Table of Contents
Sony DSC-RX100M7 User Manual
Displayed below is the user manual for DSC-RX100M7 by Sony which is a product in the Digital Cameras category. This manual has pages.
Related Manuals
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\00COV-DSCRX100M7CE3\000COV.indd
DTP data saved: 2019/05/10 17:12
PDF file created: 2019/05/13 16:09
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\00COV-DSCRX100M7CE3\000COV.indd
DTP data saved: 2019/05/10 17:12
PDF file created: 2019/05/13 16:09
DSC-RX100M7
©2019 Sony Corporation Printed in China
5-007-141-31(1)
DSC-RX100M7
https://rd1.sony.net/help/dsc/1920/h_zz/
“Help Guide” (Web manual)
Refer to “Help Guide” for in-depth
instructions on the many
functions of the camera.
Appareil photo numérique / Guide de démarrage FR
Digital Still Camera / Startup Guide GB
Cámara fotografía digital / Guía de inicio ES
Fotocamera digitale / Guida di avvio IT
Câmara fotográfica digital / Guia de início PT
Digitale Fotokamera / Einführungsanleitung DE
Digitale camera / Beknopte gids NL
Cyfrowy aparat fotograficzny / Przewodnik uruchamiania PL
Digitální fotoaparát / Počáteční instrukce CZ
Digitális fényképezőgép / Használatbavételi útmutató HU
Digitálny fotoaparát / Návod na spustenie SK
Digital stillbildskamera / Startguide SE
Digitalt stillkamera / Startveiledning NO
Digitalt stillbilledkamera / Startvejledning DK
Digitaalikamera / Aloitusopas FI
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
GB
2
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\01GB-DSCRX100M7CE3\01GB.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:53
PDF file created: 2019/05/13 16:08
English
About the manual for this camera
This guide describes the necessary preparations to start using the
product, basic operations, etc. For details, refer to the “Help Guide” (web
manual).
https://rd1.sony.net/help/dsc/1920/h_zz/
“Help Guide” (Web manual)
DSC-RX100M7 Help Guide
Looking for valuable information, such as essential points
on shooting
This website introduces convenient functions, ways of usage, and setting
examples.
Refer to the website when you set up your camera.
https://www.sony.net/tutorial/dsc/
Tutorials
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
GB
3
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\01GB-DSCRX100M7CE3\01GB.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:53
PDF file created: 2019/05/13 16:08
GB
Preparations
Checking the supplied items
The number in parentheses indicates the number of pieces.
• Camera (1)
• Power cord (mains lead) (1)
(supplied in some countries/
regions)
• Rechargeable battery pack
NP-BX1 (1)
• Micro USB cable (1)
• AC Adaptor (1)
The type of the AC Adaptor may
differ depending on the country/
region.
• Wrist strap (1)
• Strap adaptor (2)
• Startup Guide (this manual) (1)
• Reference Guide (1)
Inserting the battery pack (supplied)/memory card
(sold separately) into the camera
Open the battery/memory card cover, and insert the battery pack and a
memory card into the camera. Then, close the cover.
Ensure the notched corner faces
correctly.
Battery pack
Memory card
Lock lever
Battery pack
Make sure that the battery pack is facing in the correct direction, and insert
it while pressing the battery lock lever.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
GB
4
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\01GB-DSCRX100M7CE3\01GB.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:53
PDF file created: 2019/05/13 16:08
Memory card
Insert the memory card with the notched corner facing as illustrated.
This camera is compatible with SD memory cards or Memory Stick media.
For details on the compatible memory cards, refer to the “Help Guide.”
When you use a memory card with this camera for the first time, format the
card using the camera in order to stabilize the performance of the memory
card.
Note
• Formatting erases all data, including protected images and registered
settings (M1 to M4). Once erased, this data cannot be restored. Save
valuable data to a computer, etc. before formatting.
Charging the battery pack
1 Turn the power off.
If the camera is turned on, the
battery pack will not be charged.
2 Connect the camera with the battery
pack inserted to the AC Adaptor
(supplied) using the micro USB
cable (supplied), and connect the
AC Adaptor to the wall outlet (wall
socket).
The charge lamp will light up
when charging starts. When the
charge lamp turns off, charging is
completed.
Charge lamp
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
GB
5
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\01GB-DSCRX100M7CE3\01GB.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:53
PDF file created: 2019/05/13 16:08
GB
Setting the language and the clock
ON/OFF (Power) button
Select items: /////
Confirm : Center button
Control wheel
1 Press the ON/OFF (Power) button to turn on the camera.
2 Select the desired language and then press the center of the control
wheel.
3 Make sure that [Enter] is selected on the screen and then press the
center button.
4 Select the desired geographic location and then press the center button.
5 Set [Daylight Savings], [Date/Time], and [Date Format], and then select
[Enter] and press the center button.
If you want to reconfigure the date/time or the area setting at
a later point, press the MENU button and select (Setup)
[Date/Time Setup] or [Area Setting].
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
GB
6
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\01GB-DSCRX100M7CE3\01GB.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:53
PDF file created: 2019/05/13 16:08
Shooting
Shooting still images
1 Select the desired shooting mode
by turning the mode dial.
2 Press the shutter button halfway
down to focus.
3 Press the shutter button all the way
down.
Shutter button
Mode dial
(Flash pop-up)
switch
Using the flash
Slide the (Flash pop-up) switch to pop up the flash.
Shooting movies
1 Press the MOVIE (Movie) button to
start recording.
Movie recording can be started from
any shooting mode in the default
setting.
2 Press the MOVIE button again to
stop recording.
MOVIE (Movie)
button
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
GB
7
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\01GB-DSCRX100M7CE3\01GB.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:53
PDF file created: 2019/05/13 16:08
GB
Using the viewfinder
1 Slide down the viewfinder pop-up
switch.
As a default setting, the camera
turns on automatically when you
pop up the viewfinder and turns off
automatically when you store the
viewfinder.
2 Adjust the diopter adjustment lever
to your eyesight until the display
appears clearly in the viewfinder.
Diopter adjustment lever
Viewfinder pop-up switch
Storing the viewfinder
Push down the top of the viewfinder.
Viewing
1 Press the (Playback) button to
switch to the playback mode.
2 Select an image with the control
wheel.
You can move to the previous image/
next image by pressing the left/right
side of the control wheel.
To start playing back a movie, press
the center button on the control
wheel.
Control wheel
(Playback) button
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
GB
8
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\01GB-DSCRX100M7CE3\01GB.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:53
PDF file created: 2019/05/13 16:08
Transferring images to a
smartphone
You can transfer images to a smartphone by connecting the camera and a
smartphone via Wi-Fi.
1 : Install Imaging Edge Mobile on your smartphone.
To connect the camera and your smartphone, Imaging Edge Mobile is
required.
Install Imaging Edge Mobile to your smartphone in advance.
If Imaging Edge Mobile is already installed on your smartphone, be sure
to update it to the latest version.
https://www.sony.net/iem/
2 Connect the camera and your smartphone using the QR Code.
: MENU (Network) [Send to Smartphone Func.]
[Send to Smartphone] [Select on This Device] images to transfer.
If you want to select images on the smartphone, select
[Select on Smartphone].
: Launch Imaging Edge Mobile on your smartphone, and select
[Scan QR Code of the Camera].
: Scan the QR Code displayed on the
camera using your smartphone.
3 The selected images will be transferred.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
GB
9
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\01GB-DSCRX100M7CE3\01GB.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:53
PDF file created: 2019/05/13 16:08
GB
If you are using Android, you can transfer images after the first time simply
by launching Imaging Edge Mobile with Step 2- above.
If image transfer does not start, select the camera to connect on the screen
of your smartphone.
For details on how to connect to a smartphone, refer to the following
support sites:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• For details on other connection methods or how to use the smartphone as
a remote commander to operate the camera, refer to the “Help Guide.”
• The Wi-Fi functions introduced in this manual are not guaranteed to
operate on all smartphones or tablets.
• The Wi-Fi functions of this camera are not available when connected to a
public wireless LAN.
Editing movies on a smartphone
You can edit recorded movies by installing the Movie Edit add-on to your
smartphone.
For details on installation and use, refer to the following URL:
https://www.sony.net/mead/
Managing and editing images
on a computer
PlayMemories Home
PlayMemories Home allows you to import still images and movies to your
computer and view or use them. You need to install PlayMemories Home to
import XAVC S movies or AVCHD movies to your computer.
Imaging Edge
Imaging Edge is a software suite that includes functions such as remote
shooting from a computer, and adjusting or developing RAW images
recorded with the camera.
For details on the computer software, refer to the following URL.
https://www.sony.net/disoft/
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
GB
10
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\01GB-DSCRX100M7CE3\01GB.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:53
PDF file created: 2019/05/13 16:08
Notes on use
Refer to “Precautions“ in the “Help Guide”
as well.
Notes on handling the product
• The camera is neither dust-proof, nor
splash-proof, nor water-proof.
• Remove any dirt from the surface of
the flash. Dirt on the surface of the
flash may emit smoke or burn due to
heat generated by the emission of
light. If there is dirt/dust, clean it off
with a soft cloth.
• Do not leave the lens or the viewfinder
exposed to a strong light source such
as sunlight. Because of the lens’s
condensing function, doing so may
cause smoke, fire, or a malfunction
inside the camera body or the lens.
• When you shoot with backlighting,
keep the sun sufficiently far away
from the angle of view. Otherwise, the
sunlight may enter the focus inside the
camera and cause smoke or fire. Even if
the sun is slightly away from the angle
of view, it may still cause smoke or fire.
• Do not leave the camera, the supplied
accessories, or memory cards within
the reach of infants. They may be
accidentally swallowed. If this occurs,
consult a doctor immediately.
Notes on the monitor and electronic
viewfinder
• The monitor and electronic viewfinder
are manufactured using extremely
high-precision technology, and over
99.99% of the pixels are operational for
effective use. However, there may be
some small black dots and/or bright
dots (white, red, blue or green in color)
that constantly appear on the monitor.
These are imperfections due to the
manufacturing process and do not
affect the recorded images in any way.
• When shooting with the viewfinder,
you may experience symptoms such as
eyestrain, fatigue, motion sickness, or
nausea. We recommend that you take a
break at regular intervals when you are
shooting with the viewfinder.
• If the monitor or electronic viewfinder
is damaged, stop using the camera
immediately. The damaged parts may
harm your hands, face, etc.
Notes on continuous shooting
During continuous shooting, the monitor
or viewfinder may flash between the
shooting screen and a black screen.
If you keep watching the screen in
this situation, you may experience
uncomfortable symptoms such as
feeling of unwellness. If you experience
uncomfortable symptoms, stop using
the camera, and consult your doctor as
necessary.
Notes on recording for long periods of
time or recording 4K movies
• Depending on the camera and
battery temperature, the camera may
become unable to record movies or
the power may turn off automatically
to protect the camera. A message will
be displayed on the screen before the
power turns off or you can no longer
record movies. In this case, leave the
power off and wait until the camera
and battery temperature goes down.
If you turn on the power without
letting the camera and battery cool
sufficiently, the power may turn off
again, or you may still be unable to
record movies.
• The camera body and battery may
become warm with use – this is normal.
• If the same part of your skin touches
the camera for a long period of time
while using the camera, even if the
camera does not feel hot to you, it may
cause symptoms of a low-temperature
burn such as redness or blistering.
Pay special attention in the following
situations and use a tripod, etc.
- When using the camera in a high
temperature environment
- When someone with poor circulation
or impaired skin sensation uses the
camera
- When using the camera with
[Auto Power OFF Temp.] set to [High]
Notes on using a tripod
Use a tripod with a screw less than
5.5mm (7/32 inches) long. Otherwise,
you cannot firmly secure the camera, and
damage to the camera may occur.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
GB
11
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\01GB-DSCRX100M7CE3\01GB.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:53
PDF file created: 2019/05/13 16:08
GB
Sony accessories
Using this unit with products from
other manufacturers may affect its
performance, leading to accidents or
malfunction.
Warning on copyrights
Television programs, films, videotapes,
and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials
may be contrary to the provisions of the
copyright laws.
Notes on location information
If you upload and share an image tagged
with a location, you may accidentally
reveal the information to a third party. To
prevent third parties from obtaining your
location information, set
[Location Info. Link Set.] to [Off] before
shooting images.
Notes on discarding or transferring this
product to others
Before discarding or transferring this
product to others, be sure to perform the
following operation to protect private
information.
• Select [Setting Reset] [Initialize].
Notes on discarding or transferring a
memory card to others
Executing [Format] or [Delete] on
the camera or a computer may not
completely delete the data on the
memory card. Before transferring a
memory card to others, we recommend
that you delete the data completely using
data deletion software. When discarding
a memory card, we recommend that you
physically destroy it.
Note on network functions
When you use network functions,
unintended third parties on the network
may access the camera, depending on
the usage environment. For example,
unauthorized access to the camera may
occur in network environments to which
another network device is connected or
can connect without permission. Sony
bears no responsibility for any loss or
damage caused by connecting to such
network environments.
How to turn off wireless network
functions (Wi-Fi, etc.) temporarily
When you board an airplane, etc., you
can turn off all wireless network functions
temporarily using [Airplane Mode].
For Customers in the U.S.A.
For question regarding your product or
for the Sony Service Center nearest you,
call 1-800-222-SONY (7669) .
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : WW246025
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16535 Via Esprillo, San Diego,
CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the
FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Specifications
Camera
[System]
Camera Type: Digital Still Camera
[Image sensor]
Image format: 13.2 mm × 8.8 mm
(1.0type), CMOS image sensor
Effective pixel number of camera:
Approx. 20 100 000 pixels
Total pixel number of camera:
Approx. 21 000 000 pixels
[Electronic Viewfinder]
Type: 1.0 cm (0.39 type)
Electronic Viewfinder
[Monitor]
7.5 cm (3.0 type) TFT drive, touchpanel
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
GB
12
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\01GB-DSCRX100M7CE3\01GB.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:53
PDF file created: 2019/05/13 16:08
[General]
Rated input: 3.6V , 2.3W
Operating temperature:
0 to 40°C (32 to 104°F)
Storage temperature:
–20 to 55°C (–4 to 131°F)
Dimensions (W/H/D) (Approx.):
101.6 × 58.1 × 42.8mm
(4 × 2 3/8 × 1 11/16in.)
Mass (Approx.):
302g (10.7oz) (including battery
pack, SDmemory card)
AC Adaptor
AC-UUD12/AC-UUE12
Rated input:
100 - 240V , 50/60Hz, 0.2A
Rated output: 5V , 1.5A
Rechargeable battery pack
NP-BX1
Rated voltage: 3.6V
Design and specifications are subject
to change without notice.
Trademarks
• XAVC S and are registered
trademarks of Sony Corporation.
• AVCHD and AVCHD logotype are
trademarks of Panasonic Corporation
and Sony Corporation.
• Android and Google Play are
trademarks or registered trademarks of
Google LLC.
• Wi-Fi, the Wi-Fi logo and
Wi-Fi Protected Setup are registered
trademarks or trademarks of the
Wi-Fi Alliance.
• QR Code is a trademark of
Denso Wave Inc.
• In addition, system and product names
used in this manual are, in general,
trademarks or registered trademarks
of their respective developers or
manufacturers. However, the or
marks may not be used in all cases in
this manual.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at our
Customer Support Website.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
GB
13
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\01GB-DSCRX100M7CE3\01GB.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:53
PDF file created: 2019/05/13 16:08
GB
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
FR
2
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\02FR-DSCRX100M7CE3\02FR.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:59
PDF file created: 2019/05/13 16:10
Français
À propos du manuel pour cet
appareil
Ce guide décrit les préparatifs nécessaires pour commencer à utiliser le
produit, les fonctions de base, etc. Pour plus d’informations, consultez le
«Guide d’aide» (manuel en ligne).
https://rd1.sony.net/help/dsc/1920/h_zz/
« Guide d’aide » (Manuel en ligne)
DSC-RX100M7 Guide d’aide
Recherche d’informations précieuses, comme des points
essentiels sur la prise de vue
Ce site Web présente des fonctions pratiques, des types d’utilisation et des
exemples de réglage.
Consultez le site Web lorsque vous configurez l’appareil.
https://www.sony.net/tutorial/dsc/
Tutoriels
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
FR
3
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\02FR-DSCRX100M7CE3\02FR.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:59
PDF file created: 2019/05/13 16:10
FR
Préparatifs
Vérification des éléments fournis
Le nombre indiqué entre parenthèses correspond au nombre d’éléments
fournis.
• Appareil photo (1)
• Cordon d’alimentation (1) (fourni
dans certains pays/régions)
• Batterie rechargeable NP-BX1 (1)
• Câble micro-USB (1)
• Adaptateur secteur (1)
Le type d’adaptateur secteur peut
varier selon le pays/la région.
• Dragonne (1)
• Adaptateur pour bandoulière (2)
• Guide de démarrage (ce manuel)
(1)
• Guide de référence (1)
Insertion de la batterie (fourni)/carte mémoire
(vendu séparément) dans l’appareil
Ouvrez le couvercle du compartiment batterie/carte mémoire et insérez la
batterie et une carte mémoire dans l’appareil. Refermez ensuite le couvercle.
Assurez-vous que le coin entaillé
est correctement orienté.
Batterie
Carte mémoire
Levier de
verrouillage
Batterie
Assurez-vous que la batterie est placée dans le bon sens et insérez-la tout
en appuyant sur le levier de verrouillage de la batterie.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
FR
4
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\02FR-DSCRX100M7CE3\02FR.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:59
PDF file created: 2019/05/13 16:10
Carte mémoire
Insérez la carte mémoire avec le coin biseauté tourné comme illustré.
Cet appareil est compatible avec les cartes mémoire SD ou Memory Stick.
Pour plus d’informations sur les cartes mémoire compatibles, reportez-vous
au «Guide d’aide».
Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois avec cet
appareil, formatez-la en utilisant l’appareil, afin de stabiliser la performance
de la carte mémoire.
Note
• Le formatage efface toutes les données, y compris les images protégées
et les réglages enregistrés (M1 à M4). Une fois effacées, ces données ne
peuvent pas être récupérées. Sauvegardez vos données importantes sur
un ordinateur ou autre avant le formatage.
Charge de la batterie
1 Mettez-le hors tension.
Si l’appareil est sous tension, la
batterie ne sera pas chargée.
2 La batterie étant insérée dans
l’appareil, raccordez celui-ci à
l’adaptateur secteur (fourni) à
l’aide du câble micro-USB (fourni) et
branchez l’adaptateur secteur sur la
prise murale.
Le témoin de charge s’allumera
au commencement de la charge.
Lorsque le témoin de charge s’éteint,
la charge est terminée.
Témoin de
charge
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
FR
5
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\02FR-DSCRX100M7CE3\02FR.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:59
PDF file created: 2019/05/13 16:10
FR
Réglage de la langue et de l’horloge
Bouton ON/OFF (Alimentation)
Pour sélectionner des éléments:
/////
Pour confirmer: Bouton central
Molette de commande
1 Appuyez sur le bouton ON/OFF (Alimentation) pour mettre l’appareil
sous tension.
2 Sélectionnez la langue souhaitée et appuyez au centre de la molette de
commande.
3 Vérifiez que [Entrer] est sélectionné sur l’écran, puis appuyez sur le
bouton central.
4 Sélectionnez l’emplacement géographique souhaité, puis appuyez sur
le bouton central.
5 Réglez [Heure d'été], [Date/heure] et [Format de date], puis sélectionnez
[Entrer] et appuyez sur le bouton central.
Pour reconfigurer la date/heure ou le réglage de la zone ultérieurement,
appuyez sur le bouton MENU et sélectionnez (Réglage)
[Rég. date/heure] ou [Réglage zone].
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
FR
6
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\02FR-DSCRX100M7CE3\02FR.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:59
PDF file created: 2019/05/13 16:10
Prise de vue
Prise d’images fixes
1 Sélectionnez le mode de prise de
vue souhaité en faisant tourner le
sélecteur de mode.
2 Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
3 Enfoncez complètement le
déclencheur.
Déclencheur
Sélecteur de
mode
Commutateur
(déploiement
du flash)
Utilisation du flash
Faites glisser le commutateur (déploiement du flash) pour ouvrir le flash.
Enregistrement de films
1 Appuyez sur le bouton MOVIE (Film)
pour commencer l’enregistrement.
L’enregistrement de films peut être
lancé depuis n’importe quel mode
de prise de vue par défaut.
2 Appuyez à nouveau sur le
bouton MOVIE pour arrêter
l’enregistrement.
Bouton MOVIE
(Film)
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
FR
7
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\02FR-DSCRX100M7CE3\02FR.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:59
PDF file created: 2019/05/13 16:10
FR
Utilisation du viseur
1 Faites glisser le commutateur de
sortie du viseur.
Par défaut, l’appareil photo
s’allume automatiquement lorsque
vous sortez le viseur et s’éteint
automatiquement lorsque vous le
rentrez.
2 Ajustez le levier de réglage
dioptrique à votre vue jusqu’à
ce que l’affichage apparaisse
clairement dans le viseur.
Levier de réglage dioptrique
Commutateur de sortie du
viseur
Faire rentrer le viseur
Appuyez sur le haut du viseur.
Visualisation
1 Appuyez sur le bouton (Lecture)
pour basculer vers le mode lecture.
2 Sélectionnez une image avec la
molette de commande.
Vous pouvez accéder à l’image
précédente/suivante en appuyant
sur le côté gauche/droit de la
molette de commande.
Pour démarrer la lecture d’un film,
appuyez au centre de la molette de
commande.
Molette de commande
Bouton (Lecture)
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
FR
8
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\02FR-DSCRX100M7CE3\02FR.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:59
PDF file created: 2019/05/13 16:10
Transfert d’images vers un
smartphone
Vous pouvez transférer les images vers un smartphone en connectant
l’appareil et un smartphone via Wi-Fi.
1 : Installez Imaging Edge Mobile sur votre smartphone.
Pour connecter l’appareil et le smartphone, Imaging Edge Mobile est
nécessaire.
Installez au préalable Imaging Edge Mobile sur le smartphone.
Si Imaging Edge Mobile est déjà installé sur votre smartphone, veillez à le
mettre à jour vers la plus récente version.
https://www.sony.net/iem/
2 Connectez l’appareil et votre smartphone en utilisant le QR Code.
: MENU (Réseau) [Fnct Env. vers smart.]
[Env. vers smartphon.] [Sélect. sur ce dispositif] images à
transférer.
Si vous souhaitez sélectionner des images sur le smartphone,
sélectionnez [Sélect. sur smartphone].
: Lancez Imaging Edge Mobile sur le smartphone et sélectionnez
[Scanner le QR Code de la caméra].
: Scannez le QR Code affiché sur
l’appareil au moyen du smartphone.
3 Les images sélectionnées seront transférées.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
FR
9
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\02FR-DSCRX100M7CE3\02FR.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:59
PDF file created: 2019/05/13 16:10
FR
Si vous utilisez Android, vous pouvez transférer des images après la
première fois, simplement en lançant Imaging Edge Mobile à l’étape 2-
ci-dessus.
Si le transfert d’images ne démarre pas, sélectionnez l’appareil à connecter
sur l’écran de votre smartphone.
Pour savoir comment connecter l’appareil à un smartphone, consultez les
sites d’assistance suivants:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Pour plus d’informations sur les méthodes de connexion ou pour savoir
comment utiliser le smartphone comme télécommande pour commander
l’appareil photo, consultez le «Guide d’aide».
• Le fonctionnement des fonctions Wi-Fi présentées dans ce manuel n’est
pas garanti avec tous les smartphones et toutes les tablettes.
• Les fonctions Wi-Fi de cet appareil ne peuvent pas être utilisées en cas de
connexion à un réseau local sans fil public.
Édition de films sur un smartphone
Vous pouvez éditer les films enregistrés en installant Movie Edit add-on sur
votre smartphone.
Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation, consultez l’URL
suivante:
https://www.sony.net/mead/
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
FR
10
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\02FR-DSCRX100M7CE3\02FR.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:59
PDF file created: 2019/05/13 16:10
Gestion et édition d’images sur
un ordinateur
PlayMemories Home
Le logiciel PlayMemories Home vous permet d’importer des images fixes
et des films sur votre ordinateur pour les voir ou les utiliser. Vous devez
installer PlayMemories Home pour importer des films XAVC S ou des films
AVCHD sur votre ordinateur.
Imaging Edge
Imaging Edge est une suite de logiciels comprenant des fonctions
comme la prise de vue à distance depuis un ordinateur et le réglage ou
développement des images RAW enregistrées avec l’appareil photo.
Pour plus d’informations sur les logiciels, consultez l’URL suivante.
https://www.sony.net/disoft/
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
FR
11
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\02FR-DSCRX100M7CE3\02FR.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:59
PDF file created: 2019/05/13 16:10
FR
Remarques sur l’utilisation
Consultez également les «Précautions»
dans le «Guide d’aide».
Remarques sur la manipulation du produit
• L’appareil n’est ni étanche à la
poussière, ni étanche aux projections
liquides, ni étanche à l’eau.
• Retirez toute saleté de la surface du
flash. La saleté présente sur la surface
du flash peut dégager de la fumée ou
brûler en raison de la chaleur produite
par l’émission de lumière. En présence
de saleté/poussière, essuyez l’appareil
avec un chiffon doux.
• Ne laissez pas l’objectif ou le viseur
exposés à une source de lumière
intense, comme les rayons du soleil. En
raison de la fonction de condensation
de l’objectif, cela pourrait provoquer un
dégagement de fumée, un incendie ou
un dysfonctionnement à l’intérieur du
boîtier de l’appareil ou de l’objectif.
• Lorsque vous photographiez en
contre-éclairage, maintenez le soleil
suffisamment loin de l’angle de champ.
Autrement, les rayons du soleil peuvent
pénétrer le foyer à l’intérieur de
l’appareil et provoquer un dégagement
de fumée ou un incendie. Même si le
soleil est légèrement éloigné de l’angle
de champ, il peut toujours provoquer un
dégagement de fumée ou un incendie.
• Ne laissez pas l’appareil, les
accessoires fournis ou les cartes
mémoire à la portée des jeunes
enfants. Ils pourraient être avalés
accidentellement. Le cas échéant,
consultez immédiatement un médecin.
Remarques sur l’écran et le viseur
électronique
• La fabrication de l’écran et du
viseur électronique fait appel à une
technologie de très haute précision,
et plus de 99,99 % des pixels sont
opérationnels pour une utilisation
effective. Quelques petits points noirs
et/ou lumineux (de couleur blanche,
rouge, bleue ou verte) peuvent
toutefois être visibles en permanence
sur l’écran. Ces imperfections sont
inhérentes au procédé de fabrication
et n’affectent aucunement les images
enregistrées.
• Lorsque vous effectuez des prises de
vue en utilisant le viseur, il se peut
que vous présentiez les symptômes
suivants: fatigue visuelle, fatigue, mal
des transports ou nausée. Nous vous
recommandons de faire des pauses
régulières lorsque vous effectuez des
prises de vue en utilisant le viseur.
• Si l’écran ou le viseur électronique est
endommagé, cessez immédiatement
d’utiliser l’appareil photo. Les pièces
endommagées peuvent blesser vos
mains, votre visage, etc.
Remarques sur la prise de vue en continu
Pendant la prise de vue en continu,
l’écran ou le viseur peuvent clignoter
entre l’écran de prise de vue et un écran
noir. Si vous continuez à regarder l’écran
dans cette situation, vous pourriez
ressentir des symptômes désagréables
comme un malaise. Si vous ressentez
des symptômes désagréables, arrêtez
d’utiliser l’appareil photo et consultez un
médecin si nécessaire.
Remarques sur l’enregistrement prolongé
et sur l’enregistrement de films 4K
• Selon la température de l’appareil et
de la batterie, il se peut que l’appareil
ne parvienne pas à enregistrer de
films ou que l’alimentation se coupe
automatiquement afin de le protéger.
Un message s’affiche sur l’écran
avant que l’appareil se mette hors
tension ou que vous ne puissiez
plus enregistrer de film. Dans ce
cas, laissez l’appareil hors tension
et attendez que la température de
l’appareil et de la batterie diminue. Si
vous mettez l’appareil sous tension
sans laisser l’appareil et la batterie
refroidir suffisamment, il se peut que
l’alimentation se coupe à nouveau
ou que vous ne puissiez toujours pas
enregistrer de films.
• Le boîtier de l’appareil photo et la
batterie peuvent chauffer en cours
d’utilisation. Cela est normal.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
FR
12
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\02FR-DSCRX100M7CE3\02FR.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:59
PDF file created: 2019/05/13 16:10
• Si une partie de votre peau est en
contact prolongé avec l’appareil
pendant que vous l’utilisez, et même
si l’appareil ne vous semble pas
chaud, vous risquez de présenter des
symptômes de brûlures superficielles à
basse température (rougeurs, cloques).
Faites particulièrement attention dans
les situations suivantes, et utilisez un
trépied ou un autre dispositif adéquat:
- Si vous utilisez l’appareil dans un
environnement à température élevée
- Si vous souffrez de troubles
circulatoires ou d’une perte de
sensibilité cutanée
- Si vous utilisez l’appareil avec
[Tmp HORS tens. aut.] réglé sur [Élevé]
Remarques sur l’utilisation d’un trépied
Utilisez un trépied avec une vis de
fixation de longueur inférieure à 5,5mm
(7/32po). Sinon, vous ne pourrez pas fixer
l’appareil fermement, et vous risquez de
l’endommager.
Accessoires Sony
L'utilisation de cet appareil avec des
produits d'autres fabricants risque de
nuire à ses performances, entraînant des
accidents ou des dysfonctionnements.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films,
cassettes vidéo et autres œuvres peuvent
être protégés par des droits d’auteur.
L’enregistrement non autorisé de telles
œuvres peut constituer une infraction à la
loi sur les droits d’auteur.
Remarques sur les informations sur
l’emplacement
Si vous téléchargez et partagez une
image marquée avec un emplacement,
vous pourriez accidentellement révéler
les informations à un tiers. Pour
empêcher des tiers d’avoir accès à vos
informations de géolocalisation, réglez
[Régl. liais. inf. empl] sur [OFF] avant
d’effectuer les prises de vue.
Remarques sur la mise au rebut ou le
transfert de ce produit à autrui
Avant de mettre ce produit au rebut ou
de le transférer à un tiers, veillez à réaliser
l’opération suivante afin de protéger vos
données personnelles.
• Sélectionnez [Rétablir le réglage]
[Initialiser].
Remarques sur la mise au rebut ou le
transfert d’une carte mémoire à autrui
L’exécution de la fonction [Formater]
ou [Supprimer] sur l’appareil ou un
ordinateur risque de ne pas supprimer
complètement les données de la carte
mémoire. Avant de transférer une carte
mémoire à une autre personne, nous
vous recommandons de supprimer
complètement les données à l’aide d’un
logiciel de suppression de données.
Lorsque vous mettez une carte mémoire
au rebut, nous vous recommandons de la
détruire physiquement.
Remarque sur les fonctions réseau
Lorsque vous utilisez les fonctions
réseau, des tierces parties indésirables
sur le réseau peuvent accéder à
l’appareil photo, selon l’environnement
d’utilisation. Par exemple, un accès
non autorisé à l’appareil photo peut se
produire dans un environnement réseau
auquel un autre périphérique réseau
est connecté ou peut se connecter sans
autorisation. Sony n’assume aucune
responsabilité pour toute perte ou tout
dommage liés à la connexion à un tel
environnement réseau.
Comment désactiver provisoirement les
fonctions réseau sans fil (Wi-Fi, etc.)
Lorsque vous montez à bord
d’un avion ou autre, vous pouvez
désactiver provisoirement toutes les
fonctions réseau sans fil au moyen de
[Mode avion].
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
FR
13
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\02FR-DSCRX100M7CE3\02FR.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:59
PDF file created: 2019/05/13 16:10
FR
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Type d’appareil photo:
Appareil photo numérique
[Capteur d’image]
Format d’image: 13,2mm × 8,8mm
(type 1,0), capteur d’image CMOS
Nombre de pixels utiles de l’appareil:
Environ 20100000pixels
Nombre total de pixels de l’appareil:
Environ 21000000pixels
[Viseur électronique]
Type: 1,0 cm (type 0,39) Viseur
électronique
[Écran]
Matrice active TFT 7,5 cm (type 3,0),
écran tactile
[Généralités]
Tension d’entrée nominale:
3,6V , 2,3W
Température de fonctionnement:
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Température de stockage:
–20 à 55°C (–4 à 131°F)
Dimensions (L/H/P) (environ):
101,6 × 58,1 × 42,8mm
(4 × 23/8 × 111/16po)
Poids (environ):
302g (10,7oz) (batterie et carte
mémoire SD incluses)
Adaptateur secteur
AC-UUD12/AC-UUE12
Tension d’entrée nominale:
100 à 240V , 50/60Hz, 0,2A
Tension de sortie nominale:
5V , 1,5A
Batterie rechargeable
NP-BX1
Tension nominale: 3,6V
La conception et les spécifications
sont susceptibles d’être modifiées
sans préavis.
Marques commerciales
• XAVC S et sont des marques
déposées de Sony Corporation.
• AVCHD et le logo AVCHD sont
des marques commerciales
de Panasonic Corporation et
Sony Corporation.
• Android et Google Play sont des
marques commerciales ou des
marques déposées de Google LLC.
• Wi-Fi, le logo Wi-Fi et
Wi-Fi Protected Setup sont des
marques commerciales ou des
marques déposées de Wi-Fi Alliance.
• QR Code est une marque commerciale
de Denso Wave Inc.
• En outre, les noms de système et
de produit utilisés dans ce manuel
sont généralement des marques
commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Cependant, les
symboles ou ne sont pas toujours
utilisés dans ce manuel.
Des informations complémentaires
sur ce produit et des réponses à
des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
ES
2
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\03ES-DSCRX100M7CE3\03ES.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:58
PDF file created: 2019/05/13 16:10
Español
Acerca del manual para esta
cámara
Esta guía describe los preparativos necesarios para comenzar a utilizar
el producto, las operaciones básicas, etc. Para ver detalles, consulte la
“Guía de ayuda” (manual en la web).
https://rd1.sony.net/help/dsc/1920/h_zz/
“Guía de ayuda” (Manual de web)
DSC-RX100M7 Guía de ayuda
Búsqueda de información valiosa, como puntos esenciales
sobre la toma de imagen
Este sitio web le da a conocer funciones útiles, formas de utilización, y ejemplos
de configuración.
Consulte el sitio web cuando configure su cámara.
https://www.sony.net/tutorial/dsc/
Tutoriales
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
ES
3
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\03ES-DSCRX100M7CE3\03ES.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:58
PDF file created: 2019/05/13 16:10
ES
Preparativos
Comprobación de los elementos suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Cable de alimentación (1)
(suministrado en algunos países/
regiones)
• Batería recargable NP-BX1 (1)
• Cable micro USB (1)
• Adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) (1)
El tipo de adaptador de ca (FUENTE
DE ALIMENTACIÓN) puede variar
dependiendo del país/región.
