine.
Regolate il macinacaffè su una
macinatura più grossolana.
Il gruppo infusore è sporco. Pulite il gruppo infusore.
Il beccuccio di erogazione del
caffè è sporco.
Pulite il beccuccio di erogazione del
caffè e i relativi fori con uno scovolino.
Il caffè fuoriesce
lentamente.
Il macinacaffè è impostato su
una macinatura troppo fine.
Utilizzate una diversa miscela di caffè o
regolate il macinacaffè.
Il gruppo infusore è sporco. Pulite il gruppo infusore.
Il condotto di uscita del caffè è
bloccato.
Pulite il condotto di uscita del caffè con
l'impugnatura del misurino o con il
manico di un cucchiaio.
133
Italiano
Problema Causa Soluzione
Il circuito della macchina è
bloccato dal calcare.
Eseguite la pulizia anticalcare.
La schiuma di latte è
troppo fredda.
Le tazze sono fredde. Preriscaldate le tazze con acqua calda.
Il latte non fa schiuma. La caraffa del latte è sporca o
non è inserita correttamente.
Pulite la caraffa e assicuratevi di
posizionarla e inserirla correttamente.
L'erogatore del latte non è
completamente aperto.
Verificate che l'erogatore del latte sia
nella posizione corretta.
La caraffa del latte non è stata
montata in tutte le sue parti.
Assicuratevi che tutti i componenti
(specialmente il tubo del latte) siano
stati montati correttamente.
Il tipo di latte utilizzato non è
adatto a produrre schiuma.
Secondo il tipo di latte, la quantità e la
qualità di schiuma prodotte sono
diverse. Abbiamo testato i seguenti tipi
di latte ottenendo risultati soddisfacenti
in termini di schiuma prodotta: latte
vaccino parzialmente scremato o intero,
latte di soia e latte senza lattosio. Non
abbiamo testato altri tipi di latte che
potrebbero produrre quantità scarse di
schiuma.
Impossibile attivare il filtro
AquaClean e la macchina
chiede di eseguire la
pulizia anticalcare.
Avete già sostituito 8 filtri
AquaClean. Dopo 8 sostituzioni
del filtro AquaClean, dovete
effettuare la procedura di
rimozione del calcare.
Eseguite la pulizia, quindi installate il
filtro AquaClean. Attivate sempre il filtro
AquaClean nel menu (vedere
'Attivazione del filtro AquaClean').
Effettuate questa operazione anche per
la sostituzione del filtro.
Il filtro non è stato sostituito in
tempo utile dopo che l'icona
del filtro AquaClean ha iniziato
a lampeggiare e la capacità è
scesa allo 0%.
Eseguite la pulizia, quindi installate il
filtro AquaClean.
Il filtro AquaClean non è stato
installato durante la prima
installazione, ma dopo aver
preparato circa 50 tazze di
caffè (da 100 ml ciascuna).
Prima di installare il filtro
AquaClean la macchina deve
essere del tutto priva di
calcare.
Eseguite la pulizia anticalcare, quindi
installate un nuovo filtro AquaClean.
Dopo la pulizia anticalcare, il contatore
dei filtri si reimposta su 0/8. Confermare
sempre l'attivazione del filtro nel menu
della macchina. Effettuate questa
operazione anche dopo la sostituzione
del filtro.
134 Italiano
Problema Causa Soluzione
Il filtro AquaClean nuovo o
sostituito non è stato attivato
tramite il menu della macchina.
Dopo avere sostituito il filtro, è
necessario confermare
l'attivazione tramite il menu
della macchina.
Eseguite prima la pulizia anticalcare
della macchina. Attivate quindi il filtro
AquaClean nel menu (vedere
'Attivazione del filtro AquaClean').
Effettuate questa operazione anche per
la sostituzione del filtro.
L'icona del filtro
AquaClean non viene
visualizzata sul display
dopo la sostituzione del
filtro.
L'attivazione non è stata
confermata tramite il menu
della macchina.
Confermate l'attivazione del filtro tramite
il menu (vedere 'Attivazione del filtro
AquaClean') della macchina. Quando il
display mostra il simbolo "START CALC
CLEAN", dovete prima eseguire la pulizia
della macchina. Rimuovete il filtro
AquaClean prima della pulizia e
reinseritelo al termine.
Il filtro AquaClean è
installato, ma il display
visualizza il messaggio di
richiesta di pulizia
anticalcare.
Il filtro AquaClean filter non è
stato attivato tramite il menu
della macchina.
Eseguite la pulizia anticalcare, quindi
installate un nuovo filtro AquaClean. In
tal modo il contatore dei filtri si
reimposta su 0/8. Confermate sempre
l'attivazione del filtro nel menu (vedere
'Attivazione del filtro AquaClean') della
macchina, anche dopo la sostituzione
del filtro.
Il filtro AquaClean non si
inserisce.
Dovete far uscire l'aria dal filtro. Lasciate fuoriuscire le bolle d'aria dal
filtro.
Il serbatoio contiene ancora
acqua.
Svuotate il serbatoio dell'acqua prima di
installare il filtro.
Avete cercato di installare un
filtro diverso dal filtro
AquaClean.
Solo il filtro AquaClean si inserisce nella
macchina.
L'O-ring di gomma non è
collegato al filtro AquaClean.
Controllate la confezione dell'O-ring e
collegatelo al filtro AquaClean.
Sotto la macchina è
presente acqua.
Il vassoio antigoccia è troppo
pieno e ha traboccato.
Svuotate il vassoio antigoccia quando
compare l'indicatore "drip tray full"
attraverso il vassoio. Svuotate sempre il
vassoio antigoccia prima di avviare la
procedura di rimozione del calcare.
La macchina non è stata
collocata su una superficie
orizzontale.
Posizionate la macchina su una
superficie orizzontale in modo che
l'indicatore "drip tray full" funzioni
correttamente.
