Table of Contents
- English
- Learning more about the camera (“Help Guide”)
- Checking the supplied items
- Inserting the battery pack
- Charging the battery pack
- Inserting a memory card (sold separately)
- Setting the clock
- Shooting still images/movies
- Viewing images
- Features of PlayMemories Home™
- Notes on using the camera
- Specifications
- Français
- En savoir plus à propos de l’appareil (« Manuel d’aide »)
- Vérification des éléments fournis
- Insertion de la batterie
- Charge de la batterie
- Insertion d’une carte mémoire (vendue séparément)
- Réglage de l’horloge
- Prise de vue d’images fixes/de films
- Affichage d’images
- Fonctionnalités de PlayMemories Home™
- Remarques sur l’utilisation de l’appareil
- Spécifications
- Italiano
- Per saperne di più sulla fotocamera (“Guida”)
- Verifica degli accessori in dotazione
- Inserimento della batteria
- Ricarica della batteria
- Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente)
- Impostazione dell’orologio
- Ripresa di fermi immagine e filmati
- Visione delle immagini
- Funzionalità di PlayMemories Home™
- Note sull’uso della fotocamera
- Caratteristiche tecniche
- Español
- Más información acerca de la cámara (“Guía de Ayuda”)
- Comprobación de los elementos suministrados
- Inserción de la batería
- Carga de la batería
- Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)
- Configuración del reloj
- Toma de imágenes fijas/películas
- Visualización de imágenes
- Características de PlayMemories Home™
- Notas sobre la uso de la cámara
- Especificaciones
- Português
- Saber mais sobre a câmara (“Guia de Ajuda”)
- Verificar os itens selecionados
- Introduzir a bateria
- Carregar a bateria
- Inserir um cartão de memória (vendido separadamente)
- Configurar o relógio
- Fotografar imagens fixas/filmes
- Visualizar imagens
- Funcionalidades do PlayMemories Home™
- Notas sobre a utilização da câmara
- Especificações
- Deutsch
- Mehr Informationen über die Kamera („Hilfe“)
- Überprüfen der mitgelieferten Teile
- Einsetzen des Akkus
- Laden des Akkus
- Einsetzen einer Speicherkarte (gesondert erhältlich)
- Einstellen der Uhr
- Aufnehmen von Standbildern/Filmen
- Anzeigen von Bildern
- Funktionen von PlayMemories Home™
- Hinweise zur Verwendung der Kamera
- Technische Daten
- Nederlands
- Meer leren over de camera ("Help-gids")
- De bijgeleverde items controleren
- De accu plaatsen
- De accu opladen
- Een geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar)
- De klok instellen
- Stilstaande beelden / bewegende beelden opnemen
- Beelden weergeven
- Functies van PlayMemories Home™
- Opmerkingen bij het gebruik van de camera
- Technische gegevens
- Polski
- Poznawanie funkcji aparatu („Przewodnik pomocniczy”)
- Sprawdzanie zawartości zestawu
- Wkładanie akumulatora
- Ładowanie akumulatora
- Wkładanie karty pamięci (sprzedawana oddzielnie)
- Nastawianie zegara
- Wykonywanie zdjęć/Nagrywanie filmów
- Oglądanie zdjęć
- Funkcje programu PlayMemories Home™
- Uwagi o używaniu aparatu
- Dane techniczne
- Česky
- Více informací o fotoaparátu („Příručka“)
- Kontrola dodaných položek
- Vložení modulu akumulátoru
- Nabíjení modulu akumulátoru
- Vložení paměťové karty (prodává se samostatně)
- Nastavení hodin
- Pořizování fotografií/nahrávání videa
- Prohlížení snímků
- Funkce aplikace PlayMemories Home™
- Poznámky k používání fotoaparátu
- Specifikace
- Magyar
- Még több a fényképezőgépről („Súgóútmutató”)
- A csomag tartalmának ellenőrzése
- Az akkumulátor behelyezése
- Az akkumulátor töltése
- Memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése
- Az óra beállítása
- Állóképek/mozgóképek készítése
- Képek megtekintése
- A PlayMemories Home™ funkciói
- A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések
- Műszaki adatok
- Slovensky
- Bližšie oboznámenie sa s fotoaparátom („Príručka pomoci“)
- Kontrola dodaných položiek
- Vkladanie batérie
- Nabíjanie batérie
- Vkladanie pamäťovej karty (predáva sa osobitne)
- Nastavenie času
- Snímanie statických záberov a videozáznamov
- Prezeranie záberov
- Funkcie programu PlayMemories Home™
- Poznámky týkajúce sa používania fotoaparátu
- Technické údaje
- Svenska
- Lär dig mer om kameran (”Hjälpguide”)
- Kontrollera medföljande delar
- Sätta i batteriet
- Ladda batteriet
- Sätta in ett minneskort (säljs separat)
- Ställa in klockan
- Tagning av stillbilder/inspelning av filmer
- Uppspelning av bilder
- Funktioner i PlayMemories Home™
- Att observera när kameran används
- Specifikationer
- Suomi
- Kameraan tutustuminen (”Käyttöopas”)
- Mukana toimitettujen esineiden tarkistaminen
- Akun asettaminen
- Akun lataaminen
- Muistikortin asettaminen (myydään erikseen)
- Kellon asettaminen
- Valokuvien/videoiden kuvaaminen
- Kuvien katselu
- PlayMemories Home™ -sovelluksen toiminnot
- Huomautuksia kameran käytöstä
- Tekniset tiedot
- Norsk
- Dansk
- Flere oplysninger om kameraet ("Hjælp Vejledning")
- Tjek af det medfølgende udstyr
- Isætning af batteri
- Opladning af batteriet
- Isætning af hukommelseskort (sælges separat)
- Indstilling af ur
- Optagelse af stillbilleder/film
- Visning af billeder
- Egenskaber for PlayMemories Home™
- Bemærkninger om brug af kameraet
- Specifikationer
Sony DSC-WX350 User Manual
Displayed below is the user manual for DSC-WX350 by Sony which is a product in the Digital Cameras category. This manual has pages.
Related Manuals
DSC-WX350
4-531-892-11(1)
Digital Still Camera
Instruction Manual
DSC-WX350
GB CZ
FR HU
IT SK
ES SE
PT FI
DE NO
NL DK
PL
Appareil photo numérique / Fotocamera digitale /
Cámara fotografía digital / Câmara fotográfica digital /
Digitale Fotokamera / Digitale camera / Cyfrowy aparat fotograficzny /
Digitální fotoaparát / Digitális fényképezőgép / Digitálny fotoaparát /
Digital stillbildskamera / Digitaalikamera / Digitalt stillkamera /
Digitalt stillbilledkamera
© 2014 Sony Corporation Printed in China
GB 2
GB Instruction Manual
Learning more about the camera (“Help Guide”)
“Help Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth
instructions on the many functions of the camera.
1Access the Sony support page.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Select your country or region.
3Search for the model name of your camera within the
support page.
• Check the model name on the bottom of your camera.
3 GB
The number in parentheses indicates the number of pieces.
• Camera (1)
• Rechargeable battery pack NP-BX1 (1)
• Micro USB cable (1)
• AC Adaptor AC-UB10C/UB10D (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA, Canada and China) (1)
• Wrist strap (1)
• Instruction Manual (this manual) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
This Guide describes the function using Wi-Fi.
Checking the supplied items
GB 4
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding
this product.
Model No. DSC-WX350
Serial No. ______________________________
Model No. AC-UB10C/AC-UB10D
Serial No. ______________________________
5 GB
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
[Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns.
WARNING
CAUTION
GB 6
Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as hammering,
dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60ºC (140ºF) such as in direct sunlight or in a car
parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can
charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[AC Adaptor
Use the nearby wall outlet (wall socket) when using the AC Adaptor. Disconnect the AC
Adaptor from the wall outlet (wall socket) immediately if any malfunction occurs while
using the apparatus.
The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera
only, and should not be used with other electrical equipment.
7 GB
[Notice for the customers in the countries applying EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany
Hereby, Sony Corporation, declares that this equipment is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For details, please access
the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
For Customers in Europe
GB 8
[Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.) again.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
regulation for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of
this unit.
[Disposal of waste batteries and electrical and electronic
equipment (applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that
the product and the battery shall not be treated as household waste. On
certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical
symbol.
The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery
contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these
products and batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative
consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help to conserve natural
resources.
9 GB
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent
connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service
staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be
treated properly, hand over these products at end-of-life to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the
section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the
applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information
about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery.
For Customers in Singapore
GB 10
[Note
Some certification marks for standards supported by the camera can be confirmed on the
screen of the camera.
Select MENU t (Setup) 6 t [Certification Logo].
If display is not possible due to problems such as camera failure, contact your Sony dealer or
local authorized Sony service facility.
For customers who purchased their camera from a store
in Japan that caters to tourists
11 GB
Inserting the battery pack
1Open the cover.
2Insert the battery pack.
Battery eject lever
GB 12
Turn off the camera while charging the battery.
Charging the battery pack
Power cord
(Mains lead)
For customers in
the USA, Canada
and China
For customers in
countries/
regions other
than the USA,
Canada and
China
13 GB
Charge lamp
Lit: Charging
Off: Charging finished
Flashing:
Charging error or charging paused
temporarily because the camera is not within
the proper temperature range
GB 14
• Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, micro USB cable (supplied)
and AC Adaptor (supplied).
x
Charging time (Full charge)
The charging time is approximately 230 min. using the AC Adaptor (supplied).
1Connect the camera to the AC Adaptor (supplied), using
the micro USB cable (supplied).
2Connect the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket).
15 GB
x
To charge by connecting to a computer
The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using a
micro USB cable.
T To a USB jack
GB 16
x
Battery life and number of images that can be recorded
and played back
• The number is based on the CIPA standard.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Total usage time Number of images
Shooting (still images) Approx. 235 min. Approx. 470 images
Actual shooting (movies) Approx. 70 min. —
Continuous shooting
(movies)
Approx. 100 min. —
Viewing (still images) Approx. 330 min. Approx. 6600 images
17 GB
Inserting a memory card (sold separately)
1Open the cover.
2Insert the memory card (sold separately).
Ensure the notched corner faces correctly.
GB 18
x
To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once to eject the memory card.
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Setting the clock
Select items: v/V/b/B//
Set: z
ON/OFF (Power)
Control Wheel
19 GB
x
To set the date and time again
Select MENU t (Setup) 4 t [Date/Time Setup] to open the date & time
setting display.
1Press the ON/OFF (Power) button.
2Check that [Enter] is selected on the screen, then press
z on the control wheel.
3Select a desired geographic location by following the
on-screen instructions, then press z.
4Set [Daylight Savings], [Date/Time] and [Date Format],
then press z.
5Check that [Enter] is selected, then press z.
GB 20
Shooting still images
Shooting still images/movies
1Press the shutter button halfway down to focus.
2Press the shutter button fully down to shoot an image.
Mode dial
: Intelligent Auto
: Movie Mode
Shutter button
W/T (Zoom)
lever
MOVIE W: zoom out
T: zoom in
21 GB
Shooting movies
1Press the MOVIE (Movie) button to start recording.
2Press the MOVIE (Movie) button again to stop recording.
GB 22
Viewing images
1Press (Playback) button.
W: zoom out
T: zoom in
Control wheel
(Playback)
Control wheel
(Delete) Select images: B (next)/b (previous) or turn
the control wheel
Set: z
23 GB
x
To select next/previous image
Select an image by pressing B (next)/b (previous) on the control wheel or by
turning the control wheel.
Press z on the control wheel to view movies.
x
To delete an image
1Press (Delete) button.
2Select [Delete] with v on the control wheel, then press z .
GB 24
Features of PlayMemories Home™
Importing images from your
camera
You can use the following functions with
Windows computers.
Playing back
images imported
from your camera.
Viewing
images on
Calendar
Creating
movie discs
Uploading
images to
network
services
Sharing images on
PlayMemories
Online™
25 GB
Downloading PlayMemories Home
You can download PlayMemories Home from the following URL:
www.sony.net/pm/
• For details on applications for Mac computers, visit the following URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Recommended computer environment
You can check the system requirements for software at
the following URL.
www.sony.net/pcenv/
GB 26
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as
hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
On database files
When you insert a memory card without a database file into the camera and turn on the
power, part of the memory card capacity is used to automatically create a database file.
It may take some time until you can perform the next operation. If a database file error
occurs, import all the images to a computer using PlayMemories Home, then format
the memory card.
Notes on recording/playback
• To ensure stable operation of the memory card, we recommend that you use this
camera to format any memory card being used with this camera for the first time.
Note that formatting will erase all data recorded on the memory card. This data
cannot be restored. Be sure to back up any important data to a computer or other
storage location.
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is
working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
Notes on using the camera
27 GB
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a malfunction
may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the malfunction
of the camera.
• Do not use the camera near a location that generates strong radio waves or emits
radiation. Otherwise, the camera may not properly record or play back images.
• Using the camera in sandy or dusty locations may cause malfunctions.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be
able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or
image data may be damaged.
• Clean the flash surface before use. The heat of the flash emission may cause dirt on
the flash surface to start smoking or burning. Wipe the flash surface with a soft cloth
to remove dirt or dust, etc.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a
malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record
movies or the power may turn off automatically to protect the camera. A message will
be displayed on the screen before the power turns off or you can no longer record
GB 28
movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and battery
temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera and
battery cool enough, the power may turn off again or you may be unable to record
movies.
Note on wireless LAN
We assume no responsibility whatsoever for any damage caused by unauthorized
access to, or unauthorized use of, destinations loaded on the camera, resulting from
loss or theft.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the
copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content
due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
On moisture condensation
If the camera is brought directly from a cold to a warm location, moisture may
condense inside or outside the camera. This moisture condensation may cause a
malfunction of the camera.
29 GB
If moisture condensation occurs
Turn off the camera and wait about an hour for the moisture to evaporate. Note that if
you attempt to shoot with moisture remaining inside the lens, you will be unable to
record clear images.
How to store the battery pack
To prevent staining the terminal, short-circuiting, etc., be sure to use a plastic bag, etc.
to keep away from metal materials when carrying or storing.
Camera
[System]
Image device: 7.82 mm (1/2.3 type) Exmor R™ CMOS sensor
Total pixel number of camera: Approx. 21.1 Megapixels
Effective pixel number of camera: Approx. 18.2 Megapixels
Lens: Sony G 20× zoom lens
f = 4.3 mm – 86 mm (25 mm – 500 mm (35 mm film equivalent))
F3.5 (W) – F6.5 (T)
While shooting movies (16:9): 27 mm – 540 mm*
Specifications
GB 30
While shooting movies (4:3): 33 mm – 660 mm*
* When [ SteadyShot] is set to [Standard]
SteadyShot: Optical
File format:
Still images: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) compliant, DPOF compatible
Movies (AVCHD format):
AVCHD format Ver. 2.0 compatible
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch, equipped with Dolby Digital Stereo Creator
• Manufactured under license from Dolby Laboratories.
Movies (MP4 format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Recording media: Memory Stick PRO Duo™ media, Memory Stick Micro™ media,
SD cards, microSD memory cards
Flash: Flash range (ISO sensitivity (Recommended Exposure Index) set to Auto):
Approx. 0.2 m to 4.3 m (7 7/8 in to 14 ft 1 3/8 in) (W)
Approx. 2.0 m to 2.4 m (6 ft 6 3/4 in to 7 ft 10 1/2 in) (T)
31 GB
[Input and Output connectors]
HDMI connector: HDMI micro jack
Multi/Micro USB Terminal*: USB communication
USB communication: Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Supports Micro USB compatible device.
[Screen]
LCD screen: 7.5 cm (3.0 type) TFT drive
Total number of dots: 460 800 dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack NP-BX1, 3.6 V
AC Adaptor AC-UB10C/UB10D, 5 V
Power consumption (during shooting): Approx. 1.0 W
Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
Dimensions (CIPA compliant):
96 mm × 54.9 mm × 25.7 mm (3 7/8 in × 2 1/4 in × 1 1/16 in) (W/H/D)
GB 32
Mass (CIPA compliant) (including NP-BX1 battery pack, Memory Stick PRO Duo
media):
Approx. 164 g (5.8 oz)
Microphone: Stereo
Speaker: Monaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
[Wireless LAN]
Supported standard: IEEE 802.11 b/g/n
Frequency: 2.4GHz
Supported security protocols: WEP/ WPA-PSK/WPA2-PSK
Configuration method: WPS (Wi-Fi Protected Setup) / manual
Access method: Infrastructure Mode
NFC: NFC Forum Type 3 Tag compliant
AC Adaptor AC-UB10C/UB10D
Power requirements: AC 100 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Output voltage: DC 5 V, 0.5 A
Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
33 GB
Dimensions:
Approx. 50 mm × 22 mm × 54 mm (2 in × 7/8 in × 2 1/4 in) (W/H/D)
Rechargeable battery pack NP-BX1
Battery type: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 1.89 A
Capacity: 4.5 Wh (1 240 mAh)
Design and specifications are subject to change without notice.
Trademarks
• Memory Stick and are trademarks or registered trademarks of Sony
Corporation.
• “AVCHD Progressive” and “AVCHD Progressive” logotype are trademarks of
Panasonic Corporation and Sony Corporation.
• Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
• The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI
Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the
United States and other countries.
GB 34
• Microsoft, Windows and Windows Vista are either registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• Mac is a registered trademark of Apple Inc. in the United States and other countries.
• iOS is a registered trademark or trademark of Cisco Systems, Inc.
• Android, Google Play are trademarks of Google Inc.
• Wi-Fi, the Wi-Fi logo, Wi-Fi PROTECTED SET-UP are registered trademarks of
the Wi-Fi Alliance.
• iPhone and iPad are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
• The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the
United States and in other countries.
• DLNA and DLNA CERTIFIED are trademarks of Digital Living Network Alliance.
• SDXC logo is a trademark of SD-3C,LLC.
• Facebook and the “f” logo are trademarks or registered trademarks of Facebook, Inc.
• YouTube and the YouTube logo are trademarks or registered trademarks of Google
Inc.
• In addition, system and product names used in this manual are, in general,
trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks may not be described in this manual.
35 GB
Additional information on this product and answers to frequently asked
questions can be found at our Customer Support Website.
FR 2
FR Mode d’emploi
En savoir plus à propos de l’appareil (« Manuel
d’aide »)
Le « Manuel d’aide » est un manuel en ligne. Référez-vous à ce
manuel pour des instructions très détaillées sur les nombreuses
fonctions de l’appareil photo.
1Accédez à la page de support Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Sélectionnez votre pays ou votre région.
3Sur la page de support, recherchez le nom de modèle de
votre appareil.
• Vérifiez le nom de modèle figurant sur le dessous de votre
appareil.
3 FR
Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’éléments.
• Appareil (1)
• Batterie rechargeable NP-BX1 (1)
• Câble micro-USB (1)
• Adaptateur secteur AC-UB10C/UB10D (1)
• Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis, au Canada et en Chine) (1)
• Dragonne (1)
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Ce Guide décrit l’utilisation à l’aide du Wi-Fi.
Vérification des éléments fournis
FR 4
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de
série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications
avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-WX350
No de série _____________________________
Modèle no AC-UB10C/AC-UB10D
No de série _____________________________
5 FR
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES
INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche
accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
AVERTISSEMENT
FR 6
[Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un
incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions
suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez
pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact
avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une
fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
ATTENTION
7 FR
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[Adaptateur secteur
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, branchez-le à une prise murale se trouvant à
proximité. En cas de dysfonctionnement lors de l’utilisation de l’appareil, débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale.
Le cordon d’alimentation, s’il est fourni, est conçu spécifiquement pour une utilisation
exclusive avec cet appareil et il ne doit pas être utilisé avec un autre appareil électrique.
[Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
Note pour les clients européens
FR 8
Par la présente, Sony Corporation déclare que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive1999/5/CE. Pour toute
information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
[Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC
visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Le champ électromagnétique a des fréquences particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
9 FR
[Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements
Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur
l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec
ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera
traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité
de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
FR 10
Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés
au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour les clients à Singapour
11 FR
[Remarque
Certains symboles de certification correspondant à des normes prises en charge par l’appareil
photo peuvent être vérifiés sur son écran.
Sélectionnez MENU t (Réglage) 6 t [Logo de certification].
Si l’affichage est impossible en raison de problèmes tels qu’une défaillance de l’appareil
photo, contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Clients ayant acheté leur appareil au Japon dans un
magasin commercialisant des articles auprès des
visiteurs étrangers
FR 12
Insertion de la batterie
1Ouvrez le couvercle.
2Insérez la batterie.
Levier d’éjection de la
batterie
13 FR
Mettez l’appareil hors tension pendant la charge de la batterie.
Charge de la batterie
Cordon
d’alimentation
Pour les clients
résidant aux
États-Unis, au
Canada et en
Chine
Pour les clients
résidant dans
des pays/régions
autres que les
États-Unis, le
Canada et la
Chine
FR 14
Témoin de charge
Allumé : En cours de charge
Éteint : Charge terminée
Clignotant :
Erreur de charge ou charge temporairement
suspendue, car l’appareil ne se trouve pas
dans la plage de températures adéquate
15 FR
• Veillez à utiliser exclusivement des batteries authentiques de marque Sony, le câble
micro-USB (fourni) et l’adaptateur secteur (fourni).
x
Durée de charge (Charge complète)
La durée de charge est d’environ 230 min à l’aide de l’adaptateur secteur
(fourni).
1Raccordez l’appareil à l’adaptateur secteur (fourni) à
l’aide du câble micro-USB (fourni).
2Raccordez l’adaptateur secteur à la prise murale.
FR 16
x
Pour charger la batterie via un raccordement à un
ordinateur
Vous pouvez charger la batterie en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide
d’un câble micro-USB.
T Vers une prise USB
17 FR
x
Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant
être enregistrées et lues
• Ce nombre se base sur la norme CIPA.
(CIPA : Camera & Imaging Products Association)
Durée d’utilisation totale Nombre d’images
Prise de vue (images fixes) Environ 235 min. Environ 470 images
Prise de vue réelle (films) Environ 70 min. —
Prise de vue en continu
(films)
Environ 100 min. —
Affichage (images fixes) Environ 330 min. Environ 6600 images
FR 18
Insertion d’une carte mémoire (vendue
séparément)
1Ouvrez le couvercle.
2Insérez la carte mémoire (vendue séparément).
Veillez à orienter correctement le coin
biseauté.
19 FR
x
Pour retirer la carte mémoire/batterie
Carte mémoire : Appuyez une fois sur la carte mémoire pour l’éjecter.
Batterie : Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire
tomber la batterie.
Réglage de l’horloge
Sélectionner des éléments : v/V/b/B//
Valider : z
ON/OFF (Marche/Arrêt)
Molette de commande
FR 20
x
Pour régler à nouveau la date et l’heure
Sélectionnez MENU t (Réglage) 4 t [Rég. date/heure] pour ouvrir
l’écran de réglage de la date et de l’heure.
1Appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt).
2Vérifiez que [Entrer] est sélectionné à l’écran, puis
appuyez sur z de la molette de commande.
3Sélectionnez l’emplacement géographique souhaité en
vous conformant aux instructions affichées à l’écran, puis
appuyez sur z.
4Réglez [Heure d’été], [Date/heure] et [Format de date],
puis appuyez sur z.
5Vérifiez que [Entrer] est sélectionné, puis appuyez sur z.
21 FR
Prise de vue d’images fixes
Prise de vue d’images fixes/de films
1Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la
mise au point.
2Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la
photo.
Sélecteur de mode
: Auto Intelligent
: Mode Film
Déclencheur
Levier W/T
(Zoom)
MOVIE W : zoom arrière
T : zoom avant
FR 22
Enregistrement de films
1Appuyez sur la touche MOVIE (Film) pour commencer
l’enregistrement.
2Appuyez à nouveau sur la touche MOVIE (Film) pour
arrêter l’enregistrement.
23 FR
Affichage d’images
1Appuyez sur la touche (Lecture).
W : zoom arrière
T : zoom avant
Molette de commande
(Lecture)
(Supprimer) Sélectionner des images : B (suivant)/
b (précédent) ou tournez la molette de
commande
Valider : z
FR 24
x
Pour sélectionner l’image suivante/précédente
Sélectionnez une image en appuyant sur B (suivant)/b (précédent) de la molette
de commande ou en tournant la molette de commande.
Appuyez sur z de la molette de commande pour visionner des films.
x
Pour supprimer une image
1Appuyez sur la touche (Supprimer).
2Sélectionnez [Supprimer] avec v de la molette de commande, puis appuyez
sur z.
25 FR
Fonctionnalités de PlayMemories Home™
Importation d’images de votre
appareil
Avec des ordinateurs Windows, vous pouvez
utiliser les fonctions suivantes.
Lecture d’images
importées de votre
appareil.
Affichage
d’images dans
le Calendrier
Création de
disques vidéo
Téléchargement
d’images vers
des services
réseau
Partage d’images
sur PlayMemories
Online™
FR 26
Téléchargement de PlayMemories Home
Vous pouvez télécharger PlayMemories Home depuis l’URL suivante :
www.sony.net/pm/
• Pour plus de détails sur les applications destinées aux ordinateurs Mac, visitez
l’URL suivante :
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Environnement informatique recommandé
Vous pouvez vérifier la configuration système requise
pour le logiciel à l’URL suivante.
www.sony.net/pcenv/
27 FR
À propos de l’utilisation et de l’entretien
Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification de l’appareil,
tout choc mécanique et tout impact tel que celui d’un marteau, ne laissez pas tomber
l’appareil et ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin de l’objectif.
À propos des fichiers de base de données
Si vous insérez une carte mémoire sans fichier de base de données dans l’appareil et si
vous mettez l’appareil sous tension, une partie de la capacité de la carte mémoire est
utilisée pour créer automatiquement un fichier de base de données. Cela peut prendre
un peu de temps avant que vous puissiez effectuer l’opération suivante. Si une erreur
liée au fichier de base de données se produit, importez toutes les images sur un
ordinateur à l’aide de PlayMemories Home, puis formatez la carte mémoire.
Remarques sur l’enregistrement/lecture
• Pour garantir un fonctionnement stable de la carte mémoire, il est recommandé de la
formater sur cet appareil avant toute utilisation sur celui-ci. Notez que le formatage
efface toutes les données enregistrées sur la carte mémoire. Il n’est pas possible de
récupérer ces données. Veillez à sauvegarder des données importantes sur un
ordinateur ou autre support de stockage.
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
FR 28
• Avant d’enregistrer, effectuez un test afin de vous assurer que l’appareil fonctionne
correctement.
• L’appareil n’est étanche ni à la poussière, ni aux projections de liquide, ni encore à
l’eau.
• Évitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre à l’intérieur de l’appareil, une
défaillance risque de se produire. Dans certains cas, l’appareil ne peut pas être
réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou vers une forte lumière. Ceci pourrait
entraîner une défaillance de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de
radiations. Dans le cas contraire, l’appareil risque de ne pas enregistrer ou afficher
correctement des images.
• Une utilisation de l’appareil dans des endroits couverts de sable ou poussiéreux peut
provoquer des dysfonctionnements.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Cela peut provoquer une défaillance et
vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer d’images. En outre, le support
d’enregistrement peut devenir inutilisable ou des données d’image peuvent être
endommagées.
• Nettoyez la surface du flash avant de l’utiliser. La chaleur du flash peut brûler la
saleté présente sur sa surface ou dégager de la fumée. Essuyez la surface du flash
avec un tissu doux pour enlever la saleté ou poussière, etc.
29 FR
À propos de la température de l’appareil
En cas d’utilisation continue, votre appareil photo et la batterie peuvent chauffer, mais
il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
À propos de la protection contre les surchauffes
La température de l’appareil et de la batterie peuvent vous empêcher d’enregistrer des
films ou entraîner la coupure automatique de l’alimentation à des fins de protection.
Un message s’affiche sur l’écran avant que l’appareil se mette hors tension ou que
vous ne puissiez plus enregistrer de film. Dans ce cas, laissez-le hors tension et
attendez que l’appareil et la batterie refroidissent. Si vous ne laissez pas l’appareil et la
batterie refroidir suffisamment et si vous remettez l’appareil sous tension, il peut se
mettre à nouveau hors tension ou vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer de film.
Remarque sur le LAN sans fil
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages causés par un accès
non autorisé aux destinations chargées sur l’appareil photo, ou par une utilisation non
autorisée de celles-ci, résultant d’une perte ou d’un vol.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être
protégés par des droits d’auteur.
L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi
sur les droits d’auteur.
FR 30
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou
d’enregistrement manqué
Sony ne peut octroyer aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué ou pour
la perte ou la détérioration du contenu enregistré en raison d’une défaillance de
l’appareil photo ou du support d’enregistrement, etc.
À propos de la condensation
Lorsque l’appareil photo est transporté directement d’un endroit froid à un endroit
chaud, l’humidité peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de celui-ci. Cette
condensation peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
En cas de condensation
Mettez l’appareil hors tension et attendez environ une heure que l’humidité s’évapore.
Si vous essayez une prise de vue alors qu’il reste des traces d’humidité à l’intérieur de
l’objectif, les images manqueront de netteté.
Rangement de la batterie
Pour empêcher l’altération de la borne, un court-circuit, etc., veillez à utiliser un sac en
plastique pour l’éloigner de tout objet métallique lors du transport ou du rangement.
31 FR
Appareil
[Système]
Dispositif d’image : Capteur Exmor R™ CMOS 7,82 mm (type 1/2,3)
Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 21,1 mégapixels
Nombre effectif de pixels de l’appareil : Environ 18,2 mégapixels
Objectif : Objectif zoom Sony G 20×
f = 4,3 mm – 86 mm (25 mm – 500 mm (équivalant pour un film 35 mm))
F3,5 (W) – F6,5 (T)
Pendant l’enregistrement de films (16:9) : 27 mm – 540 mm*
Pendant l’enregistrement de films (4:3) : 33 mm – 660 mm*
* Lorsque [ SteadyShot] est réglé sur [Standard]
SteadyShot : Optique
Format de fichier :
Images fixes : Conformes à JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatibles DPOF
Films (format AVCHD) :
Compatibles avec le format AVCHD Ver. 2.0
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Spécifications
FR 32
Audio : Dolby Digital 2 can., équipé de Dolby Digital Stereo Creator
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Films (format MP4) :
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : MPEG-4 AAC-LC 2ch
Support d’enregistrement : Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™,
cartes SD, cartes mémoire microSD
Flash : Portée du flash (sensibilité ISO (Indice de lumination recommandé) réglée sur
Auto) :
Environ 0,2 m à 4,3 m (7 7/8 pouces à 14 pieds 1 3/8 pouces) (W)
Environ 2,0 m à 2,4 m (6 pieds 6 3/4 pouces à 7 pieds 10 1/2 pouces) (T)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Connecteur HDMI : Micro-prise HDMI
Multi/micro connecteur USB* : Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Prend en charge les dispositifs compatibles micro-USB.
[Écran]
Écran LCD : Dalle TFT 7,5 cm (type 3,0)
Nombre total de points : 460 800 points
33 FR
[Alimentation, caractéristiques générales]
Alimentation : Batterie rechargeable NP-BX1, 3,6 V
Adaptateur secteur AC-UB10C/UB10D, 5 V
Consommation électrique (durant la prise de vue) : Environ 1,0 W
Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions (conformes à CIPA) :
96 mm × 54,9 mm × 25,7 mm (3 7/8 pouces × 2 1/4 pouces × 1 1/16 pouces)
(L/H/P)
Poids (conforme à CIPA) (batterie NP-BX1, Memory Stick PRO Duo compris) :
Environ 164 g (5,8 oz)
Micro : Stéréo
Haut-parleur : Mono
Exif Print : Compatible
PRINT Image Matching III : Compatible
[LAN sans fil]
Norme prise en charge : IEEE 802.11 b/g/n
Fréquence : 2,4 GHz
Protocoles de sécurité pris en charge : WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Méthode de configuration : WPS (Wi-Fi Protected Setup)/manuelle
FR 34
Méthode d’accès : Mode infrastructure
NFC : Conforme à NFC Forum Type 3 Tag
Adaptateur secteur AC-UB10C/UB10D
Puissance de raccordement : 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Tension de sortie : 5 V CC, 0,5 A
Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions :
Environ 50 mm × 22 mm × 54 mm (2 pouces × 7/8 pouce × 2 1/4 pouces) (L/H/P)
Batterie rechargeable NP-BX1
Type de batterie : Batterie aux ions de lithium
Tension maximale : 4,2 V CC
Tension nominale : 3,6 V CC
Tension de charge maximale : 4,2 V CC
Courant de charge maximal : 1,89 A
Capacité : 4,5 Wh (1 240 mAh)
La conception et les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis
préalable.
35 FR
Marques
• Memory Stick et sont des marques commerciales ou des marques déposées de
Sony Corporation.
• « AVCHD Progressive » et le logo « AVCHD Progressive » sont des marques
commerciales de Panasonic Corporation et Sony Corporation.
• Dolby et le symbole à double D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
• Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface, ainsi que le logo
HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI
Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques
commerciales de Microsoft Corporation, aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Mac est une marque déposée d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
• iOS est une marque déposée ou une marque commerciale de Cisco Systems, Inc.
• Android, Google Play sont des marques commerciales de Google Inc.
• Wi-Fi, le logo Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP sont des marques déposées de
Wi-Fi Alliance.
• iPhone et iPad sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-
Unis et dans d’autres pays.
• N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc.
aux États-Unis et dans d’autres pays.
FR 36
• DLNA et DLNA CERTIFIED sont des marques commerciales de Digital Living
Network Alliance.
• Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
• Facebook et le logo « f » sont des marques commerciales ou des marques déposées
de Facebook, Inc.
• YouTube et le logo YouTube sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Google Inc.
• En outre, les noms de système et de produit utilisés dans ce mode d’emploi sont
généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs
ou fabricants respectifs.