• Correa de muñeca (1)
• Adaptador de correa (2)
• Guía de inicio (este manual) (1)
• Guía de referencia (1)
Inserción de la batería (suministrado)/tarjeta de memoria
(se vende por separado) en la cámara
Abra la cubierta de la batería/tarjeta de memoria, e inserte la batería y una
tarjeta de memoria en la cámara. Después, cierre la cubierta.
Asegúrese de que la esquina
cortada está orientada
correctamente.
Batería
Tarjeta de memoria
Palanca de
bloqueo
Batería
Asegúrese de que la batería está orientada en la dirección correcta e
insértela mientras presiona la palanca de bloqueo de la batería.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
ES
4
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\03ES-DSCRX100M7CE3\03ES.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:58
PDF file created: 2019/05/13 16:10
Tarjeta de memoria
Inserte la tarjeta de memoria con la esquina cortada orientada como se
muestra en la ilustración.
Esta cámara es compatible con tarjetas de memoria SD o Memory Stick.
Para ver detalles sobre las tarjetas de memoria compatibles, consulte la
“Guía de ayuda”.
Cuando utilice una tarjeta de memoria con esta cámara por primera vez,
formatee la tarjeta utilizando la cámara para así estabilizar el rendimiento
de la tarjeta de memoria.
Nota
• El formateo borra todos los datos, incluyendo las imágenes protegidas
y los ajustes registrados (M1 a M4). Una vez borrados, los datos no se
pueden recuperar. Guarde los datos valiosos en un ordenador, etc., antes
de formatear.
Carga de la batería
1 Desconecte la alimentación.
Si la cámara está encendida, la
batería no se cargará.
2 Conecte la cámara con la batería
insertada al adaptador de ca
(suministrado) utilizando el cable
micro USB (suministrado), y conecte
el adaptador de ca a la toma de
corriente de la pared.
La luz de carga se iluminará cuando
comience la carga. Cuando la luz de
carga se apague, la carga se habrá
completado.
Luz de carga
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
ES
5
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\03ES-DSCRX100M7CE3\03ES.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:58
PDF file created: 2019/05/13 16:10
ES
Ajuste del idioma y el reloj
Botón ON/OFF (Alimentación)
Selección de elementos: /////
Confirmación: Botón del centro
Rueda de control
1 Pulse el botón ON/OFF (Alimentación) para encender la cámara.
2 Seleccione el idioma deseado y después pulse el centro de la rueda de
control.
3 Asegúrese de que [Intro] está seleccionado en la pantalla y después
pulse el botón del centro.
4 Seleccione el lugar geográfico deseado y después pulse el botón del
centro.
5 Ajuste [Horario verano], [Fecha/Hora], y [Formato de fecha], y después
seleccione [Intro] y pulse el botón del centro.
Si quiere reconfigurar la fecha/hora o el ajuste de área posteriormente,
pulse el botón MENU y seleccione (Ajustes) [Ajuste fecha/hora] o
[Configuración área].
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
ES
6
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\03ES-DSCRX100M7CE3\03ES.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:58
PDF file created: 2019/05/13 16:10
Toma de imágenes
Toma de imágenes fijas
1 Seleccione el modo de toma
deseado girando el dial de modo.
2 Pulse el botón disparador hasta la
mitad para enfocar.
3 Pulse el botón disparador a fondo.
Botón disparador
Dial de modo
Interruptor
(extracción de
flash)
Utilización del flash
Deslice el interruptor (extracción de flash) para extraer el flash.
Toma de películas
1 Pulse el botón MOVIE (Película) para
comenzar a grabar.
La grabación de películas se puede
iniciar desde cualquier modo de
toma en el ajuste predeterminado.
2 Pulse el botón MOVIE de nuevo
para detener la grabación.
Botón MOVIE
(Película)
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
ES
7
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\03ES-DSCRX100M7CE3\03ES.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:58
PDF file created: 2019/05/13 16:10
ES
Utilización del visor
1 Deslice hacia abajo el interruptor
de extracción del visor.
Como ajuste predeterminado,
la cámara se enciende
automáticamente cuando extrae el
visor y se apaga automáticamente
cuando guarda el visor.
2 Regule la palanca de ajuste de
dioptrías a su vista hasta que la
visualización aparezca claramente
en el visor.
Palanca de ajuste de dioptrías
Interruptor de extracción del
visor
Para guardar el visor
Empuje hacia abajo la parte superior del visor.
Visionado
1 Pulse el botón (Reproducción)
para cambiar al modo de
reproducción.
2 Seleccione una imagen con la rueda
de control.
Puede desplazarse a la imagen
anterior/siguiente pulsando el lado
izquierdo/derecho de la rueda de
control.
Para comenzar a reproducir una
película, pulse el botón del centro de
la rueda de control.
Rueda de control
Botón (Reproducción)
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
ES
8
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\03ES-DSCRX100M7CE3\03ES.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:58
PDF file created: 2019/05/13 16:10
Transferencia de imágenes a un
smartphone
Puede transferir imágenes a un smartphone conectando la cámara y un
smartphone a través de Wi-Fi.
1 : Instale Imaging Edge Mobile en su smartphone.
Para conectar la cámara y su smartphone, se requiere
Imaging Edge Mobile.
Instale Imaging Edge Mobile en su smartphone de antemano.
Si Imaging Edge Mobile ya está instalada en su smartphone, asegúrese de
actualizarla con la versión más reciente.
https://www.sony.net/iem/
2 Conecte la cámara y su smartphone utilizando el QR Code.
: MENU (Red) [Func Enviar a smart.]
[Enviar a smartphone] [Sel. en este dispositivo] imágenes que se
van a transferir.
Si quiere seleccionar imágenes en el smartphone, seleccione
[Selecc. en smartphone].
: Inicie Imaging Edge Mobile en su smartphone, y seleccione
[Escanear el QR Code de la cámara].
: Escanee el QR Code visualizado en la
cámara utilizando su smartphone.
3 Las imágenes seleccionadas se transferirán.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
ES
9
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\03ES-DSCRX100M7CE3\03ES.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:58
PDF file created: 2019/05/13 16:10
ES
Si está utilizando Android, puede transferir imágenes después de la primera
vez simplemente iniciando Imaging Edge Mobile con el Paso 2- de arriba.
Si la transferencia de imagen no se inicia, seleccione la cámara que quiere
conectar en la pantalla de su smartphone.
Para ver detalles sobre cómo conectar a un smartphone, consulte los sitios
de soporte siguientes:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Para ver detalles sobre otros métodos de conexión o sobre cómo utilizar el
smartphone como controlador remoto para operar la cámara, consulte la
“Guía de ayuda”.
• No se garantiza que las funciones Wi-Fi presentadas en este manual
funcionen con todos los smartphones o tabletas.
• Las funciones Wi-Fi de esta cámara no están disponibles cuando la
conexión es a una LAN inalámbrica pública.
Edición de películas en un smartphone
Puede editar películas grabadas instalando Movie Edit add-on en su smartphone.
Para ver detalles sobre la instalación y la utilización, consulte la URL siguiente:
https://www.sony.net/mead/
Gestión y edición de imágenes
en un ordenador
PlayMemories Home
PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas y películas a su
ordenador y verlas o utilizarlas. Necesita instalar PlayMemories Home para
importar películas XAVC S o películas AVCHD a su ordenador.
Imaging Edge
Imaging Edge es un paquete de software que incluye funciones como toma
remota desde un ordenador, y ajustar o revelar imágenes RAW grabadas
con la cámara.
Para ver detalles sobre el software de ordenador, consulte la URL siguiente.
https://www.sony.net/disoft/
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
ES
10
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\03ES-DSCRX100M7CE3\03ES.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:58
PDF file created: 2019/05/13 16:10
Notas sobre la utilización
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-RX100M7
Consulte “Precauciones“ en la
“Guía de ayuda” también.
Notas sobre el manejo del producto
• La cámara no está hecha a prueba de
polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a
prueba de agua.
• Retire cualquier suciedad de la
superficie del flash. La suciedad sobre
la superficie del flash puede crear
humo o arder debido al calor generado
por la emisión de luz. Si hay suciedad/
polvo, limpie con un paño suave.
• No deje el objetivo o el visor expuesto
a una fuente de luz fuerte tal como
la luz solar. Debido a la función de
condensación del objetivo, si lo hace
podrá ocasionar humo, fuego, o un mal
funcionamiento dentro del cuerpo de la
cámara o el objetivo.
• Cuando tome imágenes con
iluminación de fondo, mantenga el sol
suficientemente alejado del ángulo
de visión. De lo contrario, la luz solar
podrá entrar en el enfoque dentro de
la cámara y ocasionar humo o fuego.
Aunque el sol esté ligeramente alejado
del ángulo de visión, todavía puede
ocasionar humo o fuego.
• No deje la cámara, los accesorios
suministrados, o las tarjetas de
memoria al alcance de niños pequeños.
Podrían ser tragados accidentalmente.
Si ocurre esto, consulte a un médico
inmediatamente.
Notas sobre el monitor y el visor
electrónico
• El monitor y el visor electrónico están
fabricados utilizando tecnología de
muy alta precisión, y más del 99,99%
de los píxeles son operativos para
uso efectivo. Sin embargo, es posible
que haya algunos puntos pequeños
negros y/o brillantes (de color blanco,
rojo, azul o verde) que aparezcan
constantemente en el monitor. Estos
son imperfecciones debidas al proceso
de fabricación y no afectan de ninguna
forma a las imágenes grabadas.
• Cuando tome imágenes con el visor,
es posible que sienta síntomas como
cansancio de la vista, fatiga, mareo por
movimiento, o náusea. Se recomienda
descansar a intervalos regulares
cuando esté tomando imágenes con
el visor.
• Si el monitor o el visor electrónico
está dañado, deje de utilizar la cámara
inmediatamente. Las partes dañadas
pueden causarle daño en las manos,
la cara, etc.
Notas sobre la toma continua
Durante la toma continua, el monitor o el
visor podrá parpadear entre la pantalla
de toma y una pantalla negra. Si continúa
observando la pantalla en esta situación,
puede que note síntomas incómodos tal
como una sensación de no encontrarse
bien. Si nota síntomas incómodos, deje
de utilizar la cámara, y consulte a su
médico según sea necesario.
Notas sobre la grabación durante largos
periodos de tiempo o grabación de
películas 4K
• Dependiendo de la temperatura de la
cámara y de la batería, es posible que
la cámara no pueda grabar películas
o que la alimentación se desconecte
automáticamente para proteger la
cámara. Antes de que se desconecte la
alimentación o de que no pueda grabar
más películas se visualizará un mensaje
en la pantalla. En este caso, deje la
alimentación desconectada y espere
hasta que la temperatura de la cámara
y de la batería haya bajado. Si conecta
la alimentación sin dejar que la cámara
y la batería se enfríen suficientemente,
es posible que la alimentación se
desconecte otra vez, o que todavía no
pueda grabar películas.
• El cuerpo de la cámara y la batería se
podrán volver calientes durante el uso,
lo cual es normal.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
ES
11
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\03ES-DSCRX100M7CE3\03ES.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:58
PDF file created: 2019/05/13 16:10
ES
• Si la misma parte de su piel toca la
cámara durante un largo periodo de
tiempo mientras está utilizando la
cámara, aunque usted no sienta que la
cámara está caliente, podrá ocasionar
síntomas de una quemadura de baja
temperatura tal como coloración roja o
ampollas. Preste atención especial en
las situaciones siguientes si utiliza un
trípode, etc.
- Cuando utilice la cámara en un
entorno de alta temperatura
- Cuando alguien con mala circulación
de sangre o sensación de deterioro
de la piel utilice la cámara
- Cuando utilice la cámara con
[Temp. APAGA auto] ajustado a [Alto]
Notas sobre la utilización del trípode
Utilice un trípode con un tornillo de
menos de 5,5 mm de largo. De lo
contrario, no podrá sujetar firmemente
la cámara, y es posible que la cámara
se dañe.
Accesorios de Sony
El uso de esta unidad con productos
de otros fabricantes puede afectar a su
rendimiento, provocando accidentes o
mal funcionamiento.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales
pueden estar protegidos por copyright.
La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los
artículos de las leyes de copyright.
Notas sobre la información de ubicación
Si sube a Internet una imagen que tiene
etiqueta de ubicación y la comparte,
es posible que revele la información a
terceros accidentalmente. Para evitar que
terceros obtengan su información de
ubicación, ajuste [ Ajust vínc info ubic] a
[Desactivar] antes de tomar imágenes.
Notas sobre cómo desechar o transferir
este producto a otras personas
Antes de desechar o transferir este
producto a otras personas, asegúrese
de realizar la operación siguiente para
proteger la información privada.
• Seleccione [Restablecer ajuste]
[Inicializar].
Notas sobre cómo desechar o transferir
una tarjeta de memoria a otras personas
La ejecución de [Formatear] o [Borrar] en
la cámara o en un ordenador puede que
no borre completamente los datos de la
tarjeta de memoria. Antes de transferir
una tarjeta de memoria a otras personas,
le recomendamos que borre los datos
completamente utilizando un software de
borrado de datos. Cuando deseche una
tarjeta de memoria, le recomendamos
que la destruya físicamente.
Nota sobre las funciones de red
Cuando utilice las funciones de red,
cualquier persona en la red podría
acceder a la cámara, dependiendo del
entorno de uso. Por ejemplo, podría
producirse un acceso no autorizado a la
cámara en entornos de red en los que
haya otro dispositivo de red conectado
o se pueda conectar sin permiso. Sony
no admitirá responsabilidad por ninguna
pérdida o daño causados por la conexión
a tales entornos de red.
Cómo desactivar las funciones de red
inalámbrica (Wi-Fi, etc.) temporalmente
Cuando embarque en un avión, etc.,
puede desactivar todas las funciones
de red inalámbrica temporalmente
utilizando [Modo avión].
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
ES
12
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\03ES-DSCRX100M7CE3\03ES.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:58
PDF file created: 2019/05/13 16:10
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara:
Cámara fotografía digital
[Sensor de imagen]
Formato de imagen: Sensor de
imagen CMOS de 13,2 mm × 8,8 mm
(tipo 1,0)
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
Aprox. 20 100 000 píxeles
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 21 000 000 píxeles
[Visor electrónico]
Tipo: Visor electrónico de 1,0 cm (tipo
0,39)
[Monitor]
Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0), panel
táctil
[General]
Entrada nominal: 3,6V 2,3W
Temperatura de funcionamiento:
0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento:
–20 a 55°C
Dimensiones (An/Al/Pr) (Aprox.):
101,6 × 58,1 × 42,8 mm
Peso (Aprox.):
302 g (incluyendo la batería y
tarjeta de memoria SD)
Adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN)
AC-UUD12/AC-UUE12
Entrada nominal:
100 - 240V 50/60Hz 0,2A
Salida nominal: 5V 1,5A
Batería recargable
NP-BX1
Tensión nominal: 3,6V
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
• XAVC S y son marcas
comerciales registradas de
Sony Corporation.
• AVCHD y el logotipo de AVCHD
son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
• Android y Google Play son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Google LLC.
• Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y
Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales registradas o marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
• QR Code es una marca comercial de
Denso Wave Inc.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de
sus respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
o podrán no ser utilizadas en todos
los casos en este manual.
En nuestra página web de atención al
cliente se puede encontrar información
adicional sobre este producto y
obtener respuestas a las preguntas
más frecuentes.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
ES
13
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\03ES-DSCRX100M7CE3\03ES.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:58
PDF file created: 2019/05/13 16:10
ES
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
IT
2
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\04IT-DSCRX100M7CE3\04IT.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:59
PDF file created: 2019/05/13 16:11
Italiano
Informazioni sul manuale della
fotocamera
Questa guida descrive le preparazioni necessarie per iniziare a usare il
prodotto, le operazioni di base ecc. Per i dettagli consultare la “Guida”
(manuale on-line).
https://rd1.sony.net/help/dsc/1920/h_zz/
“Guida” (manuale on-line)
DSC-RX100M7 Guida
Fornisce informazioni utili, tra cui i punti essenziali per la
ripresa
Questo sito web presenta funzioni pratiche, metodi di utilizzo ed esempi di
impostazione.
Per la configurazione della fotocamera fare riferimento al sito web.
https://www.sony.net/tutorial/dsc/
Tutorial
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
IT
3
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\04IT-DSCRX100M7CE3\04IT.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:59
PDF file created: 2019/05/13 16:11
IT
Preparazioni
Verifica dei componenti in dotazione
Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
• Fotocamera (1)
• Cavo di alimentazione (1) (in
dotazione in alcune nazioni/aree
geografiche)
• Pacco Batteria Ricaricabile
NP-BX1 (1)
• Cavo USB micro (1)
• Adattatore CA (1)
La forma dell’adattatore CA può
variare a seconda della nazione/
regione.
• Cinghia da Polso (1)
• Adattatore per tracolla (2)
• Guida di avvio (il presente
manuale) (1)
• Guida di riferimento (1)
Inserimento del pacco batteria (in dotazione)/della scheda di
memoria (in vendita separatamente) nella fotocamera
Aprire il coperchio della batteria/scheda di memoria e inserire il pacco
batteria e una scheda di memoria nella fotocamera. Quindi chiudere il
coperchio.
Assicurarsi che l’angolo
smussato sia orientato
correttamente.
Pacco batteria
Scheda di memoria
Leva di blocco
Pacco batteria
Accertare che il pacco batteria sia rivolto nella direzione corretta e inserirlo
tenendo premuta la leva di blocco della batteria.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
IT
4
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\04IT-DSCRX100M7CE3\04IT.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:59
PDF file created: 2019/05/13 16:11
Scheda di memoria
Inserire la scheda di memoria con l’angolo tagliato rivolto nella direzione
indicata nella figura.
Questa fotocamera è compatibile con le schede di memoria SD o
Memory Stick. Per i dettagli sulle schede di memoria compatibili, consultare
la “Guida”.
Quando si utilizza per la prima volta una scheda di memoria con questa
fotocamera, formattare la stessa nella fotocamera per stabilizzarne le
prestazioni.
Nota
• La formattazione cancella tutti i dati, incluse le immagini protette e le
impostazioni registrate (da M1 a M4). Una volta cancellati, tali dati non
potranno essere ripristinati. Prima della formattazione, salvare i dati
importanti in un computer ecc.
Caricamento del pacco batteria
1 Spegnere il prodotto.
Se la fotocamera è accesa, il pacco
batteria non viene caricato.
2 Collegare la fotocamera con il pacco
batteria inserito all’adattatore CA
(in dotazione) usando il cavo USB
micro (in dotazione), e collegare
l’adattatore CA alla presa a muro.
L’indicatore luminoso di carica si
illumina quando ha inizio la carica.
Quando la carica è completata,
l’indicatore si spegne.
Indicatore
luminoso di carica
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
IT
5
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\04IT-DSCRX100M7CE3\04IT.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:59
PDF file created: 2019/05/13 16:11
IT
Impostazione della lingua e dell’orologio
Tasto ON/OFF (Accensione)
Selezione di elementi: /////
Conferma: Tasto centrale
Rotellina di controllo
1 Premere il tasto ON/OFF (Accensione) per accendere la fotocamera.
2 Selezionare la lingua desiderata e premere al centro della rotellina di
controllo.
3 Accertare che sullo schermo sia selezionato [Immissione] e quindi
premere il tasto centrale.
4 Selezionare l’area geografica desiderata, quindi premere il tasto
centrale.
5 Impostare [Ora legale], [Data/Ora] e [Formato data], e quindi
selezionare [Immissione] e premere il tasto centrale.
Per riconfigurare l’impostazione di data/ora o dell’area in un secondo
momento, premere il tasto MENU e selezionare (Impostazione)
[Imp.data/ora] o [Impostaz. fuso orario].
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
IT
6
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\04IT-DSCRX100M7CE3\04IT.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:59
PDF file created: 2019/05/13 16:11
Ripresa
Ripresa di fermi immagine
1 Selezionare il modo di ripresa
ruotando la manopola del modo.
2 Premere a metà il pulsante di scatto
per mettere a fuoco.
3 Premere a fondo il pulsante di
scatto.
Pulsante di
scatto
Manopola del
modo
Interruttore
(flash a
scomparsa)
Uso del flash
Far scorrere l’interruttore (flash a scomparsa) per estrarre il flash.
Ripresa di filmati
1 Premere il tasto MOVIE (Filmato)
per avviare la registrazione.
Nell’impostazione predefinita, la
registrazione di filmati può essere
avviata da qualsiasi modo di ripresa.
2 Premere di nuovo il tasto MOVIE per
arrestare la registrazione.
Tasto MOVIE
(Filmato)
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
IT
7
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\04IT-DSCRX100M7CE3\04IT.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:59
PDF file created: 2019/05/13 16:11
IT
Uso del mirino
1 Far scorrere verso il basso
l’interruttore del mirino a scomparsa.
Per impostazione predefinita,
la fotocamera si accende
automaticamente quando di estrae il
mirino e si spegne automaticamente
quando si fa rientrare il mirino.
2 Regolare la leva di regolazione
diottrica secondo la propria vista
finché il display non appare
nitidamente nel mirino.
Leva di regolazione diottrica
Interruttore del mirino a
scomparsa
Ritrazione del mirino
Spingere verso il basso il lato superiore del mirino.
Visualizzazione
1 Premere il tasto (Riproduzione)
per passare al modo di riproduzione.
2 Selezionare un’immagine con la
rotellina di controllo.
È possibile passare all’immagine
precedente/successiva premendo il
lato sinistro/destro della rotellina di
controllo.
Per avviare la riproduzione di un
filmato, premere il tasto centrale della
rotellina di controllo.
Rotellina di controllo
Tasto (Riproduzione)
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
IT
8
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\04IT-DSCRX100M7CE3\04IT.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:59
PDF file created: 2019/05/13 16:11
Trasferimento di immagini a uno
smartphone
È possibile trasferire immagini a uno smartphone collegando la fotocamera
allo smartphone tramite Wi-Fi.
1 : Installare Imaging Edge Mobile nello smartphone.
Per collegare la fotocamera allo smartphone, è richiesto
Imaging Edge Mobile.
Installare anticipatamente Imaging Edge Mobile nello smartphone.
Se Imaging Edge Mobile è già installato sullo Smartphone, assicurarsi di
aggiornarlo sull’ultima versione.
https://www.sony.net/iem/
2 Collegare la fotocamera allo smartphone usando il QR Code.
: MENU (Rete) [Funz Invia a Smrtphn]
[Invia a Smartphone] [Selez. su questo dispos.] immagini da
trasferire.
Per selezionare immagini nello smartphone, selezionare
[Selezion. su Smartphone].
: Avviare Imaging Edge Mobile nello smartphone, quindi selezionare
[Scandire QR Code della fotocamera].
: Scansionare il QR Code visualizzato
dalla fotocamera usando lo smartphone.
3 Le immagini selezionate vengono trasferite.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
IT
9
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\04IT-DSCRX100M7CE3\04IT.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:59
PDF file created: 2019/05/13 16:11
IT
Se si sta usando Android, è possibile trasferire le immagini dopo la prima volta
semplicemente avviando Imaging Edge Mobile con il passaggio 2- sopra.
Se il trasferimento delle immagini non si avvia, selezionare la fotocamera da
connettere sullo schermo dello smartphone.
Per i dettagli su come stabilire la connessione a uno smartphone, consultare
i seguenti siti di supporto:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Per i dettagli sui metodi di connessione o su come usare lo smartphone
come telecomando per azionare la fotocamera, consultare la “Guida”.
• Non è garantito che le funzioni Wi-Fi introdotte in questo manuale operino
correttamente su tutti gli smartphone o tablet.
• Le funzioni Wi-Fi di questa fotocamera non sono disponibili quando si è
connessi a una LAN wireless pubblica.
Modifica di filmati su uno smartphone
È possibile modificare i filmati registrati installando Movie Edit add-on nello
smartphone.
Per i dettagli sull’installazione e sull’uso, fare riferimento al seguente URL:
https://www.sony.net/mead/
Gestione e modifica delle
immagini su computer
PlayMemories Home
PlayMemories Home consente di importare immagini statiche e filmati sul
computer e di visualizzarli o usarli. È necessario installare PlayMemories Home
per importare filmati XAVC S o filmati AVCHD nel computer.
Imaging Edge
Imaging Edge è una suite di software che include funzioni quali la ripresa
remota da computer, nonché la regolazione o lo sviluppo di immagini RAW
registrate con la fotocamera.
Per i dettagli sui software per computer, fare riferimento al seguente URL.
https://www.sony.net/disoft/
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
IT
10
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\04IT-DSCRX100M7CE3\04IT.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:59
PDF file created: 2019/05/13 16:11
Note sull’uso
Consultare anche le “Precauzioni“ nella
“Guida”.
Note sulla manipolazione del prodotto
• La fotocamera non è né a tenuta di
polvere, né di spruzzi e non è neanche
impermeabile.
• Rimuovere lo sporco dalla superficie
del flash. La presenza di sporco sulla
superficie del flash può provocare
l’emissione di fumo o bruciature
a causa del calore generato
dall’emissione della luce. Se sono
presenti sporco o polvere, rimuoverli
con un panno morbido.
• Non esporre l’obiettivo o il mirino
a fonti di luce forti come la luce
solare. Per l’effetto di condensazione
dell’obiettivo, ciò potrebbe causare
fumo, fuoco o un malfunzionamento
all’interno del corpo della fotocamera o
dell’obiettivo stesso.
• Quando si riprende con
retroilluminazione, tenere il sole
sufficientemente lontano dall’angolo di
visione. In caso contrario, la luce solare
può colpire l’interno della fotocamera
e causare fumo o fuoco. La luce solare
può causare fumo o fuoco anche se
leggermente spostata dall’angolo di
visione.
• Non lasciare la fotocamera, gli accessori
in dotazione, o le schede di memoria
alla portata dei bambini. Potrebbero
ingerire accidentalmente delle parti.
Se si dovesse verificare, consultare
immediatamente un medico.
Note sul monitor e sul mirino elettronico
• Il monitor e il mirino elettronico sono
fabbricati usando una tecnologia ad
altissima precisione e perciò oltre il
99,99% dei pixel sono operativi per
l’uso effettivo. Tuttavia, potrebbero
esserci dei minuscoli punti neri e/o
luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi)
che appaiono costantemente sul
monitor. Si tratta di imperfezioni
dovute al processo di fabbricazione e
non influiscono in alcun modo sulle
immagini registrate.
• Quando si riprende con il mirino, si
potrebbero verificare dei sintomi quali
affaticamento degli occhi, stanchezza,
chinetosi o nausea. Si consiglia di fare
una pausa ad intervalli regolari quando
si sta riprendendo con il mirino.
• Se il monitor o il mirino elettronico
è danneggiato, smettere
immediatamente di usare la
fotocamera. Le parti danneggiate
potrebbero causare lesioni alle mani,
al viso ecc.
Note sulla ripresa continua
Durante la ripresa continua, il monitor
o il mirino possono lampeggiare tra la
schermata di ripresa e lo schermo vuoto.
Se si continua a guardare lo schermo in
questa situazione, si potrebbero verificare
sintomi sgradevoli come sensazioni di
malessere. Se si verificano sintomi di
disagio, smettere di usare la fotocamera
e, se necessario, consultare un medico.
Note sulla registrazione per lunghi
periodi di tempo o di filmati 4K
• A seconda della temperatura della
fotocamera e della batteria, la
fotocamera potrebbe non riuscire
a registrare filmati o si potrebbe
spegnere automaticamente come
misura di protezione. Un messaggio
si visualizza sullo schermo prima che
la fotocamera si spenga o che non si
possa più registrare i filmati. In questo
caso, lasciare spenta la fotocamera e
attendere finché la temperatura della
fotocamera e della batteria scende. Se
si accende la fotocamera senza lasciar
raffreddare abbastanza la fotocamera
e la batteria, la fotocamera potrebbe
spegnersi nuovamente o potrebbe
ancora non riuscire a registrare filmati.
• Il corpo della fotocamera e la batteria
si possono riscaldare con l’uso, ciò è
normale.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
IT
11
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\04IT-DSCRX100M7CE3\04IT.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:59
PDF file created: 2019/05/13 16:11
IT
• Se la stessa porzione di pelle tocca
la fotocamera per un periodo di
tempo prolungato durante l’uso
della fotocamera, anche se questa
non sembra essere molto calda, può
causare i sintomi di un’ustione a bassa
temperatura, quali l’arrossamento o
la formazione di vesciche. Prestare
particolare attenzione nelle seguenti
situazioni e utilizzare un treppiede ecc.
- Quando si utilizza la fotocamera in un
ambiente con temperatura elevata
- Quando la fotocamera viene
utilizzata da persone con problemi
di circolazione o ridotta sensibilità
della pelle
- Quando si utilizza la fotocamera con
[Temp. ali. DIS. auto.] impostata su
[Alto]
Note sull’uso del treppiede
Usare un treppiede con una vite di
lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti
non è possibile fissare saldamente la
fotocamera e potrebbero verificarsi dei
danni alla fotocamera.
Accessori Sony
L’utilizzo di questa unità con prodotti
di altre marche potrebbe alterarne
le prestazioni e causare incidenti o
malfunzionamenti.
Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le
videocassette e altri materiali possono
essere protetti dai diritti d’autore. La
registrazione non autorizzata di tali
materiali può essere contraria alle norme
delle leggi sui diritti d’autore.
Note sulle informazioni sulla posizione
Se si carica e si condivide un’immagine
taggata con una posizione, si può rivelare
accidentalmente questa informazione
a terzi. Per evitare che terzi ottengano
informazioni sulla posizione, impostare
[Imp. coll. info. loc.] su [Disattiv.] prima
di riprendere le immagini.
Note sullo smaltimento o sul
trasferimento di questo prodotto ad altri
Quando si smaltisce o si trasferisce
questo prodotto ad altri, accertarsi di
eseguire la seguente operazione per
proteggere le informazioni private.
• Selezionare [Ripristino impostaz.]
[Inizializzazione].
Note sullo smaltimento o sul
trasferimento di una scheda di memoria
ad altri
L’esecuzione di [Formatta] o [Canc.] sulla
fotocamera o in un computer potrebbe
non eliminare completamente i dati
presenti sulla scheda di memoria. Prima
di trasferire una scheda di memoria
ad altri, è consigliabile eliminare
completamente i dati utilizzando un
software per l’eliminazione dei dati.
Qualora si smaltisca una scheda di
memoria, è consigliabile distruggerla
fisicamente.
Nota sulle funzioni di rete
Quando si usano le funzioni di rete, terze
parti indesiderate sulla rete potrebbero
accedere alla fotocamera, a seconda
dell'ambiente di utilizzo. Per esempio,
l'accesso non autorizzato alla fotocamera
potrebbe verificarsi in ambienti di rete
in cui un altro dispositivo di rete è
connesso alla rete o vi si può connettere
senza autorizzazione. Sony declina ogni
responsabilità per eventuali perdite o
danni causati dalla connessione a tali
ambienti di rete.
Come disattivare temporaneamente le
funzioni di rete wireless (Wi-Fi ecc.)
Quando ci si imbarca su un aereo ecc., è
possibile disattivare temporaneamente
tutte le funzioni di rete wireless con
[Modo Aeroplano].
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
IT
12
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\04IT-DSCRX100M7CE3\04IT.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:59
PDF file created: 2019/05/13 16:11
Dati tecnici
Fotocamera
[Sistema]
Tipo di fotocamera:
Fotocamera digitale
[Sensore dell’immagine]
Formato immagine: 13,2mm × 8,8mm
(tipo1,0), sensore dell’immagine CMOS
Numero effettivo di pixel della
fotocamera:
Circa 20100000 pixel
Numero totale di pixel della
fotocamera:
Circa 21000000 pixel
[Mirino Elettronico]
Tipo: Mirino Elettronico da 1,0 cm
(tipo 0,39)
[Monitor]
Drive TFT da 7,5 cm (tipo 3,0), touch
panel
[Generali]
Potenza nominale di ingresso:
3,6V , 2,3W
Temperatura di esercizio:
Da 0 a 40 °C
Temperatura di conservazione:
Da –20 a 55 °C
Dimensioni (L/A/P) (circa):
101,6 × 58,1 × 42,8mm
Peso (circa):
302g (inclusi pacco batteria e
scheda di memoria SD)
Adattatore CA
AC-UUD12/AC-UUE12
Potenza nominale di ingresso:
100- 240V , 50/60Hz, 0,2A
Potenza nominale di uscita:
5V , 1,5A
Pacco Batteria Ricaricabile
NP-BX1
Tensione nominale: 3,6V
Il formato e i dati tecnici sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Marchi di fabbrica
• XAVC S e sono marchi
registrati di Sony Corporation.
• AVCHD e il logo AVCHD sono
marchi di Panasonic Corporation e
Sony Corporation.
• Android e Google Play sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica registrati
di Google LLC.
• Wi-Fi, il logo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup sono marchi
registrati o marchi di Wi-Fi Alliance.
• QR Code è un marchio di
Denso Wave Inc.
• Inoltre, i nomi dei sistemi e dei prodotti
usati in questo manuale sono, in
generale, marchi o marchi registrati dei
loro rispettivi sviluppatori o produttori.
Tuttavia, i simboli o potrebbero
non essere usati in tutti i casi in questo
manuale.
Sul sito web di Assistenza clienti
è possibile trovare informazioni
aggiuntive su questo prodotto e le
risposte alle domande frequenti.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
IT
13
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\04IT-DSCRX100M7CE3\04IT.indd
DTP data saved: 2019/05/10 15:59
PDF file created: 2019/05/13 16:11
IT
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
PT
2
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\05PT-DSCRX100M7CE3\05PT.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:26
PDF file created: 2019/05/13 16:12
Português
Acerca do manual para esta
câmara
Este guia descreve os preparativos necessários para começar a utilizar
o produto, as operações básicas, etc. Para mais detalhes, consulte o
“Guia de ajuda” (manual da Web).
https://rd1.sony.net/help/dsc/1920/h_zz/
“Guia de ajuda” (manual da Web)
DSC-RX100M7 Guia de ajuda
Procurar informações valiosas, como por exemplo pontos
essenciais sobre fotografia
Este website apresenta funções convenientes, formas de utilização e exemplos
de definições.
Consulte o website quando configurar a sua câmara.
https://www.sony.net/tutorial/dsc/
Tutoriais
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
PT
3
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\05PT-DSCRX100M7CE3\05PT.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:26
PDF file created: 2019/05/13 16:12
PT
Preparativos
Verificação dos itens fornecidos
O número entre parênteses indica o número de peças.
