Table of Contents
- Използване на това ръководство
- Инструкции за безопасност
- Монтиране
- Преди да започнете
- Операции
- Интелигентно готвене
- Поддръжка
- Отстраняване на неизправности
- Приложение
- Korištenje ovog priručnika
- Sigurnosne upute
- Montaža
- Prije početka
- Rad
- Pametno kuhanje
- Održavanje
- Rješavanje problema
- Dodatak
- Користење на упатството
- Безбедносни инструкции
- Инсталација
- Пред да започнете
- Ракување
- Паметно готвење
- Одржување
- Отстранување на проблеми
- Додаток
- Utilizarea acestui manual
- Instrucţiuni pentru siguranţă
- Instalarea
- Înainte de a începe
- Operaţiuni
- Gătit inteligent
- Întreţinere
- Depanare
- Anexă
- Përdorimi i manualit
- Udhëzimet e sigurisë
- Instalimi
- Përpara se të filloni
- Veprimet
- Gatimi inteligjent
- Mirëmbajtja
- Diagnostikimi
- Shtojca
- Korišćenje ovog priručnika
- Bezbednosna uputstva
- Ugradnja
- Pre početka korišćenja
- Korišćenje
- Pametna priprema hrane
- Održavanje
- Rešavanje problema
- Dodatak
- Uporaba priročnika
- Varnostna navodila
- Namestitev
- Pred uporabo
- Delovanje
- Pametna peka
- Vzdrževanje
- Odpravljanje težav
- Dodatek
- Using this manual
- Safety instructions
- Installation
- Before you start
- Operations
- Cooking smart
- Maintenance
- Troubleshooting
- Appendix
Samsung NV70K1340 User Manual
Displayed below is the user manual for NV70K1340 by Samsung which is a product in the Ovens category. This manual has pages.
Related Manuals
Вградена фурна
Ръководство за потребителя и за монтиране
NV70K1340BS/OL / NV70K1340BW/OL /
NV70K1340BB/OL / NV70K1310BS/OL /
NV70K1310BB/OL
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1 2018-12-04 AM 9:45:25
2 Български
Съдържание
Съдържание
Използване на това ръководство 3
В ръководството за потребителя са използвани следните символи: 3
Инструкции за безопасност 3
Важни предпазни мерки 3
Правилно третиране на изделието след края на експлоатационния му живот
(отпадъчни електрически и електронни уреди) 6
Автоматична функция за пестене на енергия 6
Монтиране 6
Какво е включено 6
Свързване към захранването 7
Монтиране в шкаф 8
Преди да започнете 9
Първоначални настройки 9
Миризма на нова фурна 9
Аксесоари 10
Операции 11
Командно табло 11
Бързо предварително загряване 12
Време на готвене 12
Режими на готвене 12
За да спрете готвенето 13
Улеснение 14
Интелигентно готвене 14
Ръчно готвене 14
Съдове за изпитания 17
Поддръжка 18
Почистване 18
Смяна 21
Отстраняване на неизправности 21
Контролни точки 21
Информационни кодове 23
Приложение 24
Технически данни за продукта 24
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 2 2018-12-04 AM 9:45:25
Български 3
Използване на това ръководство
Инструкции за безопасност
Монтирането на тази фурна трябва да бъде изпълнено само от правоспособен електротехник.
Монтиращото лице носи отговорност за свързването на уреда към електрозахранващата мрежа при
спазване на съответните препоръки за безопасността.
Важни предпазни мерки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително
деца) с намалени физически, сетивни или умствени възможности, с
недостатъчен опит и познания, освен ако не се наблюдават или са им
дадени инструкции за употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната
безопасност.
Децата трябва да бъдат под надзор, за да се гарантира, че няма да си
играят с уреда.
Прекъсването на връзката трябва да бъде вградено във фиксираното
окабеляване според правилата за окабеляване.
След монтиране трябва да има възможност за изключване на уреда
от захранването. Това може да се постигне, като осигурите достъп до
щепсела или като вградите превключвател съобразно правилата за
окабеляване.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от
производителя, негов сервизен представител или лице със сходна
квалификация, за да се избегне риск.
За фиксиране не трябва да се използват адхезивни материали, тъй като
те не се считат за надеждни методи на фиксиране.
Използване на това ръководство
Благодарим ви, че избрахте фурна за вграждане на SAMSUNG.
Това ръководство за потребителя съдържа важна информация за безопасността и инструкции,
предназначени да ви помогнат в манипулирането и поддръжката на вашия уред.
Намерете време да прочетете това ръководство за потребителя, преди да използвате вашата фурна,
и пазете тази книжка за бъдещи справки.
В ръководството за потребителя са използвани следните символи:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Рискове или небезопасни практики, които може да доведат до тежка телесна повреда, смърт и/или
повреда на имущество.
ВНИМАНИЕ
Рискове или небезопасни практики, които може да доведат до телесна повреда и/или повреда на
имущество.
ЗАБЕЛЕЖКА
Полезни съвети, препоръки или информация, които помагат на потребителя да управлява продукта.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 3 2018-12-04 AM 9:45:26
4 Български
Инструкции за безопасност
Инструкции за безопасностИнструкции за безопасност
Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст и от
лица с намалени физически, сетивни или умствени възможности, с
недостатъчен опит и познания, ако се наблюдават или са им дадени
инструкции за употребата на уреда по безопасен начин и те разбират
опасностите. Децата не бива да си играят с уреда. Почистването
и поддръжката от потребителя не трябва да се правят от деца без
наблюдение. Дръжте уреда и захранващия му кабел далеч от деца, по-
малки от 8 години.
Уредът се нагрява по време на работа. Трябва да се внимава да се
избягва допирът до нагревателните елементи във вътрешността на
фурната.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Откритите части могат да се нагреят по време на
работа. Пазете малките деца настрани.
Не използвайте груби абразивни почистващи препарати или остри
метални стъргалки за почистване на стъклото на вратичката, тъй като
те могат да надраскат повърхността, което да доведе до пръсване на
стъклото.
Ако този уред има функция почистване, излишните пръски трябва да се
премахнат преди почистване и всички съдове трябва да се премахнат от
фурната по време на почистване с пара или самопочистване. Функцията
за почистване зависи от модела.
Ако този уред има функции за почистване, по време на почистването
повърхностите могат да станат по-горещи от обичайното и децата
трябва да се държат далеч. Функцията за почистване зависи от модела.
Използвайте само температурната сонда, препоръчана за тази фурна.
(модел само със сонда за месо)
Не трябва да се използва пароструйка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че устройството е изключено, преди
да смените лампата, за да избегнете опасността от токов удар.
Уредът не трябва да се монтира зад декоративни врати, за да се избегне
прегряване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и откритите части могат да се нагреят
по време на работа. Трябва да се внимава да се избягва допирът
до нагревателните елементи. Деца, които са по-малки от 8 години,
трябва да не се доближават до фурната, освен ако не са наблюдавани
непрекъснато.
ВНИМАНИЕ: Процесът на готвене трябва да бъде наблюдаван.
Кратките процеси на готвене трябва да се наблюдават продължително.
Вратата или външните повърхности могат да са горещи, когато уредът
работи.
Температурата на достъпните повърхности може да е висока, когато
уредът работи. Повърхностите могат да се нагорещят по време на
използване.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 4 2018-12-04 AM 9:45:26
Български 5
Инструкции за безопасност
Поставете скарата в позиция, като
издаващите се части (стоперите
от двете страни) са отпред, така че
скарата да поддържа поставянето на
големи обеми храна.
ВНИМАНИЕ
Ако фурната е повредена при транспортиране, не я свързвайте.
Този уред трябва да се свързва към електрическата мрежа само от специално лицензиран
електротехник.
В случай на неизправност или повреда на уреда, не се опитвайте да работите с него.
Поправките може да извършва само специално лицензиран електротехник. Неправилно извършените
ремонти могат да доведат до сериозна опасност за вас и околните. Ако вашият уред се нуждае от ремонт,
обърнете се към сервизен център на SAMSUNG или към вашия дилър.
Електрическите проводници и кабели не трябва да докосват фурната.
Фурната трябва да бъде свързана към електрозахранващата мрежа посредством одобрен прекъсвач или
предпазител. Не трябва да се използват разклонители или удължители.
Електрозахранването на уреда трябва да се изключва, когато се извършва ремонт или почистване.
Внимавайте, когато включвате електроуреди в контакти на мрежата в близост до фурната.
Ако този уред има функция за готвене с пара, не работете с него, когато касетата за водно захранване е
повредена. (само модели с функция за готвене с пара)
Когато касетата е напукана или счупена, не я използвайте и се обърнете към най-близкия сервизен
център. (само модели с функция за готвене с пара)
Тази фурна е предназначена само за готвене на продукти в домашни условия.
По време на употреба вътрешните повърхности на фурната се нагорещяват и могат да причинят
изгаряния. Не докосвайте нагревателните елементи и вътрешните стени на фурната, докато фурната не
изстине.
Никога не съхранявайте запалими материали във фурната.
Повърхностите на фурната се нагорещяват при работа на фурната при висока температура за
продължителен период от време.
При готвене внимавайте, когато отваряте вратата на фурната, тъй като отвътре може бързо да излезе
горещ въздух или пара.
Когато готвите ястия, които съдържат алкохол, алкохолът може да се изпари поради високите
температури и парите да се запалят, тъй като влизат в контакт с гореща част на фурната.
За вашата безопасност, не използвайте уреди за почистване с вода под високо налягане или
пароструйки.
Децата трябва да се държат на безопасно разстояние, когато фурната се използва.
Замразени храни, като пица, трябва да се готвят на голямата скара. Ако се използва тавата за печене, тя
може да се деформира поради голямата разлика в температурите.
Не изливайте вода върху дъното на фурната, когато тя е нагорещена. Това може да повреди
емайлираната повърхност.
По време на готвене вратичката на фурната трябва да е затворена.
Не застилайте дъното на фурната с алуминиево фолио и не поставяйте никакви тави за печене или
форми върху него. Алуминиевото фолио препречва пътя на топлината, което може да доведе до повреда
на емайлираните повърхности и лоши резултати от готвенето.
Сокове от плодове оставят петна, които след това остават неизличими върху емайлираните повърхности
на фурната.
При приготвяне на много сочни кейкове трябва да се използва дълбока тава.
Не поставяйте съдове за печене върху отворената врата на фурната.
Пазете децата далече от вратичката, когато я отваряте или затваряте, тъй като могат да се блъснат или да
прищипят пръстите си в нея.
Не стъпвайте, не се облягайте, не сядайте и не поставяйте тежки предмети върху вратата.
Не отваряйте вратата с излишна прекомерна сила.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не изключвайте уреда от мрежовото захранване дори след като сте завършили
готвенето.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не оставяйте вратата отворена, докато фурната готви.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 5 2018-12-04 AM 9:45:26
6 Български
Монтиране
Инструкции за безопасност
Правилно третиране на изделието след края на експлоатационния му
живот (отпадъчни електрически и електронни уреди)
(Налично в страни със системи за разделно сметосъбиране)
Този знак, поставен върху изделието, негови принадлежности или печатни
материали, означава, че продуктът и принадлежностите (например зарядно
устройство, слушалки, USB кабел) не бива да се изхвърлят заедно с другите
битови отпадъци, когато изтече експлоатационният му живот. Отделяйте тези
устройства от другите видови отпадъци и ги предавайте за рециклиране.
Спазвайки това правило не излагате на опасност здравето на други хора и
предпазвате околната среда от замърсяване, предизвикано от безконтролно
изхвърляне на отпадъци. Освен това, подобно отговорно поведение
създава възможност за повторно (екологично съобразно) използване на
материалните ресурси.
Домашните потребители трябва да се свържат с търговеца на дребно, от
когото са закупили изделието, или със съответната местна държавна агенция,
за да получат подробни инструкции къде и кога могат да занесат тези
устройства за рециклиране, безопасно за околната среда.
Корпоративните потребители следва да се свържат с доставчика си и
да проверят условията на договора за покупка. Това изделие и неговите
електронни принадлежности не бива да се сместват с другите отпадъци на
търговското предприятие.
За информация относно грижите на Samsung за околната среда и специфичните за продукта
нормативни задължения, напр. REACH, посетете: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
Автоматична функция за пестене на енергия
• Ако за определено време няма въвеждане от потребителя, докато уредът работи, уредът спира да
работи и преминава в режим на готовност.
Монтиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Тази фурна трябва да се монтира от квалифициран техник. Монтиращото лице носи отговорност за
свързването на уреда към електрозахранващата мрежа при спазване на съответните препоръки за
безопасност във вашия регион.
Какво е включено
Уверете се, че всички части и аксесоари се съдържат в пакета на продукта. Ако имате някакви проблеми
с фурната или аксесоарите, свържете се с местен център за обслужване на клиенти на Samsung или с
търговеца на дребно.
Фурната с един поглед
01
02
03
01 Командно табло 02 Дръжка на вратата 03 Врата
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 6 2018-12-04 AM 9:45:26
Български 7
Монтиране
Свързване към захранването
01 02 03
L N
01 КАФЯВО или ЧЕРНО
02 СИНЬО или БЯЛО
03 ЖЪЛТО или ЗЕЛЕНО
Включете фурната в електрически контакт. Ако не е
наличен контакт за щепсел поради ограничения за
допустим ток, използвайте многополюсен изолаторен
прекъсвач (с поне 3 мм междинно разстояние),
за да спазите наредбите за безопасност. Използвайте
захранващ кабел с достатъчна дължина, който
поддържа спецификацията H05 RR-F или H05 VV-F,
мин. 1,5~2,5 мм².
Номинален ток (A) Минимално сечение
10 < A ≤ 16 1,5 мм2
16 < A ≤ 25 2,5 мм2
Проверете изходните спецификации, маркирани на етикета.
Отворете задния капак на фурната с отвертка и свалете винтовете на скобите на кабела.
След това свържете захранващите кабели към съответните терминали за свързване.
Терминалът ( ) е предназначен за заземяване. Първо свържете жълтия и зеления кабел (заземяване),
които трябва да са по-дълги от останалите. Ако използвате контакт за щепсел, щепселът трябва да
остане достъпен след монтиране на фурната. Samsung не отговаря за аварии, възникнали в резултат на
липсващо или грешно заземяване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не стъпвайте върху и не огъвайте кабелите по време на монтирането и ги дръжте далеч от излъчващите
топлина части на фурната.
Аксесоари
Фурната се предоставя с различни аксесоари, които ви помагат да приготвяте различни видове храна.
Скара Подложка за скара * Тава за печене *
Универсална тава * Тава с допълнителна
дълбочина *
Телескопична релса *
ЗАБЕЛЕЖКА
Наличността на аксесоарите със звездичка (*) зависи от модела на фурната.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 7 2018-12-04 AM 9:45:27
8 Български
Монтиране
Монтиране
Монтиране в шкаф
Ако вграждате фурната в шкаф, неговите пластмасови повърхности трябва да са термоустойчиви до 90 °C.
Samsung не отговаря за повреди на мебели вследствие на излъчваната от фурната топлина.
Трябва да се осигури адекватно проветряване на фурната. За проветряване оставате разстояние от
50 мм между долния рафт на шкафа и поддържащата стена. Ако монтирате фурната под готварски плот,
следвайте неговите инструкции за монтиране.
Необходими размери за монтиране
D
E
C
B
A
L
K
J
I
F
H
G
Фурна (мм)
A560 GМакс. 506
B175 HМакс. 494
C370 I21
DМакс. 50 J549
E595 K572
F595 L550
D
C
B
A
E
Вграждане в шкаф (мм)
AМин. 550
BМин. 560
CМин. 50
DМин. 590 - Макс. 600
EМин. 460 x Мин. 50
ЗАБЕЛЕЖКА
В шкафа за вграждане трябва да има отвори (E) за
излизане на топлината и циркулация на въздуха.
D
C
B
A
Шкаф под мивката (мм)
AМин. 550
BМин. 560
CМин. 600
DМин. 460 x Мин. 50
ЗАБЕЛЕЖКА
В шкафа за вграждане трябва да има отвори (D) за
излизане на топлината и циркулация на въздуха.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 8 2018-12-04 AM 9:45:27
Български 9
Преди да започнете
Монтиране на фурната
A
Уверете се, че оставяте разстояние (A) от поне
5 сантиметра между фурната и всяка страна на шкафа.
Натиснете фурната докрай в шкафа и я фиксирайте
здраво от двете страни с 2 винта.
След завършване на монтирането свалете защитния филм, лентата и другите опаковъчни материали и
извадете предоставените аксесоари от фурната. За да извадите фурната от шкафа, първо прекъснете
захранването на фурната и свалете двата винта от двете й страни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Фурната се нуждае от проветряване за нормална работа. Не блокирайте вентилационните отвори при
никакви обстоятелства.
ЗАБЕЛЕЖКА
Действителният начин, по който изглежда фурната, може да е различен за всеки модел.
Преди да започнете
Първоначални настройки
Когато включите фурната за пръв път, на дисплея се показва часът по подразбирани "12:00" и мига
стойността на часовете ("12"). Следвайте стъпките по-долу, за да зададете текущия час.
1. Използвайте бутоните / , за да зададете
часа, и после натиснете . Стойността за минути
мига.
2. Използвайте бутоните / , за да зададете
минутите, и после натиснете .
За да смените текущия час след тази първоначална
настройка, задръжте за 3 секунди и следвайте
стъпките по-горе.
Миризма на нова фурна
Преди да използвате фурната за пръв път, почистете вътрешността й, за да отстраните миризмата на нова
фурна.
1. Извадете всички аксесоари от вътрешността на фурната.
2. Включете фурната с конвекция при 200 °C или конвенционално на 200 °C за около час.
Тази процедура ще изгори всички остатъчни производствени вещества във фурната.
3. Когато процесът завърши, изключете фурната.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 9 2018-12-04 AM 9:45:28
10 Български
Преди да започнете
Преди да започнете
Аксесоари
При първоначално използване на аксесоарите, измийте ги щателно с топла вода, препарат и суха и мека
кърпа.
05
04
03
02
01
01 Ниво 1 02 Ниво 2
03 Ниво 3 04 Ниво 4
05 Ниво 5
• Поставете аксесоара в правилната позиция вътре във
фурната.
• Оставете разстояние от поне 1 см между аксесоара и
дъното на фурната и всеки друг аксесоар.
• Внимавайте при изваждането на съдове и/или
аксесоари от фурната. Горещите съдове или
аксесоари могат да причинят изгаряния.
• При нагряването аксесоарите могат да се
деформират. След като изстинат, те ще върнат
първоначалния си вид и функционалност.
Основна работа
За да готвите по-добре, се запознайте с използването на всеки аксесоар.
Скара Скарата е предназначена за готвене на грил и печене на ястия.
Поставете скарата в позиция, като издаващите се части (стоперите от
двете страни) са отпред
Подложка за скара * Подложката за скара се използва заедно с тавата и предотвратява
стичането на течности по дъното на фурната.
Тава за печене * Тавата за печене (дълбочина: 20 мм) се използва за печене на торти,
сладки и други сладкарски изделия.
Поставете наклонената страна отпред.
Универсална тава * Универсалната тава (дълбочина: 30 мм) се използва за готвене и печене.
Използвайте тавата за скара, за да предотвратите стичането на течности
върху дъното на фурната.
Поставете наклонената страна отпред.
Тава с допълнителна
дълбочина *
Тавата с допълнителна дълбочина (дълбочина: 50 мм) се използва за
печене със или без подложката за скара. Поставете наклонената страна
отпред.
Телескопични релси * Използвайте плоскостта с телескопични релси, за да поставите тавата,
както следва:
1. Издърпайте плоскостта с релси от фурната.
2. Поставете тавата върху плоскостта с релси и я плъзнете обратно във
фурната.
3. Затворете вратата на фурната.
ЗАБЕЛЕЖКА
Наличността на аксесоарите със звездичка (*) зависи от модела на фурната.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 10 2018-12-04 AM 9:45:28
Български 11
Операции
Операции
Командно табло
Предният панел се предоставя в богата гама от материали и цветове. За подобряване на качеството
действителният външен вид на фурната подлежи на промяна без предизвестие.
03
02
04 0501 06
01 Селектор за режим Завъртете, за да изберете режим на готвене или функция.
02 Дисплей Показва информация за времето или кратко описание на избрания
режим.
03 Време на готвене /
часовник
Натиснете, за да зададете времето на готвене.
Натиснете и задръжте за 3 секунди, за да зададете текущия час.
04 Нагоре / надолу Използвайте, за да регулирате стойностите за час и таймер.
05 Таймер Таймерът ви помага да проверите часа или продължителността,
докато готвите.
06 Селектор за
стойност
Използвайте селектора за стойност, за да зададете температурата или
нивото но мощност за грил.
ЗАБЕЛЕЖКА
Почукването по дисплея с гумени или кухненски ръкавици може да не работи според
очакванията.
03
02
01
04
Селектор за режим
01 Изкл.
02 Бързо предварително загряване
03 Режими на готвене
04 Осветление на фурната
01 02
Селектор за стойност
01 Ниво на мощност за грил
02 Температурен диапазон
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 11 2018-12-04 AM 9:45:29
12 Български
Операции
Операции
Бързо предварително загряване
По избор можете да загреете предварително фурната. Това съществено ще намали времето на
изчакване за предварителното загряване на фурната. За да го направите, следвайте стъпките по-долу.
1. Завъртете селектора за режим, за да изберете .
2. Завъртете селектора за стойност, за да зададете
желаната температура в рамките на температурния
диапазон.
Фурната започва да се загрява, докато вътрешната
температура не достигне целевата.
Когато това завърши, не забравяйте да превключите
обратно на избрания режим.
ЗАБЕЛЕЖКА
За режим на грил не е необходимо предварително
загряване.
Време на готвене
1. Натиснете .
2. Използвайте бутоните / , за да зададете
времето на готвене, и после натиснете .
Можете да зададете часа на макс. 23 часа и
59 минути.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако искате да изчистите времето на готвене, натиснете
, и след това задайте стойността на 0:00.
Режими на готвене
Препоръчва се да поставите храната във фурната след
като завърши загряването. Така ще постигнете най-
добри резултати.
1. Завъртете селектора за режим, за да изберете
режим на готвене.
01 02
01 Режим на грил
02 Режими на готвене без режима на грил
2. Завъртете селектора за стойност, за да зададете
желаната температура в рамките на температурния
диапазон. За режим на грил изберете вместо това
ниво на мощност.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако изберете функцията „Грил“ и зададете
температурата между 50 °C и 250 °C или ако изберете
режим „Нормално готвене“ и зададете температура
между Грил 1 и 3, получавате указание да промените
температурата със съобщение (както е показано
отляво) и бипване.
Точната температура във вътрешността на фурната
може да бъде измерена с предназначен за целта
термометър и метод, дефинирани от упълномощена
институция. Ползването на други термометри може да
доведе до грешни измервания.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 12 2018-12-04 AM 9:45:29
Български 13
Операции
Режим Предложена
температура (°C) Инструкции
Конвекция 170
Задният нагревателен елемент генерира
топлина, която се разпространява равномерно
от конвекционния вентилатор. Използвайте този
режим за печене на различни нива едновременно.
Конвенционално 200
Топлината се генерира от горния и долния
нагревателни елементи.
Тази функция трябва да се използва за стандартно
печене на повечето видове ястия.
Горно нагряване +
конвекция 190
Горният нагревателен елемент генерира топлина,
която се разпространява равномерно от
конвекционния вентилатор.
Използвайте този режим за запичане с хрупкава
коричка (например месо или лазаня).
Долно нагряване +
конвекция 190
Долният нагревателен елемент генерира
топлина, която се разпространява равномерно от
конвекционния вентилатор.
Използвайте този режим за пица, хляб или торта.
Голям грил Ниво 2
Грилът с голяма площ излъчва топлина.
Използвайте този режим за запичане на горната
част на храна (например месо, лазаня или гретен).
За да спрете готвенето
Когато протича готвене, завъртете селектора за режим,
за да изберете .
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако вътрешността на фурната е гореща:
Дори след изключване на фурната, охлаждащият вентилатор работи автоматично и осветлението на
фурната остава включено, докато тя се охлади.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 13 2018-12-04 AM 9:45:30
14 Български
Интелигентно готвене
Операции Интелигентно готвене
Ръчно готвене
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за акриламид
Аклиламидът, който се образува при готвене на храни, съдържащи нишесте, например картофен чипс,
пържени картофи и хляб, може да причини здравни проблеми. Препоръчва се да готвите тези храни при
ниски температури, за да се избегне прекомерно готвене, препичане или изгаряне.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Предварителното загряване се препоръчва за всички режими на готвене освен ако не е посочено
друго в указанията за готвене.
• Когато използвате икономичния грил, поставяйте храната в центъра на допълнителната тава.
Съвети за аксесоарите
Фурната ви се предоставя с различен брой и видове аксесоари. Можете да установите, че някой
аксесоари от таблицата по-долу липсват. Обаче, въпреки че не разполагате с точните аксесоари,
посочени в указанията за готвене, можете де следвате рецептите с това, което имате, и да постигнете
същите резултати.
• Тавата за печене и универсалната тава са взаимозаменяеми.
• При готвенето на мазни храни се препоръчва да поставите тава под скарата, за да събира стичащите се
мазнини. Ако в комплекта ви има подложка за скара, можете да я използвате заедно с тавата.
• Ако в комплекта ви има универсална тава или тава с допълнителна дълбочина или и двете, по-добре е
да използвате по-дълбокия съд за готвене на мазни храни.
Улеснение
Осветление на фурната
Осветлението на фурната се включва автоматично, когато тя започне работа.
За да включите осветлението на фурната,
без да активирате работата й, просто завъртете
селектора за режим на .
ЗАБЕЛЕЖКА
Охлаждащият вентилатор се включва автоматично,
когато изберете осветлението на фурната.
Заключване за деца
За да се предотвратят злополуки, заключването за деца деактивира всички контроли.
Заключване за деца е налично само в режим Изкл. или Осветление на фурната.
Задръжте натиснати бутоните и
едновременно за 3 секунди, за да го активирате,
или задръжте отново за 3 секунди, за да деактивирате
заключването на контролния панел.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато заключването за деца е активирано, на дисплея
се появява L.
Таймер
Таймерът ви помага да проверите часа или продължителността, докато готвите.
1. Натиснете .
2. Използвайте бутоните / ,
за да зададете времето, и после натиснете .
Можете да зададете часа на макс. 23 часа и
59 минути.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако искате да отмените операцията на таймера,
натиснете , и след това задайте стойността на 0:00.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 14 2018-12-04 AM 9:45:31
Български 15
Интелигентно готвене
Печене
За най-добри резултати препоръчваме да загреете предварително фурната.
Храна Аксесоар Ниво Тип
нагряване Темп. (°C) Време (мин.)
Пандишпан
Скара,
Ø 25-26 см форма за печене
2 160-170 35-40
Мраморен кекс
Скара,
гугелхупф форма за печене
3 175-185 50-60
Торта
Скара,
Ø 20 см форма за
печене на торта
3 190-200 50-60
Кекс с мая върху
тава с плодове и
галета
Универсална тава 2 160-180 40-50
Плодове с галета Скара,
22-24 см съд за фурна
3 170-180 25-30
Курабийки Универсална тава 3 180-190 30-35
Лазаня Скара,
22-24 см съд за фурна
3 190-200 25-30
Целувки Универсална тава 3 80-100 100-150
Суфле Скара,
купички за суфле
3 170-180 20-25
Кейк с ябълково
тесто в тавичка
Универсална тава 3 150-170 60-70
Домашна пица,
1-1,2 кг
Универсална тава 2 190-210 10-15
Замразено
многолистно тесто с
пълнеж
Универсална тава 2 180-200 20-25
Храна Аксесоар Ниво Тип
нагряване Темп. (°C) Време (мин.)
Киш Скара,
22-24 см съд за фурна
2 180-190 25-35
Ябълков пай Скара,
Ø 20 см форма за печене
2 160-170 65-75
Охладена пица Универсална тава 3 180-200 5-10
Печене на месо
Храна Аксесоар Ниво Тип
нагряване Темп. (°C) Време (мин.)
Месо (Говеждо/Свинско/Агнешко)
Говеждо филе, 1 кг Скара +
универсална тава
3
1
160-180 50-70
Телешко филе с кост,
1,5 кг
Скара +
универсална тава
3
1
160-180 90-120
Печено свинско, 1 кг Скара +
универсална тава
3
1
200-210 50-60
Свинско месо около
ставата, 1 кг
Скара +
универсална тава
3
1
160-180 100-120
Агнешки бут с
костта, 1 кг
Скара +
универсална тава
3
1
170-180 100-120
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 15 2018-12-04 AM 9:45:31
16 Български
Интелигентно готвене
Интелигентно готвене
Печене на грил
Загрейте предварително празната фурна за 5 минути, като използвате функцията за голям грил.
Храна Аксесоар Ниво Тип
нагряване Темп. Време (мин.)
Хляб
Препечени филийки Скара 5 3 2-4
Препечени филийки
със сирене
Универсална тава 4 1 4-8
Телешки
стек * Скара +
универсална тава
4
1
3 15-20
Бургери * Скара +
универсална тава
4
1
3 15-20
Свинско месо
Свински пържоли Скара +
универсална тава
4
1
3 20-25
Наденици Скара +
универсална тава
4
1
3 10-15
Птици
Пилешки гърди Скара +
универсална тава
4
1
3 30-35
Пилешки бутчета Скара +
универсална тава
4
1
3 25-30
* Обърнете след изтичане на 2/3 от времето на готвене.
Храна Аксесоар Ниво Тип
нагряване Темп. (°C) Време (мин.)
Птиче месо (Пилешко/Патешко/Пуешко)
Цяло пиле, 1,2 кг * Скара +
универсална тава
3
1
205 80-100
Парчета пиле Скара +
универсална тава
3
1
200-220 25-35
Патешки гърди Скара +
универсална тава
3
1
180-200 20-30
Цяла малка пуйка,
5 кг
Скара +
универсална тава
3
1
180-200 120-150
Зеленчуци
Зеленчуци, 0,5 кг Скара +
универсална тава
3
1
220-230 15-20
Печени картофи на
половинки, 0,5 кг
Скара +
универсална тава
3
1
200 45-50
Риба
Печено рибно филе Скара +
универсална тава
3
1
200-230 10-15
Печена риба Скара +
универсална тава
3
1
180-200 30-40
* Обърнете след изтичане на половината време.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 16 2018-12-04 AM 9:45:31
Български 17
Интелигентно готвене
Готови замразени ястия
Храна Аксесоар Ниво Тип
нагряване Темп. (°C) Време (мин.)
Замразена пица Скара 3 200-220 15-25
Замразена лазаня Скара 3 180-200 45-50
Замразени чипс на
фурна
Универсална тава 3 220-225 20-25
Замразени крокети Универсална тава 3 220-230 25-30
Съдове за изпитания
Според стандарта EN 60350-1
1. Печене
Препоръките за печене се отнасят до предварително загрята фурна. Не използвайте функцията за бързо
загряване. Винаги поставяйте наклонената страна към предната врата.
Тип храна Аксесоар Ниво Тип
нагряване Темп. (°C) Време
(мин.)
Дребни сладки Универсална тава 3 170 25-30
2160 30-35
1+4 155 35-40
Маслен бисквит Универсална тава 1+4 140 35-40
Безмаслен
пандишпанен
кейк
Скара +
форма за печене на кейк
(с тъмно покритие,
ø 26 см)
2 160 35-40
2160 35-40
1+4 155 45-50
Ябълков пай Скара +
2 форми за печене
на кейк * (с тъмно
покритие, ø 20 см)
1 поставен
диагонално
160 70-80
Универсална тава +
скара +
2 форми за печене
на кейк ** (с тъмно
покритие, ø 20 см)
1+3 160 80-90
* Два кейка се поставят на скарата отзад вляво и отпред вдясно.
** Два кейка се поставят в центъра един върху друг.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 17 2018-12-04 AM 9:45:31
18 Български
Поддръжка
Интелигентно готвене
2. Печене на грил
Загрейте предварително празната фурна за 5 минути, като използвате функцията за голям грил.
Тип храна Аксесоар Ниво Тип
нагряване Темп. Време (мин.)
Препечени
филийки от бял
хляб
Скара 5 3 1-2
Говежди бургери *
(12 ea)
Скара + универсална тава
(за стичане на мазнината)
4
1
3 1во 18-22
2ро 7-10
* Обърнете след 2/3 от времето на готвене.
3. Печене на месо
Тип храна Аксесоар Ниво Тип
нагряване Темп. (°C) Време (мин.)
Цяло пиле * Скара + универсална тава
(за стичане на мазнината)
3
1
205 80-100
* Обърнете след изтичане на половината време.
Поддръжка
Почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Уверете се, че фурната и аксесоарите са изстинали, преди да започнете да почиствате.
• Не използвайте абразивни препарати за почистване, твърди четки, стъргалки, стоманена вълна,
ножове или други абразивни материали.
Вътрешна част на фурната
• За почистване на фурната отвътре използвайте чиста кърпа и слаб препарат за почистване или топла
сапунена вода.
• Не чистете с ръце уплътнението на вратата.
• За да избегнете повреда на емайлираните повърхности на фурната, използвайте само стандартни
препарати за почистване на фурни.
• За да отстраните упорито замърсяване, използвайте специален препарат за почистване на фурни.
Външна част на фурната
За да почистите външните части на фурната, например вратата, дръжката и дисплея, използвайте мека
кърпа и лек почистващ препарат или сапунена вода и подсушете с кухненска хартия или суха кърпа.
Мазнините и замърсяванията, особено около дръжката, могат да се задържат поради идващия от фурната
горещ въздух. Препоръчва се да почиствате дръжката след всяко използване.
Аксесоари
Измивайте аксесоарите след всяка употреба и подсушавайте с кухненска кърпа. За да отстраните
упоритите замърсявания, , накиснете в топла сапунена вода за около 30 минути преди почистване.
Повърхност от каталитичен емайл (само приложими модели)
Разглобяемите части са покрити с тъмносив каталитичен емайл. Те могат да се замърсят от мазнини,
разпръсквани от циркулиращия въздух при конвекционно нагряване. Тези замърсявания ще загорят при
температури на фурната 200 °C и повече.
1. Извадете всички аксесоари от фурната.
2. Почистете вътрешността на фурната.
3. Изберете режим на конвекция при максимална температура и стартирайте цикъла за час.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 18 2018-12-04 AM 9:45:31
Български 19
Поддръжка
Сваляне на вратата
За нормална употреба вратата на фурната не трябва да се сваля, но, ако е необходимо сваляне, например
за почистване, спазвайте следните инструкции.
ВНИМАНИЕ
Вратата на фурната е тежка.
1. Отворете вратата и скобите на двете панти изцяло.
70°
2. Затворете вратата на около 70°.
С две ръце хванете страните на вратата на фурната
в средата и дръпнете с повдигане, докато пантите
могат да бъдат извадени.
3. След почистване, за да поставите вратата, повторете
стъпки 1 и 2 в обратен ред. Скобата на пантата
трябва да е затворена от двете страни.
Сваляне на стъклото на вратата
Вратата на фурната е снабдена с три стъкла, поставени едно към друго.
Те могат да се свалят за лесно почистване.
1. Натиснете и двата бутона от лявата и дясната страна
на вратата.
01
01 Стъкло 1
2. Свалете покритието и извадете стъкло 1 и 2 от
вратата.
01 02
01 Стъкло 1
02 Стъкло 2
3. След почистване на стъклата за сглобяване
повторете стъпки 1 и 2 в обратен ред.
Сверете правилните позиции на стъкла
1 и 2 с илюстрацията.
ЗАБЕЛЕЖКА
При монтирането на вътрешно стъкло 1 поставете
отпечатъка в посоката, показана по-долу.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 19 2018-12-04 AM 9:45:32
20 Български
Поддръжка
Поддръжка
Колектор за вода
01
01 Колектор за вода
Колекторът за вода събира не само излишната влага от
готвенето, но също и остатъците храна.
Редовно изпразвайте и почиствайте колектора за вода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако възникне утичане на вода от колектора се
свържете с местен сервизен център на Samsung.
Почистване на тавана (в зависимост от модела)
1. Можете да свалите нагревателя на грила и това
помага за почистване на тавана на фурната.
Свалете кръговата гайка, като я завъртите обратно
на часовниковата стрелка, докато държите
нагревателя на грила.
01
01 Прибл. 12
°
2. Предната част на нагревателя на грила се премества
надолу и грилът не може да се извади от фурната.
Не натискайте надолу нагревателя на грила, може да
се деформира.
3. Докато почиствате, повдигнете горната част на
грила назад до първоначалното ниво и завъртете
кръговата гайка по часовниковата стрелка.
Сваляне на страничните плъзгачи (в зависимост от модела)
1. Натиснете централната част на горната част на
страничния плъзгач.
2. Завъртете страничния водач с приблизително
45°.
3. Издърпайте и извадете страничния водач от
долните два отвора.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 20 2018-12-04 AM 9:45:33
Български 21
Отстраняване на неизправности
Смяна
Крушки
1. Свалете стъкления капак, като го завъртите обратно
на часовниковата стрелка.
2. Сменете крушката на фурната.
3. Почистете стъкления капак.
4. Готово, следвайте стъпка 1 по-горе в обратен ред,
за да поставите обратно стъкления капак.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Преди да смените крушка, изключете фурната и извадете захранващия кабел.
• Използвайте само 25-40 W / 220-240 V, 300 °C термоустойчиви крушки. Можете да закупите одобрени
крушки от местен сервизен център на Samsung.
• Винаги използвайте суха кърпа, когато боравите с халогенна крушка. Това е с цел да се предотврати
попадането на отпечатъци или пот по крушката, което скъсява живота й.
Отстраняване на неизправности
Контролни точки
Ако възникне проблем с фурната, първо направете справка в таблицата по-долу и опитайте
предложените решения. Ако проблемът продължи, се свържете с местен сервизен център на Samsung.
Проблем Причина Действие
Бутоните не могат
да се натискат
правилно.
• Ако има чуждо тяло, захванато
между бутоните
• Отстранете чуждото тяло и
опитайте отново.
• Сензорен модел: ако има
влага по външната част
• Отстранете влагата и опитайте
отново.
• Ако е зададена функцията за
заключване
• Проверете дали не е зададена
функцията за заключване.
Не се показва часът. • Ако няма захранване • Проверете дали има
захранване.
Фурната не работи. • Ако няма захранване • Проверете дали има
захранване.
Фурната спира,
докато работи.
• Ако е изключена от контакта • Свържете отново
захранването.
Фурната се изключва
по време на работа.
• Ако продължителното готвене
отнема повече време
• След готвене дълго време
оставете фурната да изстине.
• Ако охлаждащият вентилатор
не работи
• Слушайте за звука на
охлаждащия вентилатор.
• Ако фурната е монтирана на
място без добра вентилация
• Спазвайте разстоянията,
препоръчани от
ръководството за монтиране
на продукта.
• Когато се използват няколко
щепсела за един контакт
• Използвайте един щепсел.
До фурната не стига
захранване.
• Ако няма захранване • Проверете дали има
захранване.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 21 2018-12-04 AM 9:45:33
22 Български
Отстраняване на неизправности
Отстраняване на неизправности
Проблем Причина Действие
Външната част на
фурната е твърде
гореща по време на
работа.
• Ако фурната е монтирана на
място без добра вентилация
• Спазвайте разстоянията,
препоръчани от
ръководството за монтиране
на продукта.
Вратата не може да се
отвори правилно.
• Ако има остатъци от храни
между вратата и вътрешността
на продукта
• Почистете добре фурната
и после отворете отново
вратата.
Вътрешното
осветление е слабо
или не се включва.
• Ако лампата се включва и
след това се изключва
• Лампата се изключва
автоматично след определено
време за пестене на енергия.
Можете да я включите отново,
като натиснете бутона на
осветлението.
• Ако лампата е покрита от
чужди тела по време на
готвене
• Почистете вътрешността на
фурната и после проверете.
На фурната възниква
токов удар.
• Ако захранването не е
правилно заземено
• Ако използвате контакт без
заземяване
• Проверете дали захранването
е правилно заземено.
Има стичане на вода. • В зависимост от храната в
някои случаи може да се
образува пара или вода.
Това не е неизправност в
продукта.
• Оставете фурната да изстине
и после избършете със суха
домакинска кърпа.
Излиза пара през
цепнатина на вратата.
Във фурната остава
вода.
Яркостта вътре във
фурната се променя.
• Яркостта варира спрямо
промените в изходната
мощност.
• Промени в изходната
мощност по време на готвене
не са неизправност и няма
нужда да се тревожите.
Проблем Причина Действие
Готвенето приключи,
но охлаждащият
вентилатор все още
работи.
• Вентилаторът автоматично
работи определено време,
за да проветри вътрешността
на фурната.
• Това не е неизправност в
продукта, така че няма нужда
да се тревожите.
Фурната не се
загрява.
• Ако вратата е отворена • Затворете вратата и започнете
отначало.
• Ако контролите на фурната не
са настроени правилно
• Направете справка в главата
за работа на фурната и я
нулирайте.
• Ако е изгорял бушон или е
прекъсвачът на веригата е
задействан.
• Сменете бушона или
стартирайте отново веригата.
Ако това се случва често,
обадете се на електротехник.
По врене на работа
излиза дим.
• При първоначално монтиране • При първото използване
на фурната от нагревателя
може да идва дим. Това не
е неизправност и когато
използвате фурната 2-3 пъти,
това трябва да спре.
• Ако има храна по нагревателя • Оставете фурната да изстине
достатъчно и отстранете
храната по нагревателя.
При работа на
фурната има миризма
на изгоряло или
пластмаса.
• Ако използвате пластмасови
или други съдове, които не са
термоустойчиви
• Използвайте стъклени
термоустойчиви съдове.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 22 2018-12-04 AM 9:45:34
Български 23
Отстраняване на неизправности
Проблем Причина Действие
Фурната не готви
правилно.
• Ако вратата е отворена по
време на готвене
• Не отваряйте често вратата
освен ако не готвите неща,
които трябва да се обръщат.
Ако отваряте често вратата,
вътрешната температура ще
бъде по-ниска и това може да
повлияе на резултатите.
Информационни кодове
Ако фурната е в неизправност, можете да видите информационен код на дисплея. Направете справка в
таблицата по-долу и опитайте предложените решения.
Код Значение Действие
C-20
Неизправност на сензорите
Изключете и стартирайте отново
фурната. Ако проблемът продължи,
изключете захранването за 30 секунди
или повече и отново го включете.
Ако това не реши проблема се свържете
със сервизен център.
C-21
C-22
C-d0
Проблем с бутон
Възниква, когато е натиснат и задържан
бутон за продължително време.
Почистете бутоните и се уверете, че
няма вода върху/около тях.
Изключете фурната и опитайте отново.
Ако проблемът продължи, се свържете с
местен сервизен център на Samsung.
S-01
Предпазен прекъсвач
Фурната продължава да работи
при зададена температура за
продължително време.
• Под 105 °C - 16 часа
• От 105 °C до 240 °C - 8 часа
• От 245 °C до макс. - 4 часа
Това не е неизправност в системата.
Изключете фурната и извадете храната.
След това опитайте отново нормално.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 23 2018-12-04 AM 9:45:34
24 Български
Приложение
Приложение
Технически данни за продукта
SAMSUNG SAMSUNG
Код за разпознаване на модела
NV70K1340BS/OL /
NV70K1340BW/OL /
NV70K1340BB/OL /
NV70K1310BS/OL /
NV70K1310BB/OL
Индекс на енергийна ефективност на затворено
отделение (EEI затв.отдел.)95,2
Клас на енергийна ефективност за кухина A
Консумация на енергия (електроенергия), необходима
за нагряване на стандартизиран товар в затворено
отделение на електрическа фурна по време на цикъл в
конвенционален режим за едно затворено отделение
(крайна електрическа енергия) (EC ел.затв.отдел.)
0,99 kWh/цикъл
Консумация на енергия, необходима за нагряване
на стандартизиран товар в затворено отделение
на електрическа фурна по време на цикъл в режим
с принудителна циркулация за едно затворено
отделение (крайна електрическа енергия) (EC ел.затв.отдел.)
0,80 kWh/цикъл
Брой на затворените отделения 1
Енергоносител за всяко затворено отделение
(електроенергия или газ) електричество
Обем за всяко затворено отделение (V) 68 л
Вид на фурната Вградена
Маса на уреда (M) 32,6 кг
Данните са определени според стандарт EN 60350-1 и Регламент (ЕО) на Комисията
№ 65/2014 и 66/2014.
Съвети за икономия на енергия
• По време на готвене вратата на фурната трябва да остане затворена, освен ако храната трябва да се
обърне. По време на готвене не отваряйте вратата често, за да поддържате температурата на фурната и
да пестите енергия.
• Планирайте използването на фурната, за да избегнете изключване на фурната между готвенето на едно
ястие и следващото, за да пестите енергия и намалите времето за загряване на фурната.
• Ако времето на готвене е повече от 30 минути, фурната може да се изключи 5-10 минути преди края на
времето за готвене, за да се пести енергия. Остатъчната топлина ще завърши процеса на готвене.
• Когато е възможно, гответе повече от едно ястие едновременно.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 24 2018-12-04 AM 9:45:34
Бележка
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 25 2018-12-04 AM 9:45:34
Бележка
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 26 2018-12-04 AM 9:45:34
Бележка
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 27 2018-12-04 AM 9:45:34
ВЪПРОСИ ИЛИ КОМЕНТАРИ?
СТРАНА ОБАДЕТЕ СЕ ИЛИ НИ ПОСЕТЕТЕ ОНЛАЙН НА
ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support
BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support
BULGARIA *3000 Цена в мрежата
0800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
CZECH 800-SAMSUNG
(800-726786) www.samsung.com/cz/support
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support
MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Dedykowana infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych:
801-672-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
ROMANIA *8000 (apel in retea)
08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT www.samsung.com/ro/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG
(0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support
DG68-00764A-03
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 28 2018-12-04 AM 9:45:34
Ugradbena pećnica
Priručnik za korištenje i montažu
NV70K1340BS/OL / NV70K1340BW/OL /
NV70K1340BB/OL / NV70K1310BS/OL /
NV70K1310BB/OL
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1 2018-12-04 AM 9:45:35
2 Hrvatski
Sadržaj
Sadržaj
Korištenje ovog priručnika 3
U priručniku za korištenje koriste se sljedeći simboli: 3
Sigurnosne upute 3
Važne mjere opreza 3
Ispravno odlaganje proizvoda (Električni i elektronički otpad) 6
Automatska funkcija štednje energije 6
Montaža 6
Sadržaj paketa 6
Napajanje 7
Nosač ormarića 8
Prije početka 9
Početne postavke 9
Miris nove pećnice 9
Pribor 10
Rad 11
Upravljačka ploča 11
Brzo zagrijavanje 12
Vrijeme kuhanja 12
Načini kuhanja 12
Zaustavljanje kuhanja 13
Praktičnost 14
Pametno kuhanje 14
Ručno kuhanje 14
Testirano posuđe 17
Održavanje 18
Čišćenje 18
Zamjena 21
Rješavanje problema 21
Kontrolne točke 21
Informacijske šifre 23
Dodatak 24
List s podacima o proizvodu 24
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 2 2018-12-04 AM 9:45:35
Hrvatski 3
Korištenje ovog priručnika
Sigurnosne upute
Pećnicu smije montirati isključivo licencirani električar. Postavljač je odgovoran
za priključivanje uređaja na izvor napajanja u skladu s odgovarajućim
sigurnosnim preporukama.
Važne mjere opreza
UPOZORENJE
Uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) smanjenih
zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ni osobe
koje nemaju potrebno znanje i iskustvo, osim ako su pod
nadzorom i upućene u rukovanje uređajem od strane osobe
odgovorne za njihovu sigurnost.
Djecu treba nadgledati kako se ne bi igrala s uređajem.
Isključivanje iz napajanja mora se omogućiti u ksnom
ožičenju u skladu s pravilima ožičenja.
