Senseo HD6566/51 User Manual
Displayed below is the user manual for HD6566/51 by Senseo which is a product in the Coffee Makers category. This manual has pages.
Related Manuals
HD6569, HD6567,
HD6566, HD6564,
HD6563, HD6561
© 2018 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
3000.021.5355.2 (07/2018)
>75% recycled paper
HD6561
HD6567
HD6566
HD6564
HD6569
HD6563
1.5 L1.5 L
1
4
6
9
2
5
7
3
8
HD6569
HD6567
HD6566
HD6564
HD6563
Duo Select
HD6564HD6567
HD6566
1
4
7
2
5
8
3
6
1
4
7
2
5
8
3
6
9
10
11
CALC
50 g
1.5 L
1.5 L
1
3
5
2
6
4
7
8
9
10
50 g
1.5 L 1.5 L
11
13
12
14
15
16
17
18
19
2x
1.5 L
20
25
23
26
24
21
22
www.philips.com/support
English
Introduction
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product
at www.philips.com/welcome.
Senseo® coee system
Make your coee moments truly special with Senseo®. This unique system
combines the easy-to-use Philips Senseo® coee machine with the
specially developed Senseo® coee pods, giving you a full, smooth coee
with a delicious foam layer. The convenient Senseo® coee pods and
Philips’ unique new Senseo® brewing system are perfectly matched to
ensure that the best taste and aroma are extracted from the coee.
Discover all Senseo® coee blends at www.senseo.com. To ensure a
smooth and full coee taste, you should keep the following things in mind:
Senseo® has a vast variety of dierent coee blends and avors.
Each blend has its own distinctive taste to t your personal preference.
Philips tests its coee machines during the development process for more
than 10.000 cups of coee. This ensures high quality and durability.
Clean cold water
Use clean cold water every day. If you have not used the machine for one
day, you have to ush it with clean cold water before you use it again.
To ush the machine, ll the water reservoir with clean cold water, place a
bowl or 2 cups under the spout and press the 2-cup button a few times to
brew hot water until the water reservoir is empty.
Fresh coee pods
Use the Senseo® coee pods that have been specially developed for your
SENSEO® coee machine for a full, round taste.
A clean machine
Clean and descale the Philips Senseo® coee machine regularly. Remove
used coee pods after brewing. If a used pod has been left in the coee
machine and you have not used the machine for some time, ush the
machine before you use it again. For more information on why it is
important to descale, how to descale or which descaler to use, visit our
website at www.philips.com/descale-senseo.
Features
Duo Select (HD6567, HD6566, HD6564 only)
Two dierent ways to brew Senseo® coee. Turn switch left to brew your
familiar smooth Senseo® coee. Turn switch right to extract more coee
avors out of the same coee pod, via the unique brewing intervals.
For an even fuller Senseo® coee taste. Hear and taste the dierence!
Intensity Select (all except HD6561)
Press the 1-cup or 2-cup button twice for one or two cups of short strong
coee.
Note: The indicator light in the button shines less bright to indicate that
you have pressed the button twice.
Crema Plus Technology
Crema Plus Technology ensures the nest and most velvety crema layer for
each cup of Senseo® coee.
Coee Boost Technology
Coee Boost Technology disperses the hot water via 45 aroma nozzles
evenly through each Senseo® coee pod. This gets the most out of your
coee pod for the best tasting Senseo® coee.
Important
Read this user manual carefully before you use the machine and save it for
future reference.
Danger
-Never immerse the machine in water or any
other liquid.
Warning
-Check if the voltage indicated on the bottom
of the machine corresponds to the local
mains voltage before you connect the
machine.
-Connect the machine to an earthed wall
socket.
-If the mains cord is damaged, you must have
it replaced by Philips, a service center
authorized by Philips or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
-Do not use the machine if the plug, the mains
cord or the machine itself is damaged.
-This machine can be used by children aged
from 8 years and above and by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the machine in a safe way and if they
understand the hazards involved.
-Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than
8 and supervised.
-Keep the machine, its accessories and its
cord out of the reach of children aged less
than 8 years.
-Children shall not play with the machine.
Caution
-Always return the machine to a service center
authorized by Philips for examination or
repair. Do not attempt to repair the machine
yourself, otherwise your warranty becomes
invalid.
-After unpacking the machine, never put your
SENSEO® machine on its side. Always keep it
in upright position, also during transport.
-Never put normal ground coee or use torn
pods in the machine, as this causes it to
become blocked.
-Do not use the machine in combination with
a transformer, as this could cause hazardous
situations.
-Always put the machine on a at and stable
surface.
-Do not place the machine on a hotplate or
directly next to a hot oven, heater or similar
source of heat.
-Never let the machine operate unattended.
-Do not use the machine at altitudes higher
than 2200 meters above sea level.
-Never pour any other liquid than clean cold
water into the water reservoir.
-Never ush the machine or let it brew coee
when the spout is not in place.
-Flush the coee machine with fresh water
before you use it for the rst time. This
causes the system to ll with water, which is
essential for the machine to work properly.
-Do not use the machine at a temperature
below 0°C. Water left in the machine may
freeze and cause damage.
Problem Solution
There is not enough water in the water reservoir
(i.e. above the MIN level if you want to brew 1 cup).
Check if the oat in the water reservoir is stuck. Empty
the water reservoir and shake it a few times to release
the oat. Clean the water reservoir with hot water and
some washing-up liquid or in the dishwasher.
I cannot open the
lid.
A temporary vacuum has developed under the lid.
Switch o the coee machine. Pull up the lever and
wait 24 hours before you open the lid. You may need
to use some force. Always make sure the pod holders
are clean and the sieve is not clogged to prevent
vacuum.
The coee
machine produces
less coee than
before.
For Intensity Select models only: You may have
pressed the 1-cup or 2-cup button twice. If you do so,
the machine brews a short strong coee.
Check the pod holder. If the sieve is clogged, use a
washing-up brush to unclog the sieve. If you cannot
clean it properly with the washing-up brush, put the
pod holder in the machine and descale the machine
(see CALC ).
Descale the machine (see CALC ).
Water leaks from
the machine.
Make sure that you do not overll the water reservoir.
Check that you place the water reservoir on the
machine correctly.
Check the pod holder. If the sieve is clogged, use a
washing-up brush to unclog the sieve. If you cannot
clean it properly with the washing-up brush, put the
pod holder in the machine and descale the machine
(see CALC ).
Make sure that the coee pod has been put properly
in the center of the pod holder.
In all other cases, contact the Philips Consumer Care
Center in your country.
I cannot close the
lid properly.
Check if a used coee pod is sticking to the water
distribution disk. If this is the case, remove the used pod.
Check if you used the correct pod holder. Use 2 pods
in combination with the deeper 2-cup pod holder.
The machine
makes a dierent
sound (HD6567,
HD6566, HD6564
only).
This machine has Duo Select and the dierent sound
is caused by a new way of brewing. You can use the
Duo Select switch to switch between your familiar
smooth Senseo® coee and a fuller Senseo® coee.
This Duo Select switch uses dierent water pressures
to brew coee, hence the dierence in sound.
Problem Solution
The Senseo®
coee is not
strong enough.
For Intensity Select models only: If you want stronger
coee, press the 1-cup or 2-cup button twice to brew
a short strong coee.
Make sure that you place the coee pod(s) properly
in the center of the pod holder and ensure the coee
in the pod is evenly distributed.
If you prefer a more robust avor, SENSEO® coee
pods with a stronger blend are available.