• Câmara (1)
• Cabo de alimentação (1)
(fornecido em alguns países/
regiões)
• Bateria recarregável NP-BX1 (1)
• Cabo micro USB (1)
• Transformador de CA (1)
O tipo de transformador de CA
pode diferir consoante o país/
região.
• Correia de transporte para o pulso
(1)
• Adaptador da correia (2)
• Guia de início (este manual) (1)
• Guia de referência (1)
Inserir a bateria (fornecido)/cartão de memória
(vendido separadamente) na câmara
Abra a tampa do compartimento da bateria/cartão de memória e insira a
bateria e um cartão de memória na câmara. Em seguida, feche a tampa.
Certifique-se de que o canto
com o entalhe está virado
corretamente.
Pack de baterias
Cartão de memória
Alavanca de
bloqueio
Pack de baterias
Certifique-se de que o pack de baterias está virado na direção correta e
insira-o enquanto carrega na alavanca de bloqueio da bateria.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
PT
4
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\05PT-DSCRX100M7CE3\05PT.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:26
PDF file created: 2019/05/13 16:12
Cartão de memória
Insira o cartão de memória com o canto com o entalhe virado conforme a
ilustração.
Esta câmara é compatível com cartões de memória SD ou Memory Stick.
Para mais detalhes sobre cartões de memória compatíveis, consulte o
“Guia de ajuda”.
Quando usa um cartão de memória com esta câmara pela primeira vez,
formate o cartão usando a câmara para estabilizar o desempenho do cartão
de memória.
Nota
• A formatação apaga todos os dados, incluindo as imagens protegidas e
as definições registadas (M1 a M4). Uma vez apagados, estes dados não
podem ser restaurados. Guarde os dados valiosos num computador, etc.,
antes de formatar.
Carregar a bateria
1 Desligue a alimentação.
Se a câmara estiver ligada, a bateria
não carregará.
2 Ligue a câmara ao transformador
de CA (fornecido) com a bateria
inserida usando o cabo micro USB
(fornecido), e ligue o transformador
de CA à tomada de parede.
O indicador luminoso de carga
acenderá quando o carregamento
iniciar. Quando o indicador se apaga,
o carregamento está concluído.
Indicador luminoso
de carga
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
PT
5
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\05PT-DSCRX100M7CE3\05PT.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:26
PDF file created: 2019/05/13 16:12
PT
Definir o idioma e o relógio
Botão ON/OFF (Alimentação)
Selecionar itens: /////
Confirmar: Botão central
Seletor de controlo
1 Carregue no botão ON/OFF (Alimentação) para ligar a câmara.
2 Selecione o idioma desejado e depois carregue no centro do seletor de
controlo.
3 Certifique-se de que [Confirmar] está selecionado no ecrã e depois
carregue no botão central.
4 Selecione a localização geográfica desejada e depois carregue no botão
central.
5 Defina [Hora de verão], [Data/Hora] e [Formato de Data] e depois
selecione [Confirmar] e carregue no botão central.
Se quiser reconfigurar a data/hora ou a definição de área num ponto
posterior, carregue no botão MENU e selecione (Configuração)
[Conf Data/Hora] ou [Definição de Área].
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
PT
6
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\05PT-DSCRX100M7CE3\05PT.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:26
PDF file created: 2019/05/13 16:12
Fotografar
Fotografar imagens fixas
1 Selecione o modo de fotografia
desejado rodando o seletor de
modo.
2 Carregue até meio no botão do
obturador para focar.
3 Carregue completamente no botão
do obturador.
Botão do
obturador
Seletor de modo
Botão (abertura
do Flash)
Utilizar o flash
Deslize o botão (abertura do Flash) para abrir o flash.
Gravar filmes
1 Prima o botão MOVIE (Filme) para
iniciar a gravação.
A gravação de filmes pode ser
iniciada em qualquer modo de
filmagem na predefinição.
2 Prima novamente o botão MOVIE
para parar a gravação.
Botão MOVIE
(Filme)
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
PT
7
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\05PT-DSCRX100M7CE3\05PT.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:26
PDF file created: 2019/05/13 16:12
PT
Utilizar o visor
1 Deslize para baixo o botão de
abertura do visor.
Como predefinição, a câmara liga
automaticamente quando abre o
visor e desliga automaticamente
quando guarda o visor.
2 Ajuste a alavanca de ajuste
de dioptria à sua visão até a
visualização aparecer claramente
no visor.
Alavanca de ajuste de dioptria
Botão de abertura do visor
Guardar o visor
Carregue na parte superior do visor.
Visualização
1 Carregue no botão (Reprodução)
para comutar para o modo de
reprodução.
2 Selecione uma imagem com o
seletor de controlo.
Pode deslocar-se para a imagem
anterior/imagem seguinte
carregando no lado esquerdo/direito
do seletor de controlo.
Para iniciar a reprodução de um
filme, carregue no botão central no
seletor de controlo.
Seletor de controlo
Botão (Reprodução)
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
PT
8
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\05PT-DSCRX100M7CE3\05PT.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:26
PDF file created: 2019/05/13 16:12
Transferir imagens para um
smartphone
Pode transferir imagens para um smartphone ligando a câmara e um
smartphone através de Wi-Fi.
1 : Instale Imaging Edge Mobile no seu smartphone.
Para ligar a câmara e o seu smartphone, é necessário
Imaging Edge Mobile.
Instale previamente Imaging Edge Mobile no seu smartphone.
Se Imaging Edge Mobile já estiver instalada no seu smartphone,
certifique-se de que a atualiza para a versão mais recente.
https://www.sony.net/iem/
2 Ligue a câmara e o seu smartphone usando o QR Code.
: MENU (Rede) [Funç. Env. p/ smrtph]
[Env. p/ Smartphone] [Selec. Neste Dispositivo] imagens a
transferir.
Se quiser selecionar imagens no smartphone, selecione
[Selec. no Smartphone].
: Inicie Imaging Edge Mobile no seu smartphone e selecione
[Digitalize o QR Code da câmara].
: Digitalize o QR Code visualizado na
câmara usando o seu smartphone.
3 As imagens selecionadas serão transferidas.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
PT
9
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\05PT-DSCRX100M7CE3\05PT.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:26
PDF file created: 2019/05/13 16:12
PT
Se estiver a utilizar Android, pode transferir imagens após a primeira vez
iniciando simplesmente Imaging Edge Mobile com o Passo 2- acima.
Se a transferência de imagens não iniciar, selecione a câmara a ligar no ecrã
do seu smartphone.
Para mais detalhes sobre como ligar a um smartphone, consulte os
seguintes sites de apoio:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Para mais detalhes sobre outros métodos de ligação ou como utilizar o
smartphone como um telecomando para operar a câmara, consulte o
“Guia de ajuda”.
• As funções Wi-Fi introduzidas neste manual não têm garantia de
funcionarem em todos os smartphones ou tablets.
• As funções Wi-Fi desta câmara não estão disponíveis quando estiver
ligado a uma LAN pública sem fios.
Editar filmes num smartphone
Pode editar filmes gravados instalando Movie Edit add-on no seu
smartphone.
Para mais detalhes sobre a instalação e utilização, consulte o seguinte URL:
https://www.sony.net/mead/
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
PT
10
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\05PT-DSCRX100M7CE3\05PT.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:26
PDF file created: 2019/05/13 16:12
Gerir e editar imagens num
computador
PlayMemories Home
PlayMemories Home permite-lhe importar imagens fixas e filmes
para o seu computador e visualizá-los ou utilizá-los. Tem de instalar
PlayMemories Home para importar filmes XAVC S ou filmes AVCHD para o
seu computador.
Imaging Edge
Imaging Edge é um pacote de software que inclui funções como fotografia
remota a partir de um computador e ajustar ou desenvolver imagens RAW
gravadas com a câmara.
Para mais detalhes sobre o software informático, consulte o seguinte URL.
https://www.sony.net/disoft/
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
PT
11
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\05PT-DSCRX100M7CE3\05PT.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:26
PDF file created: 2019/05/13 16:12
PT
Notas sobre a utilização
Consulte também “Precauções“ no
“Guia de ajuda”.
Notas sobre o manuseamento do produto
• A câmara não é à prova de pó, de
salpicos nem à prova de água.
• Retire qualquer sujidade da superfície
do flash. A sujidade na superfície do
flash pode emitir fumo ou queimar
devido ao calor gerado pela emissão
de luz. Se houver sujidade/pó, limpe
com um pano macio.
• Não deixe a objetiva ou o visor exposto
a uma fonte de luz forte como por
exemplo a luz solar. Por causa da
função de condensação da objetiva, ao
fazê-lo pode provocar fumo, fogo ou
um mau funcionamento no interior do
corpo da câmara ou da objetiva.
• Quando fotografa com retroiluminação,
mantenha o sol suficientemente
afastado do ângulo de visão. Caso
contrário, a luz solar pode entrar no
foco no interior da câmara e provocar
fumo ou fogo. Mesmo se o sol estiver
ligeiramente afastado do ângulo de
visão, ainda pode provocar fumo ou
fogo.
• Não deixe a câmara, os acessórios
fornecidos ou os cartões de memória
ao alcance das crianças. Podem ser
ingeridos acidentalmente. Se isso
ocorrer, consulte imediatamente um
médico.
Notas sobre o monitor e o visor eletrónico
• O monitor e visor eletrónico são
fabricados usando tecnologia com
uma precisão extremamente alta, pelo
que mais de 99,99% dos píxeis estão
operacionais para utilização efetiva.
Contudo, pode haver alguns pequenos
pontos pretos e/ou pontos brilhantes
(brancos, vermelhos, azuis ou verdes)
que aparecem constantemente no
monitor. Estas são imperfeições que se
devem ao processo de fabrico e não
afetam em nada as imagens gravadas.
• Quando fotografar com o visor, pode
experimentar sintomas como por
exemplo fadiga visual, fadiga, enjoo de
movimento ou náusea. Recomendamos
que faça uma pausa em intervalos
regulares quando estiver a fotografar
com o visor.
• Se o monitor ou o visor eletrónico
estiver danificado, deixe de utilizar
a câmara imediatamente. As peças
danificadas podem lesionar as suas
mãos, rosto, etc.
Notas sobre fotografia contínua
Durante fotografia contínua, o monitor
ou visor pode piscar entre o ecrã de
fotografia e um ecrã negro. Se continuar
a ver o ecrã nesta situação, pode sentir
sintomas de desconforto como uma
sensação de mal-estar. Se sentir sintomas
de desconforto, deixe de usar a câmara
e consulte o seu médico conforme
necessário.
Notas sobre gravação durante longos
períodos de tempo ou gravação de
filmes 4K
• Dependendo da temperatura da
câmara e da bateria, a câmara pode
não conseguir gravar filmes ou a
alimentação desligar automaticamente
para proteger a câmara. Será
visualizada uma mensagem no ecrã
antes de a alimentação desligar ou
pode deixar de gravar filmes. Neste
caso, deixe a alimentação desligada e
espere até a temperatura da câmara e
da bateria baixar. Se ligar a alimentação
sem deixar a câmara e a bateria
arrefecerem o suficiente, a alimentação
pode voltar a desligar ou pode não ser
possível gravar filmes.
• O corpo da câmara e a bateria podem
ficar quentes com a utilização – isso
é normal.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
PT
12
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\05PT-DSCRX100M7CE3\05PT.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:26
PDF file created: 2019/05/13 16:12
• Se a mesma parte da sua pele toca
na câmara durante um longo período
de tempo durante a utilização da
câmara, mesmo se não sentir a câmara
quente, pode causar sintomas de uma
queimadura de baixa temperatura
como por exemplo vermelhidão ou
bolhas. Tome especial atenção nas
seguintes situações e use um tripé, etc.
- Quando usar a câmara num ambiente
de temperatura elevada
- Quando alguém com má circulação
ou problemas de sensibilidade
cutânea usa a câmara
- Quando usar a câmara com a
[Temp des. alim. auto] definida para
[Alto]
Notas sobre a utilização de um tripé
Utilize um tripé com um parafuso
inferior a 5,5 mm de comprimento. Caso
contrário, pode não fixar a câmara com
firmeza e danificar a câmara.
Acessórios Sony
A utilização desta unidade com produtos
de outros fabricantes pode afetar o
respetivo desempenho, originando
acidentes ou avarias.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes
de vídeo e outros materiais podem
estar protegidos por direitos de autor. A
gravação não autorizada destes materiais
poderá contrariar o disposto nas leis de
direitos de autor.
Notas sobre informação de localização
Se carregar e partilhar uma imagem
etiquetada com uma localização, pode
revelar acidentalmente a informação
a terceiros. Para evitar que terceiros
obtenham a sua informação de
localização, defina [ Def. lig. info. locali.]
para [Desligado] antes de fotografar
imagens.
Notas sobre a eliminação ou transferência
deste produto para outros
Antes de eliminar ou transferir este
produto para outros, certifique-se de
que executa a seguinte operação para
proteger a informação privada.
• Selecione [Repor Definições]
[Inicializar].
Notas sobre a eliminação ou transferência
de cartão de memória para outros
Executar [Formatar] ou [Apagar] na
câmara ou num computador pode não
eliminar completamente os dados no
cartão de memória. Antes de transferir
um cartão de memória para outros,
recomendamos que elimine os dados
completamente usando o software de
eliminação de dados. Quando eliminar
um cartão de memória, recomendamos
que o destrua fisicamente.
Nota sobre as funções de rede
Quando utiliza as funções de rede,
outras pessoas não intencionais na rede
podem aceder à câmara, dependendo
do ambiente de utilização. Por exemplo,
pode ocorrer acesso não autorizado à
câmara em ambientes de rede em que
outro dispositivo de rede esteja ligado ou
possa ligar-se sem autorização. A Sony
não se responsabiliza por qualquer perda
ou danos causados pela ligação a esses
ambientes de rede.
Como desligar temporariamente funções
da rede sem fios (Wi-Fi, etc.)
Quando estiver a bordo de um avião, etc.,
pode desligar temporariamente todas
as funções da rede sem fios usando
[Modo avião].
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
PT
13
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\05PT-DSCRX100M7CE3\05PT.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:26
PDF file created: 2019/05/13 16:12
PT
Especificações
Câmara
[Sistema]
Tipo de câmara:
Câmara fotográfica digital
[Sensor de imagem]
Formato de imagem: 13,2 mm ×
8,8mm (tipo 1,0), sensor de imagem
CMOS
Número de píxeis efetivos da câmara:
Aprox. 20 100 000 píxeis
Número total de píxeis da câmara:
Aprox. 21 000 000 píxeis
[Visor eletrónico]
Tipo: Visor eletrónico de 1,0 cm (tipo
0,39)
[Monitor]
Unidade TFT de 7,5cm (tipo 3,0),
painel tátil
[Geral]
Potência nominal de entrada:
3,6V , 2,3W
Temperatura operacional:
0 a 40°C
Temperatura de armazenamento:
–20 a 55°C
Dimensões (L/A/P) (aprox.):
101,6 × 58,1 × 42,8 mm
Peso (aprox.):
302 g (incluindo a bateria, cartão
de memória SD)
Transformador de CA
AC-UUD12/AC-UUE12
Potência nominal de entrada:
100- 240V , 50/60Hz, 0,2A
Potência nominal de saída:
5V , 1,5A
Bateria recarregável
NP-BX1
Tensão nominal: 3,6 V
O design e especificações estão
sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Marcas comerciais
• XAVC S e são marcas
registadas da Sony Corporation.
• AVCHD e logótipo AVCHD são marcas
comerciais da Panasonic Corporation e
Sony Corporation.
• Android e Google Play são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Google LLC.
• Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup são marcas
registadas ou marcas comerciais da
Wi-Fi Alliance.
• QR Code é uma marca comercial da
Denso Wave Inc.
• Para além disso, os nomes de sistemas
e produtos usados neste manual
são, em geral, marcas comerciais ou
marcas registadas dos seus respetivos
programadores ou fabricantes.
Contudo, as marcas ou podem
não ser usadas em todos os casos
neste manual.
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
DE
2
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\06DE-DSCRX100M7CE3\06DE.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:00
PDF file created: 2019/05/13 16:12
Deutsch
Info zur Anleitung für diese Kamera
Diese Anleitung beschreibt die notwendigen Vorbereitungen, um
mit der Benutzung des Produkts zu beginnen und grundlegende
Bedienvorgänge usw. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der „Hilfe“
(Web-Anleitung).
https://rd1.sony.net/help/dsc/1920/h_zz/
„Hilfe“ (Web-Anleitung)
DSC-RX100M7 Hilfe
Suchen nach wertvollen Informationen, wie etwa
wesentliche Punkte zum Aufnehmen
Diese Website stellt praktische Funktionen, Benutzungsweisen und
Einstellbeispiele vor.
Nehmen Sie beim Einrichten Ihrer Kamera auf die Website Bezug.
https://www.sony.net/tutorial/dsc/
Tutorials
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
DE
3
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\06DE-DSCRX100M7CE3\06DE.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:00
PDF file created: 2019/05/13 16:12
DE
Vorbereitungen
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
• Kamera (1)
• Netzkabel (1) (in manchen
Ländern/Regionen mitgeliefert)
• Akku NP-BX1 (1)
• Micro-USB-Kabel (1)
• Netzteil (1)
Die Art des Netzteils kann je nach
Land/Region unterschiedlich sein.
• Handgelenksriemen (1)
• Riemenadapter (2)
• Einführungsanleitung (diese
Anleitung) (1)
• Referenzanleitung (1)
Einsetzen des Akkus (mitgeliefert)/der Speicherkarte
(getrennt erhältlich) in die Kamera
Öffnen Sie die Akku-/Speicherkartenabdeckung, und setzen Sie den
Akku sowie eine Speicherkarte in die Kamera ein. Schließen Sie dann die
Abdeckung wieder.
Auf korrekte Ausrichtung der
abgeschnittenen Ecke achten.
Akku
Speicherkarte
Verriegelungshebel
Akku
Vergewissern Sie sich, dass der Akku korrekt ausgerichtet ist, und setzen Sie
ihn ein, während Sie den Akku-Verriegelungshebel drücken.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
DE
4
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\06DE-DSCRX100M7CE3\06DE.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:00
PDF file created: 2019/05/13 16:12
Speicherkarte
Setzen Sie die Speicherkarte so ein, dass die eingekerbte Ecke so
ausgerichtet ist, wie abgebildet.
Diese Kamera ist mit SD-Speicherkarten oder Memory Stick kompatibel.
Einzelheiten über die kompatiblen Speicherkarten finden Sie in der „Hilfe“.
Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden,
formatieren Sie die Karte mit der Kamera, um die Leistung der Speicherkarte
zu stabilisieren.
Hinweis
• Durch Formatieren werden alle Daten, einschließlich geschützter Bilder
und registrierter Einstellungen (von M1 bis M4), gelöscht. Einmal gelöschte
Daten können nicht wiederhergestellt werden. Speichern Sie wertvolle
Daten vor dem Formatieren auf einem Computer usw.
Laden des Akkus
1 Schalten Sie die Stromversorgung
aus.
Falls die Kamera eingeschaltet ist,
wird der Akku nicht geladen.
2 Verbinden Sie die Kamera mit
eingesetztem Akku über das
Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) mit
dem Netzteil (mitgeliefert), und
schließen Sie das Netzteil an eine
Netzsteckdose an.
Die Ladekontrollleuchte leuchtet
auf, wenn der Ladevorgang beginnt.
Wenn die Ladekontrollleuchte
erlischt, ist der Ladevorgang
beendet.
Ladekontrollleuchte
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
DE
5
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\06DE-DSCRX100M7CE3\06DE.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:00
PDF file created: 2019/05/13 16:12
DE
Einstellen der Sprache und der Uhr
Taste ON/OFF (Ein/Aus)
Posten auswählen: /////
Bestätigen: Mitteltaste
Einstellrad
1 Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus), um die Kamera einzuschalten.
2 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie dann die
Mitte des Einstellrads.
3 Vergewissern Sie sich, dass [Eingabe] auf dem Bildschirm ausgewählt
ist, und drücken Sie dann die Mitteltaste.
4 Wählen Sie die gewünschte geografische Position aus, und drücken Sie
dann die Mitteltaste.
5 Stellen Sie [Sommerzeit], [Datum/Zeit] und [Datumsformat] ein, wählen
Sie dann [Eingabe], und drücken Sie die Mitteltaste.
Wenn Sie Datum/Uhrzeit und die Gebietseinstellung zu einem
späteren Zeitpunkt neu konfigurieren wollen, drücken Sie die Taste
MENU, und wählen Sie (Einstellung) [Datum/Uhrzeit] oder
[Gebietseinstellung].
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
DE
6
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\06DE-DSCRX100M7CE3\06DE.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:00
PDF file created: 2019/05/13 16:12
Aufnahme
Standbildaufnahme
1 Wählen Sie den gewünschten
Aufnahmemodus durch Drehen des
Moduswahlknopfes.
2 Drücken Sie den Auslöser halb
nieder, um zu fokussieren.
3 Drücken Sie den Auslöser ganz
durch.
Auslöser
Moduswahlknopf
Schieber (Blitz
ausklappen)
Blitzbenutzung
Verschieben Sie den Schieber (Blitz ausklappen), um den Blitz
auszuklappen.
Filmaufnahme
1 Drücken Sie die Taste MOVIE (Film),
um die Aufnahme zu starten.
Bei der Standardeinstellung kann
die Filmaufnahme von jedem
Aufnahmemodus aus gestartet
werden.
2 Drücken Sie die Taste MOVIE erneut,
um die Aufnahme zu stoppen.
Taste MOVIE
(Film)
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
DE
7
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\06DE-DSCRX100M7CE3\06DE.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:00
PDF file created: 2019/05/13 16:12
DE
Verwendung des Suchers
1 Schieben Sie den Sucher-
Ausfahrschieber nach unten.
Als Standardeinstellung schaltet
sich die Kamera automatisch ein,
wenn Sie den Sucher ausfahren, und
schaltet sich automatisch aus, wenn
Sie den Sucher einfahren.
2 Stellen Sie den Sucher mit dem
Dioptrien-Einstellhebel auf Ihre
Sehkraft ein, bis die Anzeige im
Sucher deutlich sichtbar ist.
Dioptrien-Einstellhebel
Sucher-Ausfahrschieber
Einfahren des Suchers
Drücken Sie die Oberseite des Suchers nach unten.
Betrachten
1 Drücken Sie die Taste
(Wiedergabe), um auf den
Wiedergabemodus umzuschalten.
2 Wählen Sie ein Bild mit dem
Einstellrad aus.
Sie können das vorherige/nächste
Bild anzeigen, indem Sie die linke/
rechte Seite des Einstellrads drücken.
Um die Wiedergabe eines Films zu
starten, drücken Sie die Mitteltaste
am Einstellrad.
Einstellrad
Taste (Wiedergabe)
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
DE
8
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\06DE-DSCRX100M7CE3\06DE.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:00
PDF file created: 2019/05/13 16:12
Übertragen von Bildern zu
einem Smartphone
Sie können Bilder zu einem Smartphone übertragen, indem Sie die Kamera
und ein Smartphone über WLAN verbinden.
1 : Installieren Sie Imaging Edge Mobile auf Ihrem Smartphone.
Um die Kamera und Ihr Smartphone zu verbinden, benötigen Sie
Imaging Edge Mobile.
Installieren Sie Imaging Edge Mobile zuvor auf Ihrem Smartphone.
Wenn Imaging Edge Mobile bereits auf Ihrem Smartphone installiert ist,
aktualisieren Sie die Applikation auf die neuste Version.
https://www.sony.net/iem/
2 Verbinden Sie die Kamera und Ihr Smartphone über den QR Code.
: MENU (Netzwerk) [An SmartpSend.-Fkt.]
[An Smartph. send.] [Auf Diesem Gerät ausw.] zu übertragende
Bilder.
Um Bilder auf dem Smartphone auszuwählen, wählen Sie
[Auf Smartphone ausw.].
: Starten Sie Imaging Edge Mobile auf Ihrem Smartphone, und wählen
Sie [QR Code der Kamera scannen].
: Scannen Sie den auf der Kamera
angezeigten QR Code mit dem
Smartphone.
3 Die ausgewählten Bilder werden übertragen.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
DE
9
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\06DE-DSCRX100M7CE3\06DE.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:00
PDF file created: 2019/05/13 16:12
DE
Wenn Sie Android benutzen, können Sie Bilder nach dem ersten Mal
durch einfaches Starten von Imaging Edge Mobile im obigen Schritt 2-
übertragen.
Falls die Bildübertragung nicht startet, wählen Sie die zu verbindende
Kamera auf dem Bildschirm Ihres Smartphones aus.
Einzelheiten über das Verbindungsverfahren mit einem Smartphone finden
Sie auf den folgenden Support-Sites:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Einzelheiten über andere Verbindungsmethoden oder die Benutzung des
Smartphones als Fernbedienung zum Bedienen der Kamera finden Sie in
der „Hilfe“.
• Es kann nicht garantiert werden, dass die in dieser Anleitung vorgestellten
Wi-Fi-Funktionen mit allen Smartphones oder Tablets funktionieren.
• Bei Verbindung mit einem öffentlichen Drahtlos-LAN sind die Wi-Fi-
Funktionen dieser Kamera nicht verfügbar.
Bearbeiten von Filmen auf einem Smartphone
Sie können aufgezeichnete Filme bearbeiten, indem Sie das
Movie Edit add-on auf Ihrem Smartphone installieren.
Einzelheiten über die Installation und Benutzung finden Sie unter dem
folgenden URL:
https://www.sony.net/mead/
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
DE
10
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\06DE-DSCRX100M7CE3\06DE.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:00
PDF file created: 2019/05/13 16:12
Verwalten und Bearbeiten von
Bildern auf einem Computer
PlayMemories Home
Mit der Software PlayMemories Home können Sie Standbilder und Filme zu
Ihrem Computer importieren, um sie dort zu betrachten oder zu benutzen.
Sie müssen PlayMemories Home installieren, um XAVC S-Filme oder
AVCHD-Filme zu Ihrem Computer zu importieren.
Imaging Edge
Imaging Edge ist eine Software-Suite, die Funktionen, wie z.B. von einem
Computer aus ferngesteuerte Aufnahme und Einstellen oder Entwickeln von
mit der Kamera aufgenommenen RAW-Bildern enthält.
Einzelheiten über die Computersoftware finden Sie unter dem folgenden
URL.
https://www.sony.net/disoft/
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
DE
11
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\06DE-DSCRX100M7CE3\06DE.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:00
PDF file created: 2019/05/13 16:12
DE
Benutzungshinweise
Nehmen Sie auch auf
„Vorsichtsmaßnahmen“ in der „Hilfe“
Bezug.
Hinweise zur Handhabung des Produkts
• Die Kamera ist nicht staubdicht,
spritzwassergeschützt oder
wasserdicht.
• Entfernen Sie jeglichen Schmutz
von der Oberfläche des Blitzes.
Schmutz auf der Oberfläche des
Blitzes kann aufgrund der von der
Lichtemission erzeugten Wärme Rauch
oder Versengung verursachen. Falls
Schmutz/Staub vorhanden ist, wischen
Sie ihn mit einem weichen Tuch ab.
• Lassen Sie das Objektiv oder den
Sucher nicht einer starken Lichtquelle,
wie z. B. Sonnenlicht, ausgesetzt.
Aufgrund der Kondensationsfunktion
des Objektivs kann dadurch Rauch,
ein Brand oder eine Funktionsstörung
im Kameragehäuse oder im Objektiv
verursacht werden.
• Wenn Sie bei Gegenlicht aufnehmen,
halten Sie die Sonne in ausreichendem
Abstand vom Blickwinkel. Anderenfalls
kann das Sonnenlicht in den Fokus im
Inneren der Kamera eindringen und
Rauch oder einen Brand verursachen.
Selbst wenn die Sonne geringfügig
vom Blickwinkel abgewandt ist, kann
sie dennoch Rauch oder einen Brand
verursachen.
• Lassen Sie die Kamera, das
mitgelieferte Zubehör oder
Speicherkarten nicht in Reichweite
von Kleinkindern liegen. Solche Teile
können versehentlich verschluckt
werden. Falls dies eintritt, konsultieren
Sie sofort einen Arzt.
Hinweise zum Monitor und
elektronischen Sucher
• Der Monitor und der elektronische
Sucher werden mit extrem präziser
Technologie hergestellt. Über 99,99%
der Pixel sind für den effektiven
Einsatz betriebsbereit. Dennoch
besteht die Möglichkeit, dass winzige
schwarze und/oder helle Punkte
(weiße, rote, blaue oder grüne
Punkte) ständig auf dem Monitor
sichtbar sind. Diese sind auf den
Herstellungsprozess zurückzuführende
Unvollkommenheiten und
haben keinerlei Einfluss auf die
aufgezeichneten Bilder.
• Wenn Sie den Sucher zum
Aufnehmen benutzen, können sich
möglicherweise solche Symptome
wie Überanstrengung der Augen,
Ermüdung, Reisekrankheit oder
Übelkeit bemerkbar machen. Wir
empfehlen Ihnen, beim Aufnehmen mit
dem Sucher Pausen in regelmäßigen
Abständen einzulegen.
• Falls der Monitor oder der elektronische
Sucher beschädigt ist, brechen Sie
unverzüglich den Gebrauch der Kamera
ab. Die beschädigten Teile können Ihre
Hände, Ihr Gesicht usw. verletzen.
Hinweise zu Serienaufnahme
Während Serienaufnahme kann der
Monitor oder Sucher zwischen dem
Aufnahmebildschirm und einem
schwarzen Bildschirm blinken. Wenn
Sie den Bildschirm in dieser Situation
fortlaufend betrachten, können Sie
Missbehagen, wie z. B. Unwohlsein,
wahrnehmen. Wenn Sie Missbehagen
wahrnehmen, benutzen Sie die Kamera
nicht weiter, und konsultieren Sie bei
Bedarf Ihren Arzt.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
DE
12
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\06DE-DSCRX100M7CE3\06DE.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:00
PDF file created: 2019/05/13 16:12
Hinweise zum Aufnehmen über lange
Zeitspannen oder zum Aufnehmen von
4K-Filmen
• Je nach der Temperatur der Kamera und
des Akkus kann es vorkommen, dass
keine Filme aufgenommen werden
können, oder dass sich die Kamera
zum eigenen Schutz automatisch
ausschaltet. Eine Meldung erscheint auf
dem Monitor, bevor sich die Kamera
ausschaltet oder die Filmaufnahme
gesperrt wird. Lassen Sie die Kamera in
diesem Fall ausgeschaltet, und warten
Sie, bis sich die Temperatur von Kamera
und Akku normalisiert hat. Falls Sie
die Kamera einschalten, ohne Kamera
und Akku ausreichend abkühlen zu
lassen, schaltet sich die Kamera u. U.
erneut aus, oder Filmaufnahmen sind
eventuell noch immer nicht möglich.
• Kameragehäuse und Akku können im
Laufe der Benutzung warm werden –
dies ist normal.
• Wenn immer der gleiche Teil Ihrer
Haut während der Benutzung der
Kamera über einen langen Zeitraum
mit der Kamera in Berührung
kommt, können Symptome einer
Niedertemperaturverbrennung, wie
Rötung oder Blasenbildung, auftreten,
selbst wenn sich die Kamera nicht
heiß anfühlt. Verwenden Sie in den
folgenden Situationen besondere
Aufmerksamkeit, und benutzen Sie ein
Stativ usw.
- Wenn die Kamera in einer heißen
Umgebung benutzt wird
- Wenn eine Person mit
Kreislaufschwäche oder
beeinträchtigtem Hautgefühl die
Kamera benutzt
- Wenn die Kamera bei Einstellung
von [Autom. AUS Temp.] auf [Hoch]
benutzt wird
Hinweise zur Benutzung eines Stativs
Verwenden Sie ein Stativ, dessen
Schraube kürzer als 5,5 mm ist.
Anderenfalls wird die Kamera nicht richtig
befestigt und kann beschädigt werden.
Sony-Zubehörteile
Verwendung dieses Geräts mit Produkten
anderer Hersteller kann seine Leistung
beeinträchtigen, was zu Unfällen oder
Fehlfunktionen führen kann.
Warnung zu Urheberrechten
Fernsehprogramme, Filme,
Videobänder und andere Materialien
können urheberrechtlich geschützt
sein. Unerlaubtes Aufnehmen
solcher Materialien kann gegen die
Bestimmungen des Urheberrechts
verstoßen.
Hinweise zu Standortinformationen
Wenn Sie ein mit Standortinformationen
versehenes Bild hochladen und
teilen, können Sie die Informationen
versehentlich Dritten offenbaren.
Um zu verhindern, dass Dritte Ihre
Standortinformationen erhalten, stellen
Sie [ StO.infoVerknEinst] vor der
Aufnahme von Bildern auf [Aus] ein.
Hinweise zum Entsorgen oder Übertragen
dieses Produkts auf andere Besitzer
Bevor Sie dieses Produkt entsorgen
oder auf andere übertragen, führen Sie
unbedingt den folgenden Vorgang durch,
um private Daten zu schützen.
• Wählen Sie [Einstlg zurücksetzen]
[Initialisieren].
Hinweise zum Entsorgen oder Übertragen
einer Speicherkarte auf andere Besitzer
Durch Ausführen von [Formatieren]
oder [Löschen] auf der Kamera oder
einem Computer werden die Daten
auf der Speicherkarte möglicherweise
nicht vollständig gelöscht. Bevor Sie
eine Speicherkarte auf andere Besitzer
übertragen, empfehlen wir, die Daten
mithilfe von Datenlöschungs-Software
vollständig zu löschen. Wenn Sie eine
Speicherkarte entsorgen, empfehlen wir,
sie physisch zu zerstören.
Hinweis zur Netzwerkfunktionen
Wenn Sie Netzwerkfunktionen
verwenden, können unbeabsichtigte
Dritte im Netzwerk abhängig von der
Nutzungsumgebung auf die Kamera
zugreifen. Zum Beispiel kann ein
unbefugter Zugriff auf die Kamera
in Netzwerkumgebungen erfolgen,
an die ein anderes Netzwerkgerät
angeschlossen ist, oder es kann sich ohne
Erlaubnis verbinden. Sony übernimmt
keine Verantwortung für Verluste oder
Schäden, die durch die Verbindung
mit solchen Netzwerkumgebungen
verursacht werden.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
DE
13
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\06DE-DSCRX100M7CE3\06DE.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:00
PDF file created: 2019/05/13 16:12
DE
So schalten Sie Drahtlos-
Netzwerkfunktionen (Wi-Fi usw.)
vorübergehend aus
Wenn Sie in ein Flugzeug usw.
einsteigen, können Sie alle Drahtlos-
Netzwerkfunktionen mittels
[Flugzeug-Modus] vorübergehend
ausschalten.
