Table of Contents
- Italiano
- Ulteriori informazioni sulla fotocamera (“Guida”)
- Visualizzazione della guida
- Verifica dei componenti in dotazione
- Identificazione delle parti
- Inserimento del pacco batteria
- Caricamento del pacco batteria
- Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente)
- Impostazione della lingua e dell’orologio
- Ripresa di fermi immagine/filmati
- Visualizzazione delle immagini
- Introduzione ad altre funzioni
- Funzioni di PlayMemories Home™
- Aggiunta delle funzioni alla fotocamera
- Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati
- Note sull’uso della fotocamera
- Dati tecnici
- Português
- Saber mais sobre a câmara (“Guia de Ajuda”)
- Visualizar o Guia
- Verificação dos itens fornecidos
- Identificação dos componentes
- Inserir a bateria
- Carregar a bateria
- Inserção de um cartão de memória (vendido separadamente)
- Definir o idioma e o relógio
- Fotografar imagens fixas/gravar filmes
- Visualizar imagens
- Introdução de outras funções
- Funcionalidades de PlayMemories Home™
- Adicionar funções à câmara
- Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes
- Notas sobre a utilização da câmara
- Características técnicas
- Deutsch
- Weitere Informationen über die Kamera („Hilfe“)
- Anzeigen des Führers
- Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
- Identifizierung der Teile
- Einsetzen des Akkus
- Laden des Akkus
- Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt erhältlich)
- Einstellen der Sprache und der Uhr
- Aufnehmen von Standbildern/Filmen
- Betrachten von Bildern
- Einführung zusätzlicher Funktionen
- Merkmale von PlayMemories Home™
- Hinzufügen von Funktionen zur Kamera
- Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten
- Hinweise zur Verwendung der Kamera
- Technische Daten
- Nederlands
- Meer te weten komen over de camera ("Help-gids")
- De gids weergeven
- De bijgeleverde items controleren
- Onderdelen herkennen
- De accu plaatsen
- De accu opladen
- Een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen
- De taal en de klok instellen
- Stilstaande/bewegende beelden opnemen
- Beelden weergeven
- Inleiding tot de overige functies
- Functies van PlayMemories Home™
- Functies toevoegen aan de camera
- Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden
- Opmerkingen over het gebruik van de camera
- Technische gegevens
- Polski
- Więcej informacji o aparacie („Przewodnik pomocniczy”)
- Przeglądanie przewodnika
- Sprawdzenie dostarczonych elementów
- Elementy aparatu
- Montowanie akumulatora
- Ładowanie akumulatora
- Wkładanie karty pamięci (sprzedawana oddzielnie)
- Ustawianie języka i zegara
- Wykonywanie zdjęć/Nagrywanie filmów
- Przeglądanie zdjęć
- Omówienie innych funkcji
- Funkcje programu PlayMemories Home™
- Dodawanie funkcji do aparatu
- Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów
- Uwagi dotyczące korzystania z aparatu
- Dane techniczne
- Česky
- Jak se dozvědět o fotoaparátu více („Příručka“)
- Prohlížení nápovědy
- Přiložené komponenty
- Popis součástí
- Vkládání bloku akumulátorů
- Nabíjení bloku akumulátorů
- Vložení paměťové karty (prodává se samostatně)
- Nastavení jazyka a hodin
- Pořizování fotografií/videa
- Prohlížení snímků
- Uvedení dalších funkcí
- Funkce aplikace PlayMemories Home™
- Přidávání funkcí do fotoaparátu
- Počet fotografií a doba nahrávání videa
- Poznámky k používání fotoaparátu
- Specifikace
- Magyar
- További információk a fényképezőgépről („Súgóútmutató”)
- A súgó megtekintése
- A csomag tartalmának ellenőrzése
- Részek azonosítása
- Az akkumulátoregység behelyezése
- Az akkumulátoregység feltöltése
- Memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése
- A nyelv és az óra beállítása
- Fényképek és mozgóképek készítése
- Képek megtekintése
- Egyéb funkciók bemutatása
- A PlayMemories Home™ jellemzői
- A fényképezőgép funkcióinak bővítése
- A fényképek száma és a mozgóképek lehetséges felvételi ideje
- A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések
- Minőségtanúsítás
- Slovensky
- Bližšie oboznámenie sa s fotoaparátom („Príručka pomoci“)
- Zobrazenie návodu
- Kontrola dodaného príslušenstva
- Popis jednotlivých častí
- Vloženie akumulátora
- Nabitie akumulátora
- Vloženie pamäťovej karty (predáva sa osobitne)
- Nastavenie jazyka a hodín
- Snímanie statických záberov/videozáznamov
- Zobrazenie záberov
- Uvedenie ďalších funkcií
- Funkcie PlayMemories Home™
- Pridávanie funkcií do fotoaparátu
- Počet statických záberov a dostupný záznamový čas videozáznamov
- Poznámky týkajúce sa používania fotoaparátu
- Technické údaje
- Svenska
- För att lära dig mer om kameran (”Hjälpguide”)
- Hur man öppnar guiden
- Kontroll av de medföljande tillbehören
- Delarnas namn
- Isättning av batteripaketet
- Uppladdning av batteripaketet
- Isättning av ett minneskort (säljs separat)
- Inställning av språk och klocka
- Tagning av stillbilder/inspelning av filmer
- Uppspelning av bilder
- Introduktion av övriga funktioner
- Funktioner i PlayMemories Home™
- För att lägga till ytterligare funktioner i kameran
- Antal lagringsbara stillbilder och inspelningsbar tid för filmer
- Att observera när kameran används
- Tekniska data
- Suomi
- Lisätietojen saaminen kamerasta (”Käyttöopas”)
- Oppaan tarkasteleminen
- Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen
- Osien tunnistaminen
- Akun asettaminen
- Akun lataaminen
- Muistikortin (myydään erikseen) asettaminen
- Kielen ja kellon asettaminen
- Valokuvien tai videoiden kuvaaminen
- Kuvien katseleminen
- Muiden toimintojen esittely
- PlayMemories Home™ -sovelluksen ominaisuudet
- Toimintojen lisääminen kameraan
- Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika
- Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia
- Tekniset tiedot
- Norsk
- Lære mer om kameraet ("Hjelpeveiledning")
- Vise veiledningen
- Kontrollere leverte deler
- Identifisere delene
- Sette inn batteriet
- Lade batteriet
- Sette inn et minnekort (selges separat)
- Stille inn språk og klokken
- Ta stillbilder / ta opp film
- Vise bilder
- Introduksjon til andre funksjoner
- Funksjoner i PlayMemories Home™
- Legge til funksjoner i kameraet
- Antall stillbilder og mulig opptakstid for film
- Om bruk av kameraet
- Spesifikasjoner
- Dansk
- Lær mere om kameraet ("Hjælp Vejledning")
- Visning af vejledningen
- Kontrol af de medfølgende dele
- Identificering af dele
- Indsætning af batteriet
- Opladning af batteriet
- Indsættelse af et hukommelseskort (sælges separat)
- Indstilling af sproget og uret
- Optagelse af stillbilleder/film
- Visning af billeder
- Introduktion af andre funktioner
- Funktioner i PlayMemories Home™
- Tilføjelse af funktioner til kameraet
- Antal stillbilleder og optagetid for film
- Bemærkninger om brug af kameraet
- Specifikationer
Sony DSC-WX500 User Manual
Displayed below is the user manual for DSC-WX500 by Sony which is a product in the Digital Cameras category. This manual has pages.
Related Manuals
DSC-HX90V/DSC-HX90/DSC-HX80/DSC-WX500
C:\00COV\010COV.fm
master:Right
DSC-HX90V/DSC-HX90/DSC-HX80/DSC-WX500
4-572-610-42(1)
4-572-610-42(1)
DSC-HX90V/DSC-HX90/DSC-HX80/DSC-WX500
Fotocamera digitale / Istruzioni per l’uso IT
Câmara fotográfica digital / Manual de instruções PT
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung DE
Digitale camera / Gebruiksaanwijzing NL
PL
CZ
HU
SK
Digital stillbildskamera / Handledning SE
Digitaalikamera / Käyttöopas FI
Digitalt stillkamera / Bruksanvisning
NO
Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning DK
“Help Guide” (Web manual)
Refer to “Help Guide” for in-depth
instructions on the many functions of
the camera.
http://rd1.sony.net/help/dsc/1515/h_zz/
C:\00COV\030BCO.fm
master:Left
DSC-HX90V/DSC-HX90/DSC-HX80/DSC-WX500
4-572-610-42(1)
© 2015 Sony Corporation Printed in China
IT
2
Questa fotocamera è dotata di una guida di istruzioni integrata.
Guida nella fotocam.
La fotocamera visualizza le spiegazioni per le voci MENU/Fn (Funzione) e i
valori di impostazione.
1Premere il tasto MENU o il tasto Fn (Funzione).
2Selezionare la voce desiderata, quindi premere il tasto / (Guida nella
fotocam./Cancellazione).
Italiano
Ulteriori informazioni sulla fotocamera
(“Guida”)
“Guida” è un manuale online. “Guida” è accessibile dal
computer o dallo smartphone.
Consultarlo per le istruzioni approfondite sulle numerose
funzioni della fotocamera.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1515/h_zz/
Visualizzazione della guida
/ (Guida nella fotocam./
Cancellazione)
MENU
Fn (Funzione)
IT
3
IT
Consiglio per la ripresa
La fotocamera visualizza i consigli per la ripresa per il modo di ripresa
selezionato.
1Premere il tasto / (Guida nella fotocam./Cancellazione) nel modo di
ripresa.
2Selezionare il consiglio desiderato per la ripresa, quindi premere z sulla
rotellina di controllo.
Si visualizza il consiglio per la ripresa.
• È possibile far scorrere lo schermo usando v/V e cambiare i consigli per
la ripresa usando b/B.
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE
ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE
ISTRUZIONI
[Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o
provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di
seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un
dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
IT
4
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
[Alimentatore CA
Usare la presa a muro vicina quando si usa l’alimentatore CA. Scollegare immediatamente
l’alimentatore CA dalla presa a muro se si verifica qualche malfunzionamento durante
l’uso dell’apparecchio.
[Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione
oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
Questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti nella regolazione
EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
[Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio
Con la presente Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per
ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
PER I CLIENTI IN EUROPA
IT
5
IT
[Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile
in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con
sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non
devono essere trattati come normali rifiuti domestici. Su talune batterie
questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo
chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono
aggiunti se la batteria contiene più dello 0.0005% di mercurio o dello
0.004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano
smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a
preservare le risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano
una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere
sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata
correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita ad un idoneo centro di raccolta
per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega
di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si prega
di consegnare le batterie ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie esauste.
Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di
contattare il vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita
presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per
l’Italia).
IT
6
Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
• Fotocamera (1)
• Pacco batteria ricaricabile NP-BX1 (1)
• Cavo USB micro (1)
• Alimentatore CA (1)
• Cavo di alimentazione (in dotazione in alcune nazioni/regioni) (1)
• Cinturino da polso (1)
• Istruzioni per l’uso (il presente manuale) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Questa guida spiega le funzioni che richiedono una connessione Wi-Fi.
Impostazione della lingua
Se necessario, prima di utilizzare la fotocamera cambiare la lingua dello
schermo (pagina 18).
Informazioni sulle illustrazioni
Se non specificato diversamente, le illustrazioni utilizzate nel presente manuale si
riferiscono al modello DSC-HX90V.
Verifica dei componenti in dotazione
Per ulteriori informazioni sulle funzioni Wi-Fi/One-touch (NFC),
consultare il volantino “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide” (in
dotazione) o la “Guida” (pagina 2).
IT
7
IT
DSC-HX90V/HX90/HX80
ATasto ON/OFF (Accensione)
BPulsante di scatto
CManopola del modo
(Auto. intelligente)/
(Autom. superiore)/
(Programmata auto.)/
(Priorità diaframma)/
(Priorità tempi)/
(Esposiz. manuale)/
(Richiamo memoria)/
(Filmato)/
(i-Panorama in mov.)/
(Selezione scena)
DPer la ripresa: Leva W/T (zoom)
Per la visione: Leva
(Indice)/leva zoom di
riproduzione
ESpia dell’autoscatto/Illuminatore
AF
FRicevitore GPS (incorporato,
solo DSC-HX90V)
GFlash
• Non coprire il flash con le dita.
• Per usare il flash, far scorrere
l’interruttore del (flash a
scomparsa). Quando non si usa il
flash, abbassarlo manualmente.
HLeva di regolazione diottrica
IMirino
• Per usare il mirino, far scorrere
verso il basso l’interruttore
mirino a scomparsa (1), quindi
estrarre l’oculare dal mirino fino
allo scatto (2).
• Quando si guarda nel mirino, è
attivato il modo mirino, e quando
si allontana il volto dal mirino,
viene ripristinata la
visualizzazione sullo monitor.
JInterruttore del mirino a
scomparsa
K (Contrassegno N)
• Accostare il contrassegno quando
si collega la fotocamera a uno
Smartphone dotato della funzione
NFC.
• NFC (Near Field
Communication) è uno standard
internazionale della tecnologia di
comunicazione wireless a corto
raggio.
LAnello di controllo (solo DSC-
HX90V/HX90)
MObiettivo
Identificazione delle parti
IT
8
AMicrofono
BInterruttore (flash a
scomparsa)
CMonitor
• È possibile regolare il monitor ad
un’angolazione in cui sia
facilmente visibile e riprendere
dal basso oppure riprendere un
autoscatto osservando il monitor.
DSensore per l’occhio
EPer la ripresa:
Tasto Fn (Funzione)
Per la visione:
Tasto (Invia a Smartphone)
FTasto MOVIE (Filmato)
GTasto MENU
HIndicatore luminoso di carica
ITerminale USB multiplo/Micro
• Supporta il dispositivo
compatibile con micro USB.
JAntenna Wi-Fi (incorporata)
KGancio per cinturino
LRotellina di controllo
MTasto (Riproduzione)
NTasto / (Guida nella
fotocam./Cancellazione)
ALeva di blocco della batteria
BSlot di inserimento della batteria
CForo per attacco del treppiede
• Usare un treppiede con una vite
di lunghezza inferiore a 5,5 mm.
Altrimenti non è possibile fissare
saldamente la fotocamera e
potrebbe verificarsi un danno alla
fotocamera.
DSpia di accesso
ESlot della scheda di memoria
FPresa micro HDMI
GCoperchio della batteria/della
scheda di memoria
HAltoparlante
IT
9
IT
DSC-WX500
ATasto ON/OFF (Accensione)
BPulsante di scatto
CManopola del modo
(Auto. intelligente)/
(Autom. superiore)/
(Programmata auto.)/
(Priorità diaframma)/
(Priorità tempi)/
(Esposiz. manuale)/
(Richiamo memoria)/
(Filmato)/
(i-Panorama in mov.)/
(Selezione scena)
DPer la ripresa: Leva W/T (zoom)
Per la visione:
Leva (Indice)/leva zoom di
riproduzione
ESpia dell’autoscatto/Illuminatore
AF
FFlash
• Non coprire il flash con le dita.
• Per usare il flash, far scorrere
l’interruttore del (flash a
scomparsa). Quando non si usa il
flash, abbassarlo manualmente.
G (Contrassegno N)
• Accostare il contrassegno quando
si collega la fotocamera a uno
Smartphone dotato della funzione
NFC.
• NFC (Near Field
Communication) è uno standard
internazionale della tecnologia di
comunicazione wireless a corto
raggio.
HObiettivo
AMicrofono
BInterruttore (flash a
scomparsa)
CMonitor
• È possibile regolare il monitor ad
un’angolazione in cui sia
facilmente visibile e riprendere
dal basso oppure riprendere un
autoscatto osservando il monitor.
IT
10
DPer la ripresa:
Tasto Fn (Funzione)
Per la visione:
Tasto (Invia a Smartphone)
ETasto MOVIE (Filmato)
FTasto MENU
GIndicatore luminoso di carica
HTerminale USB multiplo/Micro
• Supporta il dispositivo
compatibile con micro USB.
IAntenna Wi-Fi (incorporata)
JGancio per cinturino
KRotellina di controllo
LTasto (Riproduzione)
MTasto / (Guida nella
fotocam./Cancellazione)
ALeva di blocco della batteria
BSlot di inserimento della batteria
CForo per attacco del treppiede
• Usare un treppiede con una vite
di lunghezza inferiore a 5,5 mm.
Altrimenti non è possibile fissare
saldamente la fotocamera e
potrebbe verificarsi un danno alla
fotocamera.
DSpia di accesso
ESlot della scheda di memoria
FPresa micro HDMI
GCoperchio della batteria/della
scheda di memoria
HAltoparlante
IT
11
IT
Inserimento del pacco batteria
1Aprire lo sportellino.
2Inserire il pacco batteria.
• Mentre si preme la leva di blocco della batteria, inserire il pacco batteria
come è illustrato. Accertarsi che la leva di blocco della batteria si
blocchi dopo l’inserimento.
• Se si chiude il coperchio con la batteria inserita in modo sbagliato si
potrebbe danneggiare la fotocamera.
Leva di blocco della batteria
IT
12
Caricamento del pacco batteria
1Collegare la fotocamera all’alimentatore CA (in
dotazione), utilizzando il cavo USB micro (in dotazione).
2Collegare l’alimentatore CA alla presa a muro.
L’indicatore luminoso di carica si illumina in arancione e la carica ha
inizio.
• Spegnere la fotocamera durante la carica della batteria.
• È possibile caricare il pacco batteria anche quando è parzialmente
carico.
• Quando la spia della carica lampeggia e la carica non è finita, rimuovere
e reinserire il pacco batteria.
• Per alcune nazioni/regioni, collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA, quindi collegare quest’ultimo a una presa a muro.
Indicatore luminoso di carica
Accesa: In carica
Spenta: Carica terminata
Lampeggiante:
Errore nella carica o la carica ha
fatto temporaneamente una pausa
perché la fotocamera non è entro i
limiti appropriati della temperatura
IT
13
IT
• Se la spia di carica sulla fotocamera lampeggia quando l’alimentatore CA è
collegato alla presa a muro, ciò indica che la carica si è interrotta
temporaneamente perché la temperatura è al di fuori dei limiti consigliati. Quando
la temperatura torna entro i limiti appropriati, la carica riprende. Si consiglia di
caricare il pacco batteria ad una temperatura ambiente tra 10°C e 30°C.
• Il pacco batteria potrebbe non essere caricato efficacemente se la sezione dei
terminali della batteria è sporca. In questo caso, togliere delicatamente la polvere
usando un panno morbido o un cotton fioc per pulire la sezione dei terminali della
batteria.
• Collegare l’alimentatore CA (in dotazione) alla presa a muro più vicina. Se si
verificano dei malfunzionamenti durante l’uso dell’alimentatore CA, scollegare
immediatamente la spina dalla presa a muro per scollegarsi dall’alimentazione.
• Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro.
• Assicurarsi di usare solo pacchi batteria, il cavo USB micro (in dotazione) e
l’alimentatore CA (in dotazione) di marca Sony autentici.
x
Tempo di carica (Carica completa)
Il tempo di carica è circa 230 min. usando l’alimentatore CA (in dotazione). La
spia di carica si accende e poi si spegne immediatamente quando il pacco
batteria è del tutto carico.
• Il tempo di carica indicato sopra è valido quando si carica un pacco batteria
completamente scarico ad una temperatura di 25°C. La carica può richiedere più
tempo secondo le condizioni d’uso e delle circostanze.
Note
Note
IT
14
x
Carica mediante il collegamento a un computer
Il pacco batteria può essere caricato collegando la fotocamera a un computer
usando un cavo USB micro. Collegare la fotocamera al computer. La
fotocamera deve essere spenta.
• Se si collega la fotocamera a un computer quando è accesa, la batteria non
viene caricata, ma la fotocamera sarà alimentata dal computer, consentendo
di importare le immagini nel computer senza preoccuparsi che la batteria si
scarichi.
• Qualora la fotocamera venga collegata a un computer portatile che non è collegato
a una fonte di alimentazione, il livello della batteria del portatile si riduce. Non
caricare per un lungo periodo di tempo.
• Non accendere/spegnere o riavviare il computer, né riattivarlo per farlo riprendere
dalla modalità di sospensione, quando è stato stabilito un collegamento USB tra il
computer e la fotocamera. Ciò potrebbe causare il malfunzionamento della
fotocamera. Prima di accendere/spegnere o riavviare il computer o di riattivarlo
dalla modalità di sospensione, scollegare la fotocamera e il computer.
• Non viene fornita alcuna garanzia per la carica usando un computer assemblato
dall’utente o un computer modificato.
Note
Ad una presa
USB
IT
15
IT
x
Durata della batteria e numero di immagini che è
possibile registrare e riprodurre
DSC-HX90V/HX90/HX80:
DSC-WX500:
• Il numero di immagini indicato sopra è valido quando il pacco batteria è
completamente carico. Il numero di immagini potrebbe diminuire secondo le
condizioni d’uso.
• Il numero di immagini che è possibile registrare è per la ripresa nelle seguenti
condizioni:
– Uso del Memory Stick PRO Duo™ Sony (Mark2) (in vendita separatamente)
– Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
– [GPS attivato/disatt.] è impostato su [Disattiv.] (solo DSC-HX90V)
– [Visualizza la Qualità] è impostata su [Standard]
• Il numero per “Ripresa (Fermi immagine)” è basato sullo standard CIPA ed è per
la ripresa nelle seguenti condizioni:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP è impostato su [Visual. tutte info.].
– Si riprende una volta ogni 30 secondi.
– Lo zoom viene cambiato alternativamente tra le estremità W e T.
– Il flash lampeggia una volta ogni due.
– La fotocamera si accende e si spegne una volta ogni dieci.
Durata della batteria Numero di immagini
Ripresa (Fermi
immagine)
Monitor — Circa 390 immagini
Mirino — Circa 360 immagini
Ripresa tipica
dei filmati
Monitor Circa 70 min. —
Mirino Circa 75 min. —
Ripresa
continua dei
filmati
Monitor Circa 105 min. —
Mirino Circa 115 min. —
Visione (fermi immagine) Circa 290 min. Circa 5800 immagini
Durata della batteria Numero di immagini
Ripresa (Fermi immagine) — Circa 400 immagini
Ripresa tipica dei filmati Circa 75 min. —
Ripresa continua dei filmati Circa 110 min. —
Visione (fermi immagine) Circa 330 min. Circa 6600 immagini
Note
IT
16
• I numeri di minuti per la ripresa dei filmati si basano sullo standard CIPA e sono
per la ripresa nelle seguenti condizioni:
– [ Impost. registraz.]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Ripresa tipica dei filmati: La durata della batteria si basa sull’avvio/arresto della
ripresa, sulla zumata, sull’accensione/sullo spegnimento, ecc. a ripetizione.
– Ripresa continua dei filmati: La durata della batteria si basa sulla ripresa
ininterrotta finché viene raggiunto il limite (29 minuti) e poi viene continuata
premendo di nuovo il tasto MOVIE. Le altre funzioni, come la zumata, non sono
operative.
Inserimento di una scheda di memoria (in
vendita separatamente)
1Aprire lo sportellino.
2Inserire la scheda di memoria.
• Con l’angolo smussato rivolto come è illustrato, inserire la scheda di
memoria finché clicca in posizione.
3Chiudere lo sportellino.
Assicurarsi che l’angolo dentellato
sia rivolto correttamente.
IT
17
IT
x
Schede di memoria utilizzabili
*1 Classe di velocità SD 4: o superiore, o Classe di velocità UHS 1:
o superiore
*2 Schede di memoria che soddisfano tutte le seguenti condizioni:
– Capacità 64 GB o più
– Classe di velocità SD 10: , o Classe di velocità UHS 1: o
superiore
• Per maggiori informazioni sul numero di fermi immagine registrabili e sulla durata
registrabile dei filmati, vedere le pagine da 33 a 34. Fare riferimento alle tabelle
per scegliere una scheda di memoria con la capacità desiderata.
• Il corretto funzionamento non è garantito con tutte le schede di memoria. Per le
schede di memoria di produttori diversi da Sony, rivolgersi al produttore.
• Quando si usano le schede di memoria Memory Stick Micro o microSD con questa
fotocamera, accertarsi di usarle con l’adattatore appropriato.
x
Per rimuovere la scheda di memoria/il pacco batteria
Scheda di memoria: Spingere una volta la scheda di memoria per espellerla.
Pacco batteria: Far scorrere la leva di blocco della batteria. Assicurarsi di non
lasciar cadere il pacco batteria.
Scheda di memoria Per i fermi
immagine
Per i filmati
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick PRO
Duo
(solo Mark2) —
Memory Stick PRO-
HG Duo™ —
Memory Stick Micro™
(M2)
(solo Mark2) —
Scheda di memoria SD
*1 *1 —
Scheda di memoria
SDHC
Scheda di memoria
SDXC *1 *1 *2
Scheda di memoria
microSD *1 *1 —
Scheda di memoria
microSDHC
Scheda di memoria
microSDXC *1 *1 *2
Note
IT
18
• Non rimuovere mai la scheda di memoria/il pacco batteria quando la spia di
accesso (pagina 8, 10) è accesa. Ciò potrebbe causare danni ai dati nella scheda di
memoria.
Note
Impostazione della lingua e dell’orologio
1Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).
La schermata di impostazione della lingua viene visualizzata quando si
accende la fotocamera la prima volta.
• La fotocamera potrebbe impiegare un pò di tempo per accendersi e
consentire il funzionamento.
2Selezionare la lingua desiderata, quindi premere z
sulla rotellina di controllo.
Viene visualizzata la schermata di impostazione di data e ora.
3Controllare che [Immissione] sia selezionato sullo
schermo, quindi premere z.
4Selezionare un’area geografica desiderata seguendo le
istruzioni sullo schermo, quindi premere z.
Rotellina di controllo
ON/OFF (Accensione)
Selezionare le voci: v/V/b/B
Impostare il valore numerico della
data e dell’ora: v/V//
Impostare: z
IT
19
IT
Ripresa di fermi immagine
Ripresa di filmati
5Impostare [Ora legale], [Data/Ora] e [Formato data],
quindi premere z.
• Quando si imposta [Data/Ora], mezzanotte è 12:00 AM e mezzogiorno
è 12:00 PM.
6Controllare che [Immissione] sia selezionata, quindi
premere z.
Ripresa di fermi immagine/filmati
1Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a
fuoco.
Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z
si illumina.
2Premere completamente il pulsante di scatto per
riprendere un’immagine.
1Premere il tasto MOVIE (Filmato) per avviare la
registrazione.
• Usare la leva W/T (zoom) per cambiare la scala dello zoom.
2Premere di nuovo il tasto MOVIE per arrestare la
registrazione.
Manopola del modo
Pulsante di scatto
: Auto. intelligente
: Filmato
MOVIE
Leva W/T
(zoom)
W: zumare
all’indietro
T: zumare
IT
20
• Quando si usa la funzione dello zoom mentre si riprende un filmato, il suono della
fotocamera in funzione sarà registrato. Il suono della fotocamera tende a venire
registrato in particolare quando [Velocità zoom] è impostata su [Veloce] e quando
[Funz. Zoom su anello] è impostata su [Rapido]. Il suono del tasto MOVIE in
funzione potrebbe anche essere registrato quando la registrazione dei filmati è
finita.
• Il campo di ripresa panoramica potrebbe essere ridotto, secondo il soggetto o il
modo in cui viene ripreso. Perciò anche quando [360°] è impostato per la ripresa
panoramica, l’immagine registrata potrebbe essere inferiore a 360 gradi.
• La ripresa continua dei filmati è possibile per circa 29 minuti per volta con le
impostazioni predefinite della fotocamera e quando la temperatura ambiente è
circa 25°C. Al termine della registrazione dei filmati, è possibile riavviare la
registrazione premendo di nuovo il tasto MOVIE. La registrazione potrebbe
interrompersi per proteggere la fotocamera secondo la temperatura ambiente.
Note
Visualizzazione delle immagini
1Premere il tasto (Riproduzione).
/ (Guida nella fotocam./
Cancellazione)
Rotellina di controllo
(Riproduzione)
W: zumare all’indietro
T: zumare
Selezionare le immagini: B (successiva)/
b (precedente) o girare la
rotellina di controllo
Impostare: z
IT
21
IT
x
Selezione dell’immagine successiva/precedente
Selezionare un’immagine premendo B (successiva)/b (precedente) sulla
rotellina di controllo o girando la rotellina di controllo. Premere z al centro
della rotellina di controllo per visualizzare i filmati.
x
Cancellazione di un’immagine
1Premere il tasto / (Guida nella fotocam./Cancellazione).
2Selezionare [Canc.] con v sulla rotellina di controllo, quindi premere z.
x
Ritorno alla ripresa delle immagini
Premere a metà il pulsante di scatto.
x
Rotellina di controllo
DISP (Contenuti visualizzaz.): Consente di cambiare quanto visualizzato sullo
schermo.
(Modo avanzam.): Consente di cambiare tra i metodi di ripresa, come
la ripresa singola, la ripresa continua o la ripresa a forcella.
/ (Comp.esposiz./Creatività fotograf.): Consente di regolare la
luminosità dell’immagine./Consente di utilizzare la fotocamera in modo
intuitivo e di riprendere con facilità immagini creative.
(Modo flash): Consente di selezionare un modo del flash per i fermi
immagine.
Introduzione ad altre funzioni
Anello di controllo
(solo DSC-HX90V/HX90)
Rotellina di controllo
Fn (Funzione)
MENU
IT
22
x
Tasto Fn (Funzione)
Consente di registrare 12 funzioni e richiamare quelle funzioni quando si
riprende.
1Premere il tasto Fn (Funzione).
2Selezionare la funzione desiderata premendo v/V/b/B sulla rotellina di
controllo.
3Selezionare il valore di impostazione ruotando la rotellina di controllo o
l’anello di controllo.
x
Anello di controllo (solo DSC-HX90V/HX90)
Le funzioni preferite possono essere assegnate all’anello di controllo. Durante
la ripresa è possibile modificare le impostazioni prestabilite semplicemente
ruotando l’anello di controllo.
IT
23
IT
x
Voci di menu
(Impostazioni ripresa)
Dimen. immagine Seleziona la dimensione dei fermi immagine.
Rapp.aspetto Seleziona il rapporto di aspetto per i fermi immagine.
Qualità Imposta la qualità dell’immagine per i fermi
immagine.
Foto panor.: dimens. Seleziona la dimensione delle immagini panoramiche.
Foto panor.: direz. Imposta la direzione di ripresa per le immagini
panoramiche.
Formato file Seleziona il formato di file del filmato.
Impost. registraz. Seleziona la dimensione del fotogramma registrato
del filmato.
Modo avanzam. Imposta il modo di avanzamento, come per la ripresa
continua.
Impostaz. bracketing
(solo DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Imposta la ripresa con autoscatto nel modo a forcella,
l’ordine di ripresa per l’esposizione a forcella e
l’esposizione a forcella con il bilanciamento del
bianco.
Modo flash Imposta le impostazioni del flash.
Compens.flash
(solo DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Regola l’intensità di uscita del flash.
Rid.occ.rossi. Riduce il fenomeno degli occhi rossi quando si usa il
flash.
Modo messa a fuoco
(solo DSC-HX90V/
HX90)
Seleziona il metodo di messa a fuoco.
Area messa a fuoco Seleziona l’area di messa a fuoco.
Illuminatore AF Imposta l’illuminatore AF, che fornisce la luce per
una scena buia per favorire la messa a fuoco.
Comp.esposiz. Compensa la luminosità dell’intera immagine.
ISO Regola la sensibilità luminosa.
Modo mis.esp. Seleziona il metodo di misurazione della luminosità.
IT
24
Bilanc.bianco Regola i toni di colore di un’immagine.
DRO/HDR auto
(solo DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Compensa automaticamente la luminosità e il
contrasto.
Stile personale
(solo DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Seleziona l’elaborazione desiderata dell’immagine. È
possibile anche regolare il contrasto, la saturazione e
la nitidezza.
Effetto immagine Seleziona il filtro dell’effetto desiderato per ottenere
un’espressione più impressionante e artistica.
Ingrandim. mes. fuo.
(solo DSC-HX90V/
HX90)
Ingrandisce l’immagine prima della ripresa,
consentendo di controllare la messa a fuoco.
ISO alta NR
(solo DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Imposta l’elaborazione di riduzione dei disturbi per la
ripresa ad alta sensibilità.
AF agg. sogg. centr.
Imposta la funzione per inseguire il soggetto e
mantenere la messa a fuoco premendo il tasto centrale
nella schermata di ripresa.
Sorriso/Rilev. visi
Seleziona per rilevare i visi e regolare varie
impostazioni automaticamente. Imposta per rilasciare
automaticamente l’otturatore quando si rileva un
sorriso.
Effetto pelle
morb.
Imposta l’effetto pelle morbida e il livello dell’effetto.
Inquadrat. autom.
Analizza la scena quando si catturano i visi, i primi
piani o i soggetti inseguiti dalla funzione di blocco
AF e rifinisce e salva automaticamente un’altra copia
dell’immagine con una composizione più
impressionante.
Selezione scena Seleziona le impostazioni preimpostate per adattarsi a
varie condizioni della scena.
Filmato Seleziona il modo di ripresa per adattarsi al soggetto o
all’effetto.
SteadyShot Imposta SteadyShot per la ripresa dei filmati.
Otturat. lento aut.
Imposta la funzione che regola automaticamente la
velocità dell’otturatore seguendo la luminosità
dell’ambiente nel modo filmato.
IT
25
IT
(Impostaz. personalizz.)
Livello rif. microfono Seleziona il livello del microfono durante la
registrazione di filmati.
Riduz. rumore vento Riduce il rumore del vento durante la registrazione
dei filmati.
Lista consigli ripresa Visualizza l’elenco dei suggerimenti per la ripresa.
Richiamo memoria
Seleziona un’impostazione registrata in precedenza
portando la manopola del modo su MR (Richiamo
memoria).
Memoria Registra i modi o le impostazioni della fotocamera
desiderati.
Mot. zebrato Visualizza le strisce per regolare la luminosità.
MF assistita
(solo DSC-HX90V/
HX90)
Visualizza un’immagine ingrandita quando si mette a
fuoco manualmente.
Tempo ingr. mes. fu.
(solo DSC-HX90V/
HX90)
Imposta la durata di tempo in cui l’immagine sarà
mostrata in una forma ingrandita.
Linea griglia
Imposta la visualizzazione di una linea griglia per
consentire l’allineamento con il profilo di una
struttura.
Visualiz. simbolo Imposta se visualizzare il marker nel monitor durante
la registrazione di filmati.
Impostaz. simbolo Imposta il marker visualizzato nel monitor durante la
registrazione di filmati.
Revis.autom. Imposta la revisione automatica per visualizzare
l’immagine catturata dopo la ripresa.
Tasto DISP
Imposta il tipo di informazioni da visualizzare nel
monitor o nel mirino* premendo DISP sulla rotellina
di controllo.
* Solo DSC-HX90V/HX90/HX80
Livello eff. contorno
(solo DSC-HX90V/
HX90)
Intensifica il contorno dei campi a fuoco con un
colore specifico quando si mette a fuoco
manualmente.
IT
26
Colore eff. contorno
(solo DSC-HX90V/
HX90)
Imposta il colore usato per la funzione di
accentuazione.
Guida Impost. Espo.
Imposta la guida visualizzata quando le impostazioni
dell’esposizione sono cambiate nella schermata di
ripresa.
Velocità zoom Imposta la velocità di zoom mentre si aziona la leva
di zoom.
Impostazione zoom Imposta se usare lo zoom immagine nitida e lo zoom
digitale quando si esegue la zumata.
FINDER/MONITOR
(solo DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Imposta il metodo per passare tra il mirino e il
monitor.
Scatta senza scheda Imposta se rilasciare l’otturatore quando non è
inserita una scheda di memoria.
Autoscat./Autoritrat.
Imposta se utilizzare l’autoscatto con ritardo di 3
secondi quando lo schermo è inclinato verso l’alto di
circa 180 gradi.
Registrazione visi Registra o cambia la persona a cui viene data la
priorità nella messa a fuoco.
Scrittura data Imposta se registrare una data di ripresa sul fermo
immagine.
Imp. Menu funzioni Personalizza le funzioni visualizzate quando si preme
il tasto Fn (Funzione).
Impost. person. tasti
Assegna una funzione desiderata al tasto e all’anello
di controllo*.
* Solo DSC-HX90V/HX90
Funz. Zoom su anello
(solo DSC-HX90V/
HX90)
Imposta la funzione dello zoom dell’anello di
controllo. Quando si seleziona [Rapido], la posizione
di zoom si sposta in base al grado di rotazione
dell’anello di controllo. Quando si seleziona
[Incremento], è possibile spostare la posizione dello
zoom su un passo fisso della focale.
Pulsante MOVIE Imposta se attivare sempre il tasto MOVIE.
IT
27
IT
(Senza fili)
(Applicazione)
Invia a Smartphone Trasferisce le immagini per visualizzare su uno
Smartphone.
Invia a Computer Fare il backup delle immagini trasferendole su un
computer collegato a una rete.
Visione su TV È possibile visualizzare le immagini su un televisore
abilitato su rete.