Mora postojati mogućnost iskopčavanja uređaja iz napajanja
nakon njegovog postavljanja. Isključivanje iz napajanja može
biti izvedeno na način da se omogući pristupanje utikaču ili
da se u skladu s pravilima postavljanja ožičenja na ksno
ožičenje postavi prekidač.
Ako je utikač oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov
serviser ili druga osoba odgovarajućih kvalikacija kako bi se
izbjegla opasnost.
Korištenje ovog priručnika
Zahvaljujemo što ste odabrali ugradbenu pećnicu tvrtke SAMSUNG.
Priručnik sadrži važne sigurnosne upute i upute za pomoć pri rukovanju i
održavanju uređaja.
Pročitajte priručnik prije korištenja pećnice i knjižicu spremite za buduću
upotrebu.
U priručniku za korištenje koriste se sljedeći simboli:
UPOZORENJE
Rizični ili opasni postupci koji mogu rezultirati teškim tjelesnim ozljedama,
smrću i/ili materijalnom štetom.
OPREZ
Rizični ili opasni postupci koji mogu rezultirati tjelesnim ozljedama i/ili
materijalnom štetom.
NAPOMENA
Korisni savjeti, preporuke ili informacije koje korisnicima pomažu pri korištenju
proizvoda.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 3 2018-12-04 AM 9:45:35
4 Hrvatski
Sigurnosne upute
Sigurnosne uputeSigurnosne upute
Navedeni način postavljanja ne smije se temeljiti na
korištenju ljepila jer ono nije pouzdan način postavljanja.
Uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 i više godina, osobe
smanjenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti te
osobe koje nemaju potrebno znanje i iskustvo, ali samo pod
nadzorom te ako su upućeni u rukovanje uređajem na siguran
način te ako razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju
igrati uređajem. Djeca ne smiju čistiti niti održavati uređaj
bez nadzora. Uređaj i kabel postavite izvan dohvata djece
mlađe od 8 godina.
Tijekom korištenja uređaj postaje vruć. Izbjegavajte
dodirivanje grijača unutar pećnice.
UPOZORENJE: Dostupni dijelovi mogu postati vrući za
vrijeme korištenja. Malu djecu treba držati podalje od
pećnice.
Ne koristite jaka abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre
metalne predmete za čišćenje stakla na vratima pećnice jer
mogu izgrepsti površinu te time izazvati rasipanje stakla.
Ako ovaj uređaj ima funkciju čišćenja, prije čišćenja mora
se ukloniti prolivena tekućina, a tijekom čišćenja parom ili
samostalnog čišćenja u pećnici se ne smije nalaziti nikakvo
posuđe. Funkcija čišćenja ovisi o modelu.
Ako ovaj uređaj ima funkciju čišćenja, tijekom čišćenja
površine se mogu zagrijati više nego inače i djecu treba
držati podalje. Funkcija čišćenja ovisi o modelu.
Koristite samo sondu za očitavanje temperature preporučenu
za ovu pećnicu (samo model sa sondom za meso).
Ne smije se čistiti parom.
UPOZORENJE: Provjerite je li uređaj isključen prije zamjene
lampe kako biste izbjegli mogućnost strujnog udara.
Uređaj se ne smije postaviti iza dekorativnih vrata kako bi se
izbjeglo pregrijavanje.
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dijelovi tijekom korištenja
postaju vrući. Izbjegavajte dodirivanje grijaćih elemenata.
Djeca mlađa od 8 godina ne bi se trebala zadržavati u blizini
uređaja, osim pod neprekidnim nadzorom.
OPREZ: Kuhanje treba nadgledati. Kratko kuhanje treba
kontinuirano nadgledati.
Vrata i druge vanjske površine mogu tijekom rada uređaja biti
vruće.
Temperatura površina koje se mogu dodirnuti može tijekom
rada uređaja biti visoka. Površine mogu postati vruće tijekom
upotrebe.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 4 2018-12-04 AM 9:45:35
Hrvatski 5
Sigurnosne upute
Žičanu rešetku postavite tako
da izbočeni dijelovi (elementi za
blokiranje s obje strane) budu
okrenuti prema naprijed kako
bi se na žičanu rešetku mogla
odložiti hrana veće težine.
OPREZ
Ako je pećnica oštećena u prijevozu, nemojte je priključivati.
Uređaj na napajanje smije priključiti isključivo posebno licencirani električar.
Ako dođe do kvara ili oštećenja uređaja, nemojte rukovati njime.
Popravke smije izvršiti isključivo licencirani tehničar. Neodgovarajući
popravak može predstavljati značajnu opasnost za vas i druge osobe. Ako je
pećnicu potrebno popraviti, obratite se servisnom centru tvrtke SAMSUNG ili
distributeru.
Električni kabeli ne smiju dodirivati pećnicu.
Pećnicu je potrebno priključiti na izvor napajanja pomoću odobrene sklopke
strujnog kruga ili osigurača. Nemojte upotrebljavati adaptere s višestrukim
utičnicama ili produžne kabele.
Prilikom popravaka ili čišćenja potrebno je isključiti napajanje uređaja.
Pripazite prilikom priključivanja električnih uređaja u utičnice blizu pećnice.
Ako ovaj uređaj ima funkciju kuhanja parom, nemojte koristiti uređaj ako je
spremnik za dovod vode oštećen (samo model s funkcijom kuhanja parom).
Ako je spremnik napuknut ili oštećen, ne koristite uređaj i obratite se najbližem
servisnom centru (samo model s funkcijom kuhanja parom).
Pećnica je namijenjena samo za kuhanje hrane u domaćinstvima.
Tijekom rukovanja unutarnje površine pećnice postaju dovoljno vruće da
uzrokuju opekline. Ne dodirujte grijače ili unutarnje površine pećnice prije nego
se ohlade.
Ne stavljajte zapaljive materijale u pećnicu.
Površine pećnice postaju vruće pri dugotrajnom rukovanju pećnicom na visokim
temperaturama.
Prilikom kuhanja pripazite kod otvaranja vrata pećnice zbog vrućeg zraka i pare.
Prilikom kuhanja jela koja sadrže alkohol, alkohol može ispariti zbog visokih
temperatura i pare se mogu zapaliti ako dođu u dodir s vrućim dijelovima
pećnice.
Zbog svoje sigurnosti ne koristite uređaje za čišćenje vodom pod tlakom ili
parom.
Držite djecu na sigurnoj udaljenosti od pećnice u upotrebi.
Smrznuta hrana kao što su pizze treba se kuhati na velikoj rešetki. Ako se koristi
posuda za pečenje, može se izobličiti zbog velikih razlika u temperaturi.
Nemojte lijevati vodu na dno pećnice kada je vruća. To može izazvati oštećenja
na emajliranim površinama.
Vrata pećnice moraju se zatvoriti tijekom kuhanja.
Nemojte pokrivati dno pećnice aluminijskom folijom i nemojte stavljati posude
za pečenje ili lim na nju. Aluminijska folija blokira toplinu što može dovesti do
oštećenja emajliranih površina i loših rezultata kuhanja.
Sokovi od voća ostavit će mrlje koje se ne mogu izbrisati s emajliranih površina
pećnice.
Prilikom pripreme vrlo sočnih kolača koristite duboku posudu.
Ne stavljajte posuđe za pečenje na otvorena vrata pećnice.
Pri otvaranju i zatvaranju pećnice držite djecu podalje od vrata pećnice kako ne
bi udarila u njih ili prikliještila prste pri zatvaranju.
Nemojte stajati na vratima, oslanjati se ili sjedati na njih ni odlagati teške
predmete na vrata.
Pri otvaranju vrata nemojte koristiti prekomjernu snagu.
UPOZORENJE: Ne iskapčajte uređaj iz napajanja čak ni nakon što je kuhanje
završeno.
UPOZORENJE: Ne ostavljajte vrata pećnice otvorena tijekom rada.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 5 2018-12-04 AM 9:45:35
6 Hrvatski
Montaža
Sigurnosne upute
Ispravno odlaganje proizvoda (Električni i elektronički otpad)
(Primjenjivo Primjenjuje se u zemljama s posebnim
sustavima za prikupljanje otpada)
Ova oznaka na proizvodu, dodatnoj opremi ili u literaturi
ukazuje na to da se proizvod i njegova elektronička oprema
(npr., punjač, slušalice, USB kabel) ne bi trebali odlagati
s ostalim kućanskim otpadom na kraju radnog vijeka. Da
biste spriječili moguću štetu za okoliš ili ljudsko zdravlje
nekontroliranim odlaganjem otpada, odvojite ovaj predmet
od ostalih vrsta otpada i odgovorno reciklirajte kako biste
promicali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa.
Korisnici u kućanstvima trebali bi kontaktirati prodavača
kod kojega su kupili proizvod ili ured lokalne vlasti za
pojedinosti o tome gdje i kako se ovaj predmet može
odnijeti kako bi recikliranje bilo sigurno za okoliš.
Korisnici u tvrtkama trebaju kontaktirati dobavljača
i provjeriti uvjete i odredbe kupovnog ugovora. Ovaj
proizvod i njegova elektronička oprema ne smije se
miješati s drugim komercijalnim otpadom.
Informacije o obvezama tvrtke Samsung u pogledu okoliša i regulatornih
obveza specičnih za proizvod npr. REACH, posjetite stranicu: samsung.com/uk/
aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Automatska funkcija štednje energije
• Ako u određenom vremenu tijekom rada uređaja nema aktivnosti korisnika,
uređaj prestaje raditi i prelazi u stanje pripravnosti.
Montaža
UPOZORENJE
Pećnicu mora montirati kvalicirani tehničar. Postavljač je odgovoran za
priključivanje pećnice na glavni izvor napajanja u skladu s odgovarajućim
sigurnosnim propisima na vašem području.
Sadržaj paketa
Provjerite sadrži li paket s proizvodom sve dijelove i pribor. Ako imate problema
s pećnicom ili priborom, obratite se lokalnom centru za korisnike tvrtke
Samsung ili prodavaču.
Brzi pregled pećnice
01
02
03
01 Upravljačka ploča 02 Ručica na vratima 03 Vrata
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 6 2018-12-04 AM 9:45:35
Hrvatski 7
Montaža
Napajanje
01 02 03
L N
01 SMEĐI ili CRNI
02 PLAVI ili BIJELI
03 ŽUTI ili ZELENI
Uključite pećnicu u električnu utičnicu.
Ako utičnica s utikačem nije dostupna
zbog dopuštenih ograničenja za struju,
koristite izolacijsku sklopku s više polova
(s razmakom od minimalno 3 mm) kako
bi se zadovoljili sigurnosni propisi.
Upotrebljavajte kabel za napajanje
dovoljne dužine, a koji podržava
specikacije H05 RR-F ili H05 VV-F,
min. 1,5 ~ 2,5 mm².
Nazivna struja (A) Minimalni presjek
10 < A ≤ 16 1,5 mm2
16 < A ≤ 25 2,5 mm2
Pogledajte specikacije izlaznog napona na naljepnici zalijepljenoj na pećnicu.
Odvijačem otvorite stražnji poklopac pećnice i uklonite vijke na kopči kabela.
Zatim priključite odgovarajuće priključke na napon.
Terminal ( ) namijenjen je za uzemljenje. Najprije priključite žute i zelene žice
(uzemljenje) koje moraju biti duže od ostalih. Ako koristite utičnicu s utikačem,
utikač mora biti dostupan nakon montaže pećnice. Samsung nije odgovoran za
nesreće uzrokovane zbog nepostojećeg ili neispravnog uzemljenja.
UPOZORENJE
Tijekom postavljanja nemojte stajati na žicama ili ih uvrtati.
Pribor
Pećnica se isporučuje s različitim priborom koji omogućuje pripremu različitih
vrsta jela.
Žičana rešetka Umetak za žičanu
rešetku *
Posuda za pečenje *
Univerzalna posuda * Vrlo duboka posuda * Teleskopska vodilica *
NAPOMENA
Dostupnost pribora označenog zvjezdicom (*) ovisi o modelu pećnice.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 7 2018-12-04 AM 9:45:36
8 Hrvatski
Montaža
Montaža
Nosač ormarića
Ako pećnicu ugrađujete u ormarić, njegove plastične površine i ljepilo moraju
biti otporni na temperaturu do 90 °C. Samsung ne odgovara za oštećenje
namještaja uslijed otpuštanja topline pećnice.
Pećnica mora biti pravilno provjetrena. Za ventilaciju ostavite razmak od
približno 50 mm između donje police ormarića i potpornog zida. Ako se pećnica
postavlja ispod ploče za kuhanje, slijedite upute za montažu ploče za kuhanje.
Dimenzije potrebne za postavljanje
D
E
C
B
A
L
K
J
I
F
H
G
Pećnica (mm)
A560 Gmaks. 506
B175 Hmaks. 494
C370 I21
Dmaks. 50 J549
E595 K572
F595 L550
D
C
B
A
E
Ormarić za ugrađivanje pećnice (mm)
Amin. 550
Bmin. 560
Cmin. 50
Dmin. 590−maks. 600
Emin. 460 x min. 50
NAPOMENA
Ugrađeni ormarić mora imati otvore (E)
radi otpuštanja topline i prozračivanja.
D
C
B
A
Ormarić ispod sudopera (mm)
Amin. 550
Bmin. 560
Cmin. 600
Dmin. 460 x min. 50
NAPOMENA
Ugrađeni ormarić mora imati otvore (D)
radi otpuštanja topline i prozračivanja.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 8 2018-12-04 AM 9:45:36
Hrvatski 9
Prije početka
Montiranje pećnice
A
Pazite da ostavite razmak (A) od
minimalno 5 mm između pećnice i strana
ormarića.
Postavite pećnicu u ormarić i pričvrstite je
s obje strane pomoću 2 vijka.
Nakon montaže uklonite zaštitnu foliju, traku i ostalu ambalažu te izvadite
isporučeni pribor iz pećnice. Kako biste pećnicu izvadili iz ormarića,
najprije isključite napajanje pećnice i uklonite 2 vijka s obje strane pećnice.
UPOZORENJE
Pećnica treba ventilaciju kako bi normalno funkcionirala.
Ni u kojem slučaju nemojte blokirati ventilacijske otvore.
NAPOMENA
Stvarni izgled pećnice može se razlikovati ovisno o modelu.
Prije početka
Početne postavke
Kada pećnicu prvi put uključite u struju, na zaslonu će se prikazati zadano
vrijeme “12:00” pri čemu oznaka sata (“12”) treperi.
Slijedite korake u nastavku kako biste postavili trenutačno vrijeme.
1. Koristite gumbe / za
postavljanje sata, a zatim pritisnite .
Oznaka minuta treperi.
2. Koristite gumbe / za
postavljanje minuta, a zatim
pritisnite .
Kako biste promijenili trenutačno vrijeme
nakon ovog početnog postavljanja,
gumb držite pritisnutim 3 sekunde i
slijedite gore navedene korake.
Miris nove pećnice
Prije korištenja pećnice prvi put očistite je iznutra kako biste uklonili miris nove
pećnice.
1. Izvadite sav pribor iz pećnice.
2. U trajanju od jednog sata uključite pećnicu s vrućim zrakom od 200 °C ili
klasičnim načinom rada na 200 °C. Tim će postupkom u pećnici izgorjeti sve
preostale tvari iz proizvodnje.
3. Nakon dovršetka postupka isključite pećnicu.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 9 2018-12-04 AM 9:45:37
10 Hrvatski
Prije početka
Prije početka
Pribor
Prilikom prvog korištenja temeljito očistite pribor toplom vodom, deterdžentom
i mekanom krpom za čišćenje.
05
04
03
02
01
01 Razina 1 02 Razina 2
03 Razina 3 04 Razina 4
05 Razina 5
• Umetnite pribor u pravilan položaj u
pećnici.
• Ostavite razmak od najmanje 1 cm
između pribora i dna pećnice te od
drugog pribora.
• Pažljivo vadite posuđe i/ili pribor iz
pećnice. Vruća hrana ili pribor mogu
uzrokovati opekline.
• Pribor se može deformirati dok se
zagrijava. Kada se ohladi, vratit će se u
prvobitni izgled i izvedbu.
Osnovno korištenje
Za bolje kulinarsko iskustvo upoznajte se s načinom korištenja svakog dijela
pribora.
Žičana rešetka Žičana rešetka dizajnirana je za roštiljanje i pečenje.
Žičanu rešetku postavite tako da izbočeni dijelovi
(elementi za blokiranje s obje strane) budu okrenuti
prema naprijed.
Umetak za žičanu
rešetku *
Umetak za žičanu rešetku koristi se s posudom za
pečenje i sprečava izlijevanje tekućine na dno pećnice.
Posuda za pečenje *
Posuda za pečenje (dubina: 20 mm) koristi se za pečenje
kolača, keksa i drugih slastica. Kosi dio posude okrenite
prema naprijed.
Univerzalna
posuda *
Univerzalna posuda za pečenje (dubina: 30 mm) koristi
se za kuhanje i pečenje. Koristite umetak za žičani
pladanj kako biste spriječili izlijevanje tekućine na dno
pećnice.
Kosi dio posude okrenite prema naprijed.
Vrlo duboka
posuda *
Vrlo duboka posuda (dubina: 50 mm) koristi se za
pečenje s umetkom za žičani pladanj ili bez njega.
Kosi dio posude okrenite prema naprijed.
Teleskopske
vodilice *
Koristite ploču za teleskopske vodilice kako biste posudu
za pečenje umetnuli na sljedeći način:
1. Izvucite ploču vodilica iz pećnice.
2. Posudu za pečenje postavite na ploču vodilica i
povucite ploču vodilica u pećnicu.
3. Zatvorite vrata pećnice.
NAPOMENA
Dostupnost pribora označenog zvjezdicom (*) ovisi o modelu pećnice.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 10 2018-12-04 AM 9:45:38
Hrvatski 11
Rad
Rad
Upravljačka ploča
Prednja ploča dostupna je u širokom spektru materijala i boja. Zbog poboljšanja u
kvaliteti stvarni izgled pećnice podložan je promjenama bez prethodne obavijesti.
03
02
04 0501 06
01 Birač načina
rada
Okrenite ga kako biste odabrali način ili funkciju
kuhanja.
02 Zaslon Prikaz podataka o vremenu ili kratki opis odabranog
načina rada.
03 Vrijeme
kuhanja / Sat
Pritisnite kako biste postavili vrijeme kuhanja.
Pritisnite i držite gumb 3 sekunde za postavljanje
trenutačnog vremena.
04 Gore / Dolje Podešavanje vrijednosti postavke za sat ili postavke
mjerača vremena.
05 Mjerač
vremena
Mjerač vremena olakšava provjeru vremena ili trajanja
rada tijekom kuhanja.
06 Regulator
vrijednosti
Koristite regulator vrijednosti kako biste postavili
temperaturu ili razinu snage za prženje.
NAPOMENA
Zaslon pećnice možda neće ispravno reagirati na dodir rukama u plastičnim
rukavicama ili rukavicama za pećnicu.
03
02
01
04
Birač načina rada
01 Isključeno
02 Brzo zagrijavanje
03 Načini kuhanja
04 Svjetlo u pećnici
01 02
Regulator vrijednosti
01 Razina snage za prženje
02 Temperaturni raspon
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 11 2018-12-04 AM 9:45:38
12 Hrvatski
Rad
Rad
Brzo zagrijavanje
Ili možete brzo zagrijati pećnicu. Time ćete znatno skratiti vrijeme čekanja dok
se pećnica ne zagrije. Kako biste ovo učinili, slijedite sljedeće korake.
1. Okrenite birač načina rada kako biste
odabrali funkciju .
2. Okrenite regulator vrijednosti kako
biste postavili željenu temperaturu
unutar raspona temperature.
Pećnica će započeti sa zagrijavanjem dok
unutarnja temperatura ne dosegne ciljnu
temperaturu.
Po dovršetku vratite se na odabrani način rada.
NAPOMENA
Zagrijavanje nije potrebno za način rada
Prženje.
Vrijeme kuhanja
1. Pritisnite .
2. Koristite gumbe / za
postavljanje vremena kuhanja, a zatim
pritisnite .
Vrijeme možete postaviti na najviše
23 sata i 59 minuta.
NAPOMENA
Ako želite izbrisati vrijeme kuhanja,
pritisnite pa vrijeme postavite na 0:00.
Načini kuhanja
Preporučuje se umetanje hrane u pećnicu
nakon dovršetka zagrijavanja. Na taj način
postignut ćete najbolje rezultate.
1. Okrenite birač načina rada kako biste
odabrali način kuhanja.
01 02
01 Način rada Prženje
02 Načini kuhanja osim načina rada
Prženje
2. Okrenite regulator vrijednosti kako
biste postavili željenu temperaturu
unutar raspona temperature.
Za način rada Prženje umjesto toga
odaberite razinu snage.
NAPOMENA
Ako ste odabrali funkciju prženja i
postavili temperaturu između 50 °C i
250 °C ili ako ste odabrali način
uobičajenog kuhanja i postavili
temperaturu između Prženje 1 i 3,
od vas će se zvučnim signalom i
porukom (kao što je prikazano s lijeve
strane) zatražiti da ponovno postavite
temperaturu.
Točnu temperaturu u pećnici možete
izmjeriti pomoću termometra i metode
koje je odredila ovlaštena institucija.
Pri mjerenju temperature drugim
termometrima može doći do pogreške u
mjerenju.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 12 2018-12-04 AM 9:45:39
Hrvatski 13
Rad
Način rada Predložena
temperatura (°C) Upute
Vrući zrak 170
Stražnji grijač stvara toplinu koju
ventilator koji raspršuje vrući zrak
ravnomjerno raspoređuje.
Ovaj način koristite za istovremeno
pečenje na različitim razinama.
Klasično 200
Toplinu stvaraju gornji i donji
grijači. Ova se funkcija treba
koristiti za uobičajeno pečenje
gotovo svih vrsta jela.
Zagrijavanje
odozgo i
vrući zrak
190
Gornji grijač stvara toplinu koju
ventilator koji raspršuje vrući zrak
ravnomjerno raspoređuje.
Ovaj način rada koristite za pečenje
hrane s hrskavom korom
(na primjer, mesa ili lazanja).
Zagrijavanje
odozdo i
vrući zrak
190
Donji grijač stvara toplinu koju
ventilator koji raspršuje vrući zrak
ravnomjerno raspoređuje.
Ovaj način rada koristite za
pripremu pizze, kruha ili kolača.
Roštilj na
velikoj
rešetki
Razina 2
Grijač otpušta toplinu na velikoj
površini. Ovaj način kuhanja
koristite za bolje pečenje gornje
strane hrane (na primjer, mesa,
lazanja ili gratina).
Zaustavljanje kuhanja
Tijekom kuhanja okrenite birač načina
rada kako biste odabrali .
NAPOMENA
Ako je unutar pećnice vruće:
Čak i nakon što isključite pećnicu, ventilator se automatski uključuje i svijetlo u
pećnici ostaje upaljeno dok se pećnica ne ohladi.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 13 2018-12-04 AM 9:45:40
14 Hrvatski
Pametno kuhanje
Rad Pametno kuhanje
Ručno kuhanje
UPOZORENJE zbog akrilamida
Akrilamid nastao tijekom pečenja hrane koja sadrži škrob, kao što su čips, prženi
krumpirići i kruh može uzrokovati zdravstvene probleme.
Preporučuje se kuhanje te vrste hrane na niskoj temperaturi i izbjegavanje
prekuhavanja, pretjeranog stvaranja hrskave korice ili pregorijevanje.
NAPOMENA
• Zagrijavanje se preporučuje za sve načine kuhanja osim ako nije drugačije
navedeno u priručniku za kuhanje.
• Pri korištenju načina rada Eko-roštilj hranu stavite u sredinu dodatne posude.
Savjeti za pribor
Vaša pećnica isporučuje se s različitim brojem ili vrstama pribora.
Možda ćete ustanoviti da neki dijelovi pribora nedostaju s tablice u nastavku.
No iako određeni pribor koji je naveden u ovom vodiču za kuhanje nije
isporučen, možete koristiti isporučeni pribor i postići iste rezultate.
• Posuda za pečenje i univerzalna posuda za pečenje mogu se koristiti
naizmjence.
• Pri kuhanju masne hrane preporučuje se postavljanje posude ispod žičane
rešetke kako biste prikupili ostatke masti. Ako je isporučen umetak za žičanu
rešetku, možete ga koristiti zajedno s posudom.
• Ako je isporučena univerzalna posuda ili vrlo duboka posuda, ili oboje, najbolje
je koristiti najdublju posudu za kuhanje masne hrane.
Praktičnost
Svjetlo u pećnici
Svjetlo u pećnici automatski se uključuje kad pećnica započne s radom.
Kako biste svjetlo u pećnici uključili bez
aktiviranja funkcija pećnice, birač načina
rada samo okrenite na .
NAPOMENA
Kad uključite svjetlo u pećnici, automatski
će se pokrenuti ventilator.
Zaštita za djecu
Kako bi se spriječile nesreće, funkcija Zaštita za djecu onemogućuje sve kontrole.
Funkcija Zaštita za djecu dostupna je samo u načinu rada Isključeno ili Svjetlo u pećnici.
Istovremeno držite pritisnutima gumbe
i 3 sekunde za aktivaciju zaštite ili ih
ponovno držite pritisnutima 3 sekunde za
deaktivaciju zaštite na upravljačkoj ploči.
NAPOMENA
Kad se aktivira opcija Zaštita za djecu, na
zaslonu se pojavljuje “L”.
Mjerač vremena
Mjerač vremena olakšava provjeru vremena ili trajanja rada tijekom kuhanja.
1. Pritisnite .
2. Koristite gumbe / za
postavljanje vremena, a zatim pritisnite
. Vrijeme možete postaviti na
najviše 23 sata i 59 minuta.
NAPOMENA
Ako želite otkazati mjerač vremena,
pritisnite pa vrijeme postavite na 0:00.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 14 2018-12-04 AM 9:45:40
Hrvatski 15
Pametno kuhanje
Pečenje
Za najbolje rezultate preporučujemo zagrijavanje pećnice.
Hrana Pribor Razina Vrsta
grijanja
Temperatura
(°C) Vrijeme (min)
Biskvit Rešetka,
lim Ø 25−26 cm
2160−170 35−40
Mramorni kolač Žičana rešetka,
lim za mramorni kolač
3 175−185 50−60
Pita od voća Žičana rešetka,
lim za pitu od voća
Ø 20 cm
3 190−200 50−60
Dizani kolač u
posudi posut
komadima voća i
mrvicama
Univerzalna posuda 2 160−180 40−50
Voćna pita Žičana rešetka,
posuda za pečenje
veličine 22−24 cm
3170−180 25−30
Pogače Univerzalna posuda 3 180−190 30−35
Lazanje Žičana rešetka,
posuda za pečenje
veličine 22−24 cm
3190−200 25−30
Pusle Univerzalna posuda 3 80−100 100−150
Soufé Žičana rešetka,
posude za soufé
3 170−180 20−25
Kolač od jabuka s
kvascem
Univerzalna posuda 3 150−170 60−70
Domaća pizza,
1−1,2 kg
Univerzalna posuda 2 190−210 10−15
Hrana Pribor Razina Vrsta
grijanja
Temperatura
(°C) Vrijeme (min)
Punjeno smrznuto
lisnato tijesto
Univerzalna posuda 2 180−200 20−25
Pita Žičana rešetka,
posuda za pečenje
veličine 22−24 cm
2180−190 25−35
Pita od jabuka Žičana rešetka,
lim Ø 20 cm
2 160−170 65−75
Hladna pizza Univerzalna posuda 3 180−200 5−10
Pečenje
Hrana Pribor Razina Vrsta
grijanja
Temperatura
(°C) Vrijeme (min)
Meso (Govedina/Svinjetina/Janjetina)
Dio goveđeg buta,
1 kg
Žičana rešetka i
univerzalna posuda
3
1
160−180 50−70
Teleći but s kosti,
1,5 kg
Žičana rešetka i
univerzalna posuda
3
1
160−180 90−120
Svinjsko pečenje,
1 kg
Žičana rešetka i
univerzalna posuda
3
1
200−210 50−60
Svinjska lopatica,
1 kg
Žičana rešetka i
univerzalna posuda
3
1
160−180 100−120
Janjeći but s kosti,
1 kg
Žičana rešetka i
univerzalna posuda
3
1
170−180 100−120
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 15 2018-12-04 AM 9:45:40
16 Hrvatski
Pametno kuhanje
Pametno kuhanje
Roštilj
Praznu pećnicu zagrijte 5 minuta pomoću funkcije Roštilj na velikoj rešetki.
Hrana Pribor Razina Vrsta
grijanja Temperatura Vrijeme (min)
Kruh
Tost Žičana rešetka 5 3 2−4
Tost sa sirom Univerzalna posuda 4 1 4−8
Govedina
Odrezak * Žičana rešetka i
univerzalna posuda
4
1
3 15−20
Burgeri * Žičana rešetka i
univerzalna posuda
4
1
3 15−20
Svinjetina
Svinjski odresci Žičana rešetka i
univerzalna posuda
4
1
3 20−25
Kobasice Žičana rešetka i
univerzalna posuda
4
1
3 10−15
Perad
Pileća prsa Žičana rešetka i
univerzalna posuda
4
1
3 30−35
Pileći batci Žičana rešetka i
univerzalna posuda
4
1
3 25−30
* Okrenite nakon 2/3 isteka vremena kuhanja.
Hrana Pribor Razina Vrsta
grijanja
Temperatura
(°C) Vrijeme (min)
Perad (Piletina/Patka/Puretina)
Cijelo pile, 1,2 kg * Žičana rešetka i
univerzalna posuda
3
1
205 80−100
Komadi piletine Žičana rešetka i
univerzalna posuda
3
1
200−220 25−35
Pačja prsa Žičana rešetka i
univerzalna posuda
3
1
180−200 20−30
Mala purica, cijela,
5 kg
Žičana rešetka i
univerzalna posuda
3
1
180−200 120−150
Povrće
Povrće, 0,5 kg Žičana rešetka i
univerzalna posuda
3
1
220−230 15−20
Pečene polovice
krumpira, 0,5 kg
Žičana rešetka i
univerzalna posuda
3
1
200 45−50
Riba
Pečeni riblji le Žičana rešetka i
univerzalna posuda
3
1
200−230 10−15
Pečena riba Žičana rešetka i
univerzalna posuda
3
1
180−200 30−40
* Okrenite nakon isteka polovice vremena kuhanja.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 16 2018-12-04 AM 9:45:41
Hrvatski 17
Pametno kuhanje
Smrznuto gotovo jelo
Hrana Pribor Razina Vrsta
grijanja
Temperatura
(°C) Vrijeme (min)
Smrznuta pizza Žičana rešetka 3 200−220 15−25
Smrznute lazanje Žičana rešetka 3 180−200 45−50
Smrznuti čips od
krumpira iz pećnice
Univerzalna posuda 3 220−225 20−25
Smrznuti kroketi Univerzalna posuda 3 220−230 25−30
Testirano posuđe
U skladu s normom EN 60350-1
1. Pečenje
Preporuke za pečenje odnose se na zagrijanu pećnicu. Nemojte koristiti funkciju
za brzo zagrijavanje pećnice. Posude uvijek postavljajte tako da je kosi dio
okrenut prednjim vratima.
Vrsta hrane Pribor Razina Vrsta
grijanja
Temperatura
(°C)
Vrijeme
(min)
Mali kolači Univerzalna posuda 3 170 25−30
2160 30-35
1 + 4 155 35−40
Biskvit s
maslacem
Univerzalna posuda 1 + 4 140 35-40
Biskvit bez
masnoća
Žičana rešetka i limeni
obruč za tortu
(tamni, ø 26 cm)
2160 35−40
2160 35−40
1 + 4 155 45−50
Pita od jabuka Žičana rešetka i
2 limena obruča za
tortu *
(tamni, ø 20 cm)
1 položen
dijagonalno
160 70−80
Univerzalna posuda i
žičana rešetka i
2 limena obruča za
tortu **
(tamni, ø 20 cm)
1 + 3 160 80−90
* Dva biskvita postavljena na rešetku u stražnjem lijevom i prednjem desnom dijelu.
** Dva biskvita postavljena su u sredini, jedan na drugom.w
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 17 2018-12-04 AM 9:45:41
18 Hrvatski
Održavanje
Pametno kuhanje
2. Roštilj
Praznu pećnicu zagrijte 5 minuta pomoću funkcije Roštilj na velikoj rešetki.
Vrsta hrane Pribor Razina Vrsta
grijanja Temperatura Vrijeme
(min)
Tost od bijelog
kruha
Žičana rešetka 5 3 1−2
Goveđi kosani
odresci *
(12 kom.)
Žičana rešetka i
univerzalna posuda
(za prikupljanje
tekućine)
4
1
3 1. 18−22
2. 7−10
* Okrenite nakon isteka 2/3 vremena kuhanja.
3. Pečenje
Vrsta hrane Pribor Razina Vrsta
grijanja
Temperatura
(°C)
Vrijeme
(min)
Cijelo pile * Žičana rešetka i
univerzalna posuda
(za prikupljanje
tekućine)
3
1
205 80−100
* Okrenite nakon isteka polovice vremena kuhanja.
Održavanje
Čišćenje
UPOZORENJE
• Provjerite jesu li pećnica i pribor hladni prije čišćenja.
• Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje, tvrde četke, grube spužve ili krpice, žicu,
noževe ili druge abrazivne materijale.
Unutrašnjost pećnice
• Unutrašnjost pećnice čistite čistom krpom i blagim sredstvom za čišćenje ili toplom
vodom s deterdžentom.
• Ne čistite rukom brtvu vrata.
• Kako ne biste oštetili emajlirane površine pećnice, koristite standardna sredstva za
čišćenje pećnice.
• Za uklanjanje tvrdokornih mrlja koristite posebna sredstva za čišćenje pećnice.
Vanjska strana pećnice
Za čišćenje vanjštine pećnice, kao što su vrata pećnice, ručica i zaslon koristite mekanu
krpu za čišćenje i blagi deterdžent ili toplu vodu s deterdžentom,
a obrišite je kuhinjskim papirom ili suhom krpom.
Masnoća i prljavština mogu ostati oko ručice zbog vrućeg zraka koji dolazi iznutra.
Preporučuje se čišćenje ručice nakon svake upotrebe.
Pribor
Pribor operite nakon svake upotrebe i obrišite ga kuhinjskim ručnikom.
Za uklanjanje tvrdokorne prljavštine namočite korišteni pribor u toplu vodu s
deterdžentom 30 minuta prije čišćenja.
Površina s katalitičkim emajlom (samo primjenjivi modeli)
Dijelovi koji se mogu ukloniti prekriveni su tamnosivim katalitičkim emajlom. Mogu biti
zaprljani uljem ili mašću koja prska zbog cirkulirajućeg zraka tijekom grijanja vrućim
zrakom. No ta prljavština izgori pri temperaturi od 200 °C ili višim temperaturama.
1. Izvadite sav pribor iz pećnice.
2. Očistite unutrašnjost pećnice.
3. Odaberite način rada Vrući zrak s maksimalnom temperaturom i pokrenite ciklus na
jedan sat.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 18 2018-12-04 AM 9:45:41
Hrvatski 19
Održavanje
Skidanje vrata
Kod uobičajenog korištenja nije potrebno skidati vrata, no ako je to potrebno,
primjerice zbog čišćenja, slijedite ove upute.
OPREZ
Vrata pećnice su teška.
1. Otvorite vrata i prebacite spojnice na
obje šarke.
70°
2. Zatvorite vrata na otprilike 70°.
Objema rukama uhvatite stranice vrata
na sredini i povucite dok šarke ne izađu.
3. Kako biste nakon čišćenja vratili vrata
na njihovo mjesto, ponovite korake
1 i 2 obrnutim redoslijedom. Spojnica
šarke treba biti zatvorena s obje strane.
Skidanje stakla na vratima
Vrata pećnice opremljena su s tri ploče stakla, jedne na drugoj.
Te se ploče mogu skinuti radi čišćenja.
1. Pritisnite dva gumba na lijevoj i desnoj
strani vrata.
01
01 Staklo 1
2. Odvojite poklopac i izvadite stakla
1 i 2 iz vrata.
01 02
01 Staklo 1
02 Staklo 2
3. Kako biste nakon čišćenja stakla vratili
vrata na njihovo mjesto, ponovite
korake 1 i 2 obrnutim redoslijedom.
Pomoću slike provjerite jesu li stakla
1 i 2 ispravno postavljena.
NAPOMENA
Prilikom montiranja prvog unutarnjeg
stakla otisak okrenite prema dolje.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 19 2018-12-04 AM 9:45:41
20 Hrvatski
Održavanje
Održavanje
Kolektor za vodu
01
01 Kolektor za vodu
Kolektor za vodu ne prikuplja samo višak
vlage od kuhanja već i ostatke hrane.
Redovito praznite i čistite kolektor za
vodu.
UPOZORENJE
Ako dođe do curenja vode iz kolektora
za vodu, obratite se lokalnom servisnom
centru tvrtke Samsung.
Čišćenje gornje plohe (ovisno o modelu)
1. Možete skinuti grijač za prženje,
što je korisno kod čišćenja gornje plohe
pećnice.
Skinite kotačić s maticom okretanjem u
smjeru suprotnom od kazaljke na satu
dok držite grijač za prženje.
01
01 Pribl. 12
°
2. Prednja strana grijača za prženje
naginje se prema dolje i ne može ga se
izvaditi iz pećnice. Nemojte gurati grijač
za prženje prema dolje jer bi se mogao
izobličiti.
3. Nakon dovršetka čišćenja podignite
grijač za prženje natrag na početnu
visinu i okrećite kotačić s maticom u
smjeru kazaljke na satu.
Vađenje bočnih vodilica (ovisno o modelu)
1. Pritisnite središnji dio gornjeg dijela
bočne vodilice.
2. Rotirajte bočnu vodilicu za približno 45°.
3. Izvucite i izvadite bočnu vodilicu iz
donja dva otvora.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 20 2018-12-04 AM 9:45:42
Hrvatski 21
Rješavanje problema
Zamjena
Žarulje
1. Uklonite stakleni poklopac tako da ga
okrenete u smjeru suprotnom od smjera
kazaljke na satu.
2. Zamijenite svjetlo pećnice.
3. Očistite stakleni poklopac.
4. Nakon čišćenja slijedite gore navedeni
korak 1 obrnutim redoslijedom kako
biste ponovno postavili stakleni
poklopac.
UPOZORENJE
• Prije zamjene žarulje isključite pećnicu i iskopčajte kabel za napajanje.
• Koristite samo žarulje od 25-40 W / 220-240 V koje su otporne na toplinu od
300 °C. Odobrene žarulje možete kupiti u lokalnom servisnom centru tvrtke
Samsung.
• Uvijek koristite suhu krpu pri rukovanju halogenom žaruljom.
Time se sprječava da žarulja ne dođe u kontakt s prstima ili znojem što bi
uzrokovalo skraćeni životni vijek.
Rješavanje problema
Kontrolne točke
Ako dođe do problema s pećnicom, prvo provjerite tablicu u nastavku i
isprobajte prijedloge. Ako se problem ne riješi, obratite se lokalnom servisnom
centru tvrtke Samsung.
Problem Uzrok Radnja
Gumbi se ne mogu
pravilno pritisnuti.
• Ako se između gumba
nalazi strano tijelo
• Uklonite strano tijelo i
pokušajte ponovno.
• Model na dodir:
ako se pojavi vlaga na
vanjskom dijelu pećnice
• Uklonite vlagu i pokušajte
ponovno.
• Ako je postavljena
funkcija zaključavanja
• Provjerite je li
postavljena funkcija
zaključavanja.
Ne prikazuje se
vrijeme.
• Ako nema napajanja • Provjerite ima li
napajanja.
Pećnica ne
funkcionira.
• Ako nema napajanja • Provjerite ima li
napajanja.
Pećnica se
zaustavlja tijekom
rada.
• Ako je isključena iz
utičnice
• Ponovno je uključite u
utičnicu.
Napajanje se
isključuje tijekom
rada.
• Ako kontinuirano kuhanje
dugo traje
• Nakon dugotrajnog
kuhanja ostavite pećnicu
da se ohladi.
• Ako ventilator za
hlađenje ne funkcionira
• Slušajte kakav zvuk
proizvodi ventilator za
hlađenje.
• Ako je pećnica
postavljena na mjesto
bez dobre ventilacije
• Držite se razmaka
navedenih u vodiču za
postavljanje proizvoda.
• Pri korištenju nekoliko
utikača u istoj utičnici
• Koristite jedan utikač.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 21 2018-12-04 AM 9:45:43
22 Hrvatski
Rješavanje problema
Rješavanje problema
Problem Uzrok Radnja
Pećnica nema
napajanja.
• Ako nema napajanja • Provjerite ima li
napajanja.
Vanjska površina
pećnice prevruća je
tijekom rada.
• Ako je pećnica
postavljena na mjesto
bez dobre ventilacije
• Držite se razmaka
navedenih u vodiču za
postavljanje proizvoda.
Vrata se ne mogu
pravilno otvoriti.
• Ako je između vrata i
unutrašnjosti proizvoda
ostatak hrane
• Dobro očistite pećnicu, a
zatim ponovno otvorite
vrata.
Unutarnje svjetlo
je prigušeno i ne
funkcionira.
• Ako se svjetlo uključuje i
isključuje
• Svjetlo se automatski
isključuje nakon
određenog vremena radi
uštede energije. Možete
ga ponovno uključiti
tako da pritisnete gumb
osvjetljenja.
• Ako je svjetlo prekriveno
stranim tijelom tijekom
kuhanja
• Očistite unutrašnjost
pećnice i provjerite.
Na pećnici dolazi
do električnog
udara.
• Ako napajanje nije
pravilno uzemljeno
• Ako koristite utičnicu bez
uzemljenja
• Provjerite je li napajanje
pravilno uzemljeno.
Dolazi do kapanja
vode.
• U nekim slučajevima
pojavljuje se voda ili
para, ovisno o hrani.
To nije kvar proizvoda.
• Ostavite da se pećnica
ohladi, a zatim je obrišite
suhim ručnikom za
posuđe.
Para izlazi kroz
pukotinu na
vratima.
Voda ne ostaje u
pećnici.
Problem Uzrok Radnja
Svjetlost u pećnici
varira.
• Svjetlost se mijenja
ovisno o promjenama
izlaznog napona.
• Promjene izlaznog
napona tijekom kuhanja
nije kvar, te stoga ne
morate brinuti.
Kuhanje je
dovršeno,
ali ventilator za
hlađenje i dalje
radi.
• Ventilator automatski radi
određeno vrijeme kako
bi ventilirao zrak unutar
pećnice.
• To nije kvar proizvoda,
te stoga ne morate
brinuti.
Pećnica ne grije. • Ako su vrata otvorena • Zatvorite vrata i ponovno
je uključite.
• Ako naredbe pećnice nisu
pravilno postavljene
• Pogledajte poglavlje o
radu pećnice i ponovno
postavite pećnicu.
• Ako je iskočio osigurač
u kućanstvu ili sklopka
strujnog kruga
• Zamijenite osigurač
ili ponovno postavite
sklopku. Ako se to
ponavlja, pozovite
električara.
Tijekom rada izlazi
dim.
• Tijekom početnog rada • Dim može uzrokovati
grijač kada prvi put
koristite pećnicu. To nije
kvar i ako pokrenete
pećnicu 2−3 puta,
problem treba prestati.
• Ako je na grijaču hrana • Ostavite da se pećnica
dovoljno ohladi i uklonite
hranu s grijača.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 22 2018-12-04 AM 9:45:43
Hrvatski 23
Rješavanje problema
Problem Uzrok Radnja
Tijekom korištenja
pećnice osjeća se
miris paljenja ili
miris plastike.
• Ako koristite plastične ili
druge posude koje nisu
otporne na toplinu
• Koristite staklene posude
koje su prikladne za
visoke temperature.
Pećnica ne peče
pravilno.
• Ako se vrata otvaraju
tijekom rada pećnice
• Nemojte često otvarati
vrata osim ako kuhate
hranu koju trebate
okretati. Ako često
otvarate vrata, unutarnja
temperatura bit će niža
što može utjecati na
rezultate kuhanja.
Informacijske šifre
Ako pećnica ne radi, možda će se na zaslonu prikazati kod s informacijama.
Provjerite tablicu u nastavku i isprobajte prijedloge.
Šifra Značenje Radnja
C-20
Kvar senzora
Isključite pećnicu, a zatim je
ponovno uključite. Ako se
problem ponavlja, isključite
napajanje na 30 sekundi ili
više, a zatim ga ponovno
uključite.
Ako problem nije riješen,
obratite se servisnom centru.
C-21
C-22
C-d0
Problem s gumbima
Pojavljuje se ako je gumb
pritisnut i ako se drži
pritisnutim dulje vrijeme.
Očistite gumbe i provjerite
ima li na njima vode.
Isključite pećnicu i pokušajte
ponovno. Ako se problem ne
riješi, obratite se lokalnom
servisnom centru tvrtke
Samsung.
S-01
Sigurnosno isključivanje
Pećnica je nastavila s radom
na postavljenoj temperaturi
dulje vrijeme.
• Ispod 105 °C − 16 sati
• Od 105 °C do 240 °C − 8 sati
• Od 245 °C do maks. − 4 sata
To nije kvar sustava. Isključite
pećnicu i izvadite hranu.
Zatim normalno pokušajte
ponovno.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 23 2018-12-04 AM 9:45:43
24 Hrvatski
Dodatak
Dodatak
List s podacima o proizvodu
SAMSUNG SAMSUNG
Identikacija modela
NV70K1340BS/OL /
NV70K1340BW/OL /
NV70K1340BB/OL /
NV70K1310BS/OL /
NV70K1310BB/OL
Indeks energetske učinkovitost po prostoru
za pečenje (EEI prostor za pečenje)95,2
Razred energetske učinkovitosti po odjeljku
pećnice A
Potrošnja energije (električne) potrebna za
zagrijavanje pri standardnom opterećenju
u prostoru za pečenje električne pećnice za
vrijeme ciklusa pri uobičajenom načinu rada
po prostoru za pečenje (konačna električna
energija) (EC električni prostor za pečenje)
0,99 kWh/ciklus
Potrošnja energije potrebna za zagrijavanje
pri standardnom opterećenju u prostoru
za pečenje električne pećnice za vrijeme
ciklusa pri načinu rada s ventilatorom po
prostoru za pečenje (konačna električna
energija) (EC električni prostor za pečenje)
0,80 kWh/ciklus
Broj prostora za pečenje 1
Izvor topline po prostoru za pečenje
(električna energija ili plin) Struja
Zapremina po prostoru za pečenje (V) 68 l
Vrsta pećnice Ugradbena
Masa uređaja (M) 32,6 kg
Podaci su određeni sukladno standardu EN 60350-1 i uredbama Komisije
(EU) br. 65/2014 i (EU) br. 66/2014.
Savjeti za uštedu energije
• Vrata pećnice tijekom kuhanja trebaju biti zatvorena, osim kada hranu okrećete
na drugu stranu. Vrata pećnice nemojte često otvarati kako bi se zadržala ista
temperatura u pećnici i radi uštede energije.
• Planirajte upotrebu pećnice tako da izbjegnete isključivanje pećnice između
dva kuhanja. Time ćete uštedjeti energiju i vrijeme potrebno za ponovno
zagrijavanje pećnice.
• Ako kuhanje traje više od 30 minuta, pećnica se može isključiti 5−10 minuta
prije kraja kuhanja radi uštede energije. Preostala toplina bit će dovoljna za
dovršetak kuhanja.
• Kada je to moguće, kuhajte više jela odjednom.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 24 2018-12-04 AM 9:45:43
Memorandum
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 25 2018-12-04 AM 9:45:43
Memorandum
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 26 2018-12-04 AM 9:45:43
Memorandum
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 27 2018-12-04 AM 9:45:43
IMATE UPIT ILI KOMENTAR?