Les symboles ™ ou ® ne sont pas toujours utilisés dans ce mode d’emploi.
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des
questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
37 FR
IT 2
IT Istruzioni per l’uso
Per saperne di più sulla fotocamera (“Guida”)
“Guida” è un manuale online. Consultarlo per istruzioni
dettagliate sulle numerose funzioni della fotocamera.
1Accedere alla pagina dell’assistenza Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Selezionare il proprio paese o la propria area geografica.
3Cercare il nome del modello della fotocamera nella pagina
dell’assistenza.
• Controllare il nome del modello sul fondo della fotocamera.
3 IT
Il numero tra parentesi indica il numero di pezzi.
• Fotocamera (1)
• Blocco batteria ricaricabile NP-BX1 (1)
• Cavo micro USB (1)
• Alimentatore CA AC-UB10C/UB10D (1)
• Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti, in Canada e in Cina) (1)
• Cinturino da polso (1)
• Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Questa Guida descrive la funzione utilizzando il Wi-Fi.
Verifica degli accessori in dotazione
IT 4
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O
SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE
ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
AVVERTENZA
5 IT
[Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o
provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di
seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un
dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
AVVERTENZA
IT 6
[Alimentatore CA
Usare la presa a muro vicina quando si usa l’alimentatore CA. Scollegare immediatamente
l’alimentatore CA dalla presa a muro se si verifica qualche malfunzionamento durante l’uso
dell’apparecchio.
Il cavo di alimentazione, se in dotazione, è progettato specificatamente solo per l’uso con
questa fotocamera e non deve essere usato con altre apparecchiature elettriche.
[Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germania
Con la presente Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori
dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Attenzione per i clienti in Europa
7 IT
[Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure
scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
Questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti nella regolazione
EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di
questa unità.
[Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in
tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con
sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non
devono essere trattati come normali rifiuti domestici. Su talune batterie
questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo
chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono
aggiunti se la batteria contiene più dello 0.0005% di mercurio o dello
0.004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano
smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal trattamento
IT 8
inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare le
risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano
una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere
sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata
correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita ad un idoneo centro di raccolta per
il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di
consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si prega di
consegnare le batterie ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie esauste. Per
informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il
vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è
stato acquistato il prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per
l’Italia).
9 IT
[Nota
Alcuni marchi di certificazione relativi agli standard supportati dalla fotocamera possono
essere verificati sullo schermo della fotocamera.
Selezionare MENU t (Impostazione) 6 t [Logo certificazione].
Se la visualizzazione non è possibile a causa di un problema, ad esempio un guasto della
fotocamera, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro assistenza Sony autorizzato di zona.
Per i clienti che hanno acquistato la fotocamera da un
negozio in Giappone che si rivolge ai turisti
IT 10
Inserimento della batteria
1Aprire il coperchio.
2Inserire la batteria.
Levetta di espulsione della
batteria
11 IT
Spegnere la fotocamera durante la ricarica della batteria.
Ricarica della batteria
Cavo di
alimentazione
Per i clienti negli
Stati Uniti, in
Canada e in Cina
Per i clienti in
paesi e aree
geografiche
diversi dagli Stati
Uniti, dal Canada
e dalla Cina
IT 12
Spia di ricarica
Accesa: ricarica in corso
Spenta: ricarica terminata
Lampeggiante:
si è verificato un errore di ricarica oppure la
ricarica è stata temporaneamente sospesa perché
la fotocamera non rientra nell’intervallo di
temperature indicato
13 IT
• Utilizzare esclusivamente batterie, cavi micro USB (in dotazione) e alimentatori CA
(in dotazione) autentici a marchio Sony.
x
Tempo di ricarica (Carica completa)
Il tempo di ricarica è pari a circa 230 min. se si utilizza l’alimentatore CA (in
dotazione).
1Collegare la fotocamera all’alimentatore CA (in
dotazione) utilizzando il cavo micro USB (in dotazione).
2Collegare l’alimentatore CA alla presa di rete.
IT 14
x
Ricarica mediante collegamento a un computer
La batteria può essere caricata collegando la fotocamera a un computer
utilizzando un cavo micro USB.
T A una presa USB
15 IT
x
Durata della batteria e numero di immagini che
possono essere registrate e riprodotte
• Il numero è basato sullo standard CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Tempo di utilizzo totale Numero di immagini
Ripresa (fermi immagine) Circa 235 min. Circa 470 immagini
Ripresa tipica (filmati) Circa 70 min. —
Ripresa continua (filmati) Circa 100 min. —
Visione (fermi immagine) Circa 330 min. Circa 6600 immagini
IT 16
Inserimento di una scheda di memoria (in
vendita separatamente)
1Aprire il coperchio.
2Inserire la scheda di memoria (in vendita
separatamente).
Assicurarsi che l’angolo intagliato sia
rivolto nella direzione corretta.
17 IT
x
Per rimuovere la scheda di memoria o la batteria
Scheda di memoria: spingere una volta la scheda di memoria verso l’interno per
espellerla.
Batteria: far scorrere la levetta di espulsione della batteria. Assicurarsi di non
lasciar cadere la batteria.
IT 18
Impostazione dell’orologio
Selezionare le voci: v/V/b/B//
Impostare: z
ON/OFF (Accensione)
Rotellina di controllo
19 IT
x
Per impostare di nuovo la data e l’ora
Selezionare MENU t (Impostazione) 4 t [Imp.data/ora] per aprire la
schermata di impostazione della data e dell’ora.
1Premere il tasto ON/OFF (Accensione).
2Verificare che [Immissione] sia selezionato sullo
schermo, quindi premere z sulla rotellina di controllo.
3Selezionare la posizione geografica desiderata
seguendo le istruzioni sullo schermo, quindi premere z.
4Impostare [Ora legale], [Data/Ora] e [Formato data],
quindi premere z.
5Verificare che [Immissione] sia selezionato, quindi
premere z.
IT 20
Ripresa di fermi immagine
Ripresa di fermi immagine e filmati
1Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a
fuoco.
2Premere a fondo il pulsante di scatto per riprendere
un’immagine.
Selettore di modalità
: Intelligente autom.
: Modo filmato
Pulsante di scatto
Levetta W/T
(Zoom)
MOVIE W: zoom indietr
o
T: zoom avanti
21 IT
Ripresa di filmati
1Premere il tasto MOVIE (Filmato) per avviare la
registrazione.
2Premere di nuovo il tasto MOVIE (Filmato) per
interrompere la registrazione.
IT 22
Visione delle immagini
1Premere il tasto (Riproduzione).
W: zoom indietro
T: zoom avanti
Rotellina di controllo
(Riproduzione)
Rotellina di controllo
(Elimina) Selezionare le immagini: B (successiva)/
b(precedente) o ruotare la rotellina di
controllo
Impostare: z
23 IT
x
Per selezionare l’immagine successiva o precedente
Selezionare un’immagine premendo B (successiva)/b (precedente) sulla
rotellina di controllo o ruotando la rotellina di controllo.
Premere z sulla rotellina di controllo per guardare i filmati.
x
Per eliminare un’immagine
1Premere il tasto (Elimina).
2Selezionare [Canc.] con v sulla rotellina di controllo, quindi premere z.
IT 24
Funzionalità di PlayMemories Home™
Importazione di immagini dalla
fotocamera
È possibile utilizzare le seguenti funzioni con i
computer Windows.
Riproduzione delle
immagini importate
dalla fotocamera.
Visualizzazione
di immagini nel
Calendario
Creazione di
dischi di
filmati
Caricamento
di immagini
nei servizi di
rete
Condivisione di
immagini in
PlayMemories Online™
25 IT
Download di PlayMemories Home
È possibile scaricare PlayMemories Home dall’URL indicato di seguito:
www.sony.net/pm/
• Per i dettagli sulle applicazioni per i computer Mac, visitare l’URL indicato di
seguito:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Ambiente consigliato per il computer
È possibile controllare i requisiti di sistema per il
software all’URL indicato di seguito.
www.sony.net/pcenv/
IT 26
Uso e manutenzione
Evitare l’abuso, lo smontaggio, la modifica, gli urti o gli impatti quali colpi, cadute o
calpestamenti del prodotto. Prestare particolare attenzione all’obiettivo.
File di database
Quando si inserisce una scheda di memoria senza un file di database nella fotocamera
e si attiva l’alimentazione, parte della capacità della scheda di memoria viene
utilizzata automaticamente per creare un file di database. Potrebbe servire del tempo
prima di poter eseguire l’operazione successiva. Se si verifica un errore nel file di
database, importare tutte le immagini su un computer utilizzando PlayMemories
Home, quindi formattare la scheda di memoria.
Note sulla registrazione e sulla riproduzione
• Per garantire un funzionamento stabile della scheda di memoria, è consigliabile
utilizzare la fotocamera per formattare qualsiasi scheda di memoria impiegata per la
prima volta con la fotocamera. La formattazione cancellerà tutti i dati registrati sulla
scheda di memoria. I dati non potranno essere recuperati. Eseguire il backup dei dati
importanti su un computer o in un’altra risorsa di archiviazione.
• Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che
la fotocamera funzioni correttamente.
Note sull’uso della fotocamera
27 IT
• La fotocamera non è a prova di polvere o di spruzzi e non è impermeabile.
• Evitare di esporre la fotocamera all’acqua. Se l’acqua dovesse penetrare nella
fotocamera, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento. In alcuni casi, la
fotocamera non potrà essere riparata.
• Non puntare la fotocamera verso il sole o un’altra fonte luminosa. Potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento della fotocamera.
• Non utilizzare la fotocamera in prossimità di un luogo che genera forti onde radio o
emette radiazioni. In caso contrario, la fotocamera potrebbe non registrare o
riprodurre correttamente le immagini.
• L’utilizzo della fotocamera in ambienti sabbiosi o polverosi potrebbe causare
problemi di funzionamento.
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe verificarsi un problema di
funzionamento e potrebbe essere impossibile registrare le immagini. Inoltre, il
supporto di registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati delle immagini
potrebbero subire danni.
• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore emesso dal flash potrebbe
causare la combustione della sporcizia sulla superficie del flash. Pulire la superficie
del flash con un panno morbido per rimuovere la sporcizia, la polvere e così via.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e la batteria potrebbero riscaldarsi per l’uso continuo, ma non si tratta
di un problema di funzionamento.
IT 28
Protezione contro il surriscaldamento
A seconda della temperatura della fotocamera e della batteria, potrebbe essere
impossibile registrare filmati o l’alimentazione potrebbe essere interrotta
automaticamente per proteggere la fotocamera. Sarà visualizzato un messaggio sullo
schermo prima dello spegnimento della fotocamera o dell’impossibilità di registrare
filmati. In questo caso, lasciare la fotocamera spenta e attendere che la temperatura
della fotocamera e della batteria scenda. Se si accende la fotocamera senza lasciare
raffreddare abbastanza la fotocamera e la batteria, l’alimentazione potrebbe essere di
nuovo interrotta o potrebbe essere impossibile registrare filmati.
Nota sulla LAN wireless
Sony non si assume responsabilità per eventuali danni causati dall’accesso non
autorizzato o dall’uso non autorizzato di destinazioni caricate sulla fotocamera a
seguito di una perdita o di un furto.
Avviso sul copyright
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti
da copyright. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria alle
disposizioni delle leggi sul copyright.
29 IT
Nessun risarcimento per contenuto danneggiato o errori di
registrazione
Sony non offrirà alcun risarcimento per la mancata registrazione, la perdita o il
danneggiamento del contenuto registrato dovuti a un problema di funzionamento della
fotocamera, del supporto di registrazione e così via.
Formazione di condensa
Se la fotocamera viene trasferita direttamente da un ambiente freddo a uno caldo,
potrebbe formarsi della condensa all’interno o all’esterno della fotocamera stessa. La
formazione di condensa può causare problemi di funzionamento della fotocamera.
Se si forma della condensa
Spegnere la fotocamera e attendere circa un’ora affinché l’umidità evapori. Le riprese
effettuate quando all’interno dell’obiettivo è presente umidità, non consentono di
registrare immagini nitide.
Conservazione della batteria
Per evitare di sporcare il terminale, di provocare cortocircuiti e così via, assicurarsi di
utilizzare una bustina di plastica per isolare la batteria dai materiali metallici durante il
trasporto o la conservazione.
IT 30
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo per immagini: sensore Exmor R™ CMOS 7,82 mm (tipo 1/2,3)
Numero totale di pixel della fotocamera: circa 21,1 megapixel
Numero effettivo di pixel della fotocamera: circa 18,2 megapixel
Obiettivo: obiettivo zoom Sony G 20×
f = 4,3 mm – 86 mm (25 mm – 500 mm (equivalente pellicola 35 mm))
F3,5 (W) – F6,5 (T)
Durante la ripresa di filmati (16:9): 27 mm – 540 mm*
Durante la ripresa di filmati (4:3): 33 mm – 660 mm*
* Quando [ SteadyShot] è impostato su [Standard]
SteadyShot: ottico
Formato di file:
Fermi immagine: conforme a JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatibile con
DPOF
Filmati (formato AVCHD):
Formato AVCHD Ver. 2.0 compatibile
Caratteristiche tecniche
31 IT
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch con Dolby Digital Stereo Creator
• Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
Filmati (formato MP4):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Supporto di registrazione: Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, schede
SD, schede di memoria microSD
Flash: raggio d’azione del flash (sensibilità ISO (Indice di esposizione consigliato)
impostata su Auto):
circa 0,2 m - 4,3 m (W)
circa 2,0 m - 2,4 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Connettore HDMI: presa micro HDMI
Terminale USB multiplo/Micro*: comunicazione USB
Comunicazione USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Supporta dispositivi compatibili con micro USB.
IT 32
[Schermo]
Schermo LCD: Unità TFT da 7,5 cm (tipo 3,0)
Numero totale di punti: 460 800 punti
[Alimentazione, caratteristiche generiche]
Alimentazione: blocco batteria ricaricabile NP-BX1, 3,6 V
Alimentatore CA AC-UB10C/UB10D, 5 V
Consumo energetico (durante la ripresa): circa 1,0 W
Temperatura di funzionamento: da 0 °C a 40 °C
Temperatura di stoccaggio: da –20 °C a +60 °C
Dimensioni (conformi a CIPA):
96 mm × 54,9 mm × 25,7 mm (L/A/P)
Peso (conforme a CIPA), (compresi batteria NP-BX1 e Memory Stick PRO Duo):
circa 164 g
Microfono: stereo
Altoparlante: monofonico
Exif Print: compatibile
PRINT Image Matching III: compatibile
33 IT
[LAN wireless]
Standard supportato: IEEE 802.11 b/g/n
Frequenza: 2,4 GHz
Protocolli di sicurezza supportati: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metodo di configurazione: WPS (Wi-Fi Protected Setup)/manuale
Metodo di accesso: modalità infrastruttura
NFC: conforme ai tag NFC Forum Tipo 3
Alimentatore CA AC-UB10C/UB10D
Requisiti di alimentazione: da 100 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Tensione in uscita: CC 5 V, 0,5 A
Temperatura di funzionamento: da 0 °C a 40 °C
Temperatura di stoccaggio: da –20 °C a +60 °C
Dimensioni:
circa 50 mm × 22 mm × 54 mm (L/A/P)
Blocco batteria ricaricabile NP-BX1
Tipo di batteria: batteria agli ioni di litio
Tensione massima: 4,2 V CC
Tensione nominale: 3,6 V CC
Tensione massima di carica: 4,2 V CC
Corrente massima di carica: 1,89 A
IT 34
Capacità: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza preavviso.
Marchi
• Memory Stick e sono marchi o marchi registrati di Sony Corporation.
• “AVCHD Progressive” e il logotipo “AVCHD Progressive” sono marchi di
Panasonic Corporation e Sony Corporation.
• Dolby e il simbolo con la doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
• I termini HDMI e HDMI High-Definition Multimedia Interface, così come il logo
HDMI, sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing LLC negli Stati Uniti e
in altri paesi.
• Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi registrati o marchi di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Mac è un marchio registrato di Apple Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi.
• iOS è un marchio registrato o marchio di Cisco Systems, Inc.
• Android, Google Play sono marchi di Google Inc.
• Wi-Fi, il logo Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP sono marchi registrati di Wi-Fi
Alliance.
• iPhone e iPad sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
35 IT
• N Mark è un marchio o marchio registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in
altri paesi.
• DLNA e DLNA CERTIFIED sono marchi di Digital Living Network Alliance.
• Il logo SDXC è un marchio di SD-3C, LLC.
• Facebook e il logo “f” sono marchi o marchi registrati di Facebook, Inc.
• YouTube e il logo YouTube sono marchi o marchi registrati di Google Inc.
• Inoltre i nomi di sistemi e prodotti utilizzati in questo manuale sono generalmente
marchi o marchi registrati dei rispettivi sviluppatori o produttori.
Tuttavia, i simboli ™ o ® non sono utilizzati in tutti i casi in questo manuale.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni
sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
ES 2
ES Manual de instrucciones
Más información acerca de la cámara (“Guía de
Ayuda”)
La “Guía de Ayuda” es un manual en línea. Consúltela para
obtener instrucciones detalladas acerca de las distintas
funciones de la cámara.
1Acceda a la página de soporte de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Seleccione su país o región.
3Busque el nombre del modelo de su cámara en la página de
soporte.
• Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de la
cámara.
3 ES
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Batería recargable NP-BX1 (1)
• Cable micro USB (1)
• Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10C/UB10D (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU., Canadá ni China) (1)
• Correa de muñeca (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Esta guía describe el funcionamiento mediante Wi-Fi.
Comprobación de los elementos suministrados
ES 4
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-WX350
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
5 ES
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga
la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
[Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la
pise.
AVISO
PRECAUCIÓN
ES 6
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en
las instrucciones.
[Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de alimentación
de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de alimentación de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared inmediatamente si se
produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para
utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo
eléctrico.
7 ES
[Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania
Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/
CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Atención para los clientes en Europa
ES 8
[Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento EMC
para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el
producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación
con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo
(Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
9 ES
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos
sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá
ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería
será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o
de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
[AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que
este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no
deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del
empaque y/o del producto.
ES 10
[Nota
Algunas marcas de certificación de las normas admitidas por la cámara se pueden confirmar
en la pantalla de la cámara.
Seleccione MENU t (Ajustes) 6 t [Logotip. certificación].
Si no es posible la visualización debido a problemas como el fallo de la cámara, póngase en
contacto con el distribuidor de Sony o con el servicio de reparación autorizado de Sony.
Para clientes que han adquirido su cámara en un
establecimiento en Japón que surte a turistas
11 ES
Inserción de la batería
1Abra la tapa.
2Inserte la batería.
Palanca de expulsión
de la batería
ES 12
Apague la cámara mientras carga la batería.
Carga de la batería
Cable de
alimentación
Para los clientes
de EE. UU.,
Canadá y China
Para los clientes
en países o
regiones que no
sean EE. UU.,
Canadá ni China
13 ES
Indicador luminoso
Iluminado: carga en curso
Apagado: la carga ha finalizado
Parpadeante:
error de carga o carga pausada temporalmente
debido a que la cámara no está dentro del
rango de temperatura adecuado
ES 14
• Asegúrese de utilizar únicamente las baterías, el cable micro USB (suministrado) y
el adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (suministrado) de la marca
Sony original.
x
Tiempo de carga (carga completa)
El tiempo de carga es de aproximadamente 230 minuto con el adaptador de ca
(FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (suministrado).
1Conecte la cámara al adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) (suministrado) mediante el cable micro
USB (suministrado).
2Conecte el adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) a la toma de corriente de pared.
15 ES
x
Para cargar la cámara a través de un ordenador
La batería se puede cargar mediante la conexión de la cámara a un ordenador a
través del cable micro USB.
T A una toma USB
ES 16
x
Vida útil de la batería y número de imágenes que se
pueden grabar y visualizar
• El número está basado en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Tiempo total de uso Número de imágenes
Toma de imágenes
(imágenes fijas)
Aprox. 235 min Aprox. 470 imágenes
Grabación real (películas) Aprox. 70 min —
Toma de imágenes
continua (películas)
Aprox. 100 min —
Visualización (imágenes
fijas)
Aprox. 330 min Aprox. 6600 imágenes
17 ES
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende
por separado)
1Abra la tapa.
2Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
Asegúrese de que la esquina sesgada está
orientada correctamente.
ES 18
x
Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Batería: deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no
se caiga la batería.
Configuración del reloj
Permite seleccionar opciones: v/V/b/B//
Permite establecer la selección: z
ON/OFF (Alimentación)
Anillo de control
19 ES
x
Para volver a ajustar la fecha y la hora
Seleccione MENU t (Ajustes) 4 t [Ajuste fecha/hora] para abrir la
pantalla de ajuste de la fecha y la hora.
1Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
2Compruebe que [Intro] está seleccionado en la pantalla
y, a continuación, pulse z en el anillo de control.
3Seleccione la ubicación geográfica que desee. Para ello,
siga las instrucciones en pantalla y, a continuación, pulse
z.
4Ajuste [Horario verano], [Fecha/Hora] y [Formato de
fecha] y, a continuación, pulse z.
5Compruebe que [Intro] está seleccionado y, a
continuación, pulse z.
ES 20
Toma de imágenes fijas/películas
Dial de modo
: Inteligente Auto
: Modo película
Botón del disparador
Palanca W/T
(zoom)
MOVIE W: reducir la
imagen
T: ampliar la
imagen
21 ES
Toma de imágenes fijas
Toma de películas
1Pulse el botón del disparador hasta la mitad para realizar
el enfoque.
2Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la
grabación.
1Pulse el botón MOVIE (película) para iniciar la grabación.
2Vuelva a pulsar el botón MOVIE (película) para detener
la grabación.
ES 22
Visualización de imágenes
1Pulse el botón (Reproducción).
W: reducir la imagen
T: ampliar la imagen
Anillo de control
(Reproducción)
(Borrar) Seleccione imágenes: B (siguiente)/
b (anterior) o gire el anillo de control
Permite establecer la selección: z
23 ES
x
Para seleccionar la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) en el anillo de
control o girando el anillo de control.
Pulse z en el anillo de control para visualizar películas.
x
Para eliminar una imagen
1Pulse el botón (Borrar).
2Seleccione [Borrar] con v en el anillo de control y, a continuación, pulse z.
ES 24
Características de PlayMemories Home™
Importar imágenes desde su
cámara
Puede utilizar las siguientes funciones con
los ordenadores Windows.
Reproducir de
imágenes importadas
desde la cámara.
Visualización
de imágenes
en el
calendario
Crear discos
de películas
Cargar
imágenes a
los servicios
en red
Compartir imágenes
en PlayMemories
Online™
25 ES
Descarga de PlayMemories Home
Puede descargar PlayMemories Home en la siguiente URL:
www.sony.net/pm/
• Para obtener más información acerca de las aplicaciones para ordenadores
Mac, visite la siguiente URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Entorno informático recomendado
Puede comprobar los requisitos del sistema para el
software en la siguiente URL.
www.sony.net/pcenv/
ES 26
Uso y cuidados
Evite manipular bruscamente, desmontar o modificar el producto y no lo exponga a
golpes o impactos como martillazos, caídas ni pisotones. Sea especialmente cuidadoso
con el objetivo.
Acerca de los archivos de base de datos
Si inserta una tarjeta de memoria sin un archivo de base de datos en la cámara y
enciende la alimentación, parte de la capacidad de la tarjeta de memoria se utilizará
automáticamente para crear un archivo de base de datos. Es posible que transcurran
unos instantes antes de que pueda realizar la siguiente operación. Si se produce un
error en el archivo de la base de datos, importe todas las imágenes al ordenador a
través de PlayMemories Home y, a continuación, formatee la tarjeta de memoria.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Para asegurar un funcionamiento estable de la tarjeta de memoria, se recomienda
utilizar esta cámara para formatear cualquier tarjeta de memoria que se vaya a
utilizar por primera vez con esta cámara. Tenga en cuenta que al hacerlo, se
eliminarán todos los datos grabados en la tarjeta de memoria. Estos datos no pueden
recuperarse. Asegúrese de realizar una copia de seguridad de todos los datos
importantes en un ordenador o en otra ubicación de almacenamiento.
Notas sobre la uso de la cámara
27 ES
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara, puede
ocasionar un fallo de funcionamiento. En algunos casos, no se podrá reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían
producir fallos de funcionamiento en la cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita
radiación. De lo contrario, es posible que la cámara no grabe o reproduzca las
imágenes debidamente.
• El uso de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de
no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable
o que los datos de las imágenes se dañen.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash
puede provocar que la suciedad de la superficie del flash cause humo o quemaduras.
Limpie la superficie del flash con un paño suave para eliminar la suciedad o el
polvo, etc.
ES 28
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero no
se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento
En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda grabar
películas o que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara.
En la pantalla aparecerá un mensaje antes de que se apague la alimentación o de que
no pueda continuar grabando películas. En este caso, deje la alimentación apagada y
espere hasta que baje la temperatura de la cámara y la batería. Si enciende la
alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen lo suficiente, es posible que
la alimentación se apague de nuevo o que no pueda grabar películas.
Nota sobre la LAN inalámbrica
No asumimos responsabilidad de ningún tipo por los daños provocados por el acceso o
el uso no autorizados de los destinos cargados en la cámara, como resultado del
extravío o el robo.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales
pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor.
La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por
las leyes de derechos de autor.
29 ES
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los contenidos
o fallos en la grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones o
la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento de
la cámara o del soporte de grabación, etc.
Acerca de la condensación de humedad
Si traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que la
humedad se condense en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de
humedad puede ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara.
Si se condensa humedad
Apague la cámara y espere aproximadamente una hora para que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes mientras quede humedad en
el objetivo, no obtendrá imágenes nítidas.
Almacenamiento de la batería
Para evitar que aparezcan manchas en el terminal o cortocircuitos, etc., asegúrese de
utilizar una bolsa de plástico para mantenerla alejada de materiales metálicos cuando
la transporte o la guarde.
ES 30
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: sensor Exmor R™ CMOS de 7,82 mm (tipo 1/2,3)
Número total de píxeles de la cámara: aprox. 21,1 megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox. 18,2 megapíxeles
Objetivo: objetivo zoom 20× Sony G
f = 4,3 mm – 86 mm (25 mm – 500 mm (equivalente a película de 35 mm))
F3,5 (W) – F6,5 (T)
Durante la filmación de películas (16:9): 27 mm – 540 mm*
Durante la filmación de películas (4:3): 33 mm – 660 mm*
* Cuando [ SteadyShot] está ajustado en [Estándar]
SteadyShot: óptico
Formato de archivo:
Imágenes fijas: compatible con JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatible con
DPOF
Películas (formato AVCHD):
Compatible con formato AVCHD versión 2,0
Especificaciones
31 ES
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales, equipado con Dolby Digital Stereo Creator
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Películas (formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Soporte de grabación: Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, tarjetas
SD, tarjetas de memoria microSD
Flash: alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado)
ajustada en Automático):
Aprox. 0,2 m a 4,3 m (W)
Aprox. 2,0 m a 2,4 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector HDMI: microtoma HDMI
Terminal multi/micro USB*: comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Admite dispositivos micro USB compatibles.
ES 32
[Pantalla]
Pantalla LCD: 7,5 cm (tipo 3,0) unidad TFT
Número total de puntos: 460 800 puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: batería recargable NP-BX1, cc 3,6 V
Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10C/UB10D,
cc 5 V
Consumo de energía (durante la toma de imágenes): aprox. 1,0 W
Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C
Dimensiones (cumple con los estándares de la CIPA):
96 mm × 54,9 mm × 25,7 mm (An/Al/Pr)
Peso (cumple con los estándares de la CIPA) (incluida la batería NP-BX1 y el
Memory Stick PRO Duo):
Aprox. 164 g
Micrófono: estéreo
Altavoz: monoaural
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III: compatible
33 ES
[LAN inalámbrica]
Estándar admitido: IEEE 802.11 b/g/n
Frecuencia: 2,4 GHz
Protocolos de seguridad admitidos: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de configuración: WPS (Wi-Fi Protected Setup) / manual
Método de acceso: modo de infraestructura
NFC: compatible con etiquetas de tipo 3 de NFC Forum
Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10C/UB10D
Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 70 mA
Tensión de salida: cc de 5 V 0,5 A
Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C
Dimensiones:
Aprox. 50 mm × 22 mm × 54 mm (An/Al/Pr)
Batería recargable NP-BX1
Tipo de batería: batería de iones de litio
Tensión máxima: cc de 4,2 V
Tensión nominal: cc de 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 1,89 A
ES 34
Capacidad: 4,5 Wh (1 240 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
• Memory Stick y son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Sony Corporation.
• “AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD Progressive” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
• Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
• Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el logotipo de
HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países.
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
• Mac es una marca comercial registrada de Apple Inc. en los Estados Unidos y otros
países.
• iOS es una marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc.
• Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
• Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi PROTECTED SET-UP son marcas comerciales
registradas de Wi-Fi Alliance.
35 ES
• iPhone y iPad son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados
Unidos y otros países.
• N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum,
Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
• DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas comerciales de Digital Living Network
Alliance.
• El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• Facebook y el logotipo “f” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Facebook, Inc.
• YouTube y el logotipo de YouTube son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Google Inc.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en
general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos
programadores o fabricantes.
Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional
sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
PT 2
PT Manual de instruções
Saber mais sobre a câmara (“Guia de Ajuda”)
“Guia de Ajuda” é um manual online. Consulte-o para
instruções aprofundadas sobre as várias funções da câmara.
1Aceda à página de suporte da Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Selecione o seu país ou a sua região.
3Pesquise pelo nome do modelo da sua câmara na página de
suporte.
• Verifique o nome do modelo no fundo da sua câmara.
3 PT
O número entre parênteses indica o número de peças.
• Câmara (1)
• Bateria recarregável NP-BX1 (1)
• Cabo micro USB (1)
• Transformador de CA AC-UB10C/UB10D (1)
• Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA, no Canadá e na China) (1)
• Correia de transporte para o pulso (1)
• Manual de instruções (este manual) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Este guia descreve a função utilizando Wi-Fi.
Verificar os itens selecionados
PT 4
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PERIGO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES
[Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou
queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
• Não desmonte.
• Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar cair,
ou pisar a bateria.
• Não cause curto-circuitos e não toque com objetos metálicos nos terminais da bateria.
AVISO
ATENÇÃO
5 PT
• Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar direta ou
dentro de um automóvel estacionado ao sol.
• Não proceda à incineração nem queime.
• Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.
• Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico
ou um dispositivo que possa fazê-lo.
• Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
• Não molhe a bateria.
• Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela
Sony.
• Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.
[Adaptador de CA
Use a tomada de parede próxima quando usar o Adaptador de CA. Desligue imediatamente o
Adaptador de CA da tomada de parede se ocorrer qualquer mau funcionamento durante a
utilização do aparelho.
O cabo de alimentação, se fornecido, foi concebido especificamente para utilização apenas
com esta câmara e não deverá ser utilizado com qualquer outro equipamento elétrico.
PT 6
[Nota para os clientes nos países que apliquem as Diretivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemanha
Pelo presente, a Sony Corporation declara que este equipamento está conforme com os
requisitos essenciais e outras disposições da Diretiva 1999/5/CE. Para mais informações, por
favor consulte o seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
[Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências
eletromagnéticas ou eletricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
Este produto foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos no regulamento
EMC relativamente à utilização de cabos com comprimento inferior a 3 metros.
Aviso para os clientes na Europa
7 PT
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som
desta unidade.
[Tratamento de pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos no
final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na sua embalagem, indica
que estes produtos e pilhas não devem ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com
um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou
chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em
mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estes produtos e pilhas são corretamente depositadas, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra
forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes resíduos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos a necessitarem
de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por
profissionais qualificados.
PT 8
Acabado o período de vida útil dos produtos, coloque-os no ponto de recolha de produtos
elétricos/eletrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu
o produto ou a pilha.
[Nota
Algumas marcas de certificação relativas às normas suportadas pela câmara podem ser
confirmadas no ecrã da câmara.
Selecione MENU t (Configuração) 6 t [Logotipo Certificaç.].
Se a visualização não for possível devido a problemas, como avarias na câmara, contacte o
seu representante Sony ou o serviço de assistência técnica autorizado da Sony na sua região.
Para clientes que compraram a sua câmara numa loja no
Japão vocacionada para turistas
9 PT
Introduzir a bateria
1Abra a tampa.
2Introduza a bateria.
Patilha de ejeção da
bateria
PT 10
Desligue a câmara enquanto carrega a bateria.
Carregar a bateria
Cabo de
alimentação
Para clientes nos
EUA, Canadá e
China
Para clientes
noutros países/
regiões que não
EUA, Canadá e
China
11 PT
Luz de carregamento
Acesa: A carregar
Apagada: Carregamento concluído
A piscar:
Erro ao carregar ou carregamento parado
temporariamente visto que a câmara não
está no intervalo de temperatura adequada
PT 12
• Certifique-se de que utiliza baterias genuínas da Sony, o cabo micro USB
(fornecido) e o transformador de CA (fornecido).
x
Tempo de carregamento (Carga completa)
O tempo de carregamento é de, aproximadamente 230 min., utilizando o
transformador de CA (fornecido).
1Ligue a câmara ao transformador de CA (fornecido),
utilizando o cabo micro USB (fornecido).
2Ligue o transformador de CA à tomada de parede.
13 PT
x
Carregar ligando a um computador
A bateria pode ser carregada ligando a câmara a um computador, utilizando o
cabo micro USB.
T A uma tomada USB
PT 14
x
Vida útil da bateria e número de imagens que pode ser
gravado e reproduzido
• O número baseia-se na norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Tempo de utilização
total
Número de imagens
Fotografar (imagens fixas) Aprox. 235 min. Aprox. 470 imagens
Gravação real (filmes) Aprox. 70 min. —
Gravação contínua (filmes) Aprox. 100 min. —
Visualizar (imagens fixas) Aprox. 330 min. Aprox. 6600 imagens
15 PT
Inserir um cartão de memória (vendido
separadamente)
1Abra a tampa.