One touch(NFC)
Assegna un’applicazione a One touch (NFC). È
possibile richiamare l’applicazione quando si riprende
accostando uno Smartphone abilitato NFC alla
fotocamera.
Modo Aeroplano
È possibile impostare questo dispositivo in modo che
non esegua le comunicazioni wireless e le funzioni
GPS*.
* Solo DSC-HX90V
Pressione WPS È possibile registrare facilmente il punto di accesso
sulla fotocamera premendo il tasto WPS.
Imp. man. punt. acc. È possibile registrare manualmente il punto di
accesso.
Modif. Nome Dispos. È possibile cambiare il nome del dispositivo in Wi-Fi
Direct, ecc.
Visual. Indirizz. MAC Visualizza l’indirizzo MAC della fotocamera.
Azzera SSID/PW Ripristina l’SSID e la password della connessione
allo Smartphone.
Azzera Impost. Rete Ripristina tutte le impostazioni di rete.
Lista applicazioni Visualizza l’elenco delle applicazioni. È possibile
selezionare l’applicazione che si desidera usare.
Introduzione Visualizza le istruzioni sull’uso dell’applicazione.
IT
28
(Riproduzione)
(Impostazione)
Canc. Cancella un’immagine.
Modo visione Imposta il modo in cui le immagini sono raggruppate
per la riproduzione.
Indice immagini Visualizza contemporaneamente più immagini.
Rotazione schermo
(solo DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Imposta la direzione di riproduzione dell’immagine di
registrazione.
Proiez.diapo. Mostra una proiezione di diapositive.
Ruota Ruota l’immagine.
Ingrandisci Ingrandisce le immagini di riproduzione.
Ripr. imm. ferma 4K Emette i fermi immagine con risoluzione 4K a un
televisore collegato con HDMI che supporta 4K.
Proteggi Protegge le immagini.
Rettif. interval. mov.
Regola l’intervallo per mostrare l’inseguimento dei
soggetti in [Video ripr. movim.], in cui
l’inseguimento del movimento del soggetto sarà
mostrato quando si riproducono i filmati.
Specifica stampa Aggiunge un contrassegno per ordine di stampa su un
fermo immagine.
Effetto Bellezza Ritocca il volto di una persona in un fermo immagine
e salva l’immagine ritoccata come nuova immagine.
Luminosità monitor Imposta la luminosità del monitor.
Luminosità mirino
(solo DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Imposta la luminosità del mirino elettronico.
Temp. colore mirino
(solo DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Imposta la temperatura del colore del mirino.
Impostazioni volume Imposta il volume per la riproduzione dei filmati.
Segnali audio Imposta il suono di funzionamento della fotocamera.
IT
29
IT
Impostazioni GPS
(solo DSC-HX90V)
Imposta la funzione GPS.
Impostazioni caric. Imposta la funzione di caricamento della fotocamera
quando si usa una scheda Eye-Fi.
Menu a riquadri Imposta se visualizzare il menu a riquadri ad ogni
pressione del tasto MENU.
Guida manop. modo Attiva o disattiva la guida della manopola del modo
(la spiegazione di ciascun modo di ripresa).
Canc.conferma Imposta quale fra Cancella e Annulla è preselezionata
nella schermata di conferma della cancellazione.
Visualizza la Qualità Imposta la qualità di visualizzazione.
Tempo fino a Ris. en. Imposta la durata di tempo fino a quando la
fotocamera si spegne automaticamente.
Funz. per VF chiuso
(solo DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Imposta se la fotocamera si debba spegnere quando si
chiude il mirino.
Selettore PAL/NTSC
(soltanto per i modelli
compatibili con 1080
50i)
Cambiando il formato televisivo del dispositivo, è
possibile la ripresa in un formato diverso di filmato.
Modo dimostrativo Attiva o disattiva la riproduzione di dimostrazione di
un filmato.
Impostazioni HDMI Configura le impostazioni HDMI.
Collegam.USB Imposta il metodo di collegamento USB.
Impost. LUN USB
Aumenta la compatibilità limitando le funzioni della
connessione USB. Impostare su [Multiplo] in
condizioni normali e su [Singolo] solo se non è
possibile stabilire la connessione tra la fotocamera e
un computer o un componente AV.
Alimentaz. con USB Imposta se fornire l’alimentazione usando un
collegamento USB.
Lingua Seleziona la lingua.
Imp.data/ora Imposta la data, l’ora e l’ora legale.
Impostaz. fuso orario Imposta la posizione dell’uso.
Formatta Formatta la scheda di memoria.
IT
30
Numero file Imposta il metodo usato per assegnare i numeri di file
ai fermi immagine e ai filmati.
Selez. cartella REG Cambia la cartella selezionata per memorizzare i
fermi immagine e i filmati (MP4).
Nuova cartella Crea una cartella nuova per memorizzare i fermi
immagine e i filmati (MP4).
Nome cartella Imposta il formato della cartella per i fermi
immagine.
Recupera DB immag. Recupera il file di database di immagini e abilita la
registrazione e la riproduzione.
Visu. spaz. supporto
Visualizza il tempo di registrazione rimanente dei
filmati e il numero registrabile di fermi immagine
sulla scheda di memoria.
Versione Visualizza la versione di software della fotocamera.
Ripristino impostaz. Ripristina le impostazioni sui loro valori predefiniti.
IT
31
IT
Il software PlayMemories Home consente di importare fermi immagine e
filmati sul computer e di usarli. PlayMemories Home è necessario per
importare i filmati XAVC S e i filmati sul computer.
• Per installare PlayMemories Home è necessaria una connessione Internet.
• È necessaria una connessione Internet per usare PlayMemories Online o gli altri
servizi di rete. PlayMemories Online o gli altri servizi di rete potrebbero non
essere disponibili in alcune nazioni o regioni.
• Usare il seguente URL per le applicazioni Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Se il software PMB (Picture Motion Browser), in dotazione con i modelli rilasciati
prima del 2011, è già stato installato sul computer, PlayMemories Home lo
sovrascriverà durante l’installazione. Usare PlayMemories Home, il software
successore di PMB.
Funzioni di PlayMemories Home™
Note
Importazione delle immagini
dalla fotocamera
Condivisione delle
immagini su
PlayMemories Online™
Caricamento
delle immagini
sui servizi di rete
Creazione
dei dischi
di filmato
Visualizzazione
delle immagini
su un calendario
Per Windows, sono anche disponibili le
seguenti funzioni:
Riproduzione delle
immagini importate
IT
32
x
Requisiti del sistema
È possibile trovare i requisiti del sistema per il software sul seguente URL:
http://www.sony.net/pcenv/
x
Installazione di PlayMemories Home su un computer
• Non scollegare il cavo USB micro (in dotazione) dalla fotocamera mentre si
visualizza la schermata di funzionamento o la schermata di accesso. In caso
contrario i dati potrebbero danneggiarsi.
• Per scollegare la fotocamera dal computer, fare clic su nella barra delle
applicazioni, quindi fare clic su [Espelli DSC-HX90V], [Espelli DSC-HX90],
[Espelli DSC-HX80] o [Espelli DSC-WX500].
1Usando il browser Internet sul computer, andare al
seguente URL e poi installare PlayMemories Home.
http://www.sony.net/pm/
• Per i dettagli su PlayMemories Home, consultare la seguente pagina di
assistenza per PlayMemories Home (soltanto in inglese):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
• Al completamento dell’installazione, PlayMemories Home si avvia.
2Collegare la fotocamera al computer usando il cavo
USB micro (in dotazione).
• Le funzioni nuove potrebbero essere installate in PlayMemories Home.
Collegare la fotocamera al computer anche se PlayMemories Home è
già installato sul computer.
Note
IT
33
IT
È possibile aggiungere le funzioni desiderate alla fotocamera collegandosi al
sito web di scaricamento delle applicazioni (PlayMemories Camera
Apps™) tramite Internet.
http://www.sony.net/pmca/
• Dopo aver installato un’applicazione, è possibile richiamare l’applicazione
accostando uno Smartphone Android abilitato NFC al contrassegno N sulla
fotocamera, usando la funzione [One touch(NFC)].
Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare
secondo le condizioni di ripresa e la scheda di memoria.
x
Fermi immagine
[ Dimen. immagine]: L: 18M
Quando [ Rapp.aspetto] è impostato su [4:3]*
* Quando il [ Rapp.aspetto] è impostato su un’opzione diversa da [4:3], è
possibile registrare più immagini di quelle mostrate sopra.
Aggiunta delle funzioni alla fotocamera
Numero di fermi immagine e tempo registrabile
dei filmati
Capacità
Qualità 2 GB
Standard 400 immagini
Fine 280 immagini
IT
34
x
Filmati
La seguente tabella mostra i tempi massimi approssimativi di registrazione
utilizzando una scheda di memoria formattata con questa fotocamera.
(h (ora), m (minuto))
* soltanto per i modelli compatibili con 1080 60i
• La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti (un limite delle specifiche del
prodotto). Il tempo massimo di registrazione continua di un filmato in formato
MP4 (28M) è circa 20 minuti (dovuto al limite di 4 GB per le dimensioni dei file).
• Il tempo registrabile dei filmati varia perché la fotocamera è dotata di VBR
(Variable Bit Rate = Velocità di trasmissione variabile), che regola
automaticamente la qualità dell’immagine a seconda della scena di ripresa.
Quando si registra un soggetto in movimento rapido, l’immagine è più nitida ma il
tempo registrabile è inferiore perché è necessaria più memoria per la registrazione.
Il tempo registrabile varia anche secondo le condizioni di ripresa, il soggetto o le
impostazioni della qualità/dimensione dell’immagine.
Capacità
Impost. registraz. 2 GB 64 GB
60p 50M/50p 50M — 2 h 35 m
30p 50M/25p 50M — 2 h 35 m
24p 50M*— 2 h 35 m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 9 m 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 8 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 9 m 6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
1920×1080 60p 28M/
1920×1080 50p 28M 8m 5h 20m
1920×1080 30p 16M/
1920×1080 25p 16M 10 m 8 h 25 m
1280×720 30p 6M/
1280×720 25p 6M 30 m 22 h
IT
35
IT
Funzioni incorporate in questa fotocamera
• Questo manuale descrive le funzioni dei dispositivi compatibili/non compatibili
con la funzione GPS, dei dispositivi compatibili con 1080 60i e dei dispositivi
compatibili con 1080 50i.
– Per determinare se la fotocamera supporta la funzione GPS, controllare il nome
del modello della fotocamera.
Compatibile con GPS: DSC-HX90V
Incompatibile con GPS: DSC-HX90, DSC-HX80, DSC-WX500
– Per controllare se la fotocamera è un dispositivo compatibile con 1080 60i o un
dispositivo compatibile con 1080 50i, controllare i seguenti contrassegni sul
fondo della fotocamera.
Apparecchio compatibile con 1080 60i: 60i
Apparecchio compatibile con 1080 50i: 50i
• Questa fotocamera è compatibile con i filmati di formato 1080 60p o 50p. A
differenza dei modi di registrazione standard finora, che registrano in un metodo
interlacciato, questa fotocamera registra usando un metodo progressivo. Ciò
aumenta la risoluzione e fornisce un’immagine più uniforme e più realistica. I
filmati registrati nel formato 1080 60p/1080 50p possono essere riprodotti solo su
dispositivi che supportano 1080 60p/1080 50p.
• Mentre si è a bordo di un aereo, impostare [Modo Aeroplano] su [Attiv.].
Informazioni sui dispositivi compatibili con GPS (solo DSC-HX90V)
• Usare il GPS in conformità alle regole delle nazioni e regioni in cui viene usato.
• Se non si registrano le informazioni sulla posizione, impostare [GPS attivato/
disatt.] su [Disattiv.].
Uso e cura
Evitare di maneggiare rudemente, smontare, modificare, colpire fisicamente o urtare
come martellare, lasciar cadere o calpestare il prodotto. Fare particolare attenzione
all’obiettivo.
Note sulla registrazione/riproduzione
• Prima di avviare la registrazione, effettuare una registrazione di prova per
accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche
impermeabile.
• Non puntare la fotocamera verso il sole o altre forti luci. Potrebbe causare un
malfunzionamento della fotocamera.
• Se si verifica la condensa, rimuoverla prima di usare la fotocamera.
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe causare un malfunzionamento e si
potrebbe non essere in grado di registrare le immagini. Inoltre, il supporto di
registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati dell’immagine potrebbero
danneggiarsi.
Note sull’uso della fotocamera
IT
36
Non utilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
• In un luogo molto caldo, freddo o umido
In luoghi come un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe
deformarsi e ciò potrebbe provocare un malfunzionamento.
• Conservazione alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e questo potrebbe
provocare un malfunzionamento.
• In un luogo soggetto a forti vibrazioni
• Vicino ad un luogo che genera forti radioonde, emette radiazioni o è un posto
molto magnetico. Altrimenti la fotocamera potrebbe non registrare o riprodurre
correttamente le immagini.
• In luoghi sabbiosi o polverosi
Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera.
Questo può provocare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi
questo inconveniente non può essere riparato.
Trasporto
• Non sedersi su una sedia o in un altro posto con la fotocamera nella tasca
posteriore dei pantaloni o della gonna, poiché ciò può provocare un
malfunzionamento o danneggiare la fotocamera.
Obiettivo ZEISS
La fotocamera è dotata di un obiettivo ZEISS che è in grado di riprodurre immagini
nitide con eccellente contrasto. L’obiettivo per la fotocamera è stato fabbricato con
un sistema di garanzia della qualità certificato da ZEISS in base alle norme di
qualità della ZEISS in Germania.
Note sul monitor, sul mirino elettronico (solo DSC-HX90V/HX90/
HX80) e sull’obiettivo
• Il monitor e il mirino elettronico sono fabbricati usando la tecnologia ad altissima
precisione e perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo.
Tuttavia, dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi)
potrebbero apparire sul monitor e sul mirino elettronico. Questi punti sono un
risultato normale del processo di fabbricazione e non hanno effetto sulla
registrazione.
• Non reggere la fotocamera per lo schermo o per il mirino.
• Fare attenzione che le dita o altri oggetti non vengano intrappolati nell’obiettivo
quando è in funzione.
• Fare attenzione che il dito non sia di ostacolo quando si spinge il mirino verso il
basso.
• Non spingere forzatamente verso il basso il mirino quando l’oculare è estratto.
• Se acqua, polvere o sabbia aderiscono all’unità mirino, potrebbero causare un
malfunzionamento.
IT
37
IT
Note sulla ripresa con il mirino (solo DSC-HX90V/HX90/HX80)
Questa fotocamera è dotata di un mirino organico elettroluminescente con alta
risoluzione ed alto contrasto. La fotocamera è progettata per offrire un mirino di
facile utilizzo, tramite il bilanciamento appropriato di vari elementi.
• L’immagine potrebbe essere leggermente distorta vicino agli angoli del mirino.
Questo non è un malfunzionamento. Per controllare i singoli dettagli dell’intera
composizione, è anche possibile utilizzare lo schermo.
• Se si fa una panoramica con la fotocamera mentre si guarda nel mirino o si
spostano gli occhi, l’immagine nel mirino potrebbe essere distorta o il colore
dell’immagine potrebbe cambiare. Questa è una caratteristica dell’obiettivo o del
dispositivo di visualizzazione e non si tratta di un malfunzionamento. Quando si
riprende un’immagine, si consiglia di guardare l’area centrale del mirino.
Note sul flash
• Non trasportare la fotocamera tenendo il flash o usarvi forza eccessiva.
• Se l’acqua, la polvere o la sabbia penetrano nel flash aperto, si potrebbe causare un
malfunzionamento.
• Fare attenzione che il dito non ostacoli quando si spinge giù il flash.
Accessori Sony
Utilizzare solo accessori originali a marchio Sony, per evitare possibili
malfunzionamenti. Gli accessori a marchio Sony potrebbero non essere disponibili
sul mercato in alcune nazioni o regioni.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e la batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell’uso continuo, ma non
è un malfunzionamento.
Protezione per il surriscaldamento
Secondo la temperatura della fotocamera e della batteria, si potrebbe non essere in
grado di registrare i filmati o l’alimentazione potrebbe disattivarsi automaticamente
per proteggere la fotocamera.
Un messaggio si visualizza sullo schermo prima che la fotocamera si spenga o che
non si possa più registrare i filmati. In questo caso, lasciare spenta la fotocamera e
attendere finché la temperatura della fotocamera e della batteria scende. Se si
accende la fotocamera senza lasciar raffreddare abbastanza la fotocamera e la
batteria, l’alimentazione potrebbe disattivarsi di nuovo o si potrebbe non essere in
grado di registrare i filmati.
Carica della batteria
• Se si carica una batteria che non è stata usata per molto tempo, si potrebbe non
essere in grado di caricarla alla capacità appropriata.
Ciò è dovuto alle caratteristiche della batteria. Caricare di nuovo la batteria.
•Le batterie che non sono state usate per oltre un anno potrebbero essersi
deteriorate.
IT
38
Avvertimento sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere
protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può
essere contraria alle norme delle leggi sui diritti d’autore.
Nessuna garanzia nel caso di contenuto danneggiato o di
registrazioni non riuscite
Sony non può fornire garanzie nel caso di mancata registrazione, perdita o danni alle
immagini o ai dati audio registrati a causa di un malfunzionamento della fotocamera
o del supporto di registrazione, ecc. Si consiglia di eseguire il backup dei dati
importanti.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito
con acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni
alla finitura o al rivestimento:
– Non esporre la fotocamera a prodotti chimici come il diluente, la benzina, l’alcool,
i panni monouso, il repellente per insetti, la crema solare o l’insetticida.
Manutenzione del monitor
• La crema per le mani o idratante lasciata sul monitor potrebbe dissolverne il
rivestimento. Se della crema viene a contatto del monitor, rimuoverla
immediatamente.
• Se si pulisce energicamente con il fazzoletto di carta o altri materiali si può
danneggiare il rivestimento.
• In presenza di impronte digitali o sporcizia sul monitor, si consiglia di rimuoverle
delicatamente e poi di pulire il monitor con un panno morbido.
Note sulla LAN wireless
Non si assume alcuna responsabilità per i danni causati dall’accesso non autorizzato
o dall’uso non autorizzato di destinazioni caricate sulla fotocamera, che risultano da
perdita o furto.
Note sulla protezione durante l’uso di prodotti LAN wireless
• Assicurarsi sempre di utilizzare una LAN wireless protetta, al fine di evitare
intrusioni, accesso da parte di terzi malintenzionati o altre vulnerabilità.
• Quando si usa una LAN wireless, è importante impostare un’adeguata protezione.
• Sony declina ogni responsabilità per perdite o danni derivanti da problemi di
protezione dovuti alla mancanza di adeguate misure di protezione o ad altre
circostanze inevitabili durante l’uso di una LAN wireless.
IT
39
IT
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo per immagine: Sensore
CMOS Exmor R™ da 7,82 mm
(tipo 1/2,3)
Numero effettivo di pixel della
fotocamera:
Circa 18,2 megapixel
Numero totale di pixel della fotocamera:
Circa 21,1 megapixel
Obiettivo: Obiettivo con zoom ZEISS
Vario-Sonnar T 30×
f = 4,1 mm – 123 mm (24 mm –
720 mm (equivalente a una
pellicola da 35 mm))
F3,5 (W) – F6,4 (T)
Durante la ripresa dei filmati
(16:9): 26,5 mm – 795 mm*1
Durante la ripresa dei filmati (4:3):
32,5 mm – 975 mm*1
*1 Quando [ SteadyShot] è
impostato su [Standard]
SteadyShot: Ottico
Formato file (fermi immagine):
Conforme a JPEG (DCF, Exif,
MPF Baseline), compatibile con
DPOF
Formato file (filmati):
Formato XAVC S (conforme al
formato XAVC S):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM a 2 canali (48 kHz
16 bit)
Formato AVCHD (formato
AVCHD Ver. 2.0 compatibile):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital a 2 canali,
dotato di Dolby Digital Stereo
Creator
•Prodotto su licenza dei Dolby
Laboratories.
Filmati (Formato MP4):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC a 2
canali
Supporto di registrazione: Memory
Stick PRO Duo, Memory Stick
Micro, schede SD, schede di
memoria microSD
Flash: Raggio d’azione del flash
(sensibilità ISO (indice di
esposizione consigliato) impostata
su Autom.):
Da circa 0,3 m a 5,4 m (W)/
Da circa 2,5 m a 3,0 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Connettore HDMI: Presa micro HDMI
Terminale USB multiplo/Micro*:
Comunicazione USB
Comunicazione USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* Supporta il dispositivo compatibile
con micro USB.
[Mirino] (solo DSC-HX90V/HX90/
HX80)
Tipo: Mirino elettronico (a
elettroluminescenza organica)
Numero totale di punti: 638 400 punti
Copertura fotogrammi: 100%
Ingrandimento: Circa 0,50 ×
(equivalente al formato da 35 mm)
con obiettivo da 50 mm all’infinito,
–1 m–1
Punto dell’occhio: Circa 20 mm
dall’oculare, 19,2 mm dalla cornice
dell’oculare a –1 m–1
* Regolazione diottrica:
Da –4,0 m–1 a +3,0 m–1
Dati tecnici
IT
40
[Monitor]
Monitor LCD:
Drive TFT da 7,5 cm (di tipo 3,0)
Numero totale di punti: 921 600 punti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: Pacco batteria
ricaricabile, 3,6 V
Alimentatore CA, 5 V
Consumo:
DSC-HX90V/HX90/HX80:
Circa 1,4 W (durante la ripresa con
il monitor)
Circa 1,5 W (durante la ripresa con
il mirino)
DSC-WX500:
Circa 1,4 W (durante la ripresa)
Temperatura di esercizio:
Da 0 °C a 40 °C
Temperatura di conservazione:
Da –20 °C a +60 °C
Dimensioni (conformi a CIPA) (circa):
DSC-HX90V/HX90/HX80:
102,0 mm × 58,1 mm × 35,5 mm
(L/A/P)
DSC-WX500:
101,6 mm × 58,1 mm × 35,5 mm
(L/A/P)
Peso (conforme a CIPA) (circa):
DSC-HX90V/HX90/HX80:
245 g (inclusi il pacco batteria NP-
BX1 e il Memory Stick PRO Duo)
DSC-WX500:
236 g (inclusi il pacco batteria NP-
BX1 e il Memory Stick PRO Duo)
Microfono: Stereo
Altoparlante: Monofonico
Exif Print: Compatibile
PRINT Image Matching III:
Compatibile
[LAN wireless]
Standard supportato:
IEEE 802.11 b/g/n
Frequenza: 2,4 GHz
Protocolli di sicurezza supportati:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metodo di configurazione: WPS
(Wi-Fi Protected Setup) / manuale
Metodo di accesso: Modo
dell’infrastruttura
NFC: Conforme con NFC Forum Type
3 Tag
DSC-HX90V Model No. WW247506
DSC-HX90 Model No. WW408340
DSC-HX80
DSC-WX500 Model No. WW220188
Pacco batteria ricaricabile
NP-BX1
Tipo di batteria: Batteria a ioni di litio
Tensione massima: 4,2 V CC
Tensione nominale: 3,6 V CC
Tensione massima di carica: 4,2 V CC
Corrente massima di carica: 1,89 A
Capacità: Tipico 4,5 Wh (1 240 mAh)
Il formato e i dati tecnici sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
IT
41
IT
Marchi di fabbrica
• Memory Stick e sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di Sony Corporation.
• XAVC S e sono marchi
registrati di Sony Corporation.
• Il logo di “AVCHD Progressive” e
“AVCHD Progressive” sono marchi
di fabbrica della Panasonic
Corporation e della Sony
Corporation.
• Dolby e il simbolo della doppia D
sono marchi di fabbrica di Dolby
Laboratories.
• I termini HDMI e HDMI High-
Definition Multimedia Interface e il
logo di HDMI sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di HDMI Licensing LLC
negli Stati Uniti e in altre nazioni.
• Windows è un marchio di fabbrica
registrato della Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in
altre nazioni.
• Mac è un marchio di fabbrica
registrato della Apple Inc. negli Stati
Uniti e in altre nazioni.
• iPhone e iPad sono marchi di fabbrica
registrati della Apple Inc. negli Stati
Uniti e in altre nazioni.
• Il logo SDXC è un marchio di
fabbrica di SD-3C, LLC.
• Android e Google Play sono marchi
di fabbrica di Google Inc.
• Wi-Fi, il logo di Wi-Fi, Wi-Fi
PROTECTED SET-UP sono marchi
di fabbrica registrati della Wi-Fi
Alliance.
• Il contrassegno N è un marchio di
fabbrica o marchio di fabbrica
registrato di NFC Forum, Inc. negli
Stati Uniti e in altre nazioni.
• DLNA e DLNA CERTIFIED sono
marchi di fabbrica della Digital
Living Network Alliance.
• Facebook e il logo “f” sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di Facebook, Inc.
• YouTube e il logo YouTube sono
marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica registrati di Google Inc.
• Eye-Fi è un marchio di fabbrica di
Eye-Fi, Inc.
• Inoltre i nomi del sistema e dei
prodotti usati in questo manuale sono
generalmente marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati dei loro
rispettivi sviluppatori o produttori.
Tuttavia, i contrassegni ™ o ®
potrebbero non essere usati in tutti i
casi in questo manuale.
Ulteriori informazioni su questo
prodotto e le risposte alle domande
più frequenti sono reperibili sul
nostro sito web di Assistenza
Clienti.
PT
2
Esta câmara está equipada com um manual de instruções incorporado.
Manual da Câmara
A câmara exibe explicações sobre itens do MENU/Fn (Função) e os valores de
definição.
1Prima o botão MENU ou no botão Fn (Função).
2Selecione o item desejado, depois carregue no botão / (Manual da
Câmara/Apagar).
Português
Saber mais sobre a câmara (“Guia de Ajuda”)
“Guia de Ajuda” é um manual on-line. Pode ler o “Guia de
Ajuda” no seu computador ou smartphone.
Consulte-o para instruções aprofundadas sobre muitas
funções da câmara.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1515/h_zz/
Visualizar o Guia
/ (Manual da Câmara/Apagar)
MENU
Fn (Função)
PT
3
PT
Sugestão de fotografia
A câmara apresenta sugestões de fotografia para o modo de fotografia
selecionado.
1Prima o botão / (Manual da Câmara/Apagar) no modo de fotografia.
2Selecione a sugestão de fotografia desejada, depois prima z no seletor de
controlo.
A sugestão de fotografia é apresentada.
• Pode percorrer o ecrã usando v/V e alterar as sugestões de fotografia
usando b/B.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha
a unidade à chuva ou à humidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PERIGO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU
CHOQUE ELÉTRICO, SIGA
CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES
[Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou
queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
• Não desmonte.
• Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar
cair, ou pisar a bateria.
• Não cause curto-circuitos e não toque com objetos metálicos nos terminais da bateria.
• Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar direta
ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
• Não proceda à incineração nem queime.
• Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.
• Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony
autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
AVISO
ATENÇÃO
PT
4
• Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
• Não molhe a bateria.
• Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado
pela Sony.
• Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.
[Adaptador de CA
Use a tomada de parede próxima quando usar o Adaptador de CA. Desligue imediatamente
o Adaptador de CA da tomada de parede se ocorrer qualquer mau funcionamento durante a
utilização do aparelho.
[Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências
eletromagnéticas ou eletricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
Este produto foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos no
regulamento EMC relativamente à utilização de cabos com comprimento inferior a
3metros.
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som
desta unidade.
[Nota para os clientes nos países que apliquem as Diretivas da
UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Sony Corporation declara que este equipamento está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 1999/5/CE. Para mais informações,
por favor consulte o seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso para os clientes na Europa
PT
5
PT
[Tratamento de pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos no
final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na sua embalagem, indica
que estes produtos e pilhas não devem ser tratados como resíduos
urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação
com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg)
ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005%
em mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estes produtos e pilhas são corretamente depositadas, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra
forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes resíduos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos a
necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída
por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil dos produtos, coloque-os no ponto de recolha de produtos
elétricos/eletrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção
da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto ou a pilha.
PT
6
O número entre parênteses indica o número de peças.
• Câmara (1)
• Bateria recarregável NP-BX1 (1)
• Cabo micro USB (1)
• Transformador de CA (1)
• Cabo de alimentação (fornecido em alguns países/regiões) (1)
• Correia de transporte para o pulso (1)
• Manual de instruções (este manual) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Este guia explica as funções que exigem uma ligação Wi-Fi.
Sobre a definição de idioma
Altere o idioma do ecrã antes de utilizar a câmara se necessário (página 18).
Sobre as ilustrações
As ilustrações utilizadas neste manual são da DSC-HX90V salvo indicação em
contrário.
Verificação dos itens fornecidos
Para mais detalhes sobre funções Wi-Fi/funções Um só toque (NFC),
consulte o “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide” (fornecido) ou o
“Guia de Ajuda” (página 2).
PT
7
PT
DSC-HX90V/HX90/HX80
ABotão ON/OFF (Alimentação)
BBotão do obturador
CSeletor de modo
(Auto inteligente)/
(Auto superior)/
(Programa auto)/
(Prioridade abertura)/
(Prioridade obturador)/
(Exposição manual)/
(Rechamar memória)/
(Filme)/
(iVarrer panorama)/
(Seleção de cena)
DPara fotografar:
Alavanca W/T (zoom)
Para visualização:
Alavanca (Índice)/
alavanca zoom de reprodução
ELuz do temporizador
automático/Iluminador AF
FRecetor GPS (incorporado,
DSC-HX90V apenas)
GFlash
• Não tape o flash com o seu dedo.
• Quando usar o flash, deslize o
botão (abertura do Flash). Se
não usar o flash, carregue nele
manualmente.
HAlavanca de ajuste de dioptria
IVisor
• Quando usar o visor, deslize para
baixo o botão de abertura do
visor (1), depois puxe a ocular
do visor para fora até fazer clique
(2).
• Quando olha para o visor, o
modo de visor é ativado, e
quando afasta a cara do visor, o
modo de visualização volta para
o modo de monitor.
JBotão de abertura do visor
K (marca N)
• Toque na marca quando liga a
câmara a um smartphone
equipado com a função NFC.
• NFC (Near Field
Communication) é uma norma
internacional de tecnologia de
comunicação sem fios de curto
alcance.
LAnel de controlo (DSC-HX90V/
HX90 apenas)
MObjetiva
Identificação dos componentes
PT
8
AMicrofone
BBotão (abertura do Flash)
CMonitor
• Pode ajustar o monitor para um
ângulo facilmente visualizável e
fotografar uma imagem de
ângulo baixo ou fotografar um
autorretrato enquanto observa o
monitor.
DSensor dos olhos
EPara fotografar:
Botão Fn (Função)
Para visualização:
Botão (Env. p/ Smartphone)
FBotão MOVIE (Filme)
GBotão MENU
HIndicador luminoso de carga
IMulti Terminal/Terminal Micro
USB
• Suporta dispositivo compatível
com Micro USB.
JAntena Wi-Fi (incorporada)
KGancho para a correia
LSeletor de controlo
MBotão (Reprodução)
NBotão / (Manual da Câmara/
Apagar)
AAlavanca de bloqueio da bateria
BRanhura de inserção da bateria
COrifício do encaixe do tripé
• Usar um tripé com um parafuso
com menos de 5,5 mm de
comprimento. Caso contrário,
não consegue prender
firmemente a câmara, e podem
ocorrer danos a esta.
DLuz de acesso
ERanhura do cartão de memória
FMicro tomada HDMI
GTampa da bateria/cartão de
memória
HAltifalante
PT
9
PT
DSC-WX500
ABotão ON/OFF (Alimentação)
BBotão do obturador
CSeletor de modo
(Auto inteligente)/
(Auto superior)/
(Programa auto)/
(Prioridade abertura)/
(Prioridade obturador)/
(Exposição manual)/
(Rechamar memória)/
(Filme)/
(iVarrer panorama)/
(Seleção de cena)
DPara fotografar:
Alavanca W/T (zoom)
Para visualização:
Alavanca (Índice)/
alavanca zoom de reprodução
ELuz do temporizador
automático/Iluminador AF
FFlash
• Não tape o flash com o seu dedo.
• Quando usar o flash, deslize o
botão (abertura do Flash). Se
não usar o flash, carregue nele
manualmente.
G (marca N)
• Toque na marca quando liga a
câmara a um smartphone
equipado com a função NFC.
• NFC (Near Field
Communication) é uma norma
internacional de tecnologia de
comunicação sem fios de curto
alcance.
HObjetiva
AMicrofone
BBotão (abertura do Flash)
CMonitor
• Pode ajustar o monitor para um
ângulo facilmente visualizável e
fotografar uma imagem de
ângulo baixo ou fotografar um
autorretrato enquanto observa o
monitor.
PT
10
DPara fotografar:
Botão Fn (Função)
Para visualização:
Botão (Env. p/ Smartphone)
EBotão MOVIE (Filme)
FBotão MENU
GIndicador luminoso de carga
HMulti Terminal/Terminal Micro
USB
• Suporta dispositivo compatível
com Micro USB.
IAntena Wi-Fi (incorporada)
JGancho para a correia
KSeletor de controlo
LBotão (Reprodução)
MBotão / (Manual da Câmara/
Apagar)
AAlavanca de bloqueio da bateria
BRanhura de inserção da bateria
COrifício do encaixe do tripé
• Usar um tripé com um parafuso
com menos de 5,5 mm de
comprimento. Caso contrário,
não consegue prender
firmemente a câmara, e podem
ocorrer danos a esta.
DLuz de acesso
ERanhura do cartão de memória
FMicro tomada HDMI
GTampa da bateria/cartão de
memória
HAltifalante
PT
11
PT
Inserir a bateria
1Abra a tampa.
2Insira a bateria.
• Enquanto prime a alavanca de bloqueio da bateria, insira a bateria como
ilustrado. Certifique-se de que a alavanca de bloqueio da bateria
bloqueia após a inserção.
• Fechar a tampa com a bateria inserida incorretamente pode danificar a
câmara.
Alavanca de bloqueio da bateria
PT
12
Carregar a bateria
1Ligue a câmara ao Transformador de CA (fornecido),
utilizando o cabo micro USB (fornecido).
2Ligue o Transformador de CA à tomada de parede.
O indicador luminoso de carga acende a cor de laranja e o carregamento
inicia-se.
• Desligue a câmara enquanto carrega a bateria.
• Pode carregar a bateria mesmo quando estiver carregada parcialmente.
• Quando o indicador luminoso de carga pisca e o carregamento não tiver
terminado, retire e volte a inserir a bateria.
• Em alguns países/regiões, ligue o cabo de alimentação ao
Transformador de CA e ligue o Transformador de CA à tomada de
parede.
Indicador luminoso de carga
Aceso: A carregar
Apagado: O carregamento terminou
Intermitente:
Erro de carregamento ou o
carregamento parou
temporariamente porque a
temperatura não está dentro da
variação correta
PT
13
PT
• Se o indicador luminoso de carga na câmara piscar quando o Transformador de
CA estiver ligado à tomada de parede, isso indica que o carregamento parou
temporariamente porque a temperatura está fora da variação recomendada.
Quando a temperatura regressa ao intervalo adequado, o carregamento reinicia-se.
Recomendamos o carregamento da bateria a uma temperatura ambiente entre os
10°C a 30°C.
• A bateria pode não carregar eficazmente se a secção do terminal da bateria estiver
suja. Neste caso, limpe qualquer pó ligeiramente usando um pano macio ou um
cotonete para limpar a secção do terminal da bateria.
• Ligue o Transformador de CA (fornecido) à tomada de parede mais próxima. Se
ocorrerem avarias enquanto usa o Transformador de CA, desligue imediatamente
a ficha da tomada de parede para desligar da fonte de alimentação.
• Quando o carregamento tiver terminado, desligue o Transformador de CA da
tomada de parede.
• Certifique-se de que usa apenas baterias, cabo micro USB (fornecido) e
Transformador de CA (fornecido) genuínos da Sony.
x
Tempo de carregamento (Carga completa)
O tempo de carregamento é de aproximadamente 230 min. usando o
Transformador de CA (fornecido). A luz de carregamento acende e depois
apaga-se imediatamente quando a bateria estiver totalmente carregada.
• O tempo de carregamento acima aplica-se quando carrega uma bateria totalmente
descarregada a uma temperatura de 25°C. O carregamento pode demorar mais
tempo dependendo das condições de utilização e circunstâncias.
Notas
Notas
PT
14
x
Carregamento através da ligação a um computador
A bateria pode ser carregada ligando a câmara a um computador, utilizando o
cabo micro USB. Ligue a câmara ao computador com a câmara desligada.
• Se ligar a câmara a um computador quando a alimentação estiver ligada,
embora a bateria não seja carregada, a câmara será alimentada pelo
computador, o que lhe permite importar imagens para um computador sem se
preocupar sobre se a bateria fica sem carga.
• Se a câmara for ligada a um computador portátil que não está ligado a uma fonte
de alimentação, o nível de carga da bateria do computador portátil diminui. Não
carregue durante um período alargado de tempo.
• Não ligue/desligue nem reinicie o computador, nem o ative para sair do modo de
suspensão quando uma ligação USB tiver sido estabelecida entre o computador e a
câmara. Isso pode provocar a avaria da câmara. Antes de ligar/desligar, reiniciar o
computador ou despertar o computador do modo de suspensão, desligue a câmara
e o computador.