The Senseo®
coee is too
strong.
For Intensity Select models only: You may have
pressed the 1-cup or 2-cup button twice. If you do so,
the machine brews a short strong coee.
If you prefer a milder avor, SENSEO® coee pods
with a milder blend are available.
The coee is not
hot enough.
Preheat your cup by brewing one cup without a
coee pod.
Descale the machine.
The coee
appears to have a
dierent taste.
If your machine has a Duo Select switch, turn the Duo
Select switch left for the familiar smooth taste or turn
the switch right for a fuller taste.
You have not placed the pod correctly. Place the pod
in the center of the pod holder with the convex side
pointing downwards. Make sure that the coee in the
pod is distributed evenly and press the pod lightly
into the pod holder.
-Do not use the machine in combination with
water softeners based on sodium exchange.
-Descale your machine regularly. The machine
indicates when descaling is needed. Not
doing this will make your machine stop
working properly. In this case, repair is not
covered by your warranty.
-Never use a descaling agent based on
mineral acids such as sulphuric acid,
hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic
acid (e.g. vinegar). These descaling agents
may damage your coee machine.
-The machine is intended for normal
household use only. It is not intended for use
in environments such as sta kitchens of
shops, oces, farms or other work
environments, nor is it intended to be used
by clients in hotels, motels, bed and
breakfast and other residential environments.
Compliance with standards
This machine complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
The energy consumption of this machine in o mode is less than 1 watt.
This means that this machine complies with European Directive 2005/32/EC,
which sets the ecological design requirements for energy-using products.
Frost-free storage
If you already used the coee machine and have therefore already ushed
it with water, you may only use and store it in a frost-free place to prevent it
from becoming damaged.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go
to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center
in your country (see the international warranty leaet for contact details).
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support
or read the international warranty leaet.
Recycling
-This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 1).
-Follow your country‘s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter
with the machine. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Troubleshooting
Problem Solution
The CALC light
ashes.
You have pressed the 1-cup button and the 2-cup
button at the same time. This started the descaling
cycle. If you did not intend to start the descaling
cycle, simply press the on/o button to switch o the
machine. If you did intend to start the descaling cycle,
do not interrupt this cycle but let the machine operate
until the water reservoir is empty.
The CALC light
lights up
continuously after
descaling.
The descaling procedure has not been completed.
Perform the descaling procedure. Do not switch o
the machine during descaling.
Water continued
to ow from the
spout when I used
the machine for
the rst time.
The machine was performing the ushing cycle.
You have to place a bowl of 1.5 liters under the spout.
The light ring
around the on/o
button continues
to ash rapidly.
Make sure that there is enough water in the water
reservoir and that the water reservoir is placed
properly.
Intensitätsauswahl (alle außer HD6561)
Drücken Sie die 1-Tasse- oder die 2-Tassen-Taste zweimal, um eine oder
zwei Tassen starken Kaee zuzubereiten.
Hinweis: Die Leuchtanzeige im Schalter ist weniger hell und zeigt damit an,
dass Sie die Taste zweimal gedrückt haben.
Crema Plus-Technologie
Die Crema Plus-Technologie sorgt für eine äußerst feine und samtige
Crema-Schicht für jede Tasse Senseo® Kaee.
Kaee Boost Technologie
Die Kaee Boost Technologie verteilt das heiße Wasser durch 45 Aromadüsen
g
leichmäßig über dem Senseo® Kaeepad. Dadurch erhalten Sie den
bestmöglichen Senseo® Kaeegeschmack aus Ihrem Kaeepad.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Maschine
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
-Tauchen Sie die Maschine niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Warnhinweis
-Prüfen sie, bevor Sie das Gerät anschließen,
ob die Spannungsangabe am Boden des
Geräts mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
-Die Netzsteckdose muss schutzgeerdet sein.
-Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein
defektes Netzkabel nur von einem Philips
Service-Center, einer von Philips autorisierten
Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
-Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der
Netzstecker, das Netzkabel oder die
Maschine selbst defekt oder beschädigt ist.
-Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
ohne Erfahrung und besondere Kenntnisse
verwendet werden, wenn sie beim Gebrauch
des Geräts beaufsichtigt werden oder in den
sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen
wurden und die verbundenen Gefahren
verstanden haben.
-Reinigung und Pege dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden, außer sie sind
älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
-Sorgen Sie dafür, dass Kinder unter 8 Jahren
keinen Zugang zu der Maschine, dem
Zubehör und zum Kabel der Maschine haben.
-Kinder dürfen nicht mit der Maschine spielen.
Achtung
-Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw.
Reparatur stets an ein Philips Service-Center.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, da die Garantie sonst verfällt.
-Legen Sie die SENSEO® Maschine nach dem
Auspacken nie auf der Seite ab. Halten Sie
sie stets aufrecht, auch beim Transport.
Problem Solution
The machine has
been stored in a
room that was not
frost-free.
Contact the Philips Consumer Care Center in your
country.
Tips and instructions
Flush the machine before rst use and if the machine has not been used
for one day. After the ushing cycle (which only takes approx. 2 minutes),
the machine is ready for brewing Senseo® coee.
-While the machine is heating up, you can select the number of cups you
want to brew. The machine brews the cup or cups immediately after it
has heated up.
-You can stop the brewing cycle at any time by pressing the same button
(1-cup button or 2-cup button) that you pressed to start brewing coee.
CALC
2x descaling, 2x rinsing
Descale the machine when the CALC light goes on. Use Senseo descaler
only. The descaling procedure consists of two descaling cycles and two
ushing cycles. Use a used pod in the 1-cup pod holder during the rst
descaling cycle and use another used pod in the 2-cup pod holder in the
second descaling cycle. Do not interrupt the descaling cycle and do not
switch o the machine before you have performed the two ushing cycles.
The CALC light continues ash until the descaling procedure is completed
correctly. For more information on why it is important to descale, when to
descale and how to descale or which descaler to use, visit our website at
www.philips.com/descale-senseo.
Deutsch
Einführung
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die
Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt
unter www.philips.com/welcome registrieren.
Senseo® Kaeesystem
Mit Senseo® erleben Sie einen sensationellen Kaeegenuss. Dieses
einzigartige System kombiniert die einfach zu bedienende Philips Senseo®
Kaeemaschine mit den speziell entwickelten Senseo® Kaeepads: Das
Ergebnis ist eine perfekte Tasse Kaee mit einem weichen, vollen Aroma
und einer köstlichen Crema. Kaee in praktischen Senseo® Kaeepads und
das einzigartige neue Senseo® Brühsystem von Philips sind perfekt
aufeinander abgestimmt, sodass sich das volle Aroma des Kaees entfalten
kann. Entdecken Sie alle Senseo® Kaeesorten unter www.senseo.com.
Beachten Sie folgende Tipps, um stets den vollen und aromatischen
Kaeegeschmack zu erhalten:
Senseo® bietet eine Vielzahl von verschiedenen Kaeesorten und
Geschmacksrichtungen. Jede Mischung hat ihren eigenen,
charakteristischen Geschmack, der zu Ihren persönlichen Vorlieben passt.
Philips testet seine Kaeemaschinen bei der Entwicklung für mehr als
10.000 Tassen Kaee. Dies gewährleistet eine hohe Qualität und lange
Haltbarkeit.
