Table of Contents
Sony DSC-QX10 User Manual
Displayed below is the user manual for DSC-QX10 by Sony which is a product in the Digital Cameras category. This manual has pages.
Related Manuals
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
SE
RU
KR
CT
AR
DSC-QX10/QX100
Instruction Manual
Instruction Manual
Digital Still Camera
Appareil photo numérique/Digitale Fotokamera/
Cámara fotografía digital/Fotocamera digitale/
Digitale camera/Câmara fotográfica digital/
Digital stillbildskamera/Цифровой фотоаппарат/
디지털 카메라
/
數位照相機
Digital Still Camera
DSC-QX10/QX100DSC-QX10/QX100
4-480-203-12(1)4-480-203-12(1)
©2013 Sony Corporation
Printed in China
2
You can download the image management software “PlayMemories Home”
from the following URL.
http://www.sony.net/pm/
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the back. Record the serial
number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you
call your Sony dealer regarding this product.
Model No. DSC-QX10/DSC-QX100
Serial No.
Instruction Manual
GB
3
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
CAUTION
Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or
even chemical burns. Observe the following cautions.
Do not disassemble.
Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such
as hammering, dropping or stepping on it.
Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with
the battery terminals.
4
Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct
sunlight or in a car parked in the sun.
Do not incinerate or dispose of in fire.
Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or
a device that can charge the battery pack.
Keep the battery pack out of the reach of small children.
Keep the battery pack dry.
Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
AC Adaptor
Use the nearby wall outlet (wall socket) when using the AC Adaptor.
Disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket) immediately if
any malfunction occurs while using the apparatus.
GB
5
For Customers in Europe
Hereby, Sony Corporation, declares that this DSC-QX10/QX100 Digital Still
Camera is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC. For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
Notice for the customers in the countries applying EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany
6
Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue
midway (fail), restart the application or disconnect and connect the
communication cable (USB, etc.) again.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in
the EMC regulation for using connection cables shorter than 3 meters (9.8
feet).
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the
picture and sound of this unit.
GB
7
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
8
Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that
the battery provided with this product shall not be treated as
household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination
with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg)
or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or
0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human health
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the
battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons
require a permanent connection with an incorporated battery, this battery
should be replaced by qualified service staff only.
GB
9
To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at
end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery
from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection
point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
For Customers in Singapore
10
About the camera
The camera is designed to be
connected to a smartphone via
Wi-Fi. You can transfer images
to a smartphone on the spot just
after shooting.
Check the supplied items
Rechargeable battery pack NP-BN
(1)
Micro USB cable (1)
Wrist strap (1)
Smartphone attachment (1)
Instruction Manual (this manual) (1)
Name of main parts
Power button
Microphone
Display panel
: Indicates memory card not
inserted
: Indicates remaining battery
capacity
Hook for strap
Tripod socket
Control ring (DSC-QX100)
GB
11
Power/Charge/Movie lamp
Green: Power ON
Orange: Charging
Red: Recording a movie
Zoom lever
Shutter button
Multi terminal
RESET button DSC-QX10
DSC-QX100
12
Charging the battery
Charge the battery before using
the camera. To charge, use the
micro USB cable (supplied)
to connect the camera to a
computer.
Turn off the power when the
battery is being charged.
If you do not have a computer,
use the AC adaptor AC-UD10 or
AC-UD11 (both sold separately). The
AC-UD11 (sold separately) may not
be available in some countries/
regions.
Battery cover
GB
13
Inserting a memory card
Insert a microSD memory card or “Memory Stick Micro” (M2) media
before shooting.
DSC-QX10
DSC-QX100
microSD
memory
card
“Memory
Stick Micro”
media
Printed side Terminal side
microSD
memory
card
“Memory
Stick Micro”
media
Printed side Terminal side
14
Installing “PlayMemories Mobile”
Install “PlayMemories Mobile”
to the smartphone before using
the camera. If “PlayMemories
Mobile” is already installed,
update it to the latest version.
For details on
“PlayMemories Mobile”,
refer to the support
website
http://www.sony.net/
pmm/
Android
Search for “PlayMemories Mobile”
from Google Play and install it.
iPhone
Search for “PlayMemories Mobile”
from App Store and install it.
GB
15
Connecting the camera and a smartphone
via Wi-Fi
The connection method varies
depending on the type of
smartphone. Confirm your
smartphone type and connect
via Wi-Fi.
Android
Turn on the power of the camera.
Start “PlayMemories Mobile” on
the smartphone.
Select the SSID, as printed on the
inside of the camera’s battery
cover or on the cover of this
manual.
Input the password, as printed on
the same label (first time only).
Continued
16
Connecting the camera and a smartphone via Wi-Fi (continued)
Power button
Android (NFC-compatible)
Touch the (N mark) of the
smartphone against the N Mark of
the camera.
Powered on: Continue to touch
(1-2 seconds) without moving
until “PlayMemories Mobile”
starts up.
Powered off: Keep the camera
and a smartphone touching until
the lens of the camera extends.
GB
17
iPhone
Turn on the power of the camera.
On the smartphone, select
[Settings], then select [Wi-Fi].
Select the SSID, as printed on the
inside of the camera’s battery
cover or on the cover of this
manual.
Input the password, as printed on
the same label (first time only).
Confirm the connection to the
SSID of the camera.
Go back to the Home screen, then
start “PlayMemories Mobile”.
Power button
Continued
18
Connecting the camera and a smartphone via Wi-Fi (continued)
GB
19
Attaching the camera to a smartphone
Attach a smartphone after fixing
the camera to the smartphone
attachment (supplied).
Fix the camera to the attachment.
Put the camera into the slot of the
attachment, aligning the index,
then rotate the attachment until
it clicks.
Index (-)Smartphone
Attachment
Sony mark
Continued
20
Attaching the camera to a smartphone (continued)
Open the clamps of the
attachment.
Extend the clamps and attach a
smartphone.
Do not swing the camera around
with a smartphone attached to it,
as the smartphone may slip out of
the attachment.
Make sure no buttons are caught
when the smartphone is attached.
GB
21
Removing the smartphone
attachment
Slide the removal lever to the lens
side and rotate the attachment.
Removal lever
22
Shooting images
Start “PlayMemories Mobile” on
the smartphone.
Shoot images with the shutter
button of the camera or
“PlayMemories Mobile”. The
shutter button of the camera
is not available while shooting
movies.
[2M] images are transmitted
automatically to the smartphone.
[18M] images are saved into the
memory card of the camera (default
setting).
Screen of “PlayMemories
Mobile”
Switching exposure modes
Settings
Shutter/movie button
Switching between still image/
movie
Zoom
GB
23
Terminating
End “PlayMemories Mobile” to
return to the Home screen.
Turn off the power of the camera.
If you turn off the power of
the camera before ending
“PlayMemories Mobile”, an error
message will be displayed. This is
not a malfunction.
The display screen for the
application is subject to change
without notice by future upgrades.
24
Refer to the Help Guide
The Help Guide is an online
manual. Refer to the Help Guide
when you would like to know
further details, settings and
operations of “PlayMemories
Mobile”, and precautions.
http://rd1.sony.net/help/dsc/1310/h_zz/
GB
25
Q & A
Continued
Why doesn’t the camera
charge?
Turn the power off.
Why the power lamp flashing
red?
Memory card is not inserted
correctly. Insert it in the correct
direction.
How can I correct the date/
time?
When Wi-Fi connection between
the camera and the smartphone
is made, the date/time on the
camera is automatically set to that
of the smartphone.
How can I return to the default
setting?
Turn on the power of the camera,
then press the RESET button.
How can I change a setup of
image size, etc.?
You can make changes on the
settings screen of “PlayMemories
Mobile”.
How can I see the number of
images or information about
the camera?
Refer to the “Specifications” of this
manual or the “Help Guide (HTML)”.
26
Q & A (continued)
Why has the power of
the camera turned on
unexpectedly?
If an NFC-enabled smartphone is
close to the camera, the power
may turn on accidentally. This is
not a malfunction.
Why does an image not
transfer to my smartphone
after shooting?
Movies are recorded on a memory
card, but are not transferred
automatically.
I’ve forgotten the password.
Where can I find out what it is?
The password and SSID are printed
on the inside of the battery cover
or on the cover of this manual.
GB
27
Specifications
Dimensions (CIPA compliant):
DSC-QX100: 62.5 mm × 62.5 mm × 55.5 mm (21/2 inches ×
21/2 inches × 21/4 inches) (W/H/D)
DSC-QX10: 62.4 mm × 61.8 mm × 33.3 mm (21/2 inches ×
21/2 inches × 15/16 inches) (W/H/D)
Mass (CIPA compliant) (including NP-BN battery pack, “Memory Stick
Micro” media):
DSC-QX100: Approx. 179 g (6.3 oz)
DSC-QX10: Approx. 105 g (3.7 oz)
Power: Rechargeable battery pack NP-BN, 3.6 V
Power consumption (during shooting): 1.1 W
28
Battery life and number of images that can be recorded
Battery life Number of images
Shooting (still images) Approx. 110 min. Approx. 220 images
Actual shooting (movies) Approx. 25 min. -
Continuous shooting (movies) Approx. 55 min.
(DSC-QX100)
Approx. 65 min.
(DSC-QX10)
-
The number is based on the CIPA standard.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
The above number varies depending on the type of smartphone and how it
is used.
GB
29
Trademarks
The following marks are trademarks of Sony Corporation.
, “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick Micro”,
, “PlayMemories Home”.
microSDXC logo is a trademark of SD-3C, LLC.
Android, Google Play are trademarks or registered trademarks of Google Inc.
Wi-Fi, the Wi-Fi logo, Wi-Fi PROTECTED SET-UP are trademarks or registered
trademarks of the Wi-Fi Alliance.
The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the
United States and in other countries.
In addition, system and product names used in this manual are, in general,
trademarks or registered trademarks of their respective developers or
anufacturers. However, the ™ or ® marks are not used in all cases in this
manual.
30
Notes on using the camera
Notes on using the camera
When you attach a smartphone attachment to the camera, be careful not to
pinch a finger.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a
malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to
record movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
In this case, leave the power off and wait until the camera and battery
temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera
and battery cool enough, the power may turn off again or you may be unable
to record movies.
GB
31
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact
such as hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly
careful of the lens.
Additional information on this product and answers to frequently asked
questions can be found at our Customer Support Website.
http://www.sony.net/
2
Vous pouvez télécharger le logiciel de gestion d’images «PlayMemories
Home» à partir de l’URL suivante.
http://www.sony.net/pm/
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se trouvent au dos. Indiquez le numéro de
série dans l’espace prévu à cet effet ci-dessous. Indiquez ces numéros chaque
fois que vous contactez votre revendeur Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-QX10/DSC-QX100
No de série
Mode d’emploi
FR
3
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion,
entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques.
Respectez les précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure.
Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher
dessus.
4
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de
tout contact avec des objets métalliques.
N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F),
notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au
soleil.
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou
présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou
d’un appareil capable de la recharger.
Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
Gardez la batterie au sec.
Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type
équivalent recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les
instructions.
FR
5
Adaptateur secteur
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, branchez-le à une prise murale
se trouvant à proximité. En cas de dysfonctionnement lors de l’utilisation de
l’appareil, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale.
Note pour les clients européens
Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil photo numérique
(DSC-QX10/QX100) est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information
complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante:
http://www.compliance.sony.de/
6
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une
interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou
débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la
réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de
3mètres (9,8 pi.).
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une
incidence sur l’image et le son de cet appareil.
FR
7
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers.
Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous
assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute
information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où
vous avez acheté le produit.
8
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les
emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec
ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné
avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb
(Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure
ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut
de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
FR
9
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou
à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique
qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera
traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs
en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié
pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit
ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
10
Pour les clients à Singapour
FR
11
À propos de l’appareil
Cet appareil est conçu pour se
connecter à un smartphone via
Wi-Fi. Vous pouvez transférer
sur place des images vers un
smartphone après la prise de
vue.
Vérification des éléments
fournis
Batterie rechargeable NP-BN (1)
Câble micro-USB (1)
Dragonne (1)
Support pour téléphone
intelligent (1)
Mode d’emploi
(le présent manuel) (1)
Nom des pièces principales
Touche d’alimentation
Microphone
Panneau d’affichage
: indique qu’aucune carte
mémoire n’est insérée
: indique la capacité restante
de la batterie
Crochet pour la dragonne
Douille du trépied
Bague de commande
(DSC-QX100)
Suite
12
Témoin Alimentation/Charge/
Film
Vert : sous tension
Orange : chargement en cours
Rouge : enregistrement d’un
film
Manette de zoom
Déclencheur
Borne polyvalente
Touche RESET
DSC-QX10
DSC-QX100
À propos de l’appareil (Suite)
FR
13
Chargement de la batterie
Rechargez la batterie avant
d’utiliser l’appareil. Pour cela,
utilisez le câble micro-USB
(fourni) afin de raccorder
l’appareil à un ordinateur.
Mettez l’appareil hors tension
pendant le chargement de la
batterie.
Si vous ne disposez pas d’un
ordinateur, utilisez l’adaptateur
secteur AC-UD10 ou AC-UD11 (tous
deux vendus séparément). Il est
possible que l’AC-UD11 (vendu
séparément) ne soit pas disponible
dans certains pays/régions.
Cache de la batterie
14
Insertion d’une carte mémoire
Avant la prise de vue, insérez une carte mémoire microSD ou un
«Memory Stick Micro» (M2).
DSC-QX10
DSC-QX100
Carte
mémoire
microSD
«Memory
Stick Micro»
Face imprimée Côté avec les bornes
Carte
mémoire
microSD
«Memory
Stick Micro»
Face imprimée Côté avec les bornes
FR
15
Installation de «PlayMemories Mobile»
Installez «PlayMemories
Mobile» sur le smartphone
avant d’utiliser l’appareil. Si
l’application «PlayMemories
Mobile» est déjà installée,
mettez-la à jour vers la dernière
version.
Pour plus de détails sur
«PlayMemories Mobile»,
reportez-vous au site Web
d’assistance
http://www.sony.net/
pmm/
Android
Recherchez l’application
«PlayMemories Mobile» sur Google
Play et installez-la.
iPhone
Recherchez l’application
«PlayMemories Mobile» sur App
Store et installez-la.
16
Connexion de l’appareil à un smartphone via
Wi-Fi
La méthode de connexion varie
selon le type de smartphone.
Vérifiez le type de votre
smartphone et connectez-vous
via Wi-Fi.
Android
Mettez l’appareil sous tension.
Démarrez «PlayMemories
Mobile» sur le smartphone.
Sélectionnez le SSID, tel qu’il est
imprimé sur la face intérieure du
cache de la batterie de l’appareil
ou sur la couverture du présent
manuel.
Saisissez le mot de passe, tel
qu’il est imprimé sur la même
étiquette (la première fois
uniquement).
FR
17
Suite
Touche
d’alimentation
Android (compatible NFC)
Mettez le (repère N) du
smartphone en contact avec le
repère N de l’appareil.
Sous tension : Maintenez
le contact (1 à 2 secondes)
sans bouger jusqu’à ce que
«PlayMemories Mobile» démarre.
Hors tension : Laissez l’appareil et le
smartphone en contact jusqu’à ce
que l’objectif de l’appareil se déploie.
18
iPhone
Mettez l’appareil sous tension.
Sur le smartphone, sélectionnez
[Paramètres], puis sélectionnez
[Wi-Fi].
Sélectionnez le SSID, tel qu’il est
imprimé sur la face intérieure du
cache de la batterie de l’appareil
ou sur la couverture du présent
manuel.
Saisissez le mot de passe, tel
qu’il est imprimé sur la même
étiquette (la première fois
uniquement).
Confirmez la connexion au SSID
de l’appareil.
Revenez à l’écran d’accueil,
puis démarrez «PlayMemories
Mobile».
Connexion de l’appareil à un smartphone via Wi-Fi (Suite)
FR
19
Touche
d’alimentation
20
Fixation de l’appareil à un smartphone
Après avoir installé l’appareil
sur le support pour téléphone
intelligent (fourni), fixez-le à un
smartphone.
Fixez l’appareil au support.
Insérez l’appareil dans la fente du
support, en alignant l’index, puis
faites pivoter le support jusqu’au
déclic.
Index (-)Support pour
téléphone
intelligent
Repère Sony
FR
21
Suite
Ouvrez les pinces du support.
Étendez les pinces et fixez un
smartphone.
Ne faites pas balancer l’appareil
lorsqu’un smartphone y est fixé,
car le smartphone risquerait de
glisser du support.
Veillez à ne pas coincer de touches
lors de la fixation du smartphone.
22
Retrait du support pour
téléphone intelligent
Faites glisser le levier de retrait du
côté de l’objectif et faites pivoter le
support.
Levier de retrait
Fixation de l’appareil à un smartphone (Suite)
FR
23
Prises de vues
Démarrez «PlayMemories
Mobile» sur le smartphone.
Prenez des photos à l’aide du
déclencheur de l’appareil ou
de «PlayMemories Mobile».
Le déclencheur de l’appareil
n’est pas disponible lors de
l’enregistrement de films.
Les images [2M] sont
automatiquement transmises au
smartphone. Les images [18M] sont
enregistrées sur la carte mémoire de
l’appareil (paramètre par défaut).
Écran de «PlayMemories
Mobile»
Changement de mode d’exposition
Paramètres
Déclencheur/touche Film
Basculement entre les modes
image fixe/film
Zoom
24
Arrêt
Fermez «PlayMemories Mobile»
pour revenir à l’écran d’accueil.
Mettez l’appareil hors tension.