2Insira um cartão de memória (vendido separadamente).
Certifique-se de que o canto cortado está
virado para o lado correto.
PT 16
x
Remover o cartão de memória/bateria
Cartão de memória: Empurre o cartão de memória para dentro uma vez para o
ejetar.
Bateria: Deslize a patilha de ejeção da bateria. Certifique-se de que não deixa
cair a bateria.
Configurar o relógio
Selecionar itens: v/V/b/B//
Definir: z
ON/OFF (alimentação)
Roda de controlo
17 PT
x
Voltar a definir a data e a hora
Selecione MENU t (Configuração) 4 t [Conf Data/Hora] para abrir o
visor de definição de data e hora.
1Carregue no botão ON/OFF (alimentação).
2Verifique se [Confirmar] está selecionado no ecrã e, em
seguida, carregue em z na roda de controlo.
3Selecione uma localização geográfica desejada
seguindo as instruções no ecrã e, em seguida, carregue
em z.
4Defina [Hora de verão], [Data/Hora] e [Formato de Data]
e, em seguida, carregue em z.
5Verifique se [Confirmar] está selecionado e, em seguida,
carregue em z.
PT 18
Fotografar imagens fixas
Fotografar imagens fixas/filmes
1Carregue até meio no botão do obturador para focar.
2Carregue totalmente no botão do obturador para
fotografar uma imagem.
Seletor de modo
: Auto Inteligente
: Modo de filme
Botão do obturador
Botão W/T
(zoom)
MOVIE W: reduzir
T: aumentar
19 PT
Gravar filmes
1Carregue no botão MOVIE (filme) para começar a
gravar.
2Volte a carregar no botão MOVIE (filme) para parar de
gravar.
PT 20
Visualizar imagens
1Carregue no botão (reproduzir).
W: reduzir
T: aumentar
Roda de controlo
(reproduzir)
Roda de controlo
(apagar) Selecionar imagens: B (seguinte)/
b (anterior) ou rode a roda de controlo
Definir: z
21 PT
x
Para selecionar a imagem seguinte/anterior
Selecione uma imagem carregando em B (seguinte)/b (anterior) na roda de
controlo ou rodando a roda de controlo.
Carregue em z na roda de controlo para visualizar filmes.
x
Eliminar uma imagem
1Carregue no botão (apagar).
2Selecione [Apagar] com v na roda de controlo e, em seguida, carregue em
z .
PT 22
Funcionalidades do PlayMemories Home™
Importar imagens a partir da
sua câmara
Pode utilizar as seguintes funções com
computadores Windows.
Reproduzir imagens
importadas a partir
da sua câmara.
Visualizar
imagens no
Calendário
Criar discos
com filmes
Carregar
imagens para
serviços de
rede
Partilhar imagens
no PlayMemories
Online™
23 PT
Descarregar PlayMemories Home
Pode descarregar o PlayMemories Home através do seguinte URL:
www.sony.net/pm/
• Para conhecer detalhes das aplicações para computadores Mac, visite o URL
seguinte:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Ambiente de computador recomendado
Pode verificar os requisitos de sistema para software no
URL seguinte.
www.sony.net/pcenv/
PT 24
Utilização e cuidado
Utilize o produto com cuidado e não o desmonte, modifique nem exponha a choques
físicos ou impactos, como martelar, deixar cair ou pisar. Tenha particular cuidado com
a lente.
Ficheiros de base de dados
Quando insere um cartão de memória sem um ficheiro de base de dados na câmara e
liga a alimentação, parte da capacidade do cartão de memória é utilizada para criar
automaticamente um ficheiro de base de dados. Poderá demorar algum tempo até
poder executar a operação seguinte. Se ocorrer um erro num ficheiro de base de dados,
importe todas as imagens para um computador utilizando o PlayMemories Home e,
em seguida, formate o cartão de memória.
Notas sobre gravar/reproduzir
• Para garantir um funcionamento estável do cartão de memória, recomendamos que
utilize esta câmara para formatar qualquer cartão de memória que vá ser utilizado
com esta câmara pela primeira vez. Tenha em atenção que ao formatar irá apagar
todos os dados gravados no cartão de memória. Estes dados não podem ser
restaurados. Certifique-se de que faz uma cópia de segurança de qualquer dado
importante num computador.
Notas sobre a utilização da câmara
25 PT
• Antes de começar a gravar, faça um teste de gravação para se certificar de que a
câmara está a funcionar corretamente.
• A câmara não é resistente ao pó, a salpicos nem à água.
• Evite expor a câmara a água. Se houver introdução de água na câmara, poderá
ocorrer uma avaria. Em alguns casos, a câmara não pode ser reparada.
• Não aponte a câmara para o sol nem para qualquer luz brilhante. Poderá causar uma
avaria da câmara.
• Não utilize a câmara junto de um local que gere ondas de rádio fortes ou que emita
radiação. Caso contrário, a câmara poderá não gravar ou reproduzir corretamente
imagens.
• Utilizar a câmara em locais com areia ou pó pode provocar avarias.
• Não agite nem bata na câmara. Poderá provocar uma avaria e poderá não conseguir
gravar imagens. Além disso, o suporte de gravação poderá ficar inoperacional ou os
dados de imagem poderão ficar danificados.
• Limpe a superfície do flash antes de utilizar. O calor produzido pelo flash pode levar
a que sujidade na superfície do mesmo comece a queimar ou a fumegar. Limpe a
superfície do flash com um pano suave para remover sujidade ou pó, etc.
Sobre a temperatura da câmara
A câmara e a bateria podem aquecer devido a uma utilização contínua, mas tal não se
trata de uma avaria.
PT 26
Sobre a proteção contra o sobreaquecimento
Consoante a temperatura da bateria e da câmara, poderá não conseguir gravar filmes
ou a câmara poderá desligar-se por uma questão de proteção. Será apresentada uma
mensagem no ecrã antes de se desligar ou já não poderá gravar filmes. Neste caso,
deixe desligada e aguarde até a câmara e a bateria arrefecerem. Se ligar sem deixar a
câmara e a bateria arrefecerem o suficiente, poderá voltar a desligar-se ou poderá não
conseguir gravar filmes.
Nota sobre LAN sem fios
Não nos responsabilizamos por quaisquer danos provocados pelo acesso não
autorizado a, ou pela utilização não autorizada dos destinos carregados na câmara,
resultantes de perdas ou roubo.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar
protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais
pode violar o disposto nas leis de direitos de autor.
Não há compensações por conteúdo danificado ou por falhas na
gravação
A Sony não concede compensações por falhas na gravação ou por perda ou danos do
conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do suporte de gravação, etc.
27 PT
Sobre a condensação de humidade
Se a câmara for levada diretamente de um local frio para um local quente, poderá
condensar humidade no interior ou no exterior da câmara. Esta condensação de
humidade poderá provocar uma avaria na câmara.
Se ocorrer condensação de humidade
Desligue a câmara e aguarde cerca de uma hora para que a humidade evapore. Tenha
em atenção que se tentar fotografar com humidade ainda presente no interior da lente,
poderá não ser possível guardar imagens nítidas.
Como armazenar a bateria
Para evitar manchar o terminal, curtos-circuitos, etc., certifique-se de que utiliza um
saco de plástico, etc., para proteger de materiais metálicos ao transportar ou
armazenar.
Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem: sensor de 7,82 mm (tipo 1/2,3) Exmor R™ CMOS
Número total de píxeis da câmara: Aprox. 21,1 megapíxeis
Especificações
PT 28
Número efetivo de píxeis da câmara: Aprox. 18,2 megapíxeis
Lente: lente de zoom Sony G 20×
f = 4,3 mm – 86 mm (25 mm – 500 mm (equivalente a película de 35 mm))
F3,5 (W) – F6,5 (T)
Ao gravar filmes (16:9): 27 mm – 540 mm*
Ao gravar filmes (4:3): 33 mm – 660 mm*
* Quando [ SteadyShot] está definido para [Normal]
SteadyShot: Ótico
Formato de ficheiro:
Imagens fixas: em conformidade com JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline),
compatível com DPOF
Filmes (formato AVCHD):
Formato AVCHD compatível com a ver. 2.0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: Dolby Digital 2 canais, equipado com Dolby Digital Stereo Creator
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
Filmes (formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Suporte de gravação: Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, cartões SD,
cartões de memória microSD
29 PT
Flash: Alcance do flash (sensibilidade ISO (Índice de Exposição Recomendado)
definida para Auto):
Aprox. 0,2 m até 4,3 m (W)
Aprox. 2,0 m até 2,4 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
Conector HDMI: micro ficha HDMI
Multi Terminal/Terminal Micro USB*: comunicação USB
Comunicação USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Suporta dispositivos compatíveis com Micro USB.
[Ecrã]
Ecrã LCD: unidade TFT de 7,5 cm (tipo 3,0)
Número total de pontos: 460 800 pontos
[Alimentação, geral]
Alimentação: Bateria recarregável NP-BX1, 3,6 V
Transformador de CA AC-UB10C/UB10D, 5 V
Consumo de energia (ao fotografar): Aprox. 1,0 W
Temperatura de funcionamento: 0 °C até 40 °C
Temperatura de armazenamento: –20 °C até +60 °C
PT 30
Dimensões (em conformidade com CIPA):
96 mm × 54,9 mm × 25,7 mm (L/A/P)
Peso (em conformidade CIPA) (incluindo bateria NP-BX1, Memory Stick PRO Duo):
Aprox. 164 g
Microfone: Estéreo
Coluna: Monaural
Exif Print: Compatível
PRINT Image Matching III: Compatível
[LAN sem fios]
Norma suportada: IEEE 802.11 b/g/n
Frequência: 2,4 GHz
Protocolos de segurança suportados: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de configuração: WPS (Wi-Fi Protected Setup)/manual
Método de acesso: modo de infraestrutura
NFC: em conformidade com NFC Forum Tipo 3 Tag
Transformador de CA AC-UB10C/UB10D
Requisitos de potência: CA 100 V até 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Tensão de saída: 5 V CC, 0,5 A
Temperatura de funcionamento: 0 °C até 40 °C
Temperatura de armazenamento: –20 °C até +60 °C
31 PT
Dimensões:
Aprox. 50 mm × 22 mm × 54 mm (L/A/P)
Bateria recarregável NP-BX1
Tipo de bateria: bateria de iões de lítio
Tensão máxima: CC 4,2 V
Tensão nominal: CC 3,6 V
Tensão de carga máxima: CC 4,2 V
Corrente de carga máxima: 1,89 A
Capacidade: 4,5 Wh (1 240 mAh)
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
As marcas comerciais
• Memory Stick e são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da
Sony Corporation.
• “AVCHD Progressive” e o logótipo “AVCHD Progressive” são marcas comerciais
da Panasonic Corporation e Sony Corporation.
• Dolby e o símbolo D duplo são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
• Os termos HDMI e HDMI High-Definition Multimedia Interface e o logótipo HDMI
são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da HDMI Licensing LLC
nos Estados Unidos e noutros países.
PT 32
• Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
• Mac é uma marca comercial registada da Apple Inc. nos Estados Unidos e noutros
países.
• iOS é uma marca comercial ou marca comercial registada da Cisco Systems, Inc.
• Android, Google Play são marcas comerciais da Google Inc.
• Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP são marcas comerciais
registadas da Wi-Fi Alliance.
• iPhone e iPad são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e noutros
países.
• A Marca N é uma marca comercial ou uma marca comercial registada da NFC
Forum, Inc. nos Estados Unidos da América e noutros países.
• DLNA e DLNA CERTIFIED são marcas comerciais da Digital Living Network
Alliance.
• O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
• Facebook e o logótipo “f” são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da
Facebook, Inc.
• YouTube e o logótipo YouTube são marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Google Inc.
33 PT
• Além disso, os nomes de produtos e sistemas utilizados neste manual são, em geral,
marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos respetivos programadores
ou fabricantes.
Contudo, as marcas ™ ou ® podem não ser descritas neste manual.
Pode encontrar mais informação sobre este produto e as respostas às perguntas
mais frequentes no nosso site de Apoio ao Cliente.
DE 2
DE Gebrauchsanleitung
Mehr Informationen über die Kamera („Hilfe“)
Bei der „Hilfe“ handelt es sich um eine Online-Anleitung.
Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den
zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten.
1Rufen Sie die Support-Website von Sony auf.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region aus.
3Suchen Sie auf der Support-Website die
Modellbezeichnung Ihrer Kamera.
• Die Modellbezeichnung finden Sie auf der Unterseite Ihrer
Kamera.
3 DE
Die Zahl in Klammern gibt die Anzahl der Teile an.
• Kamera (1)
• Akku NP-BX1 (1)
• Micro-USB-Kabel (1)
• Netzteil AC-UB10C/UB10D (1)
• Netzkabel (in den USA, Kanada und China nicht mitgeliefert) (1)
• Handschlaufe (1)
• Gebrauchsanleitung (diese Anleitung) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
In dieser Anleitung werden die Funktionen, für die Wi-Fi verwendet wird,
erläutert.
Überprüfen der mitgelieferten Teile
DE 4
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aus.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
-BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
GEFAHR
UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN
SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN
[Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr
oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
• Zerlegen Sie den Akku nicht.
WARNUNG
ACHTUNG
5 DE
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie
ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
• Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem
Kurzschluss kommen.
• Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
• Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
• Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät
mit Ladefunktion.
• Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
• Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
• Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus,
der von Sony empfohlen wird.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.
[Netzgerät
Benutzen Sie eine nahe gelegene Netzsteckdose bei Verwendung des Netzgerätes. Trennen
Sie das Netzgerät unverzüglich von der Netzsteckdose, falls eine Funktionsstörung während
der Benutzung des Apparats auftritt.
Das Netzkabel, falls vorhanden, ist speziell für den Gebrauch nur mit dieser Kamera
ausgelegt und sollte nicht mit anderen Elektrogeräten verwendet werden.
DE 6
[Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
[Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse
abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das
USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Vorschriften für den
Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Für Kunden in Europa
7 DE
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses
Gerätes beeinflussen.
[Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der Verpackung
weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter
der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen
Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die
Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
DE 8
Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über
die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das
Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von
Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen
ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen.
Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
[Hinweis
Einige Zertifizierungszeichen für von der Kamera unterstützte Standards können auf dem
Bildschirm der Kamera angezeigt werden.
Wählen Sie dazu MENU t (Einstellung) 6 t [Zertifizierungslogo].
Wenn die Anzeige aufgrund von Problemen wie Störungen an der Kamera nicht möglich ist,
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder einen autorisierten Sony-Kundendienst vor Ort.
Für Kunden, die ihre Kamera in Japan in einem Laden
gekauft haben, der auf Touristen ausgerichtet ist
9 DE
Einsetzen des Akkus
1Öffnen Sie die Abdeckung.
2Setzen Sie den Akku ein.
Akku-Auswurfhebel
DE 10
Schalten Sie die Kamera aus, während Sie den Akku laden.
Laden des Akkus
Netzkabel
Für Kunden in
den USA, Kanada
und China
Für Kunden in
anderen
Ländern/
Regionen als den
USA, Kanada und
China
11 DE
Ladeanzeige
Leuchtet: Der Akku wird geladen
Aus: Der Ladevorgang ist beendet
Blinkt:
Ladefehler oder das Laden wurde
vorübergehend unterbrochen, da die Temperatur
außerhalb des geeigneten Bereichs liegt
DE 12
• Verwenden Sie als Akku, Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) und Netzteil
(mitgeliefert) nur Originalteile der Marke Sony.
x
Ladedauer (vollständige Ladung)
Die Ladedauer beträgt mit dem Netzteil (mitgeliefert) ungefähr 230 Min.
1Verbinden Sie Kamera und Netzteil (mitgeliefert) mit dem
Micro-USB-Kabel (mitgeliefert).
2Schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an.
13 DE
x
Laden durch Anschluss an einen Computer
Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über ein Micro-USB-Kabel
an einen Computer angeschlossen wird.
T An eine USB-Buchse
DE 14
x
Akku-Nutzungsdauer und Anzahl von Bildern für
Aufnahme und Wiedergabe
• Die Angaben basieren auf dem CIPA-Standard.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Gesamtnutzungsdauer Anzahl von Bildern
Aufnahme (Standbilder) ca. 235 Min. ca. 470 Bilder
Normale Aufnahme (Filme)
ca. 70 Min. —
Kontinuierliche Aufnahme
(Filme)
ca. 100 Min. —
Anzeige (Standbilder) ca. 330 Min. ca. 6600 Bilder
15 DE
Einsetzen einer Speicherkarte (gesondert
erhältlich)
1Öffnen Sie die Abdeckung.
2Setzen Sie die Speicherkarte (gesondert erhältlich) ein.
Achten Sie darauf, die schräge Ecke richtig
auszurichten.
DE 16
x
Herausnehmen der Speicherkarte/des Akkus
Speicherkarte: Drücken Sie die Speicherkarte einmal hinein, damit sie
ausgeworfen wird.
Akku: Verschieben Sie den Akku-Auswurfhebel. Achten Sie darauf, den Akku
nicht fallen zu lassen.
17 DE
Einstellen der Uhr
1Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus).
Auswählen von Optionen: v/V/b/B//
Bestätigen: z
ON/OFF (Ein/Aus)
Steuerrad
DE 18
x
So stellen Sie das Datum und die Uhrzeit erneut ein
Wählen Sie MENU t (Einstellung) 4 t [Datum/Uhrzeit], um die
Einstellanzeige für Datum und Uhrzeit aufzurufen.
2Vergewissern Sie sich, dass [Eingabe] auf dem
Bildschirm ausgewählt ist, und drücken Sie z am
Steuerrad.
3Wählen Sie die gewünschte geografische Position
gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm aus und
drücken Sie dann z.
4Stellen Sie [Sommerzeit], [Datum/Zeit] und
[Datumsformat] ein und drücken Sie dann z.
5Vergewissern Sie sich, dass [Eingabe] ausgewählt ist,
und drücken Sie z.
19 DE
Aufnehmen von Standbildern
Aufnehmen von Standbildern/Filmen
1Drücken Sie den Auslöser zum Fokussieren halb nach
unten.
2Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten, um das Bild
aufzunehmen.
Moduswahlknopf
: Intelligente
Automatik
: Filmmodus
Auslöser
Drehring W/
T (Zoom)
MOVIE W: Verkleinern
T: Vergrößern
DE 20
Aufnehmen von Filmen
1Drücken Sie die Taste MOVIE (Film), um die Aufnahme
zu starten.
2Drücken Sie die Taste MOVIE (Film) erneut, um die
Aufnahme zu stoppen.
21 DE
Anzeigen von Bildern
1Drücken Sie die Taste (Wiedergabe).
W: Verkleinern
T: Vergrößern
Steuerrad
(Wiedergabe)
Steuerrad
(Löschen) Auswählen von Bildern: B (weiter)/
b(zurück) oder Steuerrad drehen
Bestätigen: z
DE 22
x
Auswählen des nächsten/vorherigen Bilds
Wählen Sie ein Bild aus, indem Sie B (weiter)/b (zurück) am Steuerrad drücken
oder das Steuerrad drehen.
Drücken Sie z am Steuerrad, um Filme wiederzugeben.
x
Löschen eines Bilds
1Drücken Sie die Taste (Löschen).
2Wählen Sie [Löschen] mit v am Steuerrad aus und drücken Sie dann z.
23 DE
Funktionen von PlayMemories Home™
Importieren von Bildern von
der Kamera
Bei einem Windows-Computer können Sie die
folgenden Funktionen verwenden.
Wiedergeben der
von der Kamera
importierten Bilder.
Anzeigen von
Bildern in
einem
Kalender
Erstellen von
Discs mit
Filmen
Hochladen von
Bildern zu
Netzwerkdiensten
Freigeben von
Bildern auf
PlayMemories
Online™
DE 24
Herunterladen von PlayMemories Home
Sie können PlayMemories Home von der folgenden Webseite herunterladen:
www.sony.net/pm/
• Einzelheiten zu Anwendungen für Mac-Computer finden Sie auf der folgenden
Webseite:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Empfohlene Computerumgebung
Informationen zu den Systemvoraussetzungen für die
Software finden Sie auf der folgenden Webseite.
www.sony.net/pcenv/
25 DE
Betrieb und Pflege
Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen und modifizieren Sie es nicht und
schützen Sie es vor Stößen, lassen Sie es nicht fallen und treten Sie nicht darauf.
Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt.
Hinweis zu Datenbankdateien
Wenn Sie eine Speicherkarte ohne Datenbankdatei in die Kamera einsetzen und die
Kamera einschalten, wird ein Teil der Speicherkapazität der Speicherkarte benutzt, um
automatisch eine Datenbankdatei zu erstellen. Es kann eine Weile dauern, bis Sie die
nächste Funktion durchführen können. Wenn ein Datenbankdateifehler auftritt,
importieren Sie alle Bilder mit PlayMemories Home auf einen Computer und
formatieren dann die Speicherkarte.
Hinweise zur Aufnahme/Wiedergabe
• Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal in der Kamera verwenden, empfiehlt
es sich, die Karte mit der Kamera zu formatieren, damit die Karte stabil funktioniert.
Beachten Sie, dass durch das Formatieren alle auf der Speicherkarte aufgezeichneten
Daten gelöscht werden. Diese Daten können nicht wiederhergestellt werden.
Erstellen Sie auf einem Computer oder einem anderen Speichermedium unbedingt
Sicherungskopien von wichtigen Daten.
Hinweise zur Verwendung der Kamera
DE 26
• Bevor Sie die Aufnahme starten, sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich
zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
• Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht.
• Lassen Sie die Kamera nicht nass werden. Wenn Wasser in das Innere der Kamera
gelangt, kann es zu Funktionsstörungen kommen. In manchen Fällen kann die
Kamera nicht repariert werden.
• Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle. Es
kann sonst zu einer Funktionsstörung der Kamera kommen.
• Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von Geräten, die starke Radiowellen
erzeugen oder Strahlung abgeben. Andernfalls kann die Kamera Bilder eventuell
nicht richtig aufnehmen oder wiedergeben.
• Wenn Sie die Kamera in sandiger oder staubiger Umgebung benutzen, kann es zu
Funktionsstörungen kommen.
• Schütteln Sie die Kamera nicht und stoßen Sie nicht dagegen. Andernfalls kann es
zu Funktionsstörungen kommen und Sie können keine Aufnahmen machen. Darüber
hinaus können die Speichermedien unbrauchbar und Bilddaten beschädigt werden.
• Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der Benutzung. Die Wärme des Blitzlichts kann
dazu führen, dass Schmutz auf der Blitzoberfläche Rauch oder einen Brand
verursacht. Wischen Sie die Blitzoberfläche mit einem weichen Tuch ab, um
Schmutz oder Staub usw. zu entfernen.
27 DE
Hinweis zur Betriebstemperatur der Kamera
Bei längerem Gebrauch können sich Kamera und Akku erwärmen, dies stellt jedoch
keine Funktionsstörung dar.
Hinweis zum Überhitzungsschutz
Je nach der Temperatur der Kamera und des Akkus kann es vorkommen, dass keine
Filme aufgenommen werden können oder dass sich die Kamera zum eigenen Schutz
automatisch ausschaltet. Eine Meldung erscheint auf dem Bildschirm, bevor sich die
Kamera ausschaltet oder Sie keine Filme mehr aufnehmen können. Lassen Sie die
Kamera in diesem Fall ausgeschaltet und warten Sie, bis sich die Temperatur von
Kamera und Akku normalisiert hat. Falls Sie die Kamera einschalten, ohne Kamera
und Akku ausreichend abkühlen zu lassen, schaltet sich die Kamera u. U. erneut aus
oder Filmaufnahmen sind eventuell nicht möglich.
Hinweis zu WLAN
Für Schäden durch Verlust oder Diebstahl aufgrund von unberechtigtem Zugriff auf
oder unbefugter Nutzung von auf der Kamera gespeicherten Daten wird keinerlei
Haftung übernommen.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen und anderes Material können
urheberrechtlich geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen solchen Materials
verstößt unter Umständen gegen die Bestimmungen des Urheberrechts.
DE 28
Keine Entschädigung für beschädigte Inhalte oder nicht erfolgte
Aufnahmen
Sony übernimmt keine Haftung für nicht erfolgte Aufnahmen oder verloren
gegangene oder beschädigte Aufnahmeinhalte, die auf eine Funktionsstörung der
Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.
Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation
Wenn die Kamera direkt von einem kalten an einem warmen Ort gebracht wird, kann
sich Feuchtigkeit im Inneren und an der Außenseite der Kamera niederschlagen. Diese
Feuchtigkeitskondensation kann eine Funktionsstörung der Kamera verursachen.
Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt
Schalten Sie die Kamera aus und warten Sie etwa eine Stunde lang, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist. Beachten Sie, dass keine klaren Bilder aufgenommen
werden können, solange sich noch Feuchtigkeit im Objektiv befindet.
Aufbewahrung des Akkus
Damit die Akkukontakte sauber bleiben und es zu keinem Kurzschluss durch Kontakt
mit Metallteilen kommt usw., verwenden Sie zum Aufbewahren und Transportieren
des Akkus unbedingt einen Kunststoffbeutel o. Ä.
29 DE
Kamera
[System]
Bildwandler: 7,82 mm (1/2,3-Typ), Exmor R™ CMOS-Sensor
Gesamtpixelzahl der Kamera: ca. 21,1 Megapixel
Effektive Pixelzahl der Kamera: ca. 18,2 Megapixel
Objektiv: Sony G 20×-Zoomobjektiv
f = 4,3 mm – 86 mm (25 mm – 500 mm bei Umrechnung auf 35-mm-
Kleinbildkamera)
F3,5 (W) – F6,5 (T)
Beim Aufnehmen von Filmen (16:9): 27 mm – 540 mm*
Beim Aufnehmen von Filmen (4:3): 33 mm – 660 mm*
* Bei Einstellung von [ SteadyShot] auf [Standard]
SteadyShot: Optisch
Dateiformat:
Standbilder: JPEG-konform (DCF, Exif, MPF Baseline), DPOF-kompatibel
Filme (AVCHD-Format):
mit dem Format AVCHD Ver. 2.0 kompatibel
Technische Daten
DE 30
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital, 2 Kanäle, mit Dolby Digital Stereo Creator ausgestattet
• Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
Filme (MP4-Format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Speichermedium: Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, SD-Karten,
microSD-Speicherkarten
Blitz: Blitzreichweite (Einstellung der ISO-Empfindlichkeit (Index für empfohlene
Belichtung) auf Auto):
ca. 0,2 m bis 4,3 m (W)
ca. 2,0 m bis 2,4 m (T)
[Ein- und Ausgangsbuchsen]
HDMI-Anschluss: HDMI-Mikrobuchse
Multi/Micro-USB-Buchse*: USB-Kommunikation
USB-Kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Unterstützt Micro-USB-kompatibles Gerät.
[Bildschirm]
LCD-Bildschirm: 7,5 cm (3,0-Typ), TFT-Ansteuerung
Gesamtzahl der Bildpunkte: 460 800 Punkte
31 DE
[Stromversorgung, Allgemeines]
Stromversorgung: Akku NP-BX1, 3,6 V
Netzteil AC-UB10C/UB10D, 5 V
Leistungsaufnahme (während der Aufnahme): ca. 1,0 W
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C
Abmessungen (CIPA-konform):
96 mm × 54,9 mm × 25,7 mm (B/H/T)
Gewicht (CIPA-konform) (einschließlich Akku NP-BX1, Memory Stick PRO Duo):
ca. 164 g
Mikrofon: Stereo
Lautsprecher: Monaural
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III: Kompatibel
[WLAN]
Unterstützter Standard: IEEE 802.11 b/g/n
Frequenz: 2,4 GHz
Unterstützte Sicherheitsprotokolle: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Konfigurationsmethode: WPS (Wi-Fi Protected Setup)/manuell
Zugriffsmethode: Infrastrukturmodus
NFC: NFC Forum Type 3 Tag-konform
DE 32
Netzteil AC-UB10C/UB10D
Betriebsspannung: 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Ausgangsspannung: 5 V Gleichstrom, 0,5 A
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C
Abmessungen:
ca. 50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/T)
Akku NP-BX1
Akkutyp: Lithium-Ionen-Akku
Maximalspannung: 4,2 V Gleichstrom
Nennspannung: 3,6 V Gleichstrom
Maximale Ladespannung: 4,2 V Gleichstrom
Maximaler Ladestrom: 1,89 A
Kapazität: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
33 DE
Markenzeichen
• Memory Stick und sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der
Sony Corporation.
• „AVCHD Progressive“ und der „AVCHD Progressive“-Schriftzug sind
Markenzeichen der Panasonic Corporation und der Sony Corporation.
• Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Markenzeichen von Dolby Laboratories.
• HDMI und HDMI High-Definition Multimedia Interface sowie das HDMI-Logo
sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing LLC in
den USA und anderen Ländern.
• Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen oder
Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
• Mac ist ein eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc. in den USA und anderen
Ländern.
• iOS ist ein eingetragenes Markenzeichen oder Markenzeichen von Cisco Systems,
Inc.
• Android und Google Play sind Markenzeichen von Google Inc.
• Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und Wi-Fi PROTECTED SET-UP sind eingetragene
Markenzeichen der Wi-Fi Alliance.
• iPhone und iPad sind Markenzeichen von Apple Inc. und in den USA und anderen
Ländern eingetragen.
DE 34
• Die N-Markierung ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen von
NFC Forum, Inc., in den USA und anderen Ländern.
• DLNA und DLNA CERTIFIED sind Markenzeichen der Digital Living Network
Alliance.
• Das SDXC-Logo ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC.
• Facebook und das „f“-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen
von Facebook, Inc.
• YouTube und das YouTube-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen von Google Inc.
• Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und
Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller.
Die Zeichen ™ oder ® werden in dieser Anleitung jedoch nicht in allen Fällen
verwendet.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig
gestellten Fragen finden Sie auf unserer Kundendienst-Website.
35 DE
NL 2
NL Gebruiksaanwijzing
Meer leren over de camera ("Help-gids")
De "Help-gids" is een online-handleiding. Raadpleeg de
handleiding voor gedetailleerde instructies over de talrijke
functies van de camera.
1Ga naar de ondersteuningspagina van Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Selecteer uw land of regio.
3Zoek op de ondersteuningspagina naar de modelnaam van
uw camera.
• Controleer de modelnaam op de onderkant van de camera.
3 NL
Het cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
• Camera (1)
• Oplaadbare accu NP-BX1 (1)
• Micro-USB-kabel (1)
• Netspanningsadapter AC-UB10C/UB10D (1)
• Netsnoer (niet bijgeleverd in de Verenigde Staten, Canada en China) (1)
• Polsriem (1)
• Gebruiksaanwijzing (deze handleiding) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
In deze handleiding wordt het gebruik van Wi-Fi beschreven.
De bijgeleverde items controleren
NL 4
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen,
mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
-BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
GEVAAR
OM DE KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VERKLEINEN, HOUDT U ZICH NAUWGEZET AAN DEZE
INSTRUCTIES.
[Accu
Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische
brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen.
• Demonteer de accu niet.
WAARSCHUWING
LET OP
5 NL
• Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet vallen en ga er
niet op staan.
• Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking komen
met de aansluitpunten.
• Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals direct zonlicht of in een
auto die in de zon geparkeerd staat.
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.
• Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen.
• Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan
worden opgeladen.
• Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
• Houd de accu droog.
• Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat door
Sony wordt aanbevolen.
• Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies.
[Netspanningsadapter
Als u de netspanningsadapter gebruikt, sluit u deze aan op een stopcontact in de buurt.
Koppel de netspanningsadapter onmiddellijk los van het stopcontact als een storing optreedt
tijdens het gebruik van het apparaat.
Het netsnoer, indien bijgeleverd, is specifiek ontworpen voor gebruik met alleen deze
camera, en mag niet worden gebruikt voor enig ander elektrisch apparaat.
NL 6
[Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland
Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële
eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u
vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
[Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische
elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de
verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Voor klanten in Europa
7 NL
Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-regels
voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter.
De elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid
van dit apparaat beïnvloeden.
[Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische
apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere
Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat
het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag
worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met
een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb)
wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 %
lood bevat.
Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van
verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van
natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met
data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze
batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen worden. Om ervoor te zorgen
NL 8
dat de batterij, het elektrisch en het elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden
behandeld, dienen deze producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden
aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch
materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit
het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u contact
opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
[Opmerking
Sommige certificaatmerken voor standaards die door de camera ondersteund worden,
kunnen weergegeven worden op het scherm van de camera.
Selecteer MENU t (Instellingen) 6 t [Certificatielogo].
Als de weergave niet lukt wegens problemen zoals een cameradefect, neemt u contact op
met uw Sony-verdeler of een plaatselijke, erkende servicedienst van Sony.
Voor klanten die hun camera gekocht hebben in een
winkel in Japan die aan toeristen verkoopt
9 NL
De accu plaatsen
1Open het klepje.
2Plaats de accu.
Accuontgrendelknop
NL 10
Schakel de camera uit tijdens het opladen van de accu.
De accu opladen
Netsnoer
Voor klanten in
de Verenigde
Staten, Canada
en China
Voor klanten in
landen/regio's
buiten de
Verenigde
Staten, Canada
en China
11 NL
Oplaadlampje
Brandt: laadt op
Uit: het laden is voltooid
Knippert:
Fout bij het laden of het laden werd tijdelijk
onderbroken omdat de temperatuur van de
camera buiten het aanbevolen bereik ligt
NL 12
• Gebruik uitsluitend een accu, micro-USB-kabel (bijgeleverd) en
netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony.
x
Oplaadduur (volledige lading)
De oplaadduur bedraagt ongeveer 230 minuten bij gebruik van de
netspanningsadapter (bijgeleverd).