Sauberes kaltes Wasser
Verwenden Sie täglich sauberes kaltes Wasser. War die Maschine einen Tag
lang nicht in Gebrauch, spülen Sie sie vor der nächsten Verwendung mit
sauberem kaltem Wasser durch. Um die Maschine durchzuspülen, füllen Sie
den Wassertank mit sauberem kaltem Wasser, stellen Sie eine Schüssel
oder zwei Tassen unter den Auslauf, und drücken Sie mehrmals die
2-Tassen-Taste, damit heißes Wasser durchläuft, bis der Wassertank leer ist.
Frische Kaeepads
Verwenden Sie die speziell für Ihre Senseo® Kaeemaschine entwickelten
SENSEO® Kaeepads für ein weiches, volles Aroma.
Ein sauberes Gerät
Reinigen und entkalken Sie die Philips Senseo® Kaeemaschine regelmäßig.
Entfernen Sie gebrauchte Kaeepads nach dem Brühen. Haben Sie ein Pad
in der Kaeemaschine gelassen und diese eine Zeit lang nicht verwendet,
sollten Sie das Gerät vor dem erneuten Gebrauch durchspülen. Weitere
Informationen über die Bedeutung des Entkalkens und den richtigen
Entkalker sowie Anweisungen zum Entkalken nden Sie auf unserer
Website unter www.philips.com/descale-senseo.
Produktmerkmale
Duo Select (nur HD6567, HD6566, HD6564)
Zwei verschiedene Möglichkeiten, Senseo® Kaee zuzubereiten. In
Schalterstellung links erhalten Sie Ihren gewohnten weichen Senseo® Kaee.
In Schalterstellung rechts werden dank einzigartiger Brühintervalle noch
mehr Kaeearomen aus dem Kaeepad gewonnen. Für eine noch volleren
Senseo® Kaeegeschmack. Hören und schmecken Sie den Unterschied!
Einhaltung von Normen
Diese Maschine erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich
Gefährdung durch elektromagnetischen Felder.
Der Energieverbrauch dieser Maschine im ausgeschalteten Modus beträgt
weniger als 1 Watt. Das bedeutet, dass diese Maschine der EU-Richtlinie
2005/32/EC entspricht, die die ökologischen Designanforderungen für
energieverbrauchende Produkte regelt.
Frostfreie Aufbewahrung
Wenn Sie die Kaeemaschine bereits verwendet und daher bereits mit
Wasser durchgespült haben, sollten Sie sie nur an einem frostfreien Ort
verwenden und aufbewahren, um Beschädigungen zu vermeiden.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/
service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an
den Philips Kundendienst in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten nden
Sie in der internationalen Garantieschrift.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale
Garantieschrift.
Recycling
-Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 1).
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen
abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung
vorbereitet. Altgeräte können Schadstoe enthalten, die der Umwelt und
der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoe
können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz
leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte
Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und
Rücknahmestellen in Deutschland: https://www.stiftung-ear.de/
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel werden die häugsten Probleme beschrieben, die beim
Gebrauch der Maschine auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe
der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie
unsere Website unter: www.philips.com/support, und ziehen Sie die Liste
„Häug gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an den Philips
Kundendienst in Ihrem Land.
Fehlerbehebung
Problem Lösung
Die CALC-Anzeige
blinkt.
Sie haben gleichzeitig die 1-Tasse-Taste und die
2-Tassen-Taste gedrückt. Dadurch wurde der
Entkalkungsvorgang gestartet. Wenn Sie den
Entkalkungsvorgang nicht starten möchten, drücken
Sie einfach den Ein-/Ausschalter, um die Maschine
auszuschalten. Wenn Sie vorhatten, den
Entkalkungsvorgang zu starten, unterbrechen Sie
diesen Vorgang nicht, sondern warten Sie, bis die
Maschine den Wasserbehälter geleert hat.
Die CALC-Anzeige
leuchtet nach dem
Entkalken
ununterbrochen.
Der Entkalkungsvorgang wurde nicht beendet. Führen
Sie den Entkalkungsvorgang durch. Schalten Sie das
Gerät während des Entkalkens nicht aus.
Problem Lösung
Nach der ersten
Verwendung der
Maschine oss das
Wasser weiterhin
aus dem
Kaeeausgießer.
Die Maschine war dabei, den Durchspülvorgang
durchzuführen. Sie müssen eine Schale mit einem
Fassungsvermögen von 1,5 Liter unter den Auslauf
stellen.
Der Leuchtring um
den Ein-/
Ausschalter blinkt
weiterhin schnell.
Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank genügend
Wasser enthält und der Wassertank ordnungsgemäß
eingesetzt ist.
Der Leuchtring um
den Ein-/
Ausschalter blinkt
weiterhin schnell.
Es ist nicht genügend Wasser im Wasserbehälter
vorhanden (d. h. über die MIN-Markierung hinaus,
wenn Sie 1 Tasse Kaee zubereiten möchten).
-Verwenden Sie keinesfalls normalen
gemahlenen Kaee oder beschädigte Pads in
Ihrer Kaeepadmaschine, da dies das Gerät
verstopfen würde.
-Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht
mit einem Transformator betrieben werden.
-Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und
stabile Fläche.
-Stellen Sie die Maschine nicht auf eine
Warmhalteplatte, direkt neben einen heißen
Ofen, eine Heizung oder eine ähnliche
Wärmequelle.
-Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals
unbeaufsichtigt.
-Benutzen Sie das Gerät nicht in Höhenlagen
von über 2200 m.
-Füllen Sie niemals eine andere Flüssigkeit als
sauberes kaltes Wasser in den Wassertank.
-Spülen Sie die Maschine nicht durch, und
bereiten Sie keinen Kaee zu, solange der
Kaeeauslauf nicht eingesetzt ist.
-Spülen Sie die Kaeemaschine mit frischem
Wasser durch, bevor Sie sie das erste Mal
verwenden. Dabei füllt sich das System mit
Wasser. Dies ist für den ordnungsgemäßen
Betrieb der Maschine entscheidend.
-Benutzen Sie das Gerät nicht bei
Temperaturen unter 0 °C. In der Maschine
verbleibendes Wasser kann gefrieren und
Schäden verursachen.
-Verwenden Sie in Verbindung mit Ihrer
Kaeemaschine keine natriumhaltigen
Wasserenthärtungsmittel.
-Entkalken Sie Ihre Maschine regelmäßig. Die
Maschine zeigt an, wenn sie entkalkt werden
muss. Wenn Sie dies ignorieren, funktioniert
die Maschine nicht mehr richtig. In diesem
Fall ist die Reparatur von der Garantie
ausgeschlossen.
-Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis von
Mineralsäuren, beispielsweise Schwefel-,
Salz-, Sulfamin- oder Essigsäure (z. B. Essig).
Diese Entkalker könnten Ihre
Kaeepadmaschine beschädigen.
-Die Maschine ist nur für den normalen
Hausgebrauch bestimmt. Sie ist nicht für die
Verwendung in Umgebungen wie z. B.
Personalküchen in Geschäften, Büros,
landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen
Arbeitsumgebungen vorgesehen. Weiterhin
ist es nicht für den Gebrauch in Hotels,
Motels, Pensionen oder anderen
Gastgewerben bestimmt.
Problem Lösung
Der Kaee scheint
anders zu
schmecken.
Falls Ihre Maschine einen Duo Select Schalter besitzt,
stellen Sie diesen nach links für den gewohnten
weichen Geschmack oder nach rechts für einen
volleren Geschmack.
Sie haben das Pad nicht richtig eingesetzt. Legen Sie
das Kaeepad bzw. die Kaeepads mit der
gewölbten Seite nach unten in die Mitte des
Padhalters. Achten Sie darauf, dass der Kaee in den
Pads gleichmäßig verteilt ist, und drücken Sie die
Pads im Padhalter leicht an.