Si vous mettez l’appareil
hors tension avant de fermer
«PlayMemories Mobile», un
message d’erreur s’affiche. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
L’écran affiché pour l’application
est susceptible d’être modifié sans
préavis lors de futures mises à
niveau.
FR
25
Reportez-vous au Manuel d’aide
Le Manuel d’aide est un manuel
en ligne. Reportez-vous au
Manuel d’aide si vous souhaitez
de plus amples informations
ou en apprendre davantage sur
les paramètres et procédures
d’utilisation de «PlayMemories
Mobile», ainsi que les
précautions à respecter.
http://rd1.sony.net/help/dsc/1310/h_zz/
26
Q & R
Pourquoi l’appareil ne se
recharge-t-il pas ?
Mettez l’appareil hors tension.
Pourquoi le témoin d’alimentation
clignote-t-il en rouge ?
La carte mémoire n’est pas
correctement insérée. Insérez-la
dans le bon sens.
Comment puis-je corriger la
date et l’heure ?
Une fois la connexion Wi-Fi entre
l’appareil et le smartphone établie,
la date et l’heure de l’appareil sont
automatiquement réglées sur
celles du smartphone.
Comment rétablir les
paramètres par défaut ?
Mettez l’appareil sous tension, puis
appuyez sur la touche RESET.
Comment modifier la
configuration du format
d’image, etc. ?
Vous pouvez apporter des
modifications sur l’écran des
paramètres de «PlayMemories
Mobile».
FR
27
Comment afficher le nombre
d’images ou des informations
relatives à l’appareil ?
Reportez-vous aux
«Spécifications» contenues dans
ce manuel ou au «Manuel d’aide
(HTML)».
Pourquoi l’appareil s’est-il
mis sous tension de façon
inattendue ?
Si un smartphone compatible NFC
se trouve à proximité de l’appareil,
il se peut qu’il se mette sous
tension accidentellement. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Pourquoi une image n’est-
elle pas transférée vers mon
smartphone après la prise de
vue ?
Les films sont enregistrés sur une
carte mémoire, mais ne sont pas
automatiquement transférés.
J’ai oublié le mot de passe.
Comment puis-je le connaître ?
Le mot de passe et le SSID sont
imprimés sur la face intérieure
du cache de la batterie ou sur la
couverture du présent manuel.
28
Spécifications
Dimensions (conformes à CIPA) :
DSC-QX100 : 62,5 mm × 62,5 mm × 55,5 mm
(21/2po. × 21/2po. × 21/4po.) (L/H/P)
DSC-QX10 : 62,4 mm × 61,8 mm × 33,3 mm
(21/2po. × 21/2po. × 15/16po.) (L/H/P)
Poids (conforme à CIPA) (y compris une batterie NP-BN, un « Memory
Stick Micro ») :
DSC-QX100 : Environ 179 g (6,3 oz)
DSC-QX10 : Environ 105 g (3,7 oz)
Alimentation : Batterie rechargeable NP-BN, 3,6 V
Consommation électrique (pendant la prise de vue) : 1,1 W
FR
29
Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées
Autonomie de la
batterie Nombre d’images
Prise de vue (photos) Environ 110 min Environ 220 images
Enregistrement de film standard Environ 25 min -
Enregistrement de film en
continu
Environ 55 min
(DSC-QX100)
Environ 65 min
(DSC-QX10)
-
Ce nombre se base sur la norme CIPA.
(CIPA : Camera & Imaging Products Association)
Le nombre ci-dessus varie en fonction du type de smartphone et de son
mode d’utilisation.
30
Marques
Les indications suivantes sont des marques commerciales de Sony Corporation.
, «Cyber-shot», «Memory Stick», , «Memory Stick
Micro», , «PlayMemories Home».
Le logo microSDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
Android, Google Play sont des marques commerciales ou déposées de
Google Inc.
Wi-Fi, le logo Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP sont des marques
commerciales ou déposées de la Wi-Fi Alliance.
N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC
Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
De plus, les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont
généralement des marques commerciales ou des marques déposées de
leurs créateurs ou fabricants respectifs. Toutefois, les indications ™ ou ® ne
sont pas toujours utilisées dans ce manuel.
FR
31
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Lorsque vous fixez un support pour téléphone intelligent à l’appareil, veillez à
ne pas vous pincer les doigts.
Température de l’appareil
En cas d’utilisation continue, votre appareil photo et la batterie peuvent
chauffer, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Protection contre la surchauffe
Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous
ne puissiez pas enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe
automatiquement pour protéger l’appareil.
Dans ce cas, laissez l’appareil hors tension et attendez que la température de
l’appareil et de la batterie baisse. Si vous mettez l’appareil sous tension sans
laisser l’appareil et la batterie refroidir suffisamment, il se peut que l’alimentation
se coupe à nouveau ou que vous ne puissiez pas enregistrer de films.
32
Utilisation et entretien
Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification de
l’appareil, tout choc mécanique et tout impact tel que celui d’un marteau,
d’une chute ou du piétinement du produit. Prenez tout particulièrement soin
de l’objectif.
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des
questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
http://www.sony.net/
FR
33
2
Die Bildmanagementsoftware „PlayMemories Home“ können Sie von der
folgenden Website herunterladen.
http://www.sony.net/pm/
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie
das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
ACHTUNG
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es
besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die
folgenden Hinweise.
Gebrauchsanleitung
DE
3
Zerlegen Sie den Akku nicht.
Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn
nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich
auf den Akku zu treten.
Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann
sonst zu einem Kurzschluss kommen.
Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei
direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto
auftreten können.
Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder
einem Gerät mit Ladefunktion.
Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren
Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.
4
Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen
erläutert.
Netzgerät
Benutzen Sie eine nahe gelegene Netzsteckdose bei Verwendung des
Netzgerätes. Trennen Sie das Netzgerät unverzüglich von der Netzsteckdose,
falls eine Funktionsstörung während der Benutzung des Apparats auftritt.
Für Kunden in Europa
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich das Gerät Digitale Fotokamera
(DSC-QX10/QX100) in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
DE
5
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Deutschland
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer
Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung
neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Vorschriften
für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild
und Ton dieses Gerätes beeinflussen.
6
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
DE
7
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung
weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber
oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
8
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten
Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem
Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an
einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE
9
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die
Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und
signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab
oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
10
Info zur Kamera
Die Kamera lässt sich über
Wi-Fi mit einem Smartphone
verbinden. Sie können
Bilder unmittelbar nach dem
Aufnehmen im Handumdrehen
an ein Smartphone übertragen.
Überprüfen der mitgelieferten
Teile
Akku NP-BN (1)
Micro-USB-Kabel (1)
Handschlaufe (1)
Smartphone-Halterung (1)
Gebrauchsanleitung (diese
Anleitung) (1)
Bezeichnung wichtiger Teile
Ein-/Ausschalttaste
Mikrofon
Display
: Gibt an, dass keine
Speicherkarte eingesetzt ist
: Gibt die Akkurestladung an
Öse für Riemen
Stativgewinde
Steuerring (DSC-QX100)
DE
11
Ein/Aus-/Lade-/Filmanzeige
Grün: Eingeschaltet
Orange: Ladevorgang läuft
Rot: Filmaufnahme läuft
Zoomhebel
Auslöser
Mehrzweckanschluss
RESET-Taste DSC-QX10
DSC-QX100
12
Laden des Akkus
Laden Sie den Akku auf, bevor Sie
die Kamera verwenden. Zum Laden
schließen Sie die Kamera mit dem
Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) an
einen Computer an.
Schalten Sie die Kamera aus, wenn
der Akku geladen wird.
Wenn Sie nicht über einen
Computer verfügen, verwenden Sie
das Netzteil AC-UD10 oder AC-UD11
(beide gesondert erhältlich). Das
AC-UD11 (gesondert erhältlich) ist
in manchen Ländern/Regionen
möglicherweise nicht erhältlich.
Akkuabdeckung
DE
13
Einsetzen einer Speicherkarte
Setzen Sie vor dem Aufnehmen eine microSD-Speicherkarte oder
einen „Memory Stick Micro“ (M2) ein.
DSC-QX10
DSC-QX100
microSD-
Speicherkarte
„Memory
Stick Micro“
Bedruckte Seite Seite mit Kontakten
microSD-
Speicherkarte
„Memory
Stick Micro“
Bedruckte Seite Seite mit Kontakten
14
Installieren von „PlayMemories Mobile“
Installieren Sie vor der
Inbetriebnahme der Kamera
„PlayMemories Mobile“ auf
dem Smartphone. Wenn
„PlayMemories Mobile“ bereits
installiert ist, aktualisieren Sie
die App anhand der neuesten
Version.
Einzelheiten zu
„PlayMemories Mobile“
finden Sie auf der Support-
Website
http://www.sony.net/
pmm/
Android
Suchen Sie in Google Play nach
„PlayMemories Mobile“ und
installieren Sie die App.
iPhone
Suchen Sie in App Store nach
„PlayMemories Mobile“ und
installieren Sie die App.
DE
15
Verbinden von Kamera und Smartphone über
Wi-Fi
Die Verbindungsmethode hängt
vom Typ des Smartphones ab.
Stellen Sie fest, um welchen Typ
es sich bei Ihrem Smartphone
handelt, und stellen Sie die
Verbindung über Wi-Fi her.
Android
Schalten Sie die Kamera ein.
Starten Sie „PlayMemories
Mobile“ auf dem Smartphone.
Wählen Sie die SSID, die innen auf
der Akkuabdeckung der Kamera
oder auf der Umschlagseite dieser
Anleitung angegeben ist.
Geben Sie das Passwort ein,
das auf demselben Aufkleber
angegeben ist (nur beim ersten
Mal).
Fortsetzung
16
Verbinden von Kamera und Smartphone über Wi-Fi (Fortsetzung)
Ein-/Ausschalttaste
Android (NFC-kompatibel)
Halten Sie (N-Markierung) am
Smartphone an die N-Markierung
der Kamera.
Eingeschaltet: Halten Sie das Smartphone
weiter (1-2 Sekunden) an die Kamera,
ohne eins der Geräte zu bewegen, bis
„PlayMemories Mobile“ gestartet wird.
Ausgeschaltet: Halten Sie die Kamera und
ein Smartphone so lange aneinander, bis
das Objektiv der Kamera ausfährt.
DE
17
iPhone
Schalten Sie die Kamera ein.
Wählen Sie am Smartphone
[Einstellungen] und dann [Wi-Fi].
Wählen Sie die SSID, die innen auf
der Akkuabdeckung der Kamera
oder auf der Umschlagseite dieser
Anleitung angegeben ist.
Geben Sie das Passwort ein,
das auf demselben Aufkleber
angegeben ist (nur beim ersten
Mal).
Vergewissern Sie sich, dass eine
Verbindung zur SSID der Kamera
hergestellt wurde.
Rufen Sie wieder den
Startbildschirm auf und starten
Sie „PlayMemories Mobile“.
Fortsetzung
18
Verbinden von Kamera und Smartphone über Wi-Fi (Fortsetzung)
Ein-/
Ausschalttaste
DE
19
Anbringen der Kamera an einem
Smartphone
Bringen Sie zunächst die
Smartphone-Halterung
(mitgeliefert) an der Kamera und
dann das Smartphone an der
Halterung an.
Befestigen Sie die Halterung an
der Kamera.
Richten Sie die Markierung aus,
setzen Sie die Kamera auf die
Aussparung an der Halterung
und drehen Sie die Halterung
dann, bis sie mit einem Klicken
einrastet.
Markierung
(-)
Smartphone-
Halterung
Sony-Markierung
Fortsetzung
20
Anbringen der Kamera an einem Smartphone (Fortsetzung)
Öffnen Sie die Klammern an der
Halterung.
Ziehen Sie die Klammern heraus
und bringen Sie ein Smartphone
an.
Wenn ein Smartphone an der
Kamera angebracht ist, schlenkern
Sie diese nicht. Andernfalls kann
das Smartphone aus der Halterung
rutschen.
Achten Sie beim Anbringen des
Smartphones darauf, dass keine
Tasten eingeklemmt werden.
DE
21
Abnehmen der Smartphone-
Halterung
Schieben Sie den Lösehebel zur
Objektivseite hin und drehen Sie die
Halterung.
Lösehebel
22
Aufnehmen von Bildern
Starten Sie „PlayMemories
Mobile“ auf dem Smartphone.
Sie können mit dem Auslöser der
Kamera oder über „PlayMemories
Mobile“ aufnehmen. Der
Auslöser an der Kamera steht
bei Filmaufnahmen nicht zur
Verfügung.
[2M]-Bilder werden automatisch auf
das Smartphone übertragen. [18M]-
Bilder werden auf der Speicherkarte
der Kamera gespeichert
(Standardeinstellung).
„PlayMemories Mobile“-
Bildschirm
Wechseln von Belichtungsmodi
Einstellungen
Auslöser/Filmtaste
Wechseln zwischen Standbild/
Film
Zoom
DE
23
Beenden
Beenden Sie „PlayMemories
Mobile“, so dass der
Startbildschirm wieder angezeigt
wird.
Schalten Sie die Kamera aus.
Wenn Sie die Kamera ausschalten
und „PlayMemories Mobile“
noch läuft, erscheint eine
Fehlermeldung. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Der Anzeigebildschirm der App
unterliegt unangekündigten
Änderungen durch zukünftige
Upgrades.
24
Weitere Informationen in der Hilfe
Die Hilfe ist eine Online-
Anleitung. Schlagen Sie in der
Hilfe nach, wenn Sie weitere
Einzelheiten, Informationen zu
Einstellungen und Funktionen
von „PlayMemories Mobile“
sowie Sicherheitshinweise
nachlesen möchten.
http://rd1.sony.net/help/dsc/1310/h_zz/
DE
25
F & A
Fortsetzung
Warum lädt die Kamera nicht?
Schalten Sie die Kamera aus.
Warum blinkt die Ein/Aus-
Anzeige rot?
Die Speicherkarte ist nicht richtig
eingesetzt. Setzen Sie sie korrekt
ausgerichtet ein.
Wie lassen sich Datum/Uhrzeit
korrigieren?
Wenn zwischen der Kamera und
dem Smartphone eine Wi-Fi-
Verbindung besteht, werden
Datum/Uhrzeit an der Kamera
automatisch wie am Smartphone
eingestellt.
Wie lassen sich die
Standardeinstellungen
wiederherstellen?
Schalten Sie die Kamera ein und
drücken Sie die RESET-Taste.
Wie lassen sich Einstellungen
für Bildgröße usw. ändern?
Sie können Änderungen
auf dem Einstellbildschirm
von „PlayMemories Mobile“
vornehmen.
26
F & A (Fortsetzung)
Wie lassen sich die Anzahl der
Bilder oder Informationen zur
Kamera anzeigen?
Schlagen Sie in „Technische Daten“
in dieser Anleitung oder in der
„Hilfe (HTML)“ nach.
Warum hat sich die Kamera
plötzlich eingeschaltet?
Wenn sich in der Nähe der Kamera
ein NFC-fähiges Smartphone
befindet, kann sich die Kamera
versehentlich einschalten. Dies ist
keine Fehlfunktion.
Warum wird eine Aufnahme
nicht sofort auf das
Smartphone übertragen?
Filme werden auf eine
Speicherkarte aufgezeichnet, aber
nicht automatisch übertragen.
Ich weiß das Passwort nicht
mehr. Wie kann ich das
Passwort herausfinden?
Das Passwort und die SSID sind
innen auf der Akkuabdeckung
oder auf der Umschlagseite dieser
Anleitung angegeben.
DE
27
Technische Daten
Abmessungen (CIPA-konform):
DSC-QX100: 62,5 mm × 62,5 mm × 55,5 mm (B/H/T)
DSC-QX10: 62,4 mm × 61,8 mm × 33,3 mm (B/H/T)
Gewicht (CIPA-konform) (einschließlich Akku NP-BN und „Memory Stick
Micro“):
DSC-QX100: ca. 179 g
DSC-QX10: ca. 105 g
Stromversorgung: Akku NP-BN, 3,6 V
Leistungsaufnahme (während der Aufnahme): 1,1 W
28
Akku-Nutzungsdauer und mögliche Anzahl an Aufnahmen
Akku-Nutzungsdauer Anzahl von Bildern
Aufnahme (Standbilder) ca. 110 Min. ca. 220 Bilder
Normale Filmaufnahme ca. 25 Min. -
Kontinuierliche Filmaufnahme ca. 55 Min.
(DSC-QX100)
ca. 65 Min.
(DSC-QX10)
-
Die Anzahl basiert auf dem CIPA-Standard.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Die Angaben oben hängen vom Typ des Smartphones und den
Verwendungsbedingungen ab.
DE
29
Markenzeichen
Die folgenden Zeichen sind Markenzeichen der Sony Corporation.
, „Cyber-shot“, „Memory Stick“, , „Memory Stick Micro“,
, „PlayMemories Home“.
Das microSDXC-Logo ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC.
Android und Google Play sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen von Google Inc.
Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und Wi-Fi PROTECTED SET-UP sind Markenzeichen
oder eingetragene Markenzeichen von Wi-Fi Alliance.
Das Zeichen N ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen von
NFC Forum, Inc. in den USA und in anderen Ländern.
Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und
Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™
oder ® werden in dieser Anleitung jedoch nicht in allen Fällen verwendet.
30
Hinweise zur Verwendung der Kamera
Hinweise zur Verwendung der Kamera
Achten Sie beim Anbringen der Smartphone-Halterung an der Kamera darauf,
sich nicht die Finger einzuklemmen.