1Sluit de camera met behulp van de micro-USB-kabel
(bijgeleverd) aan op de netspanningsadapter
(bijgeleverd).
2Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact.
13 NL
x
Opladen door aan te sluiten op een computer
De accu kan worden opgeladen door de camera met behulp van een micro-USB-
kabel aan te sluiten op een computer.
T
Naar een USB-aansluiting
NL 14
x
Gebruiksduur van de accu en het aantal beelden dat
kan worden opgenomen en weergegeven
• Het aantal is gebaseerd op de CIPA-norm.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Totale gebruiksduur Aantal beelden
Opnemen (stilstaande
beelden)
Ong. 235 min. Ong. 470 beelden
Werkelijk opnemen
(bewegende beelden)
Ong. 70 min. —
Doorlopend opnemen
(bewegende beelden)
Ong. 100 min. —
Weergeven (stilstaande
beelden)
Ong. 330 min. Ong. 6600 beelden
15 NL
Een geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar)
1Open het klepje.
2Plaats de geheugenkaart (los verkrijgbaar).
Zorg ervoor dat de afgeplatte hoek juist
georiënteerd is.
NL 16
x
De geheugenkaart/accu verwijderen
Geheugenkaart: druk één keer op de geheugenkaart om de geheugenkaart uit te
werpen.
Accu: verschuif de accuontgrendelknop. Zorg ervoor dat u de accu niet laat vallen.
De klok instellen
Items selecteren: v/V/b/B//
Instellen: z
ON/OFF (aan/uit)
Besturingswiel
17 NL
x
De datum en tijd opnieuw instellen
Selecteer MENU t (Instellingen) 4 t [Datum/tijd instellen] om het
scherm voor het instellen van de datum en tijd te openen.
1Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets.
2Controleer of [Enter] geselecteerd is op het scherm en
druk vervolgens op z op het besturingswiel.
3Selecteer een gewenste geografische locatie aan de
hand van de aanwijzingen op het scherm en druk daarna
op z.
4Stel [Zomertijd], [Datum/Tijd] en [Datumindeling] in en
druk vervolgens op z.
5Controleer of [Enter] geselecteerd is en druk vervolgens
op z.
NL 18
Stilstaande beelden opnemen
Stilstaande beelden / bewegende beelden
opnemen
1Druk de ontspanknop half in om scherp te stellen.
2Druk de ontspanknop helemaal in om een beeld op te
nemen.
Functietoets
: intelligent automatisch
: bewegende beelden
Ontspanknop
W/T (zoom)-
hendel
MOVIE W: uitzoomen
T: inzoomen
19 NL
Bewegende beelden opnemen
1Druk op de MOVIE (bewegende beelden)-toets om te
beginnen met opnemen.
2Druk nogmaals op de MOVIE (bewegende beelden)-
toets om het opnemen te stoppen.
NL 20
Beelden weergeven
1Druk op de (weergave)-toets.
W: uitzoomen
T: inzoomen
Besturingswiel
(weergave)
Besturingswiel
(wissen) Beelden selecteren: B (volgende) /
b (vorige) of het besturingswiel verdraaien
Instellen: z
21 NL
x
Het volgende/vorige beeld selecteren
Selecteer een beeld door op het besturingswiel op B (volgende) / b (vorige) te
drukken of door het besturingswiel te verdraaien.
Druk op z op het besturingswiel om bewegende beelden weer te geven.
x
Een beeld wissen
1Druk op de (wissen)-toets.
2Selecteer [Wissen] met v op het besturingswiel en druk daarna op z.
NL 22
Functies van PlayMemories Home™
Beelden importeren vanaf uw
camera
U kunt de volgende functies gebruiken met
Windows-computers.
Beelden weergeven die
geïmporteerd werden
vanaf uw camera.
Beelden
weergeven op
een kalender
Discs met
bewegende
beelden
aanmaken
Beelden
uploaden naar
netwerkdiensten
Beelden delen via
PlayMemories
Online™
23 NL
PlayMemories Home downloaden
U kunt PlayMemories Home downloaden via de volgende URL:
www.sony.net/pm/
• Voor meer informatie over toepassingen voor Mac-computers gaat u naar de
volgende URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Aanbevolen computeromgeving
Via de volgende URL kunt u de systeemvereisten
aangaande software bekijken.
www.sony.net/pcenv/
NL 24
Gebruik en onderhoud
Vermijd ruwe behandeling, demontage, aanpassing en schokken door op het toestel te
slaan, het te laten vallen of erop te trappen. Wees vooral voorzichtig met de lens.
Databasebestanden
Wanneer u een geheugenkaart zonder databasebestand in de camera plaatst en de
camera inschakelt, wordt een deel van de ruimte op de geheugenkaart gebruikt om
automatisch een databasebestand aan te maken. Het kan even duren voor u een
volgende bewerking kunt uitvoeren. Als er zich een fout van het databasebestand
voordoet, zet u met PlayMemories Home alle beelden over naar een computer en
formatteert u de geheugenkaart.
Opmerkingen over opnemen/weergeven
• Wanneer u een geheugenkaart voor het eerst met deze camera gebruikt, is het aan te
raden de kaart te formatteren met de camera om stabiele opnameprestaties te kunnen
garanderen. Houd er rekening mee dat bij het formatteren alle gegevens op de
geheugenkaart onherroepelijk worden verwijderd. Deze gegevens kunnen niet
hersteld worden. Maak altijd een back-up van belangrijke gegevens op een computer
of een ander opslagmedium.
Opmerkingen bij het gebruik van de camera
25 NL
• Maak een proefopname om te controleren of de camera juist werkt vooraleer u start
met opnemen.
• De camera is niet stofdicht, spatbestendig of waterdicht.
• Vermijd dat de camera in contact komt met water. Als er water in de camera
terechtkomt, kunnen er storingen optreden. In bepaalde gevallen kan de camera niet
worden gerepareerd.
• Richt de camera niet naar de zon of een andere felle lichtbron. Dit kan storingen
veroorzaken in de camera.
• Gebruik de camera niet in de buurt van sterke radiogolven of stralingen. Als u dit
toch doet, is het mogelijk dat de camera beelden niet correct opneemt of afspeelt.
• Als u de camera op zanderige of stoffige plaatsen gebruikt, kunnen er storingen
optreden.
• Schud de camera niet en sla er niet tegen. Dit kan storingen veroorzaken waardoor u
mogelijk geen beelden kunt opnemen. Bovendien kan het opnamemedium
onbruikbaar worden of kunnen er beeldgegevens beschadigd raken.
• Reinig het oppervlak van de flitser voor gebruik. De warmte van het flitslicht kan
eventueel vuil op het oppervlak van de flitser doen roken of branden. Veeg het
flitseroppervlak schoon met een zachte doek om vuil, stof enz. te verwijderen.
De temperatuur van de camera
De camera en de accu kunnen warm worden bij langdurig gebruik. Dit duidt niet op
een storing.
NL 26
Beveiliging tegen oververhitting
Afhankelijk van de temperatuur van de camera en de accu is het mogelijk dat u geen
bewegende beelden kunt opnemen of dat de camera ter bescherming automatisch
wordt uitgeschakeld. Voordat de camera wordt uitgeschakeld of u geen bewegende
beelden meer kunt opnemen, wordt een mededeling weergegeven op het scherm.
Schakel in dit geval de camera uit en wacht tot de camera en de accu volledig
afgekoeld zijn. Als u de camera opnieuw inschakelt vooraleer de camera en de accu
volledig afgekoeld zijn, is het mogelijk dat deze opnieuw uitgeschakeld wordt of dat u
geen bewegende beelden kunt opnemen.
Opmerking betreffende draadloos LAN
Wij zijn op geen enkele manier aansprakelijk voor schade veroorzaakt door
ongemachtigde toegang tot, of ongemachtigd gebruik van, bestemmingen op de
camera, voortvloeiend uit verlies of diefstal.
Waarschuwing betreffende auteursrechten
Televisieprogramma's, films, videobanden en ander materiaal zijn mogelijk
beschermd door auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen van dergelijk
materiaal kan in strijd zijn met de auteursrechtwetgeving.
27 NL
Geen compensatie voor beschadigde inhoud of opnamefouten
Sony biedt geen compensatie voor het niet opnemen van beelden of verlies of
beschadiging van opgenomen inhoud door een storing in de camera of het
opnamemedium enz.
Condensvorming
Als de camera rechtstreeks van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht,
kan er vocht condenseren in of op de camera. Deze vochtcondensatie kan een storing
in de camera veroorzaken.
In geval van condensvorming
Schakel de camera uit en wacht ongeveer een uur om het vocht te laten verdampen.
Als u probeert opnames te maken terwijl er nog vocht in de lens aanwezig is, zullen de
opgenomen beelden niet helder zijn.
Bewaren van de accu
Om vervuiling van de contactpunten, kortsluiting enz. te voorkomen, moet de accu in
een plastic zak enz. vervoerd en bewaard worden zodat deze niet in aanraking kan
komen met metalen voorwerpen.
NL 28
Camera
[Systeem]
Beeldapparaat: 7,82 mm (1/2,3 type) Exmor R™ CMOS-sensor
Totaal aantal pixels van de camera: ong. 21,1 megapixels
Effectief aantal pixels van de camera: ong. 18,2 megapixels
Lens: Sony G 20×-zoomlens
f = 4,3 mm – 86 mm (25 mm – 500 mm (equivalent met 35 mm-film))
F3,5 (W) – F6,5 (T)
Bij opname van bewegende beelden (16:9): 27 mm - 540 mm*
Bij opname van bewegende beelden (4:3): 33 mm - 660 mm*
* Wanneer [ SteadyShot] ingesteld is op [Standaard]
SteadyShot: optisch
Bestandsformaat:
Stilstaande beelden: conform JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatibel met
DPOF
Bewegende beelden (AVCHD-formaat):
Compatibel met AVCHD Ver. 2.0
Technische gegevens
29 NL
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital, 2-kanaalsgeluid, uitgerust met Dolby Digital Stereo Creator
• Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
Bewegende beelden (MP4-formaat):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Opnamemedia: Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, SD-kaarten,
microSD-geheugenkaarten
Flitser: flitserbereik (ISO-gevoeligheid (aanbevolen belichtingsindex) ingesteld op Auto):
Ong. 0,2 m tot 4,3 m (W)
Ong. 2,0 m tot 2,4 m (T)
[Ingangen en uitgangen]
HDMI-aansluiting: HDMI-microaansluiting
Multi/Micro USB-aansluiting*: USB-communicatie
USB-communicatie: Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Biedt ondersteuning voor een apparaat dat compatibel is met micro-USB.
[Scherm]
LCD-scherm: 7,5 cm (type 3,0) met TFT-aansturing
Totaal aantal beeldpunten: 460 800 punten
NL 30
[Voeding, algemeen]
Voeding: oplaadbare accu NP-BX1, 3,6 V
Netspanningsadapter AC-UB10C/UB10D, 5 V
Stroomverbruik (tijdens opnemen): ong. 1,0 W
Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C
Opslagtemperatuur: –20 °C tot +60 °C
Afmetingen (conform CIPA):
96 mm × 54,9 mm × 25,7 mm (B/H/D)
Gewicht (conform CIPA) (inclusief de NP-BX1-accu, Memory Stick PRO Duo):
Ong. 164 g
Microfoon: stereo
Luidspreker: mono
Exif Print: compatibel
PRINT Image Matching III: compatibel
[Draadloos LAN]
Ondersteunde standaard: IEEE 802.11 b/g/n
Frequentie: 2,4 GHz
Ondersteunde beveiligingsprotocols: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Configuratiemethode: WPS (Wi-Fi Protected Setup)/handmatig
Toegangsmethode: infrastructuurmodus
31 NL
NFC: conform NFC Forum Type 3 Tag
Netspanningsadapter AC-UB10C/UB10D
Voeding: 100 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Uitgangsspanning: 5 V gelijkstroom, 0,5 A
Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C
Opslagtemperatuur: –20 °C tot +60 °C
Afmetingen:
Ong. 50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/D)
Oplaadbare accu NP-BX1
Accutype: lithium-ionaccu
Maximale spanning: 4,2 V gelijkstroom
Nominale spanning: 3,6 V gelijkstroom
Maximale laadspanning: 4,2 V gelijkstroom
Maximale laadstroom: 1,89 A
Capaciteit: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Wijzigingen aan het ontwerp en de technische gegevens zijn voorbehouden zonder
kennisgeving.
NL 32
Handelsmerken
• Memory Stick en zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
Sony Corporation.
• "AVCHD Progressive" en het "AVCHD Progressive"-logo zijn handelsmerken van
Panasonic Corporation en Sony Corporation.
• Dolby en het dubbele D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
• De termen HDMI en HDMI High-Definition Multimedia Interface en het HDMI-
logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC
in de Verenigde Staten en andere landen.
• Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere
landen.
• Mac is een gedeponeerd handelsmerk van Apple Inc. in de Verenigde Staten en
andere landen.
• iOS is een gedeponeerd handelsmerk of handelsmerk van Cisco Systems, Inc.
• Android en Google Play zijn handelsmerken van Google Inc.
• Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en Wi-Fi PROTECTED SET-UP zijn gedeponeerde
handelsmerken van Wi-Fi Alliance.
• iPhone en iPad zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere
landen.
33 NL
• De N-markering is een handelsmerk of een gedeponeerd handelsmerk van NFC
Forum, Inc. in de Verenigde Staten en andere landen.
• DLNA en DLNA CERTIFIED zijn handelsmerken van Digital Living Network
Alliance.
• Het SDXC-logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC.
• Facebook en het "f"-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
Facebook, Inc.
• YouTube en het YouTube-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Google Inc.
• Alle andere in deze handleiding vermelde systeem- en productnamen zijn in het
algemeen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de betreffende
ontwikkelaars of fabrikanten.
In deze handleiding worden de aanduidingen ™ en ® mogelijk niet gebruikt.
Meer informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen
vindt u op onze website voor klantenondersteuning.
PL 2
PL Instrukcja obsługi
Poznawanie funkcji aparatu („Przewodnik
pomocniczy”)
„Przewodnik pomocniczy” to instrukcja internetowa.
Zawiera ona szereg szczegółowych opisów wielu funkcji
aparatu.
1Przejdź na stronę pomocy technicznej firmy Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Wybierz kraj lub region.
3Wpisz nazwę modelu swojego aparatu w polu na
stronie pomocy.
• Sprawdź nazwę modelu na dolnej części aparatu.
3 PL
Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk.
•Aparat (1)
• Akumulator NP-BX1 (1)
• Przewód micro USB (1)
• Zasilacz sieciowy AC-UB10C/UB10D (1)
• Przewód zasilający (brak w zestawie w USA, Kanadzie i Chinach) (1)
• Pasek na nadgarstek (1)
• Instrukcja obsługi (ta instrukcja) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Niniejszy przewodnik opisuje funkcje z użyciem sieci Wi-Fi.
Sprawdzanie zawartości zestawu
PL 4
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać
urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
-ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
NIEBEZPIECZEŃSTWO
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU I
PORAŻENIA PRĄDEM, POSTĘPUJ ZGODNIE Z
TYMI INSTRUKCJAMI
[Akumulator
Nieprawidłowe obchodzenie się z akumulatorem może doprowadzić do jego wybuchu,
pożaru lub nawet poparzenia chemicznego. Należy przestrzegać następujących uwag.
• Akumulatora nie należy demontować.
Ostrzeżenie
OSTRZEŻENIE
5 PL
• Nie należy zgniatać ani narażać akumulatora na zderzenia lub działanie sił takich,
jak uderzanie, upuszczanie lub nadepnięcie.
• Nie należy doprowadzać do zwarcia ani do zetknięcia obiektów metalowych ze
stykami akumulatora.
• Akumulatora nie należy wystawiać na działanie wysokich temperatur powyżej 60°C
spowodowanych bezpośrednim działaniem promieni słonecznych lub
pozostawieniem w nasłonecznionym samochodzie.
• Akumulatora nie należy podpalać ani wrzucać do ognia.
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów
litowo-jonowych.
• Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki
firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie.
• Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
• Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
• Akumulator należy wymienić tylko na akumulator tego samego lub zbliżonego typu,
zgodnie z zaleceniami firmy Sony.
• Zużytych akumulatorów należy pozbyć się szybko, tak jak opisano w instrukcji.
PL 6
[Zasilacz sieciowy
Aby skorzystać z zasilacza sieciowego, należy podłączyć go do pobliskiego gniazda
sieciowego. Jeśli wystąpią jakiekolwiek problemy podczas korzystania z zasilacza
sieciowego, natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania.
Jeżeli przewód zasilający jest dostarczony, jest on przeznaczony wyłącznie do użycia z
tym aparatem i nie może być używany razem z innym sprzętem elektrycznym.
[Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights, Brooklands,
Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że opisywane urządzenie jest zgodne z
zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy
Uwaga dla klientów w Europie
7 PL
1999/5/WE. Szczegółowe informacje znaleźć można pod następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
[Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola elektromagnetyczne spowodują przerwanie
przesyłania danych, należy uruchomić ponownie aplikację lub odłączyć, a następnie
ponownie podłączyć kabel komunikacyjny (USB itp.).
Urządzenie przetestowano i stwierdzono jego zgodność z limitami określonymi w
przepisach dotyczących zgodności elektromagnetycznej dotyczących wykorzystania
przewodów połączeniowych krótszych niż 3 metry.
Na obraz i dźwięk z urządzenia może wpływać pole elektromagnetyczne o określonej
częstotliwości.
[Pozbywanie sie zużytych baterii i zużytego sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich
mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na jej opakowaniu
oznacza, że ten ani produkt ani bateria nie mogą być ona traktowane
jako odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w
kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg)
PL 8
lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż
0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi produktami i zużytymi bateriami, możesz
zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi,
jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami.
Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii,
wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi
stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do
odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z
rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą
baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu
baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt lub bateria.
9 PL
[Uwaga
Niektóre symbole certyfikatów wspieranych przez aparat norm można znaleźć na
ekranie aparatu.
Wybierz MENU t (Ustawienia) 6 t [Logo certyfikatu].
Jeśli wyświetlanie nie jest możliwe z powodu problemów takich jak awaria aparatu,
należy skontaktować się ze sprzedawcą firmy Sony lub miejscową autoryzowaną
placówką serwisową firmy Sony.
Dotyczy klientów, którzy zakupili aparat w
Japonii w sklepie obsługującym turystów
PL 10
Wkładanie akumulatora
1Otwórz osłonę.
2Włóż akumulator.
Dźwignia wyjmowania akumulatora
11 PL
Wyłącz aparat podczas ładowania akumulatora.
Ładowanie akumulatora
Przewód
zasilający
Dla klientów w
USA, Kanadzie i
Chinach
Dla klientów w
krajach/
regionach innych
niż USA, Kanada
i Chiny
PL 12
Wskaźnik ładowania
Świeci się: Ładowanie
Wyłączony: Ładowanie zakończone
Miga:
Błąd ładowania lub ładowanie zostało tymczasowo
wstrzymane, ponieważ temperatura aparatu przekracza
dozwolony zakres
13 PL
• Należy stosować tylko oryginalne akumulatory, przewód micro USB (w
zestawie) oraz zasilacz sieciowy (w zestawie) firmy Sony.
x
Czas ładowania (pełne naładowanie)
Czas ładowania wynosi w przybliżeniu 230 min. przy użyciu zasilacza
sieciowego (w zestawie).
1Podłącz aparat do zasilacza sieciowego (w zestawie)
przy pomocy przewodu micro USB (w zestawie).
2Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda zasilania.
PL 14
x
Ładowanie przez podłączenie do komputera
Akumulator można naładować, podłączając aparat do komputera przy
użyciu przewodu micro USB.
T Do gniazda USB
15 PL
x
Okres użytkowania akumulatora i liczba zdjęć, które
można zapisać i przeglądać
• Liczba według normy CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Łączny czas eksploatacji
Liczba zdjęć
Wykonywanie (zdjęć) Około 235 min. Około 470 zdjęć
Rzeczywiste nagrywanie
(filmów)
Około 70 min. —
Ciągłe nagrywanie (filmów)
Około 100 min. —
Przeglądanie (zdjęć) Około 330 min. Około 6600 zdjęć
PL 16
Wkładanie karty pamięci (sprzedawana
oddzielnie)
1Otwórz osłonę.
2Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie).
Upewnij się, że ścięty narożnik jest
właściwie skierowany.
17 PL
x
Aby wyjąć kartę pamięci/akumulator
Karta pamięci: Wciśnij raz kartę pamięci, aby ją wysunąć.
Akumulator: Przesuń dźwignię wyjmowania akumulatora. Należy uważać,
aby nie upuścić akumulatora.
Nastawianie zegara
Wybierz pozycje: v/V/b/B//
Ustaw: z
ON/OFF (Zasilanie)
Pokrętło sterowania
PL 18
x
Ponowne ustawienie daty i godziny
Wybierz MENU t (Ustawienia) 4 t [Ust.daty/czasu], aby otworzyć
ekran ustawienia daty i godziny.
1Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie).
2Sprawdź, czy na ekranie wybrano opcję [Enter], a
następnie naciśnij z na pokrętle sterowania.
3Wybierz odpowiednią lokalizację geograficzną,
postępując zgodnie ze wskazówkami na ekranie, a
następnie naciśnij z.
4Ustaw [Czas letni/zimowy], [Date/Czas] i [Format daty], a
następnie naciśnij z.
5Sprawdź, czy wybrano opcję [Enter], a następnie naciśnij
z.
19 PL
Wykonywanie zdjęć
Wykonywanie zdjęć/Nagrywanie filmów
1Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić
ostrość.
2Naciśnij spust migawki do końca, aby wykonać zdjęcie.
Pokrętło trybu
: Inteligentna automatyka
: Tryb filmu
Spust migawki
Dźwignia W/T
(Zoom)
MOVIE
W: pomniejszeni
e
T: powiększenie
PL 20
Nagrywanie filmów
1Naciśnij przycisk MOVIE (Film), aby rozpocząć
nagrywanie.
2Naciśnij ponownie przycisk MOVIE (Film), aby zatrzymać
nagrywanie.
21 PL
Oglądanie zdjęć
1Naciśnij przycisk (Odtwarzanie).
W: pomniejszenie
T: powiększenie
Pokrętło sterowania
(Odtwarzanie)
Pokrętło sterowania
(Kasuj) Wybierz zdjęcia: B (następne)/b (poprzednie)
lub przekręć pokrętło sterowania
Ustaw: z
PL 22
x
Wybieranie następnego/poprzedniego zdjęcia
Wybierz odpowiednią pozycję przy użyciu B (następne)/b (poprzednie)
na pokrętle sterowania lub przekręcając pokrętło.
Naciśnij z na pokrętle sterowania, aby wyświetlić filmy.
x
Usuwanie zdjęcia
1Naciśnij przycisk (Kasuj).
2Wybierz [Kasuj] za pomocą v na pokrętle sterowania, a następnie
naciśnij z.
23 PL
Funkcje programu PlayMemories Home™
Importowanie zdjęć z aparatu
W przypadku komputerów Windows można użyć
następujących funkcji.
Odtwarzanie zdjęć
zaimportowanych z
aparatu.
Wyświetlanie
zdjęć w
kalendarzu
Tworzenie płyt z
filmami
Wysyłanie zdjęć
do usług
sieciowych
Udostępnianie zdjęć w
usłudze PlayMemories
Online™
PL 24
Pobieranie programu PlayMemories Home
Program PlayMemories Home można pobrać na następującej stronie:
www.sony.net/pm/
• Szczegółowe informacje na temat aplikacji dla komputerów Mac można
znaleźć pod adresem URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Zalecane środowisko komputera
Wymagania systemowe dotyczące oprogramowania
można sprawdzić pod podanym adresem URL.
www.sony.net/pcenv/
25 PL
Informacje o użytkowaniu i konserwacji
Należy uważać, aby urządzenie nie było narażone na: nieostrożne obchodzenie
się, demontaż, modyfikacje, wstrząsy oraz uderzenie, upadek lub nastąpienie na
urządzenie. Szczególnie ostrożnie należy postępować z obiektywem.
Informacje o plikach baz danych
Po włożeniu karty pamięci bez pliku bazy danych do aparatu i włączeniu
zasilania część pojemności karty jest automatycznie wykorzystywana do
utworzenia pliku bazy danych. Może minąć trochę czasu, zanim będzie możliwe
wykonanie następnej czynności. W przypadku wystąpienia błędu pliku bazy
danych należy zaimportować wszystkie zdjęcia do komputera za pomocą
programu PlayMemories Home, a następnie sformatować kartę pamięci.
Uwagi o nagrywaniu/odtwarzaniu
• Aby zapewnić stabilne działanie karty pamięci, zalecamy, aby kartę pamięci
sformatować przy użyciu aparatu przed jej pierwszym użyciem w tym
aparacie. Trzeba pamiętać, że formatowanie spowoduje skasowanie
wszystkich danych zapisanych na karcie pamięci. Danych tych nie będzie
można odzyskać. Wykonaj kopię zapasową wszystkich ważnych danych na
komputerze lub innym nośniku.
Uwagi o używaniu aparatu
PL 26
• Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać nagranie próbne, aby
upewnić się, że aparat działa prawidłowo.
• Aparat nie jest odporny na pyły, na ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny.
• Unikać sytuacji, w których aparat wejdzie w kontakt z wodą. Woda wewnątrz
aparatu może spowodować uszkodzenia. W niektórych przypadkach aparat
będzie nienaprawialny.
• Nie celować aparatem w stronę słońca lub innego źródła jasnego światła.
Może to spowodować awarię aparatu.
• Nie używać aparatu w pobliżu miejsc, w których generowane są silne fale
radiowe lub emitowane promieniowanie. W przeciwnym razie aparat może
nieprawidłowo nagrywać lub odtwarzać obrazy.
• Użycie aparatu w miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych może
doprowadzić do awarii.
• Nie potrząsać aparatem ani go nie uderzać. Może to spowodować uszkodzenie
uniemożliwiające nagrywanie obrazów. Ponadto nośniki danych mogą stać się
niezdatne do użytku, lub dane obrazów mogą zostać uszkodzone.
• Należy oczyścić powierzchnię lampy błyskowej przed jej użyciem. Ciepło
wydzielane podczas korzystania z lampy błyskowej może spowodować
dymienie lub zapalenie się zabrudzeń na lampie błyskowej. Przetrzyj lampę
błyskową miękką szmatką, aby usunąć zabrudzenia, kurz, itp.
27 PL
Informacje o temperaturze aparatu
Aparat i akumulator mogą osiągnąć wysoką temperaturę w wyniku ciągłego
użytkowania; nie jest to usterka.
Informacje o ochronie przed przegrzaniem
Zależnie od temperatury aparatu i akumulatora, nagrywanie filmów może być
niemożliwe lub zasilanie może wyłączyć się automatycznie w celu ochrony
aparatu. Przed wyłączeniem zasilania na ekranie pojawi się komunikat, albo
nagrywanie filmów nie będzie możliwe. W takim przypadku należy pozostawić
zasilanie wyłączone i poczekać, aż aparat i akumulator ostygną. Jeśli włączysz
zasilanie, nie pozwalając na obniżenie temperatury aparatu i akumulatora,
może się ono ponownie samo wyłączyć, lub nagrywanie filmów będzie
niemożliwe.
Uwaga dotycząca bezprzewodowej sieci LAN
Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane
nieupoważnionym dostępem do lub użyciem miejsc docelowych załadowanych
w aparacie, w wyniku którego dojdzie do strat lub kradzieży.
Ostrzeżenie dotyczące praw autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być chronione
prawami autorskimi. Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może
stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich.
PL 28
Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania
Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia
nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp.
Informacje o kondensacji wilgoci
Jeżeli aparat zostanie przeniesiony prosto z zimnego do ciepłego miejsca, wilgoć
może się skondensować wewnątrz lub na obudowie aparatu. Skondensowanie
wilgoci może spowodować awarię aparatu.
Jeśli nastąpi kondensacja wilgoci
Wyłącz aparat i poczekaj około godziny, aby wilgoć wyparowała. Próbując
zrobić zdjęcie zawilgoconym obiektywem, nie można uzyskać ostrych zdjęć.
Jak przechowywać akumulator
Aby uniknąć zabrudzenia styków, zwarć itp. należy używać torebki plastykowej
itp., aby chronić akumulator przed zetknięciem z metalowymi przedmiotami
podczas przenoszenia lub przechowywania.
29 PL
Aparat
[System]
Przetwornik obrazu: sensor 7,82 mm (typ 1/2,3) Exmor R™ CMOS
Całkowita liczba pikseli aparatu: około 21,1 megapikseli
Efektywna liczba pikseli aparatu: około 18,2 megapikseli
Obiektyw: Sony G 20× z zoomem
f = 4,3 mm – 86 mm (25 mm – 500 mm (w przeliczeniu dla filmu 35 mm))
F3,5 (W) – F6,5 (T)
Nagrywanie filmów (16:9): 27 mm – 540 mm*
Nagrywanie filmów (4:3): 33 mm – 660 mm*
* Gdy opcja [ SteadyShot] jest ustawiona na [Standardowy]
SteadyShot: optyczny
Format pliku:
Zdjęcia: zgodny z JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), kompatybilny z DPOF
Filmy (format AVCHD):
kompatybilny z formatem AVCHD wer. 2.0
Wideo: MPEG-4 AVC/H.264
Dane techniczne
PL 30
Audio: Dolby Digital 2 kan., wyposażony w Dolby Digital Stereo Creator
• Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories.
Filmy (forma MP4):
Wideo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Nośnik zapisu: Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, karty SD,
karty pamięci microSD
Lampa błyskowa: zasięg lampy błyskowej (czułość ISO (Zalecany wskaźnik
ekspozycji) ustawiona na Auto):
Około 0,2 m do 4,3 m (W)
Około 2,0 m do 2,4 m (T)
[Złącze wejścia i wyjścia]
Złącze HDMI: złącze mikro-HDMI
Złącze USB Multi/Micro*: komunikacja USB
Komunikacja USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Obsługuje urządzenia zgodne z micro USB.
[Ekran]
Ekran LCD: 7,5 cm (typ 3,0) napęd TFT
Całkowita liczba punktów: 460 800 punktów
31 PL
[Zasilanie, dane ogólne]
Zasilanie: akumulator NP-BX1, 3,6 V
Zasilacz sieciowy AC-UB10C/UB10D, 5 V
Pobór mocy (podczas fotografowania): około 1,0 W
Temperatura pracy: 0 °C do 40 °C
Temperatura przechowywania: –20 °C do +60 °C
Wymiary (zgodnie z CIPA):
96 mm × 54,9 mm × 25,7 mm (szer./wys./głęb.)
Masa (zgodnie z CIPA) (wraz z akumulatorem NP-BX1, Memory Stick PRO
Duo):
Około 164 g
Mikrofon: stereofoniczny
Głośnik: monofoniczny
Exif Print: zgodny
PRINT Image Matching III: zgodny
[Bezprzewodowa sieć LAN]
Obsługiwany standard: IEEE 802.11 b/g/n
Częstotliwość: 2,4 GHz
Obsługiwane protokoły zabezpieczeń: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metoda konfiguracji: WPS (Wi-Fi Protected Setup)/ręczna
PL 32
Metoda dostępu: tryb infrastruktury
NFC: zgodny ze znacznikiem NFC Forum typu 3
Zasilacz sieciowy AC-UB10C/UB10D
Wymagania dotyczące zasilania: od 100 V do 240 V prądu przemiennego, 50 Hz/
60 Hz, 70 mA
Napięcie wyjściowe: 5 V prądu stałego, 0,5 A
Temperatura pracy: 0 °C do 40 °C
Temperatura przechowywania: –20 °C do +60 °C
Wymiary:
Około 50 mm × 22 mm × 54 mm (szer./wys./głęb.)
Akumulator NP-BX1
Typ akumulatora: akumulator litowo-jonowy
Napięcie maksymalne: prąd stały 4,2 V
Napięcie nominalne: prąd stały 3,6 V
Maksymalne napięcie ładowania: prąd stały 4,2 V
Maksymalny prąd ładowania: 1,89 A
Pojemność: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
33 PL
Znaki towarowe
• Memory Stick oraz to znaki towarowe lub zarejestrowane znaki
towarowe Sony Corporation.
• „AVCHD Progressive” oraz logotyp „AVCHD Progressive” są znakami
towarowymi Panasonic Corporation i Sony Corporation.
• Dolby i podwójne D to znaki towarowe Dolby Laboratories.
• Określenia HDMI i HDMI High-Definition Multimedia Interface oraz logo
HDMI to znaki towarowe lub zarejestrowane znaki towarowe HDMI
Licensing LLC w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Microsoft, Windows i Windows Vista są zarejestrowanymi znakami
towarowymi lub znakami towarowymi Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• Mac to zarejestrowany znak towarowy Apple Inc. w Stanach Zjednoczonych i
innych krajach.
• iOS to zarejestrowany znak towarowy lub znak towarowy Cisco Systems, Inc.
• Android i Google Play to znak towarowy Google Inc.
• Wi-Fi, logo Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP to zarejestrowane znaki
towarowe Wi-Fi Alliance.
• iPhone i iPad to znaki towarowe Apple Inc. zarejestrowane w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
PL 34
• Znak N Mark to znak towarowy lub zarejestrowany znak towarowy firmy
NFC Forum, Inc. w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• DLNA i DLNA CERTIFIED to znaki towarowe Digital Living Network
Alliance.
• Logo SDXC to znak towarowy SD-3C, LLC.
• Facebook i logo „f” to znaki towarowe lub zarejestrowane znaki towarowe
Facebook, Inc.
• YouTube i logo YouTube to znaki towarowe lub zarejestrowane znaki
towarowe Google Inc.
• Ponadto używane w instrukcji nazwy systemów i produktów są zwykle
znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi
odpowiednich twórców lub producentów.