• Não são dadas garantias quanto ao carregamento utilizando um computador
personalizado ou um computador modificado.
Notas
A uma tomada
USB
PT
15
PT
x
Duração da bateria e número de imagens que podem
ser gravadas e reproduzidas
DSC-HX90V/HX90/HX80:
DSC-WX500:
• O número de imagens acima aplica-se quando a bateria estiver totalmente
carregada. O número de imagens pode diminuir dependendo das condições de
utilização.
• O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografia sob as seguintes
condições:
– Utilização de Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) da Sony (vendido
separadamente)
– A bateria é usada a uma temperatura ambiente de 25°C.
– [GPS Lig/Deslig] está definido para [Desligado] (DSC-HX90V apenas)
– [Qualidade Exibição] está definida para [Normal]
• O número para “Fotografia (imagens fixas)” baseia-se na norma CIPA e é para
fotografar sob as seguintes condições:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP está regulado para [Vis. Todas Info.].
– Disparar uma vez a cada 30 segundos.
– O zoom é comutado alternadamente entre as pontas W e T.
– O flash dispara uma vez em cada duas.
– A alimentação liga-se e desliga-se uma vez em cada dez.
Duração da bateria Número de imagens
Fotografia
(imagens fixas)
Monitor — Aprox. 390 imagens
Visor — Aprox. 360 imagens
Filmagem típica
de filme
Monitor Aprox. 70 min. —
Visor Aprox. 75 min. —
Filmagem
contínua de
filme
Monitor Aprox. 105 min. —
Visor Aprox. 115 min. —
Visualização (imagens fixas) Aprox. 290 min. Aprox. 5800 imagens
Duração da bateria Número de imagens
Fotografia (imagens fixas) — Aprox. 400 imagens
Filmagem típica de filme Aprox. 75 min. —
Filmagem contínua de filme Aprox. 110 min. —
Visualização (imagens fixas) Aprox. 330 min. Aprox. 6600 imagens
Notas
PT
16
• O número de minutos para gravação de filme baseia-se na norma CIPA, e é para
filmagem nas seguintes condições:
– [ Defin. Gravação]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Filmagem típica de filme: A duração da bateria baseia-se em iniciar/parar a
filmagem, fazer zoom, ligar/desligar, etc. repetidamente.
– Filmagem contínua de filme: A duração da bateria baseia-se em filmagem sem
parar até o limite (29 minutos) ter sido atingido e depois continuada premindo
novamente o botão MOVIE. Outras funções como zoom, não são operadas.
Inserção de um cartão de memória (vendido
separadamente)
1Abra a tampa.
2Insira o cartão de memória.
• Com o canto com o entalhe virado como ilustrado, insira o cartão de
memória até encaixar no lugar.
3Feche a tampa.
Certifique-se de que o canto com o
entalhe está virado corretamente.
PT
17
PT
x
Cartões de memória que podem ser usados
*1 Velocidade do SD Classe 4: ou superior, ou Velocidade UHS Classe
1: ou superior
*2 Os cartões de memória que cumprem todas as seguintes condições:
– Capacidade de 64 GB ou mais
– Velocidade do SD Classe 10: ou Velocidade UHS Classe 1: ou
superior
• Para mais detalhes sobre o número de imagens fixas graváveis e duração de
gravação de filmes, consulte as páginas 33 a 34. Verifique as tabelas para
selecionar um cartão de memória com a capacidade desejada.
• Não há garantia de que todos os cartões de memória funcionem corretamente. Em
relação a cartões de memória produzidos por fabricantes sem ser a Sony, consulte
os fabricantes dos produtos.
• Quando utilizar os cartões de memória Memory Stick Micro ou microSD com esta
câmara, certifique-se de que utiliza o adaptador apropriado.
Cartão de memória
Para
imagens
fixas
Para filmes
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick PRO Duo
(Mark2
apenas)
—
Memory Stick PRO-HG
Duo™ —
Memory Stick Micro™
(M2)
(Mark2
apenas)
—
Cartão de memória SD
*1 *1 —
Cartão de memória
SDHC
Cartão de memória
SDXC *1 *1 *2
Cartão de memória
microSD *1 *1 —
Cartão de memória
microSDHC
Cartão de memória
microSDXC *1 *1 *2
Notas
PT
18
x
Para retirar o cartão de memória/bateria
Cartão de memória: Carregue no cartão de memória para dentro uma vez para
o ejetar.
Bateria: Deslize a alavanca de bloqueio da bateria. Certifique-se de que não
deixa cair a bateria.
• Nunca retire o cartão de memória/bateria quando a luz de acesso (página 8, 10)
estiver acesa. Isto pode causar danos aos dados no cartão de memória.
Notas
Definir o idioma e o relógio
1Prima o botão ON/OFF (Alimentação).
Visualiza-se o ecrã de definição de idioma quando liga a câmara pela
primeira vez.
• Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a
operação.
2Selecione um idioma desejado, depois prima z no
seletor de controlo.
Visualiza-se o ecrã de definição da Data e Hora.
3Verifique se [Confirmar] está selecionado no ecrã,
depois prima z.
Seletor de controlo
ON/OFF (Alimentação)
Selecionar itens: v/V/b/B
Regular o valor numérico da data e
hora: v/V//
Definir: z
PT
19
PT
Fotografar imagens fixas
Gravar filmes
4Selecione uma localização geográfica desejada
seguindo as instruções no ecrã, depois prima z.
5Defina [Hora de verão], [Data/Hora] e [Formato de
Data], depois prima z.
• Quando definir [Data/Hora], meia-noite é 12:00 AM, e meio-dia é
12:00 PM.
6Verifique se [Confirmar] está selecionado, depois prima
z.
Fotografar imagens fixas/gravar filmes
1Prima o botão do obturador até meio curso para focar.
Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z
acende.
2Prima totalmente o botão do obturador para fotografar
uma imagem.
1Prima o botão MOVIE (Filme) para iniciar a gravação.
• Use a alavanca W/T (zoom) para mudar a escala de zoom.
2Prima novamente o botão MOVIE para parar a
gravação.
Seletor de modo
Botão do obturador
:Auto inteligente
:Filme
MOVIE
Alavanca
W/T (zoom)
W: reduzir
T: ampliar
PT
20
• Quando usar a função de zoom enquanto grava um filme, o som da câmara a
funcionar será gravado. O som da câmara tende a ser gravado particularmente
quando [Velocidade do Zoom] estiver definida para [Rápida] e quando [Fun.
Zoom no Anel] estiver definida para [Rápido]. O som do botão MOVIE a
funcionar pode também ser gravado quando tiver terminado a gravação do filme.
• O alcance da fotografia panorâmica pode ser reduzido, dependendo do motivo ou
forma como é fotografado. Por conseguinte, mesmo quando [360°] estiver
definido para fotografia panorâmica, a imagem gravada pode ser inferior a 360
graus.
• Filmagem contínua de filme é possível durante aproximadamente 29 minutos de
uma vez com as predefinições da câmara e quando a temperatura ambiente for de
aproximadamente 25 °C. Quando a gravação de filme tiver terminado, pode
reiniciar a gravação voltando a premir o botão MOVIE. A gravação pode parar
para proteger a câmara dependendo da temperatura ambiente.
Notas
Visualizar imagens
1Prima o botão (Reprodução).
/ (Manual da Câmara/Apagar)
Seletor de controlo
(Reprodução)
W: reduzir
T: ampliar
Selecionar imagens: B (seguinte)/
b (anterior) ou rode o
seletor de controlo
Definir: z
PT
21
PT
x
Selecionar a imagem seguinte/anterior
Selecione uma imagem premindo B (seguinte)/b (anterior) no seletor de
controlo ou rodando o seletor de controlo. Prima z no centro do seletor de
controlo para ver filmes.
x
Apagar uma imagem
1Prima o botão / (Manual da Câmara/Apagar).
2Selecione [Apagar] com v no seletor de controlo, depois prima z.
x
Voltar para fotografia de imagens
Prima o botão do obturador até meio.
x
Seletor de controlo
DISP (Ver Conteúdo): Permite-lhe mudar a visualização do ecrã.
(Modo de avanço): Permite-lhe comutar entre métodos de fotografia,
como fotografia simples, fotografia contínua ou fotografia bracket.
/ (Comp. exposição/Criatividade Foto): Permite-lhe ajustar a
luminosidade da imagem./Permite-lhe operar a câmara intuitivamente e
fotografar facilmente imagens criativas.
(Modo flash): Permite-lhe selecionar um modo de flash para imagens fixas.
Introdução de outras funções
Anel de controlo
(DSC-HX90V/HX90
apenas)
Seletor de controlo
Fn (Função)
MENU
PT
22
x
Botão Fn (Função)
Permite-lhe registar 12 funções e rechamar essas funções quando filmar.
1Carregue no botão Fn (Função).
2Selecione a função desejada carregando em v/V/b/B no seletor de
controlo.
3Selecione o valor de definição rodando o seletor de controlo ou o anel de
controlo.
x
Anel de controlo (DSC-HX90V/HX90 apenas)
As suas funções favoritas podem ser atribuídas ao anel de controlo. Quando
fotografar, as definições estabelecidas podem ser alteradas apenas ao rodar o
anel de controlo.
PT
23
PT
x
Itens do Menu
(Definições da Câmara)
Tamanho
imagem
Seleciona o tamanho das imagens fixas.
Rácio aspeto Seleciona o rácio de aspeto das imagens fixas.
Qualidade Seleciona a qualidade de imagem das imagens fixas.
Panorama: tamanho Seleciona o tamanho das imagens panorâmicas.
Panorama: direção Define a direção de fotografia das imagens
panorâmicas.
Formato ficheiro Seleciona o formato de ficheiro de filme.
Defin. Gravação Seleciona o tamanho de fotograma do filme gravado.
Modo de avanço Define o modo de avanço, como para fotografia
contínua.
Definições Bracket
(DSC-HX90V/HX90/
HX80 apenas)
Define fotografia com temporizador automático no
modo bracket, sequência de fotografia para
bracketing de exposição e bracketing de equilíbrio de
brancos.
Modo flash Define as definições do flash.
Compens. Flash
(DSC-HX90V/HX90/
HX80 apenas)
Ajusta a intensidade da saída do flash.
Red.olho verm. Reduz o fenómeno dos olhos vermelhos quando usar
o flash.
Modo de Focagem
(DSC-HX90V/HX90
apenas)
Seleciona o método de focagem.
Área de Focagem Seleciona a área de focagem.
Iluminador AF Define o iluminador AF, que proporciona luz para
uma cena escura para ajudar a focar.
Comp. exposição Compensa a luminosidade de toda a imagem.
ISO Ajusta a sensibilidade luminosa.
Modo do medidor Seleciona o método de medição da luminosidade.
Equil brancos Ajusta os tons da cor de uma imagem.
PT
24
DRO/HDR Auto
(DSC-HX90V/HX90/
HX80 apenas)
Compensa automaticamente a luminosidade e o
contraste.
Modo criativo
(DSC-HX90V/HX90/
HX80 apenas)
Seleciona o processamento da imagem desejado.
Pode também ajustar o contraste, saturação e nitidez.
Efeito de imagem Seleciona o filtro de efeito desejado para obter uma
expressão mais impressionante e artística.
Ampliador Focagem
(DSC-HX90V/HX90
apenas)
Amplia a imagem antes de fotografar para que possa
verificar o foco.
Alta ISO RR
(DSC-HX90V/HX90/
HX80 apenas)
Define o processamento de redução de ruído para
fotografia de alta sensibilidade.
Rastreio AF central
Define a função para localizar um motivo e continuar
a focar quando carrega no botão central no ecrã de
fotografia.
Sor./Det. cara
Seleciona para detetar caras e ajustar
automaticamente várias definições. Define para soltar
automaticamente o obturador quando for detetado um
sorriso.
Efeito Pele Suave Define o Efeito de Pele Suave e o nível do efeito.
Enquadr. Autom.
Analisa a cena quando capta caras, grandes planos ou
motivos localizados pela função rastreio AF, e corta
automaticamente e guarda outra cópia da imagem
com uma composição mais impressionante.
Seleção de cena Seleciona definições predefinidas para corresponder
às várias condições de cena.
Filme Seleciona o modo de fotografia apropriado ao motivo
ou efeito.
SteadyShot Define SteadyShot para filmar filmes.
Obtur. Lento Auto
Define a função que ajusta automaticamente a
velocidade do obturador seguindo a luminosidade do
ambiente no modo de filme.
Nível Referência Mic. Seleciona o nível do microfone durante a gravação de
filme.
PT
25
PT
(Definições Personaliz.)
Reduç. Ruído Vento Reduz o ruído do vento durante a gravação de filme.
Lista dicas fotografia Mostra a lista de sugestões de fotografia.
Rechamar memória
Seleciona uma definição registada previamente
quando o seletor de modo estiver definido para MR
(Rechamar memória).
Memória Regista os modos ou definições da câmara desejados.
Zebra Apresenta listras para ajustar a luminosidade.
MF Assistida
(DSC-HX90V/HX90
apenas)
Apresenta uma imagem ampliada quando focar
manualmente.
Tempo Amplia. Foco
(DSC-HX90V/HX90
apenas)
Define a duração de tempo em que a imagem será
apresentada numa forma ampliada.
Linha grelha Define uma visualização de linha de grelha para
permitir o alinhamento a um contorno estrutural.
Vis. do marcador Define se visualiza o marcador no monitor quando
grava filmes.
Defin. marcador Define o marcador visualizado no monitor quando
grava filmes.
Revisão auto Define a revisão auto para visualizar a imagem
captada após a fotografia.
Botão DISP
Define o tipo de informação a visualizar no monitor
ou no visor* premindo DISP no seletor de controlo.
* DSC-HX90V/HX90/HX80 apenas
Nível Saliência
(DSC-HX90V/HX90
apenas)
Aumenta o contorno das variações focadas com uma
cor específica quando foca manualmente.
Cor Saliência
(DSC-HX90V/HX90
apenas)
Define a cor usada para a função de saliência.
Guia Def. Exposição Define o guia visualizado quando as definições de
exposição são alteradas no ecrã de fotografia.
PT
26
Velocidade do Zoom Define a velocidade de zoom quando opera a
alavanca de zoom.
Definições de Zoom Define se usa o Zoom de Imagem Clara e Zoom
Digital quando fizer zoom.
FINDER/MONITOR
(DSC-HX90V/HX90/
HX80 apenas)
Define o método de comutação entre o visor e o
monitor.
Disparar sem cartão Define se dispara o obturador quando um cartão de
memória não estiver inserido.
Autorretr./Temp. A.
Define se usa um temporizador automático com
atraso de 3 segundos quando o ecrã estiver inclinado
para cima cerca de 180 graus.
Registo Caras Regista ou muda a pessoa a receber prioridade no
foco.
Escrever Data Define se grava ou não a data em uma imagem fixa.
Defin. Menu Função Personaliza as funções visualizadas quando o botão
Fn (Função) for carregado.
Defin. Tecla Person.
Atribui uma função desejada ao botão e anel de
controlo*.
* DSC-HX90V/HX90 apenas
Fun. Zoom no Anel
(DSC-HX90V/HX90
apenas)
Define a função de zoom do anel de controlo. Quando
seleciona [Rápido], a posição do zoom desloca-se
conforme o grau de rotação do anel de controlo.
Quando seleciona [Passo], pode deslocar uma posição
de zoom para um ponto fixado da distância focal.
Botão MOVIE Define se ativa sempre o botão MOVIE.
PT
27
PT
(Sem fios)
(Aplicação)
Env. p/ Smartphone Transfere imagens para visualizar num smartphone.
Enviar ao Computad. Faz cópias de segurança das imagens transferindo-as
para um computador ligado à uma rede.
Visualizar na TV Pode ver imagens numa TV ligada à rede.
Um só toque(NFC)
Atribui uma aplicação para Um só toque (NFC). Pode
chamar a aplicação quando fotografar aproximando à
câmara um smartphone com NFC.
Modo avião
Pode definir este dispositivo para não executar
comunicações sem fios e funções de GPS*.
* DSC-HX90V apenas
Premir WPS Pode registar facilmente o ponto de acesso para a
câmara carregando no botão WPS.
Defin. Ponto Acesso Pode registar manualmente o seu ponto de acesso.
Edit. Nome Disposit. Pode alterar o nome do dispositivo em Wi-Fi Direct,
etc.
Mostrar Ender. MAC Mostra o endereço MAC da câmara.
Repor SSID/Senha Repõe o SSID e senha da ligação smartphone.
Repor Defin. de Rede Repõe todas as definições de rede.
Lista de Aplicações Mostra a lista de aplicações. Pode selecionar a
aplicação que pretende usar.
Introdução Mostra as instruções sobre a utilização da aplicação.
PT
28
(Reprodução)
(Configuração)
Apagar Apaga uma imagem.
Modo de Visualiz. Define a forma em que as imagens são agrupadas para
reprodução.
Índice de imagens Apresenta múltiplas imagens ao mesmo tempo.
Rotação de Exibição
(DSC-HX90V/HX90/
HX80 apenas)
Define a direção de reprodução da imagem de
gravação.
Apresen slides Mostra uma apresentação de slides.
Rodar Roda a imagem.
Ampliar Amplia as imagens de reprodução.
Repr. Imag. Fixa 4K Emite imagens fixas em resolução de 4K para uma
TV com HDMI que suporta 4K.
Proteger Protege as imagens.
Ajuste Interv. Mov.
Ajusta o intervalo para mostrar a localização dos
motivos em [Vídeo Grav. c/ Mov.], em que a
localização do movimento do motivo será mostrada
quando reproduzir filmes.
Marcar p/ impr. Acrescenta uma marca de ordem de impressão para
uma imagem fixa.
Efeito de Beleza Retoca a cara de uma pessoa numa imagem fixa e
guarda a imagem retocada como uma nova imagem.
Brilho Monitor Define a luminosidade do monitor.
Luminosidade visor.
(DSC-HX90V/HX90/
HX80 apenas)
Define a luminosidade do visor eletrónico.
Temperat. Cor Visor
(DSC-HX90V/HX90/
HX80 apenas)
Define a temperatura de cor do visor.
Definições volume Define o volume para reprodução de filme.
Sinais áudio Define o som de funcionamento da câmara.
PT
29
PT
Definições GPS
(DSC-HX90V
apenas)
Define a função de GPS.
Carregar definições Define a função de envio da câmara quando usar um
cartão Eye-Fi.
Menu Mosaico Define se visualiza o menu mosaico cada vez que
premir o botão MENU.
Guia Selet. de Modo Liga ou desliga o guia do seletor de modo (a
explicação de cada modo de fotografia).
Confirm apagar Define se Apagar ou Cancelar está pré-selecionado no
ecrã de confirmação de Apagar.
Qualidade Exibição Define a qualidade de visualização.
Temp. In. Poup. Ene. Define a duração de tempo até a câmara desligar
automaticamente.
Funç. p/ VF fechado
(DSC-HX90V/HX90/
HX80 apenas)
Define se desliga a alimentação quando o visor
estiver fechado.
Seletor PAL/NTSC
(apenas em modelos
compatíveis com
1080 50i)
Ao mudar o formato de TV do dispositivo, é possível
filmar num formato de filme diferente.
Modo demo Define a reprodução da demonstração de um filme
para ligada ou desligada.
Definições HDMI Define as definições HDMI.
Ligação USB Define o método de ligação USB.
Definição LUN USB
Aumenta a compatibilidade limitando as funções da
ligação USB. Defina para [Multi] em condições
normais e para [Único] apenas quando a ligação entre
a câmara e um computador ou componente AV não
puder ser estabelecida.
Fornec. Energ. USB Define se fornece ou não energia através de ligação
USB.
Idioma Seleciona o idioma.
Conf Data/Hora Define data e hora e a Hora de Verão.
Definição de Área Define o local de utilização.
PT
30
Formatar Formata o cartão de memória.
N.º ficheiro Define o método usado para atribuir números de
ficheiro a imagens fixas e filmes.
Selec.pasta GRAV Muda a pasta selecionada para guardar imagens fixas
e filmes (MP4).
Nova pasta Cria uma nova pasta para guardar imagens fixas e
filmes (MP4).
Nome da pasta Define o formato de pasta para imagens fixas.
Recuperar imag.DB Recupera o ficheiro da base de dados de imagens e
permite gravar e reproduzir.
Mostr. Info. Suporte
Apresenta o tempo de gravação restante dos filmes e
o número de imagens fixas graváveis no cartão de
memória.
Versão Apresenta a versão de software da câmara.
Repor Definições Restaura as definições para as suas predefinições.
PT
31
PT
O software PlayMemories Home permite-lhe importar imagens fixas e filmes
para o seu comutador e usá-los. PlayMemories Home é necessário para
importar filmes XAVC S e filmes AVCHD para o seu computador.
• É necessária uma ligação à Internet para instalar PlayMemories Home.
• É necessária uma ligação à Internet para usar PlayMemories Online ou outros
serviços de rede. PlayMemories Online ou outros serviços de rede podem não
estar disponíveis em alguns países ou regiões.
• Use o seguinte URL para aplicações Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Se o software PMB (Picture Motion Browser), fornecido com modelos lançados
antes de 2011, já tiver sido instalado no seu computador, PlayMemories Home irá
substituí-lo durante a instalação. Use PlayMemories Home, o software sucessor de
PMB.
Funcionalidades de PlayMemories Home™
Notas
Importar imagens da
sua câmara
Partilhar imagens no
PlayMemories Online™
Enviar imagens
para serviços de
rede
Criar
discos de
filmes
Visualizar
imagens num
calendário
Em Windows, as seguintes funções estão
também disponíveis:
Reproduzir imagens
importadas
PT
32
x
Requisitos do sistema
Pode encontrar os requisitos do sistema para o software no seguinte URL:
http://www.sony.net/pcenv/
x
Instalar PlayMemories Home num computador
• Não desligue o cabo micro USB (fornecido) da câmara enquanto o ecrã de
operação ou o ecrã de acesso for visualizado. Ao fazê-lo pode danificar os dados.
• Para desligar a câmara do computador, clique em na barra de tarefas, depois
clique em [Ejectar DSC-HX90V], [Ejectar DSC-HX90], [Ejectar DSC-HX80] ou
[Ejectar DSC-WX500].
1Utilizando o browser da Internet no seu computador,
visite o seguinte URL, e em seguida instale
PlayMemories Home.
http://www.sony.net/pm/
• Para mais detalhes sobre PlayMemories Home, consulte a seguinte
página de apoio do PlayMemories Home (inglês apenas):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
• Quando a instalação estiver concluída, PlayMemories Home inicia.
2Ligue a câmara ao seu computador usando o cabo
micro USB (fornecido).
• Novas funções podem ser instaladas em PlayMemories Home. Ligue a
câmara ao seu computador mesmo se PlayMemories Home já estiver
instalado no seu computador.
Notas
PT
33
PT
Pode adicionar as funções desejadas para a sua câmara ligando ao Website de
transferência de aplicações (PlayMemories Camera Apps™) através da
Internet.
http://www.sony.net/pmca/
• Após instalar uma aplicação, pode chamar a aplicação aproximando um
smartphone Android com NFC à marca N na câmara, usando a função [Um
só toque(NFC)].
O número de imagens fixas e tempo de gravação podem variar dependendo
das condições de fotografia e do cartão de memória.
x
Imagens fixas
[ Tamanho imagem]: L: 18M
Quando [ Rácio aspeto] estiver definido para [4:3]*
* Quando o [ Rácio aspeto] estiver definido sem ser para [4:3], pode gravar mais
imagens do que o indicado acima.
Adicionar funções à câmara
Número de imagens fixas e tempo de gravação
de filmes
Capacidade
Qualidade 2 GB
Standard 400 imagens
Fina 280 imagens
PT
34
x
Filmes
A tabela abaixo mostra os tempos de gravação totais aproximados usando um
cartão de memória formatado com esta câmara.
(h (hora), m (minuto))
* apenas em modelos compatíveis com 1080 60i
• Filmagem contínua é possível durante aproximadamente 29 minutos (um limite da
especificação do produto). O tempo máximo de gravação contínua de um filme do
formato MP4 (28M) é de cerca de 20 minutos (limitado pela restrição de tamanho
de ficheiro de 4 GB).
• O tempo de gravação de filmes varia porque a câmara está equipada com VBR
(Variable Bit-Rate (taxa de bits variável)), que ajusta automaticamente a qualidade
da imagem dependendo da cena de filmagem. Quando grava um motivo em
movimento rápido, a imagem é mais clara mas o tempo de gravação mais curto
porque é necessária mais memória para gravação.
O tempo de gravação varia também dependendo das condições de filmagem, do
motivo ou das definições de qualidade/tamanho da imagem.
Capacidade
Defin. Gravação 2 GB 64 GB
60p 50M/50p 50M — 2 h 35 m
30p 50M/25p 50M — 2 h 35 m
24p 50M*— 2 h 35 m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 9 m 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 8 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 9 m 6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
1920×1080 60p 28M/
1920×1080 50p 28M 8m 5h 20m
1920×1080 30p 16M/
1920×1080 25p 16M 10 m 8 h 25 m
1280×720 30p 6M/
1280×720 25p 6M 30 m 22 h
PT
35
PT
Funções incorporadas nesta câmara
• Este manual descreve cada uma das funções de dispositivos compatíveis/
incompatíveis com a função GPS, dispositivos compatíveis com 1080 60i e
dispositivos compatíveis com 1080 50i.
– Para determinar se a sua câmara suporta a função de GPS, verifique o nome de
modelo da sua câmara.
Compatível com GPS: DSC-HX90V
Incompatível com GPS: DSC-HX90, DSC-HX80, DSC-WX500
– Para verificar se a sua câmara é um dispositivo compatível com 1080 60i ou um
dispositivo compatível com 1080 50i, verifique as seguintes marcas na parte
inferior da câmara.
Dispositivo compatível com 1080 60i: 60i
Dispositivo compatível com 1080 50i: 50i
• Esta câmara é compatível com filmes de formato 1080 60p ou 50p. Ao contrário
dos modos de gravação normais até agora, que gravam num método de
entrelaçamento, esta câmara grava usando um método progressivo. Isso aumenta a
resolução e oferece uma imagem mais suave e mais realista. Filmes gravados no
formato 1080 60p/1080 50p podem ser reproduzidos apenas em dispositivos que
suportam 1080 60p/1080 50p.
• Quando estiver a bordo de um avião, defina [Modo avião] para [Lig.].
Sobre dispositivos compatíveis com GPS (DSC-HX90V apenas)
• Use GPS em conformidade com os regulamentos dos países e regiões onde o usa.
• Se não gravar a informação de localização, defina [GPS Lig/Deslig] para
[Desligado].
Sobre a utilização e cuidados
Evite o manuseamento grosseiro, desmontagem, modificação, choque físico, ou
impacto como martelar, deixar cair ou pisar no produto. Tenha particular cuidado
com a objetiva.
Notas sobre a gravação/reprodução
• Antes de iniciar a gravação, faça uma gravação experimental para se certificar de
que a câmara está a funcionar corretamente.
• A câmara não é à prova de pó, de salpicos nem à prova de água.
• Não aponte a câmara diretamente para o sol ou outra luz intensa. Pode provocar
uma avaria da câmara.
• Se ocorrer condensação da humidade, retire-a antes de usar a câmara.
• Não sacuda nem dê uma pancada na câmara. Pode provocar uma avaria e pode não
ser capaz de gravar imagens. Para além disso, o suporte de gravação pode tornar-
se inutilizável ou os dados da imagem podem ficar danificados.
Notas sobre a utilização da câmara
PT
36
Não utilizar/guardar a câmara nos seguintes locais
• Num local extremamente quente, frio ou húmido
Em locais tais como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode
ficar deformado e isso pode causar avarias.
• Guardar sob luz solar direta ou perto de um aquecedor
O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar avarias.
• Em local sujeito a vibração oscilante
• Perto de um local que produz ondas de rádio intensas, emite radiação ou num lugar
com forte magnetismo. Caso contrário, a câmara pode não gravar ou reproduzir
imagens corretamente.
• Em locais com areia ou poeira
Tenha cuidado para não deixar que areia ou poeira penetre na câmara. Pode causar
a avaria da câmara e em certos casos esta avaria pode não ser reparável.
Sobre o transporte
• Não se sente numa cadeira ou outro local com a câmara no bolso traseiro da sua
calça ou saia, dado que isso pode provocar um mau funcionamento ou danificar a
câmara.
Objetiva ZEISS
A câmara está equipada com uma lente ZEISS que é capaz de reproduzir imagens
nítidas com excelente contraste. A lente para a câmara foi produzida segundo um
sistema de garantia de qualidade certificado por ZEISS de acordo com as normas de
qualidade de ZEISS na Alemanha.
Notas sobre o monitor, visor eletrónico (DSC-HX90V/HX90/HX80
apenas) e objetiva
• O monitor e visor eletrónico são fabricados usando tecnologia com uma precisão
extremamente alta, pelo que mais de 99,99% dos píxeis estão operacionais para
utilização efetiva. Contudo, pode haver alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos
brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) que podem aparecer no monitor e
visor eletrónico. Estes pontos são um resultado normal do processo de fabrico e
não afetam a gravação.
• Não segure na câmara pelo monitor ou pelo visor.
• Tenha cuidado para que os seus dedos ou outros objetos não sejam apanhados na
objetiva quando a opera.
• Tenha cuidado para que o seu dedo não fique no caminho quando carrega o visor
para baixo.
• Não carregue no visor com força quando a ocular estiver puxada para fora.
• Se entrar água, pó ou areia para a unidade do visor, isso pode causar uma avaria.
PT
37
PT
Notas sobre fotografia com o visor (DSC-HX90V/HX90/HX80
apenas)
Esta câmara está equipada com um visor eletroluminescente orgânico com elevada
resolução e elevado contraste. A câmara foi concebida para oferecer um visor
facilmente visualizável equilibrando adequadamente vários elementos.
• A imagem pode estar ligeiramente distorcida próximo dos cantos do visor. Não se
trata de um mau funcionamento. Quando quiser verificar cada detalhe de toda a
composição, pode também usar o monitor.
• Se fizer panning da câmara enquanto olha para o visor ou desloca os seus olhos à
volta, a imagem no visor pode ficar distorcida ou a cor da imagem pode alterar-se.
Esta é uma característica da objetiva ou dispositivo de visualização e não se trata
de um mau funcionamento. Quando fotografar uma imagem, recomendamos que
olhe para a área central do visor.
Notas sobre o flash
• Não transporte a câmara segurando na unidade do flash, nem use força excessiva
sobre ele.
• Se entrar água, pó ou areia para a unidade do flash aberta, isso pode causar uma
avaria.
• Tenha cuidado para que o seu dedo não fique no caminho quando fechar o flash.
Acessórios Sony
Use apenas acessórios genuínos da marca Sony, caso contrário pode causar uma
avaria. Os acessórios da marca Sony podem não ser comercializados em alguns
países ou regiões.
Sobre a temperatura da câmara
A sua câmara e bateria podem ficar quentes devido ao uso continuado, mas não se
trata de um mau funcionamento.
Sobre a proteção de sobreaquecimento
Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode ser incapaz de gravar
filmes ou a alimentação desligar automaticamente para proteger a câmara.
Será visualizada uma mensagem no ecrã antes de a alimentação desligar ou pode
deixar de gravar filmes. Neste caso, deixe a alimentação desligada e espere até a
temperatura da câmara e da bateria baixar. Se ligar a alimentação sem deixar a
câmara e a bateria arrefecerem o suficiente, a alimentação pode voltar a desligar ou
pode ser incapaz de gravar filmes.
Sobre o carregamento da bateria
• Se carregar uma bateria que não tenha sido usada durante um longo período de
tempo, pode não ser capaz de a carregar até à capacidade adequada.
Isto deve-se às características da bateria. Volte a carregar a bateria.
•Baterias que não tenham sido usadas durante mais de um ano podem ter
ficado deterioradas.
PT
38
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar
protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais poderá
contrariar o disposto nas leis de direitos de autor.
Não há garantia no caso de conteúdo danificado ou falhas de
gravação
A Sony não pode oferecer garantias no caso de falha de gravação ou perda ou danos
das imagens gravadas ou dos dados de áudio devido a um mau funcionamento da
câmara ou do suporte de gravação, etc. Recomendamos a cópia de segurança de
dados importantes.
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente humedecido em
água, depois limpe a superfície com um pano seco. Para evitar danos ao acabamento
ou caixa:
– Não exponha a câmara a produtos químicos como diluente, benzina, álcool, panos
descartáveis, repelente de insetos, protetor solar ou inseticida.
Manutenção do monitor
• Creme de mãos ou hidratante deixado no monitor pode dissolver o revestimento.
Se cair qualquer um no monitor, limpe-o imediatamente.
• Limpar forçadamente com um lenço de papel ou outros materiais pode danificar o
revestimento.
• Se dedadas ou detritos estiverem agarrados ao monitor, recomendamos que retire
ligeiramente quaisquer detritos e depois limpe o monitor com um pano macio.
Notas sobre LAN sem fios
Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados por acesso não
autorizado, ou por uso não autorizado, destinos carregados na câmara, resultantes de
perda ou roubo.
Notas sobre segurança quando usar produtos de LAN sem fios
• Certifique-se sempre que usa LAN sem fios segura para evitar pirataria
informática, acesso malicioso de terceiros ou outras vulnerabilidades.
• É importante configurar as definições de segurança quando usar LAN sem fios.
• Se surgir um problema de segurança porque não existem precauções de segurança
ou devido a circunstâncias inevitáveis quando usar LAN sem fios, a Sony não se
responsabiliza pelas perdas ou danos.
PT
39
PT
Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem:
7,82 mm (tipo 1/2,3) sensor
CMOS Exmor R™
Número efetivo de píxeis da câmara:
Aprox. 18,2 Megapíxeis
Número total de píxeis da câmara:
Aprox. 21,1 Megapíxeis
Objetiva: Objetiva de zoom 30× ZEISS
Vario-Sonnar T
f = 4,1 mm – 123 mm (24 mm –
720 mm (equivalente a filme de
35 mm))
F3,5 (W) – F6,4 (T)
Quando filma filmes (16:9):
26,5 mm – 795 mm*1
Enquanto filma filmes (4:3):
32,5 mm – 975 mm*1
*1 Quando [ SteadyShot]
estiver regulado para [Normal]
SteadyShot: Ótico
Formato de ficheiro (Imagens fixas):
Conforme JPEG (DCF, Exif, MPF
Baseline), Compatível com DPOF
Formato de ficheiro (Filmes):
Formato XAVC S (conforme o
formato XAVC S):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: 2 canais LPCM (48 kHz
16 bits)
Formato AVCHD (Compatível
com o formato AVCHD Ver. 2.0):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: Dolby Digital 2 canais,
equipado com o Dolby Digital
Stereo Creator
•Fabricado sob licença da Dolby
Laboratories.
Filmes (Formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2 canais
Meio de gravação: Memory Stick PRO
Duo, Memory Stick Micro, cartões
SD, cartões de memória microSD
Flash: Alcance do flash (sensibilidade
ISO (Índice de Exposição
Recomendado) ajustada para
Auto):
Aprox. 0,3 m a 5,4 m (W)/
Aprox. 2,5 m a 3,0 m (T)
[Conectores de entrada/saída]
Conector HDMI: Micro tomada HDMI
Multi Terminal/Terminal Micro USB*:
Comunicação USB
Comunicação USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* Suporta dispositivo compatível com
Micro USB.
[Visor] (DSC-HX90V/HX90/HX80
apenas)
Tipo: Visor eletrónico
(Eletroluminescente Orgânico)
Número total de pontos:
638 400 pontos
Cobertura da moldura: 100%
Ampliação: Aprox. 0,50 × (equivalente
ao formato de 35 mm) com
objetiva 50 mm ao infinito, –1 m–1
Ponto de visão: Aprox. 20 mm da
ocular, 19,2 mm do quadro da
ocular a –1 m–1
* Ajuste de dioptria:
–4,0 m–1 a +3,0 m–1
Características técnicas
PT
40
[Monitor]
Monitor LCD:
7,5 cm (tipo 3,0) drive TFT
Número total de pontos:
921 600 pontos
[Alimentação, geral]
Alimentação: Bateria recarregável,
3,6 V
Transformador de CA, 5 V
Consumo de energia:
DSC-HX90V/HX90/HX80:
Aprox. 1,4 W (durante fotografia
com o monitor)
Aprox. 1,5 W (durante fotografia
com o visor)
DSC-WX500:
Aprox. 1,4 W (durante fotografia)
Temperatura de funcionamento:
0°C a 40°C
Temperatura de armazenamento:
–20 °C a +60 °C
Dimensões (Conforme CIPA)
(Aprox.):
DSC-HX90V/HX90/HX80:
102,0 mm × 58,1 mm × 35,5 mm
(L/A/P)
DSC-WX500:
101,6 mm × 58,1 mm × 35,5 mm
(L/A/P)
Peso (Conforme CIPA) (Aprox.):
DSC-HX90V/HX90/HX80:
245 g (incluindo bateria NP-BX1,
Memory Stick PRO Duo)
DSC-WX500:
236 g (incluindo bateria NP-BX1,
Memory Stick PRO Duo)
Microfone: Estéreo
Altifalante: Mono
Exif Print: Compatível
PRINT Image Matching III:
Compatível
[LAN sem fios]
Norma suportada: IEEE 802.11 b/g/n
Frequência: 2,4 GHz
Protocolos de segurança suportados:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de configuração: WPS (Wi-Fi
Protected Setup) / manual
Método de acesso: Modo de
infraestrutura
NFC: Conforme NFC Forum Type 3
Tag
DSC-HX90V Model No. WW247506
DSC-HX90 Model No. WW408340
DSC-HX80
DSC-WX500 Model No. WW220188
Bateria recarregável NP-BX1
Tipo de bateria: Bateria de iões de lítio
Tensão máxima: CC 4,2 V
Tensão nominal: CC 3,6 V
Tensão de carga máxima: CC 4,2 V
Corrente de carga máxima: 1,89 A
Capacidade:
Típica 4,5 Wh (1 240 mAh)
A conceção e as características técnicas
estão sujeitas a alterações sem aviso
prévio.