Hinweis zur Betriebstemperatur der Kamera
Ihre Kamera und der Akku können bei Dauereinsatz heiß werden, was aber
kein Anzeichen für eine Funktionsstörung ist.
Hinweis zum Überhitzungsschutz
Je nach der Temperatur der Kamera und des Akkus kann es vorkommen, dass
keine Filme aufgenommen werden können oder dass sich die Kamera zum
eigenen Schutz automatisch ausschaltet.
DE
31
Lassen Sie die Kamera in diesem Fall ausgeschaltet und warten Sie, bis sich
die Temperatur von Kamera und Akku normalisiert hat. Falls Sie die Kamera
einschalten, ohne Kamera und Akku ausreichend abkühlen zu lassen, schaltet
sich die Kamera u. U. erneut aus oder Filmaufnahmen sind eventuell nicht
möglich.
Betrieb und Pflege
Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um und zerlegen und modifizieren Sie es
nicht. Schützen Sie es vor heftigen Stößen und Erschütterungen, lassen Sie
es nicht fallen und treten Sie nicht darauf. Behandeln Sie das Objektiv mit
besonderer Sorgfalt.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig
gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden.
http://www.sony.net/
2
Puede descargar el software gestión de imágenes “PlayMemories Home” de la
siguiente dirección URL.
http://www.sony.net/pm/
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-QX10/QX100
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Manual de instrucciones
ES
3
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un
incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes
precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la
deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos
entren en contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar
directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
4
Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony
o con un dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada
por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que
se describe en las instrucciones.
Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador
de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador
de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de
la pared inmediatamente si se produce algún malfuncionamiento mientras
utiliza el aparato.
ES
5
Atención para los clientes en Europa
Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Cámara
fotografíca digital DSC-QX10/QX100 cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/
CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
6
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión
de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación
(USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el
reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de
longitud.
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
ES
7
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida
útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
8
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del
mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted
ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
ES
9
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el
producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la
batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
10
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1)
es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo
la que pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a
la etiqueta del empaque y/o del producto.
ES
11
Acerca de la cámara
La cámara está diseñada para
conectarse a un smartphone a
través de Wi-Fi. Podrá transferir
las imágenes a un smartphone
en el acto, justamente después
de su captura.
Compruebe los artículos
suministrados
Batería recargable NP-BN (1)
Cable micro USB (1)
Correa de muñeca (1)
Acoplamiento del smartphone (1)
Manual de instrucciones
(este manual) (1)
Nombre de las piezas
principales
Botón de alimentación
Micrófono
Panel de visualización
: Indica que la tarjeta de
memoria no está insertada
: Indica la capacidad restante
de la batería
Gancho para la correa
Toma para el trípode
Anillo de control (DSC-QX100)
Continúa
12
Indicador de Alimentación/
Carga/Película
Verde: Alimentación activada
Naranja: Está cargando
Rojo: Está grabando una
película
Palanca de zoom
Botón del obturador
Terminal múltiple
Botón RESET (Restablecer)
DSC-QX10
DSC-QX100
Acerca de la cámara (Continúa)
ES
13
Carga de la batería
Cargue la batería antes de utilizar
la cámara. Para cargarla, utilice el
cable micro USB (suministrado)
con el fin de conectar la cámara a
un ordenador.
Desactive la alimentación cuando
la batería se esté cargando.
Si no dispone de ordenador, utilice
el adaptador de alimentación de
ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
AC-UD10 o AC-UD11 (ambos se
venden por separado). Es posible
que el AC-UD11 (se vende por
separado) no esté disponible en
determinados países o regiones.
Tapa de la batería
14
Inserción de una tarjeta de memoria
Inserte una tarjeta de memoria microSD o un “Memory Stick Micro”
(M2) antes de la captura de imágenes.
DSC-QX10
DSC-QX100
Tarjeta de
memoria
microSD
“Memory
Stick Micro”
Lado impreso Lado del terminal
Tarjeta de
memoria
microSD
“Memory
Stick Micro”
Lado impreso Lado del terminal
ES
15
Instalación de “PlayMemories Mobile”
Instale “PlayMemories
Mobile” en el smartphone
antes de utilizar la cámara. Si
“PlayMemories Mobile” ya
está instalado, actualícelo a la
versión más reciente.
Si desea obtener más
detalles de “PlayMemories
Mobile”, consulte el sitio
web de asistencia técnica
http://www.sony.net/
pmm/
Android
Busque “PlayMemories Mobile” en
Google Play e instálelo.
iPhone
Busque “PlayMemories Mobile” en
App Store e instálelo.
16
Conexión de la cámara y un smartphone a través
de Wi-Fi
El método de conexión varía
según el tipo de smartphone.
Confirme el tipo de smartphone
que tiene y realice la conexión a
través de Wi-Fi.
Android
Active la alimentación de la
cámara.
Inicie “PlayMemories Mobile” en
el smartphone.
Seleccione el SSID, que está
impreso en la cara interna de la
tapa de la batería de la cámara o
en la tapa de este manual.
Introduzca la contraseña, que está
impresa en la misma etiqueta
(solamente la primera vez).
ES
17
Continúa
Botón de
alimentación
Android (compatible con NFC)
Coloque la (Marca N) del
smartphone frente a la Marca N
de la cámara.
Con la alimentación activada:
siga manteniendo el contacto (1-2
segundo) sin moverse hasta que
“PlayMemories Mobile” arranque.
Con la alimentación desactivada:
mantenga la cámara y el
smartphone en contacto hasta que
el objetivo de la cámara se extienda.
18
iPhone
Active la alimentación de la
cámara.
En el smartphone, seleccione
[Ajustes] y, a continuación,
seleccione [Wi-Fi].
Seleccione el SSID, que está
impreso en la cara interna de la
tapa de la batería de la cámara o
en la tapa de este manual.
Introduzca la contraseña, que está
impresa en la misma etiqueta
(solamente la primera vez).
Confirme la conexión al SSID de la
cámara.
Vuelva atrás hasta la pantalla
Inicio, a continuación, inicie
“PlayMemories Mobile”.
Conexión de la cámara y un smartphone a través de Wi-Fi (Continúa)
ES
19
Botón de
alimentación
20
Acoplamiento de la cámara a un
smartphone
Acople un smartphone
después de fijar la cámara al
acoplamiento del smartphone
(suministrado).
Fije la cámara al acoplamiento.
Coloque la cámara en la ranura
del acoplamiento alineando el
índice y, a continuación, gire el
acoplamiento hasta que haga clic
en su sitio.
Índice (-)Acoplamiento
del smartphone
Marca Sony
ES
21
Continúa
Abra las abrazaderas del
acoplamiento.
Extienda las abrazaderas y acople
un smartphone.
No zarandee la cámara si tiene
un smartphone acoplado a ella,
puesto que el smartphone podría
resbalarse del acoplamiento.
Asegúrese de que no quede
ningún botón atrapado cuando se
acople el smartphone.
22
Extracción del acoplamiento del
smartphone
Deslice la palanca de extracción
hacia el lado del objetivo y gire el
acoplamiento.
Palanca de extracción
Acoplamiento de la cámara a un smartphone (Continúa)
ES
23
Captura de imágenes
Inicie “PlayMemories Mobile” en
el smartphone.
Capture imágenes con el botón
del obturador de la cámara o
con “PlayMemories Mobile”. El
botón del obturador de la cámara
no está disponible durante la
filmación de películas.
Las imágenes [2M] se transmiten
automáticamente al smartphone.
Las imágenes [18M] se guardan en
la tarjeta de memoria de la cámara
(ajuste predeterminado).
Pantalla de “PlayMemories Mobile”
Conmutación de los modos de
exposición
Ajustes
Botón del obturador/de película
Conmutación entre imagen
estática y película
Zoom
24
Finalización
Finalice “PlayMemories Mobile”
para volver a la pantalla Inicio.
Desactive la alimentación de la
cámara.
Si desactiva la alimentación
de la cámara antes de finalizar
“PlayMemories Mobile”, aparecerá
un mensaje de error. No se trata de
un fallo de funcionamiento.
La pantalla de visualización de la
aplicación está sujeta a cambios
sin previo aviso por causa de
futuras actualizaciones.
ES
25
Consulte la Guía de Ayuda
La Guía de Ayuda es un
manual en línea. Consulte la
Guía de Ayuda cuando desee
conocer más detalles, ajustes y
operaciones de “PlayMemories
Mobile”, así como para obtener
las precauciones de uso.
http://rd1.sony.net/help/dsc/1310/h_zz/
26
Preguntas y respuestas
¿Por qué la cámara no se carga?
Desactive la alimentación.
¿Por qué el indicador de
alimentación parpadea en rojo?
La tarjeta de memoria no está
insertada correctamente. Insértela
en la dirección correcta.
¿Cómo puedo corregir la fecha
y la hora?
Cuando se realiza la conexión
Wi-Fi entre la cámara y el
smartphone, los valores de fecha
y hora de la cámara se establecen
automáticamente en los mismos
que tiene el smartphone.
¿Cómo puedo volver al ajuste
predeterminado?
Active la alimentación de la cámara
y, a continuación, pulse el botón
RESET (Restablecer).
¿Cómo puedo cambiar una
configuración de tamaño de
imagen, etc.?
Puede realizar cambios en
la pantalla de ajustes de
“PlayMemories Mobile”.
ES
27
¿Cómo puedo ver el número
de imágenes o la información
acerca de la cámara?
Consulte la sección
“Especificaciones” de este manual
o la “Guía de Ayuda (HTML)”.
¿Por qué la alimentación
de la cámara se ha activado
inesperadamente?
Si hay un smartphone habilitado
para NFC cerca de la cámara, es
posible que la alimentación se
active accidentalmente. No se trata
de un fallo de funcionamiento.
¿Por qué hay una imagen
que no se transfiere a mi
smartphone después de
capturarla?
Las películas se graban en una
tarjeta de memoria, pero no se
transfieren automáticamente.
He olvidado la contraseña.
¿Dónde puedo descubrir cuál
es?
La contraseña y el SSID están
impresos en la cara interna de la
tapa de la batería o en la tapa de
este manual.
28
Especificaciones
Dimensiones (de acuerdo con la CIPA):
DSC-QX100: 62,5 mm × 62,5 mm × 55,5 mm (an/al/prf)
DSC-QX10: 62,4 mm × 61,8 mm × 33,3 mm (an/al/prf)
Peso (de acuerdo con la CIPA) (incluyendo la batería NP-BN y el “Memory
Stick Micro”)
DSC-QX100: Aprox. 179 g
DSC-QX10: Aprox. 105 g
Alimentación: Batería recargable NP-BN, cc 3,6 V
Consumo de energía (durante la toma de imágenes): 1,1 W
ES
29
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar
Duración de la
batería Número de imágenes
Tomar (imágenes fijas) Aprox. 110 min Aprox. 220 imágenes
Toma típica de película Aprox. 25 min -
Toma continua de película Aprox. 55 min
(DSC-QX100)
Aprox. 65 min
(DSC-QX10)
-
El número está basado en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
El número anterior varía en función del tipo de smartphone y de cómo se
use.
30
Marcas comerciales
Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”, “Memory Stick”, ,“Memory Stick Micro”,
, “PlayMemories Home”.
El logotipo de microSDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Google Inc.
Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi PROTECTED SET-UP son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Wi-Fi Alliance.
N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC
Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
ES
31
Notas sobre la utilización de la cámara
Notas sobre la utilización de la cámara
Cuando acople un acoplamiento del smartphone a la cámara, tenga cuidado
de no pillarse un dedo.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso
continuo, pero no se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible
que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte
automáticamente para proteger la cámara.
En este caso, deje desconectada la alimentación y espere hasta que la
temperatura de la cámara y la batería descienda. Si conecta la alimentación
sin dejar que la cámara y la batería se enfríen suficientemente, es posible que
la alimentación se desconecte otra vez o que no pueda grabar películas.
32
Uso y cuidados
Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos
tales como golpear, dejar caer, o pisar el producto. Sea especialmente
cuidadoso con el objetivo.
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información
adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
http://www.sony.net/
ES
33
2
È possibile scaricare il software di gestione delle immagini “PlayMemories
Home” dal seguente URL.
http://www.sony.net/pm/
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
AVVERTENZA
Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi
incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle
precauzioni riportate di seguito.
Istruzioni per l’uso
IT
3
Non smontare il prodotto.
Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad
esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in
contatto con i terminali della batteria.
Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce
solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
Non bruciare o gettare nel fuoco.
Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o
un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
Non bagnare il blocco batteria.
Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo
equivalente consigliato da Sony.
Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
4
Alimentatore CA
Usare la presa a muro vicina quando si usa l’alimentatore CA. Scollegare
immediatamente l’alimentatore CA dalla presa a muro se si verifica qualche
malfunzionamento durante l’uso dell’apparecchio.
Attenzione per i clienti in Europa
Con la presente Sony Corporation dichiara che questa Fotocamera digitale
(DSC-QX10/QX100) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di
consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
IT
5
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione
del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare
l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione
(USB e così via).
Questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti
nella regolazione EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza
inferiore a 3 metri.
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare
l’immagine e il suono di questa unità.
6
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in
tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di
raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature
elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste
dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
IT
7
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea
e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila
non deve essere considerata un normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato
in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del
mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria
contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei
dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà
essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato.
8
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila
al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del
prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti
oppure il negozio dove l’avete acquistato.
IT
9
Informazioni sulla fotocamera
La fotocamera è progettata
per essere collegata a uno
smartphone mediante Wi-
Fi. È possibile trasferire le
immagini su uno smartphone
immediatamente dopo la
ripresa.
Verifica degli articoli in
dotazione
Batteria ricaricabile NP-BN (1)
Cavo micro USB (1)
Cinturino da polso (1)
Supporto per smartphone (1)
Istruzioni per l’uso (questo
manuale) (1)
Nomi dei componenti
principali
Pulsante di accensione
Microfono
Pannello del display
: indica che non è inserita
alcuna scheda di memoria
: indica la capacità residua
della batteria
Gancio per cordino
Attacco del treppiede
Anello di controllo (DSC-QX100)
Continua
10
Spia alimentazione/ricarica/
filmato
Verde: alimentazione attivata
Arancione: ricarica in corso
Rossa: registrazione di un
filmato in corso
Leva dello zoom
Pulsante di scatto
Terminale multiuso
Pulsante RESET
DSC-QX10
DSC-QX100
Informazioni sulla fotocamera (Continua)
IT
11
Ricarica della batteria
Prima di utilizzare la fotocamera,
ricaricare la batteria. A tale
scopo, utilizzare il cavo micro
USB (in dotazione) per collegare
la fotocamera a un computer.
Disattivare l’alimentazione durante
la ricarica della batteria.
Se non si dispone di un computer,
utilizzare l’alimentatore CA
AC-UD10 o AC-UD11 (entrambi
in vendita separatamente).
L’alimentatore AC-UD11 (in vendita
separatamente) potrebbe non
essere disponibile in alcuni paesi/
aree geografiche.
Coperchio della batteria
12
Inserimento di una scheda di memoria
Inserire una scheda di memoria microSD o “Memory Stick Micro” (M2)
prima della ripresa.
DSC-QX10
DSC-QX100
Scheda di
memoria
microSD
“Memory
Stick Micro”
Lato stampato Lato del terminale
Scheda di
memoria
microSD
“Memory
Stick Micro”
Lato stampato Lato del terminale
IT
13
Installazione di “PlayMemories Mobile”
Installare “PlayMemories
Mobile” sullo smartphone prima
di utilizzare la fotocamera. Se
“PlayMemories Mobile” è già
installato, aggiornarlo all’ultima
versione.
Per i dettagli su
“PlayMemories Mobile”,
consultare il sito Web di
assistenza
http://www.sony.net/
pmm/
Android
Cercare “PlayMemories Mobile” su
Google Play e installarlo.
iPhone
Cercare “PlayMemories Mobile”
sull’App Store e installarlo.
14
Collegamento della fotocamera e di uno smartphone
mediante Wi-Fi
Il metodo di collegamento varia a
seconda del tipo di smartphone.
Verificare il tipo di smartphone
in possesso ed eseguire il
collegamento mediante Wi-Fi.
Android
Attivare l’alimentazione della
fotocamera.
Avviare “PlayMemories Mobile”
sullo smartphone.
Selezionare l’SSID corrispondente
al valore stampato all’interno
del coperchio della batteria della
fotocamera o sulla copertina di
questo manuale.
Immettere la password
corrispondente al valore stampato
sulla stessa etichetta (solo la
prima volta).
IT
15
Continua
Pulsante di
accensione
Android (compatibile con NFC)
Toccare (simbolo N) sullo
smartphone con il simbolo N della
fotocamera.
Attivato: continuare a premere (1-2
secondi) senza effettuare alcun
movimento finché “PlayMemories
Mobile” non si avvia.
Disattivato: tenere la fotocamera
e lo smartphone in contatto
tra loro finché l’obiettivo della
fotocamera non si estende.
16
iPhone
Attivare l’alimentazione della
fotocamera.
Sullo smartphone, selezionare
[Impostazioni], quindi selezionare
[Wi-Fi].
Selezionare l’SSID corrispondente
al valore stampato all’interno
del coperchio della batteria della
fotocamera o sulla copertina di
questo manuale.
Immettere la password
corrispondente al valore stampato
sulla stessa etichetta (solo la
prima volta).
Confermare il collegamento
all’SSID della fotocamera.
Tornare alla schermata Home,
quindi avviare “PlayMemories
Mobile”.