Jednak znaki ™ lub ® mogą nie być opisane w tej instrukcji.
Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczęściej
zadawane pytania znajdują się na naszej witrynie pomocy technicznej.
35 PL
CZ 2
CZ Návod k obsluze
Více informací o fotoaparátu („Příručka“)
Dokument „Příručka“ je online návod. Najdete v něm
podrobné instrukce k mnoha funkcím tohoto fotoaparátu.
1Otevřete stránku podpory Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Vyberte si svoji zemi nebo oblast.
3Na stránce podpory vyhledejte název modelu svého
fotoaparátu.
• Název modelu najdete na spodní straně fotoaparátu.
3 CZ
Číslo v závorkách udává počet kusů.
• Fotoaparát (1)
• Dobíjecí akumulátor NP-BX1 (1)
• Kabel mikro USB (1)
• Napájecí adaptér AC-UB10C/UB10D (1)
• Napájecí kabel (není součástí dodávky v USA, Kanadě a Číně) (1)
• Řemínek (1)
• Návod k obsluze (tento návod) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Tato příručka popisuje funkci použití Wi-Fi.
Kontrola dodaných položek
CZ 4
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
-TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE
NEBEZPEČÍ
ŘIĎTE SE TĚMITO INSTRUKCEMI, ABYSTE
OMEZILI NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
[Modul akumulátoru
Při nesprávném zacházení s modulem akumulátoru může dojít k výbuchu, zapálení
ohně nebo dokonce chemickému popálení. Věnujte pozornost níže uvedeným
upozorněním.
• Nerozebírejte jej.
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
5 CZ
• Nesnažte se modul akumulátoru zdeformovat, ani jej nevystavujte působení síly
nebo nárazům, např. tlučení, upuštění na zem nebo šlapání na něj.
• Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by neměly přijít do styku s kovovými
předměty.
• Nevystavujte modul akumulátoru teplotě vyšší než 60 °C, např. na přímém slunci
nebo v automobilu zaparkovaném na slunci.
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně.
• Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory.
• Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí
zařízení určeného k nabíjení akumulátoru.
• Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
• Uchovávejte modul akumulátoru v suchu.
• Vyměňte akumulátor pouze za stejný typ nebo ekvivalentní typ doporučený
společností Sony.
• Použité moduly akumulátoru urychleně zlikvidujte v souladu s pokyny.
[Síťový adaptér
Při používání síťového adaptéru využijte nejbližší síťové zásuvky. Pokud se při
používání přístroje vyskytne nějaký problém, okamžitě síťový adaptér ze síťové
zásuvky vytáhněte.
Síťova šňůra, pokud je přiložena, je určena pouze pro použití speciálně s tímto
fotoaparátem a neměla by se používat s jiným elektrickým zařízením.
CZ 6
[Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice
ES
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko Pro
technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, SRN
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Podrobnosti lze
získat na následující
URL: http://www.compliance.sony.de/
[Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v
polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel
USB apod.).
Pro zákazníky v Evropě
7 CZ
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená předpisy
EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
Elektromagnetické pole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk
tohoto přístroje.
[Nakládání s nepotřebnými bateriemi a elektrickým nebo
elektronickým zařízením (platí v Evropské unii a dalších
evropských státech využívajících systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku, na baterii nebo na jejím obalu
upozorňuje, že s výrobkem a baterií by se nemělo nakládat jako s
běžným domácím odpadem.
Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit v
kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo
(Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo
0,004% olova.
Správným nakládáním s těmito nepotřebnými výrobky a bateriemi pomůžete zabránit
možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nimž by mohlo
docházet v případech nevhodného zacházení. Materiálová recyklace pomůže chránit
přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje
trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje
pouze kvalifikovaný personál.
CZ 8
K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobky, které jsou na konci své
životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za
účelem jejich recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která
popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k
recyklaci na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím,
místní obecní úřad, podnik zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo
prodejnu, kde jste výrobek nebo baterii zakoupili.
[Poznámka
Některé certifikační značky týkající se standardů podporovaných fotoaparátem lze
potvrdit na obrazovce fotoaparátu.
Zvolte MENU t (Nastavení) 6 t [Certifikační logo].
Pokud není zobrazení možné například z důvodu poškození fotoaparátu, obraťte se na
svého prodejce Sony nebo na místní autorizované servisní centrum Sony.
Pro zákazníky, kteří si fotoaparát zakoupili v
obchodě pro turisty v Japonsku.
9 CZ
Vložení modulu akumulátoru
1Otevřete kryt.
2Vložte modul akumulátoru.
Páčka pro vysunutí akumulátoru
CZ 10
Při nabíjení akumulátoru vypněte fotoaparát.
Nabíjení modulu akumulátoru
Napájecí kabel
Pro zákazníky v
USA, Kanadě a
Číně
Pro zákazníky v
zemích/
oblastech mimo
USA, Kanadu a
Čínu
11 CZ
Kontrolka nabíjení
Svítí: Probíhá nabíjení
Nesvítí: Nabíjení bylo dokončeno
Bliká:
Chyba nabíjení, nebo bylo nabíjení dočasně
pozastaveno, protože se fotoaparát nenachází v
požadovaném rozmezí teplot
CZ 12
• Používejte výhradně moduly akumulátoru, kabel mikro USB (je součástí
dodávky) a napájecí adaptér (je součástí dodávky) značky Sony.
x
Doba nabíjení (celkové nabití)
Doba nabíjení při použití napájecího adaptéru (je součástí dodávky) je
přibližně 230 minut.
1Připojte fotoaparát k napájecímu adaptéru (je součástí
dodávky) kabelem mikro USB (je součástí dodávky).
2Připojte napájecí adaptér k síťové zásuvce.
13 CZ
x
Nabíjení připojením k počítači
Modul akumulátoru lze nabíjet připojením fotoaparátu k počítači kabelem
mikro USB.
T
Ke konektoru USB
CZ 14
x
Výdrž akumulátoru a počet snímků, které lze
zaznamenat a přehrát
• Hodnota vychází ze standardu CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Celková využitelná doba Počet snímků
Snímání (fotografie) Přibl. 235 min. Přibl. 470 snímků
Aktuální snímání (video) Přibl. 70 min. —
Kontinuální snímání
(video)
Přibl. 100 min. —
Prohlížení (fotografie) Přibl. 330 min. Přibl. 6600 snímků
15 CZ
Vložení paměťové karty (prodává se samostatně)
1Otevřete kryt.
2Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně).
Ujistěte se, že oříznutý roh je umístěn správně.
CZ 16
x
Vyjmutí paměťové karty/modulu akumulátoru
Paměťová karta: Abyste paměťovou kartu vysunuli, jednou ji stiskněte
směrem dovnitř.
Modul akumulátoru: Posuňte páčku pro vysunutí akumulátoru. Dávejte
pozor, abyste modul akumulátoru neupustili.
Nastavení hodin
Výběr položek: v/V/b/B//
Nastavení: z
ON/OFF (Napájení)
Ovládací kolečko
17 CZ
x
Opětovné nastavení data a času
Zvolte MENU t (Nastavení) 4 t [Nast.data/času], abyste otevřeli
obrazovku pro nastavení data a času.
1Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení).
2Zkontrolujte, zda je na displeji zvoleno [Zadat], potom
stiskněte z na ovládacím kolečku.
3Podle pokynů na displeji zvolte požadovanou
geografickou oblast, potom stiskněte z.
4Nastavte [Letní čas], [Datum/čas] a [Formát data], potom
stiskněte z.
5Zkontrolujte, zda je zvoleno [Zadat], potom stiskněte z.
CZ 18
Pořizování fotografií
Pořizování fotografií/nahrávání videa
1Zaostřete namáčknutím tlačítka spouště.
2Pořiďte snímek domáčknutím tlačítka spouště.
Volič režimů
: Inteligentní
automatika
: Režim videa
Tlačítko spouště
Páčka W/T
(Zoom)
MOVIE W: oddálení
T: přiblížení
19 CZ
Nahrávání videa
1Nahrávání zahájíte stisknutím tlačítka MOVIE (Video).
2Nahrávání zastavíte opětovným stisknutím tlačítka
MOVIE (Video).
CZ 20
Prohlížení snímků
1Stiskněte tlačítko (Přehrávání).
W: oddálení
T: přiblížení
Ovládací kolečko
(Přehrávání)
Ovládací kolečko
(Vymazat) Výběr snímků: B (další)/b (předchozí) nebo
otočením ovládacího kolečka
Nastavení: z
21 CZ
x
Výběr následujícího/předchozího snímku
Snímek vyberte stisknutím tlačítka B (další)/b (předchozí) na ovládacím
kolečku nebo otočením ovládacího kolečka.
Chcete-li prohlížet videa, stiskněte z na ovládacím kolečku.
x
Vymazání snímku
1Stiskněte tlačítko (Vymazat).
2Zvolte [Vymazat] pomocí v na ovládacím kolečku, potom stiskněte z.
CZ 22
Funkce aplikace PlayMemories Home™
Import snímků z fotoaparátu
V počítačích se systémem Windows lze používat
následující funkce.
Přehrávání snímků
importovaných z
fotoaparátu.
Prohlížení
snímků v
kalendáři
Vytváření disků
s videem
Nahrávání
snímků na
síťové služby
Sdílení snímků na
PlayMemories
Online™
23 CZ
Stažení aplikace PlayMemories Home
Aplikaci PlayMemories Home si můžete stáhnout z následující URL:
www.sony.net/pm/
• Podrobnosti o aplikacích pro počítače Mac naleznete na následující
URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Doporučené prostředí počítače
Systémové požadavky softwaru můžete
zkontrolovat na následující URL:
www.sony.net/pcenv/
CZ 24
Používání a péče
S přístrojem nezacházejte hrubě, nerozebírejte ho a neupravujte, chraňte jej
před nárazy nebo otřesy a dávejte pozor, abyste ho neupustili a nešlápli na něj.
Zvláště opatrně zacházejte s objektivem.
Soubory databáze
Když do fotoaparátu vložíte paměťovou kartu bez souboru databáze a zapnete
napájení, část kapacity paměťové karty se automaticky použije na vytvoření
souboru databáze. Může trvat nějakou dobu, než budete moci pokračovat v
činnosti. Pokud se objeví chyba souboru databáze, importujte všechny snímky
do počítače pomocí aplikace PlayMemories Home, potom paměťovou kartu
zformátujte.
Poznámky k nahrávání/přehrávání
• Aby bylo zajištěno stabilní fungování paměťové karty, doporučujeme k
prvnímu formátování jakékoli paměťové karty používané s tímto
fotoaparátem použít samotný fotoaparát. Nezapomínejte, že formátování
vymaže všechna data zaznamenaná na paměťové kartě. Tato data nemohou
být obnovena. Veškerá důležitá data si zálohujte do počítače nebo na jiné
úložiště.
Poznámky k používání fotoaparátu
25 CZ
• Než začnete nahrávat, proveďte zkušební záznam, abyste si ověřili, že
fotoaparát funguje správně.
• Fotoaparát není prachotěsný, není odolný vůči postříkání ani vodotěsný.
• Nevystavujte fotoaparát působení vody. Pokud se do fotoaparátu dostane
voda, může dojít k poruše. V některých případech nemusí být možné
fotoaparát opravit.
• Nemiřte fotoaparátem do slunce ani do jiného přímého světla. Mohlo by dojít
k poruše fotoaparátu.
• Nepoužívejte fotoaparát v blízkosti zdroje silných rádiových vln nebo radiace.
Fotoaparát by pak nemusel správně nahrávat nebo přehrávat snímky.
• Používání fotoaparátu na písčitých nebo prašných místech může způsobit
poruchu.
• Nevystavujte fotoaparát otřesům ani úderům. Může tak dojít k poruše a je
možné, že pak nebudete moci nahrávat snímky. Záznamová média by navíc
mohla být nepoužitelná a mohlo by dojít k poškození dat snímků.
• Před použitím očistěte povrch blesku. Teplo z odpáleného blesku může
způsobit kouření nebo hoření nečistot na povrchu blesku. Otřete povrch
blesku měkkým hadříkem, abyste jej zbavili špíny, prachu apod.
Teplota fotoaparátu
Fotoaparát a akumulátor se při dlouhodobém používání mohou zahřívat,
nejedná se však o závadu.
CZ 26
Ochrana před přehřátím
V závislosti na teplotě fotoaparátu a akumulátoru nemusí být možné nahrávat
videa nebo se může fotoaparát automaticky vypnout za účelem ochrany
fotoaparátu. Než dojde k vypnutí napájení nebo když již nebude možné
nahrávat video, zobrazí se na displeji upozornění. V takovém případě
ponechejte napájení vypnuté a počkejte, dokud teplota fotoaparátu a
akumulátoru neklesne. Pokud zapnete napájení, aniž byste nechali fotoaparát a
akumulátor dostatečně vychladnout, napájení se může znovu vypnout nebo se
může stát, že nebudete moci nahrávat video.
Poznámka k bezdrátové síti LAN
Neneseme žádnou zodpovědnost za škody způsobené nepovoleným přístupem
nebo nepovoleným používáním míst zaznamenaných fotoaparátem, jež jsou
výsledkem ztráty nebo krádeže.
Varování k autorským právům
Televizní programy, filmy, videokazety a další materiály mohou být chráněny
autorskými právy. Nepovolené nahrávání takových materiálů může být v
rozporu se zákony na ochranu autorských práv.
27 CZ
Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje
žádná kompenzace
Společnost Sony nemůže poskytovat kompenzace za ztráty, chyby v záznamu
nebo poškození zaznamenaného obsahu způsobené poruchou fotoaparátu nebo
záznamových médií.
Kondenzace vlhkosti
Přinesete-li fotoaparát náhle z chladného prostředí na teplé místo, může uvnitř
nebo vně fotoaparátu kondenzovat vlhkost. Tato sražená vlhkost může způsobit
poruchu fotoaparátu.
Pokud dojde ke kondenzaci
Vypněte fotoaparát a počkejte zhruba hodinu, aby se vlhkost odpařila. Pokud
se pokusíte fotografovat s vlhkostí sraženou v objektivu, nebudete mít ostré
snímky.
Skladování modulu akumulátoru
Při přenášení nebo skladování vždy používejte plastový sáček apod., který
zabrání kontaktu s kovovými předměty, které by mohly způsobit znečištění
konektorů, zkrat apod.
CZ 28
Fotoaparát
[Systém]
Snímací zařízení: 7,82 mm (typ 1/2,3), snímač Exmor R™ CMOS
Celkový počet pixelů fotoaparátu: přibl. 21,1 megapixelů
Efektivní počet pixelů fotoaparátu: přibl. 18,2 megapixelů
Objektiv: objektiv Sony G s 20× zoomem
f = 4,3 mm – 86 mm (25 mm – 500 mm (ekvivalent 35mm filmu))
F3,5 (W) – F6,5 (T)
Při nahrávání videa (16:9): 27 mm – 540 mm*
Při nahrávání videa (4:3): 33 mm – 660 mm*
* Když je funkce [ SteadyShot] nastavena na [Standardní]
SteadyShot: optický
Formát souborů:
Fotografie: odpovídající formátu JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline),
kompatibilní s DPOF
Video (formát AVCHD):
kompatibilní s formátem AVCHD verze 2.0
Specifikace
29 CZ
Obraz: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: Dolby Digital 2 kan., vybaveno funkcí Dolby Digital Stereo Creator
• Vyrobeno podle licence společnosti Dolby Laboratories.
Video (formát MP4):
Obraz: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Záznamová média: Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, SD
karty, paměťové karty microSD
Blesk: dosah blesku (citlivost ISO (Index doporučené expozice) nastavené na Auto):
Přibl. 0,2 m až 4,3 m (W)
Přibl. 2,0 m až 2,4 m (T)
[Vstupní a výstupní konektory]
Konektor HDMI: mikro konektor HDMI
Multifunkční terminál/Terminál mikro USB*: komunikace USB
Komunikace USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Podporuje zařízení kompatibilní s mikro USB.
[Displej]
LCD displej: 7,5 cm (typ 3,0), podsvícení TFT
Celkový počet bodů: 460 800 bodů
CZ 30
[Napájení, obecně]
Napájení: dobíjecí akumulátor NP-BX1, 3,6 V
Napájecí adaptér AC-UB10C/UB10D, 5 V
Příkon (během snímání): přibl. 1,0 W
Provozní teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C
Rozměry (odpovídající standardu CIPA):
96 mm × 54,9 mm × 25,7 mm (Š/V/H)
Hmotnost (odpovídající standardu CIPA) (včetně modulu akumulátoru
NP-BX1, Memory Stick PRO Duo):
Přibl. 164 g
Mikrofon: stereofonní
Reproduktor: monofonní
Exif Print: kompatibilní
PRINT Image Matching III: kompatibilní
[Bezdrátová síť LAN]
Podporovaný standard: IEEE 802.11 b/g/n
Frekvence: 2,4 GHz
Podporované bezpečnostní protokoly: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metoda konfigurace: WPS (Wi-Fi Protected Setup)/ruční
31 CZ
Metoda přístupu: režim infrastruktury
NFC: odpovídá standardu NFC Forum Type 3 Tag
Napájecí adaptér AC-UB10C/UB10D
Požadavky na napájení: AC 100 V až 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Výstupní napětí: DC 5 V, 0,5 A
Provozní teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C
Rozměry:
Přibl. 50 mm × 22 mm × 54 mm (Š/V/H)
Dobíjecí akumulátor NP-BX1
Typ akumulátoru: lithium-iontový akumulátor
Maximální napětí: 4,2 V DC
Jmenovité napětí: 3,6 V DC
Maximální nabíjecí napětí: 4,2 V DC
Maximální nabíjecí proud: 1,89 A
Kapacita: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Vzhled a specifikace se mohou měnit bez upozornění.
CZ 32
Ochranné známky
• Memory Stick a jsou ochranné známky nebo registrované ochranné
známky společnosti Sony Corporation.
• „AVCHD Progressive“ a logotyp „AVCHD Progressive“ jsou ochranné
známky společností Panasonic Corporation a Sony Corporation.
• Dolby a symbol dvojitého D jsou ochranné známky společnosti Dolby
Laboratories.
• Výrazy HDMI a HDMI High-Definition Multimedia Interface a logo HDMI
jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti
HDMI Licensing LLC ve Spojených státech a v dalších zemích.
• Microsoft, Windows a Windows Vista jsou buď registrované ochranné
známky, nebo ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve
Spojených státech a/nebo v dalších zemích.
• Mac je registrovaná ochranná známka společnosti Apple Inc. ve Spojených
státech a v dalších zemích.
• iOS je registrovaná ochranná známka nebo ochranná známka společnosti
Cisco Systems, Inc.
• Android, Google Play jsou ochranné známky společnosti Google Inc.
• Wi-Fi, logo Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP jsou registrované ochranné
známky společnosti Wi-Fi Alliance.
33 CZ
• iPhone a iPad jsou ochranné známky společnosti Apple Inc. registrované v
USA a v dalších zemích.
• Značka N je ochranná známka nebo registrovaná ochranná známka
společnosti NFC Forum, Inc. Ve Spojených státech a v dalších zemích.
• DLNA a DLNA CERTIFIED jsou ochranné známky společnosti Digital
Living Network Alliance.
• Logo SDXC je ochranná známka společnosti SD-3C, LLC.
• Facebook a logo „f“ jsou ochranné známky nebo registrované ochranné
známky společnosti Facebook, Inc.
• YouTube a logo YouTube jsou ochranné známky nebo registrované ochranné
známky společnosti Google Inc.
• Tento návod dále obsahuje názvy systémů a produktů, které jsou obecně
ochrannými nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných autorů či
výrobců.
Symboly ™ nebo ® však v tomto návodu nemusejí být uvedeny ve všech
případech.
Další informace o produktu a odpovědi na často kladené dotazy
naleznete na internetových stránkách naší zákaznické podpory.
HU 2
HU Használati útmutató
Még több a fényképezőgépről („Súgóútmutató”)
A „Súgóútmutató” egy online kézikönyv. Ebben
megtalálhatja a fényképezőgép funkcióinak részletes
ismertetését.
1Látogasson el a Sony támogatási oldalára.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Válassza ki az országot vagy régiót.
3A támogatási oldalon keresse meg a fényképezőgép
modellnevét.
• A modellnév megtalálható a fényképezőgép alján.
3 HU
A zárójelekben feltüntetett számok a darabszámot jelölik.
• Fényképezőgép (1)
• Újratölthető akkumulátor NP-BX1 (1)
• Micro USB-kábel (1)
• Hálózati tápegység AC-UB10C/UB10D (1)
• Tápkábel (nem mellékelt tartozék az Egyesült Államokban, Kanadában
és Kínában) (1)
• Csuklószíj (1)
• Használati útmutató (ez az útmutató) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Ez az útmutató a Wi-Fi kapcsolatot használó funkciókat ismerteti.
A csomag tartalmának ellenőrzése
HU 4
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a
készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
-ŐRIZZE MEG ŐKET
VESZÉLY
A TŰZVESZÉLY VAGY AZ ELEKTROMOS
ÁRAMKÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE
ÉRDEKÉBEN PONTOSAN KÖVESSE A
KÖVETKEZŐ UTASÍTÁSOKAT
VIGYÁZAT
5 HU
[Akkumulátor
Ha nem megfelelően bánik az akkumulátorral, az felrobbanhat, tüzet, sőt a kikerülő
vegyi anyag sérülést is okozhat. Tartsa szem előtt az alábbiakat.
• Ne szedje szét.
•Ne törje össze az akkumulátort, és óvja az ütéstől és az erős fizikai hatásoktól, többek
között ne kalapálja, ne ejtse le, ne lépjen rá.
• Ne zárja rövidre az akkumulátor pólusait, és ügyeljen arra is, hogy érintkezőihez ne
érjen fémtárgy.
• Óvja a 60 °C fölötti hőmérséklettől: ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, ne
hagyja tűző napon parkoló gépkocsiban.
• Ne gyújtsa meg és ne dobja tűzbe.
• Ne használjon se sérült, se olyan lítium ion akkumulátort/elemet, amelyből folyik az
elektrolit.
• Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort eredeti Sony akkumulátortöltővel, illetve
olyan készülékkel töltse, amely fel tudja tölteni az akkumulátort.
• Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort.
• Tartsa szárazon az akkumulátort.
• Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő
akkumulátorra/elemre cserélje.
FIGYELEM!
HU 6
• Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett
módodon dobja ki.
[AC adapter
Az AC adapter használatakor használja a legközelebbi fali aljzatot. Ha a készülék
használata közben valamilyen üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki az AC
adapter csatlakozódugóját a fali aljzatból.
A tápkábelt kifejezetten ezzel a fényképezőgéppel való használatra tervezték,
máselektromos készülékhez nem szabad használni.
[Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö
vásárlóink számára
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán
Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Németország
Az európai vásárlók figyelmébe
7 HU
Alulírott Sony Corporation nyilatkozik, hogy a készülék megfelel az 1999/5/EK
irányelvben foglalt alapvető követelményeknek és az egyéb vonatkozó előírásoknak.
További információkat a következő weboldalon találhat:
http://www.compliance.sony.de/
[Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel
megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az
adatátviteli (USB stb.) kábelt.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban
meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel
használják.
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők e készülék kép- és hangminőségét
befolyásolhatják.
HU 8
[Feleslegessé vált elemek, villamos és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása. (Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen, a készüléken vagy annak csomagolásán azt
jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken, vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt
szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az
elem 0,0005%-nál több higanyt, vagy 0,004%-nál több ólmot
tartalmaz.
Azáltal, hogy az elhasznált elemeket és készülékeket a kijelölt gyűjtőhelyeken adja le,
segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében.
Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, üzemviteli, illetve
adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának
biztosítása, csak az arra felkészült szerviz cserélheti azt ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termék
elhasználódásakor jutassa el azt, az arra kijelölt elektromos és elektronikus
hulladékgyűjtő helyre. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza a
készülékhez mellékelt útmutatót, hogy milyen módon lehet az elemet biztonságosan
eltávolítani a készülékből. Az elemet a használt elemek gyűjtőhelyén adja le.
9 HU
Az elem, vagy készülék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a
lakhelyén az illetékes hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
[Megjegyzés
A fényképezőgép által támogatott szabványok tanúsítási jelzései közül néhány a
fényképezőgép képernyőjén is ellenőrizhető.
Válassza a MENU t (Beállítások) 6 t [Védjegy] lehetőséget.
Ha a megjelenítés valamilyen probléma, például a fényképezőgéppel kapcsolatos hiba
miatt meghiúsul, forduljon Sony forgalmazójához, illetve a helyi hivatalos Sony
szervizhez.
Azoknak a vásárlóknak, akik a fényképezőgépet
Japánban, turistáknak értékesítő boltban vették
HU 10
Az akkumulátor behelyezése
1Nyissa fel a fedelet.
2Helyezze be az akkumulátort.
Akkumulátorkioldó kar
11 HU
Az akkumulátor töltése közben kapcsolja ki a fényképezőgépet.
Az akkumulátor töltése
Tápkábel
Az Egyesült
Államokban,
Kanadában és
Kínában élő
vásárlók esetében
Az Egyesült
Államokon,
Kanadán és Kínán
kívüli országok/
régiók vásárlói
esetében
HU 12
Töltésjelző lámpa
Világít: töltés
Nem világít: a töltés befejeződött
Villog:
töltési hiba, vagy a töltés átmenetileg szünetel, mert
a fényképezőgép hőmérséklete nem a megfelelő
hőmérséklet-tartományba esik
13 HU
• Bizonyosodjon meg arról, hogy kizárólag eredeti Sony márkájú akkumulátort,
micro USB-kábelt (mellékelve) és hálózati tápegységet (mellékelve) használ.
x
Töltési idő (teljes feltöltés)
A töltési idő körülbelül 230 perc a hálózati tápegység (mellékelve)
használatával.
1Csatlakoztassa a fényképezőgépet a hálózati
tápegységhez (mellékelve) a micro USB-kábellel
(mellékelve).
2Csatlakoztassa a hálózati tápegységet a fali aljzathoz.
HU 14
x
Feltöltés számítógéphez csatlakoztatással
Az akkumulátoregységet úgy is feltöltheti, hogy a fényképezőgépet egy
számítógéphez csatlakoztatja a micro USB-kábellel.
T Egy USB-csatlakozóba
15 HU
x
Az akkumulátor üzemideje, a rögzíthető és a
lejátszható képek száma
• A számok a CIPA szabványon alapulnak.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Teljes használati idő Képek száma
Fényképezés (állóképek) Kb. 235 perc Kb. 470 kép
Tényleges felvétel
(mozgóképek) Kb. 70 perc —
Folyamatos felvétel
(mozgóképek) Kb. 100 perc —
Megtekintés (állóképek) Kb. 330 perc Kb. 6600 kép
HU 16
Memóriakártya (külön megvásárolható)
behelyezése
1Nyissa fel a fedelet.
2Helyezze be a memóriakártyát (külön megvásárolható).
Ügyeljen rá, hogy a bevágott sarok jó irányba
nézzen.
17 HU
x
A memóriakártya/akkumulátor eltávolítása
Memóriakártya: Az eltávolításhoz egy mozdulattal nyomja be a
memóriakártyát.
Akkumulátor: Tolja el az akkumulátorkioldó kart. Ügyeljen, hogy ne ejtse
le az akkumulátort.
HU 18
Az óra beállítása
1Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot.
Elemek kiválasztása: v/V/b/B//
Beállítás: z
ON/OFF (Bekapcsoló)
Vezérlőtárcsa
19 HU
x
A dátum és idő ismételt beállítása
Válassza a MENU t (Beállítások) 4 t [Dát./Idő beáll.] lehetőséget
a dátum és idő beállítása képernyő megnyitásához.
2Ellenőrizze, hogy valóban a [Bevitel] lehetőség van-e
kiválasztva a képernyőn, majd nyomja meg a
vezérlőtárcsa z gombját.
3A képernyőn megjelenő utasításokat követve válassza ki
a kívánt földrajzi helyet, majd nyomja meg a z gombot.
4Állítsa be a [Téli-nyári idősz], [Dátum/Idő] és [Dátum
formátum] elemet, majd nyomja meg a z gombot.
5Ellenőrizze, hogy valóban a [Bevitel] lehetőség van-e
kiválasztva, majd nyomja meg a z gombot.
HU 20
Állóképek készítése
Állóképek/mozgóképek készítése
1Nyomja le félig az exponálógombot a fókuszáláshoz.
2Nyomja le teljesen az exponálógombot, és készítse el a
felvételt.
Üzemmódtárcsa
: Intelligens
automatikus
: Mozgókép üzemmód
Exponálógomb
W/T (Zoom)
kar
MOVIE W: kicsinyítés
T: nagyítás
21 HU
Mozgóképek felvétele
1A felvétel indításához nyomja le a MOVIE (Mozgókép)
gombot.
2Nyomja meg újra a MOVIE (Mozgókép) gombot a
rögzítés leállításához.
HU 22
Képek megtekintése
1Nyomja meg a (Lejátszás) gombot.
W: kicsinyítés
T: nagyítás
Vezérlőtárcsa
(Lejátszás)
Vezérlőtárcsa
(Töröl) Képek kiválasztása: B (következő)/b (előző)
vagy forgassa el a vezérlőtárcsát
Beállítás: z
23 HU
x
A következő/előző kép kiválasztása
Válasszon ki egy képet a B (következő)/b (előző) gomb megnyomásával a
vezérlőtárcsán vagy a vezérlőtárcsa elforgatásával.
Mozgóképek megtekintéséhez nyomja meg a z gombot a vezérlőtárcsán.
x
A képek törlése
1Nyomja meg a (Töröl) gombot.
2Válassza ki a [Töröl] lehetőséget a v gombbal a vezérlőtárcsán, majd
nyomja meg a z gombot.
HU 24
A PlayMemories Home™ funkciói
Képek importálása a
fényképezőgépről
Windows számítógépeken a következő elemeket
használhatja:
A fényképezőgépéről
importált képek
lejátszása.
Képek
megtekintése a
naptárban
Mozgóképle-
mezek
készítése
Képek feltöltése
hálózati
szolgáltatásokba
Képek megosztása a
PlayMemories Online™
szolgáltatásban
25 HU
A PlayMemories Home letöltése
A PlayMemories Home alkalmazás a következő URL-címről tölthető le:
www.sony.net/pm/
• A Mac gépekhez készült alkalmazásokkal kapcsolatban a következő
weboldalon találhat további információkat:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Ajánlott számítógépes környezet
A szoftverekre vonatkozó rendszerkövetelményeket
az alábbi URL-címen ellenőrizheti.
www.sony.net/pcenv/
HU 26
Használat és gondozás
Bánjon óvatosan a készülékkel: ne szerelje szét, ne alakítsa át, és ne tegye ki
túlzott fizikai igénybevételnek (például ütögetés, leejtés, rálépés). Különösen
ügyeljen az objektív kezelésekor.
Az adatbázisfájlok
Ha adatbázisfájl nélküli kártyát helyez a fényképezőgépbe, akkor bekapcsolás
után a fényképezőgép a kapacitásának egy részét automatikusan az
adatbázisfájl létrehozására használja fel. Egy kis időbe telhet, amíg elvégezheti
a következő műveletet. Az adatbázisfájl hibája esetén a PlayMemories Home
alkalmazással minden képet másoljon a számítógépre, majd formázza a
memóriakártyát.
A felvétellel/lejátszással kapcsolatos megjegyzések
• A memóriakártya megbízható működése érdekében ajánlott a
fényképezőgéppel formázni az először használt memóriakártyákat. Ne feledje,
hogy a formázás minden adatot töröl a memóriakártyáról. Ezek az adatok
nem állíthatók vissza. Fontos adatairól készítsen biztonsági másolatot a
számítógépre vagy más tárolóhelyre.
A fényképezőgép használatával kapcsolatos
megjegyzések
27 HU
• A felvétel megkezdése előtt próbafelvétellel ellenőrizze a fényképezőgép
hibátlan működését.
• A fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem vízálló.
• Óvja a fényképezőgépet a víztől. A fényképezőgép belsejébe jutó víz hibás
működést okozhat. Előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem javítható meg.
• Ne fordítsa a fényképezőgépet a Nap vagy más fényes fényforrás felé. Ha így
tesz, az a fényképezőgép hibás működését eredményezheti.
• Ne használja a fényképezőgépet olyan hely közelében, amely erős
rádióhullámokat gerjeszt, vagy sugárzást bocsát ki. Előfordulhat, hogy ilyen
helyen a fényképezőgép nem képes megfelelően felvenni vagy lejátszani.
• Előfordulhat, hogy a fényképezőgép homokos vagy poros helyen hibásan
működik.
• Ne rázza vagy ütögesse a fényképezőgépet. Ez meghibásodást okozhat, és
előfordulhat, hogy nem tud képeket rögzíteni. Továbbá a felvételre szolgáló
adathordozó nem lesz használható, vagy a képadatok megsérülhetnek.
• Használat előtt tisztítsa meg a vaku felületét. A vaku hőkibocsátása miatt a
vaku felületén lévő szennyeződés füstölni vagy égni kezdhet. A
szennyeződések, por stb. eltávolításához puha ronggyal törölje le a vakut.
A fényképezőgép hőmérséklete
A folyamatos használat következtében a fényképezőgép és az akkumulátor
felmelegedhet. Ez azonban nem jelent hibás működést.
HU 28
A túlmelegedés elleni védelem
A fényképezőgép és az akkumulátor hőmérsékletétől függően előfordulhat,
hogy nem tud mozgóképeket készíteni, vagy a fényképezőgép a saját védelme
érdekében automatikusan kikapcsol. A kikapcsolódás vagy a mozgóképfelvétel
leállása előtt figyelmeztető üzenet jelenik meg a képernyőn. Ilyenkor hagyja a
fényképezőgépet kikapcsolva, és várjon, amíg a fényképezőgép és az
akkumulátor hőmérséklete lecsökken. Ha anélkül kapcsolja be a
fényképezőgépet, hogy az akkumulátor és maga a készülék kellőképpen lehűlt
volna, akkor előfordulhat, hogy a fényképezőgép automatikusan újra kikapcsol,
vagy nem tud mozgóképeket készíteni.
