Table of Contents
- English
- Learning more about the camera (“Help Guide”)
- Checking the supplied items
- Inserting the battery pack
- Charging the battery pack
- Inserting a memory card (sold separately)
- Setting the clock
- Shooting still images/movies
- Viewing images
- Features of PlayMemories Home™
- Notes on using the camera
- Specifications
- Français
- En savoir plus à propos de l’appareil (« Manuel d’aide »)
- Vérification des éléments fournis
- Insertion de la batterie
- Charge de la batterie
- Insertion d’une carte mémoire (vendue séparément)
- Réglage de l’horloge
- Prise de vue d’images fixes/de films
- Affichage d’images
- Fonctionnalités de PlayMemories Home™
- Remarques sur l’utilisation de l’appareil
- Spécifications
- Italiano
- Per saperne di più sulla fotocamera (“Guida”)
- Verifica degli accessori in dotazione
- Inserimento della batteria
- Ricarica della batteria
- Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente)
- Impostazione dell’orologio
- Ripresa di fermi immagine e filmati
- Visione delle immagini
- Funzionalità di PlayMemories Home™
- Note sull’uso della fotocamera
- Caratteristiche tecniche
- Español
- Más información acerca de la cámara (“Guía de Ayuda”)
- Comprobación de los elementos suministrados
- Inserción de la batería
- Carga de la batería
- Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)
- Configuración del reloj
- Toma de imágenes fijas/películas
- Visualización de imágenes
- Características de PlayMemories Home™
- Notas sobre la uso de la cámara
- Especificaciones
- Português
- Saber mais sobre a câmara (“Guia de Ajuda”)
- Verificar os itens selecionados
- Introduzir a bateria
- Carregar a bateria
- Inserir um cartão de memória (vendido separadamente)
- Configurar o relógio
- Fotografar imagens fixas/filmes
- Visualizar imagens
- Funcionalidades do PlayMemories Home™
- Notas sobre a utilização da câmara
- Especificações
- Deutsch
- Weitere Informationen zur Kamera („Hilfe“)
- Überprüfen der mitgelieferten Teile
- Einsetzen des Akkus
- Laden des Akkus
- Einsetzen einer Speicherkarte (gesondert erhältlich)
- Einstellen der Uhr
- Aufnehmen von Standbildern/Filmen
- Anzeigen von Bildern
- Funktionen von PlayMemories Home™
- Hinweise zur Verwendung der Kamera
- Technische Daten
- Nederlands
- Meer leren over de camera ("Help-gids")
- De bijgeleverde items controleren
- De accu plaatsen
- De accu opladen
- Een geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar)
- De klok instellen
- Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen
- Beelden weergeven
- Functies van PlayMemories Home™
- Opmerkingen bij het gebruik van de camera
- Technische gegevens
- Polski
- Poznawanie funkcji aparatu („Przewodnik pomocniczy”)
- Sprawdzanie zawartości zestawu
- Wkładanie akumulatora
- Ładowanie akumulatora
- Wkładanie karty pamięci (sprzedawana oddzielnie)
- Nastawianie zegara
- Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów
- Oglądanie zdjęć
- Funkcje programu PlayMemories Home™
- Uwagi o używaniu aparatu
- Dane techniczne
- Česky
- Více informací o fotoaparátu („Příručka“)
- Kontrola dodaných položek
- Vložení modulu akumulátoru
- Nabíjení modulu akumulátoru
- Vložení paměťové karty (prodává se samostatně)
- Nastavení hodin
- Pořizování fotografií/nahrávání videa
- Prohlížení snímků
- Funkce aplikace PlayMemories Home™
- Poznámky k používání fotoaparátu
- Specifikace
- Magyar
- Még több a fényképezőgépről („Súgóútmutató”)
- A csomag tartalmának ellenőrzése
- Az akkumulátor behelyezése
- Az akkumulátor töltése
- Memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése
- Az óra beállítása
- Állóképek/mozgóképek készítése
- Képek megtekintése
- A PlayMemories Home™ funkciói
- A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések
- Műszaki adatok
- Slovensky
- Bližšie oboznámenie sa s fotoaparátom („Príručka pomoci“)
- Kontrola dodaných položiek
- Vkladanie batérie
- Nabíjanie batérie
- Vkladanie pamäťovej karty (predáva sa osobitne)
- Nastavenie času
- Snímanie statických záberov a videozáznamov
- Prezeranie záberov
- Funkcie programu PlayMemories Home™
- Poznámky týkajúce sa používania fotoaparátu
- Technické údaje
- Svenska
- Lär dig mer om kameran (”Hjälpguide”)
- Kontrollera medföljande delar
- Sätta i batteriet
- Ladda batteriet
- Sätta in ett minneskort (säljs separat)
- Ställa in klockan
- Tagning av stillbilder/inspelning av filmer
- Uppspelning av bilder
- Funktioner i PlayMemories Home™
- Att observera när kameran används
- Specifikationer
- Suomi
- Kameraan tutustuminen (”Käyttöopas”)
- Mukana toimitettujen esineiden tarkistaminen
- Akun asettaminen
- Akun lataaminen
- Muistikortin asettaminen (myydään erikseen)
- Kellon asettaminen
- Valokuvien/videoiden kuvaaminen
- Kuvien katselu
- PlayMemories Home™ -sovelluksen toiminnot
- Huomautuksia kameran käytöstä
- Tekniset tiedot
- Norsk
- Dansk
- Flere oplysninger om kameraet ("Hjælp Vejledning")
- Tjek af det medfølgende udstyr
- Isætning af batteri
- Opladning af batteriet
- Isætning af hukommelseskort (sælges separat)
- Indstilling af ur
- Optagelse af stillbilleder/film
- Visning af billeder
- Egenskaber for PlayMemories Home™
- Bemærkninger om brug af kameraet
- Specifikationer
- Hrvatski
- Upoznavanje s fotoaparatom (»Help Guide«)
- Provjera isporučenih dijelova
- Umetanje baterije
- Punjenje baterije
- Umetanje memorijske kartice (prodaje se zasebno)
- Postavljanje sata
- Snimanje fotografija/videozapisa
- Pregledavanje slika
- Značajke usluge PlayMemories Home™
- Napomene o upotrebi fotoaparata
- Specifikacije
- Română
- Mai multe informaţii despre aparatul foto („Ghid de Asistenţă”)
- Verificarea elementelor livrate
- Introducerea bateriei
- Încărcarea bateriei
- Introducerea unui card de memorie (se vinde separat)
- Setarea orei
- Înregistrare imagini statice/filme
- Vizualizarea imaginilor
- Caracteristicile PlayMemories Home™
- Note privind utilizarea aparatului foto
- Specificaţii
- Ελληνικά
Sony DSC-W830 User Manual
Displayed below is the user manual for DSC-W830 by Sony which is a product in the Digital Cameras category. This manual has pages.
Related Manuals
DSC-W830
4-531-457-11(1)
© 2014 Sony Corporation Printed in China
Digital Still Camera
Instruction Manual
DSC-W830
Appareil photo numérique / Fotocamera digitale /
Cámara fotografía digital / Câmara fotográca digital /
Digitale Fotokamera / Digitale camera / Cyfrowy aparat fotograczny /
Digitální fotoaparát / Digitális fényképezőgép / Digitálny fotoaparát /
Digital stillbildskamera / Digitaalikamera / Digitalt stillkamera /
Digitalt stillbilledkamera / Digitalni fotoaparat / Aparat foto digital /
GB HU
FR SK
IT SE
ES FI
PT NO
DE DK
NL HR
PL RO
CZ GR
GB 2
GB Instruction Manual
Learning more about the camera (“Help Guide”)
“Help Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth
instructions on the many functions of the camera.
1Access the Sony support page.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Select your country or region.
3Search for the model name of your camera within the
support page.
• Check the model name on the bottom of your camera.
3 GB
The number in parentheses indicates the number of pieces.
• Camera (1)
• Rechargeable battery pack NP-BN (1) (This rechargeable battery pack cannot
be used with Cyber-shot™ that are supplied with the NP-BN1 battery pack.)
• Dedicated USB cable (1)
• AC Adaptor AC-UB10C/UB10D (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA, Canada and China) (1)
• Wrist strap (1)
• Instruction Manual (this manual) (1)
Checking the supplied items
GB 4
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding
this product.
Model No. DSC-W830
Serial No. ______________________________
Model No. AC-UB10C/AC-UB10D
Serial No. ______________________________
5 GB
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
[Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns.
WARNING
CAUTION
GB 6
[Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as hammering,
dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a car
parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can
charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[AC Adaptor
Use the nearby wall outlet (wall socket) when using the AC Adaptor. Disconnect the AC
Adaptor from the wall outlet (wall socket) immediately if any malfunction occurs while
using the apparatus.
7 GB
[Notice for the customers in the countries applying EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany
[Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.) again.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
regulation for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of
this unit.
For Customers in Europe
GB 8
[Disposal of waste batteries and electrical and electronic
equipment (applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that
the product and the battery shall not be treated as household waste. On
certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical
symbol.
The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery
contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these
products and batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative
consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help to conserve natural
resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent
connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service
staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be
treated properly, hand over these products at end-of-life to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the
section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the
applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information
about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery.
9 GB
Inserting the battery pack
1Open the cover.
2Insert the battery pack.
Battery eject lever
GB 10
Turn off the camera while charging the battery.
Charging the battery pack
Power cord
(Mains lead)
For customers in
the USA, Canada
and China
For customers in
countries/
regions other
than the USA,
Canada and
China
11 GB
• Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, the dedicated USB cable
(supplied) and AC Adaptor (supplied).
1Connect the camera to the AC Adaptor (supplied), using
the dedicated USB cable (supplied).
2Connect the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket).
Charge lamp
Lit: Charging
Off: Charging finished
Flashing:
Charging error or charging paused
temporarily because the camera is
not within the proper temperature
range
GB 12
x
Charging time (Full charge)
The charging time is approximately 115 min., using the AC Adaptor (supplied).
x
To charge by connecting to a computer
The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using
the dedicated USB cable.
T To a USB jack
13 GB
x
Battery life and number of images that can be recorded
and played back
• The number is based on the CIPA standard.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Total usage time Number of images
Shooting (still images) Approx. 100 min. Approx. 210 images
Actual shooting (movies) Approx. 40 min. —
Continuous shooting
(movies)
Approx. 95 min. —
Viewing (still images) Approx. 190 min. Approx. 3900 images
GB 14
Inserting a memory card (sold separately)
1Open the cover.
2Insert the memory card (sold separately).
Ensure the notched corner faces correctly.
15 GB
x
To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once to eject the memory card.
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Setting the clock
1Press the ON/OFF (Power) button.
Select items:
v/V/b/B
Set: z
ON/OFF (Power)
Control Button
GB 16
x
To set the date and time again
Select MENU t (Settings) t (Clock Settings) t [Date & Time
Setting] to open the date & time setting display.
2Select a desired language.
3Select a desired geographic location by following the on
screen instructions, then press z on the control button.
4Set [Date & Time Format], [Summer Time] and
[Date & Time], then select [OK].
5Follow the instructions on the screen.
17 GB
Shooting still images
Shooting still images/movies
1Press the shutter button halfway down to focus.
2Press the shutter button fully down to shoot an image.
: Still image
: Movie
Shutter button
W/T (Zoom) Button
W: zoom out
T: zoom in
GB 18
Shooting movies
1Press the shutter button to start recording.
2Press the shutter button again to stop recording.
19 GB
Viewing images
1Press (Playback) button.
W: zoom out
T: zoom in
Control Button
(Playback) (Delete)
Select images:
B (next)/b (previous)
Set: z
GB 20
x
To select next/previous image
Select an image by pressing B (next)/b (previous) on the control button.
Press z in the center of the control button to view movies.
x
To delete an image
1Press (Delete) button.
2Select [This Image] with v on the control button, then press z .
21 GB
Features of PlayMemories Home™
Importing images from your
camera
You can use the following functions with
Windows computers.
Playing back images
imported from your
camera.
Viewing
images on
Calendar
Uploading images to
network services
Sharing images on
PlayMemories
Online™
GB 22
Downloading PlayMemories Home
You can download PlayMemories Home from the following URL:
www.sony.net/pm/
• For details on applications for Mac computers, visit the following URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Recommended computer environment
You can check the system requirements for software at the
following URL.
www.sony.net/pcenv/
23 GB
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as
hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
On database files
When you insert a memory card without a database file into the camera and turn on the
power, part of the memory card capacity is used to automatically create a database file.
It may take some time until you can perform the next operation. If a database file error
occurs, import all the images to a computer using PlayMemories Home, then format
the memory card.
Notes on recording/playback
• To ensure stable operation of the memory card, we recommend that you use this
camera to format any memory card being used with this camera for the first time.
Note that formatting will erase all data recorded on the memory card. This data
cannot be restored. Be sure to back up any important data to a computer or other
storage location.
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is
working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
Notes on using the camera
GB 24
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a malfunction
may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the malfunction
of the camera.
• Do not use the camera near a location that generates strong radio waves or emits
radiation. Otherwise, the camera may not properly record or play back images.
• Using the camera in sandy or dusty locations may cause malfunctions.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be
able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or
image data may be damaged.
• Clean the flash surface before use. The heat of the flash emission may cause dirt on
the flash surface to start smoking or burning. Wipe the flash surface with a soft cloth
to remove dirt or dust, etc.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a
malfunction.
25 GB
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record
movies or the power may turn off automatically to protect the camera. A message will
be displayed on the screen before the power turns off or you can no longer record
movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and battery
temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera and
battery cool enough, the power may turn off again or you may be unable to record
movies.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the
copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content
due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
On moisture condensation
If the camera is brought directly from a cold to a warm location, moisture may
condense inside or outside the camera. This moisture condensation may cause a
malfunction of the camera.
GB 26
If moisture condensation occurs
Turn off the camera and wait about an hour for the moisture to evaporate. Note that if
you attempt to shoot with moisture remaining inside the lens, you will be unable to
record clear images.
How to store the battery pack
• To prevent staining the terminal, short-circuiting, etc., be sure to use a plastic bag,
etc. to keep away from metal materials when carrying or storing.
• A battery pack that has not been used for more than one year may have deteriorated.
Camera
[System]
Image device: 7.76 mm (1/2.3 type) CCD, Primary color filter
Total pixel number of camera: Approx. 20.5 megapixels
Effective pixel number of camera: Approx. 20.1 megapixels
Lens: ZEISS Vario-Tessar 8× zoom lens
f = 4.5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (35 mm film equivalent))
F3.3 (W) – F6.3 (T)
Specifications
27 GB
While shooting movies (16:9): 28 mm – 224 mm*
While shooting movies (4:3): 34 mm – 272 mm*
* When [Movie SteadyShot] is set to [Standard].
SteadyShot: Optical
Burst shooting (when shooting with the largest pixel number):
Approx. 1 image/second (up to 3 images)
File format:
Still images: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) compliant, DPOF compatible
Movies: MPEG-4 AVC/H.264
Recording media: Internal Memory (Approx. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™
media, Memory Stick Micro™ media, SD cards, microSD memory cards
Flash: Flash range (ISO sensitivity (Recommended Exposure Index) set to Auto):
Approx. 0.3 m to 2.8 m (11 7/8 in. to 9 ft. 2 1/4 in.) (W)
Approx. 1.5 m to 2 m (4 ft. 11 1/8 in. to 6 ft. 6 3/4 in.) (T)
[Input and Output connectors]
USB / A/V OUT jack:
Video output
Audio output
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB (USB 2.0)
GB 28
[Screen]
LCD screen: 6.7 cm (2.7 type) TFT drive
Total number of dots: 230 400 dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack NP-BN, 3.6 V
AC Adaptor AC-UB10C/UB10D, 5 V
Power consumption (during shooting): Approx. 1.2 W
Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
Dimensions (CIPA compliant):
93.1 mm × 52.5 mm × 22.5 mm (3 3/4 in. × 2 1/8 in. × 29/32 in.) (W/H/D)
Mass (CIPA compliant) (including NP-BN battery pack, Memory Stick PRO Duo
media):
Approx. 120 g (4.2 oz)
Microphone: Monaural
Speaker: Monaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
29 GB
AC Adaptor AC-UB10C/UB10D
Power requirements: AC 100 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Output voltage: DC 5 V, 0.5 A
Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
Dimensions:
Approx. 50 mm × 22 mm × 54 mm (2 inches × 7/8 inches × 2 1/4 inches) (W/H/D)
Rechargeable battery pack NP-BN
Battery type: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 0.9 A
Capacity:
typical: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Design and specifications are subject to change without notice.
GB 30
Trademarks
• Memory Stick and are trademarks or registered trademarks of Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, and Windows Vista are either registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• Mac is a registered trademark of Apple Inc. in the United States and other countries.
• SDXC logo is a trademark of SD-3C, LLC.
• Facebook and the “f” logo are trademarks or registered trademarks of Facebook, Inc.
• YouTube and the YouTube logo are trademarks or registered trademarks of Google
Inc.
• In addition, system and product names used in this manual are, in general,
trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks may not be described in this manual.
Additional information on this product and answers to frequently asked
questions can be found at our Customer Support Website.
31 GB
FR 2
FR Mode d’emploi
En savoir plus à propos de l’appareil (« Manuel
d’aide »)
Le « Manuel d’aide » est un manuel en ligne. Référez-vous à ce
manuel pour des instructions très détaillées sur les nombreuses
fonctions de l’appareil photo.
1Accédez à la page de support Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Sélectionnez votre pays ou votre région.
3Sur la page de support, recherchez le nom de modèle de
votre appareil.
• Vérifiez le nom de modèle figurant sur le dessous de votre
appareil.
3 FR
Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’éléments.
• Appareil (1)
• Batterie rechargeable NP-BN (1) (Cette batterie rechargeable n’est pas
compatible avec les Cyber-shot™ fournis avec la batterie NP-BN1.)
• Câble USB dédié (1)
• Adaptateur secteur AC-UB10C/UB10D (1)
• Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis, au Canada et en Chine) (1)
• Dragonne (1)
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
Vérification des éléments fournis
FR 4
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de
série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications
avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-W830
No de série _____________________________
Modèle no AC-UB10C/AC-UB10D
No de série _____________________________
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
5 FR
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche
accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
[Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un
incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions
suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez
pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact
avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une
fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
ATTENTION
FR 6
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[Adaptateur secteur
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, branchez-le à une prise murale se trouvant à
proximité. En cas de dysfonctionnement lors de l’utilisation de l’appareil, débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale.
[Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
[Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
Note pour les clients européens
7 FR
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC
visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
[Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements
Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur
l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec
ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
FR 8
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera
traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité
de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés
au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
9 FR
Insertion de la batterie
1Ouvrez le couvercle.
2Insérez la batterie.
Levier d’éjection de la batterie
FR 10
Mettez l’appareil hors tension pendant la charge de la batterie.
Charge de la batterie
Cordon
d’alimentation
Pour les clients
résidant aux
États-Unis, au
Canada et en
Chine
Pour les clients
résidant dans
des pays/régions
autres que les
États-Unis, le
Canada et la
Chine
11 FR
• Veillez à utiliser exclusivement des batteries authentiques de marque Sony, le câble
USB dédié (fourni) et l’adaptateur secteur (fourni).
1Raccordez l’appareil à l’adaptateur secteur (fourni) à
l’aide du câble USB dédié (fourni).
2Raccordez l’adaptateur secteur à la prise murale.
Témoin de charge
Allumé : En cours de charge
Éteint : Charge terminée
Clignotant :
Erreur de charge ou charge
temporairement suspendue, car
l’appareil ne se trouve pas dans la
plage de températures adéquate
FR 12
x
Durée de charge (Charge complète)
La durée de charge est d’environ 115 min à l’aide de l’adaptateur secteur
(fourni).
x
Pour charger la batterie via un raccordement à un
ordinateur
Vous pouvez charger la batterie en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide
du câble USB dédié.
T Vers une prise USB
13 FR
x
Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant
être enregistrées et lues
• Ce nombre se base sur la norme CIPA.
(CIPA : Camera & Imaging Products Association)
Durée d’utilisation totale Nombre d’images
Prise de vue (images fixes) Environ 100 min. Environ 210 images
Prise de vue réelle (films) Environ 40 min. —
Prise de vue en continu
(films)
Environ 95 min. —
Affichage (images fixes) Environ 190 min. Environ 3900 images
FR 14
Insertion d’une carte mémoire (vendue
séparément)
1Ouvrez le couvercle.
2Insérez la carte mémoire (vendue séparément).
Veillez à orienter correctement le coin
biseauté.
15 FR
x
Pour retirer la carte mémoire/batterie
Carte mémoire : Appuyez une fois sur la carte mémoire pour l’éjecter.
Batterie : Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire
tomber la batterie.
Réglage de l’horloge
Sélectionner des
éléments :
v/V/b/B
Valider : z
ON/OFF (Marche/Arrêt)
Touche de
commande
FR 16
x
Pour régler à nouveau la date et l’heure
Sélectionnez MENU t (Réglages) t (Réglages horloge) t [Régl.
date&heure] pour ouvrir l’écran de réglage de la date et de l’heure.
1Appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt).
2Sélectionnez la langue souhaitée.
3Sélectionnez l’emplacement géographique souhaité en
vous conformant aux instructions affichées à l’écran, puis
appuyez sur z sur la touche de commande.
4Réglez [Format date&heure], [Heure été] et
[Date&heure], puis sélectionnez [OK].
5Conformez-vous aux instructions affichées à l’écran.
17 FR
Prise de vue d’images fixes
Prise de vue d’images fixes/de films
1Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la
mise au point.
2Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la
photo.
: Image fixe
: Film
Déclencheur
Touche W/T (Zoom)
W : zoom arrière
T : zoom avant
FR 18
Enregistrement de films
1Appuyez sur le déclencheur pour commencer
l’enregistrement.
2Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour arrêter
l’enregistrement.
19 FR
Affichage d’images
1Appuyez sur la touche (Lecture).
W : zoom arrière
T : zoom avant
Touche de
commande
(Lecture)
(Supprimer)
Sélectionner des
images : B (suivant)/
b (précédent)
Valider : z
FR 20
x
Pour sélectionner l’image suivante/précédente
Sélectionnez une image en appuyant sur B (suivant)/b (précédent) sur la touche
de commande. Appuyez sur z au centre de la touche de commande pour
visualiser des films.
x
Pour supprimer une image
1Appuyez sur la touche (Supprimer).
2Sélectionnez [Cette img] avec v sur la touche de commande, puis appuyez
sur z.
21 FR
Fonctionnalités de PlayMemories Home™
Importation d’images de votre
appareil
Avec des ordinateurs Windows, vous pouvez
utiliser les fonctions suivantes.
Lecture d’images
importées de votre
appareil.
Affichage
d’images dans
le Calendrier
Téléchargement
d’images vers des
services réseau
Partage d’images sur
PlayMemories
Online™
FR 22
Téléchargement de PlayMemories Home
Vous pouvez télécharger PlayMemories Home depuis l’URL suivante :
www.sony.net/pm/
• Pour plus de détails sur les applications destinées aux ordinateurs Mac, visitez
l’URL suivante :
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Environnement informatique recommandé
Vous pouvez consulter la configuration système requise
pour le logiciel à l’URL suivante.
www.sony.net/pcenv/
23 FR
À propos de l’utilisation et de l’entretien
Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification de l’appareil,
tout choc mécanique et tout impact tel que celui d’un marteau, ne laissez pas tomber
l’appareil et ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin de l’objectif.
À propos des fichiers de base de données
Si vous insérez une carte mémoire sans fichier de base de données dans l’appareil et si
vous mettez l’appareil sous tension, une partie de la capacité de la carte mémoire est
utilisée pour créer automatiquement un fichier de base de données. Cela peut prendre
un peu de temps avant que vous puissiez effectuer l’opération suivante. Si une erreur
liée au fichier de base de données se produit, importez toutes les images sur un
ordinateur à l’aide de PlayMemories Home, puis formatez la carte mémoire.
Remarques sur l’enregistrement et la lecture
• Pour garantir un fonctionnement stable de la carte mémoire, il est recommandé de la
formater sur cet appareil avant toute utilisation sur celui-ci. Notez que le formatage
efface toutes les données enregistrées sur la carte mémoire. Il n’est pas possible de
récupérer ces données. Veillez à sauvegarder des données importantes sur un
ordinateur ou autre support de stockage.
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
FR 24
• Avant d’enregistrer, effectuez un test afin de vous assurer que l’appareil fonctionne
correctement.
• L’appareil n’est étanche ni à la poussière, ni aux projections de liquide, ni encore à
l’eau.
• Évitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre à l’intérieur de l’appareil, une
défaillance risque de se produire. Dans certains cas, l’appareil ne peut pas être
réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou vers une forte lumière. Ceci pourrait
entraîner une défaillance de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de
radiations. Dans le cas contraire, l’appareil risque de ne pas enregistrer ou afficher
correctement des images.
• Une utilisation de l’appareil dans des endroits couverts de sable ou poussiéreux peut
provoquer des dysfonctionnements.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Cela peut provoquer une défaillance et
vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer d’images. En outre, le support
d’enregistrement peut devenir inutilisable ou des données d’image peuvent être
endommagées.
• Nettoyez la surface du flash avant de l’utiliser. La chaleur du flash peut brûler la
saleté présente sur sa surface ou dégager de la fumée. Essuyez la surface du flash
avec un tissu doux pour enlever la saleté ou poussière, etc.
25 FR
À propos de la température de l’appareil
En cas d’utilisation continue, votre appareil photo et la batterie peuvent chauffer, mais
il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
À propos de la protection contre les surchauffes
La température de l’appareil et de la batterie peuvent vous empêcher d’enregistrer des
films ou entraîner la coupure automatique de l’alimentation à des fins de protection.
Un message s’affiche sur l’écran avant que l’appareil se mette hors tension ou que
vous ne puissiez plus enregistrer de film. Dans ce cas, laissez-le hors tension et
attendez que l’appareil et la batterie refroidissent. Si vous ne laissez pas l’appareil et la
batterie refroidir suffisamment et si vous remettez l’appareil sous tension, il peut se
mettre à nouveau hors tension ou vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer de film.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être
protégés par des droits d’auteur.
L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi
sur les droits d’auteur.
FR 26
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou
d’enregistrement manqué
Sony ne peut octroyer aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué ou pour
la perte ou la détérioration du contenu enregistré en raison d’une défaillance de
l’appareil photo ou du support d’enregistrement, etc.
À propos de la condensation
Lorsque l’appareil photo est transporté directement d’un endroit froid à un endroit
chaud, l’humidité peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de celui-ci. Cette
condensation peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
En cas de condensation
Mettez l’appareil hors tension et attendez environ une heure que l’humidité s’évapore.
Si vous essayez une prise de vue alors qu’il reste des traces d’humidité à l’intérieur de
l’objectif, les images manqueront de netteté.
Rangement de la batterie
• Pour empêcher l’altération de la borne, un court-circuit, etc., veillez à utiliser un sac
en plastique pour l’éloigner de tout objet métallique lors du transport ou du
rangement.
• Une batterie qui n’a pas été utilisée pendant plus d’un an risque de s’être détériorée.
27 FR
Appareil
[Système]
Dispositif d’image : CCD couleur 7,76 mm (type 1/2,3), filtre de couleur primaire
Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 20,5 mégapixels
Nombre effectif de pixels de l’appareil : Environ 20,1 mégapixels
Objectif : Objectif zoom ZEISS Vario-Tessar 8×
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (équivalent film 35 mm))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Pendant l’enregistrement de films (16:9) : 28 mm – 224 mm*
Pendant l’enregistrement de films (4:3) : 34 mm – 272 mm*
* Lorsque [SteadyShot film] est réglé sur [Standard].
SteadyShot : Optique
Prise de vue en mode Rafale (lors d’une prise de vue avec le plus grand nombre
possible de pixels) :
Environ 1 images/seconde (jusqu’à 3 images)
Spécifications
FR 28
Format de fichier :
Images fixes : conformes à JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatibles DPOF
Films : MPEG-4 AVC/H.264
Support d’enregistrement : Mémoire interne (environ 27 Mo), Memory Stick PRO
Duo™, Memory Stick Micro™, cartes SD, cartes mémoire microSD
Flash : Portée du flash (sensibilité ISO (Indice de lumination recommandé) réglée sur
Auto) :
Environ 0,3 m à 2,8 m (11 7/8 pouces à 9 pieds 2 1/4 pouces) (W)
Environ 1,5 m à 2 m (4 pieds 11 1/8 pouces à 6 pieds 6 3/4 pouces) (T)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Prise USB / A/V OUT :
Sortie vidéo
Sortie audio
Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Écran]
Écran LCD : Dalle TFT 6,7 cm (type 2,7)
Nombre total de points : 230 400 points
29 FR
[Alimentation, caractéristiques générales]
Alimentation : Batterie rechargeable NP-BN, 3,6 V
Adaptateur secteur AC-UB10C/UB10D, 5 V
Consommation électrique (durant la prise de vue) : Environ 1,2 W
Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions (conformes à CIPA) :
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (3 3/4 pouces × 2 1/8 pouces × 29/32 pouces)
(L/H/P)
Poids (conforme à CIPA) (batterie NP-BN, Memory Stick PRO Duo compris) :
Environ 120 g (4,2 oz)
Micro : Mono
Haut-parleur : Mono
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
FR 30
Adaptateur secteur AC-UB10C/UB10D
Puissance de raccordement : 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Tension de sortie : 5 V CC, 0,5 A
Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions :
Environ 50 mm × 22 mm × 54 mm (2 pouces × 7/8 pouce × 2 1/4 pouces) (L/H/P)
Batterie rechargeable NP-BN
Type de batterie : Batterie aux ions de lithium
Tension maximale : 4,2 V CC
Tension nominale : 3,6 V CC
Tension de charge maximale : 4,2 V CC
Courant de charge maximal : 0,9 A
Capacité :
type : 2,3 Wh (630 mAh)
minimale : 2,2 Wh (600 mAh)
La conception et les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis
préalable.
31 FR
Marques
• Memory Stick et sont des marques commerciales ou des marques déposées de
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques
commerciales de Microsoft Corporation, aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Mac est une marque déposée d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
• Facebook et le logo « f » sont des marques commerciales ou des marques déposées
de Facebook, Inc.
• YouTube et le logo YouTube sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Google Inc.
• En outre, les noms de système et de produit utilisés dans ce mode d’emploi sont
généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs
ou fabricants respectifs.
Les symboles ™ ou ® ne sont pas toujours utilisés dans ce mode d’emploi.
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des
questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
IT 2
IT Istruzioni per l’uso
Per saperne di più sulla fotocamera (“Guida”)
“Guida” è un manuale online. Consultarlo per istruzioni
dettagliate sulle numerose funzioni della fotocamera.
1Accedere alla pagina dell’assistenza Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Selezionare il proprio paese o la propria area geografica.
3Cercare il nome del modello della fotocamera nella pagina
dell’assistenza.
• Controllare il nome del modello sul fondo della fotocamera.
3 IT
Il numero tra parentesi indica il numero di pezzi.
• Fotocamera (1)
• Batteria ricaricabile NP-BN (1) (Questa batteria ricaricabile non può essere
utilizzata con Cyber-shot™ in dotazione con la batteria NP-BN1.)
• Cavo USB dedicato (1)
• Alimentatore CA AC-UB10C/UB10D (1)
• Cavo di alimentazione (non in dotazione in Stati Uniti, Canada e Cina) (1)
• Cinturino da polso (1)
• Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
Verifica degli accessori in dotazione
IT 4
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE
ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE
ISTRUZIONI
[Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o
provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di
seguito.
• Non smontare il prodotto.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
5 IT
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un
dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
[Alimentatore CA
Usare la presa a muro vicina quando si usa l’alimentatore CA. Scollegare immediatamente
l’alimentatore CA dalla presa a muro se si verifica qualche malfunzionamento durante l’uso
dell’apparecchio.
IT 6
[Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germania
[Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure
scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
Questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti nella regolazione
EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di
questa unità.
Attenzione per i clienti in Europa
7 IT
[Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in
tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con
sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non
devono essere trattati come normali rifiuti domestici. Su talune batterie
questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo
chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono
aggiunti se la batteria contiene più dello 0.0005% di mercurio o dello
0.004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano
smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal trattamento
inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare le
risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano
una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere
sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata
correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita ad un idoneo centro di raccolta per
il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di
consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si prega di
consegnare le batterie ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie esauste. Per
informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il
IT 8
vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è
stato acquistato il prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per
l’Italia).
9 IT
Inserimento della batteria
1Aprire il coperchio.
2Inserire la batteria.
Levetta di espulsione della batteria
IT 10
Spegnere la fotocamera durante la ricarica della batteria.
Ricarica della batteria
Cavo di
alimentazione
Per i clienti negli
Stati Uniti, in
Canada e in Cina
Per i clienti in
paesi e aree
geografiche
diversi dagli Stati
Uniti, dal Canada
e dalla Cina
11 IT
• Utilizzare esclusivamente batterie, cavo USB dedicato (in dotazione) e alimentatore
CA (in dotazione) autentici a marchio Sony.
1Collegare la fotocamera all’alimentatore CA (in
dotazione) utilizzando il cavo USB dedicato (in
dotazione).
2Collegare l’alimentatore CA alla presa di rete.
Spia di ricarica
Accesa: ricarica in corso
Spenta: ricarica terminata
Lampeggiante:
si è verificato un errore di ricarica
oppure la ricarica è stata
temporaneamente sospesa perché la
fotocamera non rientra nell’intervallo
di temperature indicato
IT 12
x
Tempo di ricarica (Carica completa)
Il tempo di ricarica è pari a circa 115 min. se si utilizza l’alimentatore CA (in
dotazione).
x
Ricarica mediante collegamento a un computer
La batteria può essere caricata collegando la fotocamera a un computer
utilizzando il cavo USB dedicato.
T A una presa USB
13 IT
x
Durata della batteria e numero di immagini che
possono essere registrate e riprodotte
• Il numero è basato sullo standard CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Tempo di utilizzo totale Numero di immagini
Ripresa (fermi immagine) Circa 100 min. Circa 210 immagini
Ripresa tipica (filmati) Circa 40 min. —
Ripresa continua (filmati) Circa 95 min. —
Visione (fermi immagine) Circa 190 min. Circa 3900 immagini
IT 14
Inserimento di una scheda di memoria (in
vendita separatamente)
1Aprire il coperchio.
2Inserire la scheda di memoria (in vendita
separatamente).
Assicurarsi che l’angolo intagliato sia
rivolto nella direzione corretta.
15 IT
x
Per rimuovere la scheda di memoria o la batteria
Scheda di memoria: spingere una volta la scheda di memoria verso l’interno per
espellerla.
Batteria: far scorrere la levetta di espulsione della batteria. Assicurarsi di non
lasciar cadere la batteria.
Impostazione dell’orologio
Selezionare le
voci:
v/V/b/B
Impostare: z
ON/OFF (Accensione)
Tasto di controllo
IT 16
x
Per impostare di nuovo la data e l’ora
Selezionare MENU t (Impostazioni) t (Impostazioni Orologio) t
[Impost. data & ora] per aprire la schermata di impostazione di data & ora.
1Premere il tasto ON/OFF (Accensione).
2Selezionare la lingua desiderata.
3Selezionare la posizione geografica desiderata
seguendo le istruzioni sullo schermo, quindi premere z
sul tasto di controllo.
4Impostare [Formato data & ora], [Ora legale] e
[Data & ora], quindi selezionare [OK].
5Seguire le istruzioni sullo schermo.
17 IT
Ripresa di fermi immagine
Ripresa di fermi immagine e filmati
1Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a
fuoco.
2Premere a fondo il pulsante di scatto per riprendere
un’immagine.
: Fermo immagine
: Filmato
Pulsante di scatto
Tasto W/T (Zoom)
W: zoom indietro
T: zoom avanti
IT 18
Ripresa di filmati
1Premere il pulsante di scatto per avviare la registrazione.
2Premere di nuovo il pulsante di scatto per arrestare la
registrazione.
19 IT
Visione delle immagini
1Premere il tasto (Riproduzione).
W: zoom indietro
T: zoom avanti
Tasto di controllo
(Riproduzione) (Elimina)
Selezionare le
immagini:
B (successiva)/
b (precedente)
Impostare: z
IT 20
x
Per selezionare l’immagine successiva o precedente
Selezionare un’immagine premendo B (successiva)/b (precedente) sul tasto di
controllo.
Premere z al centro del tasto di controllo per visualizzare i filmati.
x
Per eliminare un’immagine
1Premere il tasto (Elimina).
2Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto di controllo, quindi premere z .
21 IT
Funzionalità di PlayMemories Home™
Importazione di immagini dalla
fotocamera
È possibile utilizzare le seguenti funzioni
mediante i computer Windows.
Riproduzione delle
immagini importate
dalla fotocamera.
Visualizzazione
di immagini nel
Calendario
Caricamento di
immagini nei servizi di
rete
Condivisione di
immagini su
PlayMemories Online
™
IT 22
Download di PlayMemories Home
È possibile scaricare PlayMemories Home dall’URL indicato di seguito:
www.sony.net/pm/
• Per i dettagli sulle applicazioni per i computer Mac, visitare il seguente URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Ambiente consigliato per il computer
È possibile controllare i requisiti di sistema per il software
all’URL indicato di seguito.
www.sony.net/pcenv/
23 IT
Uso e manutenzione
Evitare l’abuso, lo smontaggio, la modifica, gli urti o gli impatti quali colpi, cadute o
calpestamenti del prodotto. Prestare particolare attenzione all’obiettivo.
File di database
Quando si inserisce una scheda di memoria senza un file di database nella fotocamera
e si attiva l’alimentazione, parte della capacità della scheda di memoria viene
utilizzata automaticamente per creare un file di database. Potrebbe servire del tempo
prima di poter eseguire l’operazione successiva. Se si verifica un errore nel file di
database, importare tutte le immagini su un computer utilizzando PlayMemories
Home, quindi formattare la scheda di memoria.
Note sulla registrazione e sulla riproduzione
• Per garantire un funzionamento stabile della scheda di memoria, è consigliabile
utilizzare la fotocamera per formattare qualsiasi scheda di memoria impiegata per la
prima volta con la fotocamera. La formattazione cancellerà tutti i dati registrati sulla
scheda di memoria. I dati non potranno essere recuperati. Eseguire il backup dei dati
importanti su un computer o in un’altra risorsa di archiviazione.
• Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che
la fotocamera funzioni correttamente.
Note sull’uso della fotocamera
IT 24
• La fotocamera non è a prova di polvere o di spruzzi e non è impermeabile.
• Evitare di esporre la fotocamera all’acqua. Se l’acqua dovesse penetrare nella
fotocamera, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento. In alcuni casi, la
fotocamera non potrà essere riparata.
• Non puntare la fotocamera verso il sole o un’altra fonte luminosa. Potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento della fotocamera.
• Non utilizzare la fotocamera in prossimità di un luogo che genera forti onde radio o
emette radiazioni. In caso contrario, la fotocamera potrebbe non registrare o
riprodurre correttamente le immagini.
• L’utilizzo della fotocamera in ambienti sabbiosi o polverosi potrebbe causare
problemi di funzionamento.
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe verificarsi un problema di
funzionamento e potrebbe essere impossibile registrare le immagini. Inoltre, il
supporto di registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati delle immagini
potrebbero subire danni.
• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore emesso dal flash potrebbe
causare la combustione della sporcizia sulla superficie del flash. Pulire la superficie
del flash con un panno morbido per rimuovere la sporcizia, la polvere e così via.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e la batteria potrebbero surriscaldarsi per via dell’utilizzo continuo, ma
non si tratta di un malfunzionamento.
25 IT
Protezione contro il surriscaldamento
A seconda della temperatura della fotocamera e della batteria, potrebbe essere
impossibile registrare filmati o l’alimentazione potrebbe essere interrotta
automaticamente per proteggere la fotocamera. Sarà visualizzato un messaggio sullo
schermo prima dello spegnimento della fotocamera o dell’impossibilità di registrare
filmati. In questo caso, lasciare la fotocamera spenta e attendere che la temperatura
della fotocamera e della batteria scenda. Se si accende la fotocamera senza lasciare
raffreddare abbastanza la fotocamera e la batteria, l’alimentazione potrebbe essere di
nuovo interrotta o potrebbe essere impossibile registrare filmati.
Avviso sul copyright
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti
da copyright. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria alle
disposizioni delle leggi sul copyright.
Nessun risarcimento per contenuto danneggiato o errori di
registrazione
Sony non offrirà alcun risarcimento per la mancata registrazione, la perdita o il
danneggiamento del contenuto registrato dovuti a un problema di funzionamento della
fotocamera, del supporto di registrazione e così via.
IT 26
Formazione di condensa
Se la fotocamera viene trasferita direttamente da un ambiente freddo a uno caldo,
potrebbe formarsi della condensa all’interno o all’esterno della fotocamera stessa. La
formazione di condensa può causare problemi di funzionamento della fotocamera.
Se si forma della condensa
Spegnere la fotocamera e attendere circa un’ora affinché l’umidità evapori. Le riprese
effettuate quando all’interno dell’obiettivo è presente umidità, non consentono di
registrare immagini nitide.
Conservazione della batteria
• Per evitare di sporcare il terminale, di provocare cortocircuiti e così via, assicurarsi
di utilizzare una bustina di plastica per isolare la batteria dai materiali metallici
durante il trasporto o la conservazione.
• Una batteria rimasta inutilizzata per più di un anno potrebbe essersi deteriorata.
27 IT
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo di immagine: CCD da 7,76 mm (tipo 1/2,3), filtro colori primari
Numero totale di pixel della fotocamera: Circa 20,5 megapixel
Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 20,1 megapixel
Obiettivo: obiettivo zoom ZEISS Vario-Tessar 8×
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (equivalente a una pellicola da 35 mm))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Durante la ripresa di filmati (16:9): 28 mm – 224 mm*
Durante la ripresa di filmati (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Quando [SteadyShot per filmati] è impostato su [Standard].
SteadyShot: Ottico
Ripresa a raffica (durante la ripresa con il maggior numero di pixel):
Circa 1 immagini/secondo (fino a 3 immagini)
Caratteristiche tecniche
IT 28
Formato di file:
Fermi immagine: conforme a JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatibile con
DPOF
Filmati: MPEG-4 AVC/H.264
Supporto di registrazione: Memoria interna (Circa 27 MB), Memory Stick PRO
Duo™, Memory Stick Micro™, schede SD, schede di memoria microSD
Flash: Portata del flash (sensibilità ISO (Indice di Esposizione Consigliato) impostata
su Autom.):
Circa 0,3 m - 2,8 m (W)
Circa 1,5 m - 2 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Jack USB / A/V OUT:
Uscita video
Uscita audio
Comunicazione USB
Comunicazione USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Schermo]
Schermo LCD: Unità TFT da 6,7 cm (tipo 2,7)
Numero totale di punti: 230 400 punti
29 IT
[Alimentazione, caratteristiche generiche]
Alimentazione: batteria ricaricabile NP-BN, 3,6 V
Alimentatore CA AC-UB10C/UB10D, 5 V
Consumo energetico (durante la ripresa): Circa 1,2 W
Temperatura di funzionamento: da 0 °C a 40 °C
Temperatura di stoccaggio: da –20 °C a +60 °C
Dimensioni (conformi a CIPA):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (L/A/P)
Peso (conforme a CIPA), (compresi batteria NP-BN e Memory Stick PRO Duo):
Circa 120 g
Microfono: monofonico
Altoparlante: monofonico
Exif Print: compatibile
PRINT Image Matching III: compatibile
IT 30
Alimentatore CA AC-UB10C/UB10D
Requisiti di alimentazione: da 100 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Tensione in uscita: 5 V CC, 0,5 A
Temperatura di funzionamento: da 0 °C a 40 °C
Temperatura di stoccaggio: da –20 °C a +60 °C
Dimensioni:
Circa 50 mm × 22 mm × 54 mm (L/A/P)
Batteria ricaricabile NP-BN
Tipo di batteria: batteria agli ioni di litio
Tensione massima: 4,2 V CC
Tensione nominale: 3,6 V CC
Tensione massima di carica: 4,2 V CC
Corrente massima di carica: 0,9 A
Capacità:
tipica: 2,3 Wh (630 mAh)
minima: 2,2 Wh (600 mAh)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza preavviso.
31 IT
Marchi
• Memory Stick e sono marchi o marchi registrati di Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, e Windows Vista sono marchi registrati o marchi di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
• Mac è un marchio registrato di Apple Inc. negli Stati Uniti e in altri Paesi.
• Il logo SDXC è un marchio di SD-3C, LLC.
• Facebook e il logo “f” sono marchi o marchi registrati di Facebook, Inc.
• YouTube e il logo YouTube sono marchi o marchi registrati di Google Inc.
• Inoltre i nomi di sistemi e prodotti utilizzati in questo manuale sono generalmente
marchi o marchi registrati dei rispettivi sviluppatori o produttori. Tuttavia, i simboli
™ o ® non sono utilizzati in tutti i casi in questo manuale.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande frequenti
sono reperibili sul nostro Sito Web di Assistenza ai Clienti.
ES 2
ES Manual de instrucciones
Más información acerca de la cámara (“Guía de
Ayuda”)
La “Guía de Ayuda” es un manual en línea. Consúltela para
obtener instrucciones detalladas acerca de las distintas
funciones de la cámara.
1Acceda a la página de soporte de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Seleccione su país o región.
3Busque el nombre del modelo de su cámara en la página de
soporte.
• Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de la
cámara.
3 ES
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Batería recargable NP-BN (1) (Esta batería recargable no se puede utilizar con
los modelos Cyber-shot™ que se suministran con la batería NP-BN1).
• Cable USB específico (1)
• Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10C/UB10D (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU., Canadá ni China) (1)
• Correa de muñeca (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Comprobación de los elementos suministrados
ES 4
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W830
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
5 ES
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga
la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
[Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la
pise.
AVISO
PRECAUCIÓN
ES 6
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en
las instrucciones.
[Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de alimentación
de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de alimentación de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared inmediatamente si se
produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato.
7 ES
[Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania
[Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento EMC
para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
Atención para los clientes en Europa
ES 8
[Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el
producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación
con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo
(Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos
sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá
ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería
será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías,
consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto o la batería.
9 ES
Inserción de la batería
1Abra la tapa.
2Inserte la batería.
Palanca de expulsión de la batería
ES 10
Apague la cámara mientras carga la batería.
Carga de la batería
Cable de
alimentación
Para los clientes
de EE. UU.,
Canadá y China
Para los clientes
en países o
regiones que no
sean EE. UU.,
Canadá ni
China
11 ES
1Conecte la cámara al adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) (suministrado) mediante el cable USB
específico (suministrado).
2Conecte el adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) a la toma de corriente de pared.
Indicador luminoso
Iluminado: carga en curso
Apagado: la carga ha finalizado
Parpadeante:
Error de carga o carga pausada
temporalmente debido a que la
cámara no está dentro del rango de
temperatura adecuado
ES 12
• Asegúrese de utilizar únicamente las baterías, el cable USB específico
(suministrado) y el adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
(suministrado) de la marca Sony original.
x
Tiempo de carga (Carga completa)
El tiempo de carga es de aproximadamente 115 minuto con el adaptador de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (suministrado).
x
Para cargar la cámara a través de un ordenador
La batería se puede cargar mediante la conexión de la cámara a un ordenador a
través del cable USB específico.
T A una toma USB
13 ES
x
Vida útil de la batería y número de imágenes que se
pueden grabar y visualizar
• El número está basado en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Tiempo total de uso Número de imágenes
Toma de imágenes
(imágenes fijas)
Aprox. 100 min Aprox. 210 imágenes
Grabación actual
(películas)
Aprox. 40 min —
Toma de imágenes
continua (películas)
Aprox. 95 min —
Visualización (imágenes
fijas)
Aprox. 190 min Aprox. 3900 imágenes
ES 14
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende
por separado)
1Abra la tapa.
2Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
Asegúrese de que la esquina sesgada está
orientada correctamente.
15 ES
x
Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Batería: deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no
se caiga la batería.
Configuración del reloj
Permite seleccionar
opciones: v/V/b/B
Permite establecer
la selección: z
ON/OFF (Alimentación)
Botón de control
ES 16
x
Para volver a ajustar la fecha y la hora
Seleccione MENU t (Ajustes) t (Ajustes de Reloj) t
[Config.fecha y hora] para abrir la pantalla de ajuste de la fecha y la hora.
1Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
2Seleccione el idioma que desee.
3Seleccione la ubicación geográfica que desee. Para ello,
siga las instrucciones en pantalla y, a continuación, pulse
z en el botón de control.
4Establezca [Format fecha y hora], [Hora verano] y [Fecha
y hora] y, a continuación, pulse [OK].
5Siga las instrucciones de la pantalla.
17 ES
Toma de imágenes fijas
Toma de imágenes fijas/películas
1Pulse el botón del disparador hasta la mitad para realizar
el enfoque.
2Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la
grabación.
: Imagen fija
: Película
Botón del disparador
Botón W/T (Zoom)
W: reducir la imagen
T: ampliar la imagen
ES 18
Toma de películas
1Pulse el botón del disparador para iniciar la grabación.
2Vuelva a pulsar el botón del disparador para detener la
grabación.
19 ES
Visualización de imágenes
1Pulse el botón (Reproducción).
W: reducir la imagen
T: ampliar la imagen
Botón de control
(Reproducción) (Borrar)
Permite seleccionar
imágenes:
B (siguiente)/
b (anterior)
Permite establecer la
selección: z
ES 20
x
Para seleccionar la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de control.
Pulse z en el centro del botón de control para ver películas.
x
Para eliminar una imagen
1Pulse el botón (Borrar).
2Seleccione [Esta ima] mediante v del botón de control y, a continuación,
pulse z .
21 ES
Características de PlayMemories Home™
Importar imágenes desde su
cámara
Puede utilizar las siguientes funciones con
los ordenadores Windows.
Reproducir de
imágenes importadas
desde la cámara.
Ver de
imágenes en
el calendario
Cargar imágenes a los
servicios en red
Compartir imágenes
en PlayMemories
Online™
ES 22
Descarga de PlayMemories Home
Puede descargar PlayMemories Home en la siguiente URL:
www.sony.net/pm/
• Para obtener más información acerca de las aplicaciones para ordenadores
Mac, visite la siguiente URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Entorno informático recomendado
Puede consultar los requisitos de sistema para el software
en la siguiente URL.
www.sony.net/pcenv/
23 ES
Uso y cuidados
Evite manipular bruscamente, desmontar o modificar el producto y no lo exponga a
golpes o impactos como martillazos, caídas ni pisotones. Sea especialmente cuidadoso
con el objetivo.
Acerca de los archivos de base de datos
Si inserta una tarjeta de memoria sin un archivo de base de datos en la cámara y
enciende la alimentación, parte de la capacidad de la tarjeta de memoria se utilizará
automáticamente para crear un archivo de base de datos. Es posible que transcurran
unos instantes antes de que pueda realizar la siguiente operación. Si se produce un
error en el archivo de la base de datos, importe todas las imágenes al ordenador a
través de PlayMemories Home y, a continuación, formatee la tarjeta de memoria.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Para asegurar un funcionamiento estable de la tarjeta de memoria, se recomienda
utilizar esta cámara para formatear cualquier tarjeta de memoria que se vaya a
utilizar por primera vez con esta cámara. Tenga en cuenta que al hacerlo, se
eliminarán todos los datos grabados en la tarjeta de memoria. Estos datos no pueden
recuperarse. Asegúrese de realizar una copia de seguridad de todos los datos
importantes en un ordenador o en otra ubicación de almacenamiento.
Notas sobre la uso de la cámara
ES 24
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara, puede
ocasionar un fallo de funcionamiento. En algunos casos, no se podrá reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían
producir fallos de funcionamiento en la cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita
radiación. De lo contrario, es posible que la cámara no grabe o reproduzca las
imágenes debidamente.
• El uso de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de
no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable
o que los datos de las imágenes se dañen.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash
puede provocar que la suciedad de la superficie del flash cause humo o quemaduras.
Limpie la superficie del flash con un paño suave para eliminar la suciedad o el
polvo, etc.
25 ES
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero no
se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento
En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda grabar
películas o que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara.
En la pantalla aparecerá un mensaje antes de que se apague la alimentación o de que
no pueda continuar grabando películas. En este caso, deje la alimentación apagada y
espere hasta que baje la temperatura de la cámara y la batería. Si enciende la
alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen lo suficiente, es posible que
la alimentación se apague de nuevo o que no pueda grabar películas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales
pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor.
La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por
las leyes de derechos de autor.
ES 26
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los contenidos
o fallos en la grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones o
la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento de
la cámara o del soporte de grabación, etc.
Acerca de la condensación de humedad
Si traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que la
humedad se condense en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de
humedad puede ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara.
Si se condensa humedad
Apague la cámara y espere aproximadamente una hora para que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes mientras quede humedad en
el objetivo, no obtendrá imágenes nítidas.
Almacenamiento de la batería
• Para evitar que aparezcan manchas en el terminal o cortocircuitos, etc., asegúrese de
utilizar una bolsa de plástico para mantenerla alejada de materiales metálicos cuando
la transporte o la guarde.
• Es posible que una batería que no se haya utilizado durante más de un año esté
deteriorada.
27 ES
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,76 mm (tipo 1/2,3), filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara: aprox. 20,5 megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox. 20,1 megapíxeles
Objetivo: objetivo zoom 8× ZEISS Vario-Tessar
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (equivalente a una película de 35 mm))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Durante la filmación de películas (16:9): 28 mm – 224 mm*
Durante la filmación de películas (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Cuando [SteadyShot película] está ajustado en [Estándar]
SteadyShot: óptico
Toma de imágenes en ráfaga (cuando se toman imágenes con el número de píxeles
más alto):
aprox. 1 imágenes/segundo (hasta 3 imágenes)
Especificaciones
ES 28
Formato de archivo:
Imágenes fijas: compatible con JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatible con
DPOF
Películas: MPEG-4 AVC/H.264
Soporte de grabación: memoria interna (aprox. 27 MB) Memory Stick PRO Duo™,
Memory Stick Micro™, tarjetas SD, tarjetas de memoria microSD
Flash: alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado)
ajustada en Automático):
aprox. de 0,3 m a 2,8 m (W)
aprox. de 1,5 m a 2 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Toma USB / A/V OUT:
Salida de vídeo
Salida de audio
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Pantalla]
Pantalla LCD: unidad TFT de 6,7 cm (tipo 2,7)
Número total de puntos: 230 400 puntos
29 ES
[Alimentación, general]
Alimentación: batería recargable NP-BN, cc 3,6 V
Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10C/UB10D, cc 5 V
Consumo de energía (durante la toma de imágenes): aprox. 1,2 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C
Dimensiones (cumple con los estándares de la CIPA):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (an/al/prf)
Peso (cumple con los estándares de la CIPA) (incluida la batería NP-BN y el Memory
Stick PRO Duo):
aprox. 120 g
Micrófono: monoaural
Altavoz: monoaural
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III: compatible
ES 30
Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10C/UB10D
Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 70 mA
Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C
Dimensiones:
aprox. 50 mm × 22 mm × 54 mm (an/al/prf)
Batería recargable NP-BN
Tipo de batería: batería de iones de litio
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 0,9 A
Capacidad:
típica: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
31 ES
Marcas comerciales
• Memory Stick y son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Mac es una marca comercial registrada de Apple Inc. en los Estados Unidos y otros
países.
• El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• Facebook y el logotipo “f” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Facebook, Inc.
• YouTube y el logotipo de YouTube son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Google Inc.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en
general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos
programadores o fabricantes.
Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.
En la página web de atención al cliente puede encontrar información adicional
sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
PT 2
PT Manual de instruções
Saber mais sobre a câmara (“Guia de Ajuda”)
“Guia de Ajuda” é um manual online. Consulte-o para
instruções aprofundadas sobre as várias funções da câmara.
1Aceda à página de suporte da Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Selecione o seu país ou a sua região.
3Pesquise pelo nome do modelo da sua câmara na página de
suporte.
• Verifique o nome do modelo no fundo da sua câmara.
3 PT
O número entre parênteses indica o número de peças.
• Câmara (1)
• Bateria recarregável NP-BN (1) (Esta bateria recarregável não pode ser
utilizada com a Cyber-shot™ que é fornecida com a bateria NP-BN1.)
• Cabo USB dedicado (1)
• Transformador de CA AC-UB10C/UB10D (1)
• Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA, no Canadá e na China) (1)
• Correia de transporte para o pulso (1)
• Manual de instruções (este manual) (1)
Verificar os itens selecionados
PT 4
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PERIGO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES
[Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou
queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
• Não desmonte.
• Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar cair,
ou pisar a bateria.
• Não cause curto-circuitos e não toque com objetos metálicos nos terminais da bateria.
AVISO
ATENÇÃO
5 PT
• Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar direta ou
dentro de um automóvel estacionado ao sol.
• Não proceda à incineração nem queime.
• Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.
• Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico
ou um dispositivo que possa fazê-lo.
• Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
• Não molhe a bateria.
• Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela
Sony.
• Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.
[Adaptador de CA
Use a tomada de parede próxima quando usar o Adaptador de CA. Desligue imediatamente o
Adaptador de CA da tomada de parede se ocorrer qualquer mau funcionamento durante a
utilização do aparelho.
PT 6
[Nota para os clientes nos países que apliquem as Diretivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemanha
[Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências
eletromagnéticas ou eletricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
Este produto foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos no regulamento
EMC relativamente à utilização de cabos com comprimento inferior a 3 metros.
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som
desta unidade.
Aviso para os clientes na Europa
7 PT
[Tratamento de pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos no
final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na sua embalagem, indica
que estes produtos e pilhas não devem ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com
um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou
chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em
mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estes produtos e pilhas são corretamente depositadas, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra
forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes resíduos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos a necessitarem
de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por
profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil dos produtos, coloque-os no ponto de recolha de produtos
elétricos/eletrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada.
PT 8
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu
o produto ou a pilha.
9 PT
Introduzir a bateria
1Abra a tampa.
2Introduza a bateria.
Patilha de ejeção da bateria
PT 10
Desligue a câmara enquanto carrega a bateria.
Carregar a bateria
Cabo de
alimentação
Para clientes nos
EUA, Canadá e
China
Para clientes
noutros países/
regiões que não
EUA, Canadá e
China
11 PT
• Certifique-se de que utiliza baterias genuínas da Sony, o cabo USB dedicado
(fornecido) e o transformador de CA (fornecido).
1Ligue a câmara ao transformador de CA (fornecido),
utilizando o cabo USB dedicado (fornecido).
2Ligue o transformador de CA à tomada de parede.
Luz de carregamento
Acesa: A carregar
Apagada: Carregamento concluído
A piscar:
Erro ao carregar ou carregamento
parado temporariamente visto que a
câmara não está no intervalo de
temperatura adequada
PT 12
x
Tempo de carregamento (Carga completa)
O tempo de carregamento é de, aproximadamente, 115 min., utilizando o
transformador de CA (fornecido).
x
Carregar ligando a um computador
A bateria pode ser carregada ligando a câmara a um computador, utilizando o
cabo USB dedicado.
T A uma tomada USB
13 PT
x
Vida útil da bateria e número de imagens que pode ser
gravado e reproduzido
• O número baseia-se na norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Tempo de utilização
total
Número de imagens
Fotografar (imagens fixas) Aprox. 100 min. Aprox. 210 imagens
Gravação real (filmes) Aprox. 40 min. —
Gravação contínua (filmes) Aprox. 95 min. —
Visualizar (imagens fixas) Aprox. 190 min. Aprox. 3900 imagens
PT 14
Inserir um cartão de memória (vendido
separadamente)
1Abra a tampa.
2Insira um cartão de memória (vendido separadamente).
Certifique-se de que o canto cortado está
virado para o lado correto.
15 PT
x
Remover o cartão de memória/bateria
Cartão de memória: Empurre o cartão de memória para dentro uma vez para o
ejetar.
Bateria: Deslize a patilha de ejeção da bateria. Certifique-se de que não deixa
cair a bateria.
Configurar o relógio
Selecionar itens:
v/V/b/B
Definir: z
ON/OFF (alimentação)
Botão de controlo
PT 16
x
Voltar a definir a data e a hora
Selecione MENU t (Definições) t (Definições de Relógio) t
[Defin. Data e Hora] para abrir o ecrã de definição de data e hora.
1Carregue no botão ON/OFF (alimentação).
2Selecione um idioma pretendido.
3Selecione uma localização geográfica desejada
seguindo as instruções no ecrã e, em seguida, carregue
em z no botão de controlo.
4Defina [Format Data e Hora], [Hora de verão] e
[Data e Hora] e, em seguida, selecione [OK].
5Siga as instruções no ecrã.
17 PT
Fotografar imagens fixas
Fotografar imagens fixas/filmes
1Carregue até meio no botão do obturador para focar.
2Carregue totalmente no botão do obturador para
fotografar uma imagem.
: Imagem fixa
: Filme
Botão do obturador
Botão W/T (zoom)
W: reduzir
T: aumentar
PT 18
Gravar filmes
1Carregue no botão do obturador para começar a gravar.
2Volte a carregar no botão do obturador para parar de
gravar.
19 PT
Visualizar imagens
1Carregue no botão (reproduzir).
W: reduzir
T: aumentar
Botão de controlo
(reproduzir) (apagar)
Selecionar imagens:
B (seguinte)/
b (anterior)
Definir: z
PT 20
x
Para selecionar a imagem seguinte/anterior
Selecione uma imagem carregando em B (seguinte)/b (anterior) no botão de
controlo.
Carregue em z no centro do botão de controlo para visualizar filmes.
x
Eliminar uma imagem
1Carregue no botão (apagar).
2Selecione [Esta Imag] com v no botão de controlo e, em seguida, carregue
em z .
21 PT
Funcionalidades do PlayMemories Home™
Importar imagens da sua
câmara
Pode utilizar as seguintes funções em
computadores com Windows.
Reproduzir imagens
importadas da sua
câmara.
Visualizar
imagens no
Calendário
Carregar imagens
para serviços de rede
Partilhar imagens no
PlayMemories
Online™
PT 22
Descarregar PlayMemories Home
Pode descarregar o PlayMemories Home através do seguinte URL:
www.sony.net/pm/
• Para conhecer detalhes das aplicações para computadores Mac, visite o URL
seguinte:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Ambiente de computador recomendado
Pode verificar os requisitos de sistema para software no
URL seguinte.
www.sony.net/pcenv/
23 PT
Utilização e cuidado
Utilize o produto com cuidado e não o desmonte, modifique nem exponha a choques
físicos ou impactos, como martelar, deixar cair ou pisar. Tenha particular cuidado com
a lente.
Ficheiros de base de dados
Quando insere um cartão de memória sem um ficheiro de base de dados na câmara e
liga a alimentação, parte da capacidade do cartão de memória é utilizada para criar
automaticamente um ficheiro de base de dados. Poderá demorar algum tempo até
poder executar a operação seguinte. Se ocorrer um erro num ficheiro de base de dados,
importe todas as imagens para um computador utilizando o PlayMemories Home e,
em seguida, formate o cartão de memória.
Notas sobre gravar/reproduzir
• Para garantir um funcionamento estável do cartão de memória, recomendamos que
utilize esta câmara para formatar qualquer cartão de memória que vá ser utilizado
com esta câmara pela primeira vez. Tenha em atenção que ao formatar irá apagar
todos os dados gravados no cartão de memória. Estes dados não podem ser
restaurados. Certifique-se de que faz uma cópia de segurança de qualquer dado
importante num computador.
Notas sobre a utilização da câmara
PT 24
• Antes de começar a gravar, faça um teste de gravação para se certificar de que a
câmara está a funcionar corretamente.
• A câmara não é resistente ao pó, a salpicos nem à água.
• Evite expor a câmara a água. Se houver introdução de água na câmara, poderá
ocorrer uma avaria. Em alguns casos, a câmara não pode ser reparada.
• Não aponte a câmara para o sol nem para qualquer luz brilhante. Poderá causar uma
avaria da câmara.
• Não utilize a câmara junto de um local que gere ondas de rádio fortes ou que emita
radiação. Caso contrário, a câmara poderá não gravar ou reproduzir corretamente
imagens.
• Utilizar a câmara em locais com areia ou pó pode provocar avarias.
• Não agite nem bata na câmara. Poderá provocar uma avaria e poderá não conseguir
gravar imagens. Além disso, o suporte de gravação poderá ficar inoperacional ou os
dados de imagem poderão ficar danificados.
• Limpe a superfície do flash antes de utilizar. O calor produzido pelo flash pode levar
a que sujidade na superfície do mesmo comece a queimar ou a fumegar. Limpe a
superfície do flash com um pano suave para remover sujidade ou pó, etc.
25 PT
Sobre a temperatura da câmara
A sua câmara e a bateria poderão aquecer devido a utilização contínua, mas isso não é
uma avaria.
Sobre a proteção contra o sobreaquecimento
Consoante a temperatura da bateria e da câmara, poderá não conseguir gravar filmes
ou a câmara poderá desligar-se por uma questão de proteção. Será apresentada uma
mensagem no ecrã antes de se desligar ou já não poderá gravar filmes. Neste caso,
deixe desligada e aguarde até a câmara e a bateria arrefecerem. Se ligar sem deixar a
câmara e a bateria arrefecerem o suficiente, poderá voltar a desligar-se ou poderá não
conseguir gravar filmes.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar
protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais
pode violar o disposto nas leis de direitos de autor.
Não há compensações por conteúdo danificado ou por falhas na
gravação
A Sony não concede compensações por falhas na gravação ou por perda ou danos do
conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do suporte de gravação, etc.
PT 26
Sobre a condensação de humidade
Se a câmara for levada diretamente de um local frio para um local quente, poderá
condensar humidade no interior ou no exterior da câmara. Esta condensação de
humidade poderá provocar uma avaria na câmara.
Se ocorrer condensação de humidade
Desligue a câmara e aguarde cerca de uma hora para que a humidade evapore. Tenha
em atenção que, se tentar fotografar com humidade ainda presente no interior da lente,
poderá não ser possível guardar imagens nítidas.
Como armazenar a bateria
• Para evitar manchar o terminal, curtos-circuitos, etc., certifique-se de que utiliza um
saco de plástico, etc., para proteger de materiais metálicos ao transportar ou
armazenar.
• Uma bateria que não tenha sido utilizada durante mais de um ano pode estar
deteriorada.
27 PT
Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem: 7,76 mm (tipo 1/2,3) CCD, filtro de cor primária
Número total de píxeis da câmara: Aprox. 20,5 megapíxeis
Número efetivo de píxeis da câmara: Aprox. 20,1 megapíxeis
Lente: objetiva de zoom 8× ZEISS Vario-Tessar
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (equivalente a película de 35 mm))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Ao gravar filmes (16:9): 28 mm – 224 mm*
Ao gravar filmes (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Quando [SteadyShot para Filme] está definido para [Normal]
SteadyShot: Ótico
Disparos contínuos (ao disparar com o maior número de píxeis):
Aprox. 1 imagens/segundo (até 3 imagens)
Especificações
PT 28
Formato de ficheiro:
Imagens fixas: em conformidade com JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline),
compatível com DPOF
Filmes: MPEG-4 AVC/H.264
Suporte de gravação: memória interna (Aprox. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™,
Memory Stick Micro™, cartões SD e cartões de memória microSD
Flash: Alcance do flash (sensibilidade ISO (Índice de exposição recomendado)
definida para Auto):
Aprox. 0,3 m a 2,8 m (W)
Aprox. 1,5 m a 2 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
Ficha USB / A/V OUT:
Saída de vídeo
Saída de áudio
Comunicação USB
Comunicação USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Ecrã]
Ecrã LCD: unidade TFT de 6,7 cm (tipo 2,7)
Número total de pontos: 230 400 pontos
29 PT
[Alimentação, geral]
Alimentação: Bateria recarregável NP-BN, 3,6 V
Transformador de CA AC-UB10C/UB10D, 5 V
Consumo de energia (ao fotografar): Aprox. 1,2 W
Temperatura de funcionamento: 0 °C até 40 °C
Temperatura de armazenamento: –20 °C a +60 °C
Dimensões (em conformidade com CIPA):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (L/A/P)
Peso (em conformidade CIPA) (incluindo bateria NP-BN, Memory Stick PRO Duo):
Aprox. 120 g
Microfone: Monaural
Coluna: Monaural
Exif Print: Compatível
PRINT Image Matching III: Compatível
PT 30
Transformador de CA AC-UB10C/UB10D
Requisitos de potência: CA 100 V até 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Tensão de saída: CC 5 V, 0,5 A
Temperatura de funcionamento: 0 °C até 40 °C
Temperatura de armazenamento: –20 °C a +60 °C
Dimensões:
Aprox. 50 mm × 22 mm × 54 mm (L/A/P)
Bateria recarregável NP-BN
Tipo de bateria: bateria de iões de lítio
Tensão máxima: CC 4,2 V
Tensão nominal: CC 3,6 V
Tensão de carga máxima: CC 4,2 V
Corrente de carga máxima: 0,9 A
Capacidade:
habitual: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
31 PT
As marcas comerciais
• Memory Stick e são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
• Mac é uma marca comercial registada da Apple Inc. nos Estados Unidos e noutros
países.
• O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
• Facebook e o logótipo “f” são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da
Facebook, Inc.
• YouTube e o logótipo YouTube são marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Google Inc.
• Além disso, os nomes de produtos e sistemas utilizados neste manual são, em geral,
marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos respetivos programadores
ou fabricantes. Contudo, as marcas ™ ou ® podem não ser descritas neste manual.
Encontram-se disponíveis informações adicionais deste produto e respostas a
perguntas frequentes no nosso site de Apoio ao Cliente.
DE 2
DE Gebrauchsanleitung
Weitere Informationen zur Kamera („Hilfe“)
Bei der „Hilfe“ handelt es sich um eine Online-Anleitung.
Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den
zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten.
1Rufen Sie die Support-Website von Sony auf.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region aus.
3Suchen Sie auf der Support-Website die
Modellbezeichnung Ihrer Kamera.
• Die Modellbezeichnung finden Sie auf der Unterseite Ihrer
Kamera.
3 DE
Die Zahl in Klammern gibt die Anzahl der Teile an.
• Kamera (1)
• Akku NP-BN (1) (Dieser Akku kann nicht mit Cyber-shot™-Kameras
verwendet werden, bei denen der Akku NP-BN1 mitgeliefert wird.)
• Dediziertes USB-Kabel (1)
• Netzteil AC-UB10C/UB10D (1)
• Netzkabel (in den USA, Kanada und China nicht mitgeliefert) (1)
• Handschlaufe (1)
• Gebrauchsanleitung (diese Anleitung) (1)
Überprüfen der mitgelieferten Teile
DE 4
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aus.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
-BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
GEFAHR
UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN
SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN
[Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr
oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
• Zerlegen Sie den Akku nicht.
WARNUNG
ACHTUNG
5 DE
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie
ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
• Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem
Kurzschluss kommen.
• Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
• Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
• Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät
mit Ladefunktion.
• Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
• Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
• Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus,
der von Sony empfohlen wird.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.
[Netzgerät
Benutzen Sie eine nahe gelegene Netzsteckdose bei Verwendung des Netzgerätes. Trennen
Sie das Netzgerät unverzüglich von der Netzsteckdose, falls eine Funktionsstörung während
der Benutzung des Apparats auftritt.
DE 6
[Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland
[Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse
abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das
USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Vorschriften für den
Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses
Gerätes beeinflussen.
Für Kunden in Europa
7 DE
[Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der Verpackung
weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter
der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen
Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die
Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
DE 8
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über
die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das
Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von
Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen
ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen.
Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
9 DE
Einsetzen des Akkus
1Öffnen Sie die Abdeckung.
2Setzen Sie den Akku ein.
Akku-Auswurfhebel
DE 10
Schalten Sie die Kamera aus, während Sie den Akku laden.
Laden des Akkus
Netzkabel
Für Kunden in
den USA, Kanada
und China
Für Kunden in
anderen
Ländern/
Regionen als den
USA, Kanada und
China
11 DE
• Verwenden Sie als Akku, dediziertes USB-Kabel (mitgeliefert) und Netzteil
(mitgeliefert) nur Originalteile der Marke Sony.
1Verbinden Sie die Kamera und das Netzteil (mitgeliefert)
mit dem dedizierten USB-Kabel (mitgeliefert).
2Schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an.
Ladeanzeige
Leuchtet: Der Akku wird geladen
Aus: Der Ladevorgang ist beendet
Blinkt:
Ladefehler oder das Laden wurde
vorübergehend unterbrochen, da die
Temperatur der Kamera außerhalb
des geeigneten Bereichs liegt
DE 12
x
Ladedauer (Vollständige Ladung)
Die Ladedauer beträgt mit dem Netzteil (mitgeliefert) ungefähr 115 Min.
x
Laden durch Anschluss an einen Computer
Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über das dedizierte USB-
Kabel an einen Computer angeschlossen wird.
T An eine USB-Buchse
13 DE
x
Akku-Nutzungsdauer und Anzahl von Bildern für
Aufnahme und Wiedergabe
• Die Angaben basieren auf dem CIPA-Standard.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Gesamtnutzungsdauer Anzahl von Bildern
Aufnahme (Standbilder) ca. 100 Min. ca. 210 Bilder
Normale Aufnahme
(Filme)
ca. 40 Min. —
Kontinuierliche Aufnahme
(Filme)
ca. 95 Min. —
Anzeige (Standbilder) ca. 190 Min. ca. 3900 Bilder
DE 14
Einsetzen einer Speicherkarte (gesondert
erhältlich)
1Öffnen Sie die Abdeckung.
2Setzen Sie die Speicherkarte (gesondert erhältlich) ein.
Achten Sie darauf, die schräge Ecke richtig
auszurichten.
15 DE
x
Herausnehmen der Speicherkarte/des Akkus
Speicherkarte: Drücken Sie die Speicherkarte einmal hinein, damit sie
ausgeworfen wird.
Akku: Verschieben Sie den Akku-Auswurfhebel. Achten Sie darauf, den Akku
nicht fallen zu lassen.
Einstellen der Uhr
Auswählen von
Optionen:
v/V/b/B
Bestätigen: z
ON/OFF (Ein/Aus)
Steuertaste
DE 16
x
So stellen Sie das Datum und die Uhrzeit erneut ein
Wählen Sie MENU t (Einstellungen) t (Uhreinstellungen) t
[Datum/Zeiteinstlg.], um die Anzeige für die Datums- und Uhrzeiteinstellung
aufzurufen.
1Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus).
2Wählen Sie die gewünschte Sprache.
3Wählen Sie die gewünschte geografische Position
gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm aus und
drücken Sie dann z der Steuertaste.
4Stellen Sie [Datum/Zeitformat], [Sommerzeit] und
[Datum/Zeit] ein und wählen Sie dann [OK].
5Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
17 DE
Aufnehmen von Standbildern
Aufnehmen von Standbildern/Filmen
1Drücken Sie den Auslöser zum Fokussieren halb nach
unten.
2Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten, um das Bild
aufzunehmen.
: Standbild
: Film
Auslöser
Taste W/T (Zoom)
W: Verkleinern
T: Vergrößern
DE 18
Aufnehmen von Filmen
1Drücken Sie den Auslöser, um die Aufnahme zu starten.
2Drücken Sie den Auslöser erneut, um die Aufnahme zu
stoppen.
19 DE
Anzeigen von Bildern
1Drücken Sie die Taste (Wiedergabe).
W: Verkleinern
T: Vergrößern
Steuertaste
(Wiedergabe)
(Löschen)
Auswählen von
Bildern:
B (weiter)/b (zurück)
Bestätigen: z
DE 20
x
Auswählen des nächsten/vorherigen Bilds
Wählen Sie ein Bild aus, indem Sie B (weiter)/b (zurück) der Steuertaste
drücken.
Drücken Sie z in der Mitte der Steuertaste, um Filme anzuzeigen.
x
Löschen eines Bilds
1Drücken Sie die Taste (Löschen).
2Wählen Sie [Dieses Bild] mit v der Steuertaste und drücken Sie dann z.
21 DE
Funktionen von PlayMemories Home™
Importieren von Bildern von
der Kamera
Die folgenden Funktionen stehen bei
Windows-Computern zur Verfügung.
Wiedergeben der
von der Kamera
importierten Bilder.
Anzeigen von
Bildern in einem
Kalender
Hochladen von
Bildern zu
Netzwerkdiensten
Teilen von Bildern
über PlayMemories
Online™
DE 22
Herunterladen von PlayMemories Home
Sie können PlayMemories Home von der folgenden Webseite herunterladen:
www.sony.net/pm/
• Einzelheiten zu Anwendungen für Mac-Computer finden Sie auf der folgenden
Website:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Empfohlene Computerumgebung
Informationen zu den Systemvoraussetzungen für die
Software finden Sie auf der folgenden Webseite.
www.sony.net/pcenv/
23 DE
Betrieb und Pflege
Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen und modifizieren Sie es nicht und
schützen Sie es vor Stößen, lassen Sie es nicht fallen und treten Sie nicht darauf.
Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt.
Hinweis zu Datenbankdateien
Wenn Sie eine Speicherkarte ohne Datenbankdatei in die Kamera einsetzen und die
Kamera einschalten, wird ein Teil der Speicherkapazität der Speicherkarte benutzt, um
automatisch eine Datenbankdatei zu erstellen. Es kann eine Weile dauern, bis Sie die
nächste Funktion durchführen können. Wenn ein Datenbankdateifehler auftritt,
importieren Sie alle Bilder mit PlayMemories Home auf einen Computer und
formatieren dann die Speicherkarte.
Hinweise zur Aufnahme/Wiedergabe
• Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal in der Kamera verwenden, empfiehlt
es sich, die Karte mit der Kamera zu formatieren, damit die Karte stabil funktioniert.
Beachten Sie, dass durch das Formatieren alle auf der Speicherkarte aufgezeichneten
Daten gelöscht werden. Diese Daten können nicht wiederhergestellt werden.
Erstellen Sie auf einem Computer oder einem anderen Speichermedium unbedingt
Sicherungskopien von wichtigen Daten.
Hinweise zur Verwendung der Kamera
DE 24
• Bevor Sie die Aufnahme starten, sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich
zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
• Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht.
• Lassen Sie die Kamera nicht nass werden. Wenn Wasser in das Innere der Kamera
gelangt, kann es zu Funktionsstörungen kommen. In manchen Fällen kann die
Kamera nicht repariert werden.
• Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle. Es
kann sonst zu einer Funktionsstörung der Kamera kommen.
• Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von Geräten, die starke Radiowellen
erzeugen oder Strahlung abgeben. Andernfalls kann die Kamera Bilder eventuell
nicht richtig aufnehmen oder wiedergeben.