Technische Daten
Kamera
[System]
Kameratyp: Digitale Fotokamera
[Bildsensor]
Bildformat: 13,2mm × 8,8mm
(1,0-Typ), CMOS-Bildsensor
Effektive Pixelzahl der Kamera:
Ca. 20 100 000 Pixel
Gesamtpixelzahl der Kamera:
Ca. 21 000 000 Pixel
[Elektronischer Sucher]
Typ: 1,0cm (0,39-Typ)
Elektronischer Sucher
[Monitor]
7,5 cm (3,0-Typ) TFT-Ansteuerung,
Touchpanel
[Allgemeines]
Nenneingangsleistung:
3,6V , 2,3W
Betriebstemperatur:
0 bis 40°C
Lagertemperatur:
–20 bis 55°C
Abmessungen (B/H/T) (ca.):
101,6 × 58,1 × 42,8mm
Gewicht (ca.):
302g (inklusive Akku, SD-
Speicherkarte)
Netzteil
AC-UUD12/AC-UUE12
Nenneingangsleistung:
100 - 240V , 50/60Hz, 0,2A
Nennausgangsleistung: 5V , 1,5A
Akku
NP-BX1
Nennspannung: 3,6V
Änderungen von Design und
technischen Daten vorbehalten.
Markenzeichen
• XAVC S und sind
eingetragene Markenzeichen der
Sony Corporation.
• AVCHD und das AVCHD-Logo
sind Markenzeichen von
Panasonic Corporation und
Sony Corporation.
• Android und Google Play sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Google LLC.
• Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und
Wi-Fi Protected Setup sind
eingetragene Markenzeichen bzw.
Markenzeichen der Wi-Fi Alliance.
• QR Code ist ein Markenzeichen der
Denso Wave Inc.
• Außerdem sind die in dieser
Anleitung verwendeten System- und
Produktbezeichnungen im Allgemeinen
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen ihrer jeweiligen
Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen
oder werden jedoch nicht in allen
Fällen in diesem Handbuch verwendet.
Zusätzliche Informationen zu diesem
Produkt und Antworten zu häufig
gestellten Fragen können Sie auf
unserer Kundendienst-Website finden.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
NL
2
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\07NL-DSCRX100M7CE3\07NL.indd
DTP data saved: 2019/05/13 13:26
PDF file created: 2019/05/13 16:13
Nederlands
Over de handleiding voor deze
camera
Deze gids beschrijft de noodzakelijke voorbereidingen om het product
te kunnen gebruiken, de basisbedieningen, enz. Voor meer informatie
raadpleegt u de "Helpgids" (handleiding op het internet).
https://rd1.sony.net/help/dsc/1920/h_zz/
"Helpgids" (handleiding op het
internet)
DSC-RX100M7 Helpgids
Zoeken naar waardevolle informatie, zoals essentiële
punten over opnemen
Deze website introduceert handige functies, gebruiksmethoden en voorbeelden
van instellingen.
Raadpleeg de website wanneer u uw camera instelt.
https://www.sony.net/tutorial/dsc/
Zelfstudiematerialen
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
NL
3
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\07NL-DSCRX100M7CE3\07NL.indd
DTP data saved: 2019/05/13 13:26
PDF file created: 2019/05/13 16:13
NL
Voorbereidingen
De bijgeleverde items controleren
De cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
• Camera (1)
• Netsnoer (1) (bijgeleverd in
bepaalde landen/regio’s)
• Oplaadbare accu NP-BX1 (1)
• Micro-USB-kabel (1)
• Netstroomadapter (1)
Het type netstroomadapter kan
verschillen afhankelijk van het land/
gebied.
• Polsband (1)
• Riemadapter (2)
• Beknopte gids (dit boekje) (1)
• Referentiegids (1)
De accu (bijgeleverd)/geheugenkaart (los verkrijgbaar) in de
camera plaatsen
Open het deksel van geheugenkaartgleuf en accuvak en plaats de accu en
een geheugenkaart in de camera. Sluit daarna het deksel.
Let erop dat de afgeschuinde
hoek in de juiste richting wijst.
Accu
Geheugenkaart
Vergrendelings-
hendel
Accu
Verzeker u ervan dat de accu in de juiste richting wordt gehouden en plaats
hem terwijl u de accuvergrendelingshendel ingedrukt houdt.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
NL
4
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\07NL-DSCRX100M7CE3\07NL.indd
DTP data saved: 2019/05/13 13:26
PDF file created: 2019/05/13 16:13
Geheugenkaart
Plaats de geheugenkaart met de afgeschuinde hoek in de positie zoals
afgebeeld.
Deze camera is compatibel met SD-geheugenkaarten en Memory Stick. Voor
informatie over compatibele geheugenkaarten, raadpleegt u de "Helpgids".
Wanneer u voor de eerste keer een geheugenkaart gebruikt in deze camera,
formatteert u de kaart met behulp van de camera om de prestaties van de
geheugenkaart stabieler te maken.
Opmerking
• Formatteren wist alle gegevens, inclusief beveiligde beelden en
geregistreerde instellingen (M1 t/m M4). Eenmaal gewist, kunnen deze
gegevens niet meer worden hersteld. Sla waardevolle gegevens op een
computer of soortgelijk apparaat op voordat u formatteert.
De accu opladen
1 Zet het apparaat uit.
Als de camera is ingeschakeld, wordt
de accu niet opgeladen.
2 Sluit de camera met daarin de
accu met behulp van de micro-
USB-kabel (bijgeleverd) aan op de
netstroomadapter (bijgeleverd), en
sluit de netstroomadapter aan op
een stopcontact.
Het oplaadlampje gaat branden
wanneer het opladen start. Wanneer
het oplaadlampje uitgaat is het
opladen voltooid.
Oplaadlampje
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
NL
5
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\07NL-DSCRX100M7CE3\07NL.indd
DTP data saved: 2019/05/13 13:26
PDF file created: 2019/05/13 16:13
NL
De taal en de klok instellen
ON/OFF (aan/uit)-toets
Selecteer items: /////
Bevestig: Middenknop
Besturingswiel
1 Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets om de camera in te schakelen.
2 Selecteer de gewenste taal en druk daarna op het midden van het
besturingswiel.
3 Controleer of [Enter] is geselecteerd op het scherm en druk daarna op
de middenknop.
4 Selecteer de gewenste geografische locatie en druk daarna op de
middenknop.
5 Stel [Zomertijd], [Datum/Tijd] en [Datumindeling] in, selecteer
vervolgens [Enter] en druk daarna op de middenknop.
Als u de instellingen van de datum/tijd of het gebied later opnieuw wilt
configureren, drukt u op de MENU-knop en selecteert u (Instellingen)
[Datum/tijd instellen] of [Tijdzone instellen].
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
NL
6
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\07NL-DSCRX100M7CE3\07NL.indd
DTP data saved: 2019/05/13 13:26
PDF file created: 2019/05/13 16:13
Opname
Stilstaande beelden opnemen
1 Selecteer de gewenste
opnamefunctie door de
functiekeuzeknop te draaien.
2 Druk de ontspanknop tot
halverwege in om scherp te stellen.
3 Druk de ontspanknop helemaal in.
Ontspanknop
Functiekeuzeknop
(flitser-
omhoog-)knop
De flitser gebruiken
Verschuif de (flitser-omhoog-)knop om de flitser omhoog te laten
springen.
Bewegende beelden opnemen
1 Druk op de MOVIE (bewegende
beelden)-knop om te beginnen met
opnemen.
Het opnemen van bewegende
beelden kan worden gestart
vanuit elke opnamefunctie in de
standaardinstelling.
2 Druk nogmaals op de MOVIE-knop
als u het opnemen wilt stoppen.
MOVIE
(bewegende
beelden)-knop
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
NL
7
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\07NL-DSCRX100M7CE3\07NL.indd
DTP data saved: 2019/05/13 13:26
PDF file created: 2019/05/13 16:13
NL
De zoeker gebruiken
1 Schuif de zoeker-omhoogknop
omlaag.
In de standaardinstelling wordt de
camera automatisch ingeschakeld
wanneer de zoeker omhoog springt,
en automatisch uitgeschakeld
wanneer de zoeker wordt
opgeborgen.
2 Stel de diopterinstelhendel in op
uw gezichtsvermogen totdat het
beeld in de zoeker scherp te zien is.
Diopterinstelhendel
Zoeker-omhoogknop
De zoeker opbergen
Duw de bovenkant van de zoeker omlaag.
Weergave
1 Druk op de (weergave-)knop
om over te schakelen naar de
weergavefunctie.
2 Selecteer een beeld met behulp van
het besturingswiel.
U kunt verspringen naar het vorige/
volgende beeld door op de linker-/
rechterkant van het besturingswiel
te drukken.
Om bewegende beelden weer te
geven, drukt u op de middenknop
van het besturingswiel.
Besturingswiel
(weergave-)knop
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
NL
8
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\07NL-DSCRX100M7CE3\07NL.indd
DTP data saved: 2019/05/13 13:26
PDF file created: 2019/05/13 16:13
Beelden overbrengen naar een
smartphone
U kunt beelden overbrengen naar een smartphone door de camera via Wi-Fi
te verbinden met een smartphone.
1 : Installeer Imaging Edge Mobile op uw smartphone.
Om de camera met uw smartphone, te kunnen verbinden is
Imaging Edge Mobile vereist.
Installeer Imaging Edge Mobile van tevoren op uw smartphone.
Als Imaging Edge Mobile reeds is geïnstalleerd op uw smartphone, moet
u deze updaten naar de nieuwste versie.
https://www.sony.net/iem/
2 Verbind de camera en uw smartphone met behulp van de QR Code.
: MENU (Netwerk) [Fnct Naar smart. verz]
[Naar smartph verznd] [Op dit apparaat selecter.] beelden die
moeten worden overgedragen.
Als u beelden op de smartphone wilt selecteren, selecteert u
[Op smartphone selecter.].
: Open Imaging Edge Mobile op uw smartphone en selecteer
[QR Code van de camera scannen].
: Scan de QR Code die op de camera
wordt afgebeeld met behulp van uw
smartphone.
3 De geselecteerde beelden worden overgedragen.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
NL
9
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\07NL-DSCRX100M7CE3\07NL.indd
DTP data saved: 2019/05/13 13:26
PDF file created: 2019/05/13 16:13
NL
Als u Android gebruikt, kunt u na de eerste keer beelden simpelweg
overdragen door Imaging Edge Mobile te openen met de bovenstaande
Stap 2-.
Als het overbrengen van beelden niet begint, selecteert u de camera die
moet worden verbonden op het scherm van uw smartphone.
Voor meer informatie over het verbinden met een smartphone, raadpleegt u
de volgende websites voor klantenondersteuning:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Voor meer informatie over andere verbindingsprocedures of over het
gebruik van de smartphone als een afstandsbediening voor het bedienen
van de camera, raadpleegt u "Helpgids".
• Wij kunnen niet garanderen dat alle Wi-Fi-functies die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven correct werken op alle
smartphones en tablets.
• De Wi-Fi-functies van deze camera zijn niet beschikbaar indien verbonden
met een openbaar draadloos LAN.
Bewegende beelden bewerken op een smartphone
U kunt opgenomen bewegende beelden bewerken door de
Movie Edit add-on te installeren op uw smartphone.
Voor meer informatie over installatie en gebruik, raadpleegt u de volgende
URL:
https://www.sony.net/mead/
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
NL
10
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\07NL-DSCRX100M7CE3\07NL.indd
DTP data saved: 2019/05/13 13:26
PDF file created: 2019/05/13 16:13
Beelden op een computer
beheren en bewerken
PlayMemories Home
Met PlayMemories Home kunt u stilstaande en bewegende beelden
in u computer importeren en deze bekijken of gebruiken. U moet
PlayMemories Home installeren om bewegende beelden in het
XAVC S-formaat of AVCHD-formaat te kunnen importeren in uw computer.
Imaging Edge
Imaging Edge is een softwaresuite met functies zoals opnemen vanaf
een computer, en aanpassen of ontwikkelen van RAW-beelden die zijn
opgenomen met de camera.
Voor meer informatie over de computersoftware, raadpleegt u de volgende
URL:
https://www.sony.net/disoft/
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
NL
11
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\07NL-DSCRX100M7CE3\07NL.indd
DTP data saved: 2019/05/13 13:26
PDF file created: 2019/05/13 16:13
NL
Opmerkingen over het gebruik
Raadpleeg ook "Voorzorgsmaatregelen"
in de "Helpgids".
Opmerkingen over het hanteren van het
apparaat
• De camera is niet stofdicht, niet
spetterdicht en niet waterdicht.
• Verwijder eventueel vuil vanaf het
oppervlak van de flitser. Het vuil op
het oppervlak van de flitser kan rook
veroorzaken of verbranden als gevolg
van de warmte die wordt gegenereerd
door de emissie van licht. Als er vuil/
stof op zit, veegt u dit eraf met een
zachte doek.
• Stel de lens of de zoeker niet langdurig
bloot aan een sterke lichtbron, zoals de
zon. Vanwege de condensatiefunctie
van de lens, kan als u dit doet
rook, brand of een storing worden
veroorzaakt binnenin de camerabody
of de lens.
• Als u opneemt met tegenlicht, dan
houdt u de zon voldoende ver uit de
kijkhoek. Anders kan het zonlicht op
de scherpstelling binnenin de camera
vallen en rook of brand veroorzaken.
Zelfs als de zon iets buiten de kijkhoek
staat, kan nog steeds rook of brand
ontstaan.
• Laat de camera, de bijgeleverde
accessoires of de geheugenkaarten
niet binnen bereik van kleine kinderen.
Ze kunnen per ongeluk worden
ingeslikt. Als dat gebeurt, raadpleegt u
onmiddellijk een arts.
Opmerkingen over de monitor en
elektronische beeldzoeker
• De monitor en de elektronische
beeldzoeker zijn vervaardigd met
behulp van uiterste precisietechnologie
zodat meer dan 99,99% van de
beeldpunten effectief werkt. Het is
echter mogelijk dat enkele kleine
zwarte punten en/of oplichtende
punten (wit, rood, blauw of groen)
permanent op de monitor zichtbaar
zijn. Dit zijn onvolkomenheden als
gevolg van het productieproces en
heeft geen enkele invloed op de
beelden.
• Tijdens het opnemen met de zoeker
kunt u last krijgen van symptomen
zoals vermoeidheid van het oog,
lichamelijke vermoeidheid, reisziekte
of misselijkheid. Wij adviseren u
regelmatig een pauze te nemen
wanneer u opneemt met de zoeker.
• Als de monitor of de elektronische
beeldzoeker beschadigd is, stopt u
onmiddellijk met het gebruik van de
camera. De beschadigde onderdelen
kunnen uw handen, gezicht enz.
verwonden.
Opmerkingen over ononderbroken
opnemen
Tijdens ononderbroken opnemen kunnen
de monitor of zoeker snel omwisselen
tussen het opnamescherm en een zwart
scherm. Als u in deze situatie naar het
scherm blijft kijken, kunt u last krijgen van
oncomfortabele symptomen, zoals een
gevoel van onwel worden. Als u last krijgt
van oncomfortabele symptomen, stopt
u met het gebruik van de camera en
raadpleegt u zo nodig een arts.
Opmerkingen over langdurig opnemen of
4K-video opnemen
• Afhankelijk van de camera- en
accutemperatuur, is het mogelijk dat de
camera geen bewegende beelden kan
opnemen of de voeding automatisch
wordt onderbroken om de camera te
beschermen. Voordat de camera wordt
uitgeschakeld of u geen bewegende
beelden meer kunt opnemen, wordt
een mededeling afgebeeld op het
scherm. Laat in dat geval de camera
uitgeschakeld liggen en wacht tot de
temperatuur van de camera en accu
lager is geworden. Als u de camera
inschakelt zonder de camera en de
accu voldoende te laten afkoelen, kan
de voeding weer worden onderbroken,
of kan het onmogelijk zijn bewegende
beelden op te nemen.
• De body van de camera en de accu
kunnen tijdens gebruik warm worden,
echter dit is normaal.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
NL
12
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\07NL-DSCRX100M7CE3\07NL.indd
DTP data saved: 2019/05/13 13:26
PDF file created: 2019/05/13 16:13
• Als hetzelfde deel van uw huid
langdurig de camera aanraakt tijdens
het gebruik van de camera, ook
wanneer de camera niet heet aanvoelt,
kunnen symptomen van verbranding
bij lage temperatuur worden
veroorzaakt, zoals roodheid of blaren.
Let met name goed op in de volgende
situaties en gebruik een statief, enz.
- Bij gebruik van de camera in een
omgeving met een hoge temperatuur
- Wanneer iemand met een slechte
bloedsomloop of een afwijkend
huidgevoel de camera bedient
- Bij gebruik van de camera met
[Temp. auto strm UIT] ingesteld op
[Hoog]
Opmerkingen over het gebruik van een
statief
Gebruik een statief met een schroef van
minder dan 5,5 mm lang. Als de schroef
te lang is, kunt u de camera niet stevig
bevestigen en kan de camera worden
beschadigd.
Sony accessoires
Gebruik van dit toestel met producten
van andere fabrikanten kan invloed
hebben op de prestaties van het
toestel, en kan leiden tot ongelukken of
storingen.
Waarschuwing over auteursrechten
Televisieprogramma’s, films,
videobanden en ander materiaal kunnen
beschermd zijn door auteursrechten.
Het zonder toestemming opnemen van
dergelijk materiaal, kan in strijd zijn met
de wetten op de auteursrechten.
Opmerkingen over locatie-informatie
Als u een beeld uploadt of deelt dat
getagd is met een locatie, kunt u
onbedoeld de informatie mededelen
aan een ander. Om te voorkomen dat
anderen uw locatie-informatie te weten
komen, stelt u [ Inst. loc.gegev.link] in
op [Uit] voordat u beelden opneemt.
Opmerkingen over het weggooien of aan
anderen overdragen van dit apparaat
Voordat u dit apparaat weggooit of aan
anderen overdraagt, vergeet u niet de
volgende bediening uit te voeren ter
bescherming van privégegevens.
• Selecteer [Instelling herstellen]
[Initialiseren].
Opmerkingen over het weggooien
of aan anderen overdragen van een
geheugenkaart
Als u [Formatteren] of [Wissen]
uitvoert op de camera of op een
computer, worden de gegevens op de
geheugenkaart mogelijk niet volledig
gewist. Voordat u een geheugenkaart
overdraagt aan een ander, adviseren
wij u de gegevens erop volledig te
wissen met behulp van gespecialiseerde
software voor het wissen van gegevens.
Wanneer u een geheugenkaart weggooit,
adviseren wij u deze fysiek te vernietigen.
Opmerking over de netwerkfuncties
Als u netwerkfuncties gebruikt, kunnen
onbedoelde derden op het netwerk
toegang krijgen tot de camera,
afhankelijk van de gebruiksomgeving.
Bijvoorbeeld, onbevoegde toegang
tot de camera kan voorkomen in een
netwerkomgeving waarmee een ander
netwerkapparaat is verbonden of zonder
toestemming mee kan verbinden. Sony
draagt geen verantwoordelijkheid voor
enig verlies of schade veroorzaakt
door verbindingen met dergelijke
netwerkomgevingen.
Draadloos-netwerkfuncties (Wi-Fi, enz.)
tijdelijk uitschakelen
Als u in een vliegtuig, enz., zit, kunt u
alle draadloos-netwerkfuncties tijdelijk
uitschakelen met [Vliegtuig-stand].
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
NL
13
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\07NL-DSCRX100M7CE3\07NL.indd
DTP data saved: 2019/05/13 13:26
PDF file created: 2019/05/13 16:13
NL
Technische gegevens
Camera
[Systeem]
Cameratype: Digitale camera
[Beeldsensor]
Beeldsysteem: 13,2 mm × 8,8 mm
(type 1,0) -CMOS-beeldsensor
Effectief aantal pixels van de camera:
Ong. 20 100 000 pixels
Totaalaantal pixels van de camera:
Ong. 21 000 000 pixels
[Elektronische beeldzoeker]
Type: Elektronische beeldzoeker
1,0cm (type 0,39)
[Monitor]
7,5 cm (type 3,0) TFT-aansturing,
aanraakscherm
[Algemeen]
Nominale invoer: 3,6V , 2,3W
Bedrijfstemperatuur:
0 t/m 40 °C
Bewaartemperatuur:
–20 t/m 55 °C
Afmetingen (b/h/d) (ong.):
101,6 × 58,1 × 42,8 mm
Gewicht (ong.):
302 g (inclusief accu, SD-
geheugenkaart)
Netstroomadapter
AC-UUD12/AC-UUE12
Nominale invoer:
100- 240V , 50/60Hz, 0,2A
Nominale uitvoer: 5V , 1,5A
Oplaadbare accu
NP-BX1
Nominale spanning: 3,6 V
Het ontwerp en de technische
gegevens zijn onderhevig aan
wijzigingen zonder voorafgaande
kennisgeving.
Handelsmerken
• XAVC S en zijn gedeponeerde
handelsmerken van Sony Corporation.
• AVCHD en AVCHD-logotypen
zijn handelsmerken van
Panasonic Corporation en
Sony Corporation.
• Android en Google Play zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Google LLC.
• Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en
Wi-Fi Protected Setup zijn
gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van de Wi-Fi Alliance.
• QR Code is een handelsmerk van
Denso Wave Inc.
• Alle andere in deze gebruiksaanwijzing
vermelde systeem- en productnamen
zijn doorgaans handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van
de betreffende ontwikkelaars of
fabrikanten. In deze gebruiksaanwijzing
worden de aanduidingen en
mogelijk niet in alle gevallen gebruikt.
Extra informatie over dit apparaat en
antwoorden op veelgestelde vragen
vindt u op onze Customer Support-
website voor klantenondersteuning.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
PL
2
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\08PL-DSCRX100M7CE3\08PL.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:01
PDF file created: 2019/05/13 16:13
Polski
Informacje na temat podręcznika
do opisywanego aparatu
W niniejszym przewodniku opisano niezbędne przygotowania do
rozpoczęcia użytkowania produktu, podstawowe operacje itp. Szczegółowe
informacje można znaleźć w pozycji „Przewodnik pomocniczy”(podręcznik
internetowy).
https://rd1.sony.net/help/dsc/1920/h_zz/
„Przewodnik pomocniczy”
(podręcznik internetowy)
DSC-RX100M7 Przewodnik pomocniczy
Szukasz cennych informacji, na przykład podstawowych
kwestii dotyczących rejestrowania obrazów
Niniejsza witryna zawiera wprowadzenie dotyczące wygodnych funkcji,
sposobów użytkowania oraz przykładowych ustawień.
Z tej witryny należy korzystać w przypadku konfiguracji aparatu.
https://www.sony.net/tutorial/dsc/
Samouczki
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
PL
3
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\08PL-DSCRX100M7CE3\08PL.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:01
PDF file created: 2019/05/13 16:13
PL
Przygotowania
Sprawdzenie dostarczonych elementów
Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk.
• Aparat (1)
• Przewód zasilający (1) (w
zestawie wprzypadku niektórych
krajów/regionów)
• Akumulator NP-BX1 (1)
• Przewód microUSB (1)
• Zasilacz (1)
Typ zasilacza zależy od kraju/
regionu.
• Pasek na nadgarstek (1)
• Adapter paska (2)
• Przewodnik uruchamiania
(niniejsza instrukcja) (1)
• Przewodnik (1)
Wkładanie akumulatora (w zestawie)/karty pamięci
(sprzedawany oddzielnie) do aparatu
Otwórz pokrywę wnęki akumulatora/karty pamięci i wsuń akumulator oraz
kartę pamięci do aparatu. Następnie zamknij pokrywę.
Upewnij się, że ścięty narożnik
jest właściwie skierowany.
Akumulator
Karta pamięci
Dźwignia blokady
Akumulator
Upewnij się, że akumulator jest skierowany we właściwą stronę, i wsuń go
naciskając dźwignię blokady akumulatora.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
PL
4
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\08PL-DSCRX100M7CE3\08PL.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:01
PDF file created: 2019/05/13 16:13
Karta pamięci
Wsunąć kartę pamięci w taki sposób, aby ścięty narożnik karty był zwrócony
jak na rysunku.
Opisywany aparat obsługuje karty pamięci SD lub Memory Stick.
Szczegółowe informacje na temat zgodnych kart pamięci zawiera
„Przewodnik pomocniczy”.
W przypadku pierwszego użycia karty pamięci w opisywanym aparacie
należy sformatować kartę z poziomu aparatu w celu zapewnienia jej
stabilnego działania.
Uwaga
• Formatowanie usuwa wszystkie dane, w tym także obrazy chronione
izapamiętane ustawienia (M1 do M4). Po usunięciu, wspomnianych
danych nie można przywrócić. Przed przystąpieniem do formatowania
cenne dane należy zapisać na komputerze itp.
Ładowanie akumulatora
1 Wyłącz zasilanie.
Jeśli aparat jest włączony, akumulator
nie będzie ładowany.
2 Za pośrednictwem przewodu
microUSB (w zestawie) podłącz
aparat do akumulatora włożonego
do zasilacza (w zestawie), a zasilacz
podłącz do gniazda elektrycznego.
W momencie rozpoczęcia ładowania
zostanie podświetlona lampka
ładowania. Gdy lampka ładowania
zgaśnie, procedura ładowania
dobiegła końca.
Lampka
ładowania
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
PL
5
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\08PL-DSCRX100M7CE3\08PL.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:01
PDF file created: 2019/05/13 16:13
PL
Ustawianie języka izegara
Przycisk ON/OFF (Zasilanie)
Wybór pozycji: /////
Zatwierdzenie: Przycisk środkowy
Pokrętło sterowania
1 Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie), aby włączyć aparat.
2 Wybierz właściwy język, po czym naciśnij środkową sekcję pokrętła
sterowania.
3 Upewnij się, że na ekranie zaznaczone jest polecenie [Enter], po czym
naciśnij przycisk środkowy.
4 Wybierz właściwą lokalizację geograficzną, po czym naciśnij przycisk
środkowy.
5 Ustaw opcje [Czas letni/zimowy], [Date/Czas] i [Format daty], a
następnie wybierz [Enter] inaciśnij przycisk środkowy.
Jeśli chcesz później zmienić konfigurację daty/godziny lub ustawienie
obszaru, naciśnij przycisk MENU i wybierz (Ustawienia)
[Ust.daty/czasu] lub [Nastawia region].
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
PL
6
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\08PL-DSCRX100M7CE3\08PL.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:01
PDF file created: 2019/05/13 16:13
Wykonywanie zdjęć
Fotografowanie
1 Wybierz odpowiedni tryb
rejestrowania obrazu obracając
pokrętło trybu.
2 Naciśnij przycisk migawki do
połowy, aby ustawić ostrość.
3 Naciśnij do końca przycisk migawki.
Przycisk migawki
Pokrętło trybu
Przełącznik
(Wysuwanie
lampy błyskowej)
Korzystanie z lampy błyskowej
Przesuń przełącznik (Wysuwanie lampy błyskowej), aby wysunąć lampę
błyskową.
Nagrywanie filmów
1 Naciśnij przycisk MOVIE (Film), aby
rozpocząć nagrywanie.
Przy ustawieniu domyślnym
nagrywanie filmów można
uruchamiać zdowolnego trybu
fotografowania.
2 Ponowne naciśnięcie przycisku
MOVIE kończy operację nagrywania.
Przycisk MOVIE (Film)
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
PL
7
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\08PL-DSCRX100M7CE3\08PL.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:01
PDF file created: 2019/05/13 16:13
PL
Korzystanie z wizjera
1 Przesuń w dół przełącznik
wysuwania wizjera.
Przy ustawieniu domyślnym
aparat włącza się automatycznie
po wysunięciu wizjera i wyłącza
się automatycznie po schowaniu
wizjera.
2 Zmieniaj ustawienie dźwignią
regulacji dioptrażu do momentu
uzyskania wyraźnego obrazu w
wizjerze.
Dźwignia regulacji dioptrażu
Przełącznik wysuwania wizjera
Chowanie wizjera
Dociśnij ku dołowi górną część wizjera.
Oglądanie obrazów
1 Naciśnij przycisk (Odtwarzanie),
aby włączyć tryb odtwarzania.
2 Pokrętłem sterowania wybierz
obraz.
Do poprzedniego obrazu/
następnego obrazu można przejść
naciśnięciem lewej/prawej strony
pokrętła sterowania.
Aby rozpocząć odtwarzanie filmu,
wystarczy nacisnąć środkową sekcję
pokrętła sterowania.
Pokrętło sterowania
Przycisk (Odtwarzanie)
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
PL
8
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\08PL-DSCRX100M7CE3\08PL.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:01
PDF file created: 2019/05/13 16:13
Przesyłanie obrazów do
smartfona
Obrazy można przesyłać do smartfona po uprzednim podłączeniu smartfona
do aparatu za pośrednictwem Wi-Fi.
1 : Zainstaluj na smartfonie aplikację Imaging Edge Mobile.
Do nawiązania podłączenia między aparatem a smartfonem wymagana
jest aplikacja Imaging Edge Mobile.
Zainstaluj wcześniej aplikację Imaging Edge Mobile na posiadanym
smartfonie.
Jeśli aplikacja Imaging Edge Mobile jest już zainstalowana na smartfonie,
należy ją zaktualizować do najnowszej wersji.
https://www.sony.net/iem/
2 Podłącz aparat i posiadanego smartfona za pomocą kodu QR Code.
: MENU (Sieć) [Fun. Wyśl. do smartf.]
[Wyślij do smartfona] [Wybierz na tym urządz.] obrazy do
przesłania.
Jeśli chcesz wybrać obrazy na smartfonie, wybierz
[Wybierz na smartfonie].
: Uruchom aplikację Imaging Edge Mobile na smartfonie i wybierz
[Zeskanuj QR Code urządz. fotograf.].
: Zeskanuj smartfonem kod QR Code
wyświetlany na aparacie.
3 Wybrane obrazy zostaną przesłane.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
PL
9
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\08PL-DSCRX100M7CE3\08PL.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:01
PDF file created: 2019/05/13 16:13
PL
W przypadku korzystania z systemu Android, po pierwszym razie obrazy
można przesyłać, uruchamiając po prostu aplikację Imaging Edge Mobile w
punkcie 2- powyżej.
Jeżeli przesyłanie obrazów nie rozpocznie się, na ekranie smartfona wybierz
aparat do podłączenia.
Szczegółowe informacje o sposobie nawiązywania połączenia ze
smartfonem można znaleźć w poniższych witrynach wsparcia:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Szczegółowe informacje na temat innych metod nawiązywania połączenia
lub sposobu wykorzystania smartfona jako pilota zdalnego sterowania do
obsługi aparatu zawiera „Przewodnik pomocniczy”.
• Nie można zagwarantować, że funkcje Wi-Fi wprowadzone w tym
podręczniku będą działać na wszystkich smartfonach lub tabletach.
• Funkcje Wi-Fi opisywanego aparatu nie będą dostępne po nawiązaniu
połączenia z publiczną siecią bezprzewodową LAN.
Edycja filmów na smartfonie
Po zainstalowaniu aplikacji Movie Edit add-on na smartfonie istnieje
możliwość edycji nagranych filmów.
Szczegółowe informacje na temat instalacji i użytkowania można znaleźć
pod poniższym adresem URL:
https://www.sony.net/mead/
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
PL
10
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\08PL-DSCRX100M7CE3\08PL.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:01
PDF file created: 2019/05/13 16:13
Zarządzanie obrazami na
komputerze i ich edycja
PlayMemories Home
PlayMemories Home pozwala zaimportować do komputera zdjęcia i
filmy w celu ich wyświetlenia lub wykorzystania. Aby móc importować do
komputera filmy XAVC S lub filmy AVCHD, konieczne jest zainstalowanie
programu PlayMemories Home.
Imaging Edge
Imaging Edge to pakiet oprogramowania zawierający takie funkcje, jak
zdalne fotografowanie z poziomu komputera oraz korygowanie lub
wywoływanie obrazów RAW zarejestrowanych aparatem.
Szczegółowe informacje na temat oprogramowania komputerowego można
znaleźć pod poniższym adresem URL.
https://www.sony.net/disoft/
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
PL
11
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\08PL-DSCRX100M7CE3\08PL.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:01
PDF file created: 2019/05/13 16:13
PL
Uwagi dotyczące użytkowania
Informacje można również znaleźć w
rozdziale „Środki ostrożności“ w pozycji
„Przewodnik pomocniczy“.
Uwagi dotyczące obchodzenia się z
opisywanym produktem
• Aparat nie jest odporny na pyły, na
ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny.
• Powierzchnię lampy błyskowej należy
oczyścić z kurzu. Zabrudzenia na
powierzchni lampy błyskowej mogą
emitować dym lub spalać się wskutek
ciepła generowanego podczas emisji
światła. Zabrudzenia/kurz należy
usunąć miękką szmatką.
• Nie narażać obiektywu lub wizjera na
oddziaływanie źródeł mocnego światła,
na przykład na światło słoneczne. W
przeciwnym razie, z uwagi na funkcję
skupiającą obiektywu, może pojawić
się dym lub ogień, albo może dojść do
usterki wewnątrz korpusu aparatu lub
obiektywu.
• W przypadku rejestrowania ujęć pod
światło, należy starać się, aby słońce
znajdowało się wystarczająco daleko
poza kątem widzenia obiektywu.
W przeciwnym razie wiązka światła
słonecznego może zostać skupiona
w jednym punkcie wewnątrz aparatu
doprowadzając do powstania dymu
lub ognia. Nawet jeśli słońce znajduje
się nieznacznie poza kątem widzenia
obiektywu, nadal może doprowadzić
do powstania dymu lub ognia.
• Nie pozostawiać aparatu, wyposażenia
z zestawu lub kart pamięci w zasięgu
małych dzieci. Mogą bowiem zostać
przypadkowo połknięte. W takim
przypadku należy niezwłocznie
zasięgnąć porady lekarza.
Uwagi dotyczące monitora i wizjera
elektronicznego
• Monitor iwizjer elektroniczny zostały
wykonane przy użyciu wyjątkowo
precyzyjnej technologii, dzięki której
efektywnie wykorzystywanych może
być ponad 99,99% pikseli. Na monitorze
mogą się jednak stale pojawiać małe
czarne i/lub jasne punkciki (białe,
czerwone, niebieskie lub zielone). Są
to niedoskonałości wynikającego z
procesu produkcyjnego. Nie mają one
żadnego wpływu na rejestrowane
obrazy.
• Podczas rejestrowania obrazów z
wykorzystaniem wizjera użytkownik
może odczuwać objawy zmęczenia
oczu, ogólnego zmęczenia, choroby
lokomocyjnej lub nudności. W
przypadku rejestrowania obrazów z
wykorzystaniem wizjera wskazane są
regularne przerwy.
• W przypadku uszkodzenia monitora
lub wizjera elektronicznego, należy
natychmiast zaprzestać korzystania z
aparatu. Uszkodzone elementy mogą
poranić ręce, twarz itp.