Megjegyzések a vezeték nélküli LAN-hálózattal kapcsolatban
Semmilyen felelősséget nem vállalunk a fényképezőgéphez való jogosulatlan
hozzáférésből, a fényképezőgép jogosulatlan használatából, a célhelyek
fényképezőgépen való betöltéséből, illetve az elvesztésből vagy a lopásból
eredő károkért.
A szerzői jogokra vonatkozó figyelmeztetés
A televíziós műsorok, filmek, videoszalagok és egyéb anyagok a szerzői jog által
védettek lehetnek. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó
jogszabályokba ütközhet.
29 HU
A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk
felelősséget
A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a
lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából következik
be.
A páralecsapódás
Ha fényképezőgépet hideg helyről közvetlenül meleg helyre viszi, akkor pára
csapódhat le a fényképezőgép belsejében és külsején. A páralecsapódás a
fényképezőgép hibás működését okozhatja.
Páralecsapódás esetén
Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és várjon kb. egy órát, hogy a nedvesség
elpárologjon. Ne feledje, hogy belülről nedves objektívvel nem lehet éles
képeket rögzíteni.
Az akkumulátor tárolása
Az érintkezők korrodálódásának, a rövidzárlatnak stb. megelőzése érdekében
műanyag zacskót használjon arra a célra, hogy szállításkor vagy tároláskor a
fém anyagoktól távol tartsa.
HU 30
Fényképezőgép
[Rendszer]
Képalkotó eszköz: 7,82 mm (1/2,3 típusú) Exmor R™ CMOS érzékelő
A fényképezőgép képpontjainak teljes száma: Kb. 21,1 megapixel
A fényképezőgép hatásos képpontjainak száma: Kb. 18,2 megapixel
Objektív: Sony G 20× zoom objektív
f = 4,3 mm – 86 mm (25 mm – 500 mm (35 mm film-egyenérték))
F3,5 (W) – F6,5 (T)
Mozgóképek esetében (16:9): 27 mm – 540 mm*
Mozgóképek esetében (4:3): 33 mm – 660 mm*
* Ha a [ SteadyShot] beállítása [Normál]
SteadyShot: Optikai
Fájlformátum:
Állóképek: a JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) szabványnak megfelelő,
DPOF-kompatibilis
Mozgókép (AVCHD formátum):
Az AVCHD 2.0 verziójú formátumával kompatibilis
Műszaki adatok
31 HU
Videó: MPEG-4 AVC/H.264
Hang: Dolby Digital kétcsatornás, Dolby Digital Stereo Creator
szolgáltatással
• Készült a Dolby Laboratories licence alapján.
Mozgóképek (MP4 formátum):
Videó: MPEG-4 AVC/H.264
Hang: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Felvételi adathordozó: Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, SD-
kártyák, microSD-memóriakártyák
Vaku: Vakutartomány (ISO-érzékenység (az Ajánlott expozíciós index)
beállítása Auto):
Kb. 0,2 m – 4,3 m (W)
Kb. 2,0 m – 2,4 m (T)
[Bemeneti és kimeneti csatlakozók]
HDMI-csatlakozó: HDMI micro aljzat
Multi-/micro-USB csatlakozó*: USB-kommunikáció
USB-kommunikáció: Hi-Speed USB (USB 2.0)
* A Micro USB-kompatibilis eszközöket támogatja.
HU 32
[Képernyő]
LCD-képernyő: 7,5 cm (3,0 típus) TFT-meghajtó
Képpontok teljes száma: 460 800 pont
[Áramellátás, általános]
Áramellátás: újratölthető akkumulátor NP-BX1, 3,6 V
Hálózati tápegység AC-UB10C/UB10D, 5 V
Teljesítményfelvétel (fényképezés közben): Kb. 1,0 W
Üzemi hőmérséklet: 0°C – 40°C
Tárolási hőmérséklet: –20°C – +60°C
Méretek (a CIPA szabványnak megfelelően):
96 mm × 54,9 mm × 25,7 mm (szé/ma/mé)
Tömeg (a CIPA szabványnak megfelelően) (NP-BX1 akkumulátorral, Memory
Stick PRO Duo adathordozóval együtt):
Kb. 164 g
Mikrofon: Sztereó
Hangszóró: Monó
Exif Print: Kompatibilis
PRINT Image Matching III: Kompatibilis
33 HU
[Vezeték nélküli LAN]
Támogatott szabvány: IEEE 802.11 b/g/n
Frekvencia: 2,4 GHz
Támogatott biztonsági protokollok: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Konfigurációs mód: WPS (Wi-Fi Protected Setup)/kézi
Elérési módszer: Infrastruktúra üzemmód
NFC: NFC Forum által definiált 3. típusú címkének megfelelő
Hálózati tápegység AC-UB10C/UB10D
Tápfeszültség: AC 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Kimeneti feszültség: 5 V egyenáram (DC), 0,5 A
Üzemi hőmérséklet: 0°C – 40°C
Tárolási hőmérséklet: –20°C – +60°C
Méretek:
Kb. 50 mm × 22 mm × 54 mm (szé/ma/mé)
Újratölthető akkumulátor NP-BX1
Akkumulátor típusa: lítiumion-akkumulátor
Maximális feszültség: 4,2 V egyenáram (DC)
Névleges feszültség: 3,6 V egyenáram (DC)
Maximális töltőfeszültség: 4,2 V egyenáram
Maximális töltőáram: 1,89 A
HU 34
Kapacitás: 4,5 Wh (1 240 mAh)
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Védjegyek
• Az Memory Stick és a a Sony Corporation védjegye vagy bejegyzett
védjegye.
• Az „AVCHD Progressive” és az „AVCHD Progressive” embléma a
Panasonic Corporation és a Sony Corporation védjegye.
• A Dolby és a dupla D szimbólum a Dolby Laboratories védjegye.
• A HDMI és a HDMI High-Definition Multimedia Interface megnevezés,
valamint a HDMI embléma a HDMI Licensing LLC védjegye vagy bejegyzett
védjegye az Egyesült Államokban és más országokban.
• A Microsoft, a Windows és a Windows Vista a Microsoft Corporation
védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
• A Mac az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más
országokban.
• Az iOS a Cisco Systems, Inc. védjegye vagy bejegyzett védjegye.
• Az Android és a Google Play a Google Inc. védjegye.
35 HU
• A Wi-Fi, a Wi-Fi embléma és a Wi-Fi PROTECTED SET-UP a Wi-Fi
Alliance bejegyzett védjegye.
• Az iPhone és az iPad az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Egyesült
Államokban és más országokban.
• Az N jel az NFC Forum, Inc. védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült
Államokban és más országokban.
• A DLNA és a DLNA CERTIFIED a Digital Living Network Alliance
védjegye.
• Az SDXC embléma az SD-3C, LLC védjegye.
• A Facebook és az „f” embléma a Facebook, Inc. védjegye vagy bejegyzett
védjegye.
• A YouTube és a YouTube embléma a Google Inc. védjegye vagy bejegyzett
védjegye.
• Az útmutatóban előforduló egyéb rendszer- és terméknevek azok
fejlesztőinek vagy gyártóinak védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.
A ™ és a ® szimbólumot azonban nem minden esetben tüntetjük fel ebben az
útmutatóban.
HU 36
Az ezzel a termékkel kapcsolatos további információk és a gyakran
feltett kérdésekre adott válaszok az Ügyféltámogatás honlapján
olvashatók.
37 HU
SK 2
SK Návod na používanie
Bližšie oboznámenie sa s fotoaparátom
(„Príručka pomoci“)
„Príručka pomoci“ je príručka online. Nájdete v nej
podrobný návod na používanie mnohých funkcií tohto
fotoaparátu.
1Otvorte stránku podpory spoločnosti Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Vyberte svoju krajinu alebo oblasť.
3Na stránke podpory vyhľadajte názov modelu svojho
fotoaparátu.
• Názov modelu nájdete na spodnej strane fotoaparátu.
3 SK
Číslo v zátvorkách označuje počet kusov.
• Fotoaparát (1)
• Nabíjateľná batéria NP-BX1 (1)
• Kábel micro USB (1)
• Napájací adaptér AC-UB10C/UB10D (1)
• Napájací kábel (nedodáva sa v USA, Kanade a Číne) (1)
• Remienok na zápästie (1)
• Návod na používanie (tento návod) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
V sprievodcovi je opísaná funkcia Wi-Fi.
Kontrola dodaných položiek
SK 4
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
– USCHOVAJTE TIETO POKYNY
NEBEZPEČENSTVO
TIETO POKYNY DÔSLEDNE DODRŽUJTE, ABY
SA ZABRÁNILO NEBEZPEČENSTVU POŽIARU
ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
[Batéria
Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo i
chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia.
• Batériu nerozoberajte.
VÝSTRAHA
POZOR
5 SK
• Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom či silovému pôsobeniu, ako
napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu.
• Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové objekty dostali do styku s kontaktmi.
• Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 °C, ako napríklad na priamom
slnečnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku.
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa.
• Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami.
• Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo
pomocou zariadenia na nabíjanie batérií.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
• Batérie uchovávajte suché.
• Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný
spoločnosťou Sony.
• Použité batérie likvidujte promptne podľa pokynov.
[Sieťový adaptér
Pri použití sieťového adaptéra použite najbližšiu sieťovú napájaciu zásuvku. Ak sa
počas používania zariadenia vyskytne akákoľvek porucha činnosti, okamžite odpojte
sieťový adaptér od sieťovej napájacej zásuvky.
Napájací kábel, ak je dodaný, je určený výslovne pre použitie s týmto fotoaparátom a
nemal by sa používať s inými elektrickými zariadeniami.
SK 6
[Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam
EÚ
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Nemecko
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že toto zariadenie spĺňa základné požiadavky a
ostatné príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podrobnosti získate na
nasledovnej webovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
[Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu
údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný
kábel (kábel USB atď.).
Informácie pre európskych spotrebiteľov
7 SK
Tento výrobok sa vyskúšal a zistilo sa, že vyhovuje obmedzeniam stanoveným v
smernici o elektromagnetickej kompatibilite pri používaní spojovacích káblov kratších
ako 3 metre.
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť
kvalitu obrazu a zvuku.
[Zneškodňovanie použitých batérií, elektrických a elektronických
prístrojov (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách
so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku, batérii alebo obale znamená, že výrobok a
batéria nemôže byť spracovaná s domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s
chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb)
sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004%
olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto výrobkov a batérií, pomôžete zabrániť
potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v
opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov
vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba
kvalifikovaný personál.
SK 8
Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na
konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne
batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu
použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie,
kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
UPOZORNENIE
•NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ!
•POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
•NEVYSTAVUJTE OHŇU!
•NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°).
•NEROZOBERAŤ!
•NESKRATOVAŤ!
9 SK
[Poznámka
Niektoré certifikačné označenia štandardov podporovaných týmto fotoaparátom
možno overiť na obrazovke fotoaparátu.
Vyberte položky MENU t (Setup) 6 t [Certification Logo].
Ak zobrazenie nie je možné kvôli problémom, napríklad kvôli poruche fotoaparátu,
obráťte sa na obchodného zástupcu alebo na miestne autorizované servisné stredisko
spoločnosti Sony.
Pre zákazníkov, ktorí si zakúpili svoj fotoaparát v
Japonsku v obchode pre turistov
SK 10
Vkladanie batérie
1Otvorte kryt.
2Vložte batériu.
Páčka uvoľnenia batérie
11 SK
Počas nabíjania batérie vypnite fotoaparát.
Nabíjanie batérie
Napájací kábel
Pre zákazníkov v
USA, Kanade a
Číne
Pre zákazníkov z
krajín alebo
oblastí mimo
USA, Kanady a
Číny
SK 12
Kontrolka nabíjania
Svieti: Nabíja sa
Nesvieti: Nabíjanie sa skončilo
Bliká:
Vyskytla sa chyba nabíjania alebo sa nabíjanie
dočasne pozastavilo, pretože fotoaparát je v prostredí
s teplotou mimo správneho teplotného rozsahu
13 SK
• Používajte len originálne batérie, kábel micro USB (dodáva sa) a napájací
adaptér (dodáva sa) značky Sony.
x
Čas nabíjania (úplné nabitie)
Čas nabíjania pomocou napájacieho adaptéra (dodáva sa) je približne
230 minút.
1Pripojte fotoaparát k napájaciemu adaptéru (dodáva sa)
pomocou kábla micro USB (dodáva sa).
2Napájací adaptér pripojte k sieťovej zásuvke.
SK 14
x
Nabíjanie pomocou pripojenia k počítaču
Batériu je možné nabiť pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou kábla
micro USB.
T Do konektora USB
15 SK
x
Výdrž batérie a počet záberov, ktoré je možné
nasnímať a zobraziť
• Počet je založený na norme asociácie CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Celkový čas používania Počet záberov
Snímanie (statické
zábery)
Pribl. 235 min. Pribl. 470 záberov
Jednoduché snímanie
(videozáznamy)
Pribl. 70 min. —
Nepretržité snímanie
(videozáznamy)
Pribl. 100 min. —
Prezeranie (statické
zábery)
Pribl. 330 min. Pribl. 6600 záberov
SK 16
Vkladanie pamäťovej karty (predáva sa osobitne)
1Otvorte kryt.
2Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne).
Dbajte na to, aby zrezaný roh
smeroval správnym smerom.
17 SK
x
Vybratie pamäťovej karty/batérie
Pamäťová karta: Zatlačením pamäťovej karty sa pamäťová karta vysunie.
Batéria: Posuňte páčku uvoľnenia batérie. Dajte pozor, aby vám batéria
nevypadla.
Nastavenie času
Výber položiek: v/V/b/B//
Nastavenie: z
ON/OFF (napájanie)
Otočný ovládač
SK 18
x
Opätovné nastavenie dátumu a času
Postupným výberom položiek MENU t (Setup) 4 t [Date/Time
Setup] otvorte obrazovku nastavenia dátumu a času.
1Stlačte tlačidlo ON/OFF (napájanie).
2Overte, či je na obrazovke zvolená položka [Enter] a
potom stlačte tlačidlo z na otočnom ovládači.
3Podľa zobrazených pokynov vyberte požadovanú
zemepisnú polohu a potom stlačte tlačidlo z.
4Nastavte položky [Daylight Savings], [Date/Time] a [Date
Format] a stlačte tlačidlo z.
5Overte, či je zvolená položka [Enter] a potom stlačte
tlačidlo z.
19 SK
Snímanie statických záberov
Snímanie statických záberov a videozáznamov
1Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite.
2Stlačením tlačidla spúšte na doraz nasnímajte záber.
Volič režimov
: Inteligentný
automatický režim
: Režim videozáznamu
Tlačidlo spúšte
Páčka W/T
(priblíženie)
MOVIE W: oddialenie
T: priblíženie
SK 20
Snímanie videozáznamov
1Stlačením tlačidla MOVIE (videozáznam) spustíte
nahrávanie.
2Opätovným stlačením tlačidla MOVIE (videozáznam)
nahrávanie zastavíte.
21 SK
Prezeranie záberov
1Stlačte tlačidlo (prehrávanie).
W: oddialenie
T: priblíženie
Otočný ovládač
(prehrávanie)
Otočný ovládač
(vymazať) Výber záberov: B (nasledujúci)/
b (predchádzajúci) alebo otočte otočným
ovládačom
Nastavenie: z
SK 22
x
Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu
Záber vyberiete stlačením tlačidla B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) na
otočnom ovládači alebo otočením otočného ovládača.
Stlačením tlačidla z na otočnom ovládači môžete zobrazovať
videozáznamy.
x
Odstránenie záberu
1Stlačte tlačidlo (vymazať).
2Pomocou tlačidla v na otočnom ovládači vyberte položku [Delete] a
potom stlačte tlačidlo z.
23 SK
Funkcie programu PlayMemories Home™
Importovanie záberov z
fotoaparátu
V počítači so systémom Windows môžete
používať nasledujúce funkcie.
Prehrávanie záberov
importovaných z
fotoaparátu.
Zobrazovanie
záberov v
kalendári
Vytváranie diskov s
videozáznamami
Odovzdávanie
záberov do
sieťových
služieb
Zdieľanie záberov v
službe PlayMemories
Online™
SK 24
Prevzatie programu PlayMemories Home
Program PlayMemories Home môžete prevziať z nasledujúcej webovej
adresy:
www.sony.net/pm/
• Podrobnosti o aplikáciách určených pre počítače Mac nájdete na
nasledujúcej webovej adrese:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Odporúčané počítačové prostredie
Informácie o systémových požiadavkách na softvér
nájdete na nasledujúcej webovej adrese.
www.sony.net/pcenv/
25 SK
Informácie o používaní a údržbe
Vyhýbajte sa hrubému zaobchádzaniu s produktom, nerozoberajte ho ani ho
neupravujte a dbajte na to, aby nedošlo k fyzickým otrasom ani nárazom,
napríklad pri údere, páde alebo šliapnutí na produkt. Obzvlášť dávajte pozor na
objektív.
Informácie o databázových súboroch
Keď do fotoaparátu vložíte pamäťovú kartu bez databázového súboru a zapnete
napájanie fotoaparátu, časť kapacity pamäťovej karty sa použije na automatické
vytvorenie databázového súboru. Môže chvíľu trvať, kým budete môcť vykonať
ďalšiu operáciu. Ak sa vyskytne chyba databázového súboru, importujte všetky
zábery do počítača pomocou programu PlayMemories Home a potom
naformátujte pamäťovú kartu.
Poznámky týkajúce sa používania fotoaparátu
SK 26
Poznámky týkajúce sa snímania a prehrávania
• Pri prvom použití akejkoľvek pamäťovej karty s týmto fotoaparátom sa
odporúča naformátovať danú kartu v tomto fotoaparáte, aby sa zaistila
stabilná činnosť pamäťovej karty. Formátovaním sa vymažú všetky údaje
zaznamenané na pamäťovej karte. Tieto údaje sa už nedajú obnoviť.
Nezabudnite zálohovať všetky dôležité údaje do počítača alebo iného
ukladacieho zariadenia.
• Pred začatím snímania vykonajte testovací záber, ktorým overíte, či
fotoaparát pracuje správne.
• Fotoaparát nie je odolný voči prachu, voči ošplechnutiu a nie je vodotesný.
• Fotoaparát nevystavujte vode. Po vniknutí vody dovnútra fotoaparátu môže
nastať porucha. V niektorých prípadoch fotoaparát nie je možné opraviť.
• Fotoaparátom nemierte do slnka ani do iného zdroja silného svetla. Môže to
spôsobiť poruchu fotoaparátu.
• Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu silných
rádiových vĺn alebo k vyžarovaniu radiácie. V opačnom prípade fotoaparát
nemusí zaznamenávať alebo prehrávať zábery správne.
• Používanie fotoaparátu v piesočnom alebo prašnom prostredí môže spôsobiť
poruchy.
27 SK
• Fotoaparátom netraste ani nebúchajte. Môže to spôsobiť poruchu a znemožniť
zaznamenávanie záberov. Navyše sa môže záznamové médium stať
nepoužiteľným alebo sa môžu poškodiť obrazové údaje.
• Pred používaním vyčistite povrch blesku. Teplo vyžarujúce z blesku môže
spôsobiť, že nečistoty na povrchu blesku začnú dymiť alebo horieť. Ak sú na
blesku nečistoty alebo prach, vyčistite blesk jemnou handričkou.
Informácie o teplote fotoaparátu
Vplyvom nepretržitého používania sa môže fotoaparát a batéria zohriať. Nie je
to porucha.
Informácie o ochrane proti prehrievaniu
V závislosti od teploty fotoaparátu a batérie sa nemusia dať zaznamenávať
videozáznamy alebo sa môže automaticky vypnúť napájanie s cieľom chrániť
fotoaparát. Pred vypnutím napájania alebo zablokovaním snímania
videozáznamov sa na displeji zobrazí hlásenie. V takomto prípade nechajte
fotoaparát vypnutý a počkajte, kým sa teplota fotoaparátu a batérie nezníži. Ak
zapnete napájanie bez toho, aby ste fotoaparát a batériu nechali dostatočne
vychladnúť, fotoaparát sa môže znovu vypnúť alebo snímanie videozáznamov
nebude možné.
SK 28
Poznámka k bezdrôtovej sieti LAN
Nepreberáme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené neoprávneným
prístupom alebo používaním cieľových umiestnení vo fotoaparáte spôsobených
stratou alebo krádežou.
Upozornenie na ochranu autorských práv
Televízne programy, filmy, videokazety a ďalšie materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neoprávneným zaznamenávaním takýchto materiálov sa
môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach.
Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu
Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu ani stratu alebo
poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo
záznamového média.
Informácie týkajúce sa kondenzácie vlhkosti
Ak náhle prenesiete fotoaparát z chladného do teplého prostredia, na
vnútorných alebo vonkajších častiach fotoaparátu sa môže vytvoriť
skondenzovaná vlhkosť. Táto kondenzácia vlhkosti môže spôsobiť poruchu
fotoaparátu.
29 SK
Ak skondenzovala vlhkosť
Vypnite fotoaparát a nechajte ho asi hodinu mimo prevádzky, kým sa vlhkosť
neodparí. Ak by ste používali fotoaparát pri výskyte vlhkosti vnútri objektívu,
nebude možné nasnímať ostré zábery.
Skladovanie batérie
Pri prenášaní alebo skladovaní používajte plastové vrecko, ktoré zabráni
kontaktu s kovovými predmetmi, aby nedošlo k znečisteniu konektorov,
skratovaniu a podobne.
Fotoaparát
[Systém]
Zobrazovacie zariadenie: 7,82 mm snímač Exmor R™ CMOS (typ 1/2,3)
Celkový počet pixelov fotoaparátu: Pribl. 21,1 megapixela
Počet efektívnych pixelov fotoaparátu: Pribl. 18,2 megapixela
Objektív: Sony G 20× priblíženie
f = 4,3 mm – 86 mm (25 mm – 500 mm (ekvivalent 35 mm filmu))
F3,5 (W) – F6,5 (T)
Technické údaje
SK 30
Pri snímaní videozáznamov (16:9): 27 mm – 540 mm*
Pri snímaní videozáznamov (4:3): 33 mm – 660 mm*
* Keď je položka [ SteadyShot] nastavená na možnosť [Standard]
SteadyShot: Optický
Formát súborov:
Statické zábery: v súlade s formátom JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline),
kompatibilný s formátom DPOF
Videozáznamy (formát AVCHD):
Kompatibilný s formátom AVCHD verzie 2.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: 2-kanálový Dolby Digital vybavený systémom Dolby Digital Stereo
Creator
• Vyrobené podľa licencie spoločnosti Dolby Laboratories.
Videozáznamy (formát MP4):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Záznamové médiá: Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, karty
SD, pamäťové karty microSD
Blesk: Rozsah blesku (citlivosť ISO (Odporúčaný index expozície) nastavená na
možnosť Auto):
Pribl. 0,2 m až 4,3 m (W)
Pribl. 2,0 m až 2,4 m (T)
31 SK
[Vstupné a výstupné konektory]
Konektor HDMI: Konektor micro HDMI
Multi/Micro USB koncovka*: Komunikácia USB
Komunikácia USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Podporuje zariadenia kompatibilné s rozhraním Micro USB.
[Displej]
Displej LCD: 7,5 cm (typ 3,0) TFT
Celkový počet bodov: 460 800 bodov
[Napájanie, všeobecne]
Napájanie: Nabíjateľná batéria NP-BX1, 3,6 V
Napájací adaptér AC-UB10C/UB10D, 5 V
Spotreba energie (počas snímania): Pribl. 1,0 W
Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovacia teplota: –20 °C až +60 °C
Rozmery (v súlade so normami asociácie CIPA):
96 mm × 54,9 mm × 25,7 mm (Š/V/H)
SK 32
Hmotnosť (v súlade so normami asociácie CIPA) (vrátane batérie NP-BX1,
Memory Stick PRO Duo):
Pribl. 164 g
Mikrofón: Stereofónny
Reproduktor: Monofónny
Exif Print: Kompatibilný
PRINT Image Matching III: Kompatibilný
[Bezdrôtová sieť LAN]
Podporovaný štandard: IEEE 802.11 b/g/n
Frekvencia: 2,4 GHz
Podporované protokoly zabezpečenia: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Spôsob konfigurácie: WPS (Wi-Fi Protected Setup)/manuálne
Spôsob prístupu: Režim infraštruktúry
NFC: V súlade so značkou typu 3 spoločnosti NFC Forum
Napájací adaptér AC-UB10C/UB10D
Požiadavky na napájanie: Striedavé napätie 100 V až 240 V, 50 Hz/60 Hz,
70 mA
Výstupné napätie: Jednosmerné 5 V, 0,5 A
Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovacia teplota: –20 °C až +60 °C
33 SK
Rozmery:
Pribl. 50 mm × 22 mm × 54 mm (Š/V/H)
Nabíjateľná batéria NP-BX1
Typ batérie: Lítium-iónová batéria
Maximálne napätie: 4,2 V jednosmerného prúdu
Menovité napätie: 3,6 V jednosmerného prúdu
Maximálne nabíjacie napätie: 4,2 V jednosmerného prúdu
Maximálny nabíjací prúd: 1,89 A
Kapacita: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Ochranné známky
• Memory Stick a sú ochranné známky alebo registrované ochranné
známky spoločnosti Sony Corporation.
• „AVCHD Progressive“ a logotyp „AVCHD Progressive“ sú ochranné
známky spoločností Panasonic Corporation a Sony Corporation.
• Dolby a symbol dvojitého D sú ochranné známky spoločnosti Dolby
Laboratories.
SK 34
• Výrazy HDMI a HDMI High-Definition Multimedia Interface a logo HDMI
sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti HDMI
Licensing LLC v USA a v iných krajinách.
• Microsoft, Windows a Windows Vista sú registrované ochranné známky alebo
ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation v USA a/alebo v iných
krajinách.
• Mac je registrovaná ochranná známka spoločnosti Apple Inc. v USA a v iných
krajinách.
• iOS je registrovaná ochranná známka spoločnosti Cisco Systems, Inc.
• Android, Google Play sú ochranné známky spoločnosti Google Inc.
• Wi-Fi, logo Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP sú registrované ochranné
známky spoločnosti Wi-Fi Alliance.
• iPhone a iPad sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc. registrované v USA
a v iných krajinách.
• N Mark je ochranná známka alebo registrovaná ochranná známka spoločnosti
NFC Forum, Inc. v USA a v iných krajinách.
• DLNA a DLNA CERTIFIED sú ochranné známky spoločnosti Digital Living
Network Alliance.
• Logo SDXC je ochranná známka spoločnosti SD-3C, LLC.
• Facebook a logo „f“ sú ochranné známky alebo registrované ochranné
známky spoločnosti Facebook, Inc.
35 SK
• YouTube a logo YouTube sú ochranné známky alebo registrované ochranné
známky spoločnosti Google Inc.
• Ďalej všeobecne platí, že názvy produktov a systémov uvedené v tomto
návode sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných
vývojárskych alebo výrobných spoločností.
Značky ™ alebo ® však nemusia byť v tomto návode uvedené.
Ďalšie informácie o tomto produkte a odpovede na časté otázky nájdete
na našej webovej lokalite v sekcii Podpora zákazníkom.
SE 2
SE Handledning
Lär dig mer om kameran (”Hjälpguide”)
”Hjälpguide” är en handbok som finns online. I den hittar du
detaljerade instruktioner för många av kamerans funktioner.
1Gå till Sonys supportsida.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Välj ditt land eller område.
3Leta reda på modellnamnet på din kamera inom
supportsidan.
• Kontrollera modellnamnet på undersidan av kameran.
3 SE
Siffran inom parentes visar antalet delar.
• Kamera (1)
• Uppladdningsbart batteri NP-BX1 (1)
• Mikro-USB-kabel (1)
• Nätadapter AC-UB10C/UB10D (1)
• Nätkabel (medföljer inte i USA, Kanada och Kina) (1)
• Handlovsrem (1)
• Handledning (denna handbok) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Denna guide beskriver Wi-Fi-funktionen.
Kontrollera medföljande delar
SE 4
Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk
för brand eller elstötar.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
-SPARA DESSA ANVISNINGAR
VARNING
FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT FÖR ATT MINSKA
RISKEN FÖR BRAND OCH ELSTÖTAR
[Batteri
Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för kemiska
brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder.
• Plocka inte isär.
• Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot våld och stötar och se upp så att
du inte utsätter det för slag, tappar det eller trampar på det.
• Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med batteriets kontakter.
VARNING
VARNING!
5 SE
• Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 °C. Sådana temperaturer kan uppstå
t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen.
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld.
• Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier.
• Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp
batteriet.
• Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
• Håll batteriet torrt.
• Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som rekommenderas av
Sony.
• Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i instruktionerna.
[Nätadapter
Använd närmaste vägguttag för att ansluta nätadaptern. Dra genast ut nätadapterns
stickkontakt ur vägguttaget om det skulle uppstå något problem medan apparaten används.
Om en nätkabel medföljer är den enbart avsedd för den här kameran, och bör inte användas
tillsammans med annan elektrisk utrustning.
SE 6
[Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Härmed intygar Sony Corporation att denna utrustning står i överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EG. För
ytterligare information gå in på följande hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
[Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts
(överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss
kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen.
Denna produkt har testats och befunnits motsvara kraven som ställs i EMC-reglerna för
anslutningskablar på upp till 3 meter.
För kunder i Europa
7 SE
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här
produkten.
[Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och elektronisk
utrustning (gäller i EU och andra europiska länder med separata
insamlingssystem)
Denna symbol på produkten, batteriet eller på förpackningen betyder att
produkten samt batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk
symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till
om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.
För att säkerställa för att dessa produkter och batterier blir hanterade på ett
riktigt sätt, kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella
negativa konsekvenser som annars orsakats av felaktig avfallshantering. Återvinning av
materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet och de elektriska produkter blir behandlat korrekt skall dessa
produkter levereras till en återvinningsstation för batterier och elektriska produkter när de är
förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt.
Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
SE 8
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller
batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där
du köpt produkten eller batteriet.
[Obs!
Vissa verifieringsmärken för standarder som kameran stöder kan bekräftas på kamerans
skärm.
Välj MENU t (Installation) 6 t [Certifieringslogotyp].
Kontakta din Sony-återförsäljare eller din lokala auktoriserade Sony-serviceanläggning om
visning inte är möjlig på grund av problem med kameran.
För kunder som har köpt kameran i en affär för turister i
Japan
9 SE
Sätta i batteriet
1Öppna luckan.
2Sätt i batteriet.
Batteriutmatningsknapp
SE 10
Stäng av kameran vid uppladdning av batteriet.
Ladda batteriet
Nätkabel
För kunder i
USA, Kanada och
Kina
För kunder i
andra länder/
områden än USA,
Kanada och Kina
11 SE
Laddningslampa
Lyser: Laddar
Av: Laddning klar
Blinkar:
Laddningsfel eller laddningen är tillfälligt
pausad eftersom kameran inte befinner sig
inom passande temperaturintervall
SE 12
• Var noga med att bara använda Sonys egna batteri, mikro-USB-kabel (medföljer)
och nätadapter (medföljer).
x
Laddningstid (full uppladdning)
Uppladdningstiden är ungefär 230 min. när nätadaptern används (medföljer).
1Anslut kameran till nätadaptern (medföljer) med hjälp av
mikro-USB-kabeln (medföljer).
2Anslut nätadaptern till ett vägguttag.
13 SE
x
Uppladdning genom att ansluta till en dator
Batteriet går att ladda upp genom att ansluta kameran till en dator med hjälp av
en mikro-USB-kabel.
T
Till ett USB-uttag
SE 14
x
Batteriets brukstid och antalet bilder som går att lagra
och visa
• Värdet är baserat på CIPA-standarden.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Total användningstid Antal bilder
Tagning (stillbilder) Cirka 235 min. Cirka 470 bilder
Faktisk tagning (filmer) Cirka 70 min. —
Oavbruten tagning (filmer) Cirka 100 min. —
Visning (stillbilder) Cirka 330 min. Cirka 6600 bilder
15 SE
Sätta in ett minneskort (säljs separat)
1Öppna luckan.
2Sätt in ditt minneskort (säljs separat).
Kontrollera att det fasade hörnet är vänt åt
rätt håll.
SE 16
x
För att ta ut minneskortet/batteriet
Minneskort: Tryck in minneskortet en gång för att mata ut det.
Batteriet: Skjut batteriutmatningsknappen åt sidan. Var försiktig så att du inte
tappar batteriet.
Ställa in klockan
Välj alternativ: v/V/b/B//
Ställ in: z
ON/OFF (ström)
Styrratten
17 SE
x
Ställa in datum och tid igen
Välj MENU t (Installation) 4 t [Datum/klockinst] för att öppna
inställningsskärmen för datum och tid.
1Tryck på ON/OFF-knappen (ström).
2Kontrollera att du valt [Enter] på skärmen, tryck sedan på
z på styrratten.
3Välj det geografiska läget som önskas genom att följa
anvisningarna på skärmen, tryck sedan på z.
4Ställ in [Sommartid], [Datum/Tid] och [Datumformat],
tryck därefter på z.
5Välj [Enter], tryck sedan på z.
SE 18
Ta stillbilder
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer
1Tryck ned avtryckaren halvvägs för att fokusera.
2Tryck ner avtryckaren helt för att ta en bild.
Lägesomkopplare
: Intelligent
autojustering
: Filmläge
Avtryckare
W/T-spak
(zoom)
MOVIE W: zooma ut
T: zooma in
19 SE
Inspelning av filmer
1Tryck på MOVIE-knappen (film) för att starta
inspelningen.