PT
41
PT
Marcas comerciais
• Memory Stick e são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Sony Corporation.
• XAVC S e são marcas
registadas da Sony Corporation.
• “AVCHD Progressive” e logótipo
“AVCHD Progressive” são marcas
comerciais da Panasonic Corporation
e Sony Corporation.
• Dolby e o símbolo de duplo D são
marcas comerciais da Dolby
Laboratories.
• Os termos HDMI e HDMI High-
Definition Multimedia Interface, e o
logótipo HDMI são marcas
comerciais ou marcas registadas da
HDMI Licensing LLC nos Estados
Unidos e outros países.
• Windows é uma marca registada da
Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou outros países.
• Mac é uma marca registada da Apple
Inc. nos Estados Unidos e outros
países.
• iPhone e iPad são marcas registadas
da Apple Inc. nos Estados Unidos e
outros países.
• O logótipo SDXC é uma marca
comercial da SD-3C, LLC.
• Android e Google Play são marcas
comerciais da Google Inc.
• Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi, Wi-Fi
PROTECTED SET-UP são marcas
registadas da Wi-Fi Alliance.
• A Marca N é uma marca comercial
ou uma marca comercial registada da
NFC Forum, Inc. nos Estados Unidos
da América e noutros países.
• DLNA e DLNA CERTIFIED são
marcas comerciais da Digital Living
Network Alliance.
• Facebook e o logótipo “f” são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Facebook, Inc.
• YouTube e o logótipo YouTube são
marcas comerciais ou marcas
registadas da Google Inc.
• Eye-Fi é uma marca comercial da
Eye-Fi, Inc.
• Além disso, os nomes do sistema e
produtos utilizados neste manual, em
geral, são marcas comerciais ou
marcas registadas dos seus respetivos
programadores ou fabricantes.
Contudo, as marcas ™ ou ® podem
não ser usadas em todos os casos
neste manual.
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas
no Website do Apoio ao Cliente.
DE
2
Diese Kamera ist mit einer eingebauten Bedienungsanleitung ausgestattet.
Kameraführer
Die Kamera zeigt Erläuterungen für MENU/Fn (Funktion)-Posten und die
Einstellwerte an.
1Drücken Sie die Taste MENU oder die Taste Fn (Funktion).
2Wählen Sie den gewünschten Posten aus, und drücken Sie dann die Taste
/ (Kameraführer/Löschen).
Deutsch
Weitere Informationen über die Kamera („Hilfe“)
„Hilfe“ ist eine Online-Anleitung. Sie können die „Hilfe“ auf
Ihrem Computer oder Smartphone lesen.
Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den
zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1515/h_zz/
Anzeigen des Führers
/ (Kameraführer/Löschen)
MENU
Fn (Funktion)
DE
3
DE
Aufnahmetipp
Die Kamera zeigt Aufnahmetipps für den gewählten Aufnahmemodus an.
1Drücken Sie die Taste / (Kameraführer/Löschen) im Aufnahmemodus.
2Wählen Sie den gewünschten Aufnahmetipp aus, und drücken Sie dann z
am Einstellrad.
Der Aufnahmetipp wird angezeigt.
• Sie können den Bildschirm mit v/V rollen und die Aufnahmetipps mit
b/B wechseln.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aus.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
-BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN
AUFGEFAHR
UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER
ELEKTRISCHEN
SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE
DIESE
ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN
[Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr
oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
• Zerlegen Sie den Akku nicht.
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen
Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
• Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu
einem Kurzschluss kommen.
• Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
• Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
WARNUNG
ACHTUNG
DE
4
• Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät
mit Ladefunktion.
• Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
• Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
• Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus,
der von Sony empfohlen wird.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.
[Netzgerät
Benutzen Sie eine nahe gelegene Netzsteckdose bei Verwendung des Netzgerätes. Trennen
Sie das Netzgerät unverzüglich von der Netzsteckdose, falls eine Funktionsstörung
während der Benutzung des Apparats auftritt.
[Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse
abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie
das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Vorschriften für den
Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton
dieses Gerätes beeinflussen.
[Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Für Kunden in Europa
DE
5
DE
[Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der
Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter
der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku
einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen
zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die
Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie
das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über
die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das
Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den
Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit
Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
DE
6
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
• Kamera (1)
• Akku NP-BX1 (1)
• Micro-USB-Kabel (1)
• Netzteil (1)
• Netzkabel (in manchen Ländern/Regionen mitgeliefert) (1)
• Handschlaufe (1)
• Gebrauchsanleitung (vorliegende Anleitung) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Diese Anleitung erläutert die Funktionen, die eine Wi-Fi-Verbindung
erfordern.
Info zur Spracheinstellung
Ändern Sie die Bildschirmsprache bei Bedarf vor Benutzung der Kamera
(Seite 19).
Info zu den Abbildungen
Die in dieser Anleitung verwendeten Abbildungen beziehen sich auf das Modell
DSC-HX90V, wenn nicht anders angegeben.
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Weitere Einzelheiten zu den Wi-Fi-Funktionen/One-Touch (NFC)-
Funktionen finden Sie in der „Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide“
(mitgeliefert) oder in der „Hilfe“ (Seite 2).
DE
7
DE
DSC-HX90V/HX90/HX80
ATaste ON/OFF (Ein-Aus)
BAuslöser
CModuswahlknopf
(Intelligente Auto.)/
(Überlegene Autom.)/
(Programmautomatik)/
(Blendenpriorität)/
(Zeitpriorität)/
(Manuelle Belichtung)/
(Speicherabruf)/ (Film)/
(iSchwenk-Panorama)/
(Szenenwahl)
DFür Aufnahme:
Zoomhebel (W/T)
Für Wiedergabe:
Hebel (Index)/
Wiedergabezoomhebel
ESelbstauslöserlampe/
AF-Hilfslicht
FGPS-Sensor (eingebaut, nur
DSC-HX90V)
GBlitz
• Verdecken Sie den Blitz nicht mit
Ihrem Finger.
• Um den Blitz zu benutzen,
drücken Sie die Taste (Blitz
ausklappen). Wenn Sie den Blitz
nicht benutzen, drücken Sie ihn
von Hand hinein.
HDioptrien-Einstellhebel
ISucher
• Um den Sucher zu benutzen,
schieben Sie den Sucher-
Ausfahrschieber (1) nach unten,
und ziehen Sie dann das Okular
aus dem Sucher heraus, bis es
einrastet (2).
• Wenn Sie in den Sucher blicken,
wird der Suchermodus aktiviert,
und wenn Sie Ihr Gesicht vom
Sucher entfernen, wird der
Betrachtungsmodus auf den
Monitormodus zurückgeschaltet.
JSucher-Ausfahrschieber
K (N-Zeichen)
• Berühren Sie das Zeichen, um die
Kamera mit einem Smartphone
zu verbinden, das mit der NFC-
Funktion ausgestattet ist.
• NFC (Near Field
Communication) ist ein
internationaler Standard der
drahtlosen Datenübertragung
über kurze Strecken.
LSteuerring (nur DSC-HX90V/
HX90)
MObjektiv
Identifizierung der Teile
DE
8
AMikrofon
BTaste (Blitz ausklappen)
CMonitor
• Sie können den Monitor auf
einen leicht einsehbaren Winkel
einstellen, um Bilder aus der
Froschperspektive oder
Selbstporträts aufzunehmen,
während Sie den Monitor
betrachten.
DAugensensor
EFür Aufnahme:
Taste Fn (Funktion)
Für Wiedergabe:
Taste (An Smartph. send.)
FTaste MOVIE (Film)
GTaste MENU
HLadekontrollleuchte
IMulti/Micro-USB-Buchse
• Unterstützt Micro-USB-
kompatible Geräte.
JWi-Fi-Antenne (eingebaut)
KÖse für Riemen
LEinstellrad
MTaste (Wiedergabe)
NTaste / (Kameraführer/
Löschen)
AAkku-Verriegelungshebel
BAkkueinschubfach
CStativgewinde
• Verwenden Sie ein Stativ, dessen
Schraube kürzer als 5,5 mm ist.
Anderenfalls wird die Kamera
nicht richtig befestigt und kann
beschädigt werden.
DZugriffslampe
ESpeicherkartenschlitz
FHDMI-Mikrobuchse
GAkku-/Speicherkartenabdeckung
HLautsprecher
DE
9
DE
DSC-WX500
ATaste ON/OFF (Ein-Aus)
BAuslöser
CModuswahlknopf
(Intelligente Auto.)/
(Überlegene Autom.)/
(Programmautomatik)/
(Blendenpriorität)/
(Zeitpriorität)/
(Manuelle Belichtung)/
(Speicherabruf)/ (Film)/
(iSchwenk-Panorama)/
(Szenenwahl)
DFür Aufnahme:
Zoomhebel (W/T)
Für Wiedergabe:
Hebel (Index)/
Wiedergabezoomhebel
ESelbstauslöserlampe/
AF-Hilfslicht
FBlitz
• Verdecken Sie den Blitz nicht mit
Ihrem Finger.
• Um den Blitz zu benutzen,
drücken Sie die Taste (Blitz
ausklappen). Wenn Sie den Blitz
nicht benutzen, drücken Sie ihn
von Hand hinein.
G (N-Zeichen)
• Berühren Sie das Zeichen, um die
Kamera mit einem Smartphone
zu verbinden, das mit der NFC-
Funktion ausgestattet ist.
• NFC (Near Field
Communication) ist ein
internationaler Standard der
drahtlosen Datenübertragung
über kurze Strecken.
HObjektiv
AMikrofon
BTaste (Blitz ausklappen)
CMonitor
• Sie können den Monitor auf
einen leicht einsehbaren Winkel
einstellen, um Bilder aus der
Froschperspektive oder
Selbstporträts aufzunehmen,
während Sie den Monitor
betrachten.
DE
10
DFür Aufnahme:
Taste Fn (Funktion)
Für Wiedergabe:
Taste (An Smartph. send.)
ETaste MOVIE (Film)
FTaste MENU
GLadekontrollleuchte
HMulti/Micro-USB-Buchse
• Unterstützt Micro-USB-
kompatible Geräte.
IWi-Fi-Antenne (eingebaut)
JÖse für Riemen
KEinstellrad
LTaste (Wiedergabe)
MTaste / (Kameraführer/
Löschen)
AAkku-Verriegelungshebel
BAkkueinschubfach
CStativgewinde
• Verwenden Sie ein Stativ, dessen
Schraube kürzer als 5,5 mm ist.
Anderenfalls wird die Kamera
nicht richtig befestigt und kann
beschädigt werden.
DZugriffslampe
ESpeicherkartenschlitz
FHDMI-Mikrobuchse
GAkku-/Speicherkartenabdeckung
HLautsprecher
DE
11
DE
Einsetzen des Akkus
1Öffnen Sie die Klappe.
2Führen Sie den Akku ein.
• Während Sie den Akku-Verriegelungshebel drücken, führen Sie den
Akku ein, wie abgebildet. Vergewissern Sie sich, dass der Akku-
Verriegelungshebel nach dem Einschub einrastet.
• Schließen der Abdeckung bei falsch eingesetztem Akku kann die
Kamera beschädigen.
Akku-Verriegelungshebel
DE
12
Laden des Akkus
1Schließen Sie die Kamera mit dem Micro-USB-Kabel
(mitgeliefert) an das Netzteil (mitgeliefert) an.
2Schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an.
Die Ladekontrollleuchte leuchtet orange, und der Ladevorgang beginnt.
• Schalten Sie die Kamera aus, während Sie den Akku laden.
• Der Akku kann bereits aufgeladen werden, selbst wenn er noch nicht
ganz entladen ist.
• Wenn die Ladekontrollleuchte blinkt und der Ladevorgang nicht
beendet ist, nehmen Sie den Akku heraus, und setzen Sie ihn wieder ein.
• In manchen Ländern/Regionen müssen Sie das Netzkabel mit dem
Netzteil verbinden und dann das Netzteil an eine Netzsteckdose
anschließen.
Ladekontrollleuchte
Leuchtet: Ladevorgang aktiv
Aus: Ladevorgang beendet
Blinkend:
Ladefehler oder Unterbrechung
des Ladevorgangs, weil Kamera
außerhalb des geeigneten
Temperaturbereichs ist
DE
13
DE
• Falls die Ladekontrollleuchte an der Kamera blinkt, wenn das Netzteil an die
Netzsteckdose angeschlossen ist, bedeutet dies, dass der Ladevorgang
vorübergehend unterbrochen wird, weil die Temperatur außerhalb des
empfohlenen Bereichs liegt. Sobald die Temperatur wieder in den entsprechenden
Bereich zurückgekehrt ist, wird der Ladevorgang fortgesetzt. Es wird empfohlen,
den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 30°C aufzuladen.
• Der Akku wird u. U. nicht effektiv geladen, falls der Kontaktteil des Akkus
verschmutzt ist. Wischen Sie in diesem Fall etwaigen Staub mit einem weichen
Tuch oder Wattestäbchen sachte ab, um den Kontaktteil des Akkus zu reinigen.
• Schließen Sie das Netzteil (mitgeliefert) an die nächstgelegene Netzsteckdose an.
Sollten während der Benutzung des Netzteils irgendwelche Funktionsstörungen
auftreten, ziehen Sie sofort den Stecker von der Netzsteckdose ab, um die
Stromquelle abzutrennen.
• Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzteil von der
Netzsteckdose.
• Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Micro-USB-Kabel
(mitgeliefert) und das Netzteil (mitgeliefert).
x
Ladezeit (Vollständige Ladung)
Die Ladezeit beträgt ungefähr 230 Minuten mit dem Netzteil (mitgeliefert).
Die Ladekontrollleuchte leuchtet auf und erlischt dann sofort wieder, wenn der
Akku voll aufgeladen ist.
• Die obige Ladezeit gilt für das Laden eines völlig erschöpften Akkus bei einer
Temperatur von 25°C. Je nach den Nutzungsbedingungen und Umständen kann
das Laden länger dauern.
Hinweise
Hinweise
DE
14
x
Laden durch Anschluss an einen Computer
Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über ein Micro-USB-
Kabel an einen Computer angeschlossen wird. Verbinden Sie die Kamera im
ausgeschalteten Zustand mit dem Computer.
• Wenn Sie die Kamera im eingeschalteten Zustand an einen Computer
anschließen, wird die Batterie nicht geladen, aber die Kamera wird vom
Computer mit Strom versorgt, so dass Sie Bilder zum Computer importieren
können, ohne Sorgen zu haben, dass die Batterie erschöpft wird.
• Wird die Kamera an einen Laptop angeschlossen, der nicht an eine Stromquelle
angeschlossen ist, wird der Akku im Laptop entladen. Laden Sie nicht über eine
längere Zeitspanne hinweg.
• Unterlassen Sie Ein-/Ausschalten, Neustart oder Wecken des Computers zur
Fortsetzung des Betriebs aus dem Ruhezustand heraus, wenn eine USB-
Verbindung zwischen dem Computer und der Kamera hergestellt worden ist. Dies
könnte eine Funktionsstörung der Kamera verursachen. Bevor Sie den Computer
ein-/ausschalten, neu starten oder aus dem Ruhemodus heraus wecken, trennen Sie
Kamera und Computer.
• Einwandfreier Ladebetrieb mit einem speziell gebauten oder modifizierten
Computer kann nicht garantiert werden.
Hinweise
An eine USB-
Buchse
DE
15
DE
x
Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme
und Wiedergabe
DSC-HX90V/HX90/HX80:
DSC-WX500:
• Die obige Bilderzahl gilt für den voll aufgeladenen Akku. Die Bilderzahl kann je
nach den Benutzungsbedingungen abnehmen.
• Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden
Bedingungen:
– Verwendung eines Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) (getrennt
erhältlich)
– Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt.
– [GPS Ein/Aus] ist auf [Aus] eingestellt (nur DSC-HX90V)
– [Anzeigequalität] ist auf [Standard] eingestellt
Akku-
Nutzungsdauer Anzahl von Bildern
Aufnahme
(Standbilder)
Monitor — Ca. 390 Bilder
Sucher — Ca. 360 Bilder
Typische
Filmaufnahme
Monitor Ca. 70 Min. —
Sucher Ca. 75 Min. —
Kontinuierliche
Filmaufnahme
Monitor Ca. 105 Min. —
Sucher Ca. 115 Min. —
Wiedergabe (Standbilder) Ca. 290 Min. Ca. 5800 Bilder
Akku-
Nutzungsdauer Anzahl von Bildern
Aufnahme (Standbilder) — Ca. 400 Bilder
Typische Filmaufnahme Ca. 75 Min. —
Kontinuierliche Filmaufnahme Ca. 110 Min. —
Wiedergabe (Standbilder) Ca. 330 Min. Ca. 6600 Bilder
Hinweise
DE
16
• Die Zahl für „Aufnahme (Standbilder)“ basiert auf dem CIPA-Standard und gilt
für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP ist auf [Alle Infos anz.] eingestellt.
– Eine Aufnahme alle 30 Sekunden.
– Der Zoom wird abwechselnd zwischen den Stellungen W und T umgeschaltet.
– Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst.
– Die Kamera wird nach jeweils zehn Benutzungen ein- und ausgeschaltet.
• Die Minutenzahlen für Filmaufnahme basieren auf dem CIPA-Standard und gelten
für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:
– [ Aufnahmeeinstlg]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Typische Filmaufnahme: Akku-Nutzungsdauer basierend auf wiederholtem
Starten/Stoppen der Aufnahme, Zoomen, Ein-/Ausschalten usw.
– Kontinuierliche Filmaufnahme: Akku-Nutzungsdauer basierend auf
ununterbrochener Aufnahme bis zum Erreichen der Obergrenze (29 Minuten),
und dann durch erneutes Drücken der Taste MOVIE fortgesetzter Aufnahme.
Andere Funktionen, wie z. B. Zoomen, werden nicht ausgeführt.
DE
17
DE
Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt
erhältlich)
1Öffnen Sie die Klappe.
2Setzen Sie die Speicherkarte ein.
• Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen
Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet.
3Schließen Sie die Klappe.
Auf korrekte Ausrichtung der
abgeschnittenen Ecke achten.
DE
18
x
Verwendbare Speicherkarten
*1 SD Geschwindigkeitsklasse 4: oder schneller, oder UHS
Geschwindigkeitsklasse 1: oder schneller
*2 Speicherkarten, die alle der folgenden Bedingungen erfüllen:
– Kapazität von 64 GB oder mehr
– SD Geschwindigkeitsklasse 10: , oder UHS Geschwindigkeitsklasse
1: oder schneller
• Einzelheiten zur Anzahl der aufnehmbaren Standbilder und zur
Filmaufnahmedauer finden Sie auf den Seiten 33 bis 34. Wählen Sie eine
Speicherkarte mit der gewünschten Kapazität anhand der Tabellen aus.
• Es kann nicht garantiert werden, dass alle Speicherkarten korrekt funktionieren.
Für Speicherkarten anderer Hersteller als Sony konsultieren Sie die Hersteller der
Produkte.
• Wenn Sie Memory Stick Micro oder microSD-Speicherkarten mit dieser Kamera
benutzen, achten Sie darauf, den korrekten Adapter zu verwenden.
x
So entnehmen Sie die Speicherkarte/den Akku
Speicherkarte: Drücken Sie die Speicherkarte einmal hinein, um sie zu entnehmen.
Akku: Verschieben Sie den Akku-Verriegelungshebel. Lassen Sie den Akku
nicht fallen.
• Nehmen Sie die Speicherkarte/den Akku keinesfalls heraus, wenn die
Zugriffslampe (Seite 8, 10) leuchtet. Dadurch können die Daten in der
Speicherkarte beschädigt werden.
Speicherkarte Für
Standbilder
Für Filme
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick PRO Duo
(nur Mark2) —
Memory Stick PRO-HG
Duo™ —
Memory Stick Micro™
(M2)
(nur Mark2) —
SD-Speicherkarte *1 *1 —
SDHC-Speicherkarte
SDXC-Speicherkarte *1 *1 *2
microSD-Speicherkarte
*1 *1 —
microSDHC-
Speicherkarte
microSDXC-
Speicherkarte *1 *1 *2
Hinweise
Hinweise
DE
19
DE
Einstellen der Sprache und der Uhr
1Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus).
Der Spracheinstellungsbildschirm wird angezeigt, wenn Sie die Kamera
zum ersten Mal einschalten.
• Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und
betriebsbereit ist.
2Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und drücken
Sie dann z am Einstellrad.
Der Datums- und Uhrzeit-Einstellbildschirm wird angezeigt.
3Prüfen Sie, ob [Eingabe] auf dem Bildschirm
ausgewählt ist, und drücken Sie dann z.
4Wählen Sie die gewünschte geographische Position
gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm aus, und
drücken Sie dann z.
5Stellen Sie [Sommerzeit], [Datum/Zeit] und
[Datumsformat] ein, und drücken Sie dann z.
• Wenn Sie [Datum/Zeit] einstellen, ist Mitternacht 12:00 AM, und
Mittag ist 12:00 PM.
6Prüfen Sie, ob [Eingabe] ausgewählt ist, und drücken
Sie dann z.
Einstellrad
ON/OFF (Ein-Aus)
Posten auswählen: v/V/b/B
Zahlenwert von Datum und Uhrzeit
einstellen: v/V//
Festlegen: z
DE
20
Standbildaufnahme
Filmaufnahme
• Wenn Sie während einer Filmaufnahme die Zoomfunktion benutzen, wird das
Betriebsgeräusch der Kamera aufgenommen. Das Betriebsgeräusch der Kamera
wird besonders dann hörbar aufgenommen, wenn [Zoom-Geschwindig.] auf
[Schnell], und [Zoomfunkt. am Ring] auf [Schnell] eingestellt wird. Das
Betriebsgeräusch der Taste MOVIE wird möglicherweise ebenfalls am Ende der
Filmaufnahme aufgenommen.
• Der Panorama-Aufnahmebereich kann je nach dem Motiv oder der Aufnahmeart
verkleinert werden. Daher kann das aufgezeichnete Bild selbst bei Einstellung von
[360°] für Panorama-Aufnahme kleiner als 360 Grad sein.
Aufnehmen von Standbildern/Filmen
1Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu
fokussieren.
Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet
auf.
2Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu
fotografieren.
1Drücken Sie die Taste MOVIE (Film), um die Aufnahme
zu starten.
• Benutzen Sie den W/T-Hebel (Zoom), um den Zoomfaktor zu ändern.
2Drücken Sie die Taste MOVIE erneut, um die
Aufnahme zu stoppen.
Hinweise
Moduswahlknopf
Auslöser
: Intelligente Auto.
: Film
MOVIE
Zoomhebel
(W/T)
W:
Auszoomen
T: Einzoomen
DE
21
DE
• Kontinuierliche Filmaufnahme ist jeweils für ungefähr 29 Minuten mit den
Standardeinstellungen der Kamera bei einer Umgebungstemperatur von etwa 25°C
möglich. Wenn die Filmaufnahme beendet ist, können Sie die Aufnahme durch
erneutes Drücken der Taste MOVIE fortsetzen. Je nach der Umgebungstemperatur
wird die Aufnahme u. U. gestoppt, um die Kamera zu schützen.
x
Auswählen des nächsten/vorherigen Bilds
Wählen Sie ein Bild aus, indem Sie B (weiter)/b (zurück) am Einstellrad
drücken oder das Einstellrad drehen. Drücken Sie z in der Mitte des
Einstellrads, um Filme wiederzugeben.
x
Löschen eines Bilds
1Drücken Sie die Taste / (Kameraführer/Löschen).
2Wählen Sie [Löschen] mit v am Einstellrad aus, und drücken Sie dann z.
x
Rückkehr zur Bildaufnahme
Drücken Sie den Auslöser halb nieder.
Betrachten von Bildern
1Drücken Sie die Taste (Wiedergabe).
/ (Kameraführer/Löschen)
Einstellrad
(Wiedergabe)
W: Auszoomen
T: Einzoomen
Bilder auswählen: B (weiter)/
b (zurück) oder
Einstellrad drehen
Festlegen: z
DE
22
x
Einstellrad
DISP (Anzeige-Inhalt): Gestattet eine Änderung der Monitoranzeige.
(Bildfolgemodus): Gestattet Umschaltung zwischen den
Aufnahmemethoden, wie z. B. Einzelaufnahme, Serienaufnahme oder
Reihenaufnahme.
/ (Belichtungskorr./Fotogestaltung): Gestattet die Einstellung der
Bildhelligkeit./Gestattet intuitive Bedienung der Kamera und einfaches
Aufnehmen kreativer Bilder.
(Blitzmodus): Gestattet die Wahl eines Blitzmodus für Standbilder.
x
Taste Fn (Funktion)
Gestattet Ihnen, 12 Funktionen zu registrieren, die Sie während der Aufnahme
abrufen können.
1Drücken Sie die Taste Fn (Funktion).
2Wählen Sie die gewünschte Funktion aus, indem Sie v/V/b/B am
Einstellrad drücken.
3Wählen Sie den Einstellwert durch Drehen des Einstellrads oder des
Steuerrings aus.
x
Steuerring (nur DSC-HX90V/HX90)
Sie können Ihre bevorzugten Funktionen dem Steuerring zuweisen. Bei der
Aufnahme können bestehende Einstellungen durch einfaches Drehen des
Steuerrings geändert werden.
Einführung zusätzlicher Funktionen
Steuerring
(nur DSC-HX90V/HX90)
Einstellrad
Fn (Funktion)
MENU
DE
23
DE
x
Menüposten
(Kamera- einstlg.)
Bildgröße Damit wählen Sie die Größe der Standbilder aus.
Seitenverhält. Damit wählen Sie das Bildseitenverhältnis für
Standbilder aus.
Qualität Damit stellen Sie die Bildqualität für Standbilder ein.
Panorama: Größe Damit wählen Sie die Größe von Panoramabildern
aus.
Panorama: Ausricht. Damit legen Sie die Aufnahmerichtung für
Panoramabilder fest.
Dateiformat Damit wählen Sie das Filmdateiformat aus.
Aufnahmeeinstlg Damit wählen Sie die Größe des aufgezeichneten
Filmbilds.
Bildfolgemodus Damit legen Sie den Bildfolgemodus, z. B. für
Serienaufnahme, fest.
Belicht.reiheEinstlg.
(nur DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Damit können Sie Selbstauslöseraufnahme im
Belichtungsreihenmodus, die Aufnahmereihenfolge
für Belichtungsreihe und Weißabgleichreihe
festlegen.
Blitzmodus Ermöglicht Blitzeinstellungen.
Blitzkompens.
(nur DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Damit stellen Sie die Blitzstärke ein.
Rot-Augen-Reduz Damit reduzieren Sie den Rote-Augen-Effekt bei
Blitzaufnahmen.
Fokusmodus
(nur DSC-HX90V/
HX90)
Damit wählen Sie die Fokussiermethode.
Fokusfeld Damit wählen Sie den Fokussierbereich.
AF-Hilfslicht Damit aktivieren Sie das AF-Hilfslicht, das dunkle
Szenen erhellt, um die Fokussierung zu erleichtern.
Belichtungskorr. Korrigiert die Helligkeit des gesamten Bildes.
ISO Damit stellen Sie die Lichtempfindlichkeit ein.
DE
24
Messmodus Damit wählen Sie die für die Helligkeitsmessung
verwendete Methode aus.
Weißabgleich Damit stellen Sie die Farbtöne eines Bilds ein.
DRO/Auto HDR
(nur DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Helligkeit und Kontrast werden automatisch
kompensiert.
Kreativmodus
(nur DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Damit wählen Sie die gewünschte Bildverarbeitung.
Sie können auch Kontrast, Farbsättigung und
Konturenschärfe einstellen.
Bildeffekt
Damit wählen Sie den gewünschten Effektfilter, um
einen imposanteren und kunstvolleren Ausdruck zu
erhalten.
Fokusvergröß
(nur DSC-HX90V/
HX90)
Damit vergrößern Sie das Bild vor der Aufnahme, so
dass Sie den Fokus überprüfen können.
Hohe ISO-RM
(nur DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Damit legen Sie die
Rauschunterdrückungsverarbeitung für
Hochempfindlichkeitsaufnahme fest.
Mittel-AF-Verriegel.
Damit aktivieren Sie die Funktion der
Motivverfolgung und Fokusnachführung, wenn Sie
die mittlere Taste auf dem Aufnahmebildschirm
drücken.
Lächel-/Ges.-Erk.
Damit wählen Sie, ob Gesichter automatisch erkannt
und verschiedene Einstellungen automatisch
durchgeführt werden. Damit bestimmen Sie, ob die
Kamera automatisch den Verschluss auslöst, wenn sie
ein Lächeln erkennt.
Soft Skin-Effekt Damit stellen Sie den Soft Skin-Effekt und die
Effektstufe ein.
Auto.
Objektrahm.
Diese Funktion analysiert die Szene beim Erfassen
von Gesichtern, Nahaufnahmen oder Motiven, die mit
AF-Verriegelung verfolgt werden, und beschneidet
und speichert automatisch eine weitere Kopie des
Bilds mit einer eindrucksvolleren Komposition.
Szenenwahl
Damit wählen Sie vorprogrammierte Einstellungen
zur Anpassung an verschiedene Szenenbedingungen
aus.
DE
25
DE
(Benutzer- einstlg.)
Film Damit wählen Sie den für Ihr Motiv oder den
gewünschten Effekt geeigneten Aufnahmemodus.
SteadyShot Damit aktivieren Sie SteadyShot für Filmaufnahmen.
Auto. Lang.belich.
Damit aktivieren Sie die Funktion, welche die
Verschlusszeit im Filmmodus automatisch der
Umgebungshelligkeit anpasst.
Mikro-Referenzpegel Damit können Sie den Mikrofonpegel während der
Filmaufnahme wählen.
Windgeräuschreduz. Reduziert das Windgeräusch während der
Filmaufnahme.
Aufnahmetipps Damit zeigen Sie die Aufnahmetipps-Liste an.
Speicherabruf
Damit können Sie eine im Voraus registrierte
Einstellung wählen, wenn der Moduswahlknopf auf
MR (Speicherabruf) eingestellt wird.
Speicher Dient zum Registrieren der gewünschten Modi oder
Kamera-Einstellungen.
Zebra Diese Funktion zeigt Streifen für die
Helligkeitseinstellung an.
MF-
Unterstützung
(nur DSC-HX90V/
HX90)
Zeigt ein vergrößertes Bild für manuelle
Fokussierung an.
Fokusvergröß.zeit
(nur DSC-HX90V/
HX90)
Damit bestimmen Sie die Zeitdauer, während der das
Bild in vergrößerter Form angezeigt wird.
Gitterlinie
Damit aktivieren Sie eine Gitternetzanzeige, um
Ausrichtung auf einen strukturellen Umriss zu
ermöglichen.
Markierungsanz.
Damit wird festgelegt, ob bei Filmaufnahmen die
Markierung auf dem Monitor angezeigt wird oder
nicht.
Markier.einstlg. Damit wird die bei Filmaufnahmen auf dem Monitor
angezeigte Markierung festgelegt.
DE
26
Bildkontrolle Damit aktivieren Sie die Bildkontrolle zur Anzeige
des aufgenommenen Bilds nach der Aufnahme.
Taste DISP
Damit legen Sie die Art der auf dem Monitor oder
Sucher* anzuzeigenden Informationen fest, indem Sie
DISP am Einstellrad drücken.
* nur DSC-HX90V/HX90/HX80
Kantenanheb.stufe
(nur DSC-HX90V/
HX90)
Hebt bei manueller Fokussierung den Umriss von
scharfgestellten Bereichen mit einer bestimmten
Farbe hervor.
Kantenanheb.farbe
(nur DSC-HX90V/
HX90)
Damit legen Sie die für die Kantenanhebung
verwendete Farbe fest.
Belich.einst.-Anleit.
Damit aktivieren Sie die Anleitung, die angezeigt
wird, wenn Sie Belichtungseinstellungen auf dem
Aufnahmebildschirm ändern.
Zoom-Geschwindig. Damit legen Sie die Zoomgeschwindigkeit beim
Betätigen des Zoomhebels fest.
Zoom-Einstellung
Damit bestimmen Sie, ob Klarbild-Zoom und
Digitalzoom beim Zoomen verwendet werden oder
nicht.
FINDER/MONITOR
(nur DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Damit legen Sie die Methode zum Umschalten
zwischen Sucher und Monitor fest.
Auslösen ohne Karte Damit legen Sie fest, ob der Verschluss ausgelöst
wird, wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist.
Selbstportr./-auslös.
Damit wird festgelegt, ob der 3-Sekunden-
Selbstauslöser verwendet wird, wenn der Monitor um
etwa 180 Grad hochgeklappt wird.
Gesichtsregistr. Damit registrieren oder wechseln Sie die Person, die
bei der Fokussierung Priorität erhalten soll.
Datum schreiben Damit können Sie festlegen, ob das Aufnahmedatum
auf dem Standbild aufgezeichnet wird oder nicht.
Funkt.menü-Einstlg. Damit können Sie die Funktionen anpassen, die beim
Drücken der Taste Fn (Funktion) angezeigt werden.
Key-Benutzereinstlg.
Damit können Sie der Taste und dem Steuerring* eine
gewünschte Funktion zuweisen.
* nur DSC-HX90V/HX90
DE
27
DE
(Drahtlos)
Zoomfunkt. am Ring
(nur DSC-HX90V/
HX90)
Damit stellen Sie die Zoomfunktion des Steuerrings
ein. Wenn Sie [Schnell] wählen, verschiebt sich die
Zoomposition im Einklang mit dem Drehwinkel des
Steuerrings. Wenn Sie [Stufe] wählen, können Sie
eine Zoomposition zu einer festen Stufe der
Brennweite verschieben.
MOVIE-Taste Damit wird festgelegt, ob die Taste MOVIE immer
aktiviert wird.
An Smartph. send. Damit übertragen Sie Bilder zur Anzeige auf einem
Smartphone.
An Comp. senden
Damit können Sie Bilder sichern, indem Sie diese zu
einem Computer übertragen, der mit einem Netzwerk
verbunden ist.
Auf TV wiedergeben Sie können Bilder auf einem netzwerktauglichen
Fernsehgerät betrachten.
One-Touch(NFC)
Damit weisen Sie eine Applikation der One-Touch-
Funktion (NFC) zu. Sie können die Applikation zum
Aufnehmen aufrufen, indem Sie ein NFC-taugliches
Smartphone an die Kamera halten.
Flugzeug-Modus
Damit können Sie die drahtlose Kommunikation und
die GPS-Funktionen* dieses Gerätes deaktivieren.
* nur DSC-HX90V
WPS-Tastendruck Durch Drücken der WPS-Taste können Sie den
Zugangspunkt bequem in der Kamera registrieren.
Zugriffspkt.-Einstlg. Sie können Ihren Zugangspunkt manuell registrieren.
Gerätename bearb. Sie können den Gerätenamen unter Wi-Fi Direct usw.
ändern.
MAC-Adresse anz. Zeigt die MAC-Adresse der Kamera an.
SSID/PW zurücks. Setzt SSID und Passwort einer Smartphone-
Verbindung zurück.
Netzw.einst. zurücks. Alle Netzwerkeinstellungen werden zurückgesetzt.
DE
28
(Applikation)
(Wiedergabe)
Applikationsliste Zeigt die Applikationsliste an. Sie können die zu
verwendende Applikation auswählen.
Einführung Zeigt Anweisungen zur Verwendung der Applikation
an.
Löschen Damit löschen Sie ein Bild.
Ansichtsmodus Damit bestimmen Sie die Art, wie Bilder für
Wiedergabe gruppiert werden.
Bildindex Damit können Sie mehrere Bilder gleichzeitig
anzeigen.
Anzeige-Drehung
(nur DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Damit legen Sie die Wiedergaberichtung des
aufgenommenen Bilds fest.
Diaschau Damit zeigen Sie eine Diaschau an.
Drehen Dient zum Drehen des Bilds.
Vergrößern Damit können Sie Wiedergabebilder vergrößern.
4K Standbild-Wdg.
Standbilder werden in 4K-Auflösung zu einem über
HDMI angeschlossenen Fernsehgerät ausgegeben,
das 4K unterstützt.
Schützen Damit schützen Sie die Bilder.
Bew.interv.-Einstlg
Damit können Sie das Intervall zum Anzeigen der
Verfolgung von Motiven in [Beweg.aufn.-Video]
einstellen, wo die Verfolgung der Bewegung des
Motivs während der Filmwiedergabe gezeigt wird.