Uwagi dotyczące zdjęć seryjnych
Podczas rejestrowania zdjęć seryjnych,
obraz na monitorze lub w wizjerze
może migać z uwagi na naprzemienne
wyświetlanie ekranu z rejestrowanym
obrazem i czarnego ekranu. Patrzenie na
ekran w takiej sytuacji może wywoływać
uciążliwe objawy i uczucie dyskomfortu.
W przypadku uciążliwości objawów,
należy zaprzestać używania aparatu
i w razie potrzeby zasięgnąć porady
lekarskiej.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
PL
12
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\08PL-DSCRX100M7CE3\08PL.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:01
PDF file created: 2019/05/13 16:13
Uwagi dotyczące rejestrowania przez
dłuższy czas lub nagrywania filmów 4K
• Wysoka temperatura aparatu i
akumulatora może uniemożliwić
nagrywanie filmów z poziomu aparatu
lub spowodować automatyczne
wyłączenie zasilania z uwagi na
ochronę aparatu. Przed wyłączeniem
aparatu lub przy braku możliwości
dalszego nagrywania filmów na
ekranie pojawi się komunikat. W takim
przypadku należy pozostawić zasilanie
wyłączone i poczekać, aż aparat i
akumulator ostygną. W przypadku
włączenia zasilania bez odczekania
na wystarczające ostygnięcie aparatu
i akumulatora, może ono zostać
ponownie wyłączone lub nagrywanie
filmów będzie niemożliwe.
• Korpus aparatu i akumulator mogą się
nagrzewać podczas eksploatacji. Jest to
normalne zjawisko.
• Jeżeli aparat, podczas jego
użytkowania, styka się z tym samym
fragmentem skóry przez długi okres
czasu, nawet jeśli aparat może nie
wydawać się w dotyku gorący, może
to powodować objawy poparzenia
niskotemperaturowego, na przykład w
postaci zaczerwienia lub pojawienia
się pęcherzy. Należy zwrócić specjalną
uwagę w poniższych sytuacjach i
korzystać ze statywu itp.
- W przypadku korzystania z aparatu w
warunkach wysokich temperatur
- Gdy osoba korzystająca z aparatu
ma problemy z krążeniem lub
nadwrażliwą skórę
- W przypadku korzystania z aparatu
przy ustawieniu [Wysoki] w pozycji
[Temp. auto. wyłącz.]
Uwagi dotyczące korzystania ze statywu
Należy używać statywu ze śrubą
odługości mniejszej niż 5,5 mm. W
przeciwnym razie nie można bezpiecznie
zamocować aparatu, co grozi jego
uszkodzeniem.
Akcesoria Sony
Korzystanie z tego urządzenia z
produktami innych marek może obniżyć
jego wydajność, spowodować wypadek
lub awarię.
Ostrzeżenie dotyczące praw autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo
i inne materiały mogą być chronione
prawami autorskimi. Nieuprawniona
rejestracja takich materiałów może
stanowić naruszenie przepisów
dotyczących ochrony praw autorskich.
Uwagi dotyczące informacji o lokalizacji
Przekazując lub udostępniając obraz
z informacją o lokalizacji, można
przypadkowo ujawnić te informacje
stronie trzeciej. Aby uniemożliwić
stronom trzecim uzyskanie informacji
o lokalizacji, przed przystąpieniem do
rejestrowania obrazów należy w pozycji
[Ust. łącza inf. o poł.] ustawić opcję
[WYŁ.].
Uwagi dotyczące pozbywania
się opisywanego produktu lub
przekazywania go innym osobom
Przed przekazaniem opisywanego
produktu do utylizacji lub innej osobie
należy koniecznie wykonać poniższe
operacje, aby nie ujawnić informacji
osobistych.
• Wybierz [Reset ustawień] [Inicjuj].
Uwagi dotyczące pozbywania się karty
pamięci lub przekazywania jej innym
osobom
Wykonanie polecenia [Formatuj] lub
[Kasuj] z poziomu aparatu lub komputera
może nie usunąć całkowicie danych z
karty pamięci. Przed przekazaniem karty
pamięci innym osobom wskazane jest
całkowite usunięcie danych za pomocą
oprogramowania do usuwania danych. W
przypadku pozbywania się karty pamięci,
wskazane jest fizyczne jej zniszczenie.
Uwaga dotycząca funkcji sieciowych
W zależności od warunków użytkowania
aparatu podczas korzystania zfunkcji
sieciowych, osoby trzecie mogą bez
zezwolenia uzyskać dostęp do aparatu.
Na przykład do nieupoważnionego
dostępu do aparatu może dochodzić
wśrodowiskach sieciowych, do których
podłączone jest inne urządzenie
sieciowe lub z którymi inne urządzenie
sieciowe może nawiązywać połączenie
bez zezwolenia. Sony nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za jakiekolwiek straty
lub szkody wynikłe z podłączenia do
takich środowisk sieciowych.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
PL
13
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\08PL-DSCRX100M7CE3\08PL.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:01
PDF file created: 2019/05/13 16:13
PL
Tymczasowe wyłączanie funkcji sieci
bezprzewodowych (Wi-Fi itp.)
Po wejściu na pokład samolotu itp.
można tymczasowo wyłączyć wszystkie
funkcje sieci bezprzewodowych
poleceniem [Tryb samolotowy].
Dane techniczne
Aparat
[System]
Typ aparatu:
Cyfrowy aparat fotograficzny
[Przetwornik obrazu]
Format obrazu: przetwornik obrazu
CMOS 13,2mm × 8,8mm (typ1,0)
Efektywna liczba pikseli aparatu:
ok. 20 100 000 pikseli
Całkowita liczba pikseli aparatu:
ok. 21 000 000 pikseli
[Wizjer elektroniczny]
Typ: Wizjer elektroniczny 1,0 cm
(typu0,39)
[Monitor]
Matryca TFT 7,5 cm (typu 3,0), panel
dotykowy
[Ogólne]
Znamionowe parametry wejściowe:
3,6V , 2,3W
Temperatura robocza:
od 0 do 40°C
Temperatura przechowywania:
od –20do 55°C
Wymiary (szer./wys./gł.) (ok.):
101,6 × 58,1 × 42,8mm
Masa (ok.):
302 g (z akumulatorem i kartą
pamięci SD)
Zasilacz
AC-UUD12/AC-UUE12
Znamionowe parametry wejściowe:
100- 240V , 50/60Hz, 0,2A
Znamionowe parametry wyjściowe:
5V , 1,5A
Akumulator
NP-BX1
Napięcie znamionowe: 3,6 V
Konstrukcja i dane techniczne mogą
ulec zmianie bez uprzedzenia.
Znaki towarowe
• XAVC S i są zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy
Sony Corporation.
• AVCHD i logotyp AVCHD są
znakami towarowymi firm
Panasonic Corporation oraz
Sony Corporation.
• Android i Google Play są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi Google LLC.
• Wi-Fi, logo Wi-Fi i Wi-Fi Protected Setup
są zastrzeżonymi znakami towarowymi
lub znakami towarowymi Wi-Fi Alliance.
• QR Code jest znakiem towarowym
Denso Wave Inc.
• Poza tym używane w niniejszej
instrukcji nazwy systemów i produktów
są ogólnie znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi ich
twórców lub producentów. Jednakże
nie w każdym przypadku symbole
lub są stosowane wniniejszej
instrukcji.
Dodatkowe informacje na temat
urządzenia i odpowiedzi na najczęściej
zadawane pytania znajdują się w
naszej witrynie pomocy technicznej.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
CZ
2
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\09CZ-DSCRX100M7CE3\09CZ.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:02
PDF file created: 2019/05/13 16:13
Česky
O příručce k tomuto fotoaparátu
Tento průvodce popisuje, co je třeba udělat, než začnete používat přístroj,
základní ovládání atd. Podrobnosti naleznete na „Uživatelská příručka“
(webová příručka).
https://rd1.sony.net/help/dsc/1920/h_zz/
„Uživatelská příručka“ (webová příručka)
DSC-RX100M7 Uživatelská příručka
Vyhledávání zásadních informací, například základních
bodů o snímání
Tyto webové stránky představují vhodné funkce, způsob používání a příklady
nastavení.
Při nastavování fotoaparátu si vyhledejte tyto stránky.
https://www.sony.net/tutorial/dsc/
Návody krok za krokem
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
CZ
3
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\09CZ-DSCRX100M7CE3\09CZ.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:02
PDF file created: 2019/05/13 16:13
CZ
Příprava
Přiložené komponenty
Číslo v závorce udává počet kusů.
• Fotoaparát (1)
• Síťová šňůra (1) (přiložena v
některých zemích/regionech)
• Modul akumulátoru NP-BX1 (1)
• Kabel mikro USB (1)
• Síťový adaptér (1)
Typ síťového adaptéru se může lišit
podle země/regionu.
• Řemínek na zápěstí (1)
• Adaptér popruhu (2)
• Počáteční instrukce (tato
příručka) (1)
• Referenční příručka (1)
Vložení bloku akumulátorů (přiložen)/paměťové karty
(prodává se samostatně) do fotoaparátu
Otevřete kryt akumulátoru/paměťové karty a vložte blok akumulátorů a
paměťovou kartu do fotoaparátu. Pak zavřete kryt.
Ujistěte se, že oříznutý roh je ve
správném směru.
Blok akumulátorů
Paměťová karta
Blokovací páčka
Blok akumulátorů
Ujistěte se, že blok akumulátorů směřuje správným směrem a zasuňte jej za
současného stisknutí blokovací páčky pro uzamčení akumulátoru.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
CZ
4
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\09CZ-DSCRX100M7CE3\09CZ.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:02
PDF file created: 2019/05/13 16:13
Paměťová karta
Vložte paměťovou kartu tak, aby oříznutý roh byl natočen správným směrem
podle obrázku.
Tento fotoaparát je kompatibilní s paměťovými kartami SD nebo
Memory Stick. Podrobnosti o kompatibilních paměťových kartách, viz
„Uživatelská příručka“.
Když používáte paměťovou kartu s fotoaparátem poprvé, kartu ve
fotoaparátu naformátujte pro stabilnější výkon karty.
Poznámka
• Formátování vymaže všechna data, včetně chráněných snímků a
registrovaných nastavení (M1 až M4). Vymazaná data nelze obnovit. Před
formátováním si cenná data uložte do počítače, atd.
Nabíjení bloku akumulátorů
1 Vypněte napájení.
Je-li fotoaparát zapnut, nebude se
blok akumulátorů nabíjet.
2 Připojte fotoaparát s vloženým
blokem akumulátorů k síťovému
adaptéru (přiložen) kabelem mikro
USB (přiložen) a připojte síťový
adaptér do síťové zásuvky.
Kontrolka nabíjení se rozsvítí, když
začne nabíjení. Kontrolka nabíjení
zhasne, když je nabíjení dokončeno.
Kontrolka
nabíjení
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
CZ
5
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\09CZ-DSCRX100M7CE3\09CZ.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:02
PDF file created: 2019/05/13 16:13
CZ
Nastavení jazyka a hodin
Tlačítko ON/OFF (Napájení)
Vyberte položky: /////
Potvrzení: Středové tlačítko
Řídicí kolečko
1 Stisknutím tlačítka ON/OFF (Napájení) zapněte fotoaparát.
2 Vyberte požadovaný jazyk a stiskněte střed řídicího kolečka.
3 Zkontrolujte, že je na displeji vybráno [Zadat], a stiskněte prostřední
tlačítko.
4 Vyberte požadovanou zeměpisnou polohu a stiskněte prostřední
tlačítko.
5 Nastavte [Letní čas], [Datum/čas] a [Formát data], vyberte [Zadat] a
stiskněte prostřední tlačítko.
Pokud chcete později znovu konfigurovat nastavení data/času
nebo oblasti, stiskněte tlačítko MENU a vyberte (Nastavení)
[Nast.data/času] nebo [Nastavení oblasti].
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
CZ
6
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\09CZ-DSCRX100M7CE3\09CZ.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:02
PDF file created: 2019/05/13 16:13
Snímání
Snímání fotografií
1 Vyberte požadovaný režim snímání
otočením voliče režimů.
2 Stisknutím tlačítka spouště napůl
zaostříte.
3 Stiskněte tlačítko spouště nadoraz.
Tlačítko spouště
Volič režimů
Přepínač
(uvolnění
blesku)
Používání blesku
Pro vysunutí blesku přepněte přepínač (uvolnění blesku).
Snímání videa
1 Stisknutím tlačítka MOVIE (video)
spustíte nahrávání.
Nahrávání videa lze ve výchozím
nastavení začít z kteréhokoli režimu
snímání.
2 Nahrávání ukončíte opětovným
stisknutím tlačítka MOVIE.
Tlačítko MOVIE
(video)
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
CZ
7
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\09CZ-DSCRX100M7CE3\09CZ.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:02
PDF file created: 2019/05/13 16:13
CZ
Používání hledáčku
1 Zasuňte přepínač vysunutí
hledáčku.
Ve výchozím nastavení se při
vysunutí hledáčku fotoaparát
automaticky zapne a při skrytí
hledáčku automaticky vypne.
2 Páčku nastavení dioptrické korekce
nastavte podle svého zraku tak, aby
zobrazení v hledáčku bylo zřetelné.
Páčka nastavení dioptrické korekce
Přepínač vysunutí hledáčku
Skrytí hledáčku
Zatlačte na horní stranu hledáčku směrem dolů.
Prohlížení
1 Stisknutím tlačítka (přehrávání)
přepnete na režim přehrávání.
2 Vyberte snímek pomocí řídicího
kolečka.
Na předchozí nebo následující
snímek se posunete stisknutím levé/
pravé strany řídicího kolečka.
Přehrávání videa zahájíte stisknutím
středového tlačítka na řídicím
kolečku.
Řídicí kolečko
Tlačítko (přehrávání)
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
CZ
8
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\09CZ-DSCRX100M7CE3\09CZ.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:02
PDF file created: 2019/05/13 16:13
Přenos snímků do smartphonu
Snímky můžete přenášet do smartphonu, když propojíte fotoaparát a
smartphone přes Wi-Fi.
1 : Instalujte si Imaging Edge Mobile do smartphonu.
Pro propojení fotoaparátu a smartphonu je třeba Imaging Edge Mobile.
Imaging Edge Mobile si předem nainstalujte do smartphonu.
Pokud je aplikace Imaging Edge Mobile na vašem smartphonu již
nainstalována, nezapomeňte ji aktualizovat a nainstalovat nejnovější verzi.
https://www.sony.net/iem/
2 Propojte fotoaparát a smartphone pomocí kódu QR Code.
: MENU (Síť) [Fce Od. do smartph.]
[Odeslat do smartph.] [Zvolit na tomto zařízení] snímky pro
přenos.
Pokud chcete vybírat snímky na smartphonu, vyberte
[Zvolit ve smartphonu].
: Na smartphonu spusťte Imaging Edge Mobile a vyberte
[Skenování QR Code sním. zařízení].
: Pomocí smartphonu naskenujte kód
QR Code zobrazený na fotoaparátu.
3 Vybrané snímky se přenesou.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
CZ
9
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\09CZ-DSCRX100M7CE3\09CZ.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:02
PDF file created: 2019/05/13 16:13
CZ
Pokud používáte operační systém Android, můžete snímky příště přenést
jednoduše spuštěním aplikace Imaging Edge Mobile ve druhém kroku
výše.
Pokud se přenos snímků nespustí, vyberte připojení fotoaparátu na displeji
smartphonu.
Podrobnosti o připojení ke smartphonu naleznete na následujících stránkách
podpory:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Podrobnosti o jiných způsobech připojení nebo o tom, jak používat
smartphone jako dálkové ovládání pro fotoaparát naleznete v
„Uživatelská příručka“.
• Není plně zaručeno, že funkce Wi-Fi popsané v této příručce budou
pracovat na všech smartphonech nebo tabletech.
• Funkce Wi-Fi tohoto fotoaparátu nejsou dostupné, když jste připojeni k
veřejné bezdrátové síti LAN.
Editace videa ve smartphonu
Když si do smartphonu nainstalujete doplněk Movie Edit add-on, budete
moci editovat nahraná videa.
Podrobnosti o instalaci a použití naleznete na následující stránce URL:
https://www.sony.net/mead/
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
CZ
10
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\09CZ-DSCRX100M7CE3\09CZ.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:02
PDF file created: 2019/05/13 16:13
Správa a editace snímků na
počítači
PlayMemories Home
PlayMemories Home umožňuje importovat fotografie a videa do počítače
a používat je. Pro import videa XAVC S nebo AVCHD do počítače je třeba
nainstalovat PlayMemories Home.
Imaging Edge
Imaging Edge je softwarová sada, která obsahuje funkce jako například
snímání z počítače a nastavování nebo zpracovávání snímků RAW nahraných
fotoaparátem.
Podrobnosti o počítačovém softwaru naleznete na následující adrese URL.
https://www.sony.net/disoft/
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
CZ
11
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\09CZ-DSCRX100M7CE3\09CZ.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:02
PDF file created: 2019/05/13 16:13
CZ
Poznámky k používání
Viz také „Předběžná opatření“ v
„Uživatelská příručka“.
Poznámky k zacházení s přístrojem
• Fotoaparát není prachotěsný, není
odolný vůči postříkání ani není
vodotěsný.
• Odstraňte veškeré nečistoty z povrchu
blesku. Nečistoty na povrchu blesku
mohou vlivem horka způsobeného
vypálením blesku vydávat kouř nebo se
připálit. Pokud je tam nečistota nebo
prach, očistěte jej měkkým hadříkem.
• Nevystavujte objektiv nebo hledáček
silnému světelnému zdroji, například
slunci. Protože objektiv soustřeďuje
světlo, mohlo by dojít ke vznícení, kouři
nebo poruše uvnitř těla fotoaparátu
nebo objektivu.
• Když snímáte v protisvětle, snažte se
mít slunce dostatečně daleko od úhlu
pohledu. Jinak může sluneční světlo
proniknout ohniskem do fotoaparátu
a způsobit kouř nebo vznícení. I když
je slunce trochu dál od úhlu pohledu,
může i tak dojít ke vznícení nebo kouři.
• Neponechávejte fotoaparát, přiložené
doplňky nebo paměťové karty v
dosahu malých dětí. Mohlo by dojít k
náhodnému spolknutí. Pokud se tak
stane, okamžitě se obraťte na lékaře.
Poznámky k displeji a elektronickému
hledáčku
• Displej a elektronický hledáček jsou
vyrobeny pomocí vysoce přesné
technologie a více než 99,99% pixelů
je funkčních k efektivnímu použití. Na
displeji se však stále mohou objevovat
malé černé tečky nebo jasné tečky (bílé,
červené, modré nebo zelené). Tyto
nedokonalosti vznikají ve výrobě a nijak
neovlivňují nahrané snímky.
• Při snímání s hledáčkem můžete
pociťovat napětí v očích, únavu,
zvedání žaludku nebo nevolnost.
Doporučujeme, abyste při snímání s
hledáčkem dělali pravidelné přestávky.
• Pokud je displej nebo elektronický
hledáček poškozen, okamžitě přestaňte
fotoaparát používat. Poškozené části
vám mohou poranit ruce, obličej, atd.
Poznámky k nepřetržitému snímání
Při nepřetržitém snímání může displej
nebo hledáček přepínat mezi obrazovkou
snímání a černou obrazovkou. Pokud
se na displej v této situaci budete dívat,
můžete pociťovat nepříjemné příznaky,
například nevolnost. Pokud budete mít
nepříjemné pocity, přestaňte fotoaparát
používat, a pokud to bude nutné, obraťte
se na lékaře.
Poznámky k nahrávání po delší dobu
nebo k nahrávání videa 4K
• Vlivem teploty fotoaparátu a
akumulátoru se může stát, že
fotoaparát nebude schopen nahrávat
videa nebo se může automaticky
vypnout napájení na ochranu
fotoaparátu. Předtím, než se vypne
napájení, zobrazí se na displeji hlášení.
Nebo nebudete moci dále nahrávat
videa. V takovém případě ponechejte
napájení vypnuté a počkejte, dokud
teplota fotoaparátu a akumulátoru
neklesne. Pokud zapnete napájení, aniž
byste nechali fotoaparát a akumulátor
dostatečně vychladnout, napájení se
může zase vypnout a vy stále nebudete
moci nahrávat video.
• Tělo fotoaparátu a akumulátoru
se může zahřát používáním – to je
normální.
• Pokud se bude tatáž část vaší kůže
dotýkat fotoaparátu po delší dobu,
když jej používáte, i když se vám
fotoaparát nebude zdát horký, může
to způsobit popáleniny při nízké
teplotě, například zrudnutí kůže nebo
puchýř. V následujících situacích dbejte
opatrnosti a použijte stativ, atd.
- Při používání fotoaparátu v prostředí s
vysokou teplotou
- Když bude fotoaparát používat někdo
se špatným krevním oběhem nebo
narušenou citlivostí kůže
- Při používání fotoaparátu s
[Tepl. auto. vyp. nap.] nastaveným na
[Vysoká]
Poznámky k používání stativu
Použijte stativ se šroubem kratším než
5,5 mm. Jinak nelze fotoaparát dobře
připevnit a může dojít kpoškození
fotoaparátu.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
CZ
12
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\09CZ-DSCRX100M7CE3\09CZ.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:02
PDF file created: 2019/05/13 16:13
Příslušenství Sony
Použití této jednotky s produkty jiných
výrobců může negativně ovlivnit její
výkon a tím způsobit nehody či chybnou
funkci.
Varování k autorským právům
Televizní programy, filmy, videokazety
a další materiály mohou být chráněny
autorskými právy. Neautorizované
nahrávání takových materiálů může být
v rozporu s ustanoveními zákonů na
ochranu autorských práv.
Poznámky k informacím o poloze
Pokud odešlete a budete sdílet snímek
opatřený informacemi o poloze, může
se tato informace náhodně dostat i
třetí straně. Abyste předešli tomu, že se
informace o poloze dostanou třetí straně,
nastavte před pořizováním snímků
[Nast. info. o poloze] na [Vypnuto].
Poznámky k likvidaci přístroje nebo jeho
předání jiné osobě
Předtím, než přístroj zlikvidujete nebo
předáte jiné osobě, nezapomeňte
provést následující činnosti na ochranu
soukromých údajů.
• Vyberte [Reset nastavení]
[Inicializovat].
Poznámky k likvidaci paměťové karty
nebo jejímu předání jiné osobě
Provedení [Formátovat] nebo [Vymazat]
na fotoaparátu nebo počítači nemusí
zcela vymazat data na paměťové kartě.
Předtím, než předáte paměťovou kartu
někomu jinému, doporučujeme, abyste
zcela vymazali data pomocí softwaru
pro mazání dat. Když chcete paměťovou
kartu vyhodit, doporučujeme, abyste ji
fyzicky zničili.
Poznámky k síťovým funkcím
Když používáte síťové funkce, může se
stát, že k fotoaparátu budou mít přístup
i nezvané třetí strany na síti. Záleží na
prostředí používání. Například v sítích,
ke kterým je bez povolení připojeno
nebo může být připojeno další síťové
zařízení, může dojít k neautorizovanému
přístupu k fotoaparátu. Sony nenese
žádnou zodpovědnost za jakékoli ztráty
nebo poškození způsobené připojením k
takovým síťovým prostředím.
Jak dočasně vypnout funkce bezdrátové
sítě (Wi-Fi atd.)
Když nastoupíte do letadla apod.,
můžete dočasně vypnout všechny funkce
bezdrátové sítě pomocí [Režim letadlo].
Specifikace
Fotoaparát
[Systém]
Typ fotoaparátu: Digitální fotoaparát
[Snímač obrazu]
Formát snímku: 13,2mm × 8,8mm
(typ 1,0), snímač obrazu CMOS
Počet efektivních pixelů fotoaparátu:
Přibl. 20100000pixelů
Celkový počet pixelů fotoaparátu:
Přibl. 21000000pixelů
[Elektronický hledáček]
Typ: Elektronický hledáček 1,0 cm
(typ0,39)
[Displej]
7,5cm (typ 3,0) mechanika TFT,
dotykový panel
[Obecné]
Jmenovitý příkon: 3,6V , 2,3W
Provozní teplota: 0 až 40°C
Skladovací teplota: –20 až 55°C
Rozměry (š/v/h) (asi):
101,6 × 58,1 × 42,8mm
Hmotnost (asi):
302g (včetně bloku akumulátorů,
paměťové karty SD)
Síťový adaptér
AC-UUD12/AC-UUE12
Jmenovitý příkon:
100 - 240 V , 50/60 Hz, 0,2A
Jmenovitý výkon: 5V , 1,5A
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
CZ
13
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\09CZ-DSCRX100M7CE3\09CZ.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:02
PDF file created: 2019/05/13 16:13
CZ
Modul akumulátoru
NP-BX1
Jmenovité napětí: 3,6V
Změna provedení a parametrů bez
upozornění je vyhrazena.
Ochranné známky
• XAVC S a jsou registrované
ochranné známky Sony Corporation.
• AVCHD a logo AVCHD jsou ochranné
známky Panasonic Corporation a
Sony Corporation.
• Android a Google Play jsou ochranné
známky či registrované ochranné
známky společnosti Google LLC.
• Wi-Fi, logo Wi-Fi a Wi-Fi Protected Setup
jsou registrované ochranné známky
nebo ochranné známky Wi-Fi Alliance.
• QR Code je ochranná známka
společnosti Denso Wave Inc.
• Tento návod dále obsahuje názvy
systémů a produktů, které jsou
zpravidla ochrannými známkami nebo
registrovanými ochrannými známkami
svých vývojářů či výrobců. Značky
nebo nemusí být však v této příručce
použity ve všech případech.
Další informace o produktu a odpovědi
na často kladené dotazy naleznete
na našich internetových stránkách
zákaznické podpory.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
HU
2
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\10HU-DSCRX100M7CE3\10HU.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:02
PDF file created: 2019/05/13 16:14
Magyar
A fényképezőgéphez mellékelt
kézikönyvről
Ez az útmutató a készülék használatba vételéhez szükséges
előkészületeket, az alapvető műveleteket stb. tartalmazza. A részleteket
lásd itt „Súgóútmutató” (webes útmutató).
https://rd1.sony.net/help/dsc/1920/h_zz/
„Súgóútmutató” (webes útmutató)
DSC-RX100M7 Súgóútmutató
Ha értékes információkat, például alapvető fényképezési
tudnivalókat keres
Ez a webhely kényelmi funkciókat, használati és beállítási példákat mutat be.
A fényképezőgép beállításával kapcsolatban segítségére lehet a webhely.
https://www.sony.net/tutorial/dsc/
Útmutatók
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
HU
3
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\10HU-DSCRX100M7CE3\10HU.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:02
PDF file created: 2019/05/13 16:14
HU
Előkészületek
A csomag tartalmának ellenőrzése
A zárójelekben feltüntetett számok a darabszámot jelölik.
• Fényképezőgép (1)
• Tápkábel (1) (egyes országokban/
térségekben mellékelt)
• Újratölthető akkumulátor NP-BX1
(1)
• Micro USB-kábel (1)
• AC adapter (1)
Az AC adapter típusa országonként/
régiónként változó lehet.
• Csuklópánt (1)
• Pántadapter (2)
• Használatbavételi útmutató
(ezaz útmutató) (1)
• Felhasználói útmutató (1)
Az akkumulátor (mellékelt)/memóriakártya
(külön megvásárolható) behelyezése a fényképezőgépbe
Nyissa fel az akkumulátor-/memóriakártya-fedelet, és helyezze be az
akkumulátort és egy memóriakártyát a fényképezőgépbe. Ezután csukja le
a fedelet.
Ügyeljen rá, hogy a bevágott
sarok jó irányba nézzen.
Akkumulátoregység
Memóriakártya
Rögzítőkar
Akkumulátoregység
Ügyeljen rá, hogy az akkumulátor iránya helyes legyen, és az akkumulátor-
rögzítőkar nyomása közben helyezze be.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
HU
4
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\10HU-DSCRX100M7CE3\10HU.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:02
PDF file created: 2019/05/13 16:14
Memóriakártya
Tolja be a memóriakártyát úgy, hogy bevágott sarka az ábrán látható irányba
nézzen.
Ez a fényképezőgép SD memóriakártyákkal és Memory Stick
memóriakártyákkal kompatibilis. A kompatibilis memóriakártyák részletes
ismertetését a „Súgóútmutató” tartalmazza.
Ha először használja a memóriakártyát a fényképezőgéppel, a
memóriakártya problémamentes működése érdekében a fényképezőgép
használatával formázza meg a kártyát.
Megjegyzés
• A formázás törli az összes adatot, beleértve a védett képeket és az eltárolt
beállításokat (az M1–M4 tárolókból). Az így törölt adatokat nem lehet
később helyreállítani. Formázás előtt mentse az adatokat számítógépre
vagy egyéb eszközre.
Az akkumulátoregység feltöltése
1 Kapcsolja ki.
Ha a fényképezőgép be van
kapcsolva, az akkumulátoregység
nem töltődik.
2 Csatlakoztassa az
akkumulátoregységet tartalmazó
fényképezőgépet az AC adapterhez
(mellékelt) a micro USB-kábellel
(mellékelt), és csatlakoztassa az AC
adaptert a fali aljzathoz.
A töltés lámpa világítani kezd, ha
megkezdődik a töltés. Ha a lámpa
kialszik, a töltés befejeződött.
Töltés lámpa
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
HU
5
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\10HU-DSCRX100M7CE3\10HU.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:02
PDF file created: 2019/05/13 16:14
HU
A nyelv és az óra beállítása
ON/OFF (Bekapcsoló) gomb
Elemek kiválasztása: /////
Megerősítés: Középső gomb
Vezérlőkerék
1 A ON/OFF (Bekapcsoló) gomb megnyomásával kapcsolja be a
fényképezőgépet.
2 Válassza ki a kívánt nyelvet, majd nyomja meg a vezérlőkerék közepét.
3 Ellenőrizze, hogy a [Bevitel] lehetőség van-e kiválasztva a képernyőn,
majd nyomja meg a középső gombot.
4 Válassza ki a kívánt földrajzi helyet, majd nyomja meg a középső
gombot.
5 Állítsa be a [Téli-nyári idősz], a [Dátum/Idő] és a [Dátum formátum]
opciót, majd válassza a [Bevitel] lehetőséget, majd nyomja meg a
középső gombot.
Ha később újra be szeretné állítani a dátum/idő vagy a területi
beállításokat, nyomja meg a MENU gombot, és válassza a (Beállítások)
[Dát./Idő beáll.] vagy [Zóna beállítás] lehetőséget.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
HU
6
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\10HU-DSCRX100M7CE3\10HU.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:02
PDF file created: 2019/05/13 16:14
Felvétel
Fényképezéskor
1 Az üzemmódtárcsa forgatásával
válassza ki a kívánt felvételi módot.
2 Nyomja meg félig az exponáló
gombot, hogy fókuszáljon.
3 Nyomja le teljesen az exponáló
gombot.
Exponáló gomb
Üzemmódtárcsa
(Vaku
felnyitása)
kapcsoló
A vaku használata
A vaku felnyitásához csúsztassa el a (Vaku felnyitása) kapcsolót.
Mozgóképkészítés
1 A felvétel indításához nyomja meg
a MOVIE (Mozgókép) gombot.
Alapértelmezés szerint a
mozgóképfelvétel bármilyen felvételi
módból elindítható.
2 A felvétel leállításához nyomja meg
ismét a MOVIE gombot.
MOVIE (Mozgókép)
gomb
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
HU
7
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\10HU-DSCRX100M7CE3\10HU.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:02
PDF file created: 2019/05/13 16:14
HU
A kereső használata
1 Tolja lefelé a kereső felnyitása
kapcsolót.
Alapértelmezés szerint a
fényképezőgép automatikusan
bekapcsol a kereső felnyitásakor, és
automatikusan kikapcsol a kereső
elrakásakor.
2 Állítsa be a dioptriabeállító kart
a látásához, hogy a kép élesen
jelenjen meg a keresőben.
Dioptriabeállító kar
Kereső felnyitása kapcsoló
A kereső elrakása
Nyomja meg a kereső tetejét.
Megtekintés
1 A (Lejátszás) gomb
megnyomásával váltson lejátszás
módba.
2 Kép kiválasztása a vezérlőkerékkel.
Az előző/következő kép
megjelenítéséhez nyomja meg a
vezérlőkerék bal/jobb oldalát.
Ha mozgóképlejátszást szeretne
indítani, nyomja meg a vezérlőkerék
közepét.
Vezérlőkerék
(Lejátszás) gomb
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
HU
8
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\10HU-DSCRX100M7CE3\10HU.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:02
PDF file created: 2019/05/13 16:14
Képek áttöltése okostelefonra
Ha a fényképezőgépet Wi-Fi kapcsolattal okostelefonhoz csatlakoztatja,
képeket tölthet át az okostelefonra.
1 : Telepítse a Imaging Edge Mobile alkalmazást az okostelefonra.
A fényképezőgép és egy okostelefon csatlakoztatásához szükséges a
Imaging Edge Mobile.
Először telepítse a Imaging Edge Mobile alkalmazást az okostelefonra.
Ha már telepítve van az okostelefonra a Imaging Edge Mobile, frissítse a
legújabb verzióra.
https://www.sony.net/iem/
2 A QR Code használatával csatlakoztassa egymáshoz a fényképezőgépet
és az okostelefont.
: MENU (Hálózat) [Küldés o.tel.-ra funk.]
[Küldés okostelefonra] [Kiválasztás az eszközön] áttöltendő
képek.
Ha az okostelefonon akarja kijelölni a képeket, válassza a
[Kiválaszt. okostelefonon] lehetőséget.
: Indítsa el a Imaging Edge Mobile alkalmazást az okostelefonon, és
válassza a [Kamera QR Code szkennelése] lehetőséget.
: Olvassa be az okostelefonnal a
fényképezőgépen megjelenített QR Code
kódot.
3 Megtörténik a kiválasztott képek áttöltése.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
HU
9
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\10HU-DSCRX100M7CE3\10HU.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:02
PDF file created: 2019/05/13 16:14
HU
Ha Android rendszert használ, az első alkalom után csak el kell indítania a
2–. lépésben fent leírt módon az Imaging Edge Mobile szoftvert.
Ha nem indul el a képek áttöltése, az okostelefon képernyőjén válassza ki a
csatlakoztatandó fényképezőgépet.
Az okostelefon csatlakoztatásának módjával kapcsolatban lásd az alábbi
támogatási oldalakat:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• A „Súgóútmutató” további részleteket tartalmaz az egyéb csatlakoztatási
módokkal kapcsolatban, illetve azzal kapcsolatban, hogy az okostelefont
hogyan használhatja a fényképezőgép távvezérlésére.