DRŽAVA NAZOVITE ILI NAS POSJETITE NA INTERNETU
ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support
BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support
BULGARIA *3000 Цена в мрежата
0800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
CZECH 800-SAMSUNG
(800-726786) www.samsung.com/cz/support
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support
MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Dedykowana infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych:
801-672-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
ROMANIA *8000 (apel in retea)
08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT www.samsung.com/ro/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG
(0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support
DG68-00764A-03
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 28 2018-12-04 AM 9:45:43
Рерна за вградување
Упатство за користење и инсталација
NV70K1340BS/OL / NV70K1340BW/OL /
NV70K1340BB/OL / NV70K1310BS/OL /
NV70K1310BB/OL
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1 2018-12-04 AM 9:45:44
2 Македонски
Содржина
Содржина
Користење на упатството 3
Во ова упатство за користење се употребуваат следните симболи: 3
Безбедносни инструкции 3
Важни мерки на претпазливост 3
Правилно депонирање на овој производ (Отпадна електрична и електронска опрема) 6
Функција за автоматско заштедување на енергија 6
Инсталација 6
Што се испорачува 6
Поврзување на напојување 7
Монтирање во орман 8
Пред да започнете 9
Почетни поставки 9
Миризба на нова рерна 9
Додатоци 10
Ракување 11
Контролна плоча 11
Брзо загревање 12
Време на готвење 12
Режими на готвење 12
За да запрете со готвењето 13
Практичност 14
Паметно готвење 14
Рачно готвење 14
Тест јадења 17
Одржување 18
Чистење 18
Замена 21
Отстранување на проблеми 21
Точки на проверка 21
Информативни кодови 23
Додаток 24
Список со податоци за производот 24
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 2 2018-12-04 AM 9:45:44
Македонски 3
Користење на упатството
Безбедносни инструкции
Инсталацијата на оваа рерна може да ја изврши единствено овластен електричар. Лицето што ќе ја врши
инсталацијата е одговорно за поврзување на уредот на напојувањето во согласност со соодветните
безбедносни препораки.
Важни мерки на претпазливост
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Уредот не е наменет за употреба од страна на лица (вклучувајќи деца)
со намалени физички, сетилни или ментални способности, недоволно
искусни или обучени лица, освен доколку истите не се надгледуваат или
не им се дадени инструкции од страна на лицето одговорно за нивната
безбедност.
Децата треба да се надгледуваат за да не си играат со уредот.
Во фиксната инсталација мора да се вградат опции за исклучување во
согласност со правилата за поставување инсталација.
Овој уред треба да може да се исклучува од мрежата за напојување
по неговата инсталација. Исклучувањето може да се изврши ако имате
пристап до приклучокот или ако вградите прекинувач во фиксната
инсталација во согласност со правилата за поставување инсталација.
Ако кабелот за напојување е оштетен, тој мора да се замени од страна на
производителот, сервисерот или други квалификувани лица со цел да се
избегнат какви било опасности.
Наведениот метод на инсталација не треба да зависи од употребата на
лепила, бидејќи тие не се сметаат за сигурни средства за инсталација.
Користење на упатството
Ви благодариме што купивте рерна за вградување од SAMSUNG.
Ова упатство за користење содржи важни информации околу безбедноста и помошните инструкции кои
се однесуваат на употребата и одржувањето на вашиот уред.
Пред да започнете со употребата на уредот, ве молиме да го прочитате упатството за користење и да го
задржите за користење во иднина.
Во ова упатство за користење се употребуваат следните симболи:
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Ризично или опасно ракување кое може да предизвика сериозни повреди, смрт и/или оштетување
на околината.
ВНИМАНИЕ
Ризично или опасно ракување кое може да предизвика повреди и/или оштетување на околината.
ЗАБЕЛЕШКА
Корисни совети, препораки или информации кои ќе им помогнат на корисниците во ракувањето со
производот.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 3 2018-12-04 AM 9:45:44
4 Македонски
Безбедносни инструкции
Безбедносни инструкцииБезбедносни инструкции
Овој уред може да го користат деца на возраст од 8 и повеќе години
и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности,
недоволно искусни или обучени лица, доколку истите се надгледуваат
или им се дадат инструкции за користење на уредот на безбеден начин
и им се објаснат можните опасности. Децата не треба да си играат со
уредот. Чистењето и одржувањето од страна на корисникот не треба да
го вршат деца без соодветен надзор. Чувајте го уредот и неговиот кабел
подалеку од дофат на деца помали од 8 години.
За време на употребата апаратот се загрева. Внимавајте некој да не дојде
во контакт со загреаните делови во рерната.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Достапните делови може да се загреат за време
на употребата. Не дозволувајте им на малите деца да бидат во
близина.
Не употребувајте јаки абразивни средства или остри метални жици за
чистење на стаклото од вратата на рерната кои може да го оштетат и да
придонесат тоа да се скрши.
Ако уредот има функција за чистење, тогаш остатоците од храна мора
да се отстранат пред чистењето, а во рерната не смее да има садови за
време на чистењето со пареа или автоматското чистење. Функцијата за
чистење зависи од моделот.
Ако уредот има функција за чистење, тогаш за време на чистењето
површините може да се загреат повеќе од вообичаено, па затоа не
дозволувајте им на малите деца да бидат во близина. Функцијата за
чистење зависи од моделот.
Користете ја сондата за температура која е препорачана за оваа рерна.
(само модели со сонда за месо)
Уредот не треба да се чисти со пареа.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Исклучете го уредот пред замената на светилката
за да се избегне можноста од електричен удар.
Уредот не смее да се монтира зад декоративна врата за да не дојде до
прегревање.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови може да
се загреат за време на употребата. Внимавајте некој да не дојде во
контакт со загреаните делови. Децата на возраст помала од 8 години
не треба да бидат во близина, освен под постојан надзор.
ВНИМАНИЕ: Готвењето мора да се надгледува. Кратките процеси на
готвење мора да се надгледуваат континуирано.
Вратата или надворешната површина може да се загрее при ракување
со уредот.
Температурата на достапните површини може да биде висока при
ракување со уредот. Површините се загреваат за време на употребата.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 4 2018-12-04 AM 9:45:44
Македонски 5
Безбедносни инструкции
Ставете ја решетката за печење на
нејзината позиција со испакнатите
делови (граничници на двете страни)
свртени кон предната страна, за
да може решетката за печење да
овозможи соодветна потпора за
голема тежина.
ВНИМАНИЕ
Немојте да ја поврзувате рерната доколку таа е оштетена при транспорт.
Единствено електричар со специјално овластување може да го поврзе овој уред со напојувањето.
Во случај на дефект или оштетување на уредот, не обидувајте се да го употребувате.
Поправките може да ги извршува само овластено техничко лице. Неправилните поправки може да
предизвикаат сериозна опасност за вас и за другите лица. Доколку рерната треба да се поправи,
обратете се во сервисниот центар на SAMSUNG или кај вашиот продавач.
Електричните кабли не смеат да ја допираат рерната.
Рерната треба да биде поврзана со напојувањето преку соодветен прекинувач или осигурувач. Никогаш
немојте да користите продолжителни кабли или адаптери со повеќе приклучни места.
При поправањето или чистењето на уредот, напојувањето треба да биде исклучено.
Внимавајте при приклучувањето на други електрични уреди во штекер во близина на рерната.
Ако уредот се одликува со функција за готвење со пареа, не го вклучувајте кога картриџот за довод на
вода е оштетен. (само модели со функција за готвење со пареа)
Кога картриџот е скршен или пукнат, не го употребувајте и обратете се до најблискиот сервисен центар.
(само модели со функција за готвење со пареа)
Оваа рерна е дизајнирана единствено за готвење храна во домаќинствата.
За време на користењето, внатрешните површини на рерната стануваат доволно жешки за да
предизвикаат изгореници. Не допирајте ги грејните тела или внатрешните површини на рерната сè
додека не помине доволно време тие да се изладат.
Никогаш немојте да ставате запаливи материјали во рерната.
Површините на рерната стануваат жешки доколку уредот подолго време се користи со висока
температура.
При готвењето, внимавајте при отворањето на вратата од рерната бидејќи жешкиот воздух и пареата
можат да излезат многу бргу.
При готвење на храна која содржи алкохол, внимавајте бидејќи алкохолот испарува заради високата
температура и пареата може да се запали доколку дојде во допир со жешките делови на рерната.
Заради ваша безбедност, немојте да користите уреди за чистење со вода со висок притисок или пареа.
Држете ги децата на безбедно растојание кога рерната се користи.
Замрзнатата храна како пиците мора да се готви на големата решетка. Доколку се користи садот за
печење, тој може да се деформира заради големите температурни промени.
Не истурајте вода во дното на рерната кога тоа е жешко. Ова може да предизвика оштетување на
емајлираната подлога.
Вратата на рерната мора да биде затворена за време на готвењето.
Не покривајте го дното на рерната со алуминиумска фолија и не ставајте какви било садови за печење
или тави врз него. Алуминиумската фолија ја блокира топлината, што може да предизвика оштетување на
емајлираната површина и лоши резултати при готвењето.
Овошните сокови оставаат дамки на површината од емајл, кои потоа може да останат трајно.
При готвењето на торти со многу влага, користете ја длабоката тава.
Не оставајте ги садовите за печење на отворената врата од рерната.
Не дозволувајте им на децата да се приближуваат до вратата кога ја отворате или затворате, бидејќи
може да се удрат во неа или да им ги стиснете нивните прсти со вратата.
Немојте да газите, да се навалувате, да седнувате или да ставате тешки предмети врз вратата.
Не отворајте ја вратата со премногу голема сила.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не исклучувајте го уредот од напојувањето дури и откако процесот на готвење ќе
биде завршен.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не оставајте ја вратата отворена додека готвите во рерната.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 5 2018-12-04 AM 9:45:44
6 Македонски
Инсталација
Безбедносни инструкции
Правилно депонирање на овој производ
(Отпадна електрична и електронска опрема)
(Применливо во држави со посебни системи за справување со отпадот)
Оваа ознака на производот, приборот или литературата означува дека
производот и неговиот електронски прибор (на пр. полначот, слушалките,
USB кабелот) не треба да се отстрануваат заедно со останатиот отпад од
домаќинството на крајот од нивниот работен век. За избегнување на можна
штета врз околината или човечкото здравје предизвикана со неконтролирано
фрлање отпад, Ве молиме да ги одвоите овие предмети од другите видови
отпад и одговорно да ги рециклирате заради унапредување на еколошки
оправдано повторно користење на материјалните ресурси.
Физичките лица можат да се обратат или во продавницата каде што го
купиле овој производ или во службите на локалната самоуправа, за детали
каде и како да извршат рециклирање на производот на начин безбеден по
околината.
Деловните корисници можат да се обратат до својот снабдувач и да ги
проверат одредбите и условите во договорот за набавка. Овој производ и
неговиот електронски прибор не треба да се мешаат со друг комерцијален
отпад.
За повеќе информации во врска со еколошките цели на компанијата Samsung и нејзините регулаторни
обврски специфични за производите, на пр. REACH, посетете ја веб-страницата: samsung.com/uk/
aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Функција за автоматско заштедување на енергија
• Ако корисникот не внесе каква било команда во одреден временски период додека функционира
уредот, тој ќе запре да функционира и ќе премине во режим на подготвеност.
Инсталација
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Оваа рерна мора да ја инсталира квалификувано техничко лице. Лицето што ќе ја врши инсталацијата
е одговорно за поврзување на рерната во мрежа за напојување, а притоа треба да се придржува до
соодветните безбедносни регулативи во вашата област.
Што се испорачува
Проверете дали сите делови и додатоци се присутни во кутијата на производот. Ако имате проблем со
рерната или додатоците, обратете се во локалниот центар за корисници на Samsung или кај продавачот.
Краток преглед на рерната
01
02
03
01 Контролна плоча 02 Рачка за вратата 03 Врата
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 6 2018-12-04 AM 9:45:44
Македонски 7
Инсталација
Поврзување на напојување
01 02 03
L N
01 КАФЕАВА или ЦРНА БОЈА
02 СИНА или БЕЛА БОЈА
03 ЖОЛТА и ЗЕЛЕНА БОЈА
Приклучете ја рерната во штекер за електрично
напојување. Ако не е достапен стандарден штекер
за приклучување поради дозволените струјни
ограничувања, користете преклопник за изолирање
на повеќе водови (со меѓупросторно растојание од
најмалку 3 mm) за да ги исполните безбедносните
регулативи. Користете кабел за напојување со
соодветна должина кој ги поддржува спецификациите
H05 RR-F или H05 VV-F, мин. 1,5-2,5 mm².
Номинална струја(A) Минимална површина на пресек
10 < A ≤ 16 1,5 mm2
16 < A ≤ 25 2,5 mm2
Погледнете ги спецификациите за излезна моќност на ознаката прикачена на рерната.
Отворете го задниот капак на рерната со шрафцигер и отстранете ги завртките од клемата на кабелот.
Потоа, поврзете ги жиците за напојување во соодветните приклучоци за напојување.
Приклучокот ( ) е дизајниран за заземјување. Прво поврзете ја жолтата и зелената жица (заземјување),
која мора да биде подолга од другите жици. Ако користите стандарден штекер за приклучување,
до приклучокот мора да има пристап дури и откако ќе завршите со инсталирање на рерната.
Samsung нема да преземе одговорност за несреќи предизвикани поради отсуство на заземјување или
неправилно заземјување.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Не газете врз жиците и не виткајте ги за време на инсталацијата и поставете ги подалеку од деловите на
рерната кои создаваат топлина.
Додатоци
Рерната се испорачува со разни додатоци кои ќе ви помогнат да подготвите различни видови на храна.
Решетка за печење Додаток за решетката за
печење *
Сад за печење *
Универзален сад * Длабок сад * Телескопска шина *
ЗАБЕЛЕШКА
Достапноста на додатоците со ѕвездичка (*) зависи од моделот на рерната.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 7 2018-12-04 AM 9:45:45
8 Македонски
Инсталација
Инсталација
Монтирање во орман
Ако ја инсталирате рерната во вграден орман, тогаш пластичните површини и прилепените елементи
на орманот мора да бидат отпорни на температура до 90 °C. Samsung нема да преземе одговорност за
оштетувања на мебелот предизвикани од топлината која ја создава рерната.
Рерната мора да има соодветна вентилација. За соодветна вентилација треба да оставите простор од
приближно 50 mm помеѓу долната полица на орманот и потпорниот ѕид. Ако ја инсталирате рерната под
површина за готвење, следете ги инструкциите за инсталација под површина за готвење.
Потребни димензии за инсталација
D
E
C
B
A
L
K
J
I
F
H
G
Рерна (mm)
A560 GМакс. 506
B175 HМакс. 494
C370 I21
DМакс. 50 J549
E595 K572
F595 L550
D
C
B
A
E
Вграден орман (mm)
AМин. 550
BМин. 560
CМин. 50
DМин. 590 - Макс. 600
EМин. 460 x Мин. 50
ЗАБЕЛЕШКА
Вградениот орман мора да има отвори за вентилација
(E) за испуштање на топлината и циркулација на
воздухот.
D
C
B
A
Орман под лавабо (mm)
AМин. 550
BМин. 560
CМин. 600
DМин. 460 x Мин. 50
ЗАБЕЛЕШКА
Вградениот орман мора да има отвори за вентилација
(D) за испуштање на топлината и циркулација на
воздухот.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 8 2018-12-04 AM 9:45:46
Македонски 9
Пред да започнете
Монтирање на рерната
A
Не заборавајте да оставите простор (A) од најмалку
5 mm помеѓу рерната и сите страни на орманот.
Ставете ја рерната во орманот и добро прицврстете ја
од двете страни со помош на 2 завртки.
По завршувањето на инсталацијата, отстранете ја заштитната фолија, лентата и другите материјали од
пакувањето, а потоа извадете ги испорачаните додатоци од внатрешноста на рерната. За да ја отстраните
рерната од орманот, прво исклучете го нејзиното напојување и отстранете ги 2-те завртки од двете
страни на рерната.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
На рерната ѝ е потребна вентилација за да функционира нормално.
Не ги блокирајте отворите за вентилација под никакви околности.
ЗАБЕЛЕШКА
Реалниот изглед на рерната може да се разликува според моделот.
Пред да започнете
Почетни поставки
Кога ќе ја вклучите рерната прв пат, на екранот ќе се прикаже зададеното време “12:00” и полето за
часови (“12”) ќе започне да трепка. Следете ги чекорите подолу за да го поставите тековното време.
1. Притиснете ги копчињата / за да го
поставите часот, а потоа притиснете .
Полето за минути ќе започне да трепка.
2. Притиснете ги копчињата / за да ги
поставите минутите, а потоа притиснете .
За да го промените тековното време откако ќе го
извршите почетното поставување, притиснете и
задржете во период од 3 секунди и следете ги
чекорите погоре.
Миризба на нова рерна
Пред да започнете со првото користење на рерната, исчистете ја нејзината внатрешност за да се
отстрани мирисот на нова рерна.
1. Отстранете ги сите додатоци од внатрешноста на рерната.
2. Вклучете ја рерната во режим на Конвекција 200 °C или Класично 200 °C во период од еден час.
На овој начин ќе ги изгорите сите останати супстанции од производството во рерната.
3. Кога ќе завршите, исклучете ја рерната.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 9 2018-12-04 AM 9:45:47
10 Македонски
Пред да започнете
Пред да започнете
Додатоци
При првото користење, исчистете ги додатоците темелно со топла вода, детергент и мека крпа за
чистење.
05
04
03
02
01
01 Ниво 1 02 Ниво 2
03 Ниво 3 04 Ниво 4
05 Ниво 5
• Поставете ги додатоците во нивното соодветно место
во внатрешноста на рерната.
• Оставете простор од најмалку 1 cm помеѓу
додатоците и дното на рерната, а исто така и помеѓу
самите додатоци.
• Внимавајте при вадењето на садовите за готвење
и/или додатоците од рерната. Топлите оброци или
додатоци може да предизвикаат изгореници.
• Додатоците може да се деформираат додека се
затоплуваат. Откако ќе се изладат, тие ќе се вратат во
нивната оригинална форма и ќе ги обноват своите
перформанси.
Основна употреба
За подобро доживување при готвењето, треба да се запознаете со начинот на кој се користи секој
додаток.
Решетка за печење Решетката за печење е дизајнирана за скара и печење.
Ставете ја решетката за печење на нејзината позиција со испакнатите
делови (граничници на двете страни) свртени кон предната страна
Додаток за решетката за
печење *
Додатокот за решетката за печење се користи заедно со решетката за
печење и спречува протекување течности на дното од рерната.
Сад за печење * Садот за печење (длабочина: 20 mm) се употребува за печење торти,
колачи и други видови слатки.
Ставете ја закосената страна свртена нанапред.
Универзален сад * Универзалниот сад (длабочина: 30 mm) се употребува за готвење и
печење. Користете го додатокот за решетката за печење за да спречите
протекување течности на дното од рерната.
Ставете ја закосената страна свртена нанапред.
Длабок сад * Длабокиот сад (длабочина: 50 mm) се употребува за печење со или без
додатокот за решетката за печење.
Ставете ја закосената страна свртена нанапред.
Телескопски шини * Користете ги телескопските шини за вметнување на решетката на
следниот начин:
1. Извлечете ги шините од рерната.
2. Ставете ја решетката на шините и вратете ги шините со лизгање во
рерната.
3. Затворете ја вратата од рерната.
ЗАБЕЛЕШКА
Достапноста на додатоците со ѕвездичка (*) зависи од моделот на рерната.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 10 2018-12-04 AM 9:45:47
Македонски 11
Ракување
Ракување
Контролна плоча
Предната плоча се испорачува во различни материјали и бои. За обезбедување подобар квалитет,
реалниот изглед на рерната подлежи на промени без претходно известување.
03
02
04 0501 06
01 Копче за избор на
режим
Завртете го за да изберете режим или функција за готвење.
02 Екран Прикажува информации за времето или дава краток опис за избраниот
режим.
03 Време на готвење /
Часовник
Притиснете за да го поставите времето на готвење.
Притиснете и задржете во период од 3 секунди за да го поставите
тековното време.
04 Горе / Долу Користете го за прилагодување на поставките за часовникот или тајмерот.
05 Тајмер Тајмерот ви помага да го проверите времето или времетраењето на
готвењето.
06 Вртливо копче
за избирање
вредности
Користете го вртливото копче за избирање вредности за да ја поставите
температурата или нивото на јачина за печење.
ЗАБЕЛЕШКА
Екранот не може да се ракува правилно доколку го допирате кога носите пластични или
заштитни ракавици.
03
02
01
04
Копче за избор на режим
01 Исклучено
02 Брзо загревање
03 Режими на готвење
04 Светилка на рерната
01 02
Вртливо копче за избирање вредности
01 Ниво на јачина за печење
02 Температурен опсег
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 11 2018-12-04 AM 9:45:47
12 Македонски
Ракување
Ракување
Брзо загревање
Или, пак, можете брзо да ја загреете рерната. Оваа функција значително ќе го намали времето на
чекање кое е потребно за загревањето. За да го направите тоа, следете ги чекорите подолу.
1. Завртете го копчето за избор на режим за да
изберете .
2. Завртете го вртливо копче за да ја поставите
саканата температура во рамките на
температурниот опсег.
Рерната ќе почне да се загрева сè додека во
внатрешноста не се постигне целната температура.
Кога процесот ќе заврши, не заборавајте да се вратите
на избраниот режим.
ЗАБЕЛЕШКА
За режимот за печење скара не е потребно да се врши
загревање.
Време на готвење
1. Притиснете .
2. Притиснете ги копчињата / за да го
поставите времето на готвење, а потоа
притиснете .
Максимална вредност што можете да ја изберете за
времето е 23 часа и 59 минути.
ЗАБЕЛЕШКА
Доколку сакате да го поништите времето на готвење,
притиснете , а потоа поставете го времето на 0:00.
Режими на готвење
Ви препорачуваме да ставете храна во рерната откако
ќе заврши загревањето. На овој начин ќе добиете
најдобри резултати.
1. Завртете го копчето за избор на режим за да
изберете режим за готвење.
01 02
01 Режим за печење скара
02 Режими за готвење, освен за печење скара
2. Завртете го вртливо копче за да ја поставите
саканата температура во рамките на
температурниот опсег. За режимот за печење скара,
пак, треба да изберете ниво на јачина.
ЗАБЕЛЕШКА
Доколку ја изберете функцијата на грејач и ја поставите
температурата помеѓу 50 °C и 250 °C, или доколку
изберете нормален режим на готвење и ја поставите
температурата помеѓу грејач 1 и 3, од вас ќе биде
побарано да ја ресетирате температурата преку
порака(како што е прикажано на левата страна)
и звучен сигнал.
Точната температура во внатрешноста на рерната
може да се измери со овластен термометар и на
начин дефиниран од страна на овластена институција.
Користењето други термометри може да доведе до
грешки при мерењето.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 12 2018-12-04 AM 9:45:48
Македонски 13
Ракување
Режим Препорачана
температура (°C) Инструкции
Конвекција 170
Задниот греен елемент генерира топлина,
која еднакво се дистрибуира со помош на
вентилаторот. Користете го овој режим за
печење на различни нивоа во исто време.
Класична рерна 200
Топлината се генерира преку горното и
долното грејно тело. Оваа функција треба да
се користи за стандардно печење за повеќето
видови јадења.
Горно греење +
конвекција 190
Горниот греен елемент генерира топлина,
која еднакво се дистрибуира со помош на
вентилаторот. Користете го овој режим за
печење при кое сакате да добиете крцкава
површина (на пример, месо или лазањи).
Долно греење +
конвекција 190
Долниот греен елемент генерира топлина,
која еднакво се дистрибуира со помош на
вентилаторот. Користете го овој режим за пица,
леб или торти.
Голем грејач Ниво 2
Грејачот со голема површина генерира
топлина. Користете го овој режим за
поцрвенување на горната површина на храната
(на пример месо, лазањи или гратин).
За да запрете со готвењето
За време на готвењето, завртете го копчето за избор на
режим за да изберете .
ЗАБЕЛЕШКА
Ако внатрешноста на рерната е жешка:
Дури и по исклучување на рерната, вентилаторот за ладење ќе работи автоматски и светилката на
рерната ќе остане вклучена сè додека не се излади рерната.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 13 2018-12-04 AM 9:45:49
14 Македонски
Паметно готвење
Ракување Паметно готвење
Рачно готвење
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ за акриламидот
Акриламидот кој се создава при печење храна која содржи скроб, како што е чипс, помфрит и леб,
може да предизвика здравствени проблеми. Се препорачува оваа храна да се готви на ниска
температура и да не се препекува, препржува или гори.
ЗАБЕЛЕШКА
• Загревањето се препорачува за сите режими за готвење, освен доколку не е поинаку назначено во
водичот за готвење.
• При користење на Економичен грејач, ставете ја храната во центарот на дополнителната решетка.
Совети за додатоците
Вашата рерна се испорачува со голем број различни додатоци. Можно е да ви недостасуваат некои
од додатоците наведени во табелата подолу. Меѓутоа, дури и ако не ви се испорачани сите додатоци
наведени во овој водич за готвење, можете да ги искористите тие што веќе ги имате и да ги добиете
истите резултати.
• Садот за печење и универзалниот сад може да се користат наизменично.
• Кога готвите храна со масло, препорачливо е да ставите друг сад под решетката за печење во кој ќе
се собира вишокот масло. Доколку ви е испорачан додатокот за решетката за печење, можете да го
користите во комбинација со решетката за печење.
• Доколку ви е испорачан универзалниот сад или длабокиот сад или, пак, и двата, за готвење храна со
масло е подобро да го користите садот кој е подлабок.
Практичност
Светилка на рерната
Светилката на рерната се вклучува автоматски кога рерната ќе почне да работи.
За да ја вклучите светилката на рерната без да ги
активирате функциите на рерната, едноставно свртете
го копчето за избор на режим на .
ЗАБЕЛЕШКА
Вентилаторот за ладење се вклучува автоматски кога ќе
ја изберете светилката на рерната.
Функција за заклучување за деца
За спречување на несреќи, функцијата за заклучување за деца ги оневозможува сите контроли.
Функцијата
Заклучување за деца е достапна само кога е избрана опцијата Исклучено или режимот Светилка на рерната.
Задржете ги копчињата и истовремено во
период од 3 секунди за да ја активирате или задржете ги
повторно во период од 3 секунди за да ја деактивирате
функцијата за заклучување на контролната плоча.
ЗАБЕЛЕШКА
Кога ќе ја активирате функцијата за заклучување за
деца, на екранот се прикажува “L”.
Тајмер
Тајмерот ви помага да го проверите времето или времетраењето на готвењето.
1. Притиснете .
2. Притиснете ги копчињата / за да го
поставите времето, а потоа притиснете .
Максимална вредност што можете да ја изберете за
времето е 23 часа и 59 минути.
ЗАБЕЛЕШКА
Доколку сакате да го откажете тајмерот, притиснете
, а потоа поставете го времето на 0:00.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 14 2018-12-04 AM 9:45:49
Македонски 15
Паметно готвење
Печење
Ви препорачуваме претходно да ја загреете рерната за да добиете најдобри резултати.
Храна Додатоци Ниво Вид на
греење Темп. (°C) Време (мин.)
Пандишпан Решетка за печење,
тава Ø 25-26 cm
2160-170 35-40
Мраморен колач Решетка за печење,
тава во вид на калап
3 175-185 50-60
Пита со овошје Решетка за печење,
тава за пита со овошје
Ø 20 cm
3190-200 50-60
Печиво со квасец
во сад со овошје и
прелив од тесто
Универзален сад 2 160-180 40-50
Парчиња овошје Решетка за печење,
огноотпорен сад
22-24 cm
3 170-180 25-30
Погачи Универзален сад 3 180-190 30-35
Лазањи Решетка за печење,
огноотпорен сад
22-24 cm
3190-200 25-30
Пуслици Универзален сад 3 80-100 100-150
Суфле Решетка за печење,
чаши за суфле
3 170-180 20-25
Колач од јаболка со
квасец во сад
Универзален сад 3 150-170 60-70
Домашна пица,
1-1,2 kg
Универзален сад 2 190-210 10-15
Замрзнато лиснато
тесто, полнето
Универзален сад 2 180-200 20-25
Храна Додатоци Ниво Вид на
греење Темп. (°C) Време (мин.)
пита Решетка за печење,
огноотпорен сад
22-24 cm
2 180-190 25-35
Пита со јаболка Решетка за печење,
тава Ø 20 cm
2 160-170 65-75
Ладна пица Универзален сад 3 180-200 5-10
Печење
Храна Додатоци Ниво Вид на
греење Темп. (°C) Време (мин.)
Месо(Говедско/Свинско/Јагнешко)
Говедски бифтек,
1 kg
Решетка за печење +
универзален сад
3
1
160-180 50-70
Телешко месо со
коска, 1,5 kg
Решетка за печење +
универзален сад
3
1
160-180 90-120
Печено свинско,
1 kg
Решетка за печење +
универзален сад
3
1
200-210 50-60
Големо парче
свинско месо, 1 kg
Решетка за печење +
универзален сад
3
1
160-180 100-120
Нозе од јагне со
коска, 1 kg
Решетка за печење +
универзален сад
3
1
170-180 100-120
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 15 2018-12-04 AM 9:45:49
16 Македонски
Паметно готвење
Паметно готвење
Печење скара
Загрејте ја празната рерна 5 минути со помош на функцијата Голем грејач.
Храна Додатоци Ниво Вид на
греење Темп. Време (мин.)
Леб
Тос т Решетка за печење 5 3 2-4
Тост со сирење Универзален сад 4 1 4-8
Говедско
Стек* Решетка за печење +
универзален сад
4
1
3 15-20
Плескавици* Решетка за печење +
универзален сад
4
1
3 15-20
Свинско
Свински
кременадли
Решетка за печење +
универзален сад
4
1
3 20-25
Колбаси Решетка за печење +
универзален сад
4
1
3 10-15
Живина
Пилешки гради Решетка за печење +
универзален сад
4
1
3 30-35
Пилешки батаци Решетка за печење +
универзален сад
4
1
3 25-30
* Превртете по изминување на 2/3 од времето на готвење.
Храна Додатоци Ниво Вид на
греење Темп. (°C) Време (мин.)
Живина(Пилешко/Патка/Мисирка)
Кокошка, цела,
1,2 kg*
Решетка за печење +
универзален сад
3
1
205 80-100
Парчиња пилешко Решетка за печење +
универзален сад
3
1
200-220 25-35
Гради од патка Решетка за печење +
универзален сад
3
1
180-200 20-30
Мала мисирка,
цела, 5 kg
Решетка за печење +
универзален сад
3
1
180-200 120-150
Зеленчук
Зеленчук, 0,5 kg Решетка за печење +
универзален сад
3
1
220-230 15-20
Печен компир
исечен на
половина, 0,5 kg
Решетка за печење +
универзален сад
3
1
200 45-50
Риба
Филети од риба,
печени
Решетка за печење +
универзален сад
3
1
200-230 10-15
Печена риба Решетка за печење +
универзален сад
3
1
180-200 30-40
* Превртете по изминување на половина од времето.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 16 2018-12-04 AM 9:45:50
Македонски 17
Паметно готвење
Замрзнати подготвени оброци
Храна Додатоци Ниво Вид на
греење Темп. (°C) Време (мин.)
Замрзната пица Решетка за печење 3 200-220 15-25
Замрзнати лазањи Решетка за печење 3 180-200 45-50
Замрзнат компир
за печење
Универзален сад 3 220-225 20-25
Замрзнати крокети Универзален сад 3 220-230 25-30
Тест јадења
Во согласност со стандардот EN 60350-1
1. Печење
Препораките за печење се однесуваат на загреана рерна. Немојте да ја користите функцијата за брзо
загревање. Секогаш ставајте ги садовите со закосената страна насочена кон вратата.
Вид храна Додатоци Ниво Вид на
греење Темп. (°C) Време
(мин.)
Мали колачи Универзален сад 3 170 25-30
2160 30-35
1+4 155 35-40
Бисквит од
брашно
Универзален сад 1+4 140 35-40
Безмасен
пандишпан
Решетка за печење +
тава за торта со
странично затегнување
(со темна облога,
ø 26 cm)
2 160 35-40
2160 35-40
1+4 155 45-50
Пита со јаболка
Решетка за печење +
2 тави за торта со
странично затегнување *
(со темна облога,
ø 20 cm)
1 поставена
дијагонално
160 70-80
Универзален сад +
решетка за печење +
2 тави за торта со
странично затегнување **
(со темна облога,
ø 20 cm)
1+3 160 80-90
* Две пити се поставуваат на решетката на задната лева страна и предната десна страна.
** Две пити се поставуваат централно - една над друга.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 17 2018-12-04 AM 9:45:50
18 Македонски
Одржување
Паметно готвење
2. Печење скара
Загрејте ја празната рерна 5 минути со помош на функцијата Голем грејач.
Вид храна Додатоци Ниво Вид на
греење Темп. Време (мин.)
Тост од бел леб Решетка за печење 5 3 1-2
Говедски
плескавици*
(12 секоја)
Решетка за печење +
универзален сад
(за масните капки)
4
1
3 1во 18-22
2ро 7-10
* Превртете по изминување на 2/3 од времето на готвење.
3. Печење
Вид храна Додатоци Ниво Вид на
греење Темп. (°C) Време (мин.)
Цела кокошка* Решетка за печење +
универзален сад
(за масните капки)
3
1
205 80-100
* Превртете по изминување на половина од времето.
Одржување
Чистење
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
• Рерната и додатоците треба да се изладат пред да се започне со чистењето.
• Не користете абразивни средства за чистење, тврди четки, парчиња груба ткаенина, метална жица,
ножеви или какви било други абразивни материјали.
Внатрешност на рерната
• За чистење на внатрешноста на рерната, употребете чиста крпа и нежно средство за чистење или
топла сапуница.
• Немојте рачно да ја чистите бравата на вратата.
• За да се избегне оштетување на емајлираните површини на рерната, користете само стандардни
средства за чистење рерни.
• За отстранување на тврдокорните нечистотии, користете специјални средства за чистење рерни.
Надворешност на рерната
За чистење на надворешноста на рерната, како што се вратата, рачката или екранот, користете чиста
крпа и нежно средство за чистење или топла сапуница и исушете со кујнска крпа или сува крпа.
Маснотиите и нечистотиите може да не се отстранат, особено оние околу рачката, поради топлиот
воздух кој се испушта од внатрешноста. Ви препорачуваме да ја чистите рачката по секое користење.
Додатоци
Перете ги додатоците по секое користење и сушете ги со кујнска крпа. За отстранување на тврдокорните
нечистотии, потопете ги користените додатоци во топла сапуница приближно 30 минути пред перењето.
Каталитички емајлирана површина (само за моделите кај кои е применливо)
Отстранливите делови се обложени со каталитички емајл со темно сива боја. Тие може да се извалкаат со
масло и маснотии при циркулирањето на воздухот за време на конвекцијата. Меѓутоа, овие нечистотии
горат кога рерната постигнува температури од 200 °C или повеќе.
1. Извадете ги сите додатоци од внатрешноста на рерната.
2. Исчистете ја внатрешноста на рерната.
3. Изберете режим Конвекција со максимална температура и активирајте го циклусот во времетраење
од еден час.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 18 2018-12-04 AM 9:45:50
Македонски 19
Одржување
Вадење на вратата
При нормално користење, вратата на рерната не смее да се вади, но доколку вадењето е неопходно,
на пример заради чистење, придржувајте се до следните инструкции.
ВНИМАНИЕ
Вратата на рерната е тешка.
1. Отворете ја вратата и со повлекување целосно
отворете ги спојните елементи кај двете шарки.
70°
2. Затворете ја вратата за приближно 70°.
Со двете раце, фатете ја странично вратата на
средината и повлечете ја со подигнување,
сè додека шарките целосно не излезат.
3. Откако ќе завршите со чистењето, повторете
ги чекорите 1 и 2 во обратен редослед за да ја
прикачите вратата. Жлебот на шарката треба да
влезе на место и на двете страни.
Вадење на стаклото на вратата
Вратата на рерната има три стаклени плочи кои се поставени паралелно една на друга.
Плочите можат да се извадат при чистењето.
1. Притиснете ги двете копчиња на левата и десната
страна на вратата.
01
01 Стакло 1
2. Одвојте ја плочата и извадете ги стаклените плочи
1 и 2 од вратата.
01 02
01 Стакло 1
02 Стакло 2
3. Откако ќе ги исчистите стаклата на вратата,
повторете ги чекорите 1 и 2 во обратен редослед за
да ги склопите.
Утврдете ги соодветните местоположби на
стаклените плочи 1 и 2 според сликата.
ЗАБЕЛЕШКА
При монтажата на внатрешното стакло 1,
поставете го отпечатеното во насока надолу.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 19 2018-12-04 AM 9:45:51
20 Македонски
Одржување
Одржување
Колектор за вода
01
01 Колектор за вода
Колекторот за вода не го собира само вишокот влага
која се создава при готвењето, туку и остатоците од
храна. Испразнувајте го и чистете го често колекторот
за вода.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Ако протече вода од колекторот за вода, обратете се кај
нас во локалниот сервисен центар на Samsung.
Чистење на горниот внатрешен дел (во зависност од моделот)
1. Можете да го спуштите грејачот кога го чистите
горниот внатрешен дел од рерната.
Држејќи го грејачот, завртете ја навртката спротивно
од насоката на движење на стрелките од часовникот
за да ја отстраните.
01
01 Прибл. 12
°
2. Предниот дел од грејачот се спушта, а грејачот не
може да се отстрани од рерната. Не спуштајте го
грејачот на сила затоа што може да се деформира.
3. По завршување на чистењето, подигнете го
грејачот до неговото оригинално ниво и завртете ја
навртката во насока на стрелките на часовникот
Вадење на страничните шини (во зависност од моделот)
1. Притиснете ја средината на горниот дел од
страничната шина.
2. Завртете ја страничната шина за приближно 45°.
3. Повлечете и извадете ја страничната шина од двата
долни отвори.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 20 2018-12-04 AM 9:45:51
Македонски 21
Отстранување на проблеми
Замена
Светилки
1. Отстранете го стакленото капаче со вртење
спротивно од стрелките на часовникот.
2. Заменете ја светилката на рерната.
3. Исчистете го стакленото капаче.
4. Кога ќе завршите, следете го чекорот 1 погоре
во обратен редослед за да го вратите стакленото
капаче.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
• Пред да ја замените светилката, исклучете ја рерната и извадете го кабелот за напојување.
• Користете само светилки од 25-40 W / 220-240 V, отпорни на температура до 300 °C.
Во локалниот сервисен центар на Samsung може да купите овластени светилки.
• Секогаш користете сува крпа кога ракувате со халогенски светилки. На тој начин нема да оставите
отпечатоци од прсти или пот на нивната површина, кои можат да им го намалат работниот век.
Отстранување на проблеми
Точки на проверка
Ако настане проблем кај рерната, прво разгледајте ја табелата подолу и применете ги советите.
Ако проблемот не се отстрани, обратете се во локалниот сервисен центар на Samsung.
Проблем Причина Дејство
Копчињата не може да
се притиснат правилно.
• Ако има надворешни супстанции
заглавено помеѓу копчињата
• Отстранете ги надворешните
супстанции и обидете се
повторно.
• Модел на допир: ако има влага на
надворешната површина
• Отстранете ја влагата и обидете
се повторно.
• Ако е поставена функцијата за
заклучување
• Проверете дали е поставена
функцијата за заклучување.
Времето не се
прикажува.
• Ако напојувањето со енергија се
прекине
• Проверете дали има напојување
со енергија.
Рерната не
функционира.
• Ако напојувањето со енергија се
прекине
• Проверете дали има напојување
со енергија.
Рерната престанува да
функционира за време
на готвењето.
• Ако се исклучи од штекерот • Поврзете го напојувањето
повторно.
Напојувањето се
исклучува при работа.
• Ако континуираното готвење
трае премногу долго
• По долгото готвење, оставете ја
рерната да се олади.
• Ако вентилаторот за ладење не
функционира
• Слушнете дали доаѓа звук од
вентилаторот за ладење.
• Ако рерната е инсталирана на
место без соодветна вентилација
• Обрнете внимание на
растојанијата наведени во
водичот за инсталација на
производот.
• Кога се користат повеќе
приклучоци за напојување во
истиот штекер
• Користете само еден приклучок.
Рерната не се напојува
со енергија.
• Ако напојувањето со енергија се
прекине
• Проверете дали има напојување
со енергија.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 21 2018-12-04 AM 9:45:52
22 Македонски
Отстранување на проблеми
Отстранување на проблеми
Проблем Причина Дејство
Надворешната
површина на рерната се
загрева премногу при
работа.
• Ако рерната е инсталирана на
место без соодветна вентилација
• Обрнете внимание на
растојанијата наведени во
водичот за инсталација на
производот.
Вратата не може да се
отвори соодветно.
• Ако има остатоци од храна
заглавени помеѓу вратата и
внатрешноста на производот
• Исчистете ја рерната темелно,
а потоа повторно отворете ја
вратата.
Внатрешната светилка
не свети доволно или
не се вклучува.
• Ако светилката се вклучува и
исклучува
• Светилката се исклучува
автоматски по одреден
временски период за да заштеди
енергија. Вклучете ја повторно
со притиснување на копчето за
светилката.
• Ако светилката се прекрие со
надворешни супстанции за време
на готвењето
• Исчистете ја внатрешноста на
рерната и проверете повторно.
При допир на рерната
се појавува електричен
удар.
• Ако струјното напојување не е
правилно заземјено
• Ако користите штекер без
заземјување
• Проверете дали приклучокот за
напојување е правилно заземјен.
Капе вода. • Во одредени случаи може
да се појави вода или пареа
во зависност од храната. Тоа
не претставува дефект на
производот.
• Оставете ја рерната да се олади
и избришете ја со сува крпа за
бришење садови.
Излегува пареа од
отворот на вратата.
Во рерната останува
вода по користењето.
Осветлувањето во
внатрешноста на
рерната се менува.
• Осветлувањето се менува во
зависност од промената на
излезната моќност.
• Промените во излезната моќност
за време на готвењето не
претставуваа дефекти, па затоа
нема потреба да се грижите.
Проблем Причина Дејство
Готвењето е завршено,
но вентилаторот за
ладење сè уште работи.
• Вентилаторот автоматски работи
одреден временски период за
да ја проветри внатрешноста на
рерната.
• Тоа не претставува дефект
на производот, па затоа нема
потреба да се грижите.
Рерната не се загрева. • Ако вратата е отворена • Затворете ја вратата и
рестартирајте ја постапката.
• Ако контролите на рерната не се
правилно поставени
• Погледнете го поглавјето
за ракување со рерната и
ресетирање на рерната.
• Ако осигурувачот во вашиот дом
прегорел или прекинувачот на
електричното коло се исклучил
• Заменете го осигурувачот или
вклучете го прекинувачот за
електричното коло. Ако ова често
се случува, повикајте електричар.
За време на
користењето излегува
чад.
• При првото користење • Грејачот може да создаде чад при
првото користење на рерната.
Тоа не претставува дефект,
а по 2-3 користења на рерната,
треба да престане да се појавува.
• Ако има храна на грејачот • Оставете ја рерната добро да се
олади и отстранете ја храната од
грејачот.
При користење на
рерната се појавува
миризба на изгорено
или на пластика.
• Ако користите пластични
или други садови кои не се
огноотпорни
• Користете стаклени садови
кои се соодветни за високи
температури.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 22 2018-12-04 AM 9:45:52
Македонски 23
Отстранување на проблеми
Проблем Причина Дејство
Рерната не готви
правилно.
• Ако често ја отворате вратата за
време на готвењето
• Не отворајте ја вратата често,
освен кога готвите храна која
треба да се превртува.
Ако често ја отворате вратата,
температурата во внатрешноста
се намалува и тоа може да влијае
негативно врз резултатите од
готвењето.
Информативни кодови
Ако рерната не може да функционира, на екранот може да се прикаже информативен код. Погледнете ја
табелата подолу и применете ги советите.
Код Значење Дејство
C-20
Дефект на сензорот
Исклучете ја рерната и активирајте ја
повторно. Доколку проблемот повторно
се појави, исклучете го напојувањето
целосно во период од 30 секунди или
повеќе, а потоа повторно поврзете го.
Ако проблемот не се отстрани, ве
молиме обратете се во сервисен центар.
C-21
C-22
C-d0
Проблем со копчињата
Се појавува при притиснување и
задржување на копчињата подолг
временски период.
Исчистете ги копчињата и проверете
дали има вода врз/околу нив. Исклучете
ја рерната и обидете се повторно.
Ако проблемот не се отстрани, обратете
се во локалниот сервисен центар на
Samsung.
S-01
Безбедносно исклучување
Рерната работела долг период со
поставената температура.
• Под 105 °C - 16 часа
• Од 105 °C до 240 °C - 8 часа
• Од 245 °C до максимум - 4 часа
Ова не претставува дефект на системот.
Исклучете ја рерната и отстранете ја
храната. Потоа, обидете се повторно.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 23 2018-12-04 AM 9:45:52
24 Македонски
Додаток
Додаток
Список со податоци за производот
SAMSUNG
SAMSUNG
Идентификација на модел
NV70K1340BS/OL /
NV70K1340BW/OL /
NV70K1340BB/OL /
NV70K1310BS/OL /
NV70K1310BB/OL
Индекс на енергетска ефикасност по внатрешна
празнина (EEI
внатрешна празнина
)
95,2
Класа на енергетска ефикасност по внатрешна празнина
A
Потрошувачка на енергија потребна за загревање на
стандардно полнење во внатрешната празнина на
рерната со електрично загревање за време на еден
циклус во конвенционален режим по внатрешна
празнина (вкупна електрична енергија)
(EC
електрична внатрешна празнина
)
0,99 kWh/циклус
Потрошувачка на енергија потребна за загревање на
стандардно полнење во внатрешната празнина на
рерната со електрично загревање за време на еден
циклус во режим со вентилатор по внатрешна празнина
(вкупна електрична енергија) (EC
електрична внатрешна празнина
)
0,80 kWh/циклус
Број на внатрешни празнини
1
Извор на топлина по внатрешна празнина (струја или гас)
струја
Волумен по внатрешна празнина (V)
68 L
Вид на рерна
Вградена
Маса на уредот (M)
32,6 kg
Податоците се утврдени според стандардот EN 60350-1 и регулативите на комисијата
(ЕУ) бр. 65/2014 и (ЕУ) бр. 66/2014.
Совети за заштеда на енергија
• За време на готвењето, вратата на рерната треба да биде затворена, освен кога треба да ја превртите
храната. Не отворајте ја вратата често за време на готвењето за да не ја намалите температурата во
рерната и да заштедите енергија.
• Планирајте ја употребата на рерната за да избегнете исклучување на рерната помеѓу готвење две
различни јадења, за да заштедите енергија и да го намалите времето потребно за повторно загревање
на рерната.
• Ако времето на готвење трае повеќе од 30 минути, рерната може да се исклучи од 5 до 10 минути пред
да завршите со готвењето за да заштедите енергија. Преостанатата топлина ќе го заврши процесот на
готвење.
• Доколку е можно, гответе повеќе јадења истовремено.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 24 2018-12-04 AM 9:45:52
Белешки
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 25 2018-12-04 AM 9:45:52
Белешки
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 26 2018-12-04 AM 9:45:52
Белешки
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 27 2018-12-04 AM 9:45:52
ПРАШАЊА ИЛИ КОМЕНТАРИ?