Das Gerät wurde
nicht in einem
frostfreien Raum
aufbewahrt.
Wenden Sie sich an das Philips Service-Center in
Ihrem Land.
Tipps und Anweisungen
Spülen Sie die Maschine vor dem ersten Gebrauch und wenn sie einen Tag
lang nicht verwendet wurde. Nach dem Durchspülvorgang, der ungefähr
2 Minuten in Anspruch nimmt, ist die Maschine zur Zubereitung von
Senseo® Kaee betriebsbereit.
-Während die Maschine aufgewärmt wird, können Sie auswählen, wie
viele Tassen aufgebrüht werden sollen. Die Maschine brühe die Tassen
unmittelbar nach dem Aufwärmen auf.
-Sie können den Brühvorgang jederzeit durch Drücken der gleichen Taste
(1-Tasse-Taste oder 2-Tassen-Taste) unterbrechen, die Sie zur
Zubereitung des Kaees gedrückt haben.
CALC
Zweimal entkalken, zweimal ausspülen
Entkalken Sie die Maschine, wenn die CALC-Anzeige aueuchtet.
Verwenden Sie nur SENSEO Entkalker. Der Entkalkungsvorgang besteht aus
zwei Entkalkungszyklen und zwei Spülzyklen. Verwenden Sie während des
ersten Entkalkungszyklus ein gebrauchtes Pad im 1-Tasse-Padhalter und
während des zweiten Entkalkungszyklus ein weiteres gebrauchtes Pad im
2-Tassen-Padhalter. Unterbrechen Sie den Entkalkungszyklus nicht, und
schalten Sie die Maschine nicht vor Ablauf der zwei Spülzyklen aus. Die
CALC-Anzeige blinkt, bis der Entkalkungsvorgang korrekt abgeschlossen ist.
Weitere Informationen über die Wichtigkeit des Entkalkens, Zeitpunkte und
Anweisungen zum Entkalken oder den richtigen Entkalker nden Sie auf
unserer Website www.philips.com/descale-senseo.
Français
Introduction
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l‘univers Philips ! Pour
proter pleinement de l‘assistance oerte par Philips, enregistrez votre
produit à l‘adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Système à café Senseo®
Savourez des pauses café sensationnelles avec Senseo®. Ce système unique
associe la machine à café Senseo® de Philips aux dosettes Senseo®
spécialement conçues pour vous orir un café intense et rané avec sa
délicieuse couche de mousse, en toute simplicité. Le système innovateur de
préparation du café Senseo® de Philips et les dosettes Senseo® veillent à ce
que le meilleur du goût et de l’arôme soit extrait du café. Découvrez toutes
les variétés de café Senseo® sur www.senseo.com. Pour obtenir un goût
intense et rané, vous devez respecter les recommandations suivantes :
Senseo® ore une vaste gamme de diérents mélanges et saveurs de café.
Chaque mélange a un goût distinctif qui s’adapte à vos préférences.
Philips teste ses machines à café au cours du processus de développement,
pour plus de 10 000 tasses de café, garantissant ainsi une qualité et une
durabilité élevées.
Eau froide claire
Utilisez chaque jour une eau froide et claire. Si vous n’avez pas utilisé la
machine depuis un jour, faites-la fonctionner à l’eau froide claire avant de la
réutiliser. Pour rincer la machine à café, remplissez le réservoir d’eau froide
claire, placez un bol ou deux tasses sous le bec verseur et appuyez sur le
bouton pour deux tasses à plusieurs reprises pour laisser l’eau chaude
s’écouler jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide.
Dosettes
Utilisez les dosettes Senseo® spécialement conçues pour votre machine à
café Senseo®, pour obtenir un café tout en goût et en rondeur.
Problem Lösung
Es ist nicht
genügend Wasser
im Wasserbehälter
vorhanden (d. h.
über die MIN-
Markierung hinaus,
wenn Sie 1 Tasse
Kaee zubereiten
möchten).
Überprüfen Sie, ob der Schwimmer im Wasserbehälter
eingeklemmt ist. Entleeren Sie den Wasserbehälter,
und schütteln Sie ihn einige Male, um den
Schwimmer zu lösen. Reinigen Sie den
Wasserbehälter mit heißem Wasser und etwas
Spülmittel oder in der Spülmaschine.
Ich kann den
Deckel nicht
önen.
Unter dem Deckel hat sich ein Vakuum gebildet.
Schalten Sie die Kaeemaschine aus. Ziehen Sie den
Hebel nach oben, und warten Sie 24 Stunden, bevor
Sie den Deckel önen. Möglicherweise müssen Sie
etwas Kraft aufwenden. Vergewissern Sie sich immer,
dass die Padhalter sauber sind und das Sieb nicht
verstopft ist, um ein Vakuum zu verhindern.
Das Gerät
produziert weniger
Kaee als zuvor.
Nur für Modelle mit Intensitätsauswahl:
Möglicherweise haben Sie die 1-Tasse- oder die
2-Tassen-Taste zweimal gedrückt. Wenn Sie dies tun,
bereitet die Maschine einen starken Kaee mit
weniger Wasser.
Überprüfen Sie den Padhalter. Wenn das
Sieb verstopft ist, reinigen Sie es mit einer
Spülbürste. Wenn Sie es mit der Spülbürste
nicht ordnungsgemäß reinigen können,
setzen Sie den Padhalter in die
Maschine, und entkalken Sie diese (siehe CALC ).
Entkalken Sie das Gerät (siehe CALC ).
Wasser tropft aus
der Maschine.
Achten Sie darauf, nicht zu viel Wasser in den
Wasserbehälter zu füllen. Stellen Sie sicher, dass der
Wasserbehälter ordnungsgemäß in die Maschine
eingesetzt wurde.
Überprüfen Sie den Padhalter. Wenn
das Sieb verstopft ist, reinigen Sie es
mit einer Spülbürste. Wenn Sie es mit der
Spülbürste nicht ordnungsgemäß reinigen
können, setzen Sie den Padhalter in
die Maschine, und entkalken Sie diese (siehe CALC ).
Stellen Sie sicher, dass das Kaeepad richtig in der
Mitte des Padhalters liegt.
In allen anderen Fällen wenden Sie sich bitte an das
Philips Service-Center in Ihrem Land.
Der Deckel lässt
sich nicht
ordnungsgemäß
schließen.
Sehen Sie nach, ob ein gebrauchtes Kaeepad am
Sprühkopf klebt. Ist dies der Fall, entfernen Sie das
Pad.
Überprüfen Sie, ob Sie den richtigen Padhalter
verwendet haben. Verwenden Sie mit dem tieferen
Padhalter für 2 Tassen zwei Pads.
Das Geräusch der
Maschine ist
anders (nur
HD6567, HD6566,
HD6564).
Die Maschine verfügt über Duo Select. Durch dieses
neue Zubereitungsverfahren entsteht ein anderes
Geräusch. Der Duo Select Schalter ermöglicht das
Umschalten zwischen dem gewohnten weichen
Senseo® Kaee und einem volleren Senseo®
Kaeegeschmack. Der Duo Select Schalter verwendet
verschiedene Wasserdrücke zur Kaeezubereitung,
wodurch das Geräusch anders ist.
Der Senseo®
Kaee ist nicht
stark genug.