• Wenn Sie die Kamera in sandiger oder staubiger Umgebung benutzen, kann es zu
Funktionsstörungen kommen.
• Schütteln Sie die Kamera nicht und stoßen Sie nicht dagegen. Andernfalls kann es
zu Funktionsstörungen kommen und Sie können keine Aufnahmen machen. Darüber
hinaus können die Speichermedien unbrauchbar und Bilddaten beschädigt werden.
• Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der Benutzung. Die Wärme des Blitzlichts kann
dazu führen, dass Schmutz auf der Blitzoberfläche Rauch oder einen Brand
verursacht. Wischen Sie die Blitzoberfläche mit einem weichen Tuch ab, um
Schmutz oder Staub usw. zu entfernen.
25 DE
Hinweis zur Betriebstemperatur der Kamera
Bei längerem Gebrauch können sich die Kamera und der Akku erhitzen, dies stellt
jedoch keine Funktionsstörung dar.
Hinweis zum Überhitzungsschutz
Je nach der Temperatur der Kamera und des Akkus kann es vorkommen, dass keine
Filme aufgenommen werden können oder dass sich die Kamera zum eigenen Schutz
automatisch ausschaltet. Eine Meldung erscheint auf dem Bildschirm, bevor sich die
Kamera ausschaltet oder Sie keine Filme mehr aufnehmen können. Lassen Sie die
Kamera in diesem Fall ausgeschaltet und warten Sie, bis sich die Temperatur von
Kamera und Akku normalisiert hat. Falls Sie die Kamera einschalten, ohne Kamera
und Akku ausreichend abkühlen zu lassen, schaltet sich die Kamera u. U. erneut aus
oder Filmaufnahmen sind eventuell nicht möglich.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen und anderes Material können
urheberrechtlich geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen solchen Materials
verstößt unter Umständen gegen die Bestimmungen des Urheberrechts.
DE 26
Keine Entschädigung für beschädigte Inhalte oder nicht erfolgte
Aufnahmen
Sony übernimmt keine Haftung für nicht erfolgte Aufnahmen oder verloren
gegangene oder beschädigte Aufnahmeinhalte, die auf eine Funktionsstörung der
Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.
Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation
Wenn die Kamera direkt von einem kalten an einem warmen Ort gebracht wird, kann
sich Feuchtigkeit im Inneren und an der Außenseite der Kamera niederschlagen. Diese
Feuchtigkeitskondensation kann eine Funktionsstörung der Kamera verursachen.
Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt
Schalten Sie die Kamera aus und warten Sie etwa eine Stunde lang, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist. Beachten Sie, dass keine klaren Bilder aufgenommen
werden können, solange sich noch Feuchtigkeit im Objektiv befindet.
Aufbewahrung des Akkus
• Damit die Akkukontakte sauber bleiben und es zu keinem Kurzschluss durch
Kontakt mit Metallteilen kommt usw., verwenden Sie zum Aufbewahren und
Transportieren des Akkus unbedingt einen Kunststoffbeutel o. Ä.
• Bei einem Akku, der länger als ein Jahr nicht benutzt wurde, kann sich die
Leistungsfähigkeit verschlechtern.
27 DE
Kamera
[System]
Bildwandler: 7,76-mm-CCD (Typ 1/2,3), Primärfarbenfilter
Gesamtpixelzahl der Kamera: ca. 20,5 Megapixel
Effektive Pixelzahl der Kamera: ca. 20,1 Megapixel
Objektiv: ZEISS Vario-Tessar 8×-Zoomobjektiv
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm bei Umrechnung auf 35-mm-
Kleinbildkamera)
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Beim Aufnehmen von Filmen (16:9): 28 mm – 224 mm*
Beim Aufnehmen von Filmen (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Wenn [Film SteadyShot] auf [Standard] gesetzt ist.
SteadyShot: Optisch
Serienaufnahmen (bei Aufnahmen mit der größten Pixelanzahl):
ca. 1 Bilder/Sekunde (bis zu 3 Bilder)
Technische Daten
DE 28
Dateiformat:
Standbilder: JPEG-konform (DCF, Exif, MPF Baseline), DPOF-kompatibel
Filme: MPEG-4 AVC/H.264
Speichermedium: Interner Speicher (ca. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory
Stick Micro™, SD-Karten, microSD-Speicherkarten
Blitz: Blitzreichweite (Einstellung der ISO-Empfindlichkeit (Index für empfohlene
Belichtung) auf Auto):
ca. 0,3 m bis 2,8 m (W)
ca. 1,5 m bis 2 m (T)
[Ein- und Ausgangsbuchsen]
USB / A/V OUT-Buchse:
Videoausgang
Audioausgang
USB-Kommunikation
USB-Kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Bildschirm]
LCD-Bildschirm: 6,7 cm (Typ 2,7), TFT-Ansteuerung
Gesamtzahl der Bildpunkte: 230 400 Punkte
29 DE
[Stromversorgung, Allgemeines]
Stromversorgung: Akku NP-BN, 3,6 V
Netzteil AC-UB10C/UB10D, 5 V
Leistungsaufnahme (während der Aufnahme): ca. 1,2 W
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C
Abmessungen (CIPA-konform):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (B/H/T)
Gewicht (CIPA-konform) (einschließlich Akku NP-BN, Memory Stick PRO Duo):
ca. 120 g
Mikrofon: Monaural
Lautsprecher: Monaural
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III: Kompatibel
DE 30
Netzteil AC-UB10C/UB10D
Betriebsspannung: 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Ausgangsspannung: 5 V Gleichstrom, 0,5 A
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C
Abmessungen:
ca. 50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/T)
Akku NP-BN
Akkutyp: Lithium-Ionen-Akku
Maximalspannung: 4,2 V Gleichstrom
Nennspannung: 3,6 V Gleichstrom
Maximale Ladespannung: 4,2 V Gleichstrom
Maximaler Ladestrom: 0,9 A
Kapazität:
Normalfall: 2,3 Wh (630 mAh)
Minimum: 2,2 Wh (600 mAh)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
31 DE
Markenzeichen
• Memory Stick und sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen oder
Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
• Mac ist ein eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc. in den USA und anderen
Ländern.
• Das SDXC-Logo ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC.
• Facebook und das „f“-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen
von Facebook, Inc.
• YouTube und das YouTube-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen von Google Inc.
• Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und
Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™ oder ®
werden in dieser Anleitung jedoch nicht in allen Fällen verwendet.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig
gestellten Fragen finden Sie auf unserer Kundendienst-Website.
NL 2
NL Gebruiksaanwijzing
Meer leren over de camera ("Help-gids")
De "Help-gids" is een online-handleiding. Raadpleeg de
handleiding voor gedetailleerde instructies over de talrijke
functies van de camera.
1Ga naar de ondersteuningspagina van Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Selecteer uw land of regio.
3Zoek op de ondersteuningspagina naar de modelnaam van
uw camera.
• Controleer de modelnaam op de onderkant van de camera.
3 NL
Het cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
• Camera (1)
• Oplaadbare accu NP-BN (1) (Deze oplaadbare accu kan niet worden gebruikt
in een Cyber-shot™ die wordt geleverd met een accu van het type NP-BN1.)
• Specifieke USB-kabel (1)
• Netspanningsadapter AC-UB10C/UB10D (1)
• Netsnoer (niet bijgeleverd in de Verenigde Staten, Canada en China) (1)
• Polsriem (1)
• Gebruiksaanwijzing (deze handleiding) (1)
De bijgeleverde items controleren
NL 4
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen,
mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
-BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
GEVAAR
OM DE KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VERKLEINEN, HOUDT U ZICH NAUWGEZET AAN DEZE
INSTRUCTIES.
[Accu
Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische
brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen.
• Demonteer de accu niet.
WAARSCHUWING
LET OP
5 NL
• Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet vallen en ga er
niet op staan.
• Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking komen
met de aansluitpunten.
• Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals direct zonlicht of in een
auto die in de zon geparkeerd staat.
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.
• Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen.
• Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan
worden opgeladen.
• Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
• Houd de accu droog.
• Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat door
Sony wordt aanbevolen.
• Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies.
[Netspanningsadapter
Als u de netspanningsadapter gebruikt, sluit u deze aan op een stopcontact in de buurt.
Koppel de netspanningsadapter onmiddellijk los van het stopcontact als een storing optreedt
tijdens het gebruik van het apparaat.
NL 6
[Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland
[Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische
elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de
verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-regels
voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter.
De elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid
van dit apparaat beïnvloeden.
Voor klanten in Europa
7 NL
[Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische
apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere
Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat
het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag
worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met
een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb)
wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 %
lood bevat.
Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van
verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van
natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met
data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze
batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen worden. Om ervoor te zorgen
dat de batterij, het elektrisch en het elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden
behandeld, dienen deze producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden
aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch
materiaal.
NL 8
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit
het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u contact
opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
9 NL
De accu plaatsen
1Open het klepje.
2Plaats de accu.
Accuontgrendelknop
NL 10
Schakel de camera uit tijdens het opladen van de accu.
De accu opladen
Netsnoer
Voor klanten in
de Verenigde
Staten, Canada
en China
Voor klanten in
landen/regio's
buiten de
Verenigde
Staten, Canada
en China
11 NL
1Sluit de camera met behulp van de specifieke USB-kabel
(bijgeleverd) aan op de netspanningsadapter
(bijgeleverd).
2Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact.
Oplaadlampje
Brandt: laadt op
Uit: het laden is voltooid
Knippert:
Fout bij het laden of het laden werd
tijdelijk onderbroken omdat de
temperatuur van de camera buiten
het aanbevolen bereik ligt
NL 12
• Gebruik uitsluitend een accu, de specifieke USB-kabel (bijgeleverd) en
netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony.
x
Oplaadduur (Volledige lading)
De oplaadduur bedraagt ongeveer 115 minuten bij gebruik van de
netspanningsadapter (bijgeleverd).
x
Opladen door aan te sluiten op een computer
De accu kan worden opgeladen door de camera met behulp van de specifieke
USB-kabel aan te sluiten op een computer.
T Naar een USB-aansluiting
13 NL
x
Gebruiksduur van de accu en het aantal beelden dat
kan worden opgenomen en weergegeven
• Het aantal is gebaseerd op de CIPA-norm.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Totale gebruiksduur Aantal beelden
Opnemen (stilstaande
beelden)
Ong. 100 min. Ong. 210 beelden
Werkelijk opnemen
(bewegende beelden)
Ong. 40 min. —
Doorlopend opnemen
(bewegende beelden)
Ong. 95 min. —
Weergeven (stilstaande
beelden)
Ong. 190 min. Ong. 3900 beelden
NL 14
Een geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar)
1Open het klepje.
2Plaats de geheugenkaart (los verkrijgbaar).
Zorg ervoor dat de afgeplatte hoek juist
georiënteerd is.
15 NL
x
De geheugenkaart/accu verwijderen
Geheugenkaart: druk één keer op de geheugenkaart om de geheugenkaart uit te
werpen.
Accu: verschuif de accuontgrendelknop. Zorg ervoor dat u de accu niet laat
vallen.
De klok instellen
Items selecteren:
v/V/b/B
Instellen: z
ON/OFF (aan/uit)
Regeltoets
NL 16
x
De datum en tijd opnieuw instellen
Selecteer MENU t (Instellingen) t (Instellingen klok) t [Datum/
tijd instellen] om het scherm voor het instellen van de datum en tijd te openen.
1Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets.
2Selecteer de gewenste taal.
3Selecteer een gewenste geografische locatie aan de
hand van de aanwijzingen op het scherm en druk daarna
op z op de regeltoets.
4Stel [Datum/tijd-notatie], [Zomertijd] en
[Datum en tijd] in en selecteer vervolgens [OK].
5Volg de instructies op het scherm.
17 NL
Stilstaande beelden opnemen
Stilstaande beelden/bewegende beelden
opnemen
1Druk de ontspanknop half in om scherp te stellen.
2Druk de ontspanknop helemaal in om een beeld op te
nemen.
: stilstaande beelden
: bewegende beelden
Ontspanknop
W/T (Zoom)-toets
W: uitzoomen
T: inzoomen
NL 18
Bewegende beelden opnemen
1Druk op de ontspanknop om de opname te starten.
2Druk nogmaals op de ontspanknop om de opname te
stoppen.
19 NL
Beelden weergeven
1Druk op de (weergave)-toets.
W: uitzoomen
T: inzoomen
Regeltoets
(weergave)
(wissen)
Beelden selecteren:
B (volgende)/
b (vorige)
Instellen: z
NL 20
x
Het volgende/vorige beeld selecteren
Selecteer een beeld door op de regeltoets op B (volgende)/b (vorige) te
drukken.
Druk op z in het midden van de regeltoets om bewegende beelden te bekijken.
x
Een beeld wissen
1Druk op de (wissen)-toets.
2Selecteer [Dit beeld] met v op de regeltoets en druk vervolgens op z.
21 NL
Functies van PlayMemories Home™
Beelden importeren vanaf uw
camera
U kunt de volgende functies gebruiken met
Windows-computers.
Beelden weergeven die
geïmporteerd werden
vanaf uw camera
Beelden
weergeven op
een kalender
Beelden uploaden
naar netwerkdiensten
Beelden delen via
PlayMemories
Online™
NL 22
PlayMemories Home downloaden
U kunt PlayMemories Home downloaden via de volgende URL:
www.sony.net/pm/
• Voor meer informatie over toepassingen voor Mac-computers gaat u naar de
volgende URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Aanbevolen computeromgeving
Via de volgende URL kunt u de systeemvereisten
aangaande software bekijken.
www.sony.net/pcenv/
23 NL
Gebruik en onderhoud
Vermijd ruwe behandeling, demontage, aanpassing en schokken door op het toestel te
slaan, het te laten vallen of erop te trappen. Wees vooral voorzichtig met de lens.
Databasebestanden
Wanneer u een geheugenkaart zonder databasebestand in de camera plaatst en de
camera inschakelt, wordt een deel van de ruimte op de geheugenkaart gebruikt om
automatisch een databasebestand aan te maken. Het kan even duren voor u een
volgende bewerking kunt uitvoeren. Als er zich een fout van het databasebestand
voordoet, zet u met PlayMemories Home alle beelden over naar een computer en
formatteert u de geheugenkaart.
Opmerkingen over opnemen/weergeven
• Wanneer u een geheugenkaart voor het eerst met deze camera gebruikt, is het aan te
raden de kaart te formatteren met de camera om stabiele opnameprestaties te kunnen
garanderen. Houd er rekening mee dat bij het formatteren alle gegevens op de
geheugenkaart onherroepelijk worden verwijderd. Deze gegevens kunnen niet
hersteld worden. Maak altijd een back-up van belangrijke gegevens op een computer
of een ander opslagmedium.
Opmerkingen bij het gebruik van de camera
NL 24
• Maak een proefopname om te controleren of de camera juist werkt vooraleer u start
met opnemen.
• De camera is niet stofdicht, spatbestendig of waterdicht.
• Vermijd dat de camera in contact komt met water. Als er water in de camera
terechtkomt, kunnen er storingen optreden. In bepaalde gevallen kan de camera niet
worden gerepareerd.
• Richt de camera niet naar de zon of een andere felle lichtbron. Dit kan storingen
veroorzaken in de camera.
• Gebruik de camera niet in de buurt van sterke radiogolven of stralingen. Als u dit
toch doet, is het mogelijk dat de camera beelden niet correct opneemt of afspeelt.
• Als u de camera op zanderige of stoffige plaatsen gebruikt, kunnen er storingen
optreden.
• Schud de camera niet en sla er niet tegen. Dit kan storingen veroorzaken waardoor u
mogelijk geen beelden kunt opnemen. Bovendien kan het opnamemedium
onbruikbaar worden of kunnen er beeldgegevens beschadigd raken.
• Reinig het oppervlak van de flitser voor gebruik. De warmte van het flitslicht kan
eventueel vuil op het oppervlak van de flitser doen roken of branden. Veeg het
flitseroppervlak schoon met een zachte doek om vuil, stof enz. te verwijderen.
De temperatuur van de camera
De camera en accu kunnen heet worden als gevolg van ononderbroken gebruik. Dit
wijst niet op een defect.
25 NL
Beveiliging tegen oververhitting
Afhankelijk van de temperatuur van de camera en de accu is het mogelijk dat u geen
bewegende beelden kunt opnemen of dat de camera ter bescherming automatisch
wordt uitgeschakeld. Voordat de camera wordt uitgeschakeld of u geen bewegende
beelden meer kunt opnemen, wordt een mededeling weergegeven op het scherm.
Schakel in dit geval de camera uit en wacht tot de camera en de accu volledig
afgekoeld zijn. Als u de camera opnieuw inschakelt vooraleer de camera en de accu
volledig afgekoeld zijn, is het mogelijk dat deze opnieuw uitgeschakeld wordt of dat u
geen bewegende beelden kunt opnemen.
Waarschuwing betreffende auteursrechten
Televisieprogramma's, films, videobanden en ander materiaal zijn mogelijk
beschermd door auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen van dergelijk
materiaal kan in strijd zijn met de auteursrechtwetgeving.
Geen compensatie voor beschadigde inhoud of opnamefouten
Sony biedt geen compensatie voor het niet opnemen van beelden of verlies of
beschadiging van opgenomen inhoud door een storing in de camera of het
opnamemedium enz.
NL 26
Condensvorming
Als de camera rechtstreeks van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht,
kan er vocht condenseren in of op de camera. Deze vochtcondensatie kan een storing
in de camera veroorzaken.
In geval van condensvorming
Schakel de camera uit en wacht ongeveer een uur om het vocht te laten verdampen.
Als u probeert opnames te maken terwijl er nog vocht in de lens aanwezig is, zullen de
opgenomen beelden niet helder zijn.
Bewaren van de accu
• Om vervuiling van de contactpunten, kortsluiting enz. te voorkomen, moet de accu
in een plastic zak enz. vervoerd en bewaard worden zodat deze niet in aanraking kan
komen met metalen voorwerpen.
• De prestaties van een accu die langer dan een jaar niet werd gebruikt, kunnen
verslechterd zijn.
27 NL
Camera
[Systeem]
Beeldapparaat: 7,76 mm (type 1/2,3) CCD, primaire kleurenfilter
Totaal aantal pixels van de camera: Ong. 20,5 megapixels
Effectief aantal pixels van de camera: Ong. 20,1 megapixels
Lens: ZEISS Vario-Tessar 8× zoomlens
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (equivalent met 35mm-film))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Bij opname van bewegende beelden (16:9): 28 mm – 224 mm*
Bij opname van bewegende beelden (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Wanneer [Bewegend-beeld SteadyShot] ingesteld is op [Standaard].
SteadyShot: optisch
Burstopnames (bij opname met het hoogste aantal pixels):
Ong. 1 beelden/seconde (tot 3 beelden)
Technische gegevens
NL 28
Bestandsformaat:
Stilstaande beelden: conform JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatibel met
DPOF
Bewegende beelden: MPEG-4 AVC/H.264
Opnamemedia: intern geheugen (ong. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory
Stick Micro™, SD-kaarten, microSD-geheugenkaarten
Flitser: flitsbereik (ISO-gevoeligheid (aanbevolen belichtingsindex) ingesteld op
Auto):
Ong. 0,3 m tot 2,8 m (W)
Ong. 1,5 m tot 2 m (T)
[Ingangen en uitgangen]
USB / A/V OUT-aansluiting:
Video-uitgang
Audio-uitgang
USB-communicatie
USB-communicatie: Hi-Speed USB (USB 2.0)
29 NL
[Scherm]
LCD-scherm: 6,7 cm (type 2,7) met TFT-aansturing
Totaal aantal beeldpunten: 230 400 punten
[Voeding, algemeen]
Voeding: oplaadbare accu NP-BN, 3,6 V
Netspanningsadapter AC-UB10C/UB10D, 5 V
Stroomverbruik (tijdens opnemen): ong. 1,2 W
Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C
Opslagtemperatuur: –20 °C tot +60 °C
Afmetingen (conform CIPA):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (B/H/D)
Gewicht (conform CIPA) (inclusief de NP-BN-accu, Memory Stick PRO Duo):
Ong. 120 g
Microfoon: mono
Luidspreker: mono
Exif Print: compatibel
PRINT Image Matching III: compatibel
NL 30
Netspanningsadapter AC-UB10C/UB10D
Voeding: 100 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Uitgangsspanning: 5 V gelijkstroom, 0,5 A
Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C
Opslagtemperatuur: –20 °C tot +60 °C
Afmetingen:
Ong. 50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/D)
Oplaadbare accu NP-BN
Accutype: lithium-ionaccu
Maximale spanning: 4,2 V gelijkstroom
Nominale spanning: 3,6 V gelijkstroom
Maximale laadspanning: 4,2 V gelijkstroom
Maximale laadstroom: 0,9 A
Capaciteit:
gemiddeld: 2,3 Wh (630 mAh)
minimaal: 2,2 Wh (600 mAh)
Wijzigingen aan het ontwerp en de technische gegevens zijn voorbehouden zonder
kennisgeving.
31 NL
Handelsmerken
• Memory Stick en zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere
landen.
• Mac is een gedeponeerd handelsmerk van Apple Inc. in de Verenigde Staten en
andere landen.
• Het SDXC-logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC.
• Facebook en het "f"-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
Facebook, Inc.
• YouTube en het YouTube-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Google Inc.
• Alle andere in deze handleiding vermelde systeem- en productnamen zijn in het
algemeen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de betreffende
ontwikkelaars of fabrikanten. In deze handleiding worden de aanduidingen ™ en ®
mogelijk niet gebruikt.
NL 32
Meer informatie over dit product en antwoorden op veelgestelde vragen vindt
u op onze website voor klantenondersteuning.
33 NL
PL 2
PL Instrukcja obsługi
Poznawanie funkcji aparatu („Przewodnik
pomocniczy”)
„Przewodnik pomocniczy” to instrukcja internetowa.
Zawiera ona szereg szczegółowych opisów wielu funkcji
aparatu.
1Przejdź na stronę pomocy technicznej firmy Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Wybierz kraj lub region.
3Wpisz nazwę modelu swojego aparatu w polu na
stronie pomocy.
• Sprawdź nazwę modelu na dolnej części aparatu.
3 PL
Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk.
•Aparat (1)
• Akumulator NP-BN (1) (Tego akumulatora nie można używać wraz z
aparatami Cyber-shot™, które są dostarczane z akumulatorem
NP-BN1).
• Dedykowany przewód USB (1)
• Zasilacz sieciowy AC-UB10C/UB10D (1)
• Przewód zasilający (brak w zestawie w USA, Kanadzie i Chinach) (1)
• Pasek na nadgarstek (1)
• Instrukcja obsługi (ta instrukcja) (1)
Sprawdzanie zawartości zestawu
PL 4
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać
urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
-ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
NIEBEZPIECZEŃSTWO
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU I
PORAŻENIA PRĄDEM, POSTĘPUJ ZGODNIE Z
TYMI INSTRUKCJAMI
[Akumulator
Nieprawidłowe obchodzenie się z akumulatorem może doprowadzić do jego wybuchu,
pożaru lub nawet poparzenia chemicznego. Należy przestrzegać następujących uwag.
• Akumulatora nie należy demontować.
Ostrzeżenie
OSTRZEŻENIE
5 PL
• Nie należy zgniatać ani narażać akumulatora na zderzenia lub działanie sił takich,
jak uderzanie, upuszczanie lub nadepnięcie.
• Nie należy doprowadzać do zwarcia ani do zetknięcia obiektów metalowych ze
stykami akumulatora.
• Akumulatora nie należy wystawiać na działanie wysokich temperatur powyżej 60°C
spowodowanych bezpośrednim działaniem promieni słonecznych lub
pozostawieniem w nasłonecznionym samochodzie.
• Akumulatora nie należy podpalać ani wrzucać do ognia.
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów
litowo-jonowych.
• Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki
firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie.
• Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
• Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
• Akumulator należy wymienić tylko na akumulator tego samego lub zbliżonego typu,
zgodnie z zaleceniami firmy Sony.
• Zużytych akumulatorów należy pozbyć się szybko, tak jak opisano w instrukcji.
[Zasilacz sieciowy
Aby skorzystać z zasilacza sieciowego, należy podłączyć go do pobliskiego gniazda
sieciowego. Jeśli wystąpią jakiekolwiek problemy podczas korzystania z zasilacza
sieciowego, natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania.
PL 6
[Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights, Brooklands,
Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy
[Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola elektromagnetyczne spowodują przerwanie
przesyłania danych, należy uruchomić ponownie aplikację lub odłączyć, a następnie
ponownie podłączyć kabel komunikacyjny (USB itp.).
Urządzenie przetestowano i stwierdzono jego zgodność z limitami określonymi w
przepisach dotyczących zgodności elektromagnetycznej dotyczących wykorzystania
przewodów połączeniowych krótszych niż 3 metry.
Na obraz i dźwięk z urządzenia może wpływać pole elektromagnetyczne o określonej
częstotliwości.
Uwaga dla klientów w Europie
7 PL
[Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich
mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na jej opakowaniu
oznacza, że ten ani produkt ani bateria nie mogą być ona traktowane
jako odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w
kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg)
lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria
zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi produktami i zużytymi bateriami, możesz
zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi,
jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami.
Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii,
wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi
stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do
odpowiedniego punktu zbiórki.
PL 8
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z
rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą
baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu
baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt lub bateria.
9 PL
Wkładanie akumulatora
1Otwórz osłonę.
2Włóż akumulator.
Dźwignia wyjmowania akumulatora
PL 10
Wyłącz aparat podczas ładowania akumulatora.
Ładowanie akumulatora
Przewód
zasilający
Dla klientów w
USA, Kanadzie i
Chinach
Dla klientów w
krajach/
regionach innych
niż USA, Kanada
i Chiny
11 PL
1Podłącz aparat do zasilacza sieciowego (w zestawie)
przy pomocy dedykowanego przewodu USB (w
zestawie).
2Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda zasilania.
Wskaźnik ładowania
Świeci się: Ładowanie
Wyłączony: Ładowanie zakończone
Miga:
Błąd ładowania lub ładowanie zostało
tymczasowo wstrzymane, ponieważ
temperatura aparatu przekracza
dozwolony zakres
PL 12
• Należy stosować tylko oryginalne akumulatory, dedykowany przewód USB
(w zestawie) oraz zasilacz sieciowy (w zestawie) firmy Sony.
x
Czas ładowania (pełne naładowanie)
Czas ładowania wynosi w przybliżeniu 115 min. przy użyciu zasilacza
sieciowego (w zestawie).
x
Ładowanie przez podłączenie do komputera
Akumulator można naładować, podłączając aparat do komputera przy
użyciu dedykowanego przewodu USB.
T Do gniazda USB
13 PL
x
Okres użytkowania akumulatora i liczba zdjęć, które
można zapisać i przeglądać
• Liczba według normy CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Łączny czas
eksploatacji
Liczba zdjęć
Wykonywanie (zdjęć) Około 100 min. Około 210 zdjęć
Rzeczywiste nagrywanie
(filmów)
Około 40 min. —
Ciągłe nagrywanie
(filmów)
Około 95 min. —
Przeglądanie (zdjęć) Około 190 min. Około 3900 zdjęć
PL 14
Wkładanie karty pamięci (sprzedawana
oddzielnie)
1Otwórz osłonę.
2Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie).
Upewnij się, że ścięty narożnik jest właściwie
skierowany.
15 PL
x
Aby wyjąć kartę pamięci/akumulator
Karta pamięci: Wciśnij raz kartę pamięci, aby ją wysunąć.
Akumulator: Przesuń dźwignię wyjmowania akumulatora. Należy uważać,
aby nie upuścić akumulatora.
Nastawianie zegara
Wybierz pozycje:
v/V/b/B
Ustaw: z
ON/OFF (Zasilanie)
Przycisk sterowania
PL 16
x
Ponowne ustawienie daty i godziny
Wybierz MENU t (Ustawienia) t (Ustawienia zegara) t
[Ustaw. daty i czasu], aby otworzyć ekran ustawiania daty i godziny.
1Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie).
2Wybierz odpowiedni język.
3Wybierz odpowiednią lokalizację geograficzną,
postępując zgodnie ze wskazówkami na ekranie, a
następnie naciśnij z na przycisku sterowania.
4Ustaw [Format daty i czasu], [Czas letni] i [Data i czas], a
następnie wybierz [OK].
5Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
17 PL
Wykonywanie zdjęć
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów
1Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić
ostrość.
2Naciśnij spust migawki do końca, aby wykonać zdjęcie.
: Zdjęcie
: Film
Spust migawki
Przycisk W/T (Zoom)
W: pomniejszenie
T: powiększenie
PL 18
Nagrywanie filmów
1Naciśnij spust migawki, aby rozpocząć nagrywanie.
2Naciśnij ponownie spust migawki, aby zatrzymać
nagrywanie.
19 PL
Oglądanie zdjęć
1Naciśnij przycisk (Odtwarzanie).
W: pomniejszenie
T: powiększenie
Przycisk sterowania
(Odtwarzanie) (Kasuj)
Wybierz zdjęcia:
B (następne)/
b (poprzednie)
Ustaw: z
PL 20
x
Wybieranie następnego/poprzedniego zdjęcia
Wybierz obraz naciskając B (następne)/b (poprzednie) na przycisku
sterowania.
Naciśnij z na środku przycisku sterowania, aby obejrzeć film.
x
Usuwanie zdjęcia
1Naciśnij przycisk (Kasuj).
2Wybierz [Ten obraz] za pomocą v na przycisku sterowania, a
następnie naciśnij z.
21 PL
Funkcje programu PlayMemories Home™
Importowanie zdjęć z aparatu
Następujących funkcji można użyć na
komputerach z systemem Windows.
Odtwarzanie zdjęć
zaimportowanych z
aparatu.
Wyświetlanie
zdjęć w
kalendarzu
Wysyłanie zdjęć do
usług sieciowych
Udostępnianie zdjęć w
usłudze PlayMemories
Online™
PL 22
Pobieranie programu PlayMemories Home
Program PlayMemories Home można pobrać na następującej stronie:
www.sony.net/pm/
• Szczegółowe informacje na temat aplikacji dla komputerów Mac można
znaleźć pod adresem URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Zalecane środowisko komputera
Wymagania systemowe dotyczące oprogramowania
można sprawdzić pod podanym adresem URL.
www.sony.net/pcenv/
23 PL
Informacje o użytkowaniu i konserwacji
Należy uważać, aby urządzenie nie było narażone na: nieostrożne obchodzenie
się, demontaż, modyfikacje, wstrząsy oraz uderzenie, upadek lub nastąpienie na
urządzenie. Szczególnie ostrożnie należy postępować z obiektywem.
Informacje o plikach baz danych
Po włożeniu karty pamięci bez pliku bazy danych do aparatu i włączeniu
zasilania część pojemności karty jest automatycznie wykorzystywana do
utworzenia pliku bazy danych. Może minąć trochę czasu, zanim będzie możliwe
wykonanie następnej czynności. W przypadku wystąpienia błędu pliku bazy
danych należy zaimportować wszystkie zdjęcia do komputera za pomocą
programu PlayMemories Home, a następnie sformatować kartę pamięci.
Uwagi o nagrywaniu/odtwarzaniu
• Aby zapewnić stabilne działanie karty pamięci, zalecamy, aby kartę pamięci
sformatować przy użyciu aparatu przed jej pierwszym użyciem w tym
aparacie. Trzeba pamiętać, że formatowanie spowoduje skasowanie
wszystkich danych zapisanych na karcie pamięci. Danych tych nie będzie
można odzyskać. Wykonaj kopię zapasową wszystkich ważnych danych na
komputerze lub innym nośniku.
Uwagi o używaniu aparatu
PL 24
• Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać nagranie próbne, aby
upewnić się, że aparat działa prawidłowo.
• Aparat nie jest odporny na pyły, na ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny.
• Unikać sytuacji, w których aparat wejdzie w kontakt z wodą. Woda wewnątrz
aparatu może spowodować uszkodzenia. W niektórych przypadkach aparat
będzie nienaprawialny.
• Nie celować aparatem w stronę słońca lub innego źródła jasnego światła.
Może to spowodować awarię aparatu.
• Nie używać aparatu w pobliżu miejsc, w których generowane są silne fale
radiowe lub emitowane promieniowanie. W przeciwnym razie aparat może
nieprawidłowo nagrywać lub odtwarzać obrazy.
• Użycie aparatu w miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych może
doprowadzić do awarii.
• Nie potrząsać aparatem ani go nie uderzać. Może to spowodować uszkodzenie
uniemożliwiające nagrywanie obrazów. Ponadto nośniki danych mogą stać się
niezdatne do użytku, lub dane obrazów mogą zostać uszkodzone.
• Należy oczyścić powierzchnię lampy błyskowej przed jej użyciem. Ciepło
wydzielane podczas korzystania z lampy błyskowej może spowodować
dymienie lub zapalenie się zabrudzeń na lampie błyskowej. Przetrzyj lampę
błyskową miękką szmatką, aby usunąć zabrudzenia, kurz, itp.
25 PL
Informacje o temperaturze aparatu
Aparat i akumulator mogą osiągnąć wysoką temperaturę w wyniku ciągłego
użytkowania; nie jest to usterka.
Informacje o ochronie przed przegrzaniem
Zależnie od temperatury aparatu i akumulatora, nagrywanie filmów może być
niemożliwe lub zasilanie może wyłączyć się automatycznie w celu ochrony
aparatu. Przed wyłączeniem zasilania na ekranie pojawi się komunikat, albo
nagrywanie filmów nie będzie możliwe. W takim przypadku należy pozostawić
zasilanie wyłączone i poczekać, aż aparat i akumulator ostygną. Jeśli włączysz
zasilanie, nie pozwalając na obniżenie temperatury aparatu i akumulatora,
może się ono ponownie samo wyłączyć, lub nagrywanie filmów będzie
niemożliwe.
Ostrzeżenie dotyczące praw autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być chronione
prawami autorskimi. Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może
stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich.
Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania
Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia
nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp.
PL 26
Informacje o kondensacji wilgoci
Jeżeli aparat zostanie przeniesiony prosto z zimnego do ciepłego miejsca, wilgoć
może się skondensować wewnątrz lub na obudowie aparatu. Skondensowanie
wilgoci może spowodować awarię aparatu.
Jeśli nastąpi kondensacja wilgoci
Wyłącz aparat i poczekaj około godziny, aby wilgoć wyparowała. Próbując
zrobić zdjęcie zawilgoconym obiektywem, nie można uzyskać ostrych zdjęć.
Jak przechowywać akumulator
• Aby uniknąć zabrudzenia styków, zwarć itp. należy używać torebki
plastykowej itp., aby chronić akumulator przed zetknięciem z metalowymi
przedmiotami podczas przenoszenia lub przechowywania.
• Działanie akumulatora, który nie był używany przez ponad rok może być
pogorszone.
27 PL
Aparat
[System]
Przetwornik obrazu: 7,76 mm (typ 1/2,3) CCD, filtr kolorów podstawowych
Całkowita liczba pikseli aparatu: około 20,5 megapikseli
Efektywna liczba pikseli aparatu: około 20,1 megapikseli
Obiektyw: ZEISS Vario-Tessar z zoomem 8×
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (w przeliczeniu dla filmu 35 mm))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Nagrywanie filmów (16:9): 28 mm – 224 mm*
Nagrywanie filmów (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Gdy opcja [SteadyShot filmu] jest ustawiona na [Standardowy].
SteadyShot: Optyczny
Nagrywanie serii (podczas fotografowania z największą liczbą pikseli):
około 1 obrazu/sekundę (do 3 obrazów)
Format pliku:
Zdjęcia: zgodny z JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), kompatybilny z DPOF
Filmy: MPEG-4 AVC/H.264
Dane techniczne
PL 28
Nośnik danych: Pamięć wewnętrzna (około 27 MB), Memory Stick PRO
Duo™, Memory Stick Micro™, karty SD, karty pamięci microSD
Lampa błyskowa: Zasięg lampy błyskowej (czułość ISO (Zalecany wskaźnik
ekspozycji) ustawiony na Auto):
około 0,3 m do 2,8 m (W)
około 1,5 m do 2 m (T)
[Złącze wejścia i wyjścia]
Gniazdo USB / A/V OUT:
Wyjście wideo
Wyjście audio
Komunikacja USB
Komunikacja USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Ekran]
Ekran LCD: 6,7 cm (typ 2,7) napęd TFT
Całkowita liczba punktów: 230 400 punktów
29 PL
[Zasilanie, dane ogólne]
Zasilanie: akumulator NP-BN, 3,6 V
Zasilacz sieciowy AC-UB10C/UB10D, 5 V
Pobór mocy (podczas fotografowania): około 1,2 W
Temperatura pracy: 0 °C do 40 °C
Temperatura przechowywania: –20 °C do +60 °C
Wymiary (zgodnie z CIPA):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (szer./wys./głęb.)
Masa (zgodnie z CIPA) (wraz z akumulatorem NP-BN, Memory Stick PRO
Duo):
około 120 g
Mikrofon: monofoniczny
Głośnik: monofoniczny
Exif Print: zgodny
PRINT Image Matching III: zgodny
PL 30
Zasilacz sieciowy AC-UB10C/UB10D
Wymagania dotyczące zasilania: od 100 V do 240 V prądu przemiennego,
50 Hz/60 Hz, 70 mA
Napięcie wyjściowe: prąd stały 5 V, 0,5 A
Temperatura pracy: 0 °C do 40 °C
Temperatura przechowywania: –20 °C do +60 °C
Wymiary:
około 50 mm × 22 mm × 54 mm (szer./wys./głęb.)
Akumulator NP-BN
Typ akumulatora: akumulator litowo-jonowy
Napięcie maksymalne: prąd stały 4,2 V
Napięcie nominalne: prąd stały 3,6 V
Maksymalne napięcie ładowania: prąd stały 4,2 V
Maksymalny prąd ładowania: 0,9 A
Pojemność:
typowa: 2,3 Wh (630 mAh)
minimalna: 2,2 Wh (600 mAh)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
31 PL
Znaki towarowe
• Memory Stick oraz to znaki towarowe lub zarejestrowane znaki
towarowe Sony Corporation.
• Microsoft, Windows i Windows Vista są zarejestrowanymi znakami
towarowymi lub znakami towarowymi Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• Mac to zarejestrowany znak towarowy Apple Inc. w Stanach Zjednoczonych i
innych krajach.
• Logo SDXC to znak towarowy SD-3C, LLC.
• Facebook i logo „f” to znaki towarowe lub zarejestrowane znaki towarowe
Facebook, Inc.
• YouTube i logo YouTube to znaki towarowe lub zarejestrowane znaki
towarowe Google Inc.
• Ponadto używane w instrukcji nazwy systemów i produktów są zwykle
znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi
odpowiednich twórców lub producentów. Jednak znaki ™ lub ® mogą nie być
opisane w tej instrukcji.
PL 32
Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczęściej
zadawane pytania znajdują się na naszej witrynie pomocy technicznej.
33 PL
CZ 2
CZ Návod k obsluze
Více informací o fotoaparátu („Příručka“)
Dokument „Příručka“ je online návod. Najdete v něm
podrobné instrukce k mnoha funkcím tohoto fotoaparátu.
1Otevřete stránku podpory Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Vyberte si svoji zemi nebo oblast.
3Na stránce podpory vyhledejte název modelu svého
fotoaparátu.
• Název modelu najdete na spodní straně fotoaparátu.