2Tryck på MOVIE-knappen (film) igen för att avsluta
inspelningen.
SE 20
Uppspelning av bilder
1Tryck på -knappen (uppspelning).
W: zooma ut
T: zooma in
Styrratt
(Uppspelning)
Styrratt
(Radera) Välja bilder: B (nästa)/b (föregående) eller
vrid på styrratten
Ställa in: z
21 SE
x
Välja nästa/föregående bild
Välj en bild genom att trycka på B (nästa)/b (föregående) på styrratten eller
genom att vrida på styrratten.
Tryck på z på styrratten för att visa filmer.
x
Radera en bild
1Tryck på -knappen (radera).
2Välj [Radera] med v på styrratten, och tryck sedan på z.
SE 22
Funktioner i PlayMemories Home™
Importera bilder från din
kamera
Du kan använda följande funktioner med
Windows-datorer.
Spela upp bilder
som importerats
från din kamera.
Visa bilder i en
kalender
Skapa
filmskivor
Ladda upp
bilder till en
nätverkstjänst
Dela bilder på
PlayMemories
Online™
23 SE
Ladda ner PlayMemories Home
Du kan ladda ner PlayMemories Home från följande webbplats:
www.sony.net/pm/
• Du hittar information om programvara för Mac-datorer på följande webbplats:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Rekommenderad datormiljö
Du kan kontrollera programvarans systemkrav på
följande webbplats.
www.sony.net/pcenv/
SE 24
Om användning och underhåll
Hantera kameran försiktigt, försök inte ta isär eller bygga om den, och utsätt den inte
för slag eller stötar t.ex. genom att slå på den, tappa den eller trampa på den. Var
speciellt försiktig med objektivet.
Om databasfiler
När du sätter i ett minneskort utan en databasfil i kameran och startar kameran
används en del av minneskortets kapacitet automatiskt för att skapa en databasfil. Det
kan dröja en stund innan du kan använda nästa funktion. Om ett databasfilfel sker bör
alla bilder importeras till en dator med hjälp av PlayMemories Home, formatera sedan
minneskortet.
Angående inspelning/uppspelning
• För att försäkra att minneskortet fungerar som det ska rekommenderar vi att du först
använder denna kamera för att formatera minneskortet som ska användas med
kameran. Observera att alla data på minneskortet raderas när man formaterar det.
Denna data kan inte återställas. Glöm därför inte att först säkerhetskopiera
eventuella viktiga data till en dator eller något annat lagringsmedium.
• Ta ett par provbilder för att kontrollera att kameran fungerar som den ska innan du
börjar ta bilder på riktigt.
Att observera när kameran används
25 SE
• Kameran är varken dammsäker, stänksäker eller vattentät.
• Undvik att utsätta kameran för vatten. Om vatten kommer in i kameran kan ett fel
uppstå. I vissa fall går kameran inte att reparera.
• Rikta aldrig kameran mot solen eller andra starka ljuskällor. Det kan orsaka fel på
kameran.
• Använd inte kameran i närheten av utrustning som genererar starka radiovågor eller
avger strålning. Det kan hända att kameran inte kan lagra eller spela upp bilder på
rätt sätt.
• Om du använder kameran där det är dammigt eller där det finns mycket sand, kan
det leda till funktionsstörningar.
• Undvik att skaka eller stöta till kameran. Det kan orsaka ett fel och göra att det inte
går att spela in bilder. Det kan även hända att lagringsmediet blir oanvändbart eller
att bilddata blir förstörda.
• Rengör blixtens yta innan blixten används. Värmen som alstras när blixten utlöses
kan göra att smuts på blixtens yta börjar ryka eller brinna. Torka bort fingeravtryck,
damm osv. från blixtens yta med en mjuk duk.
Om kamerans temperatur
Din kamera och batteriet kan bli varma under oavbruten användning, men detta är
inget fel.
SE 26
Om överhettningsskyddet
Beroende på kamerans och batteriets temperatur kan det hända att du inte kan spela in
film eller att strömmen slås av automatiskt för att skydda kameran. Ett meddelande
visas på skärmen innan strömmen stängs av eller om du inte längre kan spela in film. I
sådana fall ska du låta strömmen vara avstängd och vänta tills temperaturen för
kameran och batteriet sjunker. Om man slår på kameran innan kameran och batteriet
har hunnit svalna ordentligt kan det hända att den stängs av igen eller att det inte går
att spela in filmer.
Angående trådlöst LAN
Vi påtar oss inget ansvar överhuvudtaget för skador som orsakats av obehörig tillgång
till, eller obehörig användning av, information som laddats ner på kameran, på grund
av förlust eller stöld.
Varning angående upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter och annat material kan vara upphovsrättsskyddat.
Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida mot upphovsrättslagen.
Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller
inspelningsfel
Sony kan inte kompensera för misslyckad inspelning eller förlust eller skada på
inspelat innehåll på grund av fel på kameran eller inspelningsmediet m.m.
27 SE
Om kondenserad fukt
Om du flyttar kameran direkt från en kall till en varm plats, kan det bildas kondens
(fukt) på insidan eller utsidan av kameran. Denna imbildning kan orsaka fel på
kameran.
Om det bildas kondenserad fukt
Stäng av kameran och vänta ungefär en timme tills fukten avdunstat. Observera att om
du försöker fotografera med fukt kvar inuti objektivet blir bilderna inte tydliga.
Så här förvarar du batteriet
Stoppa batteriet i en plastpåse eller liknande så att det inte kommer i kontakt med
metallföremål när du bär omkring det eller lägger undan det, för att undvika fläckar på
kontakterna, kortslutning osv.
Kamera
[System]
Bildenhet: 7,82 mm (1/2,3-typ) Exmor R™ CMOS-sensor
Kamerans totala antal bildpunkter: Ungefär 21,1 megapixel
Kamerans effektiva antal bildpunkter: Ungefär 18,2 megapixel
Specifikationer
SE 28
Objektiv: Sony G 20× zoomobjektiv
f = 4,3 mm – 86 mm (25 mm – 500 mm (motsvarande 35 mm film))
F3,5 (W) – F6,5 (T)
Vid inspelning av film (16:9): 27 mm – 540 mm*
Vid inspelning av film (4:3): 33 mm – 660 mm*
* När [ SteadyShot] är ställt på [Standard]
SteadyShot: Optisk
Filformat:
Stillbilder: enligt JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), DPOF-kompatibel
Filmer (AVCHD-format):
AVCHD-format ver. 2.0-kompatibel
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ljud: Dolby Digital 2-kanalig, utrustad med Dolby Digital Stereo Creator
• Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.
Filmer (MP4-format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ljud: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Inspelningsmedia: Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, SD-kort,
microSD-minneskort
29 SE
Blixt: Blixtomfång (ISO-känslighet (Rekommenderat exponeringsindex) inställd på
Auto):
Ungefär 0,2 m till 4,3 m (W)
Ungefär 2,0 m till 2,4 m (T)
[In- och utgångar]
HDMI-anslutning: HDMI-mikrouttag
Multi/mikro-USB-terminal*: USB-kommunikation
USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Stöder Mikro-USB-kompatibla enheter.
[Skärm]
LCD-skärm: 7,5 cm (3,0-typ) TFT-enhet
Totalt antal punkter: 460 800 punkter
[Strömförsörjning, allmänt]
Ström: Uppladdningsbart batteri NP-BX1, 3,6 V
Nätadapter AC-UB10C/UB10D, 5 V
Effektförbrukning (under tagning): Ungefär 1,0 W
Drifttemperatur: 0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur: –20 °C till +60 °C
SE 30
Mått (enligt CIPA):
96 mm × 54,9 mm × 25,7 mm (B/H/D)
Vikt (enligt CIPA) (inklusive batteri av typ NP-BX1, Memory Stick PRO Duo):
Ungefär 164 g
Mikrofon: Stereo
Högtalare: Mono
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III: Kompatibel
[Trådlöst LAN]
Standard som stöds: IEEE 802.11 b/g/n
Frekvens: 2,4 GHz
Säkerhetsprotokoll som stöds: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Konfigureringsmetod: WPS (Wi-Fi Protected Setup) /manuell
Åtkomstmetod: Infrastrukturläge
NFC: enligt NFC Forum typ 3-tagg
Nätadapter AC-UB10C/UB10D
Strömkrav: 100 V till 240 V växelström (AC), 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Utspänning: 5 V likström (DC), 0,5 A
Drifttemperatur: 0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur: –20 °C till +60 °C
31 SE
Mått:
Ungefär 50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/D)
Uppladdningsbart batteri NP-BX1
Batterityp: Litiumjonbatteri
Max.spänning: 4,2 V likström (DC)
Nominell spänning: 3,6 V likström (DC)
Max. laddningsspänning: 4,2 V likström
Max. laddningsström: 1,89 A
Kapacitet: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Rätt till ändring av utförande och tekniska data förbehålles.
Varumärken
• Memory Stick och är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör
Sony Corporation.
• ”AVCHD Progressive” och ”AVCHD Progressive”-logotypen är varumärken som
tillhör Panasonic Corporation och Sony Corporation.
• Dolby och dubbel-D-symbolen är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
• Termerna HDMI och HDMI High-Definition Multimedia Interface och HDMI-
logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing
LLC i USA och andra länder.
SE 32
• Microsoft, Windows och Windows Vista är antingen registrerade varumärken eller
varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
• Mac är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Inc. i USA och andra länder.
• iOS är ett registrerat varumärke eller ett varumärke som tillhör Cisco Systems, Inc.
• Android, Google Play är varumärken som tillhör Google Inc.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logotypen, Wi-Fi PROTECTED SET-UP är registrerade varumärken
som tillhör Wi-Fi Alliance.
• iPhone och iPad är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och i
andra länder.
• N-märket är ett varumärke eller ett registrerat varumärke som tillhör NFC Forum,
Inc. i USA och i andra länder.
• DLNA och DLNA CERTIFIED är varumärken som tillhör Digital Living Network
Alliance.
• SDXC-logotypen är ett varumärke som tillhör SD-3C, LLC.
• Facebook och logotypen ”f” är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör
Facebook, Inc.
• YouTube och YouTube-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör Google Inc.
33 SE
• Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är
i regel varumärken eller registrerade varumärken för respektive utvecklare eller
tillverkare.
Symbolerna ™ och ® har i vissa fall utelämnats i denna bruksanvisning.
Ytterligare information om den här produkten och svar på ofta ställda frågor
finner du på Sonys supportwebbplats.
FI 2
FI Käyttöopas
Kameraan tutustuminen (”Käyttöopas”)
”Käyttöopas” on online-opas. Katso tarkempia ohjeita monista
kameran toiminnoista.
1Käytä Sonyn tukisivua.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Valitse maasi tai alueesi.
3Hae tukisivulta kamerasi mallinimellä.
• Tarkista mallinimi kameran pohjasta.
3 FI
Suluissa oleva luku osoittaa kappaleiden määrän.
• Kamera (1)
• Ladattava akku NP-BX1 (1)
• Micro USB -kaapeli (1)
• Verkkolaite AC-UB10C/UB10D (1)
• Virtajohto (ei toimiteta mukana Yhdysvalloissa, Kanadassa ja Kiinassa) (1)
• Rannehihna (1)
• Käyttöopas (tämä opas) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Tämä opas kuvaa Wi-Fi-toiminnon käytön.
Mukana toimitettujen esineiden tarkistaminen
FI 4
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran
pienentämiseksi.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
– SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
VAARA
NOUDATA NÄITÄ OHJEITA HUOLELLISESTI TULIPALON
TAI SÄHKÖISKUN VAARAN PIENENTÄMISEKSI.
[Akku
Epäasiallinen käsittely saattaa vahingoittaa akkua, minkä seurauksena voi olla tulipalo tai
palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset.
• Akkua ei saa purkaa.
• Akkua ei saa murskata eikä siihen saa kohdistaa iskuja. Älä lyö akkua vasaralla, pudota sitä
tai astu sen päälle.
VAROITUS
VAROITUS
5 FI
• Akku on suojattava oikosuluilta. Suojaa akun navat siten, että ne eivät pääse kosketuksiin
metalliesineiden kanssa.
• Akku on säilytettävä alle 60 °C:n lämpötilassa. Akku on suojattava suoralta
auringonvalolta. Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon.
• Akkua ei saa hävittää polttamalla.
• Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja.
• Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia.
• Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta.
• Säilytettävä kuivassa paikassa.
• Vaihda vain samanlaiseen akkuun tai Sonyn suosittelemaan vastaavaan tuotteeseen.
• Hävitä käytetyt akut viipymättä ohjeissa kuvatulla tavalla.
[Verkkolaite
Käytä lähellä olevaa pistorasiaa verkkolaitetta käytettäessä. Irrota verkkolaite pistorasiasta
välittömästi, jos laitteen käytön aikana ilmenee toimintahäiriöitä.
Virtajohto (jos sisältyy toimitukseen) on suunniteltu käytettäväksi vain tämän kameran
kanssa, eikä sitä saa käyttää minkään muun sähkölaitteen kanssa.
FI 6
[Ilmoitus EU-maiden asiakkaille
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japani EU
vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Saksa
Sony Corporation vakuuttaa täten, että tämä laitteisto on direktiivin 1999/5/EY oleellisten
vaatimusten ja muiden ehtojen mukainen. Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
[Huomautus
Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen
(epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli
(esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-määräyksen raja-arvojen mukainen
käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä.
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja ääneen.
Euroopassa oleville asiakkaille
7 FI
[Käytöstä poistettujen paristojen ja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita,
joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä).
Tämä symboli laitteessa, paristossa tai pakkauksessa tarkoittaa, ettei laitetta
ja paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi.
Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia
ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg)
ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin
0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä.
Varmistamalla, että nämä laitteet ja paristot poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla,
autat estämään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita
näiden tuotteiden väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa
säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii että paristo on
kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta.
Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu paristo käsitellään asianmukaisesti, tulee nämä
tuotteet viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo poistetaan tuotteesta
turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen kierrätyksestä huolehtivaan
vastaanottopisteeseen.
FI 8
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä
tai liikkeestä, josta tuote tai paristo on ostettu.
[Huomautus
Joidenkin kameran tukemien standardien sertifikaatit voi vahvistaa kameran näytöstä.
Valitse MENU t (Asetus) 6 t [Sertifikaattilogo].
Jos näyttäminen ei onnistu esimerkiksi kameran vian vuoksi, ota yhteyttä
Sony-jälleenmyyjään tai paikalliseen valtuutettuun Sony-huoltoon.
Asiakkaat, jotka ostivat kameransa Japanista turisteja
palvelevasta liikkeestä
9 FI
Akun asettaminen
1Avaa kansi.
2Aseta akku.
Akun poistovipu
FI 10
Sammuta kamera, kun lataat akkua.
Akun lataaminen
Virtajohto
Yhdysvalloissa,
Kanadassa ja
Kiinassa oleville
asiakkaille
Muualla kuin
Yhdysvalloissa,
Kanadassa ja
Kiinassa oleville
asiakkaille
11 FI
Latauksen merkkivalo
Palaa: latautuu
Pois: lataus valmis
Vilkkuu:
latausvirhe tai lataus pysäytetty
väliaikaisesti, koska kameran lämpötila ei ole
oikealla alueella
FI 12
• Käytä vain aitoja Sony-merkkisiä akkuja, micro USB -kaapeleita (mukana) ja
verkkolaitteita (mukana).
x
Latausaika (täysi lataus)
Latausaika on noin 230 minuuttia verkkolaitteella (mukana).
1Liitä kamera verkkolaitteeseen (mukana) micro USB
-kaapelilla (mukana).
2Liitä verkkolaite pistorasiaan.
13 FI
x
Lataaminen tietokoneeseen liittämällä
Akku voidaan ladata liittämällä kamera tietokoneeseen micro USB -kaapelilla.
T USB-liittimeen
FI 14
x
Akun käyttöaika sekä tallennettavien ja toistettavien
kuvien määrä
• Määrä perustuu CIPA-standardiin.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Kokonaiskäyttöaika Kuvien määrä
Kuvaaminen (valokuvat) Noin 235 min. Noin 470 kuvaa
Todellinen kuvaaminen
(videot)
Noin 70 min. —
Jatkuva kuvaaminen
(videot)
Noin 100 min. —
Katselu (valokuvat) Noin 330 min. Noin 6600 kuvaa
15 FI
Muistikortin asettaminen (myydään erikseen)
1Avaa kansi.
2Aseta muistikortti (myydään erikseen).
Varmista, että lovettu kulma on oikeaan
suuntaan.
FI 16
x
Muistikortin/akun irrottaminen
Muistikortti: Poista muistikortti painamalla muistikorttia kerran.
Akku: Liu’uta akun vapautusvipua. Varo, ettet pudota akkua.
Kellon asettaminen
Valitse kohteet: v/V/b/B//
Aseta: z
ON/OFF (Virta)
Säätökiekko
17 FI
x
Päivämäärän ja ajan asettaminen uudelleen
Valitse MENU t (Asetus) 4 t [Pvm/aika-asetus] avataksesi
päivämäärän ja ajan asetusnäytön.
1Paina ON/OFF (Virta) -painiketta.
2Varmista, että näytössä on valittuna [Syötä] ja paina
sitten säätökiekosta z.
3Valitse haluttu maantieteellinen sijainti näytön ohjeiden
mukaan ja paina sitten z.
4Aseta [Kesäaika], [Päivämäärä/aika] ja
[Päivämäärämuoto] ja paina sitten z.
5Varmista, että [Syötä] on valittu, ja paina sitten z.
FI 18
Valokuvien kuvaaminen
Valokuvien/videoiden kuvaaminen
1Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin.
2Ota kuva painamalla suljinpainike kokonaan alas.
Tilavalitsin
: Älykäs automaattinen
: Videotila
Suljinpainike
W/T (Zoom)
-vipu
MOVIE W: loitonna
T: lähennä
19 FI
Videoiden kuvaaminen
1Aloita tallennus painamalla MOVIE (Video) -painiketta.
2Lopeta tallennus painamalla MOVIE (Video) -painiketta
uudelleen.
FI 20
Kuvien katselu
1Paina (Toisto) -painiketta.
W: loitonna
T: lähennä
Säätökiekko
(Toisto)
Säätökiekko
(Poista) Valitse kuvat: B (seuraava)/b (edellinen) tai
käännä säätökiekkoa
Aseta: z
21 FI
x
Seuraavan/edellisen kuvan valitseminen
Valitse kuva painamalla säätökiekosta B (seuraava)/b (edellinen) tai
kääntämällä säätökiekkoa.
Näytä videot painamalla säätökiekosta z.
x
Kuvan poistaminen
1Paina (Poista) -painiketta.
2Valitse [Poista] säätökiekon painikkeella v ja paina sitten z .
FI 22
PlayMemories Home™ -sovelluksen toiminnot
Kuvien tuominen kamerasta
Voit käyttää seuraavia toimintoja Windows-
tietokoneilla.
Kamerasta tuotujen
kuvien toistaminen.
Kuvien
näyttäminen
kalenterissa
Videolevyjen
luominen
Kuvien
lataaminen
verkkopalveluihin
Kuvien jakaminen
PlayMemories
Online™ -palvelussa
23 FI
PlayMemories Home -sovelluksen lataaminen
Voit ladata PlayMemories Home -sovelluksen seuraavasta verkko-osoitteesta:
www.sony.net/pm/
• Voit katsoa lisätietoja Mac-tietokoneiden sovelluksista seuraavasta verkko-
osoitteesta:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Suositeltu tietokoneympäristö
Voit tarkistaa järjestelmävaatimukset seuraavasta
verkko-osoitteesta.
www.sony.net/pcenv/
FI 24
Käyttö ja kunnossapito
Vältä kovakouraista käsittelyä, purkamista, muokkaamista, fyysisiä tärähdyksiä tai
iskuja, kuten vasarointia, pudottamista tai tuotteen päälle astumista. Varo erityisesti
objektiivia.
Tietokantatiedostot
Kun asetat kameraan muistikortin, jossa ei ole tietokantatiedostoa, ja kytket virran
päälle, osa muistikortin kapasiteetista käytetään automaattisesti tietokantatiedoston
luomiseen. Voi kestää jonkin aikaa, ennen kuin voit suorittaa seuraavan toiminnon.
Jos tietokantatiedostossa tapahtuu virhe, tuo kaikki kuvat tietokoneeseen
PlayMemories Home -sovelluksella ja alusta sitten muistikortti.
Huomautuksia tallentamisesta/toistosta
• Jotta muistikortit toimisivat vakaasti, suosittelemme, että käytät tätä kameraa
muistikorttien alustamiseen, kun niitä käytetään ensimmäistä kertaa tämän kameran
kanssa. Huomaa, että alustaminen poistaa kaikki muistikortille tallennetut tiedot.
Näitä tietoja ei voida palauttaa. Varmista, että varmuuskopioit mahdolliset tärkeät
tiedot tietokoneeseen tai muuhun tallennussijaintiin.
• Ennen kuin aloitat tallennuksen, tee koetallennus, jolla varmistat kameran oikean
toimivuuden.
Huomautuksia kameran käytöstä
25 FI
• Kamera ei ole pöly-, roiske- tai vesisuojattu.
• Vältä altistamasta kameraa vedelle. Jos vettä joutuu kameran sisään, seurauksena
saattaa olla toimintahäiriö. Joissakin tilanteissa kameraa ei voi korjata.
• Älä osoita kameraa aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valoon. Se voi aiheuttaa
kameran toimintahäiriön.
• Älä käytä kameraa lähellä sijaintia, joka muodostaa voimakkaita radioaaltoja tai
säteilyä. Muuten kamera ei välttämättä voi tallentaa tai toistaa kuvia oikein.
• Kameran käyttäminen hiekkaisessa tai pölyisessä ympäristössä voi aiheuttaa
toimintahäiriön.
• Älä ravista tai iske kameraa. Se voi aiheuttaa toimintahäiriön etkä välttämättä pysty
tallentamaan kuvia. Lisäksi tallennusvälineestä voi tulla käyttökelvoton tai
kuvatiedot saattavat vahingoittua.
• Puhdista salamavalon pinta ennen käyttöä. Salamavalon välähdyksen lämpö voi
aiheuttaa salamavalon pinnalla olevan lian savuamisen tai palamisen. Pyyhi
salamavalon pintaa pehmeällä liinalla lian, pölyn jne. poistamiseksi.
Kameran lämpötila
Kamera ja akku saattavat kuumentua jatkuvan käytön aikana, mutta se ei ole
toimintahäiriö.
FI 26
Ylikuumenemissuojaus
Riippuen kameran lämpötilasta et välttämättä pysty tallentamaan videoita tai virta
saattaa sammua automaattisesti kameran suojaamiseksi. Näkyviin tulee viesti ennen
kuin kamera sammuu tai kun et enää voit tallentaa videoita. Jätä tässä tilanteessa
kamera sammutetuksi ja odota, kunnes kameran ja akun lämpötila laskee. Jos kytket
virran päälle ilman, että kamera ja akku jäähtyvät riittävästi, virta saattaa sammua
uudelleen tai et välttämättä pysty tallentamaan videoita.
WLAN
Emme ole missään vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat kameraan tallennettujen
kohteiden valtuuttamattomasta käytöstä, joka aiheutuu kameran kadottamisesta tai
varkaudesta.
Tekijänoikeus
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit saattavat olla
tekijänoikeudella suojattuja. Sellaisten materiaalien valtuuttamaton tallentaminen
saattaa rikkoa tekijänoikeuslakeja.
Ei korvauksia vahingoittuneesta sisällöstä tai tallennusvirheistä
Sony ei voi korvata kameran, tallennusvälineen tms. toimintahäiriön aiheuttamista
tallennusvirheistä tai tallennettujen tietojen menettämisestä tai vahingoittumisesta
johtuvia vahinkoja.
27 FI
Kosteuden tiivistyminen
Jos kamera tuodaan suoraan kylmästä lämpimään paikkaan, kameran sisä- tai
ulkopuolelle voi tiivistyä kosteutta. Tämä kosteuden tiivistyminen voi aiheuttaa
kameran toimintahäiriön.
Jos kosteutta tiivistyy
Sammuta kamera ja odota noin tunti, että kosteus haihtuu. Huomaa, että jos yrität
kuvata, kun objektiivin sisällä on kosteutta, kuvista tulee epätarkkoja.
Akun säilyttäminen
Estä akkua koskettamasta metalliesineitä kuljettamisen tai säilyttämisen aikana
asettamalla se esimerkiksi muovipussiin, jotta liittimet eivät likaantuisi, joutuisi
oikosulkuun tms.
Kamera
[Järjestelmä]
Kuvalaite: 7,82 mm (1/2,3-tyyppinen) Exmor R™ CMOS -kenno
Kameran pikselien kokonaismäärä: noin 21,1 megapikseliä
Kameran tehollinen pikselimäärä: noin 18,2 megapikseliä
Tekniset tiedot
FI 28
Objektiivi: Sony G 20× -zoom-objektiivi
f = 4,3 mm – 86 mm (25 mm – 500 mm (35 mm:n filmin vastaavuus))
F3,5 (W) – F6,5 (T)
Videoita kuvatessa (16:9): 27 mm – 540 mm*
Videoita kuvatessa (4:3): 33 mm – 660 mm*
* Kun [ SteadyShot] on asetettu tilaan [Normaali]
SteadyShot: optinen
Tiedostomuoto:
Valokuvat: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) -standardin mukainen, DPOF-
yhteensopiva
Videot (AVCHD-muoto):
AVCHD Ver. 2.0 -yhteensopiva
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: 2-kanavainen Dolby Digital, Dolby Digital Stereo Creator
• Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä.
Videot (MP4-muoto):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Tallennusväline: Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, SD-kortit,
microSD-muistikortit
29 FI
Salama: salaman kantama (ISO-herkkyys (Suositeltu valotusindeksi) automaattisena):
Noin 0,2 m – 4,3 m (W)
Noin 2,0 m – 2,4 m (T)
[Tulo- ja lähtöliittimet]
HDMI-liitin: micro HDMI -liitin
Multi/micro USB -liitin*: USB-tiedonsiirto
USB-tiedonsiirto: Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Tukee Micro USB -yhteensopivia laitteita.
[Näyttö]
LCD-näyttö: 7,5 cm (3,0-tyyppinen) TFT-ohjain
Pisteiden kokonaismäärä: 460 800 pistettä
[Virta, yleinen]
Virta: ladattava akku NP-BX1, 3,6 V
Verkkolaite AC-UB10C/UB10D, 5 V
Tehonkulutus (kuvauksen aikana): noin 1,0 W
Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C
Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C
FI 30
Mitat (CIPA-standardin mukainen):
96 mm × 54,9 mm × 25,7 mm (L/K/S)
Paino (CIPA-standardin mukainen) (mukaan lukien NP-BX1-akku, Memory Stick
PRO Duo):
noin 164 g
Mikrofoni: stereo
Kaiutin: mono
Exif Print: yhteensopiva
PRINT Image Matching III: yhteensopiva
[WLAN]
Tuettu standardi: IEEE 802.11 b/g/n
Taajuus: 2,4 GHz
Tuetut suojausprotokollat: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Määritystapa: WPS (Wi-Fi Protected Setup)/manuaalinen
Käyttötapa: infrastruktuuritila
NFC: NFC Forum Type 3 Tag -yhteensopiva
Verkkolaite AC-UB10C/UB10D
Virtavaatimukset: AC 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Lähtöjännite: DC 5 V, 0,5 A
Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C
31 FI
Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C
Mitat:
noin 50 mm × 22 mm × 54 mm (L/K/S)
Ladattava akku NP-BX1
Akkutyyppi: litium-ioniakku
Enimmäisjännite: DC 4,2 V
Nimellisjännite: DC 3,6 V
Enimmäislatausjännite: DC 4,2 V
Enimmäislatausvirta: 1,89 A
Kapasiteetti: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Muotoilu ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä huomautusta.
Tavaramerkit
• Memory Stick ja ovat tavaramerkkejä, jotka omistaa Sony Corporation.
• ”AVCHD Progressive”- ja ”AVCHD Progressive” -logotyyppi ovat tavaramerkkejä,
jotka omistavat Panasonic Corporation ja Sony Corporation.
• Dolby ja kaksois-D-symboli ovat tavaramerkkejä, jotka omistaa Dolby Laboratories.
• Termit HDMI ja HDMI High-Definition Multimedia Interface sekä HDMI-logo ovat
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa HDMI Licensing
LLC, Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
FI 32
• Microsoft, Windows ja Windows Vista ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä tai
tavaramerkkejä, jotka omistaa Microsoft Corporation, Yhdysvalloissa ja/tai muissa
maissa.
• Mac on rekisteröity tavaramerkki, jonka omistaa Apple Inc., Yhdysvalloissa ja
muissa maissa.
• iOS on rekisteröity tavaramerkki tai tavaramerkki, jonka omistaa Cisco Systems,
Inc.
• Android, Google Play ovat tavaramerkkejä, jotka omistaa Google Inc.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logo, Wi-Fi PROTECTED SET-UP ovat rekisteröityjä
tavaramerkkejä, jotka omistaa Wi-Fi Alliance.
• iPhone ja iPad ovat tavaramerkkejä, jotka omistaa Apple Inc., ja ne on rekisteröity
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
• N-merkki on tavaramerkki tai rekisteröity tavaramerkki, jonka omistaa NFC Forum,
Inc. Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
• DLNA, DLNA CERTIFIED ovat tavaramerkkejä, jotka omistaa Digital Living
Network Alliance.
• SDXC-logo on tavaramerkki, jonka omistaa SD-3C, LLC.
• Facebook ja ”f”-logo ovat tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka
omistaa Facebook, Inc.
• YouTube ja YouTube-logo ovat tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä,
jotka omistaa Google Inc.
33 FI
• Lisäksi tässä oppaassa käytetyt järjestelmä- ja tuotenimet ovat yleensä kehittäjiensä
tai valmistajiensa tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Kuitenkaan merkintää ™ tai ® ei välttämättä ole käytetty tässä oppaassa.
Voit katsoa lisätietoja tästä tuotteesta ja vastauksia yleisiin kysymyksiin
asiakastuen verkkosivustolta.
NO 2
NO Bruksanvisning
Lære mer om kameraet ("Hjelpveiledning")
"Hjelpveiledning" er en nettbasert håndbok. Se denne for en
grundig innføring om kameraets mange funksjoner.
1Tilgang til Sonys webområde for brukerstøtte.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Velg landet eller regionen din.
3Søk etter modellnavnet til kameraet ditt innenfor
webområdet for brukerstøtte.
• Sjekk modellnavnet på undersiden av kameraet.
3 NO
Tallet i parentes indikerer antall deler.
• Kamera (1)
• Oppladbar batteripakke NP-BX1 (1)
• Micro-USB-kabel (1)
• Strømadapter AC-UB10C/UB10D (1)
• Strømledning (ikke inkludert i USA, Canada og Kina) (1)
• Håndleddsrem (1)
• Bruksanvisning (denne håndboken) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Denne håndboken beskriver funksjonen som bruker Wi-Fi.
Kontrollere elementene som er inkludert
NO 4
For å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du ikke
utsette denne enheten for regn eller fuktighet.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER
-TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE
FARE
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN
ELLER ELEKTRISK STØT, MÅ DU FØLGE
DISSE INSTRUKSENE NØYE
[Batteri
Hvis batteriet feilbehandles, kan det sprekke, forårsake brann eller til og med kjemiske
brannskader. Ivareta følgende forholdsregler:
• Ikke demonter det.
ADVARSEL!
Forsiktig
5 NO
• Ikke knus batteriet, og ikke utsett det for slag eller støt, som f.eks. hammerslag, at det faller
ned eller at noen tramper på det.
• Ikke kortslutt batterikontaktene og ikke la metallgjenstander berøre dem.
• Ikke utsett batteriet for høye temperaturer over 60 °C, som f.eks. direkte sollys eller i en bil
som er parkert i solen.
• Ikke sett fyr på batteriet eller kast det på bålet.
• Ikke håndter ødelagte eller lekkende litiumionbatterier.
• Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet.
• Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn.
• Hold batteriet tørt.
• Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony.
• Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
[Vekselstrømadapter
Bruk nærmeste stikkontakt når du bruker vekselstrømadapteren. Koble vekselstrømadapteren
fra stikkontakten omgående hvis det oppstår feil på apparatet under bruk.
Strømkabelen, hvis den medfølger, er konstruert spesielt for bruk med dette kameraet, og
bør ikke brukes sammen med annet elektrisk utstyr.
NO 6
[Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver
Produsent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
EU produkt samsvar: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Tyskland
Sony Corporation erklærer herved at dette utstyret er i samsvar med de grunnleggende krav
og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer, vennligst se:
http://www.compliance.sony.de/
[Merk
Hvis statisk elektrisitet eller elektromagnetisme forårsaker brudd på dataoverføringen, må du
starte programmet om igjen eller koble fra og koble til igjen kommunikasjonskabelen (USB
e.l.).
Dette produktet er testet og funnet å være kompatibelt med grenseverdiene i EMC-direktivet
for bruk av tilkoblingskabler som er kortere enn 3 meter.
For kunder i Europa
7 NO
De elektromagnetiske feltene ved spesifikke frekvenser kan påvirke bilde og lyd i denne
enheten.
[Kassering av gamle batterier og elektriske og elektroniske
apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske
land med separat innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet, batteriet eller emballasjen indikerer at dette
produktet og batterier ikke må behandles som husholdningsavfall. På noen
batterier er dette symbolet brukt i kombinasjon med kjemiske symbol. De
kjemiske symbolene for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom
batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly. Ved å
sørge for at disse produktene og batteriene blir kastet riktig, vil du bidra til å
forhindre negative konsekvenser for miljøet og menneskers helse, som ellers kan forårsakes
av feilaktig avfallshåndtering av batteriet. Resirkulering av materialene vil bidra til å bevare
naturressursene. Hva gjelder produkter som av sikkerhets-, ytelses- eller
dataintegritetsgrunner krever en permanent tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette
batteriet skiftes kun av autorisert servicepersonell. For å sikre at batteriet og det elektriske og
elektroniske utstyr blir behandlet korrekt, overlevere disse produktene ved endt levetid til et
mottak for resirkulering av batterier og elektrisk og elektronisk utstyr.