Collegamento della fotocamera e di uno smartphone mediante
Wi-Fi (Continua)
IT
17
Pulsante di
accensione
18
Applicazione della fotocamera su uno
smartphone
Dopo aver fissato la fotocamera
al supporto per smartphone
(in dotazione), applicare uno
smartphone.
Fissare la fotocamera al supporto.
Mettere la fotocamera
nell’alloggiamento del supporto,
allineare l’indice, quindi ruotare
il supporto finché non scatta in
posizione.
Indice (-)Supporto per
smartphone
Marchio Sony
IT
19
Continua
Aprire i morsetti del supporto.
Estendere i morsetti e applicare
uno smartphone.
Non ruotare bruscamente la
fotocamera con uno smartphone
applicato alla stessa, poiché
quest’ultimo potrebbe scivolare
fuori dal supporto.
Assicurarsi che nessun pulsante
venga premuto quando si applica
lo smartphone.
20
Rimozione del supporto per
smartphone
Spingere la leva di rimozione verso
il lato dell’obiettivo, quindi ruotare il
supporto.
Leva di rimozione
Applicazione della fotocamera su uno smartphone (Continua)
IT
21
Ripresa di immagini
Avviare “PlayMemories Mobile”
sullo smartphone.
Riprendere le immagini con
il pulsante di scatto della
fotocamera o “PlayMemories
Mobile”. Il pulsante di scatto della
fotocamera non è disponibile
durante la ripresa di filmati.
Le immagini [2M] vengono
trasmesse automaticamente allo
smartphone. Le immagini [18M]
vengono salvate nella scheda
di memoria della fotocamera
(impostazione predefinita).
Schermata di “PlayMemories
Mobile”
Passaggio tra modi di esposizione
Impostazioni
Pulsante di scatto o dei filmati
Passaggio tra fermi immagine/
filmati
Zoom
22
Termine del programma
Terminare “PlayMemories Mobile”
per tornare alla schermata Home.
Disattivare l’alimentazione della
fotocamera.
Se si disattiva l’alimentazione della
fotocamera prima di terminare
“PlayMemories Mobile”, viene
visualizzato un messaggio di
errore. Non si tratta di un problema
di funzionamento.
Lo schermo del display per
l’applicazione è soggetto a
modifiche senza preavviso per
aggiornamenti futuri.
IT
23
Consultare la Guida
La Guida è un manuale online.
Consultare la Guida per
conoscere ulteriori dettagli,
impostazioni e funzioni di
“PlayMemories Mobile”, nonché
le precauzioni da osservare.
http://rd1.sony.net/help/dsc/1310/h_zz/
24
D & R
Perché la fotocamera non si
ricarica?
Disattivare l’alimentazione.
Perché la spia di accensione
lampeggia in rosso?
La scheda di memoria non è
inserita correttamente. Inserirla
nella direzione corretta.
Come posso modificare data
e ora?
Quando si esegue il collegamento
Wi-Fi tra la fotocamera e lo
smartphone, la fotocamera riceve
automaticamente le impostazioni
di data e ora dello smartphone.
Come posso tornare alle
impostazioni predefinite?
Attivare l’alimentazione della
fotocamera, quindi premere il
pulsante RESET.
Come posso cambiare
un’impostazione del formato
delle immagini, ecc.?
È possibile effettuare cambiamenti
sulla schermata delle impostazioni
di “PlayMemories Mobile”.
IT
25
Come posso visualizzare il
numero di immagini o le
informazioni sulla fotocamera?
Consultare le “Caratteristiche
tecniche” di questo manuale o la
“Guida (HTML)”.
Perché l’alimentazione della
fotocamera si è attivata
all’improvviso?
Se uno smartphone abilitato a
NFC si trova in prossimità della
fotocamera, l’alimentazione
potrebbe essersi attivata
accidentalmente. Non si tratta di
un problema di funzionamento.
Perché l’immagine non viene
trasferita sul mio smartphone
dopo la ripresa?
I filmati vengono registrati
su una scheda di memoria,
ma non vengono trasferiti
automaticamente.
Ho dimenticato la password.
Dove posso trovarla?
La password e l’SSID sono stampati
all’interno del coperchio della
batteria o sulla copertina di questo
manuale.
26
Caratteristiche tecniche
Dimensioni (conformi a CIPA):
DSC-QX100: 62,5 mm × 62,5 mm × 55,5 mm (L/A/P)
DSC-QX10: 62,4 mm × 61,8 mm × 33,3 mm (L/A/P)
Peso (conforme a CIPA, comprensivo di batteria NP-BN e “Memory Stick
Micro”):
DSC-QX100: circa 179 g
DSC-QX10: circa 105 g
Alimentazione: Batteria ricaricabile NP-BN, 3,6 V
Consumo energetico (durante la ripresa): 1,1 W
IT
27
Durata della batteria e numero di immagini che possono essere registrate
Durata della batteria Numero di immagini
Ripresa (fermi immagine) Circa 110 min. Circa 220 immagini
Ripresa tipica di filmati Circa 25 min. -
Ripresa continua di filmati Circa 55 min.
(DSC-QX100)
Circa 65 min.
(DSC-QX10)
-
Il numero si basa sullo standard CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
I numeri sopra riportati variano a seconda del tipo di smartphone e di come
viene utilizzato.
28
Marchi
I marchi riportati di seguito sono marchi di Sony Corporation.
, “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick Micro”,
, “PlayMemories Home”.
Il logo microSDXC è un marchio di SD-3C, LLC.
Android, Google Play sono marchi o marchi registrati di Google Inc.
Wi-Fi, il logo Wi-Fi e Wi-Fi PROTECTED SET-UP sono marchi o marchi
registrati di Wi-Fi Alliance.
N Mark è un marchio o un marchio registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati
Uniti e in altre nazioni.
Inoltre i nomi di sistemi e prodotti utilizzati in questo manuale sono
generalmente marchi o marchi registrati dei rispettivi sviluppatori o
produttori. Tuttavia, i simboli ™ o ® non sono utilizzati in tutti i casi in questo
manuale.
IT
29
Note sull’uso della fotocamera
Note sull’uso della fotocamera
Quando si applica un supporto per smartphone sulla fotocamera, prestare
attenzione a non schiacciarsi le dita.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e la batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell’uso continuo,
ma non si tratta di un malfunzionamento.
Protezione contro il surriscaldamento
A seconda della temperatura della fotocamera e della batteria, potrebbe
essere impossibile registrare filmati o l’alimentazione potrebbe essere
interrotta automaticamente per proteggere la fotocamera.
30
In questo caso, lasciare la fotocamera spenta e attendere che la temperatura
della fotocamera e della batteria scenda. Se si accende la fotocamera senza
lasciare raffreddare abbastanza la fotocamera e la batteria, l’alimentazione
potrebbe essere di nuovo interrotta o potrebbe essere impossibile registrare
filmati.
Uso e manutenzione
Evitare l’abuso, lo smontaggio, la modifica, gli urti o gli impatti quali colpi,
cadute o calpestamenti del prodotto. Prestare particolare attenzione
all’obiettivo.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più
comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
http://www.sony.net/
IT
31
2
U kunt de beeldbeheersoftware "PlayMemories Home" downloaden via de
volgende URL.
http://www.sony.net/pm/
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet
worden blootgesteld aan regen of vocht.
LET OP
Accu
Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en
chemische brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende
voorzorgsmaatregelen.
Gebruiksaanwijzing
NL
3
Demonteer de accu niet.
Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze
niet vallen en ga er niet op staan.
Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in
aanraking komen met de aansluitpunten.
Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals direct
zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerd staat.
Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.
Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen.
Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de
accu kan worden opgeladen.
Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Houd de accu droog.
Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar
accutype dat door Sony wordt aanbevolen.
Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies.
4
Netspanningsadapter
Als u de netspanningsadapter gebruikt, sluit u deze aan op een stopcontact
in de buurt.
Koppel de netspanningsadapter onmiddellijk los van het stopcontact als een
storing optreedt tijdens het gebruik van het apparaat.
Voor klanten in Europa
Hierbij verklaart Sony Corporation dat het toestel DSC-QX10/QX100 (digitale
camera) in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
NL
5
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing
zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Duitsland
Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door
statische elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing
opnieuw starten of de verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en
opnieuw aansluiten.
Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de
EMC-regels voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan
3 meter.
De elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld
en het geluid van dit apparaat beïnvloeden.
6
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van
verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen
draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
NL
7
Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de
batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk
afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in
combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool
voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan
0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in
geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van
materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan
wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een
ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd
servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij
8
op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind
van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de
batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, kan
u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie het belast
met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
NL
9
Over de camera
De camera is ontworpen om via
Wi-Fi aangesloten te worden op
een smartphone. Op die manier
kunt u vlak na de opname al
beelden doorsturen naar uw
smartphone.
De bijgeleverde items
controleren
Oplaadbare accu NP-BN (1)
Micro-USB-kabel (1)
Polsriem (1)
Smartphonebevestigingsstuk (1)
Gebruiksaanwijzing (deze
handleiding) (1)
Namen van de belangrijkste
onderdelen
Aan/uit-knop
Microfoon
Scherm
: geeft aan dat er geen
geheugenkaart geplaatst is
: geeft de resterende
accucapaciteit aan
Bevestigingsoog voor de polsriem
Bevestigingsopening voor statief
Bedieningsring (DSC-QX100)
Vervolg
10
Aan-uit/laden/film-lampje
Groen: voeding AAN
Oranje: bezig met opladen
Rood: bezig met het opnemen
van bewegende beelden
Zoomhendel
Ontspanknop
Multifunctionele aansluiting
RESET-knop
DSC-QX10
DSC-QX100
Over de camera (Vervolg)
NL
11
De accu opladen
Laad de accu op voor u de
camera gebruikt. Gebruik voor
het opladen de micro-USB-kabel
(bijgeleverd) om de camera aan
te sluiten op een computer.
Schakel het apparaat uit terwijl de
accu opgeladen wordt.
Als u geen computer hebt,
gebruikt u voor het opladen de
netspanningsadapter AC-UD10 of
AC-UD11 (beide los verkrijgbaar).
De AC-UD11 (los verkrijgbaar)
is mogelijk niet beschikbaar in
bepaalde landen/regio's.
Accudeksel
12
Een geheugenkaart plaatsen
Plaats een microSD-geheugenkaart of een "Memory Stick Micro" (M2)
vooraleer u opnames maakt.
DSC-QX10
DSC-QX100
microSD-
geheugenkaart
"Memory
Stick Micro"
Bedrukte kant Contactpunten
microSD-
geheugenkaart
"Memory
Stick Micro"
Bedrukte kant Contactpunten
NL
13
"PlayMemories Mobile" installeren
Installeer "PlayMemories
Mobile" op de smartphone
vooraleer u de camera gebruikt.
Als "PlayMemories Mobile" al
geïnstalleerd is, updatet u de
app naar de laatste versie.
Raadpleeg de volgende
ondersteuningswebsite
voor meer informatie over
"PlayMemories Mobile":
http://www.sony.net/
pmm/
Android
Zoek in Google Play naar
"PlayMemories Mobile" en installeer
de app.
iPhone
Zoek in de App Store naar
"PlayMemories Mobile" en installeer
de app.
14
Verbinding maken tussen de camera en een smartphone
via Wi-Fi
Afhankelijk van het
type smartphone kan
de verbindingsmethode
verschillen. Controleer welk type
smartphone u hebt en maak
verbinding via Wi-Fi.
Android
Schakel de camera in.
Start "PlayMemories Mobile" op
de smartphone.
Selecteer het SSID. U vindt dit
terug aan de binnenkant van het
accudeksel van de camera of op
het voorblad van deze handleiding.
Voer het wachtwoord in dat u op
hetzelfde label terugvindt (u hoeft
dit alleen de eerste keer te doen).
NL
15
Vervolg
Aan/uit-knop
Android (compatibel met NFC)
Raak met (N-markering) op de
smartphone de N-markering van
de camera aan.
Ingeschakeld: blijven aanraken
(1-2 seconden) zonder te
bewegen tot "PlayMemories
Mobile" start.
Uitgeschakeld: de camera blijven
aanraken met de smartphone tot
de lens van de camera uitschuift.
16
iPhone
Schakel de camera in.
Selecteer [Instellingen] en
vervolgens [Wi-Fi] op de
smartphone.
Selecteer het SSID. U vindt dit
terug aan de binnenkant van
het accudeksel van de camera
of op het voorblad van deze
handleiding.
Voer het wachtwoord in dat u op
hetzelfde label terugvindt (u hoeft
dit alleen de eerste keer te doen).
Controleer of er verbinding
gemaakt is met het SSID van de
camera.
Keer terug naar het beginscherm
en start "PlayMemories Mobile".
Verbinding maken tussen de camera en een smartphone via Wi-Fi
(Vervolg)
NL
17
Aan/uit-knop
18
De camera bevestigen aan een
smartphone
U kunt de smartphone
vastklikken nadat u het
smartphonebevestigingsstuk
(bijgeleverd) bevestigd hebt aan
de camera.
Maak het bevestigingsstuk vast
aan de camera.
Plaats de camera in de sleuf van
het bevestigingsstuk, zorg ervoor
dat de index correct uitgelijnd
is en draai vervolgens aan het
bevestigingsstuk tot u een klik
hoort.
Index (-)
Smartphone-
bevestigingsstuk
Sony-markering
NL
19
Vervolg
Open de klemmen van het
bevestigingsstuk.
Spreid de klemmen open en
bevestig een smartphone.
Maak geen wilde bewegingen
terwijl er een smartphone aan
de camera bevestigd is om te
voorkomen dat de smartphone uit
het bevestigingsstuk glijdt.
Zorg ervoor dat er geen knoppen
ingedrukt blijven na het bevestigen
van de smartphone.
20
Het
smartphonebevestigingsstuk
verwijderen
Schuif de verwijderhendel in de
richting van de lens en verdraai het
bevestigingsstuk.
Verwijderhendel
De camera bevestigen aan een smartphone (Vervolg)
NL
21
Beelden opnemen
Start "PlayMemories Mobile" op
de smartphone.
U kunt beelden opnemen door de
ontspanknop van de camera in
te drukken of via "PlayMemories
Mobile". De ontspanknop van
de camera kan niet gebruikt
worden tijdens het opnemen van
bewegende beelden.
[2M]-beelden worden automatisch
overgezet naar de smartphone.
[18M]-beelden worden opgeslagen
op de geheugenkaart van de camera
(standaardinstelling).
Scherm van "PlayMemories
Mobile"
De belichtingsmodus wijzigen
Instellingen
Ontspan-/filmknop
Schakelen tussen stilstaande/
bewegende beelden
Zoomen
22
Afsluiten
Beëindig "PlayMemories Mobile"
om terug te keren naar het
beginscherm.
Schakel de camera uit.
Als u de camera uitschakelt
vooraleer u "PlayMemories Mobile"
afsluit, wordt er een foutmelding
weergegeven. Dit duidt niet op een
storing.
Wijzigingen van het
weergavescherm van de
toepassing door toekomstige
upgrades zijn voorbehouden
zonder kennisgeving.
NL
23
De Help-gids raadplegen
De Help-gids is een handleiding
die u online kunt raadplegen.
Sla de Help-gids erop na
als u meer informatie wilt
over voorzorgsmaatregelen
en over de instellingen
en mogelijkheden van
"PlayMemories Mobile".
http://rd1.sony.net/help/dsc/1310/h_zz/
24
Veelgestelde vragen
Waarom laadt de camera niet
op?
U moet het apparaat uitschakelen.
Waarom knippert het aan/uit-
lampje rood?
De geheugenkaart is niet correct
geplaatst. Plaats deze in de juiste
richting.
Hoe kan ik de datum/tijd
aanpassen?
Wanneer er via Wi-Fi verbinding
gemaakt wordt tussen de camera en
de smartphone, worden de datum
en de tijd van de smartphone
automatisch overgenomen.
Hoe kan ik de
standaardinstellingen
herstellen?
Schakel de camera in en druk
vervolgens op de RESET-knop.
Hoe kan ik instellingen
zoals het beeldformaat enz.
aanpassen?
U kunt aanpassingen doorvoeren
via het instelscherm van
"PlayMemories Mobile".
NL
25
Hoe kan ik het aantal beelden
zien of informatie over de
camera raadplegen?
Raadpleeg "Specificaties" in deze
handleiding of de "Help-gids
(HTML)".
Waarom wordt de camera
onverwacht ingeschakeld?
Als er zich een smartphone die
compatibel is met NFC in de buurt
van de camera bevindt, wordt
de camera mogelijk onbedoeld
ingeschakeld. Dit duidt niet op een
storing.
Waarom wordt een bepaald
beeld na de opname
niet overgezet naar mijn
smartphone?
Bewegende beelden
worden opgenomen op een
geheugenkaart, maar worden niet
automatisch overgezet.
Ik ben het wachtwoord
vergeten. Waar kan ik het
terugvinden?
Het wachtwoord en SSID zijn
afgedrukt aan de binnenkant van
het accudeksel of op het voorblad
van deze handleiding.
26
Specificaties
Afmetingen (conform CIPA):
DSC-QX100: 62,5 mm × 62,5 mm × 55,5 mm (B/H/D)
DSC-QX10: 62,4 mm × 61,8 mm × 33,3 mm (B/H/D)
Gewicht (conform CIPA) (inclusief NP-BN-accu, "Memory Stick Micro"):
DSC-QX100: ong. 179 g
DSC-QX10: ong. 105 g
Voeding: oplaadbare accu NP-BN, 3,6 V
Stroomverbruik (tijdens opname): 1,1 W
NL
27
Levensduur van de accu en aantal beelden dat u kunt opnemen
Levensduur van de
accu Aantal beelden
Opnemen (stilstaande beelden) Ong. 110 min. Ong. 220 beelden
Normale opnames van
bewegende beelden Ong. 25 min. -
Doorlopend opnemen van
bewegende beelden
Ong. 55 min.