• Nem garantált, hogy az ebben az útmutatóban leírt Wi-Fi funkciók minden
okostelefonon vagy tableten működnek.
• A fényképezőgép Wi-Fi funkciói nyilvános vezeték nélküli LAN hálózatra
csatlakozás esetén nem érhetők el.
Mozgóképek szerkesztése okostelefonon
Ha telepíti a Movie Edit add-on szoftvert az okostelefonjára, akkor
szerkesztheti vele a mozgóképfelvételeket.
A telepítéssel és használattal kapcsolatos részleteket lásd a következő URL
címen:
https://www.sony.net/mead/
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
HU
10
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\10HU-DSCRX100M7CE3\10HU.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:02
PDF file created: 2019/05/13 16:14
Képek kezelése és szerkesztése
számítógépen
PlayMemories Home
A PlayMemories Home lehetővé teszi, hogy álló- és mozgóképeket
importáljon a számítógépre, és megtekintse vagy felhasználja őket. A
PlayMemories Home telepítése szükséges ahhoz, hogy XAVC S vagy AVCHD
mozgóképeket importáljon a számítógépre.
Imaging Edge
Az Imaging Edge olyan szoftvercsomag, amivel például távkioldással
fényképezhet egy számítógépről, illetve a fényképezőgéppel készített RAW
képeket módosíthatja és előállíthatja.
A számítógépes szoftverekkel kapcsolatos részleteket lásd a következő URL
címen.
https://www.sony.net/disoft/
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
HU
11
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\10HU-DSCRX100M7CE3\10HU.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:02
PDF file created: 2019/05/13 16:14
HU
Megjegyzések a használattal
kapcsolatban
Lásd még a „Súgóútmutató”
„Óvintézkedések” fejezetét.
Megjegyzések a készülék használatával
kapcsolatban
• A fényképezőgép nem porálló, nem
cseppálló és nem vízálló.
• A vaku felületéről mindenféle
szennyeződést el kell távolítani.
A vaku fénykibocsátása közben
keletkező hő miatt a vaku felületén
lévő szennyeződés füstölni vagy égni
kezdhet. Ha szennyezett vagy poros,
törölje meg egy puha kendővel.
• Ne tegye ki az objektívet vagy a
keresőt erős fényforrásnak, például
napsugárzásnak. Ellenkező esetben
az objektív fénygyűjtő tulajdonsága
miatt füst, tűz vagy meghibásodás
keletkezhet a fényképezőgép házában
vagy az objektívben.
• Ha ellenfényben fényképez, vigyázzon
rá, hogy a nap mindig jóval a látószögön
kívül essen. Ellenkező esetben a napfény
a fényképezőgépben a fókuszba eshet,
és emiatt füst vagy tűz keletkezhet. A
napfény még akkor is okozhat füstöt
vagy tüzet, ha a látószögön kicsivel
kívül esik.
• Ne hagyja a fényképezőgépet,
a mellékelt tartozékokat vagy a
memóriakártyákat kisgyermekek
számára elérhető helyen. Előfordulhat,
hogy véletlenül lenyelik. Ha ilyesmi
történik, azonnal forduljon orvoshoz.
Megjegyzések a képernyővel és az
elektronikus keresővel kapcsolatban
• A képernyő és az elektronikus
kereső rendkívül nagy pontosságú
gyártástechnológiával készült, így
a képpontok legalább 99,99%-a
ténylegesen működőképes. Ennek
ellenére előfordulhat, hogy néhány
apró fekete pont és/vagy (fehér, piros,
kék vagy zöld színű) fényes pont
állandóan látható marad a képernyőn.
Ezek a tökéletlenségek a gyártási
folyamat természetes velejárói,
és egyáltalán nem befolyásolják a
készített képeket.
• Ha a keresővel fényképez, előfordulhat,
hogy szemfáradást, fáradtságot,
émelygést vagy hányingert érez.
A keresővel fényképezve ajánlatos
rendszeres időközönként szünetet
tartani.
• Ha az elektronikus kereső képernyője
sérült, azonnal hagyja abba a
fényképezőgép használatát. A sérült
részek megsebesíthetik a kezét, arcát
stb.
Megjegyzések a folyamatos felvétellel
kapcsolatban
Folyamatos felvétel során a képernyőn
vagy a keresőben gyorsan váltakozva
jelenhet meg a felvételkészítés képernyő
és egy fekete képernyő. Ha ilyen esetben
sokáig nézi a képernyőt, kellemetlen
tünetek jelentkezhetnek, például
rosszullét foghatja el. Ha kellemetlen
tüneteket tapasztal, ne használja tovább
a fényképezőgépet, és ha kell, forduljon
orvoshoz.
Megjegyzések a hosszú ideig tartó
fényképezéssel vagy 4K mozgóképek
felvételével kapcsolatban
• A fényképezőgép és az akkumulátor
hőmérsékletétől függően előfordulhat,
hogy nem tud mozgóképeket
készíteni, vagy a fényképezőgép a saját
védelme érdekében automatikusan
kikapcsol. Egy üzenet jelenik meg a
képernyőn, mielőtt a gép kikapcsol,
vagy amikor már nem tud több
mozgóképet készíteni. Ilyenkor hagyja
a fényképezőgépet kikapcsolva,
és várjon, amíg a fényképezőgép
és az akkumulátor hőmérséklete
lecsökken. Ha anélkül kapcsolja be a
fényképezőgépet, hogy az akkumulátor
és maga a készülék kellőképpen
lehűlt volna, akkor előfordulhat, hogy
a fényképezőgép automatikusan újra
kikapcsol, vagy továbbra sem tud
mozgóképeket készíteni.
• A fényképezőgép háza és az
akkumulátor felmelegedhet a használat
során – ez normális jelenség.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
HU
12
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\10HU-DSCRX100M7CE3\10HU.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:02
PDF file created: 2019/05/13 16:14
• Ha a bőrének egy meghatározott
területe huzamosabb ideig érintkezik
a fényképezőgéppel, akkor olyan
esetben is jelentkezhetnek az alacsony
hőmérsékletű égési sérülések
tünetei, például a kivörösödés
vagy felhólyagzás, amikor a
fényképezőgépet nem érzi forrónak.
Különösen vigyázzon az alábbi
körülmények között, és használjon
háromlábú állványt stb.
- Ha a fényképezőgépet magas
hőmérsékletű környezetben használja
- Ha rossz keringésű vagy csökkent
bőrérzékelésű személy használja a
fényképezőgépet
- Ha a fényképezőgép
[Auto. KIkapcs. hőm.] beállítása
[Magas]
Megjegyzések a háromlábú állványok
használatával kapcsolatban
Használjon olyan háromlábú
állványt, amelynek rögzítőcsavarja
rövidebb 5,5 mm-nél. Különben
nem lehet a fényképezőgépet az
állványon megfelelően rögzíteni, és a
fényképezőgép megsérülhet.
Sony tartozékok
Ha az egységet más gyártók termékeivel
használja, az hatással lehet a
teljesítményére, baleseteket vagy hibás
működést okozhat.
Szerzői jogokra vonatkozó figyelmeztetés
Televíziós műsorok, filmek, videoszalagok
és egyéb anyagok szerzői jog által
védettek lehetnek. Ilyen anyagok
engedély nélküli felvétele a vonatkozó
jogszabályokba ütközhet.
Megjegyzések a helyinformációkkal
kapcsolatban
Ha helyinformációkat tartalmazó képet
tölt fel és oszt meg, akkor előfordulhat,
hogy ezeket az információkat harmadik
fél megszerzi. Ha meg szeretné előzni,
hogy harmadik fél hozzáférjen a
helyinformációihoz, felvétel előtt állítsa a
[Tart. h. elér. beáll.] opciót [Ki] értékre.
Megjegyzések a készülék leselejtezésével
vagy továbbadásával kapcsolatban
Ha a készüléket leselejtezi vagy
továbbadja, a személyes információk
védelme érdekében előbb végezze el a
következőket.
• Válassza a következőket:
[Beállít. visszaállítása]
[Gyári beállítás].
Megjegyzések a memóriakártyák
leselejtezésével vagy továbbadásával
kapcsolatban
Előfordulhat, hogy a [Formázás]
vagy a [Töröl] parancs lefuttatása a
fényképezőgépen vagy a számítógépen
nem törli le teljesen az adatokat a
memóriakártyáról. Javasoljuk, hogy
mielőtt továbbadna egy memóriakártyát
valakinek, adattörlésre szolgáló
szoftverrel törölje le róla az adatokat
véglegesen. Ha leselejtez egy
memóriakártyát, ajánlatos azt fizikailag
megsemmisíteni.
Megjegyzés a hálózati funkciókkal
kapcsolatban
A hálózati funkciók használata esetén
a hálózati környezettől függően
előfordulhat, hogy a hálózaton keresztül
nem kívánt harmadik felek hozzáférnek
a fényképezőgéphez. A fényképezőgép
jogosulatlan elérése előfordulhat például
olyan hálózati környezetben, amelyhez
másik hálózati eszköz engedély nélkül
csatlakozik vagy csatlakozhat. A Sony
nem vállal felelősséget az ilyen hálózati
környezethez csatlakozásból eredő
veszteségekért és károkért.
A vezeték nélküli hálózati funkciók (Wi-Fi
stb.) ideiglenes kikapcsolásának módja
A [Repülési mód] funkcióval ideiglenesen
kikapcsolhatja az összes vezeték nélküli
hálózati funkciót abban az esetben, ha
például repülőgépre száll.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
HU
13
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\10HU-DSCRX100M7CE3\10HU.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:02
PDF file created: 2019/05/13 16:14
HU
Minőségtanúsítás
Fényképezőgép
[Rendszer]
Fényképezőgép típusa:
Digitális fényképezőgép
[Képérzékelő]
Képformátum: 13,2mm × 8,8mm
(1,0-stípus), CMOS képérzékelő
A fényképezőgép hasznos
képpontjainak száma:
Kb. 20100000 pixel
A fényképezőgép összes
képpontjának száma:
Kb. 21000000 pixel
[Elektronikus kereső]
Típus: 1,0cm (0,39-estípus)
Elektronikus kereső
[Képernyő]
7,5 cm (3,0-s típus) TFT meghajtó,
érintőlap
[Általános]
Névleges tápfeszültség:
3,6V , 2,3W
Üzemi hőmérséklet:
0 és 40°C között
Tárolási hőmérséklet:
–20 és 55°C között
Méretek (Szé/Ma/Mé) (Kb.):
101,6 × 58,1 × 42,8mm
Tömeg (Kb.):
302g (akkumulátorral,
SDmemóriakártyával)
AC adapter
AC-UUD12/AC-UUE12
Névleges tápfeszültség:
100 – 240V , 50/60Hz, 0,2A
Névleges kimenet: 5V , 1,5A
Újratölthető akkumulátor
NP-BX1
Névleges feszültség: 3,6V
A formavilág és a műszaki
adatok előzetes bejelentés nélkül
változhatnak.
Védjegyek
• Az XAVC S és az a
Sony Corporation bejegyzett védjegye.
• Az AVCHD és az AVCHD logó
a Panasonic Corporation és a
Sony Corporation védjegye.
• Az Android és a Google Play a
Google LLC védjegye vagy bejegyzett
védjegye.
• A Wi-Fi, a Wi-Fi logó és a
Wi-Fi Protected Setup a Wi-Fi Alliance
bejegyzett védjegye vagy védjegye.
• A QR Code a Denso Wave Inc. védjegye.
• Az útmutatóban előforduló egyéb
rendszer- és terméknevek azok
fejlesztőinek vagy gyártóinak védjegyei
vagy bejegyzett védjegyei. Ugyanakkor
előfordulhat, hogy a és az
szimbólum nem minden esetben
jelenik meg ebben az útmutatóban.
Az e termékkel kapcsolatos
további információk és a gyakran
feltett kérdésekre adott válaszok a
Vevőszolgálat honlapján olvashatók.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
SK
2
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\11SK-DSCRX100M7CE3\11SK.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:03
PDF file created: 2019/05/13 16:14
Slovensky
O návode na používanie tohto
fotoaparátu
Tento návod popisuje potrebnú prípravu na začatie používania tohto
výrobku, základných úkonov atď. Podrobnosti nájdete v „Príručka“
(webová príručka).
https://rd1.sony.net/help/dsc/1920/h_zz/
„Príručka“ (Webová príručka)
DSC-RX100M7 Príručka
Hľadáte cenné informácie, ako sú podstatné body týkajúce
sa snímania
Táto webová stránka predstavuje praktické funkcie, spôsoby používania a
príklady nastavení.
Vychádzajte z tejto webovej stránky, keď nastavujete svoj fotoaparát.
https://www.sony.net/tutorial/dsc/
Vzdelávacie materiály
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
SK
3
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\11SK-DSCRX100M7CE3\11SK.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:03
PDF file created: 2019/05/13 16:14
SK
Príprava
Kontrola dodaného príslušenstva
Číslo v zátvorkách uvádza počet kusov.
• Fotoaparát (1)
• Napájací kábel (1) (dodávaný v
niektorých krajinách/regiónoch)
• Nabíjateľná batéria NP-BX1 (1)
• Mikro USB kábel (1)
• AC adaptér (1)
Typ AC adaptéra sa môže líšiť v
závislosti od krajiny/regiónu.
• Remienok na zápästie (1)
• Adaptér remienka (2)
• Návod na spustenie (tento
manuál) (1)
• Referenčná príručka (1)
Vloženie akumulátora (je súčasťou dodávky)/pamäťovej karty
(predáva sa osobitne) do fotoaparátu
Otvorte kryt batérie/pamäťovej karty a vložte akumulátor a pamäťovú kartu
do fotoaparátu. Potom zatvorte kryt.
Uistite sa, že zrezaný roh smeruje
správne.
Akumulátor
Pamäťová karta
Poistný prvok
Akumulátor
Uistite sa, že je akumulátor otočený správnym smerom a vložte ho počas
stlačenia poistného prvku akumulátora.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
SK
4
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\11SK-DSCRX100M7CE3\11SK.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:03
PDF file created: 2019/05/13 16:14
Pamäťová karta
Vložte pamäťovú kartu so zarezaným rohom smerujúcim podľa znázornenia.
Tento fotoaparát je kompatibilný s pamäťovými kartami SD alebo
Memory Stick. Podrobnosti o kompatibilných pamäťových kartách nájdete v
„Príručka“.
Pri prvom použití pamäťovej karty s týmto fotoaparátom naformátujte kartu
vo fotoaparáte s cieľom stabilizovať činnosť pamäťovej karty.
Poznámka
• Naformátovaním sa vymažú všetky dáta vrátane chránených záberov a
zaregistrovaných nastavení (M1 až M4). Po vymazaní sa nedajú tieto dáta
obnoviť. Pred formátovaním si cenné dáta uložte do počítača atď.
Nabitie akumulátora
1 Vypnite napájanie.
Ak je fotoaparát zapnutý, akumulátor
sa nebude nabíjať.
2 Pripojte fotoaparát s vloženým
akumulátorom do AC adaptéra
(je súčasťou dodávky)
pomocou mikro USB kábla
(je súčasťou dodávky) a potom
pripojte AC adaptér k elektrickej
zásuvke.
Keď sa spustí nabíjanie, rozsvieti sa
kontrolka nabíjania. Keď kontrolka
nabíjania zhasne, nabíjanie je
dokončené.
Kontrolka
nabíjania
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
SK
5
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\11SK-DSCRX100M7CE3\11SK.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:03
PDF file created: 2019/05/13 16:14
SK
Nastavenie jazyka a hodín
Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)
Voľba položiek: /////
Potvrdenie: Stredové tlačidlo
Ovládacie koliesko
1 Stlačením tlačidla ON/OFF (Napájanie) zapnite fotoaparát.
2 Zvoľte požadovaný jazyk a potom stlačte stred ovládacieho kolieska.
3 Uistite sa, že je na displeji zvolené [Enter] a potom stlačte stredové
tlačidlo.
4 Zvoľte požadovanú zemepisnú polohu a potom stlačte stredové tlačidlo.
5 Nastavte [Daylight Savings], [Date/Time] a [Date Format] a potom zvoľte
[Enter] a stlačte stredové tlačidlo.
Ak neskôr budete chcieť znova nakonfigurovať dátum/čas alebo
nastavenie oblasti, stlačte tlačidlo MENU a zvoľte (Setup)
[Date/Time Setup] alebo [Area Setting].
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
SK
6
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\11SK-DSCRX100M7CE3\11SK.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:03
PDF file created: 2019/05/13 16:14
Snímanie
Snímanie statických záberov
1 Zvoľte požadovaný režim snímania
otočením otočného prepínača
režimov.
2 Zaostrite stlačením tlačidla spúšte
do polovice.
3 Stlačte tlačidlo spúšte úplne nadol.
Spúšť
Otočný prepínač
režimov
Spínač
(Vysunutie
blesku)
Používanie blesku
Posunutím spínača (Vysunutie blesku) vysuňte blesk.
Snímanie videozáznamov
1 Stlačením tlačidla MOVIE
(Videozáznam) spustite snímanie.
Snímanie videozáznamov je možné
spustiť z ktoréhokoľvek režimu
snímania pri predvolenom nastavení.
2 Opätovným stlačením tlačidla
MOVIE zastavte snímanie.
Tlačidlo MOVIE
(Videozáznam)
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
SK
7
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\11SK-DSCRX100M7CE3\11SK.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:03
PDF file created: 2019/05/13 16:14
SK
Používanie hľadáčika
1 Posuňte spínač vysunutia hľadáčika
nadol.
V rámci predvoleného nastavenia sa
fotoaparát automaticky zapne, keď
vysuniete hľadáčik, a automaticky
vypne, keď hľadáčik založíte.
2 Ovládač nastavenia dioptrickej
korekcie upravte podľa svojho
zraku tak, aby bolo zobrazenie v
hľadáčiku ostré.
Ovládač nastavenia
dioptrickej korekcie
Spínač vysunutia hľadáčika
Založenie hľadáčika
Potlačte hornú časť hľadáčika nadol.
Zobrazenie
1 Stlačením tlačidla (Prehrávanie)
prepnite fotoaparát do režimu
prehrávania.
2 Zvoľte záber pomocou ovládacieho
kolieska.
Stlačením ľavej/pravej strany
ovládacieho kolieska sa môžete
posunúť na predchádzajúci záber/
nasledujúci záber.
Ak chcete spustiť prehrávanie
videozáznamu, stlačte stredové
tlačidlo na ovládacom koliesku.
Ovládacie koliesko
Tlačidlo (Prehrávanie)
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
SK
8
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\11SK-DSCRX100M7CE3\11SK.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:03
PDF file created: 2019/05/13 16:14
Prenos záberov do smartfónu
Zábery je možné preniesť do smartfónu pripojením fotoaparátu a smartfónu
prostredníctvom Wi-Fi.
1 : Nainštalujte Imaging Edge Mobile do svojho smartfónu.
Ak chcete pripojiť fotoaparát a smartfón, vyžaduje sa
Imaging Edge Mobile.
Vopred nainštalujte Imaging Edge Mobile do svojho smartfónu.
Ak už je aplikácia Imaging Edge Mobile nainštalovaná vo vašom
smartfóne, nezabudnite ju aktualizovať na najnovšiu verziu.
https://www.sony.net/iem/
2 Pripojte fotoaparát a smartfón pomocou QR Code.
: MENU (Network) [Send to Smartphone Func.]
[Send to Smartphone] [Select on This Device] zábery na prenos.
Ak chcete zvoliť zábery v smartfóne, zvoľte [Select on Smartphone].
: Spustite Imaging Edge Mobile vo svojom smartfóne a zvoľte
[Scan QR Code of the Camera].
: Naskenujte QR Code zobrazený vo
fotoaparáte pomocou smartfónu.
3 Zvolené zábery sa prenesú.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
SK
9
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\11SK-DSCRX100M7CE3\11SK.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:03
PDF file created: 2019/05/13 16:14
SK
Ak používate Android, môžete preniesť zábery po prvýkrát jednoducho
spustením Imaging Edge Mobile na základe vyššie uvedeného kroku 2-.
Ak sa prenos záberov nespustí, na obrazovke smartfónu zvoľte fotoaparát
na pripojenie.
Podrobnosti o spôsobe pripojenia k smartfónu nájdete na nasledujúcich
podporných stránkach:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Podrobnosti o ďalších spôsoboch pripojenia alebo spôsobe používania
smartfónu ako diaľkového ovládača na obsluhu fotoaparátu nájdete v
„Príručka“.
• Nie je zaručené, že funkcie Wi-Fi uvedené v tomto návode budú fungovať
na všetkých smartfónoch či tabletoch.
• Funkcie Wi-Fi tohto fotoaparátu nebudú dostupné, keď sa pripoja k
verejnej bezdrôtovej sieti LAN.
Úprava videozáznamov v smartfóne
Zaznamenané videozáznamy je možné upravovať po inštalácii
Movie Edit add-on do smartfónu.
Podrobnosti o inštalácii a používaní nájdete na nasledujúcej adrese webovej
stránky:
https://www.sony.net/mead/
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
SK
10
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\11SK-DSCRX100M7CE3\11SK.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:03
PDF file created: 2019/05/13 16:14
Spravovanie a upravovanie
záberov prostredníctvom
počítača
PlayMemories Home
Softvér PlayMemories Home umožňuje prenos statických záberov a
videozáznamov do počítača a ich zobrazenie alebo používanie. Musí sa
nainštalovať PlayMemories Home, aby bolo možné prenášať videozáznamy
vo formáte XAVC S alebo AVCHD do počítača.
Imaging Edge
Imaging Edge je softvérový súbor, ktorý obsahuje funkcie, ako sú diaľkové
snímanie prostredníctvom počítača a úprava alebo vývoj záberov vo formáte
RAW zaznamenaných pomocou tohto fotoaparátu.
Podrobnosti o počítačovom softvéri nájdete na nasledujúcej adrese webovej
stránky.
https://www.sony.net/disoft/
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
SK
11
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\11SK-DSCRX100M7CE3\11SK.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:03
PDF file created: 2019/05/13 16:14
SK
Poznámky týkajúce sa
používania
Pozrite si aj „Bezpečnostné opatrenia“ v
„Príručka“.
Poznámky týkajúce sa zaobchádzania s
výrobkom
• Fotoaparát nie je odolný voči prachu,
voči ošplechnutiu a nie je vodotesný.
• Odstráňte akúkoľvek nečistotu z
povrchu blesku. Nečistota na povrchu
blesku môže vytvárať dym alebo
spáleninu kvôli teplu, ktoré vytvára
vysielané svetlo blesku. Ak sa vyskytuje
nečistota/prach, poutierajte ich mäkkou
handričkou.
• Nenechávajte objektív ani hľadáčik
vystavené pôsobeniu zdroja silného
svetla, ako je slnečné svetlo. Kvôli
kondenzačnej funkcii objektívu môže
takéto konanie spôsobiť dym, vznik
požiaru alebo poruchu vnútri tela
fotoaparátu alebo objektívu.
• Keď snímate v protisvetle, slnko
uchovávajte v dostatočnej vzdialenosti
od zorného uhla. V opačnom prípade
môže slnečné svetlo preniknúť do
systému zaostrovania vnútri fotoaparátu
a spôsobiť dym alebo vznik požiaru.
Dokonca aj keď je slnko mierne mimo
zorného poľa, napriek tomu môže
spôsobiť dym alebo vznik požiaru.
• Fotoaparát, dodané príslušenstvo ani
pamäťové karty nenechávajte v dosahu
dojčiat. Mohli by ich náhodne prehltnúť.
Ak k tomu dôjde, okamžite vyhľadajte
lekársku pomoc.
Poznámky týkajúce sa monitora a
elektronického hľadáčika
• Monitor a elektronický hľadáčik sú
vyrobené pomocou mimoriadne
presnej technológie, pričom viac
ako 99,99 % pixelov je funkčných
na efektívne použitie. Môže sa
však vyskytovať niekoľko malých
čiernych bodov a/alebo jasných
bodov (bielych, červených, modrých
alebo zelených), ktoré sa nepretržite
zobrazujú na monitore. Sú to
nedokonalosti spôsobené výrobným
procesom a nemajú žiadny vplyv na
zaznamenávané zábery.
• Pri snímaní pomocou hľadáčika
sa môžu prejaviť príznaky, ako sú
únava očí, malátnosť, kinetóza alebo
nevoľnosť. Odporúčame, aby ste si
v pravidelných intervaloch urobili
prestávku, keď snímate pomocou
hľadáčika.
• Ak dôjde k poškodeniu monitora alebo
elektronického hľadáčika, okamžite
prestaňte používať fotoaparát.
Poškodené časti môžu ublížiť vašim
rukám, tvári atď.
Poznámky týkajúce sa nepretržitého
snímania
Počas nepretržitého snímania sa
môže monitor alebo hľadáčik prepínať
medzi obrazovkou snímania a čiernou
obrazovkou. Ak budete nepretržite
hľadieť na displej v takejto situácii,
môžete pocítiť nepríjemné príznaky, ako
je pocit indisponovanosti. Ak pocítite
príznaky nepohody, prestaňte používať
fotoaparát a podľa potreby sa obráťte na
svojho lekára.
Poznámky týkajúce sa dlhodobého
snímania alebo snímania videozáznamov
vo formáte 4K
• V závislosti od teploty fotoaparátu a
akumulátora je možné, že fotoaparát
nebude schopný snímať videozáznamy,
alebo sa napájanie automaticky
vypne, aby sa chránil fotoaparát.
Pred vypnutím napájania sa na
displeji zobrazí hlásenie alebo ďalšie
videozáznamy už nebude možné
snímať. V takomto prípade nechajte
napájanie vypnuté a počkajte, kým
neklesne teplota fotoaparátu a
akumulátora. Ak zapnete napájanie bez
toho, aby ste fotoaparát a akumulátor
nechali dostatočne vychladnúť,
fotoaparát sa môže znovu vypnúť alebo
snímanie videozáznamov stále nebude
možné.
• Telo fotoaparátu a akumulátor sa
môžu počas používania zohriať – je to
normálny jav.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
SK
12
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\11SK-DSCRX100M7CE3\11SK.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:03
PDF file created: 2019/05/13 16:14
• Ak sa bude rovnaká časť vašej pokožky
dlhodobo dotýkať fotoaparátu počas
jeho používania, aj keď sa fotoaparát
nebude zdať horúci na dotyk, môže
spôsobiť príznaky nízkoteplotnej
popáleniny, ako sú začervenanie
pokožky alebo vznik pľuzgierov.
Obzvlášť dávajte pozor v nasledujúcich
situáciách a použite statív, atď.
- Keď sa fotoaparát používa v prostredí
s vysokou teplotou
- Keď fotoaparát používa niekto s
nedostatočnou cirkuláciou alebo
narušenou citlivosťou pokožky
- Keď sa fotoaparát používa s
[Auto Power OFF Temp.] nastaveným
na [High]
Poznámky týkajúce sa používania statívu
Použite statív so skrutkou, ktorá má dĺžku
menej ako 5,5 mm. V opačnom prípade
nebude možné pevne zaistiť fotoaparát,
pričom môže dôjsť k poškodeniu
fotoaparátu.
Príslušenstvo Sony
Používanie tejto jednotky spolu s
výrobkami od iných výrobcov môže
vplývať na jej fungovanie a môže viesť k
nehodám alebo poruche.
Upozornenie týkajúce sa ochrany
autorských práv
Televízne programy, filmy, videokazety
a ďalšie materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neautorizovaným
zaznamenávaním takýchto materiálov
sa môžete dopustiť viacerých porušení
zákonov o autorských právach.
Poznámky týkajúce sa údajov o polohe
Ak budete odosielať a zdieľať záber, ktorý
obsahuje údaje o polohe, môžete nechtiac
odhaliť tieto údaje tretej strane. Aby sa
zabránilo tretím stranám získať údaje o
vašej polohe, pred snímaním záberov
nastavte [ Location Info. Link Set.] na
[Off].
Poznámky týkajúce sa likvidácie alebo
odovzdania tohto výrobku iným osobám
Pred likvidáciou alebo odovzdaním tohto
výrobku iným osobám nezabudnite
vykonať nasledujúci úkon na ochranu
osobných údajov.
• Zvoľte [Setting Reset] [Initialize].
Poznámky týkajúce sa likvidácie alebo
odovzdania pamäťovej karty iným
osobám
Vykonaním [Format] alebo [Delete] vo
fotoaparáte alebo v počítači sa nemusia
úplne vymazať dáta na pamäťovej karte.
Pred odovzdaním pamäťovej karty iným
osobám odporúčame, aby ste dáta
vymazali úplne pomocou softvéru na
vymazanie dát. Pri likvidácii pamäťovej
karty odporúčame, aby ste ju fyzicky
zničili.
Poznámka týkajúca sa funkcií siete
Keď používate funkcie siete, k fotoaparátu
môžu získať prístup nežiaduce tretie
strany, a to v závislosti od prostredia
používania. Napríklad k neoprávnenému
prístupu k fotoaparátu môže dôjsť v
prostrediach siete, ku ktorým je pripojené
iné sieťové zariadenie, alebo sa môže
pripojiť bez povolenia. Spoločnosť
Sony nenesie žiadnu zodpovednosť za
akúkoľvek stratu či škodu v dôsledku
pripojenia k takýmto prostrediam siete.
Spôsob dočasného vypnutia funkcií
bezdrôtovej siete (Wi-Fi atď.)
Pri nastúpení do lietadla atď. je
možné dočasne vypnúť všetky
funkcie bezdrôtovej siete pomocou
[Airplane Mode].
Technické údaje
Fotoaparát
[Systém]
Typ fotoaparátu: Digitálny fotoaparát
[Obrazový snímač]
Formát obrazu: 13,2mm × 8,8mm
(typ 1,0), obrazový snímač CMOS
Počet účinných pixelov fotoaparátu:
Približne 20100000 pixelov
Celkový počet pixelov fotoaparátu:
Približne 21000000 pixelov
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
SK
13
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\11SK-DSCRX100M7CE3\11SK.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:03
PDF file created: 2019/05/13 16:14
SK
[Elektronický hľadáčik]
Typ: 1,0 cm (typ 0,39) Elektronický
hľadáčik
[Monitor]
7,5 cm (typ 3,0) s jednotkou TFT,
dotykový panel
[Všeobecné údaje]
Menovitý vstup: 3,6 V , 2,3W
Prevádzková teplota:
0 až 40 °C
Teplota skladovania:
–20 až 55 °C
Rozmery (Š/V/H) (približne):
101,6 × 58,1 × 42,8mm
Hmotnosť (približne):
302 g (vrátane akumulátora,
pamäťovej karty SD)
AC adaptér
AC-UUD12/AC-UUE12
Menovitý vstup:
100- 240V , 50/60Hz, 0,2A
Menovitý výstup: 5V , 1,5A
Nabíjateľná batéria
NP-BX1
Menovité napätie: 3,6 V
Vzhľad a špecifikácie sa môžu zmeniť
bez upozornenia.
Ochranné známky
• XAVC S a sú registrované
ochranné známky spoločnosti
Sony Corporation.
• AVCHD a logotyp AVCHD sú
ochranné známky spoločností
Panasonic Corporation a
Sony Corporation.
• Android a Google Play sú ochranné
známky alebo registrované ochranné
známky spoločnosti Google LLC.
• Wi-Fi, logo Wi-Fi a
Wi-Fi Protected Setup sú registrované
ochranné známky alebo ochranné
známky spoločnosti Wi-Fi Alliance.
• QR Code je ochranná známka
spoločnosti Denso Wave Inc.
• Navyše, názvy systémov a výrobkov
použité v tomto návode sú, vo
všeobecnosti, ochranné známky
alebo registrované ochranné známky
ich príslušných vývojárskych alebo
výrobných spoločností. Značky
alebo sa však nemusia použiť vo
všetkých prípadoch v tomto návode.
Ďalšie informácie o tomto výrobku a
odpovede na často kladené otázky je
možné nájsť na našej webovej stránke
podpory zákazníkov.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
SE
2
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\12SE-DSCRX100M7CE3\12SE.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:03
PDF file created: 2019/05/13 16:14
Svenska
Angående bruksanvisningen till
denna kamera
I denna bruksanvisning beskrivs de förberedelser man behöver
göra för att börja använda produkten, samt det grundläggande
användningssättet, osv. Se ”Hjälpguiden” (webb-bruksanvisningen) för
närmare detaljer.
https://rd1.sony.net/help/dsc/1920/h_zz/
”Hjälpguide” (Webb-bruksanvisning)
DSC-RX100M7 Hjälpguide
För att hitta viktiga tagningstips och annan värdefull
information
På denna webbplats presenteras olika praktiska funktioner, tagningssätt och
inställningsexempel.
Se den webbplatsen när du ställer in kameran.
https://www.sony.net/tutorial/dsc/
Handledning
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
SE
3
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\12SE-DSCRX100M7CE3\12SE.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:03
PDF file created: 2019/05/13 16:14
SE
Förberedelser
Kontroll av de medföljande tillbehören
Siffrorna inom parentes anger antalet delar.
• Kamera (1)
• Nätkabel (1) (medföljer i somliga
länder och områden)
• Uppladdningsbart batteripaket
NP-BX1 (1)
• Mikro-USB-kabel (1)
• AC-adapter (1)
AC-adapterns utformning kan
variera i olika länder och områden.
• Handledsrem (1)
• Remadaptrar (2)
• Startguide (det här häftet) (1)
• Referensmaterial (1)
Isättning av batteripaketet (medföljer)/minneskortet
(säljs separat) i kameran
Öppna locket till batteri/minneskortsfacket och sätt i batteripaketet och
minneskortet i kameran. Stäng sedan locket.
Kontrollera att det fasade hörnet
är vänt åt rätt håll.
Batteripaket
Minneskort
Spärr
Batteripaket
Kontrollera att batteripaketet är vänt åt rätt håll, och håll sedan
batterispärren undantryckt medan du sätter i det.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
SE
4
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\12SE-DSCRX100M7CE3\12SE.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:03
PDF file created: 2019/05/13 16:14
Minneskort
Sätt i minneskortet med det fasade hörnet vänt som i figuren.
I denna kamera går det att använda SD-minneskort eller
Memory Stick-minneskort. Se ”Hjälpguiden” för närmare detaljer om
kompatibla minneskort.
Den allra första gången ett minneskort används i den här kameran bör du
formatera det i kameran för att det sedan ska fungera mer stabilt.
OBS!
• Vid formatering raderas alla data, inklusive skyddade bilder och
registrerade inställningar (M1 till M4). När data väl har raderats går de inte
att återställa. Spara därför först värdefulla data på en dator eller liknande
innan du formaterar minneskortet.
Uppladdning av batteripaketet
1 Stäng av kameran.
Om kameran är påslagen laddas inte
batteripaketet upp.