Ausdrucken Damit markieren Sie ein Standbild mit einem
Druckauftragssymbol.
Beauty-Effekt
Damit können Sie das Gesicht einer Person auf einem
Standbild retuschieren und das retuschierte Bild als
neues Bild speichern.
DE
29
DE
(Einstellung)
Monitor-Helligkeit Damit stellen Sie die Monitorhelligkeit ein.
Sucherhelligkeit
(nur DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Legt die Helligkeit des elektronischen Suchers fest.
Sucher-Farbtemp.
(nur DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Damit stellen Sie die Farbtemperatur des Suchers ein.
Lautstärkeeinst. Damit stellen Sie die Lautstärke für Filmwiedergabe
ein.
Signaltöne Damit bestimmen Sie das Betriebsgeräusch der
Kamera.
GPS-Einstellungen
(nur DSC-HX90V)
Damit stellen Sie die GPS-Funktion ein.
Upload-Einstell. Damit aktivieren Sie die Upload-Funktion der
Kamera, wenn Sie eine Eye-Fi-Karte benutzen.
Kachelmenü Damit bestimmen Sie, ob das Kachelmenü bei jedem
Drücken der Taste MENU angezeigt wird oder nicht.
Modusregler-Hilfe
Damit schalten Sie den Moduswahlknopfführer
(Erläuterung des jeweiligen Aufnahmemodus) ein
oder aus.
Löschbestätigng
Damit bestimmen Sie, ob Löschen oder Abbrechen
auf dem Löschungs-Bestätigungsbildschirm
vorgewählt wird.
Anzeigequalität Damit legen Sie die Anzeigequalität fest.
Energiesp.-Startzeit Damit bestimmen Sie die Zeit bis zum automatischen
Ausschalten der Kamera.
Fkt. f. geschloss. VF
(nur DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Damit legen Sie fest, ob die Stromversorgung beim
Schließen des Suchers ausgeschaltet wird.
PAL/NTSC-Auswahl
(nur für 1080 50i-
kompatible Modelle)
Durch Ändern des TV-Formats des Gerätes ist
Aufnahme in einem anderen Filmformat möglich.
Demo-Modus Damit schalten Sie die Demonstrationswiedergabe
eines Films ein oder aus.
HDMI-Einstellungen Legt die HDMI-Einstellungen fest.
DE
30
USB-Verbindung Damit bestimmen Sie die USB-Verbindungsmethode.
USB-LUN-Einstlg.
Erweitert die Kompatibilität durch Einschränken der
Funktionen der USB-Verbindung. Setzen Sie diese
Funktion unter normalen Bedingungen auf [Multi].
Die Einstellung [Einzeln] sollte nur dann verwendet
werden, wenn die Verbindung zwischen der Kamera
und einem Computer oder einer AV-Komponente
nicht hergestellt werden kann.
USB-Stromzufuhr Damit bestimmen Sie, ob Strom über eine USB-
Verbindung zugeführt wird.
Sprache Damit wählen Sie die Sprache aus.
Datum/Uhrzeit Damit stellen Sie Datum und Uhrzeit sowie die
Sommerzeit ein.
Gebietseinstellung Damit stellen Sie den Einsatzort ein.
Formatieren Damit wird die Speicherkarte formatiert.
Dateinummer Damit legen Sie die Methode für die Zuweisung von
Dateinummern zu Standbildern und Filmen fest.
REC-Ordner wählen Damit ändern Sie den ausgewählten Ordner zum
Speichern von Standbildern und Filmen (MP4).
Neuer Ordner Damit erstellen Sie einen neuen Ordner zum
Speichern von Standbildern und Filmen (MP4).
Ordnername Damit legen Sie das Ordnerformat für Standbilder
fest.
Bild-DB wiederherst.
Damit können Sie die Bilddatenbankdatei
wiederherstellen und Aufnahme und Wiedergabe
aktivieren.
Medien-Info anzeig.
Damit zeigen Sie die verbleibende Aufnahmezeit von
Filmen und die noch speicherbare Anzahl von
Standbildern auf der Speicherkarte an.
Version Zeigt die Software-Version der Kamera an.
Einstlg zurücksetzen Damit setzen Sie die Einstellungen auf ihre Vorgaben
zurück.
DE
31
DE
Die Software PlayMemories Home ermöglicht es Ihnen, Standbilder und
Filme zu Ihrem Computer zu importieren und zu benutzen. Sie benötigen
PlayMemories Home, um XAVC S-Filme und AVCHD-Filme zu Ihrem
Computer zu importierten.
• Zur Installation von PlayMemories Home wird eine Internet-Verbindung benötigt.
• Zur Benutzung von PlayMemories Online oder anderer Netzwerkdienste wird eine
Internet-Verbindung benötigt. PlayMemories Online oder andere Netzwerkdienste
sind in manchen Ländern oder Regionen eventuell nicht verfügbar.
• Verwenden Sie die folgende URL für Mac-Applikationen:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Falls die Software PMB (Picture Motion Browser), die mit älteren Modellen vor
2011 geliefert wurde, bereits auf Ihrem Computer installiert ist, wird sie bei der
Installation von PlayMemories Home überschrieben. Verwenden Sie
PlayMemories Home, die Nachfolger-Software von PMB.
Merkmale von PlayMemories Home™
Hinweise
Importieren von Bildern
von Ihrer Kamera
Austauschen von
Bildern auf
PlayMemories Online™
Hochladen von
Bildern zu
Netzwerkdiensten
Erstellen
von
Filmdiscs
Betrachten von
Bildern auf
einem Kalender
Für Windows sind die folgenden Funktionen
ebenfalls verfügbar:
Wiedergeben von
importierten Bildern
DE
32
x
Systemanforderungen
Sie finden die Systemanforderungen für die Software unter der folgenden
URL:
http://www.sony.net/pcenv/
x
Installieren von PlayMemories Home auf einem
Computer
• Trennen Sie das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) nicht von der Kamera, während
der Bedienungsbildschirm oder der Zugriffsbildschirm angezeigt wird.
Anderenfalls können die Daten beschädigt werden.
• Um die Kamera vom Computer zu trennen, klicken Sie auf in der Taskleiste,
und dann auf [DSC-HX90V auswerfen], [DSC-HX90 auswerfen], [DSC-HX80
auswerfen] oder [DSC-WX500 auswerfen].
1Rufen Sie mit dem Internet-Browser auf Ihrem
Computer die folgende URL auf, und installieren Sie
dann PlayMemories Home.
http://www.sony.net/pm/
• Einzelheiten zu PlayMemories Home finden Sie auf der folgenden
PlayMemories Home-Supportseite (nur in Englisch):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
• Sobald die Installation abgeschlossen ist, wird PlayMemories Home
gestartet.
2Schließen Sie die Kamera mit dem Micro-USB-Kabel
(mitgeliefert) an Ihren Computer an.
• Neue Funktionen werden u. U. in PlayMemories Home installiert. Wir
empfehlen, die Kamera auch dann an Ihren Computer anzuschließen,
wenn PlayMemories Home bereits auf Ihrem Computer installiert ist.
Hinweise
DE
33
DE
Sie können die gewünschten Funktionen zu Ihrer Kamera hinzufügen, indem
Sie über das Internet eine Verbindung mit der Applikations-Download-
Website (PlayMemories Camera Apps™) herstellen.
http://www.sony.net/pmca/
• Nachdem Sie eine Applikation installiert haben, können Sie die Applikation
aufrufen, indem Sie ein NFC-taugliches Android-Smartphone unter
Verwendung der Funktion [One-Touch(NFC)] an das N-Zeichen der Kamera
halten.
Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den
Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab.
x
Standbilder
[ Bildgröße]: L: 18M
Bei Einstellung von [ Seitenverhält.] auf [4:3]*
* Wenn Sie [ Seitenverhält.] auf eine andere Option als [4:3] einstellen, können
Sie mehr Bilder als oben angegeben aufnehmen.
Hinzufügen von Funktionen zur Kamera
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten
Kapazität
Qualität 2 GB
Standard 400 Bilder
Fein 280 Bilder
DE
34
x
Filme
Die nachstehende Tabelle zeigt die ungefähren Gesamtaufnahmezeiten bei
Verwendung einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte.
(h (Stunden), m (Minuten))
* nur für 1080 60i-kompatible Modelle
• Daueraufnahme ist für ungefähr 29 Minuten (eine Produktspezifikationsgrenze)
möglich. Die maximale ununterbrochene Aufnahmezeit eines Films im Format
MP4 (28M) beträgt etwa 20 Minuten (begrenzt durch die 4 GB-
Dateigrößeneinschränkung).
• Die verfügbare Filmaufnahmezeit ist unterschiedlich, weil die Kamera mit VBR
(Variable Bit Rate) aufnimmt. Bei diesem Verfahren wird die Bildqualität
abhängig von der Aufnahmeszene automatisch justiert. Wenn Sie schnell bewegte
Motive aufnehmen, ist das Bild klarer, aber die verfügbare Aufnahmezeit wird
kürzer, weil für die Aufnahme mehr Speicherplatz erforderlich ist.
Die Aufnahmezeit hängt ebenfalls von den Aufnahmebedingungen, dem Motiv
oder der Einstellung von Bildqualität/Bildgröße ab.
Kapazität
Aufnahmeeinstlg 2 GB 64 GB
60p 50M/50p 50M — 2 h 35 m
30p 50M/25p 50M — 2 h 35 m
24p 50M*— 2 h 35 m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 9 m 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 8 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 9 m 6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
1920×1080 60p 28M/
1920×1080 50p 28M 8m 5h 20m
1920×1080 30p 16M/
1920×1080 25p 16M 10 m 8 h 25 m
1280×720 30p 6M/
1280×720 25p 6M 30 m 22 h
DE
35
DE
In diese Kamera eingebaute Funktionen
• Diese Anleitung beschreibt die einzelnen Funktionen von Geräten, die mit der
GPS-Funktion kompatibel/inkompatibel, mit 1080 60i kompatibel und mit 1080
50i kompatibel sind.
– Um festzustellen, ob Ihre Kamera die GPS-Funktion unterstützt, überprüfen Sie
die Modellbezeichnung Ihrer Kamera.
GPS-kompatibel: DSC-HX90V
GPS-inkompatibel: DSC-HX90, DSC-HX80, DSC-WX500
– Um festzustellen, ob Ihre Kamera mit 1080 60i oder 1080 50i kompatibel ist,
prüfen Sie nach, ob eines der folgenden Zeichen an der Unterseite der Kamera
vorhanden ist.
1080 60i-kompatibles Gerät: 60i
1080 50i-kompatibles Gerät: 50i
• Diese Kamera ist mit Filmen des Formats 1080 60p oder 50p kompatibel. Im
Gegensatz zu den bislang üblichen Standard-Aufnahmemodi, bei denen nach
einem Zeilensprungverfahren aufgenommen wird, nimmt diese Kamera nach
einem Progressivverfahren auf. Dadurch wird die Auflösung erhöht und ein
geschmeidigeres, realistischeres Bild geliefert. Im Format 1080 60p/1080 50p
aufgezeichnete Filme können nur auf Geräten abgespielt werden, die das Format
1080 60p/1080 50p unterstützen.
• Setzen Sie [Flugzeug-Modus] an Bord eines Flugzeugs auf [Ein].
Info zu GPS-kompatiblen Geräten (nur DSC-HX90V)
• Benutzen Sie die GPS-Funktion im Einklang mit den Vorschriften der Länder und
Regionen, in denen Sie sich aufhalten.
• Wenn Sie die Positionsdaten nicht aufzeichnen wollen, setzen Sie [GPS Ein/Aus]
auf [Aus].
Info zu Benutzung und Pflege
Vermeiden Sie grobe Behandlung, Zerlegen, Abändern, Erschütterungen oder
Stöße, z. B. durch Hammerschlag, Fallenlassen oder Drauftreten auf das Produkt.
Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt.
Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe
• Vor der eigentlichen Aufnahme sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich
zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
• Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht.
• Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder andere helle Lichtquellen.
Dadurch kann eine Funktionsstörung der Kamera verursacht werden.
• Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, beseitigen Sie diese vor Benutzung der
Kamera.
Hinweise zur Verwendung der Kamera
DE
36
• Unterlassen Sie Schütteln oder Anstoßen der Kamera. Es kann zu einer
Funktionsstörung kommen, so dass Sie nicht in der Lage sind, Bilder
aufzunehmen. Darüber hinaus kann das Speichermedium unbrauchbar werden,
oder Bilddaten können beschädigt werden.
Benutzen bzw. lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten
• An sehr heißen, kalten oder feuchten Orten
An sehr heißen Orten, wie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich
das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann.
• Aufbewahrung unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers
Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder verformen, was eine
Funktionsstörung verursachen kann.
• An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt sind
• In der Nähe eines Ortes, der starke Funkwellen erzeugt, Strahlung abgibt oder
stark magnetisch ist. Anderenfalls kann die Kamera Bilder eventuell nicht richtig
aufnehmen oder wiedergeben.
• An sandigen oder staubigen Orten
Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in die Kamera gelangt. Es könnte
sonst zu einer Funktionsstörung der Kamera kommen, die in manchen Fällen nicht
reparierbar ist.
Info zum Tragen
• Setzen Sie sich nicht auf einen Stuhl oder einen anderen Platz, wenn sich die
Kamera in der Gesäßtasche Ihrer Hose oder Ihres Rocks befindet, weil dadurch
eine Funktionsstörung oder Beschädigung der Kamera verursacht werden kann.
ZEISS-Objektiv
Diese Kamera ist mit einem hochwertigen ZEISS-Objektiv ausgestattet, das scharfe
Bilder mit ausgezeichnetem Kontrast reproduziert. Das Objektiv dieser Kamera
wurde unter einem von ZEISS geprüften Qualitätssicherungssystem in
Übereinstimmung mit den von ZEISS Deutschland aufgestellten Qualitätsnormen
hergestellt.
Hinweise zu Monitor, elektronischem Sucher (nur DSC-HX90V/
HX90/HX80) und Objektiv
• Da Monitor und elektronischer Sucher unter Einsatz von extrem genauer
Präzisionstechnologie hergestellt werden, sind über 99,99 % der Pixel für
effektiven Betrieb funktionsfähig. Es können jedoch einige winzige schwarze und/
oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne) auf dem Monitor und dem
elektronischen Sucher erscheinen. Diese Punkte sind ein normales Resultat des
Herstellungsprozesses und haben keinen Einfluss auf die Aufnahme.
• Halten Sie die Kamera nicht am Monitor oder Sucher.
• Achten Sie darauf, dass Ihre Finger oder andere Objekte während des Betriebs
nicht vom Objektiv eingeklemmt werden.
• Achten Sie darauf, dass Sie Ihren Finger nicht einklemmen, wenn Sie den Sucher
hineindrücken.
DE
37
DE
• Drücken Sie den Sucher nicht gewaltsam hinein, wenn das Okular herausgezogen
ist.
• Falls Wasser, Staub oder Sand an der Suchereinheit haftet, kann eine
Funktionsstörung verursacht werden.
Hinweise zum Aufnehmen mit dem Sucher (nur DSC-HX90V/HX90/
HX80)
Diese Kamera ist mit einem Organischen Elektrolumineszenzsucher mit hoher
Auflösung und hohem Kontrast ausgestattet. Bei der Konstruktion der Kamera
wurde großer Wert auf einen leicht ablesbaren Sucher durch entsprechendes
Abstimmen verschiedener Elemente gelegt.
• Das Bild kann in der Nähe der Ecken des Suchers geringfügig verzerrt sein. Dies
ist keine Funktionsstörung. Wenn Sie jedes Detail der gesamten Komposition
überprüfen wollen, können Sie auch den Monitor benutzen.
• Wenn Sie die Kamera schwenken, während Sie in den Sucher blicken oder Ihre
Augen umher bewegen, kann das Sucherbild verzerrt sein, oder die Farbe des
Bilds kann sich ändern. Dies ist ein Merkmal des Objektivs oder des
Anzeigegerätes und stellt keine Funktionsstörung dar. Zum Fotografieren
empfehlen wir, auf den Mittenbereich des Suchers zu blicken.
Hinweise zum Blitz
• Tragen Sie die Kamera nicht an der Blitzeinheit, und setzen Sie diese auch keiner
übermäßigen Kraft aus.
• Falls Wasser, Staub oder Sand in die offene Blitzeinheit gelangen, kann eine
Funktionsstörung verursacht werden.
• Achten Sie darauf, dass Sie Ihren Finger nicht einklemmen, wenn Sie den Blitz
hineindrücken.
Sony-Zubehör
Verwenden Sie nur Original-Zubehör der Marke Sony, weil anderenfalls eine
Funktionsstörung verursacht werden kann. Zubehör der Marke Sony ist in manchen
Ländern oder Regionen eventuell nicht erhältlich.
Info zur Kameratemperatur
Ihre Kamera und der Akku können bei Dauereinsatz heiß werden, was aber kein
Anzeichen für eine Funktionsstörung ist.
Info zum Überhitzungsschutz
Je nach der Temperatur der Kamera und des Akkus kann es vorkommen, dass keine
Filme aufgenommen werden können, oder dass sich die Kamera zum eigenen
Schutz automatisch ausschaltet.
Eine Meldung erscheint auf dem Monitor, bevor sich die Kamera ausschaltet oder
die Filmaufnahme gesperrt wird. Lassen Sie die Kamera in diesem Fall
ausgeschaltet, und warten Sie, bis sich die Temperatur von Kamera und Akku
normalisiert hat. Falls Sie die Kamera einschalten, ohne Kamera und Akku
ausreichend abkühlen zu lassen, schaltet sich die Kamera u. U. erneut aus, oder
Filmaufnahmen sind eventuell nicht möglich.
DE
38
Info zum Laden des Akkus
• Wenn Sie einen Akku laden, der lange Zeit nicht benutzt worden ist, wird er u. U.
nicht auf die korrekte Kapazität aufgeladen.
Dies ist auf die Eigenschaften des Akkus zurückzuführen. Laden Sie den Akku
erneut.
•Batterien, die länger als ein Jahr nicht benutzt wurden, sind möglicherweise
verdorben.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können
urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann
gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen.
Keine Garantie bei beschädigtem Inhalt oder Aufnahmeausfällen
Sony bietet keine Garantie für Aufnahmeversagen oder Verlust bzw. Beschädigung
des Aufnahmeinhalts oder der Audiodaten, die auf eine Funktionsstörung der
Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind. Wir empfehlen,
Sicherungskopien von wichtigen Daten anzufertigen.
Reinigen des Kameragehäuses
Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser
angefeuchteten Tuch, und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem
trockenen Tuch ab. Um Beschädigung der Oberfläche oder des Gehäuses zu
verhüten:
– Setzen Sie die Kamera keinen Chemikalien, wie z. B. Verdünner, Benzin,
Alkohol, Feuchttücher, Insektenschutzmittel, Sonnencreme oder
Insektenbekämpfungsmittel, aus.
Pflegen des Monitors
• Die Beschichtung des Monitors kann durch anhaftende Handcreme oder
Feuchtigkeitscreme aufgelöst werden. Falls eine solche Substanz auf den Monitor
gelangt, wischen Sie sie unverzüglich ab.
• Durch starkes Wischen mit Papiertüchern oder anderem Material kann die
Beschichtung beschädigt werden.
• Falls Fingerabdrücke oder Schmutz am Monitor haften, empfehlen wir, den
Schmutz sachte zu entfernen, bevor Sie den Monitor mit einem weichen Tuch
sauber wischen.
Hinweise zu Drahtlos-LAN
Wir übernehmen keinerlei Verantwortung für etwaige Schäden, die durch
unbefugten Zugriff auf bzw. unbefugte Benutzung von in der Kamera gespeicherten
Zieladressen bei Verlust oder Diebstahl entstehen.
DE
39
DE
Hinweise zur Sicherheit bei Verwendung von WLAN-Produkten
• Achten Sie stets darauf, dass Sie ein sicheres Drahtlos-LAN verwenden, um
Hacking, Zugriff durch böswillige Dritte oder sonstige Sicherheitslücken zu
vermeiden.
• Bei Verwendung eines Drahtlos-LAN ist es sehr wichtig, die richtigen
Sicherheitseinstellungen vorzunehmen.
• Falls bei Verwendung eines Drahtlos-LAN ein Sicherheitsproblem entsteht, weil
keine Sicherheitsmaßnahmen in Kraft sind oder unvermeidliche Umstände
auftreten, übernimmt Sony keine Verantwortung für Verluste oder Schäden.
DE
40
Kamera
[System]
Bildwandler: 7,82 mm (1/2,3 Typ)
Exmor R™ CMOS-Sensor
Effektive Pixelzahl der Kamera:
Ca. 18,2 Megapixel
Gesamtpixelzahl der Kamera:
Ca. 21,1 Megapixel
Objektiv: ZEISS Vario-Sonnar T
30×-Zoomobjektiv
f = 4,1 mm – 123 mm (24 mm –
720 mm (35-mm-Film-
Entsprechung))
F3,5 (W) – F6,4 (T)
Bei Filmaufnahme (16:9):
26,5 mm – 795 mm*1
Bei Filmaufnahme (4:3):
32,5 mm – 975 mm*1
*1 Bei Einstellung von
[ SteadyShot] auf [Standard]
SteadyShot: Optisch
Dateiformat (Standbilder): JPEG
(DCF, Exif, MPF Baseline)-
konform, DPOF-kompatibel
Dateiformat (Filme):
XAVC S-Format (mit XAVC S-
Format konform):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2ch (48 kHz 16 Bit)
AVCHD-Format (mit AVCHD-
Format Ver. 2.0 kompatibel):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch,
ausgestattet mit Dolby Digital
Stereo Creator
•Hergestellt unter Lizenz von
Dolby Laboratories.
Filme (MP4-Format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Speichermedium: Memory Stick PRO
Duo, Memory Stick Micro, SD-
Karten, microSD-Speicherkarten
Blitz: Blitzreichweite (Einstellung der
ISO-Empfindlichkeit (empfohlener
Belichtungsindex) auf Auto):
Ca. 0,3 m bis 5,4 m (W)/
Ca. 2,5 m bis 3,0 m (T)
[Eingänge/Ausgänge]
HDMI-Buchse: HDMI-Mikrobuchse
Multi/Micro-USB-Buchse*:
USB-Kommunikation
USB-Verbindung: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* Unterstützt Micro-USB-kompatible
Geräte.
[Sucher] (nur DSC-HX90V/HX90/
HX80)
Typ: Elektronischer Sucher
(Organische Elektrolumineszenz)
Gesamtzahl der Bildpunkte:
638 400 Punkte
Sucherbildabdeckung: 100%
Vergrößerung: Ca. 0,50× (35-mm-
Format-Entsprechung) mit 50-mm-
Objektiv auf unendlich, –1 m–1
Augenabstand: Ca. 20 mm vom
Okular, 19,2 mm vom Okularbild
bei –1 m–1
* Dioptrien-Einstellung:
–4,0 m–1 bis +3,0 m–1
[Monitor]
LCD-Monitor:
7,5 cm (Typ 3,0) TFT-Ansteuerung
Gesamtzahl der Bildpunkte:
921 600 Punkte
Technische Daten
DE
41
DE
[Stromversorgung, Allgemeines]
Stromversorgung:
Akku, 3,6 V
Netzteil, 5 V
Leistungsaufnahme:
DSC-HX90V/HX90/HX80:
Ca. 1,4 W (bei Aufnahme mit dem
Monitor)
Ca. 1,5 W (bei Aufnahme mit dem
Sucher)
DSC-WX500:
Ca. 1,4 W (während der
Aufnahme)
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C
Abmessungen (CIPA-konform) (ca.):
DSC-HX90V/HX90/HX80:
102,0 mm × 58,1 mm × 35,5 mm
(B/H/T)
DSC-WX500:
101,6 mm × 58,1 mm × 35,5 mm
(B/H/T)
Gewicht (CIPA-konform) (ca.):
DSC-HX90V/HX90/HX80:
245 g (inklusive NP-BX1 Akku,
Memory Stick PRO Duo)
DSC-WX500:
236 g (inklusive NP-BX1 Akku,
Memory Stick PRO Duo)
Mikrofon: Stereo
Lautsprecher: Mono
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III:
Kompatibel
[Drahtloses LAN]
Unterstützter Standard:
IEEE 802.11 b/g/n
Frequenz: 2,4 GHz
Unterstützte Sicherheitsprotokolle:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Konfigurationsmethode: WPS (Wi-Fi
Protected Setup) / manuell
Zugangsmethode: Infrastruktur-Modus
NFC: NFC Forum Type 3 Tag-
konform
DSC-HX90V Model No. WW247506
DSC-HX90 Model No. WW408340
DSC-HX80
DSC-WX500 Model No. WW220188
Akku NP-BX1
Batterietyp: Lithium-Ionen-Akku
Maximale Spannung: 4,2 V
Gleichstrom
Nennspannung: 3,6 V Gleichstrom
Maximale Ladespannung: 4,2 V
Gleichstrom
Maximaler Ladestrom: 1,89 A
Kapazität: Typisch 4,5 Wh
(1 240 mAh)
Änderungen von Design und
technischen Daten vorbehalten.
DE
42
Markenzeichen
• Memory Stick und sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Sony
Corporation.
• XAVC S und sind
eingetragene Markenzeichen der
Sony Corporation.
• „AVCHD Progressive“ und das
„AVCHD Progressive“-Logo sind
Markenzeichen der Panasonic
Corporation und Sony Corporation.
• Dolby und das Doppel-D-Symbol
sind Markenzeichen von Dolby
Laboratories.
• Die Begriffe HDMI und HDMI High-
Definition Multimedia Interface
sowie das HDMI-Logo sind
Markenzeichen bzw. eingetragene
Markenzeichen von HDMI Licensing
LLC in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
• Windows ist ein eingetragenes
Markenzeichen der Microsoft
Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
• Mac ist ein eingetragenes
Markenzeichen von Apple Inc. in den
Vereinigten Staaten und anderen
Ländern.
• iPhone und iPad sind eingetragene
Markenzeichen von Apple Inc. in den
Vereinigten Staaten und anderen
Ländern.
• Das SDXC-Logo ist ein
Markenzeichen von SD-3C, LLC.
• Android und Google Play sind
Markenzeichen der Google Inc.
• Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und Wi-Fi
PROTECTED SET-UP sind
eingetragene Markenzeichen der Wi-
Fi Alliance.
• Das N-Zeichen ist ein Markenzeichen
oder eingetragenes Markenzeichen
von NFC Forum, Inc. in den
Vereinigten Staaten und anderen
Ländern.
• DLNA und DLNA CERTIFIED sind
Markenzeichen der Digital Living
Network Alliance.
• Facebook und das „f“-Logo sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen von Facebook, Inc.
• YouTube und das YouTube-Logo
sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen von
Google Inc.
• Eye-Fi ist ein Markenzeichen von
Eye-Fi, Inc.
• Außerdem sind die in dieser
Anleitung verwendeten System- und
Produktbezeichnungen im
Allgemeinen Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen ihrer
jeweiligen Entwickler oder
Hersteller. Die Zeichen ™ oder ®
werden jedoch nicht in allen Fällen in
dieser Anleitung verwendet.
DE
43
DE
Zusätzliche Informationen zu
diesem Produkt und Antworten zu
häufig gestellten Fragen können
Sie auf unserer Kundendienst-
Website finden.
NL
2
Deze camera is uitgerust met een ingebouwde helpfunctie.
Helpfunct. in camera
De camera beeldt beschrijvingen af van de MENU/Fn (Functie)-onderdelen en
de instelwaarden.
1Druk op de MENU-knop of op de Fn (Functie)-knop.
2Selecteer het gewenste onderdeel en druk daarna op de / (Helpfunct. in
camera/wis-)knop.
Opnametips
De camera geeft de opnametips weer voor de geselecteerde opnamefunctie.
1Druk in de opnamefunctie op de / (Helpfunct. in camera/wis-)knop.
Nederlands
Meer te weten komen over de camera ("Help-
gids")
"Help-gids" is een online handleiding. U kunt de "Help-gids"
lezen op uw computer of smartphone.
Raadpleeg deze voor diepgaande instructies over de vele
functies van de camera.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1515/h_zz/
De gids weergeven
/ (Helpfunct. in camera/wissen)
MENU
Fn (Functie)
NL
3
NL
2Selecteer de gewenste opnametip, en druk daarna op z op het
besturingswiel.
De opnametip wordt weergegeven.
• U kunt de tekst over het scherm laten lopen met v/V, en u kunt een
andere opnametip weergeven met b/B.
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen,
mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
-BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
GEVAAR
OM DE KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE VERKLEINEN, HOUDT U ZICH
NAUWGEZET AAN DEZE INSTRUCTIES.
[Accu
Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische
brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen.
• Demonteer de accu niet.
• Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet vallen en ga
er niet op staan.
• Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking
komen met de aansluitpunten.
• Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals direct zonlicht of in een
auto die in de zon geparkeerd staat.
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.
• Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen.
• Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan
worden opgeladen.
• Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
• Houd de accu droog.
• Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat door
Sony wordt aanbevolen.
• Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies.
WAARSCHUWING
LET OP
NL
4
[Netspanningsadapter
Als u de netspanningsadapter gebruikt, sluit u deze aan op een stopcontact in de buurt.
Koppel de netspanningsadapter onmiddellijk los van het stopcontact als een storing
optreedt tijdens het gebruik van het apparaat.
[Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische
elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de
verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-regels
voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter.
De elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid
van dit apparaat beïnvloeden.
[Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België
Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit apparaat in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere
informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Voor klanten in Europa
NL
5
NL
[Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische
apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere
Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop
dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld
mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie
met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of
lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 %
kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval
van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud
van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met
data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze
batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen worden. Om ervoor te
zorgen dat de batterij, het elektrisch en het elektronische apparaat op een juiste wijze zal
worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd
te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en
elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit
het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u contact
opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
NL
6
De cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
• Camera (1)
• Oplaadbare accu NP-BX1 (1)
• Micro-USB-kabel (1)
• Netspanningsadapter (1)
• Netsnoer (bijgeleverd in bepaalde landen/gebieden) (1)
• Polsriem (1)
• Gebruiksaanwijzing (dit boekje) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Deze handleiding beschrijft de functies die een Wi-Fi-verbinding vereisen.
Over de taalinstelling
Verander zo nodig de taal van het scherm voordat u de camera gebruikt
(pagina 19).
Over de afbeeldingen
De afbeeldingen die in deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt zijn van de DSC-
HX90V, behalve indien anders vermeld.
De bijgeleverde items controleren
Voor meer informatie over Wi-Fi-functies/One-touch (NFC)-functies,
raadpleegt u de "Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide" (bijgeleverd)
of de "Help-gids" (pagina 2).
NL
7
NL
DSC-HX90V/HX90/HX80
AON/OFF (aan/uit)-knop
BOntspanknop
CFunctiekeuzeknop
(Slim automatisch)/
(Superieur automat.)/
(Autom. programma)/
(Diafragmavoorkeuze)/
(Sluitertijdvoorkeuze)/
(Handm. belichting)/
(Geheug.nr. oproep.)/
(Film)/
(iDraaipanorama)/
(Scènekeuze)
DVoor opnemen:
W/T-(zoom)knop
Voor weergeven:
(Index-
)
knop/
weergavezoom-knop
EZelfontspannerlamp/
AF-hulplicht
FGPS-ontvanger (ingebouwd,
alleen DSC-HX90V)
GFlitser
• Bedek de flitser niet met uw
vinger.
• Bij gebruik van de flitser
verschuift u de (flitser
omhoog-)knop. Als u de flitser
niet gebruikt, duwt u deze met de
hand omlaag.
HDiopterinstelhendel
IZoeker
• Als u de zoeker wilt gebruiken,
schuift u de zoeker-omhoogknop
omlaag (1) en trekt u het oculair
uit de zoeker tot deze vast klikt
(2).
• Wanneer u in de zoeker kijkt,
wordt de zoekerfunctie
ingeschakeld, en wanneer u uw
gezicht weghaalt bij de zoeker,
keert de weergavefunctie terug
naar de monitorfunctie.
JZoeker-omhoogknop
K (N-markering)
• Raak de markering aan wanneer
u de camera verbindt met een
smartphone die is uitgerust met
de NFC-functie.
• NFC (Near Field
Communication) is een
internationale norm voor
draadloze communicatie over een
korte afstand.
LBesturingsring (alleen DSC-
HX90V/HX90)
MLens
Onderdelen herkennen
NL
8
AMicrofoon
B(flitser-omhoog-)knop
CMonitor
• U kunt de monitor naar een stand
draaien waarin u het beeld
gemakkelijk kunt bekijken en een
beeld onder een kleine hoek
opnemen of een zelfportret
opnemen terwijl u naar de
monitor kijkt.
DOogsensor
EVoor opnemen:
Fn (Functie)-knop
Voor weergeven:
(Naar smartph verznd-)knop
FMOVIE (bewegende beelden)-
knop
GMENU-knop
HOplaadlampje
IMulti/Micro USB-aansluiting
• Ondersteunt een micro-USB-
compatibel apparaat.
JWi-Fi-antenne (ingebouwd)
KBevestigingspunt voor riem
LBesturingswiel
M (weergave-)knop
N/ (Helpfunct. in camera/
wis-)knop
AAccuvergrendelingshendel
BAccuvak
CSchroefgat voor statief
• Gebruik een statief met een
schroef van minder dan 5,5 mm
lang. Als de schroef te lang is,
kunt u de camera niet stevig
bevestigen en kan de camera
worden beschadigd.
DToegangslamp
EGeheugenkaartgleuf
FHDMI-microaansluiting
GDeksel van geheugenkaartgleuf
en accuvak
HLuidspreker
NL
9
NL
DSC-WX500
AON/OFF (aan/uit)-knop
BOntspanknop
CFunctiekeuzeknop
(Slim automatisch)/
(Superieur automat.)/
(Autom. programma)/
(Diafragmavoorkeuze)/
(Sluitertijdvoorkeuze)/
(Handm. belichting)/
(Geheug.nr. oproep.)/
(Film)/
(iDraaipanorama)/
(Scènekeuze)
DVoor opnemen:
W/T-(zoom)knop
Voor weergeven:
(Index-)knop/
weergavezoom-knop
EZelfontspannerlamp/
AF-hulplicht
FFlitser
• Bedek de flitser niet met uw
vinger.
• Bij gebruik van de flitser
verschuift u de (flitser
omhoog-)knop. Als u de flitser
niet gebruikt, duwt u deze met de
hand omlaag.
G (N-markering)
• Raak de markering aan wanneer
u de camera verbindt met een
smartphone die is uitgerust met
de NFC-functie.
• NFC (Near Field
Communication) is een
internationale norm voor
draadloze communicatie over een
korte afstand.
HLens
AMicrofoon
B(flitser-omhoog-)knop
CMonitor
• U kunt de monitor naar een stand
draaien waarin u het beeld
gemakkelijk kunt bekijken en een
beeld onder een kleine hoek
opnemen of een zelfportret
opnemen terwijl u naar de
monitor kijkt.
NL
10
DVoor opnemen:
Fn (functie)-knop
Voor weergeven:
(Naar smartph verznd-)knop
EMOVIE (bewegende beelden)-
knop
FMENU-knop
GOplaadlampje
HMulti/Micro USB-aansluiting
• Ondersteunt een micro-USB-
compatibel apparaat.
IWi-Fi-antenne (ingebouwd)
JBevestigingspunt voor riem
KBesturingswiel
L (weergave-)knop
M/ (Helpfunct. in camera/
wis-)knop
AAccuvergrendelingshendel
BAccuvak
CSchroefgat voor statief
• Gebruik een statief met een
schroef van minder dan 5,5 mm
lang. Als de schroef te lang is,
kunt u de camera niet stevig
bevestigen en kan de camera
worden beschadigd.
DToegangslamp
EGeheugenkaartgleuf
FHDMI-microaansluiting
GDeksel van geheugenkaartgleuf
en accuvak
HLuidspreker
NL
11
NL
De accu plaatsen
1Open het deksel.
2Steek de accu erin.
• Houd de accuvergrendelingshendel opzij gedrukt en steek de accu in de
camera, zoals afgebeeld. Controleer dat na het plaatsen van de accu de
accuvergrendelingshendel vergrendelt.
• Als u het deksel sluit terwijl de accu niet goed is geplaatst, kan de
camera beschadigd worden.
Accuvergrendelingshendel
NL
12
De accu opladen
1Sluit de camera aan op de netspanningsadapter
(bijgeleverd), met de micro-USB-kabel (bijgeleverd).
2Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact.
Het oplaadlampje brandt oranje en het opladen start.
• Zorg ervoor dat tijdens het opladen van de accu de camera is
uitgeschakeld.
• U kunt de accu opladen ondanks dat deze nog gedeeltelijk geladen is.
• Wanneer het oplaadlampje knippert en het opladen niet klaar is, haalt u
de accu eruit en plaatst u deze er weer in.
• Voor sommige landen/gebieden geldt: sluit het netsnoer aan op de
netspanningsadapter en sluit de netspanningsadapter aan op het
stopcontact.