(DSC-QX100)
Ong. 65 min.
(DSC-QX10)
-
Het aantal is gebaseerd op de CIPA-norm.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Het bovenstaande aantal varieert afhankelijk van het type smartphone en de
manier waarop u deze gebruikt.
28
Handelsmerken
De volgende merken zijn handelsmerken van Sony Corporation.
, "Cyber-shot", "Memory Stick", , "Memory Stick
Micro", , "PlayMemories Home".
Het microSDXC-logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC.
Android en Google Play zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Google Inc.
Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en Wi-Fi PROTECTED SET-UP zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van Wi-Fi Alliance.
Het merkteken N is een handelsmerk of geregistreerd handelsmerk van NFC
Forum, Inc. in de VS en andere landen.
Alle andere in deze handleiding vermelde systeem- en productnamen zijn
in het algemeen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de
betreffende ontwikkelaars of fabrikanten. In deze handleiding worden de
aanduidingen ™ en ® niet in alle gevallen gebruikt.
NL
29
Opmerkingen bij het gebruik van de camera
Opmerkingen bij het gebruik van de camera
Zorg ervoor dat uw vingers niet geklemd raken bij het bevestigen van het
smartphonebevestigingsstuk aan de camera.
Over de temperatuur van de camera
Uw camera en de accu kunnen heet worden als gevolg van ononderbroken
gebruik, maar dit duidt niet op een defect.
Beveiliging tegen oververhitting
Afhankelijk van de temperatuur van de camera en de accu is het mogelijk dat
u geen bewegende beelden kunt opnemen of dat de camera ter bescherming
automatisch wordt uitgeschakeld.
30
Schakel in dit geval de camera uit en wacht tot de camera en de accu volledig
afgekoeld zijn. Als u de camera opnieuw inschakelt vooraleer de camera en de
accu volledig afgekoeld zijn, is het mogelijk dat deze opnieuw uitgeschakeld
wordt of dat u geen bewegende beelden kunt opnemen.
Gebruik en onderhoud
Vermijd ruwe behandeling, demontage, aanpassing en schokken door op het
toestel te slaan, het te laten vallen of erop te trappen. Wees vooral voorzichtig
met de lens.
Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen
vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning.
http://www.sony.net/
NL
31
2
Pode transferir o software de gestão de imagem “PlayMemories Home” a
partir do seguinte URL.
http://www.sony.net/pm/
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha a unidade à chuva ou
à humidade.
ATENÇÃO
Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar
um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes
precauções.
Manual de instruções
PT
3
Não desmonte.
Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como
martelar, deixar cair, ou pisar a bateria.
Não cause curto-circuitos e não toque com objetos metálicos nos terminais
da bateria.
Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz
solar direta ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
Não proceda à incineração nem queime.
Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a
derramar líquido.
Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria
Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
Não molhe a bateria.
Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente
recomendado pela Sony.
Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.
4
Adaptador de CA
Use a tomada de parede próxima quando usar o Adaptador de CA. Desligue
imediatamente o Adaptador de CA da tomada de parede se ocorrer qualquer
mau funcionamento durante a utilização do aparelho.
Aviso para os clientes na Europa
Sony Corporation declara que esta Câmara fotográfica digital DSC-QX10/
QX100 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da
Diretiva 1999/5/CE. Para mais informações, por favor consulte o seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
PT
5
Nota para os clientes nos países que apliquem as Diretivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha
Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a
interferências eletromagnéticas ou eletricidade estática, reinicie a aplicação
ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
Este produto foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos
no regulamento EMC relativamente à utilização de cabos com comprimento
inferior a 3 metros.
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a
imagem e o som desta unidade.
6
Tratamento de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha
seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica
que este não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha
destinado a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Assegurando-se que este produto é corretamente depositado,
irá prevenir potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem
dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua
área ou a loja onde adquiriu o produto.
PT
7
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e
em países Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica
que estes produtos não devem ser tratados como resíduos
urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em
combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos
para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais
de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de
pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são corretamente depositadas, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas.
A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais.
8
Se por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os
produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada,
esta só deve ser substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha
de produtos elétricos/eletrónicos de forma a garantir o tratamento adequado
da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento
sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por
favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da
sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
PT
9
Sobre a câmara
A câmara foi concebida para
ser ligada a um smartphone
através de Wi-Fi. Pode transferir
imagens para um smartphone
no local imediatamente após
fotografar/filmar.
Verificar os itens fornecidos
Bateria recarregável NP-BN (1)
Cabo micro USB (1)
Correia de transporte para o pulso
(1)
Acessório para smartphone (1)
Manual de instruções (este
manual) (1)
Nome das peças principais
Botão de alimentação
Microfone
Visor
: Indica que o cartão de
memória não está introduzido
: Indica a capacidade
restante da bateria
Gancho para correia
Entrada para tripé
Anel de controlo (DSC-QX100)
Continua
10
Luz de Alimentação/Carga/
Filme
Verde: Alimentação ligada
Cor de laranja: A carregar
Vermelho: A gravar um filme
Seletor de zoom
Botão do obturador
Multiterminal
Botão RESET
DSC-QX10
DSC-QX100
Sobre a câmara (Continua)
PT
11
Carregar a bateria
Carregue a bateria antes de
utilizar a câmara. Para carregar,
utilize o cabo micro USB
(fornecido) para ligar a câmara a
um computador.
Quando a bateria estiver a ser
carregada, desligue a alimentação.
Se não tiver um computador, utilize
o transformador de CA AC-UD10
ou AC-UD11 (ambos vendidos em
separado). O AC-UD11 (vendido
separadamente) poderá não estar
disponível em alguns países/
regiões.
Tampa da bateria
12
Inserir um cartão de memória
Insira um cartão de memória microSD ou “Memory Stick Micro” (M2)
antes de fotografar/filmar.
DSC-QX10
DSC-QX100
Cartão de
memória
microSD
“Memory
Stick Micro”
Lado impresso Lado do terminal
Cartão de
memória
microSD
“Memory
Stick Micro”
Lado impresso Lado do terminal
PT
13
Instalar o “PlayMemories Mobile”
Instale o “PlayMemories Mobile”
no smartphone antes de utilizar
a câmara. Se o “PlayMemories
Mobile” já estiver instalado,
atualize-o para a versão mais
recente.
Para obter mais informações
sobre o “PlayMemories
Mobile”, consulte o Web
site de assistência
http://www.sony.net/
pmm/
Android
Procure o “PlayMemories Mobile” no
Google Play e instale-o.
iPhone
Procure o “PlayMemories Mobile” na
App Store e instale-o.
14
Ligar a câmara e um smartphone através
de Wi-Fi
O método de ligação varia
dependendo do tipo de
smartphone. Confirme o tipo
do seu smartphone e ligue-se
através de Wi-Fi.
Android
Ligue a alimentação da câmara.
Inicie o “PlayMemories Mobile” no
smartphone.
Selecione a SSID, conforme está
indicada no interior da tampa da
bateria da câmara ou na capa
deste manual.
Introduza a palavra-passe,
conforme está indicada na
etiqueta (apenas a primeira vez).
PT
15
Continua
Botão de
alimentação
Android (compatível com NFC)
Toque com (marcaN) do
smartphone na marca N da
câmara.
Ligado: Continue a tocar (1-2
segundos) sem mover até o
“PlayMemories Mobile” iniciar.
Desligado: Mantenha a câmara e
o smartphone em contacto até a
lente da câmara se estender.
16
iPhone
Ligue a alimentação da câmara.
No smartphone, selecione
[Ajustes] e, em seguida, selecione
[Wi-Fi].
Selecione a SSID, conforme está
indicada no interior da tampa da
bateria da câmara ou na capa
deste manual.
Introduza a palavra-passe,
conforme está indicada na
etiqueta (apenas a primeira vez).
Confirme a ligação à SSID da
câmara.
Regresse ao ecrã inicial e, em
seguida, inicie o “PlayMemories
Mobile”.
Ligar a câmara e um smartphone através de Wi-Fi (Continua)
PT
17
Botão de
alimentação
18
Colocar a câmara num smartphone
Coloque o smartphone depois
de fixar a câmara ao acessório
para smartphone (fornecido).
Fixe a câmara ao acessório.
Coloque a câmara na ranhura do
acessório, alinhando o índice e,
em seguida, rode o acessório até
encaixar.
Índice (-)Acessório para
smartphone
Marca Sony
PT
19
Continua
Abra os grampos do acessório.
Alongue os grampos e coloque o
smartphone.
Não balance a câmara com o
smartphone colocado, uma vez
que o smartphone poderá cair do
acessório.
Ao colocar o smartphone,
certifique-se de que nenhum
botão fica preso.
20
Retirar o acessório para
smartphone
Faça deslizar a patilha de remoção
para o lado da lente e rode o
acessório.
Patilha de remoção
Colocar a câmara num smartphone (Continua)
PT
21
Fotografar imagens
Inicie o “PlayMemories Mobile” no
smartphone.
Fotografe imagens com o botão
do obturador da câmara ou
“PlayMemories Mobile”. O botão
do obturador da câmara não está
disponível durante a gravação de
filmes.
As imagens [2M] são
automaticamente transmitidas para
o smartphone. As imagens [18M] são
guardadas no cartão de memória da
câmara (predefinição).
Ecrã do “PlayMemories
Mobile”
Alternar modos de exposição
Definições
Botão de filme/obturador
Alternar entre imagens fixas/
filmes
Zoom
22
Terminar
Termine o “PlayMemories Mobile”
para regressar ao ecrã inicial.
Desligue a alimentação da
câmara.
Se desligar a alimentação da
câmara antes de terminar o
“PlayMemories Mobile”, será
apresentada uma mensagem de
erro. Tal não se trata de uma avaria.
O ecrã de visualização da aplicação
está sujeito a alterações sem
aviso prévio devido a atualizações
futuras.
PT
23
Consulte o Guia de Ajuda
O Guia de Ajuda é um manual
online. Consulte o Guia de Ajuda
para obter mais informações e
saber mais sobre as definições
e operações do “PlayMemories
Mobile” e precauções.
http://rd1.sony.net/help/dsc/1310/h_zz/
24
Perguntas e respostas
Por que motivo a câmara não
carrega?
Desligue a alimentação.
Por que motivo a luz de
alimentação está a piscar com
uma luz vermelha?
O cartão de memória não está
corretamente inserido. Insira-o na
direção correta.
Como posso corrigir a data/hora?
Quando a ligação Wi-Fi entre
a câmara e o smartphone for
estabelecida, a data/hora da
câmara são automaticamente
definidas para as do smartphone.
Como posso repor as
predefinições?
Ligue a alimentação da câmara
e, em seguida, pressione o botão
RESET.
Como posso mudar a
configuração do tamanho da
imagem, etc.?
Pode efetuar alterações no ecrã
de definições do “PlayMemories
Mobile”.
PT
25
Como posso ver o número das
imagens ou informações sobre
a câmara?
Consulte as “Especificações”
deste manual ou o “Guia de Ajuda
(HTML)”.
Por que motivo a alimentação
da câmara se ligou
inesperadamente?
Se um smartphone compatível
com NFC estiver perto da câmara,
a alimentação poderá ligar-se
acidentalmente. Tal não se trata de
uma avaria.
Por que motivo uma imagem
não é transferida para o meu
smartphone após fotografar/
filmar?
Os filmes estão gravados num
cartão de memória, mas não são
transferidos automaticamente.
Esqueci-me da palavra-passe.
Onde posso descobrir qual é?
A palavra-passe e a SSID são
indicadas no interior da tampa da
bateria ou na capa deste manual.
26
Especificações
Dimensões (em conformidade com CIPA):
DSC-QX100: 62,5 mm × 62,5 mm × 55,5 mm (L/A/P)
DSC-QX10: 62,4 mm × 61,8 mm × 33,3 mm (L/A/P)
Peso (em conformidade com CIPA) (incluindo bateria NP-BN, “Memory
Stick Micro”):
DSC-QX100: Aprox. 179 g
DSC-QX10: Aprox. 105 g
Alimentação: Bateria recarregável NP-BN, 3,6 V
Consumo de energia (durante a fotografia/filmagem): 1,1 W
PT
27
Duração da bateria e número de imagens que podem ser gravadas
Duração da bateria Número de imagens
Fotografar (imagens fixas) Aprox. 110 min Aprox. 220 imagens
Filmagem normal Aprox. 25 min -
Filmagem contínua Aprox. 55 min
(DSC-QX100)
Aprox. 65 min
(DSC-QX10)
-
O número baseia-se na norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
O número acima indicado varia consoante o tipo de smartphone e a forma
como este é utilizado.
28
Marcas comerciais
As seguintes marcas são marcas comerciais da Sony Corporation.
, “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick Micro”,
, “PlayMemories Home”.
O logótipo microSDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
Android, Google Play são marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Google Inc.
Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP são marcas comerciais ou
marcas comerciais registadas da Wi-Fi Alliance.
A Marca N é uma marca comercial ou uma marca comercial registada da NFC
Forum, Inc. nos Estados Unidos da América e noutros países.
Além disso, os nomes de produtos e sistemas utilizados neste manual são,
em geral, marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos respetivos
programadores ou fabricantes. No entanto, as marcas ™ ou ® não são
utilizadas em todos os casos neste manual.
PT
29
Notas sobre a utilização da câmara
Notas sobre a utilização da câmara
Quando colocar um acessório para smartphone na câmara, tenha cuidado
para não trilhar os dedos.
Sobre a temperatura da câmara
A sua câmara e bateria podem aquecer devido a uma utilização contínua, mas
tal não se trata de uma avaria.
Sobre a proteção contra sobreaquecimento
Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, poderá não conseguir
gravar filmes ou a alimentação poderá desligar-se automaticamente para
proteger a câmara.
30
Neste caso, deixe a alimentação desligada e aguarde até a temperatura
da câmara e da bateria baixar. Se ligar a alimentação sem aguardar que a
câmara e a bateria arrefeçam o suficiente, a alimentação poderá desligar-se
novamente ou poderá não ser possível gravar filmes.
Utilização e cuidados
Utilize a câmara com cuidado e não a desmonte, modifique nem exponha
a choques físicos ou impactos, como martelar, deixar cair ou pisar. Tenha
especial cuidado com a objetiva.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
http://www.sony.net/
PT
31
2
Du kan ladda ner bildhanteringsprogrammet ”PlayMemories Home” på
följande webbadress.
http://www.sony.net/pm/
VARNING
Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller
elstötar.
VARNING!
Batteri
Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller
risk för kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder.
Handledning
SE
3
Plocka inte isär.
Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot våld och stötar och
se upp så att du inte utsätter det för slag, tappar det eller trampar på det.
Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med
batteriets kontakter.
Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 °C. Sådana temperaturer
kan uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen.
Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld.
Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier.
Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet
som kan ladda upp batteriet.
Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Håll batteriet torrt.
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som
rekommenderas av Sony.
Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i
instruktionerna.
4
Nätadapter
Använd närmaste vägguttag för att ansluta nätadaptern. Dra genast ut
nätadapterns stickkontakt ur vägguttaget om det skulle uppstå något
problem medan apparaten används.
För kunder i Europa
Härmed intygar Sony Corporation att denna DSC-QX10/QX100 Digital
stillbildskamera står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav
och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. För
ytterligare information gå in på följande hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
SE
5
Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att
informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om
programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB-kabel eller
liknande) och sätter tillbaka den igen.
Denna produkt har testats och befunnits motsvara kraven som ställs i
EMC-reglerna för anslutningskablar på upp till 3 meter.
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på
den här produkten.
6
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter
(Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med
separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten
inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in
på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att
bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör
du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du
köpte varan.
SE
7
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra
europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att
batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination
med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver
(Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än
0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.
För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt,
kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från
potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig
avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens
resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl
kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av
en auktoriserad servicetekniker.
8
För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till
återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet
på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade
batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av
denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din
avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.
SE
9
Om kameran
Kameran är konstruerad
för att kunna anslutas till
en smartphone via Wi-Fi.
Du kan överföra bilder till
en smartphone direkt efter
fotograferingen.
Kontrollera medföljande delar
Laddningsbart batteri NP-BN (1)
Mikro USB-kabel (1)
Handlovsrem (1)
Smartphonefäste (1)
Handledning (denna handbok) (1)
Huvuddetaljernas namn
Strömbrytare
Mikrofon
Displaypanel
: Visar att inget minneskort
satts i
: Visar återstående
batterikapacitet
Ögla för rem
Stativfäste
Kontrollring (DSC-QX100)
Fortsättning
10
Ström-/laddnings-/filmlampa
Grön: Ström PÅ
Orange: Laddar
Röd: Spelar in en film
Zoomreglage
Avtryckare
Multikontakt
RESET-knapp DSC-QX10
DSC-QX100
Om kameran (Fortsättning)
SE
11
Ladda batteriet
Ladda batteriet innan kameran
används. Använd mikro USB-
kabeln (medföljer) för att
ansluta kameran till en dator för
laddning.
Stäng av strömmen när batteriet
laddas.
Om du inte har någon dator
kan du använda nätadaptern
AC-UD10 eller AC-UD11 (båda säljs
separat). AC-UD11 (säljs separat)
är eventuellt inte tillgänglig i vissa
länder/regioner.
Batterilucka
12
Sätta i ett minneskort
Sätt i ett minneskort av typen microSD eller ”Memory Stick Micro”
(M2) innan du fotograferar.