Nur für Modelle mit Intensitätsauswahl: Wenn Sie
stärkeren Kaee möchten, drücken Sie die 1-Tasse-
oder die 2-Tassen-Taste zweimal, um einen starken
Kaee mit weniger Wasser zu bereiten.
Stellen Sie sicher, dass die Kaeepads richtig in der
Mitte des Padhalters eingelegt werden und dass der
Kaee im Pad gleichmäßig verteilt ist.
Wenn Sie einen kräftigeren Geschmack bevorzugen,
sind die SENSEO® Kaeepads auch in einer dunklen
Röstung erhältlich.
Der Senseo®
Kaee ist zu stark.
Nur für Modelle mit Intensitätsauswahl:
Möglicherweise haben Sie die 1-Tasse- oder die
2-Tassen-Taste zweimal gedrückt. Wenn Sie dies tun,
bereitet die Maschine einen starken Kaee mit
weniger Wasser.
Wenn Sie ein milderes Aroma bevorzugen, sind die
SENSEO® Kaeepads auch in einer milderen Röstung
erhältlich.
Der Kaee ist nicht
heiß genug.
Wärmen Sie die Tasse vor, indem Sie eine Tasse ohne
Kaeepad zubereiten.
Entkalken Sie die Maschine.
-Tenez la machine, ses accessoires et son
cordon hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
-Les enfants ne doivent pas jouer avec la
machine.
Attention
-Conez toujours la machine à café à un
Centre Service Agréé Philips pour réparation
ou vérication. N’essayez jamais de réparer la
machine vous-même, toute intervention
entraîne l’annulation de votre garantie.
-Une fois déballée, ne placez jamais votre
machine SENSEO® sur le côté. Maintenez-la
toujours en position verticale, même pendant
le transport.
-N‘utilisez jamais de café moulu ordinaire ou
des dosettes déchirées avec la machine à
café : elle risquerait de se boucher.
-N‘utilisez pas la machine à café avec un
transformateur pour éviter tout accident.
-Placez toujours l‘appareil sur une surface
stable et plane.
-Ne placez pas la machine sur une plaque
chauante ou directement à côté d‘un four
chaud, d‘un appareil de chauage ou d‘une
source similaire de chaleur.
-Ne laissez jamais la machine à café
fonctionner sans surveillance.
-N‘utilisez pas la machine à café à une altitude
supérieure à 2 200 m.
-Versez uniquement de l’eau froide claire
dans le réservoir d’eau.
-Ne rincez jamais la machine et ne la faites
jamais fonctionner lorsque le bec verseur
n’est pas en place.
-Faites fonctionner la machine à café à l’eau
claire avant la première utilisation. Ainsi, le
système se remplit d’eau, ce qui est
absolument nécessaire au bon
fonctionnement de la machine.
-N‘utilisez pas la machine à une température
inférieure à 0 °C. L’eau laissée dans la
machine peut geler et provoquer des
dommages.
-N‘utilisez jamais la machine à café avec un
adoucisseur d‘eau qui échange les ions de
calcium et de magnésium contre les ions de
sodium.
-Détartrez votre machine régulièrement. La
machine indiquera lorsqu‘un détartrage sera
nécessaire. Sans détartrage, votre machine
cessera de fonctionner correctement. Dans
ce cas, la réparation n‘est pas couverte par la
garantie.
Une machine à café propre
Nettoyez et détartrez régulièrement la machine à café Senseo® de Philips.
Enlevez les dosettes usagées après chaque utilisation. Si vous avez laissé
une dosette usagée dans la machine à café et que vous n’avez pas utilisé
cette dernière pendant une période prolongée, procédez à un rinçage avant
de l’utiliser à nouveau. Pour plus d’informations sur l’importance du
détartrage, sur le procédé de détartrage et sur le détartrant à utiliser,
consultez notre site Web à l’adresse www.philips.com/descale-senseo.
Caractéristiques
Duo Select (HD6567, HD6566, HD6564 uniquement)
Deux manières diérentes de préparer du café Senseo®. Tournez le
commutateur vers la gauche pour préparer le café Senseo® rané qui vous
est familier. Tournez le commutateur vers la droite pour extraire davantage
d’arômes de café de la même dosette, grâce aux intervalles de préparation
du café uniques. Pour un café Senseo® au goût encore plus intense.
Entendez et goûtez la diérence !
Sélection d’intensité (tous les modèles, à l’exception du HD6561)
Appuyez deux fois sur le bouton pour 1 tasse ou 2 tasses, pour préparer une
ou deux tasses de café serré.
Remarque : Le voyant du bouton s’allume plus faiblement pour indiquer
que vous avez appuyé deux fois sur le bouton.
Technologie Crema Plus
La technologie Crema Plus assure une couche de crème onctueuse de
première qualité pour chaque tasse de café Senseo®.
Technologie d’infusion de café Coee Boost
La technologie d’infusion de café Coee Boost disperse l’eau chaude
uniformément via 45 embouts d’arôme dans chaque dosette Senseo®. Vous
extrayez ainsi le meilleur café Senseo® de vos dosettes, au goût exceptionnel.
Important
Lisez attentivement ce manuel avant d‘utiliser l‘appareil et conservez-le
pour un usage ultérieur.
Danger
-Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
Avertissement
-Avant de brancher votre appareil, vériez que
la tension indiquée au fond de la machine à
café correspond bien à la tension secteur
locale.
-Branchez la machine sur une prise murale
mise à la terre.
-Si le cordon d‘alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par Philips, par un
Centre Service Agréé Philips ou par un
technicien qualié an d‘éviter tout accident.
-N’utilisez jamais l’appareil si la che, le
cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même
est endommagé.
-Cette machine peut être utilisée par des
enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d‘expérience et de
connaissances, à condition que ces enfants
ou personnes soient sous surveillance ou
qu‘ils aient reçu des instructions quant à
l‘utilisation sécurisée de la machine et qu‘ils
aient pris connaissance des dangers
encourus.
-Le nettoyage et l‘entretien ne peuvent pas
être réalisés par des enfants sauf s‘ils sont
âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
Problème Solution
L’anneau
lumineux du
bouton marche/
arrêt continue à
clignoter
rapidement.
Assurez-vous que le réservoir d’eau contient assez
d’eau et qu’il a été correctement placé.
Le réservoir ne contient pas susamment d’eau (le
niveau d’eau doit être au-dessus du niveau MIN si
vous voulez préparer 1 tasse).
Regardez si le otteur dans le réservoir d’eau est
coincé. Videz le réservoir d’eau, secouez-le à
plusieurs reprises pour décoincer le otteur. Nettoyez
le réservoir d’eau à l’eau chaude avec un peu de
produit vaisselle, ou au lave-vaisselle.
Je ne parviens pas
à ouvrir le
couvercle.
Un vide d’air temporaire s’est formé sous le couvercle.
Éteignez la machine à café. Tirez le levier vers le haut
et attendez 24 heures avant d’ouvrir le couvercle.
Vous devrez peut-être employer la force. Assurez-
vous toujours que les porte-dosettes sont propres et
que le tamis n’est pas obstrué an d’éviter tout vide.
La machine à café
produit moins de
café que
d’habitude.
Pour les modèles à sélection d’intensité uniquement :
Vous avez peut-être appuyé deux fois sur le bouton
pour 1 tasse ou 2 tasses. Si c’est le cas, la machine
prépare un café serré.
Vériez le porte-dosette. Si le tamis est obstrué,
utilisez un goupillon pour le dégager. Si vous ne
parvenez pas à le nettoyer correctement avec
le goupillon, placez le porte-dosette dans
la machine à café et détartrez la machine (voir CALC ).