135
Italiano
Inhoudsopgave
Overzicht van het apparaat__________________________________________________________ 137
Introductie _______________________________________________________________________ 137
Eerste installatie___________________________________________________________________ 138
AquaClean-filter __________________________________________________________________ 138
Het AquaClean-filter activeren_______________________________________________________ 139
Het AquaClean-filter vervangen______________________________________________________ 139
Het AquaClean-filter vervangen nadat er 8 filters zijn gebruikt_____________________________ 140
De waterhardheid meten___________________________________________________________ 140
Bedieningspaneel en display________________________________________________________ 141
Snelkeuzeknoppen voor dranken____________________________________________________ 141
Navigatieknoppen_________________________________________________________________ 141
Knop MENU _____________________________________________________________________ 142
Knop AROMA STRENGTH __________________________________________________________ 142
Koffiezetten______________________________________________________________________ 142
Koffiezetten met bonen____________________________________________________________ 142
Koffiezetten met voorgemalen koffie__________________________________________________ 143
Speciale dranken en heet water______________________________________________________ 143
Speciale dranken selecteren_________________________________________________________ 143
Heet water tappen_________________________________________________________________ 143
Koffie met melk zetten en melkschuim bereiden________________________________________ 144
Soorten dranken en hoeveelheden___________________________________________________ 144
Soorten dranken__________________________________________________________________ 144
Drankhoeveelheden_______________________________________________________________ 145
De hoeveelheid en smaak aanpassen_________________________________________________ 145
De hoeveelheid koffie en melk aanpassen_____________________________________________ 145
De koffiesterkte aanpassen_________________________________________________________ 146
De maalgraadstanden aanpassen____________________________________________________ 146
Reiniging en onderhoud____________________________________________________________ 147
Schoonmaaktabel _________________________________________________________________ 147
De zetgroep schoonmaken__________________________________________________________ 148
De zetgroep schoonmaken onder de kraan____________________________________________ 148
De zetgroep reinigen met koffieolieverwijderingstabletten.________________________________ 148
De zetgroep terugplaatsen__________________________________________________________ 149
Smeren__________________________________________________________________________ 150
De melkkan schoonmaken __________________________________________________________ 151
Snelle reiniging van de melkkan______________________________________________________ 151
Grondige reiniging van de melkkan___________________________________________________ 151
Wekelijkse reiniging van de melkkan__________________________________________________ 151
De melkschuimuitloop uit elkaar halen________________________________________________ 152
De melkkan in elkaar zetten_________________________________________________________ 152
Maandelijkse reiniging van de melkkan________________________________________________ 153
Ontkalkingsprocedure______________________________________________________________ 153
Wat u moet doen als de ontkalkingsprocedure wordt onderbroken_________________________ 155
Waarschuwingspictogrammen en foutcodes___________________________________________ 156
Betekenis van de waarschuwingspictogrammen________________________________________ 156
Betekenis van de foutcodes_________________________________________________________ 156
136 Nederlands
Problemen oplossen_______________________________________________________________ 157
Overzicht van het apparaat
1 Gebruikersinterface 22 Deksel van bonenreservoir
2 ESPRESSO-knop 23 Bonenreservoir
3 ESPRESSO LUNGO-knop 24 Zetgroep
4 Knop AROMA STRENGTH (Aromasterkte) 25 Binnenkant van servicedeur met
reinigingsinstructies
5 Stand-byknop 26 Uitloop van koffieleiding
6 Knop MENU 27 Lade voor koffieresten
7 LATTE MACCHIATO-knop 28 Koffiediklade
8 CAPPUCCINO-knop 29 Rooster lekbak
9 Beschermkap 30 Heetwateruitloop
10 Instelbare koffie-uitloop 31 Opening voor de heetwateruitloop
11 Deksel van waterreservoir 32 Waterreservoir
12 Deksel van bonenreservoir 33 Melkreservoir
13 Deksel van compartiment voor
voorgemalen koffie
34 Melkopschuimgedeelte
14 Hoofdschakelaar 35 Deksel van melkopschuimgedeelte
15 Aansluiting voor netsnoer 36 Melkschuimuitloop
16 Servicedeur 37 AquaClean-filter
17 Indicator 'lekbak vol' 38 Teststrip voor waterhardheid
18 Lekbak 39 Tube smeermiddel met aanbrengstrip
19 Ontgrendelknop voor lekbak 40 Reinigingsborsteltje
20 Netsnoer 41 Maatschep
21 Maalgraadknop
Introductie
Gefeliciteerd met de aanschaf van dit volledig automatische Saeco-
koffiezetapparaat. Registreer uw product op www.saeco.com/care om
optimaal gebruik te kunnen maken van de door Saeco geboden
ondersteuning.
Om u te helpen optimaal gebruik te maken van uw koffiezetapparaat,
biedt Saeco uitgebreide ondersteuning op 4 verschillende manieren:
-Een aparte snelstartgids voor de eerste installatie en het eerste gebruik.
137
Nederlands
-Deze gebruikershandleiding met uitgebreidere informatie over het
gebruik van het apparaat, reinigen, ontkalken en het oplossen van
problemen.
-Dit is de QR-code. Scan deze code om naar een website te gaan met
instructievideo's over het zetten van de lekkerste koffie en het reinigen
van het apparaat en voor een lijst met veelgestelde vragen.
(www.saeco.com/care)
-Een apart boekje met belangrijke veiligheidsinformatie.
Eerste installatie
Voor de eerste installatie volgt u de instructies in de aparte snelstartgids.
Opmerking: Dit apparaat is getest met koffie. Hoewel het apparaat
zorgvuldig is schoongemaakt, kunnen er wat koffieresten zijn
achtergebleven. We garanderen dat het apparaat helemaal nieuw is.
Opmerking: U kunt het AquaClean-filter tijdens de eerste installatie plaatsen
(zie de aparte snelstartgids). Als u het AquaClean-filter niet bij de eerste
installatie hebt geplaatst, kunt u het later plaatsen door het menu (zie 'Het
AquaClean-filter activeren') te openen.
AquaClean-filter
Het AquaClean-filter is speciaal ontworpen om kalkaanslag in het
koffiezetapparaat te verminderen en het water te filteren om het aroma en
de smaak te behouden. Als u een reeks van 8 AquaClean-filters gebruikt
zoals aangegeven in deze gebruikershandleiding, hoeft u het apparaat pas
na 5000 koppen koffie te ontkalken.
Opmerking: Uw apparaat moet volledig kalkvrij zijn voordat u het
AquaClean-filter gebruikt. Als u het filter tijdens de eerste installatie niet
hebt geactiveerd, moet u het apparaat ontkalken voordat u het filter
activeert.
138 Nederlands
Na de eerste vijf koppen koffie is het apparaat helemaal goed ingesteld en
is de smaak van de koffie optimaal.
Het apparaat is speciaal ingesteld om de beste smaak uit uw koffiebonen te
halen. We raden u daarom aan om de instellingen van de molen, indien
nodig, pas na 100-150 koppen koffie (circa 1 maand gebruik) aan te passen.
Het AquaClean-filter activeren
Opmerking: Bevestig altijd de activering van het AquaClean-filter in het
apparaatmenu, zoals hieronder wordt beschreven. U moet dit ook doen
nadat u het AquaClean-filter hebt vervangen. Als u het AquaClean-filter
activeert in het apparaatmenu, controleert het apparaat het aantal gebruikte
filters. Wanneer het filter achtmaal is vervangen, herinnert het apparaat u
eraan dat u het moet ontkalken.
1Voor instructies over het plaatsen van het AquaClean-filter in het
waterreservoir raadpleegt u de aparte snelstartgids.
Opmerking: Schud het AquaClean-filter gedurende ongeveer 5
seconden, dompel het ondersteboven onder in een bak met koud water
en wacht totdat er geen luchtbellen meer uit het filter komen.
2Druk op de knop MENU, selecteer MENU en druk op de OK-knop om uw
keuze te bevestigen. Schuif naar AQUACLEAN FILTER. Druk op de OK-
knop om uw keuze te bevestigen.
0 / 8
80%
NEW?
-Op het display wordt het aantal AquaClean-filters aangegeven dat
eerder is geïnstalleerd van 1 tot en met 8 filters.
0 / 8
ON
OFF
3Selecteer ON op het display en druk op de OK-knop om uw keuze te
bevestigen.
FILTER
1 / 8
AQUA CLEAN
4Op het display wordt het aantal gebruikte filters automatisch aangepast.
-Vervolgens wordt op het scherm het pictogram ‘AquaClean 100%’
weergegeven om aan te geven dat het filter is geplaatst.
5Tap 2 koppen heet water (0,5 l) om de activering te voltooien. Gooi dit
water weg.
Het AquaClean-filter vervangen
Opmerking: Vervang het AquaClean-filter zodra de capaciteit is
teruggelopen tot 0% en het filterpictogram snel begint te knipperen.
Vervang het AquaClean-filter ten minste om de 3 maanden, zelfs als het
apparaat nog niet aangeeft dat het filter moet worden vervangen.
Nederlands
Tip: We raden u aan een nieuw filter te kopen wanneer de capaciteit is
teruggelopen tot 10% en het filterpictogram langzaam begint te knipperen.
Zo kunt u het filter vervangen zodra de capaciteit is teruggelopen tot 0%.
1Verwijder het AquaClean-filter en vervang het door een nieuw
AquaClean-filter (zie de aparte snelstartgids).