DSC-QX10
DSC-QX100
microSD-
minneskort
”Memory
Stick Micro”
Sida med etikett Sida med kontakt
microSD-
minneskort
”Memory
Stick Micro”
Sida med etikett Sida med kontakt
SE
13
Installera ”PlayMemories Mobile”
Installera ”PlayMemories
Mobile” på din smartphone
innan kameran används. Om
”PlayMemories Mobile” redan är
installerat ska det uppdateras till
den senaste versionen.
Ytterligare information om
”PlayMemories Mobile”
finns på webbplatsen för
support
http://www.sony.net/
pmm/
Android
Sök efter ”PlayMemories Mobile” i
Google Play och installera det.
iPhone
Sök efter ”PlayMemories Mobile” i
App Store och installera det.
14
Ansluta kameran och en smartphone via
Wi-Fi
Anslutningsmetoden
varierar mellan olika typer av
smartphones. Kontrollera vilken
typ av smartphone du har och
anslut via Wi-Fi.
Android
Starta kameran.
Starta ”PlayMemories Mobile” på
din smartphone.
Välj SSID efter vad som står
angivet på insidan av kamerans
batterilucka eller på denna
handlednings omslag.
Ange det lösenord som finns
angivet på samma etikett (endast
första gången).
SE
15
Fortsättning
Strömbrytare
Android (NFC-kompatibel)
Tryck -märket (N-märket) på
din smartphone mot N-märket på
kameran.
Strömmen på: Fortsätt att trycka
(1-2 sekunder) utan att röra dig
tills ”PlayMemories Mobile”
startar.
Strömmen av: Håll kameran och
en smartphone mot varande tills
kamerans objektiv skjuts ut.
16
iPhone
Starta kameran.
Välj [Inställningar] på din
smartphone och därefter [Wi-Fi].
Välj SSID efter vad som står
angivet på insidan av kamerans
batterilucka eller på denna
handlednings omslag.
Ange det lösenord som finns
angivet på samma etikett (endast
första gången).
Bekräfta anslutningen till
kamerans SSID.
Gå tillbaka till startskärmen och
starta sedan ”PlayMemories
Mobile”.
Ansluta kameran och en smartphone via Wi-Fi (Fortsättning)
SE
17
Strömbrytare
18
Fästa kameran på en smartphone
Montera en smartphone
efter att kameran fästs på
smartphonefästet (medföljer).
Fixera kameran i fästet.
Placera kameran i spåret på
fästet och rikta in den efter
indexeringen. vrid sedan på fästet
tills det klickar till.
Indexering (-)Smartphonefäste
Sony-märke
SE
19
Öppna fästets klämmor.
Öppna klämmorna och montera
en smartphone.
Sväng inte omkring med kameran
när en smartphone sitter
monterad, eftersom telefonen kan
glida ur fästet.
Se till att inte några knappar
hamnar i kläm när din smartphone
monteras.
Fortsättning
20
Ta bort smartphonefästet
Skjut frigöringsspaken mot
objektivets sida och vrid fästet.
Lossningsspak
Fästa kameran på en smartphone (Fortsättning)
SE
21
Fotografera
Starta ”PlayMemories Mobile” på
din smartphone.
Ta bilder med kamerans
avtryckare eller med
”PlayMemories Mobile”.
Avtryckaren på kameran är inte
tillgänglig vid filminspelning.
[2M]-bilder överförs till din
smartphone automatiskt.
[18M]-bilder sparas på kamerans
minneskort (standardinställning).
Skärmbilden för
”PlayMemories Mobile”
Växla exponeringsläge
Inställningar
Avtryckare/filminspelningsknapp
Växla mellan stillbild/film
Zoom
22
Avsluta
Stäng av ”PlayMemories Mobile”
för att återgå till startskärmen.
Stäng av kameran.
Om du stänger av kameran
innan ”PlayMemories Mobile”
har avslutats kommer ett
felmeddelande att visas. Detta är
inget fel.
Programmets skärm kan ändras
genom framtida uppgraderingar
utan föregående meddelande.
SE
23
Referera till din Hjälpguide
Hjälpguiden är en handledning
online. Referera till din
Hjälpguide när du vill ha
ytterligare information,
inställningsmöjligheter
och funktioner för
”PlayMemories Mobile”, och för
försiktighetsåtgärder.
http://rd1.sony.net/help/dsc/1310/h_zz/
24
Frågor och svar
Varför laddas inte kameran?
Stäng av kameran.
Varför blinkar strömlampan
röd?
Minneskortet sitter inte rätt. Vänd
det åt rätt håll.
Hur kan jag ställa in datum/tid?
När Wi-Fi-anslutning har
upprättats mellan kameran och
din smartphone ställs kamerans
datum/tid in automatiskt efter din
smartphone.
Hur kan jag återgå till
standardinställningen?
Starta kameran och tryck på RESET-
knappen.
Hur kan jag ändra en
inställning av bildformat m.m?
Du kan göra ändringar
på inställningsskärmen i
”PlayMemories Mobile”.
Hur kan jag se antalet
bilder eller information om
kameran?
Referera till ”Specifikationer”
i denna handbok eller din
”Hjälpguide (HTML)”.
SE
25
Varför har kameran oväntat
slagits på?
Om en NFC-aktiverad smartphone
befinner sig i närheten av kameran
kan kameran startas av misstag.
Detta är inget fel.
Varför överförs en bild inte
till min smartphone efter
tagning?
Filmer spelas in på ett minneskort,
men de överförs inte automatiskt.
Jag har glömt lösenordet. Hur
kan jag få tillbaks det?
Lösenordet och SSID står angivna
på insidan av batteriluckan eller på
denna handlednings omslag.
26
Specifikationer
Mått (enligt CIPA):
DSC-QX100: 62,5 mm × 62,5 mm × 55,5 mm (B/H/D)
DSC-QX10: 62,4 mm × 61,8 mm × 33,3 mm (B/H/D)
Vikt (enligt CIPA) (inklusive NP-BN-batteri, ”Memory Stick Micro”):
DSC-QX100: Ungefär 179 g
DSC-QX10: Ungefär 105 g
Ström: Laddningsbart batteri NP-BN, 3,6 V
Strömförbrukning (under tagning): 1,1 W
SE
27
Batteritid och antal bilder som kan spelas in
Batteritid Antal bilder
Tagning (stillbilder) Cirka 110 min. Cirka 220 bilder
Vanlig filminspelning Cirka 25 min. -
Oavbruten filminspelning Cirka 55 min.
(DSC-QX100)
Cirka 65 min.
(DSC-QX10)
-
Antalet är baserat på CIPA-standarden.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Siffran ovan varierar beroende på typen av smartphone och hur den
används.
28
Varumärken
Följande märken är varumärken som tillhör Sony Corporation.
, ”Cyber-shot”, ”Memory Stick”, , ”Memory Stick Micro”,
, ”PlayMemories Home”.
microSDXC-logotypen är ett varumärke som tillhör SD-3C, LLC.
Android, Google Play är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör Google Inc.
Wi-Fi, Wi-Fi-logotypen, Wi-Fi PROTECTED SET-UP är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Wi-Fi Alliance.
N-märket är ett varumärke eller ett registrerat varumärke som tillhör NFC
Forum, Inc. i USA och andra länder.
Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna
bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken för
respektive utvecklare eller tillverkare. Symbolerna ™ och ® har dock i
allmänhet utelämnats i denna bruksanvisning.
SE
29
Att observera när kameran används
Att observera när kameran används
Var försiktig så att du inte klämmer fingret när du monterar ett
smartphonefäste på kameran.
Angående kamerans temperatur
Kameran och batteriet kan bli varma när de används länge i taget, men det är
inget fel.
Om överhettningsskyddet
Beroende på kamerans eller batteriets temperatur kan det hända att det inte
går att filma eller att kameran automatiskt stängs av för att skydda den.
Låt i så fall kameran vara avstängd och vänta tills kameran och batteriet har
svalnat. Om man slår på kameran innan kameran och batteriet har hunnit
svalna ordentligt kan det hända att den stängs av igen eller att det inte går att
spela in filmer.
30
Användning och underhåll
Hantera kameran försiktigt, försök inte ta isär eller bygga om den, och utsätt
den inte för slag eller stötar t.ex. genom att slå på den, tappa den eller trampa
på den. Var speciellt försiktig med objektivet.
Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor
återfinns på vår kundtjänsts webbplats.
http://www.sony.net/
SE
31
2
Программное обеспечение для управления изображениями
“PlayMemories Home” можно загрузить, перейдя по следующему
URL-адресу.
http://www.sony.net/pm/
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или поражения электрическим током не
подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Инструкция по эксплуатации
RU
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Батарейный блок
Неправильное обращение с батарейным блоком может стать причиной
его взрыва, возгорания, а также химических ожогов. Соблюдайте
следующие меры предосторожности.
Не разбирайте блок.
Не подвергайте батарейный блок каким бы то ни было механическим
воздействиям: ударам, падениям или попаданиям под тяжелые
предметы.
Во избежание короткого замыкания не допускайте контакта
металлических предметов с контактами батарейного блока.
Не допускайте нагрева батарейного блока до температуры выше 60°C:
избегайте воздействия на него прямых солнечных лучей, а также не
оставляйте в припаркованном на солнце автомобиле.
Запрещается сжигать блок или бросать его в огонь.
4
Не следует использовать поврежденные и протекшие литий-ионные
батареи.
Для зарядки батарейного блока используйте оригинальное зарядное
устройство Sony или другое совместимое зарядное устройство.
Храните батарейный блок в недоступном для детей месте.
Храните батарейный блок в сухом месте.
Замену следует выполнять только на батарейный блок того же или
аналогичного типа, рекомендованный Sony.
Утилизация использованных батарейных блоков должна производиться
надлежащим образом в соответствии с инструкциями.
WiFi функцию следует использовать исключительно внутри помещений.
RU
5
ИНФОРМАЦИЯ О ДЕКЛАРИРОВАНИИ ПРОДУКЦИИ
Модуль беспроводной передачи данных, модель TypeWN
зарегистрирована Федеральным Агентством Связи (Регистрационный
номер в Госреестре: Д-РД-1983 от 20.07.2012)
Декларация соответствия: Д-РД–1983
Дата принятия декларации: 12.07.2012
Декларация действительна до: 12.07.2018
6
Модуль беспроводной передачи
данных, модель TypeWN
соответствует требованиям
нормативных документов:
«Правила применения оборудования
радиодоступа. Часть 1. Правила
применения оборудования
радиодоступа для беспроводной
передачи данных в диапазоне от
30МГц до 66 ГГц» утвержденные
Приказом Министерства связи и
массовых коммуникаций РФ №
124 от 14.09.2010 (зарегистрирован
Минюстом России 12.10.2010.
Регистрационный № 18695)
Срок службы: 6 (шесть) лет
Адаптер переменного тока
При использовании сетевого адаптера переменного тока воспользуйтесь
близлежащей сетевой розеткой. Если при использовании аппарата
возникает неисправность, немедленно отсоедините сетевой адаптер
переменного тока от сетевой розетки.
RU
7
Только для модели предназначеных для рынков России и стран СНГ
Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления изделия, взглянув на обозначение
“P/D:”, которое находится на этикетке со штрих кодом картонной коробки.
Знаки, указанные на этикетке со штрих кодом картонной коробки.
P/D:XX XXXX
1 2
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6,
H-7, I-8, J-9.
8
Дата изготовления литий-ионного батарейного блока указаны на
боковой стороне или на поверхности с наклейкой.
XXXXXXXXXXX
Год изготовления
Месяц изготовления (с 01 до 12)
RU
9
Для покупателей в Европе
Настоящим Sony Corporation заявляет, что данный цифровой фотоаппарат
DSC-QX10/QX100 соответствует основным требованиям и другим
необходимым положениям директивы 1999/5/EC. Для получения более
подробной информации, пожалуйста, обратитесь по следующему
URL-адресу:
http://www.compliance.sony.de/
Примечание для клиентов в странах, на которые распространяются
Директивы ЕС
Изготовитель: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Для запросов относительно соответствия данного изделия
законодательству Европейского Союза: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
10
Уведомление
Если статическое электричество или электромагнитныe силы приводят
к сбою в передачe данных, перезапустите приложение или отключите и
снова подключите коммуникационный кабель (USB и т.д.).
Данное изделие было испытано и признано соответствующим диапазону,
установленному инструкцией EMC, по использованию соединительных
кабелей короче 3 метров.
Электромагнитные поля определенных частот могут влиять на
изображение и звук данного аппарата.
RU
11
Утилизация отслужившего электрического и электронного оборудования
(директива применяется в странах Евросоюза и других европейских
странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что
данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами. Его следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и
электронного оборудования. Неправильная утилизация
данного изделия может привести к потенциально
негативному влиянию на окружающую среду и здоровье
людей, поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования по утилизации этого изделия.
Переработка данных материалов поможет сохранить природные
ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке
этого изделия обратитесь в местные органы городского управления,
службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено
изделие.
12
Утилизация использованных элементов питания (применяется в странах
Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Данный знак на элементе питания или упаковке означает,
что элемент питания, поставляемый с устройством, нельзя
утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами.
На некоторых элементах питания данный символ может
комбинироваться с символом химического элемента.
Символы ртути (Hg) или свинца (Pb) указываются, если содержание
данных металлов более 0,0005% (для ртути) и 0,004% (для свинца)
соответственно.
Обеспечивая правильную утилизацию использованных элементов
питания, вы предотвращаете негативное влияние на окружающую
среду и здоровье людей, возникающее при неправильной утилизации.
Вторичная переработка материалов, использованных при изготовлении
элементов питания, способствует сохранению природных ресурсов.
RU
13
При работе устройств, для которых в целях безопасности, выполнения
каких-либо действий или сохранения имеющихся в памяти устройств
данных необходима подача постоянного питания от встроенного
элемента питания, замену такого элемента питания следует производить
только в специализированных сервисных центрах.
Для правильной утилизации использованных элементов питания, после
истечения срока службы, сдавайте их в соответствующий пункт по сбору
электронного и электрического оборудования.
Об использовании прочих элементов питания, пожалуйста, узнайте в
разделе, в котором даны инструкции по извлечению элементов питания
из устройства, соблюдая меры безопасности. Сдавайте использованные
элементы питания в соответствующие пункты по сбору и переработке
использованных элементов питания.
Для получения более подробной информации о вторичной переработке
данного изделия или использованного элемента питания, пожалуйста,
обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора
бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
14
Информация о камере
Эта камера предназначена
для подключения к смартфону
с помощью Wi-Fi. Можно
немедленно передавать
изображения на смартфон
непосредственно после съемки.
Проверка комплектности
Фотоаппарат (1)
Перезаряжаемый батарейный
блок (NP-BN) (1)
Кабель Micro USB (1)
Ремень на запястье (1)
Крепление для смартфона (1)
Инструкция по эксплуатации
(данное руководство) (1)
Названия основных частей
Кнопка питания
Микрофон
Панель дисплея
: указывает, что карта
памяти не вставлена
: указывает оставшийся
заряд батареи
Крючок для ремня
Гнездо штатива
Кольцо управления (DSC-QX100)
RU
15
Индикатор питания/зарядки/
видеосъемки
Зеленый: питание включено
Оранжевый: выполняется
зарядка
Красный: выполняется
видеосъемка
Рычажок трансфокатора
Кнопка спуска затвора
Многофункциональный
разъем
Кнопка RESET
DSC-QX10
DSC-QX100
16
Зарядка батареи
Зарядите батарею перед
использованием камеры. Для
зарядки используйте кабель
Micro USB (прилагается) для
подключения камеры к
компьютеру.
Выключайте питание при
зарядке батареи.
При отсутствии компьютера
используйте адаптер переменного
тока AC-UD10 или AC-UD11 (оба
продаются отдельно). Адаптер AC-
UD11 (продается отдельно) может
быть недоступен в некоторых
странах/регионах.
Крышка батарейного отсека
RU
17
Установка карты памяти
Перед съемкой вставьте карту памяти microSD или “Memory Stick
Micro” (M2).
DSC-QX10
DSC-QX100
Карта
памяти
microSD
“Memory
Stick Micro”
Сторона с изображением Сторона с контактами
Карта
памяти
microSD
“Memory
Stick Micro”
Сторона с изображением Сторона с контактами
18
Установка приложения “PlayMemories
Mobile”
Перед использованием камеры
установите приложение
“PlayMemories Mobile” на
смартфон. Если приложение
“PlayMemories Mobile” уже
установлено, обновите его до
последней версии.
Подробные сведения
о приложении
“PlayMemories Mobile” см.
на веб-сайте технической
поддержки
http://www.sony.net/
pmm/
Android
Выполните поиск приложения
“PlayMemories Mobile” в магазине
Google Play и установите его.
iPhone
Выполните поиск приложения
“PlayMemories Mobile” в магазине
App Store и установите его.
RU
19
Подключение камеры к смартфону с помощью
Wi-Fi
Метод подключения зависит
от типа смартфона. Проверьте
тип своего смартфона и
подключитесь с помощью
Wi-Fi.
Android
Включите питание камеры.
Запустите приложение
“PlayMemories Mobile” на
смартфоне.
Выберите код SSID, который
напечатан под крышкой
батарейного отсека камеры или
на обложке этого руководства.
Введите пароль, который
напечатан на той же наклейке
(только в первый раз).
Продолжение
20
Подключение камеры к смартфону с помощью Wi-Fi (Продолжение)
Кнопка питания
Android (поддержка NFC)
Коснитесь меткой (метка N)
смартфона метки N камеры.