3 CZ
Číslo v závorkách udává počet kusů.
• Fotoaparát (1)
• Dobíjecí akumulátor NP-BN (1) (Tento dobíjecí akumulátor nelze
použít s modely Cyber-shot™, které se dodávají s akumulátorem NP-
BN1.)
• Speciální kabel USB (1)
• Napájecí adaptér AC-UB10C/UB10D (1)
• Napájecí kabel (není součástí dodávky v USA, Kanadě a Číně) (1)
• Řemínek (1)
• Návod k obsluze (tento návod) (1)
Kontrola dodaných položek
CZ 4
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
-TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE
NEBEZPEČÍ
ŘIĎTE SE TĚMITO INSTRUKCEMI, ABYSTE
OMEZILI NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
[Modul akumulátoru
Při nesprávném zacházení s modulem akumulátoru může dojít k výbuchu, zapálení
ohně nebo dokonce chemickému popálení. Věnujte pozornost níže uvedeným
upozorněním.
• Nerozebírejte jej.
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
5 CZ
• Nesnažte se modul akumulátoru zdeformovat, ani jej nevystavujte působení síly
nebo nárazům, např. tlučení, upuštění na zem nebo šlapání na něj.
• Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by neměly přijít do styku s kovovými
předměty.
• Nevystavujte modul akumulátoru teplotě vyšší než 60 °C, např. na přímém slunci
nebo v automobilu zaparkovaném na slunci.
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně.
• Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory.
• Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí
zařízení určeného k nabíjení akumulátoru.
• Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
• Uchovávejte modul akumulátoru v suchu.
• Vyměňte akumulátor pouze za stejný typ nebo ekvivalentní typ doporučený
společností Sony.
• Použité moduly akumulátoru urychleně zlikvidujte v souladu s pokyny.
[Síťový adaptér
Při používání síťového adaptéru využijte nejbližší síťové zásuvky. Pokud se při
používání přístroje vyskytne nějaký problém, okamžitě síťový adaptér ze síťové
zásuvky vytáhněte.
CZ 6
[Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice
ES
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko
Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN
[Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v
polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel
USB apod.).
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená předpisy
EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
Elektromagnetické pole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk
tohoto přístroje.
Pro zákazníky v Evropě
7 CZ
[Nakládání s nepotřebnými bateriemi a elektrickým nebo
elektronickým zařízením (platí v Evropské unii a dalších
evropských státech využívajících systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku, na baterii nebo na jejím obalu
upozorňuje, že s výrobkem a baterií by se nemělo nakládat jako s
běžným domácím odpadem.
Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit v
kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo
(Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo
0,004% olova.
Správným nakládáním s těmito nepotřebnými výrobky a bateriemi pomůžete zabránit
možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nimž by mohlo
docházet v případech nevhodného zacházení. Materiálová recyklace pomůže chránit
přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje
trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje
pouze kvalifikovaný personál.
K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobky, které jsou na konci své
životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za
účelem jejich recyklace.
CZ 8
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která
popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k
recyklaci na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím,
místní obecní úřad, podnik zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo
prodejnu, kde jste výrobek nebo baterii zakoupili.
9 CZ
Vložení modulu akumulátoru
1Otevřete kryt.
2Vložte modul akumulátoru.
Páčka pro vysunutí akumulátoru
CZ 10
Při nabíjení akumulátoru vypněte fotoaparát.
Nabíjení modulu akumulátoru
Napájecí
kabel
Pro zákazníky v
USA, Kanadě a
Číně
Pro zákazníky v
zemích/
oblastech mimo
USA, Kanadu a
Čínu
11 CZ
• Používejte výhradně moduly akumulátoru, speciální kabel USB (je součástí
dodávky) a napájecí adaptér (je součástí dodávky) značky Sony.
1Připojte fotoaparát k napájecímu adaptéru (je součástí
dodávky) speciálním kabelem USB (je součástí
dodávky).
2Připojte napájecí adaptér k síťové zásuvce.
Kontrolka nabíjení
Svítí: Probíhá nabíjení
Nesvítí: Nabíjení bylo dokončeno
Bliká:
Chyba nabíjení, nebo bylo nabíjení
dočasně pozastaveno, protože se
fotoaparát nenachází v požadovaném
rozmezí teplot
CZ 12
x
Doba nabíjení (celkové nabití)
Doba nabíjení při použití napájecího adaptéru (je součástí dodávky) je
přibližně 115 minut.
x
Nabíjení připojením k počítači
Modul akumulátoru lze nabíjet připojením fotoaparátu k počítači
speciálním kabelem USB.
T Ke konektoru USB
13 CZ
x
Výdrž akumulátoru a počet snímků, které lze
zaznamenat a přehrát
• Hodnota vychází ze standardu CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Celková využitelná doba Počet snímků
Snímání (fotografie) Přibl. 100 min. Přibl. 210 snímků
Aktuální snímání (video) Přibl. 40 min. —
Kontinuální snímání
(video)
Přibl. 95 min. —
Prohlížení (fotografie) Přibl. 190 min. Přibl. 3900 snímků
CZ 14
Vložení paměťové karty (prodává se samostatně)
1Otevřete kryt.
2Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně).
Ujistěte se, že oříznutý roh je umístěn správně.
15 CZ
x
Vyjmutí paměťové karty/modulu akumulátoru
Paměťová karta: Abyste paměťovou kartu vysunuli, jednou ji stiskněte
směrem dovnitř.
Modul akumulátoru: Posuňte páčku pro vysunutí akumulátoru. Dávejte
pozor, abyste modul akumulátoru neupustili.
Nastavení hodin
Výběr položek:
v/V/b/B
Nastavení: z
ON/OFF (Napájení)
Ovládací tlačítko
CZ 16
x
Opětovné nastavení data a času
Otevřete nastavení data a času zvolením možnosti MENU t
(Nastavení) t (Nastavení hodin) t [Nastav.data a času].
1Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení).
2Zvolte požadovaný jazyk.
3Podle pokynů na displeji zvolte požadovanou
geografickou oblast, potom stiskněte z na ovládacím
tlačítku.
4Nastavte [Formát data a času], [Letní čas] a
[Datum a čas], potom zvolte [OK].
5Řiďte se pokyny na obrazovce.
17 CZ
Pořizování fotografií
Pořizování fotografií/nahrávání videa
1Zaostřete namáčknutím tlačítka spouště.
2Pořiďte snímek domáčknutím tlačítka spouště.
: Fotografie
: Video
Tlačítko spouště
Tlačítko W/T (Zoom)
W: oddálení
T: přiblížení
CZ 18
Nahrávání videa
1Nahrávání zahájíte stisknutím tlačítka spouště.
2Nahrávání zastavíte opětovným stisknutím tlačítka
spouště.
19 CZ
Prohlížení snímků
1Stiskněte tlačítko (Přehrávání).
W: oddálení
T: přiblížení
Ovládací tlačítko
(Přehrávání) (Vymazat)
Výběr snímků:
B (další)/b (předchozí)
Nastavení: z
CZ 20
x
Výběr následujícího/předchozího snímku
Snímek vyberte stisknutím tlačítka B (další)/b (předchozí) na ovládacím
tlačítku.
Pro prohlížení videa stiskněte z uprostřed ovládacího tlačítka.
x
Vymazání snímku
1Stiskněte tlačítko (Vymazat).
2Zvolte [Toto foto] pomocí v na ovládacím tlačítku, potom stiskněte z.
21 CZ
Funkce aplikace PlayMemories Home™
Import snímků z fotoaparátu
Na počítačích se systémem Windows můžete
používat následující funkce.
Přehrávání snímků
importovaných z
fotoaparátu.
Prohlížení
snímků v
kalendáři
Nahrávání snímků na
síťové služby
Sdílení snímků na
PlayMemories
Online™
CZ 22
Stažení aplikace PlayMemories Home
Aplikaci PlayMemories Home si můžete stáhnout z následující URL:
www.sony.net/pm/
• Podrobnosti o aplikacích pro počítače Mac naleznete na následující
URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Doporučené prostředí počítače
Systémové požadavky softwaru můžete zkontrolovat
na následující URL:
www.sony.net/pcenv/
23 CZ
Používání a péče
S přístrojem nezacházejte hrubě, nerozebírejte ho a neupravujte, chraňte jej
před nárazy nebo otřesy a dávejte pozor, abyste ho neupustili a nešlápli na něj.
Zvláště opatrně zacházejte s objektivem.
Soubory databáze
Když do fotoaparátu vložíte paměťovou kartu bez souboru databáze a zapnete
napájení, část kapacity paměťové karty se automaticky použije na vytvoření
souboru databáze. Může trvat nějakou dobu, než budete moci pokračovat v
činnosti. Pokud se objeví chyba souboru databáze, importujte všechny snímky
do počítače pomocí aplikace PlayMemories Home, potom paměťovou kartu
zformátujte.
Poznámky k nahrávání/přehrávání
• Aby bylo zajištěno stabilní fungování paměťové karty, doporučujeme k
prvnímu formátování jakékoli paměťové karty používané s tímto
fotoaparátem použít samotný fotoaparát. Nezapomínejte, že formátování
vymaže všechna data zaznamenaná na paměťové kartě. Tato data nemohou
být obnovena. Veškerá důležitá data si zálohujte do počítače nebo na jiné
úložiště.
Poznámky k používání fotoaparátu
CZ 24
• Než začnete nahrávat, proveďte zkušební záznam, abyste si ověřili, že
fotoaparát funguje správně.
• Fotoaparát není prachotěsný, není odolný vůči postříkání ani vodotěsný.
• Nevystavujte fotoaparát působení vody. Pokud se do fotoaparátu dostane
voda, může dojít k poruše. V některých případech nemusí být možné
fotoaparát opravit.
• Nemiřte fotoaparátem do slunce ani do jiného přímého světla. Mohlo by dojít
k poruše fotoaparátu.
• Nepoužívejte fotoaparát v blízkosti zdroje silných rádiových vln nebo radiace.
Fotoaparát by pak nemusel správně nahrávat nebo přehrávat snímky.
• Používání fotoaparátu na písčitých nebo prašných místech může způsobit
poruchu.
• Nevystavujte fotoaparát otřesům ani úderům. Může tak dojít k poruše a je
možné, že pak nebudete moci nahrávat snímky. Záznamová média by navíc
mohla být nepoužitelná a mohlo by dojít k poškození dat snímků.
• Před použitím očistěte povrch blesku. Teplo z odpáleného blesku může
způsobit kouření nebo hoření nečistot na povrchu blesku. Otřete povrch
blesku měkkým hadříkem, abyste jej zbavili špíny, prachu apod.
Teplota fotoaparátu
Fotoaparát a akumulátor se mohou při dlouhodobém používání zahřívat,
nejedná se však o závadu.
25 CZ
Ochrana před přehřátím
V závislosti na teplotě fotoaparátu a akumulátoru nemusí být možné nahrávat
videa nebo se může fotoaparát automaticky vypnout za účelem ochrany
fotoaparátu. Než dojde k vypnutí napájení nebo když již nebude možné
nahrávat video, zobrazí se na displeji upozornění. V takovém případě
ponechejte napájení vypnuté a počkejte, dokud teplota fotoaparátu a
akumulátoru neklesne. Pokud zapnete napájení, aniž byste nechali fotoaparát a
akumulátor dostatečně vychladnout, napájení se může znovu vypnout nebo se
může stát, že nebudete moci nahrávat video.
Varování k autorským právům
Televizní programy, filmy, videokazety a další materiály mohou být chráněny
autorskými právy. Nepovolené nahrávání takových materiálů může být v
rozporu se zákony na ochranu autorských práv.
Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje
žádná kompenzace
Společnost Sony nemůže poskytovat kompenzace za ztráty, chyby v záznamu
nebo poškození zaznamenaného obsahu způsobené poruchou fotoaparátu nebo
záznamových médií.
CZ 26
Kondenzace vlhkosti
Přinesete-li fotoaparát náhle z chladného prostředí na teplé místo, může uvnitř
nebo vně fotoaparátu kondenzovat vlhkost. Tato sražená vlhkost může způsobit
poruchu fotoaparátu.
Pokud dojde ke kondenzaci
Vypněte fotoaparát a počkejte zhruba hodinu, aby se vlhkost odpařila. Pokud
se pokusíte fotografovat s vlhkostí sraženou v objektivu, nebudete mít ostré
snímky.
Skladování modulu akumulátoru
• Při přenášení nebo skladování vždy používejte plastový sáček apod., který
zabrání kontaktu s kovovými předměty, které by mohly způsobit znečištění
konektorů, zkrat apod.
• Vlastnosti modulu akumulátoru, který nepoužíváte déle než rok, se mohou
zhoršit.
27 CZ
Fotoaparát
[Systém]
Snímací zařízení: 7,76 mm (typ 1/2,3) snímač CCD, filtr primárních barev
Celkový počet pixelů fotoaparátu: přibl. 20,5 megapixelů
Efektivní počet pixelů fotoaparátu: přibl. 20,1 megapixelů
Objektiv: objektiv ZEISS Vario-Tessar s 8× zoomem
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (ekvivalent 35mm filmu))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Při nahrávání videa (16:9): 28 mm – 224 mm*
Při nahrávání videa (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Když je funkce [SteadyShot pro filmy] nastavena na [Standardní].
SteadyShot: optický
Snímání série (při snímání s největším počtem pixelů):
Přibl. 1 snímků/sekundu (až 3 snímků)
Specifikace
CZ 28
Formát souborů:
Fotografie: odpovídající formátu JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline),
kompatibilní s DPOF
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Záznamová média: vnitřní paměť (přibl. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™,
Memory Stick Micro™, karty SD, paměťové karty microSD
Blesk: dosah blesku (citlivost ISO (doporučený index expozice) nastavená na
Auto):
Přibl. 0,3 m až 2,8 m (W)
Přibl. 1,5 m až 2 m (T)
[Vstupní a výstupní konektory]
Konektor USB / A/V OUT:
Výstup obrazu
Výstup zvuku
Komunikace USB
Komunikace USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Displej]
LCD displej: 6,7 cm (typ 2,7), podsvícení TFT
Celkový počet bodů: 230 400 bodů
29 CZ
[Napájení, obecně]
Napájení: dobíjecí akumulátor NP-BN, 3,6 V
Napájecí adaptér AC-UB10C/UB10D, 5 V
Příkon (během snímání): přibl. 1,2 W
Provozní teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C
Rozměry (odpovídající standardu CIPA):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (Š/V/H)
Hmotnost (odpovídající standardu CIPA) (včetně modulu akumulátoru
NP-BN, Memory Stick PRO Duo):
Přibl. 120 g
Mikrofon: monofonní
Reproduktor: monofonní
Exif Print: kompatibilní
PRINT Image Matching III: kompatibilní
CZ 30
Napájecí adaptér AC-UB10C/UB10D
Požadavky na napájení: AC 100 V až 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Výstupní napětí: 5 V DC, 0,5 A
Provozní teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C
Rozměry:
Přibl. 50 mm × 22 mm × 54 mm (Š/V/H)
Dobíjecí akumulátor NP-BN
Typ akumulátoru: lithium-iontový akumulátor
Maximální napětí: 4,2 V DC
Jmenovité napětí: 3,6 V DC
Maximální nabíjecí napětí: 4,2 V DC
Maximální nabíjecí proud: 0,9 A
Kapacita:
typická: 2,3 Wh (630 mAh)
minimální: 2,2 Wh (600 mAh)
Vzhled a specifikace se mohou měnit bez upozornění.
31 CZ
Ochranné známky
• Memory Stick a jsou ochranné známky nebo registrované ochranné
známky společnosti Sony Corporation.
• Microsoft, Windows a Windows Vista jsou buď registrované ochranné
známky, nebo ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve
Spojených státech a/nebo v dalších zemích.
• Mac je registrovaná ochranná známka společnosti Apple Inc. ve Spojených
státech a v dalších zemích.
• Logo SDXC je ochranná známka společnosti SD-3C, LLC.
• Facebook a logo „f“ jsou ochranné známky nebo registrované ochranné
známky společnosti Facebook, Inc.
• YouTube a logo YouTube jsou ochranné známky nebo registrované ochranné
známky společnosti Google Inc.
• Tento návod dále obsahuje názvy systémů a produktů, které jsou obecně
ochrannými nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných autorů či
výrobců. Symboly ™ nebo ® však v tomto návodu nemusejí být uvedeny ve
všech případech.
CZ 32
Další informace o produktu a odpovědi na často kladené dotazy
naleznete na internetových stránkách naší zákaznické podpory.
33 CZ
HU 2
HU Használati útmutató
Még több a fényképezőgépről („Súgóútmutató”)
A „Súgóútmutató” egy online kézikönyv. Ebben
megtalálhatja a fényképezőgép funkcióinak részletes
ismertetését.
1Látogasson el a Sony támogatási oldalára.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Válassza ki az országot vagy régiót.
3A támogatási oldalon keresse meg a fényképezőgép
modellnevét.
• A modellnév megtalálható a fényképezőgép alján.
3 HU
A zárójelekben feltüntetett számok a darabszámot jelölik.
• Fényképezőgép (1)
• Újratölthető akkumulátor NP-BN (1) (Ez az újratölthető akkumulátor
nem használható a Cyber-shot™ készülékhez, amelyhez az NP-BN1
akkumulátor van mellékelve.)
• USB-kábel (1)
• Hálózati tápegység AC-UB10C/UB10D (1)
• Tápkábel (nem mellékelt tartozék az Egyesült Államokban, Kanadában
és Kínában) (1)
• Csuklószíj (1)
• Használati útmutató (ez az útmutató) (1)
A csomag tartalmának ellenőrzése
HU 4
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a
készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
-ŐRIZZE MEG ŐKET
VESZÉLY
A TŰZVESZÉLY VAGY AZ
ELEKTROMOS ÁRAMKÜTÉS
VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE
ÉRDEKÉBEN PONTOSAN KÖVESSE A
KÖVETKEZŐ UTASÍTÁSOKAT
VIGYÁZAT
5 HU
[Akkumulátor
Ha nem megfelelően bánik az akkumulátorral, az felrobbanhat, tüzet, sőt a kikerülő
vegyi anyag sérülést is okozhat. Tartsa szem előtt az alábbiakat.
• Ne szedje szét.
•Ne törje össze az akkumulátort, és óvja az ütéstől és az erős fizikai hatásoktól, többek
között ne kalapálja, ne ejtse le, ne lépjen rá.
• Ne zárja rövidre az akkumulátor pólusait, és ügyeljen arra is, hogy érintkezőihez ne
érjen fémtárgy.
• Óvja a 60 °C fölötti hőmérséklettől: ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, ne
hagyja tűző napon parkoló gépkocsiban.
• Ne gyújtsa meg és ne dobja tűzbe.
• Ne használjon se sérült, se olyan lítium ion akkumulátort/elemet, amelyből folyik az
elektrolit.
• Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort eredeti Sony akkumulátortöltővel, illetve
olyan készülékkel töltse, amely fel tudja tölteni az akkumulátort.
• Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort.
• Tartsa szárazon az akkumulátort.
• Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő
akkumulátorra/elemre cserélje.
FIGYELEM!
HU 6
• Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett
módodon dobja ki.
[AC adapter
Az AC adapter használatakor használja a legközelebbi fali aljzatot. Ha a készülék
használata közben valamilyen üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki az AC
adapter csatlakozódugóját a fali aljzatból.
[Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö
vásárlóink számára
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán
Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Németország
[Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel
megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az
adatátviteli (USB stb.) kábelt.
Az európai vásárlók figyelmébe
7 HU
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban
meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel
használják.
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők e készülék kép- és hangminőségét
befolyásolhatják.
[Feleslegessé vált elemek, villamos és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása. (Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen, a készüléken vagy annak csomagolásán azt
jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken, vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt
szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az
elem 0,0005%-nál több higanyt, vagy 0,004%-nál több ólmot
tartalmaz.
Azáltal, hogy az elhasznált elemeket és készülékeket a kijelölt gyűjtőhelyeken adja le,
segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében.
Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, üzemviteli, illetve
adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának
biztosítása, csak az arra felkészült szerviz cserélheti azt ki.
HU 8
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termék
elhasználódásakor jutassa el azt, az arra kijelölt elektromos és elektronikus
hulladékgyűjtő helyre. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza a
készülékhez mellékelt útmutatót, hogy milyen módon lehet az elemet biztonságosan
eltávolítani a készülékből. Az elemet a használt elemek gyűjtőhelyén adja le.
Az elem, vagy készülék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a
lakhelyén az illetékes hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
9 HU
Az akkumulátor behelyezése
1Nyissa fel a fedelet.
2Helyezze be az akkumulátort.
Akkumulátorkioldó kar
HU 10
Az akkumulátor töltése közben kapcsolja ki a fényképezőgépet.
Az akkumulátor töltése
Tápkábel
Az Egyesült
Államokban,
Kanadában és
Kínában élő
vásárlók esetében
Az Egyesült
Államokon,
Kanadán és Kínán
kívüli országok/
régiók vásárlói
esetében
11 HU
1Csatlakoztassa a fényképezőgépet a hálózati
tápegységhez (mellékelve) az erre való USB-kábellel
(mellékelve).
2Csatlakoztassa a hálózati tápegység csatlakozóját a fali
aljzatba.
Töltésjelző lámpa
Világít: töltés
Nem világít: a töltés befejeződött
Villog:
töltési hiba, vagy a töltés átmenetileg
szünetel, mert a fényképezőgép
hőmérséklete nem a megfelelő
hőmérséklet-tartományba esik
HU 12
• Bizonyosodjon meg arról, hogy kizárólag eredeti Sony márkájú akkumulátort,
erre való USB-kábelt (mellékelve) és hálózati tápegységet (mellékelve)
használ.
x
Töltési idő (teljes feltöltés)
A töltési idő körülbelül 115 perc a hálózati tápegység (mellékelve)
használatával.
x
Feltöltés számítógéphez csatlakoztatással
Az akkumulátort úgy is feltöltheti, hogy a fényképezőgépet egy
számítógéphez csatlakoztatja az USB-kábellel.
T Egy USB-csatlakozóba
13 HU
x
Az akkumulátor üzemideje, a rögzíthető és a
lejátszható képek száma
• A számok a CIPA szabványon alapulnak.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Teljes használati idő Képek száma
Fényképezés (állóképek) Kb. 100 perc Kb. 210 kép
Tényleges felvétel
(mozgóképek)
Kb. 40 perc —
Folyamatos felvétel
(mozgóképek)
Kb. 95 perc —
Megtekintés (állóképek) Kb. 190 perc Kb. 3900 kép
HU 14
Memóriakártya (külön megvásárolható)
behelyezése
1Nyissa fel a fedelet.
2Helyezze be a memóriakártyát (külön megvásárolható).
Ügyeljen rá, hogy a bevágott sarok jó irányba
nézzen.
15 HU
x
A memóriakártya/akkumulátor eltávolítása
Memóriakártya: Az eltávolításhoz egy mozdulattal nyomja be a
memóriakártyát.
Akkumulátor: Tolja el az akkumulátorkioldó kart. Ügyeljen, hogy ne ejtse
le az akkumulátort.
Az óra beállítása
Elemek
kiválasztása:
v/V/b/B
Beállítás: z
ON/OFF (Bekapcsoló)
Vezérlőgomb
HU 16
1Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot.
2Válassza ki a kívánt nyelvet.
3Válassza ki a kívánt földrajzi helyet a képernyőn
megjelenő utasításokat követve, majd nyomja meg a
z gombot a vezérlőgombon.
4Adja meg a [Dátum és idő form.], [Nyári idő] és a
[Dátum és idő] beállítást, majd válassza az [OK]
lehetőséget.
5Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
17 HU
x
A dátum és idő ismételt beállítása
Válassza a MENUt (Beállítások) t (Óra beállítások) t
[Dátum és idő beáll.] lehetőséget a dátum és idő beállítása képernyő
megnyitásához.
HU 18
Állóképek készítése
Állóképek/mozgóképek készítése
1Nyomja le félig az exponálógombot a fókuszáláshoz.
2Nyomja le teljesen az exponálógombot, és készítse el a
felvételt.
: Állókép
: Mozgókép
Exponálógomb
W/T (Zoom) gomb
W: kicsinyítés
T: nagyítás
19 HU
Mozgóképek felvétele
1A felvétel indításához nyomja le az exponálógombot.
2A felvétel leállításához nyomja le ismét az
exponálógombot.
HU 20
Képek megtekintése
1Nyomja meg a (Lejátszás) gombot.
W: kicsinyítés
T: nagyítás
Vezérlőgomb
(Lejátszás) (Töröl)
Képek kiválasztása:
B (következő)/
b (előző)
Beállítás: z
21 HU
x
A következő/előző kép kiválasztása
Válasszon ki egy képet a B (következő)/b (előző) gomb megnyomásával a
vezérlőgombon.
Videók megtekintéséhez nyomja meg a z gombot a vezérlőgomb
közepén.
x
A képek törlése
1Nyomja meg a (Töröl) gombot.
2A vezérlőgomb v részével válassza ki az [Ezt a képet] menüpontot,
majd nyomja meg a z részt.
HU 22
A PlayMemories Home™ funkciói
Képek importálása a
fényképezőgépről
Windows számítógépeken a következő elemeket
használhatja:
A fényképezőgépéről
importált képek
lejátszása.
Képek
megtekintése a
naptárban
Képek feltöltése hálózati
szolgáltatásokba
Képek megosztása a
PlayMemories Online™
szolgáltatásban
23 HU
A PlayMemories Home letöltése
A PlayMemories Home alkalmazás a következő URL-címről tölthető le:
www.sony.net/pm/
• A Mac gépekhez készült alkalmazásokkal kapcsolatban a következő
weboldalon találhat további információkat:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Ajánlott számítógépes környezet
A szoftverekre vonatkozó rendszerkövetelményeket
az alábbi URL-címen ellenőrizheti.
www.sony.net/pcenv/
HU 24
Használat és gondozás
Bánjon óvatosan a készülékkel: ne szerelje szét, ne alakítsa át, és ne tegye ki
túlzott fizikai igénybevételnek (például ütögetés, leejtés, rálépés). Különösen
ügyeljen az objektív kezelésekor.
Az adatbázisfájlok
Ha adatbázisfájl nélküli memóriakártyát helyez a fényképezőgépbe, akkor
bekapcsolás után a fényképezőgép a kártya kapacitásának egy részét
automatikusan az adatbázisfájl létrehozására használja fel. Egy kis időbe telhet,
amíg elvégezheti a következő műveletet. Az adatbázisfájl hibája esetén a
PlayMemories Home alkalmazással minden képet másoljon a számítógépre,
majd formázza a memóriakártyát.
A felvétellel/lejátszással kapcsolatos megjegyzések
• A memóriakártya megbízható működése érdekében ajánlott a
fényképezőgéppel formázni az először használt memóriakártyákat. Ne feledje,
hogy a formázás minden adatot töröl a memóriakártyáról. Ezek az adatok
nem állíthatók vissza. Fontos adatairól készítsen biztonsági másolatot a
számítógépre vagy más tárolóhelyre.
A fényképezőgép használatával kapcsolatos
megjegyzések
25 HU
• A felvétel megkezdése előtt próbafelvétellel ellenőrizze a fényképezőgép
hibátlan működését.
• A fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem vízálló.
• Óvja a fényképezőgépet a víztől. A fényképezőgép belsejébe jutó víz hibás
működést okozhat. Előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem javítható meg.
• Ne fordítsa a fényképezőgépet a nap vagy más fényes fényforrás felé. Ha így
tesz, az a fényképezőgép hibás működését eredményezheti.
• Ne használja a fényképezőgépet olyan hely közelében, amely erős
rádióhullámokat gerjeszt, vagy sugárzást bocsát ki. Előfordulhat, hogy ilyen
helyen a fényképezőgép nem képes megfelelően felvenni vagy lejátszani.
• Előfordulhat, hogy a fényképezőgép homokos vagy poros helyen hibásan
működik.
• Ne rázza vagy ütögesse a fényképezőgépet. Ez meghibásodást okozhat, és
előfordulhat, hogy nem tud képeket rögzíteni. Továbbá a felvételre szolgáló
adathordozó nem lesz használható, vagy a képadatok megsérülhetnek.
• Használat előtt tisztítsa meg a vaku felületét. A vaku hőkibocsátása miatt a
vaku felületén lévő szennyeződés füstölni vagy égni kezdhet. A
szennyeződések, por stb. eltávolításához puha ronggyal törölje le a vakut.
A fényképezőgép hőmérséklete
A folyamatos használat következtében a fényképezőgép és az akkumulátor
felmelegedhet. Ez azonban nem jelent hibás működést.
HU 26
A túlmelegedés elleni védelem
A fényképezőgép és az akkumulátor hőmérsékletétől függően előfordulhat,
hogy nem tud mozgóképeket készíteni, vagy a fényképezőgép a saját védelme
érdekében automatikusan kikapcsol. A kikapcsolódás vagy a mozgóképfelvétel
leállása előtt figyelmeztető üzenet jelenik meg a képernyőn. Ilyenkor hagyja a
fényképezőgépet kikapcsolva, és várjon, amíg a fényképezőgép és az
akkumulátor hőmérséklete lecsökken. Ha anélkül kapcsolja be a
fényképezőgépet, hogy az akkumulátor és maga a készülék kellőképpen lehűlt
volna, akkor előfordulhat, hogy a fényképezőgép automatikusan újra kikapcsol,
vagy nem tud mozgóképeket készíteni.
A szerzői jogokra vonatkozó figyelmeztetés
A televíziós műsorok, filmek, videoszalagok és egyéb anyagok a szerzői jog által
védettek lehetnek. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó
jogszabályokba ütközhet.
A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk
felelősséget
A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a
lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából következik
be.
27 HU
A páralecsapódás
Ha fényképezőgépet hideg helyről közvetlenül meleg helyre viszi, akkor pára
csapódhat le a fényképezőgép belsejében és külsején. A páralecsapódás a
fényképezőgép hibás működését okozhatja.
Páralecsapódás esetén
Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és várjon kb. egy órát, hogy a nedvesség
elpárologjon. Ne feledje, hogy belülről nedves objektívvel nem lehet éles
képeket rögzíteni.
Az akkumulátor tárolása
• Az érintkezők korrodálódásának, a rövidzárlatnak stb. megelőzése érdekében
műanyag zacskót használjon arra a célra, hogy szállításkor vagy tároláskor a
fém anyagoktól távol tartsa.
• Előfordulhat, hogy egy évnél hosszabb ideig használaton kívül tartott
akkumulátor tönkremegy.
HU 28
Fényképezőgép
[Rendszer]
Képalkotó eszköz: 7,76 mm (1/2,3 típusú) CCD, elsődleges színszűrő
A fényképezőgép képpontjainak teljes száma: Kb. 20,5 megapixel
A fényképezőgép képpontjainak tényleges száma: Kb. 20,1 megapixel
Objektív: ZEISS Vario-Tessar 8× zoom objektív
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (35 mm film-egyenérték))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Videók felvételekor (16:9): 28 mm – 224 mm*
Videók felvételekor (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Ha a [Videó SteadyShot] beállítása [Normál].
SteadyShot: optikai
Sorozatkép-felvétel (a legnagyobb képpontszámmal készítve):
Kb. 1 kép/mp (legfeljebb 3 kép)
Műszaki adatok
29 HU
Fájlformátum:
Állóképek: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline)-kompatibilis, DPOF-
kompatibilis
Mozgóképek: MPEG-4 AVC/H.264
Felvételi adathordozó: belső memória (kb. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™,
Memory Stick Micro™, SD-kártyák, microSD-memóriakártyák
Vaku: Vakutartomány (az ISO-érzékenység (ajánlott expozíciós index) Auto
beállítása esetén):
Kb. 0,3 m – 2,8 m (W)
Kb. 1,5 m – 2 m (T)
[Bemeneti és kimeneti csatlakozók]
USB / A/V OUT aljzat:
Videokimenet
Hangkimenet
USB-kommunikáció
USB-kommunikáció: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Képernyő]
LCD-képernyő: 6,7 cm (2,7 típus) TFT
Képpontok teljes száma: 230 400 pont
HU 30
[Áramellátás, általános]
Áramellátás: NP-BN újratölthető akkumulátor, 3,6 V
Hálózati tápegység AC-UB10C/UB10D, 5 V
Teljesítményfelvétel (fényképezés közben): Kb. 1,2 W
Üzemi hőmérséklet: 0 °C – 40 °C
Tárolási hőmérséklet: –20 °C és +60 °C között
Méretek (a CIPA szabványnak megfelelően):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (Szé/Ma/Mé)
Tömeg (a CIPA szabványnak megfelelően) (akkumulátorral NP-BN, Memory
Stick PRO Duo adathordozóval együtt): Kb. 120 g
Mikrofon: Monó
Hangszóró: Monó
Exif Print: Kompatibilis
PRINT Image Matching III: Kompatibilis
31 HU
Hálózati tápegység AC-UB10C/UB10D
Tápfeszültség: 100 V–240 V váltakozó áram, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Kimeneti feszültség: 5 V egyenáram, 0,5 A
Üzemi hőmérséklet: 0 °C – 40 °C
Tárolási hőmérséklet: –20 °C és +60 °C között
Méretek: Kb. 50 mm × 22 mm × 54 mm (szé/ma/mé)
Újratölthető akkumulátor NP-BN
Akkumulátor típusa: lítiumion-akkumulátor
Maximális feszültség: 4,2 V egyenáram
Névleges feszültség: 3,6 V egyenáram
Maximális töltőfeszültség: 4,2 V egyenáram
Maximális töltőáram: 0,9 A
Kapacitás:
jellemző: 2,3 Wh (630 mAh)
minimum: 2,2 Wh (600 mAh)
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
HU 32
Védjegyek
• Az Memory Stick és a a Sony Corporation védjegye vagy bejegyzett
védjegye.
• A Microsoft, a Windows és a Windows Vista a Microsoft Corporation
bejegyzett védjegye vagy védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
• A Mac az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más
országokban.
• Az SDXC embléma az SD-3C, LLC védjegye.
• A Facebook és a „f” embléma a Facebook, Inc. védjegye vagy bejegyzett
védjegye.
• A YouTube és a YouTube embléma a Google Inc. védjegye vagy bejegyzett
védjegye.
• Az útmutatóban előforduló egyéb rendszer- és terméknevek azok
fejlesztőinek vagy gyártóinak védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. A ™ és a ®
szimbólumot azonban nem minden esetben tüntetjük fel ebben az
útmutatóban.
33 HU
Az e termékkel kapcsolatos további információk és a gyakran feltett
kérdésekre adott válaszok a Vevőszolgálat honlapján olvashatók.
SK 2
SK Návod na používanie
Bližšie oboznámenie sa s fotoaparátom
(„Príručka pomoci“)
„Príručka pomoci“ je príručka online. Nájdete v nej
podrobný návod na používanie mnohých funkcií tohto
fotoaparátu.
1Otvorte stránku podpory spoločnosti Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Vyberte svoju krajinu alebo oblasť.
3Na stránke podpory vyhľadajte názov modelu svojho
fotoaparátu.
• Názov modelu nájdete na spodnej strane fotoaparátu.
3 SK
Číslo v zátvorkách označuje počet kusov.
• Fotoaparát (1)
• Nabíjateľná batéria NP-BN (1) (Túto nabíjateľnú batériu nie je možné
použiť s fotoaparátom Cyber-shot™, ktorý sa dodáva s batériou
NP-BN1.)
• Jednoúčelový kábel USB (1)
• Napájací adaptér AC-UB10C/UB10D (1)
• Napájací kábel (nedodáva sa v USA, Kanade a Číne) (1)
• Remienok na zápästie (1)
• Návod na používanie (tento návod) (1)
Kontrola dodaných položiek
SK 4
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
– USCHOVAJTE TIETO POKYNY
NEBEZPEČENSTVO
TIETO POKYNY DÔSLEDNE DODRŽUJTE, ABY
SA ZABRÁNILO NEBEZPEČENSTVU POŽIARU
ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
[Batéria
Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo i
chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia.
• Batériu nerozoberajte.
VÝSTRAHA
POZOR
5 SK
• Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom či silovému pôsobeniu, ako
napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu.
• Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové objekty dostali do styku s kontaktmi.
• Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 °C, ako napríklad na priamom
slnečnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku.
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa.
• Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami.
• Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo
pomocou zariadenia na nabíjanie batérií.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
• Batérie uchovávajte suché.
• Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný
spoločnosťou Sony.
• Použité batérie likvidujte promptne podľa pokynov.
[Sieťový adaptér
Pri použití sieťového adaptéra použite najbližšiu sieťovú napájaciu zásuvku. Ak sa
počas používania zariadenia vyskytne akákoľvek porucha činnosti, okamžite odpojte
sieťový adaptér od sieťovej napájacej zásuvky.
SK 6
[Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam
EÚ
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Nemecko
[Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu
údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný
kábel (kábel USB atď.).
Tento výrobok sa vyskúšal a zistilo sa, že vyhovuje obmedzeniam stanoveným v
smernici o elektromagnetickej kompatibilite pri používaní spojovacích káblov kratších
ako 3 metre.
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť
kvalitu obrazu a zvuku.
Informácie pre európskych spotrebiteľov
7 SK
[Zneškodňovanie použitých batérií, elektrických a elektronických
prístrojov (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách
so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku, batérii alebo obale znamená, že výrobok a
batéria nemôže byť spracovaná s domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s
chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb)
sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004%
olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto výrobkov a batérií, pomôžete zabrániť
potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v
opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov
vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba
kvalifikovaný personál.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na
konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne
batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu
použitých batérií.
SK 8
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie,
kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
UPOZORNENIE
•NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ!
•POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
•NEVYSTAVUJTE OHŇU!
•NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°).
•NEROZOBERAŤ!
•NESKRATOVAŤ!
9 SK
Vkladanie batérie
1Otvorte kryt.
2Vložte batériu.
Páčka uvoľnenia batérie
SK 10
Počas nabíjania batérie vypnite fotoaparát.
Nabíjanie batérie
Napájací
kábel
Pre zákazníkov v
USA, Kanade a
Číne
Pre zákazníkov z
krajín alebo
oblastí mimo
USA, Kanady a
Číny
11 SK
• Používajte len originálne batérie, jednoúčelový kábel USB (dodáva sa) a
napájací adaptér (dodáva sa) značky Sony.
1Pripojte fotoaparát k napájaciemu adaptéru (dodáva sa)
pomocou jednoúčelového kábla USB (dodáva sa).
2Napájací adaptér pripojte k sieťovej zásuvke.
Kontrolka nabíjania
Svieti: Nabíja sa
Nesvieti: Nabíjanie sa skončilo
Bliká:
Vyskytla sa chyba nabíjania alebo sa
nabíjanie dočasne pozastavilo, pretože
fotoaparát je v prostredí s teplotou mimo
správneho teplotného rozsahu
SK 12
x
Čas nabíjania (úplné nabitie)
Čas nabíjania pomocou napájacieho adaptéra (dodáva sa) je približne 115
minút.
x
Nabíjanie pomocou pripojenia k počítaču
Batériu je možné nabiť pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou
jednoúčelového kábla USB.
T Do konektora USB
13 SK
x
Výdrž batérie a počet záberov, ktoré je možné
nasnímať a zobraziť
• Počet je založený na norme asociácie CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Celkový čas používania Počet záberov
Snímanie (statické
zábery)
Pribl. 100 min. Pribl. 210 záberov
Jednoduché snímanie
(videozáznamy)
Pribl. 40 min. —
Nepretržité snímanie
(videozáznamy)
Pribl. 95 min. —
Prezeranie (statické
zábery)
Pribl. 190 min. Pribl. 3900 záberov
SK 14
Vkladanie pamäťovej karty (predáva sa osobitne)
1Otvorte kryt.
2Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne).
Dbajte na to, aby zrezaný roh smeroval
správnym smerom.
15 SK
x
Vybratie pamäťovej karty/batérie
Pamäťová karta: Zatlačením pamäťovej karty sa pamäťová karta vysunie.
Batéria: Posuňte páčku uvoľnenia batérie. Dajte pozor, aby vám batéria
nevypadla.
Nastavenie času
Výber položky:
v/V/b/B
Nastavenie: z
ON/OFF (napájanie)
Ovládacie tlačidlo
SK 16
x
Opätovné nastavenie dátumu a času
Postupným výberom položiek MENU t (Settings) t (Clock
Settings) t [Date & Time Setting] otvorte obrazovku nastavenia dátumu
a času.
1Stlačte tlačidlo ON/OFF (napájanie).
2Vyberte požadovaný jazyk.
3Podľa zobrazených pokynov vyberte požadovanú
zemepisnú polohu a potom stlačte tlačidlo z na
ovládacom tlačidle.
4Nastavte položky [Date & Time Format], [Summer Time]
a [Date & Time] a potom vyberte položku [OK].
5Postupujte podľa zobrazených pokynov.
17 SK
Snímanie statických záberov
Snímanie statických záberov a videozáznamov
1Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite.
2Stlačením tlačidla spúšte na doraz nasnímajte záber.
: Statický záber
: Videozáznam
Tlačidlo spúšte
Tlačidlo W/T (priblíženie)
W: oddialenie
T: priblíženie
SK 18
Snímanie videozáznamov
1Stlačením tlačidla spúšte spustíte nahrávanie.
2Opätovným stlačením tlačidla spúšte nahrávanie
zastavíte.
19 SK
Prezeranie záberov
1Stlačte tlačidlo (prehrávanie).
W: oddialenie
T: priblíženie
Ovládacie tlačidlo
(prehrávanie)
(vymazať)
Výber záberov:
B (nasledujúci)/
b (predchádzajúci)
Nastavenie: z
SK 20
x
Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu
Vyberte záber stlačením tlačidla B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) na
ovládacom tlačidle.
Stlačením tlačidla z v strede ovládacieho tlačidla zobrazíte videozáznam.
x
Odstránenie záberu
1Stlačte tlačidlo (vymazať).
2Pomocou tlačidla v na ovládacom tlačidle vyberte položku [This
Image] a potom stlačte tlačidlo z.
21 SK
Funkcie programu PlayMemories Home™
Importovanie záberov z
fotoaparátu
V počítači so systémom Windows môžete
používať nasledujúce funkcie.
Prehrávanie záberov
importovaných z
fotoaparátu.
Zobrazovanie
záberov v
kalendári
Odovzdávanie záberov
do sieťových služieb
Zdieľanie záberov v
službe PlayMemories
Online™
SK 22
Prevzatie programu PlayMemories Home
Program PlayMemories Home môžete prevziať z nasledujúcej webovej
adresy:
www.sony.net/pm/
• Podrobnosti o aplikáciách určených pre počítače Mac nájdete na
nasledujúcej webovej adrese:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Odporúčané počítačové prostredie
Informácie o systémových požiadavkách na softvér
nájdete na nasledujúcej webovej adrese.
www.sony.net/pcenv/
23 SK
Informácie o používaní a údržbe
Vyhýbajte sa hrubému zaobchádzaniu s produktom, nerozoberajte ho ani ho
neupravujte a dbajte na to, aby nedošlo k fyzickým otrasom ani nárazom,
napríklad pri údere, páde alebo šliapnutí na produkt. Obzvlášť dávajte pozor na
objektív.
Informácie o databázových súboroch
Keď do fotoaparátu vložíte pamäťovú kartu bez databázového súboru a zapnete
napájanie fotoaparátu, časť kapacity pamäťovej karty sa použije na automatické
vytvorenie databázového súboru. Môže chvíľu trvať, kým budete môcť vykonať
ďalšiu operáciu. Ak sa vyskytne chyba databázového súboru, importujte všetky
zábery do počítača pomocou programu PlayMemories Home a potom
naformátujte pamäťovú kartu.
Poznámky týkajúce sa snímania a prehrávania
• Pri prvom použití akejkoľvek pamäťovej karty s týmto fotoaparátom sa
odporúča naformátovať danú kartu v tomto fotoaparáte, aby sa zaistila
stabilná činnosť pamäťovej karty. Formátovaním sa vymažú všetky údaje
zaznamenané na pamäťovej karte. Tieto údaje sa už nedajú obnoviť.
Poznámky týkajúce sa používania fotoaparátu
SK 24
Nezabudnite zálohovať všetky dôležité údaje do počítača alebo iného
ukladacieho zariadenia.
• Pred začatím snímania vykonajte testovací záber, ktorým overíte, či
fotoaparát pracuje správne.
• Fotoaparát nie je odolný voči prachu, voči ošplechnutiu a nie je vodotesný.
• Fotoaparát nevystavujte vode. Po vniknutí vody dovnútra fotoaparátu môže
nastať porucha. V niektorých prípadoch fotoaparát nie je možné opraviť.
• Fotoaparátom nemierte do slnka ani do iného zdroja silného svetla. Môže to
spôsobiť poruchu fotoaparátu.
• Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu silných
rádiových vĺn alebo k vyžarovaniu radiácie. V opačnom prípade fotoaparát
nemusí zaznamenávať alebo prehrávať zábery správne.
• Používanie fotoaparátu v piesočnom alebo prašnom prostredí môže spôsobiť
poruchy.
• Fotoaparátom netraste ani nebúchajte. Môže to spôsobiť poruchu a znemožniť
zaznamenávanie záberov. Navyše sa môže záznamové médium stať
nepoužiteľným alebo sa môžu poškodiť obrazové údaje.
• Pred používaním vyčistite povrch blesku. Teplo vyžarujúce z blesku môže
spôsobiť, že nečistoty na povrchu blesku začnú dymiť alebo horieť. Ak sú na
blesku nečistoty alebo prach, vyčistite blesk jemnou handričkou.
25 SK
Informácie o teplote fotoaparátu
Pri nepretržitom používaní sa fotoaparát a batéria môžu zahriať, nejde však o
poruchu.
Informácie o ochrane proti prehrievaniu
V závislosti od teploty fotoaparátu a batérie sa nemusia dať zaznamenávať
videozáznamy alebo sa môže automaticky vypnúť napájanie s cieľom chrániť
fotoaparát. Pred vypnutím napájania alebo zablokovaním snímania
videozáznamov sa na displeji zobrazí hlásenie. V takomto prípade nechajte
fotoaparát vypnutý a počkajte, kým sa teplota fotoaparátu a batérie nezníži. Ak
zapnete napájanie bez toho, aby ste fotoaparát a batériu nechali dostatočne
vychladnúť, fotoaparát sa môže znovu vypnúť alebo snímanie videozáznamov
nebude možné.
Upozornenie na ochranu autorských práv
Televízne programy, filmy, videokazety a ďalšie materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neoprávneným zaznamenávaním takýchto materiálov sa
môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach.
Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu
Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu ani stratu alebo
poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo
záznamového média.
SK 26
Informácie týkajúce sa kondenzácie vlhkosti
Ak náhle prenesiete fotoaparát z chladného do teplého prostredia, na
vnútorných alebo vonkajších častiach fotoaparátu sa môže vytvoriť
skondenzovaná vlhkosť. Táto kondenzácia vlhkosti môže spôsobiť poruchu
fotoaparátu.
Ak skondenzovala vlhkosť
Vypnite fotoaparát a nechajte ho asi hodinu mimo prevádzky, kým sa vlhkosť
neodparí. Ak by ste používali fotoaparát pri výskyte vlhkosti vnútri objektívu,
nebude možné nasnímať ostré zábery.
Skladovanie batérie
• Pri prenášaní alebo skladovaní používajte plastové vrecko, ktoré zabráni
kontaktu s kovovými predmetmi, aby nedošlo k znečisteniu konektorov,
skratovaniu a podobne.
• Stav batérie, ktorá sa nepoužívala dlhšie ako rok, sa mohol zhoršiť.
27 SK
Fotoaparát
[Systém]
Zobrazovacie zariadenie: 7,76 mm snímač CCD (typ 1/2,3), primárny farebný
filter
Celkový počet pixelov fotoaparátu: Pribl. 20,5 megapixela
Počet efektívnych pixelov fotoaparátu: Pribl. 20,1 megapixela
Objektív: Objektív ZEISS Vario-Tessar s 8× priblížením
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (ekvivalent 35 mm filmu))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Pri snímaní videozáznamov (16:9): 28 mm – 224 mm*
Pri snímaní videozáznamov (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Keď je položka [Movie SteadyShot] nastavená na možnosť [Standard].
SteadyShot: Optický
Sekvenčné snímanie (pri snímaní s najväčším počtom pixelov):
Pribl. 1 snímky za sekundu (až 3 záberov)
Technické údaje
SK 28
Formát súborov:
Statické zábery: v súlade s formátom JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline),
kompatibilný s formátom DPOF
Videozáznamy: MPEG-4 AVC/H.264
Záznamové médiá: Vnútorná pamäť (Pribl. 27 MB), Memory Stick PRO
Duo™, Memory Stick Micro™, karty SD, pamäťové karty microSD
Blesk: Rozsah blesku (citlivosť ISO (Odporúčaný index expozície) nastavená na
možnosť Auto):
Pribl. 0,3 m až 2,8 m (W)
Pribl. 1,5 m až 2 m (T)
[Vstupné a výstupné konektory]
Konektor USB / A/V OUT:
Video výstup
Zvukový výstup
Komunikácia USB
Komunikácia USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Displej]
Displej LCD: 6,7 cm (typ 2,7) TFT
Celkový počet bodov: 230 400 bodov
29 SK
[Napájanie, všeobecne]
Napájanie: Nabíjateľná batéria NP-BN, 3,6 V
Napájací adaptér AC-UB10C/UB10D, 5 V
Spotreba energie (počas snímania): Pribl. 1,2 W
Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovacia teplota: –20 °C až +60 °C
Rozmery (v súlade so normami asociácie CIPA):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (Š/V/H)
Hmotnosť (v súlade so normami asociácie CIPA) (vrátane batérie NP-BN,
Memory Stick PRO Duo):
Pribl. 120 g
Mikrofón: Monofónny
Reproduktor: Monofónny
Exif Print: Kompatibilný
PRINT Image Matching III: Kompatibilný
SK 30
Napájací adaptér AC-UB10C/UB10D
Požiadavky na napájanie: Striedavé napätie 100 V až 240 V, 50 Hz/60 Hz,
70 mA
Výstupné napätie: 5 V jednosmerného prúdu, 0,5 A
Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovacia teplota: –20 °C až +60 °C
Rozmery:
Pribl. 50 mm × 22 mm × 54 mm (Š/V/H)
Nabíjateľná batéria NP-BN
Typ batérie: Lítium-iónová batéria
Maximálne napätie: 4,2 V jednosmerného prúdu
Menovité napätie: 3,6 V jednosmerného prúdu
Maximálne nabíjacie napätie: 4,2 V jednosmerného prúdu
Maximálny nabíjací prúd: 0,9 A
Kapacita:
typická: 2,3 Wh (630 mAh)
minimálna: 2,2 Wh (600 mAh)
Dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez upozornenia.
31 SK
Ochranné známky
• Memory Stick a sú ochranné známky alebo registrované ochranné
známky spoločnosti Sony Corporation.
• Microsoft, Windows a Windows Vista sú registrované ochranné známky alebo
ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation v USA a/alebo v iných
krajinách.
• Mac je registrovaná ochranná známka spoločnosti Apple Inc. v USA a v iných
krajinách.
• Logo SDXC je ochranná známka spoločnosti SD-3C, LLC.
• Facebook a logo „f“ sú ochranné známky alebo registrované ochranné
známky spoločnosti Facebook, Inc.
• YouTube a logo YouTube sú ochranné známky alebo registrované ochranné
známky spoločnosti Google Inc.
• Ďalej všeobecne platí, že názvy produktov a systémov uvedené v tomto
návode sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných
vývojárskych alebo výrobných spoločností. Značky ™ alebo ® však nemusia
byť v tomto návode uvedené.
SK 32
Ďalšie informácie o tomto produkte a odpovede na často kladené otázky
nájdete na webovej stránke zákazníckej podpory.
33 SK
SE 2
SE Handledning
Lär dig mer om kameran (”Hjälpguide”)
”Hjälpguide” är en handbok som finns online. I den hittar du
detaljerade instruktioner för många av kamerans funktioner.
1Gå till Sonys supportsida.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Välj ditt land eller område.
3Leta reda på modellnamnet på din kamera inom
supportsidan.
• Kontrollera modellnamnet på undersidan av kameran.
3 SE
Siffran inom parentes visar antalet delar.
• Kamera (1)
• Uppladdningsbart batteri NP-BN (1) (detta uppladdningsbara batteri kan inte
användas med Cyber-shot™ som medföljer batteriet NP-BN1.)
• Dedikerad USB-kabel (1)
• Nätadapter AC-UB10C/UB10D (1)
• Nätkabel (medföljer inte modeller för USA, Kanada och Kina) (1)
• Handlovsrem (1)
• Handledning (denna handbok) (1)
Kontrollera medföljande delar
SE 4
Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk
för brand eller elstötar.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
-SPARA DESSA ANVISNINGAR
VARNING
FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT FÖR ATT MINSKA
RISKEN FÖR BRAND OCH ELSTÖTAR
[Batteri
Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för kemiska
brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder.
• Plocka inte isär.
• Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot våld och stötar och se upp så att
du inte utsätter det för slag, tappar det eller trampar på det.
VARNING
VARNING!
5 SE
• Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med batteriets kontakter.
• Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 °C. Sådana temperaturer kan uppstå
t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen.
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld.
• Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier.
• Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp
batteriet.
• Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
• Håll batteriet torrt.
• Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som rekommenderas av
Sony.
• Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i instruktionerna.
[Nätadapter
Använd närmaste vägguttag för att ansluta nätadaptern. Dra genast ut nätadapterns
stickkontakt ur vägguttaget om det skulle uppstå något problem medan apparaten används.
SE 6
[Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Tyskland
[Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts
(överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss
kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen.
Denna produkt har testats och befunnits motsvara kraven som ställs i EMC-reglerna för
anslutningskablar på upp till 3 meter.
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här
produkten.
För kunder i Europa
7 SE
[Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och elektronisk
utrustning (gäller i EU och andra europiska länder med separata
insamlingssystem)
Denna symbol på produkten, batteriet eller på förpackningen betyder att
produkten samt batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk
symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till
om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.
För att säkerställa för att dessa produkter och batterier blir hanterade på ett
riktigt sätt, kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella
negativa konsekvenser som annars orsakats av felaktig avfallshantering. Återvinning av
materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet och de elektriska produkter blir behandlat korrekt skall dessa
produkter levereras till en återvinningsstation för batterier och elektriska produkter när de är
förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt.
Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
SE 8
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller
batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där
du köpt produkten eller batteriet.
9 SE
Sätta i batteriet
1Öppna luckan.
2Sätt i batteriet.
Batteriutmatningsknapp
SE 10
Stäng av kameran vid uppladdning av batteriet.
Ladda batteriet
Nätkabel
För kunder i
USA, Kanada och
Kina
För kunder i
andra länder/
områden än USA,
Kanada och Kina
11 SE
• Var noga med att bara använda originalbatterier av märket Sony, dedikerad USB-
kabel (medföljer) och nätadapter (medföljer).
1Anslut kameran till nätadaptern (medföljer) med hjälp av
den dedikerade USB-kabeln (medföljer).
2Anslut nätadaptern till vägguttaget.
Laddningslampa
Lyser: Laddar
Av: Laddning klar
Blinkar:
Laddningsfel eller laddningen är
tillfälligt pausad eftersom kameran
inte befinner sig inom passande
temperaturintervall
SE 12
x
Uppladdningstid (Full uppladdning)
Uppladdningstiden är ungefär 115 min. när nätadaptern används (medföljer).
x
Uppladdning genom att ansluta till en dator
Batteriet går att ladda upp genom att ansluta kameran till en dator via den
dedikerade USB-kabeln.
T Till ett USB-uttag
13 SE
x
Batteriets brukstid och antalet bilder som går att lagra
och visa
• Värdet är baserat på CIPA-standarden.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Total användningstid Antal bilder
Tagning (stillbilder) Cirka 100 min. Cirka 210 bilder
Faktisk tagning (filmer) Cirka 40 min. —
Oavbruten tagning (filmer) Cirka 95 min. —
Visning (stillbilder) Cirka 190 min. Cirka 3900 bilder
SE 14
Sätta in ett minneskort (säljs separat)
1Öppna luckan.
2Sätt in ditt minneskort (säljs separat).
Kontrollera att det fasade hörnet är vänt åt
rätt håll.
15 SE
x
För att ta ut minneskortet/batteriet
Minneskort: Tryck in minneskortet en gång för att mata ut det.
Batteriet: Skjut batteriutmatningsknappen åt sidan. Var försiktig så att du inte
tappar batteriet.
Ställa in klockan
Välj alternativ:
v/V/b/B
Ställa in: z
ON/OFF (ström)
Styrknapp
SE 16
x
Ställa in datum och tid igen
Välj MENU t (Inställningar) t (Klockinställningar) t [Datum- &
klockinst.] för att öppna inställningsskärmen för datum och tid.
1Tryck på ON/OFF-knappen (ström).
2Välj önskat språk.
3Ställ in önskad geografisk plats enligt anvisningarna på
skärmen, och tryck sedan på z på styrknappen.
4Ställ in [Tidsvisningsformat], [Sommartid] och
[Datum&klocka], välj därefter [OK].
5Följ anvisningarna på skärmen.
17 SE
Ta stillbilder
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer
1Tryck ned avtryckaren halvvägs för att fokusera.
2Tryck ner avtryckaren helt för att ta en bild.
: Stillbild
: Film
Avtryckare
W/T-knapp (zoom)
W: zooma ut
T: zooma in
SE 18
Inspelning av filmer
1Tryck ner avtryckaren för att starta inspelningen.
2När du vill stoppa inspelningen trycker du på avtryckaren
igen.
19 SE
Uppspelning av bilder
1Tryck på -knappen (uppspelning).
W: zooma ut
T: zooma in
Styrknapp
(Uppspelning)
(Radera)
Välja bilder:
B (nästa)/
b (föregående)
Ställa in: z
SE 20
x
Välja nästa/föregående bild
Välj en bild genom att trycka på B (nästa)/b (föregående) på styrknappen.
Tryck på z i mitten på styrknappen för att visa filmer.
x
Radera en bild
1Tryck på -knappen (radera).
2Välj [Denna bild] med v på styrknappen och tryck sedan på z.
21 SE
Funktioner i PlayMemories Home™
Importera bilder från din
kamera
Du kan använda följande funktioner med
Windows-datorer.
Spela upp bilder som
importerats från din
kamera.
Visa bilder i
en kalender
Ladda upp bilder till
en nätverkstjänst
Dela bilder på
PlayMemories
Online™
SE 22
Ladda ner PlayMemories Home
Du kan ladda ner PlayMemories Home från följande webbplats:
www.sony.net/pm/
• Du hittar information om programvara för Mac-datorer på följande webbplats:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Rekommenderad datormiljö
Du kan kontrollera programvarans systemkrav på följande
webbplats.
www.sony.net/pcenv/
23 SE
Om användning och underhåll
Hantera kameran försiktigt, försök inte ta isär eller bygga om den, och utsätt den inte
för slag eller stötar t.ex. genom att slå på den, tappa den eller trampa på den. Var
speciellt försiktig med objektivet.
Om databasfiler
När du sätter i ett minneskort utan en databasfil i kameran och startar kameran
används en del av minneskortets kapacitet automatiskt för att skapa en databasfil. Det
kan dröja en stund innan du kan använda nästa funktion. Om ett databasfilfel sker bör
alla bilder importeras till en dator med hjälp av PlayMemories Home, formatera sedan
minneskortet.
Angående inspelning/uppspelning
• För att försäkra att minneskortet fungerar som det ska rekommenderar vi att du först
använder denna kamera för att formatera minneskortet som ska användas med
kameran. Observera att alla data på minneskortet raderas när man formaterar det.
Denna data kan inte återställas. Glöm därför inte att först säkerhetskopiera
eventuella viktiga data till en dator eller något annat lagringsmedium.
Att observera när kameran används
SE 24
• Ta ett par provbilder för att kontrollera att kameran fungerar som den ska innan du
börjar ta bilder på riktigt.
• Kameran är varken dammsäker, stänksäker eller vattentät.
• Undvik att utsätta kameran för vatten. Om vatten kommer in i kameran kan ett fel
uppstå. I vissa fall går kameran inte att reparera.
• Rikta aldrig kameran mot solen eller andra starka ljuskällor. Det kan orsaka fel på
kameran.
• Använd inte kameran i närheten av utrustning som genererar starka radiovågor eller
avger strålning. Det kan hända att kameran inte kan lagra eller spela upp bilder på
rätt sätt.
• Om du använder kameran där det är dammigt eller där det finns mycket sand, kan
det leda till funktionsstörningar.
• Undvik att skaka eller stöta till kameran. Det kan orsaka ett fel och göra att det inte
går att spela in bilder. Det kan även hända att lagringsmediet blir oanvändbart eller
att bilddata blir förstörda.
• Rengör blixtens yta innan blixten används. Värmen som alstras när blixten utlöses
kan göra att smuts på blixtens yta börjar ryka eller brinna. Torka bort fingeravtryck,
damm osv. från blixtens yta med en mjuk duk.
25 SE
Om kamerans temperatur
Din kamera med batteri kan bli varm på grund av oavbruten användning, men det är
dock inget fel.
Om överhettningsskyddet
Beroende på kamerans och batteriets temperatur kan det hända att du inte kan spela in
film eller att strömmen slås av automatiskt för att skydda kameran. Ett meddelande
visas på skärmen innan strömmen stängs av eller om du inte längre kan spela in film. I
sådana fall ska du låta strömmen vara avstängd och vänta tills temperaturen för
kameran och batteriet sjunker. Om man slår på kameran innan kameran och batteriet
har hunnit svalna ordentligt kan det hända att den stängs av igen eller att det inte går
att spela in filmer.
Varning angående upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter och annat material kan vara upphovsrättsskyddat.
Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida mot upphovsrättslagen.
Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller
inspelningsfel
Sony kan inte kompensera för misslyckad inspelning eller förlust eller skada på
inspelat innehåll på grund av fel på kameran eller inspelningsmediet m.m.
SE 26
Om kondenserad fukt
Om du flyttar kameran direkt från en kall till en varm plats, kan det bildas kondens
(fukt) på insidan eller utsidan av kameran. Denna imbildning kan orsaka fel på
kameran.
Om det bildas kondenserad fukt
Stäng av kameran och vänta ungefär en timme tills fukten avdunstat. Observera att om
du försöker fotografera med fukt kvar inuti objektivet blir bilderna inte tydliga.
Så här förvarar du batteriet
• Stoppa batteriet i en plastpåse eller liknande så att det inte kommer i kontakt med
metallföremål när du bär omkring det eller lägger undan det, för att undvika fläckar
på kontakterna, kortslutning osv.
• Ett batteri som inte har använts under minst ett år kan ha försämrats.
27 SE
Kamera
[System]
Bildenhet: 7,76 mm (1/2,3-typ) CCD, primärt färgfilter
Kamerans totala antal bildpunkter: Ca. 20,5 megapixlar
Kamerans antal effektiva bildpunkter: Ca. 20,1 megapixlar
Objektiv: ZEISS Vario-Tessar 8× zoomobjektiv
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (motsvarande 35 mm film))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Vid inspelning av film (16:9): 28 mm – 224 mm*
Vid inspelning av film (4:3): 34 mm – 272 mm*
* När [SteadyShot för film] är inställt på [Standard].
SteadyShot: Optisk
Bursttagning (vid tagning med högst antal bildpunkter):
Ca. 1 bild/sekund (upp till 3 bilder)
Filformat:
Stillbilder: enligt JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), DPOF-kompatibel
Filmer: MPEG-4 AVC/H.264
Specifikationer
SE 28
Inspelningsmedia: Internminne (ca. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory
Stick Micro™, SD-kort, microSD-minneskort
Blixt: Blixtomfång (ISO-känslighet (Rekommenderat exponeringsindex) inställd på
Auto):
Ca. 0,3 m till 2,8 m (W)
Ca. 1,5 m till 2 m (T)
[In- och utgångar]
USB / A/V OUT-uttag:
Videoutgång
Ljudutgång
USB-kommunikation
USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Skärm]
LCD-skärm: 6,7 cm (2,7-typ) TFT-enhet
Totalt antal punkter: 230 400 punkter
29 SE
[Strömförsörjning, allmänt]
Ström: Uppladdningsbart batteri NP-BN, 3,6 V
Nätadapter AC-UB10C/UB10D, 5 V
Strömförbrukning (under tagning): Ca. 1,2 W
Drifttemperatur: 0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur: –20 °C till +60 °C
Mått (enligt CIPA):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (B/H/D)
Vikt (enligt CIPA) (inklusive batteri av typ NP-BN, Memory Stick PRO Duo):
Ca. 120 g
Mikrofon: Mono
Högtalare: Mono
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III: Kompatibel
SE 30
Nätadapter AC-UB10C/UB10D
Strömkrav: 100 V till 240 V växelström, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Utspänning: 5 V likström, 0,5 A
Drifttemperatur: 0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur: –20 °C till +60 °C
Mått:
Ca. 50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/D)
Uppladdningsbart batteri NP-BN
Batterityp: Litiumjonbatteri
Max. spänning: 4,2 V likström
Nominell spänning: 3,6 V likström
Max. laddningsspänning: 4,2 V likström
Max. laddningsström: 0,9 A
Kapacitet:
Typisk: 2,3 Wh (630 mAh)
Minimum: 2,2 Wh (600 mAh)
Rätt till ändring av utförande och tekniska data förbehålles.
31 SE
Varumärken
• Memory Stick och är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows och Windows Vista är antingen registrerade varumärken eller
varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
• Mac är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Inc. i USA och andra länder.
• SDXC-logotypen är ett varumärke som tillhör SD-3C, LLC.
• Facebook och ”f”-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör Facebook, Inc.
• YouTube och YouTube-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör Google Inc.
• Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är
i regel varumärken eller registrerade varumärken för respektive utvecklare eller
tillverkare. Symbolerna ™ och ® har i vissa fall utelämnats i denna bruksanvisning.
Du hittar ytterligare information om denna produkt och svar på vanliga frågor
på vår webbplats med kundsupport.
FI 2
FI Käyttöopas
Kameraan tutustuminen (”Käyttöopas”)
”Käyttöopas” on online-opas. Katso tarkempia ohjeita monista
kameran toiminnoista.
1Käytä Sony-tukisivua.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Valitse maasi tai alueesi.
3Hae tukisivulta kamerasi mallinimellä.
• Tarkista mallinimi kameran pohjasta.
3 FI
Suluissa oleva luku osoittaa kappaleiden määrän.
• Kamera (1)
• Ladattava akku NP-BN (1) (Tätä ladattavaa akkua ei voida käyttää sellaisten
Cyber-shot™-laitteiden kanssa, joiden mukana toimitetaan NP-BN1-akku.)
• Erillinen USB-kaapeli (1)
• Verkkolaite AC-UB10C/UB10D (1)
• Virtajohto (ei toimiteta mukana Yhdysvalloissa, Kanadassa ja Kiinassa) (1)
• Rannehihna (1)
• Käyttöopas (tämä opas) (1)
Mukana toimitettujen esineiden tarkistaminen
FI 4
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran
pienentämiseksi.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
– SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
VAARA
NOUDATA NÄITÄ OHJEITA HUOLELLISESTI TULIPALON
TAI SÄHKÖISKUN VAARAN PIENENTÄMISEKSI.
[Akku
Epäasiallinen käsittely saattaa vahingoittaa akkua, minkä seurauksena voi olla tulipalo tai
palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset.
• Akkua ei saa purkaa.
• Akkua ei saa murskata eikä siihen saa kohdistaa iskuja. Älä lyö akkua vasaralla, pudota sitä
tai astu sen päälle.
VAROITUS
VAROITUS
5 FI
• Akku on suojattava oikosuluilta. Suojaa akun navat siten, että ne eivät pääse kosketuksiin
metalliesineiden kanssa.
• Akku on säilytettävä alle 60 °C:n lämpötilassa. Akku on suojattava suoralta
auringonvalolta. Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon.
• Akkua ei saa hävittää polttamalla.
• Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja.
• Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia.
• Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta.
• Säilytettävä kuivassa paikassa.
• Vaihda vain samanlaiseen akkuun tai Sonyn suosittelemaan vastaavaan tuotteeseen.
• Hävitä käytetyt akut viipymättä ohjeissa kuvatulla tavalla.
[Verkkolaite
Käytä lähellä olevaa pistorasiaa verkkolaitetta käytettäessä. Irrota verkkolaite pistorasiasta
välittömästi, jos laitteen käytön aikana ilmenee toimintahäiriöitä.
FI 6
[Ilmoitus EU-maiden asiakkaille
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japani
EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Saksa
[Huomautus
Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen
(epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli
(esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-määräyksen raja-arvojen mukainen
käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä.
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja ääneen.
Euroopassa oleville asiakkaille
7 FI
[Käytöstä poistettujen paristojen ja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita,
joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä).
Tämä symboli laitteessa, paristossa tai pakkauksessa tarkoittaa, ettei laitetta
ja paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi.
Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia
ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg)
ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin
0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä.
Varmistamalla, että nämä laitteet ja paristot poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla,
autat estämään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita
näiden tuotteiden väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa
säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii että paristo on
kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta.
Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu paristo käsitellään asianmukaisesti, tulee nämä
tuotteet viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo poistetaan tuotteesta
turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen kierrätyksestä huolehtivaan
vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä
tai liikkeestä, josta tuote tai paristo on ostettu.
FI 8
Akun asettaminen
1Avaa kansi.
2Aseta akku.
Akun poistovipu
9 FI
Sammuta kamera, kun lataat akkua.
Akun lataaminen
Virtajohto
Yhdysvalloissa,
Kanadassa ja
Kiinassa oleville
asiakkaille
Muualla kuin
Yhdysvalloissa,
Kanadassa ja
Kiinassa oleville
asiakkaille
FI 10
• Käytä vain aitoja Sony-merkkisiä akkuja, erillisiä USB-kaapeleita (mukana) ja
verkkolaitteita (mukana).
1Liitä kamera verkkolaitteeseen (mukana) erillisellä USB-
kaapelilla (mukana).
2Liitä verkkolaite pistorasiaan.
Latauksen merkkivalo
Palaa: latautuu
Pois: lataus valmis
Vilkkuu:
latausvirhe tai lataus pysäytetty
väliaikaisesti, koska kameran
lämpötila ei ole oikealla alueella
11 FI
x
Latausaika (täysi lataus)
Latausaika on noin 115 minuuttia verkkolaitteella (mukana).
x
Lataaminen tietokoneeseen liittämällä
Akku voidaan ladata liittämällä kamera tietokoneeseen erillisellä USB-
kaapelilla.
T USB-liittimeen
FI 12
x
Akun käyttöaika sekä tallennettavien ja toistettavien
kuvien määrä
• Määrä perustuu CIPA-standardiin.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Kokonaiskäyttöaika Kuvien määrä
Kuvaaminen (valokuvat) Noin 100 min. Noin 210 kuvaa
Todellinen kuvaaminen
(videot)
Noin 40 min. —
Jatkuva kuvaaminen
(videot)
Noin 95 min. —
Katselu (valokuvat) Noin 190 min. Noin 3900 kuvaa
13 FI
Muistikortin asettaminen (myydään erikseen)
1Avaa kansi.
2Aseta muistikortti (myydään erikseen).
Varmista, että lovettu kulma on oikeaan
suuntaan.
FI 14
x
Muistikortin/akun irrottaminen
Muistikortti: poista muistikortti painamalla muistikorttia kerran.
Akku: Liu’uta akun vapautusvipua. Varo, ettet pudota akkua.
Kellon asettaminen
1Paina ON/OFF (Virta) -painiketta.
Valitse kohteet:
v/V/b/B
Aseta: z
ON/OFF (Virta)
Säätöpainike
15 FI
x
Päivämäärän ja ajan asettaminen uudelleen
Valitse MENU t (Asetukset) t (Kellon asetukset) t [Pvm- &
aika-asetus] avataksesi päivämäärän ja ajan asetusnäytön.
2Valitse haluttu kieli.
3Valitse haluttu maantieteellinen sijainti näytön ohjeiden
mukaan ja paina sitten säätöpainikkeesta z.
4Aseta [Pvm- & aikamuoto], [Kesäaika] ja [Pvm & aika] ja
valitse sitten [OK].
5Noudata näytön ohjeita.
FI 16
Valokuvien kuvaaminen
Valokuvien/videoiden kuvaaminen
1Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin.
2Ota kuva painamalla suljinpainike kokonaan alas.
: Valokuva
: Video
Suljinpainike
W/T (Zoom) -painike
W: loitonna
T: lähennä
17 FI
Videoiden kuvaaminen
1Aloita tallennus painamalla suljinpainiketta.
2Lopeta tallennus painamalla suljinpainiketta uudelleen.
FI 18
Kuvien katselu
1Paina (Toisto) -painiketta.
W: loitonna
T: lähennä
Säätöpainike
(Toisto) (Poista)
Valitse kuvat:
B (seuraava)/
b (edellinen)
Aseta: z
19 FI
x
Seuraavan/edellisen kuvan valitseminen
Valitse kuva painamalla säätöpainikkeesta B (seuraava)/b (edellinen).
Paina säätöpainikkeen keskeltä z näyttääksesi videoita.
x
Kuvan poistaminen
1Paina (Poista) -painiketta.
2Valitse [Tämä kuva] painamalla säätöpainikkeesta v ja paina sitten z .
FI 20
PlayMemories Home™ -sovelluksen toiminnot
Kuvien tuominen kamerasta
Voit käyttää seuraavia toimintoja Windows-
tietokoneilla.
Kamerasta tuotujen
kuvien toistaminen.
Kuvien
näyttäminen
kalenterissa
Kuvien lataaminen
verkkopalveluihin
Kuvien jakaminen
PlayMemories
Online™ -palvelussa
21 FI
PlayMemories Home -sovelluksen lataaminen
Voit ladata PlayMemories Home -sovelluksen seuraavasta verkko-osoitteesta:
www.sony.net/pm/
• Voit katsoa lisätietoja Mac-tietokoneiden sovelluksista seuraavasta verkko-
osoitteesta: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Suositeltu tietokoneympäristö
Voit tarkistaa järjestelmävaatimukset seuraavasta
verkko-osoitteesta.
www.sony.net/pcenv/
FI 22
Käyttö ja kunnossapito
Vältä kovakouraista käsittelyä, purkamista, muokkaamista, fyysisiä tärähdyksiä tai
iskuja, kuten vasarointia, pudottamista tai tuotteen päälle astumista. Varo erityisesti
objektiivia.
Tietokantatiedostot
Kun asetat kameraan muistikortin, jossa ei ole tietokantatiedostoa, ja kytket virran
päälle, osa muistikortin kapasiteetista käytetään automaattisesti tietokantatiedoston
luomiseen. Voi kestää jonkin aikaa, ennen kuin voit suorittaa seuraavan toiminnon.
Jos tietokantatiedostossa tapahtuu virhe, tuo kaikki kuvat tietokoneeseen
PlayMemories Home -sovelluksella ja alusta sitten muistikortti.
Huomautuksia tallentamisesta/toistosta
• Jotta muistikortit toimisivat vakaasti, suosittelemme, että käytät tätä kameraa
muistikorttien alustamiseen, kun niitä käytetään ensimmäistä kertaa tämän kameran
kanssa. Huomaa, että alustaminen poistaa kaikki muistikortille tallennetut tiedot.
Näitä tietoja ei voida palauttaa. Varmista, että varmuuskopioit mahdolliset tärkeät
tiedot tietokoneeseen tai muuhun tallennussijaintiin.
• Ennen kuin aloitat tallennuksen, tee koetallennus, jolla varmistat kameran oikean
toimivuuden.
Huomautuksia kameran käytöstä
23 FI
• Kamera ei ole pöly-, roiske- tai vesisuojattu.
• Vältä altistamasta kameraa vedelle. Jos vettä joutuu kameran sisään, seurauksena
saattaa olla toimintahäiriö. Joissakin tilanteissa kameraa ei voi korjata.
• Älä osoita kameraa aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valoon. Se voi aiheuttaa
kameran toimintahäiriön.
• Älä käytä kameraa lähellä sijaintia, joka muodostaa voimakkaita radioaaltoja tai
säteilyä. Muuten kamera ei välttämättä voi tallentaa tai toistaa kuvia oikein.
• Kameran käyttäminen hiekkaisessa tai pölyisessä ympäristössä voi aiheuttaa
toimintahäiriön.
• Älä ravista tai iske kameraa. Se voi aiheuttaa toimintahäiriön etkä välttämättä pysty
tallentamaan kuvia. Lisäksi tallennusvälineestä voi tulla käyttökelvoton tai
kuvatiedot saattavat vahingoittua.
• Puhdista salamavalon pinta ennen käyttöä. Salamavalon välähdyksen lämpö voi
aiheuttaa salamavalon pinnalla olevan lian savuamisen tai palamisen. Pyyhi
salamavalon pintaa pehmeällä liinalla lian, pölyn jne. poistamiseksi.
Kameran lämpötila
Kamera ja akku saattavat kuumentua jatkuvassa käytössä. Tämä ei ole vika.
FI 24
Ylikuumenemissuojaus
Riippuen kameran lämpötilasta et välttämättä pysty tallentamaan videoita tai virta
saattaa sammua automaattisesti kameran suojaamiseksi. Näkyviin tulee viesti ennen
kuin kamera sammuu tai kun et enää voit tallentaa videoita. Jätä tässä tilanteessa
kamera sammutetuksi ja odota, kunnes kameran ja akun lämpötila laskee. Jos kytket
virran päälle ilman, että kamera ja akku jäähtyvät riittävästi, virta saattaa sammua
uudelleen tai et välttämättä pysty tallentamaan videoita.
Tekijänoikeus
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit saattavat olla
tekijänoikeudella suojattuja. Sellaisten materiaalien valtuuttamaton tallentaminen
saattaa rikkoa tekijänoikeuslakeja.
Ei korvauksia vahingoittuneesta sisällöstä tai tallennusvirheistä
Sony ei voi korvata kameran, tallennusvälineen tms. toimintahäiriön aiheuttamista
tallennusvirheistä tai tallennettujen tietojen menettämisestä tai vahingoittumisesta
johtuvia vahinkoja.
Kosteuden tiivistyminen
Jos kamera tuodaan suoraan kylmästä lämpimään paikkaan, kameran sisä- tai
ulkopuolelle voi tiivistyä kosteutta. Tämä kosteuden tiivistyminen voi aiheuttaa
kameran toimintahäiriön.
25 FI
Jos kosteutta tiivistyy
Sammuta kamera ja odota noin tunti, että kosteus haihtuu. Huomaa, että jos yrität
kuvata, kun objektiivin sisällä on kosteutta, kuvista tulee epätarkkoja.