ЗЕМЈА ПОВИКАЈТЕ ИЛИ ПОСЕТЕТЕ НÈ ПРЕКУ ИНТЕРНЕТ НА
ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support
BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support
BULGARIA *3000 Цена в мрежата
0800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
CZECH 800-SAMSUNG
(800-726786) www.samsung.com/cz/support
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support
MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Dedykowana infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych:
801-672-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
ROMANIA *8000 (apel in retea)
08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT www.samsung.com/ro/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG
(0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support
DG68-00764A-03
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 28 2018-12-04 AM 9:45:52
Cuptor încorporabil
Manual de utilizare și instalare
NV70K1340BS/OL / NV70K1340BW/OL /
NV70K1340BB/OL / NV70K1310BS/OL /
NV70K1310BB/OL
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1 2018-12-04 AM 9:45:53
2 Română
Cuprins
Cuprins
Utilizarea acestui manual 3
În acest manual de utilizare se folosesc următoarele simboluri: 3
Instrucţiuni pentru siguranţă 3
Măsuri de precauţie importante 3
Cum se elimină corect acest produs (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice) 6
Funcţia de economisire automată a energiei 6
Instalarea 6
Conţinutul ambalajului 6
Alimentare cu curent electric 7
Montarea în dulap 8
Înainte de a începe 9
Setări iniţiale 9
Miros de cuptor nou 9
Accesorii 10
Operaţiuni 11
Panou de comandă 11
Preîncălzire rapidă 12
Durată de preparare 12
Moduri de preparare 12
Întreruperea preparării 13
Confort 14
Gătit inteligent 14
Preparare manuală 14
Vase de test 17
Întreţinere 18
Curăţare 18
Înlocuire 21
Depanare 21
Aspecte de vericat 21
Coduri de informare 23
Anexă 24
Fişa de date a produsului 24
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 2 2018-12-04 AM 9:45:53
Română 3
Utilizarea acestui manual
Instruciuni pentru sigurană
Instalarea acestui cuptor trebuie efectuată numai de către un electrician calicat.
Instalatorul este responsabil pentru conectarea aparatului la sursa de alimentare, în
conformitate cu recomandările relevante privind siguranţa.
Măsuri de precauie importante
AVERTISMENT
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv
copii) cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau de
către persoane fără experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului
în care sunt supravegheate sau instruite corespunzător de către
persoana responsabilă pentru siguranţa lor cu privire la utilizarea
aparatului.
Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a nu transforma aparatul în
obiect de joacă.
Mijloacele de deconectare trebuie încorporate în cablajul x, în
conformitate cu regulile de cablare.
După instalare, acest aparat ar trebui să permită deconectarea de
la sursa de alimentare. Pentru deconectare, ştecherul trebuie să
e accesibil sau se poate încorpora un întrerupător în cablajul x,
conform regulilor de cablare.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de către producător, un reprezentant de service al
acestuia sau o persoană cu o calicare similară, pentru a se evita
orice risc.
Utilizarea acestui manual
Vă mulţumim că aţi ales un cuptor încorporabil de la SAMSUNG.
Acest manual de utilizare conţine informaţii importante referitoare la siguranţă şi
instrucţiuni menite să vă ajute la utilizarea şi întreţinerea aparatului.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza cuptorul şi să îl
păstraţi pentru consultări ulterioare.
În acest manual de utilizare se folosesc următoarele simboluri:
AVERTISMENT
Pericole sau acţiuni nesigure care pot provoca leziuni corporale grave sau decesul şi/sau
deteriorarea bunurilor.
ATENIE
Pericole sau acţiuni nesigure care pot provoca leziuni corporale sau deteriorarea
bunurilor.
NOTĂ
Sfaturi utile, recomandări sau informaţii care ajută utilizatorii să mânuiască produsul.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 3 2018-12-04 AM 9:45:53
4 Română
Instruciuni pentru sigurană
Instrucţiuni pentru siguranţăInstruciuni pentru sigurană
Metoda de prindere indicată nu trebuie să depindă de utilizarea
adezivilor, deoarece aceştia nu constituie mijloace de prindere sigure.
Acest aparat poate folosit de către copii cu vârsta de cel
puţin 8 ani şi de persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau
mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe dacă acestea
sunt supravegheate sau au primit instrucţiuni pentru utilizarea
aparatului în siguranţă şi înţeleg riscurile implicate. Copiii nu
trebuie să se joace cu aparatul. Operaţiunile de curăţare şi
întreţinere uzuală nu trebuie să e realizate de către copii fără
a supravegheaţi. Nu lăsaţi aparatul şi cablul său la îndemâna
copiilor sub 8 ani.
În timpul utilizării, aparatul devine erbinte. Trebuie evitată
atingerea elementelor de încălzire din interiorul cuptorului.
AVERTISMENT: Părţile accesibile pot deveni erbinţi în timpul
utilizării. Copiii mici nu trebuie să aibă acces la cuptor.
Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau raclete metalice
ascuţite pentru a curăţa uşa de sticlă a cuptorului, deoarece
acestea pot zgâria suprafaţa, cauzând spargerea sticlei.
Dacă aparatul are o funcţie de curăţare, resturile în exces trebuie
îndepărtate înainte de curăţare şi nu trebuie lăsat niciun recipient
în cuptor în timpul curăţării cu aburi sau al curăţării automate.
Funcţia de curăţare este disponibilă în funcţie de model.
Dacă aparatul are o funcţie de curăţare, suprafeţele pot să devină
mai erbinţi decât de obicei în timpul curăţării şi copiii trebuie ţinuţi
la distanţă. Funcţia de curăţare este disponibilă în funcţie de model.
Utilizaţi numai sonda de temperatură recomandată pentru acest
cuptor. (Doar modelele cu sondă de temperatură pentru carne)
Nu se va utiliza un aparat de curăţare cu abur.
AVERTISMENT: Asiguraţi-vă că aparatul este oprit înainte de a
înlocui lampa, pentru a evita posibilitatea de electrocutare.
Aparatul nu trebuie instalat în spatele unei uşi decorative pentru
a evita supraîncălzirea.
AVERTISMENT: Aparatul şi părţile sale accesibile devin erbinţi
în timpul utilizării. Trebuie evitată atingerea părţilor care se
încălzesc. Copiii cu vârsta sub 8 ani nu trebuie să aibă acces la
cuptor decât sub supraveghere permanentă.
ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat. Un proces de
gătire scurt trebuie supravegheat permanent.
Uşa sau suprafaţa exterioară poate să devină erbinte când
aparatul este în funcţiune.
Este posibil ca temperatura suprafeţelor accesibile să e ridicată
când aparatul este în funcţiune. Este posibil ca suprafeţele să
devină erbinţi în timpul utilizării.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 4 2018-12-04 AM 9:45:53
Română 5
Instruciuni pentru sigurană
Introduceţi grătarul cu
protuberanţele în sus (opritoare pe
ambele părţi) astfel încât grătarul
susţine poziţia de repaus pentru
greutăţi mari.
ATENIE
În cazul în care cuptorul a suferit deteriorări în timpul transportului, nu îl conectaţi.
Acest echipament trebuie conectat la sursa de curent numai de către un electrician
calicat.
În cazul unei defecţiuni sau unei avarii a aparatului, nu încercaţi să îl utilizaţi.
Reparaţiile trebuie efectuate numai de către un tehnician calicat. Reparaţiile
necorespunzătoare pot reprezenta un pericol pentru dvs. şi pentru alte persoane. Dacă
aparatul necesită reparaţii, contactaţi un centru de service SAMSUNG sau distribuitorul.
Conductorii şi cablurile electrice nu trebuie să atingă cuptorul.
Cuptorul trebuie conectat la sursa de curent prin intermediul unui întrerupător de circuit
sau al unei siguranţe aprobate. Nu utilizaţi niciodată triplu-ştechere sau prelungitoare.
Sursa de alimentare a aparatului trebuie oprită când acesta este reparat sau curăţat.
Aveţi grijă când conectaţi echipamente electrice la prize din apropierea cuptorului.
Dacă aparatul are o funcţie de preparare la vapori sau aburi, nu îl utilizaţi când cartuşul
de alimentare cu apă este deteriorat. (Numai la modelele cu funcţie de preparare la
vapori sau aburi)
Când cartuşul este crăpat sau defect, nu îl utilizaţi şi contactaţi cel mai apropiat centru de
service. (Numai la modelele cu funcţie de preparare la vapori sau aburi)
Acest cuptor este conceput exclusiv preparării de alimente în gospodărie.
În timpul utilizării, suprafeţele interioare ale cuptorului devin sucient de erbinţi
pentru a cauza arsuri. Nu atingeţi elementele de încălzire sau suprafeţele interioare ale
cuptorului până când nu s-au răcit sucient.
Nu depozitaţi materiale inamabile în cuptor.
Suprafeţele cuptorului devin erbinţi când aparatul funcţionează la temperaturi ridicate o
perioadă lungă de timp.
Când gătiţi, aveţi grijă la deschiderea uşii cuptorului, deoarece este posibil ca din interior
să iasă aer şi aburi erbinţi.
Când gătiţi mâncăruri ce conţin alcool, acesta se poate evapora din cauza temperaturilor
ridicate, iar vaporii pot lua foc dacă intră în contact cu o parte erbinte a cuptorului.
Pentru siguranţa dvs., nu utilizaţi dispozitive de curăţat cu apă sau abur sub presiune.
Copiii trebuie ţinuţi la o distanţă de siguranţă în timpul funcţionării cuptorului.
Alimentele congelate, cum este pizza, trebuie gătite pe grătarul mare. Dacă utilizaţi
tava pentru copt, este posibil ca aceasta să se deformeze datorită diferenţelor mari de
temperatură.
Nu turnaţi apă pe fundul cuptorului când acesta este erbinte. Riscaţi să deterioraţi
suprafaţa emailată.
Uşa cuptorului trebuie închisă în timpul gătitului.
Nu acoperiţi partea inferioară a cuptorului cu folie de aluminiu şi nu amplasaţi tăvi de
copt sau alte recipiente metalice pe aceasta. Folia de aluminiu blochează căldura, fapt ce
poate cauza deteriorări ale suprafeţei emailate şi poate afecta calitatea alimentelor gătite.
Sucurile de fructe lasă pete, care este posibil să nu mai poată şterse de pe suprafaţa
emailată a cuptorului.
Când pregătiţi prăjituri foarte moi, utilizaţi tava adâncă.
Nu amplasaţi formele de copt pe uşa deschisă a cuptorului.
Ţineţi copiii la distanţă de uşa cuptorului atunci când o deschideţi sau închideţi, întrucât
aceştia se pot lovi de uşă sau îşi pot prinde degetele în aceasta.
Nu călcaţi, nu vă sprijiniţi, nu staţi şi nu aşezaţi obiecte grele pe uşă.
Nu deschideţi uşa cu o forţă inutilă.
AVERTISMENT: Nu deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare chiar dacă procesul de
preparare s-a nalizat.
AVERTISMENT: Nu lăsaţi uşa deschisă în timpul funcţionării cuptorului.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 5 2018-12-04 AM 9:45:53
6 Română
Instalarea
Instruciuni pentru sigurană
Cum se elimină corect acest produs
(Deșeuri de echipamente electrice și electronice)
(Aplicabil în ţări cu sisteme de colectare separate)
Acest simbol de pe produs, accesorii şi documentaţie indică faptul
că produsul şi accesoriile sale electronice (încărcător, căşti, cablu
USB) nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri menajere la
nalul duratei lor de utilizare. Dat ind că eliminarea necontrolată
a deşeurilor poate dăuna mediului înconjurător sau sănătăţii
umane, vă rugăm să separaţi aceste articole de alte tipuri de
deşeuri şi să le reciclaţi în mod responsabil, promovând astfel
reutilizarea durabilă a resurselor materiale.
Utilizatorii casnici trebuie să-l contacteze pe distribuitorul care
le-a vândut produsul sau să se intereseze la autorităţile locale
unde şi cum pot să ducă aceste articole pentru a reciclate în
mod ecologic.
Utilizatorii comerciali trebuie să-şi contacteze furnizorul şi
să consulte termenii şi condiţiile din contractul de achiziţie.
Acest produs şi accesoriile sale electronice nu trebuie eliminate
împreună cu alte deşeuri comerciale.
Pentru informaţii despre angajamentele privind mediul şi obligaţiile reglementative
privind produsele specice ale Samsung, ca de exemplu REACH, vizitaţi: samsung.
com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Funcia de economisire automată a energiei
• Dacă nu primeşte nicio comandă pentru o anumită perioadă în timp ce se aă în
funcţiune, aparatul se opreşte şi intră în modul de aşteptare.
Instalarea
AVERTISMENT
Acest cuptor trebuie să e instalat de către un tehnician calicat. Instalatorul este
responsabil pentru conectarea cuptorului la sursa de alimentare în conformitate cu
recomandările locale relevante privind siguranţa.
Coninutul ambalajului
Vericaţi dacă ambalajul produsului conţine toate componentele şi accesoriile.
Dacă aveţi probleme cu aparatul sau cu accesoriile, contactaţi un Centru de serviciu cu
clienţii local al Samsung sau comerciantul cu amănuntul.
Scurtă prezentare a cuptorului
01
02
03
01 Panou de comandă 02 Mânerul uşii 03 Uşă
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 6 2018-12-04 AM 9:45:54
Română 7
Instalarea
Alimentare cu curent electric
01 02 03
L N
01 MARO sau NEGRU
02 ALBASTRU sau ALB
03 GALBEN şi VERDE
Conectaţi cuptorul la o priză de curent electric.
Dacă nu aveţi o priză normală pentru ştecher,
din cauza limitărilor de curent, folosiţi un
întrerupător izolator multipolar (cu distanţa
dintre contacte de cel puţin 3 mm) pentru a
respecta reglementările privind siguranţa.
Folosiţi un cablu de alimentare cu o lungime
sucientă care să e conformă cu tipul
H05 RR-F sau H05 VV-F, min. 1.5~2.5 mm².
Curent nominal (A) Secţiune transversală minimă
10 < A ≤ 16 1,5 mm2
16 < A ≤ 25 2,5 mm2
Vericaţi specicaţiile produsului de pe eticheta ataşată cuptorului.
Deschideţi capacul posterior al cuptorului cu ajutorul unei şurubelniţe şi scoateţi
şuruburile de pe clema cablului.
Apoi, conectaţi cablurile de alimentare la bornele aferente.
Borna ( ) este concepută pentru împământare. Mai întâi conectaţi cablul galben şi pe cel
verde (pentru împământare), care trebuie să e mai lungi decât celelalte.
Dacă folosiţi o priză pentru ştecher, ştecherul trebuie să e uşor accesibil după ce se
instalează cuptorul. Samsung nu îşi asumă răspunderea pentru accidentele provocate de
lipsa împământării sau de o împământare defectuoasă.
AVERTISMENT
Nu călcaţi pe cabluri şi nu le răsuciţi în timpul instalării şi ţineţi-le la distanţă de
componente ale cuptorului care emană căldură.
Accesorii
Alături de cuptor sunt incluse diferite accesorii care vă ajută să preparaţi numeroase
tipuri de alimente.
Grătar Grătar platou * Tavă pentru copt *
Tavă universală * Tava extra adâncă * Ghidaje telescopice *
NOTĂ
Disponibilitatea accesoriilor marcate cu asterisc (*) depinde de modelul cuptorului.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 7 2018-12-04 AM 9:45:54
8 Română
Instalarea
Instalarea
Montarea în dulap
Dacă instalaţi cuptorul într-un dulap, suprafeţele din plastic şi componentele adezive
ale dulapului trebuie să reziste până la 90 °C. Samsung nu îşi asumă răspunderea pentru
daunele provocate mobilei de căldura emisă de cuptor.
Cuptorul trebuie să e bine aerisit. Pentru aerisire, trebuie lăsat un spaţiu de circa 50 mm
între nivelul inferior al dulapului şi peretele de susţinere. Dacă instalaţi cuptorul sub o
plită, urmaţi instrucţiunile de instalare ale plitei.
Dimensiuni necesare pentru instalare
D
E
C
B
A
L
K
J
I
F
H
G
Cuptor (mm)
A560 GMax. 506
B175 HMax. 494
C370 I21
DMax. 50 J549
E595 K572
F595 L550
D
C
B
A
E
Dulap încastrat (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 50
DMin. 590 - Max. 600
EMin. 460 x Min. 50
NOTĂ
Dulapurile de încastrare trebuie să aibă oricii
de ventilaţie (E) pentru a ventila căldura şi a
recircula aerul.
D
C
B
A
Dulap sub chiuvetă (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 600
DMin. 460 x Min. 50
NOTĂ
Dulapurile de încastrare trebuie să aibă oricii
de ventilaţie (D) pentru a ventila căldura şi a
recircula aerul.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 8 2018-12-04 AM 9:45:55
Română 9
Înainte de a începe
Montarea cuptorului
A
Aveţi grijă să lăsaţi un spaţiu (A) de cel puţin
5 mm între cuptor şi ecare parte a dulapului.
Introduceţi cuptorul în dulap şi prindeţi-l bine
pe ambele părţi laterale cu două şuruburi.
După instalare, scoateţi folia de protecţie, banda şi celelalte ambalaje şi scoateţi
accesoriile din cuptor. Pentru a scoate cuptorul din dulap, mai întâi deconectaţi cuptorul
de la sursa de alimentare şi scoateţi cele două şuruburi de pe părţile laterale ale
cuptorului.
AVERTISMENT
Cuptorul are nevoie de aerisire pentru a funcţiona normal.
Nu blocaţi oriciile de ventilaţie sub nicio formă.
NOTĂ
Aspectul cuptorului poate varia în funcţie de model.
Înainte de a începe
Setări iniiale
Atunci când porniţi cuptorul pentru prima dată, pe aşaj, în cadranul („12”) pentru oră
care luminează intermitent, apare ora implicită „12:00”. Urmaţi paşii de mai jos pentru a
seta ora curentă.
1. Utilizaţi butoanele / pentru a seta
ora, apoi apăsaţi pe . Elementul aferent
minutelor este aşat intermitent.
2. Utilizaţi butoanele / pentru a seta
minutul, apoi apăsaţi pe .
Pentru modicarea orei curente după această
setare iniţială, menţineţi apăsat timp de
3 secunde şi urmaţi paşii de mai sus.
Miros de cuptor nou
Înainte de a folosi cuptorul pentru prima dată, curăţaţi-i interiorul pentru a elimina
mirosul de cuptor nou.
1. Scoateţi toate accesoriile din cuptor.
2. Lăsaţi cuptorul să funcţioneze în modul Convecţie 200 °C sau Convenţional 200 °C
timp de o oră. Astfel se distrug toate substanţele de fabricare rămase în el.
3. La nal, opriţi cuptorul.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 9 2018-12-04 AM 9:45:56
10 Română
Înainte de a începe
Înainte de a începe
Accesorii
Pentru prima utilizare, curăţaţi bine accesoriile cu apă caldă, detergent şi o lavetă moale
şi curată.
05
04
03
02
01
01 Nivelul 1 02 Nivelul 2
03 Nivelul 3 04 Nivelul 4
05 Nivelul 5
• Introduceţi accesoriul în cuptor în poziţia
corectă.
• Lăsaţi cel puţin 1 cm între accesoriu şi partea
inferioară a cuptorului şi faţă de orice alt
accesoriu.
• Scoateţi cu grijă vasele de gătit şi/sau
accesoriile din cuptor. Preparatele sau
accesoriile erbinţi pot provoca arsuri.
• Accesoriile se pot deforma pe măsură ce se
încălzesc. După ce se răcesc, îşi revin la forma
şi performanţele iniţiale.
Mod de utilizare de bază
Pentru a găti cât mai uşor, familiarizaţi-vă cu modul de utilizare a accesoriilor.
Grătar Suportul de sârmă este conceput pentru friptură la grătar şi
rotisor. Introduceţi grătarul în poziţie cu părţile proeminente
(opritoare pe ambele părţi) către partea din faţă
Grătar platou * Grătarul platou se foloseşte în combinaţie cu tava şi previne
curgerea lichidelor în partea de jos a cuptorului.
Tavă pentru copt * Tava pentru copt (adâncime: 20 mm) se foloseşte pentru
prepararea prăjiturilor, a fursecurilor şi a altor produse de
patiserie. Aşezaţi partea înclinată în faţă.
Tavă universală * Tava universală (adâncime: 30 mm) se foloseşte pentru gătire
şi frigere. Folosiţi grătarul platou pentru a preveni curgerea
lichidelor în partea inferioară a cuptorului.
Aşezaţi partea înclinată în faţă.
Tava extra adâncă * Tava extra adâncă (adâncime: 50 mm) se foloseşte pentru
frigere cu sau fără grătarul platou. Aşezaţi partea înclinată în
faţă.
Ghidaje telescopice * Folosiţi şina cu ghidaje telescopice pentru a introduce tava
după cum urmează:
1. Întindeţi şina astfel încât să o scoateţi din cuptor.
2. Aşezaţi tava pe şină şi glisaţi-o către interiorul cuptorului.
3. Închideţi uşa.
NOTĂ
Disponibilitatea accesoriilor marcate cu asterisc (*) depinde de modelul cuptorului.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 10 2018-12-04 AM 9:45:56
Română 11
Operaiuni
Operaiuni
Panou de comandă
Panoul de comandă se prezintă într-o varietate de materiale şi culori. În scopul
îmbunătăţirii calităţii, aspectul cuptorului poate suferi modicări fără aviz prealabil.
03
02
04 0501 06
01 Selector de mod Rotiţi pentru a selecta modul sau funcţia de preparare.
02 Aşaj Aşează informaţiile privind timpul sau o scurtă descriere a
modului selectat.
03 Durată de
preparare / ceas
Apăsaţi pentru a seta durata de preparare.
Apăsaţi şi menţineţi timp de 3 secunde pentru a seta ora
curentă.
04 Sus / Jos Utilizaţi pentru reglarea valorii de setare pentru setările de
ceas sau temporizator.
05 Cronometru Cronometrul vă ajută să vericaţi timpul sau durata de
funcţionare în timpul preparării.
06 Disc valoric Utilizaţi discul valoric pentru a seta temperatura sau nivelul de
putere pentru prepararea la gril.
NOTĂ
Atingerea aşajului cu mănuşi de plastic sau de cuptor poate să nu funcţioneze
corespunzător.
03
02
01
04
Selector de mod
01 Dezactivat
02 Preîncălzire rapidă
03 Moduri de preparare
04 Lumina cuptorului
01 02
Disc valoric
01 Nivel de putere pentru prepararea la gril
02 Interval de temperatură
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 11 2018-12-04 AM 9:45:56
12 Română
Operaiuni
Operaţiuni
Preîncălzire rapidă
Opţional, puteţi preîncălzi rapid cuptorul. Aceasta va reduce semnicativ durata de
aşteptare până la nalizarea preîncălzirii. Pentru aceasta, urmaţi paşii de mai jos.
1. Rotiţi selectorul de mod pentru a selecta .
2. Rotiţi discul valoric pentru a seta
temperatura dorită în limitele intervalului de
temperatură.
Cuptorul începe să preîncălzească până când
temperatura interioară atinge temperatura
ţintă.
Când aţi nalizat, nu uitaţi să reveniţi la modul
selectat.
NOTĂ
Preîncălzirea nu este necesară pentru modul
Gril.
Durată de preparare
1. Apăsaţi .
2. Utilizaţi butoanele / pentru a seta
durata de preparare, apoi apăsaţi pe .
Puteţi seta durata la 23 de ore şi
59 de minute.
NOTĂ
Dacă doriţi să ştergeţi durata de preparare,
apăsaţi pe , apoi setaţi durata la 0:00.
Moduri de preparare
Se recomandă ca alimentele să se introducă
în cuptor după ce se nalizează preîncălzirea.
Astfel se obţin cele mai bune rezultate.
1. Rotiţi selectorul de mod pentru a alege un
mod de preparare.
01 02
01 Modul de preparare la gril
02 Moduri de preparare cu excepţia
modului Gril
2. Rotiţi discul valoric pentru a seta
temperatura dorită în limitele intervalului de
temperatură. Pentru modul Gril, selectaţi în
schimb un nivel de alimentare.
NOTĂ
Dacă selectaţi funcţia Grătar şi setaţi
temperatura între 50 °C şi 250 °C, sau dacă
selectaţi modul de gătit normal şi setaţi
temperatura între Grătar 1 şi 3, vi se va cere să
resetaţi temperatura cu un mesaj (după cum se
indică în stânga) şi cu un semnal sonor.
Temperatura exactă din interiorul cuptorului
poate măsurată cu un termometru autorizat
şi prin metoda denită conform prevederilor
instituţiei autorizate. Utilizarea altor
termometre poate cauza o eroare de măsurare.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 12 2018-12-04 AM 9:45:57
Română 13
Operaiuni
Mod Temperatură
sugerată (°C) Instrucţiuni
Convecţie 170
Elementul de încălzire din spate
generează căldură, care este repartizată
uniform de ventilatorul de convecţie.
Folosiţi acest mod pentru coacere şi
frigere pe mai multe niveluri în acelaşi
timp.
Convenţională 200
Căldura este generată de elementul
de încălzire superior şi de cel inferior.
Această funcţie se foloseşte pentru
coacerea şi frigerea standard a celor mai
multe tipuri de preparate.
Încălzire
din partea
superioară +
convecţie
190
Elementul de încălzire superior
generează căldură, care este repartizată
uniform de ventilatorul de convecţie.
Folosiţi acest mod pentru frigere dacă
doriţi să obţineţi o crustă crocantă
(de exemplu, carne sau lasagna).
Încălzire
din partea
inferioară +
convecţie
190
Elementul de încălzire inferior
generează căldură, care este repartizată
uniform de ventilatorul de convecţie.
Folosiţi acest mod pentru pizza, pâine
sau prăjituri.
Grătar mare Nivelul 2
Grilul pe suprafaţă mare emană căldură.
Folosiţi acest mod pentru a rumeni
suprafaţa preparatelor (de exemplu,
carne, lasagna sau gratinate).
Întreruperea preparării
În timpul procesului de preparare, Rotiţi
selectorul de mod pentru a selecta .
NOTĂ
În cazul în care cuptorul este erbinte în interior:
Chiar şi după oprirea cuptorului, ventilatorul de răcire continuă să funcţioneze automat şi
lampa cuptorului rămâne aprinsă până când cuptorul se va răci.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 13 2018-12-04 AM 9:45:58
14 Română
Gătit inteligent
Operaiuni Gătit inteligent
Preparare manuală
AVERTISMENT privind acrilamida
Acrilamida produsă în timpul preparării alimentelor cu amidon, de exemplu chipsuri,
carto prăjiţi şi pâine, poate provoca probleme de sănătate. Se recomandă prepararea
acestor alimente la temperaturi scăzute şi evitarea preparării excesive, a întăririi sau a
arderii.
NOTĂ
• Preîncălzirea este recomandată pentru toate modurile de preparare dacă nu se specică
altfel în ghidul de preparare.
• Când folosiţi modul Eco Grill (Gril eco), aşezaţi mâncarea în centrul tăvii accesoriu.
Sfaturi utile privind accesoriile
Cuptorul dvs. este livrat cu mai multe accesorii. Este posibil să constataţi că unele
accesorii lipsesc din tabelul de mai jos. Cu toate acestea, chiar dacă nu primiţi toate
accesoriile menţionate în acest ghid de preparare, puteţi folosi ce aveţi, obţinând aceleaşi
rezultate.
• Tava pentru copt şi tava universală sunt interschimbabile.
• Atunci când gătiţi alimente uleioase, vă recomandăm să aşezaţi o tavă sub suportul de
sârmă pentru a colecta reziduurile de ulei. Dacă primiţi grătarul platou, îl puteţi folosi
împreună cu tava.
• Dacă primiţi tava universală sau tava ultraadâncă, sau ambele, o puteţi folosi pe cea mai
adâncă pentru alimente uleioase.
Confort
Lumina cuptorului
Lumina cuptorului se aprinde automat atunci când cuptorul începe să funcţioneze.
Pentru a aprinde lumina cuptorului fără a
activa funcţiile acestuia, pur şi simplu rotiţi
selectorul de mod la .
NOTĂ
Ventilatorul de răcire porneşte automat atunci
când selectaţi lumina cuptorului.
Funcţia de blocare pentru copii
Pentru a preveni accidentele, funcţia de blocare pentru copii dezactivează toate comenzile.
Funcţia Blocare pentru copii este disponibilă numai în modul Dezactivat sau Lumină cuptor.
Menţineţi apăsate simultan butoanele şi
timp de 3 secunde pentru a dezactiva, sau
menţineţi-le apăsate din nou timp de 3 secunde
pentru a dezactiva blocarea panoului de control.
NOTĂ
Când funcţia Blocare pentru copii este activată,
pe aşaj apare „L”.
Cronometru
Cronometrul vă ajută să vericaţi timpul sau durata de funcţionare în timpul preparării.
1. Apăsaţi .
2. Utilizaţi butoanele / pentru a seta
durata, apoi apăsaţi pe .
Puteţi seta durata la 23 de ore şi 59 de minute.
NOTĂ
Dacă doriţi să anulaţi cronometrarea, apăsaţi
pe , apoi setaţi durata la 0:00.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 14 2018-12-04 AM 9:45:59
Română 15
Gătit inteligent
Coacere
Vă recomandăm preîncălzirea cuptorului pentru rezultate optime.
Alimente Accesoriu Nivel Tip de
încălzire Temp. (°C) Durată
(min.)
Pandişpan Grătar,
formă Ø 25-26 cm
2160-170 35-40
Chec marmorat Grătar, formă
pentru guguluf
3175-185 50-60
Tartă Grătar, formă
pentru tartă
Ø 20 cm
3190-200 50-60
Prăjitură din
aluat cu fructe
şi rimituri
crocante
Tavă universală 2 160-180 40-50
Fructe măcinate Grătar,
vas termorezistent
22-24 cm
3 170-180 25-30
Brioşe Tavă universală 3 180-190 30-35
Lasagna Grătar,
vas termorezistent
22-24 cm
3 190-200 25-30
Bezele Tavă universală 3 80-100 100-150
Sueu Grătar,
recipiente pentru
sueu
3 170-180 20-25
Plăcintă dospită
cu mere
Tavă universală 3 150-170 60-70
Pizza de casă,
1-1,2 kg
Tavă universală 2 190-210 10-15
Alimente Accesoriu Nivel Tip de
încălzire Temp. (°C) Durată
(min.)
Aluat pufos
îngheţat, umplut
Tavă universală 2 180-200 20-25
Quiche Grătar,
vas termorezistent
22-24 cm
2 180-190 25-35
Plăcintă cu mere Grătar,
formă Ø 20 cm
2 160-170 65-75
Pizza rece Tavă universală 3 180-200 5-10
Prepararea fripturilor
Alimente Accesoriu Nivel Tip de
încălzire Temp. (°C) Durată
(min.)
Carne (Vită/Porc/Miel)
Muşchi de vită,
1 kg
Grătar +
tavă universală
3
1
160-180 50-70
Cotlet de viţel cu
os, 1,5 kg
Grătar +
tavă universală
3
1
160-180 90-120
Friptură de porc,
1 kg
Grătar +
tavă universală
3
1
200-210 50-60
Bucată mare de
carne de porc,
1 kg
Grătar +
tavă universală
3
1
160-180 100-120
Pulpă de miel cu
os, 1 kg
Grătar +
tavă universală
3
1
170-180 100-120
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 15 2018-12-04 AM 9:45:59
16 Română
Gătit inteligent
Gătit inteligent
Prepararea la gril
Preîncălziţi cuptorul gol timp de 5 minute, utilizând funcţia Grătar mare.
Alimente Accesoriu Nivel Tip de
încălzire Temp. Durată
(min.)
Pâine
Pâine prăjită Grătar 5 3 2-4
Sandvişuri cu
brânză
Tavă universală 4 1 4-8
Carne de vită
Friptură * Grătar +
tavă universală
4
1
3 15-20
Burgeri * Grătar +
tavă universală
4
1
3 15-20
Carne de porc
Cotlete de porc Grătar +
tavă universală
4
1
3 20-25
Cârnaţi Grătar +
tavă universală
4
1
3 10-15
Carne de pasăre
Piept de pui Grătar +
tavă universală
4
1
3 30-35
Ciocănele de pui Grătar +
tavă universală
4
1
3 25-30
* Întoarceţi după 2/3 din durata de preparare.
Alimente Accesoriu Nivel Tip de
încălzire Temp. (°C) Durată
(min.)
Carne de pasăre (Pui/Raţă/Curcan)
Pui, întreg,
1,2 kg *
Grătar +
tavă universală
3
1
205 80-100
Bucăţi de pui Grătar +
tavă universală
3
1
200-220 25-35
Piept de raţă Grătar +
tavă universală
3
1
180-200 20-30
Curcan mic,
întreg, 5 kg
Grătar +
tavă universală
3
1
180-200 120-150
Legume
Legume, 0,5 kg Grătar +
tavă universală
3
1
220-230 15-20
Carto copţi,
jumătăţi, 0,5 kg
Grătar +
tavă universală
3
1
200 45-50
Peşte
File de peşte,
la cuptor
Grătar +
tavă universală
3
1
200-230 10-15
Peşte fript Grătar +
tavă universală
3
1
180-200 30-40
* Întoarceţi după o jumătate din durata de preparare.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 16 2018-12-04 AM 9:45:59
Română 17
Gătit inteligent
Alimente preparate congelate
Alimente Accesoriu Nivel Tip de
încălzire Temp. (°C) Durată
(min.)
Pizza congelată Grătar 3 200-220 15-25
Lasagna
congelată
Grătar 3 180-200 45-50
Carto congelaţi
la cuptor
Tavă universală 3 220-225 20-25
Crochete
congelate
Tavă universală 3 220-230 25-30
Vase de test
Conform standardului EN 60350-1
1. Coacere
Recomandările pentru coacere sunt valabile pentru un cuptor preîncălzit. Nu folosiţi
funcţia de preîncălzire rapidă. Întotdeauna aşezaţi tăvile înclinate spre uşa din faţă.
Tipul
alimentelor Accesoriu Nivel Tip de
încălzire Temp. (°C) Durată
(min.)
Prăjituri mici Tavă universală 3 170 25-30
2160 30-35
1+4 155 35-40
Fursecuri Tavă universală 1+4 140 35-40
Pandişpan
fără grăsimi
Grătar +
Formă de prăjitură
(Închise la culoare,
ø 26 cm)
2 160 35-40
2160 35-40
1+4 155 45-50
Plăcintă cu
mere
Grătar +
2 forme de prăjituri *
(Închise la culoare,
ø 20 cm)
1 plasată
diagonal
160 70-80
Tavă universală +
Grătar +
2 forme de prăjituri **
(Închise la culoare,
ø 20 cm)
1+3 160 80-90
* Se aranjează două prăjituri pe grătar în părţile spate stânga şi faţă dreapta.
** Se aranjează două prăjituri în centru, una peste cealaltă.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 17 2018-12-04 AM 9:45:59
18 Română
Întreinere
Gătit inteligent
2. Prepararea la gril
Preîncălziţi cuptorul gol timp de 5 minute, utilizând funcţia Grătar mare.
Tipul
alimentelor Accesoriu Nivel Tip de
încălzire Temp. Durată
(min.)
Felii de pâine
prăjită albă
Grătar 5 3 1-2
Burgeri de vită *
(12 buc.)
Grătar +
tavă universală
(pentru a colecta
scurgerile)
4
1
3 Primul
18-22
Al doilea
7-10
* Opriţi după 2/3 din durata de preparare.
3. Prepararea fripturilor
Tipul
alimentelor Accesoriu Nivel Tip de
încălzire Temp. (°C) Durată
(min.)
Pui întreg * Grătar +
tavă universală
(pentru a colecta
scurgerile)
3
1
205 80-100
* Întoarceţi după o jumătate din durata de preparare.
Întreinere
Curăare
AVERTISMENT
• Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că accesoriile şi cuptorul sunt reci.
• Nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi, pensule rigide, lavete sau cârpe, bureţi de
sârmă, cuţite sau alte materiale abrazive.
Interiorul cuptorului
• Pentru curăţarea interiorului cuptorului, utilizaţi o cârpă curată şi o soluţie de curăţare
cu agresivitate medie sau apă caldă cu săpun.
• Nu curăţaţi garnitura uşii cu mâna.
• Pentru a evita deteriorarea suprafeţelor emailate, utilizaţi numai soluţii de curăţare
pentru cuptoare.
• Pentru a îndepărta petele persistente, utilizaţi o soluţie specială pentru cuptoare.
Exteriorul cuptorului
Pentru curăţarea exteriorului cuptorului, precum uşa, mânerul şi aşajul, utilizaţi o cârpă
curată şi un detergent slab de curăţare sau apă caldă cu săpun şi uscaţi cu prosoape-rolă
de bucătărie sau cu un prosop uscat.
Grăsimea şi murdăria se pot depune cu uşurinţă în jurul mânerului, din cauza aerului cald
care iese din cuptor. Se recomandă curăţarea mânerului după ecare utilizare.
Accesorii
Spălaţi accesoriile după ecare utilizare şi uscaţi-le cu un prosop de bucătărie.
Pentru a şterge impurităţile persistente, înmuiaţi accesoriile utilizate în apă caldă cu
săpun timp de 30 de minute înainte de a le spăla.
Suprafaţă emailată catalitică (în funcţie de model)
Componentele demontabile sunt acoperite cu email catalitic gri. Este posibil ca acestea
să e împroşcate cu ulei şi grăsime aruncate de aerul care circulă în timpul încălzirii prin
convecţie. Cu toate acestea, impurităţile se distrug la temperatura de 200 °C sau mai mult.
1. Îndepărtaţi toate accesoriile din cuptor.
2. Curăţaţi interiorul cuptorului.
3. Selectaţi modul Convecţie cu temperatură maximă şi operaţi ciclul timp de o oră.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 18 2018-12-04 AM 9:45:59
Română 19
Întreinere
Demontarea ușii
În cazul utilizării normale, uşa cuptorului nu trebuie demontată dar dacă aceasta este
necesară - de exemplu, pentru curăţare - respectaţi următoarele instrucţiuni.
ATENIE
Uşa cuptorului este grea.
1. Deschideţi uşa şi desfaceţi complet clamele
ambelor balamale.
70°
2. Închideţi uşa la aproximativ 70°.
Cu ambele mâini, prindeţi lateralele uşii
cuptorului din partea din mijloc şi ridicaţi
până când balamalele pot scoase.
3. După curăţare, pentru prinderea uşii,
repetaţi paşii 1 şi 2 în ordine inversă.
Clema balamalei trebuie închisă în ambele
părţi.
Demontarea uşii din sticlă
Uşa cuptorului este dotată cu un geam din trei straturi suprapuse.
Aceste foi pot demontate în vederea curăţării.
1. Apăsaţi ambele butoane din stânga şi din
dreapta uşii.
01
01 Geamul 1
2. Scoateţi capacul şi îndepărtaţi geamurile
1 şi 2 de pe uşă.
01 02
01 Geamul 1
02 Geamul 2
3. După curăţarea geamurilor uşii, pentru
asamblare repetaţi paşii 1, 2 în ordine
inversă. Vericaţi amplasarea corectă a
geamurilor 1 şi 2 conform imaginii.
NOTĂ
La asamblarea geamului interior 1,
orientaţi scrisul spre partea de jos.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 19 2018-12-04 AM 9:46:00
20 Română
Întreinere
Întreţinere
Colector de apă
01
01 Colector de apă
Colectorul de apă colectează nu numai excesul
de umezeală format în timpul gătirii, ci şi
resturile alimentare. Goliţi şi curăţaţi periodic
colectorul de apă.
AVERTISMENT
Dacă descoperiţi scurgeri de apă din colectorul
de apă, contactaţi-ne la un centru local de
service Samsung.
Curăţarea părţii superioare (în funcţie de model)
1. Puteţi lăsa în jos încălzitorul gril, ceea ce
este util pentru curăţarea părţii superioare a
cuptorului.
Îndepărtaţi circular piuliţa prin rotire în sens
antiorar, ţinând de încălzitor.
01
01 Aprox. 12
°
2. Partea din faţă a încălzitorului gril se
deplasează în jos şi încălzitorul gril nu poate
demontat din cuptor. Nu apăsaţi în jos pe
încălzitorul gril pentru a evita deformarea
acestuia.
3. Când aţi terminat curăţarea, ridicaţi
încălzitorul gril la nivelul iniţial şi rotiţi
piuliţa circulară în sens orar
Detaşarea ghidajelor laterale (în funcţie de model)
1. Apăsaţi partea centrală de sus a grilajului
lateral.
2. Rotiţi grilajul lateral aproximativ 45°.
3. Trageţi grilajul lateral şi detaşaţi-l din cele
două oricii inferioare.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 20 2018-12-04 AM 9:46:01
Română 21
Depanare
Înlocuire
Becuri
1. Scoateţi capacul de sticlă rotindu-l în sens
antiorar.
2. Înlocuiţi lampa cuptorului.
3. Curăţaţi capacul de sticlă.
4. Când terminaţi, parcurgeţi etapa 1 de mai
sus în ordine inversă pentru a reintroduce
capacul de sticlă.
AVERTISMENT
• Înainte de a înlocui un bec, opriţi cuptorul şi deconectaţi cablul de alimentare.
• Folosiţi numai becuri de 25-40 W / 220-240 V rezistente la 300 °C.
Puteţi achiziţiona becuri aprobate de la un centru de service Samsung din zona dvs.
• Folosiţi întotdeauna o lavetă uscată atunci când mânuiţi un bec cu halogen.
Astfel se împiedică lăsarea urmelor de degete sau transpiraţie pe bec, ceea ce îi poate
scurta durata de funcţionare.
Depanare
Aspecte de vericat
În cazul în care întâmpinaţi probleme cu cuptorul, mai întâi consultaţi tabelul următor şi
încercaţi să aplicaţi sugestiile. Dacă problema persistă, contactaţi un centru de service
Samsung local.
Problemă Cauză Acţiune
Nu se poate apăsa
corect pe butoane.
• Dacă sunt substanţe străine
prinse între butoane
• Îndepărtaţi substanţele
străine şi încercaţi din nou.
• Modelul cu butoane tactile:
dacă există umezeală la
exterior
• Îndepărtaţi umezeala şi
încercaţi din nou.
• Dacă este setată funcţia de
blocare
• Vericaţi dacă este setată
funcţia de blocare.
Nu este aşată ora. • Dacă nu există alimentare cu
energie
• Vericaţi dacă există
alimentare cu energie.
Cuptorul nu
funcţionează.
• Dacă nu există alimentare cu
energie
• Vericaţi dacă există
alimentare cu energie.
Cuptorul se opreşte
în timpul funcţionării.
• Dacă este deconectat de la
priză
• Reconectaţi alimentarea.
Se întrerupe
alimentarea în timpul
funcţionării.
• Dacă prepararea continuă
durează prea mult
• După ce gătiţi mai mult
timp, lăsaţi cuptorul să se
răcească.
• Dacă ventilatorul de răcire
nu funcţionează
• Ascultaţi zgomotul emis de
ventilatorul de răcire.
• În cazul în care cuptorul
este instalat într-un loc fără
aerisire adecvată
• Menţineţi distanţele
specicate în ghidul de
instalare al produsului.
• Când se folosesc mai multe
ştechere în aceeaşi priză
• Folosiţi un singur ştecher.
Cuptorul nu este
alimentat.
• Dacă nu există alimentare cu
energie
• Vericaţi dacă există
alimentare cu energie.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 21 2018-12-04 AM 9:46:01
22 Română
Depanare
Depanare
Problemă Cauză Acţiune
Exteriorul cuptorului
este prea cald în
timpul funcţionării.
• În cazul în care cuptorul
este instalat într-un loc fără
aerisire adecvată
• Menţineţi distanţele
specicate în ghidul de
instalare al produsului.
Uşa nu se deschide
corect.
• Dacă au rămas resturi
alimentare între uşă şi
interiorul cuptorului
• Curăţaţi bine cuptorul şi
deschideţi uşa din nou.
Lumina interioară
este slabă sau nu se
aprinde.
• Dacă lampa se aprinde şi se
stinge
• Lampa se stinge automat
după un anumit interval de
timp, pentru a economisi
energie. O puteţi aprinde din
nou apăsând butonul pentru
lumină.
• Dacă lampa este acoperită
de substanţe străine în
timpul preparării
• Curăţaţi interiorul
cuptorului, apoi vericaţi.
În cuptor se produc
scurtcircuite.
• Dacă sistemul de alimentare
electrică nu este împământat
corect
• Dacă folosiţi o priză fără
împământare
• Vericaţi dacă sursa
de alimentare este
împământată corect.
Există scurgeri de
apă.
• Este posibil să e apă
sau aburi în unele cazuri,
în funcţie de preparate.
Aceasta nu este o defecţiune
a produsului.
• Răciţi cuptorul, apoi
ştergeţi-l cu un prosop de
bucătărie uscat.
Printr-o crăpătură
din uşă ies aburi.
A rămas apă în
cuptor.
Luminozitatea din
cuptor variază.
• Luminozitatea se modică în
funcţie de variaţiile puterii
de ieşire.
• Variaţiile puterii de ieşire
apărute în timpul preparării
nu sunt defecţiuni, deci nu
există motiv de îngrijorare.
Problemă Cauză Acţiune
Prepararea s-a
terminat, dar
ventilatorul de răcire
încă funcţionează.
• Ventilatorul mai
funcţionează o perioadă
de timp, pentru a ventila
interiorul cuptorului.
• Aceasta nu este o defecţiune,
deci nu există motiv de
îngrijorare.
Cuptorul nu se
încălzeşte.
• Dacă uşa este deschisă • Închideţi uşa şi reporniţi
cuptorul.
• Dacă nu sunt setate corect
comenzile cuptorului
• Consultaţi capitolul despre
funcţionarea cuptorului şi
resetaţi cuptorul.
• Dacă siguranţa de la
tabloul electric s-a ars sau
dacă întrerupătorul a fost
declanşat
• Înlocuiţi siguranţa sau
resetaţi circuitul. Dacă acest
lucru se întâmplă în mod
repetat, solicitaţi serviciile
unui electrician.
Iese fum în timpul
funcţionării.
• La prima utilizare • Atunci când folosiţi cuptorul
pentru prima dată, este
posibil să iasă fum din
încălzitor. Aceasta nu este o
defecţiune şi, dacă utilizaţi
cuptorul de 2-3 ori, nu se va
mai întâmpla.
• Dacă se aă alimente pe
încălzitor
• Lăsaţi cuptorul să se
răcească sucient şi
îndepărtaţi alimentele de pe
încălzitor.
La folosirea
cuptorului se simte
un miros de ars sau
de plastic.
• Dacă utilizaţi recipiente din
plastic sau altele care nu
sunt termorezistente
• Utilizaţi recipiente din sticlă
adecvate pentru temperaturi
ridicate.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 22 2018-12-04 AM 9:46:01
Română 23
Depanare
Problemă Cauză Acţiune
Cuptorul nu găteşte
corect.
• Dacă uşa este deschisă des
în timpul preparării
• Nu deschideţi uşa frecvent
dacă nu preparaţi alimente
care trebuie întoarse.
Dacă deschideţi frecvent
uşa, temperatura din
interior scade şi rezultatele
preparării nu sunt adecvate.
Coduri de informare
Dacă nu funcţionează cuptorul, puteţi vedea un cod de informare pe aşaj.
Consultaţi tabelul de mai jos şi încercaţi să puneţi în aplicare sugestiile.
Cod Semnicaţie Acţiune
C-20
Senzorul este defect
Opriţi cuptorul şi reporniţi-l.
Dacă problema persistă,
deconectaţi sursa de alimentare
timp de 30 de secunde sau mai
mult şi reconectaţi-o.
Dacă problema nu se rezolvă,
contactaţi un centru de service.
C-21
C-22
C-d0
Problemă la butoane
Se întâmplă atunci când un buton
este apăsat pentru un interval de
timp prelungit.
Curăţaţi butoanele şi vericaţi
dacă există apă pe ele/în jurul
lor. Opriţi cuptorul şi încercaţi
din nou. Dacă problema persistă,
contactaţi un centru de service
Samsung local.
S-01
Oprire de siguranţă
Cuptorul a funcţionat continuu
la temperatura setată pentru o
perioadă de timp îndelungată.