Питание включено: коснувшись
устройствами, не убирайте их
(1-2 секунды), пока не запустится
приложение “PlayMemories Mobile”.
Питание выключено: коснувшись
камерой смартфона, не
убирайте их, пока не будет
выдвинут объектив камеры.
RU
21
iPhone
Включите питание камеры.
На смартфоне выберите
[Настройки], затем выберите
[Wi-Fi].
Выберите код SSID, который
напечатан под крышкой
батарейного отсека камеры или
на обложке этого руководства.
Введите пароль, который
напечатан на той же наклейке
(только в первый раз).
Подтвердите соединение с
кодом SSID, отображаемым на
камере.
Вернитесь к начальному экрану,
затем запустите приложение
“PlayMemories Mobile”.
Продолжение
22
Подключение камеры к смартфону с помощью Wi-Fi (Продолжение)
Кнопка питания
RU
23
Подсоединение камеры к смартфону
Подсоедините смартфон
после прикрепления камеры
к креплению для смартфона
(прилагается).
Прикрепите камеру к
креплению.
Вставьте камеру в паз
крепления, совместив
указатель, затем поверните
крепление до щелчка.
Указатель (-)Крепление для
смартфона
Знак Sony
Продолжение
24
Подсоединение камеры к смартфону (Продолжение)
Откройте зажимы крепления.
Раздвиньте зажимы и закрепите
смартфон.
Не переворачивайте камеру,
когда к ней подсоединен
смартфон, так как он может
выскользнуть из крепления.
Убедитесь, что при креплении
смартфона не зажаты кнопки.
RU
25
Снятие крепления для
смартфона
Переместите рычажок
разблокировки в сторону
объектива и поверните крепление.
Рычажок разблокировки
26
Съемка изображений
Запустите приложение
“PlayMemories Mobile” на
смартфоне.
Выполните съемку
изображений с помощью
кнопки спуска затвора на
камере или в приложении
“PlayMemories Mobile”. Кнопка
спуска затвора камеры
недоступна при видеосъемке.
Изображения [2M] автоматически
передаются на смартфон.
Изображения [18M] сохраняются
на карту памяти камеры
(настройка по умолчанию).
Экран приложения
“PlayMemories Mobile”
Переключение режимов экспозиции
Настройки
Кнопка спуска затвора/начала
видеосъемки
Переключение между фото-/
видеосъемкой
Трансфокатор
RU
27
Завершение работы
Закройте приложение
“PlayMemories Mobile”, чтобы
вернуться к начальному экрану.
Выключите питание камеры.
Если выключить питание камеры
до закрытия приложения
“PlayMemories Mobile”, появится
сообщение об ошибке. Это не
является неисправностью.
Экран дисплея для
этого приложения
подлежит изменению без
предварительного уведомления
при будущих обновлениях.
28
См. справочное руководство
Справочное руководство
является интерактивным
руководством. Для получения
дополнительной информации,
сведений о настройках и
операциях приложения
“PlayMemories Mobile”, а также
мерах предосторожности см.
справочное руководство.
http://rd1.sony.net/help/dsc/1310/h_zz/
RU
29
Вопросы и ответы
Продолжение
Почему камера не
заряжается?
Выключите питание.
Почему индикатор питания
мигает красным?
Карта памяти вставлена
неправильно. Вставьте ее в
правильном направлении.
Как можно изменить дату/
время?
После установки соединения Wi-Fi
между камерой и смартфоном
дата/время на камере
автоматически устанавливаются в
соответствии со смартфоном.
Как можно вернуться к
настройке по умолчанию?
Включите питание камеры, затем
нажмите кнопку RESET.
Как можно изменить
настройку размера
изображения и т.д.?
Изменения можно выполнить
на экране настроек приложения
“PlayMemories Mobile”.
30
Вопросы и ответы (Продолжение)
Как можно проверить число
изображений или сведения
о камере?
См. раздел “Технические
характеристики” настоящего
руководства или документ
“Справочное руководство (HTML)”.
Почему питание камеры
неожиданно включается?
Если смартфон с поддержкой
функции NFC находится в
непосредственной близости от
камеры, питание может случайно
включиться. Это не является
неисправностью.
Почему изображение не
передается на смартфон
после съемки?
Видеофрагменты записываются
на карту памяти, но не
передаются автоматически.
Забыт пароль. Где его можно
найти?
Пароль и код SSID напечатаны
под крышкой батарейного отсека
камеры или на обложке этого
руководства.
RU
31
Технические характеристики
Размеры (по стандарту CIPA):
DSC-QX100: 62,5 мм × 62,5 мм × 55,5 мм (Ш/В/Г)
DSC-QX10: 62,4 мм × 61,8 мм × 33,3 мм (Ш/В/Г)
Масса (по стандарту CIPA) (включая батарейный блок NP-BN,
“Memory Stick Micro”):
DSC-QX100: прибл. 179 г
DSC-QX10: прибл. 105 г
Питание: перезаряжаемый батарейный блок NP-BN, 3,6 В
Потребляемая мощность (во время съемки): 1,1 Вт
32
Срок службы батареи и количество изображений, которое можно
записать
Время работы от
батареи
Количество
изображений
Съемка (фотоснимки) Прибл. 110 мин. Прибл. 220
изображений
Обычная видеосъемка Прибл. 25 мин. -
Непрерывная видеосъемка Прибл. 55 мин.
(DSC-QX100)
Прибл. 65 мин.
(DSC-QX10)
-
Это число получено на основе стандарта CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Значение выше зависит от типа и способа использования смартфона.
RU
33
Товарные знаки
Следующие знаки являются товарными знаками Sony Corporation.
, “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick Micro”,
, “PlayMemories Home”.
Логотип microSDXC является товарным знаком SD-3C, LLC.
Android, Google Play являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками Google Inc.
Wi-Fi, логотип Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP являются товарными
знаками или зарегистрированными товарными знаками Wi-Fi Alliance.
N Mark является торговой маркой или зарегистрированной торговой
маркой NFC Forum, Inc. в США и других странах.
Кроме того, названия систем и изделий, используемые в данном
руководстве, являются в общем случае товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками их соответствующих
разработчиков или производителей. Однако, знаки ™ или ®
используются не во всех случаях в данном руководстве.
34
Примечания по использованию фотоаппарата
Примечания по использованию фотоаппарата
При установке крепления для смартфона на камеру, соблюдайте
осторожность, чтобы не прищемить пальцы.
О температуре фотоаппарата
Фотоаппарат и батарея могут нагреваться в результате
продолжительного использования, но это не является неисправностью.
О защите от перегрева
В зависимости от температуры фотоаппарата и батареи видеосъемка
может быть невозможна, или питание может выключаться автоматически
для защиты фотоаппарата.
RU
35
В этом случае оставьте питание выключенным и подождите, пока
температура фотоаппарата и батареи не снизится до приемлемого
уровня. При включении питания не остывшего в достаточной степени
фотоаппарата или батареи питание может отключиться снова или
выполнение видеосъемки может стать невозможным.
Использование фотоаппарата и уход за ним
Обращайтесь с изделием осторожно, не разбирайте и не модифицируйте
его, не подвергайте его ударным и другим нагрузкам: не стучите по
нему, не роняйте его, а также не наступайте на него. Будьте особенно
осторожны с объективом.
Дополнительная информация по данному изделию и ответы на
часто задаваемые вопросы могут быть найдены на нашем веб-сайте
поддержки покупателей.
http://www.sony.net/
36
Импортер на территории стран
Таможенного союза ЗАО “Сони Электроникс”, Россия, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6
Название и адрес организации, принимающей претензии от покупателей
в Казахстане:
Сони Оверсиз С.А.
Представительство в Казахстане
050059 Алматы, улица Иванилова, д. 58
RU
37
2
다음 URL에서 이미지 관리 소프트웨어 "PlayMemories Home"을
다운로드할 수 있습니다.
http://www.sony.net/pm/
상호명: 소니코리아(주)
기자재명: Digital Still Camera
모델명: DSC-QX10/QX100
제조자/제조국가: Sony Corporation/China
경고
화재 또는 감전의 위험을 줄이기 위해 장치를 비 또는 습기에 노출시키지 않도록 하여
주십시오.
사용설명서
KR
3
경고(경고)
배터리 팩
발열, 화재, 폭발 등의 위험을 수반할 수 있으니 다음 사항을 지켜주시기
바랍니다.
a) 육안으로 식별이 가능할 정도의 부풀음이 발생된 전지는 위험할 수 있으므로
제조자 또는 판매자로 즉시 문의할 것
b) 지정된 정품 충전기만을 사용할 것
c) 화기에 가까이 하지 말 것(전자레인지에 넣지 말 것)
d) 여름철 자동차 내부에 방치하지 말 것
e) 찜질방 등 고온다습한 곳에서 보관, 사용하지 말 것
f) 전지 단자에 목걸이, 동전, 열쇠, 시계 등 금속 제품이 닿지 않도록 주의할 것
g) 휴대 기기, 제조 업체가 보증한 리튬2차전지 사용할 것
h) 분해, 압착, 관통 등의 행위를 하지 말 것
i) 높은 곳에서 떨어뜨리는 등 비정상적 충격을 주지 말 것.
4
j) 60℃이상의 고온에 노출하지 말 것
k) 습기에 접촉되지 않도록 할 것
적절하게 폐기하는 것.
취급설명서로 지정한 충전 방법을 따라서 충전하는 것.
AC 어댑터
AC 어댑터 사용 시에는 가까운 전원 콘센트를 사용하여 주십시오. 어댑터를
사용하는 중에 오동작이 발생하면 즉시 전원 콘센트로부터 AC 어댑터를 뽑아
주십시오.
이 기기는 가정용 (B 급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을
목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
KR
5
주의점
데이터 전송 중에 정전기나 전자기 등의 영향으로 인하여 전송이 중지되었을
경우 (데이터 전송에 실패했을 경우) 에는 응용프로그램을 다시 실행하거나 통신
케이블 (USB 등 ) 을 뺐다가 다시 접속하여 주십시오.
본 제품은 검사를 통하여 3 미터 이내의 연결 케이블을 사용하는 경우 EMC
(Electromagnetic Compatibility: 전자파 적합) 규정의 기준 한계를
준수함이 판명되었습니다.
본 기기의 화상 및 사운드는 특정 주파수의 전자기장으로 인하여 영향을 받을
수도 있습니다.
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스를 할
수 없습니다.
6
본 카메라에 관하여
본 카메라는 Wi-Fi를 통해
스마트폰에 연결하도록
제작되었습니다. 촬영 직후에 바로
스마트폰으로 이미지를 전송할 수
있습니다.
부속품 확인
충전식 배터리 팩 NP-BN (1)
마이크로 USB 케이블 (1)
손목 끈 (1)
스마트폰 부착물 (1)
사용설명서 (본 설명서) (1)
각 부의 명칭
전원 버튼
마이크
디스플레이 패널
: 메모리 카드가 삽입되지
않았음을 나타냅니다.
: 배터리 잔량을 나타냅니다.
끈 고리
삼각대 소켓
조작 링 (DSC-QX100)
KR
7
전원/충전/동영상 램프
녹색: 전원 켜짐
주황색: 충전 중
빨간색: 동영상 녹화 중
줌 레버
셔터 버튼
다기능 단자
RESET 버튼
DSC-QX10
DSC-QX100
8
배터리 충전
카메라를 사용하기 전에 배터리를
충전하십시오. 충전하려면
마이크로 USB 케이블 (부속)
을 사용하여 카메라를 컴퓨터에
연결하십시오.
배터리 충전 중에 전원을 끄십시오.
컴퓨터가 없는 경우 AC 어댑터
AC-UD10 또는 AC-UD11 (모두
별매)을 사용하십시오. AC-UD11
(별매)은 일부 국가/지역에서
사용하지 못할 수도 있습니다.
배터리 커버
KR
9
메모리 카드 삽입
촬영하기 전에 microSD 메모리 카드 또는 "Memory Stick Micro"
(M2)를 삽입하십시오.
DSC-QX10
DSC-QX100
microSD
메모리 카드
"Memory
Stick
Micro"
인쇄된 쪽 단자 쪽
microSD
메모리 카드
"Memory
Stick
Micro"
인쇄된 쪽 단자 쪽
10
"PlayMemories Mobile" 설치
카메라를 사용하기 전에
"PlayMemories Mobile"
을 스마트폰에 설치합니다.
"PlayMemories Mobile"
이 이미 설치되어 있으면 최신
버전으로 업데이트하십시오.
"PlayMemories Mobile"
에 대한 자세한 내용은 지원
웹사이트를 참조하십시오.
http://www.sony.net/
pmm/
Android
Google Play에서 "PlayMemories
Mobile"을 검색하고 설치합니다.
iPhone
App Store에서 "PlayMemories
Mobile"을 검색하고 설치합니다.
KR
11
Wi-Fi를 통해 카메라와 스마트폰 연결
연결 방법은 스마트폰 유형에
따라 다릅니다. 스마트폰
유형을 확인하고 Wi-Fi를 통해
연결합니다.
Android
카메라의 전원을 켭니다.
스마트폰에서 "PlayMemories
Mobile"을 시작합니다.
카메라의 배터리 커버 안쪽이나
이 설명서 표지에 인쇄된 SSID를
선택합니다.
동일한 라벨에 인쇄된 암호를
입력합니다 (처음만 입력).
전원 버튼
계속
12
Wi-Fi를 통해 카메라와 스마트폰 연결 (계속)
Android (NFC 호환)
스마트폰의 (N 마크)를
카메라의 N 마크에 터치합니다.
전원이 켜졌을 때:
"PlayMemories Mobile"이
시작될 때까지 움직이지 않고 계속
(1-2초) 터치한 상태로 있습니다.
전원이 꺼졌을 때: 카메라의
렌즈가 확장될 때까지 카메라와
스마트폰을 계속 터치한 상태로
있습니다.
KR
13
iPhone
카메라의 전원을 켭니다.
스마트폰에서 [설정]을 선택한
다음 [Wi-Fi]를 선택합니다.
카메라의 배터리 커버 안쪽이나
이 설명서 표지에 인쇄된 SSID를
선택합니다.
동일한 라벨에 인쇄된 암호를
입력합니다 (처음만 입력).
카메라의 SSID에 연결되었는지
확인합니다.
홈 화면으로 돌아가서
"PlayMemories Mobile"을
시작합니다.
전원 버튼
계속
14
Wi-Fi를 통해 카메라와 스마트폰 연결 (계속)
KR
15
스마트폰에 카메라 부착
스마트폰 부착물 (부속)에 카메라를
고정시킨 후에 스마트폰을
부착합니다.
카메라를 부착물에 고정시킵니다.
인덱스를 맞춰서 카메라를 부착물
슬롯에 끼운 다음, 딸깍 소리가 날
때까지 부착물을 돌립니다.
인덱스 (-)스마트폰 부착물
Sony 마크
계속
16
스마트폰에 카메라 부착 (계속)
부착물의 클램프를 엽니다.
클램프를 확장하고 스마트폰을
부착합니다.
스마트폰이 부착된 상태에서
카메라를 흔들지 마십시오.
스마트폰이 부착물에서 떨어질 수도
있습니다.
스마트폰이 부착되면 버튼이 걸리지
않았는지 확인하십시오.
KR
17
스마트폰 부착물 제거
제거 레버를 렌즈 쪽으로 밀고
부착물을 돌립니다.
제거 레버
18
이미지 촬영
스마트폰에서 "PlayMemories
Mobile"을 시작합니다.
카메라의 셔터 버튼이나
"PlayMemories Mobile"을
사용하여 이미지를 촬영합니다.
카메라의 셔터 버튼은 동영상 촬영
시 사용할 수 없습니다.
[2M] 이미지가 자동으로 스마트폰에
전송됩니다. [18M] 이미지가
카메라의 메모리 카드에 저장됩니다
(기본 설정).
"PlayMemories Mobile"의
화면
노출 모드 전환
설 정
셔터/동영상 버튼
정지 이미지/동영상 간에 전환
줌
KR
19
종료
"PlayMemories Mobile"을
종료하고 홈 화면으로 돌아갑니다.
카메라의 전원을 끕니다.
"PlayMemories Mobile"을
종료하기 전에 카메라의 전원을
끄면 오류 메시지가 나타납니다.
이는 고장이 아닙니다.
향후 업그레이드 시 응용
프로그램의 디스플레이 화면은 예고
없이 변경될 수 있습니다.
20
도움말 안내 참조
도움말 안내는 온라인
설명서입니다. 추가 정보,
"PlayMemories Mobile"
의 설정 및 조작, 주의 사항을
알아보려면 도움말 안내를
참조하십시오.
http://rd1.sony.net/help/dsc/1310/h_zz/
KR
21
질문과 답변
계속
카메라가 충전되지 않는 이유는
무엇입니까?
전원을 끄십시오.
전원 램프가 빨간색으로
깜박이는 이유는 무엇입니까?
메모리 카드가 정확히 삽입되지
않았습니다. 올바른 방향으로
삽입하십시오.
날짜/시간을 올바로 설정하려면
어떻게 합니까?
카메라와 스마트폰 간에 Wi-Fi
연결이 설정되면 카메라의 날짜/
시간이 자동으로 스마트폰의 날짜/
시간으로 설정됩니다.
기본 설정으로 복원하려면
어떻게 합니까?
카메라의 전원을 켜고 RESET
버튼을 누르십시오.
이미지 크기 설정 등을
변경하려면 어떻게 합니까?
"PlayMemories Mobile"의 설정
화면에서 변경할 수 있습니다.
이미지 수 또는 카메라에 대한
정보를 보려면 어떻게 합니까?
본 설명서의 "사양" 또는 "도움말
안내 (HTML)"를 참조하십시오.