2 Anslut kameran med batteripaketet
isatt till AC-adaptern (medföljer)
med hjälp av mikro-USB-kabeln
(medföljer), och anslut sedan AC-
adaptern till ett vägguttag.
Laddningslampan tänds och
uppladdningen startar. När lampan
släcks är uppladdningen klar.
Laddningslampa
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
SE
5
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\12SE-DSCRX100M7CE3\12SE.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:03
PDF file created: 2019/05/13 16:14
SE
Inställning av språk och klocka
ON/OFF-knapp (strömbrytare)
Inställningsval: /////
Bekräfta: Mittknappen
Styrratt
1 Tryck på ON/OFF-knappen (strömbrytaren) för att slå på kameran.
2 Välj önskat språk och tryck sedan i mitten på styrratten.
3 Kontrollera att [Enter] är valt på skärmen och tryck sedan på
mittknappen.
4 Ställ in den plats där du befinner dig, och tryck sedan på mittknappen.
5 Ställ in [Sommartid], [Datum/Tid] och [Datumformat], och välj sedan
[Enter] och tryck på mittknappen.
Om du behöver ställa om klockan eller ändra datumet eller området vid
ett senare tillfälle så tryck på MENU-knappen och välj (Installation)
[Datum/klockinst] eller [Områdesinställning].
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
SE
6
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\12SE-DSCRX100M7CE3\12SE.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:03
PDF file created: 2019/05/13 16:14
Tagning
Tagning av stillbilder
1 Välj önskat tagningsläge genom att
vrida på lägesomkopplaren.
2 Tryck ner avtryckaren halvvägs för
att ställa in skärpan.
3 Tryck ner avtryckaren helt.
Avtryckare
Lägesomkopplare
(blixtuppfällning)-
knapp
För att använda blixten
Skjut (blixtuppfällning)-knappen åt sidan för att fälla upp blixten.
Inspelning av filmer
1 Tryck på MOVIE (film)-knappen för
att starta inspelningen.
Med standardinställningarna går
det att starta filminspelning från alla
tagningslägen.
2 Tryck ner MOVIE-knappen en gång
till för stoppa inspelningen.
MOVIE (film)-
knapp
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
SE
7
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\12SE-DSCRX100M7CE3\12SE.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:03
PDF file created: 2019/05/13 16:14
SE
För att använda sökaren
1 Skjut ned
sökaruppfällningsknappen.
Med standardinställningarna slås
kameran automatiskt på när man
fäller upp sökaren, och stängs
automatiskt av när man fäller ned
sökaren igen.
2 Ställ in dioptrijusteringsspaken i
förhållande till din syn så att bilden
och indikeringarna syns så klart och
tydligt som möjligt i sökaren.
Dioptrijusteringsspak
Sökaruppfällningsknapp
För att fälla ner sökaren
Tryck nedåt på sökarens ovansida.
Uppspelning
1 Tryck på (uppspelning)-
knappen för att gå över till
uppspelningsläget.
2 Välj en bild med styrratten.
Det går att hoppa till föregående/
nästa bild genom att trycka till
vänster/höger på styrratten.
För att börja spela upp en film trycker
man på mittknappen på styrratten.
Styrratt
(uppspelning)-knapp
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
SE
8
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\12SE-DSCRX100M7CE3\12SE.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:03
PDF file created: 2019/05/13 16:14
Överföra bilder till en
smartphone
Det går att överföra bilder till en smartphone genom att ansluta kameran
och smartphonen via Wi-Fi.
1 : Installera Imaging Edge Mobile på din smartphone.
För att ansluta kameran till smartphonen krävs Imaging Edge Mobile.
Installera Imaging Edge Mobile på smartphonen i förväg.
Om applikationen Imaging Edge Mobile redan är installerad på
smartphonen, så kontrollera att den är uppdaterad till den senaste
versionen.
https://www.sony.net/iem/
2 Anslut kameran till smartphonen med hjälp av QR-koden (QR Code).
: MENU (Nätverk) [Funk skicka t Smrtp]
[Skicka t. Smartph.] [Välj för denna enhet] bilder att överföra.
Om du vill välja bilder på smartphonen, välj [Välja på Smartphone].
: Starta Imaging Edge Mobile på smartphonen, och välj
[Skanna kamerans QR Code].
: Skanna QR-koden (QR Code) som visas
på kameran med smartphonen.
3 Valda bilder överförs.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
SE
9
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\12SE-DSCRX100M7CE3\12SE.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:03
PDF file created: 2019/05/13 16:14
SE
Om du använder Android kan du överföra bilder efter den första gången
helt enkelt genom att starta Imaging Edge Mobile med Steg 2- ovan.
Om bildöverföringen inte startar så välj kameran som ska anslutas på
skärmen på din smartphone.
Se följande supportsidor för närmare detaljer om hur man ansluter till en
smartphone:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Se ”Hjälpguiden” för närmare detaljer om andra anslutningsmetoder, eller
hur man använder smartphonen som fjärrkontroll för att styra kameran.
• Vi kan inte garantera att Wi-Fi-funktionerna som beskrivs i den här
bruksanvisningen fungerar på alla smartphoner eller surfplattor.
• Wi-Fi-funktionerna på den här kameran går inte att använda när den är
ansluten till ett allmänt trådlöst nätverk.
Redigera filmer på en smartphone
Du kan redigera inspelade filmer genom att installera Movie Edit add-on på
din smartphone.
Se följande webbadress för närmare detaljer om hur man använder och
installerar programmet:
https://www.sony.net/mead/
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
SE
10
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\12SE-DSCRX100M7CE3\12SE.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:03
PDF file created: 2019/05/13 16:14
Bildhantering och redigering på
en dator
PlayMemories Home
Med hjälp av PlayMemories Home går det att importera stillbilder och
filmer till datorn och använda dem på olika sätt. Man måste installera
PlayMemories Home för att kunna importera XAVC S-filmer och
AVCHD-filmer till datorn.
Imaging Edge
Imaging Edge är en mjukvarusvit som innehåller funktioner för exempelvis
fjärrstyrd tagning från en dator, och justering och bearbetning av RAW-
bilder som tagits med kameran.
Se följande webbadress för närmare detaljer om datormjukvaran.
https://www.sony.net/disoft/
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
SE
11
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\12SE-DSCRX100M7CE3\12SE.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:03
PDF file created: 2019/05/13 16:14
SE
Att observera vid användningen
Se även avsnittet ”Försiktighetsåtgärder”
i ”Hjälpguiden”.
Att observera vid hantering av produkten
• Kameran är varken dammtät,
stänksäker eller vattentät.
• Avlägsna eventuell smuts från blixtens
yta. Om det finns smuts på blixtens yta
kan det börja ryka eller brinna på grund
av värmen som uppstår när blixten
utlöses. Torka bort ev. damm och smuts
med en mjuk duk.
• Undvik att utsätta objektivet eller
sökaren för solljus eller andra starka
ljuskällor. Eftersom objektivet
koncentrerar ljusstrålarna kan det leda
till rökutveckling, brand, eller fel inuti
kameran eller objektivet.
• Håll solen tillräckligt långt borta från
synvinkeln när du tar bilder i motljus.
Annars kan solljuset komma att
fokuseras inuti kameran och orsaka
brand eller rökutveckling. Även om
solen inte är precis i synvinkeln kan det
finnas risk för brand eller rökutveckling.
• Lägg inte kameran, medföljande
tillbehör eller minneskort inom räckhåll
för små barn. Barnen kan råka svälja
dem. Om detta skulle inträffa så
kontakta genast läkare.
Att observera angående bildskärmen och
den elektroniska sökaren
• Bildskärmen och den elektroniska
sökaren är tillverkade med hjälp av
teknik med extremt hög precision,
vilket gör att minst 99,99% av
bildpunkterna är praktiskt användbara.
Det kan dock förekomma små punkter
som alltid är svarta eller alltid lyser (vitt,
rött, blått eller grönt) på bildskärmen.
Sådana defekter är normala för
tillverkningsprocessen och påverkar
inte bilderna som lagras på något sätt.
• Vid tagning med hjälp av sökaren
kan det hända att man upplever
symptom som ögonansträngning,
trötthet, åksjuka eller illamående. Vi
rekommenderar att du tar en paus med
jämna mellanrum vid tagning med
hjälp av sökaren.
• Sluta genast använda kameran om
bildskärmen eller den elektroniska
sökaren blir skadad. De trasiga delarna
kan orsaka skador på händerna, i
ansiktet, osv.
Att observera vid kontinuerlig tagning
Vid kontinuerlig tagning kan det hända
att bildskärmen eller sökaren blinkar
mellan tagningsskärmen och en svart
skärm. Om man fortsätter titta på
skärmen i det läget kan det leda till
illamående eller andra obehagliga
känslor. Om du upplever sådana
obehagliga symptom, så sluta använda
kameran och rådfråga vid behov en
läkare.
Att observera när kameran används länge
i taget eller vid inspelning av 4K-filmer
• Beroende på kamerans och
batteripaketets temperatur kan
det hända att det inte går att filma
eller att kameran plötsligt stängs av
automatiskt för att skydda den. Det
visas ett meddelande på skärmen
innan kameran stängs av eller när det
inte går att filma längre. Låt i så fall
kameran ligga avstängd tills kameran
och batteripaketet har svalnat. Om
man slår på kameran innan kameran
och batteripaketet har hunnit svalna
tillräckligt kan det hända att den stängs
av igen eller att det inte går att spela
in filmer.
• Kamerahuset och batteriet kan bli
varma vid användning, men det är
normalt.
• Om samma del av huden ligger
an mot kameran under lång
tid medan kameran används
kan det leda till symptom på
lågtemperatursbrännskador som
hudrodnad eller blåsbildning, även
om inte kameran känns särskilt varm.
Var speciellt försiktig i följande fall,
och använd om möjligt ett stativ eller
liknande.
- När kameran används på platser med
hög temperatur
- När kameran används av en person
med dålig blodcirkulation eller
nedsatt hudkänslighet
- När kameran används med punkten
[Auto tempavstäng.] inställd på [Hög]
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
SE
12
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\12SE-DSCRX100M7CE3\12SE.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:03
PDF file created: 2019/05/13 16:14
Att observera vid användning av stativ
Använd ett stativ med en skruv som
är högst 5,5 mm lång. Annars går det
inte att skruva fast kameran ordentligt,
och det finns även risk att kameran blir
skadad.
Sony tillbehör
Användning av denna enhet med
produkter från andra tillverkare kan
påverka dess prestanda, vilket leder till
olyckor eller funktionsfel.
Att observera angående upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter
och annat material kan vara
upphovsrättsskyddat. Oauktoriserad
inspelning av sådant material kan strida
mot gällande upphovsrättslagar.
Att observera angående platsinformation
När man laddar upp och delar en bild
som är taggad med platsinformation
kan det hända att denna information
oavsiktligt avslöjas för tredje man. Ställ
in punkten [ Inst. Platsinfo.länk] på [Av]
innan du börjar ta bilder för att undvika
att platsinformationen avslöjas för tredje
man.
Att observera när denna produkt ska
kastas eller överlåtas till någon annan
Var noga med att utföra följande
procedur för att skydda din privata
information innan du kastar eller
överlåter denna produkt till någon annan.
• Välj [Återställ inställning] [Initiera].
Att observera när ett minneskort ska
kastas eller överlåtas till någon annan
Det kan hända att alla data på
minneskortet inte raderas fullständigt
även om man utför kommandot
[Formatera] eller [Radera] på kameran
eller en dator. Vi rekommenderar att du
raderar alla data fullständigt med hjälp av
dataraderingsmjukvara innan du överlåter
ett minneskort till någon annan. Om
minneskortet ska kastas rekommenderar
vi att du förstör det fysiskt.
Att observera angående
nätverksfunktionerna
När nätverksfunktionerna används
finns det risk att tredje man kommer åt
data i kameran via nätverket, beroende
på användningsmiljön. Det finns t.ex.
risk för oauktoriserad åtkomst till
kameran i nätverksmiljöer där andra
nätverksenheter är anslutna eller kan
ansluta utan tillstånd. Sony påtar sig
inget ansvar för eventuella förluster
eller skador som beror på anslutning till
sådana nätverksmiljöer.
Hur man stänger av de trådlösa
nätverksfunktionerna (Wi-Fi osv.)
tillfälligt
Ombord på flygplan och liknande
går det att stänga av alla de trådlösa
nätverksfunktionerna tillfälligt med hjälp
av [Flygplansläge].
Tekniska data
Kamera
[System]
Kameratyp: Digital stillbildskamera
[Bildsensor]
Bildformat: 13,2 mm × 8,8 mm
(1,0tum), CMOS-bildsensor
Effektivt antal bildpunkter på
kameran:
Ca. 20100000 bildpunkter
Totalt antal bildpunkter på kameran:
Ca. 21000000 bildpunkter
[Elektronisk sökare]
Typ: 1,0 cm (0,39 tum) Elektronisk
sökare
[Bildskärm]
7,5 cm (3,0 tum) TFT-skärm, pekskärm
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
SE
13
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\12SE-DSCRX100M7CE3\12SE.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:03
PDF file created: 2019/05/13 16:14
SE
[Allmänt]
Märkinspänning: 3,6 V , 2,3 W
Användningstemperatur:
0 till 40°C
Förvaringstemperatur:
–20 till 55°C
Yttermått (B/H/D) (ca.):
101,6 × 58,1 × 42,8mm
Vikt (ca.):
302g (inklusive batteripaket och
SD-minneskort)
AC-adapter
AC-UUD12/AC-UUE12
Märkinspänning:
100- 240V , 50/60Hz, 0,2A
Märkutspänning: 5 V , 1,5 A
Uppladdningsbart batteripaket
NP-BX1
Märkspänning: 3,6 V
Rätt till ändringar i utformning och
specifikationer förbehålles.
Varumärken
• XAVC S och är registrerade
varumärken för Sony Corporation.
• AVCHD och AVCHD-logon är
varumärken för Panasonic Corporation
och Sony Corporation.
• Android och Google Play är varumärken
eller registrerade varumärken som
tillhör Google LLC.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logotypen, och
Wi-Fi Protected Setup är registrerade
varumärken eller varumärken för
Wi-Fi Alliance.
• QR Code är ett varumärke för
Denso Wave Inc.
• Även övriga system- och produktnamn
som omnämns i denna bruksanvisning
är i regel varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör respektive
utvecklare eller tillverkare. Symbolerna
och har dock i regel utelämnats i
denna bruksanvisning.
Ytterligare information om den här
produkten och svar på vanliga frågor
finns på vår kundtjänsts webbsida.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
FI
2
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\13FI-DSCRX100M7CE3\13FI.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:04
PDF file created: 2019/05/13 16:15
Suomi
Tietoja tämän kameran
käyttöoppaasta
Tässä oppaassa kuvataan tuotteen käytön aloittamiseen tarvittavat
valmistelut, perustoiminnot yms. Lisätietoja on Käyttöopas-julkaisussa
(web-opas).
https://rd1.sony.net/help/dsc/1920/h_zz/
Käyttöopas (web-opas)
DSC-RX100M7 Käyttöopas
Tärkeiden tietojen, kuten kuvaamisen olennaisten
seikkojen, etsiminen
Verkkosivusto esittelee käteviä toimintoja, käyttötapoja ja asetusesimerkkejä.
Käytä verkkosivustoa apuna, kun teet kameran määrityksiä.
https://www.sony.net/tutorial/dsc/
Opetusohjelmat
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
FI
3
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\13FI-DSCRX100M7CE3\13FI.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:04
PDF file created: 2019/05/13 16:15
FI
Valmistelut
Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen
Sulkeissa oleva numero osoittaa kappalemäärän.
• Kamera (1)
• Virtajohto (1) (mukana eräissä
maissa/eräillä alueilla)
• Ladattava akku NP-BX1 (1)
• USB-mikrokaapeli (1)
• Vaihtovirtasovitin (1)
Vaihtovirtasovittimen tyyppi voi
vaihdella maan/alueen mukaan.
• Rannehihna (1)
• Hihnan sovitin (2)
• Aloitusopas (tämä opas) (1)
• Viiteopas (1)
Akun (mukana)/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen
kameraan
Avaa akun/muistikortin kansi ja aseta akku ja muistikortti kameraan. Sulje
sitten kansi.
Varmista, että lovettu kulma
osoittaa oikeaan suuntaan.
Akku
Muistikortti
Lukitusvipu
Akku
Varmista, että akku on oikein päin, ja aseta se samalla, kun painat akun
lukitusvipua.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
FI
4
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\13FI-DSCRX100M7CE3\13FI.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:04
PDF file created: 2019/05/13 16:15
Muistikortti
Aseta muistikortti lovettu kulma kuvan mukaisesti.
Tämä kamera on yhteensopiva SD-muistikorttien tai Memory Stickin kanssa.
Lisätietoja yhteensopivista muistikorteista on Käyttöopas-julkaisussa.
Kun käytät muistikorttia tässä kamerassa ensimmäistä kertaa, alusta
muistikortti kameraa käyttämällä, jotta se toimii varmasti oikein.
Huomautus
• Alustaminen poistaa kaikki tiedot, mukaan lukien suojatut kuvat ja
rekisteröidyt asetukset (M1–M4). Kun nämä tiedot on poistettu, niitä ei
voi enää palauttaa. Tallenna arvokkaat tiedot esimerkiksi tietokoneeseen
ennen alustamista.
Akun lataaminen
1 Kytke virta pois.
Jos kamera on kytketty päälle, akku
ei lataudu.
2 Kytke kamera akkuineen
vaihtovirtasovittimeen (mukana)
USB-mikrokaapelilla (mukana)
ja kytke sitten vaihtovirtasovitin
pistorasiaan.
Latausvalo syttyy, kun lataus alkaa.
Latausvalo sammuu, kun lataus on
valmis.
Latausvalo
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
FI
5
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\13FI-DSCRX100M7CE3\13FI.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:04
PDF file created: 2019/05/13 16:15
FI
Kielen ja kellon asettaminen
ON/OFF (Virta) -painike
Valitse kohteita: /////
Vahvista: Keskipainike
Kiekkopainike
1 Kytke kameraan virta painamalla ON/OFF (Virta) -painiketta.
2 Valitse haluttu kieli ja paina kiekkopainikkeen keskiötä.
3 Varmista, että näytössä on valittu [Syötä], ja paina sitten
keskipainiketta.
4 Valitse haluttu maantieteellinen sijainti ja paina sitten keskipainiketta.
5 Aseta [Kesäaika], [Päivämäärä/aika] ja [Päivämäärämuoto] ja valitse
sitten [Syötä] ja paina keskipainiketta.
Jos haluat määrittää päivämäärän/kellonajan tai alueen asetuksen
uudelleen myöhemmin, paina MENU-painiketta ja valitse (Asetus)
[Pvm/aika-asetus] tai [Alueasetus].
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
FI
6
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\13FI-DSCRX100M7CE3\13FI.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:04
PDF file created: 2019/05/13 16:15
Kuvaaminen
Valokuvien kuvaaminen
1 Valitse haluamasi kuvaustila
kiertämällä tilapyörää.
2 Tarkenna painamalla suljinpainike
puoliväliin.
3 Paina suljinpainike täysin pohjaan.
Suljinpainike
Tilapyörä
(Salaman
ponnautus)
-kytkin
Salaman käyttäminen
Ponnauta salama esiin liu’uttamalla (Salaman ponnautus) -kytkintä.
Videoiden kuvaaminen
1 Aloita tallennus painamalla MOVIE
(Video) -painiketta.
Videotallennus voidaan
oletusasetuksella aloittaa mistä
tahansa kuvaustilasta.
2 Voit pysäyttää tallennuksen
painamalla MOVIE-painiketta
uudelleen.
MOVIE (Video) -painike
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
FI
7
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\13FI-DSCRX100M7CE3\13FI.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:04
PDF file created: 2019/05/13 16:15
FI
Etsimen käyttäminen
1 Liu'uta etsimen ponnautuskytkin
alas.
Oletusasetuksena kamera
käynnistyy automaattisesti, kun
etsin ponnautetaan ylös, ja sammuu
automaattisesti, kun etsin laitetaan
säilytysasentoon.
2 Säädä diopterin säätövipua
näkökykysi mukaan, kunnes näyttö
näkyy selvästi etsimessä.
Diopterin säätövipu
Etsimen ponnautuskytkin
Etsimen säilyttäminen
Paina etsimen yläosa alas.
Katselu
1 Vaihda toistotilaan painamalla
(Toisto) -painiketta.
2 Valitse kuva kiekkopainikkeella.
Voit siirtyä edelliseen/seuraavaan
kuvaan painamalla kiekkopainikkeen
vasenta/oikeaa puolta.
Voit aloittaa videon toistamisen
painamalla kiekkopainikkeen
keskiötä.
Kiekkopainike
(Toisto) -painike
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
FI
8
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\13FI-DSCRX100M7CE3\13FI.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:04
PDF file created: 2019/05/13 16:15
Kuvien siirtäminen
älypuhelimeen
Voit siirtää kuvia älypuhelimeen yhdistämällä kameran ja älypuhelimen Wi-
Fi-verkon kautta.
1 : Asenna Imaging Edge Mobile älypuhelimeen.
Imaging Edge Mobile tarvitaan kameran ja älypuhelimen yhdistämiseen.
Asenna Imaging Edge Mobile älypuhelimeen etukäteen.
Jos Imaging Edge Mobile on jo asennettu älypuhelimeen, muista päivittää
se uusimpaan versioon.
https://www.sony.net/iem/
2 Yhdistä kamera ja älypuhelin käyttämällä QR Codea.
: MENU (Verkko) [Läh. älyp. -toiminto]
[Lähetä älypuhelim.] [Valitse tällä laitteella] siirrettävät kuvat.
Jos haluat valita kuvia älypuhelimessa, valitse [Valitse älypuhelimella].
: Käynnistä Imaging Edge Mobile älypuhelimessa ja valitse
[Skannaa kameran QR Code -koodi].
: Skannaa kamerassa näkyvä QR Code
älypuhelimella.
3 Valitut kuvat siirretään.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
FI
9
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\13FI-DSCRX100M7CE3\13FI.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:04
PDF file created: 2019/05/13 16:15
FI
Jos käytössä on Android-laite, voit siirtää kuvia helposti ensimmäisen kerran
jälkeen käynnistämällä Imaging Edge Mobile sovelluksen yllä olevasta
vaiheesta2-.
Jos kuvien siirto ei käynnisty, valitse älypuhelimen näytöstä kamera, johon
muodostetaan yhteys.
Lisätietoja älypuhelimeen yhdistämisestä on seuraavilla tukisivustoilla:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Lisätietoja muista yhteysmenetelmistä tai älypuhelimen käyttämisestä
kaukosäätimenä kameran käyttämistä varten on Käyttöopas-julkaisussa.
• Tässä oppaassa esiteltävät Wi-Fi-toiminnot eivät välttämättä toimi kaikissa
älypuhelimissa tai taulutietokoneissa.
• Tämän kameran Wi-Fi-toiminnot eivät ole käytettävissä, kun
muodostetaan yhteys julkiseen langattomaan LAN-verkkoon.
Videoiden muokkaus älypuhelimella
Voit muokata tallennettuja videoita asentamalla Movie Edit add-on -lisäosan
älypuhelimeen.
Lisätietoja asennuksesta ja käytöstä on seuraavassa URL-osoitteessa:
https://www.sony.net/mead/
Kuvien hallinta ja muokkaus
tietokoneella
PlayMemories Home
PlayMemories Home -ohjelmiston avulla voit tuoda valokuvia ja videoita
tietokoneeseen ja katsella tai käyttää niitä. PlayMemories Home täytyy
asentaa, ennen kuin voit tuoda XAVC S- tai AVCHD-videoita tietokoneeseen.
Imaging Edge
Imaging Edge on ohjelmisto, joka sisältää toimintoja, kuten etäkuvaaminen
tietokoneelta ja kameralla tallennettujen RAW-kuvien säätäminen tai
kehittäminen.
Lisätietoja tietokone-ohjelmistosta on seuraavassa URL-osoitteessa.
https://www.sony.net/disoft/
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
FI
10
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\13FI-DSCRX100M7CE3\13FI.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:04
PDF file created: 2019/05/13 16:15
Käyttöön liittyviä huomautuksia
Lue myös Käyttöopas-julkaisun kohta
Varotoimia.
Tuotteen käsittelyä koskevia
huomautuksia
• Kamera ei ole pöly-, roiske- eikä
vesitiivis.
• Poista kaikki lika salaman pinnalta.
Salaman pinnalla oleva lika voi
aiheuttaa savua tai kärventymistä
salaman välähtämisestä syntyvän
lämmön takia. Jos likaa/pölyä on, pyyhi
se pois pehmeällä liinalla.
• Älä altista objektiivia tai etsintä
voimakkaalle valonlähteelle,
kuten auringonvalolle. Objektiivin
tihennystoiminnon takia siitä
voi seurata savua, tulipalo tai
toimintahäiriö kameran rungon tai
objektiivin sisällä.
• Kun kuvaat vastavalossa, pidä aurinko
riittävän kaukana katselukulmasta.
Muuten auringonvalo voi
päästä kameran sisällä olevaan
tarkennuspisteeseen ja aiheuttaa
savua tai tulipalon. Vaikka aurinko olisi
hieman katselukulman ulkopuolella, se
voi silti aiheuttaa savua tai tulipalon.
• Älä jätä kameraa, sen mukana
toimitettuja tarvikkeita tai
muistikortteja pikkulasten ulottuville.
Ne voidaan nielaista vahingossa. Jos
näin tapahtuu, ota välittömästi yhteyttä
lääkäriin.
Monitoria ja elektronista tähtäintä
koskevia huomautuksia
• Monitori ja elektroninen tähtäin
on valmistettu erittäin hienoa
tarkkuustekniikkaa käyttäen, niin että
yli 99,99 % kuvapisteistä on toimivia.
Monitorissa voi kuitenkin näkyä
jatkuvasti joitakin hyvin pieniä mustia
ja/tai kirkkaita pisteitä (valkoisia,
punaisia, sinisiä tai vihreitä). Nämä ovat
valmistusprosessista johtuvia puutteita,
jotka eivät vaikuta tallennettaviin kuviin
millään tavalla.
• Etsimen kanssa kuvattaessa voi esiintyä
oireita, kuten silmien rasittumista,
väsymistä, matkapahoinvointia tai
pahoinvointia. On suositeltavaa pitää
tauko säännöllisin väliajoin, kun
kuvataan etsimen kanssa.
• Jos monitori tai elektroninen
tähtäin on vaurioitunut, lopeta
kameran käyttäminen välittömästi.
Vahingoittuneet osat voivat
vahingoittaa käsiäsi, kasvojasi jne.
Jatkuvaa kuvausta koskevia
huomautuksia
Jatkuvan kuvauksen aikana monitori
tai etsin voi välkkyä kuvausnäytön
ja mustan näytön välillä. Jos jatkat
näytön katselua tällaisessa tilanteessa,
saatat kokea epämiellyttäviä oireita,
kuten huonovointisuutta. Jos koet
epämiellyttäviä oireita, lopeta kameran
käyttäminen ja ota tarvittaessa yhteyttä
lääkäriin.
Pitkään kestävää tallennusta tai
4K-videoiden tallennusta koskevia
huomautuksia
• Kameran ja akun lämpötilan mukaan
kamera ei ehkä voi tallentaa videoita
tai virta voi katketa automaattisesti
kameran suojaamiseksi. Näytössä
näkyy ilmoitus ennen virran
katkeamista tai kun videoita ei voi
enää tallentaa. Jätä tässä tapauksessa
virta katkaistuksi ja odota, kunnes
kameran ja akun lämpötila laskee. Jos
virta kytketään ilman, että kamera ja
akku ovat jäähtyneet riittävästi, virta
voi katketa uudelleen tai videoita ei voi
vieläkään tallentaa.
• Kameran runko ja akku voivat lämmetä
käytön aikana – tämä on normaalia.
• Jos sama ihon osa koskettaa kameraa
pitkään kameraa käytettäessä, vaikka
kamera ei tuntuisi kuumalta, se
voi aiheuttaa alhaisen lämpötilan
palovammoja, kuten punoitusta tai
rakonmuodostusta. Kiinnitä erityistä
huomiota seuraaviin tilanteisiin ja käytä
kolmijalkaa tms.
- Kameraa käytetään ympäristössä,
jonka lämpötila on korkea
- Kameraa käyttää henkilö, jolla on
heikentynyt verenkierto tai huono
tuntoaisti ihossa
- Kameraa käytetään, kun
[Autom. samm.lämpö]-asetukseksi on
valittu [Korkea]
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
FI
11
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\13FI-DSCRX100M7CE3\13FI.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:04
PDF file created: 2019/05/13 16:15
FI
Kolmijalan käyttöä koskevia
huomautuksia
Käytä kolmijalkaa, jonka ruuvin pituus on
alle 5,5mm. Muussa tapauksessa et voi
kiinnittää kameraa tukevasti, ja kamera
voi vahingoittua.
Sony-lisävarusteet
Tämän laitteen käyttäminen muiden
valmistajien tuotteiden kanssa saattaa
vaikuttaa tuotteen toimivuuteen, mikä voi
johtaa vikoihin tai toimintahäiriöihin.
Tekijänoikeuksia koskeva varoitus
Televisio-ohjelmat, elokuvat,
videonauhat ja muut materiaalit voivat
olla tekijänoikeuksien suojaamia.
Niiden luvaton kuvaaminen voi olla
tekijänoikeuslakien vastaista.
Sijaintitietoja koskevia huomautuksia
Jos lähetät ja jaat kuvan, johon on
merkitty sijainti, saatat vahingossa
paljastaa tiedon kolmannelle osapuolelle.
Jotta kolmannet osapuolet eivät
saisi sijaintitietojasi selville, valitse
[Sij. link.asetukset] -asetukseksi
[Ei käytössä] ennen kuvien ottamista.
Tuotteen hävittämistä tai luovuttamista
koskevia huomautuksia
Ennen kuin tuote hävitetään tai
siirretään muille, muista suorittaa
seuraava toimenpide henkilötietojen
suojelemiseksi.
• Valitse [Palauta]
[Palauta tehdasarvoihin].
Muistikortin hävittämistä tai
luovuttamista koskevia huomautuksia
Toiminnon [Alusta] tai [Poista]
suorittaminen kameralla tai tietokoneella
ei välttämättä poista muistikortilla
olevia tietoja kokonaan. Ennen kuin
muistikortti luovutetaan toiselle
henkilölle, on suositeltavaa poistaa
tiedot kokonaan käyttämällä tietojen
poistamisohjelmistoa. Kun muistikortti
hävitetään, se kannattaa tuhota fyysisesti.
Verkkotoimintoja koskeva huomautus
Verkkotoimintoja käytettäessä verkossa
olevat epätoivotut kolmannet osapuolet
voivat päästä käyttämään kameraa
käyttöympäristön mukaan. Kameran
luvatonta käyttöä voi esimerkiksi
esiintyä verkkoympäristöissä, joihin on
yhdistetty toinen verkkolaite tai joka voi
muodostaa yhteyden ilman lupaa. Sony
ei vastaa tällaisiin verkkoympäristöihin
yhdistämisestä aiheutuvista menetyksistä
tai vahingoista.
Langattomien verkkotoimintojen (Wi-Fi
ym.) poistaminen käytöstä tilapäisesti
Kun nouset lentokoneeseen tms.,
voit poistaa kaikki langattomat
verkkotoiminnot käytöstä tilapäisesti
toiminnolla [Lentokonetila].
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
FI
12
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\13FI-DSCRX100M7CE3\13FI.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:04
PDF file created: 2019/05/13 16:15
Tekniset tiedot
Kamera
[Järjestelmä]
Kameran tyyppi: Digitaalikamera
[Kuva-anturi]
Kuvan muoto: 13,2mm × 8,8mm
(tyyppi 1,0) CMOS-kuva-anturi
Kameran tehollisten kuvapisteiden
määrä:
Noin 20100000 kuvapistettä
Kameran kuvapisteiden
kokonaismäärä:
Noin 21000000 kuvapistettä
[Elektroninen tähtäin]
Tyyppi: 1,0cm (tyyppi 0,39)
Elektroninen tähtäin
[Monitori]
7,5 cm (tyyppi 3,0) TFT-ohjain,
kosketuspaneeli
[Yleinen]
Nimellistulo: 3,6V , 2,3W
Käyttölämpötila: 0°C – 40°C
Säilytyslämpötila: –20°C – +55°C
Mitat (L/K/S) (noin):
101,6 × 58,1 × 42,8mm
Paino (noin):
302g (mukaan lukien akku ja SD-
muistikortti)
Vaihtovirtasovitin
AC-UUD12/AC-UUE12
Nimellistulo:
100 - 240V , 50/60Hz, 0,2A
Nimellisteho: 5V , 1,5A
Ladattava akku
NP-BX1
Nimellisjännite: 3,6V
Rakenne ja tekniset tiedot voivat
muuttua ilman eri ilmoitusta.
Tavaramerkit
• XAVC S ja ovat
Sony Corporation -yhtiön rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
• AVCHD ja AVCHD-logotyyppi
ovat Panasonic Corporationin ja
Sony Corporationin tavaramerkkejä.
• Android ja Google Play ovat Google LLC
-yhtiön tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logo ja
Wi-Fi Protected Setup ovat
Wi-Fi Alliancen rekisteröityjä
tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä.
• QR Code on Denso Wave Inc. -yhtiön
tavaramerkki.
• Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt
järjestelmien ja tuotteiden nimet
ovat yleensä niiden kehittäjien tai
valmistajien tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä. Merkkejä
ja ei ole kuitenkaan käytetty
kaikissa tapauksissa tässä oppaassa.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja
ja vastauksia usein esitettyihin
kysymyksiin on asiakastuen www-
sivustolla.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
FI
13
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\13FI-DSCRX100M7CE3\13FI.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:04
PDF file created: 2019/05/13 16:15
FI
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
NO
2
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\14NO-DSCRX100M7CE3\14NO.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:07
PDF file created: 2019/05/13 16:16
Norsk
Om håndboken til dette kameraet
I denne veiledningen finner du informasjon om nødvendige forberedelser
for å ta i bruk produktet samt informasjon om grunnleggende betjening
osv. Du finner mer informasjon i "Hjelpeveiledning" (Internett-håndbok).
https://rd1.sony.net/help/dsc/1920/h_zz/
"Hjelpeveiledning" (Internett-håndbok)
DSC-RX100M7 Hjelpeveiledning
Hvis du ser etter viktig informasjon, for eksempel
grunnleggende punkter om opptak
Dette nettstedet viser frem praktiske funksjoner, bruksmåter og eksempler på
innstillinger.
Bruk dette nettstedet til hjelp når du konfigurerer kameraet.
https://www.sony.net/tutorial/dsc/
Veiledninger
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
NO
3
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\14NO-DSCRX100M7CE3\14NO.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:07
PDF file created: 2019/05/13 16:16
NO
Forberedelser
Kontrollere leverte deler
Tallet i parentes angir antall deler.