Oplaadlampje
Brandt: Opladen
Brandt niet: Opladen voltooid
Knippert:
Oplaadfout of opladen tijdelijk
gepauzeerd omdat de camera niet
binnen het juiste temperatuurbereik
is
NL
13
NL
• Wanneer het oplaadlampje van de camera knippert terwijl de netspanningsadapter
is aangesloten op het stopcontact, betekent dit dat het opladen tijdelijk is
onderbroken omdat de temperatuur buiten het aanbevolen bereik ligt. Wanneer de
temperatuur weer binnen het geschikte bereik komt, wordt het opladen hervat. Het
wordt aanbevolen de accu op te laden bij een omgevingstemperatuur van 10 °C t/
m 30 °C.
• Het is mogelijk dat de accu niet effectief wordt opgeladen als de aansluitpunten
van de accu vuil zijn. In dat geval veegt u eventueel stof voorzichtig af met behulp
van een zachte doek of een wattenstaafje om de aansluitingen van de accu schoon
te maken.
• Sluit de netspanningsadapter (bijgeleverd) aan op een stopcontact in de buurt. In
het geval een storing optreedt tijdens het gebruik van de netspanningsadapter, trekt
u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de voeding los te
koppelen.
• Nadat het opladen klaar is, trekt u de stekker van het netsnoer van de
netspanningsadapter uit het stopcontact.
• Gebruik uitsluitend een originele accu, micro-USB-kabel (bijgeleverd) en
netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony.
x
Oplaadtijd (volledige lading)
De oplaadtijd met de netspanningsadapter (bijgeleverd) is ongeveer
230 minuten. Het oplaadlampje gaat aan en daarna onmiddellijk weer uit
wanneer de accu volledig opgeladen is.
• Bovenstaande oplaadtijd geldt voor het opladen van een volledig lege accu bij een
temperatuur van 25 °C. Het opladen kan langer duren afhankelijk van
gebruikscondities en de omstandigheden.
Opmerkingen
Opmerkingen
NL
14
x
Opladen door aansluiting op een computer
De accu kan worden opgeladen door de camera met behulp van een micro-
USB-kabel aan te sluiten op een computer. Sluit de camera aan op de computer
terwijl de camera is uitgeschakeld.
• Als de camera is ingeschakeld en u hem aansluit op een computer, wordt de
accu niet opgeladen maar wordt de camera van stroom voorzien door de
computer, waardoor u beelden kunt importeren in een computer zonder dat u
zich zorgen hoeft te maken dat de accu leeg raakt.
• Als de camera is aangesloten op een laptop-computer die niet op de
stroomvoorziening is aangesloten, daalt de acculading van de laptop. Laad niet
langdurig op.
• Zet de computer niet aan/uit en start de computer niet opnieuw op, al dan niet uit
de energiebesparingsstand, wanneer een USB-verbinding tot stand is gebracht
tussen de computer en de camera. Hierdoor kan een storing optreden in de camera.
Voordat u de computer uit- of inschakelt, herstart of uit de slaapstand wekt,
verbreekt u de verbinding tussen de camera en de computer.
• Wanneer een eigengebouwde of gewijzigde computer wordt gebruikt om de accu
in de camera op te laden, kan de juiste werking niet worden gegarandeerd.
Opmerkingen
Naar een USB-
aansluiting
NL
15
NL
x
Gebruiksduur van de accu en het aantal beelden dat
kan worden opgenomen en weergegeven
DSC-HX90V/HX90/HX80:
DSC-WX500:
• Het bovenstaande aantal beelden geldt bij een volledig opgeladen accu.
Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, kan het aantal beelden lager zijn.
• Het aantal beelden dat kan worden opgenomen geldt bij opnemen onder de
volgende omstandigheden:
– Bij gebruik van een Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) (los verkrijgbaar)
– De accu wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25 °C.
– [GPS aan/uit] is ingesteld op [Uit] (alleen DSC-HX90V)
– [Weergavekwaliteit] is ingesteld op [Standaard]
Gebruiksduur van
de accu Aantal beelden
Opnemen
(stilstaande
beelden)
Monitor — Ong. 390 beelden
Zoeker — Ong. 360 beelden
Typische
opname
bewegende
beelden
Monitor Ong. 70 min. —
Zoeker Ong. 75 min. —
Ononderbroken
opnemen van
bewegende
beelden
Monitor Ong. 105 min. —
Zoeker Ong. 115 min. —
Weergeven (stilstaande beelden) Ong. 290 min. Ong. 5800 beelden
Gebruiksduur van
de accu Aantal beelden
Opnemen (stilstaande beelden) — Ong. 400 beelden
Typische opname bewegende
beelden Ong. 75 min. —
Ononderbroken opnemen van
bewegende beelden Ong. 110 min. —
Weergeven (stilstaande beelden) Ong. 330 min. Ong. 6600 beelden
Opmerkingen
NL
16
• Het aantal van "Opnemen (stilstaande beelden)" is gebaseerd op de CIPA-norm,
en geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP is ingesteld op [Alle info weerg.].
– Iedere 30 seconden wordt een beeld opgenomen.
– De zoom wordt beurtelings gewisseld tussen de uiterste W-kant en T-kant.
– De flitser gaat eenmaal per twee opnamen af.
– De camera wordt in- en uitgeschakeld na iedere 10 opnamen.
• Het aantal minuten voor het opnemen van bewegende beelden is gebaseerd op de
CIPA-norm, en geldt voor opnemen onder de volgende omstandigheden:
– [ Opname-instell.]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Typische opname bewegende beelden: Gebruiksduur van de accu gebaseerd op
herhaaldelijk starten/stoppen van de opname, zoomen, in-/uitschakelen, enz.
– Ononderbroken opnemen van bewegende beelden: Gebruiksduur van de accu
gebaseerd op non-stop opnemen tot de limiet (29 minuten) is bereikt, en daarna
doorgaan door nogmaals op de MOVIE-knop te drukken. Overige functies, zoals
zoomen, worden niet gebruikt.
NL
17
NL
Een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen
1Open het deksel.
2Plaats de geheugenkaart.
• Met de afgeschuinde hoek gericht zoals aangegeven in de afbeelding,
steekt u de geheugenkaart in de gleuf tot hij op zijn plaats vastklikt.
3Sluit het deksel.
Let erop dat de afgeschuinde
hoek in de juiste richting wijst.
NL
18
x
Geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt
*1 SD-snelheidsklasse 4: of hoger, of UHS-snelheidsklasse 1: of
hoger
*2 Geheugenkaarten die voldoen aan alle volgende voorwaarden:
– Capaciteit van 64 GB of meer
– SD-snelheidsklasse 10: , of UHS-snelheidsklasse 1: of hoger
• Voor meer informatie over het aantal stilstaande beelden dat kan worden opgenomen
en de opnameduur van bewegende beelden, raadpleeg de pagina's 34 en 35.
Raadpleeg de tabellen en selecteer een geheugenkaart met de gewenste capaciteit.
• Wij kunnen niet garanderen dat alle geheugenkaarten correct werken. Voor
geheugenkaarten die zijn geproduceerd door andere fabrikanten dan Sony, neemt u
contact op met de fabrikant van het product.
• Als u Memory Stick Micro of microSD-geheugenkaarten in deze camera gebruikt,
vergeet u niet de geschikte adapter te gebruiken.
x
De geheugenkaart of accu uit de camera halen
Geheugenkaart: Duw de geheugenkaart kort erin om de geheugenkaart uit te
werpen.
Accu: Verschuif de accuvergrendelingshendel. Zorg ervoor dat u de accu niet
laat vallen.
• De geheugenkaart of accu nooit uit de camera halen wanneer de toegangslamp
(pagina 8 en 10) brandt. Hierdoor kunnen de gegevens op de geheugenkaart
beschadigd raken.
Geheugenkaart
Voor
stilstaande
beelden
Voor bewegende beelden
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick PRO Duo
(alleen Mark2) —
Memory Stick PRO-HG
Duo™ —
Memory Stick Micro™
(M2)
(alleen Mark2) —
SD-geheugenkaart *1 *1 —
SDHC-geheugenkaart
SDXC-geheugenkaart *1 *1 *2
microSD-geheugenkaart
*1 *1 —
microSDHC-geheugenkaart
microSDXC-geheugenkaart
*1 *1 *2
Opmerkingen
Opmerkingen
NL
19
NL
De taal en de klok instellen
1Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets.
Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, wordt het taalinstelscherm
afgebeeld.
• Het kan enige tijd duren eerdat de camera wordt ingeschakeld en
bediening mogelijk is.
2Selecteer de gewenste taal, en druk daarna op z op
het besturingswiel.
Het datum- en tijdinstelscherm wordt afgebeeld.
3Controleer of [Enter] is geselecteerd op het scherm, en
druk daarna op z.
4Selecteer een gewenste geografische locatie aan de
hand van de aanwijzingen op het scherm, en druk
daarna op z.
5Stel [Zomertijd], [Datum/Tijd] en [Datumindeling] in, en
druk daarna op z.
• Bij het instellen van [Datum/Tijd], is middernacht 12:00 AM, en is 12
uur 's middags 12:00 PM.
Besturingswiel
ON/OFF (aan/uit)
Onderdelen selecteren: v/V/b/B
De numerieke waarde instellen van de
datum en de tijd: v/V//
Instellen: z
NL
20
Stilstaande beelden opnemen
Bewegende beelden opnemen
6Controleer of [Enter] is geselecteerd, en druk daarna op
z.
Stilstaande/bewegende beelden opnemen
1Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te
stellen.
Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z
indicator afgebeeld.
2Druk de ontspanknop helemaal in om een beeld op te
nemen.
1Druk op de MOVIE (bewegende beelden)-knop om te
beginnen met opnemen.
• Gebruik de W/T-(zoom)knop om de zoomvergroting te veranderen.
2Druk nogmaals op de MOVIE-knop als u het opnemen
wilt stoppen.
Functiekeuzeknop
Ontspanknop
: Slim automatisch
: Film
MOVIE
W/T-
(zoom)knop
W: Zoomt uit
T: Zoomt in
NL
21
NL
• Wanneer de zoomfunctie wordt gebruikt tijdens het opnemen van bewegende
beelden, wordt het geluid van de camerabediening ook opgenomen. Het geluid dat
de camera maakt wordt doorgaans ook opgenomen, met name wanneer
[Zoomsnelheid] is ingesteld op [Snel] en wanneer [Zoomfunctie op ring] is
ingesteld op [Vlug]. Het bedieningsgeluid van de MOVIE-knop kan ook worden
opgenomen wanneer het opnemen van de bewegende beelden klaar is.
• Het opnamebereik van panoramabeelden kan worden verkleind, afhankelijk van
het onderwerp of de manier waarop het wordt opgenomen. Daarom kan, zelfs als
[360°] is ingesteld op het opnemen van panoramabeelden, het opgenomen beeld
minder zijn dan 360 graden.
• Ononderbroken opnemen van bewegende beelden is mogelijk gedurende ongeveer
29 minuten achter elkaar met de standaardinstellingen van de camera en bij een
omgevingstemperatuur van ongeveer 25 °C. Nadat het opnemen van bewegende
beelden klaar is, kunt u het opnemen hervatten door nogmaals op de MOVIE-knop
te drukken. Het opnemen kan automatisch worden onderbroken om de camera te
beschermen afhankelijk van de omgevingstemperatuur.
Opmerkingen
Beelden weergeven
1Druk op de (weergave-)knop.
/ (Helpfunct. in camera/wissen)
Besturingswiel
(weergeven)
W: Zoomt uit
T: Zoomt in
Beelden selecteren: B (volgende)/
b
(vorige) of het
besturingswiel
draaien
Instellen: z
NL
22
x
Het volgende/vorige beeld selecteren
Selecteer een beeld door op het besturingswiel op B (volgende)/b (vorige) te
drukken of door het besturingswiel te draaien. Druk op z in het midden van
het besturingswiel om de bewegende beelden weer te geven.
x
Een beeld wissen
1Druk op de / (Helpfunct. in camera/wis-)knop.
2Selecteer [Wissen] met v op het besturingswiel en druk daarna op z.
x
Terugkeren naar beelden opnemen
Druk de ontspanknop tot halverwege in.
x
Besturingswiel
DISP (inhoud weergeven): Maakt het mogelijk om de weergave op het scherm
te veranderen.
(Transportfunctie): Maakt het mogelijk om te schakelen tussen
opnamefuncties, zoals enkele opname, continue opname of bracket-opname.
/ (Belicht.comp./Creatief met foto's): Hiermee kunt u de helderheid van
het beeld instellen./Maakt het mogelijk om de camera intuïtief te bedienen en
eenvoudig creatieve beelden op te nemen.
(Flitsfunctie): Hiermee kunt u een flitserfunctie selecteren voor stilstaande
beelden.
Inleiding tot de overige functies
Besturingsring
(alleen DSC-HX90V/HX90)
Besturingswiel
Fn (functie)
MENU
NL
23
NL
x
Fn (functie)-knop
Hiermee kunt u 12 functies registreren en deze functies oproepen voor het
opnemen.
1Druk op de Fn (Functie)-knop.
2Selecteer de gewenste functie door op v/V/b/B op het besturingswiel te
drukken.
3Selecteer de instelwaarde door het besturingswiel of de besturingsring te
draaien.
x
Besturingsring (alleen DSC-HX90V/HX90)
Uw favoriete functies kunnen gemakkelijk worden toegewezen aan de
besturingsring. Tijdens het opnemen kunnen de gemaakte instellingen worden
veranderd door simpelweg de besturingsring te draaien.
NL
24
x
Menuonderdelen
(Camera- instellingen)
Beeldformaat Hiermee kunt u het formaat van de stilstaande
beelden selecteren.
Beeldverhouding Hiermee kunt u de beeldverhouding van de
stilstaande beelden selecteren.
Kwaliteit Hiermee kunt u de beeldkwaliteit van de stilstaande
beelden selecteren.
Panorama: formaat Hiermee kunt u het formaat van de panoramabeelden
selecteren.
Panorama: richting Hiermee kunt u de opnamerichting van de
panoramabeelden selecteren.
Bestandsindeling Hiermee kunt u het bestandsformaat voor bewegende
beelden selecteren.
Opname-instell. Hiermee kunt u de grootte selecteren van het frame
van de opgenomen bewegende beelden.
Transportfunctie Hiermee kunt u de transportfunctie instellen,
bijvoorbeeld voor ononderbroken opnemen.
Bracket-instellingen
(alleen DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Hiermee kunt u de zelfontspanneropname bij
bracketopname, de opnamevolgorde voor de
belichting-bracketopname, en de witbalans-
bracketopname instellen.
Flitsfunctie Hiermee kunt u de flitserinstellingen maken.
Flitscompensatie
(alleen DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Hiermee kunt u de intensiteit van de uitvoer van de
flitser instellen.
Rode ogen verm. Hiermee kunt u het rode-ogeneffect bij gebruik van
de flitser corrigeren.
Scherpstelfunctie
(alleen DSC-HX90V/
HX90)
Hiermee kunt u de scherpstellingsmethode selecteren.
Scherpstelgebied Hiermee kunt u het scherpgestelde gebied selecteren.
AF-hulplicht
Hiermee kunt u AF-verlichting instellen die voor licht
zorgt in donkere scènes om het scherpstellen te
vergemakkelijken.
NL
25
NL
Belicht.comp. Corrigeert de helderheid van het totale beeld.
ISO Hiermee kunt u de lichtgevoeligheid instellen.
Lichtmeetfunctie Selecteert de methode voor het meten van de
helderheid.
Witbalans Hiermee kunt u de kleurtonen van een beeld instellen.
DRO/Auto HDR
(alleen DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Hiermee kunt u automatisch compenseren voor
helderheid en contrast.
Creatieve stijl
(alleen DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Hiermee kunt u de gewenste beeldverwerking
selecteren. U kunt ook het contrast, de verzadiging en
scherpte instellen.
Foto-effect Selecteert het gewenste effectfilter voor een
indrukwekkendere en artistiekere weergave.
Scherpstelvergrot.
(alleen DSC-HX90V/
HX90)
Vergroot het beeld vóór de opname zodat u de
scherpstelling kunt controleren.
NR bij hoge-ISO
(alleen DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Hiermee kunt u de ruisonderdrukkingsbewerking
instellen voor opnamen met een hoge gevoeligheid.
Centr. AF-vergrend.
Stelt de functie in voor het volgen van een onderwerp
en blijven scherpstellen wanneer op de middenknop
wordt gedrukt terwijl het opnamescherm wordt
afgebeeld.
Lach-/Gezichtsherk.
Hiermee kunt u selecteren of gezichten herkend
moeten worden en diverse instellingen automatisch
veranderen. Hiermee kunt u instellen dat de sluiter
automatisch ontspant wanneer een lach wordt
herkend.
Zachte-huideffect Hiermee kunt u het zachte-huideffect en het
effectniveau instellen.
Autom. kadreren
Analyseert de scène met gezichten, close-ups of
onderwerpen die gevolgd worden door de AF-
vergrendelingsfunctie, en snijdt automatisch het beeld
bij naar een indrukwekkendere compositie en slaat dit
als kopie op.
NL
26
(Eigen instellingen)
Scènekeuze
Hiermee kunt u vooraf gemaakte instellingen
selecteren die overeenkomen met diverse
scèneomstandigheden.
Film Selecteert de opnamefunctie die het meest geschikt is
voor uw onderwerp of effect.
SteadyShot Stelt SteadyShot in voor het opnemen van bewegende
beelden.
Aut. lang. sluit.tijd
Stelt de functie in die automatisch de sluitertijd
aanpast overeenkomstig de helderheid van de
omgeving tijdens het opnemen van bewegende
beelden.
Microfoon ref. niveau Selecteert het microfoonniveau tijdens het opnemen
van bewegende beelden.
Windruis reductie Hiermee kunt u het windgeruis verlagen tijdens het
opnemen van bewegende beelden.
Lijst met opnametips Beeldt de lijst met opnametips af.
Geheug.nr. oproep.
Selecteert een instelling die van tevoren is ingesteld
wanneer de functiekeuzeknop wordt ingesteld op MR
(Geheugenoproep).
Geheugen Hiermee kunt u de gewenste functies of camera-
instellingen registreren.
Zebra Geeft strepen weer om de helderheid in te stellen.
MF Assist
(alleen DSC-HX90V/
HX90)
Hiermee kunt u een vergroot beeld weergeven tijdens
handmatig scherpstellen.
Schrpstelvergrot.tijd
(alleen DSC-HX90V/
HX90)
Hiermee kunt u de tijdsduur instellen gedurende
welke het beeld in vergrote vorm wordt weergegeven.
Stramienlijn Hiermee kunt u stramienlijnen weergeven als
hulpmiddel bij het uitlijnen van de beeldcompositie.
Markeringweerg.
Hiermee kunt u instellen of de markering op de
monitor wordt afgebeeld bij het opnemen van
bewegende beelden.
NL
27
NL
Markering-instell.
Hiermee kunt u de markering instellen die op de
monitor wordt afgebeeld bij het opnemen van
bewegende beelden.
Autom.weergave Stelt automatische weergave in op het weergeven van
het vastgelegde beeld na het opnemen.
DISP-knop
Stelt het type informatie in dat op de monitor of in de
zoeker* moet worden afgebeeld door op DISP op het
besturingswiel te drukken.
* alleen DSC-HX90V/HX90/HX80
Reliëfniveau
(alleen DSC-HX90V/
HX90)
Accentueert bij handmatig scherpstellen de contouren
van scherpstelbereiken met een bepaalde kleur.
Reliëfkleur
(alleen DSC-HX90V/
HX90)
Hiermee kunt u de kleur instellen die in de
reliëffunctie wordt gebruikt.
Belichtingsinst.gids
Stelt de gids in die wordt afgebeeld wanneer de
belichtingsinstellingen worden veranderd op het
opnamescherm.
Zoomsnelheid Hiermee kunt u de zoomsnelheid van de zoomknop
instellen.
Zoom-instelling Stelt in of Helder Beeld Zoom en Digitale zoom
worden gebruikt tijdens het zoomen.
FINDER/MONITOR
(alleen DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Stelt de methode in voor het omschakelen tussen de
zoeker en de monitor.
Opn. zonder geh.krt. Hiermee kunt u instellen of de sluiter kan worden
ontspannen wanneer geen geheugenkaart is geplaatst.
Zelfportr./-ontspan.
Stelt in of de zelfontspanner met een vertraging van 3
seconden moet worden gebruikt wanneer het scherm
ongeveer 180 graden omhoog wordt gekanteld.
Gezichtsregistratie Hiermee kunt u de persoon registreren of veranderen
die voorrang moet krijgen bij het scherpstellen.
Datum schrijven Hiermee kunt u instellen of een opnamedatum wordt
opgenomen op het stilstaande beeld.
Instell. functiemenu
Hiermee kunt u de functies aanpassen die worden
weergegeven wanneer op de Fn (Functie)-knop wordt
gedrukt.
NL
28
(Draadloos)
Eigen toetsinstelling.
Hiermee kunt u een gewenste functie toewijzen aan
de knop en de besturingsring*.
* alleen DSC-HX90V/HX90
Zoomfunctie op ring
(alleen DSC-HX90V/
HX90)
Stelt de zoomfunctie van de besturingsring in.
Wanneer u [Vlug] selecteert, verplaatst de
zoompositie zich overeenkomstig de mate waarin de
besturingsring wordt gedraaid. Als u [Stap] selecteert,
kunt u een zoompositie verplaatsen naar een vaste
stap van de brandspuntsafstand.
Knop MOVIE Stelt in of de MOVIE-knop altijd geactiveerd is.
Naar smartph verznd Brengt beelden over voor weergave op een
smartphone.
Naar computer verz.
Maakt een reservekopie van beelden door ze over te
brengen naar een computer die is verbonden met een
netwerk.
Op TV bekijken U kunt beelden bekijken op een netwerk-compatibele
televisie.
One-touch (NFC)
Wijst een applicatie toe aan One-touch (NFC).
Wanneer u opneemt kunt u de applicatie oproepen
door met een NFC-compatibele smartphone de
camera aan te raken.
Vliegtuig-stand
U kunt dit apparaat instellen op het niet uitvoeren van
draadloze communicaties en GPS-functies*.
* alleen DSC-HX90V
WPS-Push U kunt eenvoudig het accesspoint in de camera
registreren door op de WPS-knop te drukken.
Toegangspunt instel. U kunt uw accesspoint handmatig registreren.
Naam Appar. Bew. U kunt de apparaatnaam veranderen onder Wi-Fi
Direct, enz.
MAC-adres weergvn Toont het MAC-adres van de camera.
SSID/WW terugst. Stelt het SSID en wachtwoord terug van de
smartphone-verbinding.
Netw.instell. terugst. Stelt alle netwerkinstellingen terug.
NL
29
NL
(Applicatie)
(Afspelen)
Applicatielijst Geeft de applicatielijst weer. U kunt de applicatie die
u wilt gebruiken selecteren.
Inleiding Beeldt instructies af over het gebruik van de
applicatie.
Wissen Hiermee kunt u een beeld wissen.
Weergavefunctie Stelt de manier in waarop beelden worden
gegroepeerd voor weergave.
Beeldindex Hiermee kunt u meerdere beelden tegelijkertijd
weergeven.
Weergave-rotatie
(alleen DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Stelt de weergaverichting van het opgenomen beeld
in.
Diavoorstelling Hiermee kunt u een diavoorstelling weergeven.
Roteren Roteert het beeld.
Vergroot Vergroot het weergegeven beeld.
WG 4K-stilst. beeld
Voert stilstaande beelden met een resolutie van 4K uit
naar een via HDMI aangesloten televisie die
ondersteuning biedt voor 4K.
Beveiligen Hiermee kunt u de beelden beveiligen.
Motion intervalaanp.
Stelt het interval in voor het tonen van het volgen van
onderwerpen in [Motion Shot-video], waarin het
volgen van de beweging van het onderwerp wordt
getoond tijdens het weergeven van bewegende
beelden.
Printen opgeven Hiermee kunt u een afdrukmarkering toevoegen aan
een stilstaand beeld.
Schoonheidseffect
Werkt het gezicht van een persoon op een stilstaand
beeld bij en slaat het bijgewerkte beeld op als een
nieuw beeld.
NL
30
(Instellingen)
Monitor-helderheid Stelt de helderheid van de monitor in.
Helderheid zoeker
(alleen DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Stelt de helderheid van de elektronische zoeker in.
Kleurtemp. zoeker
(alleen DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Stelt de kleurtemperatuur van de zoeker in.
Volume-instellingen Stelt het volumeniveau voor het weergeven van
bewegende beelden in.
Audiosignalen Hiermee kunt u het bedieningsgeluid van de camera
instellen.
GPS-instellingen
(alleen DSC-HX90V)
Stelt de GPS-functie in.
Inst. uploaden Hiermee kunt u de uploadfunctie van de camera
instellen bij gebruik van een Eye-Fi-kaart.
Tegelmenu Stelt in of het tegelmenu wordt weergegeven elke
keer wanneer u op de MENU-knop drukt.
Modusdraaiknopsch.
Hiermee kunt u de gids voor de functiekeuzeknop (de
beschrijving van elke opnamefunctie) in- en
uitschakelen.
Wisbevestiging Stelt in of Wissen of Annuleren vooraf is geselecteerd
op het bevestigingsscherm voor wissen.
Weergavekwaliteit Stelt de weergavekwaliteit in.
Begintijd energ.besp
Hiermee kunt u de tijdsduur instellen die moet
verstrijken voordat de camera automatisch wordt
uitgeschakeld.
Functie gesloten VF
(alleen DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Stelt in of het apparaat moet worden uitgeschakeld
wanneer de zoeker wordt gesloten.
PAL/NTSC schakel.
(alleen voor 1080 50i-
compatibele
modellen)
Door het tv-formaat van het apparaat te veranderen,
wordt het mogelijk om bewegende beelden op te
nemen in een ander formaat.
Demomodus Hiermee kunt u de demonstratie van het weergeven
van bewegende beelden instellen op aan of uit.
NL
31
NL
HDMI-instellingen Stelt de HDMI-instellingen in.
USB-verbinding Hiermee kunt u de USB-verbindingsprocedure
instellen.
USB LUN-instelling
Hiermee kunt u de compatibiliteit verbeteren door de
functies van de USB-verbinding te beperken. Stel in
op [Multi] onder normale omstandigheden en op
[Enkel] alleen wanneer de verbinding tussen de
camera en een computer of AV-component niet tot
stand kan worden gebracht.
USB-voeding Hiermee kunt u instellen of de voeding moet worden
geleverd door de USB-verbinding.
Taal Hiermee kunt u taal selecteren.
Datum/tijd instellen Hiermee kunt u de datum en tijd instellen en de
zomertijdinstelling veranderen.
Tijdzone instellen Hiermee kunt u de gebruikslocatie instellen.
Formatteren Hiermee kunt u de geheugenkaart formatteren.
Bestandsnummer
Hiermee kunt u de methode instellen voor het
toewijzen van bestandsnummers aan stilstaande en
bewegende beelden.
OPN.-map kiezen
Hiermee kunt u de map veranderen die is geselecteerd
voor het opslaan van stilstaande beelden en
bewegende beelden (MP4).
Nieuwe map Hiermee kunt u een nieuwe map aanmaken voor het
opslaan van stilstaande en bewegende beelden (MP4).
Mapnaam Stelt het mapformaat van de stilstaande beelden in.
Beeld-DB herstellen Hiermee kunt u het beelddatabasebestand herstellen
en opname en weergave inschakelen.
Media-info weergev.
Hiermee kunt u de resterende opnameduur voor
bewegende beelden en het aantal opneembare
stilstaande beelden op de geheugenkaart weergeven.
Versie Hiermee kunt u de camerasoftwareversie weergeven.
Instelling herstellen Hiermee kunt u de instellingen terugstellen op hun
standaardwaarden.
NL
32
Met het softwareprogramma PlayMemories Home kunt u stilstaande en
bewegende beelden in uw computer importeren en deze gebruiken.
PlayMemories Home is vereist voor het importeren van bewegende beelden in
het XAVC S-formaat en het AVCHD-formaat in uw computer.
• Een internetverbinding is noodzakelijk om PlayMemories Home te installeren.
• Een internetverbinding is noodzakelijk om PlayMemories Online of andere
netwerkservices te gebruiken. PlayMemories Online of andere netwerkservices
zijn mogelijk niet beschikbaar in sommige landen of gebieden.
• Gebruik de volgende URL voor Macintosh-softwareprogramma's:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Als het softwareprogramma PMB (Picture Motion Browser), dat werd geleverd
met modellen die zijn uitgebracht vóór 2011, reeds is geïnstalleerd op uw
computer, zal het tijdens de installatie worden overschreven door PlayMemories
Home. Gebruik PlayMemories Home, de opvolger van het softwareprogramma
PMB.
Functies van PlayMemories Home™
Opmerkingen
Beelden importeren uit
uw camera
Beelden delen op
PlayMemories Online™
Beelden
uploaden naar
netwerkservices
Een disc met
bewegende
beelden maken
Beelden
bekijken op
een kalender
Onder Windows zijn ook de volgende
functies beschikbaar:
Geïmporteerde
beelden weergeven
NL
33
NL
x
Systeemvereisten
U vindt de systeemvereisten voor de software op de volgende URL:
http://www.sony.net/pcenv/
x
PlayMemories Home installeren op een computer
• Koppel de micro-USB-kabel (bijgeleverd) niet los van de camera terwijl de bezet-
scherm of het toegangsscherm wordt afgebeeld. Als u dat doet, kunnen de
gegevens beschadigd raken.
• Om de camera los te koppelen van de computer, klikt u op de taakbalk op , en
klikt u vervolgens op [DSC-HX90V uitwerpen], [DSC-HX90 uitwerpen],
[DSC-HX80 uitwerpen] of [DSC-WX500 uitwerpen].
1Gebruik de internetbrowser op uw computer en ga naar
de volgende URL, en installeer daarna PlayMemories
Home.
http://www.sony.net/pm/
• Voor meer informatie over PlayMemories Home, raadpleegt u de
volgende PlayMemories Home-ondersteuningspagina (alleen in het
Engels):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
• Nadat de installatie klaar is, wordt PlayMemories Home opgestart.
2Sluit de camera met behulp van een micro-USB-kabel
(bijgeleverd) aan op uw computer.
• Nieuwe functie kunnen worden geïnstalleerd in PlayMemories Home.
Sluit de camera aan op uw computer, zelfs als PlayMemories Home
reeds is geïnstalleerd op uw computer.
Opmerkingen
NL
34
U kunt de gewenste functies toevoegen aan uw camera door verbinding te
maken met de website voor het downloaden van applicaties
(PlayMemories Camera Apps™) op het internet.
http://www.sony.net/pmca/
• Nadat een applicatie is geïnstalleerd, kunt u de applicatie oproepen door met
een NFC-compatibele Android-smartphone de N-markering van deze
camera aan te raken bij gebruik van de functie [One-touch (NFC)].
Het aantal stilstaande beelden en de opnameduur kunnen verschillen
afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart.
x
Stilstaande beelden
[ Beeldformaat]: L: 18M
Als [ Beeldverhouding] is ingesteld op [4:3]*
* Als de [ Beeldverhouding] is ingesteld op iets anders dan [4:3], kunt u meer
stilstaande beelden opnemen dan hierboven is aangegeven.
Functies toevoegen aan de camera
Aantal stilstaande beelden en opnameduur van
bewegende beelden
Capaciteit
Kwaliteit 2 GB
Standaard 400 beelden
Fijn 280 beelden
NL
35
NL
x
Bewegende beelden
De onderstaande tabel toont bij benadering de totale opnameduur op een
geheugenkaart die in deze camera is geformatteerd.
(h (uur), m (minuten))
* alleen voor 1080 60i-compatibele modellen
• Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten (een
beperking als gevolg van de productspecificatie). De maximale, ononderbroken
opnameduur van bewegende beelden in het MP4 (28M)-formaat is ongeveer 20
minuten (beperkt door een maximale bestandsgrootte van 4 GB).
• De opnameduur van bewegende beelden verschilt omdat de camera is uitgerust
met VBR (variabele bitsnelheid), waardoor de beeldkwaliteit automatisch wordt
aangepast aan de hand van de opnamescène. Wanneer u een snelbewegend
onderwerp opneemt, is het beeld helderder, maar de opnameduur is korter omdat
meer geheugen nodig is voor de opname.
De opnameduur verschilt ook afhankelijk van de opnameomstandigheden, het
onderwerp en de instellingen van de beeldkwaliteit en het beeldformaat.
Capaciteit
Opname-instell. 2 GB 64 GB
60p 50M/50p 50M — 2 h 35 m
30p 50M/25p 50M — 2 h 35 m
24p 50M*— 2 h 35 m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 9 m 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 8 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 9 m 6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
1920×1080 60p 28M/
1920×1080 50p 28M 8m 5h 20m
1920×1080 30p 16M/
1920×1080 25p 16M 10 m 8 h 25 m
1280×720 30p 6M/
1280×720 25p 6M 30 m 22 h
NL
36
Functies ingebouwd in deze camera
• Deze gebruiksaanwijzing beschrijft elke functie van GPS-compatibele/
incompatibele apparaten, 1080 60i-compatibele apparaten en 1080 50i-
compatibele apparaten.
– Om te bepalen of uw camera ondersteuning biedt voor de GPS-functie,
controleert u de modelnaam van uw camera.
GPS-compatibel: DSC-HX90V
GPS-incompatibel: DSC-HX90, DSC-HX80, DSC-WX500
– Om te controleren of uw camera een 1080 60i-compatibel apparaat of een 1080
50i-compatibel apparaat is, controleert u of de volgende merktekens op de
onderkant van de camera staan.
Apparaat compatibel met 1080 60i: 60i
Apparaat compatibel met 1080 50i: 50i
• De camera is compatibel met bewegende beelden van het formaat 1080 60p of
50p. Anders dan bij standaardopnamefuncties tot nu toe, die opnemen volgens de
geïnterlinieerde methode, neemt deze camera op volgens de progressieve
methode. Dit verhoogt de resolutie en geeft een vloeiender, realistischer beeld.
Bewegende beelden opgenomen in het 1080 60p/1080 50p-formaat kunnen alleen
worden weergegeven op apparaten die ondersteuning bieden voor 1080 60p/
1080 50p.
• In een vliegtuig stelt u [Vliegtuig-stand] in op [Aan].
Over GPS-compatibele apparaten (alleen DSC-HX90V)
• Gebruik GPS in overeenstemming met de geldende regelgeving in de landen en
gebieden waarin u het gebruikt.
• Als u de locatie-informatie niet wilt opnemen, stelt u [GPS aan/uit] in op [Uit].
Gebruik en onderhoud
Het apparaat mag niet onvoorzichtig worden behandeld, uit elkaar worden gehaald,
worden gewijzigd of aan fysieke schokken worden blootgesteld, zoals ertegen slaan,
laten vallen of erop staan. Wees met name voorzichtig met de lens.
Opmerkingen over opnemen/weergeven
• Voordat u begint met opnemen maakt u een proefopname om te controleren of de
camera juist werkt.
• De camera is niet stofdicht, niet spetterdicht en niet waterdicht.
• Richt de camera niet op de zon of een ander helder licht. Dat kan een storing van
de camera veroorzaken.
• Als er condens op de camera is gevormd, verwijdert u dit voordat u de camera
gebruikt.
• Niet met de camera schudden of er tegenaan stoten. Hierdoor kan een storing ontstaan
en kan het onmogelijk worden beelden op te nemen. Bovendien kan het
opnamemedium onbruikbaar worden en kunnen de beeldgegevens beschadigd raken.
Opmerkingen over het gebruik van de camera
NL
37
NL
Bewaar/gebruik de camera niet op de volgende plaatsen
• Op een buitengewone hete, koude of vochtige plaats
Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde auto kan de camerabehuizing door de
hitte vervormd raken, waardoor een storing kan optreden.
• Bewaren in direct zonlicht of in de buurt van een verwarming
De camerabehuizing kan verkleuren of vervormd raken, waardoor een storing kan
optreden.
• Op plaatsen onderhevig aan trillingen
• In de buurt van een plaats waar sterke radiogolven worden gegenereerd, straling
wordt uitgestraald of een sterk magneetveld heerst. Op deze plaatsen kan de
camera de beelden niet goed opnemen of weergeven.
• Op zanderige of stoffige plaatsen
Let op dat er geen zand of stof in de camera kan binnendringen. Hierdoor kan in de
camera een storing optreden en in bepaalde gevallen kan deze storing niet worden
verholpen.
Vervoeren
• Als de camera in de achterzak van uw broek of jurk zit, mag u niet in een stoel of
op een andere plaats gaan zitten omdat de camera hierdoor beschadigd kan worden
of defect kan raken.
ZEISS-lens
De camera is uitgerust met een lens van ZEISS die in staat is scherpe beelden met
een uitstekend contrast te reproduceren. De lens van de camera is geproduceerd
onder een kwaliteitsborgingssysteem dat is gecertificeerd door ZEISS in
overeenstemming met de kwaliteitsnormen van ZEISS in Duitsland.
Opmerkingen over de monitor, de elektronische zoeker (alleen
DSC-HX90V/HX90/HX80) en de lens
• De monitor en de elektronische zoeker zijn vervaardigd met behulp van uiterste
precisietechnologie zodat meer dan 99,99% van de beeldpunten effectief werkt.