FILTER
1 / 8
AQUA CLEAN
2Druk op de knop MENU, schuif naar AQUACLEAN FILTER en druk op de
OK-knop om uw keuze te bevestigen.
FILTER
0%
NEW?
AQUA CLEAN
-Op het display wordt u gevraagd een nieuw filter te activeren.
3Druk op de OK-knop om uw keuze te bevestigen.
FILTER
2 / 8
AQUA CLEAN
-Op het display wordt het aantal gebruikte filters automatisch
aangepast.
4Tap 2 koppen heet water (0,5 l) om de activering te voltooien. Gooi dit
water weg.
Het AquaClean-filter vervangen nadat er 8 filters zijn gebruikt
1Wanneer het filterpictogram knippert op het display, drukt u op de knop
MENU, bladert u naar AQUACLEAN FILTER en drukt u op de knop OK om
uw keuze te bevestigen.
DESCALE BEFORE
ACTIVATING FILTER
-Op het display wordt aangegeven dat u de machine moet ontkalken
voordat u het nieuwe filter activeert.
2Druk op de OK-knop om de ontkalkingsprocedure te starten.
-Druk meerdere keren op de escapeknop om het filtermenu af te
sluiten als u het apparaat nu niet wilt ontkalken.
3Aan het einde van de ontkalkingsprocedure wordt op het display
gevraagd of u het AquaClean-filter wilt installeren.
-Volg de stappen in 'Het AquaClean-filter vervangen'.
De waterhardheid meten
Opmerking: Als u het AquaClean-filter hebt geplaatst, hoeft u de
waterhardheid niet in te stellen.
Meet de waterhardheid met het meegeleverde teststrookje om het apparaat
in te stellen op de waterhardheid in uw regio. De waterhardheid van het
apparaat is standaard ingesteld op het hoogste niveau (4). Als de gemeten
waterhardheid anders is, past u de instelling aan in het menu van het
apparaat.
Nederlands
1Dompel het teststrookje voor het meten van de waterhardheid (wordt bij
het apparaat geleverd) gedurende 1 seconde onder in kraanwater.
2Haal het teststrookje weer uit het water en wacht 1 minuut.
3Controleer hoeveel vakjes op het teststrookje rood zijn geworden en
vergelijk het resultaat met de onderstaande tabel.
aantal rode vierkantjes in te stellen waarde waterhardheid
1 zeer zacht water
2 zacht water
3 hard water
4 zeer hard water
4Druk op de knop MENU, selecteer het menu en schuif om de
waterhardheid te selecteren. Selecteer de gewenste instelling voor de
waterhardheid en druk op de OK-knop om uw keuze te bevestigen.
Bedieningspaneel en display
Dit espressoapparaat heeft een intuïtief en begrijpelijk display voor een
eenvoudig gebruik. Lees de onderstaande gedeelten voor een korte uitleg
van de knoppen.
Snelkeuzeknoppen voor dranken
Druk op de snelkeuzeknoppen (ESPRESSO, ESPRESSO LUNGO,
CAPPUCCINO en LATTE MACCHIATO) om snel een van deze dranken te
bereiden.
-Zorg dat de melkkan is geplaatst en voorbereid voor gebruik wanneer u
cappuccino of latte macchiato selecteert (zie de aparte snelstartgids).
-Als u het koffiezetten wilt stoppen voordat het apparaat de vooraf
ingestelde hoeveelheid koffie heeft afgegeven, drukt u op de OK-knop.
-U kunt de grootte van espresso of espresso lungo (zie 'De hoeveelheid
koffie en melk aanpassen') aanpassen.
-Nadat u koffie met melk hebt gemaakt, start het apparaat de snelle
reiniging van de melkkan (QUICK CARAFE CLEAN).
Navigatieknoppen
Sommige snelkeuzeknoppen hebben een dubbele functie. Gebruik deze
knoppen om in het menu te navigeren:
ESPRESSO
Knop ESPRESSO = escapeknop:
druk op deze knop om terug te
keren naar het hoofdmenu.
CAPPUCCINO
Knop CAPPUCCINO = knop
Omhoog: druk op deze knop om
omhoog te schuiven in het
displaymenu.
141
Nederlands
AROMA STRENGTH
Knop AROMA STRENGTH = OK-
knop: druk op deze knop om een
functie te selecteren, te
bevestigen of te stoppen.
MENU
Knop MENU = knop Omlaag druk
op deze knop om omlaag te
schuiven in het displaymenu.
Knop MENU
Gebruik de knop MENU om andere dranken te bereiden, zoals heet water
en opgeschuimde melk. U kunt de knop MENU ook gebruiken voor de
volgende instellingen:
-Schermcontrast
-Koffietemperatuur
-Stand-bytijd: dit is de tijd waarna het apparaat overschakelt naar de
stand-bymodus.
-Waterhardheid: meet de waterhardheid om het apparaat in te stellen op
de waterhardheid in uw regio.
-Het AquaClean-filter activeren
-Het ontkalken starten
Knop AROMA STRENGTH
Gebruik de knop AROMA STRENGTH om de sterkte (zie 'De koffiesterkte
aanpassen') van de koffie aan te passen of om koffie (zie 'Koffiezetten met
voorgemalen koffie') te zetten met voorgemalen koffie.
Koffiezetten
Koffiezetten met bonen
Let op: Gebruik alleen espressobonen. Doe nooit gemalen koffie,
ongebrande koffiebonen of gekarameliseerde koffiebonen in het
bonenreservoir, omdat dit schade aan het apparaat kan veroorzaken.
Voor het zetten van koffie volgt u de instructies in de aparte snelstartgids.
Als u twee kopjes espresso of espresso lungo wilt zetten, drukt u tweemaal
op de knop van de gewenste drank. Het apparaat voert automatisch twee
maalcycli na elkaar uit.
Druk op de OK-knop om de afgifte van koffie te stoppen.
Opmerking: Plaats altijd het deksel van het bonenreservoir om ervoor te
zorgen dat de bonen vers blijven.
142 Nederlands
Koffiezetten met voorgemalen koffie
Wanneer u koffie zet van voorgemalen koffie, gebruikt u de maatschep om
de juiste hoeveelheid in het compartiment voor voorgemalen koffie te doen.
Voeg niet te veel gemalen koffie toe om te voorkomen dat de koffiediklade
verstopt raakt.
1Open het deksel van het compartiment voor voorgemalen koffie.
2Doe één maatschep voorgemalen koffie in het compartiment voor
gemalen koffie en sluit het deksel.
Let op: Vul het compartiment alleen met voorgemalen koffie en niet
met een andere substantie, omdat dit schade aan de machine kan
veroorzaken.
3Plaats een kop onder de koffie-uitloop.
4Druk op de knop AROMA STRENGTH (Aromasterkte) en selecteer de
functie voor voorgemalen koffie.
5Druk op de knop ESPRESSO.
De machine begint automatisch met het zetten van het gekozen type
koffie.
Opmerking: Met voorgemalen koffie kunt u slechts één kop koffie per keer
zetten.
Speciale dranken en heet water
Speciale dranken selecteren
1Druk op de knop MENU en selecteer DRINKS.
2Druk op de OK-knop om uw keuze te bevestigen.
3Schuif door het menu en selecteer de gewenste optie.
Heet water tappen
Let op: Als de koffiezetcyclus begint, kunnen er stoom en heet water uit
de heetwateruitloop komen. Wacht tot het koffiezetten is gestopt voordat
u de heetwateruitloop verwijdert.
1Plaats de heetwateruitloop.
2Druk op de knop MENU. Selecteer DRINKS, bevestig uw keuze, schuif
door het menu en selecteer HOT WATER.
Let op: Selecteer alleen HOT WATER in het menu wanneer de
heetwateruitloop is geplaatst.