22
질문과 답변 (계속)
카메라 전원이 갑자기 켜지는
이유는 무엇입니까?
NFC 지원 스마트폰이 카메라
근처에 있으면 전원이 갑자기 켜질
수 있습니다. 이는 고장이 아닙니다.
촬영 후에 내 스마트폰으로
이미지가 전송되지 않는 이유는
무엇입니까?
동영상은 메모리 카드에 기록되지만
자동으로 전송되지 않습니다.
암호를 잊어버렸습니다. 어떻게
해야 합니까?
암호와 SSID는 배터리 커버
안쪽이나 이 설명서 표지에
인쇄되어 있습니다.
KR
23
사양
외형치수 (CIPA 대응):
DSC-QX100: 62.5 mm × 62.5 mm × 55.5 mm (W/H/D)
DSC-QX10: 62.4 mm × 61.8 mm × 33.3 mm (W/H/D)
중량 (CIPA 대응) (NP-BN 배터리 팩, "Memory Stick Micro" 포함):
DSC-QX100: 약 179 g
DSC-QX10: 약 105 g
전원: 충전식 배터리 팩 NP-BN, 3.6 V
소비 전력 (촬영 시): 1.1 W
24
배터리 수명 및 녹화할 수 있는 이미지 수
배터리 사용시간 이미지 수
촬영 (정지 이미지) 약 110분 약 220개 이미지
일반 동영상 촬영 약 25분 -
연속 동영상 촬영 약 55분
(DSC-QX100)
약 65분
(DSC-QX10)
-
이미지 수는 CIPA 표준에 근거합니다.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
위의 숫자는 스마트폰 유형 및 사용 방법에 따라 달라집니다.
KR
25
상표
다음 마크는 Sony Corporation의 상표입니다.
, "Cyber-shot", "Memory Stick", , "Memory
Stick Micro", , "PlayMemories Home".
microSDXC 로고는 SD-3C, LLC의 상표입니다.
Android, Google Play는 Google Inc.의 상표 또는 등록 상표입니다.
Wi-Fi, Wi-Fi 로고, Wi-Fi PROTECTED SET-UP은 Wi-Fi Alliance
의 상표 또는 등록 상표입니다.
N 마크는 미국 및 기타 국가에서 NFC Forum, Inc.의 상표 또는 등록
상표입니다.
그밖에 본 설명서에 사용된 시스템 및 제품명은 일반적으로 해당 개발업 자
또는 제작 업체의 상표 또는 등록 상표입니다. 그러나, 본 설명서에서 는 또는
마크를 명기하고 있지 않습니다.
26
카메라의 사용에 관한 주의
카메라의 사용에 관한 주의
카메라에 스마트폰 부착물을 부착할 때 손가락이 끼지 않도록 주의하십시오.
카메라의 온도에 관하여
카메라를 연속해서 사용하면 카메라와 배터리가 열을 받는 경우가 있는데 이것은
고장이 아닙니다.
과열 방지에 관하여
카메라와 배터리 온도에 따라서는 동영상을 녹화할 수 없거나 카메라를 보호하기
위해 카메라의 전원이 자동으로 꺼지는 경우가 있습니다.
이러한 경우에는 전원을 끈 상태로 방치해서 카메라와 배터리 온도가 내
려가도록 하여 주십시오. 카메라와 배터리를 충분히 식히지 않은 상태에서
전원을 켜면 전원이 다시 꺼지거나 동영상을 녹화할 수 없게 되는 경우가
있습니다.
KR
27
사용 및 취급에 대하여
제품을 거칠게 취급하거나 분해 또는 개조하거나 제품에 물리적 충격을 가하거나
두드리거나, 떨어뜨리거나 또는 밟는 등의 충격을 가하지 마십시오. 렌즈에는 각
별한 주의를 기울여 주십시오.
본 제품에 관한 추가 정보 및 FAQ에 대한 응답은 본사의 고객 지원
웹사이트에서 찾을 수 있습 니다.
http://www.sony.net/
2
您可從下列網址下載影像管理軟體“PlayMemories Home”。
http://www.sony.net/pm/
警告
為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受潮。
注意
電池組
如果電池組處理不當,電池組可能會爆炸,造成火災,甚至化學灼傷。請遵循以
下注意事項。
切勿拆解。
使用說明書
CT
3
切勿擠壓,撞擊電池組或對電池組用力過度,如敲擊,跌落或踩踏在電池組上。
切勿短路或讓金屬物品接觸到電池端子。
切勿暴露在超過60℃的高溫下,例如直射陽光下,或停在太陽下的汽車內。
切勿焚化或丟棄在火中。
切勿處理損壞或洩漏的鋰離子電池。
務必使用Sony原廠的充電器或可對電池組充電的裝置來為電池組充電。
電池組應放在幼兒不易觸及的地方。
使電池組保持乾燥。
請僅使用與Sony建議的相同或相等的電池類型進行更換。
請依照說明書中的說明正確丟棄舊電池組。
電源供應器/電源適配器
使用電源供應器/電源適配器時,請使用附近牆上的電源插座。如果在使用設備時
發生任何故障,請立即將電源供應器/電源適配器從牆上的電源插座拔掉。
4
通知
如果靜電或電磁導致資料傳送中斷(失敗),請重新啟動應用程式或斷開連接,並
重新連接通信電纜(USB等)。
本產品已經過測試並確定符合EMC規定中所提出的使用連接電纜不得超過
3公尺的限制。
特定頻率的電磁場可能會影響此機的畫面和聲音。
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變
更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,
應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作
業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射
性電機設備之干擾。
CT
5
僅適用於台灣
廢電池請回收
附屬電纜上附有鐵芯時的注意事項:USB電纜或A/V連接電纜或電源適配器之DC輸出
線上的一個鐵芯係抑制電磁波干擾用,請勿任意拆卸。
僅適用於台灣
生產國別 中國
製造廠商:SONY CORPORATION
進口商:台灣索尼股份有限公司
地址:台北市長春路145號5樓
諮詢專線:4499111
6
關於相機
相機的設計是透過Wi-Fi而連線到智
慧型手機。拍攝之後可在現場隨即
傳輸影像到智慧型手機。
檢查隨附的項目
可充式電池NP-BN(1)
Micro USB纜線(1)
腕帶(1)
智慧型手機附件(1)
使用說明書(本手冊)(1)
主要部件名稱
電源按鈕
麥克風
顯示幕
: 代表未插入記憶卡
: 代表剩餘的電池電量
腕帶環
三腳架孔
控制環(DSC-QX100)
CT
7
電源/充電/動態影像指示燈
綠色:電源開啟
橙色:充電中
紅色:錄製動態影像中
縮放桿
快門按鈕
多功能端子
RESET按鈕
DSC-QX10
DSC-QX100
8
將電池充電
使用相機之前請將電池充電。若要
充電,請使用Micro USB纜線(附
件)將相機連接到電腦。
電池在充電時請關閉電源。
如果您沒有電腦,請使用電源供應
器/電源適配器AC-UD10或AC-UD11
(兩者另售)。在某些國家/地區,
可能沒有AC-UD11(另售)。
電池蓋
CT
9
插入記憶卡
在拍攝之前,請插入microSD記憶卡或“Memory Stick Micro”(M2)。
DSC-QX10
DSC-QX100
microSD
記憶卡
“Memory
Stick
Micro”
列印面 端子面
microSD
記憶卡
“Memory
Stick
Micro”
列印面 端子面
10
安裝“PlayMemories Mobile”
使用相機之前請將“PlayMemories
Mobile”安裝到智慧型手機。如
果“PlayMemories Mobile”已經安
裝,請將它更新到最新版本。
如需“PlayMemories
Mobile”的詳細資訊,
請參閱支援網站
http://www.sony.net/
pmm/
Android
在Google Play中搜尋“PlayMemories
Mobile”,並安裝它。
iPhone
在App Store中搜尋“PlayMemories
Mobile”,並安裝它。
CT
11
透過Wi-Fi將相機和智慧型手機連線
連線方法依智慧型手機的類型而
異。確認您的智慧型手機類型,然
後透過Wi-Fi連線。
Android
開啟相機電源。
啟動智慧型手機上
的“PlayMemories Mobile”。
依據相機電池蓋內側或本手冊封面
上列印的字樣,選擇SSID。
依據相同標籤上列印的字樣,輸入
密碼(僅在初次使用時)。
電源按鈕
續
12
透過Wi-Fi將相機和智慧型手機連線 (續)
Android(相容於NFC)
將智慧型手機上的 (N標記)觸碰
相機上的N標記。
電源開啟:繼續觸碰(1至2秒鐘)
而不移動,直到“PlayMemories
Mobile”啟動。
電源關閉:讓相機和智慧型手機持
續觸碰,直到相機鏡頭伸長。
CT
13
iPhone
開啟相機電源。
在智慧型手機上選擇[設定],然後
選擇[Wi-Fi]。
依據相機電池蓋內側或本手冊封面
上列印的字樣,選擇SSID。
依據相同標籤上列印的字樣,輸入
密碼(僅在初次使用時)。
確認連線到相機的SSID。
回到主畫面,然後啟
動“PlayMemories Mobile”。
電源按鈕
續
14
透過Wi-Fi將相機和智慧型手機連線 (續)
CT
15
將相機連接到智慧型手機
將相機固定到智慧型手機附件(附
件)之後,連接智慧型手機。
將相機固定到附件。
將相機對齊記號,放入附件的凹
槽內,然後旋轉附件直到發出喀
嗒聲。
記號 (-)
智慧型手機
附件
Sony標誌
續
16
將相機連接到智慧型手機 (續)
打開附件的夾子。
伸長夾子,連接智慧型手機。
相機連接智慧型手機時請勿甩動,
否則智慧型手機可能會從附件中滑
出來。
連接智慧型手機時請確認沒有卡到任
何按鈕。
CT
17
移除智慧型手機附件
將移除桿向鏡頭側滑動,然後旋轉
附件。
移除桿
18
拍攝影像
啟動智慧型手機上
的“PlayMemories Mobile”。
以相機的快門按鈕
或“PlayMemories Mobile”拍攝影
像。拍攝動態影像時無法使用相機
的快門按鈕。
[2M]影像會自動傳輸到智慧型手
機。[18M]影像會儲存到相機的記憶卡
中(預設設定)。
“PlayMemories Mobile”的畫面
切換曝光模式
設 定
快門/動態影像按鈕
在靜態影像/動態影像之間切換
縮 放
CT
19
終止
結束“PlayMemories Mobile”以回
到主畫面。
關閉相機電源。
如果在結束“PlayMemories
Mobile”之前關閉相機電源,則會顯
示錯誤訊息。這不是故障。
應用程式畫面若由於將來升級而有所
變更,恕不另行通知。
20
請參閱說明指南
說明指南是線上手冊。如
果您想要瞭解更多詳細資
訊、“PlayMemories Mobile”的設
定和操作,以及注意事項,請參閱
說明指南。
http://rd1.sony.net/help/dsc/1310/h_zz/
CT
21
常見問題集
續
為什麼相機無法充電?
請關閉電源。
為什麼電源指示燈閃爍紅色?
沒有正確插入記憶卡。請以正確方
向插入。
我要如何修正日期/時間?
相機和智慧型手機之間的Wi-Fi連線
已建立之後,相機上的日期/時間
會自動設定為智慧型手機的日期/
時間。
我要如何恢復為預設設定?
開啟相機電源,然後按下RESET按
鈕。
我要如何變更影像大小的設定
等?
您可在“PlayMemories Mobile”的
設定畫面上進行變更。
我要如何查看影像數量或相機的
相關資訊?
請參閱本手冊的“規格”或“說明指
南(HTML)”。
為什麼相機電源會意外開啟?
如果有具備NFC功能的智慧型手機靠
近相機,電源可能會意外開啟。這不
是故障。
22
常見問題集 (續)
為什麼拍攝之後,影像沒有傳輸
到智慧型手機?
動態影像記錄在記憶卡上,但是不會
自動傳輸。
我已忘記密碼。何處可以查到密
碼?
密碼和SSID列印在相機電池蓋內側或
本手冊封面上。
CT
23
規格
尺寸(符合CIPA標準):
DSC-QX100:62.5 mm × 62.5 mm × 55.5 mm (寬/高/深)
DSC-QX10:62.4 mm × 61.8 mm × 33.3 mm (寬/高/深)
質量(符合CIPA標準)(含NP-BN電池、“Memory Stick Micro”):
DSC-QX100:約179 g
DSC-QX10:約105 g
電源:可充式電池NP-BN,3.6 V
消耗功率(拍攝時):1.1 W
24
電池使用時間和可以記錄的影像數量
電池使用時間 影像數目
拍攝(靜態影像) 約110分鐘 約220個影像
一般動態影像拍攝 約25分鐘 -
連續動態影像拍攝 約55分鐘
(DSC-QX100)
約65分鐘
(DSC-QX10)
-
數量依據CIPA標準。
(CIPA:Camera & Imaging Products Association)
以上數量依智慧型手機的類型和使用方法而異。
CT
25
商標
下列標記是Sony Corporation的商標。
,“Cyber-shot”,“Memory Stick”, ,“Memory Stick
Micro”, ,“PlayMemories Home”.
microSDXC標誌是SD-3C, LLC的商標。
Android、Google Play是Google Inc.的商標或註冊商標。
Wi-Fi、Wi-Fi標誌和Wi-Fi PROTECTED SET-UP是Wi-Fi Alliance的商標或註冊
商標。
N字標示為NFC Forum, Inc.在美國和其他國家的商標或註冊商標。
此外,在本說明書中所使用的系統和產品的名稱通常是他們各自的開發商或製造
商的商標或註冊商標。但是在本說明書中並未在所有場合使用或標誌。
26
使用相機的注意事項
使用相機的注意事項
將智慧型手機附件連接到相機時,請小心不要夾到手指。
關於相機的溫度
您的相機和電池可能因為持續使用而變熱,但是這並不是故障。
關於過熱保護
您可能無法記錄動態影像,或者電源可能會自動關閉以保護相機,這點要視相機
和電池溫度而定。
遇到這種情況時,將電源關閉,等到相機與電池溫度下降為止。如果不讓相機與電
池溫度降得夠低就開啟電源,電源可能會再度關閉或者可能會無法記錄動態影像。
CT
27
關於使用和維護
對於產品要避免粗暴的使用、拆解、修改、實體衝擊或者敲打、跌落或踐踏之類的
撞擊。對於鏡頭要特別小心。
在我們的客戶支援網站可以查到本產品新增的資訊和常見問題的答案。
http://www.sony.net/
28
CT
29
30
CT
31
32
CT
33
25
AR
. .
.
http://www.sony.net/
24
.
.
.
.
.
23
AR
.Sony Corporation
, ,"Memory Stick" ,"Cyber-shot" ,
."PlayMemories Home" , ,"Memory Stick Micro"
.SD-3C, LLC. microSDXC
.Google Inc. Google Play Android
Wi-Fi PROTECTED SET-UP Wi-Fi Wi-Fi
.Wi-Fi Alliance
NFC Forum, Inc. N
.
® ™ .
.
22
( ) 110 220
25—
)DSC-QX100( 55
)DSC-QX10( 65
—
.CIPA
)CIPA: Camera & Imaging Products Association(
.
21
AR
:(CIPA )
(//) 55.5 × 62.5 × 62.5 :DSC-QX100
(//) 33.3 × 61.8 × 62.4 :DSC-QX10
:("Memory Stick Micro" NP-BN ) (CIPA )
179 :DSC-QX100
105 :DSC-QX10
3.6 NP-BN :
1.1 :( )
20
()
NFC
.
.
.
.
SSID
.
19
AR
.
.
.
/
Wi-Fi
/
.
.RESET
."PlayMemories Mobile"
» «»
.«(HTML)
18
.
"PlayMemories Mobile"
.
http://rd1.sony.net/help/dsc/1310/h_zz/
17
AR
PlayMemories"
. "Mobile
.
"PlayMemories Mobile"
. .
*
.
16
"PlayMemories Mobile"
.
."PlayMemories Mobile"
.
. ]2M[
]18M[
.( )
*"PlayMemories Mobile"
/
/
15
AR
.
14
()
.
.
.
.
13
AR
.()
.
.
Sony
(-)
12
() Wi-Fi
11
AR
iPhone
.
[]
.]Wi-Fi[
SSID
.
.( )
. SSID
."PlayMemories Mobile"
10
() Wi-Fi
(NFC ) Android
(N )
. N
( 2-1) :
."PlayMemories Mobile"
:
.
9
AR
Wi-Fi
.
.Wi-Fi
Android
.
"PlayMemories Mobile"
.
SSID
.
.( )
8
"PlayMemories Mobile"
"PlayMemories Mobile"
.
"PlayMemories Mobile"
.
"PlayMemories Mobile"
http://www.sony.net/pmm/
Android
"PlayMemories Mobile"
. Google Play
iPhone
"PlayMemories Mobile"
. App Store
7
AR
. (M2) "Memory Stick Micro" microSD
DSC-QX10
DSC-QX100
Memory"
"Stick Micro
microSD
Memory"
"Stick Micro
microSD
6
.
() USB
.
.
) AC-UD11 AC-UD10
) AC-UD11 .(
./ (
5
AR
//
:
:
:
RESET
DSC-QX10
DSC-QX100
4
.Wi-Fi
.
)1( NP-BN
)1( USB
)1(
)1(
)1( ( )
:
:
)DSC-QX100(
3
AR
.
.
60
.
.
.
Sony
.
.
.
.Sony
.
.
.
2
. "PlayMemories Home"
http://www.sony.net/pm/
.
.
.
.