Echter, enkele kleine zwarte en/of heldere punten (wit, rood, blauw of groen)
kunnen zichtbaar zijn op de monitor en in de elektronische zoeker. Deze punten
zijn een normaal gevolg van het productieproces en hebben géén invloed op de
opnamen.
• Houd de camera niet vast aan de monitor of aan de zoeker.
• Wees voorzichtig dat uw vingers of andere voorwerpen niet bekneld raken in de
lens wanneer deze beweegt.
• Let erop dat uw vingers niet in de weg zitten wanneer u de zoeker omlaag duwt.
• Duw de zoeker niet met kracht omlaag terwijl het oculair uitgetrokken is.
• Als water, stof of zand aan de zoeker kleeft, kan dit een storing veroorzaken.
NL
38
Opmerkingen over opnemen met de zoeker (alleen DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Deze camera is uitgerust met een OEL-zoeker (Organic Electro-Luminescence) met
een hoge resolutie en een hoog contrast. De camera is ontworpen met een goed
afleesbare zoeker door een goede afweging van diverse elementen.
• Het beeld kan licht vervormd zijn in de hoeken van de zoeker. Dit is geen storing.
Als u elk detail van de gehele compositie wilt controleren, kunt u ook de monitor
gebruiken.
• Als u de camera pant terwijl u in de zoeker kijkt of uw ogen in de rondte beweegt,
kan het beeld in de zoeker vervormd zijn of kunnen de kleuren van het beeld
veranderen. Dit is een eigenschap van de lens of het weergaveapparaat en geen
storing. Wanneer u een beeld opneemt, adviseren wij u naar het middengebied van
de zoeker te kijken.
Informatie over de flitser
• Draag de camera niet aan de flitser en oefen er geen buitensporige kracht op uit.
• Als water, stof of zand via de geopende flitser binnendringt, kan een defect
optreden.
• Let erop dat uw vingers niet in de weg zitten wanneer u de flitser omlaag duwt.
Sony-accessoires
Gebruik uitsluitend accessoires van het merk Sony omdat anders een storing kan
worden veroorzaakt. Accessoires van het merk Sony zijn mogelijk niet verkrijgbaar
in de markt van sommige landen of gebieden.
Over de temperatuur van de camera
Uw camera en de accu kunnen warm worden als gevolg van ononderbroken gebruik,
maar dit duidt niet op een defect.
Opmerkingen over de beveiliging tegen oververhitting
Afhankelijk van de camera- en accutemperatuur, is het mogelijk dat u geen
bewegende beelden kunt opnemen of de voeding automatisch wordt onderbroken
om de camera te beschermen.
Voordat de camera wordt uitgeschakeld of u geen bewegende beelden meer kunt
opnemen, wordt een mededeling afgebeeld op het scherm. Laat in dat geval de
camera uitgeschakeld liggen en wacht tot de temperatuur van de camera en accu
lager is geworden. Als u de camera inschakelt zonder de camera en de accu
voldoende te laten afkoelen, kan de voeding weer worden onderbroken, of kan het
onmogelijk zijn bewegende beelden op te nemen.
Over het opladen van de accu
• Als u een accu oplaadt die een lange tijd niet is gebruikt, kan het onmogelijk zijn
de accu tot de normale capaciteit op te laden.
Dit is een gevolg van de eigenschappen van de accu. Laad de accu opnieuw op.
•Accu's die langer dan een jaar niet zijn gebruikt, zijn mogelijk niet meer
goed.
NL
39
NL
Waarschuwing over auteursrechten
Televisieprogramma’s, films, videobanden en ander materiaal kunnen beschermd
zijn door auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen van dergelijk materiaal,
kan in strijd zijn met de wetten op de auteursrechten.
Wij geven geen garantie in geval van beschadigde content of
opnamestoringen
Sony kan geen garantie geven in geval van weigering op te nemen of van verlies of
beschadiging van opgenomen beelden of audiogegevens als gevolg van een storing
van de camera, het opnamemedium, enz. Wij raden u aan van belangrijke gegevens
een reservekopie te maken.
De buitenkant van de camera reinigen
Maak de buitenkant van de camera schoon met een zachte doek licht bevochtigd met
water en veeg het oppervlak daarna droog met een droge doek. Ter voorkoming van
beschadiging van de afwerklaag of behuizing:
– Stel de camera niet bloot aan chemische stoffen, zoals thinner, wasbenzine,
alcohol, wegwerpreinigingsdoekjes, insectenspray, zonnebrandcrème of
insecticiden.
De monitor onderhouden
• Handcrème of vochtinbrengende middelen die op de monitor achterblijven kunnen
de coating ervan oplossen. Als dit op de monitor komt, veegt u het er onmiddellijk
af.
• Door krachtig te vegen met een tissue of ander materiaal kan de coating worden
beschadigd.
• Als vingerafdrukken of vuil vastzitten op de monitor, adviseren wij u deze
voorzichtig te verwijderen en vervolgens de monitor schoon te vegen met een
zachte doek.
Draadloos LAN
Wij accepteren geen enkele aansprakelijkheid voor enigerlei schade veroorzaakt
door onbevoegde toegang tot, of onbevoegd gebruik van bestemmingen geladen in
de camera, na verlies of diefstal.
Opmerkingen over de beveiliging bij gebruik van draadloos-LAN-
producten
• Zorg er altijd voor dat u een beveiligd draadloos LAN gebruikt om te voorkomen
dat u wordt gehackt, kwaadwillige derden toegang kunnen krijgen, en andere
kwetsbaarheden zich voordoen.
• Het is belangrijk dat u de beveiligingsinstellingen instelt wanneer u een draadloos
LAN gebruikt.
• Wanneer zich een beveiligingsprobleem voordoet omdat geen
veiligheidsmaatregelen zijn getroffen of als gevolg van onvoorkoombare
omstandigheden tijdens het gebruik van draadloos LAN, draagt Sony geen
verantwoordelijkheid voor verlies of beschadiging.
NL
40
Camera
[Systeem]
Beeldsysteem: 7,82 mm (1/2,3 type)
Exmor R™ CMOS-sensor
Effectief aantal pixels van de camera:
Ong. 18,2 Megapixels
Totaal aantal pixels van de camera:
Ong. 21,1 Megapixels
Lens: ZEISS Vario-Sonnar T 30×
zoomlens
f = 4,1 mm – 123 mm (24 mm –
720 mm (gelijkwaardig aan een
35 mm filmrolcamera))
F3,5 (W-kant) – F6,4 (T-kant)
Bij opnemen van bewegende
beelden (16:9):
26,5 mm – 795 mm*1
Bij opnemen van bewegende
beelden (4:3):
32,5 mm – 975 mm*1
*1 Indien [ SteadyShot] is
ingesteld op [Standaard]
SteadyShot: Optisch
Bestandsformaat (stilstaande beelden):
compatibel met JPEG (DCF, Exif,
MPF Baseline), compatibel met
DPOF
Bestandsformaat (bewegende beelden):
XAVC S-formaat (compatibel met
XAVC S-formaat):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: 2-kanaals LPCM (48 kHz,
16 bit)
AVCHD-formaat (compatibel met
AVCHD-indeling Ver. 2.0):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: 2-kanaals Dolby Digital,
uitgerust met Dolby Digital Stereo
Creator
•Gefabriceerd onder licentie van
Dolby Laboratories.
Bewegende beelden (MP4-
formaat):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: 2-kanaals MPEG-4 AAC-
LC
Opnamemedium: Memory Stick PRO
Duo, Memory Stick Micro, SD-
kaarten, microSD-geheugenkaarten
Flitser: Flitserbereik (ISO-gevoeligheid
(aanbevolen-belichtingsindex)
ingesteld op Auto):
Ong. 0,3 m t/m 5,4 m (W-kant)/
Ong. 2,5 m t/m 3,0 m (T-kant)
[Ingangs-/uitgangsaansluitingen]
HDMI-aansluiting: HDMI-
microaansluiting
Multi/Micro USB-aansluiting*:
USB-communicatie
USB-communicatie: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* Ondersteunt een micro-USB-
compatibel apparaat.
[Zoeker] (alleen DSC-HX90V/HX90/
HX80)
Type: Elektronische zoeker (Organic
Electro-Luminescence)
Totaalaantal beeldpunten:
638 400 beeldpunten
Framedekking: 100%
Vergroting: Ong. 0,50 × (gelijkwaardig
aan 35 mm-formaat) met 50 mm-
lens op oneindig, –1 m–1
Oogafstand: Ongeveer 20 mm vanaf
het oculair, 19,2 mm vanaf het
oculairframe bij –1 m–1
* Diopterinstelling:
–4,0 m–1 t/m +3,0 m–1
Technische gegevens
NL
41
NL
[Monitor]
LCD-monitor:
7,5 cm (type 3,0) TFT-aansturing
Totaalaantal beeldpunten:
921 600 punten
[Stroomvoorziening, algemeen]
Voeding: Oplaadbare accu, 3,6 V
Netspanningsadapter, 5 V
Stroomverbruik:
DSC-HX90V/HX90/HX80:
Ong. 1,4 W (tijdens opnemen met
de monitor)
Ong. 1,5 W (tijdens opnemen met
de zoeker)
DSC-WX500:
Ong. 1,4 W (tijdens opnemen)
Bedrijfstemperatuur: 0 °C t/m 40 °C
Bewaartemperatuur: –20 °C tot +60 °C
Afmetingen (compatibel met CIPA)
(ong.):
DSC-HX90V/HX90/HX80:
102,0 mm × 58,1 mm × 35,5 mm
(b × h × d)
DSC-WX500:
101,6 mm × 58,1 mm × 35,5 mm
(b × h × d)
Gewicht (compatibel met CIPA)
(ong.):
DSC-HX90V/HX90/HX80:
245 g (inclusief accu NP-BX1 en
Memory Stick PRO Duo)
DSC-WX500:
236 g (inclusief accu NP-BX1 en
Memory Stick PRO Duo)
Microfoon: Stereo
Luidspreker: Mono
Exif Print: Compatibel
PRINT Image Matching III:
Compatibel
[Draadloos LAN]
Ondersteunde norm: IEEE 802.11 b/g/n
Frequentie: 2,4 GHz
Ondersteunde beveiligingsprotocollen:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Configuratiemethode: WPS (Wi-Fi
Protected Setup) / handmatig
Toegangsmethode:
Infrastructuurmodus
NFC: Compatibel met het NFC Forum
Type 3 Tag
DSC-HX90V Model No. WW247506
DSC-HX90 Model No. WW408340
DSC-HX80
DSC-WX500 Model No. WW220188
Oplaadbare accu NP-BX1
Type accu: Lithiumionaccu
Maximale spanning: 4,2 V
gelijkstroom
Nominale spanning: 3,6 V gelijkstroom
Maximale laadspanning: 4,2 V
gelijkstroom
Maximale laadstroom: 1,89 A
Capaciteit: Standaard 4,5 Wh
(1 240 mAh)
Het ontwerp en de technische gegevens
zijn onderhevig aan wijzigingen zonder
voorafgaande kennisgeving.
NL
42
Handelsmerken
• Memory Stick en zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Sony
Corporation.
• XAVC S en zijn
gedeponeerde handelsmerken van
Sony Corporation.
• "AVCHD Progressive"- en "AVCHD
Progressive"-logotypen zijn
handelsmerken van Panasonic
Corporation en Sony Corporation.
• Dolby en het dubbele-D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby
Laboratories.
• De termen HDMI en HDMI High-
Definition Multimedia Interface, en
het HDMI-logo zijn handelsmerken
of gedeponeerde handelsmerken van
HDMI Licensing LLC in de
Verenigde Staten en andere landen.
• Windows is een gedeponeerd
handelsmerk van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten
en/of andere landen.
• Mac is een gedeponeerd handelsmerk
van Apple Inc. in de Verenigde
Staten en andere landen.
• iPhone en iPad zijn gedeponeerde
handelsmerken van Apple Inc. in de
Verenigde Staten en andere landen.
• Het SDXC-logo is een handelsmerk
van SD-3C, LLC.
• Android en Google Play zijn
handelsmerken van Google Inc.
• Wi-Fi, het Wi-Fi-logo, Wi-Fi
PROTECTED SET-UP zijn
gedeponeerde handelsmerken van de
Wi-Fi Alliance.
• Het N-markering is een handelsmerk
of gedeponeerd handelsmerk van
NFC Forum, Inc. in de Verenigde
Staten en in andere landen.
• DLNA en DLNA CERTIFIED zijn
handelsmerken van Digital Living
Network Alliance.
• Facebook en het "f"-logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Facebook, Inc.
• YouTube en het YouTube-logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Google Inc.
• Eye-Fi is een handelsmerk van Eye-
Fi, Inc.
• Alle andere in deze
gebruiksaanwijzing vermelde
systeem- en productnamen zijn
doorgaans handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van de
betreffende ontwikkelaars of
fabrikanten. In deze
gebruiksaanwijzing worden de
aanduidingen ™ en ® mogelijk niet
in alle gevallen gebruikt.
NL
43
NL
Extra informatie over dit product
en antwoorden op veelgestelde
vragen vindt u op onze Customer
Support-website voor
klantenondersteuning.
PL
2
Aparat posiada wbudowany system instrukcji użytkowania.
Przewodnik w apar.
W aparacie wyświetlane są objaśnienia opcji MENU/Fn (Funkcja) oraz
ustawione wartości.
1Naciśnij przycisk MENU lub Fn (Funkcja).
2Wybrać odpowiednią opcję, następnie nacisnąć przycisk
/ (Przewodnik w apar./Usuwanie).
Polski
Więcej informacji o aparacie („Przewodnik
pomocniczy”)
„Przewodnik pomocniczy” to instrukcja internetowa.
Instrukcję „Przewodnik pomocniczy” można czytać
w komputerze lub na smartfonie.
Zawiera ona szereg szczegółowych opisów wielu funkcji
aparatu.
Adres URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1515/h_zz/
Przeglądanie przewodnika
/ (Przewodnik w apar./Usuwanie)
MENU
Fn (Funkcja)
PL
3
PL
Wskazówka dotycząca fotografowania
Aparat wyświetla wskazówki dotyczące fotografowania w określonym
trybie.
1Naciśnij przycisk / (Przewodnik w apar./Usuwanie) w trybie
wykonywania zdjęć.
2Wybierz odpowiednią wskazówkę, a następnie naciśnij z na pokrętle
sterowania.
Wskazówka pojawi się na ekranie.
• Możesz przewijać ekran przy pomocy v/V i zmienić wyświetlaną
wskazówkę przy pomocy b/B.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie
wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
-ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
NIEBEZPIECZEŃSTWO
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU I
PORAŻENIA PRĄDEM, POSTĘPUJ ZGODNIE Z
TYMI INSTRUKCJAMI
[Akumulator
Nieprawidłowe obchodzenie się z akumulatorem może doprowadzić do jego
wybuchu, pożaru lub nawet poparzenia chemicznego. Należy przestrzegać
następujących uwag.
• Akumulatora nie należy demontować.
• Nie należy zgniatać ani narażać akumulatora na zderzenia lub działanie sił takich,
jak uderzanie, upuszczanie lub nadepnięcie.
• Nie należy doprowadzać do zwarcia ani do zetknięcia obiektów metalowych ze
stykami akumulatora.
• Akumulatora nie należy wystawiać na działanie wysokich temperatur powyżej
60°C spowodowanych bezpośrednim działaniem promieni słonecznych lub
pozostawieniem w nasłonecznionym samochodzie.
• Akumulatora nie należy podpalać ani wrzucać do ognia.
Ostrzeżenie
OSTRZEŻENIE
PL
4
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo-
jonowych.
• Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej
ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie.
• Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
• Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
• Akumulator należy wymienić tylko na akumulator tego samego lub zbliżonego
typu, zgodnie z zaleceniami firmy Sony.
• Zużytych akumulatorów należy pozbyć się szybko, tak jak opisano w instrukcji.
[Zasilacz sieciowy
Aby skorzystać z zasilacza sieciowego, należy podłączyć go do pobliskiego gniazda
sieciowego. Jeśli wystąpią jakiekolwiek problemy podczas korzystania z zasilacza
sieciowego, natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania.
[Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola elektromagnetyczne spowodują przerwanie
przesyłania danych, należy uruchomić ponownie aplikację lub odłączyć, a następnie
ponownie podłączyć kabel komunikacyjny (USB itp.).
Urządzenie przetestowano i stwierdzono jego zgodność z limitami określonymi w
przepisach dotyczących zgodności elektromagnetycznej dotyczących wykorzystania
przewodów połączeniowych krótszych niż 3 metry.
Na obraz i dźwięk z urządzenia może wpływać pole elektromagnetyczne o
określonej częstotliwości.
[Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights,
Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że opisywane urządzenie jest zgodne z
zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy
1999/5/WE. Szczegółowe informacje znaleźć można pod następującym adresem
URL:
http://www.compliance.sony.de/
Uwaga dla klientów w Europie
PL
5
PL
[Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich
mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na jej
opakowaniu oznacza, że ten ani produkt ani bateria nie mogą być
ona traktowane jako odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w
kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci
(Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli
bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi produktami i zużytymi bateriami, możesz
zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi,
jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi
odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii,
wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi
stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do
odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się
z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą
baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu
baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w
którym zakupiony został ten produkt lub bateria.
PL
6
Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk.
• Aparat (1)
• Akumulator NP-BX1 (1)
• Przewód microUSB (1)
• Zasilacz sieciowy (1)
• Przewód zasilający (w zestawie w przypadku niektórych krajów/
regionów) (1)
• Pasek na rękę (1)
• Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Przewodnik omawia funkcje, które wymagają połączenia Wi-Fi.
Ustawienie języka
W razie potrzeby, przed przystąpieniem do korzystania z aparatu można
zmienić język napisów na ekranie (str. 19).
Informacje o ilustracjach
O ile nie podano inaczej, ilustracje wykorzystane w niniejszej instrukcji
przedstawiają model DSC-HX90V.
Sprawdzenie dostarczonych elementów
Więcej szczegółów na temat funkcji Wi-Fi/funkcji z jednym
dotknięciem (NFC) zawiera „Wi-Fi Connection/One-touch (NFC)
Guide” (w zestawie) lub „Przewodnik pomocniczy” (str. 2).
PL
7
PL
DSC-HX90V/HX90/HX80
APrzycisk ON/OFF (Zasilanie)
BSpust migawki
CPokrętło trybu
(Inteligentna auto)/
(Lepsza automatyka)/
(Program Auto)/
(Priorytet przysłony)/
(Priorytet migawki)/
(Ekspozycji ręcznej)/
(Przywołanie pamięci)/
(Film)/ (iRozległa
panorama)/ (Wybór
sceny)
DFotografowanie:
Dźwignia zoomu (W/T)
Wyświetlanie: Dźwignia
(Indeks)/dźwignia zoomu
przy odtwarzaniu
ELampka samowyzwalacza/
Wspomaganie AF
FOdbiornik GPS (wbudowany,
tylko model DSC-HX90V)
GLampa błyskowa
• Nie zakrywać lampy błyskowej
palcami.
• Aby umożliwić korzystanie z
lampy błyskowej, wystarczy
przesunąć przełącznik
(wysuwanie lampy
błyskowej). Jeżeli lampa
błyskowa nie jest używana,
wystarczy docisnąć ją ręką.
HDźwignia regulacji dioptrażu
IWizjer
• Aby użyć wizjera, wystarczy
przesunąć w dół przełącznik
wysuwania wizjera (
1
), po czym
wysunąć okular z wizjera do
momentu, aż rozlegnie się
charakterystyczne kliknięcie (
2
).
• Po spojrzeniu w wizjer
uruchamiany jest tryb wizjera,
a po odsunięciu twarzy od
wizjera przywracany jest tryb
monitora.
JPrzełącznik wysuwania
wizjera
K (znak N)
• Dotknij znaku, gdy podłączasz
aparat do smartfona z obsługą
NFC.
• NFC (Near Field
Communication) to
międzynarodowy standard
komunikacji bezprzewodowej
krótkiego zasięgu.
LPierścień sterowania (tylko
model DSC-HX90V/HX90)
MObiektyw
Elementy aparatu
PL
8
AMikrofon
BPrzełącznik (Wysuwanie
lampy błyskowej)
CMonitor
• Monitor można ustawić pod
kątem zapewniającym dobrą
widoczność i rejestrować
ujęcia z dołu albo
autoportretowe obserwując
jednocześnie obraz na
monitorze.
DCzujnik oka
EFotografowanie:
Przycisk Fn (Funkcja)
Wyświetlanie: Przycisk
(Wyślij do smartfona)
FPrzycisk MOVIE (Film)
GPrzycisk MENU
HLampka ładowania
IZłącze USB Multi/Micro
• Przeznaczone do urządzeń
zgodnych z microUSB.
JAntena Wi-Fi (wbudowana)
KZaczep paska
LPokrętło sterowania
MPrzycisk (Odtwarzanie)
NPrzycisk / (Przewodnik w
apar./Usuwanie)
ADźwignia blokady
akumulatora
BGniazdo akumulatora
COtwór gniazda statywu
• Użyj statywu z wkrętem o
długości mniejszej niż 5,5 mm.
W przeciwnym wypadku
aparat nie daje się pewnie
umocować i może ulec
uszkodzeniu.
DWskaźnik dostępu
EGniazdo karty pamięci
FGniazdo micro HDMI
GOsłona akumulatora/karty
pamięci
HGłośnik
PL
9
PL
DSC-WX500
APrzycisk ON/OFF (Zasilanie)
BSpust migawki
C
Pokrętło trybu
(Inteligentna auto)/
(Lepsza automatyka)/
(Program Auto)/
(Priorytet przysłony)/
(Priorytet migawki)/
(Ekspozycji ręcznej)/
(Przywołanie pamięci)/
(Film)/ (iRozległa
panorama)/ (Wybór sceny)
DFotografowanie:
Dźwignia zoomu (W/T)
Wyświetlanie: Dźwignia
(Indeks)/dźwignia zoomu
przy odtwarzaniu
ELampka samowyzwalacza/
Wspomaganie AF
FLampa błyskowa
• Nie zakrywać lampy błyskowej
palcami.
• Aby umożliwić korzystanie z
lampy błyskowej, wystarczy
przesunąć przełącznik
(wysuwanie lampy
błyskowej). Jeżeli lampa
błyskowa nie jest używana,
wystarczy docisnąć ją ręką.
G (znak N)
• Dotknij znaku, gdy podłączasz
aparat do smartfona z obsługą
NFC.
• NFC (Near Field
Communication) to
międzynarodowy standard
komunikacji bezprzewodowej
krótkiego zasięgu.
HObiektyw
AMikrofon
BPrzełącznik (Wysuwanie
lampy błyskowej)
CMonitor
• Monitor można ustawić pod
kątem zapewniającym dobrą
widoczność i rejestrować
ujęcia z dołu albo
autoportretowe obserwując
jednocześnie obraz na
monitorze.
PL
10
DFotografowanie:
Przycisk Fn (Funkcja)
Wyświetlanie: Przycisk
(Wyślij do smartfona)
EPrzycisk MOVIE (Film)
FPrzycisk MENU
GLampka ładowania
HZłącze USB Multi/Micro
• Przeznaczone do urządzeń
zgodnych z microUSB.
IAntena Wi-Fi (wbudowana)
JZaczep paska
KPokrętło sterowania
LPrzycisk (Odtwarzanie)
MPrzycisk / (Przewodnik w
apar./Usuwanie)
ADźwignia blokady
akumulatora
BGniazdo akumulatora
COtwór gniazda statywu
• Użyj statywu z wkrętem o
długości mniejszej niż 5,5 mm.
W przeciwnym wypadku
aparat nie daje się pewnie
umocować i może ulec
uszkodzeniu.
DWskaźnik dostępu
EGniazdo karty pamięci
FGniazdo micro HDMI
GOsłona akumulatora/karty
pamięci
HGłośnik
PL
11
PL
Montowanie akumulatora
1Otwórz pokrywę.
2Zamontuj akumulator.
• Naciskając dźwignię blokady akumulatora, wsuń akumulator
zgodnie z rysunkiem. Sprawdź, czy dźwignia blokady akumulatora
unieruchamia akumulator po jego włożeniu.
• Zamknięcie pokrywy z nieprawidłowo włożonym akumulatorem
może uszkodzić aparat.
Dźwignia blokady akumulatora
PL
12
Ładowanie akumulatora
1Aparat należy podłączyć do zasilacza sieciowego (w
zestawie) za pośrednictwem przewodu microUSB (w
zestawie).
2Podłączyć zasilacz sieciowy do gniazda elektrycznego.
Lampka ładowania zostanie podświetlona na pomarańczowo
i rozpocznie się ładowanie.
• Wyłącz aparat podczas ładowania akumulatora.
• Możesz naładować akumulator nawet wtedy, gdy jest częściowo
naładowany.
• Gdy lampka ładowania miga, a ładowanie nie zakończyło się,
wyjmij i włóż z powrotem akumulator.
• W przypadku niektórych krajów/regionów, przewód zasilający
należy podłączyć do zasilacza sieciowego, a zasilacz sieciowy do
gniazda elektrycznego.
Lampka ładowania
Świeci: Ładowanie
Wyłączona: Ładowanie zakończone
Miga:
Błąd ładowania lub ładowanie chwilowo
przerwane, ponieważ temperatura
aparatu nie mieści się w odpowiednim
zakresie
PL
13
PL
• Migająca lampka ładowania na aparacie, gdy zasilacz sieciowy jest
podłączony do gniazda elektrycznego, sygnalizuje chwilowe wstrzymanie
operacji ładowania z uwagi na temperaturę poza zalecanym zakresem. Gdy
temperatura wróci do właściwego przedziału, ładowanie zostanie
wznowione. Zalecane jest ładowanie akumulatora w temperaturze od 10°C
do 30°C.
• Ładowanie akumulatora może być nieskuteczne, jeśli styki akumulatora są
zabrudzone. W takim przypadku delikatnie oczyść styki akumulatora,
wycierając kurz przy użyciu miękkiej ściereczki lub patyczka
kosmetycznego.
• Podłącz zasilacz sieciowy (w zestawie) do najbliższego gniazda
elektrycznego. W razie wystąpienia problemów w trakcie korzystania
z zasilacza sieciowego, należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda
elektrycznego, aby odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Po zakończeniu ładowania należy odłączyć zasilacz sieciowy od gniazda
elektrycznego.
• Należy stosować tylko oryginalne akumulatory Sony, przewód microUSB
(w zestawie) oraz zasilacz sieciowy (w zestawie).
x
Czas ładowania (pełne naładowanie)
Czas ładowania przy użyciu zasilacza sieciowego (w zestawie) wynosi
w przybliżeniu 230 min. Gdy akumulator jest w pełni naładowany,
lampka ładowania zapali się, po czym od razu zgaśnie.
• Powyższy czas ładowania odpowiada ładowaniu całkowicie rozładowanego
akumulatora w temperaturze 25°C. W pewnych warunkach
i okolicznościach ładowanie może trwać dłużej.
Uwagi
Uwagi
PL
14
x
Ładowanie za pośrednictwem komputera
Akumulator można ładować, podłączając aparat do komputera przy
użyciu przewodu micro USB. Podłącz wyłączony aparat do komputera.
• Po podłączeniu włączonego aparatu do komputera, mimo że
akumulator nie będzie ładowany, aparat będzie zasilany przez
komputer, co umożliwi importowanie obrazów do komputera bez
obawy o wyczerpanie się akumulatora.
• Jeżeli aparat jest podłączony do laptopa, który nie jest podłączony do źródła
zasilania, wówczas poziom naładowania akumulatora laptopa będzie ulegał
stopniowemu zmniejszeniu. Nie należy ładować akumulatora bardzo długo.
• Po zestawieniu połączenia USB między komputerem a aparatem nie wolno
wyłączać/włączać lub restartować komputera, ani wychodzić z trybu
uśpienia. Może to powodować usterki urządzenia. Przed włączeniem/
wyłączeniem, ponownym uruchomieniem komputera lub wybudzeniem
komputera z hibernacji należy rozłączyć aparat i komputer.
• Ładowanie przy pomocy komputera składanego/modyfikowanego we
własnym zakresie nie jest objęte gwarancją.
Uwagi
Do złącza USB
PL
15
PL
x
Czas eksploatacji akumulatora i liczba obrazów,
które można zapisać i przeglądać
DSC-HX90V/HX90/HX80:
DSC-WX500:
• Podana powyżej liczba obrazów dotyczy sytuacji, gdy akumulator jest
w pełni naładowany. Liczba dostępnych zdjęć może zależeć od warunków
otoczenia.
• Liczba obrazów, które można wykonać w następujących warunkach:
– Używając Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) (sprzedawany
oddzielnie)
– Akumulator jest wykorzystywany w temperaturze otoczenia 25°C.
– Przy ustawieniu [WYŁ.] w pozycji [WŁ./WYŁ. GPS] (tylko model DSC-
HX90V)
– Opcja [Jakość wyświetlania] ma ustawienie [Standard.]
Czas eksploatacji
akumulatora Liczba zdjęć
Wykonywanie
zdjęć
Monitor — Ok. 390 zdjęć
Wizjer — Ok. 360 zdjęć
Typowe
nagrywanie
filmów
Monitor Ok. 70 min. —
Wizjer Ok. 75 min. —
Ciągłe
nagrywanie
filmu
Monitor Ok. 105 min. —
Wizjer Ok. 115 min. —
Przeglądanie (zdjęcia) Ok. 290 min. Ok. 5800 zdjęć
Czas eksploatacji
akumulatora Liczba zdjęć
Wykonywanie zdjęć — Ok. 400 zdjęć
Typowe nagrywanie filmów Ok. 75 min. —
Ciągłe nagrywanie filmu Ok. 110 min. —
Przeglądanie (zdjęcia) Ok. 330 min. Ok. 6600 zdjęć
Uwagi
PL
16
• Liczba zdjęć, które można wykonać w danych warunkach („Wykonywanie
zdjęć”), została wyliczona według normy CIPA i dotyczy wykonywania
zdjęć w następujących warunkach:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– W pozycji DISP ustawiono opcję [Wyśw. wsz. info.].
– Zdjęcia są wykonywane co 30 sekund.
– Zoom jest przełączany pomiędzy dwiema skrajnymi pozycjami W i T.
– Lampa błyskowa błyska co drugi raz.
– Zasilanie jest włączane i wyłączane co dziesięć zdjęć.
• Liczba minut przy nagrywaniu filmów została wyliczona według normy
CIPA i dotyczy nagrywania w następujących warunkach:
– [ Ust. nagrywania]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Typowe nagrywanie filmów: Czas eksploatacji akumulatora uwzględnia
wielokrotne włączanie/wyłączanie nagrywania, zoom, włączanie/
wyłączanie aparatu, itp.
– Ciągłe nagrywanie filmu: Czas eksploatacji akumulatora w oparciu
o ciągłe nagrywanie aż do osiągnięcia limitu (29 minut), a następnie
ponowne naciśnięcie przycisku MOVIE. Inne funkcje, takie jak zoom, nie
są używane.
PL
17
PL
Wkładanie karty pamięci (sprzedawana
oddzielnie)
1Otwórz pokrywę.
2Włożyć kartę pamięci.
• Ustawiając ścięty narożnik tak, jak pokazano na rysunku, wsunąć
kartę pamięci do oporu, aż wskoczy na swoje miejsce.
3Zamknij pokrywę.
Upewnij się, że ścięty narożnik
jest właściwie skierowany.
PL
18
x
Karty pamięci, jakie można wykorzystywać
w aparacie
*1 4 klasa szybkości karty SD: lub szybsza, albo 1 klasa szybkości
UHS: lub szybsza
*2 Karty pamięci spełniające wszystkie z poniższych warunków:
– Pojemność 64 GB lub większa
– 10 klasa szybkości karty SD: albo 1 klasa szybkości UHS:
lub szybsza
• Szczegółowe informacje na temat liczby zdjęć, jakie można nagrać,
i dostępnego czasu nagrywania filmów można znaleźć na stronach od 34 do
35. Należy sprawdzić dane w tabeli i wybrać kartę pamięci o odpowiedniej
pojemności.
• Nie możemy zagwarantować, że wszystkie karty pamięci będą działać
prawidłowo. W przypadku kart pamięci produkowanych przez innych
producentów niż Sony, należy zasięgnąć porady producenta danego wyrobu.
• Stosując Memory Stick Micro lub karty pamięci microSD z opisywanym
aparatem, należy korzystać z odpowiedniego adaptera.
Karta pamięci Do zdjęć Do filmów
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick PRO
Duo
(tylko
model
Mark2)
—
Memory Stick PRO-
HG Duo™ —
Memory Stick
Micro™ (M2)
(tylko
model
Mark2)
—
Karta pamięci SD *1 *1 —
Karta pamięci SDHC
Karta pamięci SDXC *1 *1 *2
Karta pamięci
microSD *1 *1 —
Karta pamięci
microSDHC
Karta pamięci
microSDXC *1 *1 *2
Uwagi
PL
19
PL
x
Aby wyjąć kartę pamięci/akumulator
Karta pamięci: Wciśnij raz kartę pamięci, aby ją wysunąć.
Akumulator: Przesuń dźwignię blokady akumulatora. Uważaj, aby nie
upuścić akumulatora.
• Przy podświetlonym wskaźniku dostępu (str. 8, 10) nie wolno wyjmować
karty pamięci/akumulatora. Może to spowodować uszkodzenie danych
zapisanych na karcie pamięci.
Uwagi
Ustawianie języka i zegara
1Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie).
Ekran ustawiania języka pojawia się przy pierwszym włączeniu
aparatu.
• Chwilę potrwa zanim włączy się zasilanie i operacje będą możliwe.
2Wybierz odpowiedni język, po czym naciśnij z na
pokrętle sterowania.
Pojawi się ekran ustawiania daty i godziny.
3Sprawdź, czy wybrano [Enter] na ekranie, po czym
naciśnij z.
Pokrętło sterowania
ON/OFF (Zasilanie)
Wybierz pozycje: v/V/b/B
Ustaw wartości daty i godziny:
v/V//
Ustaw: z
PL
20
Fotografowanie
4Wybierz odpowiednią lokalizację geograficzną,
postępując zgodnie ze wskazówkami na ekranie,
a następnie naciśnij z.
5Ustaw [Czas letni/zimowy], [Date/Czas] oraz [Format
daty], a następnie naciśnij z.
• Gdy ustawiasz [Date/Czas], północ to 12:00 AM, a południe to
12:00 PM.
6Sprawdź, czy wybrano [Enter], a następnie naciśnij z.
Wykonywanie zdjęć/Nagrywanie filmów
1Nacisnąć spust migawki do połowy, aby ustawić
ostrość.
Po uzyskaniu ostrości obrazu rozlegnie się sygnał dźwiękowy
i zostanie podświetlony wskaźnik z.
2Wciśnij spust migawki do końca, aby wykonać zdjęcie.
Pokrętło trybu
Spust migawki
:Inteligentna auto
:Film
MOVIE
Dźwignia
zoomu (W/T)
W:
pomniejszenie
T:
powiększenie
PL
21
PL
Nagrywanie filmów
• Jeśli podczas nagrywania filmu zostanie użyty zoom, zostanie zapisany
dźwięk uruchomionego mechanizmu. Odgłosy pracy aparatu z reguły są
rejestrowane szczególnie przy ustawieniu [Duża] w pozycji [Szybkość
zoomu] i przy ustawieniu [Szybko] w pozycji [Fun. Zoom na pierśc.].
Dźwięk przycisku MOVIE może zostać również zapisany przy zatrzymaniu
nagrywania filmu.
• W przypadku niektórych obiektów lub sposobów ich fotografowania, zakres
fotografowania panoramicznego może ulec zmniejszeniu. Z tego względu,
nawet gdy w pozycji [360°] ustawiono fotografowanie panoramiczne,
rejestrowany obraz może mieć mniej niż 360 stopni.
• Ciągłe nagrywanie jest możliwe przez ok. 29 minut za jednym razem przy
domyślnych ustawieniach aparatu i temperaturze otoczenia ok. 25°C. Po
zakończeniu nagrywania filmu można wznowić nagrywanie, ponownie
naciskając przycisk MOVIE. W zależności od temperatury otoczenia zapis
może zostać przerwany automatycznie, aby zapobiec uszkodzeniu aparatu.
1Naciśnij przycisk MOVIE (Film), aby rozpocząć
nagrywanie.
• Zmień skalę powiększenia przy użyciu dźwigni zoomu (W/T).
2Ponowne naciśnięcie przycisku MOVIE kończy
operację nagrywania.
Uwagi
PL
22
x
Wybieranie następnego/poprzedniego zdjęcia
Wybierz zdjęcie przy użyciu B (następne)/b (poprzednie) na pokrętle
sterowania lub przekręcając to pokrętło. Naciśnij z na środku pokrętła
sterowania, aby obejrzeć film.
x
Usuwanie zdjęcia
1Naciśnij przycisk / (Przewodnik w apar./Usuwanie).
2Wybierz [Kasuj] z użyciem v na pokrętle sterowania, a następnie
naciśnij z.
x
Powrót do wykonywania zdjęć
Wciśnij spust migawki do połowy.
Przeglądanie zdjęć
1Naciśnij przycisk (Odtwarzanie).