3Druk op de OK-knop om uw keuze te bevestigen. Op het display wordt u
eraan herinnerd de heetwateruitloop te plaatsen. Druk op de OK-knop
om uw keuze te bevestigen. Het apparaat begint met de afgifte van heet
water.
4Druk op de OK-knop om de afgifte van heet water te stoppen.
143
Nederlands
Koffie met melk zetten en melkschuim bereiden
Opmerking: Voor meer informatie over het gebruik van de melkkan leest u
de aparte snelstartgids of scant u de QR-code (zie 'Introductie ') om naar de
speciale website met instructievideo's te gaan.
Let op: Controleer of de melkkan is geplaatst en de
melkschuimuitloop openstaat voordat u een type koffie met melk
of melkschuim selecteert. Als de melkkan niet goed is geplaatst,
kunnen stoom en hete melk uit de melkschuimuitloop komen.
1Plaats een kop onder de geopende melkschuimuitloop.
2Kies uw type koffie met melk.
-Druk op de snelkeuzeknop CAPPUCCINO of LATTE MACCHIATO om
direct een van deze soorten koffie met melk te zetten.
-Druk op de knop MENU, kies DRINKS en schuif omlaag langs de
verschillende opties om MILK FROTH te selecteren.
-Op het display wordt u eraan herinnerd de melkkan te installeren en
de melkschuimuitloop te openen.
3Het apparaat geeft eerst een vooraf ingestelde hoeveelheid
opgeschuimde melk af in een kop of glas en geeft vervolgens een vooraf
ingestelde hoeveelheid koffie af.
-Druk op de OK-knop om de afgifte van melk of koffie te stoppen.
4Nadat u koffie met melk hebt gezet, verschijnt op het display de vraag of
u een snelle reiniging van de melkkan wilt uitvoeren. U hebt 10 seconden
de tijd om de snelle reiniging (zie 'Snelle reiniging van de melkkan') te
starten. U kunt de snelle reiniging uitvoeren zonder dat u de melkkan
hoeft leeg te maken. We raden u aan ten minste één keer per dag een
snelle reiniging uit te voeren. Druk tweemaal op de OK-knop om te
bevestigen dat u een snelle reiniging wilt uitvoeren of druk op de
escapeknop als u de snelle reiniging later wilt uitvoeren.
Soorten dranken en hoeveelheden
Soorten dranken
Naam Beschrijving Selecteren met
Espresso Koffie met een dikke crèmelaag,
geserveerd in een klein kopje
Snelkeuzeknop op het
bedieningspaneel
Espresso lungo Een grotere espresso met een dikke
crèmelaag, geserveerd in een
middelgrote kop
Snelkeuzeknop op het
bedieningspaneel
Cappuccino 1/3 espresso, 1/3 hete melk en 1/3
melkschuim, geserveerd in een grote
kop
Snelkeuzeknop op het
bedieningspaneel
144 Nederlands
Naam Beschrijving Selecteren met
Latte macchiato Hete melk met melkschuim en een
espresso, geserveerd in een hoog
glas
Snelkeuzeknop op het
bedieningspaneel
Melkschuim Hete melk met schuim MENU/DRINKS
Heet water MENU/DRINKS
Drankhoeveelheden
Naam Standaardhoeveelheid Mogelijke hoeveelheden
Espresso 40 ml 20 - 230 ml
Espresso lungo 80 ml 20 - 230 ml
Heet water 300 ml 50 - 450 ml
De hoeveelheid en smaak aanpassen
De hoeveelheid koffie en melk aanpassen
U kunt de hoeveelheid koffie aanpassen aan uw smaak en aan de grootte
van de koppen.
Let op: Gebruik geen koppen met een diameter van meer dan 8 cm om
schade aan het voorpaneel te voorkomen.
Opmerking: Het wordt aanbevolen glazen koppen of koppen met een
keramische bovenrand te gebruiken.
1Als u de hoeveelheid espresso wilt aanpassen, houdt u de knop
ESPRESSO ingedrukt totdat op het display het MEMO-pictogram wordt
weergegeven.
-De machine gaat naar de programmeerfase en begint met het zetten
van het gekozen type koffie.
2Druk op de OK-knop wanneer de kop de gewenste hoeveelheid
espresso bevat.
-Het vinkje op het display geeft aan dat de knop is geprogrammeerd:
telkens wanneer u op de knop drukt, zet het apparaat de ingestelde
hoeveelheid espresso.
Opmerking: Volg dezelfde procedure om de hoeveelheid espresso lungo,
cappuccino en latte macchiato in te stellen: houd de knop ingedrukt van het
type koffie dat u wilt zetten en druk op de OK-knop wanneer de kop de
gewenste hoeveelheid koffie bevat. Als u de hoeveelheid melk in de koffie
wilt aanpassen, plaatst u eerst de melkkan. Vervolgens slaat u de
hoeveelheid melk op en daarna de hoeveelheid koffie.
145
Nederlands
De koffiesterkte aanpassen
Druk op de knop AROMA STRENGTH om de koffiesterkte aan te passen.
Telkens wanneer u op de knop AROMA STRENGTH drukt, wordt de
koffiesterkte met één graad aangepast. Op het display wordt de gekozen
sterkte aangegeven. Deze sterkte wordt alleen opgeslagen als u een kop
koffie zet.
1
2
3
4
5
1 Zeer mild
2 Mild
3 Normaal
4 Sterk
5 Zeer sterk
Opmerking: Het apparaat geeft automatisch de juiste hoeveelheid koffie af
voor elke koffiesterkte.
Opmerking: U kunt de knop AROMA STRENGTH ook gebruiken om koffie te
zetten met voorgemalen koffie.
Opmerking: Nadat u de koffiesterkte hebt aangepast, wordt het hoofdmenu
opnieuw weergegeven op het display en wordt de gekozen sterkte
opgeslagen wanneer u een kop koffie zet.
De maalgraadstanden aanpassen
U kunt de maalgraadstanden aanpassen met de maalgraadknop in het
bonenreservoir. Bij elke geselecteerde instelling zorgt de keramische
koffiemolen voor een volkomen gelijkmatige maling voor elke kop koffie die
u zet. Het volledige koffiearoma blijft behouden en elke kop heeft de
perfecte smaak.
Opmerking: U kunt de maalgraadstanden alleen aanpassen wanneer het
apparaat koffiebonen maalt.
Let op: Draai de maalgraadknop niet meer dan één stapje per keer om zo
schade aan de molen te voorkomen.
1Plaats een kop onder de koffie-uitloop.
2Open het deksel van het bonenreservoir.
3Druk op de knop ESPRESSO.
1
2
4Wanneer de molen begint te malen, drukt u de maalgraadknop in en
draait u deze naar links of naar rechts.
-Er zijn 5 verschillende maalgraadstanden waaruit u kunt kiezen. Hoe
lager de stand, hoe sterker de koffie.
Nederlands
Reiniging en onderhoud
Opmerking: Raadpleeg de onderstaande tabel voor informatie over hoe en
wanneer u alle afneembare onderdelen van het apparaat moet reinigen.
Voor meer informatie over het reinigen van de zetgroep en het ontkalken
van het apparaat leest u de desbetreffende hoofdstukken hieronder of gaat
u naar de speciale website www.saeco.com/care.
Schoonmaaktabel
Beschrijving van
de onderdelen Wanneer reinigen Hoe reinigen
Zetgroep Wekelijks Verwijder de zetgroep en spoel deze schoon onder
de kraan (zie 'De zetgroep schoonmaken onder de
kraan').
Afhankelijk van het
soort gebruik
Smeer de zetgroep (zie 'Smeren').