Akun säilyttäminen
• Estä akkua koskettamasta metalliesineitä kuljettamisen tai säilyttämisen aikana
asettamalla se esimerkiksi muovipussiin, jotta liittimet eivät likaantuisi, joutuisi
oikosulkuun tms.
• Yli vuoden käyttämättömänä olevan akun kunto voi heikentyä.
FI 26
Kamera
[Järjestelmä]
Kuvalaite: 7,76 mm (1/2,3-tyyppinen) CCD, päävärisuodin
Kameran pikselien kokonaismäärä: noin 20,5 megapikseliä
Kameran tehollinen pikselimäärä: noin 20,1 megapikseliä
Objektiivi: ZEISS Vario-Tessar 8×-zoom-objektiivi
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (35 mm:n filmin vastaavuus))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Videoita kuvatessa (16:9): 28 mm – 224 mm*
Videoita kuvatessa (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Kun [Videon SteadyShot] on asetettu tilaan [Normaali].
SteadyShot: optinen
Sarjakuvaus (kun kuvataan suurimmalla pikselimäärällä):
noin 1 kuvaa/sekunti (enintään 3 kuvaa)
Tekniset tiedot
27 FI
Tiedostomuoto:
Valokuvat: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) -standardin mukainen,
DPOF-yhteensopiva
Videot: MPEG-4 AVC/H.264
Tallennusväline: sisäinen muisti (noin 27 Mt), Memory Stick PRO Duo™, Memory
Stick Micro™, SD-kortit, microSD-muistikortit
Salama: salaman kantama (ISO-herkkyys (suositeltu valotusindeksi) automaattisena):
Noin 0,3 m – 2,8 m (W)
Noin 1,5 m – 2 m (T)
[Tulo- ja lähtöliittimet]
USB / A/V OUT -liitin:
Videolähtö
Audiolähtö
USB-tiedonsiirto
USB-tiedonsiirto: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Näyttö]
LCD-näyttö: 6,7 cm (2,7-tyyppinen) TFT-ohjain
Pisteiden kokonaismäärä: 230 400 pistettä
FI 28
[Virta, yleinen]
Virta: ladattava akku NP-BN, 3,6 V
Verkkolaite AC-UB10C/UB10D, 5 V
Tehonkulutus (kuvauksen aikana): noin 1,2 W
Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C
Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C
Mitat (CIPA-standardin mukainen):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (L/K/S)
Paino (CIPA-standardin mukainen) (mukaan lukien NP-BN-akku, Memory Stick PRO
Duo):
noin 120 g
Mikrofoni: mono
Kaiutin: mono
Exif Print: yhteensopiva
PRINT Image Matching III: yhteensopiva
29 FI
Verkkolaite AC-UB10C/UB10D
Virtavaatimukset: AC 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Lähtöjännite: DC 5 V, 0,5 A
Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C
Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C
Mitat: noin 50 mm × 22 mm × 54 mm (L/K/S)
Ladattava akku NP-BN
Akkutyyppi: litium-ioniakku
Enimmäisjännite: DC 4,2 V
Nimellisjännite: DC 3,6 V
Enimmäislatausjännite: DC 4,2 V
Enimmäislatausvirta: 0,9 A
Kapasiteetti:
tyypillinen: 2,3 Wh (630 mAh)
minimi: 2,2 Wh (600 mAh)
Muotoilu ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä huomautusta.
FI 30
Tavaramerkit
• Memory Stick ja ovat tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka
omistaa Sony Corporation.
• Microsoft, Windows ja Windows Vista ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä tai
tavaramerkkejä, jotka omistaa Microsoft Corporation, Yhdysvalloissa ja/tai muissa
maissa.
• Mac on rekisteröity tavaramerkki, jonka omistaa Apple Inc., Yhdysvalloissa ja
muissa maissa.
• SDXC-logo on tavaramerkki, jonka omistaa SD-3C, LLC.
• Facebook ja ”f”-logo ovat tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka
omistaa Facebook, Inc.
• YouTube ja YouTube-logo ovat tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä,
jotka omistaa Google Inc.
• Lisäksi tässä oppaassa käytetyt järjestelmä- ja tuotenimet ovat yleensä kehittäjiensä
tai valmistajiensa tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Kuitenkaan
merkintää ™ tai ® ei välttämättä ole käytetty tässä oppaassa.
Voit katsoa lisätietoja tästä tuotteesta ja vastauksia usein yleisiin kysymyksiin
asiakastuen verkkosivustolta.
31 FI
NO 2
NO Bruksanvisning
Lære mer om kameraet ("Hjelpveiledning")
"Hjelpveiledning" er en nettbasert håndbok. Se denne for en
grundig innføring om kameraets mange funksjoner.
1Tilgang til Sonys webområde for brukerstøtte.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Velg landet eller regionen din.
3Søk etter modellnavnet til kameraet ditt innenfor
webområdet for brukerstøtte.
• Sjekk modellnavnet på undersiden av kameraet.
3 NO
Tallet i parentes indikerer antall deler.
• Kamera (1)
• Oppladbar batteripakke NP-BN (1) (Denne oppladbare batteripakken kan ikke
brukes med Cyber-shot™ som er inkludert med batteripakken NP-BN1.)
• Dedikert USB-kabel (1)
• Strømadapter AC-UB10C/UB10D (1)
• Strømledning (ikke inkludert i USA, Canada og Kina) (1)
• Håndleddsrem (1)
• Bruksanvisning (denne håndboken) (1)
Kontrollere elementene som er inkludert
NO 4
For å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du ikke
utsette denne enheten for regn eller fuktighet.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER
-TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE
FARE
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN
ELLER ELEKTRISK STØT, MÅ DU FØLGE
DISSE INSTRUKSENE NØYE
[Batteri
Hvis batteriet feilbehandles, kan det sprekke, forårsake brann eller til og med kjemiske
brannskader. Ivareta følgende forholdsregler:
• Ikke demonter det.
ADVARSEL!
Forsiktig
5 NO
• Ikke knus batteriet, og ikke utsett det for slag eller støt, som f.eks. hammerslag, at det faller
ned eller at noen tramper på det.
• Ikke kortslutt batterikontaktene og ikke la metallgjenstander berøre dem.
• Ikke utsett batteriet for høye temperaturer over 60 °C, som f.eks. direkte sollys eller i en bil
som er parkert i solen.
• Ikke sett fyr på batteriet eller kast det på bålet.
• Ikke håndter ødelagte eller lekkende litiumionbatterier.
• Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet.
• Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn.
• Hold batteriet tørt.
• Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony.
• Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
[Vekselstrømadapter
Bruk nærmeste stikkontakt når du bruker vekselstrømadapteren. Koble vekselstrømadapteren
fra stikkontakten omgående hvis det oppstår feil på apparatet under bruk.
NO 6
[Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver
Produsent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
EU produkt samsvar: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Tyskland
[Merk
Hvis statisk elektrisitet eller elektromagnetisme forårsaker brudd på dataoverføringen, må du
starte programmet om igjen eller koble fra og koble til igjen kommunikasjonskabelen (USB
e.l.).
Dette produktet er testet og funnet å være kompatibelt med grenseverdiene i EMC-direktivet
for bruk av tilkoblingskabler som er kortere enn 3 meter.
De elektromagnetiske feltene ved spesifikke frekvenser kan påvirke bilde og lyd i denne
enheten.
For kunder i Europa
7 NO
[Kassering av gamle batterier og elektriske og elektroniske
apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske
land med separat innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet, batteriet eller emballasjen indikerer at dette
produktet og batterier ikke må behandles som husholdningsavfall. På noen
batterier er dette symbolet brukt i kombinasjon med kjemiske symbol. De
kjemiske symbolene for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom
batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly. Ved å
sørge for at disse produktene og batteriene blir kastet riktig, vil du bidra til å
forhindre negative konsekvenser for miljøet og menneskers helse, som ellers kan forårsakes
av feilaktig avfallshåndtering av batteriet. Resirkulering av materialene vil bidra til å bevare
naturressursene. Hva gjelder produkter som av sikkerhets-, ytelses- eller
dataintegritetsgrunner krever en permanent tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette
batteriet skiftes kun av autorisert servicepersonell. For å sikre at batteriet og det elektriske og
elektroniske utstyr blir behandlet korrekt, overlevere disse produktene ved endt levetid til et
mottak for resirkulering av batterier og elektrisk og elektronisk utstyr.
For alle andre batterier, vennligst se informasjonen om hvordan man fjerner batteriet på
riktig måte. Lever batteriet til et mottak for resirkulering av avfall batterier. For mer detaljert
informasjon om resirkulering av dette produktet eller batteriet, kan du kontakte lokale
myndigheter, renovasjonsselskapet eller forretningen der du kjøpte produktet eller batteriet.
NO 8
Sette i batteripakken
1Åpne dekselet.
2Sett inn batteripakken.
Batteriutløserhendel
9 NO
Slå av kameraet mens batteriet lades.
Lade batteripakken
Strømledning
For kunder i
USA, Canada og
Kina
For kunder i
andre land/
regioner enn
USA, Canada og
Kina
NO 10
• Sørg for at du bare bruker ekte Sony-batteripakker, den dedikerte USB-kabelen
(inkludert) og strømadapter (inkludert).
1Koble kameraet til strømadapteren (inkludert) ved hjelp
av den dedikerte USB-kabelen (inkludert).
2Koble strømadapteren til stikkontakten.
Ladelampe
Tent: Lader
Slukket: Lading fullført
Blinker:
Ladefeil eller lading har stoppet
midlertidig fordi kameraet ikke er
innenfor riktig temperaturområde
11 NO
x
Ladetid (fullading)
Ladetiden er på ca. 115 minutter med strømadapteren (inkludert).
x
Lade ved å koble til en datamaskin
Batteripakken kan lades ved å koble kameraet til en datamaskin ved hjelp av den
dedikerte USB-kabelen.
T Til en USB-kontakt
NO 12
x
Batterilevetiden og antall bilder som kan tas opp og
vises
• Tallet er basert på CIPA-standarden.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Total forbrukstid Antall bilder
Opptak (stillbilder) Ca. 100 min. Ca. 210 bilder
Faktisk opptak (filmer) Ca. 40 min. —
Kontinuerlig opptak
(filmer)
Ca. 95 min. —
Visning (stillbilder) Ca. 190 min. Ca. 3900 bilder
13 NO
Sette inn et minnekort (selges separat)
1Åpne dekselet.
2Sett inn minnekortet (selges separat).
Sørg for at hjørnet med et hakk står i riktig
retning.
NO 14
x
Ta ut minnekortet/batteripakken
Minnekort: Skyv minnekortet inn én gang for å løse det ut.
Batteripakke: Skyv batteriutløserhendelen. Pass på at du ikke mister
batteripakken.
Stille inn klokken
Velge elementer:
v/V/b/B
Still inn: z
ON/OFF (Av/på)
Kontrollknapp
15 NO
x
Stille inn dato og klokkeslett på nytt
Velg MENU t (Innstillinger) t (Klokkeinnstillinger) t
[Dato- og tidsinnstill.] for å åpne skjermen for innstilling av dato og tid.
1Trykk på ON/OFF (Av/på)-knappen.
2Velg ønsket språk.
3Velg ønsket geografisk sted ved å følge anvisningene på
skjermen, og trykk deretter på z på kontrollknappen.
4Still inn [Dato- og tidsformat], [Sommertid] og
[Dato og tid], og velg [OK].
5Følg instruksjonene på skjermen.
NO 16
Opptak av stillbilder
Opptak av stillbilder/filmer
1Trykk utløseren halvveis ned for å fokusere.
2Trykk utløseren helt ned for å ta et bilde.
: Stillbilde
: Film
Utløser
W/T (Zoom)-knapp
W: Zoom ut
T: Zoom inn
17 NO
Opptak av filmer
1Trykk på utløseren for å starte opptaket.
2Trykk på utløseren én gang til for å stoppe opptaket.
NO 18
Vise bilder
1Trykk på (Avspilling)-knappen.
W: Zoom ut
T: Zoom inn
Kontrollknapp
(Avspilling) (Slett)
Velge bilder:
B (neste)/b (forrige)
Still inn: z
19 NO
x
Velge neste/forrige bilde
Velg et bilde ved å trykke på B (neste)/b (forrige) på kontrollknappen.
Trykk på z midt på kontrollknappen for å vise filmer.
x
Slette et bilde
1Trykk på (Slett)-knappen.
2Velg [Dette bildet] med v på kontrollknappen og trykk på z .
NO 20
Funksjoner i PlayMemories Home™
Import av bilder fra kameraet
Du kan bruke følgende funksjoner med
Windows-datamaskiner.
Avspilling av bilder
som er importert fra
kameraet.
Vise bilder på
Kalender
Laste opp bilder til
nettverkstjenester
Dele bilder på
PlayMemories
Online™
21 NO
Laste ned PlayMemories Home
Du kan laste ned PlayMemories Home fra følgende URL-adresse:
www.sony.net/pm/
• Hvis du vil ha mer informasjon om programmer for Mac-datamaskiner, kan du
gå til følgende URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Anbefalt datamaskinmiljø
Du kan kontrollere systemkravene for programvare på
følgende URL-adresse.
www.sony.net/pcenv/
NO 22
Om bruk og vedlikehold
Unngå hardhendt håndtering, demontering, tilpasning, fysisk støt eller slag som
banking, eller at produktet slippes i bakken eller tråkkes på. Vær spesielt forsiktig med
objektivet.
Om databasefiler
Når du setter et minnekort uten en databasefil inn i kameraet og slår på strømmen,
brukes deler av kapasiteten på minnekortet automatisk for å lage en databasefil. Det
kan ta litt tid før du kan utføre neste operasjon. Hvis det oppstår en feil med en
databasefil, importerer du alle bildene til en datamaskin med PlayMemories Home,
deretter formaterer du minnekortet.
Om opptak/avspilling
• For å sikre en stabil bruk av minnekortet, anbefaler vi at du bruker dette kameraet til
å formatere et minnekort som brukes med dette kameraet for første gang. Legg
merke til at formatering vil slette all data som er lagret på minnekortet. Disse
dataene kan ikke gjenopprettes. Ta en sikkerhetskopi av viktige data på en
datamaskin eller et annet lagringsmedium.
• Før du starter opptak, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om at kameraet
virker som det skal.
Om bruk av kameraet
23 NO
• Kameraet er verken støvtett, sprutbestandig eller vanntett.
• Unngå å utsette kameraet for vann. Hvis det kommer vann inn i kameraet, kan det
oppstå en feilfunksjon. I noen tilfeller kan ikke kameraet repareres.
• Ikke rett kameraet mot solen eller andre sterke lyskilder. Det kan føre til at kameraet
slutter å fungere som det skal.
• Ikke bruk kameraet i nærheten av kilder til radioaktivitet eller sterke radiobølger.
Ellers kan det hende at kameraet ikke vil kunne ta opp eller spille av bilder på riktig
måte.
• Hvis du bruker kameraet på steder med mye sand eller støv, kan det oppstå feil.
• Ikke rist eller slå kameraet. Det kan forårsake en feilfunksjon, og det kan hende at du
ikke kan ta bilder. Opptaksmedia kan også bli ubrukelig eller bildedata kan skades.
• Rengjør blitsoverflaten før bruk. Varmen fra blitslyset kan brenne fast eller få
urenheter på overflaten av blitsen til å lage røyk. Tørk av blitsoverflaten med en myk
klut for å fjerne støv, smuss, osv.
Om kameraets temperatur
Kameraet og batteriet kan bli varmt på grunn av kontinuerlig bruk. Dette er ikke en
funksjonsfeil.
NO 24
Om beskyttelse mot overoppheting
Avhengig av kamera- og batteritemperaturen, kan det hende at du ikke kan ta opp
filmer eller strømmen kan slukkes automatisk for å beskytte kameraet. En melding
vises da på skjermen før strømmen slukkes eller du kan ikke lenger ta opp filmer. Hvis
dette skjer, lar du strømmen være slått av og venter til kamera- og batteritemperaturen
synker. Hvis du slår på strømmen uten å ha latt kameraet og batteriet kjøle seg nok
ned, kan strømmen slukkes igjen eller du kan ikke ta opp filmer.
Advarsel om opphavsrettigheter
TV-programmer, filmer, videobånd og annet materiale kan være opphavsrettslig
beskyttet. Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i
Åndsverkloven.
Ingen erstatning for skadet innhold eller opptaksfeil
Sony kan ikke gi kompensasjon for opptaksfeil eller tap eller skade på innspilt innhold
på grunn av en feil i kameraet eller opptaksmedia, osv.
Om kondens
Hvis kameraet bringes direkte fra et kaldt til et varmt sted, kan fuktighet kondensere
inne i og utenpå kameraet. Denne kondensen kan føre til at kameraet slutter å fungere
som det skal.
25 NO
Hvis kondens oppstår
Slå av kameraet og vent ca. en time til kondensen har fordampet. Merk at om du
forsøker å fotografere med kondens i linsen, vil du ikke få klare bilder.
Oppbevaring av batteripakken
• Bruk en plastpose, e.l. under lagring og transport av batteripakken for å holde den
unna metallgjenstander og hindre at terminalen blir tilsmusset, kortslutter, osv.
• En batteripakke som ikke har vært brukt på over ett år, kan ha blitt forringet.
Kamera
[System]
Bildeenhet: 7,76 mm (1/2,3 type) CCD, primærfargefilter
Totalt antall piksler for kamera: Ca. 20,5 megapiksler
Effektivt antall piksler for kamera: Ca. 20,1 megapiksler
Objektiv: ZEISS Vario-Tessar 8× zoomlinse
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (tilsvarende 35 mm film))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Under opptak av filmer (16:9): 28 mm – 224 mm*
Spesifikasjoner
NO 26
Under opptak av filmer (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Når [SteadyShot for video] er stilt på [Standard].
SteadyShot: Optisk
Serieopptak (ved opptak med det høyeste pikselantallet):
Ca. 1 bilde/sekund (opptil 3 bilder)
Filformat:
Stillbilder: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline)-ettergivende, DPOF-kompatibel
Filmer: MPEG-4 AVC/H.264
Opptaksmedium: Internminne (ca. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory
Stick Micro™, SD-kort, microSD-minnekort
Blits: Blitsrekkevidde (ISO-følsomhet (anbefalt eksponeringsindeks) stilt på Auto):
Ca. 0,3 m til 2,8 m (W)
Ca. 1,5 m til 2 m (T)
[Inngangs- og utgangskontakter]
USB / A/V OUT-kontakt:
Videoutgang
Lydutgang
USB-kommunikasjon
USB-kommunikasjon: Hi-Speed USB (USB 2.0)
27 NO
[Skjerm]
LCD-skjerm: 6,7 cm (2,7 type) TFT-motor
Totalt antall punkter: 230 400 punkter
[Strøm, generelt]
Strøm: Oppladbar batteripakke NP-BN 3,6 V
Strømadapter AC-UB10C/UB10D, 5 V
Strømforbruk (under opptak): Ca. 1,2 W
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Lagringstemperatur: –20 °C til +60 °C
Mål (CIPA-ettergivende):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (B/H/D)
Vekt (CIPA-ettergivende) (inkludert NP-BN-batteripakke, Memory Stick PRO Duo):
Ca. 120 g
Mikrofon: Mono
Høyttaler: Mono
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III: Kompatibel
NO 28
Strømadapter AC-UB10C/UB10D
Strømkrav: AC 100 V til 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Utgangsspenning: DC 5 V, 0,5 A
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Lagringstemperatur: –20 °C til +60 °C
Mål: Ca. 50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/D)
Oppladbar batteripakke NP-BN
Batteritype: Litium-ion-batteri
Maksimal spenning: DC 4,2 V
Nominell spenning: DC 3,6 V
Maksimal ladespenning: DC 4,2 V
Maksimal ladestrøm: 0,9 A
Kapasitet:
Typisk: 2,3 Wh (630 mAh)
Minimum: 2,2 Wh (600 mAh)
Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
29 NO
Varemerker
• Memory Stick og er varemerker eller registrerte varemerker for Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows og Windows Vista er enten registrerte varemerker eller
varemerker for Microsoft Corporation i USA og/eller andre land.
• Mac er et registrert varemerke for Apple Inc. i USA og andre land.
• SDXC-logoen er et varemerke for SD-3C, LLC.
• Facebook- og "f"-logoen er varemerker eller registrerte varemerker for Facebook,
Inc.
• YouTube- og YouTube-logoen er varemerker eller registrerte varemerker for
Google Inc.
• I tillegg er system- og produktnavn som brukes i denne håndboken, som regel
varemerker eller registrerte varemerker for sine respektive utviklere eller
produsenter. Merkene ™ eller ® brukes derimot kanskje ikke i denne håndboken.
Mer informasjon om dette produktet samt svar på vanlige spørsmål kan finnes
på kundeservicesidene våre på Internett.
DK 2
DK Betjeningsvejledning
Flere oplysninger om kameraet ("Hjælp
Vejledning")
"Hjælp Vejledning" er en online-håndbog. Heri findes mere
detaljerede beskrivelser om kameraets mange funktioner.
1Besøg Sonys supportside.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Vælg land eller område.
3Søg efter dit kameras modelnavn på supportsiden.
• Tjek modelnavnet i bunden af kameraet.
3 DK
Tal i parentes angiver antallet af enheder.
• Kamera (1)
• Genopladeligt batteri NP-BN (1) (Dette genopladelige batteri kan ikke bruges
sammen med Cyber-shot™, som følger med NP-BN1 batteripakken.)
• Dedikeret USB-kabel (1)
• Vekselstrømsadapter AC-UB10C/UB10D (1)
• Netledning (medfølger ikke i USA, Canada og Kina) (1)
• Håndledsrem (1)
• Betjeningsvejledning (denne håndbog) (1)
Tjek af det medfølgende udstyr
DK 4
Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko
for brand eller elektrisk stød.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
-GEM DISSE INSTRUKTIONER
FARE
LÆS OMHYGGELIGT DISSE INSTRUKTIONER FOR AT
REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK
STØD
[Batteri
Hvis batteriet håndteres forkert, kan det eksplodere og foårsage brand eller endog kemiske
forbrændinger. Bemærk følgende advarsler.
• Skil ikke enheden ad.
ADVARSEL
FORSIGTIG
5 DK
• Knus ikke batteriet, og udsæt det ikke for stød eller belastning såsom at hamre på det, tabe
det eller træde på det.
• Kortslut det ikke, og lad ikke metalgenstande komme i kontakt med batteriterminalerne.
• Udsæt det ikke for høje temperaturer over 60 °C, f.eks. direkte sollys eller i en bil, der er
parkeret i solen.
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild.
• Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier.
• Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan
oplade batteriet.
• Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
• Hold batteriet tørt.
• Udskift kun batteriet med et batteri af samme type eller en tilsvarende type, som anbefales
af Sony.
• Bortskaf brugte batterier omgående som beskrevet i vejledningen.
[Lysnetadapter
Brug en stikkontakt i nærheden når du bruger lysnetadapteren. Afbryd straks lysnetadapteren
fra stikkontakten, hvis der opstår funktionsfejl under brug af apparatet.
DK 6
[Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Tyskland
[Bemærk!
Genstart programmet, eller afbryd forbindelsen, og tilslut kommunikationskablet igen (USB
osv.), hvis statisk elektricitet eller elektromagnetisk interferens bevirker, at dataoverførslen
afbrydes midtvejs (fejl).
Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med de grænser, som er afstukket
i EMC-regulativet for anvendelse af kabler, som er kortere end 3 meter.
De elektromagnetiske felter ved de specifikke frekvenser kan påvirke apparatets lyd og
billede.
Til kunder i Europa
7 DK
[Bortskaffelse af udtjente batterier samt elektriske og elektroniske
produkter (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske
lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet, batteriet eller emballagen betyder, at produktet
og batteriet ikke må bortskaffes som husholdningsaffald.
På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk
symbol. Det kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis
batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly.
Ved at sikre at disse produkter og batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det,
at de mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert
affaldshåndtering, forebygges. Materiale genindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte
naturens ressourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden samt
ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet personale.
For at sikre en korrekt håndtering af batteriet og det elektriske og elektroniske udstyr, bør de
udtjente produkter kun afleveres på dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til
affaldshåndtering af batterier og elektriske og elektroniske produkter.
Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker fjernelse af
batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et indsamlingssted beregnet til affaldshåndtering
og genindvinding af batterier.
Yderligere information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved at
kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet eller batteriet blev
købt.
DK 8
Isætning af batteri
1Åbn klappen.
2Sæt batteriet i.
Udløser til batteri
9 DK
Sluk kameraet under opladning af batteriet.
Opladning af batteriet
Netledning
Til kunder i USA,
Canada og Kina
Til kunder i andre
lande/regioner
end USA, Canada
og Kina
DK 10
• Sørg for kun at bruge originale Sony-batterier, det dedikerede USB-kabel
(medfølger) og vekselstrømsadapteren (medfølger).
1Tilslut kameraet og vekselstrømsadapteren (medfølger)
ved hjælp af det dedikerede USB-kabel (medfølger).
2Tilslut vekselstrømsadapteren til stikkontakten.
Opladelampe
Lyser: Oplader
Slukket: Opladning er færdig
Blink:
Fejl eller midlertidig afbrydelse af
opladningen, fordi kameraet ikke er
inden for det passende
temperaturområde
11 DK
x
Opladningstid (fuld opladning)
Opladningstiden er ca. 115 min. ved brug af vekselstrømsadapteren (medfølger).
x
Opladning ved tilslutning til en computer
Batteriet kan oplades ved at tilslutte kameraet til en computer ved hjælp af det
dedikerede USB-kabel.
T Til et USB-stik
DK 12
x
Batteriets levetid og antallet af billeder der kan optages
og afspilles
• Antallet er baseret på CIPA-standarden.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Samlet brugstid Antal billeder
Optagelse (stillbilleder) Ca. 100 min. Ca. 210 billeder
Normal optagelse (film) Ca. 40 min. —
Kontinuerlig optagelse
(film)
Ca. 95 min. —
Visning (stillbilleder) Ca. 190 min. Ca. 3900 billeder
13 DK
Isætning af hukommelseskort (sælges separat)
1Åbn klappen.
2Isæt hukommelseskortet (sælges separat).
Sørg for, at det afskårne hjørne vender
korrekt.
DK 14
x
Sådan fjernes hukommelseskortet/batteriet
Hukommelseskort: Tryk én gang ind på hukommelseskortet for at få det skubbet
ud.
Batteri: Skub til batteriudløseren. Pas på ikke at tabe batteriet.
Indstilling af ur
Vælg emner:
v/V/b/B
Indstil: z
ON/OFF (Strøm)
Kontrolknap
15 DK
x
Sådan indstiller du dato og tid igen
Vælg MENU t (Indstillinger) t (Urindstillinger) t [Dato-/
tidsindstilling] for at åbne indstillingsskærmen for dato og tid.
1Tryk på knappen ON/OFF (Strøm).
2Vælg det ønskede sprog.
3Vælg den ønskede geografiske placering ved at følge
vejledningen på skærmen, og tryk derefter på z på
kontrolknappen.
4Indstil [Dato-/tidsformat], [Sommertid] og
[Dato og tid], og vælg derefter [OK].
5Følg vejledningen på skærmen.
DK 16
Optagelse af stillbilleder
Optagelse af stillbilleder/film
1Tryk udløserknappen halvt ned for at fokusere.
2Tryk udløserknappen helt ned for at optage et billede.
: Stillbillede
: Film
Udløserknap
W/T (Zoom)-knap
W: zoom ud
T: zoom ind
17 DK
Optagelse af film
1Tryk på udløserknappen for at starte optagelsen.
2Tryk på udløserknappen igen for at stoppe optagelsen.
DK 18
Visning af billeder
1Tryk på knappen (Afspilning).
W: zoom ud
T: zoom ind
Kontrolknap
(Afspilning) (Slet)
Vælg billeder:
B (næste)/b (forrige)
Indstil: z
19 DK
x
Sådan vælger du næste/forrige billede
Vælg et billede ved at trykke på B (næste)/b (forrige) på kontrolknappen.
Tryk på z midt på kontrolknappen for at få vist film.
x
Sådan sletter du et billede
1Tryk på knappen (Slet).
2Vælg [Dette bil.] med v på kontrolknappen og tryk derefter på z.
DK 20
Egenskaber for PlayMemories Home™
Import af billeder fra dit
kamera
Du kan bruge følgende funktioner med
Windows-computere.
Afspilning af billeder
importeret fra dit
kamera.
Visning af
billeder i
kalenderen
Overførsel af billeder
til netværkstjenester
Deling af billeder på
PlayMemories
Online™
21 DK
Downloading PlayMemories Home
Du kan downloade PlayMemories Home fra følgende URL:
www.sony.net/pm/
• For nærmere oplysninger om programmer til Mac-computere kan du besøge
følgende URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Anbefalet computermiljø
Du kan kontrollere systemkravene for software på
følgende webadresse.
www.sony.net/pcenv/
DK 22
Om brug og vedligeholdelse
Kameraet må ikke udsættes for hårdhændet behandling, adskilles, ændres, udsættes
for kraftige stød eller slag, f.eks. ved at der slås på kameraet, det tabes, eller der trædes
på det. Vær særlig omhyggelig, når du håndterer objektivet.
Om databasefiler
Hvis du sætter et hukommelseskort uden en databasefil i kameraet og tænder for det,
bruges en del af kapaciteten på hukommelseskortet til automatisk at oprette en
databasefil. Der kan gå et stykke tid, før du igen kan betjene kameraet. Hvis en
database-filfejl opstår, skal du importere alle billederne på en computer ved hjælp af
PlayMemories Home og derefter formatere hukommelseskortet.
Bemærkninger om optagelse/afspilning
• Vi anbefaler, at du anvender dette kamera til at formatere ethvert hukommelseskort,
der anvendes første gang med dette kamera, for at sikre en stabil funktion af
hukommelseskortet. Bemærk, at formatering sletter alle data, som er optaget på
hukommelseskortet. Disse data kan ikke gendannes. Sørg for at sikkerhedskopiere
vigtige data på en computer eller en anden lagringsplacering.
• Inden du begynder med at optage, skal du foretage en prøveoptagelse for at sikre
dig, at kameraet fungerer korrekt.
Bemærkninger om brug af kameraet
23 DK
• Kameraet er hverken støvtæt, stænktæt eller vandtæt.
• Kameraet må ikke udsættes for vand. Der kan opstå fejl, hvis der kommer vand ind i
kameraet. I nogle tilfælde kan kameraet ikke repareres.
• Ret ikke kameraet mod solen eller andre kraftigt lysende genstande. Der kan opstå
fejl i kameraet.
• Brug ikke kameraet i nærheden af steder, hvor der genereres stærke radiobølger eller
udsendes stråling. Hvis du gør dette, kan kameraet muligvis ikke optage eller
afspille billeder.
• Brug af kameraet i sandede eller støvede omgivelser kan medføre funktionsfejl.
• Du må ikke ryste kameraet eller slå på det. Der kan opstå fejl, og kameraet kan
muligvis ikke optage billeder. Det kan også ødelægge optagemediet eller beskadige
billeddataene.
• Rengør blitzens overflade før brug. Varmen under udløsning af blitzen kan medføre,
at snavs på blitzens overflade begynder at afgive røg eller brænde. Tør blitzens
overflade med en blød klud for at fjerne snavs, støv osv.
Om kameraets temperatur
Kameraet og batteriet kan blive varme ved kontinuerlig brug, men det er ikke en
funktionsfejl.
DK 24
Om beskyttelse mod overophedning
Du kan muligvis ikke optage film, og kameraet slukkes muligvis automatisk for at
beskytte kameraet afhængigt af kameraet og batteritemperaturen. Der vises en
meddelelse på skærmen, inden strømmen slås fra, eller du ikke længere kan optage
film. Hvis det er tilfældet, skal du lade kameraet være slukket og vente, indtil
kameraets og batteriets temperatur falder. Hvis du tænder for kameraet, uden at
kameraet og batteriet er afkølet nok, slukker kameraet muligvis igen, og du vil ikke
kunne optage film.
Advarsel om ophavsret
Tv-programmer, film, videobånd og andet materiale kan være ophavsretligt beskyttet.
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med
bestemmelserne i lovene om ophavsret.
Ingen kompensation for beskadiget indhold eller fejl i optagelse
Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget
indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv.
Om fugtkondensation
Hvis kameraet bringes direkte fra et koldt til et varmt sted, kan fugt kondensere inde i
eller uden på kameraet. Denne fugtdannelse kan medføre funktionsfejl i kameraet.
25 DK
Hvis der opstår fugtdannelse
Sluk kameraet, og vent en times tid, indtil fugten er fordampet. Bemærk, at du ikke
kan tage tydelige billeder, hvis du prøver at optage, mens der er kondens på objektivet.
Sådan skal batteriet opbevares
• For at forhindre tilsmudsning af terminalen, kortslutning osv. skal du sørge for at
anvende en plastikpose eller lignende, så der undgås kontakt med metalmaterialer
under transport og opbevaring.
• Et batteri, som ikke har været brugt i mere end et år, kan have forringet kvalitet.
DK 26
Kamera
[System]
Billedenhed: 7,76 mm (1/2,3-type) CCD, primært farvefilter
Kameraets samlede antal pixels: Ca. 20,5 megapixels
Kameraets samlede antal effektive pixels: Ca. 20,1 megapixels
Objektiv: ZEISS Vario-Tessar 8× zoomobjektiv
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (svarende til 35 mm film))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Mens du optager film (16:9): 28 mm – 224 mm*
Mens du optager film (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Når [Steadyshot for film] er indstillet til [Standard].
SteadyShot: Optisk
Burst-optagelse (ved optagelse med det højeste antal pixel):
Ca. 1 billede/sekund (op til 3 billeder)
Filformat:
Stillbilleder: JPEG (overholder DCF, Exif, MPF Baseline), DPOF-kompatibel
Film: MPEG-4 AVC/H.264
Specifikationer
27 DK
Optagemedier: Indbygget hukommelse (ca. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™-,
Memory Stick Micro™-, SD-kort, microSD-hukommelseskort
Blitz: Blitzrækkevidde (ISO-følsomhed (anbefalet eksponeringsindeks) indstillet til
Auto):
Ca. 0,3 m til 2,8 m (W)
Ca. 1,5 m til 2 m (T)
[Input- og outputstik]
USB / A/V OUT-stik:
Videoudgang
Lydudgang
USB-kommunikation
USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Skærm]
LCD-skærm: 6,7 cm (2,7-type) TFT-drev
Totalt antal punkter: 230 400 punkter
DK 28
[Strøm, generelt]
Strøm: Genopladeligt batteri NP-BN, 3,6 V
Vekselstrømsadapter AC-UB10C/UB10D, 5 V
Strømforbrug (under optagelse): Ca. 1,2 W
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Opbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C
Mål (overholder CIPA):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (B/H/D)
Vægt (overholder CIPA) (inklusive NP-BN-batteri, Memory Stick PRO Duo):
Ca. 120 g
Mikrofon: Mono
Højttaler: Mono
Exif Print: Kompatibelt
PRINT Image Matching III: Kompatibelt
29 DK
Vekselstrømsadapter AC-UB10C/UB10D
Strømkrav: 100 V til 240 V AC, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Udgangsspænding: Jævnstrøm 5 V, 0,5 A
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Opbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C
Mål:
Ca. 50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/D)
Genopladeligt batteri NP-BN
Batteritype: Lithium-ionbatteri
Maksimal spænding: Jævnstrøm 4,2 V
Nominel spænding: Jævnstrøm 3,6 V
Maksimal opladningsspænding: Jævnstrøm 4,2 V
Maksimal opladningsstrømstyrke: 0,9 A
Kapacitet:
typisk: 2,3 Wh (630 mAh)
minimum: 2,2 Wh (600 mAh)
Ret til ændringer i design og specifikationer forbeholdes uden varsel.
DK 30
Varemærker
• Memory Stick og er varemærker eller registrerede varemærker hos Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows og Windows Vista er enten registrerede varemærker eller
varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
• Mac er et registreret varemærke tilhørende Apple Inc. i USA og andre lande.
• SDXC-logoet er et varemærke tilhørende SD-3C, LLC.
• Facebook og "f"-logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende
Facebook, Inc.
• YouTube og YouTube-logoet er varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende Google Inc.
• Desuden er navne på systemer og produkter, som er anvendt i denne vejledning,
generelt varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive
udviklere eller producenter. Imidlertid kan det være, at ™- eller ®-mærker ikke
bliver beskrevet i denne vejledning.
Der findes flere oplysninger om dette produkt samt svar på ofte stillede
spørgsmål på vores websted til kundesupport.
31 DK
HR 2
HR Priručnik za upotrebu
Upoznavanje s fotoaparatom (»Help Guide«)
»Help Guide« je internetski priručnik. Konzultirajte ga za
detaljnije upute o mnogobrojnim funkcijama fotoaparata.
1Idite na stranicu podrške Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Odaberite svoju zemlju ili regiju.
3Potražite model svog fotoaparata na stranici podrške.
• Model fotoaparata potražite s donje strane fotoaparata.
3 HR
Broj u zagradi označava broj komada.
• Fotoaparat (1)
• Punjiva baterija NP-BN (1) (Ova punjiva baterija ne može se
upotrebljavati s modelom Cyber-shot™ uz koji se isporučuje baterija
NP-BN1.)
• Namjenski USB kabel (1)
• Adapter izmjenične struje AC-UB10C/UB10D (1)
• Naponski kabel (ne isporučuje se u SAD-u, Kanadi i Kini) (1)
• Remenčić za ruku (1)
• Priručnik za upotrebu (ovaj priručnik) (1)
Provjera isporučenih dijelova
HR 4
Za smanjenje opasnosti od požara ili udara struje jedinicu nemojte
izlagati kiši ni vlazi.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
-SAČUVAJTE OVE UPUTE
OPASNOST
POZORNO SLIJEDITE OVE UPUTE KAKO BISTE
SMANJILI OPASNOST OD POŽARA ILI
STRUJNOG UDARA
[Baterijska jedinica
Baterijska jedinica kojom se neispravno rukuje može se rasprsnuti, prouzročiti požar
pa čak i kemijske opekline. Držite se sljedećih mjera opreza.
• Nemojte rastavljati bateriju.
UPOZORENJE
POZOR
5 HR
• Nemojte razbijati bateriju niti je izlagati udarcima ili primjeni sile kao npr. udarcima
čekićem, bacanju ili gaženju.
• Bateriju nemojte kratko spajati i pazite da metalni predmeti ne dođu u dodir s
priključcima baterije.
• Ne izlažite bateriju temperaturama iznad 60°C npr. na mjestima izloženim izravnoj
sunčevoj svjetlosti ili vozilima parkiranim na suncu.
• Bateriju nemojte spaljivati ni bacati u vatru.
• Ne dirajte oštećene ni cureće litij-ionske baterije.
• Baterijsku jedinicu obvezno punite originalnim Sonyjevim punjačom baterije ili
drugim uređajem kojim se može puniti baterija.
• Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece.
• Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu.
• Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci
Tvrtke Sony.
• Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
[AC ispravljač
Kad koristite AC ispravljač koristite zidnu utičnicu u blizini. Odmah isključite AC
ispravljač iz zidne utičnice ako tijekom korištenja uređaja dođe do bilo kakvog kvara.