• Sub 105 °C - 16 ore
• De la 105 °C la 240 °C - 8 ore
• De la 245 °C la max. - 4 ore
Aceasta nu este o defecţiune
a sistemului. Opriţi cuptorul şi
scoateţi alimentele.
Apoi, încercaţi din nou ca de
obicei.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 23 2018-12-04 AM 9:46:01
24 Română
Anexă
Anexă
Fișa de date a produsului
SAMSUNG SAMSUNG
Identicarea modelului
NV70K1340BS/OL /
NV70K1340BW/OL /
NV70K1340BB/OL /
NV70K1310BS/OL /
NV70K1310BB/OL
Indice de ecienţă energetică per incintă
(EEI incintă)95,2
Clasă ecienţă energetică per cavitate A
Consumul de energie (electrică) necesar pentru
încălzirea unei sarcini standard într-o incintă a
unui cuptor electric pe durata unui ciclu în modul
convenţional, per incintă (energie nală electrică)
(EC incintă electrică)
0,99 kWh/ciclu
Consumul de energie necesar pentru încălzirea
unei sarcini standard într-o incintă a unui
cuptor electric pe durata unui ciclu în modul de
ventilaţie, per incintă (energie nală electrică)
(EC incintă electrică)
0,80 kWh/ciclu
Numărul de incinte 1
Sursă de căldură per incintă
(energie electrică sau gaz) electricitate
Volum per incintă (V) 68 l
Tipul de cuptor Încastrabil
Masa aparatului (M) 32,6 kg
Datele stabilite în conformitate cu standardul EN 60350-1 şi Reglementările Comisiei
(UE) nr. 65/2014 şi (UE) nr. 66/2014.
Sfaturi pentru economisirea energiei
• În timpul preparării, uşa cuptorului trebuie să rămână închisă cu excepţia cazului în care
trebuie să întoarceţi alimentele. Nu deschideţi des uşa, pentru a menţine temperatura
cuptorului şi pentru a economisi energie.
• Planicaţi utilizarea cuptorului pentru a evita oprirea cuptorului între prepararea
felurilor de mâncare şi reduceţi timpul necesar reîncălzirii cuptorului.
• Dacă durata de preparare este mai mare de 30 de minute, cuptorul poate închis cu
5-10 minute înainte de terminarea timpului de preparare, pentru a economisi energie.
Căldura reziduală va naliza procesul de preparare.
• Acolo unde este posibil, pregătiţi mai multe feluri în acelaşi timp.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 24 2018-12-04 AM 9:46:01
Notă
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 25 2018-12-04 AM 9:46:01
Notă
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 26 2018-12-04 AM 9:46:01
Notă
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 27 2018-12-04 AM 9:46:01
ÎNTREBĂRI SAU COMENTARII?
ȚARĂ SUNAȚI-NE SAU VIZITAȚI-NE ONLINE PE
ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support
BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support
BULGARIA *3000 Цена в мрежата
0800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
CZECH 800-SAMSUNG
(800-726786) www.samsung.com/cz/support
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support
MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Dedykowana infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych:
801-672-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
ROMANIA *8000 (apel in retea)
08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT www.samsung.com/ro/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG
(0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support
DG68-00764A-03
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 28 2018-12-04 AM 9:46:01
Furrë inkaso
Manuali i përdorimit dhe i instalimit
NV70K1340BS/OL / NV70K1340BW/OL /
NV70K1340BB/OL / NV70K1310BS/OL /
NV70K1310BB/OL
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1 2018-12-04 AM 9:46:02
2 Shqip
Përmbajtja
Përmbajtja
Përdorimi i manualit 3
Në manualin e përdorimit përdoren simbolet e mëposhtme: 3
Udhëzimet e sigurisë 3
Masa paraprake të rëndësishme për sigurinë 3
Eliminimi i duhur i këtij produkti (pajisje elektrike dhe elektronike për t'u akur) 6
Funksioni automatik i kursimit të energjisë 6
Instalimi 6
Çfarë përfshihet 6
Lidhja me rrjetin elektrik 7
Montimi i mobilies 8
Përpara se të lloni 9
Cilësimet llestare 9
Aroma e furrës së re 9
Aksesorët 10
Veprimet 11
Paneli i kontrollit 11
Ngrohja e shpejtë paraprake 12
Koha e gatimit 12
Modalitetet e gatimit 12
Për të ndërprerë gatimin 13
Lehtësi përdorimi 14
Gatimi inteligjent 14
Gatimi manual 14
Pjatat e testit 17
Mirëmbajtja 18
Pastrim 18
Ndërrimi 21
Diagnostikimi 21
Pikat e kontrollit 21
Kodet informuese 23
Shtojca 24
Fleta teknike e produktit 24
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 2 2018-12-04 AM 9:46:03
Shqip 3
Përdorimi i manualit
Udhëzimet e sigurisë
Instalimi i furrës duhet të kryhet vetëm nga një elektricist i licencuar. Instaluesi është përgjegjës për
lidhjen e pajisjes me rrjetin elektrik, duke zbatuar udhëzimet përkatëse të sigurisë.
Masa paraprake të rëndësishme për sigurinë
PARALAJMËRIM
Pajisja nuk është parashikuar për përdorim nga persona (duke
përfshirë fëmijët) me aftësi të kuzuara zike, ndijore ose
mendore, ose me mungesë përvoje dhe njohurish, nëse ata
nuk mbikëqyren ose udhëzohen në lidhje me përdorimin e
pajisjes nga një person përgjegjës për sigurinë e tyre.
Fëmijët duhet të mbikëqyren për t'u siguruar që të mos luajnë
me pajisjen.
Mënyra e shkëputjes duhet të përcaktohet mbi kabllot kse
sipas rregullave të instalimit të kabllove.
Pas instalimit, duhet të bëhet e mundur shkëputja e pajisjes
nga rrjeti elektrik. Shkëputja mund të arrihet duke pasur
një prizë të disponueshme ose duke vendosur një çelës tek
instalimi ks elektrik në përputhje me rregullat e instalimit.
Për të shmangur rreziqet, nëse dëmtohet kordoni elektrik, ai
duhet të zëvendësohet nga prodhuesi, agjenti i tij i shërbimit
ose një person me kualikim të ngjashëm.
Përdorimi i manualit
Ju faleminderit që zgjodhët furrën inkaso "SAMSUNG".
Manuali i përdorimit përmban informacione të rëndësishme mbi sigurinë dhe udhëzime
për t'ju ndihmuar në përdorimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes.
Jeni të lutur t'i kushtoni pak kohë leximit të manualit të përdorimit, përpara se të
përdorni furrën, si dhe ruajeni librin për t'iu referuar në të ardhmen.
Në manualin e përdorimit përdoren simbolet e mëposhtme:
PARALAJMËRIM
Rreziqe ose praktika jo të sigurta që mund të shkaktojnë lëndim të rëndë të personit,
vdekje dhe/ose dëmtim të pasurisë.
KUJDES
Rreziqe ose praktika jo të sigurta që mund të shkaktojnë lëndim të personit dhe/ose
dëmtim të pasurisë.
SHËNIM
Këshilla, rekomandime ose informacione të dobishme që ndihmojnë përdoruesit për
përdorimin e produktit.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 3 2018-12-04 AM 9:46:03
4 Shqip
Udhëzimet e sigurisë
Udhëzimet e sigurisëUdhëzimet e sigurisë
Për riparimin e përshkruar nuk duhet të mbështeteni në
përdorimin e ngjitësve, pasi ata nuk konsiderohen mjete
riparuese të besueshme.
Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e
lart dhe nga persona me aftësi ndijore, zike ose mendore të
reduktuara, ose me mungesë përvoje dhe njohurish, nëse janë nën
mbikëqyrje ose nëse janë udhëzuar për përdorimin në mënyrë
të sigurt të pajisjes dhe që kuptojnë rreziqet e përfshira. Fëmijët
nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga
përdoruesi nuk do të kryhet nga fëmijët pa mbikëqyrje. Mbajeni
pajisjen dhe kordonin e saj larg fëmijëve nën 8 vjeç.
Pajisja nxehet gjatë përdorimit. Duhet të bëni kujdes që të
shmangni prekjen e elementeve ngrohëse brenda në furrë.
PARALAJMËRIM: Pjesët e jashtme mund të nxehen gjatë
përdorimit. Fëmijët e vegjël duhen mbajtur larg.
Mos përdorni pastrues të ashpër gërryes ose kruese të ashpër
metalike për të pastruar xhamin e derës së furrës, pasi mund t'i
gërvishtin sipërfaqen, çka mund të shkaktojë thyerjen e xhamit.
Nëse kjo pajisje ka funksion pastrimi, mbetjet e derdhura
duhet të hiqen përpara pastrimit dhe asnjë enë nuk duhet
lënë në furrë gjatë pastrimit me avull apo vetëpastrimit.
Funksioni i pastrimit varet nga modeli.
Nëse kjo pajisje ka funksion pastrimi, gjatë procesit të
pastrimit sipërfaqet mund të nxehen më shumë se zakonisht
dhe fëmijët duhet të mbahen larg. Funksioni i pastrimit varet
nga modeli.
Përdorni vetëm termometrin e rekomanduar për këtë furrë.
(Vetëm për modelin me termometër për mishin)
Nuk duhet përdorur pastrues me avull.
PARALAJMËRIM: Sigurohuni që pajisja të jetë e kur përpara
se të ndërroni llambën, në mënyrë që të shmangni mundësinë
e elektroshokut.
Pajisja nuk duhet instaluar pas derës dekorative, për të
evituar mbinxehjen.
PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të jashtme nxehen
gjatë përdorimit. Duhet të bëni kujdes të shmangni prekjen
e elementeve ngrohëse. Fëmijët nën 8 vjeç duhet të
mbahen larg, përveç rasteve kur janë nën mbikëqyrje të
vazhdueshme.
KUJDES: Procesi i gatimit duhet mbikëqyrur. Proceset
afatshkurtrat të gatimit duhen mbikëqyrur vazhdimisht.
Dera ose sipërfaqja e jashtme mund të nxehet kur pajisja
është vënë në punë.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 4 2018-12-04 AM 9:46:03
Shqip 5
Udhëzimet e sigurisë
Temperatura në sipërfaqet e përdorshme mund të jetë e lartë
kur pajisja është vënë në punë. Sipërfaqet mund të nxehen
gjatë përdorimit.
Futni skarën me tela në vend
me pjesët e dala (tapa në të dyja
anët) për përpara, në mënyrë
që skara me tela të mbështesë
pozicionin e qëndrimit për sasi
të mëdha ushqimi.
KUJDES
Mos e futni lidhni furrën me korrentin nëse është dëmtuar gjatë transportimit.
Pajisja duhet të lidhet me rrjetin elektrik vetëm nga një elektricist i licencuar.
Mos u përpiqni ta vini në punë pajisjen në rast defekti apo dëmtimi.
Riparimet duhet të kryhen vetëm nga tekniku i licencuar. Riparimi i gabuar mund të përbëjë rrezik
të madh për ju dhe për të tjerët. Nëse furra ka nevojë për riparim, kontaktoni një qendër shërbimi
"SAMSUNG" ose shitësin tuaj.
Spinat dhe kabllot elektrike nuk duhen lejuar të prekin furrën.
Furra duhet të lidhet me rrjetin elektrik nëpërmjet një automati ose sigurese të miratuar. Mos
përdorni kurrë përshtatës shumëprizësh ose zgjatues.
Furnizimi me energji duhet të ndërpritet gjatë riparimit ose pastrimit të pajisjes.
Bëni kujdes kur lidhni pajisjet elektrike te prizat që ndodhen pranë furrës.
Nëse pajisja ka funksion gatimi me avull, mos e vini në përdorim nëse kaseta e furnizimit me ujë
është e dëmtuar. (Vetëm modeli me funksion avulli)
Nëse kaseta është e krisur ose e thyer, mos e përdorni dhe kontaktoni qendrën më të afërt të
shërbimit. (Vetëm modeli me funksion avulli)
Furra është krijuar vetëm për gatimin e ushqimeve të shtëpisë.
Gjatë përdorimit, sipërfaqja e brendshme e furrës nxehet aq sa mund të shkaktojë djegie. Mos i
prekni elementet ngrohëse ose sipërfaqen e brendshme të furrës derisa të ftohen.
Mos vendosni kurrë materiale të ndezshme brenda në furrë.
Sipërfaqet e furrës nxehen kur pajisja përdoret në temperaturë të lartë për periudhë të gjatë.
Gjatë gatimit, bëni kujdes kur hapni derën e furrës, pasi mund të dalë ajër i nxehtë ose avull në
mënyrë të vrullshme.
Kur gatuani ushqime që përmbajnë alkool, ky i fundit mund të avullojë për shkak të temperaturave
të larta dhe avulli mund të marrë akë nëse bie në kontakt me ndonjë pjesë të nxehtë të furrës.
Për sigurinë tuaj, mos përdorni pastrues me ujë me presion të lartë ose me avull me presion.
Gjatë kohës që furra është në përdorim, fëmijët duhet të mbahen në distancë sigurie.
Ushqimet e ngrira, si picat, duhet të gatuhen në skarë e madhe. Nëse përdorni tavën e pjekjes, ajo
mund të deformohet për shkak të ndryshimeve të mëdha të temperaturës.
Mos derdhni ujë në pjesën e poshtme të furrës kur është e nxehtë. Përndryshe mund të dëmtoni
sipërfaqen e emaluar.
Dera e furrës duhet të qëndrojë e mbyllur gjatë gatimit.
Mos e mbuloni pjesën e poshtme të furrës me letër alumini dhe mos i vendosni tava pjekjeje apo
tepsi përsipër. Letra e aluminit bllokon nxehtësinë, çka mund të shkaktojë dëmtimin e sipërfaqeve të
emaluara dhe rezultate të dobëta në gatim.
Lëngjet e frutave lënë njolla mbi sipërfaqen e emaluar të furrës, të cilat mund të mos hiqen.
Kur gatuani kekë shumë të lëngshëm, përdorni tavën e thellë.
Mos vendosni enë gatimi mbi derën e hapur të furrës.
Mbajini fëmijët larg derës gjatë hapjes ose mbylljes së saj, pasi mund të përplasen me derën ose
mund të kapin gishtat.
Mos shkelni, mos u mbështesni, mos u ulni dhe mos vendosni objekte të rënda mbi derë.
Mos e hapni derën duke ushtruar forcë të tepërt të panevojshme.
PARALAJMËRIM: Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti elektrik, edhe pasi të ketë mbaruar procesi i
gatimit.
PARALAJMËRIM: Mos e lini derën hapur ndërkohë që po gatuani në furrë.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 5 2018-12-04 AM 9:46:03
6 Shqip
Instalimi
Udhëzimet e sigurisë
Eliminimi i duhur i këtij produkti
(pajisje elektrike dhe elektronike për t'u akur)
(Zbatohet për shtetet me sisteme grumbullimi të veçuar)
Kjo shenjë që shfaqet në produkt, pajisjet shtesë ose literaturë,
tregon se produkti dhe pajisjet e tij elektronike shtesë (p.sh.
ngarkuesi, kuet, kablloja USB) nuk duhet të hidhen së bashku me
mbeturinat e tjera shtëpiake në fund të jetës së tyre të punës. Për
të parandaluar një dëm të mundshëm ndaj mjedisit ose shëndetit
njerëzor nga hedhja e pakontrolluar e mbeturinave, ju lutemi
ndajini këto pajisje nga llojet e tjera të mbeturinave dhe riciklojini
ato në mënyrë të përgjegjshme për të promovuar ripërdorimin e
qëndrueshëm të burimeve materiale.
Përdoruesit në shtëpi duhet të kontaktojnë ose shitësin me pakicë
ku e blenë këtë produkt ose zyrën e pushtetit vendor të tyre për
hollësi se ku dhe si mund t'i dërgojnë këto pajisje për riciklim të
sigurt mjedisor.
Përdoruesit e biznesit duhet të kontaktojnë furnitorin e tyre
dhe të kontrollojnë kushtet dhe afatet e kontratës së blerjes. Ky
produkt dhe pajisjet e tij shtesë elektronike nuk duhet të përzihen
me mbeturina të tjera tregtare për eliminim.
Për informacion mbi zotimet mjedisore të "Samsung" dhe detyrimet rregullatore
specike për produktin, p.sh. "REACH", vizitoni: samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Funksioni automatik i kursimit të energjisë
• Kur pajisja është në punë, nëse nuk jepni asnjë komandë për njëfarë kohe, do të ndalojë
dhe do të kalojë në gjendje pritjeje.
Instalimi
PARALAJMËRIM
Furra duhet të instalohet nga një teknik i kualikuar. Instaluesi është përgjegjës për
lidhjen e furrës me rrjetin elektrik, duke zbatuar rregulloret përkatëse të sigurisë së
zonës suaj.
Çfarë përfshihet
Sigurohuni që në paketimin e produktit të jenë përfshirë të gjitha pjesët dhe aksesorët.
Nëse keni probleme me furrën apo aksesorët, kontaktoni shitësin ose qendrën lokale të
shërbimit "Samsung".
Pamje përgjithshme e furrës
01
02
03
01 Paneli i kontrollit 02 Doreza e derës 03 Dera
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 6 2018-12-04 AM 9:46:03
Shqip 7
Instalimi
Lidhja me rrjetin elektrik
01 02 03
L N
01 KAFE ose E ZEZË
02 BLU ose E BARDHË
03 E VERDHË dhe E GJELBËR
Futi spinën e furrës në prizë. Nëse nuk ka lidhje
spinë-prizë për shkak të kuzimeve të korrentit
të lejuar, përdorni çelës shkyçjeje me shumë
pole (me të paktën 3 mm hapësirë midis) për të
zbatuar rregulloret e sigurisë. Përdorni kordon
elektrik me gjatësi të mjaftueshme që mbështet
specikimin H05 RR-F ose H05 VV-F,
min. 1,5~2,5 mm².
Rryma nominale (A) Sipërfaqja vertikale minimale
10 < A ≤ 16 1,5 mm2
16 < A ≤ 25 2,5 mm2
Kontrolloni specikimet elektrike në etiketën e ngjitur mbi furrë.
Hapni kapakun e pasmë të furrës me anë të një kaçavide dhe hiqni vidat në kapësen e
kordonit. Më pas, lidhni linjat elektrike me kontaktet e duhura të lidhjes.
Kontakti ( ) synohet për tokëzimin. Lidhni llimisht linjën e verdhë dhe të gjelbër
(tokëzimi), të cilat duhet të jenë më të gjata se të tjerat. Nëse përdorni lidhje spinë-prizë,
spina duhet të jetë e arritshme pas instalimit të pajisjes. "Samsung" nuk mban përgjegjësi
për aksidentet e shkaktuara nga mungesa e tokëzimit ose tokëzimi i pasaktë.
PARALAJMËRIM
Mos i shkelni ose përdridhni telat gjatë instalimit, si dhe mbajini larg pjesëve të furrës që
çlirojnë nxehtësi.
Aksesorët
Furra vjen me aksesorë të ndryshëm që ju ndihmojnë në përgatitjen e llojeve të
ndryshme të ushqimeve.
Skarë me tela Aksesori i skarës me tela * Tavë pjekjeje *
Tavë universale * Tavë ekstra e thellë * Shina teleskopike *
SHËNIM
Përfshirja e aksesorëve të shënuar me yll (*) varet nga modeli i furrës.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 7 2018-12-04 AM 9:46:04
8 Shqip
Instalimi
Instalimi
Montimi i mobilies
Nëse e instaloni furrën në mobilie inkaso, sipërfaqet plastike dhe pjesët ngjitëse të
mobilies duhet t'i rezistojnë temperaturës deri në 90 °C. "Samsung" nuk mban përgjegjësi
për dëmtimin e mobilieve nga nxehtësia që lëshon furra.
Furra duhet të ketë ajrosjen e duhur. Për ajrosje lini një hapësirë prej rreth 50 mm midis
raftit të poshtëm të mobilies dhe murit mbështetës. Nëse e instaloni furrën poshtë një
vatre, ndiqni udhëzimet për instalimin e vatrës.
Përmasat e kërkuara për instalimin
D
E
C
B
A
L
K
J
I
F
H
G
Furra (mm)
A560 GMaks. 506
B175 HMaks. 494
C370 I21
DMaks. 50 J549
E595 K572
F595 L550
D
C
B
A
E
Mobilie inkaso (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 50
DMin. 590 - Maks. 600
EMin. 460 x Min. 50
SHËNIM
Mobilia inkaso duhet të ketë vrima ajrimi (E)
për nxjerrjen e nxehtësisë dhe qarkullimin e
ajrit.
D
C
B
A
Mobilie nën lavaman (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 600
DMin. 460 x Min. 50
SHËNIM
Mobilia inkaso duhet të ketë vrima ajrimi (D)
për nxjerrjen e nxehtësisë dhe qarkullimin e
ajrit.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 8 2018-12-04 AM 9:46:04
Shqip 9
Përpara se të lloni
Montimi i furrës
A
Sigurohuni të lini hapësirë (A) prej së paku
5 mm midis furrës dhe secilës anë të mobilies.
Futeni pajisjen në mobilie dhe ksojeni mirë në
të dyja anët me 2 vida.
Pas përfundimit të instalimit, hiqni mbështjellësen mbrojtëse, shiritin dhe materialet
e tjera të paketimit dhe nxirrni nga furra aksesorët e ofruar. Për ta hequr furrën nga
mobilia, llimisht shkëputeni nga rrjeti elektrik dhe hiqni 2 vidat në të dyja anët e furrës.
PARALAJMËRIM
Furra duhet të ketë ajrosje që të funksionojë normalisht. Në asnjë rrethanë nuk duhet të
bllokoni vrimat e ajrosjes.
SHËNIM
Pamja reale e furrës mund të ndryshojë në varësi të modelit.
Përpara se të lloni
Cilësimet llestare
Kur e ndizni furrën për herë të parë, në ekran shfaqet ora standarde "12:00" dhe elementi
i orëve ("12") pulson. Ndiqni hapat e mëposhtëm për të caktuar orën aktuale.
1. Përdorni butonat / për të caktuar
orën dhe më pas shtypni . Elementi i
minutave pulson.
2. Përdorni butonat / për të caktuar
minutat dhe më pas shtypni .
Për të ndryshuar orën aktuale pas këtij
kongurimi llestar, mbani shtypur për
3 sekonda dhe ndiqni hapat e mësipërm.
Aroma e furrës së re
Përpara përdorimit të furrës për herë të parë, pastroni pjesën e brendshme për të hequr
aromën e furrës së re.
1. Hiqni të gjithë aksesorët nga pjesa e brendshme e furrës.
2. Përdoreni furrën në Konveksion 200 °C ose në Konvencional 200 °C për një orë.
Kështu do të digjen të gjitha substancat e prodhimit të mbetura në furrë.
3. Pas përfundimit të këtij procesi, keni furrën.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 9 2018-12-04 AM 9:46:05
10 Shqip
Përpara se të lloni
Përpara se të lloni
Aksesorët
Për përdorimin e parë, pastrojini aksesorët tërësisht me ujë të ngrohtë, detergjent dhe një
leckë të butë e të pastër.
05
04
03
02
01
01 Niveli 1 02 Niveli 2
03 Niveli 3 04 Niveli 4
05 Niveli 5
• Futeni aksesorin në pozicionin e duhur
brenda furrës.
• Lini një hapësirë prej të paktën 1 cm nga
aksesori dhe fundi i furrës, si dhe nga çdo
aksesor tjetër.
• Bëni kujdes kur hiqni enët e gatimit dhe/ose
aksesorët nga furra. Ushqimet ose aksesorët e
nxehtë mund të shkaktojnë djegie.
• Aksesorët mund të deformohen gjatë
ngrohjes. Pasi të jenë ftohur, ata ritojnë
pamjen dhe performancën e mëparshme.
Përdorimi bazë
Për përvojë më të mirë gatimi, njihuni me mënyrën e përdorimit të secilit aksesor.
Skarë me tela Skara me tela synohet për pjekje në skarë dhe skuqje. Futeni
skarën me tela në vend, me pjesët e dala (tapa në të dyja anët)
për përpara
Aksesori i skarës me
tela *
Aksesori i skarës me tela përdoret me tavën dhe parandalon
derdhjen e lëngjeve në fund të furrës.
Tavë pjekjeje * Tava e pjekjes (thellësia: 20 mm) përdoret për pjekjen e
kekëve, biskotave dhe ëmbëlsirave të tjera. Vendoseni anën e
pjerrët përpara.
Tavë universale *
Tava universale (thellësia: 30 mm) përdoret për gatim dhe
skuqje. Përdoreni aksesorin e skarës me tela për të parandaluar
derdhjen e lëngjeve në pjesën e poshtme të furrës.
Vendoseni anën e pjerrët përpara.
Tavë ekstra e thellë * Tava ekstra e thellë (thellësia: 50 mm) përdoret për skuqje me
ose pa aksesorin e skarës me tela. Vendoseni anën e pjerrët
përpara.
Shinat teleskopike * Përdorni pllakën e shinës teleskopike për të futur tavën si më
poshtë:
1. Tërhiqni pllakën e shinës teleskopike nga furra.
2. Vendosni tavën mbi pllakën e shinës dhe rrëshqiteni këtë të
fundit brenda në furrë.
3. Mbyllni derën e furrës.
SHËNIM
Përfshirja e aksesorëve të shënuar me yll (*) varet nga modeli i furrës.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 10 2018-12-04 AM 9:46:05
Shqip 11
Veprimet
Veprimet
Paneli i kontrollit
Paneli i përparmë ofrohet në një gamë të gjerë materialesh dhe ngjyrash. Për cilësi më të
mirë, pamja reale e furrës mund të ndryshojë pa njoftim.
03
02
04 0501 06
01 Graduesi i
modaliteteve
Rrotullojeni për të zgjedhur një modalitet ose funksion gatimi.
02 Ekrani Tregon informacion për kohën ose një përshkrim të shkurtër të
modalitetit të zgjedhur.
03 Koha / ora e
gatimit
Shtypeni për të caktuar kohën e gatimit.
Shtypeni dhe mbajeni shtypur për 3 sekonda për të caktuar
orën aktuale.
04 Lart / Poshtë Përdoreni për të rregulluar vlerën e kongurimit për orën ose
cilësimet e kohëmatësit.
05 Kohëmatësi Kohëmatësi ju ndihmon të kontrolloni kohën ose kohëzgjatjen
e punës gjatë gatimit.
06 Graduesi i
vlerave
Përdorni çelësin e vlerës për të caktuar temperaturën ose
nivelin e fuqisë për pjekje në skarë.
SHËNIM
Prekja e ekranit duke mbajtur doreza plastike ose doreza furre mund të mos
funksionojë siç duhet.
03
02
01
04
Graduesi i modaliteteve
01 Joaktiv
02 Ngrohja e shpejtë paraprake
03 Modalitetet e gatimit
04 Drita e furrës
01 02
Graduesi i vlerave
01 Niveli i fuqisë për pjekje në skarë
02 Diapazoni i temperaturës
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 11 2018-12-04 AM 9:46:06
12 Shqip
Veprimet
Veprimet
Ngrohja e shpejtë paraprake
Përndryshe, mund ta ngrohni shpejt furrën paraprakisht. Kjo do të shkurtojë në mënyrë
të konsiderueshme kohën e pritjes derisa të bëhet nxehja paraprake. Për këtë ndiqni
hapat e mëposhtëm.
1. Rrotulloni graduesin e modaliteteve për të
zgjedhur .
2. Rrotulloni çelësin e vlerës për të caktuar
temperaturën e dëshiruar brenda diapazonit
të temperaturës.
Furra llon ngrohjen paraprake derisa
temperatura e brendshme arrin temperaturën
e synuar. Pasi të jetë arritur, sigurohuni që të
ktheheni në modalitetin e zgjedhur.
SHËNIM
Nxehja paraprake nuk është e nevojshme për
modalitetin e skarës.
Koha e gatimit
1. Shtypni .
2. Përdorni butonat / për të caktuar
kohën e gatimit dhe më pas shtypni .
Mund të caktoni një kohë prej maksimumi
23 orë e 59 minutash.
SHËNIM
Nëse dëshironi të fshini kohën e gatimit,
shtypni dhe pastaj caktoni kohën në 0:00.
Modalitetet e gatimit
Rekomandohet që ushqimi të futet në furrë
pasi të ketë përfunduar ngrohja paraprake.
Kjo do ju ndihmojë të arrini rezultatin
maksimal.
1. Rrotulloni graduesin e modaliteteve për të
zgjedhur një modalitet gatimi.
01 02
01 Modaliteti i skarës
02 Modalitetet e gatimit përveç skarës
2. Rrotulloni çelësin e vlerës për të caktuar
temperaturën e dëshiruar brenda diapazonit
të temperaturës. Në vend të modalitetit të
skarës zgjidhni një nivel fuqie.
SHËNIM
Nëse zgjidhni funksionin Skarë dhe e caktoni
temperaturën midis 50 °C dhe 250 °C ose
nëse zgjidhni modalitetin Gatim normal dhe e
caktoni temperaturën midis Skarë 1 dhe 3, do
t'ju kërkohet ta rivendosni temperaturën me
anë të mesazhit (siç tregohet majtas) dhe një
tingulli.
Temperatura e saktë brenda furrës mund të
matet me një termometër të autorizuar dhe
me mënyrën e përcaktuar nga një institucion i
autorizuar. Përdorimi i termometrave të tjerë
mund të shkaktojë gabim matjeje.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 12 2018-12-04 AM 9:46:06
Shqip 13
Veprimet
Modaliteti Temperatura e
sugjeruar (°C) Udhëzimet
Konveksion 170
Elementi i pasmë ngrohës prodhon
nxehtësi, e cila shpërndahet në mënyrë
të njëtrajtshme nga ventilatori me
konveksion. Përdoreni këtë modalitet për
pjekje dhe skuqje në nivele të ndryshme
në të njëjtën kohë.
Konvencional 200
Nxehtësia prodhohet nga elementet e
sipërme dhe të poshtme ngrohëse. Ky
funksion duhet të përdoret për pjekje
dhe skuqje standarde për shumicën e
ushqimeve.
Nxehtësi e
sipërme +
Konveksion
190
Elementi i sipërm ngrohës prodhon
nxehtësi, e cila shpërndahet në mënyrë
të njëtrajtshme nga ventilatori me
konveksion. Përdoreni këtë modalitet
për skuqje me sipërfaqe krokante (për
shembull, mish ose lazanja).
Nxehtësi e
poshtme +
Konveksion
190
Elementi i poshtëm ngrohës prodhon
nxehtësi, e cila shpërndahet në mënyrë
të njëtrajtshme nga ventilatori me
konveksion. Përdoreni këtë modalitet për
pica, bukë ose kekë.
Skara e madhe Niveli 2
Skara e madhe çliron nxehtësi. Përdoreni
këtë modalitet për skuqjen e sipërfaqeve
të sipërme të ushqimeve (për shembull, të
mishit, lazanjave ose gatimeve të furrës).
Për të ndërprerë gatimin
Rrotulloni graduesin e modaliteteve për të
zgjedhur " " gjatë gatimit.
SHËNIM
Nëse furra është e nxehtë brenda:
Edhe pas kjes së furrës, ventilatori ftohës punon automatikisht dhe drita e furrës
qëndron e ndezur derisa furra të ftohet.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 13 2018-12-04 AM 9:46:07
14 Shqip
Gatimi inteligjent
Veprimet Gatimi inteligjent
Gatimi manual
PARALAJMËRIM për akrilamidën
Akrilamida që prodhohet gjatë pjekjes së ushqimeve që përmbajnë niseshte, si patatinat,
patatet e skuqura dhe buka mund të shkaktojë probleme shëndetësore. Rekomandohet
që këto ushqime të gatuhen në temperatura të ulëta dhe të shmanget mbipjekja, tharja e
tepërt ose djegia e tyre.
SHËNIM
• Nëse nuk specikohet ndryshe në udhëzimet e gatimit, për të gjitha modalitetet e
gatimit rekomandohet ngrohja paraprake.
• Gjatë përdorimit të funksionit Skara ekonomike, vendoseni ushqimin në qendër të tavës
shtesë.
Këshilla për aksesorët
Furra vjen me një numër të ndryshëm ose lloje të ndryshme aksesorësh. Mund të vini
re që disa prej aksesorëve nuk paraqiten në tabelën e mëposhtme. Megjithatë, edhe
nëse nuk ju ofrohen aksesorët e specikuar në këto udhëzime gatimi, mund të përdorni
aksesorët që keni dhe të arrini të njëjtat rezultate.
• Tava e pjekjes dhe tava universale mund të përdoren në vend të njëra-tjetrës.
• Gjatë gatimit të ushqimeve me yndyrë, rekomandohet vendosja e një tave poshtë
skarës me tela për të mbledhur yndyrën e tepërt. Nëse ju është dhënë aksesori i skarës
me tela, mund ta përdorni bashkë me tavën.
• Nëse ju është dhënë tava universale ose tava ekstra e thellë apo të dyja, për gatimin e
ushqimeve me yndyrë rekomandohet të përdoret tava më e thellë.
Lehtësi përdorimi
Drita e furrës
Drita e furrës ndizet automatikisht kur furra llon të funksionojë.
Për të ndezur dritën e furrës pa aktivizuar
funksionet e furrës, thjesht rrotulloni graduesin
e modaliteteve në .
SHËNIM
Ventilatori i ftohjes punon automatikisht kur
zgjidhni dritën e furrës.
Bllokimi për fëmijët
Bllokimi për fëmijët çaktivizon të gjitha komandat për të parandaluar aksidentet. Bllokimi
për fëmijët ofrohet vetëm në modalitet drite Fikur ose Furrë.
Mbajini njëkohësisht shtypur butonat
dhe për 3 sekonda për ta aktivizuar ose
mbajini shtypur sërish për 3 sekonda për të
çaktivizuar bllokimin në panelin e kontrollit.
SHËNIM
Kur aktivizohet bllokimi për fëmijët, në ekran
shfaqet "L".
Kohëmatësi
Kohëmatësi ju ndihmon të kontrolloni kohën ose kohëzgjatjen e punës gjatë gatimit.
1. Shtypni .
2. Përdorni butonat / për të caktuar
kohën dhe më pas shtypni .
Mund të caktoni një kohë prej maksimumi
23 orë e 59 minutash.
SHËNIM
Nëse dëshironi të fshini funksionimin e kohëmatësit,
shtypni dhe pastaj caktoni kohën në 0:00.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 14 2018-12-04 AM 9:46:08
Shqip 15
Gatimi inteligjent
Pjekja
Për rezultatet më të mira, rekomandojmë ta ngrohni furrën paraprakisht.
Ushqimi Aksesori Niveli Lloji i
ngrohjes Temp. (°C) Koha (min.)
Kek i fryrë Skarë me tela,
tepsi Ø 25-26 cm
2160-170 35-40
Kek bardhezi Skarë me tela,
tepsi për kek të
rrumbullakët
3175-185 50-60
Tartë Skarë me tela,
tepsi për tarta
Ø 20 cm
3 190-200 50-60
Kek me maja në
tavë, me fruta
dhe thërrime
Tavë universale 2 160-180 40-50
Copëza frutash Skarë me tela,
enë furre 22-24 cm
3 170-180 25-30
Kuleç Tavë universale 3 180-190 30-35
Lazanja Skarë me tela,
enë furre 22-24 cm
3 190-200 25-30
Mashe Tavë universale 3 80-100 100-150
Sue Skarë me tela,
kupa sueje
3 170-180 20-25
Kek me mollë
dhe maja
Tavë universale 3 150-170 60-70
Pica shtëpie,
1-1,2 kg
Tavë universale 2 190-210 10-15
Peta të shkrifëta
brumi, të ngrira
dhe të mbushura
Tavë universale 2 180-200 20-25
Ushqimi Aksesori Niveli Lloji i
ngrohjes Temp. (°C) Koha (min.)
Lakror Skarë me tela,
enë furre 22-24 cm
2 180-190 25-35
Byrek me mollë Skarë me tela,
tepsi Ø 20 cm
2 160-170 65-75
Picë e ftohtë Tavë universale 3 180-200 5-10
Skuqja
Ushqimi Aksesori Niveli Lloji i
ngrohjes Temp. (°C) Koha (min.)
Mish (Viçi/Derri/Qengji)
Fileto viçi, 1 kg Skarë me tela +
tavë universale
3
1
160-180 50-70
Fileto viçi pa
kockë, 1,5 kg
Skarë me tela +
tavë universale
3
1
160-180 90-120
Rosto derri, 1 kg Skarë me tela +
tavë universale
3
1
200-210 50-60
Mish derri, 1 kg Skarë me tela +
tavë universale
3
1
160-180 100-120
Kofshë qengji me
kockë, 1 kg
Skarë me tela +
tavë universale
3
1
170-180 100-120
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 15 2018-12-04 AM 9:46:08
16 Shqip
Gatimi inteligjent
Gatimi inteligjent
Pjekja në skarë
Ngrohni paraprakisht furrën bosh për 5 minuta duke përdorur funksionin Skara e madhe.
Ushqimi Aksesori Niveli Lloji i
ngrohjes Temp. Koha (min.)
Bukë
Tost Skarë me tela 5 3 2-4
Tost me djathë Tavë universale 4 1 4-8
Mish viçi
Biftek * Skarë me tela +
tavë universale
4
1
3 15-20
Hamburger * Skarë me tela +
tavë universale
4
1
3 15-20
Mish derri
Copa mishi derri Skarë me tela +
tavë universale
4
1
3 20-25
Salsiçe Skarë me tela +
tavë universale
4
1
3 10-15
Pulë
Pulë, gjoks Skarë me tela +
tavë universale
4
1
3 30-35
Kofshë pule Skarë me tela +
tavë universale
4
1
3 25-30
* Kthejini pas 2/3 së kohës të gatimit.
Ushqimi Aksesori Niveli Lloji i
ngrohjes Temp. (°C) Koha (min.)
Mish shpendësh (Pulë/Rosë/Gjeldeti)
Pulë, e plotë,
1,2 kg *
Skarë me tela +
tavë universale
3
1
205 80-100
Copa mishi pule Skarë me tela +
tavë universale
3
1
200-220 25-35
Gjoks rose Skarë me tela +
tavë universale
3
1
180-200 20-30
Gjeldeti i vogël,
i plotë, 5 kg
Skarë me tela +
tavë universale
3
1
180-200 120-150
Perime
Perime, 0,5 kg Skarë me tela +
tavë universale
3
1
220-230 15-20
Gjysma patatesh
të pjekura, 0,5 kg
Skarë me tela +
tavë universale
3
1
200 45-50
Peshk
Fileto peshku të
pjekura
Skarë me tela +
tavë universale
3
1
200-230 10-15
Peshk i skuqur Skarë me tela +
tavë universale
3
1
180-200 30-40
* Kthejeni pasi të ketë kaluar gjysma e kohës.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 16 2018-12-04 AM 9:46:08
Shqip 17
Gatimi inteligjent
Ushqim i gatshëm i ngrirë
Ushqimi Aksesori Niveli Lloji i
ngrohjes Temp. (°C) Koha (min.)
Picë e ngrirë Skarë me tela 3 200-220 15-25
Lazanja e ngrirë Skarë me tela 3 180-200 45-50
Patate furre të
ngrira
Tavë universale 3 220-225 20-25
Kroketa të ngrira Tavë universale 3 220-230 25-30
Pjatat e testit
Sipas standardit EN 60350-1
1. Pjekja
Rekomandimet për pjekjen janë për furrë të ngrohur paraprakisht.
Mos e përdorni funksionin Ngrohje e shpejtë paraprake.
Vendosini gjithmonë tavat me anën e pjerrët të drejtuar nga dera.
Lloji i ushqimit Aksesori Niveli Lloji i
ngrohjes
Temp.
(°C)
Koha
(min.)
Kekë të vegjël Tavë universale 3 170 25-30
2160 30-35
1+4 155 35-40
Galetë e
shkurtër
Tavë universale 1+4 140 35-40
Kek i fryrë pa
yndyrë
Skarë me tela +
tepsi keku në formë
spiraleje
(Me veshje të errët,
diametër 26 cm)
2160 35-40
2160 35-40
1+4 155 45-50
Byrek me
mollë
Skarë me tela +
2 tepsi keku në
formë spiraleje *
(Me veshje të errët,
diametër 20 cm)
1 e vendosur
diagonalisht
160 70-80
Tavë universale +
skarë me tela +
2 tepsi keku në
formë spiraleje **
(Me veshje të errët,
diametër 20 cm)
1+3 160 80-90
* Në skarë janë vendosur dy kekë, njëri mbrapa në të majtë dhe tjetri para në të djathtë.
** Janë vendosur dy kekë në qendër, sipër njëri-tjetrit.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 17 2018-12-04 AM 9:46:08
18 Shqip
Mirëmbajtja
Gatimi inteligjent
2. Pjekja në skarë
Ngrohni paraprakisht furrën bosh për 5 minuta duke përdorur funksionin Skara e madhe.
Lloji i ushqimit Aksesori Niveli Lloji i
ngrohjes Temp. Koha
(min.)
Tost me bukë të
bardhë
Skarë me tela 5 3 1-2
Hamburgerë me
mish viçi *
(12 copë)
Skarë me tela +
tavë universale
(për mbajtjen e
kullimeve)
4
1
3 I 18-22
II 7-10
* Kthejeni nga ana tjetër kur të ketë kaluar 2/3 e kohës së gatimit.
3. Skuqja
Lloji i ushqimit Aksesori Niveli Lloji i
ngrohjes Temp. (°C) Koha
(min.)
E gjithë pula * Skarë me tela +
tavë universale
(për mbajtjen e
kullimeve)
3
1
205 80-100
* Kthejeni pasi të ketë kaluar gjysma e kohës.
Mirëmbajtja
Pastrim
PARALAJMËRIM
• Sigurohuni që furra dhe aksesorët të jenë ftohur përpara pastrimit.
• Mos përdorni agjentë gërryes pastrimi, furça të ashpra, tel enësh apo leckë të ashpër,
je metalike, thika apo materiale të tjera gërryese.
Pjesa e brendshme e furrës
• Për të pastruar pjesën e brendshme të furrës, përdorni një leckë të pastër dhe një
solucion delikat pastrimi ose ujë të ngrohtë me sapun.
• Mos e pastroni me dorë gominën e derës.
• Për të shmangur dëmtimin e sipërfaqeve të emaluara, përdorni vetëm pastrues
standardë furre.
• Për të hequr njollat e forta, përdorni një pastrues të posaçëm për furrën.
Pjesa e jashtme e furrës
Për të pastruar pjesën e jashtme të furrës, si p.sh. derën e furrës, dorezën dhe ekranin,
përdorni një leckë të pastër dhe një detergjent delikat pastrimi ose ujë të ngrohtë me
sapun dhe thajini me letër kuzhine ose peshqir të thatë.
Yndyra dhe papastërtitë mund të mbeten, veçanërisht përreth dorezës për shkak të ajrit
të nxehtë që del nga brenda furrës. Rekomandohet pastrimi i dorezës pas çdo përdorimi.
Aksesorët
Pastrojini aksesorët pas çdo përdorimi dhe thajini me leckë kuzhine. Për të pastruar
papastërtitë e forta, futini në ujë të ngrohtë me sapun aksesorët e përdorur për rreth
30 min përpara larjes.
Sipërfaqe e emaluar katalitike (vetëm për modelet që e kanë)
Pjesët e lëvizshme janë të mbështjella me emal katalitik me ngjyrë gri të errët. Ato
mund të ndoten nga vaji dhe stërpikjet e yndyrës nga qarkullimi i ajrit përgjatë ngrohje
konveksioni. Megjithatë, këto papastërti digjen në temperaturë furre prej 200 °C e lart.
1. Hiqni të gjithë aksesorët nga furra.
2. Pastroni pjesën e brendshme të furrës.
3. Zgjidhni modalitetin Konveksion me temperaturë maksimale dhe kryejeni ciklin për
një orë.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 18 2018-12-04 AM 9:46:09
Shqip 19
Mirëmbajtja
Heqja e derës
Gjatë përdorimit normal, dera e furrës nuk duhet të hiqet, por nëse kjo është e
nevojshme, për shembull për qëllime pastrimi, ndiqni udhëzimet e mëposhtme.
KUJDES
Dera e furrës është e rëndë.
1. Hapeni derën dhe me një goditje të
lehtë hapni plotësisht kapëset në të dyja
menteshat.
70°
2. Mbylleni derën me rreth 70°.
Kapini anët e derës së furrës në mes me
dy duar dhe tërhiqeni lart derisa të hiqen
menteshat.
3. Pas pastrimit, për ta montuar derën
përsëritni hapat 1 dhe 2 në rend të anasjellë.
Kapësja në menteshë duhet të mbyllet në të
dy anët.
Heqja e xhamit të derës
Dera e furrës është e pajisur me tri etë xhami të vendosura përkundrejt njëra-tjetrës.
Këto etë mund të hiqen për t'u pastruar.
1. Shtypni të dy butonat në të majtë dhe në të
djathtë të derës.
01
01 Xhami 1
2. Shkëputni kapakun dhe hiqni xhamin 1 dhe
2 nga dera.
01 02
01 Xhami 1
02 Xhami 2
3. Pas pastrimit të xhamave të dyerve,
përsëritni hapat 1, 2 në rend të anasjellë.
Kontrolloni pozicionet e duhura të xhamave
1 dhe 2 sipas gurës.
SHËNIM
Kur montoni xhamin e brendshëm numër 1,
vendoseni stampimin me drejtim nga poshtë.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 19 2018-12-04 AM 9:46:09
20 Shqip
Mirëmbajtja
Mirëmbajtja
Ujëmbledhësi
01
01 Ujëmbledhësi
Ujëmbledhësi mbledh jo vetëm lagështirën e
tepërt por edhe mbetjet e ushqimit.
Zbrazni dhe pastroni rregullisht ujëmbledhësin.
PARALAJMËRIM
Nëse shikoni rrjedhje të ujit nga ujëmbledhësi,
na kontaktoni në qendrën lokale të shërbimit
"Samsung".
Pastrimi i tavanit (në varësi të modelit)
1. Mund ta ulni ngrohësin e skarës për të
ndihmuar në pastrimin e tavanit të furrës.
Hiqni dadon rrethore duke e rrotulluar në
drejtim kundërorar ndërkohë që mbani
ngrohësin e skarës.
01
01 Rreth 12
°
2. Pjesa e përparme e ngrohësit të skarës anon
për poshtë dhe ngrohësi nuk mund të hiqet
nga furra. Mos e shtypni ngrohësin e furrës
për poshtë, mund të deformohet.
3. Pasi të ketë mbaruar pastrimi, ngrijeni
ngrohësin e skarës përsëri në nivelin
llestar dhe rrotullojeni dadon rrethore në
drejtim orar
Shkëputja e mbajtëseve anësore (në varësi të modelit)
1. Shtypni në mes të pjesës së sipërme të
mbajtëses anësore.
2. Rrotullojeni mbajtësen anësore me
afërsisht 45°.
3. Tërhiqeni dhe hiqeni mbajtësen anësore nga
dy vrimat e poshtme.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 20 2018-12-04 AM 9:46:10
Shqip 21
Diagnostikimi
Ndërrimi
Llambat
1. Hiqni kapakun prej xhami duke e rrotulluar
në drejtim kundërorar.
2. Ndërroni dritën e furrës.
3. Pastroni kapakun prej xhami.
4. Pasi të keni përfunduar, ndiqni hapin e
mësipërm 1 në rend të anasjelltë për të
rivendosur kapakun prej xhami.
PARALAJMËRIM
• Përpara ndërrimit të llambës, kni furrën dhe hiqeni nga priza.
• Përdorni vetëm llamba 25-40 W / 220-240 V rezistente ndaj nxehtësisë 300 °C.
Mund të blini llamba të miratuara në qendrën lokale të shërbimit "Samsung".
• Përdorni gjithmonë një leckë të thatë kur mbani një llambë halogjeni. Kjo gjë bëhet
për të ndaluar prekjen e llambës me gishta ose djersë, gjë që do të shkaktonte cikël të
shkurtuar jete.