Maandelijks Reinig de zetgroep met de
koffieolieverwijderingstabletten.
Melkkan Na elk gebruik Voer QUICK CARAFE CLEAN uit zoals wordt
aangegeven op het apparaat nadat u koffie (zie
'Snelle reiniging van de melkkan') met melk hebt
gemaakt.
Dagelijks Maak de melkkan goed (zie 'Grondige reiniging van de
melkkan') schoon.
Wekelijks Haal de melkkan uit elkaar en reinig alle onderdelen
onder de kraan (zie 'Wekelijkse reiniging van de
melkkan').
Maandelijks Gebruik voor deze reinigingscyclus (zie 'Maandelijkse
reiniging van de melkkan') de SAECO-reiniger CA6705
voor het melkdoorloopsysteem.
Lekbak Zodra de rode
indicator 'lekbak vol'
boven het deksel van
de lekbak uitkomt.
Leeg de lekbak en spoel deze af onder de kraan.
Koffiedikbak Wanneer het u uitkomt Leeg de koffiedikbak en reinig deze onder de kraan.
Zorg dat het apparaat is ingeschakeld terwijl u de
koffiedikbak leegt en reinigt.
Waterreservoir Wanneer het u uitkomt Reinig dit onder de kraan.
147
Nederlands
Beschrijving van
de onderdelen Wanneer reinigen Hoe reinigen
Compartiment voor
voorgemalen
koffie/uitgang van
koffiekanaal
Wekelijks Maak het bovenste gedeelte schoon met de steel van
een lepel zoals hieronder wordt aangegeven.
De zetgroep schoonmaken
Opmerking: Scan de QR-code of ga naar www.saeco.com/care voor
uitgebreide instructies voor het uit elkaar halen en reinigen van de zetgroep.
Let op: Maak de zetgroep niet schoon in de vaatwasmachine en gebruik
geen afwasmiddel of schoonmaakmiddelen om de zetgroep schoon te
maken. Dit kan een storing in de zetgroep veroorzaken en een negatief
effect hebben op de smaak van de koffie.
De zetgroep schoonmaken onder de kraan
1Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2Verwijder de lekbak met de koffiedikbak.
3Open de servicedeur.
2
1
4Druk op de knop PUSH (1) en trek aan de handgreep van de zetgroep om
deze uit het apparaat te verwijderen (2).
5Spoel de zetgroep grondig af met lauwwarm water. Maak het bovenste
filter voorzichtig schoon.
6Laat de zetgroep aan de lucht drogen.
Opmerking: Droog de zetgroep niet met een doek om te voorkomen dat
zich vezels ophopen in de zetgroep.
De zetgroep reinigen met koffieolieverwijderingstabletten.
Let op: Gebruik koffieolieverwijderingstabletten enkel om te reinigen. Ze
zijn niet geschikt om het apparaat te ontkalken.
1Plaats een kom onder de koffie-uitloop.
148 Nederlands
2Druk op de knop AROMA STRENGTH (Aromasterkte) en selecteer
voorgemalen koffie..
3Plaats een koffieolieverwijderingstablet in het compartiment voor
voorgemalen koffie.
4Druk op de knop ESPRESSO LUNGO. Het apparaat geeft water af via de
koffie-uitloop.
5Wanneer de indicator op de voortgangsbalk het midden heeft bereikt,
schakelt u de machine uit met de hoofdschakelaar op de achterzijde van
de machine.
6Laat de koffieolieverwijderingsoplossing ongeveer 15 minuten inwerken.
7Schakel de machine in met de hoofdschakelaar. Druk op de stand-
byknop.
8Wacht totdat de machine een automatische spoelcyclus heeft
uitgevoerd.
9Voer de procedure 'Wekelijkse reiniging van de zetgroep' uit.
10 Verwijder de lekbak met de koffiedikbak. Leeg de lekbak en de
koffiedikbak en plaats ze terug in de machine.
11 Druk op de knop AROMA STRENGTH (Aromasterkte) en selecteer
voorgemalen koffie..
12 Druk op de knop ESPRESSO LUNGO. Het apparaat geeft water af via de
koffie-uitloop.
13 Herhaal de stappen 12 en 13 twee keer. Gooi het water van de
spoelcyclus weg.
De zetgroep terugplaatsen
1Zorg ervoor dat de twee gele referentietekens op de zijkant tegenover
elkaar staan voordat u de zetgroep weer in het apparaat schuift. Als ze
niet tegenover elkaar staan, voert u de volgende stap uit:
-Zorg ervoor dat de hendel contact maakt met de onderkant van de
zetgroep.
2Controleer of de gele vergrendelhaak van de zetgroep in de juiste stand
staat.
Nederlands
-Duw de haak omhoog naar de bovenste stand om de haak in de juiste
positie te zetten.
-De haak staat niet in de juiste stand als deze nog in de onderste stand
staat.
3Schuif de zetgroep over de geleiderails aan de zijkanten terug in het
apparaat totdat de zetgroep vastklikt.
Let op: Druk niet op de knop PUSH.
4Sluit de servicedeur.
Smeren
Voor optimale prestaties van het apparaat dient u de zetgroep regelmatig te
smeren. Raadpleeg de onderstaande tabel voor de aanbevolen
smeerfrequentie. Ga voor ondersteuning naar onze website:
www.saeco.com/care.
Gebruiksfrequentie Aantal bereide dranken per dag Smeerfrequentie
Laag 1-5 Iedere 4 maanden
Normaal 6-10 Iedere 2 maanden
Hoog > 10 Eenmaal per maand
1Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2Verwijder de zetgroep en spoel deze af onder de kraan (zie 'De zetgroep
schoonmaken onder de kraan') met lauw water.
3Breng een dunne laag smeermiddel aan op de as onder in de zetgroep.
Nederlands
4Breng een dunne laag smeermiddel aan op de geleiders aan beide zijden
(zie afbeelding).
5Plaats de zetgroep (zie 'De zetgroep terugplaatsen') terug.
U kunt de tube smeermiddel meerdere keren gebruiken.
De melkkan schoonmaken
Snelle reiniging van de melkkan
Nadat u koffie met melk hebt gemaakt, wordt het pictogram voor het
reinigen van de melkkan op het display weergegeven.
1Wanneer dit pictogram op het display verschijnt, drukt u op de OK-knop
als u een reinigingscyclus wilt uitvoeren.
2Verwijder de kop met de koffie en plaats een kom onder de
melkschuimuitloop.
Opmerking: Zorg dat de melkschuimuitloop is uitgetrokken.
3Druk op de OK-knop om de doorloop van heet water te starten.
Grondige reiniging van de melkkan
Als u de melkkan grondig wilt schoonmaken, moet u regelmatig het
volgende doen:
1Verwijder het deksel van het melkopschuimgedeelte.
2Til de melkschuimuitloop uit het melkopschuimgedeelte.
3Verwijder de melkslang van de melkschuimuitloop.
4Spoel de melkslang en melkschuimuitloop goed schoon met lauw water.
Wekelijkse reiniging van de melkkan
De melkschuimuitloop bestaat uit 5 onderdelen. Haal alle onderdelen
eenmaal per week los en reinig ze onder de kraan. Alle onderdelen, behalve
het melkreservoir, kunnen in de vaatwasmachine worden schoongemaakt.
151
Nederlands
1 2
5
3
4
1 Melkslang
2 Rubberen steun
3 Melkopschuimer
4 Koppelstuk voor melkopschuimer
5 Behuizing van melkschuimuitloop
De melkschuimuitloop uit elkaar halen
1Druk de ontgrendelknoppen aan beide zijden van het bovenste gedeelte
van het melkopschuimgedeelte (1) in en til het bovenste gedeelte van de
melkbak (2).