HR 6
[IZJAVA O SUKLADNOSTI
Proizvođač: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Za sukladnost proizvoda u EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Njemačka
[Upozorenje
Ako statički elektricitet ili elektromagnetsko polje prouzroče prekid prijenosa
podataka, ponovno pokrenite aplikaciju ili isključite pa ponovno uključite vezni kabel
(USB, itd.).
Ovaj proizvod je ispitan i potvrđena je usklađenost sa smjernicom EMC za uporabu
spojnih kabela kraćih od 3 m.
Elektromagnetska polja određenih frekvencija mogu prouzročiti smetnje slike i zvuka
ove jedinice.
Za korisnike u Europi
7 HR
[Zbrinjavanje starih baterija i električkih i elektroničkih uređaja i
opreme (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim
zemljama s posebnim sustavima zbrinjavanja)
Ova oznaka na uređaju, bateriji ili ambalaži označava da se uređaj i
baterija ne smiju zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim
baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol. Kemijski
simboli za živu (Hg) ili olovo (Pb) dodaju se ako baterija sadrži više od
0,0005% žive ili 0,004% olova. Odlažući ovaj uređaj i bateriju na za to
predviđenom mjestu, pomažete i sprječavate moguće negativne
utjecaje na okoliš i ljudsko zdravlje koje može biti ugroženo neodgovarajućim
zbrinjavanjem. Zbrinjavanjem materijala pomažete očuvanju prirodnih izvora.
Ugrađenu bateriju kod uređaja koji, zbog sigurnosti, načina rada ili zbog očuvanja
podataka, trebaju stalno napajanje smije zamijeniti samo kvalificirano servisno
osoblje.
Kako biste osigurali pravilno zbrinjavanje takve baterije, električkih i elektroničkih
uređaja i opreme nakon isteka radnog vijeka, uređaje predajte odgovarajućem
sabirnom centru za zbrinjavanje električkih i elektroničkih uređaja. Kod svih ostalih
baterija, molimo pogledajte upute o sigurnom vađenju baterije iz uređaja. Bateriju
predajte na odgovarajuće sabirno mjesto koje se bavi zbrinjavanjem istrošenih
baterija. Za detaljnije informacije o zbrinjavanju ovog uređaja ili baterije molimo
kontaktirajte svoju lokalnu gradsku upravu, odlagalište otpada ili trgovinu gdje ste
kupili proizvod ili bateriju.
HR 8
Umetanje baterije
1Otvorite poklopac.
2Umetnite bateriju.
Polugica za vađenje baterije
9 HR
Isključite fotoaparat dok punite bateriju.
Punjenje baterije
Naponski
kabel
Za kupce u
SAD-u, Kanadi i
Kini
Za kupce u
drugim
zemljama/
regijama, osim
SAD-a, Kanade i
Kine
HR 10
• Svakako upotrijebite isključivo originalne baterije Sony, namjenski USB
kabel (isporučen) i adapter izmjenične struje (isporučen).
1Priključite fotoaparat na adapter izmjenične struje
(isporučen), s pomoću namjenskog USB kabela
(isporučen).
2Priključite adapter izmjenične struje u zidnu utičnicu.
Lampica punjenja
Upaljena: puni se
Ugašena: punjenje je završeno
Treperi:
pogreška pri punjenju ili je punjenje
privremeno prekinuta jer je temperatura
fotoaparata izvan odgovarajućeg
temperaturnog raspona
11 HR
x
Vrijeme punjenja (napunjena do kraja)
Vrijeme punjenja je približno 115 min, s pomoću adaptera izmjenične
struje (isporučen).
x
Punjenje priključivanjem na računalo
Baterija se može puniti tako da se priključi na računalo s pomoću
namjenskog USB kabela.
T Na USB priključak
HR 12
x
Trajanje baterije i broj slika koje je moguće snimiti i
reproducirati
• Broj se temelji na standardu CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Ukupno vrijeme
upotrebe
Broj slika
Snimanje (fotografije) Približno 100 min Približno 210 slika
Pravo snimanje
(videozapisi)
Približno 40 min —
Kontinuirano snimanje
(videozapisi)
Približno 95 min —
Pregledavanje
(fotografije)
Približno 190 min Približno 3900 slika
13 HR
Umetanje memorijske kartice (prodaje se
zasebno)
1Otvorite poklopac.
2Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno).
Pazite da je zarezani kut pravilno okrenut.
HR 14
x
Vađenje memorijske kartice/baterije
Memorijska kartica: gurnite memorijsku karticu prema unutra da biste je
izvadili.
Baterija: pomaknite polugicu za vađenje baterije. Pazite da vam baterija
ne ispadne.
Postavljanje sata
Odaberite stavke:
v/V/b/B
Postavite: z
ON/OFF (Napajanje)
Kontrolna tipka
15 HR
x
Ponovno postavljanje datuma i vremena
Odaberite MENU t (Postavke) t (Postavke Sata) t [Postav.
dat. i vrem.] da biste otvorili zaslon za postavljanje datuma i vremena.
1Pritisnite tipku ON/OFF (Napajanje).
2Odaberite željeni jezik.
3Odaberite željenu geografsku lokaciju slijedeći zaslonske
upute, zatim pritisnite z na kontrolnoj tipki.
4Postavite [Format dat. i vrem.], [Ljetnje vrijeme] i
[Dat. i vrijeme], a zatim odaberite [OK].
5Slijedite zaslonske upute.
HR 16
Snimanje fotografija
Snimanje fotografija/videozapisa
1Pritisnite okidač dopola da biste izoštrili.
2Pritisnite okidač do kraja da biste snimili sliku.
: fotografija
: videozapis
Okidač
Tipka W/T (Zum)
W: udaljavanje
T: približavanje
17 HR
Snimanje videozapisa
1Pritisnite okidač da biste počeli snimati.
2Ponovo pritisnite okidač da biste prekinuli snimanje.
HR 18
Pregledavanje slika
1Pritisnite tipku (Reprodukcija).
W: udaljavanje
T: približavanje
Kontrolna tipka
(Reprodukcija)
(Brisanje)
Odabir slika:
B (sljedeća)/
b (prethodna)
Postavite: z
19 HR
x
Odabir sljedeće/prethodne slike
Odaberite sliku pritiskom na B (sljedeća)/b (prethodna) na kontrolnoj
tipki.
Pritisnite z u središtu kontrolne tipke da biste pregledavali videozapise.
x
Brisanje slike
1Pritisnite tipku (Brisanje).
2Odaberite [Ova slika] i v na kontrolnoj tipki, a zatim pritisnite z .
HR 20
Značajke usluge PlayMemories Home™
Uvoz slika iz fotoaparata
Na računalima sa sustavom Windows možete
upotrijebiti sljedeću funkciju.
Reproduciranje slika
uvezenih iz
fotoaparata.
Pregledavanje
slika u
kalendaru
Prijenos slika na mrežne
usluge
Dijeljenje slika na usluzi
PlayMemories
Online™
21 HR
Preuzimanje aplikacije PlayMemories Home
Aplikaciju PlayMemories Home možete preuzeti sa sljedećeg URL-a:
www.sony.net/pm/
• Detalje o aplikacijama za Mac računala možete pronaći na sljedećoj
adresi:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Preporučeno računalno okruženje
Softverske zahtjeve možete pronaći na sljedećoj
adresi:
www.sony.net/pcenv/
HR 22
O upotrebi i održavanju
fotoaparatom nemojte rukovati grubo, nemojte ga rastavljati, udarati te
izbjegavajte udarce čekića, padove ili gaženje proizvoda. Posebno pazite na
objektiv.
O datotekama baze podataka
Kada u fotoaparat umetnete memorijsku karticu koja nema datoteku baze
podataka i uključite fotoaparat, dio kapaciteta memorijske kartice automatski
će biti iskorišten za izradu datoteke baze podataka. Možda ćete morati pričekati
neko vrijeme prije izvođenja sljedeće radnje. Ako se pojavi pogreška datoteke
baze podataka, uvezite sve slike na računalo putem aplikacije PlayMemories
Home i potom formatirajte memorijsku karticu.
Napomene o snimanju/reprodukciji
• Da bi memorijska kartica stabilno radila, preporučujemo da formatirate svaku
karticu koja se u fotoaparatu upotrebljava prvi put. Imajte na umu da će
formatiranje izbrisati sve podatke snimljene na memorijsku karticu. Te
podatke nije moguće oporaviti. Sve važne podatke svakako pohranite na
računalo ili neki drugi medij.
Napomene o upotrebi fotoaparata
23 HR
• Prije nego što počnete snimati, napravite probno snimanje da biste bili sigurni
da fotoaparat radi ispravno.
• Fotoaparat nije otporan na prašinu, prskanje ni vodu.
• Ne izlažite fotoaparat vodi. Ako u fotoaparat uđe voda, može doći do kvara.
U nekim slučajevima fotoaparat neće biti moguće popraviti.
• Ne usmjeravajte fotoaparat prema Suncu ili drugoj jarkoj svjetlosti. Možete
uzrokovati kvar fotoaparata.
• Ne upotrebljavajte fotoaparat u blizini mjesta na kojima se generiraju jaki
radiovalovi ili radijacija. U protivnom fotoaparat možda neće ispravno snimati
ili reproducirati slike.
• Upotreba fotoaparata na prašnjavim ili pjeskovitim mjestima može
uzrokovati kvar.
• Ne udarajte i ne tresite fotoaparat. Možete uzrokovati kvar, pa možda nećete
moći snimati slike. Nadalje, medij za snimanje može postati neupotrebljiv ili
se mogu oštetiti slikovni podaci.
• Očistite površinu bljeskalice prije upotrebe. Vrućina od bljeskanja može
uzrokovati zapaljenje prljavštine na površini bljeskalice ili se ona može početi
dimiti. Obrišite površinu bljeskalice mekom krpom da biste uklonili
prljavštinu ili prašinu itd.
HR 24
O temperaturi fotoaparata
Vaš fotoaparat i baterija mogu se zagrijati tijekom kontinuirane upotrebe, ali to
nije kvar.
O zaštiti od pregrijavanja
Ovisno o temperaturi fotoaparata i baterije možda nećete moći snimati
videozapise ili će se fotoaparat automatski isključiti kao mjera zaštite. Na
zaslonu će se prije isključenja prikazati poruka ili više nećete moći snimati
videozapise. U tom slučaju isključite fotoaparat i pričekajte da se fotoaparat i
baterija ohlade. Ako fotoaparat pokušate uključiti prije nego što se fotoaparat i
baterija dovoljno ohlade, fotoaparat se može ponovno isključiti ili nećete moći
snimati filmove.
Upozorenje o autorskim pravima
Televizijski programi, filmovi, videovrpce i drugi materijali možda su zaštićeni
autorskim pravima. Neovlašteno snimanje takvih materijala može se protiviti
odredbama zakona o autorskim pravima.
Nije moguća naknada za oštećeni sadržaj ili kvar pri snimanju
Sony ne daje naknadu za kvarove pri snimanju ili gubitak ili oštećenje
snimljenog sadržaja zbog kvara fotoaparata ili medija za snimanje itd.
25 HR
O kondenziranju vlage
Ako se fotoaparat donese iz hladnog u toplo okruženje, na fotoaparatu i u
unutrašnjosti može doći do kondenziranja vlage. Kondenzirana vlaga može
uzrokovati kvar fotoaparata.
Ako dođe do kondenziranja vlage
Isključite fotoaparat i pričekajte pola sata da vlaga ispari. Ako pokušate snimati
dok je na objektivu vlaga, nećete moći snimiti jasne slike.
Kako spremiti bateriju
• Da se ne bi zaprljali priključci, da ne bi došlo do kratkog spoja itd. svakako
upotrijebite plastičnu vrećicu, kao biste bateriju odvojili od metalnih dijelova
pri nošenju ili skladištenju.
• Baterija koja nije korištena više od godinu dana možda je postala
neupotrebljiva.
HR 26
Fotoaparat
[Sustav]
Uređaj za slikanje: 7,76 mm (tip 1/2,3) CCD, Primarni filtar boja
Ukupan broj piksela fotoaparata: približno 20,5 megapiksela
Efektivan broj piksela fotoaparata: približno 20,1 megapiksela
Objektiv: objektiv ZEISS Vario-Tessar s 8× zumom
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (ekvivalent filma 35 mm))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Pri snimanju videozapisa (16:9): 28 mm – 224 mm*
Pri snimanju videozapisa (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Kada [SteadyShot videozapisa] ima postavku [Standardno].
SteadyShot: optički
Uzastopno snimanje (pri snimanju s najvećim brojem piksela):
približno 1 slika/sekunda (do 3 slika)
Specifikacije
27 HR
Format datoteke:
Fotografije: podržava JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), kompatibilan s
DPOF
Videozapisi: MPEG-4 AVC/H.264
Medij za snimanje: interna memorija (približno 27 MB), Memory Stick PRO
Duo™, Memory Stick Micro™, SD kartice, microSD memorijske kartice
Bljeskalica: domet bljeskalice (ISO osjetljivost (Preporučeni indeks ekspozicije)
postavljena na Auto):
približno 0,3 m do 2,8 m (W)
približno 1,5 m do 2 m (T)
[Ulazni i izlazni priključci]
USB / A/V OUT priključak:
Video izlaz
Audio izlaz
USB komunikacija
USB komunikacija: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Zaslon]
LCD zaslon: 6,7 cm (tip 2,7) TFT pogon
Ukupan broj točkica: 230 400 točkica
HR 28
[Napajanje, općenito]
Napajanje: punjiva baterija NP-BN, 3,6 V
Adapter izmjenične struje AC-UB10C/UB10D, 5 V
Potrošnja energije (kod snimanja): približno 1,2 W
Radna temperatura: 0 °C do 40 °C
Temperatura za pohranu: –20 °C do +60 °C
Dimenzije (u skladu sa standardom CIPA):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (Š/V/D)
Masa (u skladu sa standardom CIPA) (uključujući bateriju NP-BN, Memory
Stick PRO Duo):
približno 120 g
Mikrofon: monotički
Zvučnik: monotički
Exif Print: kompatibilan
PRINT Image Matching III: kompatibilan
29 HR
Adapter izmjenične struje AC-UB10C/UB10D
Energetski zahtjevi: izmjenična struja 100 V do 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Izlazni napon: 5 V istosmjerno, 0,5 A
Radna temperatura: 0 °C do 40 °C
Temperatura za pohranu: –20 °C do +60 °C
Dimenzije:
približno 50 mm × 22 mm × 54 mm (Š/V/D)
Punjiva baterija NP-BN
Tip baterije: litij-ionska baterija
Najveći napon: 4,2 V istosmjerno
Nominalni napon: 3,6 V istosmjerno
Najveći napon punjenja: 4,2 V istosmjerno
Najveća jakost struje punjenja: 0,9 A
Kapacitet:
tipični: 2,3 Wh (630 mAh)
minimalni: 2,2 Wh (600 mAh)
Dizajn i specifikacije podložni su promjenama bez prethodne najave.
HR 30
Robne marke
• Memory Stick i robne su marke ili zaštićene robne marke tvrtke Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows i Windows Vista registrirane su robne marke ili robne
marke tvrtke Microsoft Corporation u Sjedinjenim Državama i/ili drugim
zemljama.
• Mac je registrirana robna marka tvrtke Apple Inc. u Sjedinjenim Državama i
drugim zemljama.
• Logo SDXC robna je marka tvrtke SD-3C, LLC.
• Facebook i logo »f« robne su marke ili zaštićene robne marke tvrtke
Facebook, Inc.
• YouTube i logo YouTube robne su marke ili zaštićene robne marke tvrtke
Google Inc.
• Nadalje, nazivi sustav i proizvoda korišteni u ovom priručniku općenito su
robne marke ili registrirane robne marke svojih razvojnih programera ili
proizvođača. Međutim, oznake ™ ili ® možda nisu opisane u ovom
priručniku.
31 HR
Dodatne informacije o proizvodu i odgovori na česta pitanja mogu se
pronaći na web-mjestu korisničke podrške.
RO 2
RO Manual de instrucţiuni
Mai multe informaţii despre aparatul foto („Ghid
de Asistenţă”)
„Ghid de Asistenţă” este un manual on-line. Consultaţi-l
pentru instrucţiuni aprofundate privind multe dintre
funcţiile aparatului foto.
1Accesaţi pagina de asistenţă Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Selectaţi ţara sau regiunea.
3Căutaţi numele modelului în pagina de asistenţă.
• Verificaţi numele modelului în partea inferioară a
aparatului foto.
3 RO
Numărul din paranteze indică numărul de bucăţi.
• Aparat foto (1)
• Baterie reîncărcabilă NP-BN (1) (Această baterie reîncărcabilă nu poate
fi utilizată cu Cyber-shot™ livrat împreună cu bateria NP-BN1.)
• Cablu USB dedicat (1)
• Adaptor de c.a. AC-UB10C/UB10D (1)
• Cablu de alimentare (nu este livrat în S.U.A., Canada și China) (1)
• Curea de mână (1)
• Manual de instrucţiuni (acest manual) (1)
Verificarea elementelor livrate
RO 4
În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneţi
aparatul la ploaie sau umezeală.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA
SIGURANŢĂ
-PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
PERICOL!
PENTRU A EVITA PERICOLUL DE INCENDIU SAU
DE ELECTROCUTARE, URMAŢI ÎNTOCMAI
ACESTE INSTRUCŢIUNI.
[Acumulator
În cazul în care acumulatorul nu este mânuit corect, acesta poate exploda, poate
declanșa un incendiu sau poate cauza arsuri de natură chimică. Reţineţi următoarele
atenţionări.
AVERTIZARE
ATENŢIONARE
5 RO
• Nu îl dezasamblaţi.
• Nu zdrobiţi și nu supuneţi acumulatorul la șocuri sau interacţiuni violente, cum ar fi
lovirea, lăsarea să cadă sau călcarea pe el.
• Nu scurtcircuitaţi contactele acumulatorului și nu lăsaţi obiecte din metal să intre în
contact cu acestea.
• Nu expuneţi acumulatorul la temperatură înaltă de peste 60 °C, cum ar fi în bătaia
directă a razelor solare sau într-o mașină parcată în soare.
• Nu îl incineraţi și nu îl aruncaţi în foc.
• Nu manevraţi baterii cu litiu-ion deteriorate sau care prezintă scurgeri.
• Încărcaţi acumulatorul numai utilizând un încărcător original Sony sau un dispozitiv
care poate încărca acumulatorul.
• Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici.
• Menţineţi acumulatorul uscat.
• Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony.
• Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
[Adaptor CA
Introduceţi cablul adaptorului CA într-o priză din apropiere atunci când folosiţi
adaptorul. Scoateţi imediat din priză cablul adaptorului CA dacă observaţi că aparatul
funcţionează necorespunzător.
RO 6
[Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germania
[Notă
Dacă electricitatea statică sau electromagnetismul determină sistarea la jumătate a
transferului de date (nereușită), reporniţi aplicaţia sau deconectaţi și conectaţi din nou
cablul (USB etc.).
Acest produs a fost testat si s-a stabilit că respectă limitele impuse de reglementarea
EMC privind utilizarea cablurilor de conectare mai scurte de 3 metri.
Câmpurile electromagnetice la anumite frecvenţe pot influenţa imaginea și sunetul
acestei unităţi.
Pentru clienţii din Europa
7 RO
[Dezafectarea bateriilor uzate și a echipamentelor electrice și
electronice vechi (se aplică pentru ţările membre ale Uniunii
Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare
separată)
Acest simbol marcat pe produs, pe baterie sau pe ambalaj indică faptul
că produsul și bateria nu trebuie considerate reziduuri menajere. Pe
anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile
anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau
plumb (Pb) sunt adăugate dacă bateria conţine mai mult de 0,0005%
mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste produse și baterii
sunt dezafectate corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu și
pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi afectate de către manipularea și
dezafectarea incorectă. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor
naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor
necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită
numai de către personalul specializat din centrele de service. Pentru a vă asigura că
bateriile și echipamentele electrice și electronicevor fi dezafectate corespunzător,
predaţi aceste produse la sfârșitul duratei de funcţionare la centrele de colectare
pentru deșeuri electrice și electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să
consultaţi secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei
din produs. Predaţi bateria uzată la un centru de colectare și reciclare a bateriilor.
RO 8
Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă
rugăm să contactaţi primăria, serviciul de preluare a deșeurilor sau magazinul de unde
aţi achiziţionat produsul sau bateria.
9 RO
Introducerea bateriei
1Deschideţi capacul.
2Introduceţi bateria.
Clapetă de scoatere a bateriei
RO 10
Opriţi aparatul foto în timp ce încărcaţi bateria.
Încărcarea bateriei
Cablu de
alimentare
Pentru clienţii din
S.U.A., Canada și
China
Pentru clienţii din
alte ţări/regiuni
decât S.U.A.,
Canada și China
11 RO
• Asiguraţi-vă că utilizaţi doar baterii Sony originale, cablul USB dedicat
(livrat) și adaptorul de c.a. (livrat).
1Conectaţi aparatul foto la adaptorul de c.a. (livrat),
utilizând cablul USB dedicat (livrat).
2Conectaţi adaptorul de c.a. la priză.
Led încărcare
Aprins: se încarcă
Stins: încărcare încheiată
Intermitent:
Eroare de încărcare sau încărcare
întreruptă temporar, deoarece aparatul
foto nu este în intervalul de temperatură
corespunzător
RO 12
x
Timp de încărcare (încărcare completă)
Timpul de încărcare este de aproximativ 115 min., utilizând adaptorul de
c.a. (livrat).
x
Încărcarea prin conectarea la un computer
Bateria poate fi încărcată prin conectarea aparatului foto la un computer
utilizând cablul USB dedicat.
T La o mufă USB
13 RO
x
Durata de viaţă a bateriei și numărul de imagini care
pot fi înregistrate și redate
• Numărul se bazează pe standardul CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Timp de utilizare total Număr de imagini
Înregistrare (imagini
statice)
Aprox. 100 min. Aprox. 210 imagini
Înregistrare efectivă
(filme)
Aprox. 40 min. —
Înregistrare continuă
(filme)
Aprox. 95 min. —
Vizualizare (imagini
statice)
Aprox. 190 min. Aprox. 3900 imagini
RO 14
Introducerea unui card de memorie (se vinde
separat)
1Deschideţi capacul.
2Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat).
Colţul decupat trebuie să fie orientat corect.
15 RO
x
Scoaterea cardului de memorie/bateriei
Card de memorie: apăsaţi pe cardul de memorie pentru a-l scoate.
Baterie: glisaţi clapeta de scoatere a bateriei. Nu scăpaţi bateria.
Setarea orei
1Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire/oprire).
Selectaţi
elementele:
v/V/b/B
Setaţi: z
ON/OFF (Pornire/oprire)
Buton de comandă
RO 16
x
Pentru a seta data și ora din nou
Selectaţi MENU t (Setări) t (Setări oră) t [Setare dată și
oră] pentru a deschide ecranul de setare a datei și orei.
2Selectaţi o limbă dorită.
3Selectaţi o locaţie geografică dorită urmărind
instrucţiunile de pe ecran, apoi apăsaţi z de pe butonul
de comandă.
4Setaţi [Format dată și oră], [Ora de vară] și [Dată și oră],
apoi selectaţi [OK].
5Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
17 RO
Înregistrare imagini statice
Înregistrare imagini statice/filme
1Apăsaţi declanșatorul la jumătate pentru a focaliza.
2Apăsaţi declanșatorul până la capăt pentru a înregistra o
imagine.
: Imagine statică
: Film
Buton declanșator
Buton W/T (Zoom)
W: micșorare
T: mărire
RO 18
Înregistrarea filmelor
1Apăsaţi declanșatorul pentru a începe înregistrarea.
2Apăsaţi declanșatorul din nou pentru a opri înregistrarea.
19 RO
Vizualizarea imaginilor
1Apăsaţi butonul (Redare).
W: micșorare
T: mărire
Buton de comandă
(Redare) (Ștergere)
Selectaţi imaginile:
B (următorul)/
b (anteriorul)
Setaţi: z
RO 20
x
Pentru a selecta imaginea următoare/anterioară
Selectaţi o imagine apăsând pe B (următorul)/b (anteriorul) de pe
butonul de comandă.
Apăsaţi pe z din centrul butonului de comandă pentru a vizualiza filme.
x
Pentru a șterge o imagine
1Apăsaţi butonul (Ștergere).
2Selectaţi [Această imagine] cu v de pe butonul de comandă, apoi
apăsaţi pe z.
21 RO
Caracteristicile PlayMemories Home™
Importarea imaginilor din aparatul
foto
Puteţi utiliza următoarele funcţii cu computere
Windows.
Redarea imaginilor
importate din aparatul
foto.
Vizualizarea
imaginilor pe
Calendar
Încărcarea imaginilor pe
serviciile de reţea
Partajarea imaginilor pe
PlayMemories
Online™
RO 22
Descărcarea PlayMemories Home
Puteţi descărca PlayMemories Home de la următorul URL:
www.sony.net/pm/
• Pentru detalii privind aplicaţiile pentru computerele Mac, vizitaţi
următorul URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Sistem de operare recomandat
Puteţi verifica cerinţele de sistem pentru software la
următorul URL.
www.sony.net/pcenv/
23 RO
Utilizarea și îngrijirea
Evitaţi manevrarea dură, demontarea, modificarea, șocurile fizice sau forţele de
impact rezultate în urma acţiunii unui ciocan, în urma scăpării sau călcării pe
produs. Acordaţi obiectivului o atenţie deosebită.
Fișierele cu baze de date
Când introduceţi un card de memorie fără un fișier cu bază de date în aparatul
foto și opriţi aparatul foto, o parte din capacitatea cardului de memorie este
utilizată pentru a crea automat un fișier cu bază de date. Poate dura o vreme
până când puteţi efectua următoarea operaţie. Dacă apare o eroare la fișierul cu
baza de date, importaţi toate imaginile pe un computer utilizând PlayMemories
Home, apoi formataţi cardul de memorie.
Note privind înregistrarea/redarea
• Pentru a asigura funcţionarea stabilă a cardului de memorie, vă recomandăm
să utilizaţi acest aparat foto pentru a formata toate cardurile de memorie
utilizate cu acest aparat foto pentru prima dată. Reţineţi că formatarea va
șterge toate datele înregistrate pe cardul de memorie. Aceste date nu pot fi
restabilite. Asiguraţi-vă că aţi creat copii de siguranţă pentru datele
importante pe un computer sau altă locaţie de stocare.
Note privind utilizarea aparatului foto
RO 24
• Înainte de a începe înregistrarea, efectuaţi o înregistrare de test pentru a vă
asigura că aparatul foto funcţionează corect.
• Aparatu foto nu este rezistent la praf, la stropire sau la apă.
• Evitaţi expunerea aparatului foto la apă. Dacă intră apă în interiorul
aparatului foto, poate apărea o defecţiune. În unele cazuri, aparatul foto nu
poate fi reparat.
• Nu orientaţi aparatul foto spre soare sau spre altă sursă de lumină
strălucitoare. Aceasta poate cauza defectarea aparatului foto.
• Nu utilizaţi aparatul foto în apropierea unei locaţii în care sunt generate unde
radio puternice sau sunt emise radiaţii. În caz contrar, este posibil ca aparatul
foto să nu poată înregistra sau să redea imagini corect.
• Utilizarea aparatului foto în locuri cu nisip sau praf poate cauza defecţiuni.
• Nu scuturaţi și nu loviţi aparatul foto. Acest lucru poate cauza o defecţiune și
este posibil să nu puteţi înregistra imagini. Mai mult, suportul de înregistrare
poate deveni inutil sau datele imaginii pot fi deteriorate.
• Curăţaţi suprafaţa bliţului înainte de utilizare. Căldura generată de emisiile
bliţului poate face ca murdăria de pe suprafaţa bliţului să înceapă să producă
fum sau să ardă. Curăţaţi suprafaţa bliţului cu o cârpă moale pentru a elimina
murdăria sau praful etc.
25 RO
Temperatura aparatului foto
Aparatul foto și bateria se pot supraîncălzi datorită utilizării continue, dar acest
lucru nu reprezintă o defecţiune.
Protecţia la supraîncălzire
În funcţie de temperatura aparatului foto și a bateriei, este posibil să nu puteţi
înregistra filme sau este posibil ca aparatul foto să se oprească automat pentru
protecţie. Pe ecran se va afișa un mesaj înainte de oprire sau nu mai puteţi
înregistra filme. În acest caz, lăsaţi aparatul foto oprit și așteptaţi până când
scade temperatura aparatului foto și a bateriei. Dacă porniţi alimentarea fără a
lăsa aparatul foto și bateria să se răcească suficient, este posibil ca aparatul să se
oprească din nou sau să nu puteţi înregistra filme.
Avertisment privind drepturile de copyright
Programele de televiziune, filmele, benzile video și alte materiale pot fi
protejate prin copyright. Înregistrarea neautorizată a unor astfel de materiale
poate încălca prevederile legilor privind copyright-ul.
Nicio compensaţie pentru conţinutul deteriorat sau defectarea la
înregistrare
Sony nu poate compensa eșuarea înregistrării sau pierderea sau deteriorarea
conţinutului înregistrat datorită unei defecţiuni a aparatului foto sau a
suportului de înregistrare etc.
RO 26
Condensarea umezelii
Dacă aparatul foto este adus direct dintr-un loc rece într-unul călduros,
umezeala se poate condensa în interiorul sau exteriorul aparatului foto. Această
condensare a umezelii poate provoca defectarea aparatului foto.
În cazul în care se produce condensarea umezelii
Opriţi aparatul foto și așteptaţi aproximativ o oră pentru ca umezeala să se
evapore. Reţineţi că, dacă încercaţi să înregistraţi cu umezeala rămasă în
interiorul obiectivului, nu veţi putea să înregistraţi imagini clare.
Depozitarea bateriei
• Pentru a împiedica pătarea terminalului, scurtcircuitarea etc., nu uitaţi să
utilizaţi o pungă de plastic etc. pentru a păstra distanţa faţă de materialele
metalice în timpul transportului sau depozitării.
• Este posibil ca o baterie care nu a fost utilizată mai mult de un an să se fi
deteriorat.
27 RO
Aparat foto
[Sistem]
Dispozitiv de imagine: 7,76 mm (tip 1/2,3) CCD, filtru de culoare primară
Număr total de pixeli: aprox. 20,5 megapixeli
Număr efectiv de pixeli: aprox. 20,1 megapixeli
Obiectiv: obiectiv ZEISS Vario-Tessar cu zoom 8×
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (echivalent pe filme de 35 mm))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
În timpul înregistrării filmelor (16:9): 28 mm – 224 mm*
În timpul înregistrării filmelor (4:3): 34 mm – 272 mm*
* Când [Film SteadyShot] este setat la [Standard].
SteadyShot: optic
Fotografiere în rafală (când înregistraţi cu cel mai mare număr de pixeli):
Aprox. 1 imagini/secundă (până la 3 imagini)
Specificaţii
RO 28
Format fișier:
Imagini statice: conform cu JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), conform cu
DPOF
Filme: MPEG-4 AVC/H.264
Suport de înregistrare: memorie internă (aprox. 27 MB), Memory Stick PRO
Duo™, Memory Stick Micro™, carduri SD, carduri de memorie microSD
Bliţ: interval bliţ (sensibilitate ISO (Indice de expunere recomandat) setată la
Auto):
Aprox. 0,3 m până la 2,8 m (W)
Aprox. 1,5 m până la 2 m (T)
[Conectori de intrare și ieșire]
Mufă USB / A/V OUT:
Ieșire video
Ieșire audio
Comunicare USB
Comunicare USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Ecran]
Ecran LCD: unitate TFT de 6,7 cm (tip 2,7)
Număr total de puncte: 230 400 de puncte
29 RO
[Pornire/oprire, informaţii generale]
Pornire/oprire: baterie reîncărcabilă NP-BN, 3,6 V
Adaptor de c.a. AC-UB10C/UB10D, 5 V
Consum electricitate (în timpul înregistrării): aprox. 1,2 W
Temperatură de funcţionare: 0 °C până la 40 °C
Temperatură pentru depozitare: –20 °C până la +60 °C
Dimensiuni (conform cu CIPA):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (L/Î/A)
Greutate (conform cu CIPA) (inclusiv bateria NP-BN, Memory Stick PRO
Duo):
Aprox. 120 g
Microfon: Monoaural
Difuzor: Monoaural
Exif Print: Compatibil
PRINT Image Matching III: Compatibil
RO 30
Adaptor de c.a. AC-UB10C/UB10D
Cerinţe de alimentare: 100 V până la 240 V c.a., 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Tensiune de ieșire: c.c. 5 V, 0,5 A
Temperatură de funcţionare: 0 °C până la 40 °C
Temperatură pentru depozitare: –20 °C până la +60 °C
Dimensiuni:
Aprox. 50 mm × 22 mm × 54 mm (L/Î/A)
Baterie reîncărcabilă NP-BN
Tip baterie: baterie cu litiu-ion
Tensiune maximă: c.c. 4,2 V
Tensiune nominală: c.c. 3,6 V
Tensiune maximă de încărcare: c.c. 4,2 V
Curent maxim de încărcare: 0,9 A
Capacitate:
tipică: 2,3 Wh (630 mAh)
minimă: 2,2 Wh (600 mAh)
Designul și specificaţiile sunt supuse modificării fără notificare.
31 RO
Mărci comerciale
• Memory Stick și sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate
ale Sony Corporation.
• Microsoft, Windows și Windows Vista sunt mărci comerciale înregistrate sau
mărci comerciale ale Microsoft Corporation în Statele Unite și/sau alte ţări.
• Mac este o marcă comercială înregistrată a Apple Inc. în Statele Unite și alte
ţări.
• Sigla SDXC este o marcă comercială a SD-3C, LLC.
• Siglele Facebook și „f” sunt mărci comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale Facebook, Inc.
• Siglele YouTube și YouTube sunt mărci comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale Google Inc.
• În plus, numele de sistem și de produse utilizate în acest manual sunt, în
general, mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale dezvoltatorilor
sau producătorilor respectivi. Cu toate acestea, este posibil ca marcajele ™
sau ® să nu fie descrise în acest manual.
Informaţii suplimentare despre acest produs și răspunsuri la întrebările
frecvente pot fi găsite pe site-ul nostru de asistenţă pentru clienţi.
GR 2
GR Εγχειρίδιο οδηγιών
Περισστερες πληροφορίες σχετικά με τη
φωτογραφική μηχανή ("Οδηγς βοήθειας")
Ο "Οδηγσ βοήθειασ" είναι ένα ηλεκτρονικ εγχειρίδιο.
Ανατρέξτε σε αυτν για αναλυτικέσ οδηγίεσ σχετικά µε
διάφορεσ λειτουργίεσ τησ φωτογραφικήσ µηχανήσ.
1Μεταβείτε στη σελίδα υποστήριξησ τησ Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή σασ.
3Αναζητήστε το νοµα του µοντέλου τησ
φωτογραφικήσ σασ µηχανήσ στη σελίδα υποστήριξησ.
• Επιβεβαιώστε το νοµα του µοντέλου στο κάτω µέροσ
τησ φωτογραφικήσ σασ µηχανήσ.
3 GR
Ο αριθµσ στισ παρενθέσεισ υποδεικνύει τον αριθµ των τεµαχίων.
• Φωτογραφική µηχανή (1)
• Επαναφορτιζµενη µπαταρία NP-BN (1) (Αυτή η επαναφορτιζµενη
µπαταρία δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί µε φωτογραφικέσ µηχανέσ
Cyber-shot™ που παρέχονται µε την µπαταρία NP-BN1.)
• Ειδικ καλώδιο USB (1)
• Μετασχηµατιστήσ εναλλασσµενου ρεύµατοσ AC-UB10C/UB10D (1)
• Καλώδιο τροφοδοσίασ (δεν παρέχεται στισ Η.Π.Α., τον Καναδά και
την Κίνα) (1)
• Λουράκι καρπού (1)
• Εγχειρίδιο οδηγιών (το παρν εγχειρίδιο) (1)
Έλεγχος των εξαρτημάτων που παρέχονται
GR 4
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην
εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
-ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ
ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ,
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ
ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
5 GR
[Μπαταρία
Αν η µπαταρία υποστεί κακή µεταχείριση, µπορεί να εκραγεί, να προκαλέσει φωτιά
ή ακµα και χηµικά εγκαύµατα. Λάβετε τισ ακλουθεσ προφυλάξεισ.
• Μην την αποσυναρµολογείτε.
• Μην σπάσετε και µην πετάξετε µε δύναµη τη µπαταρία, µην τη χτυπήσετε µε
σφυρί, µην τη ρίξετε κάτω και µην την πατήσετε.
• Μην την βραχυκυκλώνετε και µην αφήνετε µεταλλικά αντικείµενα να έρχονται σε
επαφή µε τα τερµατικά τησ µπαταρίασ.
• Μην εκθέτετε την µπαταρία σε υψηλέσ θερµοκρασίεσ άνω των 60°C, για
παράδειγµα, εκτεθειµένη άµεσα στο φωσ του ήλιου, ή µέσα σε αυτοκίνητο
σταθµευµένο κάτω απ τον ήλιο.
• Μην καίτε την µπαταρία, ούτε να την πετάτε στη φωτιά.
• Μην χρησιµοποιείτε µπαταρίεσ που έχουν καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή
λιθίου.
• Να φορτίζετε την µπαταρία µνο µε ένα γνήσιο φορτιστή µπαταριών Sony ή µια
συσκευή που µπορεί να φορτίζει την µπαταρία.
• Κρατάτε την µπαταρία µακριά απ τα µικρά παιδιά.
• ∆ιατηρείτε την µπαταρία στεγνή.
• Αντικαταστήστε µνο µε ίδιο ή αντίστοιχο τύπο που συνιστάται απ τη Sony.
• Απορρίψτε τισ µπαταρίεσ άµεσα, πωσ περιγράφεται στισ οδηγίεσ.
ΠΡΟΣΟXΗ
GR 6
[Μετασχηματιστής εναλλασσμενου ρεύματος
Συνδέστε το µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατοσ στην πλησιέστερη πρίζα
τοίχου. Σε περίπτωση δυσλειτουργίασ κατά τη χρήση τησ συσκευήσ, αποσυνδέστε
αµέσωσ το µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατοσ απ την πρίζα τοίχου.
[Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες
της Ε.Ε.
Κατασκευαστήσ: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τκυο, 108-0075
Ιαπωνία
Συµµρφωση Προϊντοσ µε νοµοθεσία Ε.Ε.: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Γερµανία
[Σημείωση
Σε περίπτωση που διακοπεί η διαδικασία µεταφοράσ δεδοµένων (αποτυχία) λγω
στατικού ηλεκτρισµού ή ηλεκτροµαγνητισµού, επανεκκινήστε την εφαρµογή ή
αποσυνδέστε και επανασυνδέστε το καλώδιο επικοινωνίασ (καλώδιο USB κ.λπ.).
Το προϊν αυτ έχει ελεγχθεί και έχει βρεθεί τι συµµορφώνεται µε τα ρια που
καθορίζονται απ τον κανονισµ περί ηλεκτροµαγνητικήσ συµβαττητασ για χρήση
καλωδίων σύνδεσησ µήκουσ µικρτερου απ 3 µέτρα (9,8 πδια).
Για τους πελάτες στην Ευρώπη
7 GR
Τα ηλεκτροµαγνητικά πεδία στισ συγκεκριµένεσ συχντητεσ ενδέχεται να
επηρεάσουν την εικνα και τον ήχο τησ µονάδασ.
[Απρριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών και
Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και
συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής)
Το σύµβολο επάνω στο προϊν, επάνω στη µπαταρία ή στη
συσκευασία, δείχνει τι το προϊν και η µπαταρία δεν πρέπει να
αντιµετωπίζεται πωσ τα οικιακά απορρίµµατα. Σε ορισµένεσ
µπαταρίεσ το σύµβολο αυτ µπορεί να χρησιµοποιηθεί σε συνδυασµ
µε ένα χηµικ σύµβολο. Τα χηµικά σύµβολα για τον υδράργυρο (Hg)
ή τον µλυβδο (Pb) προστίθενται αν η µπαταρία περιέχει
περισστερο απ 0,0005% υδραργύρου ή 0,004% µολύβδου. Εξασφαλίζοντασ τι το
προϊν και οι µπαταρίεσ απορρίπτονται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν ποιεσ
αρνητικέσ επιπτώσεισ στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον, που θα
προέκυπταν απ την µη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων. Η ανακύκλωση των
υλικών βοηθά στην εξοικονµηση φυσικών πρων.
Στην περίπτωση προϊντων που για λγουσ ασφαλείασ, επιδσεων, η ακεραιτητασ
δεδοµένων απαιτούν τη µνιµη σύνδεση µε µια ενσωµατωµένη µπαταρία, αυτή η
µπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται µνο απ εξουσιοδοτηµένο τεχνικ
προσωπικ. Για να εξασφαλίσετε την σωστή µεταχείριση τησ µπαταρίασ, παραδώστε
το προϊν στο τέλοσ τησ διάρκειασ ζωήσ του στο κατάλληλο σηµείο συλλογήσ
GR 8
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού για ανακύκλωση. Στην περίπτωση λων
των άλλων µπαταριών, παρακαλούµε δείτε το τµήµα που περιγράφει πώσ να
αφαιρέσετε µε ασφάλεια τη µπαταρία απ το προϊν. Παραδώστε την µπαταρία στο
κατάλληλο σηµείο συλλογήσ των χρησιµοποιηµένων µπαταριών για ανακύκλωση.
Για περισστερεσ πληροφορίεσ σχετικά µε την ανακύκλωση αυτού του προϊντοσ ή
τησ µπαταρίασ, παρακαλούµε επικοινωνήστε µε τισ δηµοτικέσ αρχέσ τησ περιοχήσ
σασ, µε τον αρµδιο φορέα ανακύκλωσησ ή το κατάστηµα που αγοράσατε το
προϊν.
9 GR
Τοποθέτηση της μπαταρίας
1Ανοίξτε το κάλυμμα.
2Τοποθετήστε την μπαταρία.
Μοχλς εξαγωγής μπαταρίας
GR 10
Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική µηχανή κατά τη φρτιση τησ
µπαταρίασ.
Φρτιση της μπαταρίας
Καλώδιο
τροφοδοσίας
Για πελάτες στις
Η.Π.Α., τον
Καναδά και την
Κίνα
Για πελάτες σε
άλλες χώρες/
περιοχές εκτς
απ τις Η.Π.Α.,
τον Καναδά και
την Κίνα
11 GR
1Συνδέστε τη φωτογραφική μηχανή στο
μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος
(παρέχεται) χρησιμοποιώντας το ειδικ καλώδιο
USB (παρέχεται).
2Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσμενου
ρεύματος στην πρίζα.
Λυχνία φρτισης
Αναμμένη: Φορτίζει
Σβηστή: Η φρτιση ολοκληρώθηκε
Αναβοσβήνει:
Σφάλμα φρτισης ή η φρτιση
διακπηκε προσωρινά, επειδή η
φωτογραφική μηχανή δεν
βρίσκεται εντς του κατάλληλου
εύρους θερμοκρασίας
GR 12
• Φροντίστε να χρησιµοποιήσετε µνο γνήσιεσ µπαταρίεσ, το ειδικ καλώδιο
USB (παρέχεται) και το µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατοσ
(παρέχεται) τησ Sony.
x
Χρνος φρτισης (Πλήρης φρτιση)
Ο χρνοσ φρτισησ κυµαίνεται περίπου στα 115 λεπτά, ταν
χρησιµοποιείτε το µετασχηµατιστή εναλλασσµενου ρεύµατοσ
(παρέχεται).
13 GR
x
Για φρτιση με σύνδεση της φωτογραφικής μηχανής
σε υπολογιστή
Μπορείτε να φορτίσετε την µπαταρία αν συνδέσετε τη φωτογραφική
µηχανή σε έναν υπολογιστή χρησιµοποιώντασ το ειδικ καλώδιο USB.
T Σε υποδοχή USB
GR 14
x
Διάρκεια ζωής της μπαταρίας και αριθμς εικνων που
μπορείτε να εγγράψετε και να αναπαραγάγετε
• Ο αριθµσ βασίζεται στο πρτυπο CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Συνολικς χρνος
χρήσης
Αριθμς εικνων
Λήψη (ακίνητεσ εικνεσ) Περίπου 100 λεπτά Περίπου 210 εικνεσ
Λήψη σε πραγµατικέσ
συνθήκεσ (ταινίεσ)
Περίπου 40 λεπτά —
Συνεχήσ λήψησ (ταινίεσ) Περίπου 95 λεπτά —
Προβολή (ακίνητεσ
εικνεσ)
Περίπου 190 λεπτά Περίπου 3900 εικνεσ
15 GR
Τοποθέτηση μιας κάρτα μνήμης (πωλείται
χωριστά)
1Ανοίξτε το κάλυμμα.
2Τοποθετήστε την κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά).
Βεβαιωθείτε τι η γωνία με την εγκοπή
είναι στραμμένη προς τη σωστή
κατεύθυνση.
GR 16
x
Για να αφαιρέσετε την κάρτα μνήμης/μπαταρία
Κάρτα µνήµησ: Σπρώξτε την κάρτα µνήµησ προσ τα µέσα µε µία κίνηση,
για να την αφαιρέσετε.
Μπαταρία: Σύρετε το µοχλ εξαγωγήσ µπαταρίασ. Προσέξτε να µην σασ
πέσει η µπαταρία.
Ρύθμιση του ρολογιού
Επιλογή
στοιχείων:
v/V/b/B
Ρύθμιση: z
ON/OFF (Λειτουργία)
Κουμπί ελέγχου
17 GR
1Πιέστε το κουμπί ON/OFF (Λειτουργία).
2Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα.
3Επιλέξτε μια επιθυμητή γεωγραφική τοποθεσία
ακολουθώντας τις οδηγίες στην οθνη και, στη
συνέχεια, πιέστε το z στο κουμπί ελέγχου.
4Ρυθμίστε τα στοιχεία [Μορφ ημερ & ώρας],
[Καλοκαιρινή ώρα] και [Ημ/νία & ώρα] και, στη
συνέχεια, επιλέξτε [OK].
5Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην
οθνη.
GR 18
x
Για να ρυθμίστε ξανά την ημερομηνία και την ώρα
Επιλέξτε MENU t (Ρυθµίσεισ) t (Ρυθµίσεισ ρολογιού) t
[Ρύθµ ηµερ & ώρασ] για να ανοίξετε την οθνη ρύθµισησ ηµεροµηνίασ
και ώρασ.
Λήψη ακίνητων εικνων/ταινιών
: Ακίνητη εικνα
: Ταινία
Κουμπί κλείστρου
Κουμπί W/T (Ζουμ)
W: σμίκρυνση
T: μεγέθυνση
19 GR
Λήψη ακίνητων εικνων
Λήψη ταινιών
1Πιέστε το κουμπί κλείστρου μέχρι τη μέση για να
εστιάσετε.
2Πιέστε το κουμπί κλείστρου μέχρι το τέρμα για να
πραγματοποιήσετε λήψη μιας εικνας.
1Πιέστε το κουμπί κλείστρου για να ξεκινήσετε την
εγγραφή.
2Πιέστε το κουμπί κλείστρου ξανά για να τερματίσετε
την εγγραφή.
GR 20
Προβολή εικνων
1Πιέστε το κουμπί (Αναπαραγωγή).
W: σμίκρυνση
T: μεγέθυνση
Κουμπί ελέγχου
(Αναπαραγωγή)
(Διαγραφή)
Επιλογή εικνων:
B (επμενη)/
b (προηγούμενη)
Ρύθμιση: z
21 GR
x
Για να επιλέξετε την επμενη/προηγούμενη εικνα
Επιλέξτε µια εικνα πιέζοντασ το B (επµενη)/b (προηγούµενη) στο
κουµπί ελέγχου.
Πιέστε το z στο κέντρο του κουµπιού ελέγχου για να προβάλετε ταινίεσ.
x
Για να διαγράψετε μια εικνα
1Πιέστε το κουµπί (∆ιαγραφή).
2Επιλέξτε [Αυτή την εικνα] µε το v στο κουµπί ελέγχου και, στη
συνέχεια, πιέστε το z.
GR 22
Δυναττητες του PlayMemories Home™
Εισαγωγή εικνων απ τη
φωτογραφική σας μηχανή
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις παρακάτω
λειτουργίες σε υπολογιστές με Windows.
Αναπαραγωγή εικνων
που εισήχθηκαν απ
τη φωτογραφική σας
μηχανή.
Προβολή
εικνων στο
Ημερολγιο
Αποστολή εικνων
σε υπηρεσίες
δικτύου
Κοινή χρήση εικνων
στο PlayMemories
Online™
23 GR
Λήψη του PlayMemories Home
Μπορείτε να κατεβάσετε το PlayMemories Home απ την παρακάτω
διεύθυνση URL:
www.sony.net/pm/
• Για λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τισ εφαρµογέσ για υπολογιστέσ Mac,
επισκεφτείτε την παρακάτω διεύθυνση URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Συνιστώμενο περιβάλλον υπολογιστή
Μπορείτε να ελέγξετε τισ απαιτήσεισ συστήµατοσ για
το λογισµικ στην παρακάτω διεύθυνση URL.
www.sony.net/pcenv/
GR 24
Πληροφορίες σχετικά με τη χρήση και τη φροντίδα
Αποφύγετε τον αδέξιο χειρισµ, την αποσυναρµολγηση, την τροποποίηση,
τισ κρούσεισ ή τα κτυπήµατα, π.χ. µε σφυρί, απ πτώση ή πάτηµα του
προϊντοσ. Προσέχετε ιδιαίτερα το φακ.
Πληροφορίες σχετικά με τα αρχεία βάσης δεδομένων
ταν τοποθετείτε µια κάρτα µνήµησ χωρίσ αρχείο βάσησ δεδοµένων στη
φωτογραφική µηχανή και ενεργοποιείτε τη µηχανή, µέροσ τησ χωρητικτητασ
τησ κάρτασ µνήµησ χρησιµοποιείται αυτµατα για τη δηµιουργία ενσ αρχείου
βάσησ δεδοµένων. Μπορεί να χρειαστεί κάποιοσ χρνοσ µέχρι να είναι δυνατή
η πραγµατοποίηση του επµενου χειρισµού. Αν προκύψει σφάλµα στο αρχείο
βάσησ δεδοµένων, εισαγάγετε λεσ τισ εικνεσ σε έναν υπολογιστή
χρησιµοποιώντασ το PlayMemories Home και, στη συνέχεια, διαµορφώστε την
κάρτα µνήµησ.
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση της
φωτογραφικής μηχανής
25 GR
Σημειώσεις σχετικά με την εγγραφή/αναπαραγωγή
• Για να εξασφαλίσετε τη σταθερή λειτουργία τησ κάρτασ µνήµησ, σασ
συνιστούµε να χρησιµοποιήσετε αυτήν τη φωτογραφική µηχανή για να
διαµορφώσετε τισ κάρτεσ µνήµησ που θα χρησιµοποιήσετε µε αυτήν τη
µηχανή για πρώτη φορά. Λάβετε υπψη τι η διαµρφωση θα διαγράψει
λα τα δεδοµένα που έχουν εγγραφεί στην κάρτα µνήµησ. Αυτά τα δεδοµένα
δεν είναι δυνατ να ανακτηθούν. ∆ηµιουργήστε αντίγραφα ασφαλείασ των
σηµαντικών δεδοµένων σε έναν υπολογιστή ή άλλη θέση αποθήκευσησ.
• Πριν απ την έναρξη τησ εγγραφήσ, πραγµατοποιήστε µια δοκιµαστική
εγγραφή, για να βεβαιωθείτε τι η φωτογραφική µηχανή λειτουργεί
κανονικά.
• Η φωτογραφική µηχανή δεν διαθέτει προστασία κατά τησ σκνησ, των
πιτσιλιών, ούτε είναι αδιάβροχη.
• Αποφύγετε την έκθεση τησ φωτογραφικήσ µηχανήσ σε νερ. Εάν εισέλθει
νερ στο εσωτερικ τησ φωτογραφικήσ µηχανήσ, ενδέχεται να προκληθεί
δυσλειτουργία. Σε ορισµένεσ περιπτώσεισ, δεν είναι δυνατή η επισκευή τησ
φωτογραφικήσ µηχανήσ.
• Μην στρέφετε τη φωτογραφική µηχανή προσ τον ήλιο ή άλλο έντονο φωσ.
Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία τησ φωτογραφικήσ µηχανήσ.
GR 26
• Μην χρησιµοποιείτε τη φωτογραφική µηχανή κοντά σε σηµεία εκποµπήσ
ισχυρών ραδιοκυµάτων ή ακτινοβολίασ. ∆ιαφορετικά, η φωτογραφική
µηχανή ενδεχοµένωσ να µην εγγράφει ή να µην αναπαράγει σωστά τισ
εικνεσ.
• Εάν χρησιµοποιείτε τη φωτογραφική µηχανή σε σηµεία µε άµµο ή σκνη,
ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία.
• Μην τραντάζετε ή χτυπάτε τη φωτογραφική µηχανή. Ενδέχεται να
προκληθεί δυσλειτουργία και να µην είναι δυνατή η εγγραφή εικνων.
Επιπροσθέτωσ, το µέσο εγγραφήσ µπορεί να καταστεί άχρηστο ή να
καταστραφούν τα δεδοµένα εικνασ.
• Καθαρίστε την επιφάνεια του φλασ πριν απ τη χρήση. Εξαιτίασ τησ
θερµτητασ που εκλύεται απ την εκποµπή του φλασ, µπορεί να
δηµιουργηθεί καπνσ ή ακµα και φλγα απ τη σκνη που υπάρχει στην
επιφάνεια του φακού. Σκουπίστε την επιφάνεια του φλασ µε ένα µαλακ
πανί για να αφαιρέσετε τυχν βρωµιά ή σκνη κλπ.
Πληροφορίες σχετικά με τη θερμοκρασία της φωτογραφικής
μηχανής
Η φωτογραφική µηχανή και η µπαταρία ενδέχεται να θερµανθούν απ τη
συνεχή χρήση, αλλά δεν πρκειται για δυσλειτουργία.
27 GR
Πληροφορίες σχετικά με την προστασία κατά της υπερθέρμανσης
Ανάλογα µε τη θερµοκρασία τησ φωτογραφικήσ µηχανήσ και τησ µπαταρίασ,
ενδέχεται να µην µπορείτε να εγγράψετε ταινίεσ ή η φωτογραφική µηχανή
µπορεί να απενεργοποιηθεί αυτµατα για λγουσ προστασίασ. Ένα µήνυµα
θα εµφανιστεί στην οθνη πριν απ την απενεργοποίηση ή αν δεν µπορείτε
πλέον να εγγράψετε ταινίεσ. Σε αυτήν την περίπτωση, αφήστε τη
φωτογραφική µηχανή απενεργοποιηµένη και περιµένετε µέχρι να µειωθεί η
θερµοκρασία τησ φωτογραφικήσ µηχανήσ και τησ µπαταρίασ. Εάν
ενεργοποιήσετε τη φωτογραφική µηχανή ενώ η φωτογραφική µηχανή και η
µπαταρία δεν έχουν κρυώσει εντελώσ, η φωτογραφική µηχανή ενδέχεται να
απενεργοποιηθεί ξανά ή ενδέχεται να µην µπορείτε να εγγράψετε ταινίεσ.
Προειδοποίηση για τα πνευματικά δικαιώματα
Τα τηλεοπτικά προγράµµατα, οι ταινίεσ, οι βιντεοκασέτεσ ή άλλο υλικ
ενδέχεται να προστατεύονται απ πνευµατικά δικαιώµατα. Η µη
εξουσιοδοτηµένη εγγραφή τέτοιου υλικού ενδέχεται να είναι αντίθετη µε τισ
διατάξεισ τησ νοµοθεσίασ περί πνευµατικών δικαιωµάτων.
GR 28
Δεν καταβάλλεται καμία αποζημίωση για κατεστραμμένο
περιεχμενο ή σφάλμα εγγραφής
Η Sony δεν θα καταβάλει αποζηµίωση για αποτυχία εγγραφήσ ή απώλεια ή
ζηµιά του περιεχοµένου εγγραφήσ λγω βλάβησ τησ φωτογραφικήσ µηχανήσ ή
του µέσου εγγραφήσ κλπ.
Πληροφορίες σχετικά με τη συμπύκνωση υγρασίας
Αν η φωτογραφική µηχανή µεταφερθεί απευθείασ απ ένα κρύο σε ένα ζεστ
χώρο, ενδέχεται να συµπυκνωθεί υγρασία στο εσωτερικ ή στο εξωτερικ τησ
φωτογραφικήσ µηχανήσ. Η συµπύκνωση υγρασίασ ενδέχεται να προκαλέσει
δυσλειτουργία τησ φωτογραφικήσ µηχανήσ.
Σε περίπτωση συμπύκνωσης υγρασίας
Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική µηχανή και περιµένετε περίπου µία ώρα
µέχρι να εξατµιστεί η υγρασία. Λάβετε υπψη τι αν επιχειρήσετε να
φωτογραφίσετε ενώ υπάρχει υγρασία στο εσωτερικ του φακού, δεν θα
µπορείτε να εγγράψετε καθαρέσ εικνεσ.
Τρπος φύλαξης της μπαταρίας
• Για να αποφευχθεί η συσσώρευση βρωµιάσ στον πλο, βραχυκύκλωµα κλπ.,
χρησιµοποιήστε µια πλαστική σακούλα κλπ., προκειµένου να κρατήσετε την
µπαταρία µακριά απ µεταλλικά υλικά κατά τη µεταφορά ή τη φύλαξη.
29 GR
• Η ποιτητα µιασ µπαταρίασ που δεν έχει χρησιµοποιηθεί για περισστερο
απ έναν χρνο µπορεί να έχει µειωθεί.
Φωτογραφική μηχανή
[Σύστημα]
Συσκευή λήψησ εικνων: CCD 7,76 mm (τύποσ 1/2,3), φίλτρο βασικών
χρωµάτων
Συνολικσ αριθµσ pixel τησ φωτογραφικήσ µηχανήσ: Περίπου 20,5 megapixel
Πραγµατικσ αριθµσ pixel τησ φωτογραφικήσ µηχανήσ: Περίπου 20,1
megapixel
Φακσ: Φακσ ζουµ ZEISS Vario-Tessar 8×
f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (ισοδύναµο µε φιλµ 35 mm))
F3,3 (W) – F6,3 (T)
Κατά τη λήψη ταινιών (16:9): 28 mm – 224 mm*
Κατά τη λήψη ταινιών (4:3): 34 mm – 272 mm*
* ταν το [SteadyShot για ταινία] έχει οριστεί σε [Τυπικ].
SteadyShot: Οπτικ
Τεχνικά χαρακτηριστικά
GR 30
Λήψη ριπήσ (κατά τη λήψη µε το µέγιστο αριθµ pixel):
Περίπου 1 εικνεσ/δευτερλεπτο (έωσ και 3 εικνεσ)
Μορφή αρχείου:
Ακίνητεσ εικνεσ: συµµρφωση µε JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline),
συµβαττητα µε DPOF
Ταινίεσ: MPEG-4 AVC/H.264
Μέσα εγγραφήσ: Εσωτερική µνήµη (Περίπου 27 MB), Memory Stick PRO
Duo™, Memory Stick Micro™, κάρτεσ SD, κάρτεσ µνήµησ microSD
Φλασ: Εµβέλεια φλασ (Ευαισθησία ISO (∆είκτησ συνιστώµενησ έκθεσησ) στην
επιλογή Αυτµατα):
Περίπου 0,3 m έωσ 2,8 m (W)
Περίπου 1,5 m έωσ 2 m (T)
[Υποδοχές εισδου και εξδου]
Υποδοχή USB / A/V OUT:
Έξοδοσ εικνασ
Έξοδοσ ήχου
Επικοινωνία USB
Επικοινωνία USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
31 GR
[Οθνη]
Οθνη LCD: Μονάδα TFT 6,7 cm (τύποσ 2,7)
Συνολικσ αριθµσ κουκκίδων: 230 400 κουκκίδεσ
[Τροφοδοσία, γενικά]
Τροφοδοσία: Επαναφορτιζµενη µπαταρία NP-BN, 3,6 V
Μετασχηµατιστήσ εναλλασσµενου ρεύµατοσ AC-UB10C/UB10D, 5 V
Κατανάλωση ρεύµατοσ (κατά τη λήψη): Περίπου 1,2 W
Θερµοκρασία λειτουργίασ: 0 °C έωσ 40 °C
Θερµοκρασία αποθήκευσησ: –20 °C έωσ +60 °C
∆ιαστάσεισ (συµµρφωση µε CIPA):
93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (Π/Υ/Β)
Βάροσ (συµµρφωση µε CIPA) (µαζί µε την µπαταρία NP-BN και το Memory
Stick PRO Duo):
Περίπου 120 g
Μικρφωνο: Μονοφωνικ
Ηχείο: Μονοφωνικ
Exif Print: Συµβατή
PRINT Image Matching III: Συµβατή
GR 32
Μετασχηματιστής εναλλασσμενου ρεύματος AC-UB10C/UB10D
Απαιτήσεισ ισχύοσ: Εναλλασσµενο ρεύµα 100 V έωσ 240 V, 50 Hz/60 Hz,
70 mA
Τάση εξδου: Συνεχέσ ρεύµα 5 V, 0,5 A
Θερµοκρασία λειτουργίασ: 0 °C έωσ 40 °C
Θερµοκρασία αποθήκευσησ: –20 °C έωσ +60 °C
∆ιαστάσεισ:
Περίπου 50 mm × 22 mm × 54 mm (Π/Υ/Β)
Επαναφορτιζμενη μπαταρία NP-BN
Τύποσ µπαταρίασ: Μπαταρία ιντων λιθίου
Μέγιστη τάση: Συνεχέσ ρεύµα 4,2 V
Ονοµαστική τάση: Συνεχέσ ρεύµα 3,6 V
Μέγιστη τάση φρτισησ: Συνεχέσ ρεύµα 4,2 V
Μέγιστο ρεύµα φρτισησ: 0,9 A
Χωρητικτητα:
τυπική: 2,3 Wh (630 mAh)
ελάχιστη: 2,2 Wh (600 mAh)
Ο σχεδιασµσ και οι προδιαγραφέσ υπκεινται σε αλλαγή χωρίσ
προειδοποίηση.
33 GR
Εμπορικά σήματα
• Η ονοµασία Memory Stick και το είναι εµπορικά σήµατα ή σήµατα
κατατεθέντα τησ Sony Corporation.
• Οι ονοµασίεσ Microsoft, Windows και Windows Vista είναι σήµατα
κατατεθέντα ή εµπορικά σήµατα τησ Microsoft Corporation στισ Ηνωµένεσ
Πολιτείεσ ή/και σε άλλεσ χώρεσ.
• Η ονοµασία Mac είναι σήµα κατατεθέν τησ Apple Inc. στισ Ηνωµένεσ
Πολιτείεσ και σε άλλεσ χώρεσ.
• Το λογτυπο SDXC είναι εµπορικ σήµα τησ SD-3C, LLC.
• Η ονοµασία Facebook και το λογτυπο "f" είναι εµπορικά σήµατα ή σήµατα
κατατεθέντα τησ Facebook, Inc.
• Η ονοµασία YouTube και το λογτυπο YouTube είναι εµπορικά σήµατα ή
σήµατα κατατεθέντα τησ Google Inc.
• Επίσησ, οι ονοµασίεσ συστηµάτων και προϊντων που χρησιµοποιούνται στο
παρν εγχειρίδιο αποτελούν, γενικά, εµπορικά σήµατα ή σήµατα
κατατεθέντα των αντίστοιχων προγραµµατιστών ή κατασκευαστών.
Ωστσο, οι ενδείξεισ ™ ή ® ενδέχεται να µην αναγράφονται στο παρν
εγχειρίδιο.
GR 34
Μπορείτε να βρείτε πρσθετεσ πληροφορίεσ σχετικά µε το προϊν αυτ
και απαντήσεισ σε συχνέσ ερωτήσεισ στην τοποθεσία υποστήριξησ
πελατών µασ στο web.
35 GR
[Αγαπητέ πελάτη,
Σασ ευχαριστούµε πoυ αγοράσατε αυτ τo προϊν τησ Sony. Ελπίζουµε να µείνετε
ικανοποιηµένοι απ τη χρήση του. Στην απίθανη περίπτωση που το προϊν σασ
χρειαστεί σέρβισ (επισκευή) κατά τη διάρκεια τησ εγγύησησ, παρακαλείστε να
επικοινωνήστε µε το κατάστηµα αγοράσ ή µ’ ένα µέλοσ του δικτύου
εξουσιοδοτηµένων σέρβισ µασ (ASN) τησ Ευρωπαϊκήσ Οικονοµικήσ Ζώνησ (ΕΟΖ) ή
και άλλων χωρών που αναφέρονται σ’ αυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα αυτήν
φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψησ τησ Εγγύησησ). Μπορείτε να βρείτε λεπτοµέρειεσ για
τα µέλη του δικτύου µασ ASN, στουσ τηλεφωνικούσ καταλγουσ, στουσ καταλγουσ
προϊντων µασ και στισ ιστοσελίδεσ µασ.
Για να αποφύγετε κάθε περιττή ταλαιπωρία, σασ συνιστούµε να διαβάσετε
προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσησ προτού να έρθετε σε επαφή µε τον προµηθευτή σασ
ή το δίκτυο εξουσιοδοτηµένων σέρβισ µασ.
[Η Εγγύησή Σας
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊν τησ Sony που αγοράσατε, εφ’ σον κάτι
τέτοιο αναφέρεται στα φυλλάδια που συνδευαν το προϊν σασ, υπ την
προϋπθεση τι αγοράστηκε εντσ τησ Περιοχήσ Κάλυψησ τησ Εγγύησησ.
Ευρωπαϊκή Εγγύηση SONY
GR 36
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι το προϊν είναι απαλλαγµένο απ κάθε
ελάττωµα σχετιζµενο µε τα υλικά ή την κατασκευή, για µια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ
απ την ηµεροµηνία τησ αρχικήσ αγοράσ. Η αρµδια για να προσφέρει και
εκπληρώσει την παρούσα εγγύηση, εταιρεία Sony, είναι αυτή που αναφέρεται σ’
αυτήν την Εγγύηση ή στο συνοδεύον αυτήσ φυλλάδιο στη χώρα που επιδιώκεται η
επισκευή κατά τη διάρκεια τησ εγγύησησ.
Εάν, εντσ τησ περιδου εγγύησησ, αποδειχθεί ελαττωµατικ το προϊν (κατά την
ηµεροµηνία τησ αρχικήσ αγοράσ) λγω ακατάλληλων υλικών ή κατασκευήσ, η Sony
ή ένα µέλοσ του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβισ ASN τησ Περιοχήσ Κάλυψησ τησ
Εγγύησησ θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει (κατ’ επιλογή τησ Sony) χωρίσ
επιβάρυνση για εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊν ή τα ελαττωµατικά εξαρτήµατα
του, εντσ εύλογου χρνου, βάσει των ρων και συνθηκών που εκτίθενται
παρακάτω. Η Sony και τα µέλη του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβισ ASN
µπορούν να αντικαταστήσουν ελαττωµατικά προϊντα ή εξαρτήµατα µε νέα ή
ανακυκλωµένα προϊντα ή εξαρτήµατα. λα τα προϊντα και εξαρτήµατα που
έχουν αντικατασταθεί γίνονται ιδιοκτησία τησ Sony.
37 GR
[Jροι
1.Επισκευέσ δυνάµει τησ παρούσασ εγγύησησ θα παρέχονται µνο εάν προσκοµισθεί
το πρωττυπο τιµολγιο ή η απδειξη πώλησησ (µε την ένδειξη τησ ηµεροµηνίασ
αγοράσ, του µοντέλου του προϊντοσ και τησ επωνυµίασ του εµπρου) µαζί µε το
ελαττωµατικ προϊν εντσ τησ περιδου εγγύησησ. Η Sony και τα µέλη του
δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβισ ASN µπορούν να αρνηθούν τη δωρεάν
επισκευή κατά την περίοδο εγγυήσεωσ εάν δεν προσκοµισθούν τα
προαναφερµενα έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν απ αυτά η ηµεροµηνία
αγοράσ, το προϊν ή το µοντέλο του προϊντοσ ή η επωνυµία του εµπρου. Η
παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν ο τύποσ του µοντέλου ή ο σειριακσ αριθµσ του
προϊντοσ έχει αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί δυσανάγνωστοσ.
2.Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια / διαγραφή σε αφαιρούµενα ή αποσπώµενα
µέσα ή εξαρτήµατα αποθήκευσησ δεδοµένων, οφείλετε να τα αφαιρέσετε πριν
παραδώσετε το προϊν σασ για επισκευή κατά την περίοδο εγγύησησ.
3.Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα και τουσ κινδύνουσ µεταφοράσ που
συνδέονται µε τη µεταφορά του προϊντοσ σασ προσ και απ τη Sony ή µέλοσ του
δικτύου ASN.
GR 38
4.Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα εξήσ:
•Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτηµάτων ωσ
αποτέλεσµα φυσιολογικήσ φθοράσ.
•Αναλώσιµα (συστατικά µέρη για τα οποία προβλέπεται περιοδική
αντικατάσταση κατά τη διάρκεια ζωήσ ενσ προϊντοσ πωσ µη
επαναφορτιζµενεσ µπαταρίεσ, φυσίγγια εκτύπωσησ, γραφίδεσ, λάµπεσ,
καλώδια κλπ.),
•Ζηµιά ή ελαττώµατα που προκλήθηκαν λγω χρήσησ, λειτουργίασ ή χειρισµού
ασύµβατων µε την κανονική ατοµική ή οικιακή χρήση,
•Ζηµιέσ ή αλλαγέσ στο προϊν που προκλήθηκαν απ:
sΚακή χρήση, συµπεριλαµβανοµένου:
* του χειρισµού που επιφέρει φυσική, αισθητική ή επιφανειακή ζηµιά ή
αλλαγέσ στο προϊν ή βλάβη σε οθνεσ υγρών κρυστάλλων
* µη κανονική ή µη σύµφωνη µε τισ οδηγίεσ τησ Sony εγκατάσταση ή χρήση
του προϊντοσ
* µη συντήρηση του προϊντοσ σύµφωνα µε τισ οδηγίεσ σωστήσ συντήρησησ
τησ Sony
* εγκατάσταση ή χρήση του προϊντοσ µε τρπο µη σύµφωνο µε τισ τεχνικέσ
προδιαγραφέσ και τα πρτυπα ασφαλείασ που ισχύουν στη χώρα που
έχει εγκατασταθεί και χρησιµοποιείται το προϊν.
39 GR
sΜολύνσεισ απ ιούσ ή χρήση του προϊντοσ µε λογισµικ που δεν παρέχεται
µε το προϊν ή λανθασµένη εγκατάσταση του λογισµικού.
sΤην κατάσταση ή τα ελαττώµατα των συστηµάτων µε τα οποία
χρησιµοποιείται ή στα οποία ενσωµατώνεται το προϊν εκτσ απ άλλα
προϊντα τησ Sony ειδικά σχεδιασµένα για να χρησιµοποιούνται µε το εν
λγω προϊν.
sΧρήση του προϊντοσ µε εξαρτήµατα, περιφερειακ εξοπλισµ και άλλα
προϊντα των οποίων ο τύποσ, η κατάσταση και το πρτυπο δεν
συνιστώνται απ τη Sony.
sΕπισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή απ άτοµα που δεν είναι µέλη τησ Sony
ή του δικτύου ASN.
sΡυθµίσεισ ή προσαρµογέσ χωρίσ την προηγούµενη γραπτή συγκατάθεση τησ
Sony, στισ οποίεσ συµπεριλαµβάνονται:
* η αναβάθµιση του προϊντοσ πέρα απ τισ προδιαγραφέσ ή τα
χαρακτηριστικά που περιγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσησ ή
* οι τροποποιήσεισ του προϊντοσ µε σκοπ να συµµορφωθεί προσ εθνικέσ ή
τοπικέσ τεχνικέσ προδιαγραφέσ και πρτυπα ασφαλείασ που ισχύουν σε
χώρεσ για τισ οποίεσ το προϊν δεν είχε σχεδιαστεί και κατασκευαστεί
ειδικά.
sΑµέλεια.
GR 40
sΑτυχήµατα, πυρκαγιά, υγρά, χηµικέσ και άλλεσ ουσίεσ, πληµµύρα, δονήσεισ,
υπερβολική θερµτητα, ακατάλληλο εξαερισµ, υπέρταση, υπερβολική ή
εσφαλµένη τροφοδοσία ή τάση εισδου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικέσ
εκκενώσεισ συµπεριλαµβανοµένου του κεραυνού, άλλων εξωτερικών
δυνάµεων και επιδράσεων.
5.Η παρούσα εγγύηση καλύπτει µνο τα υλικά µέρη του προϊντοσ. ∆εν καλύπτει το
λογισµικ (είτε τησ Sony, είτε τρίτων κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται ή
πρκειται να ισχύσει µια άδεια χρήσησ απ τον τελικ χρήστη ή χωριστέσ δηλώσεισ
εγγύησησ ή εξαιρέσεισ απ την εγγύηση.
[Εξαιρέσεις και περιορισμοί
Με εξαίρεση των σων αναφέρονται ανωτέρω, η Sony δεν παρέχει καµία εγγύηση
(ρητή, σιωπηρή, εκ του νµου ή άλλη) σον αφορά την ποιτητα, την επίδοση, την
ακρίβεια, την αξιοπιστία, την καταλληλτητα του προϊντοσ ή του λογισµικού που
παρέχεται ή συνοδεύει το προϊν, για συγκεκριµένο σκοπ. Εάν η ισχύουσα
νοµοθεσία απαγορεύει πλήρωσ ή µερικώσ την παρούσα εξαίρεση, η Sony εξαιρεί ή
περιορίζει την εγγύησή τησ µνο στη µέγιστη έκταση που επιτρέπει η ισχύουσα
νοµοθεσία. Οποιαδήποτε εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται πλήρωσ (στο µέτρο που το
επιτρέπει ο ισχύων νµοσ) θα περιορίζεται στη διάρκεια ισχύσ τησ παρούσασ
εγγύησησ.
41 GR
Η µοναδική υποχρέωση τησ Sony σύµφωνα µε την παρούσα εγγύηση είναι η
επισκευή ή η αντικατάσταση προϊντων που υπκεινται στουσ ρουσ και συνθήκεσ
τησ εγγύησησ. Η Sony δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε απώλεια ή ζηµιά που
σχετίζεται µε τα προϊντα, το σέρβισ, την παρούσα εγγύηση, συµπεριλαµβανοµένων
των οικονοµικών και άυλων απωλειών, του τιµήµατοσ που καταβλήθηκε για την
αγορά του προϊντοσ, τησ απώλειασ κερδών, εισοδήµατοσ, δεδοµένων, απλαυσησ ή
χρήσησ του προϊντοσ ή οποιωνδήποτε συνδεδεµένων προϊντων – τησ άµεσησ,
παρεµπίπτουσασ ή επακλουθησ απώλειασ ή ζηµίασ ακµη και αν αυτή η απώλεια ή
ζηµία αφορά σε:
sΜειωµένη λειτουργία ή µη λειτουργία του προϊντοσ ή συνδεδεµένων
προϊντων λγω ελαττωµάτων ή µη διαθεσιµτητασ κατά την περίοδο που
αυτ βρίσκεται στη Sony ή σε µέλοσ του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε
διακοπή διαθεσιµτητασ του προϊντοσ, απώλεια χρνου χρήστη ή διακοπή
τησ εργασίασ.
sΠαροχή ανακριβών πληροφοριών που ζητήθηκαν απ το προϊν ή απ
συνδεδεµένα προϊντα.
sΖηµιά ή απώλεια λογισµικών προγραµµάτων ή αφαιρούµενων µέσων
αποθήκευσησ δεδοµένων ή
sΜολύνσεισ απ ιούσ ή άλλεσ αιτίεσ.
GR 42
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειεσ και ζηµιέσ, που υπκεινται σε οιεσδήποτε γενικέσ
αρχέσ δικαίου, συµπεριλαµβανοµένησ τησ αµέλειασ ή άλλων αδικοπραξιών,
αθέτησησ σύµβασησ, ρητήσ ή σιωπηρήσ εγγύησησ, και απλυτησ ευθύνησ (ακµα και
για θέµατα για τα οποία η Sony ή µέλοσ του δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί για τη
δυναττητα πρκλησησ τέτοιων ζηµιών).
Στο µέτρο που η ισχύουσα νοµοθεσία απαγορεύει ή περιορίζει αυτέσ τισ εξαιρέσεισ
ευθύνησ, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την ευθύνη τησ µνο στη µέγιστη έκταση που
τησ επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Για παράδειγµα, µερικά κράτη απαγορεύουν
την εξαίρεση ή τον περιορισµ ζηµιών που οφείλονται σε αµέλεια, σε βαριά αµέλεια,
σε εκ προθέσεωσ παράπτωµα, σε δλο και παρµοιεσ πράξεισ. Σε καµία περίπτωση,
η ευθύνη τησ Sony κατά την παρούσα εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιµή που
καταβλήθηκε για την αγορά του προϊντοσ, ωστσο αν η ισχύουσα νοµοθεσία
επιτρέπει µνο περιορισµούσ ευθυνών υψηλτερου βαθµού, θα ισχύουν οι
τελευταίοι.
43 GR
[Τα επιφυλασσμενα νμιμα δικαιώματά σας
Ο καταναλωτήσ έχει έναντι τησ Sony τα δικαιώµατα που απορρέουν απ την
παρούσα εγγύηση, σύµφωνα µε τουσ ρουσ που περιέχονται σε αυτήν, χωρίσ να
παραβλάπτονται τα δικαιώµατά του που πηγάζουν απ την ισχύουσα εθνική
νοµοθεσία σχετικά µε την πώληση καταναλωτικών προϊντων. Η παρούσα εγγύηση
δεν θίγει τα νµιµα δικαιώµατα που ενδεχοµένωσ να έχετε, ούτε εκείνα που δεν
µπορούν να εξαιρεθούν ή να περιοριστούν, ούτε δικαιώµατά σασ εναντίον των
προσώπων απ τα οποία αγοράσατε το προϊν. Η διεκδίκηση οποιωνδήποτε
δικαιωµάτων σασ εναπκειται αποκλειστικά σε εσάσ.
[Sony Hellas A.E.E.
Βασ. Σοφίασ 1
151 24 Μαρούσι
[Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών Sony
Τηλ. 801 11 92000
e-mail : cic-greece@eu.sony.com
Version 01.2009
GR 44
45 GR