• Kamera (1)
• Strømkabel (1) (inkludert i visse
land/regioner)
• Oppladbart batteri NP-BX1 (1)
• Mikro-USB-kabel (1)
• Vekselstrømadapter (1)
Formen på vekselstrømadapteren
kan variere fra land til land og fra
region til region.
• Håndleddsrem (1)
• Justeringsklemme for rem (2)
• Startveiledning (denne
håndboken) (1)
• Referanseveiledning (1)
Sette inn batteriet (inkludert)/minnekortet (selges separat) i
kameraet
Åpne batteri-/minnekortdekselet og sett inn batteriet og et minnekort i
kameraet. Lukk dekselet.
Pass på at hjørnet med hakk
vender i riktig retning.
Batteri
Minnekort
Låsehendel
Batteri
Pass på at batteriet peker i riktig retning, og sett det inn mens du trykker på
batterilåsehendelen.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
NO
4
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\14NO-DSCRX100M7CE3\14NO.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:07
PDF file created: 2019/05/13 16:16
Minnekort
Sett inn minnekortet slik at det skrå hjørnet vender i retningen som er vist i
illustrasjonen.
Dette kameraet er kompatibelt med SD-minnekort eller Memory Stick. Hvis
du vil vite mer om kompatible minnekort, kan du se "Hjelpeveiledning".
Når du bruker et minnekort i dette kameraet for første gang, bør du
formatere kortet ved hjelp av kameraet for å sikre at minnekortet yter stabilt.
Merknad
• Formatering sletter alle data, inkludert beskyttede bilder og registrerte
innstillinger (M1 til M4). Når disse dataene først er slettet, kan de
ikke gjenopprettes. Lagre verdifulle data på en datamaskin e.l. før
formateringen.
Lade batteriet
1 Slå av kameraet.
Batteriet lades ikke hvis kameraet
slås på.
2 Koble kameraet, med innsatt
batteri, til vekselstrømadapteren
(inkludert) ved hjelp av mikro-
USB-kabelen (inkludert), og
koble vekselstrømadapteren til
stikkontakten.
Ladelampen tennes når ladingen
begynner. Lampen slukkes når
ladingen er fullført.
Ladelampe
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
NO
5
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\14NO-DSCRX100M7CE3\14NO.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:07
PDF file created: 2019/05/13 16:16
NO
Stille inn språk og klokken
ON/OFF (strøm)-knapp
Valgelementer: /////
Bekreft: Senterknapp
Kontrollhjul
1 Trykk på ON/OFF (strøm)-knappen for å slå på kameraet.
2 Velg det ønskede språket, og trykk på midten av kontrollhjulet.
3 Kontroller at [Enter] er valgt på skjermen, og trykk på knappen i midten.
4 Velg ønsket geografisk sted, og trykk på knappen i midten.
5 Konfigurer [Sommertid], [Dato/Klokkeslett] og [Datoformat], velg
deretter [Enter], og trykk på knappen i midten.
Hvis du vil konfigurere dato/klokkeslett eller områdeinnstillingene på
nytt senere, trykker du på MENU-knappen og velger (Oppsett)
[Dato/tid-innst.] eller [Områdeinnstilling].
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
NO
6
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\14NO-DSCRX100M7CE3\14NO.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:07
PDF file created: 2019/05/13 16:16
Opptak
Ta stillbilder
1 Velg ønsket opptaksmodus ved å
vri på modusvelgeren.
2 Trykk lukkerknappen halvveis ned
for å fokusere.
3 Trykk lukkerknappen helt ned.
Lukkerknapp
Modusvelger
(blitsknapp)
Bruke blitsen
Skyv på -bryteren(blitsknappen) for å klargjøre blitsen.
Ta opp film
1 Trykk på MOVIE (filmknappen) for å
starte opptak.
Du kan starte filmopptak
fra alle opptaksmodus i
standardinnstillingen.
2 Trykk på MOVIE-knappen igjen for å
stoppe opptaket.
MOVIE (filmknapp)
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
NO
7
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\14NO-DSCRX100M7CE3\14NO.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:07
PDF file created: 2019/05/13 16:16
NO
Bruke søkeren
1 Skyv ned søkerknappen.
Kameraet slås på automatisk
som standard når du trykker på
søkerknappen, og slås av automatisk
når du skyver ned søkeren.
2 Juster diopterjusteringsspaken for
synet ditt til displayet vises tydelig
i søkeren.
Diopterjusteringsspak
Søkerknapp
Skyve ned søkeren
Trykk på toppen av søkeren.
Vise
1 Trykk på (avspillingsknappen)
for å bytte til avspillingsmodus.
2 Velg et bilde med kontrollhjulet.
Du kan gå til forrige bilde/ neste
bilde ved å trykke på venstre/høyre
side av kontrollhjulet.
Trykk på knappen midt på
kontrollhjulet for å starte avspillingen
av en film.
Kontrollhjul
(avspillingsknapp)
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
NO
8
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\14NO-DSCRX100M7CE3\14NO.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:07
PDF file created: 2019/05/13 16:16
Overføre bilder til en
smarttelefon
Du kan overføre bilder til en smarttelefon ved å koble kameraet til en
smarttelefon via Wi-Fi.
1 : Installer Imaging Edge Mobile på smarttelefonen.
Du må ha Imaging Edge Mobile for å kunne koble kameraet til
smarttelefonen.
Installer Imaging Edge Mobile på smarttelefonen på forhånd.
Hvis Imaging Edge Mobile allerede er installert på smarttelefonen din, må
du forvisse deg om at den er oppdatert til nyeste versjon.
https://www.sony.net/iem/
2 Koble kameraet til smarttelefonen med QR Code.
: MENU (Nettverk) [Send til smarttelefon]
[Send til smarttelefon] [Velg på denne enheten] bilder som skal
overføres.
Hvis du vil velge bilder på smarttelefonen, velger du
[Velg på smarttelefonen].
: Start Imaging Edge Mobile på smarttelefonen, og velg
[Skanne kameraets QR Code].
: Skann QR Code som vises på
kameraet, med smarttelefonen.
3 De valgte bildene overføres.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
NO
9
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\14NO-DSCRX100M7CE3\14NO.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:07
PDF file created: 2019/05/13 16:16
NO
Hvis du bruker Android, kan du overføre bilder etter første gang ved å starte
Imaging Edge Mobile med trinn 2- ovenfor.
Hvis bildeoverføringen ikke starter, velger du kameraet som skal kobles til,
på skjermen på smarttelefonen.
Du finer mer informasjon om tilkobling av smarttelefon på følgende
støttenettsteder:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Du finner mer informasjon om andre tilkoblingsmetoder eller bruk av
smarttelefonen som fjernstyring for kameraet i "Hjelpeveiledning".
• Det gis ingen garanti for at Wi-Fi-funksjonene som er blitt lansert i denne
håndboken, vil virke på alle smarttelefoner eller nettbrett.
• Wi-Fi-funksjonene til dette kameraet er ikke tilgjengelige når kameraet er
koblet til et offentlig trådløst nettverk.
Redigere filmer på en smarttelefon
Du kan redigere filmopptak ved å installere Movie Edit add-on på
smarttelefonen.
Du finner mer informasjon om installering og bruk på følgende URL-adresse:
https://www.sony.net/mead/
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
NO
10
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\14NO-DSCRX100M7CE3\14NO.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:07
PDF file created: 2019/05/13 16:16
Administrere og redigere bilder
på en datamaskin
PlayMemories Home
PlayMemories Home setter deg i stand til å importere stillbilder og
filmer til datamaskinen din, og se på eller bruke dem. Du må installere
PlayMemories Home for å importere XAVC S-filmer eller AVCHD-filmer til
datamaskinen din.
Imaging Edge
Imaging Edge er en programvarepakke som har funksjoner som fjernopptak
fra en datamaskin og justering eller fremkalling av RAW-bilder som er tatt
opp med kameraet.
Du finner mer informasjon om programvaren på følgende nettadresse.
https://www.sony.net/disoft/
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
NO
11
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\14NO-DSCRX100M7CE3\14NO.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:07
PDF file created: 2019/05/13 16:16
NO
Merknader for bruk
Se også "Forholdsregler" i
"Hjelpeveiledning".
Håndtere produktet
• Kameraet er verken støvtett,
sprutbestandig eller vanntett.
• Fjern eventuell smuss fra
blitsoverflaten. Smuss på
blitsoverflaten kan avgi røyk eller
brenne fast pga. varmen blitsen
genererer når den tennes. Smuss eller
støv må tørkes av med en myk klut.
• Ikke utsett objektivet eller søkeren for
sterke lyskilder, som f.eks. sollys. Som
følge av objektivets lysforsterkende
funksjon kan det medføre røyk,
brann eller en funksjonsfeil inne i
kamerahuset eller objektivet.
• Når du tar bilder med
bakgrunnsbelysning, må du sørge
for at solen er tilstrekkelig langt
unna synsvinkelen. Ellers kan sollyset
fokuseres inne i kameraet og forårsake
røyk eller brann. Selv om solen ikke er
direkte innenfor synsvinkelen, kan den
fortsatt forårsake røyk eller brann.
• Sørg for å oppbevare kameraet,
medfølgende tilbehør og minnekort
utilgjengelig for barn. De kan komme
til å svelges. Hvis dette skulle skje, må
lege oppsøkes omgående.
Om skjermen og den elektroniske
søkeren
• Skjermen og den elektroniske søkeren
produseres ved hjelp av ekstremt
nøyaktig teknologi, og mer enn
99,99% av bildeelementene (pikslene)
er reelt operative. Det kan imidlertid
forekomme at små svarte og/eller lyse
punkter (med hvit, rød, blå eller grønn
farge) vises kontinuerlig på skjermen.
Disse punktene er ufullkommenheter
som skyldes produksjonsprosessen, og
de påvirker ikke de lagrede bildene på
noen måte.
• Når du fotograferer med søkeren, kan
du oppleve symptomer som anstrengte
øyne, tretthet, sjøsyke eller kvalme. Vi
anbefaler at du tar en pause med jevne
mellomrom når du fotograferer med
søkeren.
• Hvis skjermen eller den elektroniske
søkeren blir ødelagt, må du avslutte
bruken av kameraet umiddelbart. De
ødelagte delene kan føre til skade på
hender, ansikt, osv.
Om fotografering med kontinuerlig
fremtrekk
Når du fotograferer med kontinuerlig
fremtrekk, vil kanskje skjermen eller
søkeren blinke og veksle mellom å vise
opptaksskjermen og en svart skjerm. Hvis
du holder blikket festet på skjermen i
denne situasjonen, vil du kanskje merke
symptomer på ubehag, for eksempel
kvalme. Hvis du opplever ubehagelige
symptomer, bør du holde opp å bruke
kameraet, og konsultere legen din ved
behov.
Om å ta opp i lengre tid av gangen, eller
ta opp film i 4K-format
• Avhengig av temperaturen i kameraet
og batteriet, får du kanskje ikke
spilt inn film, eller strømmen kan bli
slått av automatisk for å beskytte
kameraet. En melding vises på
skjermen før strømmen slås av, eller
før du ikke lenger kan spille inn film.
I dette tilfellet må du la kameraet
være avslått og vente til kamera- og
batteritemperaturen synker. Hvis du
slår på kameraet uten at kameraet og
batteriet har fått avkjølt seg nok, kan
det hende kameraet slås av igjen, eller
at du fortsatt ikke kan ta opp film.
• Kamerahuset og batteriet kan bli varme
under bruk, men det er normalt.
• Hvis du er i kontakt med kameraet med
samme sted på huden i lengre tid, mens
kameraet er i bruk, kan du få symptomer
på forbrenning, som at huden blir rød
eller får blemmer, selv om du ikke synes
kameraet kjennes varmt ut. Vær spesielt
oppmerksom i følgende situasjoner, og
bruk et stativ e.l.
- Når du bruker kameraet i omgivelser
med høy temperatur
- Når personer med dårlig blodomløp
eller redusert hudfølsomhet bruker
kameraet
- Når du bruker kameraet med
[Temp. auto. strøm av] stilt inn på
[Høy]
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
NO
12
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\14NO-DSCRX100M7CE3\14NO.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:07
PDF file created: 2019/05/13 16:16
Merknad om bruk av stativ
Bruk et stativ der skruen er kortere enn
5,5mm. Ellers kan du ikke feste kameraet
skikkelig, og kameraet kan ta skade.
Tilbehør fra Sony
Bruk av denne enheten med produkter
fra andre produsenter kan påvirke ytelsen
og føre til ulykker eller feil på kameraet.
Advarsel om opphavsrettigheter
TV-programmer, filmer, videobånd og
annet materiale kan være opphavsrettslig
beskyttet. Uautoriserte opptak av slikt
materiale kan stride mot bestemmelsene
i Åndsverkloven.
Om stedsinformasjon
Hvis du laster opp og deler et bilde som
er merket med et sted, kan du komme
til å avsløre denne informasjonen for en
tredjepart. For å forhindre at en tredjepart
får tilgang til stedsinformasjonen din må
du stille inn [ Innst. stedinfo] på [Av] før
du tar bilder.
Om å kassere dette produktet, eller å
overføre det til andre
Før du kasserer dette produktet, eller
overfører det til andre, må du følge
nedenstående prosedyre for å beskytte
private opplysninger.
• Velg [Tilbakestille innst.]
[Tilbakestille].
Om å kassere et minnekort, eller å
overføre det til andre
Å utføre [Formater] eller [Slett] på
kameraet eller en datamaskin vil kanskje
ikke slette alle data på minnekortet
fullstendig. Før du overfører et
minnekort til andre, anbefaler vi at du
sletter alle data fullstendig ved hjelp av
spesialprogramvare for sletting av data.
Når du kasserer et minnekort, anbefaler vi
at du ødelegger det fysisk.
Merknad om nettverksfunksjoner
Når du bruker nettverksfunksjoner, kan
det hende at utilsiktede tredjeparter
på nettverket får tilgang til kameraet,
avhengig av bruksmiljøet. Det kan for
eksempel oppstå uautorisert tilgang
til kameraet i nettverksmiljøer der en
annen nettverksenhet er tilkoblet eller
kan tilkobles uten tillatelse. Sony har
intet ansvar for eventuelle tap eller
skader forårsaket av tilkoblinger til slike
nettverksmiljøer.
Slå av trådløse nettverksfunksjoner (Wi-Fi
osv.) midlertidig
Når du går ombord på et fly e.l., kan du
slå av alle trådløse nettverksfunksjoner
midlertidig ved hjelp av [Flymodus].
Spesifikasjoner
Kamera
[System]
Kameratype: Digitalt stillkamera
[Bildesensor]
Bildeformat: 13,2mm × 8,8mm
(type1,0), CMOS-bildesensor
Kameraets effektive pikselantall:
Ca. 20 100 000 piksler
Kameraets totale pikselantall:
Ca. 21 000 000 piksler
[Elektronisk søker]
Type: 1,0 cm (0,39 type) Elektronisk
søker
[Skjerm]
7,5 cm (3,0 type) TFT-stasjon,
berøringsskjerm
[Generelt]
Merkeinngang: 3,6 V , 2,3 W
Brukstemperatur: 0 til 40°C
Oppbevaringstemperatur:
–20 til 55°C
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
NO
13
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\14NO-DSCRX100M7CE3\14NO.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:07
PDF file created: 2019/05/13 16:16
NO
Mål (B/H/D) (ca.):
101,6 × 58,1 × 42,8mm
Vekt (ca.):
302g (inkludert batteri, SD-
minnekort)
Vekselstrømadapter
AC-UUD12/AC-UUE12
Merkeinngang:
100 - 240V , 50/60Hz, 0,2A
Merkeutgang: 5V , 1,5A
Oppladbart batteri
NP-BX1
Justert spenning: 3,6V
Forbehold om endringer i design og
spesifikasjoner uten nærmere varsel.
Varemerker
• XAVC S og er registrerte
varemerker for Sony Corporation.
• AVCHD og AVCHD-logoen er
varemerker for Panasonic Corporation
og Sony Corporation.
• Android og Google Play er varemerker
eller registrerte varemerker for
Google LLC.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logoen og
Wi-Fi Protected Setup er registrerte
varemerker eller varemerker for
Wi-Fi Alliance.
• QR Code er et varemerke for
Denso Wave Inc.
• I tillegg er system- og produktnavn
som brukes i denne håndboken som
regel varemerker eller registrerte
varemerker for sine respektive utviklere
eller produsenter. Merkene eller
brukes imidlertid kanskje ikke i alle
tilfeller i denne håndboken.
Du finner mer informasjon om dette
produktet og svar på vanlige spørsmål
på nettsidene våre for brukerstøtte.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
DK
2
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\15DK-DSCRX100M7CE3\15DK.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:08
PDF file created: 2019/05/13 16:16
Dansk
Om vejledningen til dette kamera
Denne vejledning beskriver de nødvendige forberedelser til start af brug
af produktet, grundlæggende betjeninger osv. For detaljer skal du se
"Hjælpevejledning" (webvejledning).
https://rd1.sony.net/help/dsc/1920/h_zz/
"Hjælpevejledning" (Webvejledning)
DSC-RX100M7 Hjælpevejledning
Søgning efter vigtig information som fx væsentlige punkter
om optagelse
Denne webside introducerer praktiske funktioner, anvendelsesmetoder og
indstillingseksempler.
Se websiden når du indstiller dit kamera.
https://www.sony.net/tutorial/dsc/
Vejledninger
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
DK
3
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\15DK-DSCRX100M7CE3\15DK.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:08
PDF file created: 2019/05/13 16:16
DK
Forberedelser
Kontrol af de medfølgende dele
Tallet i parentes angiver antallet.
• Kamera (1)
• Netledning (1) (følger med i visse
lande/og områder)
• Genopladelig batteripakke
NP-BX1 (1)
• Mikro-USB-kabel (1)
• AC-adapter (1)
Typen af AC-adapteren afhænger
muligvis af landet/regionen.
• Håndledsrem (1)
• Stropadapter (2)
• Startvejledning (Denne
vejledning) (1)
• Referencevejledning (1)
Indsætning af batteripakken (medfølger)/hukommelseskortet
(sælges separat) i kameraet
Åbn batteri-/hukommelseskortdækslet og indsæt batteripakken og
hukommelseskortet i kameraet. Luk derefter dækslet.
Sørg for at det afskårne hjørne
vender rigtigt.
Batteri
Hukommelseskort
Låsemekanisme
Batteri
Sørg for at batteripakken vender i den rigtige retning og indsæt den, mens
du trykker på låsemekanismen til batteriet.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
DK
4
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\15DK-DSCRX100M7CE3\15DK.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:08
PDF file created: 2019/05/13 16:16
Hukommelseskort
Indsæt hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendt som vist.
Dette kamera er kompatibelt med SD-hukommelseskort og Memory Stick.
For oplysninger om kompatible hukommelseskort, skal du se
"Hjælpevejledning".
Når du anvender et hukommelseskort med kameraet for første gang,
skal du formatere kortet vha. kameraet for at stabilisere ydelsen af
hukommelseskortet.
Bemærk!
• Formatering sletter alle data, herunder beskyttede billeder og registrerede
indstillinger (M1 til M4). Når først slettet, kan disse data ikke genoprettes.
Gem vigtige data på en computer osv. inden formatering.
Opladning af batteriet
1 Sluk for strømmen.
Hvis kameraet er tændt, vil
batteripakken ikke blive opladet.
2 Tilslut kameraet til den batteripakke,
som er sat ind i AC-adapteren
(medfølger), vha. mikro-USB-kablet
(medfølger) og tilslut AC-adapteren
til stikkontakten.
Opladningslampen lyser,
når opladningen begynder.
Opladningslampen slukkes, når
opladningen er fuldført.
Opladningslampe
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
DK
5
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\15DK-DSCRX100M7CE3\15DK.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:08
PDF file created: 2019/05/13 16:16
DK
Indstilling af sproget og uret
ON/OFF (Strøm)-knap
Vælg punkter: /////
Bekræft: Midterknap
Kontrolhjul
1 Tryk på ON/OFF (Strøm)-knappen for at tænde for kameraet.
2 Vælg det ønskede sprog og tryk derefter på midten af kontrolhjulet.
3 Sørg for at der vælges [Angiv] på skærmen, og tryk derefter på
midterknappen.
4 Vælg det ønskede geografiske sted og tryk derefter på midterknappen.
5 Indstil [Sommertid], [Dato/tid] og [Datoformat] og vælg derefter [Angiv]
og tryk på midterknappen.
Hvis du ønsker at omkonfigurere datoen/tiden eller områdeindstillingen
på et senere tidspunkt, skal du trykke på MENU-knappen og vælge
(Opsætning) [Indst.dato/tid] eller [Indstilling af sted].
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
DK
6
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\15DK-DSCRX100M7CE3\15DK.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:08
PDF file created: 2019/05/13 16:16
Optagelse
Optagelse af stillbilleder
1 Vælg den ønskede optagetilstand
ved at dreje på tilstandsknappen.
2 Tryk udløserknappen halvvejs ned
for at fokusere.
3 Tryk udløserknappen helt ned.
Udløserknap
Tilstandsknap
(Pop op-blitz)-
kontakt
Brug af blitzen
Skub til (pop op-blitz)-kontakten for at bruge blitzen.
Optagelse af film
1 Tryk på MOVIE (Film)-knappen for at
starte optagelsen.
Filmoptagelse kan startes
fra enhver optagetilstand i
standardindstillingen.
2 Tryk på MOVIE-knappen igen for at
stoppe optagelsen.
MOVIE (Film)-knap
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
DK
7
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\15DK-DSCRX100M7CE3\15DK.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:08
PDF file created: 2019/05/13 16:16
DK
Brug af søgeren
1 Skyd pop-op-kontakten for søgeren
ned.
Som en standardindstilling tænder
kameraet automatisk, når du
skubber søgeren op, og slukker
automatisk, når du opbevarer
søgeren.
2 Juster dioptri-justeringsknappen
til dit syn, indtil visningen står helt
klar i søgeren.
Dioptri-justeringsknap
Pop op-kontakt for søger
Opbevaring af søgeren
Skub ned oven på søgeren.
Visning
1 Tryk på (Afspil)-knappen for at
skifte til afspilningstilstanden.
2 Vælg et billede med kontrolhjulet.
Du kan flytte til den forrige billede/
næste billede ved at trykke på den
venstre/højre side af kontrolhjulet.
For at starte afspilning af en film
skal du trykke på midterknappen på
kontrolhjulet.
Kontrolhjul
(Afspil)-knap
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
DK
8
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\15DK-DSCRX100M7CE3\15DK.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:08
PDF file created: 2019/05/13 16:16
Overførsel af billeder til en
smartphone
Du kan overføre billeder til en smartphone ved at tilslutte kameraet og en
smartphone via Wi-Fi.
1 : Installer Imaging Edge Mobile på din smartphone.
Imaging Edge Mobile er nødvendig for at kunne tilslutte kameraet og din
smartphone.
Installer Imaging Edge Mobile på din smartphone på forhånd.
Hvis Imaging Edge Mobile allerede er installeret på din smartphone, skal
du sørge for at opdatere den til den seneste version.
https://www.sony.net/iem/
2 Tilslut kameraet og din smartphone vha. QR Code.
: MENU (Netværk) [Send til smartph.-fk.]
[Send til smartphone] [Vælg på denne enhed] billeder, som skal
overføres.
Hvis du ønsker at vælge billeder på smartphonen, skal du vælge
[Vælg på smartphone].
: Start Imaging Edge Mobile på din smartphone og vælg
[Scan kameraets QR Code].
: Scan den QR Code som vises på
kameraet vha. din smartphone.
3 De valgte billeder vil blive overført.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
DK
9
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\15DK-DSCRX100M7CE3\15DK.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:08
PDF file created: 2019/05/13 16:16
DK
Hvis du anvender Android, kan du overføre billeder efter den første gang
ved blot at starte Imaging Edge Mobile med trin 2- ovenfor.
Hvis billedoverførsel ikke starter, skal du vælge det kamera, som skal
tilsluttes, på skærmen af din smartphone.
For detaljer om hvordan du tilslutter til en smartphone, skal du se de
følgende supportsider:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• For detaljer om andre tilslutningsmetoder eller hvordan du anvender
smartphonen som en fjernbetjening til at betjene kameraet, skal du se
"Hjælpevejledning".
• Der garanteres ikke for, at Wi-Fi-funktionerne introduceret i denne
vejledning kan anvendes på alle smartphones eller tabletter.
• Wi-Fi-funktionerne på dette kamera er ikke til rådighed ved tilslutning på
et offentligt trådløst LAN.
Redigering af film på en smartphone
Du kan redigere optagede film ved at installere Movie Edit add-on på din
smartphone.
For detaljer om installation og brug skal du se den følgende URL:
https://www.sony.net/mead/
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
DK
10
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\15DK-DSCRX100M7CE3\15DK.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:08
PDF file created: 2019/05/13 16:16
Håndtering og redigering af
billeder på en computer
PlayMemories Home
PlayMemories Home gør det muligt for dig at importere stillbilleder og
film til din computer og se eller bruge dem. Du er nødt til at installere
PlayMemories Home for at importere XAVC S-film eller AVCHD-film til din
computer.
Imaging Edge
Imaging Edge er en programpakke, som inkluderer funktioner som f.eks.
fjernoptagelse fra en computer, og justering eller fremkaldelse af RAW-
billeder optaget med kameraet.
For detaljer om computersoftwaren skal du se den følgende URL.
https://www.sony.net/disoft/
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
DK
11
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\15DK-DSCRX100M7CE3\15DK.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:08
PDF file created: 2019/05/13 16:16
DK
Bemærkninger om brug
Se også "Forholdsregler" i
"Hjælpevejledning".
Bemærkninger angående håndtering af
produktet
• Kameraet er hverken støvtæt, stænktæt
eller vandtæt.
• Fjern alt snavs fra blitzens overflade.
Snavs på blitzens overflade kan muligvis
afgive røg eller svides pga. den varme,
der udvikles ved emissionen af lys. Hvis
der er snavs/støv, skal det tørres af med
en blød klud.
• Efterlad ikke objektivet eller søgeren
udsat for en kraftig lyskilde som
f.eks. sollys. På grund af objektivets
kondenserende funktion kan dette
muligvis forårsage røg, brand eller en
funktionsfejl inden i kamerahuset eller
objektivet.
• Når du optager med modlys, skal du
sørge for at holde solen tilstrækkeligt
langt væk fra billedvinklen. Ellers
kan sollyset muligvis trænge ind i
fokuseringen inden i kameraet og
forårsage røg eller brand. Selv hvis
solen er lidt væk fra billedvinklen, kan
den stadig forårsage røg eller brand.
• Efterlad ikke kameraet, det
medfølgende tilbehør eller
hukommelseskort inden for små børns
rækkevidde. De kan muligvis blive slugt
ved et uheld. Hvis dette sker, skal der
straks opsøges læge.
Bemærkninger angående skærmen og
den elektroniske søger
• Skærmen og den elektroniske søger
er fremstillet ved hjælp af ekstremt
præcis højteknologi, og mere end
99,99% af alle pixels fungerer effektivt.
Der kan dog forekomme nogle små
sorte prikker og/eller lyse prikker
(med hvid, rød, blå eller grøn farve),
som konstant vises på skærmen.
Disse er ufuldkommenheder pga.
fremstillingsprocessen og påvirker på
ingen måde de optagede billeder.
• Når du optager med søgeren, kan du
muligvis opleve symptomer som f.eks.
anstrengte øjne, træthed, transportsyge
eller kvalme. Vi anbefaler, at du holder
pause med regelmæssige mellemrum,
når du optager med søgeren.
• Hvis skærmen eller den elektroniske
søger beskadiges, skal du straks
stoppe med at anvende kameraet. De
beskadigede dele kan muligvis forvolde
skade på hænder, ansigt osv.
Bemærkninger om kontinuerlig optagelse
Under kontinuerlig optagelse kan
skærmen eller søgeren muligvis glimtvis
skifte mellem optageskærmen og en sort
skærm. Hvis du fortsætter med at kigge
på skærmen i denne situation, kan du
muligvis opleve ubehagelige symptomer
som f.eks. en følelse af utilpashed. Hvis
du oplever ubehagelige symptomer, skal
du stoppe med at anvende kameraet og
opsøge din læge om nødvendigt.
Bemærkninger om optagelse i længere
tidsperioder eller optagelse af 4K-film
• Afhængigt af kameraets og batteriets
temperatur kan kameraet muligvis blive
ude af stand til at optage film, eller
strømmen slår muligvis automatisk
fra for at beskytte kameraet. Der
vises en meddelelse på skærmen,
inden strømmen slås fra, eller du
ikke længere kan optage film. I dette
tilfælde skal du lade kameraet være
slukket, indtil kameraets og batteriets
temperatur falder. Hvis du tænder for
strømmen uden at lade kameraet og
batteriet køle tilstrækkeligt af, slukker
strømmen muligvis igen, eller du er
ikke i stand til at optage film.
• Kamerahuset og batteriet kan blive
varme under brug – dette er normalt.
• Hvis den samme del af din hud rør ved
kameraet i en lang periode under brug
af kameraet, kan det muligvis medføre
symptomer på forbrænding ved lav
temperatur, som for eksempel rødme
eller blæredannelse, selvom du ikke
føler, at kameraet er varmt. Vær særlig
opmærksom i de følgende situationer
og brug et stativ osv.
- Når du bruger kameraet i omgivelser
med en høj temperatur
- Når nogen med dårligt blodkredsløb
eller nedsat hudfornemmelse
anvender kameraet
- Når kameraet anvendes med
[Auto sluk strøm-tmp] indstillet til
[Høj]
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
DK
12
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\15DK-DSCRX100M7CE3\15DK.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:08
PDF file created: 2019/05/13 16:16
Bemærkninger om brug af et stativ
Brug et stativ med en skrue, som er
mindre end 5,5 mm lang. Ellers kan du
ikke fastgøre kameraet ordentligt, og der
kan opstå beskadigelse af kameraet.
Sony-tilbehør
Brug af enheden med produkter fra
andre producenter kan muligvis påvirke
dens ydelse og medføre uheld eller
funktionsfejl.
Advarsel om ophavsrettigheder
Tv-programmer, film, videobånd og
andet materiale kan være ophavsretligt
beskyttet. Uautoriseret optagelse af
ophavsretligt beskyttet materiale er i
strid med bestemmelserne i lovene om
ophavsret.
Bemærkninger om stedinformation
Hvis du uploader og deler et billede
tagget med et sted, kan du muligvis
utilsigtet afsløre informationen til en
tredjepart. For at forhindre tredjeparter i
at få din stedinformation, skal du indstille
[Inds. lænk stedinfo] til [Fra] inden
optagelse af billeder.
Bemærkninger om bortskaffelse eller
overdragelse af dette produkt til andre
Inden dette produkt bortskaffes eller
overdrages til andre, skal du sørge for
at udføre den følgende betjening for at
beskytte privat information.
• Vælg [Nulstil indstilling] [Initialiser].
Bemærkninger om bortskaffelse eller
overdragelse af et hukommelseskort til
andre
Selvom du udfører [Formater] eller
[Slet] på kameraet eller en computer,
sletter det muligvis ikke dataene på
hukommelseskortet fuldstændigt. Inden
du overdrager et hukommelseskort
til andre, anbefaler vi, at du sletter
dataene fuldstændig vha. software
til datasletning. Når du bortskaffer et
hukommelseskort, anbefaler vi, at du
fysisk ødelægger det.
Bemærkninger om netværksfunktioner
Når du bruger netværksfunktioner, kan
utilsigtede tredjeparter på netværket
få adgang til kameraet, afhængigt
af brugermiljøet. For eksempel kan
uautoriseret adgang til kameraet
forekomme i netværksmiljøer, hvor en
anden netværksenhed er tilsluttet eller
kan oprette forbindelse uden tilladelse.
Sony påtager sig intet ansvar for tab eller
beskadigelse forårsaget af tilslutning til
sådanne netværksmiljøer.
Sådan slås trådløse netværksfunktioner
(Wi-Fi osv.) midlertidigt fra
Når du går om bord på et fly osv., kan
du slå alle trådløse netværksfunktioner
midlertidigt fra vha. [Flytilstand].
Specifikationer
Kamera
[System]
Kameratype: Digitalt stillbilledkamera
[Billedsensor]
Billedformat: 13,2 mm × 8,8 mm
(1,0type), CMOS-billedsensor
Kameraets effektive pixelantal:
Ca. 20 100 000 pixels
Kameraets samlede pixelantal:
Ca. 21 000 000 pixels
[Elektronisk søger]
Type: 1,0 cm (0,39 type) Elektronisk
søger
[Skærm]
7,5 cm (3,0 type) TFT-drev,
berøringspanel
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
DK
13
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\15DK-DSCRX100M7CE3\15DK.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:08
PDF file created: 2019/05/13 16:16
DK
[Generelt]
Nominel indgang: 3,6V , 2,3W
Driftstemperatur: 0 til 40°C
Opbevaringstemperatur: –20 til 55°C
Mål (B/H/D) (ca.):
101,6 × 58,1 × 42,8mm
Vægt (ca.):
302g (inklusive batteripakke, SD-
hukommelseskort)
AC-adapter
AC-UUD12/AC-UUE12
Nominel indgang:
100 - 240V , 50/60 Hz, 0,2 A
Nominel udgang: 5V , 1,5A
Genopladelig batteripakke
NP-BX1
Nominel spænding: 3,6 V
Design og specifikationer kan ændres
uden varsel.
Varemærker
• XAVC S og er
registrerede varemærker tilhørende
Sony Corporation.
• AVCHD og AVCHD-logotypen
er varemærker tilhørende
Panasonic Corporation og
Sony Corporation.
• Android og Google Play er varemærker
eller registrerede varemærker
tilhørende Google LLC.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logoet og
Wi-Fi Protected Setup er registrerede
varemærker eller varemærker
tilhørende Wi-Fi Alliance.
• QR Code er et varemærke tilhørende
Denso Wave Inc.
• Desuden er navne på systemer og
produkter, som er anvendt i denne
vejledning, generelt varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende de
respektive udviklere eller producenter.
Betegnelserne eller anvendes
imidlertid muligvis ikke i alle tilfælde i
denne vejledning.
Der findes flere oplysninger om dette
produkt samt svar på ofte stillede
spørgsmål på vores websted til
kundesupport.
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
DK
14
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\15DK-DSCRX100M7CE3\15DK.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:08
PDF file created: 2019/05/13 16:16
DSC-RX100M7
5-007-141-31(1)
DK
15
C:\5007141311_15lang\5007141311DSCRX100M7CE3\15DK-DSCRX100M7CE3\15DK.indd
DTP data saved: 2019/05/10 16:08
PDF file created: 2019/05/13 16:16
DK