2Draai het melkopschuimgedeelte ondersteboven en houd dit goed vast.
Trek de melkslang van de rubberen steun.
2
1
3Druk op de ontgrendelknoppen op de melkopschuimer en verwijder de
melkopschuimer van de rubberen steun.
4Trek het koppelstuk voor de melkopschuimer van de melkopschuimer.
5Spoel alle onderdelen onder de kraan af met lauwwarm water.
De melkkan in elkaar zetten
1Zet de melkschuimuitloop weer in elkaar door de stappen 2 tot en met 4
in 'De melkschuimuitloop uit elkaar halen' in omgekeerde volgorde uit te
voeren.
2Plaats de melkschuimuitloop terug in het bovenste gedeelte van de
melkkan.
3Plaats het bovenste gedeelte van de melkkan weer op de kan.
152 Nederlands
1
1
2
Opmerking: Voordat u de melkschuimuitloop weer in de melkkan plaatst,
moet u de pin in het bovenste gedeelte van de melkkan in de juiste stand
zetten. Als deze pin niet in de juiste stand staat, kunt u de
melkschuimuitloop niet terugplaatsen in de melkkan.
Maandelijkse reiniging van de melkkan
Gebruik voor deze reinigingscyclus alleen de SAECO-reiniger CA6705 voor
het melkdoorloopsysteem.
1Giet de inhoud van het zakje reiniger in de melkkan. Vul de melkkan
vervolgens tot de aanduiding MAX met water.
2Plaats de melkkan in het apparaat en plaats een bak onder de
melkschuimuitloop.
3Druk op de knop MENU, selecteer DRINKS en blader naar MILK FROTH.
Druk op de OK-knop om de doorloop van de reinigingsoplossing te
starten.
4Herhaal stap 3 totdat de melkkan leeg is.
5Wanneer de kan leeg is, verwijdert u de kom en de melkkan.
6Spoel de melkkan grondig schoon en vul de kan tot de MAX-aanduiding
met vers water.
7Plaats de melkkan in de machine.
8Plaats de kom onder de melkschuimuitloop.
9Druk op de knop MENU en selecteer MILK FROTH melk in het menu
DRINKS om de spoelcyclus voor de melkkan te starten.
10 Herhaal stap 9 totdat de melkkan leeg is.
Opmerking: Drink nooit de vloeistof die tijdens deze stap wordt
afgegeven.
11 Herhaal de stappen 6 tot en met 10.
12 Wanneer het apparaat stopt met de afgifte van water is de
reinigingscyclus voltooid.
13 Haal alle onderdelen los en spoel ze onder de kraan af met lauwwarm
water.
Het apparaat is klaar voor gebruik.
Ontkalkingsprocedure
Wanneer op het display START CALC CLEAN wordt weergegeven, is het tijd
om het apparaat te ontkalken. Als u het apparaat niet ontkalkt wanneer dit
bericht op het display wordt weergegeven, zal het apparaat uiteindelijk niet
meer goed werken. In dat geval vallen reparaties niet onder de garantie.
Gebruik alleen de ontkalker voor de Philips Saeco. Gebruik in geen geval
een ontkalker op basis van zwavelzuur, zoutzuur, sulfaminezuur of azijnzuur
(azijn) omdat deze het waterdoorloopsysteem van het apparaat kunnen
beschadigen en kalkaanslag niet goed oplossen. Uw garantie vervalt als u
niet de ontkalker van Philips gebruikt. Als u het apparaat niet ontkalkt,
vervalt tevens uw garantie. U kunt de Philips Saeco-ontkalkingsoplossing
kopen in de onlineshop op www.saeco.com/care.
153
Nederlands
MIN
MAX
De ontkalkingsprocedure duurt 30 minuten en bestaat uit een
ontkalkingscyclus en een spoelcyclus. U kunt de ontkalkingscyclus of
spoelcyclus onderbreken door op de escapeknop te drukken. Druk op de
OK-knop om de ontkalkingscyclus of spoelcyclus te hervatten.
Opmerking: Verwijder de zetgroep niet tijdens de ontkalkingsprocedure.
Waarschuwing: Drink niet de ontkalkingsoplossing of het water
dat tijdens de ontkalkingsprocedure wordt afgegeven.
1Verwijder het lekbakje en de koffiedikbak, leeg ze, maak ze schoon en
plaats ze terug in het apparaat.
2Plaats een grote kom (1,5 l) onder de koffie-uitloop.
START
CALC
CLEAN
3Wanneer op het display START CALC CLEAN wordt weergegeven, drukt u
op de OK-knop om de ontkalkingsprocedure te starten. Verwijder de
heetwateruitloop, indien aanwezig.
-Op het display wordt u eraan herinnerd de melkkan te plaatsen.
-Op het display wordt u eraan herinnerd de melkuitloop te openen.
REMOVE
FILTER
-Op het display wordt u eraan herinnerd het AquaClean-filter te
verwijderen.
Opmerking: U kunt op de escapeknop drukken als u het ontkalken wilt
overslaan. Als u de ontkalkingsprocedure later wilt starten, drukt u op de
knop MENU, selecteert u MENU en schuift u om DESCALING te
selecteren. Druk op OK om uw keuze te bevestigen.
4Giet de ontkalkingsoplossing in het waterreservoir. Vul het waterreservoir
tot aan het niveau CALC CLEAN met kraanwater. Plaats het
waterreservoir weer in het apparaat. Druk op de OK-knop om uw keuze
te bevestigen.
-De eerste fase van de ontkalkingsprocedure wordt gestart. Het
apparaat geeft met tussenpozen de ontkalkingsoplossing af.
-Op het display wordt het ontkalkingspictogram, de ontkalkingsfase en
de duur weergegeven. Deze eerste fase duurt 20 minuten.
5Laat de machine doorgaan met de afgifte van de ontkalkingsoplossing
totdat het waterreservoir leeg is.
6Verwijder het waterreservoir en spoel het reservoir om.
154 Nederlands
MAX
CALC
CLEAN
CALC
CLEAN
1
2
7Vul het waterreservoir tot aan het niveau CALC CLEAN met kraanwater.
Plaats het waterreservoir weer in het apparaat en druk op OK.
8Verwijder de melkkan en spoel de kan om. Vul de melkkan tot het niveau
MIN met water. Plaats de melkkan in de machine en open de
melkschuimuitloop.
9Verwijder en leeg de bak en plaats deze onder de koffie-uitloop. Druk op
OK om uw keuze te bevestigen.
10 De tweede fase van de ontkalkingsprocedure wordt gestart. Dit is de
spoelcyclus. Deze fase duurt 3 minuten. Op het display worden het
pictogram voor het spoelen en de duur van de fase weergegeven.
Opmerking: Als het waterreservoir niet tot het niveau CALC CLEAN is
gevuld, is er mogelijk nog een spoelcyclus nodig.
11 Wacht tot de machine stopt met de afgifte van water. De
ontkalkingsprocedure is beëindigd wanneer er een vinkje op het display
verschijnt.
12 Druk op de OK-knop om de ontkalkingscyclus af te sluiten. De machine
warmt op en voert de automatische spoelcyclus uit.
13 Verwijder en leeg de kom.
14 Voer de procedure 'Wekelijkse reiniging van de melkkan' uit om de
melkkan na het ontkalken te reinigen.
15 Reinig de zetgroep door de cyclus 'Wekelijkse reiniging van de zetgroep'
uit te voeren.
16 Plaats een nieuw AquaClean-filter in het waterreservoir.
Tip: Als u een AquaClean-filter gebruikt, hoeft u de machine minder vaak
te ontkalken!