Diagnostikimi
Pikat e kontrollit
Nëse hasni një problem me furrës, së pari kontrolloni tabelën më poshtë dhe provoni
sugjerimet. Nëse problemi vazhdon, kontaktoni një qendër lokale shërbimi "Samsung".
Problemi Shkaku Veprimi
Butonat nuk mund të
shtypen siç duhet.
• Nëse ka lëndë të huaj të
ngecur midis butonave
• Hiqni lëndën e huaj dhe
provoni përsëri.
• Modeli me prekje: nëse ka
lagështi në pjesën e jashtme
• Hiqni lagështinë dhe
provoni përsëri.
• Nëse vendoset funksioni i
bllokimit
• Kontrolloni nëse është
vendosur funksioni i
bllokimit.
Nuk shfaqet ora. • Nëse nuk ka furnizim me
energji
• Kontrolloni nëse ka furnizim
me energji.
Furra nuk punon. • Nëse nuk ka furnizim me
energji
• Kontrolloni nëse ka furnizim
me energji.
Furra ndalon
ndërkohë që është në
përdorim.
• Nëse është e hequr nga
priza
• Rilidhni furnizimin me
energji.
Energjia ket
përgjatë përdorimit.
• Nëse gatimi merr kohë të
gjatë
• Pas gatimit për një kohë të
gjatë, lëreni furrën të ftohet.
• Nëse ventilatori ftohës nuk
punon
• Prisni derisa të dëgjoni
tingullin e ventilatorit
ftohës.
• Nëse furra është e instaluar
në një vend pa ajrim të mirë
• Ruani hapësirat e
specikuara në udhëzuesin
e instalimit të produktit.
• Gjatë përdorimit të disa
spinave në të njëjtën prizë
• Përdorni një prizë të vetme.
Nuk ka furnizim me
energji të furrës.
• Nëse nuk ka furnizim me
energji
• Kontrolloni nëse ka furnizim
me energji.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 21 2018-12-04 AM 9:46:10
22 Shqip
Diagnostikimi
Diagnostikimi
Problemi Shkaku Veprimi
Pjesa e jashtme e
furrës është shumë
e nxehtë përgjatë
përdorimit.
• Nëse furra është e instaluar
në një vend pa ajrim të mirë
• Ruani hapësirat e
specikuara në udhëzuesin
e instalimit të produktit.
Dera nuk mund të
hapet siç duhet.
• Nëse ka mbetje të ushqimit
të ngecur midis derës dhe
pjesës së brendshme
• Pastroni mirë furrën dhe më
pas hapni sërish derën.
Drita e brendshme
errësohet ose nuk
ndizet fare.
• Nëse llamba ndizet dhe më
pas ket
• Llamba ket automatikisht
pas një periudhe të caktuar
kohe për të kursyer energji.
Mund ta ndizni sërish duke
shtypur butonin e llambës.
• Nëse llamba është e mbuluar
me lëndë të huaj gjatë
gatimit
• Pastroni pjesën e brendshme
të furrës dhe pastaj
kontrolloni.
Në furrë ndodh
elektroshok.
• Nëse rrjeti elektrik nuk
është tokëzuar siç duhet
• Nëse po përdorni një prizë
pa tokëzim
• Kontrolloni nëse rrjeti
elektrik është tokëzuar siç
duhet.
Ka rrjedhje të ujit. • Mund të jetë ujë ose avull
në disa raste, në varësi
të ushqimit. Ky nuk është
defekt i produktit.
• Ftoheni furrën dhe më pas
fshijeni me një peshqir të
thatë enësh.
Ka dalje të avujve
nëpërmjet një të çare
në derë.
Ka ujë të mbetur në
furrë.
Ndriçimi brenda
furrës ndryshon.
• Ndriçimi ndryshon në varësi
të ndryshimeve të energjisë.
• Ndryshimet e energjisë gjatë
përdorimit nuk janë defekte,
pra nuk ka arsye për t'u
shqetësuar.
Problemi Shkaku Veprimi
Gatimi ka përfunduar,
por ventilatori i
ftohet po funksionon
akoma.
• Ventilatori funksionon
automatikisht për një
periudhë të caktuar kohe
për të ajrosur pjesën e
brendshme të furrës.
• Ky nuk është defekt i
produktit, ndaj nuk ka arsye
për t'u shqetësuar.
Furra nuk nxeh. • Nëse dera është e hapur • Mbyllni derën dhe rindizeni.
• Nëse komandat e furrës nuk
janë vendosur siç duhet
• Referojuni kapitullit mbi
funksionimin e furrës dhe
rindizni furrën.
• Nëse siguresa në shtëpi
është djegur ose është
aktivizuar automati
• Ndërroni siguresat ose
rindizni qarkun. Nëse
kjo ndodh vazhdimisht,
telefononi elektricistin.
Tymi del jashtë gjatë
funksionimit.
• Përgjatë funksionimit
llestar
• Tymi mund të dalë nga
ngrohësi kur përdorni për
herë të parë furrën. Ky nuk
është defekt, dhe nëse e vini
furrën 2-3 herë në punë,
nuk do të ndodhë më.
• Nëse ka ushqim në ngrohës • Lëreni furrën të ftohet
mjaftueshëm dhe hiqni
ushqimin nga ngrohësi.
Ndihet aromë djegie
ose plastike kur
përdorni furrën.
• Nëse përdoren enë plastike
ose të tjera që nuk janë
rezistente ndaj nxehtësisë
• Përdorni enë xhami
të përshtatshme për
temperatura të larta.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 22 2018-12-04 AM 9:46:11
Shqip 23
Diagnostikimi
Problemi Shkaku Veprimi
Furra nuk gatuan siç
duhet.
• Nëse dera shpesh është e
hapur gjatë gatimit
• Mos e hapni shpesh
derën, përveçse nëse po
gatuani ushqime që duhet
të kthehen. Nëse e hapni
shpesh derën, temperatura
e brendshme do të jetë më e
ulët dhe kjo mund të ndikojë
në rezultatet e gatimit.
Kodet informuese
Nëse furra nuk funksionon, mund të shihni një kod informues në ekran. Kontrolloni
tabelën më poshtë dhe provoni sugjerimet.
Kodi Kuptimi Veprimi
C-20
Defekte të sensorit
Fikni furrën dhe më pas rindizeni.
Nëse problemi vazhdon, kni
të gjithë rrjetin elektrik për
30 sekonda ose më shumë dhe
rilidheni.
Nëse problemi nuk është
rregulluar, kontaktoni një qendër
shërbimi.
C-21
C-22
C-d0
Problem me butona
Ndodh kur një buton shtypet dhe
mbahet shtypur për një periudhë
kohe.
Pastroni butonat dhe sigurohuni
që të mos ketë ujë në to ose
përreth tyre. Fikni furrën dhe
provoni përsëri. Nëse problemi
vazhdon, kontaktoni një qendër
lokale shërbimi "Samsung".
S-01
Opsioni i kjes për siguri
Furra ka vazhduar funksionimin
në temperaturën e caktuar për një
kohë të gjatë.
• Nën 105 °C - 16 orë
• Nga 105 °C deri në 240 °C - 8 orë
• Nga 245 °C deri në maks. - 4 orë
Ky nuk është defekt në sistem.
Fikni furrën dhe hiqni ushqimin.
Më pas, provoni sërish normalisht.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 23 2018-12-04 AM 9:46:11
24 Shqip
Shtojca
Shtojca
Fleta teknike e produktit
SAMSUNG SAMSUNG
Identikimi i modelit
NV70K1340BS/OL /
NV70K1340BW/OL /
NV70K1340BB/OL /
NV70K1310BS/OL /
NV70K1310BB/OL
Treguesi i ekasitetit të energjisë për dhomëz
(dhomëza EEI) 95,2
Kategoria e ekasitetit të energjisë për dhomëz A
Konsumi i energjisë i nevojshëm për ngrohjen
e një ngarkese të standardizuar në një dhomëz
furre me ngrohje elektrike gjatë një cikli në
modalitet konvencional për dhomëz
(energjia përfundimtare elektrike) (dhomëza elektrike EC)
0,99 kWh/cikël
Konsumi i energjisë i nevojshëm për ngrohjen
e një ngarkese të standardizuar në një dhomëz
furre me ngrohje elektrike gjatë një cikli në
modalitet me ventilator të detyruar për dhomëz
(energjia përfundimtare elektrike) (dhomëza elektrike EC)
0,80 kWh/cikël
Numri i dhomëzave 1
Burimi i energjisë për dhomëz
(elektricitet ose gaz) energji elektrike
Vëllimi për dhomëz (V) 68 L
Lloji i furrës E integruar
Masa e pajisjes (M) 32,6 kg
Të dhënat të përcaktuara sipas standardit EN 60350-1 dhe rregulloreve të Komisionit
(BE) nr. 65/2014 dhe (BE) nr. 66/2014.
Këshilla për kursimin e energjisë
• Gjatë gatimit, dera e furrës duhet të qëndrojë e mbyllur, përveç rastit kur e ktheni
ushqimin nga ana tjetër. Për të ruajtur temperaturën e furrës dhe për të kursyer energji,
mos e hapni shpesh derën gjatë gatimit.
• Planikoni përdorimin e furrës në mënyrë të atillë që të evitoni kjen midis gatimit
të një ushqimi dhe tjetrit, si dhe që të reduktoni kohën e nevojshme për ringrohjen e
furrës.
• Nëse koha e gatimit është mbi 30 minuta, furrën mund ta kni 5-10 minuta përpara
përfundimit të gatimit për të kursyer energji. Nxehtësia e mbetur do të përfundojë
procesin e gatimit.
• Kurdo të jetë e mundur gatuani disa ushqime njëherësh.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 24 2018-12-04 AM 9:46:11
Shënime
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 25 2018-12-04 AM 9:46:11
Shënime
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 26 2018-12-04 AM 9:46:11
Shënime
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 27 2018-12-04 AM 9:46:11
PYETJE OSE KOMENTE?
SHTETI TELEFONONI OSE NA VIZITONI NË INTERNET NË
ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support
BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support
BULGARIA *3000 Цена в мрежата
0800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
CZECH 800-SAMSUNG
(800-726786) www.samsung.com/cz/support
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support
MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Dedykowana infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych:
801-672-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
ROMANIA *8000 (apel in retea)
08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT www.samsung.com/ro/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG
(0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support
DG68-00764A-03
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 28 2018-12-04 AM 9:46:11
Ugradna pećnica
Korisnički priručnik i uputstvo za ugradnju
NV70K1340BS/OL / NV70K1340BW/OL /
NV70K1340BB/OL / NV70K1310BS/OL /
NV70K1310BB/OL
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1 2018-12-04 AM 9:46:12
2 Srpski
Sadržaj
Sadržaj
Korišćenje ovog priručnika 3
U priručniku se koriste sledeći simboli: 3
Bezbednosna uputstva 3
Važne mere opreza 3
Pravilno odlaganje ovog proizvoda (Odlaganje električne i elektronske opreme)
6
Funkcija automatske uštede energije 6
Ugradnja 6
Šta se nalazi u pakovanju 6
Povezivanje napajanja 7
Ugradnja u kuhinjski element 8
Pre početka korišćenja 9
Prvo podešavanje 9
Miris nove pećnice 9
Dodatni elementi 10
Korišćenje 11
Kontrolna tabla 11
Brzo zagrevanje 12
Trajanje pripreme hrane 12
Režimi pripreme hrane 12
Prekidanje pripreme hrane 13
Pogodnosti 14
Pametna priprema hrane 14
Ručna priprema hrane 14
Probna jela 17
Održavanje 18
Čišćenje 18
Zamena 21
Rešavanje problema 21
Tačke provere 21
Informativni kodovi 23
Dodatak 24
List sa podacima o proizvodu 24
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 2 2018-12-04 AM 9:46:12
Srpski 3
Korišćenje ovog priručnika
Bezbednosna uputstva
Ugradnju ove pećnice mora da obavi ovlašćeni električar. Električar koji
ugrađuje uređaj je odgovoran za povezivanje uređaja na izvor napajanja u
skladu sa odgovarajućim bezbednosnim preporukama.
Važne mere opreza
UPOZORENJE
Nije predviđeno da ovaj uređaj koriste osobe (što
podrazumeva decu) sa smanjenim zičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, osim
pod nadzorom ili prema uputstvima osobe koja je odgovorna
za njihovu bezbednost.
Decu bi trebalo nadgledati da se ne bi igrala uređajem.
Način za isključivanje mora biti prisutan kod ksnih
električnih instalacija u skladu sa specikacijama za kablove.
Ovaj uređaj mora biti ugrađen tako da može da se isključi
sa napajanja. To može da se postigne tako što će utikač biti
pristupačan ili postavljanjem prekidača na ksne strujne
instalacije u skladu sa pravilima za kabliranje.
Ako je kabl za napajanje oštećen, moraju ga zameniti
proizvođač, predstavnik ovlašćenog servisa ili neko drugo
stručno lice da bi se izbegla opasnost.
Za navedeno ksiranje ne sme da se koristi lepak jer se on ne
smatra pouzdanim sredstvom za pričvršćivanje.
Korišćenje ovog priručnika
Hvala vam što ste odabrali ugradnu pećnicu kompanije SAMSUNG.
Ovaj korisnički priručnik sadrži važne informacije o bezbednosti i uputstva koja
će vam pomoći pri rukovanju uređajem i pri njegovom održavanju.
Pročitajte ovaj korisnički priručnik pre nego što počnete da koristite pećnicu i
sačuvajte ga da biste mogli da se podsetite.
U priručniku se koriste sledeći simboli:
UPOZORENJE
Opasnosti ili rizične radnje koje mogu da dovedu do teških telesnih povreda,
smrti i/ili oštećenja imovine.
OPREZ
Opasnosti ili rizične radnje koje mogu da prouzrokuju telesne povrede i/ili
oštećenje imovine.
NAPOMENA
Korisni saveti, preporuke ili informacije koje korisniku olakšavaju korišćenje
uređaja.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 3 2018-12-04 AM 9:46:12
4 Srpski
Bezbednosna uputstva
Bezbednosna uputstvaBezbednosna uputstva
Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i starija,
kao i osobe sa smanjenim zičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, pod uslovom
da su svesne potencijalnih opasnosti i da ih odgovorna osoba
nadzire ili da im je dala uputstva za bezbedno korišćenje
uređaja. Deca ne smeju da se igraju sa uređajem. Čišćenje i
održavanje uređaja ne smeju da obavljaju deca bez nadzora
odraslih. Uređaj i kabl uređaja moraju biti van domašaja dece
koja imaju manje od 8 godina.
Tokom upotrebe uređaj postaje vreo. Vodite računa da ne
dodirnete grejače u pećnici.
UPOZORENJE: Spoljni delovi uređaja mogu da postanu vreli
tokom upotrebe. Mlađoj deci ne treba dozvoljavati da prilaze
uređaju.
Za čišćenje vrata pećnice nemojte da koristite agresivna
abrazivna sredstva za čišćenje niti oštre metalne strugalice
pošto mogu da ogrebu površinu i da izazovu pucanje stakla.
Ako ovaj uređaj ima funkciju čišćenja, zaostale naslage bi
trebalo ukloniti pre čišćenja, a tokom čišćenja parom ili
samočišćenja u pećnici ne bi trebalo da bude nikakav pribor
ili posuđe. Funkcija čišćenja se razlikuje u zavisnosti od
modela.
Ako ovaj uređaj ima funkciju čišćenja, površine mogu da se
ugreju više nego obično tokom čišćenja, pa deci ne bi trebalo
dozvoliti pristup. Funkcija čišćenja se razlikuje u zavisnosti od
modela.
Koristite isključivo termometar za hranu koji je preporučen za
upotrebu sa ovom pećnicom. (samo za model sa termometrom
za meso)
Ne sme se koristiti uređaj za čišćenje parom.
UPOZORENJE: Uverite se da je uređaj isključen pre zamene
lampe kako biste izbegli mogućnost da dođe do strujnog
udara.
Uređaj se ne sme postaviti iza dekorativnih vrata da bi se
izbeglo pregrevanje.
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi spoljni delovi mogu da
postanu vreli tokom upotrebe. Vodite računa da ne dodirnete
grejače. Deca mlađa od 8 godina ne bi trebalo da prilaze
pećnici, osim ako su pod stalnim nadzorom.
OPREZ: Pripremu hrane treba nadgledati. Kratku pripremu
hrane treba stalno nadgledati.
Dok uređaj radi, vrata ili spoljna površina mogu biti vrući.
Dok uređaj radi, spoljni delovi mogu biti vrući. Površine mogu
postati vruće tokom upotrebe.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 4 2018-12-04 AM 9:46:12
Srpski 5
Bezbednosna uputstva
Ubacite žičanu rešetku tako da
istureni delovi (graničnici na obe
strane) budu okrenuti ka vratima
tako da žičana rešetka može da
nosi velike količine hrane.
OPREZ
Ako je pećnica oštećena prilikom transporta, nemojte da je priključujete.
Povezivanje ovog uređaja na izvor napajanja mora da obavi ovlašćeni električar.
U slučaju kvara ili oštećenja uređaja, nemojte da ga koristite.
Popravke bi trebalo da obavlja samo ovlašćeno tehničko lice. Nepravilno
servisiranje može da nanese znatnu štetu vama i drugim osobama. Ako je
pećnicu potrebno popraviti, obratite se servisnom centru ili distributeru
kompanije SAMSUNG.
Električni vodovi i kablovi ne smeju da dodiruju pećnicu.
Pećnicu bi trebalo povezati na izvor napajanja preko odgovarajućeg prekidača ili
osigurača. Nipošto ne koristite produžni kabl, bilo da ima jednu ili više utičnica.
Napajanje uređaja trebalo bi isključiti prilikom popravke ili čišćenja uređaja.
Budite pažljivi prilikom povezivanja električnih uređaja u utičnicu u blizini
pećnice.
Ako uređaj poseduje funkciju pripreme hrane na pari, nemojte da ga koristite
ako je patrona na dovodu vode oštećena. (samo kod modela sa funkcijom
pripreme hrane na pari)
Ako je patrona napukla ili pokvarena, nemojte da je koristite i obratite se
najbližem servisnom centru. (samo kod modela sa funkcijom pripreme hrane na
pari)
Ova pećnica je projektovana samo za spremanje hrane u domaćinstvima.
Tokom upotrebe, unutrašnje površine pećnice postaju vrele i mogu da izazovu
opekotine. Nemojte da dodirujete grejače niti unutrašnje površine pećnice dok
se ne ohlade.
Nikada nemojte da stavljate zapaljive materijale u pećnicu.
Površina pećnice postaje vrela kada uređaj duže vreme radi na visokoj
temperaturi.
Kada spremate hranu, budite pažljivi prilikom otvaranja vrata pećnice jer može
da dođe do naglog ispuštanja vrelog vazduha i pare.
Kada pripremate jela koja sadrže alkohol, on može da ispari zbog visoke
temperature, a to isparenje može da izazove požar ako dođe u dodir sa vrelim
delom pećnice.
Zbog sopstvene bezbednosti nemojte da koristite aparate za čišćenje vodom pod
pritiskom niti aparate za čišćenje parom.
Decu treba držati na bezbednoj razdaljini dok pećnica radi.
Zamrznutu hranu, kao što je pica, treba pripremati na velikoj rešetki. Ako se
koristi pleh za pečenje, on može da se deformiše zbog velikih temperaturnih
razlika.
Nemojte da sipate vodu na dno pećnice ako je vrela. To može da prouzrokuje
oštećenje emajlirane površine.
Vrata pećnice moraju da budu zatvorena tokom pečenja.
Nemojte da prekrivate dno pećnice aluminijumskom folijom i nemojte na dno
da stavljate plehove i tepsije za pečenje. Aluminijumska folija sprečava širenje
toplote zbog čega mogu da se oštete emajlirane površine, a hrana nedovoljno
ispeče.
Voćni sokovi ostavljaju mrlje koje možda neće moći da se uklone sa emajlirane
površine pećnice.
Ako pečete veoma sočan kolač, koristite duboki pleh.
Nemojte da stavljate posuđe za pečenje na otvorena vrata pećnice.
Kada zatvarate i otvarate vrata uređaja, neka deca budu na bezbednoj
udaljenosti, pošto se mogu udariti o vrata ili priklještiti prste u vratima.
Nemojte da stajete na vrata, da se naslanjate na njih ili da na njih stavljate teške
predmete.
Nemojte da primenjujete prekomernu silu prilikom otvaranja vrata.
UPOZORENJE: Nemojte da isključujete uređaj iz izvora napajanja, čak ni nakon
završetka pripreme hrane.
UPOZORENJE: Nemojte da držite vrata otvorenim dok pećnica radi.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 5 2018-12-04 AM 9:46:12
6 Srpski
Ugradnja
Bezbednosna uputstva
Pravilno odlaganje ovog proizvoda
(Odlaganje električne i elektronske opreme)
(Primenjuje su u zemljama sa odvojenim sistemima za
prikupljanje otpada)
Ovo obeležje na proizvodu, dodaci ili dokumentacija
označavaju to da proizvod i njegovi elektronski dodaci (npr.
punjač, slušalice, USB kabl) ne bi smeli da se odlažu zajedno
sa ostalim otpadom iz domaćinstva, kada im istekne vek
trajanja. Da biste sprečili moguće ugrožavanje čovekove
okoline ili ljudskog zdravlja usled nekontrolisanog
odlaganja, odvojite ove proizvode od ostalog otpada i
odgovorno ga reciklirajte kako biste promovisali trajnu
ponovnu upotrebu materijalnih resursa.
Kućni korisnici treba da se obrate prodavcu kod koga su
kupili ovaj proizvod ili lokalnoj državnoj ustanovi kako bi
se upoznali sa detaljima o mestu i načinu na koji mogu da
izvrše recikliranje ovih proizvoda koje će biti bezbedno po
čovekovu okolinu.
Poslovni korisnici treba da se obrate dobavljaču i provere
uslove i odredbe ugovora o kupovini. Ovaj proizvod i
njegovi elektronski dodaci prilikom odlaganja ne treba da
se mešaju saostalim komercijalnim otpadom.
Informacije o naporima kompanije Samsung da doprinese očuvanju životne
sredine i o specičnim zakonskim obavezama u pogledu proizvoda, npr.
Direktivi o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i restrikcijama hemikalija
(REACH), potražite na sledećoj adresi: samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Funkcija automatske uštede energije
• Ako korisnik ne zada nijednu komandu tokom određenog perioda dok uređaj
radi, on će prekinuti rad i preći u režim pripravnosti.
Ugradnja
UPOZORENJE
Pećnicu mora da ugradi kvalikovani serviser. Osoba koja ugrađuje uređaj
odgovorna je za povezivanje pećnice na napajanje u skladu sa relevantnim
lokalnim propisima o bezbednosti.
Šta se nalazi u pakovanju
Proverite da li se svi delovi i dodatni elementi nalaze u pakovanju.
Ako imate problema sa pećnicom ili dodatnim elementima, obratite se lokalnom
centru za korisničku podršku kompanije Samsung ili prodavcu.
Kratak pregled pećnice
01
02
03
01 Kontrolna tabla 02 Drška na vratima 03 Vrata
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 6 2018-12-04 AM 9:46:12
Srpski 7
Ugradnja
Povezivanje napajanja
01 02 03
L N
01 SMEĐA ili CRNA
02 PLAVA ili BELA
03 ŽUTO-ZELENA
Uključite kabl za napajanje pećnice u
električnu utičnicu. Ako nije dostupna
odgovarajuća utičnica zbog ograničenja
struje, upotrebite višepolni izolacioni
prekidač (sa najmanje 3 mm razmaka
između kontakata) da biste ispoštovali
bezbednosne propise. Upotrebite kabl za
napajanje odgovarajuće dužine koji je u
skladu sa specikacijom H05 RR-F ili
H05 VV-F, preseka barem 1,5–2,5 mm².
Nominalna struja (A) Minimalni presek
10 < A ≤ 16 1,5 mm2
16 < A ≤ 25 2,5 mm2
Pogledajte specikacije izlazbe snage navedene na nalepnici na pećnici.
Otvorite poklopac sa zadnje strane pomoću odvijača i skinite zavrtnje i spojnicu
kabla. Zatim, povežite kablove na odgovarajuće priključke.
Priključak sa oznakom ( ) predviđen je za uzemljenje. Najpre povežite žuto-
zeleni provodnik (uzemljenje), koji mora biti duži od ostalih.
Ako se koristi utičnica, utikač mora biti pristupačan nakon ugradnje pećnice.
Kompanija Samsung ne snosi odgovornost za nezgode nastale zbog nepostojanja
uzemljenja ili lošeg uzemljenja.
UPOZORENJE
Nemojte da uvijate kablove i da gazite po njima tokom ugradnje i držite ih što
dalje od delova pećnice koji emituju toplotu.
Dodatni elementi
Uz pećnicu dobijate i razne dodatne elemente koji olakšavaju pripremu hrane.
Žičana rešetka Žičani umetak * Pleh za pečenje *
Univerzalni pleh * Duboki pleh * Teleskopska šina *
NAPOMENA
Dostupnost dodatnih elemenata označenih zvezdicom (*) zavisi od modela
pećnice.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 7 2018-12-04 AM 9:46:13
8 Srpski
Ugradnja
Ugradnja
Ugradnja u kuhinjski element
Ako pećnicu ugrađujete u ugradni element, njegove plastične površine i spojevi
moraju biti otporni na temperature do 90 °C. Kompanija Samsung ne odgovara
za oštećenja nameštaja koja nastanu usled dejstva toplote koju emituje pećnica.
Pećnica mora imati odgovarajuću ventilaciju. Za ventilaciju mora postojati
razmak od oko 50 mm između donje police kuhinjskog elementa i zida uz koji se
nalazi. Ako se pećnica ugrađuje ispod grejne ploče, pridržavajte se uputstava za
ugradnju grejne ploče.
Dimenzije za ugradnju
D
E
C
B
A
L
K
J
I
F
H
G
Pećnica (mm)
A560 GMaks. 506
B175 HMaks. 494
C370 I21
DMaks. 50 J549
E595 K572
F595 L550
D
C
B
A
E
Ugradni element (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 50
DMin. 590 – Maks. 600
EMin. 460 x Min. 50
NAPOMENA
Element u koji se pećnica ugrađuje mora
da ima ventilacione otvore (E) kroz koje će
izlaziti toplota i strujati vazduh.
D
C
B
A
Kuhinjski element ispod sudopere (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 600
DMin. 460 x Min. 50
NAPOMENA
Element u koji se pećnica ugrađuje mora
da ima ventilacione otvore (D) kroz koje će
izlaziti toplota i strujati vazduh.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 8 2018-12-04 AM 9:46:14
Srpski 9
Pre početka korišćenja
Ugradnja pećnice
A
Obavezno ostavite razmak (A) od barem
5 mm između pećnice i svih susednih
delova kuhinjskog elementa.
Postavite pećnicu u kuhinjski element i
pričvrstite je sa obe strane pomoću
2 zavrtnja.
Nakon ugradnje, skinite zaštitnu foliju, traku i drugi ambalažni materijal,
pa izvadite dobijene dodatne elemente iz pećnice. Da biste izvadili pećnicu iz
kuhinjskog elementa, najpre je isključite iz napajanja, pa skinite 2 zavrtnja sa
obe strane pećnice.
UPOZORENJE
Pećnica mora imati ventilaciju da bi normalno radila. Ni u kom slučaju nemojte
prekrivati otvore za ventilaciju.
NAPOMENA
Pećnica koju imate može se po izgledu razlikovati od prikazanog modela.
Pre početka korišćenja
Prvo podešavanje
Kada prvi put uključite pećnicu, na displeju će se prikazati fabričko vreme
„12:00“, a broj koji predstavlja sat („12“) će treptati. Pratite korake u nastavku da
biste podesili vreme.
1. Podesite temperaturu pomoću dugmadi
i , pa pritisnite .
Deo za minute će početi da trepti.
2. Podesite minute pomoću dugmadi
i , pa pritisnite .
Da biste promenili prikazano vreme nakon
prvog podešavanja, pritisnite i 3 sekunde
držite dugme i ponovite prethodne
korake.
Miris nove pećnice
Pre prvog korišćenja pećnice, očistite njenu unutrašnjost da biste neutralisali
miris nove pećnice.
1. Izvadite sve dodatne elemente iz pećnice.
2. Uključite pećnicu da radi sat vremena u režimu sa kruženjem vazduha na
200 °C ili u standardnom režimu na 200 °C. Tako će sagoreti svi ostaci iz
procesa proizvodnje.
3. Nakon toga isključite pećnicu.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 9 2018-12-04 AM 9:46:15
10 Srpski
Pre početka korišćenja
Pre početka korišćenja
Dodatni elementi
Pre prvog korišćenja, temeljno očistite dodatne elemente toplom vodom,
deterdžentom i čistom, mekom krpom.
05
04
03
02
01
01 1. nivo 02 2. nivo
03 3. nivo 04 4. nivo
05 5. nivo
• Postavite dodatni element u
odgovarajući položaj u pećnici.
• Ostavite najmanje 1 cm prostora između
dodatnog elementa i dna pećnice i svih
drugih dodatnih elemenata.
• Budite pažljivi kada vadite posuđe
i/ili dodatne elemente iz pećnice.
Možete zadobiti opekotine od vrele
hrane ili dodatnih elemenata.
• Dodatni elementi mogu da se deformišu
pri zagrevanju. Kada se ohlade,
povratiće prvobitni izgled i funkciju.
Osnovna upotreba
Da biste postigli što bolje rezultate pri pripremi hrane, naučite da koristite
dodatne elemente.
Žičana rešetka Žičana rešetka se koristi za grilovanje i pečenje.
Ubacite žičanu rešetku tako da istureni delovi (graničnici
na obe strane) budu okrenuti ka vratima
Žičani umetak * Žičani umetak se koristi zajedno sa plehom, a služi da
spreči prosipanje tečnosti na dno pećnice.
Pleh za pečenje * Pleh za pečenje (dubina: 20 mm) koristi se za pripremu
kolača, kekseva i drugih vrsta testa. Nagnutu stranu
okrenite prema vratima.
Univerzalni pleh * Univerzalni pleh (dubina: 30 mm) koristi se za pečenje.
Postavite žičani umetak da biste sprečili prosipanje
tečnosti na dno pećnice.
Nagnutu stranu okrenite prema vratima.
Duboki pleh * Duboki pleh (dubina: 50 mm) koristi se za pečenje sa
ili bez žičanog umetka. Nagnutu stranu okrenite prema
vratima.
Teleskopske šine * Stavite pleh pomoću tacne na teleskopskim šinama na
sledeći način:
1. Izvucite tacnu na teleskopskim šinama iz pećnice.
2. Stavite pleh na tacnu i gurnite je u pećnicu.
3. Zatvorite vrata pećnice.
NAPOMENA
Dostupnost dodatnih elemenata označenih zvezdicom (*) zavisi od modela
pećnice.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 10 2018-12-04 AM 9:46:15
Srpski 11
Korišćenje
Korišćenje
Kontrolna tabla
Prednja ploča je dostupna u različitim materijalima i bojama.
U cilju poboljšanja kvaliteta, izgled pećnice može da bude izmenjen bez najave.
03
02
04 0501 06
01 Regulator
režima
Pomoću ovog regulatora birate režim pripreme hrane ili
funkciju.
02 Displej Prikazuje vreme ili kratki opis izabranog režima.
03 Vreme
pripreme hrane
/ sat
Koristi se za podešavanje trajanja pripreme hrane.
Pritisnite i držite 3 sekunde da biste podesili sat.
04 Nagore /
nadole
Koriste se za podešavanje sata ili tajmera.
05 Tajmer Tajmer pokazuje vreme ili trajanje operacije pripreme
hrane.
06 Regulator
vrednosti
Pomoću regulatora vrednosti možete da podesite
temperaturu, odnosno nivo snage ako se radi o
roštiljanju.
NAPOMENA
Ekranom verovatno nećete moći pravilno da upravljate dodirom ako nosite
plastične ili vatrostalne rukavice.
03
02
01
04
Regulator režima
01 Isključi
02 Brzo zagrevanje
03 Režimi pripreme hrane
04 Svetlo u pećnici
01 02
Regulator vrednosti
01 Nivo snage roštilja
02 Opseg temperature
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 11 2018-12-04 AM 9:46:15
12 Srpski
Korišćenje
Korišćenje
Brzo zagrevanje
Ako želite, možete brzo da zagrejete rernu. Ovim ćete značajno skratiti vreme
potrebno da se završi zagrevanje pećnice. Da biste to postigli, pratite uputstva
navedena ispod.
1. Pomoću regulatora režima izaberite .
2. Pomoću regulatora vrednosti podesite
željenu temperaturu iz opsega.
Pećnica će početi da se zagreva dok ne
dostigne zadatu temperaturu.
Ne zaboravite da se vratite na željeni
režim po završetku zagrevanja.
NAPOMENA
Zagrevanje nije potrebno za režim roštilja.
Trajanje pripreme hrane
1. Pritisnite .
2. Podesite vreme pripreme pomoću dugmadi
i , pa pritisnite .
Maksimalno trajanje je 23 sata i 59 minuta.
NAPOMENA
Ako želite da obrišete vreme pripreme,
pritisnite , pa podesite vreme na 0:00.
Režimi pripreme hrane
Preporučuje se da hranu stavite u pećnicu
tek kada se zagreje. Na taj način, postižu
se najbolji rezultati u pripremi hrane.
1. Pomoću regulatora režima izaberite
željeni režim pripreme hrane.
01 02
01 Režim roštilja
02 Režimi pripreme hrane,
osim roštilja
2. Pomoću regulatora vrednosti podesite
željenu temperaturu iz opsega.
Kod režima roštilja, ovaj regulator se
koristi za podešavanje nivoa snage.
NAPOMENA
Ako izaberete funkciju Pečenje na roštilju
i podesite temperaturu između 50 °C i
250 °C ili ako izaberete režim Standardna
priprema hrane i podesite temperaturu
između Pečenje na roštilju 1 i 3, oglasiće
se zvučni signal i pojaviće se poruka
(kao što je ilustrovano levo) da resetujete
temperaturu.
Temperatura unutar pećnice može
precizno da se izmeri atestiranim
termometrom i na način propisan od
strane nadležne institucije. Korišćenje
drugačijeg termometra može da dovede
do greške u merenju.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 12 2018-12-04 AM 9:46:16
Srpski 13
Korišćenje
Režim
Preporučena
temperatura
(°C)
Uputstvo
Kruženje
vazduha 170
Zadnji grejač stvara toplotu koju
ventilator ravnomerno raspoređuje
po unutrašnjosti pećnice.
Ovaj režim je predviđen za pečenje
na različitim nivoima u isto vreme.
Gornji i donji
grejač 200
Toplotu stvaraju gornji i donji
grejač. Ova funkcija se koristi za
obično pečenje skoro svih vrsta
hrane.
Gornji grejač +
kruženje
vazduha
190
Gornji grejač stvara toplotu koju
ventilator ravnomerno raspoređuje
po unutrašnjosti pećnice.
Ovaj režim se koristi za pečenje
hrane koja treba da dobije hrskavu
koricu (npr. meso ili lazanje).
Donji grejač +
kruženje
vazduha
190
Donji grejač stvara toplotu koju
ventilator ravnomerno raspoređuje
po unutrašnjosti pećnice.
Ovaj režim se koristi za pečenje
pice, hleba i kolača.
Veliki roštilj 2. nivo
Roštilj velike površine stvara
toplotu. Izaberite ovaj režim kada
želite da zapečete hranu odozgo
(npr. meso, lazanje, musaka/pekarski
krompir).
Prekidanje pripreme hrane
Dok je priprema hrane u toku, okrenite
regulator režima u položaj .
NAPOMENA
Ako je unutar pećnice vruće:
Čak i nakon što isključite pećnicu, ventilator se automatski uključuje i svetlo u
pećnici ostaje upaljeno dok se pećnica ne ohladi.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 13 2018-12-04 AM 9:46:17
14 Srpski
Pametna priprema hrane
Korišćenje Pametna priprema hrane
Ručna priprema hrane
UPOZORENJE o akril-amidu
Akril-amidi se stvaraju prilikom pečenja hrane koja sadrži skrob, kao što je čips,
pomfrit i hleb i oni mogu prouzrokovati zdravstvene probleme. Preporučuje se
da ovu hranu pripremate na nižim temperaturama i da izbegavate prepecanje,
preveliku hrskavost ili zagorevanje.
NAPOMENA
• Zagrevanje se preporučuje za sve režime pripreme hrane osim ako drugačije
nije naznačeno u vodiču za pripremu hrane.
• Kada koristite funkciju Ekonomični roštilj, stavite hranu na sredinu dodatnog
pleha.
Saveti za dodatne elemente
Uz pećnicu dobijate različite vrste dodatnih elemenata. Sledeća tabela možda
ne obuhvata sve vrste dodatnih elemenata. Međutim, i u slučaju da nemate iste
dodatne elemente navedene u vodiču za pripremu hrane, iste rezultate možete
postići i sa elementima koje imate.
• Pleh za pečenje i univerzalni pleh mogu da zamene jedan drugog.
• Kada pripremate hranu na ulju, preporučuje se da ispod žičane rešetke stavite
pleh u koji će se skupljati ostaci ulja. Ako je uz uređaj isporučen žičani umetak,
možete ga koristiti zajedno sa plehom.
• Ako imate univerzalni pleh ili duboki pleh ili oba, za pripremu hrane sa uljem
je bolje da koristite dublji pleh.
Pogodnosti
Svetlo u pećnici
Svetlo u pećnici se uključuje automatski kada pećnica počne da radi.
Da biste uključili svetlo u pećnici bez
uključivanja pećnice, samo okrenite
regulator režima na .
NAPOMENA
Ventilator se automatski uključuje kada se
uključi svetlo u pećnici.
Roditeljska kontrola
Ova funkcija blokira sve komande i tako sprečava nezgode. Funkcija Roditeljska
kontrola je dostupna samo u režimima Isključeno i Svetlo u pećnici.
Istovremeno držite dugmad i
pritisnutu u trajanju od 3 sekunde da biste
zaključali kontrolnu tablu, odnosno ponovo
ih pritisnite i držite 3 sekunde da biste
otključali kontrolnu tablu.
NAPOMENA
Dok je aktivna roditeljska kontrola,
na ekranu stoji slovo „L“.
Tajmer
Tajmer pokazuje vreme ili trajanje operacije pripreme hrane.
1. Pritisnite .
2. Podesite vreme pomoću dugmadi i
, pa pritisnite .
Maksimalno trajanje je 23 sata i 59 minuta.
NAPOMENA
Ako želite da isključite tajmer, pritisnite
, pa podesite vreme na 0:00.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 14 2018-12-04 AM 9:46:17
Srpski 15
Pametna priprema hrane
Pečenje
Preporučujemo da zagrejete pećnicu pre stavljanja hrane da biste postigli
najbolje rezultate.
Hrana Dodatni element Nivo Vrsta
grejanja Temp. (°C) Trajanje
(min.)
Patišpanj Žičana rešetka,
pleh prečnika
25–26 cm
2 160–170 35–40
Mramorni kolač Žičana rešetka,
pleh za kuglof
3 175–185 50–60
Tart Žičana rešetka,
pleh za tart
prečnika 20 cm
3190–200 50–60
Kolač od kiselog
testa sa voćem i
mrvicama
Univerzalni pleh 2 160–180 40–50
Lomljeni voćni
kolač
Žičana rešetka,
posuda za pečenje
prečnika 22–24 cm
3170–180 25–30
Pogačice Univerzalni pleh 3 180–190 30–35
Lazanje Žičana rešetka,
posuda za pečenje
prečnika 22–24 cm
3190–200 25–30
Puslice Univerzalni pleh 3 80–100 100–150
Sue Žičana rešetka,
posudice za sue
3 170–180 20–25
Kolač od
kiselog testa sa
jabukama
Univerzalni pleh 3 150–170 60–70
Hrana Dodatni element Nivo Vrsta
grejanja Temp. (°C) Trajanje
(min.)
Domaća pica,
1–1,2 kg
Univerzalni pleh 2 190–210 10–15
Punjeno
zaleđeno lisnato
pecivo
Univerzalni pleh 2 180–200 20–25
Kiš Žičana rešetka,
posuda za pečenje
prečnika 22–24 cm
2180–190 25–35
Pita od jabuka Žičana rešetka,
pleh prečnika 20 cm
2 160–170 65–75
Zamrznuta pica Univerzalni pleh 3 180–200 5–10
Pečenje
Hrana Dodatni element Nivo Vrsta
grejanja Temp. (°C) Trajanje
(min.)
Meso (Govedina/Prasetina/Jagnjetina)
Goveđa slabina,
1 kg
Žičana rešetka +
univerzalni pleh
3
1
160–180 50–70
Otkošćen teleći
but, 1,5 kg
Žičana rešetka +
univerzalni pleh
3
1
160–180 90–120
Prasetina, 1 kg Žičana rešetka +
univerzalni pleh
3
1
200–210 50–60
Svinjska plećka,
1 kg
Žičana rešetka +
univerzalni pleh
3
1
160–180 100–120
Jagnjeći but sa
koskom, 1 kg
Žičana rešetka +
univerzalni pleh
3
1
170–180 100–120
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 15 2018-12-04 AM 9:46:18
16 Srpski
Pametna priprema hrane
Pametna priprema hrane
Roštilj
Grejte praznu pećnicu 5 minuta pomoću funkcije Veliki roštilj.
Hrana Dodatni element Nivo Vrsta
grejanja Temp. Trajanje
(min.)
Hleb
Tost Žičana rešetka 5 3 2–4
Tost sa sirom Univerzalni pleh 4 1 4–8
Govedina
Biftek * Žičana rešetka +
univerzalni pleh
4
1
3 15–20
Pljeskavice * Žičana rešetka +
univerzalni pleh
4
1
3 15–20
Prasetina
Krmenadle Žičana rešetka +
univerzalni pleh
4
1
3 20–25
Kobasice Žičana rešetka +
univerzalni pleh
4
1
3 10–15
Živina
Pileće grudi Žičana rešetka +
univerzalni pleh
4
1
3 30–35
Pileći batak Žičana rešetka +
univerzalni pleh
4
1
3 25–30
* Okrenuti nakon 2/3 ciklusa pečenja.
Hrana Dodatni element Nivo Vrsta
grejanja Temp. (°C) Trajanje
(min.)
Živina (Piletina, Pačetina, Ćuretina)
Celo pile, 1,2 kg * Žičana rešetka +
univerzalni pleh
3
1
205 80–100
Komadi piletine Žičana rešetka +
univerzalni pleh
3
1
200–220 25–35
Pačje grudi Žičana rešetka +
univerzalni pleh
3
1
180–200 20–30
Manja ćurka,
cela, 5 kg
Žičana rešetka +
univerzalni pleh
3
1
180–200 120–150
Povrće
Povrće, 0,5 kg Žičana rešetka +
univerzalni pleh
3
1
220–230 15–20
Pečene polovine
krompira, 0,5 kg
Žičana rešetka +
univerzalni pleh
3
1
200 45–50
Riba
Pečeni riblji leti Žičana rešetka +
univerzalni pleh
3
1
200–230 10–15
Pečena riba Žičana rešetka +
univerzalni pleh
3
1
180–200 30–40
* Okrenite na polovini pečenja.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 16 2018-12-04 AM 9:46:18
Srpski 17
Pametna priprema hrane
Smrznuto gotovo jelo
Hrana Dodatni element Nivo Vrsta
grejanja Temp. (°C) Trajanje
(min.)
Zamrznuta pica Žičana rešetka 3 200–220 15–25
Zamrznute
lazanje
Žičana rešetka 3 180–200 45–50
Zaleđeni pomfrit
za pećnicu
Univerzalni pleh 3 220–225 20–25
Zaleđeni kroketi Univerzalni pleh 3 220–230 25–30
Probna jela
U skladu sa standardom EN 60350-1
1. Pečenje
Preporuke za pečenje odnose se na prethodno zagrejanu pećnicu. Nemojte da
koristite funkciju brzog zagrevanja. Pleh uvek stavljajte tako da nagnuta strana
bude okrenuta prema vratima.
Vrsta hrane Dodatni element Nivo Vrsta
grejanja Temp. (°C) Trajanje
(min.)
Mali kolači Univerzalni pleh 3 170 25–30
2160 30-35
1+4 155 35–40
Keks Univerzalni pleh 1+4 140 35-40
Bezmasni
patišpanj
Žičana rešetka +
kalup za torte sa
oprugom
(tamni,
prečnika 26 cm)
2 160 35–40
2160 35–40
1+4 155 45–50
Pita od jabuka Žičana rešetka +
2 kalupa za torte sa
oprugom * (tamni,
prečnika 20 cm)
1
postavljena
dijagonalno
160 70–80
Univerzalni pleh +
žičana rešetka +
2 kalupa za torte sa
oprugom ** (tamni,
prečnika 20 cm)
1+3 160 80–90
* Dva kolača se postavljaju na rešetku, iza levo i napred desno.
** Dva kolača se postavljaju na sredinu, jedan iznad drugog.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 17 2018-12-04 AM 9:46:18
18 Srpski
Održavanje
Pametna priprema hrane
2. Roštilj
Grejte praznu pećnicu 5 minuta pomoću funkcije Veliki roštilj.
Vrsta hrane Dodatni element Nivo Vrsta
grejanja Temp. Trajanje
(min.)
Tost od belog
hleba
Žičana rešetka 5 3 1–2
Goveđe
pljeskavice *
(12 komada)
Žičana rešetka +
univerzalni pleh
(za skupljanje moče)
4
1
3 1. 18–22
2. 7–10
* Okrenite kada prođe 2/3 predviđenog vremena pripreme.
3. Pečenje
Vrsta hrane Dodatni element Nivo Vrsta
grejanja Temp. (°C) Trajanje
(min.)
Celo pile * Žičana rešetka +
univerzalni pleh
(za skupljanje moče)
3
1
205 80–100
* Okrenite na polovini pečenja.
Održavanje
Čišćenje
UPOZORENJE
• Vodite računa da se pećnica i dodatni elementi ohlade pre čišćenja.
• Nemojte koristiti abrazivna sredstva, oštre četke, grube sunđere ili tkanine,
čelične žice, noževe ili druge abrazivne materijale.
Unutrašnjost pećnice
• Za čišćenje unutrašnjosti pećnice koristite čistu krpu sa blagim sredstvom za čišćenje
ili vodu sa sapunicom.
• Nemojte ručno čistiti zaptivku vrata.
• Da ne biste oštetili emajliranu površinu pećnice, koristite isključivo standardna
sredstva za čišćenje pećnice.
• Za tvrde naslage koristite specijalna sredstva za čišćenje pećnica.
Spoljašnjost pećnice
Za čišćenje spoljnih površina pećnice, kao što su vrata, ručka i displej, koristite čistu
krpu i blago sredstvo za čišćenje ili toplu vodu sa sapunicom, a zatim ih osušite
kuhinjskim ubrusom ili suvom krpom.
Masnoća i prljavština mogu da se zadrže, naročito oko ručki, zbog vrelog vazduha koji
izlazi iz unutrašnjosti pećnice. Preporučuje se da ručku očistite posle svake upotrebe.
Dodatni elementi
Dodatne elemente operite nakon svake upotrebe i osušite kuhinjskom krpom.
Da biste uklonili i tvrde naslage prljavštine, pre pranja potopite dodatne elemente u
toplu vodu sa sapunom na 30 minuta.
Katalitički emajlirana površina (samo kod odgovarajućih modela)
Delovi koji se skidaju presvučeni su tamnosivim katalitičkim emajlom. Oni mogu da se
zaprljaju uljem i mašću koje raznosi vazduh tokom kruženja vazduha.
Međutim, te nečistoće sagorevaju na temperaturama preko 200 °C.