For alle andre batterier, vennligst se informasjonen om hvordan man fjerner batteriet på
riktig måte. Lever batteriet til et mottak for resirkulering av avfall batterier. For mer detaljert
informasjon om resirkulering av dette produktet eller batteriet, kan du kontakte lokale
myndigheter, renovasjonsselskapet eller forretningen der du kjøpte produktet eller batteriet.
NO 8
[Merk
Noen sertifiseringsmerker for standarder som støttes av kameraet kan bekreftes på kameraets
skjerm.
Velg MENU t (Oppsett) 6 t [Sertifiseringslogo].
Dersom visning ikke er mulig på grunn av problemer som feilfunksjon på kameraet,
kontakter du Sony-forhandleren din eller en lokal, autorisert Sony-servicestasjon.
For kunder som har kjøpt kameraet sitt fra en butikk i
Japan som selger til turister
9 NO
Sette i batteripakken
1Åpne dekselet.
2Sett inn batteripakken.
Batteriutløserhendel
NO 10
Slå av kameraet mens batteriet lades.
Lade batteripakken
Strømledning
For kunder i
USA, Canada og
Kina
For kunder i
andre land/
regioner enn
USA, Canada og
Kina
11 NO
Ladelampe
Tent: Lader
Slukket: Lading fullført
Blinker:
Ladefeil eller lading har stoppet midlertidig
fordi kameraet ikke er innenfor riktig
temperaturområde
NO 12
• Sørg for at du bare bruker ekte Sony-batteripakker, micro-USB-kabel (inkludert) og
strømadapter (inkludert).
x
Ladetid (fullading)
Ladetiden er omtrent 230 minutter med strømadapteren (inkludert).
1Koble kameraet til strømadapteren (inkludert) ved hjelp
av micro-USB-kabelen (inkludert).
2Koble strømadapteren til stikkontakten.
13 NO
x
Lade ved å koble til en datamaskin
Batteripakken kan lades ved å koble kameraet til en datamaskin ved hjelp av en
micro-USB-kabel.
T
Til en USB-kontakt
NO 14
x
Batterilevetiden og antall bilder som kan tas opp og
vises
• Tallet er basert på CIPA-standarden.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Total forbrukstid Antall bilder
Opptak (stillbilder) Ca. 235 min Ca. 470 bilder
Faktisk opptak (filmer) Ca. 70 min —
Kontinuerlig opptak
(filmer)
Ca. 100 min —
Visning (stillbilder) Ca. 330 min Ca. 6600 bilder
15 NO
Sette inn et minnekort (selges separat)
1Åpne dekselet.
2Sett inn minnekortet (selges separat).
Sørg for at hjørnet med et hakk står i riktig retning.
NO 16
x
Ta ut minnekortet/batteripakken
Minnekort: Skyv minnekortet inn én gang for å løse det ut.
Batteripakke: Skyv batteriutløserhendelen. Pass på at du ikke mister
batteripakken.
Stille inn klokken
Velge elementer: v/V/b/B//
Stille inn: z
ON/OFF (strøm)
Kontrollhjul
17 NO
x
Stille inn dato og klokkeslett på nytt
Velg MENU t (Oppsett) 4 t [Dato/tid-innst.] for å åpne
innstillingsskjermen for dato og klokkeslett.
1Trykk på ON/OFF (strøm)-knappen.
2Kontroller at [Enter] er valgt på skjermen, trykk deretter
på z på kontrollhjulet.
3Velg et ønsket geografisk sted ved å følge anvisningene
på skjermen, og trykk deretter på z.
4Still inn [Sommertid], [Dato/Klokkeslett] og [Datoformat],
trykk deretter på z.
5Kontroller at [Enter] er valgt, trykk deretter på z.
NO 18
Opptak av stillbilder
Opptak av stillbilder/filmer
1Trykk utløseren halvveis ned for å fokusere.
2Trykk utløseren helt ned for å ta et bilde.
Modushjul
: Intelligent auto
: Filmmodus
Utløser
W/T (Zoom)-
spak
MOVIE W: Zoom ut
T: Zoom inn
19 NO
Opptak av filmer
1Trykk på MOVIE (Film)-knappen for å starte opptaket.
2Trykk på MOVIE (Film)-knappen igjen for å stoppe
opptaket.
NO 20
Vise bilder
1Trykk på (Avspilling)-knappen.
W: Zoom ut
T: Zoom inn
Kontrollhjul
(Avspilling)
Kontrollhjul
(Slett) Velg bilder: B (neste)/b (forrige) eller drei
kontrollhjulet
Still inn: z
21 NO
x
Velge neste/forrige bilde
Velg et bilde ved å trykke på B (neste)/b (forrige) på kontrollhjulet eller ved å
dreie kontrollhjulet.
Trykk på z på kontrollhjulet for å vise filmer.
x
Slette et bilde
1Trykk på (Slett)-knappen.
2Velg [Slett] med v på kontrollhjulet, trykk deretter på z.
NO 22
Funksjoner i PlayMemories Home™
Importere bilder fra kameraet
Du kan bruke følgende funksjoner med
Windows-datamaskiner.
Spille av bilder
som er importert
fra kameraet.
Vise bilder på
Kalender
Lage filmplater
Laste opp bilder
til
nettverkstjenester
Dele bilder på
PlayMemories
Online™
23 NO
Laste ned PlayMemories Home
Du kan laste ned PlayMemories Home fra følgende URL-adresse:
www.sony.net/pm/
• For mer informasjon om programmer for Mac-datamaskiner, kan du besøke
følgende URL-adresse:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Anbefalt datamaskinmiljø
Du kan kontrollere systemkravene for programvare på
følgende URL-adresse.
www.sony.net/pcenv/
NO 24
Om bruk og vedlikehold
Unngå hardhendt håndtering, demontering, tilpasning, fysisk støt eller slag som
banking, eller at produktet slippes i bakken eller tråkkes på. Vær spesielt forsiktig med
objektivet.
Om databasefiler
Når du setter et minnekort uten en databasefil inn i kameraet og slår på strømmen,
brukes deler av kapasiteten på minnekortet automatisk for å lage en databasefil. Det
kan ta litt tid før du kan utføre neste operasjon. Hvis det oppstår en feil med en
databasefil, importerer du alle bildene til en datamaskin med PlayMemories Home,
deretter formaterer du minnekortet.
Om opptak/avspilling
• For å sikre en stabil bruk av minnekortet, anbefaler vi at du bruker dette kameraet til
å formatere et minnekort som brukes med dette kameraet for første gang. Legg
merke til at formatering vil slette all data som er lagret på minnekortet. Disse
dataene kan ikke gjenopprettes. Ta en sikkerhetskopi av viktige data på en
datamaskin eller annet lagringsmedium.
• Før du starter opptak, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om at kameraet
virker som det skal.
• Kameraet er verken støvtett, sprutbestandig eller vanntett.
Om bruk av kameraet
25 NO
• Unngå å utsette kameraet for vann. Hvis det kommer vann inn i kameraet, kan det
oppstå en feilfunksjon. I noen tilfeller kan ikke kameraet repareres.
• Ikke rett kameraet mot solen eller andre sterke lyskilder. Det kan føre til at kameraet
slutter å fungere som det skal.
• Ikke bruk kameraet i nærheten av kilder til radioaktivitet eller sterke radiobølger.
Ellers kan det hende at kameraet ikke vil kunne ta opp eller spille av bilder på riktig
måte.
• Hvis du bruker kameraet på steder med mye sand eller støv kan det oppstå feil.
• Ikke rist eller slå kameraet. Det kan forårsake en feilfunksjon, og det kan hende at du
ikke kan ta bilder. Opptaksmedia kan også bli ubrukelig eller bildedata kan skades.
• Rengjør blitsoverflaten før bruk. Varmen fra blitslyset kan brenne fast eller få
urenheter på overflaten av blitsen til å lage røyk. Tørk av blitsoverflaten med en myk
klut for å fjerne støv, smuss, osv.
Om kameraets temperatur
Kameraet og batteriet kan bli svært varme ved kontinuerlig bruk, men dette er ikke en
funksjonsfeil.
Om beskyttelse mot overoppheting
Avhengig av kamera- og batteritemperaturen, kan det hende at du ikke kan ta opp
filmer eller strømmen kan slukkes automatisk for å beskytte kameraet. En melding
vises da på skjermen før strømmen slukkes eller du kan ikke lenger ta opp filmer. Hvis
dette skjer, lar du strømmen være slått av og venter til kamera- og batteritemperaturen
NO 26
synker. Hvis du slår på strømmen uten å ha latt kameraet og batteriet kjøle seg nok
ned, kan strømmen slukkes igjen eller du kan ikke ta opp filmer.
Om trådløst LAN
Vi påtar oss ikke noe ansvar for skader forårsaket av uautorisert tilgang til, eller
uautorisert bruk av, destinasjoner lastet inn på kameraet, som følge av tap eller tyveri.
Advarsel om opphavsrettigheter
TV-programmer, filmer, videobånd og annet materiale kan være opphavsrettslig
beskyttet. Uautoriserte opptak av slikt material kan stride mot bestemmelsene i
Åndsverkloven.
Ingen erstatning for skadet innhold eller opptaksfeil
Sony kan ikke gi kompensasjon for opptaksfeil eller tap eller skade på innspilt innhold
på grunn av en feil i kameraet eller opptaksmedia, osv.
Om kondens
Hvis kameraet bringes direkte fra et kaldt til et varmt sted, kan fuktighet kondensere
inne i og utenpå kameraet. Denne kondensen kan føre til at kameraet slutter å fungere
som det skal.
Hvis kondens oppstår
Slå av kameraet og vent ca. en time til kondensen har fordampet. Merk at om du
forsøker å fotografere med kondens i linsen, vil du ikke få klare bilder.
27 NO
Oppbevaring av batteripakken
Bruk en plastpose, e.l. under lagring og transport av batteripakken for å holde den
unna metallgjenstander og hindre at terminalen blir tilsmusset, kortslutter, osv.
Kamera
[System]
Bildeenhet: 7,82 mm (1/2,3 type) Exmor R™ CMOS-sensor
Totalt antall piksler for kamera: Ca. 21,1 megapiksler
Effektivt antall piksler for kamera: Ca. 18,2 megapiksler
Linse: Sony G 20× zoomlinse
f = 4,3 mm – 86 mm (25 mm – 500 mm (tilsvarende 35 mm film))
F3,5 (W) – F6,5 (T)
Under opptak av filmer (16:9): 27 mm – 540 mm*
Under opptak av filmer (4:3): 33 mm – 660 mm*
* Når [ SteadyShot] er stilt inn til [Standard]
SteadyShot: Optisk
Filformat:
Stillbilder: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline)-ettergivende, DPOF-kompatibel
Spesifikasjoner
NO 28
Filmer (AVCHD-format):
AVCHD-format ver. 2.0-kompatibel
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: Dolby Digital 2 kanal, utstyrt med Dolby Digital Stereo Creator
• Produsert med lisens fra Dolby Laboratories.
Filmer (MP4-format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Opptaksmedium: Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, SD-kort,
microSD-minnekort
Blits: Blitsrekkevidde (ISO-følsomhet (Anbefalt eksponeringsindeks) stilt inn til
Auto):
Ca. 0,2 m til 4,3 m (W)
Ca. 2,0 m til 2,4 m (T)
[Inngangs- og utgangskontakter]
HDMI-kontakt: HDMI-mikrokontakt
Multi/Micro USB-terminal*: USB-kommunikasjon
USB-kommunikasjon: Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Støtter Micro-USB-kompatibel enhet.
29 NO
[Skjerm]
LCD-skjerm: 7,5 cm (3,0 type) TFT-motor
Totalt antall prikker: 460 800 prikker
[Strøm, generelt]
Strøm: Oppladbar batteripakke NP-BX1, 3,6 V
Strømadapter AC-UB10C/UB10D, 5 V
Strømforbruk (under opptak): Ca. 1,0 W
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Lagringstemperatur: –20 °C til +60 °C
Mål (CIPA-ettergivende):
96 mm × 54,9 mm × 25,7 mm (B/H/D)
Vekt (CIPA-ettergivende) (inkludert NP-BX1-batteripakke, Memory Stick PRO
Duo):
Ca. 164 g
Mikrofon: Stereo
Høyttaler: Mono
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III: Kompatibel
NO 30
[Trådløst LAN]
Støttet standard: IEEE 802.11 b/g/n
Frekvens: 2,4 GHz
Støttede sikkerhetsprotokoller: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Konfigurasjonsmetode: WPS (Wi-Fi Protected Setup)/manuell
Tilgangsmetode: Infrastrukturmodus
NFC: NFC Forum Type 3 Tag-ettergivende
Strømadapter AC-UB10C/UB10D
Strømkrav: AC 100 V til 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Utgangsspenning: DC 5 V, 0,5 A
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Lagringstemperatur: –20 °C til +60 °C
Mål:
Ca. 50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/D)
Oppladbar batteripakke NP-BX1
Batteritype: Litium-ion-batteri
Maksimal spenning: DC 4,2 V
Nominell spenning: DC 3,6 V
Maksimal ladespenning: DC 4,2 V
Maksimal ladestrøm: 1,89 A
31 NO
Kapasitet: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
Varemerker
• Memory Stick og er varemerker eller registrerte varemerker for Sony
Corporation.
• "AVCHD Progressive" og "AVCHD Progressive"-logoskriften er varemerker for
Panasonic Corporation og Sony Corporation.
• Dolby og det doble D-symbolet er varemerker for Dolby Laboratories.
• Begrepene HDMI og HDMI High-Definition Multimedia Interface samt HDMI-
logoen er varemerker eller registrerte varemerker for HDMI Licensing LLC i USA
og andre land.
• Microsoft, Windows og Windows Vista er enten registrerte varemerker eller
varemerker for Microsoft Corporation i USA og/eller andre land.
• Mac er et registrert varemerke for Apple Inc. i USA og andre land.
• iOS er et registrert varemerke eller et varemerke for Cisco Systems, Inc.
• Android, Google Play er varemerker for Google Inc.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logoen, Wi-Fi PROTECTED SET-UP er registrerte varemerker for
Wi-Fi Alliance.
• iPhone og iPad er varemerker for Apple Inc., registrert i USA og andre land.
NO 32
• N-merket er et varemerke eller registrert varemerke for NFC Forum, Inc. i USA og i
andre land.
• DLNA og DLNA CERTIFIED er varemerker for Digital Living Network Alliance.
• SDXC-logoen er et varemerke for SD-3C, LLC.
• Facebook og "f"-logoen er varemerker eller registrerte varemerker for Facebook,
Inc.
• YouTube og YouTube-logoen er varemerker eller registrerte varemerker for Google
Inc.
• I tillegg er system- og produktnavn som brukes i denne håndboken som regel
varemerker eller registrerte varemerker for sine respektive utviklere eller
produsenter.
Merkene ™ eller ® brukes derimot kanskje ikke i denne håndboken.
Ytterligere informasjon om dette produktet og svar på vanlige spørsmål finner
du på kundeservicesidene våre på Internett.
33 NO
DK 2
DK Betjeningsvejledning
Flere oplysninger om kameraet ("Hjælp
Vejledning")
"Hjælp Vejledning" er en online-håndbog. Heri findes mere
detaljerede beskrivelser om kameraets mange funktioner.
1Besøg Sonys supportside.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2Vælg land eller område.
3Søg efter dit kameras modelnavn på supportsiden.
• Tjek modelnavnet på bunden af kameraet.
3 DK
Tal i parentes angiver antallet af enheder.
• Kamera (1)
• Genopladeligt batteri NP-BX1 (1)
• Mikro-USB-kabel (1)
• Vekselstrømsadapter AC-UB10C/UB10D (1)
• Netledning (medfølger ikke i USA, Canada og Kina) (1)
• Håndledsrem (1)
• Betjeningsvejledning (denne håndbog) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Denne vejledning beskriver funktionen ved hjælp af Wi-Fi.
Tjek af det medfølgende udstyr
DK 4
Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko
for brand eller elektrisk stød.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
-GEM DISSE INSTRUKTIONER
FARE
LÆS OMHYGGELIGT DISSE INSTRUKTIONER FOR AT
REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK
STØD
[Batteri
Hvis batteriet håndteres forkert, kan det eksplodere og foårsage brand eller endog kemiske
forbrændinger. Bemærk følgende advarsler.
• Skil ikke enheden ad.
ADVARSEL
FORSIGTIG
5 DK
• Knus ikke batteriet, og udsæt det ikke for stød eller belastning såsom at hamre på det, tabe
det eller træde på det.
• Kortslut det ikke, og lad ikke metalgenstande komme i kontakt med batteriterminalerne.
• Udsæt det ikke for høje temperaturer over 60 °C, f.eks. direkte sollys eller i en bil, der er
parkeret i solen.
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild.
• Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier.
• Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan
oplade batteriet.
• Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
• Hold batteriet tørt.
• Udskift kun batteriet med et batteri af samme type eller en tilsvarende type, som anbefales
af Sony.
• Bortskaf brugte batterier omgående som beskrevet i vejledningen.
[Lysnetadapter
Brug en stikkontakt i nærheden når du bruger lysnetadapteren. Afbryd straks lysnetadapteren
fra stikkontakten, hvis der opstår funktionsfejl under brug af apparatet.
Netledningen, hvis den medfølger, er lavet specielt til brug udelukkende med dette kamera
og bør ikke anvendes med andet elektrisk udstyr.
DK 6
[Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Tyskland
Undertegnede Sony Corporation erklærer herved, at dette apparat overholder de væsentlige
krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For yderligere information gå ind på
følgende hjemmeside:
http://www.compliance.sony.de/
[Bemærk!
Genstart programmet, eller afbryd forbindelsen, og tilslut kommunikationskablet igen (USB
osv.), hvis statisk elektricitet eller elektromagnetisk interferens bevirker, at dataoverførslen
afbrydes midtvejs (fejl).
Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med de grænser, som er afstukket
i EMC-regulativet for anvendelse af kabler, som er kortere end 3 meter.
Til kunder i Europa
7 DK
De elektromagnetiske felter ved de specifikke frekvenser kan påvirke apparatets lyd og
billede.
[Bortskaffelse af udtjente batterier samt elektriske og elektroniske
produkter (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske
lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet, batteriet eller emballagen betyder, at produktet
og batteriet ikke må bortskaffes som husholdningsaffald.
På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk
symbol. Det kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis
batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly.
Ved at sikre at disse produkter og batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det,
at de mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert
affaldshåndtering, forebygges. Materiale genindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte
naturens ressourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden samt
ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet personale.
For at sikre en korrekt håndtering af batteriet og det elektriske og elektroniske udstyr, bør de
udtjente produkter kun afleveres på dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til
affaldshåndtering af batterier og elektriske og elektroniske produkter.
DK 8
Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker fjernelse af
batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et indsamlingssted beregnet til affaldshåndtering
og genindvinding af batterier.
Yderligere information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved at
kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet eller batteriet blev
købt.
[Bemærkning
Nogle certificeringsmærker for standarder, der understøttes af kameraet, kan bekræftes på
kameraets skærm.
Vælg MENU t (Opsætning) 6 t [Certificeringslogo].
Hvis det ikke er muligt at få vist noget på grund af problemer, som f.eks. kamerafejl, bedes
du kontakte din Sony-forhandler eller det lokale autoriserede Sony-servicecenter.
For kunder som købte deres kamera i en butik i Japan,
som sælger til turister
9 DK
Isætning af batteri
1Åbn klappen.
2Sæt batteriet i.
Udløser til batteri
DK 10
Sluk kameraet under opladning af batteriet.
Opladning af batteriet
Netledning
Til kunder i USA,
Canada og Kina
Til kunder i andre
lande/regioner
end USA, Canada
og Kina
11 DK
Opladelampe
Lyser: Oplader
Slukket: Opladning er færdig
Blink:
Fejl eller midlertidig afbrydelse af
opladningen, fordi kameraet ikke er inden for
det passende temperaturområde
DK 12
• Sørg for kun at bruge originale batterier, mikro-USB-kabel (medfølger) og
vekselstrømsadapter (medfølger) fra Sony.
x
Opladningstid (fuld opladning)
Opladningstiden er ca. 230 min. ved brug af vekselstrømsadapteren (medfølger).
1Tilslut kameraet til vekselstrømsadapteren (medfølger)
ved hjælp af mikro-USB-kablet (medfølger).
2Tilslut vekselstrømsadapteren til stikkontakten.
13 DK
x
Opladning ved tilslutning til en computer
Batteriet kan oplades ved at tilslutte kameraet til en computer ved hjælp af et
mikro-USB-kabel.
T Til et USB-stik
DK 14
x
Batteriets levetid og antallet af billeder der kan optages
og afspilles
• Antallet er baseret på CIPA-standarden.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Samlet brugstid Antal billeder
Optagelse (stillbilleder) Ca. 235 min. Ca. 470 billeder
Normal optagelse (film) Ca. 70 min. —
Kontinuerlig optagelse
(film)
Ca. 100 min. —
Visning (stillbilleder) Ca. 330 min. Ca. 6600 billeder
15 DK
Isætning af hukommelseskort (sælges separat)
1Åbn klappen.
2Isæt hukommelseskortet (sælges separat).
Sørg for, at det afskårne hjørne vender korrekt.
DK 16
x
Sådan fjernes hukommelseskortet/batteriet
Hukommelseskort: Tryk én gang ind på hukommelseskortet for at få det skubbet
ud.
Batteri: Skub til batteriudløseren. Pas på ikke at tabe batteriet.
Indstilling af ur
Vælg emner: v/V/b/B//
Indstil: z
ON/OFF (Strøm)
Kontrolhjul
17 DK
x
Sådan indstiller du dato og tid igen
Vælg MENU t (Opsætning) 4 t [Indst.dato/tid] for at åbne skærmen til
indstilling af dato & tid.
1Tryk på knappen ON/OFF (Strøm).
2Kontrollér, at [Angiv] er valgt på skærmen, og tryk
derefter på z på kontrolhjulet.
3Vælg den ønskede geografiske placering ved at følge
vejledningen på skærmen, og tryk derefter på z.
4Indstil [Sommertid], [Dato/tid] og [Datoformat] og tryk
derefter på z.
5Kontrollér, at [Angiv] er valgt, og tryk derefter på z.
DK 18
Optagelse af stillbilleder
Optagelse af stillbilleder/film
1Tryk udløserknappen halvt ned for at fokusere.
2Tryk udløserknappen helt ned for at optage et billede.
Tilstandshjul
: Intelligent auto
: Filmtilstand
Udløserknap
W/T (Zoom)-
knap
MOVIE W: zoom ud
T: zoom ind
19 DK
Optagelse af film
1Tryk på knappen MOVIE (Film) for at starte optagelsen.
2Tryk på knappen MOVIE (Film) igen for at stoppe
optagelsen.
DK 20
Visning af billeder
1Tryk på knappen (Afspilning).
W: zoom ud
T: zoom ind
Kontrolhjul
(Afspilning)
Kontrolhjul
(Slet) Vælg billeder: B (næste)/b (forrige) eller
drej kontrolhjulet
Indstil: z
21 DK
x
Sådan vælger du næste/forrige billede
Vælg et billede ved at trykke på B (næste)/b (forrige) på kontrolhjulet eller ved
at dreje på kontrolhjulet.
Tryk på z på kontrolhjulet for at få vist film.
x
Sådan sletter du et billede
1Tryk på knappen (Slet).
2Vælg [Slet] med v på kontrolhjulet og tryk derefter på z.
DK 22
Egenskaber for PlayMemories Home™
Import af billeder fra dit
kamera
Du kan bruge følgende funktioner med
Windows-computere.
Afspilning af
billeder importeret
fra dit kamera.
Visning af
billeder i
kalenderen
Oprettelse af
filmdiske
Overførsel af
billeder til
netværks-
tjenester
Deling af billeder
på PlayMemories
Online™
23 DK
Downloading PlayMemories Home
Du kan downloade PlayMemories Home fra følgende URL:
www.sony.net/pm/
• For nærmere oplysninger om programmer til Mac-computere kan du besøge
følgende URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Anbefalet computermiljø
Du kan kontrollere systemkravene for software på
følgende URL.
www.sony.net/pcenv/
DK 24
Om brug og vedligeholdelse
Kameraet må ikke udsættes for hårdhændet behandling, adskilles, ændres, udsættes
for kraftige stød eller slag, f.eks. ved at der slås på kameraet, det tabes, eller der trædes
på det. Vær særlig omhyggelig, når du håndterer objektivet.
Om databasefiler
Hvis du sætter et hukommelseskort uden en databasefil i kameraet og tænder for det,
bruges en del af kapaciteten på hukommelseskortet til automatisk at oprette en
databasefil. Der kan gå et stykke tid, før du igen kan betjene kameraet. Hvis en
databasefilfejl opstår, skal du importere alle billederne på en computer ved hjælp af
PlayMemories Home og derefter formatere hukommelseskortet.
Bemærkninger om optagelse/afspilning
• Vi anbefaler, at du anvender dette kamera til at formatere ethvert hukommelseskort,
der anvendes første gang med dette kamera, for at sikre en stabil funktion af
hukommelseskortet. Bemærk, at formatering sletter alle data, som er optaget på
hukommelseskortet. Disse data kan ikke gendannes. Sørg for at sikkerhedskopiere
vigtige data på en computer eller en anden lagringsplacering.
• Inden du begynder med at optage, skal du foretage en prøveoptagelse for at sikre
dig, at kameraet fungerer korrekt.
Bemærkninger om brug af kameraet
25 DK
• Kameraet er hverken støvtæt, stænktæt eller vandtæt.
• Kameraet må ikke udsættes for vand. Der kan opstå fejl, hvis der kommer vand ind i
kameraet. I nogle tilfælde kan kameraet ikke repareres.
• Ret ikke kameraet mod solen eller andre kraftigt lysende genstande. Der kan opstå
fejl i kameraet.
• Brug ikke kameraet i nærheden af steder, hvor der genereres stærke radiobølger eller
udsendes stråling. Hvis du gør dette, kan kameraet muligvis ikke optage eller
afspille billeder.
• Brug af kameraet i sandede eller støvede omgivelser kan medføre funktionsfejl.
• Du må ikke ryste kameraet eller slå på det. Der kan opstå fejl, og kameraet kan
muligvis ikke optage billeder. Det kan også ødelægge optagemediet eller beskadige
billeddataene.
• Rengør blitzens overflade før brug. Varmen under udløsning af blitzen kan medføre,
at snavs på blitzens overflade begynder at afgive røg eller brænde. Tør blitzens
overflade med en blød klud for at fjerne snavs, støv osv.
Om kameraets temperatur
Kameraet og batteriet kan blive varmt på grund af kontinuerlig brug, men dette er ikke
en fejlfunktion.
DK 26
Om beskyttelse mod overophedning
Du kan muligvis ikke optage film, og kameraet slukkes muligvis automatisk for at
beskytte kameraet afhængigt af kameraet og batteritemperaturen. Der vises en
meddelelse på skærmen, inden strømmen slås fra eller du ikke længere kan optage
film. Hvis det er tilfældet, skal du lade kameraet være slukket og vente, indtil
kameraets og batteriets temperatur falder. Hvis du tænder for kameraet, uden at
kameraet og batteriet er afkølet nok, slukker kameraet muligvis igen, og du vil ikke
kunne optage film.
Bemærkning om trådløst LAN
Vi kan ikke påtage os noget ansvar overhovedet for eventuelle skader forårsaget af
uautoriseret adgang til eller brug af destinationer lagret kameraet som resultat af tab
eller tyveri.
Advarsel om ophavsret
TV-programmer, film, videobånd og andet materiale kan være ophavsretligt beskyttet.
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med
bestemmelserne i lovene om ophavsret.
Ingen kompensation for beskadiget indhold eller fejl i optagelse
Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget
indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv.
27 DK
Om fugtkondensation
Hvis kameraet bringes direkte fra et koldt til et varmt sted, kan fugt kondensere inde i
eller uden på kameraet. Denne fugtdannelse kan medføre funktionsfejl i kameraet.
Hvis der opstår fugtdannelse
Sluk kameraet, og vent en times tid, indtil fugten er fordampet. Bemærk, at du ikke
kan tage tydelige billeder, hvis du prøver at optage, mens der er kondens på objektivet.
Sådan skal batteriet opbevares
For at forhindre tilsmudsning af terminalen, kortslutning osv. skal du sørge for at
anvende en plastikpose eller lignende, så der undgås kontakt med metalmaterialer
under transport og opbevaring.
Kamera
[System]
Billedenhed: 7,82 mm (1/2,3-type) Exmor R™ CMOS-sensor
Kameraets samlede antal pixels: Ca. 21,1 megapixels
Kameraets samlede antal effektive pixels: Ca. 18,2 megapixels
Specifikationer
DK 28
Objektiv: Sony G 20× zoomobjektiv
f = 4,3 mm – 86 mm (25 mm – 500 mm (svarende til 35 mm film))
F3,5 (W) – F6,5 (T)
Mens du optager film (16:9): 27 mm – 540 mm*
Mens du optager film (4:3): 33 mm – 660 mm*
* Når [ SteadyShot] er indstillet til [Standard]
SteadyShot: Optisk
Filformat:
Stillbilleder: JPEG (overholder DCF, Exif, MPF Baseline), DPOF-kompatibel
Film (AVCHD-format):
AVCHD-format Ver. 2.0-kompatibel
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: Dolby Digital 2-kanals, udstyret med Dolby Digital Stereo Creator
• Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories.
Film (MP4-format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Optagemedier: Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, SD-kort,
microSD-hukommelseskort
Blitz: Rækkevidde (ISO-følsomhed (Anbefalet eksponeringsindeks) indstillet til
Auto):
Ca. 0,2 m til 4,3 m (W)
Ca. 2,0 m til 2,4 m (T)
29 DK
[Input- og outputstik]
HDMI-stik: HDMI-mikrojackstik
Multi/Mikro-USB-terminal*: USB-kommunikation
USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Understøtter mikro-USB-kompatibel enhed.
[Skærm]
LCD-skærm:7,5 cm (3,0-type) TFT-drev
Totalt antal punkter: 460 800 punkter
[Strøm, generelt]
Strøm: Genopladeligt batteri NP-BX1, 3,6 V
Vekselstrømsadapter AC-UB10C/UB10D, 5 V
Strømforbrug (under optagelse): Ca. 1,0 W
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Opbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C
Mål (overholder CIPA):
96 mm × 54,9 mm × 25,7 mm (B/H/D)
Vægt (overholder CIPA) (inklusive NP-BX1-batteri, Memory Stick PRO Duo):
Ca. 164 g
DK 30
Mikrofon: Stereo
Højttaler: Mono
Exif Print: Kompatibelt
PRINT Image Matching III: Kompatibelt
[Trådløst LAN]
Understøttet standard: IEEE 802.11 b/g/n
Frekvens: 2,4 GHz
Understøttede sikkerhedsprotokoller: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Konfigureringsmetode: WPS (Wi-Fi Protected Setup)/manuel
Adgangsmetode: Infrastrukturtilstand
NFC: Overholder NFC Forum Type 3 Tag
Vekselstrømsadapter AC-UB10C/UB10D
Strømkrav: 100 V til 240 V AC, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Udgangsspænding: 5 V DC, 0,5 A
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Opbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C
Mål:
Ca. 50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/D)
31 DK
Genopladeligt batteri NP-BX1
Batteritype: Lithium-ionbatteri
Maksimal spænding: Jævnstrøm 4,2 V
Nominel spænding: Jævnstrøm 3,6 V
Maksimal opladningsspænding: Jævnstrøm 4,2 V
Maksimal opladningsstrømstyrke: 1,89 A
Kapacitet: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Ret til ændringer i design og specifikationer forbeholdes uden varsel.
Varemærker
• Memory Stick og er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende
Sony Corporation.
• "AVCHD Progressive" og "AVCHD Progressive"-logoet er varemærker tilhørende
Panasonic Corporation og Sony Corporation.
• Dolby og dobbelt-D-symbolet er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
• Udtrykkene HDMI, HDMI High-Definition Multimedia Interface og HDMI-logoet
er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende HDMI Licensing LLC i
USA og andre lande.
• Microsoft, Windows og Windows Vista er enten registrerede varemærker eller
varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
DK 32
• Mac er et registreret varemærke tilhørende Apple Inc. i USA og andre lande.
• iOS er et registreret varemærke eller varemærke tilhørende Cisco Systems, Inc.
• Android og Google Play er varemærker tilhørende Google Inc.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logoet og Wi-Fi PROTECTED SET-UP er registrerede varemærker
tilhørende Wi-Fi Alliance.
• iPhone og iPad er varemærker tilhørende Apple Inc. registreret i USA og andre
lande.
• N-mærket er et varemærke eller registreret varemærker tilhørende NFC Forum, Inc.
I USA og i andre lande.
• DLNA og DLNA CERTIFIED er varemærker tilhørende Digital Living Network
Alliance.
• SDXC-logoet er et varemærke tilhørende SD-3C, LLC.
• Facebook og "f"-logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende
Facebook, Inc.
• YouTube og YouTube-logoet er varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende Google Inc.
• Desuden er navne på systemer og produkter, som er anvendt i denne vejledning,
generelt varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive
udviklere eller producenter.
Imidlertid kan det være, at ™- eller ®-mærker ikke bliver beskrevet i denne
vejledning.
33 DK
Der findes flere oplysninger om dette produkt samt svar på ofte stillede
spørgsmål på vores websted til kundesupport.
DK 34
35 DK