Wat u moet doen als de ontkalkingsprocedure wordt
onderbroken
Als de ontkalkingsprocedure eenmaal is gestart, moet u deze procedure
helemaal tot het einde laten uitvoeren zonder het apparaat uit te schakelen.
Als het apparaat vastloopt tijdens het ontkalken, kunt u de
ontkalkingsprocedure beëindigen door op de stand-byknop te drukken. Als
dit gebeurt, of in geval van een stroomstoring of wanneer u de stekker per
ongeluk uit het stopcontact haalt, doet u het volgende:
1Giet het waterreservoir leeg en spoel het reservoir grondig uit.
2Vul het waterreservoir tot aan de aanduiding CALC CLEAN en schakel het
apparaat weer in. Het apparaat warmt op en voert een automatische
spoelcyclus uit.
3
Opmerking: Als de ontkalkingsprocedure niet volledig is uitgevoerd, moet de
ontkalkingsprocedure zo snel mogelijk opnieuw worden uitgevoerd.
155
Nederlands
Voer een handmatige spoelcyclus uit voordat u koffie zet. Als u een
handmatige spoelcyclus wilt uitvoeren, tapt u eerst een half
waterreservoir heet water en zet u vervolgens 2 koppen voorgemalen
koffie zonder gemalen koffie toe te voegen.
Waarschuwingspictogrammen en foutcodes
Betekenis van de waarschuwingspictogrammen
De waarschuwingspictogrammen worden rood weergegeven. Hieronder
vindt u een lijst met waarschuwingspictogrammen die op het display
kunnen worden weergegeven en de betekenis ervan.
ADD WATER
Vul het waterreservoir tot aan
de MAX-aanduiding met vers
water.
INSERT CARAFE
De melkkan is niet geplaatst.
Plaats de melkkan in de
machine.
ADD COFFEE
Het bonenreservoir is leeg.
Vul het bonenreservoir met
koffiebonen.
De koffiedikbak is vol. Zorg
ervoor dat het apparaat is
ingeschakeld. Verwijder
vervolgens de koffiedikbak en
maak hem leeg.
De zetgroep bevindt zich niet
in het apparaat of is niet goed
geplaatst. Plaats de zetgroep.
De zetgroep wordt
geblokkeerd door gemalen
koffie. Maak de zetgroep
schoon.
INSERT
WATER SPOUT
De heetwateruitloop is niet
geplaatst. Plaats de
heetwateruitloop.
Plaats het lekbakje en sluit de
servicedeur.
10
xx
Als een foutcode wordt
weergegeven op het display,
controleert u de sectie
'Betekenis van foutcodes' om
na te gaan wat de code op
het display betekent en wat u
kunt doen. Het apparaat kan
niet worden gebruikt wanneer
dit pictogram op het display
wordt weergegeven.
Betekenis van de foutcodes
Hieronder vindt u een lijst met foutcodes die op het display kunnen worden
weergegeven, hun betekenis en een oplossing voor het probleem. Als de
foutcode nog steeds op het display wordt weergegeven en het apparaat
niet normaal werkt nadat u deze oplossingen hebt toegepast, belt u de
Saeco-hotline. Contactgegevens vindt u in het meegeleverde
garantieboekje of op www.saeco.com/care.
156 Nederlands
Foutcode Probleem Oorzaak Mogelijke oplossing
01 De koffiemolen is
geblokkeerd
De uitgang van het
koffiekanaal is
verstopt.
Maak de uitgang van het koffiekanaal
grondig schoon met de steel van de
maatschep of van een lepel. Schakel
het apparaat uit en vervolgens weer
in.
03 - 04 Er is een probleem
met de zetgroep.
De zetgroep is vuil. Verwijder de zetgroep en maak deze
grondig (zie 'De zetgroep
schoonmaken') schoon.
De zetgroep is niet
goed geplaatst.
Verwijder de zetgroep en plaats deze
opnieuw in het apparaat. Zorg ervoor
dat de twee referentietekens op de
zijkant tegenover elkaar staan
voordat u de zetgroep weer in het
apparaat schuift.
05 Er is een probleem
met het
waterdoorloopsyste
em.
Er zit lucht in het
waterdoorloopsyste
em.
Verwijder het waterreservoir en
plaats het terug in het apparaat.
Herhaal dit enkele malen. Zorg dat u
het reservoir op de juiste manier in
het apparaat plaatst. Controleer of
het waterreservoir schoon is.
Als u een AquaClean-filter gebruikt:
verwijder het AquaClean-filter uit het
waterreservoir en schud het filter om
alle lucht eruit te verwijderen. Plaats
vervolgens het AquaClean-filter weer
in het waterreservoir.
14 Het apparaat is
oververhit.
Dit kan verschillende
oorzaken hebben.
Schakel het apparaat uit en na 30
seconden weer in. Probeer dit 2 of 3
keer.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen
behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat.
Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande
informatie, gaat u naar www.saeco.com/care voor een lijst met veelgestelde
vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat wordt niet
ingeschakeld.
Het netsnoer is niet
aangesloten of de
hoofdschakelaar staat in de
stand 'uit' (0).
Controleer of het netsnoer goed is
aangesloten.
Zorg ervoor dat de hoofdschakelaar op
de stand 'aan' (I) staat.
157
Nederlands
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat staat in de
DEMO-modus.
U hebt langer dan 8 seconden
op de stand-byknop gedrukt.
Schakel het apparaat uit en weer in met
de hoofdschakelaar op de achterzijde
van het apparaat.
De lekbak is snel vol. Het is normaal dat het
apparaat water gebruikt om
het interne doorloopsysteem
en de zetgroep te spoelen. Via
het interne systeem stroomt er
wat water rechtstreeks in de
lekbak.
Leeg de lekbak wanneer de indicator
'lekbak vol' boven het deksel van de
lekbak uitkomt. Plaats een kop onder de
uitloop om het spoelwater op te vangen.
Plaats een kop onder de uitloop om het
spoelwater op te vangen.
Het pictogram dat
aangeeft dat de
koffiedikbak vol is, wordt
nog steeds weergegeven.
U hebt de koffiedikbak geleegd
terwijl het apparaat was
uitgeschakeld.
Leeg de koffiedikbak altijd wanneer het
apparaat is ingeschakeld. Als u de
koffiedikbak leegt terwijl het apparaat is
uitgeschakeld, wordt de teller voor de
koffiecycli niet gereset. In dat geval
wordt het bericht over het legen van de
koffiedikbak nog steeds op het display
weergegeven, ook al is de lade niet vol.
U hebt de koffiedikbak te snel
teruggeplaatst.
Plaats de koffiedikbak pas terug
wanneer u op het display wordt
gevraagd de lade terug te plaatsen.
Ik kan de zetgroep niet
verwijderen.
De zetgroep staat niet in de
juiste stand.
Sluit de servicedeur. Schakel het
apparaat uit en weer in. Wacht totdat
het display aangeeft dat het apparaat
gereed is en verwijder dan de zetgroep.
U hebt de koffiedikbak niet
verwijderd.
Verwijder de koffiedikbak voordat u de
zetgroep verwijdert.
Ik kan de zetgroep niet
plaatsen.
De zetgroep staat niet in de
juiste stand.
U hebt de zetgroep niet in de juiste
positie gezet voordat u deze
terugplaatste. Zorg dat de hendel
contact maakt met de onderkant van de
zetgroep en dat de haak van de
zetgroep in de juiste stand staat.
Reset het apparaat als volgt: plaats de
lekbak en de koffiedikbak terug. Laat de
zetgroep buiten het apparaat. Sluit de
servicedeur en schakel het apparaat in
en uit. Probeer vervolgens de zetgroep
weer te plaatsen.
Het apparaat is vastgelopen
tijdens de
ontkalkingsprocedure.