1. Izvadite sve dodatne elemente iz pećnice.
2. Očistite unutrašnjost pećnice.
3. Izaberite režim kruženja vazduha sa maksimalnom temperaturom, a zatim pokrenite
ciklus u trajanju od sat vremena.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 18 2018-12-04 AM 9:46:18
Srpski 19
Održavanje
Skidanje vrata
U normalnoj upotrebi vrata pećnice se ne smeju skidati, ali ako je skidanje
neophodno, na primer zbog čišćenja, pratite ova uputstva.
OPREZ
Vrata pećnice su teška.
1. Otvorite vrata i potpuno otvorite držače
na obe šarke.
70°
2. Zatvorite vrata na približno 70°.
Obema rukama uhvatite vrata pećnice
sa strane na sredini, a zatim ih izdignite
i vucite dok ih ne izvadite iz šarki.
3. Da biste ponovo pričvrstili vrata nakon
čišćenja, ponovite korake 1 i 2 obrnutim
redosledom. Držač na šarkama treba da
bude zatvoren sa obe strane.
Skidanje stakla na vratima
Na vratima pećnice se nalaze tri sloja stakla postavljena jedno na drugo.
Ovi slojevi se mogu skinuti i očistiti.
1. Pritisnite oba dugmeta sa leve i desne
strane vrata.
01
01 Staklo 1
2. Skinite poklopac i uklonite 1. i 2.
staklo sa vrata.
01 02
01 Staklo 1
02 Staklo 2
3. Nakon čišćenja stakla, ponovite korake
1 i 2 obrnutim redosledom da biste
vratili staklo na mesto. Pravilan položaj
1. i 2. stakla prikazan je na slici.
NAPOMENA
Kada sastavljate 1. unutrašnje staklo,
postavite štampani deo u navedenom
pravcu.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 19 2018-12-04 AM 9:46:19
20 Srpski
Održavanje
Održavanje
Sakupljač vode
01
01 Sakupljač vode
Sakupljač vode sakuplja ne samo višak
pare od pripreme hrane, već i ostatke
hrane. Redovno praznite i čistite sakupljač
vode.
UPOZORENJE
Ako primetite da voda curi iz sakupljača
vode, obratite se lokalnom servisnom
centru kompanije Samsung.
Čišćenje svoda pećnice (u zavisnosti od modela)
1. Možete da spustite grejač roštilja da
biste lakše očistili svod pećnice.
Uklonite okrugli zavrtanj tako što
ćete ga okretati u smeru suprotnom
od kazaljke na satu, dok držite grejač
roštilja.
01
01 Oko 12
°
2. Prednji deo grejača roštilja će se
spustiti, ali grejač roštilja neće moći da
se izvadi iz pećnice. Ne gurajte grejač
roštilja nadole da ga ne biste iskrivili.
3. Kada završite sa čišćenjem, vratite
grejač roštilja u prvobitni položaj,
a okrugli zavrtanj okrenite u smeru
kretanja kazaljke na satu.
Skidanje bočnih vođica (u zavisnosti od modela)
1. Pritisnite centralni deo gornjeg dela
bočne vođice.
2. Rotirajte bočnu vođicu za približno 45°.
3. Povucite bočnu vođicu i izvadite je iz
dva donja otvora.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 20 2018-12-04 AM 9:46:20
Srpski 21
Rešavanje problema
Zamena
Sijalice
1. Skinite stakleni poklopac okretanjem
suprotno od kazaljki na satu.
2. Zamenite sijalicu u pećnici.
3. Očistite stakleni poklopac.
4. Kada završite, ponovite navedeni 1.
korak obrnutim redosledom da biste
vratili stakleni poklopac.
UPOZORENJE
• Pre zamene sijalice isključite pećnicu i kabl za napajanje.
• Koristite samo sijalice od 25–40 W / 220–240 V, otporne na temperaturu do
300 °C. Odgovarajuće sijalice možete da kupite u lokalnom servisnom centru
kompanije Samsung.
• Halogenu sijalicu uvek držite suvom krpom. U suprotnom, sijalica može da se
zaprlja otiscima ili znojem, što će joj skratiti radni vek.
Rešavanje problema
Tačke provere
Ako se javi problem sa pećnicom, najpre pogledajte sledeću tabelu i pokušajte
da rešite problem na osnovu datih predloga. Ako ne uspete da otklonite
problem, kontaktirajte lokalni servisni centar kompanije Samsung.
Problem Uzrok Radnja
Nije moguće
pravilno pritisnuti
dugmad.
• Ako je neki predmet
zaglavljen između
dugmadi
• Uklonite predmet i
pokušajte ponovo.
• Model sa ekranom
osetljivim na dodir: ako
je na površini uređaja
prisutna vlaga
• Očistite vlagu i pokušajte
ponovo.
• Ako je aktivna funkcija
zaključavanja
• Proverite da li je aktivna
funkcija zaključavanja.
Vreme nije
prikazano.
• Ako nema napajanja • Proverite da li je pećnica
priključena na napajanje.
Pećnica ne radi. • Ako nema napajanja • Proverite da li je pećnica
priključena na napajanje.
Pećnica je prestala
da radi tokom
pripreme hrane.
• Ako je isključena iz
utičnice
• Ponovo priključite
napajanje.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 21 2018-12-04 AM 9:46:20
22 Srpski
Rešavanje problema
Rešavanje problema
Problem Uzrok Radnja
Napajanje se
isključilo tokom
rada.
• Ako je neprekidna
priprema hrane traje
predugo
• Nakon duže pripreme
hrane sačekajte da se
pećnica ohladi.
• Ako ventilator ne radi • Poslušajte da li radi
ventilator.
• Ako je pećnica
postavljena na mesto bez
odgovarajuće ventilacije
• Pridržavajte se smernica
o razmacima navedenim
u vodiču za ugradnju
pećnice.
• Kada koristite nekoliko
različitih utikača za
napajanje na istoj utičnici
• Koristite utičnicu za jedan
utikač.
Pećnica nema
napajanja.
• Ako nema napajanja • Proverite da li je pećnica
priključena na napajanje.
Spoljašnjost
pećnice se previše
zagreva tokom
rada.
• Ako je pećnica
postavljena na mesto bez
odgovarajuće ventilacije
• Pridržavajte se smernica
o razmacima navedenim
u vodiču za ugradnju
pećnice.
Vrata ne mogu
pravilno da se
otvore.
• Ako su ostaci hrane
zapali između vrata i
unutrašnjosti uređaja
• Dobro očistite pećnicu,
a zatim pokušajte da
otvorite vrata.
Problem Uzrok Radnja
Unutrašnje svetlo
je slabo ili se nije
uključilo.
• Ako se lampa uključi, a
zatim isključi
• Lampa se automatski
isključuje nakon
određenog vremena kako
bi se uštedela električna
energija. Možete da je
uključite ponovo kada
pritisnete dugme za
lampu pećnice.
• Ako je lampa prekrivena
prljavštinom tokom
pripreme hrane
• Očistite unutrašnjost
pećnice, a zatim proverite
svetlo.
Došlo je do
strujnog udara u
pećnici.
• Ako napajanje nije
pravilno uzemljeno
• Ako koristite utičnicu bez
uzemljenja
• Proverite da li je
napajanje pravilno
uzemljeno.
Voda kaplje iz
pećnice.
• U zavisnosti od
namirnice, u nekim
slučajevima može se
javiti voda ili para. Nije u
pitanju kvar proizvoda.
• Sačekajte da se pećnica
ohladi, a zatim je obrišite
suvom krpom za sudove.
Kroz porez na
vratima izlazi para.
U pećnici ima
zaostale vode.
Osvetljenost
unutar pećnice
varira.
• Osvetljenost se menja u
zavisnosti od promena u
naponu.
• Promene u naponu
tokom pripreme hrane
ne predstavljaju kvar i
nemate razloga za brigu.
Priprema hrane
je završena, ali
je ventilator za
hlađenje i dalje
uključen.
• Ventilator automatski radi
određeno vreme kako bi
se provetrila unutrašnjost
pećnice.
• Nije u pitanju kvar na
uređaju, tako da ne treba
da brinete.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 22 2018-12-04 AM 9:46:20
Srpski 23
Rešavanje problema
Problem Uzrok Radnja
Pećnica ne greje. • Ako su vrata otvorena • Zatvorite vrata i ponovo
uključite pećnicu.
• Ako komande pećnice
nisu pravilno podešene
• Pročitajte poglavlje o
radu pećnice i resetujte
pećnicu.
• Ako je pregoreo osigurač
u domaćinstvu ili ako je
prekidač isključen
• Zamenite osigurač ili
uključite prekidač. Ako se
to često dešava, pozovite
električara.
Kada pećnica radi,
iz nje izlazi dim.
• Za vreme prvog
korišćenja
• Tokom prvog korišćenja
pećnice, grejač može da
se dimi.
Nije u pitanju kvar i posle
2–3 korišćenja pećnice ne
bi trebalo da se ponavlja.
• Ako na grejaču ima
ostataka hrane
• Sačekajte da se pećnica
dovoljno ohladi i očistite
hranu sa grejača.
Iz pećnice se oseća
miris paljevine ili
plastike.
• Ako koristite plastične ili
druge posude koje nisu
otporne na toplotu
• Koristite vatrostalne
staklene posude.
Pećnica ne peče
dobro.
• Ako se tokom pečenja
često otvaraju vrata
• Nemojte često da
otvarate vrata pećnice,
osim ako pripremate
hranu koju morate da
okrenete.
Ako često otvarate vrata,
temperatura u pećnici će
se smanjiti, što može da
utiče na rezultat pripreme
hrane.
Informativni kodovi
Kada pećnica ne radi, na ekranu će se prikazati informativni kôd. Potražite kôd u
tabeli u nastavku i pokušajte da rešite problem na osnovu predloga.
Kôd Značenje Radnja
C-20
Senzor je pokvaren
Isključite pećnicu, a zatim je
ponovo uključite.
Ako se problem i dalje javlja,
isključite sve napajanje na
30 ili više sekundi, a zatim ga
ponovo uključite.
Ako problem nije nestao,
obratite se servisnom centru.
C-21
C-22
C-d0
Problem sa dugmetom
Javlja se kada pritisnete i
držite dugme određeni period.
Očistite dugmad i proverite
da li na dugmadi ili oko nje
ima vode. Isključite pećnicu
i pokušajte ponovo. Ako ne
uspete da otklonite problem,
kontaktirajte lokalni servisni
centar kompanije Samsung.
S-01
Bezbednosno isključivanje
Pećnica je nastavila da radi
pri zadatoj temperaturi duži
vremenski period.
• Do 105 °C – 16 sati
• Od 105 °C do 240 °C – 8 sati
• Od 245 °C do maksimalne
temperature – 4 sata
Ovo nije kvar sistema.
Isključite pećnicu i izvadite
hranu. Zatim pokušajte ponovo
na uobičajen način.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 23 2018-12-04 AM 9:46:20
24 Srpski
Dodatak
Dodatak
List sa podacima o proizvodu
SAMSUNG SAMSUNG
Identikator modela
NV70K1340BS/OL /
NV70K1340BW/OL /
NV70K1340BB/OL /
NV70K1310BS/OL /
NV70K1310BB/OL
Indeks energetske ekasnosti prostora za
pečenje (EEI prostor za pečenje)95,2
Klasa energetske ekasnosti prostora za
pečenje A
Utrošena energija potrebna za zagrevanje
standardne količine hrane u prostoru za
pečenje u električnoj pećnici tokom ciklusa u
standardnom režimu
(ukupna količina električne energije)
(EC prostor za pečenje))
0,99 kWh/ciklus
Utrošena energija potrebna za zagrevanje
standardne količine hrane u prostoru za
pečenje u električnoj pećnici tokom ciklusa u
režimu sa ventilatorom
(ukupna količina električne energije)
(EC prostor za pečenje))
0,80 kWh/ciklus
Broj prostora za pečenje 1
Izvor grejanja po prostoru za pečenje
(električna energija ili plin) električna energija
Zapremina prostora za pečenje (V) 68 l
Vrsta pećnice Ugradna
Masa uređaja (M) 32,6 kg
Podaci su dobijeni u skladu sa standardom EN 60350-1 i uredbama Evropske
komisije (EU) br. 65/2014 i (EU) br. 66/2014.
Saveti za uštedu električne energije
• Tokom pečenja vrata pećnice treba da budu zatvorena, osim prilikom okretanja
hrane. Nemojte često da otvarate vrata tokom pripreme hrane kako biste
održali temperaturu u pećnici i uštedeli električnu energiju.
• Planirajte korišćenje pećnice da biste izbegli isključivanje pećnice između
spremanja jela i time smanjili potrošnju električne energije i skratili vreme
potrebno za ponovno zagrevanje pećnice.
• Ako je vreme pripreme hrane duže od 30 minuta, možete da isključite pećnicu
5–10 minuta pre kraja pripreme da biste smanjili potrošnju električne energije.
Preostala toplota je dovoljna da se dovrši priprema hrane.
• Kada god je to moguće, spremajte više jela odjednom.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 24 2018-12-04 AM 9:46:20
Beleška
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 25 2018-12-04 AM 9:46:20
Beleška
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 26 2018-12-04 AM 9:46:20
Beleška
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 27 2018-12-04 AM 9:46:20
IMATE PITANJA ILI KOMENTARE?
ZEMLJA POZOVITE NAS ILI NAS POSETITE NA INTERNETU NA
ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support
BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support
BULGARIA *3000 Цена в мрежата
0800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
CZECH 800-SAMSUNG
(800-726786) www.samsung.com/cz/support
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support
MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Dedykowana infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych:
801-672-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
ROMANIA *8000 (apel in retea)
08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT www.samsung.com/ro/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG
(0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support
DG68-00764A-03
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 28 2018-12-04 AM 9:46:20
Vgradna pečica
Priročnik za uporabo in namestitev
NV70K1340BS/OL / NV70K1340BW/OL /
NV70K1340BB/OL / NV70K1310BS/OL /
NV70K1310BB/OL
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1 2018-12-04 AM 9:46:21
2 Slovenščina
Vsebina
Vsebina
Uporaba priročnika 3
V uporabniškem priročniku so uporabljeni naslednji simboli: 3
Varnostna navodila 3
Pomembni varnostni ukrepi 3
Ustrezno odstranjevanje tega izdelka (odpadna električna in elektronska oprema)
6
Funkcija samodejnega varčevanja z energijo 6
Namestitev 6
Vsebina paketa 6
Priključitev napajanja 7
Namestitev v omaro 8
Pred uporabo 9
Prvotne nastavitve 9
Vonj po novem 9
Dodatna oprema 10
Delovanje 11
Nadzorna plošča 11
Hitro predhodno segrevanje 12
Čas peke 12
Načini peke 12
Prekinitev peke 13
Priročna uporaba 14
Pametna peka 14
Ročna peka 14
Testne jedi 17
Vzdrževanje 18
Čiščenje 18
Menjava 21
Odpravljanje težav 21
Točke preverjanja 21
Informativne kode 23
Dodatek 24
Podatkovni list izdelka 24
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 2 2018-12-04 AM 9:46:21
Slovenščina 3
Uporaba priročnika
Varnostna navodila
Pečico mora namestiti električar z licenco. Oseba, ki namesti aparat, je
odgovorna za priključitev aparata v električno omrežje in upoštevanje ustreznih
varnostnih priporočil.
Pomembni varnostni ukrepi
OPOZORILO
Aparata ne smejo uporabljati osebe z omejenimi zičnimi,
senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi (in otroci) ter osebe s
premalo izkušnjami in znanja, razen če aparat uporabljajo pod
nadzorom in po navodilih osebe, ki je odgovorna za njihovo
varnost.
Otroke je treba nadzorovati in zagotoviti, da se z aparatom ne
igrajo.
Sredstvo za izključitev mora biti vdelano v ksni napeljavi v
skladu s pravili napeljave.
Po namestitvi mora biti aparat mogoče izključiti iz napajanja.
Izključitev lahko omogočite z dostopnim vtičem ali vdelavo
stikala v ksno napeljavo v skladu s pravili napeljave.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
proizvajalec ali njegov servisni zastopnik ali podobno
usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti.
Aparata ne smete pritrditi z lepili, saj to ne zagotavlja
zanesljive pritrditve.
Uporaba priročnika
Zahvaljujemo se vam za izbiro vgradne pečice SAMSUNG.
Ta uporabniški priročnik vsebuje pomembne informacije o varnosti in navodila,
ki vam bodo v pomoč pri uporabi in vzdrževanju aparata.
Pred uporabo pečice si vzemite čas in preberite ta uporabniški priročnik ter
knjižico shranite za prihodnjo uporabo.
V uporabniškem priročniku so uporabljeni naslednji simboli:
OPOZORILO
Nevarnosti ali nevarni primeri uporabe, ki lahko povzročijo hude telesne
poškodbe, smrt in/ali materialno škodo.
POZOR
Nevarnosti ali nevarni primeri uporabe, ki lahko povzročijo telesne poškodbe
in/ali materialno škodo.
OPOMBA
Uporabni nasveti, priporočila ali informacije za lažjo uporabo izdelka.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 3 2018-12-04 AM 9:46:22
4 Slovenščina
Varnostna navodila
Varnostna navodilaVarnostna navodila
Ta aparat smejo uporabljati otroci od 8. leta naprej in zično,
senzorno ali mentalno slabotne osebe ali osebe s premalo
izkušnjami in znanja, če so pod nadzorom ali so prejele
navodila o varni uporabi aparata ter poznajo morebitne
nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z aparatom. Otroci
ne smejo čistiti in vzdrževati aparata, če pri tem niso pod
nadzorom. Aparat in njegov kabel hranite izven dosega otrok,
mlajših od 8 let.
Aparat se med uporabo zelo segreje. Bodite previdni, da se ne
dotaknete grelnika v pečici.
OPOZORILO: Dostopni deli se lahko med uporabo zelo
segrejejo. Majhni otroci se ne smejo nahajati v bližini pečice.
Za čiščenje stekla v vratih pečice ne uporabljajte jedkih
čistilnih sredstev ali kovinskih strgal, saj lahko opraskajo
površino in povzročijo, da se steklo zdrobi.
Če ima aparat funkcijo čiščenja, morate pred čiščenjem
odstraniti morebitno razlitje in med parnim čiščenjem ali
samočiščenjem v pečici ne sme biti pripomočkov. Funkcija
čiščenja je odvisna od modela.
Pri aparatu s funkcijo čiščenja lahko med postopkom čiščenja
površine postanejo bolj vroče kot običajno, zato naj se otroci
ne nahajajo v bližini aparata. Funkcija čiščenja je odvisna od
modela.
Uporabljajte samo temperaturno sondo, ki je priporočena za
to pečico. (Samo model s sondo za meso)
Ne uporabljajte parnega čistilnika.
OPOZORILO: Preden zamenjate luč, zagotovite, da je naprava
izklopljena, da se izognete možnosti električnega udara.
Aparata ni dovoljeno namestiti za okrasna vrata, da ne pride
do pregrevanja.
OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo
zelo segrejejo. Bodite previdni, da se ne dotaknete grelnika.
Otroci, mlajši od 8 let, naj ne bodo v bližini pečice, razen če so
pod stalnim nadzorom.
POZOR: Peko je treba nadzorovati. Kratko peko je treba
neprekinjeno nadzorovati.
Vrata ali zunanja površina se lahko med delovanjem aparata
zelo segrejejo.
Med delovanjem aparata je temperatura dostopnih površin
lahko visoka. Površine se lahko med uporabo močno
segrejejo.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 4 2018-12-04 AM 9:46:22
Slovenščina 5
Varnostna navodila
Rešetkast vložek vstavite na
svoje mesto z izbočenima
deloma (zaklepoma na obeh
straneh) usmerjenimi proti
vratom za podporo pri peki
večjih količin.
POZOR
Če se je pečica poškodovala med prevozom, je ne priključite.
Ta aparat sme v omrežno napajanje priključiti samo električar s posebno licenco.
V primeru okvare ali poškodbe aparata ne uporabljajte.
Popravila sme izvajati samo električar z licenco. Nepravilno popravilo je lahko
zelo nevarno za vas in druge. Če je pečico treba popraviti, se obrnite na servisni
center podjetja SAMSUNG ali na prodajalca.
Električni vodi in kabli se ne smejo dotikati pečice.
Pečica mora biti z električnim omrežjem povezana z odobrenim
prekinjevalnikom ali varovalko. Ne uporabljajte razdelilnikov ali podaljškov.
Pri popravilu in čiščenju aparata izklopite njegovo napajanje.
Bodite previdni pri priključevanju električnih aparatov v vtičnice poleg pečice.
Če ima aparat funkcijo peke s paro in ima poškodovan vložek za dovajanje vode,
ga ne uporabljajte. (Samo model s funkcijo peke s paro)
Če je vložek počen ali poškodovan, ga ne uporabljajte in se obrnite na najbližji
servisni center. (Samo model s funkcijo peke s paro)
Ta pečica je bila zasnovana samo za peko v gospodinjstvu.
Med uporabo se notranje površine pečice tako segrejejo, da se lahko opečete.
Grelnikov ali notranjih površin pečice se ne dotikajte, dokler se ne ohladijo.
V pečici ne hranite vnetljivih snovi.
Če aparat dolgo časa uporabljate pri visoki temperaturi, postanejo površine
pečice vroče.
Bodite previdni pri odpiranju vrat pečice med peko, saj lahko iz nje hitro uideta
vroč zrak in para.
Med peko jedi, ki vsebujejo alkohol, lahko zaradi visokih temperatur alkohol
izhlapi. Če hlapi pridejo v stik z vročim delom pečice, se lahko vnamejo.
Zaradi lastne varnosti ne uporabljajte visokotlačnih vodnih ali parnih čistilnikov.
Med uporabo pečice naj bodo otroci na varni razdalji.
Zamrznjena živila, kot je pica, pecite na veliki rešetki. Če uporabljate pekač za
pecivo, se ta lahko deformira zaradi velikih razlik v temperaturi.
Ne zlivajte vode na dno pečice, ko je ta vroča. Emajlirana površina se lahko
poškoduje.
Med peko morajo biti vrata pečice zaprta.
Dna pečice ne pokrivajte z aluminijevo folijo in nanj ne postavljajte pekačev
ali posod za peko. Aluminijeva folija blokira vročino, zaradi česar se lahko
poškodujejo emajlirane površine, jedi pa se lahko slabo spečejo.
Sokovi sadja pustijo madeže, ki jih morda ne boste mogli odstraniti z emajliranih
površin pečice.
Pri peki zelo vlažnih peciv uporabite globoki pekač.
Posode za peko ne puščajte počivati na odprtih vratih pečice.
Ko odpirate ali zapirate vrata, naj bodo otroci oddaljeni od njih, da se ne udarijo
vanje in da jim z vrati ne priprete prstov.
Na vrata ne stopajte, sedajte, nanje se ne naslanjajte in ne postavljajte težkih
predmetov.
Vrat ne odpirajte s preveliko silo.
OPOZORILO: Aparata ne izključite iz električnega napajanja niti po končani peki.
OPOZORILO: Med peko ne puščajte vrat pečice odprtih.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 5 2018-12-04 AM 9:46:22
6 Slovenščina
Namestitev
Varnostna navodila
Ustrezno odstranjevanje tega izdelka
(odpadna električna in elektronska oprema)
(velja za države z ločenimi sistemi zbiranja)
Oznaka na izdelku, dodatni opremi ali dokumentaciji
pomeni, da izdelka in njegove elektronske dodatne opreme
(npr. električnega polnilnika, slušalk, kabla USB) ob koncu
življenjske dobe ni dovoljeno odvreči med gospodinjske
odpadke. Te izdelke ločite od drugih vrst odpadkov in jih
odgovorno predajte v recikliranje ter tako spodbudite
trajnostno vnovično uporabo materialnih virov. Tako boste
preprečili morebitno tveganje za okolje ali zdravje ljudi
zaradi nenadzorovanega odstranjevanja odpadkov.
Uporabniki v gospodinjstvih naj se za podrobnosti o tem,
kam in kako lahko te izdelke predajo v okolju prijazno
recikliranje, obrnejo na trgovino, kjer so izdelek kupili, ali
na krajevni upravni organ.
Poslovni uporabniki naj se obrnejo na dobavitelja in
preverijo pogoje kupne pogodbe. Tega izdelka in njegove
elektronske dodatne opreme pri odstranjevanju ni
dovoljeno mešati z drugimi gospodarskimi odpadki.
Za informacije o Samsungovih okoljskih zavezah in regulatornih obveznostih
v zvezi z izdelki, npr. REACH, obiščite: samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html.
Funkcija samodejnega varčevanja z energijo
• Če med delovanjem aparata uporabnik določen čas ne vnese nobenih
nastavitev, aparat neha delovati in preklopi v stanje pripravljenosti.
Namestitev
OPOZORILO
Pečico lahko priključi samo usposobljen strokovnjak. Oseba, ki namesti aparat,
je odgovorna za priključitev aparata v električno omrežje in upoštevanje
ustreznih varnostnih priporočil.
Vsebina paketa
Prepričajte se, ali so izdelku priloženi vsi deli in dodatna oprema.
Če imate težave s pečico ali dodatno opremo, se obrnite na lokalni center za
pomoč strankam podjetja Samsung ali na prodajalca.
Videz pečice
01
02
03
01 Nadzorna plošča 02 Ročaj vrat 03 Vrata
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 6 2018-12-04 AM 9:46:22
Slovenščina 7
Namestitev
Priključitev napajanja
01 02 03
L N
01 RJAVA ali ČRNA
02 MODRA ali BELA
03 RUMENA in ZELENA
Pečico priključite v električno vtičnico.
Če vtičnica ni na voljo zaradi omejitve
dovoljenega toka, uporabite večpolno
izolatorsko stikalo (z vsaj 3 mm razmika
med stiki), da boste izpolnjevali varnostne
predpise. Uporabite napajalni kabel
ustrezne dolžine, ki ustreza specikacijam
H05 RR-F ali H05 VV-F, min. 1,5~2,5 mm².
Nazivni tok (A) Najmanjši presek
10 < A ≤ 16 1,5 mm2
16 < A ≤ 25 2,5 mm2
Preverite izhodne specikacije na oznaki na pečici.
Z izvijačem odprite zadnji pokrov pečice in odstranite vijake kabelske objemke,
nato pa napajalne vode priključite v ustrezne priključke.
Terminal, označen z znakom , je namenjen ozemljitvi. Najprej priključite
rumeni in zeleni vod (ozemljitev), ki morata biti daljša od ostalih. Če uporabljate
vtičnico, mora biti vtič dostopen tudi po namestitvi pečice. Podjetje Samsung ne
odgovarja za nesreče, ki so posledica manjkajoče ali napačne ozemljitve.
OPOZORILO
Med namestitvijo ne stopajte na kable in jih ne zvijajte ter jih ne izpostavljajte
delom pečice, ki oddajajo toploto.
Dodatna oprema
Pečici je priložena različna dodatna oprema, ki omogoča pripravo različnih vrst
hrane.
Kovinska rešetka Rešetkast vložek * Pekač *
Univerzalni pekač * Globoki pekač * Teleskopsko vodilo *
OPOMBA
Razpoložljivost dodatne opreme, označene z zvezdico (*), je odvisna od modela
pečice.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 7 2018-12-04 AM 9:46:23
8 Slovenščina
Namestitev
Namestitev
Namestitev v omaro
Pri namestitvi pečice v vgradno omaro morajo biti plastične površine in lepilo
za pečico odporni na temperaturo do 90 °C. Podjetje Samsung ne odgovarja za
poškodbe pohištva zaradi oddajanja toplote pečice.
Pečica mora biti ustrezno prezračevana. Med spodnjo polico omare in podporno
steno mora biti približno 50 mm velika reža za prezračevanje. Pri namestitvi
pečice pod kuhalno ploščo upoštevajte navodila proizvajalca za namestitev
kuhalne plošče.
Zahtevane mere za namestitev
D
E
C
B
A
L
K
J
I
F
H
G
Pečica (mm)
A560 GNajv. 506
B175 HNajv. 494
C370 I21
DNajv. 50 J549
E595 K572
F595 L550
D
C
B
A
E
Vgradna omara (mm)
ANajm. 550
BNajm. 560
CNajm. 50
DNajm. 590 – Najv. 600
ENajm. 460 × Najm. 50
OPOMBA
Vgradna omarica mora biti opremljena z
ventilatorji (E), ki zračijo vročino in skrbijo
za kroženje zraka.
D
C
B
A
Omarica pod umivalnikom (mm)
ANajm. 550
BNajm. 560
CNajm. 600
DNajm. 460 × Najm. 50
OPOMBA
Vgradna omarica mora biti opremljena z
ventilatorji (D), ki zračijo vročino in skrbijo
za kroženje zraka.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 8 2018-12-04 AM 9:46:23
Slovenščina 9
Pred uporabo
Namestitev pečice
A
Med pečico in vsako stranjo omarice mora
biti najmanj 5 mm velika reža (A).
Pečico namestite v omarico in jo na obeh
straneh trdno pritrdite z 2 vijakoma.
Po končani namestitvi odstranite zaščitni ovoj, lepilni trak in drugo embalažo
ter iz notranjosti pečice vzemite priloženo dodatno opremo. Če želite pečico
odstraniti iz omare, najprej prekinite njeno napajanje in odstranite vijaka na
obeh straneh pečice.
OPOZORILO
Za normalno delovanje pečice je potrebno prezračevanje.
Pod nobenim pogojem ne zakrijte odprtin za zračenje.
OPOMBA
Dejanski videz pečice se lahko razlikuje glede na model.
Pred uporabo
Prvotne nastavitve
Pri prvem vklopu pečice se na zaslonu prikaže privzeti čas "12:00", pri čemer
element za ure ("12") utripa. Za nastavitev trenutnega časa upoštevajte spodnja
navodila.
1. Za nastavitev ure uporabite gumba
/ in pritisnite . Element za
minute začne utripati.
2. Za nastavitev minut uporabite gumba
/ in pritisnite .
Če želite po začetni nastavitvi trenutni čas
spremeniti, pridržite gumb 3 sekunde
in upoštevajte zgornja navodila.
Vonj po novem
Pred prvo uporabo pečice je treba očistiti njeno notranjost, da odstranite vonj
po novem.
1. Iz pečice odstranite vso dodatno opremo.
2. Vklopite pečico s konvekcijskim ali običajnim gretjem na 200 °C in jo pustite
vklopljeno eno uro. S tem se s površin pečice odstranijo morebitne snovi,
ki so ostale od proizvodnega postopka.
3. Ko je postopek končan, izklopite pečico.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 9 2018-12-04 AM 9:46:24
10 Slovenščina
Pred uporabo
Pred uporabo
Dodatna oprema
Dodatno opremo pred prvo uporabo temeljito očistite s toplo vodo, čistilom in
mehko čisto krpo.
05
04
03
02
01
01 1. raven 02 2. raven
03 3. raven 04 4. raven
05 5. raven
• Dodatno opremo vstavite na ustrezen
položaj v pečici.
• Med dodatno opremo ter dnom pečice in
drugo dodatno opremo mora biti najmanj
1 cm razmika.
• Pri jemanju posode in/ali dodatne
opreme iz pečice bodite previdni.
Vroče jedi ali dodatna oprema lahko
povzročijo opekline.
• Dodatna oprema se lahko med
segrevanjem deformira. Ko se ohladi,
ponovno dobi prvotni videz in deluje kot
običajno.
Osnovna uporaba
Za enostavnejšo peko se seznanite z uporabo posamezne dodatne opreme.
Kovinska rešetka Kovinska rešetka je namenjena za žar in praženje.
Rešetkast vložek vstavite na svoje mesto z izbočenima
deloma (zaklepoma na obeh straneh) usmerjenimi proti
vratom.
Rešetkast vložek * Rešetkast vložek se uporablja skupaj s pekačem in
preprečuje, da bi tekočina kapljala na dno pečice.
Pekač * Pekač (globina: 20 mm) se uporablja za peko tort,
piškotov in ostalega peciva. Nagnjeno stran namestite
spredaj.
Univerzalni pekač * Univerzalni pekač (globina: 30 mm) se uporablja za
običajno pečenje in praženje. Uporabite ga skupaj z
rešetkastim vložkom, da preprečite kapljanje tekočine na
dno pečice.
Nagnjeno stran namestite spredaj.
Globoki pekač * Globoki pekač (globina: 50 mm) se uporablja za
praženje, skupaj z rešetkastim vložkom ali brez njega.
Nagnjeno stran namestite spredaj.
Teleskopski vodili * Za vstavitev pekača na teleskopski vodili upoštevajte
naslednja navodila:
1. Povlecite teleskopski vodili iz pečice.
2. Pekač postavite na vodili in jih potisnite v pečico.
3. Zaprite vrata pečice.
OPOMBA
Razpoložljivost dodatne opreme, označene z zvezdico (*), je odvisna od modela
pečice.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 10 2018-12-04 AM 9:46:24
Slovenščina 11
Delovanje
Delovanje
Nadzorna plošča
Sprednja plošča je na voljo v najrazličnejših materialih in barvah. Za izboljšanje
kakovosti se lahko dejanski videz pečice spremeni brez predhodnega obvestila.
03
02
04 0501 06
01 Izbirnik načina Izbirnik zavrtite za izbiro načina peke ali funkcije.
02 Zaslon Prikaže informacije o času ali kratek opis izbranega
načina.
03 Čas pečenja /
ura
S tem gumbom nastavite čas peke.
Gumb pridržite 3 sekunde, da nastavite trenutni čas.
04 Gor / dol S tem gumbom nastavite nastavitveno vrednost za uro
ali končni časovnik.
05 Časovnik Časovnik omogoča, da med peko preverite čas ali
trajanje peke.
06 Gumb za
nastavitev
vrednosti
Z gumbom za nastavitev vrednosti nastavite
temperaturo ali ustrezno moč za pečenje na žaru.
OPOMBA
Če imate na rokah plastične ali kuharske rokavice, zaslona ne boste mogli
ustrezno upravljati z dotikom.
03
02
01
04
Izbirnik načina
01 Izklop
02 Hitro predhodno segrevanje
03 Načini peke
04 Luč v pečici
01 02
Gumb za nastavitev vrednosti
01 Moč za pečenje na žaru
02 Temperaturni razpon
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 11 2018-12-04 AM 9:46:25
12 Slovenščina
Delovanje
Delovanje
Hitro predhodno segrevanje
Pečico lahko hitro predhodno segrejete. Tako boste občutno skrajšali čas čakanja, dokler
se ne konča predhodno segrevanje. Za to nastavitev upoštevajte spodnja navodila.
1. Zavrtite izbirnik načina, da izberete
način .
2. Za nastavitev želene temperature v
temperaturnem razponu zavrtite gumb
za nastavitev vrednosti.
Pečica se predhodno segreva, dokler notranja
temperatura ne doseže ciljne temperature.
Ko je predhodno segrevanje končano,
preklopite nazaj v izbrani način.
OPOMBA
Predhodno segrevanje ni potrebno v
načinu žara.
Čas peke
1. Pritisnite .
2. Za nastavitev časa peke uporabite
gumba / in pritisnite gumb .
Čas lahko nastavite na največ 23 ur in
59 minut.
OPOMBA
Če želite preklicati čas peke, pritisnite
gumb in čas nastavite na 0:00.
Načini peke
Priporočljivo je, da hrano vstavite v
pečico, ko je predhodno segrevanje
končano. Tako boste dosegli najboljše
rezultate.
1. Izbirnik načina zavrtite, da izberete
način peke.
01 02
01 Način žara
02 Načini peke, razen način žara
2. Za nastavitev želene temperature v
temperaturnem razponu zavrtite gumb
za nastavitev vrednosti. Pri načinu žara
izberite raje moč za pečenje.
OPOMBA
Če izberete funkcijo žara in nastavite
temperaturo med 50 in 250 °C ali če
izberete način normalne peke in nastavite
temperaturo med žarom 1 in 3, vas pisk in
pojavno sporočilo pozoveta k ponastavitvi
temperature (kot je prikazano na levi
strani).
Točno temperaturo v pečici lahko izmerite
z odobrenim termometrom po načinu,
ki ga določi pooblaščena ustanova.
Če uporabite drug termometer, lahko pride
do napake pri merjenju.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 12 2018-12-04 AM 9:46:25
Slovenščina 13
Delovanje
Način Predlagana
temperatura (°C)
Navodila
Konvekcijsko
gretje 170
Zadnji grelnik proizvaja toploto,
ki jo ventilator za konvekcijsko
gretje enakomerno porazdeli.
Ta način je primeren za istočasno
peko sladic in drugih jedi na
različnih ravneh.
Običajno
gretje 200
Toploto proizvajata zgornji in
spodnji grelnik. Ta funkcija je
primerna za standardno peko sladic
in skoraj vseh vrst jedi.
Gretje z
zgornjim
grelnikom in
konvekcijskim
gretjem
190
Zgornji grelnik proizvaja toploto,
ki jo ventilator za konvekcijsko
gretje enakomerno porazdeli.
Ta način je primeren za praženje,
kjer želite hrustljavo skorjo (npr.
meso ali lazanja).
Gretje s
spodnjim
grelnikom in
konvekcijsko
gretje
190
Spodnji grelnik proizvaja toploto,
ki jo ventilator za konvekcijsko
gretje enakomerno porazdeli.
Ta način je primeren za peko pice,
kruha ali biskvita.
Veliki žar 2. raven
Toploto oddaja veliki žar.
S tem načinom lahko zapečete
zgornji del hrane (na primer mesa,
lazanje ali gratinirane jedi).
Prekinitev peke
Med peko zavrtite izbirnik načina in
izberite možnost .
OPOMBA
Če je notranjost pečice vroča:
ko pečico izklopite, ventilator za hlajenje še naprej samodejno deluje ter luč v
pečici sveti, dokler se pečica ne ohladi.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 13 2018-12-04 AM 9:46:26
14 Slovenščina
Pametna peka
Delovanje Pametna peka
Ročna peka
OPOZORILO na akrilamid
Akrilamid, ki nastaja med pečenjem živil, bogatih s škrobom, kot so pečen
krompirček, ocvrt krompirček in kruh, lahko povzroči zdravstvene težave.
Priporočljivo je, da ta živila pečete pri nižjih temperaturah. Izogibajte se preveč
zapečenim, zelo hrustljavim ali zažganim živilom te vrste.
OPOMBA
• Za vse načine peke je priporočljivo predhodno segrevanje pečice, razen če je v
kuharskem priročniku navedeno drugače.
• Pri uporabi načina varčnega žara živila postavite na sredino pekača.
Nasveti za dodatno opremo
Pečica ima priloženo različno dodatno opremo. Nekatera dodatna oprema iz
spodnje tabele morda ni priložena. Tudi če ni priložena vsa dodatna oprema,
ki je navedena v tem kuharskem priročniku, lahko vseeno pripravljate jedi s
pripomočki, ki jih že imate, in dosegate iste rezultate.
• Pekač in univerzalni pekač sta medsebojno zamenljiva.
• Pri peki mastne hrane je priporočljivo, da pod kovinsko rešetko postavite
pekač, v katerega bo tekla odvečna maščoba. Če ima pečica priložen rešetkast
vložek, ga lahko uporabljate skupaj s pekačem.
• Če sta kot dodatna oprema priložena univerzalni pekač ali globoki pekač ali
oba, je za kuhanje mastne hrane najbolje uporabiti najgloblji pekač.
Priročna uporaba
Luč v pečici
Luč v pečici se samodejno prižge, ko pečica začne delovati.
Če želite vklopiti luč v pečici, ne da bi
vklopili delovanje pečice, izbirnik načina
zavrtite na možnost .
OPOMBA
Če izberete luč v pečici, se samodejno
vklopi ventilator za hlajenje.
Zaklepanje za zaščito otrok
Zaklepanje za zaščito otrok onemogoči vse upravljalne elemente, da prepreči
nastanek nesreč. Funkcija Varnostno zaklepanje za zaščito otrok je na voljo
samo v načinih Izklopljeno ali Luč v pečici.
Gumba in hkrati pridržite
3 sekunde za vklop ali 3 sekunde za izklop
zaklepa nadzorne plošče.
OPOMBA
Ko je vklopljeno zaklepanje za zaščito
otrok, se na zaslonu prikaže "L".
Časovnik
Časovnik omogoča, da med peko preverite čas ali trajanje peke.
1. Pritisnite .
2. Za nastavitev časa uporabite gumba
/ in pritisnite .
Čas lahko nastavite na največ 23 ur in
59 minut.
OPOMBA
Če želite preklicati čas delovanja, pritisnite
gumb in čas nastavite na 0:00.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 14 2018-12-04 AM 9:46:27
Slovenščina 15
Pametna peka
Peka sladic
Za doseganje najboljših rezultatov priporočamo, da pečico predhodno segrejete.
Živilo Dodatna oprema Raven Vrsta
gretja Temp. (°C) Čas (min)
Biskvit Kovinska rešetka,
pekač s premerom
25–26 cm
2160–170 35–40
Marmorni kolač Kovinska rešetka,
pekač za šarkelj
3175–185 50–60
Pita Kovinska rešetka,
pekač za pito s
premerom 20 cm
3190–200 50–60
Kvašeno pecivo z
nadevom iz sadja
in drobljenca
Univerzalni pekač 2 160–180 40–50
Drobljenec s
sadjem
Kovinska rešetka,
posoda s premerom
22–24 cm
3170–180 25–30
Kolački Univerzalni pekač 3 180–190 30–35
Lazanja Kovinska rešetka,
posoda s premerom
22–24 cm
3190–200 25–30
Španski vetrci Univerzalni pekač 3 80–100 100–150
Soue Kovinska rešetka,
modeli za narastek
3 170–180 20–25
Kvašen jabolčni
kolač
Univerzalni pekač 3 150–170 60–70
Doma
pripravljena pica,
1–1,2 kg
Univerzalni pekač 2 190–210 10–15
Živilo Dodatna oprema Raven Vrsta
gretja Temp. (°C) Čas (min)
Zamrznjeno
listnato testo z
nadevom
Univerzalni pekač 2 180–200 20–25
Slana pita Kovinska rešetka,
posoda s premerom
22–24 cm
2180–190 25–35
Jabolčna pita Kovinska rešetka,
pekač s premerom
20 cm
2160–170 65–75
Ohlajena pica Univerzalni pekač 3 180–200 5–10
Praženje
Živilo Dodatna oprema Raven Vrsta
gretja Temp. (°C) Čas (min)
Meso (Govedina/Svinjina/Jagnjetina)
Pljučna pečenka,
1 kg
Kovinska rešetka in
univerzalni pekač
3
1
160–180 50–70
Ledvena
pečenka, 1,5 kg
Kovinska rešetka in
univerzalni pekač
3
1
160–180 90–120
Svinjska pečenka,
1 kg
Kovinska rešetka in
univerzalni pekač
3
1
200–210 50–60
Svinjsko stegno,
1 kg
Kovinska rešetka in
univerzalni pekač
3
1
160–180 100–120
Jagenjčkova
krača, 1 kg
Kovinska rešetka in
univerzalni pekač
3
1
170–180 100–120
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 15 2018-12-04 AM 9:46:27
16 Slovenščina
Pametna peka
Pametna peka
Žar
Pri uporabi funkcije velikega žara pečico prehodno segrevajte 5 minut.
Živilo Dodatna oprema Raven Vrsta
gretja Temp. Čas (min)
Kruh
Toast Kovinska rešetka 5 3 2–4
Toast s sirom Univerzalni pekač 4 1 4–8
Govedina
Zrezek * Kovinska rešetka in
univerzalni pekač
4
1
3 15–20
Hamburgerji * Kovinska rešetka in
univerzalni pekač
4
1
3 15–20
Svinjina
Svinjske
zarebrnice
Kovinska rešetka in
univerzalni pekač
4
1
3 20–25
Klobase Kovinska rešetka in
univerzalni pekač
4
1
3 10–15
Perutnina
Piščančje prsi Kovinska rešetka in
univerzalni pekač
4
1
3 30–35
Piščančja bedra Kovinska rešetka in
univerzalni pekač
4
1
3 25–30
* Obrnite, ko pretečeta 2/3 časa peke.
Živilo Dodatna oprema Raven Vrsta
gretja Temp. (°C) Čas (min)
Perutnina (Piščanec/Raca/Puran)
Cel piščanec,
1,2 kg *
Kovinska rešetka in
univerzalni pekač
3
1
205 80–100
Kosi piščanca Kovinska rešetka in
univerzalni pekač
3
1
200–220 25–35
Račje prsi Kovinska rešetka in
univerzalni pekač
3
1
180–200 20–30
Manjši puran,
cel, 5 kg
Kovinska rešetka in
univerzalni pekač
3
1
180–200 120–150
Zelenjava
Zelenjava, 0,5 kg Kovinska rešetka in
univerzalni pekač
3
1
220–230 15–20
Pečene
krompirjeve
polovice, 0,5 kg
Kovinska rešetka in
univerzalni pekač
3
1
200 45–50
Ribe
Pečen ribji le Kovinska rešetka in
univerzalni pekač
3
1
200–230 10–15
Pečena riba Kovinska rešetka in
univerzalni pekač
3
1
180–200 30–40
* Na polovici pretečenega časa meso obrnite.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 16 2018-12-04 AM 9:46:27
Slovenščina 17
Pametna peka
Zamrznjen pripravljen obrok
Živilo Dodatna oprema Raven Vrsta
gretja Temp. (°C) Čas (min)
Zamrznjena pica Kovinska rešetka 3 200–220 15–25
Zamrznjena
lazanja
Kovinska rešetka 3 180–200 45–50
Zamrznjen pečen
krompirček
Univerzalni pekač 3 220–225 20–25
Zamrznjeni
polpeti
Univerzalni pekač 3 220–230 25–30
Testne jedi
V skladu s standardom EN 60350-1.
1. Peka sladic
Priporočila za peko veljajo za predhodno segreto pečico. Ne uporabljajte funkcije hitrega
predhodnega segrevanja. Nagnjeno stran vedno namestite spredaj, takoj za vrata pečice.
Vrsta jedi Dodatna oprema Raven Vrsta
gretja Temp. (°C) Čas (min)
Tortice Univerzalni pekač 3 170 25–30
2160 30-35
1 in 4 155 35–40
Masleno
pecivo
Univerzalni pekač 1 in 4 140 35-40
Biskvit brez
maščobe
Kovinska rešetka in
pločevinast pekač z
obročem za torte
(s temnim premazom in
premerom 26 cm)
2160 35–40
2160 35–40
1 in 4 155 45–50
Jabolčna pita Kovinska rešetka in dva
pločevinasta pekača z
obročem za torte *
(s temnim premazom in
premerom 20 cm)
1 je
položen
diagonalno
160 70–80
Univerzalni pekač,
kovinska rešetka in dva
pločevinasta pekača z
obročem za torte **
(s temnim premazom in
premerom 20 cm)
1 in 3 160 80–90
* Torti sta na rešetki postavljeni ena zadaj levo in ena spredaj desno.
** Torti sta postavljeni na sredini ena vrh druge.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 17 2018-12-04 AM 9:46:28
18 Slovenščina
Vzdrževanje
Pametna peka
2. Žar
Pri uporabi funkcije velikega žara pečico prehodno segrevajte 5 minut.
Vrsta jedi Dodatna oprema Raven Vrsta
gretja Temp. Čas (min)
Beli toast Kovinska rešetka 5 3 1–2
Goveji
hamburgerji *
(12 kosov)
Kovinska rešetka in
univerzalni pekač
(za prestrezanje
odvečne maščobe)
4
1
3 Prva stran:
18–22
Druga stran:
7–10
* Obrnite, ko pretečeta 2/3 časa peke.
3. Praženje
Vrsta jedi Dodatna oprema Raven Vrsta
gretja Temp. (°C) Čas (min)
Cel piščanec * Kovinska rešetka in
univerzalni pekač
(za prestrezanje
odvečne maščobe)
3
1
205 80–100
* Na polovici pretečenega časa meso obrnite.
Vzdrževanje
Čiščenje
OPOZORILO
• Prepričajte se, da sta pečica in dodatna oprema pred čiščenjem ohlajeni.