Détartrez la machine (voir le chapitre CALC ).
La machine fuit. Veillez à ne pas trop remplir le réservoir d’eau. Vériez
que le réservoir d’eau est correctement placé sur la
machine.
Vériez le porte-dosette. Si le tamis est obstrué,
utilisez un goupillon pour le dégager. Si vous ne
parvenez pas à le nettoyer correctement avec
le goupillon, placez le porte-dosette dans
la machine à café et détartrez la machine (voir CALC ).
Assurez-vous que la dosette a été placée
correctement au centre du porte-dosette.
Dans les autres cas, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
Je ne parviens pas
à fermer
correctement le
couvercle.
Vériez qu’aucune dosette usagée n’est collée au
disque de distribution d’eau. Si c’est le cas, retirez la
dosette usagée.
Vériez que vous avez utilisé le bon porte-dosette.
Utilisez 2 dosettes dans le porte-dosette plus profond
pour 2 tasses.
La machine émet
un son diérent
(modèles HD6567,
HD6566, HD6564
uniquement).
Cette machine est équipée de la fonction Duo Select
et le son diérent est dû à une nouvelle façon de
préparer le café. Vous pouvez utiliser le commutateur
Duo Select pour passer du café Senseo® rané qui
vous est familier à un café Senseo® plus intense. Ce
commutateur Duo Select utilise diverses pressions
d’eau pour préparer du café, d’où la diérence de son.
Le café Senseo®
n’est pas
susamment fort.
Pour les modèles à sélection d’intensité uniquement :
Si vous voulez un café plus fort, appuyez deux fois
sur le bouton pour 1 tasse ou 2 tasses pour préparer
un café serré.
Veillez à placer la ou les dosette(s) au centre du
porte-dosette, et assurez-vous que le café est réparti
uniformément dans la dosette.
Si vous préférez une saveur plus intense, essayez les
dosettes Senseo® avec un arôme plus fort.
Le café Senseo®
est trop fort.
Pour les modèles à sélection d’intensité uniquement :
Vous avez peut-être appuyé deux fois sur le bouton
pour 1 tasse ou 2 tasses. Si c’est le cas, la machine
prépare un café serré.
Si vous préférez une saveur plus douce, essayez les
dosettes Senseo® avec un arôme moins fort.
Le café n’est pas
assez chaud.
Préchauez votre tasse en préparant une tasse sans
dosette.
Détartrez la machine.
-N‘utilisez jamais un agent de détartrage à
base d‘acides minéraux tel que l‘acide
sulfurique, l‘acide chlorhydrique, l‘acide
sulfamique ou l‘acide acétique (le vinaigre,
par ex.). Ces détartrants peuvent
endommager votre machine à café.
-La machine est uniquement destinée à un
usage domestique normal. Elle n‘est pas
destinée à être utilisée dans des
environnements tels que des cuisines
destinées aux employés dans les entreprises,
magasins et autres environnements de
travail. Elle n‘est pas non plus destinée à être
utilisée par des clients dans des hôtels,
motels, chambres d‘hôtes et autres
environnements résidentiels.
Conformité aux normes
Cette machine est conforme à toutes les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à l‘exposition aux champs électromagnétiques.
La consommation énergétique de cette machine, lorsqu‘elle est éteinte, est
inférieure à 1 watt. Cela signie que cet appareil est conforme à la directive
européenne 2005/32/EC, qui établit un cadre pour la xation d‘exigences
en matière d‘écoconception applicables aux produits consommateurs
d‘énergie.
Rangement à température ambiante
Si vous avez déjà utilisé la machine à café et que vous l‘avez fait fonctionner
à l‘eau claire, vous devez l‘utiliser et la ranger dans un endroit à température
ambiante pour éviter toute détérioration.
Commande d‘accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site
Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur
Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs
Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour
obtenir les coordonnées).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d‘une assistance ou d‘informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la
garantie internationale.
Recyclage
-Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers (2012/19/EU) (Fig. 1).
-Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte
séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut
appropriée des piles permet de protéger l‘environnement et la santé.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec la machine. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site
www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment
posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Dépannage
Problème Solution
Le voyant CALC
clignote.
Vous avez appuyé sur les boutons pour 1 tasse et
pour 2 tasses en même temps. Cette action a lancé le
cycle de détartrage. Si vous ne souhaitez pas lancer
le cycle de détartrage, appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour éteindre la machine. Si vous
voulez lancer le cycle de détartrage, n’interrompez
pas ce cycle et laissez la machine fonctionner jusqu’à
ce que le réservoir d’eau soit vide.
Le voyant CALC
s’allume après le
détartrage.
La procédure de détartrage n’est pas terminée.
Eectuez la procédure de détartrage. N’éteignez pas
la machine pendant le détartrage.
Lors de la
première
utilisation de la
machine, l’eau a
continué à
s’écouler du bec
verseur.
La machine était en cycle de rinçage. Placez sous le
bec verseur un récipient pouvant contenir au moins
1,5 l.
Een schoon koezetapparaat
Reinig en ontkalk het Philips Senseo® koezetapparaat regelmatig.
Verwijder gebruikte koepads na het koezetten. Als u een gebruikte pad
in het apparaat hebt laten zitten en u het koezetapparaat enige tijd niet
hebt gebruikt, spoel het apparaat dan vóór gebruik door. Op onze website
(www.philips.com/descale-senseo) leest u waarom het belangrijk is om het
apparaat te ontkalken, hoe u kunt ontkalken en welke ontkalker u hiervoor
gebruikt.
Eigenschappen
Duo Select (alleen HD6567, HD6566, HD6564)
Twee verschillende manieren om Senseo® koe te zetten. Draai de
schakelaar naar links om uw vertrouwde, milde Senseo® koe te zetten.
Draai de schakelaar naar rechts om meer koesmaken uit dezelfde
koepad te halen dankzij de unieke koezetintervallen. Zo krijgt u een nog
rijkere Senseo® koesmaak. Hoor en proef het verschil!
Intensiteitsselectie (alle, behalve HD6561)
Druk tweemaal op de 1-kops of 2-kops knop voor één of twee kleine
koppen sterke koe.
Opmerking: het indicatielampje in de knop gaat minder fel branden om aan
te geven dat u tweemaal op de knop hebt gedrukt.
Crema Plus-technologie
Crema Plus-technologie zorgt bij elke kop Senseo® koe voor het jnste en
luchtigste cremalaagje.
Coee Boost-technologie
Coee Boost-technologie verdeelt het hete water via 45 aromasproeiers
gelijkmatig over elke Senseo® koepad. Zo haalt u het maximale aroma uit
uw koepad voor Senseo® koe die optimaal smaakt.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig later te
kunnen raadplegen.
Gevaar
-Dompel het apparaat nooit onder in water of
een andere vloeistof.
Waarschuwing
-Controleer of het voltage dat op de
onderkant van het apparaat is aangegeven,
overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit.
-Sluit de machine uitsluitend aan op een
geaard stopcontact.
-Als het netsnoer beschadigd is, moet u het
laten vervangen door Philips, een door
Philips geautoriseerd servicecentrum of door
personen met vergelijkbare kwalicaties om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
-Gebruik het apparaat niet als de stekker, het
netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is.
-Deze machine kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies hebben ontvangen over veilig
gebruik van de machine en zij de gevaren
van het gebruik begrijpen.
-Reiniging en onderhoud mogen alleen door
kinderen worden uitgevoerd die ouder zijn
dan 8 en alleen onder toezicht.