U kunt de zetgroep niet verwijderen
wanneer de ontkalkingsprocedure nog
actief is. Voltooi eerst het
ontkalkingsproces en verwijder dan de
zetgroep.
158 Nederlands
Probleem Oorzaak Oplossing
De koffie heeft een te
dunne crèmelaag of is
waterig.
De molen is op een te grove
maling ingesteld.
Stel de molen in op een fijnere maling.
De koffiemelange is niet de
juiste.
Gebruik een andere koffiemelange.
Het apparaat is bezig zichzelf
in te stellen.
Zet een paar koppen koffie.
De zetgroep is vuil. Maak de zetgroep schoon.
Er lekt koffie uit de koffie-
uitloop.
De koffie-uitloop is verstopt. Maak de koffie-uitloop en de openingen
van de uitloop schoon met een
pijpenrager.
De uitgang van het
koffiekanaal is verstopt.
Reinig de uitgang van het koffiekanaal.
De koffie is niet heet
genoeg.
De koppen die u gebruikt zijn
koud.
Verwarm de koppen voor door ze af te
spoelen met heet water.
De ingestelde temperatuur is te
laag. Controleer de menu-
instellingen.
Stel in het menu de temperatuur in op
hoog.
U hebt melk toegevoegd. Of u nu koude of warme melk toevoegt,
door de melk wordt de koffie altijd iets
minder warm.
Het apparaat maalt de
koffiebonen, maar er komt
geen koffie uit de uitloop.
De uitgang van het
koffiekanaal is verstopt.
Maak de uitgang van het koffiekanaal
grondig schoon met de steel van de
maatschep of van een lepel. Schakel het
apparaat uit en vervolgens weer in.
De molen is op een te fijne
maling ingesteld.
Stel de molen in op een grovere maling.
De zetgroep is vuil. Maak de zetgroep schoon.
De koffie-uitloop is vuil. Maak de koffie-uitloop en de openingen
van de uitloop schoon met een
pijpenrager.
De koffie komt langzaam
uit de koffie-uitloop.
De molen is op een te fijne
maling ingesteld.
Gebruik een andere koffiemelange of
pas de instellingen van de koffiemolen
aan.
De zetgroep is vuil. Maak de zetgroep schoon.
De uitgang van het
koffiekanaal is verstopt.
Maak de uitgang van het koffiekanaal
grondig schoon met de steel van de
maatschep of van een lepel.
De leidingen van het apparaat
zijn geblokkeerd door kalk.
Ontkalk het apparaat.
Nederlands
Probleem Oorzaak Oplossing
De opgeschuimde melk is
te koud.
De koppen zijn koud. Verwarm de koppen voor met warm
water.
De melk schuimt niet op. De melkkan is vuil of niet goed
geplaatst.
Maak de melkkan schoon en zorg ervoor
dat u de kan goed plaatst.
De melkschuimuitloop is niet
volledig geopend.
Zorg dat de melkschuimuitloop in de
juiste stand staat.
De melkkan is niet volledig in
elkaar gezet.
Zorg dat alle onderdelen (met name de
melkslang) goed in elkaar zijn gezet.
Het soort melk dat u gebruikt,
is niet geschikt voor
opschuimen.
Verschillende soorten melk leveren
verschillende hoeveelheden schuim van
verschillende kwaliteit. We hebben de
volgende soorten melk getest. Deze
soorten melk leveren goede resultaten
bij het opschuimen: halfvolle of volle
koeienmelk, sojamelk en lactosevrije
melk. Andere soorten melk zijn niet
getest en leveren mogelijk minder
melkschuim op.
Ik kan het AquaClean-
filter niet activeren en het
apparaat vraagt om
ontkalking
U hebt het AquaClean-filter al
8 keer vervangen. Nadat u het
AquaClean-filter 8 maal hebt
vervangen, moet u het
apparaat ontkalken.
Ontkalk eerst het apparaat en installeer
vervolgens het AquaClean-filter.
Activeer altijd het AquaClean-filter in het
menu (zie 'Het AquaClean-filter
activeren'). Doe dit ook wanneer u het
filter vervangt.
Het filter is niet op tijd
vervangen nadat het pictogram
voor het AquaClean-filter
begon te knipperen en de
capaciteit was teruggelopen
naar 0%.
Ontkalk eerst het apparaat en installeer
vervolgens het AquaClean-filter.
U hebt het AquaClean-filter
niet geplaatst tijdens de eerste
installatie, maar nadat er
ongeveer 50 koppen koffie
(koppen van 100 ml) zijn gezet.
Het apparaat moet volledig
kalkvrij zijn voordat u het
AquaClean-filter plaatst.
Ontkalk eerst het apparaat en installeer
vervolgens een nieuw AquaClean-filter.
Na de ontkalking wordt de filterteller
weer ingesteld op 0/8. Bevestig altijd de
activering van het filter in het
apparaatmenu. Doe dit ook nadat u het
filter hebt vervangen.
U hebt het nieuwe of
vervangende AquaClean-filter
niet geactiveerd in het
apparaatmenu. Ook na
vervanging van het filter moet
u de activering bevestigen in
het apparaatmenu.
Ontkalk eerst het apparaat. Activeer
vervolgens het AquaClean-filter in het
menu (zie 'Het AquaClean-filter
activeren'). Doe dit ook wanneer u het
filter vervangt.
Nederlands
Probleem Oorzaak Oplossing
Het pictogram van het
AquaClean-filter
verschijnt niet op het
display nadat ik het filter
heb vervangen.
U hebt de activering niet
bevestigd in het
apparaatmenu.
Bevestig de activering van het filter in
het apparaatmenu (zie 'Het AquaClean-
filter activeren'). Als op het display
'START CALC CLEAN' wordt
weergegeven, moet u het apparaat eerst
ontkalken. Verwijder het AquaClean-
filter voordat u het apparaat ontkalkt en
plaats het na afloop weer terug.
Er is een AquaClean-filter
geïnstalleerd, maar toch
wordt het
ontkalkingsbericht
weergegeven.
U hebt het AquaClean-filter
niet geactiveerd in het
apparaatmenu.
Ontkalk eerst het apparaat en installeer
vervolgens een nieuw AquaClean-filter.
Hierdoor wordt de filterteller weer
ingesteld op 0/8. Bevestig altijd de
activering van het filter in het
apparaatmenu (zie 'Het AquaClean-filter
activeren'), ook nadat u het filter hebt
vervangen.
Het AquaClean-filter past
niet.
U moet lucht uit het filter laten
ontsnappen.
Laat luchtbellen uit het filter
ontsnappen.
Er zit nog water in het
waterreservoir.
Leeg het waterreservoir voordat u het
filter installeert.
U probeert een ander filter dan
het AquaClean-filter te
installeren.
Het AquaClean-filter is het enige filter
dat in het apparaat past.
De rubberen afdichtring is niet
op het AquaClean-filter
bevestigd.
Kijk of de afdichtring nog in de
verpakking zit en bevestig deze op het
AquaClean-filter.
Er ligt water onder het
apparaat.
De lekbak is vol en is
overgestroomd.
Leeg de lekbak wanneer de indicator
'lekbak vol' boven het deksel van de
lekbak uitkomt. Leeg altijd de lekbak
voordat u het apparaat ontkalkt.
Het apparaat staat niet op een
horizontale ondergrond.
Plaats het apparaat op een horizontale
ondergrond zodat de indicator 'lekbak
vol' goed werkt.
161
Nederlands
Milk
circuit
cleaner
START
DESCALING?
23 MIN
4219.460.3637.3 (3/2017)
www.saeco.com/care
>75% recycled paper
>75% papier recyclé