• Ne uporabljajte jedkih čistilnih sredstev, trdih krtač, gobic ali krp za poliranje,
jeklene volne, nožev in drugih jedkih snovi.
Notranjost pečice
• Za čiščenje notranjosti pečice uporabite čisto krpo in blago čistilno sredstvo ali
toplo milnico.
• Tesnila vrat ne čistite ročno.
• Da bi se izognili poškodbam emajlirane površine pečice, uporabljajte čistilna
sredstva, ki so primerna za pečice.
• Za odstranitev trdovratne umazanije uporabite posebno čistilo za pečice.
Zunanjost pečice
Za čiščenje zunanjosti pečice, na primer vrat, ročaja in zaslona, uporabite
čisto krpo in blago čistilo ali toplo milnico ter obrišite s papirnato brisačo ali
kuhinjsko krpo.
Maščoba in umazanija se zaradi toplega zraka, ki prihaja iz pečice, še zlasti radi
nabereta okrog ročaja. Priporočljivo je, da ročaj očistite po vsaki uporabi.
Dodatna oprema
Dodatno opremo pomijte po vsaki uporabi in jo obrišite s kuhinjsko krpo.
Za odstranjevanje trdovratne umazanije uporabljeno dodatno opremo namakajte
v topli milnici 30 minut pred pomivanjem.
Katalitično emajlirana površina (samo na nekaterih modelih)
Odstranljivi deli so prevlečeni s temno sivim katalitičnim emajlom.
Zaradi kroženja zraka pri konvekcijskem gretju se lahko umažejo z oljem in
maščobo. Te obloge pri temperaturi 200 °C in več odpadejo.
1. Iz pečice vzemite vso dodatno opremo.
2. Očistite notranjost pečice.
3. Izberite način za konvekcijsko gretje z najvišjo temperaturo in cikel pustite
delovati eno uro.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 18 2018-12-04 AM 9:46:28
Slovenščina 19
Vzdrževanje
Odstranitev vrat
Pri normalni uporabi vrat ne odstranjujte, če pa je to potrebno, kot npr. pri
čiščenju, sledite tem navodilom.
POZOR
Vrata pečice so težka.
1. Odprite vrata in do konca odprite
objemki na obeh tečajih.
70°
2. Zaprite vrata za približno 70°.
Z obema rokama primite vrata pečice na
sredini stranskih robov in jih dvignite,
da se zapaha sprostita.
3. Za namestitev vrat po čiščenju ponovite
1. in 2. korak v obratnem vrstnem redu.
Zaponko na zapahu zaprite na obeh
straneh.
Odstranjevanje stekla v vratih
Vrata pečice so opremljena s tremi plastmi stekla, ki so položena eno ob drugo.
Te plasti lahko odstranite za čiščenje.
1. Odstranite oba gumba na levi in desni
strani vrat.
01
01 Steklo 1
2. Iz vrat odstranite zaščito in 1. ter
2. steklo.
01 02
01 Steklo 1
02 Steklo 2
3. Po čiščenju stekel vrat jih spet sestavite
tako, da ponovite 1. in 2. korak v
obratnem vrstnem redu. Na sliki
preverite, ali sta stekli št. 1 in št. 2 na
svojih mestih.
OPOMBA
Pri sestavljanju 1. notranjega stekla
usmerite natis, kot je prikazano spodaj.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 19 2018-12-04 AM 9:46:28
20 Slovenščina
Vzdrževanje
Vzdrževanje
Zbiralnik vode
01
01 Zbiralnik vode
V zbiralniku vode se zbirajo odvečna
vlaga od peke in ostanki hrane.
Zbiralnik vode redno praznite in čistite.
OPOZORILO
Če zbiralnik vode pušča, se obrnite na
lokalni servisni center podjetja Samsung.
Čiščenje stropa pečice (odvisno od modela)
1. Čiščenje stropa pečice je lažje,
če spustite grelnik za žar.
Odstranite okroglo matico tako,
da jo zavrtite v nasprotni smeri urinega
kazalca, in pri tem z drugo roko držite
grelnik za žar.
01
01 Približno 12
°
2. Sprednji del grelnika za žar se nagne
navzdol; grelnika za žar ni mogoče
odstraniti iz pečice. Ne pritiskajte
grelnika za žar navzdol, ker se lahko
deformira.
3. Ko zaključite čiščenje stropa pečice,
dvignite grelnik za žar spet v začetni
položaj in zavrtite okroglo matico v
smeri urinega kazalca, da jo zatisnete.
Odstranjevanje stranskih vodil (odvisno od modela)
1. Pritisnite na sredini zgornjega dela
stranskega vodila.
2. Stransko vodilo zasukajte za približno
45°.
3. Povlecite stransko vodilo in ga
odstranite iz spodnjih dveh odprtin.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 20 2018-12-04 AM 9:46:29
Slovenščina 21
Odpravljanje težav
Menjava
Žarnice
1. Steklen pokrovček odstranite tako,
da ga zavrtite v nasprotni smeri urinega
kazalca.
2. Zamenjajte žarnico v pečici.
3. Očistite stekleni pokrovček.
4. Ko končate, za ponovno namestitev
steklenega pokrovčka upoštevajte 1.
korak zgoraj v obratnem vrstnem redu.
OPOZORILO
• Pred menjavo žarnice pečico izklopite in odklopite napajalni kabel.
• Uporabljajte samo žarnice 25–40 W / 220–240 V, ki so odporne na
temperaturo 300 °C. Odobrene žarnice lahko kupite v lokalnem servisnem
centru podjetja Samsung.
• Pri rokovanju s halogensko žarnico uporabite suho krpo. S tem preprečite,
da bi na njej ostali prstni odtisi ali pot, kar lahko skrajša njeno življenjsko
dobo.
Odpravljanje težav
Točke preverjanja
Če se pojavi težava s pečico, najprej preverite spodnjo tabelo in izvedite
predlagani ukrep. Če težave ni mogoče odpraviti, se obrnite na lokalni servisni
center podjetja Samsung.
Težava Vzrok Ukrep
Gumbov ni mogoče
ustrezno pritiskati.
• Morda se med gumbi
nahajajo tujki.
• Odstranite tujek in
poskusite znova.
• Pri modelu na dotik:
morda je na zunanji
površini vlaga.
• Odstranite vlago in
poskusite znova.
• Morda je nastavljena
funkcija zaklepanja.
• Preverite, če je
nastavljena funkcija
zaklepanja.
Čas ni prikazan. • Morda ni električnega
napajanja.
• Preverite, ali je
vzpostavljeno električno
napajanje.
Pečica ne deluje. • Morda ni električnega
napajanja.
• Preverite, ali je
vzpostavljeno električno
napajanje.
Pečica se med
delovanjem izklopi.
• Morda je bila odklopljena
iz električne vtičnice.
• Znova priključite v
električno vtičnico.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 21 2018-12-04 AM 9:46:30
22 Slovenščina
Odpravljanje težav
Odpravljanje težav
Težava Vzrok Ukrep
Med delovanjem se
prekine napajanje.
• Morda neprekinjena peka
traja predolgo.
• Po dolgotrajnejši peki
pustite, da se pečica
ohladi.
• Morda ventilator za
hlajenje ne deluje.
• Poslušajte, ali je slišati
ventilator za hlajenje.
• Morda je pečica
nameščena na mestu s
slabim prezračevanjem.
• Upoštevajte razmike, ki
so navedeni v navodilih
za namestitev izdelka.
• Morda je v isto vtičnico
priključenih več
napajalnih kablov.
• Uporabite en sam vtič.
V pečici ni
napajanja.
• Morda ni električnega
napajanja.
• Preverite, ali je
vzpostavljeno električno
napajanje.
Zunanjost pečice
se med delovanjem
preveč segreje.
• Morda je pečica
nameščena na mestu s
slabim prezračevanjem.
• Upoštevajte razmike, ki
so navedeni v navodilih
za namestitev izdelka.
Vrat ni mogoče
ustrezno odpirati.
• Morda so med vrati
in notranjostjo pečice
ostanki hrane.
• Pečico dobro očistite in
nato znova odprite vrata.
Luč v pečici je
zatemnjena ali se
ne vklopi.
• Morda se luč vklopi in
nato izklopi.
• Luč se po določenem
času samodejno izkopi
zaradi varčevanja z
energijo. Lahko jo
ponovno vklopite tako,
da pritisnete gumb za luč.
• Morda je bila luč med
peko prekrita s tujki.
• Očistite notranjost pečice
in znova preverite.
Težava Vzrok Ukrep
V pečici je prišlo
do električnega
udara.
• Morda napajanje ni
ustrezno ozemljeno.
• Morda uporabljate
neozemljeno vtičnico.
• Preverite, ali je napajanje
ustrezno ozemljeno.
V pečici kaplja
voda.
• Pri nekaterih vrstah
hrane se lahko pojavi
voda ali para. To ne
pomeni, da je izdelek
okvarjen.
• Pečico ohladite, nato
pa jo obrišite s suho
kuhinjsko krpo.
Skozi razpoko v
vratih uhaja para.
V pečici je ostala
voda.
Svetlost v pečici se
spreminja.
• Svetlost se spreminja
glede na spremembe v
električnem napajanju.
• Ne skrbite, spremembe v
napajanju med peko ne
pomenijo, da je pečica
okvarjena.
Peka je končana,
vendar ventilator
za hlajenje še
vedno deluje.
• Ventilator samodejno
deluje določen čas, da
prezrači notranjost
pečice.
• Ne skrbite, to ne pomeni,
da je pečica okvarjena.
Pečica se ne
segreva.
• Morda so odprta vrata
pečice.
• Zaprite vrata in znova
zaženite program.
• Morda upravljalni
elementi na pečici niso
pravilno nastavljeni.
• Oglejte si poglavje o
delovanju pečice in
pečico ponastavite.
• Morda je pregorela
varovalka ali je bilo
prekinjeno napajanje.
• Zamenjajte varovalko ali
ponastavite napajanje.
Če se to pogosto dogaja,
pokličite električarja.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 22 2018-12-04 AM 9:46:30
Slovenščina 23
Odpravljanje težav
Težava Vzrok Ukrep
Med delovanjem se
iz pečice kadi.
• Kadi se med prvo
uporabo.
• Med prvo uporabo pečice
se lahko iz grelnika kadi.
Ne gre za okvaro.
Ko boste pečico uporabili
2- do 3-krat, se ne bo več
kadilo.
• Če so na grelniku ostanki
hrane.
• Počakajte, da se pečica
ohladi, in odstranite
hrano z grelnika.
Ob uporabi pečice
se voha vonj po
zažganem ali
plastiki.
• Morda uporabljate
plastično ali drugo
posodo, ki ni odporna na
toploto.
• Uporabite stekleno
posodo, ki je odporna na
visoke temperature.
Pečica ne peče
pravilno.
• Morda ste med peko
prepogosto odpirali vrata.
• Vrat ne odpirajte pogosto,
razen če pečete hrano,
ki jo je treba obračati.
Če vrata pogosto
odpirate, se zniža
temperatura v pečici, kar
lahko vpliva na rezultate
pri peki.
Informativne kode
Če pečica ne deluje, bo morda na zaslonu prikazana informativna koda.
Preverite spodnjo tabelo in izvedite predlagani ukrep.
Koda Pomen Ukrep
C-20
Okvare senzorja
Izklopite pečico in jo ponovno
vklopite. Če težave ni mogoče
odpraviti, odklopite napajanje
za 30 sekund ali več in ga
nato znova priklopite.
Če težave še vedno ni mogoče
odpraviti, se obrnite na
servisni center.
C-21
C-22
C-d0
Težava z gumbi
Pojavi se, če gumb pridržite
predolgo.
Očistite gumbe in se
prepričajte, da na njih ali okoli
njih ni vode. Izklopite pečico
in poskusite znova.
Če težave ni mogoče odpraviti,
se obrnite na lokalni servisni
center podjetja Samsung.
S-01
Varnostni izklop
Pečica že predolgo deluje pri
nastavljeni temperaturi.
• Pod 105 °C – 16 ur
• Od 105 do 240 °C – 8 ur
• Od 245 °C do najvišje
temperature – 4 ure
Ne gre za okvaro sistema.
Izklopite pečico in odstranite
hrano, nato pa znova poskusite
kot običajno.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 23 2018-12-04 AM 9:46:30
24 Slovenščina
Dodatek
Dodatek
Podatkovni list izdelka
SAMSUNG SAMSUNG
Oznaka modela
NV70K1340BS/OL /
NV70K1340BW/OL /
NV70K1340BB/OL /
NV70K1310BS/OL /
NV70K1310BB/OL
Indeks energijske učinkovitosti za vsak
prostor za peko (EEI prostor za peko)95,2
Energijski razred prostora za peko A
Poraba energije (električna energija), ki je
potrebna za segrevanje standardizirane
vsebine v prostoru za peko električno
segrevane pečice v ciklu v običajnem načinu
za vsak prostor za peko (končna električna
energija) (EC električni prostor za peko)
0,99 kWh/cikel
Poraba energije, ki je potrebna za
segrevanje standardizirane vsebine v
prostoru za peko električno segrevane
pečice v ciklu v načinu z ventilatorjem za
vsak prostor za peko (končna električna
energija) (EC električni prostor za peko)
0,80 kWh/cikel
Število prostorov za peko 1
Vir toplote za vsak prostor za peko
(električna energija ali plin) elektrika
Prostornina vsakega prostora za peko (V) 68 l
Vrsta pečice Vgradna
Masa aparata (M) 32,6 kg
Podatki so določeni v skladu s standardom EN 60350-1 in uredbama Komisije
(EU) št. 65/2014 in št. 66/2014.
Nasveti za varčevanje z energijo
• Med peko vrata pečice odprite samo, da obrnete hrano. Med peko ne odpirajte
vrat pogosto, da boste vzdrževali temperaturo pečice in varčevali z energijo.
• Načrtujte uporabo pečice, da je ne boste izklapljali med peko posameznih jedi,
tako da boste prihranili čas in skrajšali čas ponovnega segrevanja pečice.
• Če peka traja več kot 30 minut, se lahko pečica izklopi 5–10 minut pred
njegovim koncem, da prihrani energijo. Hrana se bo spekla s preostalo toploto.
• Po možnosti specite več jedi hkrati.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 24 2018-12-04 AM 9:46:30
Beležke
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 25 2018-12-04 AM 9:46:30
Beležke
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 26 2018-12-04 AM 9:46:30
Beležke
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 27 2018-12-04 AM 9:46:30
VPRAŠANJA ALI KOMENTARJI?
DRŽAVA POKLIČITE ALI OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO
ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support
BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support
BULGARIA *3000 Цена в мрежата
0800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
CZECH 800-SAMSUNG
(800-726786) www.samsung.com/cz/support
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support
MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Dedykowana infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych:
801-672-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
ROMANIA *8000 (apel in retea)
08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT www.samsung.com/ro/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG
(0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support
DG68-00764A-03
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 28 2018-12-04 AM 9:46:30
Built-in Oven
User & Installation manual
NV70K1340BS/OL / NV70K1340BW/OL /
NV70K1340BB/OL / NV70K1310BS/OL /
NV70K1310BB/OL
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 1 2018-12-04 AM 9:46:31
2 English
Contents
Contents
Using this manual 3
The following symbols are used in this User Manual: 3
Safety instructions 3
Important safety precautions 3
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) 6
Auto energy saving function 6
Installation 6
What’s included 6
Power connection 7
Cabinet mount 8
Before you start 9
Initial settings 9
New oven smell 9
Accessories 10
Operations 11
Control panel 11
Fast preheat 12
Cooking time 12
Cooking modes 12
To stop cooking 13
Convenience 14
Cooking smart 14
Manual cooking 14
Test Dishes 17
Maintenance 18
Cleaning 18
Replacement 21
Troubleshooting 21
Checkpoints 21
Information codes 23
Appendix 24
Product data sheet 24
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 2 2018-12-04 AM 9:46:31
English 3
Using this manual
Safety instructions
Installation of this oven must be performed only by a licensed electrician. The
installer is responsible for connecting the appliance to the mains power supply in
observance of the relevant safety recommendations.
Important safety precautions
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
The means for disconnection must be incorporated in the xed
wiring in accordance with the wiring rules.
This Appliance should be allowed to disconnection from the
supply after installation. The disconnection may be achieved by
having the plug accessible or by incorporating a switch in the
xed wiring in accordance with the wiring rules.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
Using this manual
Thank you for choosing SAMSUNG Built-In Oven.
This User Manual contains important information on safety and instructions
intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this User Manual before using your oven and keep
this book for future reference.
The following symbols are used in this User Manual:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury, death and/
or property damage.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in personal injury and/or property
damage.
NOTE
Useful tips, recommendations, or information that helps users manipulate the
product.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 3 2018-12-04 AM 9:46:31
4 English
Safety instructions
Safety instructionsSafety instructions
The method of xing stated is not to depend on the use of
adhesives since they are not considered to be a reliable xing
means.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision. Keep the appliance and
its cord out of reach of children less than 8 years.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to
avoid touching heating elements inside the oven.
WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young
children should be kept away.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the oven door glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
If this appliance has cleaning function, excess spillage must be
removed before cleaning and all utensils should not be left in
the oven during steam cleaning or self cleaning. The cleaning
function depends on the model.
If this appliance has cleaning function, during cleaning
conditions the surfaces may get hotter than usual and children
should be kept away. The cleaning function depends on the
model.
Only use the temperature probe recommended for this oven.
(Meat probe model only)
A steam cleaner is not to be used.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
The appliance must not be installed behind a decorative door in
order to avoid overheating.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot
during use. Care should be taken to avoid touching heating
elements. Children less than 8 years of age shall be kept away
unless continuously supervised.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short
term cooking process has to be supervised continuously.
The door or the outer surface may get hot when the appliance
is operating.
The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating. The surfaces are liable to get hot during
use.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 4 2018-12-04 AM 9:46:31
English 5
Safety instructions
Insert the wire rack into position
with the protruding parts
(stoppers on both sides) towards
the front so that the wire rack
supports the rest position for
large loads.
CAUTION
If the oven has been damaged in transport, do not connect it.
This appliance must be connected to the mains power supply only by a specially
licensed electrician.
In the event of a fault or damage to the appliance, do not attempt to operate it.
Repairs should be performed by a licensed technician only. Improper repair may
result in considerable danger to you and others. If your oven needs repair, contact
a SAMSUNG Service center or your dealer.
Electrical leads and cables should not be allowed to touch the oven.
The oven should be connected to the mains power supply by means of an
approved circuit breaker or fuse. Never use multiple plug adapters or extension
leads.
The power supply of the appliance should be turned off when it is being repaired
or cleaned.
Take care when connecting electrical appliances to sockets near the oven.
If this appliance has a vapour or steam cooking function, do not operate this
appliance when the water supply cartridge is damaged. (Vapour or steam function
model only)
When the cartridge is cracked or broken, do not use it and contact your nearest
service center. (Vapour or steam function model only)
This oven has been designed only for the cooking of household foods.
During use, the oven interior surfaces become hot enough to cause burns. Do not
touch heating elements or interior surfaces of the oven until they have had time to
cool.
Never store ammable materials in the oven.
The oven surfaces become hot when the appliance is operated at a high
temperature for an extended period of time.
When cooking, take care when opening the oven door as hot air and steam can
escape rapidly.
When cooking dishes that contain alcohol, the alcohol may evaporate due to the
high temperatures and the Vapour can catch re if it comes into contact with a hot
part of the oven.
For your safety, do not use high-pressure water cleaners or steam jet cleaners.
Children should be kept at a safe distance when the oven is in use.
Frozen foods such as pizzas should be cooked on the big grid. If the baking tray is
used, it may become deformed due to the great variation in temperatures.
Do not pour water into the bottom of the oven when it is hot. This could cause
damage to the enamel surface.
The oven door must be closed during cooking.
Do not line the bottom of the oven with aluminum foil and do not place any baking
trays or tins on it. The aluminum foil blocks the heat, which may result in damage
to the enamel surfaces and cause poor cooking results.
Fruit juices will leave stains, which can become permanent on the enamel surfaces
of the oven.
When cooking very moist cakes, use the deep pan.
Do not rest bakeware on the open oven door.
Keep children away from the door when opening or closing it as they may bump
themselves on the door or catch their ngers in the door.
Do not step, lean, sit or place heavy items on the door.
Do not open the door with unnecessarily strong force.
WARNING: Do not disconnect the appliance from the main power supply even after
the cooking process is completed.
WARNING: Do not leave the door open while oven is cooking.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 5 2018-12-04 AM 9:46:31
6 English
Installation
Safety instructions
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature
indicates that the product and its electronic accessories
(e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed
of with other household waste at the end of their working
life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate
these items from other types of waste and recycle them
responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact either the retailer where
they purchased this product, or their local government ofce,
for details of where and how they can take these items for
environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the
terms and conditions of the purchase contract. This product
and its electronic accessories should not be mixed with other
commercial wastes for disposal.
For information on Samsung’s environmental commitments and product specic
regulatory obligations e.g. REACH visit: samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Auto energy saving function
• If no user input is made for a certain time while the appliance is operating, the
appliance stops operation and goes to Standby state.
Installation
WARNING
This oven must be installed by a qualied technician. The installer is responsible
for connecting the oven to the main power, while observing the relevant safety
regulations of your area.
What’s included
Make sure all parts and accessories are included in the product package. If you
have a problem with the oven or accessories, contact a local Samsung customer
centre or the retailer.
Oven at a glance
01
02
03
01 Control panel 02 Door handle 03 Door
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 6 2018-12-04 AM 9:46:32
English 7
Installation
Power connection
01 02 03
L N
01 BROWN or BLACK
02 BLUE or WHITE
03 YELLOW and GREEN
Plug the oven into an electrical socket. If
a plug-type socket is not available due to
allowable current limitations, use a multi-
pole isolator switch (with at least 3 mm
spacing in-between) in order to meet safety
regulations. Use a power cord of sufcient
length that supports the specication H05
RR-F or H05 VV-F, min. 1.5~2.5 mm².
Rated current(A) Minimum cross-sectional area
10 < A ≤ 16 1.5 mm2
16 < A ≤ 25 2.5 mm2
Check the output specications on the label attached to the oven.
Open the rear cover of the oven using a screwdriver, and remove the screws on
the cord clamp. Then, connect the power lines to the relevant connection terminals.
The ( )-terminal is designed for earthgrounding. First connect the yellow
and green lines (earthgrounding), which must be longer than the others. If
you use a plug-type socket, the plug must remain accessible after the oven is
installed. Samsung is not responsible for accidents caused by missing or faulty
earthgrounding.
WARNING
Do not step on or twist the wires during installation, and keep them away from
heat-emitting parts of the oven.
Accessories
The oven comes with different accessories that help you prepare different types of
food.
Wire rack Wire rack insert * Baking tray *
Universal tray * Extra-deep tray * Telescopic rail *
NOTE
Availability of accessories with an asterisk (*) depends on the oven model.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 7 2018-12-04 AM 9:46:32
8 English
Installation
Installation
Cabinet mount
If installing the oven in a built-in cabinet, the cabinet must have its plastic surfaces
and adhesive parts resistant up to 90 °C. Samsung is not responsible for damage to
furniture from the oven’s heat emission.
The oven must be properly ventilated. For ventilation, leave a gap of about 50 mm
between the lower shelf of the cabinet and the supporting wall. If you install the
oven under a cooktop, follow the cooktop’s installation instructions.
Required Dimensions for Installation
D
E
C
B
A
L
K
J
I
F
H
G
Oven (mm)
A560 GMax. 506
B175 HMax. 494
C370 I21
DMax. 50 J549
E595 K572
F595 L550
D
C
B
A
E
Built-in cabinet (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 50
DMin. 590 - Max. 600
EMin. 460 x Min. 50
NOTE
The built-in cabinet must have vents (E) to
ventilate heat and circulate the air.
D
C
B
A
Under-sink cabinet (mm)
AMin. 550
BMin. 560
CMin. 600
DMin. 460 x Min. 50
NOTE
The built-in cabinet must have vents (D) to
ventilate heat and circulate the air.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 8 2018-12-04 AM 9:46:33
English 9
Before you start
Mounting the oven
A
Make sure to leave a gap (A) of at least
5 mm between the oven and each side of
the cabinet.
Fit the oven into the cabinet and x the
oven rmly on both sides using 2 screws.
After installation is complete, remove the protective lm, tape, and other packing
material, and take out the provided accessories from inside the oven. To remove
the oven from the cabinet, rst disconnect power to the oven and remove 2
screws on both sides of the oven.
WARNING
The oven requires ventilation for normal operation. Do not block the vents under
any circumstance.
NOTE
The actual appearance of the oven may differ with the model.
Before you start
Initial settings
When you power on the oven for the rst time, the default time of “12:00” appears
on the display where the hour element (“12”) blinks. Follow the steps below to set
the current time.
1. Use the / buttons to set the
hour, and then press . The minute
element blinks.
2. Use the / buttons to set the
minute, and then press .
To change the current time after this initial
setting, hold down for 3 seconds and
follow the above steps.
New oven smell
Before using the oven for the rst time, clean inside the oven to remove the new
oven smell.
1. Remove all accessories from inside the oven.
2. Run the oven with Convection 200 °C or Conventional 200 °C for an hour. This
will burn any remaining production substances in the oven.
3. When complete, turn off the oven.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 9 2018-12-04 AM 9:46:34
10 English
Before you start
Before you start
Accessories
For rst time use, clean the accessories thoroughly with warm water, detergent
and a soft clean cloth.
05
04
03
02
01
01 Level 1 02 Level 2
03 Level 3 04 Level 4
05 Level 5
• Insert the accessory to the correct position
inside of the oven.
• Allow at least a 1 cm space from the
accessory and the bottom of the oven, and
from any other accessory.
• Take caution in removing cookware and/
or accessories out of the oven. Hot meals
or accessories can cause burns.
• The accessories may be deformed while
they are gaining heat. Once they have
cooled down, they will recover their
original appearance and performance.
Basic use
For better cooking experience, familiarise yourself with how to use each accessory.
Wire rack The wire rack is designed for grilling and roasting. Insert
the wire rack into position with the protruding parts
(stoppers on both sides) towards the front
Wire rack insert * The wire rack insert is used with the tray, and prevents
liquid from dropping onto the bottom of the oven.
Baking tray * The baking tray (depth: 20 mm) is used to bake cakes,
cookies, and other pastries. Put the slanted side to the
front.
Universal tray * The universal tray (depth : 30 mm) is used for cooking and
roasting. Use the wire-tray insert to prevent liquid from
dropping onto the bottom of the oven.
Put the slanted side to the front.
Extra-deep tray * The extra-deep tray (depth: 50 mm) is used for roasting
with or without the wire-tray insert. Put the slanted side
to the front.
Telescopic rails * Use the telescopic rail plate to insert the tray as follows:
1. Stretch the rail plate out from the oven.
2. Put the tray on the rail plate and slide the rail plate into
the oven.
3. Close the oven door.
NOTE
Availability of accessories with an asterisk (*) depends on the oven model.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 10 2018-12-04 AM 9:46:34
English 11
Operations
Operations
Control panel
The front panel comes in a wide range of materials and colours. For improved
quality, the actual appearance of the oven is subject to change without notice.
03
02
04 0501 06
01 Mode selector Turn to select a cooking mode or function.
02 Display Shows time information or a brief description of the
selected mode.
03 Cooking Time/
Clock
Press to set the cooking time.
Press and hold for 3 seconds to set the current time.
04 Up / Down Use to adjust the setting value for clock or timer settings.
05 Timer Timer helps you check the time or operating duration
while cooking.
06 Value dial Use the value dial to set the temperature or power level
for grilling.
NOTE
Tapping on the display while wearing plastic or oven gloves may not operate
properly.
03
02
01
04
Mode selector
01 Off
02 Fast preheat
03 Cooking modes
04 Oven light
01 02
Value dial
01 Power level for grilling
02 Termperature range
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 11 2018-12-04 AM 9:46:34
12 English
Operations
Operations
Fast preheat
Optionally, you can fast preheat the oven. This will signicantly shorten your
waiting time until the preheating is done. To do this, follow the steps below.
1. Turn the mode selector to select .
2. Turn the value dial to set a desired
temperature within the temperature
range.
The oven starts preheating until the
internal temperature reaches the target
temperature.
When complete, make sure to switch back
to the selected mode.
NOTE
Preheating is not necessary for Grill mode.
Cooking time
1. Press .
2. Use the / buttons to set the
cooking time, and then press .
You can set the time to a max of
23 hours and 59 minutes.
NOTE
If you want to clear the cooking time, press
, and then set the time to 0:00.
Cooking modes
It is recommended to insert food in the
oven after preheating is complete. This will
help obtain best result.
1. Turn the mode selector to choose a
cooking mode.
01 02
01 Grill mode
02 Cooking modes except for Grill
2. Turn the value dial to set a desired
temperature within the temperature
range. For Grill mode, select a power
level instead.
NOTE
If you select the Grill function and set the
temperature between 50 °C and 250 °C, or
if you select Normal Cooking mode and set
the temperature between Grill 1 and 3, you
are asked to reset the temperature with
message(as shown on the left) and a beep.
The exact temperature inside the oven can
be measured with authorized thermometer
and method dened by an authorized
institution. Using other thermometers may
cause a measuring error.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 12 2018-12-04 AM 9:46:35
English 13
Operations
Mode Suggested
temperature (°C) Instructions
Convection 170
The rear heating element generates
heat, which is evenly distributed by
the convection fan. Use this mode
for baking and roasting on different
levels at the same time.
Conventional 200
The heat is generated from the top
and bottom heating elements. This
function should be used for standard
baking and roasting for most types
of dishes.
Top heat +
convection 190
The top heating element generates
heat, which is evenly distributed by
the convection fan. Use this mode for
roasting that requires a crispy top
(for example, meat or lasagne).
Bottom heat
+ convection 190
The bottom heating element
generates heat, which is evenly
distributed by the convection fan.
Use this mode for pizza, bread, or
cake.
Large grill Level 2
The large-area grill emits heat. Use
this mode for browning the tops of
food (for example, meat, lasagne, or
gratin).
To stop cooking
While cooking is in process, turn the mode
selector to select .
NOTE
If inside the oven is hot:
Even after turning off the oven, the cooling fan automatically runs and the oven
light stays on until the oven cools down.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 13 2018-12-04 AM 9:46:36
14 English
Cooking smart
Operations Cooking smart
Manual cooking
WARNING on acrylamide
Acrylamide produced while baking starch-contained food such as potato chips,
French fries, and bread may cause health problems. It is recommended to cook
these foods at low temperatures and avoid overcooking, heavy crisping, or
burning.
NOTE
• Pre-heating is recommended for all cooking modes unless otherwise specied in
the cooking guide.
• When using Eco Grill, put food in the centre of the accessory tray.
Accessory tips
Your oven comes with a different number or kind of accessories. You may nd that
some accessories are missing from the table below. However, even if you are not
provided with the exact accessories specied in this cooking guide, you can follow
along with what you already have, and achieve the same results.
• The Baking tray and the Universal tray are interchangeable.
• When cooking oily foods, it is recommended to put a tray under the Wire rack to
collect oil residue. If you are provided with the Wire rack insert, you can use it
together with the tray.
• If you are provided with the Universal tray or Extra deep tray, or both, it is
better to use whichever is deeper for cooking oily foods.
Convenience
Oven light
The oven light turns on automatically when the oven starts operation.
To turn on the oven light without activating
oven operations, simple turn the mode
selector to .
NOTE
The cooling fan automatically runs when
you select the oven light.
Child lock
To prevent accidents, Child lock disables all controls. Child lock is available only in
Off or Oven light mode.
Hold down the and buttons
simultaneously for 3 seconds to activate,
or hold down for 3 seconds again to
deactivate the lock on the control panel.
NOTE
When Child lock is activated, “L” apears on
the display.
Timer
Timer helps you check the time or operating duration while cooking.
1. Press .
2. Use the / buttons to set the
time, and then press .
You can set the time to a max of
23 hours and 59 minutes.
NOTE
If you want to cancel the timer operation,
press , and then set the time to 0:00.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 14 2018-12-04 AM 9:46:37
English 15
Cooking smart
Baking
We recommend to preheat the oven for best results.
Food Accessory Level Type of
heating Temp. (°C) Time (min.)
Sponge cake Wire rack,
Ø 25-26 cm tin
2160-170 35-40
Marble cake Wire rack,
Gugelhopf tin
3175-185 50-60
Tart Wire rack,
Ø 20 cm tart tin
3190-200 50-60
Yeast cake on
tray with fruits
and crumbles
Universal tray 2160-180 40-50
Fruit crumble Wire rack, 22-
24 cm oven dish
3170-180 25-30
Scones Universal tray 3180-190 30-35
Lasagne Wire rack, 22-
24 cm oven dish
3190-200 25-30
Meringues Universal tray 380-100 100-150
Soufé Wire rack,
soufé cups
3170-180 20-25
Apple yeast
tray cake
Universal tray 3150-170 60-70
Homemade
pizza, 1-1.2 kg
Universal tray 2190-210 10-15
Frozen puff
pastry, lled
Universal tray 2180-200 20-25
Quiche Wire rack, 22-
24 cm oven dish
2180-190 25-35
Food Accessory Level Type of
heating Temp. (°C) Time (min.)
Apple pie Wire rack,
Ø 20 cm tin
2160-170 65-75
Chilled pizza Universal tray 3180-200 5-10
Roasting
Food Accessory Level Type of
heating Temp. (°C) Time (min.)
Meat(Beef/Pork/Lamb)
Sirloin of beef,
1 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1
160-180 50-70
Boned loin of
veal, 1.5 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1
160-180 90-120
Pork roast, 1 kg Wire rack +
Universal tray
3
1
200-210 50-60
Joint of pork,
1 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1
160-180 100-120
Leg of lamb on
the bone, 1 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1
170-180 100-120
Poultry(Chicken/Duck/Turkey)
Chicken, Whole,
1.2 kg*
Wire rack +
Universal tray
3
1
205 80-100
Chicken pieces Wire rack +
Universal tray
3
1
200-220 25-35
Duck breast Wire rack +
Universal tray
3
1
180-200 20-30
Small turkey,
Whole, 5 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1
180-200 120-150
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 15 2018-12-04 AM 9:46:37
16 English
Cooking smart
Cooking smart
Grilling
Preheat the empty oven for 5 minutes using large grill function.
Food Accessory Level Type of
heating Temp. Time (min.)
Bread
Toast Wire rack 532-4
Cheese toast Universal tray 414-8
Beef
Steak* Wire rack +
Universal tray
4
1
315-20
Burgers* Wire rack +
Universal tray
4
1
315-20
Pork
Pork chops Wire rack +
Universal tray
4
1
320-25
Sausages Wire rack +
Universal tray
4
1
310-15
Poultry
Chicken, breast Wire rack +
Universal tray
4
1
330-35
Chicken,
drumstick
Wire rack +
Universal tray
4
1
325-30
* Turnover after 2/3 of the cooking time.
Food Accessory Level Type of
heating Temp. (°C) Time (min.)
Vegetables
Vegetables,
0.5 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1
220-230 15-20
Baked potato
halves, 0.5 kg
Wire rack +
Universal tray
3
1
200 45-50
Fish
Fish llet,
baked
Wire rack +
Universal tray
3
1
200-230 10-15
Roast sh Wire rack +
Universal tray
3
1
180-200 30-40
* Turnover after half of time.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 16 2018-12-04 AM 9:46:37
English 17
Cooking smart
Frozen ready-meal
Food Accessory Level Type of
heating Temp. (°C) Time (min.)
Frozen pizza Wire rack 3200-220 15-25
Frozen lasagne Wire rack 3180-200 45-50
Frozen oven
chips
Universal tray 3220-225 20-25
Frozen
croquettes
Universal tray 3220-230 25-30
Test Dishes
According to standard EN 60350-1
1. Baking
The recommendations for baking refer to a preheated oven. Do not use the fast
preheat function. Always put trays the slanted side to the door front.
Type of food Accessory Level Type of
heating
Temp.
(°C)
Time
(min.)
Small cakes Universal tray 3170 25-30
2160 30-35
1+4 155 35-40
Shortbread Universal tray 1+4 140 35-40
Fatless
sponge cake
Wire rack + Spring
form cake tin
(Dark coated,
ø 26 cm)
2160 35-40
2160 35-40
1+4 155 45-50
Apple pie Wire rack +
2 Spring form
cake tins * (Dark
coated, ø 20 cm)
1 placed
diagonally
160 70-80
Universal tray
+ Wire rack +
2 Spring form
cake tins ** (Dark
coated, ø 20 cm)
1+3 160 80-90
* Two cakes are arranged on the grid at the back left and at the front right.
** Two cakes are arranged in the centre on top of each other.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 17 2018-12-04 AM 9:46:37
18 English
Maintenance
Cooking Smart
2. Grilling
Preheat the empty oven for 5 minutes using large grill function.
Type of food Accessory Level Type of
heating Temp. Time
(min.)
White bread
toast
Wire rack 531-2
Beef burgers*
(12 ea)
Wire rack +
Universal tray
(to catch drippings)
4
1
3 1st 18-22
2nd 7-10
* Turn over after 2/3 of the cooking time.
3. Roasting
Type of food Accessory Level Type of
heating Temp. (°C) Time
(min.)
Whole chicken* Wire rack +
Universal tray
(to catch drippings)
3
1
205 80-100
* Turnover after half of time.
Maintenance
Cleaning
WARNING
• Make sure the oven and accessories are cool before cleaning.
• Do not use abrasive cleaning agents, hard brushes, scouring pads or cloths, steel
wool, knives or any other abrasive materials.
Oven interior
• For cleaning the interior of the oven, use a clean cloth and a mild cleaning agent
or warm soapy water.
• Do not hand-clean the door seal.
• To avoid damaging the enamelled oven surfaces, only use standard oven
cleaners.
• To remove stubborn soils, use a special oven cleaner.
Oven exterior
For cleaning the exterior of the oven such as the oven door, handle, and display,
use a clean cloth and a mild cleaning detergent or warm soapy water, and dry with
a kitchen roll or dry towel.
Grease and dirt can remain, especially around the handle because of the hot air
coming from inside. It is recommended to clean the handle after each use.
Accessories
Wash the accessories after every use, and dry it with a tea towel. To remove
stubborn impurities, soak the used accessories in warm soapy water for about 30
minutes before washing.
Catalytic enamel surface (applicable models only)
The removable parts are coated with dark grey catalytic enamel. They can be
soiled with oil and fat spattered by the circulating air during convection heating.
However, these impurities burn off at oven temperatures of 200 °C or above.
1. Remove all accessories from the oven.
2. Clean the interior of the oven.
3. Select Convection mode with max temperature, and run the cycle for an hour.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 18 2018-12-04 AM 9:46:37
English 19
Maintenance
Door removal
For normal use, the oven door must not be removed but if removal is necessary,
for example, for cleaning purposes, follow these instructions.
CAUTION
The oven door is heavy.
1. Open the door and ip open the clips at
both hinges completely.
70 °
2. Close the door by approximately 70 °.
With both hands, grasp the sides of the
oven door at its middle and pull-lift until
the hinges can be taken out.
3. After cleaning, for attaching the door
repeat the 1 and 2 steps in revers order.
The clip on the hinge should be closed on
both side.
Door Glass Removal
The oven door is equipped with three sheets of glass placed against each other.
These sheets can be removed for cleaning.
1. Press the both buttons on the left and
right sides of the door.
01
01 Glass 1
2. Detach the covering and remove glass 1
and 2 from the door.
01 02
01 Glass 1
02 Glass 2
3. After cleaning the door glasses, for
assembly repeat 1, 2 steps in revers
order. Check the right locations of glass 1
and 2 with picture.
NOTE
When assembly the inner glass 1, put
printing to direction below.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 19 2018-12-04 AM 9:46:38
20 English
Maintenance
Maintenance
Water collector
01
01 Water collector
The water collector collects not only excess
moisture from cooking but also food
residue. Regularly empty and clean the
water collector.
WARNING
If you encounter a water leak from the
water collector, contact us at a local
Samsung service center.
Cleaning the ceiling (depending on model)
1. You can let down the grill heater and it
is helpful for cleaning the ceiling of the
oven.
Remove the nut circular by turning it
anticlockwise while holding the grill
heater.
01
01 Approx. 12 º
2. The front of the grill heater inclines
downwards and the grill heater can not
be removed out of the oven. Do not press
the grill heater down, the grill heater can
be deformed.
3. When cleaning has been done, lift the
grill heater back to its original level and
turn the nut circular clockwise
Detaching the side runners (depending on model)
1. Press central part of the side runner top
portion.
2. Rotate the side runner by approximately
45 º.
3. Pull and remove the side runner from
bottom two holes.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 20 2018-12-04 AM 9:46:39
English 21
Troubleshooting
Replacement
Bulbs
1. Remove the glass cap by turning anti-
clockwise.
2. Replace the oven light.
3. Clean the glass cap.
4. When done, follow step 1 above in the
reverse order to reinsert the glass cap.
WARNING
• Before replacing a bulb, turn off the oven and unplug the power cord.
• Use only 25-40 W/220-240 V, 300 °C heat-resistant bulbs. You can purchase
approved bulbs at a local Samsung service center.
• Always use a dry cloth when handling a halogen bulb. This is to prevent the
bulb from being tampered with ngerprints or sweat, resulting in a shortened
lifecycle.
Troubleshooting
Checkpoints
If you encounter a problem with the oven, rst check the table below and try the
suggestions. If the problem continues, contact a local Samsung service centre.
Problem Cause Action
The buttons
cannot be pressed
properly.
• If there is foreign matter
caught between the
buttons
• Remove the foreign
matter and try again.
• Touch model: if there is
moisture on the exterior
• Remove the moisture and
try again.
• If the lock function is set • Check whether the lock
function is set.
The time is not
displayed.
• If there is no power
supplied
• Check whether there is
power supplied.
The oven does not
work.
• If there is no power
supplied
• Check whether there is
power supplied.
The oven stops
while in operation.
• If it is unplugged from the
power socket
• Reconnect the power.
The power turns off
during operation.
• If continuous cooking
takes a long time
• After cooking for a long
time, let the oven cool.
• If the cooling fan does not
work
• Listen for the sound of the
cooling fan.
• If the oven is installed
in a place without good
ventilation
• Keep the gaps specied
in the product installation
guide.
• When using several power
plugs in the same socket
• Use a single plug.
There is no power
to the oven.
• If there is no power
supplied
• Check whether there is
power supplied.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 21 2018-12-04 AM 9:46:39
22 English
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Cause Action
The oven exterior
is too hot during
operation.
• If the oven is installed
in a place without good
ventilation
• Keep the gaps specied
in the product installation
guide.
The door cannot be
opened properly.
• If there is food residue
stuck between the door
and product interior
• Clean the oven well and
then open the door again.
The interior light
is dim or does not
turn on.
• If the lamp turns on and
then off
• The lamp automatically
turns off after a certain
amount of time to save
power. You can turn it
on again by pressing the
lamp button.
• If the lamp is covered
by foreign matter during
cooking
• Clean the inside of the
oven and then check.
Electric shock
occurs on the oven.
• If the power supply is not
properly grounded
• If you are using a socket
without grounding
• Check whether the
power supply is properly
grounded.
There is water
dripping.
• There may be water or
steam in some cases
depending on the food.
This is not a product
malfunction.
• Cool the oven and then
wipe with a dry dish
towel.
There is steam
through a crack in
the door.
There is water
remaining in the
oven.
The brightness
inside the oven
varies.
• The brightness changes
depending on power
output changes.
• Power output changes
during cooking are not
malfunctions, so there is
no need to worry.
Problem Cause Action
Cooking is nished,
but the cooling fan
is still running.
• The fan automatically runs
for a certain amount of
time to ventilate inside
the oven.
• This is not a product
malfunction, so there is no
need to worry.
The oven does not
heat.
• If the door is open • Close the door and restart.
• If oven controls are not
correctly set
• Refer to the chapter on
oven operation and reset
the oven.
• If the household fuse has
been blown or the circuit
breaker has operated
• Replace the fuse or reset
the circuit. If it happens
repeatedly, call an
electrician.
Smoke comes out
during operation.
• During initial operation • Smoke may come from
the heater when you rst
use the oven. This is not
a malfunction, and if you
run the oven 2-3 times, it
should stop happening.
• If there is food on the
heater
• Let the oven cool
sufciently and remove
the food from the heater.
There is a burning
or plastic smell
when using the
oven.
• If using plastic or other
containers that are not
heat-resistant
• Use glass containers
suitable for hot
temperatures.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 22 2018-12-04 AM 9:46:39
English 23
Troubleshooting
Problem Cause Action
The oven does not
cook properly.
• If the door is often opened
during cooking
• Do not frequently open
the door unless you
are cooking things that
need to be turned. If you
open the door often, the
interior temperature will
be lower and this may
affect the results of your
cooking.
Information codes
If the oven fails to operate, you may see an information code on the display. Check
the table below and try the suggestions.
Code Meaning Action
C-20
Sensor malfunctions
Turn off the oven and then
restart. If the problem
continues, turn off all power for
30 seconds or more and then
reconnect.
If the problem is not xed,
please contact a service centre.
C-21
C-22
C-d0
Button problem
Occurs when a button is
pressed and held for a period
of time.
Clean the buttons and make
sure there is no water on/
around them. Turn off the oven
and try again. If the problem
continues, contact a local
Samsung service centre.
S-01
Safety shutoff
Oven has continued operating
at a set temperature for an
extended time.
• Under 105 °C - 16 hours
• From 105 °C to 240 °C -
8 hours
• From 245 °C to Max - 4 hours
This is not a system failure.
Turn off the oven and remove
food. Then, try again normally.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 23 2018-12-04 AM 9:46:39
24 English
Appendix
Appendix
Product data sheet
SAMSUNG SAMSUNG
Model identication
NV70K1340BS/OL /
NV70K1340BW/OL /
NV70K1340BB/OL /
NV70K1310BS/OL /
NV70K1310BB/OL
Energy Efciency Index per cavity (EEI
cavity
)
95.2
Energy Efciency Class per cavity A
Energy consumption (electricity) required
to heat a standardised load in a cavity of
an electric heated oven during a cycle in
conventional mode per cavity (electric nal
energy) (EC electric cavity)
0.99 kWh/cycle
Energy consumption required to heat a
standardised load in a cavity of an electric
heated oven during a cycle in fan-forced
mode per cavity (electric nal energy)
(EC electric cavity)
0.80 kWh/cycle
Number of cavities 1
Heat source per cavity (electricity or gas) electricity
Volume per cavity (V) 68 L
Type of oven Built-in
Mass of the appliance (M) 32.6 kg
Data determined according to standard EN 60350-1 and Commission Regulations
(EU) No 65/2014 and (EU) No 66/2014.
Energy saving tips
• During cooking, the oven door should remain closed except for turning food
over. Do not open the door frequently during cooking to maintain the oven
temperature and to save energy.
• Plan oven use to avoid turning the oven off between cooking one item and the
next to save energy and reduce the time for re-heating the oven.
• If cooking time is more than 30 minutes, the oven may be switched off
5-10 minutes before the end of the cooking time to save energy. The residual
heat will complete the cooking process.
• Wherever possible cook more than one item at a time.
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 24 2018-12-04 AM 9:46:39
Memo
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 25 2018-12-04 AM 9:46:39
Memo
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 26 2018-12-04 AM 9:46:39
Memo
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 27 2018-12-04 AM 9:46:39
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support
BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support
BULGARIA *3000 Цена в мрежата
0800 111 31, Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
CZECH 800-SAMSUNG
(800-726786) www.samsung.com/cz/support
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support
MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Dedykowana infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów komórkowych:
801-672-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
ROMANIA *8000 (apel in retea)
08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT www.samsung.com/ro/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG
(0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support
DG68-00764A-03
NV70K1340BS_OL_DG68-00764A_BG+HR+MK+RO+SQ+SR+SL+EN.indb 28 2018-12-04 AM 9:46:40