-Houd het apparaat, de bijbehorende
accessoires en het snoer buiten het bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
Problème Solution
Le café semble
avoir un goût
diérent.
Si votre machine à café est équipée d’un
commutateur Duo Select, tournez-le vers la gauche
pour obtenir le goût rané qui vous est familier ou
vers la droite pour un goût plus intense.
Vous n’avez pas correctement positionné la dosette.
Ensuite, placez la dosette au centre du porte-dosette,
avec la partie bombée vers le bas. Assurez-vous que
le café est réparti uniformément et appuyez
légèrement sur la dosette pour la caler dans le
support à dosette.
La machine à café
n’a pas été rangée
dans un endroit à
température
ambiante.
Contactez le Service Consommateurs Philips de votre
pays.
Conseils et instructions
Rincez la machine avant la première utilisation et si elle n’a pas été utilisée
depuis plus d’un jour. À l’issue du cycle de rinçage (d’une durée
approximative de 2 minutes), la machine est prête à préparer le café Senseo®.
-Pendant que la machine chaue, vous pouvez sélectionner le nombre
de tasses que vous souhaitez préparer. La machine prépare la quantité
de café souhaitée dès qu’elle a chaué.
-Vous pouvez interrompre le cycle de préparation du café à tout moment
en appuyant sur le même bouton (bouton pour 1 tasse ou bouton pour
2 tasses) que celui utilisé pour lancer la préparation du café.
CALC
2 détartrages, 2 rinçages
Détartrez la machine lorsque le voyant CALC s’allume. Utilisez uniquement
le détartrant Senseo. La procédure de détartrage consiste en deux cycles
de détartrage et deux cycles de rinçage. Placez une dosette usagée dans le
porte-dosette pour 1 tasse pendant le premier cycle de détartrage et placez
une autre dosette usagée dans le porte-dosette pour 2 tasses lors du
deuxième cycle de détartrage. N’interrompez pas le cycle de détartrage et
n’éteignez pas la machine avant la n des deux cycles de rinçage. Le voyant
CALC continue de clignoter jusqu’à ce que la procédure de détartrage soit
terminée correctement. Pour plus d’informations sur l’importance du
détartrage, sur quand et comment procéder au détartrage et sur le
détartrant à utiliser, consultez notre site Web à l’adresse www.philips.com/
descale-senseo.
Nederlands
Introductie
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product
op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van
de door Philips geboden ondersteuning.
Senseo® koezetapparaat
Geniet nog meer van uw kopje koe met Senseo®. Dit unieke systeem
combineert het gebruiksgemak van het Philips Senseo® koezetapparaat
met de speciaal ontwikkelde Senseo® koepads voor een volle, ronde
koe met een heerlijke schuimlaag. De handige Senseo® koepads en het
unieke nieuwe Senseo® koezetsysteem van Philips zijn perfect op elkaar
afgestemd voor de beste smaak en het jnste aroma. Ontdek alle Senseo®
koemelanges op www.senseo.nl. Om zeker te zijn van een volle, ronde
koesmaak, moet u aan het volgende denken:
Senseo® heeft een grote verscheidenheid aan koemelanges. Elke melange
heeft een specieke smaak om aan te sluiten op uw persoonlijke voorkeur.
Philips test zijn koezetapparaten tijdens het ontwikkelingsproces op het
zetten van meer dan 10.000 kopjes koe. Dit garandeert hoge kwaliteit en
duurzaamheid.
Schoon, koud water
Gebruik elke dag schoon, koud water. Als u het apparaat één dag niet hebt
gebruikt, moet u het vóór gebruik doorspoelen met schoon, koud water.
Om het apparaat door te spoelen, vult u het waterreservoir met schoon,
koud water, plaatst u een kom of 2 koppen onder de uitlooptuit en drukt u
een paar keer op de 2-kops knop om heet water te laten doorstromen
totdat het waterreservoir leeg is.
Verse koepads
Gebruik voor een volle, ronde smaak de Senseo® koepads die speciaal
voor uw SENSEO® koezetapparaat zijn ontwikkeld.
-Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor
normaal huishoudelijk gebruik. Het apparaat
is niet bedoeld voor gebruik in
personeelskeukens van bijvoorbeeld winkels,
kantoren, boerderijen of vergelijkbare
werkomgevingen en ook niet voor gebruik
door gasten van hotels, motels, bed and
breakfasts en andere
verblijfsaccommodaties.
Naleving van normen
Dit apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot
blootstelling aan elektromagnetische velden.
Het energieverbruik van het apparaat is minder dan 1 watt als het apparaat
is uitgeschakeld. Dit houdt in dat dit apparaat voldoet aan EU-richtlijn
2005/32/EG, waarin de vereisten inzake ecologisch ontwerp voor
energieverbruikende producten zijn vastgelegd.
Vorstvrije opslag
Als u het apparaat al hebt gebruikt en het dus al met water is doorgespoeld,
mag u het daarna alleen maar gebruiken en opbergen in een vorstvrije
ruimte. Anders kan het apparaat beschadigd raken.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service of naar uw Philips-leverancier om
accessoires of reserveonderdelen aan te schaen. U kunt ook contact
opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de
meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens).
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/
support of lees de internationale garantieverklaring.
Recyclen
-Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 1).
-Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van
elektrische en elektronische producten. Als u oude producten correct
verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen
behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat.
Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande
informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met
veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center
in uw land.
Problemen oplossen
Probleem Oplossing
Het CALC-lampje
knippert.
U hebt tegelijkertijd op de 1-kops knop en de 2-kops
knop gedrukt. Hierdoor is de ontkalkingscyclus
gestart. Als u de ontkalkingscyclus niet wilt starten,
drukt u gewoon op de aan-uitknop om het apparaat
uit te schakelen. Als u de ontkalkingscyclus wel wilt
starten, moet u deze cyclus niet onderbreken maar
het apparaat laten werken totdat het waterreservoir
leeg is.
Het CALC-lampje
brandt
ononderbroken na
het ontkalken.
De ontkalkingsprocedure is niet voltooid. Voer de
dagelijkse ontkalkingsprocedure uit. Schakel het
apparaat niet uit tijdens het ontkalken.
Er bleef water uit
de tuit komen
toen ik het
apparaat voor de
eerste keer
gebruikte.
Het apparaat voerde de doorspoelcyclus uit. Plaats
een kom met een inhoud van 1,5 liter onder de tuit.
De lichtring rond
de aan-uitknop
blijft snel
knipperen.
Controleer of er genoeg water in het waterreservoir zit
en of het waterreservoir goed is geplaatst.
Er zit niet voldoende water in het waterreservoir (het
water moet boven het MIN-niveau staan als u 1 kopje
wilt zetten).
Controleer of de vlotter in het waterreservoir vastzit.
Leeg het waterreservoir en schud er een paar keer
mee zodat de vlotter loskomt. Maak het
waterreservoir schoon met warm water en een beetje
afwasmiddel of reinig het in de vaatwasmachine.
-Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Let op
-Breng het apparaat altijd naar een door
Philips geautoriseerd servicecentrum voor
onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf het
apparaat te repareren, aangezien uw garantie
hierdoor komt te vervallen.
-Plaats het SENSEO® apparaat nooit op zijn
kant nadat u het apparaat hebt uitgepakt.
Houd het apparaat altijd rechtop, ook tijdens
transport
-Gebruik nooit gewone gemalen koe of
gescheurde pads in de machine, omdat de
machine hierdoor verstopt raakt.
-Het apparaat mag niet worden gebruikt in
combinatie met een transformator, aangezien
dit tot onveilige situaties kan leiden.
-Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele
ondergrond.
-Plaats de machine niet op een
warmhoudplaat of naast een hete oven,
verwarmingselement of vergelijkbare
warmtebron.
-Laat het apparaat nooit zonder toezicht
werken.
-Gebruik het apparaat niet op een hoogte
boven 2200 meter NAP.
-Doe nooit andere vloeistoen dan schoon,
koud water in het waterreservoir.
-Zorg ervoor dat de tuit goed is geplaatst
voordat u het apparaat doorspoelt of koe
zet.
-Spoel het koezetapparaat vóór het eerste
gebruik door met vers water. Hierdoor wordt
het systeem gevuld met water, wat zeer
belangrijk is voor de juiste werking van het
apparaat.
-Gebruik het apparaat niet bij een
temperatuur onder de 0 °C. Water dat in het
apparaat achterblijft, kan bevriezen en
schade veroorzaken.
-Gebruik het apparaat niet in combinatie met
waterontharders die natrium aan het water
toevoegen.
-Ontkalk uw apparaat regelmatig. Het
apparaat geeft aan wanneer u dit moet
ontkalken. Als u dit niet doet, zal het
apparaat na verloop van tijd niet meer goed
werken. In dit geval vallen reparaties niet
onder de garantie.
-Gebruik nooit een ontkalker op basis van
mineraalzuur zoals zwavelzuur, zoutzuur,
sulfaminezuur of azijnzuur (bijv. azijn). Deze
ontkalkers kunnen uw koezetapparaat
beschadigen.
Tips en instructies
Spoel het apparaat voor het eerste gebruik door en doe dit ook als het
apparaat één dag niet is gebruikt. Na het doorspoelen (dit duurt ongeveer
2 minuten) is het koezetapparaat klaar voor het zetten van Senseo® koe.
-Tijdens het opwarmen van het water door het apparaat kunt u het aantal
kopjes koe selecteren dat u wilt zetten. Het apparaat zet het kopje of
de kopjes koe onmiddellijk nadat het apparaat het water heeft
opgewarmd.
-U kunt het koezetten op elk gewenst moment stoppen door op
dezelfde knop (1-kops knop of 2-kops knop) te drukken waarop u hebt
gedrukt om het koezetten te starten.
CALC
2 x ontkalken, 2 x spoelen
Ontkalk het apparaat wanneer het CALC-lampje brandt. Gebruik alleen
Senseo-ontkalker. De ontkalkingsprocedure bestaat uit twee
ontkalkingscycli en twee doorspoelcycli. Gebruik een gebruikte pad in de
1-kops padhouder tijdens de eerste ontkalkingscyclus en gebruik een
andere gebruikte pad in de 2-kops padhouder in de tweede
ontkalkingscyclus. Onderbreek de ontkalkingscyclus niet en schakel het
apparaat niet uit voordat u de twee doorspoelcycli hebt uitgevoerd. Het
CALC-lampje blijft knipperen totdat de ontkalkingsprocedure is voltooid.
Bezoek onze website op www.philips.com/descale-senseo als u wilt weten
waarom het belangrijk is om te ontkalken, wanneer en hoe u moet
ontkalken of welke ontkalker u moet gebruiken.
Probleem Oplossing
Ik kan het deksel
niet openen.
Er is tijdelijk een vacuüm ontstaan onder het deksel.
Schakel het koezetapparaat uit. Trek de hendel
omhoog en wacht 24 uur voordat u het deksel opent.
Mogelijk moet u hierbij enige kracht gebruiken. Zorg
altijd dat de padhouders schoon zijn en de zeef niet
verstopt is om te voorkomen dat er een vacuüm
ontstaat.
Het
koezetapparaat
zet minder koe
dan voorheen.
Alleen voor modellen met intensiteitsselectie:
Mogelijk hebt u tweemaal op de 1-kops of 2-kops
knop gedrukt. In dat geval zet het apparaat een kleine
kop sterke koe.
Controleer de padhouder. Als de zeef verstopt is,
kunt u de zeef ontstoppen met een afwasborstel.
Als u de zeef niet goed met de afwasborstel
kunt ontstoppen, doet u de padhouder
in het apparaat en ontkalkt u het apparaat (zie CALC ).
Ontkalk het apparaat (zie CALC ).
Er lekt water uit
het apparaat.
Zorg ervoor dat er niet te veel water in het reservoir
zit. Controleer of het waterreservoir goed op het
apparaat is geplaatst.
Controleer de padhouder. Als de zeef verstopt is,
kunt u de zeef ontstoppen met een afwasborstel.
Als u de zeef niet goed met de afwasborstel
kunt ontstoppen, doet u de padhouder
in het apparaat en ontkalkt u het apparaat (zie CALC ).
Controleer of de koepad precies in het midden van
de padhouder is geplaatst.
Neem in alle andere gevallen contact op met het
Philips Consumer Care Center in uw land.
Ik kan het deksel
niet goed sluiten.
Controleer of er nog een gebruikte koepad op de
waterverdeelschijf is achtergebleven. Verwijder in dat
geval de gebruikte pad.
Controleer of u de juiste padhouder hebt gebruikt.
Gebruik 2 koepads in de diepere 2-kops padhouder.
De machine maakt
een ander geluid
(alleen HD6567,
HD6566,
HD6564).
Dit koezetapparaat heeft Duo Select en het andere
geluid wordt veroorzaakt door een nieuw manier van
koezetten. U kunt de Duo Select-schakelaar
gebruiken om te kiezen uit uw vertrouwde, milde
Senseo® koe of een rijkere Senseo® koe. Deze
Duo Select-schakelaar maakt gebruik van
verschillende waterdruk bij het zetten van koe.
Daardoor is ook het geluid anders.
De Senseo® koe
is niet sterk
genoeg.
Alleen voor modellen met intensiteitsselectie:
Als u sterkere koe wilt, drukt u tweemaal op de
1-kops of 2-kops knop voor één of twee kleine
koppen sterke koe.
Zorg ervoor dat u de koepad(s) goed in het midden
van de padhouder plaatst en zorg ervoor dat de koe
in de pad gelijkmatig is verdeeld.
Drinkt u liever koe met een robuuste smaak, kies
dan SENSEO® koepads met een sterkere melange.
De Senseo® koe
is te sterk.
Alleen voor modellen met intensiteitsselectie:
Mogelijk hebt u tweemaal op de 1-kops of 2-kops
knop gedrukt. In dat geval zet het apparaat een kleine
kop sterke koe.
Drinkt u liever koe met een minder sterke smaak,
kies dan SENSEO® koepads met een mildere
melange.
De koe is niet
heet genoeg.
Verwarm uw kopje voor door een kop koe te zetten
zonder koepad.
Ontkalk het apparaat.
De koe lijkt
anders te smaken.
Heeft uw koezetapparaat een Duo Select-
schakelaar, draai dan de Duo Select-schakelaar naar
links voor de vertrouwde milde smaak of naar rechts
voor een rijkere smaak.
U hebt de koepad niet goed geplaatst. Plaats de
pad in het midden van de padhouder met de bolle
zijde naar beneden. Zorg dat de koe in de pad
gelijkmatig is verdeeld en druk de pad licht aan in de
padhouder.
Het apparaat
stond opgeslagen
in een niet-
vorstvrije ruimte.
Neem contact op met het Philips Consumer Care
Center in uw land.