/ (Przewodnik w apar./Usuwanie)
Pokrętło sterowania
(Odtwarzanie)
W: pomniejszenie
T: powiększenie
Wybierz zdjęcia: B (następne)/
b (poprzednie)
lub przekręć
pokrętło
sterowania
Ustaw: z
PL
23
PL
x
Pokrętło sterowania
DISP (Zawartość ekranu): Pozwala zmienić informacje wyświetlane na
ekranie.
(Tryb pracy): Umożliwia przełączanie między różnymi metodami
fotografowania, na przykład między robieniem pojedynczych zdjęć,
zdjęciami seryjnymi lub fotografowaniem z bracketingiem.
/ (Kompens.eksp./Kreatywność fotogr.): Pozwala wyregulować
jasność obrazu./Umożliwia intuicyjną obsługę aparatu i łatwe
rejestrowanie twórczych obrazów.
(Tryb błysku): Pozwala wybrać tryb lampy błyskowej podczas
wykonywania zdjęć.
x
Przycisk Fn (Funkcja)
Pozwala zapisać 12 funkcji i przywoływać je podczas fotografowania.
1Naciśnij przycisk Fn (Funkcja).
2Wybierz odpowiednią funkcję przy pomocy v/V/b/B na pokrętle
sterowania.
3Wybierz wartość ustawienia, obracając pokrętłem sterowania lub
pierścieniem sterowania.
x
Pierścień sterowania (tylko DSC-HX90V/HX90)
Do pierścienia sterowania można przypisać ulubione funkcje. Podczas
rejestrowania obrazów wprowadzone ustawienia można zmieniać po
prostu obracając pierścieniem sterowania.
Omówienie innych funkcji
Pierścień sterowania
(tylko model DSC-HX90V/
HX90)
Pokrętło sterowania
Fn (Funkcja)
MENU
PL
24
x
Opcje menu
(Ustawienia fotografowa.)
Rozm. Obrazu Wybiera rozmiar zdjęć.
Format obrazu Wybiera proporcje zdjęć.
Jakość Ustawia jakość zdjęć.
Panorama: Rozmiar Wybiera rozmiar zdjęć panoramicznych.
Panorama: Kierunek Ustawia kierunek nagrywania zdjęć
panoramicznych.
Format pliku Wybiera format pliku filmu.
Ust. nagrywania Wybiera rozmiar klatki nagrywanego filmu.
Tryb pracy Ustawia tryb wykonywania, np. zdjęcia seryjne.
Ustaw. bracketingu
(tylko model DSC-
HX90V/HX90/HX80)
Pozwala ustawić fotografowanie
z samowyzwalaczem w tryb bracketingu,
kolejność fotografowania przy bracketingu
ekspozycji oraz bracketing balansu bieli.
Tryb błysku Zmienia ustawienia lampy błyskowej.
Korekcja błysku
(tylko model DSC-
HX90V/HX90/HX80)
Ustawia poziom natężenia lampy błyskowej.
Red.czerw.oczu Redukuje zjawisko czerwonych oczu, występujące
gdy używana jest lampa błyskowa.
Tryb ostrości
(tylko model DSC-
HX90V/HX90)
Wybiera metodę ustawiania ostrości.
Obszar ostrości Wybiera obszar ustawiania ostrości.
Wspomaganie AF Ustawia wspomaganie AF, które oświetla ciemną
scenę, aby ułatwić ustawienie ostrości.
Kompens.eksp. Kompensuje jasność całego obrazu.
ISO Ustawia czułość na światło.
Tryb pomiaru Pozwala wybrać metodę pomiaru jasności.
Balans bieli Ustawia odcienie obrazu.
PL
25
PL
DRO/Auto HDR
(tylko model DSC-
HX90V/HX90/HX80)
Automatycznie kompensuje jasność i kontrast.
Strefa twórcza
(tylko model DSC-
HX90V/HX90/HX80)
Wybiera odpowiedni tryb przetwarzania obrazu.
Można również regulować kontrast, nasycenie i
ostrość.
Efekt wizualny Pozwala wybrać odpowiedni filtr efektu, aby
uzyskać ciekawsze, bardziej artystyczne obrazy.
Powiększenie
(tylko model DSC-
HX90V/HX90)
Powiększa obraz przed wykonaniem zdjęcia, aby
można było sprawdzić ostrość.
Red.sz.wys.ISO
(tylko model DSC-
HX90V/HX90/HX80)
Ustawia tryb redukcji szumów przy zdjęciach
z dużą czułością.
Śr. AF z podążaniem
Ustawia funkcję śledzenia obiektu i ciągłego
ustawiania ostrości na nim po naciśnięciu
środkowego przycisku na ekranie rejestrowania
obrazu.
Uśmiech/Wykr. tw.
Włącza wykrywanie twarzy i dokonuje
automatycznych ustawień. Ustawia opcję
automatycznego zwalniania migawki po wykryciu
uśmiechu.
Ef. gładkiej skóry Ustawia efekt gładkiej skóry i poziom efektu.
Auto. kadrowanie
Analizuje scenę podczas rozpoznawania twarzy,
zbliżeń lub obiektów śledzonych przy użyciu
funkcji blokady automatycznej ostrości
i automatycznie przycina oraz zapisuje kolejną
kopię zdjęcia z lepszą kompozycją.
Wybór sceny Wybiera gotowe ustawienia, odpowiadające
różnym warunkom otoczenia.
Film Dobór trybu fotografowania do rejestrowanego
obiektu lub wybranego efektu.
SteadyShot Ustawia funkcję SteadyShot przy nagrywaniu
filmów.
Auto. wolna mig.
Ustawia funkcję, która automatycznie ustawia
szybkość migawki według jasności otoczenia w
trybie filmowania.
PL
26
(Ustawienia niestandard.)
Poz. odn. mikrofonu Pozwala wybrać poziom czułości mikrofonu
podczas nagrywania filmu.
Reduk. szumu wiatru Zmniejsza szum wiatru podczas nagrywania
filmu.
Wskaz. dot. fotograf. Wyświetla listę wskazówek dotyczących
fotografowania.
Przywołanie pamięci
Pozwala wybrać zaprogramowane wcześniej
ustawienie, gdy pokrętło trybu zostanie ustawione
na MR (Przywołanie z pamięci).
Pamięć MR Zapisuje wybrane tryby lub ustawienia aparatu.
Zebra Wyświetla paski do regulacji jasności.
Wspomaganie
MF
(tylko model DSC-
HX90V/HX90)
Wyświetla powiększony obraz przy ręcznym
ustawianiu ostrości.
Czas pow. ust. ostr.
(tylko model DSC-
HX90V/HX90)
Określa czas, przez jaki będzie wyświetlany
powiększony obraz.
Linia siatki Ustawia wyświetlanie siatki, która ułatwia
dopasowanie kompozycji zdjęcia.
Wyświetl. znaku Pozwala określić, czy podczas nagrywania filmów
ma być wyświetlany znacznik na monitorze.
Ustawienia znaku Pozwala ustawić znacznik wyświetlany na
monitorze podczas nagrywania filmów.
Auto podgląd Określa, czy automatyczny podgląd ma
wyświetlać zdjęcie po jego wykonaniu.
Przycisk DISP
Pozwala ustawić rodzaj informacji wyświetlanych
na monitorze lub w wizjerze* przez naciśnięcie
DISP na pokrętle sterowania.
* tylko DSC-HX90V/HX90/HX80
Poziom zarysu
(tylko model DSC-
HX90V/HX90)
Podkreśla zarys ostrych obszarów przy użyciu
wybranego koloru podczas ręcznej regulacji
ostrości.
PL
27
PL
Kolor zarysu
(tylko model DSC-
HX90V/HX90)
Określa kolor wykorzystywany do funkcji
maksimum.
Przew. ust. ekspozyc.
Określa wyświetlane wskazówki, gdy ustawienia
ekspozycji są zmienione na ekranie wykonywania
zdjęć.
Szybkość zoomu Pozwala ustawić szybkość zbliżania podczas
korzystania z dźwigni zoomu.
Ustawienie zoomu Określa, czy ma być stosowany wyraźny zoom
obrazu oraz zoom cyfrowy przy zmianie zoomu.
FINDER/MONITOR
(tylko model DSC-
HX90V/HX90/HX80)
Pozwala ustawić metodę przełączania pomiędzy
wizjerem a monitorem.
Wyzwal. bez karty Pozwala ustawić, czy migawka ma być zwalniana,
gdy karta pamięci nie jest włożona.
Autoport./samowyz.
Pozwala ustawić, czy będzie używany
samowyzwalacz z 3-sekundowym opóźnieniem,
gdy ekran jest odchylony w górę pod kątem 180
stopni.
Rejestracja twarzy Rejestruje lub zmienia osobę, która ma mieć
priorytet przy ustawianiu ostrości.
Wpisz datę Określa, czy zapisać datę wykonania na zdjęciu.
Ustaw. menu funkcji Dostosowuje funkcje wyświetlane po naciśnięciu
przycisku Fn (Funkcja).
Ust. przyc. Własne
Pozwala przypisać wybraną funkcję do tego
przycisku i do pierścienia sterowania*.
* tylko DSC-HX90V/HX90
Fun. Zoom na pierśc.
(tylko model DSC-
HX90V/HX90)
Ustawia funkcję zoomu pierścienia sterowania.
Po wybraniu opcji [Szybko], pozycja zoomu
przesuwa się zgodnie ze stopniem obrotu
pierścienia sterowania. Po wybraniu opcji
[Stopień], pozycję zoomu można przesunąć do
pozycji odpowiadającej ustalonej ogniskowej.
Przycisk MOVIE Określa, czy zawsze ma być aktywny przycisk
MOVIE.
PL
28
(Sieć bezprzew.)
(Aplikacja)
Wyślij do smartfona Przesyła obrazy do wyświetlania na smartfonie.
Wyślij do komputera Archiwizuje obrazy, przesyłając je do komputera
podłączonego do sieci.
Oglądaj przez TV Możesz oglądać obrazy na telewizorze
podłączonym do sieci.
Jedno dotk.(NFC)
Przypisuje aplikację do funkcji Jednym
dotknięciem (NFC). Aplikację tę można wywołać
podczas fotografowania dotykając aparatu
smartfonem z włączoną funkcją NFC.
Tryb samolotowy
W opisywanym urządzeniu można wyłączyć
funkcje łączności bezprzewodowej i GPS*.
* tylko DSC-HX90V
WPS przycisk Możesz łatwo przypisać punkt dostępowy do
aparatu, naciskając przycisk WPS.
Ust. punktu dostępu Możesz zarejestrować punkt dostępowy ręcznie.
Edytuj nazwę urządz. Możesz zmienić nazwę urządzenia w Wi-Fi
Direct, itp.
Wyśw. adres MAC Wyświetla adres MAC aparatu.
Reset SSID/hasła Kasuje SSID i hasło połączenia ze smartfonem.
Reset ustawień sieci Resetuje wszystkie ustawienia sieciowe.
Lista aplikacji Wyświetla listę aplikacji. Można wybrać
aplikację, która będzie wykorzystywana.
Wprowadzenie Wyświetla wskazówki dotyczące korzystania
z danej aplikacji.
PL
29
PL
(Odtwarzanie)
Kasuj Usuwa zdjęcie.
Tryb oglądania Określa sposób, w jaki obrazy są grupowane do
wyświetlania.
Indeks obrazów Wyświetla wiele zdjęć jednocześnie.
Obrót ekranu
(tylko model DSC-
HX90V/HX90/HX80)
Określa kierunek odtwarzania zapisanego
obrazu.
Pokaz zdjęć Włącza pokaz slajdów.
Obróć Obraca obraz.
Powiększ Powiększa wyświetlane zdjęcia.
Odtwarz. zdjęcia 4K
Wysyła zdjęcia w rozdzielczości 4K do telewizora
z łączem HDMI, który obsługuje taką
rozdzielczość.
Chroń Chroni zdjęcia.
REG. interwału ruchu
Zmienia odstęp czasu dla prezentacji śledzenia
obiektów w trybie [Wideo w ruchu], gdy śledzenie
ruchu obiektu ma być prezentowane podczas
odtwarzania filmów.
Określ wydruk Dodaje znacznik druku do zdjęcia.
Efekt upiększania Dokonuje retuszu twarzy osoby na zdjęciu i
zapisuje obraz po retuszu jako nowy obraz.
PL
30
(Ustawienia)
Jasność monitora Pozwala ustawić jasność monitora.
Jasność wizjera
(tylko model DSC-
HX90V/HX90/HX80)
Ustawia jasność wizjera elektronicznego.
Temp. barw. wizjera
(tylko model DSC-
HX90V/HX90/HX80)
Określa temperaturę barw wizjera.
Nastaw. głośności Ustawia głośność odtwarzania filmów.
Sygnały audio Ustawia dźwięk przy obsłudze aparatu.
Ustawienia GPS
(tylko model DSC-
HX90V)
Ustawia funkcję GPS.
Ustaw. przesyłania Ustawia funkcję przesyłania plików z aparatu,
gdy wykorzystywana jest karta Eye-Fi.
Menu kafelkowe Określa, czy ma być wyświetlane menu kafelkowe
po każdym naciśnięciu przycisku MENU.
Pomoc pokr. trybu
Włącza lub wyłącza przewodnik dotyczący
pokrętła trybu (wyjaśnienia poszczególnych
trybów fotografowania).
Potw.kasowania
Pozwala określić, czy na ekranie potwierdzenia
usuwania domyślnie wybrana jest opcja „Usuń”
czy „Anuluj”.
Jakość wyświetlania Ustawia jakość wyświetlania.
Czas rozp. osz. ener. Ustawia czas, po jakim aparat automatycznie się
wyłączy.
Funkcja zamkn. VF
(tylko model DSC-
HX90V/HX90/HX80)
Pozwala ustawić, czy zasilanie ma zostać
wyłączone po zamknięciu wizjera.
Selektor PAL/NTSC
(tylko w modelach
zgodnych z trybem
1080 50i)
Zmiana formatu TV urządzenia pozwala
nagrywać filmy w innym formacie.
Tr. demonstracyjny Włącza lub wyłącza wyświetlanie filmu w trybie
demonstracyjnym.
PL
31
PL
Ustawienia HDMI Zmienia ustawienia HDMI.
Połączenie USB Określa tryb połączenia USB.
Ustawienia USB LUN
Zwiększa kompatybilność, ograniczając funkcje
połączenia USB. Ustaw opcję [Wiele] w
normalnych warunkach, a opcję [Jeden] tylko
wówczas, gdy nie można nawiązać połączenia
między aparatem a komputerem lub
komponentem AV.
Zasilanie USB Określa, czy do połączenia USB ma być
wyprowadzone zasilanie.
Język Wybiera język.
Ust.daty/czasu Ustawia datę i godzinę oraz czas letni/zimowy.
Nastawia region Określa lokalizację podczas użytkowania.
Formatuj Formatuje kartę pamięci.
Numer pliku Określa metodę, która będzie używana do
przypisywania numerów plików do zdjęć i filmów.
Wybierz kat. NAGR. Pozwala zmienić wybrany folder do zapisywania
zdjęć i filmów (MP4).
Nowy katalog Tworzy nowy folder do przechowywania zdjęć
i filmów (MP4).
Nazwa katalogu Określa format folderu zdjęć.
Odz. bazę dan. obr. Odzyskuje plik bazy danych obrazów i pozwala
na wykonywanie i wyświetlanie zdjęć.
Wyś. miej. na karcie
Wyświetla pozostały czas nagrywania filmów oraz
liczbę zdjęć, które można zapisać na karcie
pamięci.
Wersja Wyświetla wersję oprogramowania aparatu.
Reset ustawień Przywraca domyślne wartości ustawień.
PL
32
Oprogramowanie PlayMemories Home pozwala na importowanie zdjęć
i filmów do komputera i ich wykorzystanie. Oprogramowanie
PlayMemories Home jest niezbędne w przypadku importowania filmów
XAVC S i AVCHD do komputera.
• Do instalacji oprogramowania PlayMemories Home wymagane jest
połączenie z Internetem.
• Do korzystania z PlayMemories Online lub innych serwisów internetowych
niezbędne jest połączenie internetowe. PlayMemories Online lub inne
serwisy internetowe mogą nie być dostępne w niektórych krajach lub
regionach.
• W przypadku aplikacji na komputery Mac należy użyć następującego adresu
URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Jeśli oprogramowanie PMB (Picture Motion Browser), dostarczane
z modelami oferowanymi przed 2011 r., jest już zainstalowane na
komputerze, PlayMemories Home zastąpi je podczas instalacji. Należy
używać oprogramowania PlayMemories Home, które zastąpiło PMB.
Funkcje programu PlayMemories Home™
Uwagi
Import zdjęć z aparatu
Udostępnianie zdjęć na
PlayMemories Online™
Przesyłanie zdjęć
do serwisów
internetowych
Tworzenie
płyty
z filmami
Oglądanie zdjęć
wwidoku
kalendarza
W systemie Windows dostępne są również
następujące funkcje:
Odtwarzanie
zaimportowanych
obrazów
PL
33
PL
x
Wymagania systemowe
Informacje na temat wymagań systemowych dla tego oprogramowania
można znaleźć pod adresem URL:
http://www.sony.net/pcenv/
x
Instalacja PlayMemories Home na komputerze
• Nie należy odłączać przewodu microUSB (w zestawie) od aparatu, gdy
wyświetlany jest ekran obsługi lub ekran dostępu. Może to spowodować
uszkodzenie danych.
• Aby odłączyć aparat od komputera, należy kliknąć na pasku zadań,
a następnie kliknąć [Wysuń DSC-HX90V], [Wysuń DSC-HX90], [Wysuń
DSC-HX80] lub [Wysuń DSC-WX500].
1Korzystając z przeglądarki internetowej na komputerze,
przejdź pod poniższy adres URL, a następnie zainstaluj
program PlayMemories Home.
http://www.sony.net/pm/
• Szczegółowe informacje na temat programu PlayMemories Home
można znaleźć na stronie pomocy PlayMemories Home (tylko
w języku angielskim):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
• Po zakończeniu instalacji program PlayMemories Home uruchomi
się.
2Podłącz aparat do komputera przy pomocy przewodu
microUSB (w zestawie).
• W programie PlayMemories Home mogą zostać zainstalowane
nowe funkcje. Podłącz aparat do komputera, nawet jeśli program
PlayMemories Home jest już zainstalowany na komputerze.
Uwagi
PL
34
Możesz dodać wybrane funkcje do aparatu, łącząc się z witryną
pobierania aplikacji (PlayMemories Camera Apps™) przez
Internet.
http://www.sony.net/pmca/
• Po zainstalowaniu aplikacji możesz wywołać aplikację, dotykając
smartfonem z systemem Android z obsługą NFC znaku N na aparacie,
korzystając z funkcji [Jedno dotk.(NFC)].
Liczba dostępnych zdjęć i czas nagrywania mogą zależeć od warunków
otoczenia i karty pamięci.
x
Zdjęcia
[ Rozm. Obrazu]: L: 18M
Gdy opcja [ Format obrazu] jest ustawiona na [4:3]*
* Gdy opcja [ Format obrazu] ma ustawienie inne niż [4:3], możesz zapisać
więcej obrazów niż pokazano powyżej.
Dodawanie funkcji do aparatu
Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania
filmów
Pojemność
Jakość 2 GB
Standard 400 zdjęć
Wysoka 280 zdjęć
PL
35
PL
x
Filmy
W poniższej tabeli pokazano przybliżony łączny czas nagrywania na
karcie pamięci sformatowanej z poziomu opisywanego aparatu.
(h (godzina), m (minuta))
* tylko w modelach zgodnych z trybem 1080 60i
• Ciągłe nagrywanie jest możliwe przez około 29 minut (ograniczenie
sprzętowe). Maksymalny ciągły czas nagrywania filmu w formacie MP4
(28M) wynosi ok. 20 minut (ograniczenie wynikające z rozmiaru pliku
4GB).
• Dostępna długość filmu zmienia się, ponieważ aparat stosuje funkcję
zmiennej prędkości bitowej (VBR), która automatycznie dostosowuje
jakość obrazu do filmowanej sceny. Podczas filmowania szybko
poruszającego się obiektu obraz jest wyraźniejszy, ale dostępna długość
filmu zmniejsza się, ponieważ do rejestracji potrzeba więcej pamięci.
Dostępna długość filmu również zmienia się w zależności od warunków
nagrywania, obiektu lub ustawień jakości/rozmiaru obrazu.
Pojemność
Ust. nagrywania 2 GB 64 GB
60p 50M/50p 50M — 2 h 35 m
30p 50M/25p 50M — 2 h 35 m
24p 50M*— 2 h 35 m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 9 m 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 8 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 9 m 6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
1920×1080 60p 28M/
1920×1080 50p 28M 8 m 5 h 20 m
1920×1080 30p 16M/
1920×1080 25p 16M 10 m 8 h 25 m
1280×720 30p 6M/
1280×720 25p 6M 30 m 22 h
PL
36
Funkcje wbudowane w aparat
• W niniejszej instrukcji opisano poszczególne funkcje urządzeń zgodnych/
niezgodnych z funkcją GPS oraz urządzeń obsługujących formaty 1080 60i
oraz 1080 50i.
– Aby ustalić, czy posiadany aparat obsługuje funkcję GPS, należy sprawdzić
nazwę modelu aparatu.
zgodny z funkcją GPS: DSC-HX90V
niezgodny z funkcją GPS: DSC-HX90, DSC-HX80, DSC-WX500
– Aby dowiedzieć się, czy aparat obsługuje format 1080 60i lub 1080 50i,
sprawdź następujące oznaczenia na spodzie aparatu.
urządzenia zgodne z zapisem 1080 60i: 60i
urządzenie zgodne z zapisem 1080 50i: 50i
• Aparat obsługuje filmy w formacie 1080 60p lub 50p. W przeciwieństwie do
standardowych trybów zapisu używanych do tej pory, które wykorzystują
przeplot, opisywany aparat rejestruje obraz metodą progresywną. Powoduje
to zwiększenie rozdzielczości i zapewnia wyraźniejszy, bardziej realistyczny
obraz. Filmy nagrane w formacie 1080 60p/1080 50p można odtwarzać tylko
na urządzeniach obsługujących format 1080 60p/1080 50p.
• Przebywając na pokładzie samolotu, w pozycji [Tryb samolotowy] należy
ustawić opcję [WŁ.].
Informacje dotyczące urządzeń zgodnych z systemem GPS (tylko
model DSC-HX90V)
• Z systemu GPS należy korzystać zgodnie z przepisami obowiązującymi
w kraju lub regionie, gdzie jest on wykorzystywany.
• Jeżeli informacje o lokalizacji nie mają być rejestrowane, w pozycji [WŁ./
WYŁ. GPS] należy ustawić opcję [WYŁ.].
Uwagi dotyczące użytkowania i konserwacji
Należy uważać, aby nie obchodzić się nieostrożnie z urządzeniem, nie
demontować go, nie modyfikować, narażać na wstrząsy i uderzenia, upadki
lub nie nastąpić na nie. Szczególnie ostrożnie należy postępować
z obiektywem.
Uwagi dotyczące korzystania z aparatu
PL
37
PL
Uwagi dotyczące nagrywania/odtwarzania
• Przed przystąpieniem do wykonywania zdjęć/nagrywania należy wykonać
zapis próbny, aby upewnić się, że aparat działa prawidłowo.
• Aparat nie jest odporny na pyły, na ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny.
• Nie wolno kierować aparatu w stronę słońca lub innego jasnego źródła
światła. Może to spowodować usterkę aparatu.
• W przypadku wystąpienia kondensacji wilgoci, przed użyciem aparatu
należy najpierw ją usunąć.
• Nie potrząsać ani nie uderzać aparatem. Może to spowodować usterkę
i uniemożliwić zapisywanie zdjęć. Ponadto nośnik do zapisu może przestać
działać lub dane zdjęć mogą ulec uszkodzeniu.
Nie używać/przechowywać aparatu w następujących miejscach
• W miejscu o bardzo wysokiej lub bardzo niskiej temperaturze albo
o wysokiej wilgotności
W miejscach typu zaparkowany na słońcu samochód korpus aparatu może
ulec deformacji, co grozi awarią.
• Przechowywanie w nasłonecznionym miejscu lub w pobliżu grzejnika
Korpus aparatu może ulec odbarwieniu lub deformacji, co grozi awarią.
• W miejscu narażonym na kołyszące wstrząsy
• W pobliżu występowania silnych fal elektromagnetycznych, promieniowania
lub silnej magnetyczności. W przeciwnym razie aparat może nieprawidłowo
nagrywać lub odtwarzać obrazy.
• W miejscach piaszczystych lub zapylonych
Uważać, aby piasek lub kurz nie dostały się do aparatu. Grozi to
uszkodzeniem aparatu, w niektórych przypadkach trwałym.
Oprzenoszeniu
• Nie należy siadać na krześle itp., mając aparat w tylnej kieszeni spodni lub
spódnicy, ponieważ może to spowodować awarię lub uszkodzenie aparatu.
Obiektyw ZEISS
Aparat jest wyposażony w obiektyw ZEISS, który umożliwia robienie ostrych
zdjęć o doskonałym kontraście. Obiektyw tego aparatu został
wyprodukowany w systemie kontroli jakości posiadającym certyfikat ZEISS,
zgodnie ze standardami kontroli jakości firmy ZEISS w Niemczech.
PL
38
Uwagi dotyczące monitora, wizjera elektronicznego (tylko model
DSC-HX90V/HX90/HX80) i obiektywu
• Monitor i wizjer elektroniczny zostały wykonane przy użyciu wyjątkowo
precyzyjnej technologii, dzięki której efektywnie wykorzystywanych może
być ponad 99,99% pikseli. Jednakże na monitorze i w wizjerze
elektronicznym mogą być widoczne małe czarne i/lub jasne punkty (białe,
czerwone, niebieskie lub zielone). Te punkty są normalnym rezultatem
procesu produkcyjnego i nie wpływają na nagranie.
• Aparatu nie wolno trzymać za monitor lub wizjer.
• Należy uważać, aby podczas pracy obiektyw nie przytrzasnął palców lub
innych obiektów.
• Należy uważać, aby nie przytrzasnąć sobie palca przy chowaniu wizjera.
• Nie wolno na siłę dociskać wizjera przy wysuniętym okularze.
• Woda, kurz lub piasek na zespole wizjera może być przyczyną
nieprawidłowego działania.
Uwagi dotyczące rejestrowania obrazu z użyciem wizjera (tylko
model DSC-HX90V/HX90/HX80)
Aparat jest wyposażony w wizjer OEL o wysokiej rozdzielczości i dużym
kontraście. Aparat zaprojektowano w taki sposób, aby zapewnić dobrą
widoczność obrazu w wizjerze, poprzez odpowiednie zrównoważenie różnych
elementów.
• Obraz może być nieco zniekształcony w narożnikach wizjera. Nie świadczy
to o usterce. Aby sprawdzić dokładnie wszystkie szczegóły całej kompozycji,
można również skorzystać z monitora.
• Jeśli przesuniesz aparat, patrząc przez wizjer lub poruszysz oczami, obraz na
wizjerze może być zniekształcony lub barwy obrazu mogą się zmienić. Jest
to cecha charakterystyczna obiektywu lub wyświetlacza i nie świadczy
o usterce. Gdy wykonujesz zdjęcie, zalecamy, abyś patrzył na środkowy
obszar wizjera.
Uwagi dotyczące lampy błyskowej
• Nie wolno podnosić aparatu, chwytając za lampę błyskową, ani działać na
nią ze zbyt dużą siłą.
• Jeśli do otwartej lampy błyskowej dostanie się woda, kurz lub piasek, może
to spowodować jej usterkę.
• Należy uważać, aby nie przytrzasnąć palca przy wsuwaniu lampy błyskowej
do aparatu.
Akcesoria Sony
Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria marki Sony. W przeciwnym
razie może dojść do awarii. W niektórych krajach lub regionach oryginalne
akcesoria Sony mogą być niedostępne na rynku.
PL
39
PL
Uwagi dotyczące temperatury aparatu
Aparat i akumulator mogą osiągnąć wysoką temperaturę w wyniku ciągłego
użytkowania; nie jest to usterka.
Uwagi dotyczące zabezpieczenia przed przegrzaniem
Zależnie od temperatury aparatu i akumulatora, nagrywanie filmów może być
niemożliwe lub zasilanie może wyłączyć się automatycznie w celu ochrony
aparatu.
Na ekranie pojawi się komunikat informujący o wyłączeniu aparatu lub braku
możliwości nagrywania filmów. W takim przypadku należy pozostawić
zasilanie wyłączone i poczekać, aż aparat i akumulator ostygną. Jeśli włączysz
zasilanie, nie pozwalając na obniżenie temperatury aparatu i akumulatora,
może się ono ponownie samo wyłączyć, a nagrywanie filmów będzie
niemożliwe.
Ładowanie akumulatora
• Jeśli ładujesz akumulator, który nie był używany przez dłuższy czas,
naładowanie go do pełnej pojemności może być niemożliwe.
Wynika to z charakterystyki akumulatora. Ponownie naładuj akumulator.
•Akumulatory, które nie były używane przez ponad rok, mogły utracić
swoje parametry.
Ostrzeżenie dotyczące praw autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być
chronione prawami autorskimi. Nieuprawniona rejestracja takich materiałów
może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich.
Brak odpowiedzialności w przypadku uszkodzonych danych lub
błędów rejestracji
Firma Sony nie udziela gwarancji w przypadku braku możliwości zapisu,
utraty lub uszkodzenia zarejestrowanych obrazów albo danych audio
wynikających z usterki aparatu lub nośnika danych, itp. Wskazane jest
tworzenie kopii zapasowych ważnych danych.
Czyszczenie powierzchni aparatu
Powierzchnię aparatu czyścić miękką szmatką, lekko zwilżoną w wodzie,
a następnie wytrzeć suchą. Aby zapobiec uszkodzeniu wykończenia lub
obudowy:
– Nie narażaj aparatu na kontakt z takimi chemicznymi produktami jak
rozcieńczalnik, benzyna, alkohol, ściereczki jednorazowe, środki przeciw
owadom, środki przeciwsłoneczne lub środki owadobójcze.
PL
40
Konserwacja monitora
• Pozostawione na monitorze resztki kremu do rąk lub kremu nawilżającego
mogą prowadzić do rozpuszczenia powłoki monitora. Wszelkie ślady
wspomnianych substancji na monitorze należy niezwłocznie wytrzeć.
• Silne wycieranie przy pomocy chusteczek papierowych lub innych
materiałów może uszkodzić powłokę ekranu.
• W przypadku pozostawionych na monitorze odcisków palców lub
przylegających do niego zanieczyszczeń, wskazane jest najpierw delikatne
usunięcie zanieczyszczeń, a następnie przetarcie monitora do czysta miękką
szmatką.
Uwagi dotyczące bezprzewodowych sieci LAN
Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane
niepowołanym dostępem lub nieupoważnionym wykorzystaniem miejsc
docelowych zapisanych na aparacie, które wynikają z jego utraty lub
kradzieży.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa podczas korzystania
z bezprzewodowych produktów LAN
• Aby uchronić się przed działaniami hakerów, niepożądanym dostępem stron
trzecich i zminimalizować możliwości ataku, zawsze należy upewnić się, że
wykorzystywana jest bezpieczna sieć bezprzewodowa LAN.
• Przed przystąpieniem do korzystania z sieci bezprzewodowej LAN ważne
jest, aby skonfigurować ustawienia zabezpieczeń.
• W przypadku problemów związanych z bezpieczeństwem wynikających
z braku środków bezpieczeństwa lub z okoliczności nie do uniknięcia
podczas korzystania z bezprzewodowej sieci LAN, Sony nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody.
PL
41
PL
Aparat
[System]
Przetwornik obrazu: Matryca
CMOS 7,82 mm (typu 1/2,3)
Exmor R™
Efektywna liczba pikseli aparatu:
Około 18,2 Megapikseli
Całkowita liczba pikseli aparatu:
Około 21,1 Megapikseli
Obiektyw: Obiektyw marki ZEISS
Vario-Sonnar T o zmiennej
ogniskowej z 30× zoomem
f = 4,1 mm – 123 mm (24 mm –
720 mm (odpowiednik kliszy
35 mm))
F3,5 (W) – F6,4 (T)
Podczas nagrywania filmów
(16:9): 26,5 mm – 795 mm*1
Podczas nagrywania filmów
(4:3): 32,5 mm – 975 mm*1
*1
Gdy opcja [ SteadyShot] jest
ustawiona na [Standardowy]
SteadyShot: Optyczny
Format plików (zdjęcia): Zgodne
z JPEG (DCF, Exif, MPF
Baseline), zgodny z DPOF
Format plików (filmy):
Format XAVC S (zgodny
z formatem XAVC S):
Obraz: MPEG-4 AVC/H.264
Dźwięk: 2-kanałowy LPCM
(48 kHz 16-bitowy)
Format AVCHD (zgodny
z formatem AVCHD wer. 2.0):
Obraz: MPEG-4 AVC/H.264
Dźwięk: 2-kanałowy Dolby
Digital, wyposażony w Dolby
Digital Stereo Creator
•Wyprodukowano na licencji
firmy Dolby Laboratories.
Filmy (Format MP4):
Obraz: MPEG-4 AVC/H.264
Dźwięk: MPEG-4 AAC-LC
2 kan.
Nośnik danych: Memory Stick PRO
Duo, Memory Stick Micro, karty
SD, karty pamięci microSD
Lampa błyskowa: Zasięg lampy
błyskowej (czułość ISO
(Zalecany wskaźnik ekspozycji)
ustawiona na Auto):
Ok. 0,3 m do 5,4 m (W)/
Ok. 2,5 m do 3,0 m (T)
Dane techniczne
PL
42
[Złącza wejściowe
iwyjściowe]
Gniazdo HDMI: Gniazdo micro
HDMI
Złącze USB Multi/Micro*:
Komunikacja USB
Komunikacja USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* Przeznaczone do urządzeń
zgodnych z microUSB.
[Wizjer]
(tylko DSC-HX90V/HX90/HX80)
Typ: Wizjer elektroniczny
(elektroluminescencja
organiczna)
Łączna liczba punktów:
638 400 punktów
Zasięg kadru: 100%
Powiększenie: ok. 0,50 ×
(odpowiednik aparatu
małoobrazkowego na klisze
35 mm) z obiektywem 50 mm
w nieskończoności, –1 m–1
Punkt oka: ok. 20 mm od muszli
ocznej, 19,2 mm od ramy muszli
ocznej przy –1 m–1
* Korekta dioptrażu:
–4,0 m–1 do +3,0 m–1
[Monitor]
Monitor LCD:
matryca TFT 7,5 cm (typ 3,0)
Łączna liczba punktów:
921 600 punktów
[Zasilanie, dane ogólne]
Zasilanie: Akumulator, 3,6 V
Zasilacz sieciowy, 5 V
Pobór mocy:
DSC-HX90V/HX90/HX80:
Ok. 1,4 W (podczas
fotografowania z użyciem
monitora)
Ok. 1,5 W (podczas
fotografowania przy użyciu
wizjera)
DSC-WX500:
Ok. 1,4 W (podczas
fotografowania)
Temperatura robocza: 0 °C do 40 °C
Temperatura przechowywania:
–20 °C do +60 °C
Wymiary (przybliżone, zgodnie ze
standardem CIPA):
DSC-HX90V/HX90/HX80:
102,0 mm × 58,1 mm × 35,5 mm
(szer./wys./głęb.)
DSC-WX500:
101,6 mm × 58,1 mm × 35,5 mm
(szer./wys./głęb.)
Masa (przybliżona, zgodnie ze
standardem CIPA):
DSC-HX90V/HX90/HX80:
245 g (wraz z akumulatorem NP-
BX1, kartą Memory Stick PRO
Duo)
DSC-WX500:
236 g (wraz z akumulatorem NP-
BX1, kartą Memory Stick PRO
Duo)
Mikrofon: Stereofoniczny
Głośnik: Monofoniczny
Exif Print: Zgodny
PRINT Image Matching III: Zgodny
PL
43
PL
[Sieć bezprzewodowa]
Obsługiwane standardy:
IEEE 802.11 b/g/n
Częstotliwość: 2,4 GHz
Obsługiwane protokoły
zabezpieczeń:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metoda konfiguracji: WPS (Wi-Fi
Protected Setup) / ręczna
Metoda dostępu:
Tryb infrastruktury
NFC: zgodność z NFC Forum Type
3 Tag
DSC-HX90V
Model No. WW247506
DSC-HX90
Model No. WW408340
DSC-HX80
DSC-WX500
Model No. WW220188
Akumulator NP-BX1
Rodzaj akumulatora: Akumulator
litowo-jonowy
Napięcie maksymalne: Prąd stały
4,2 V
Napięcie nominalne: Prąd stały
3,6 V
Maksymalne napięcie ładowania:
prąd stały 4,2 V
Maksymalny prąd ładowania: 1,89 A
Pojemność: Typowa 4,5 Wh
(1 240 mAh)
Konstrukcja i dane techniczne mogą
ulec zmianie bez uprzedzenia.
PL
44
Znaki towarowe
• Memory Stick i są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi Sony
Corporation.
•XAVC S i są
zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Sony
Corporation.
• „AVCHD Progressive” oraz
logotyp „AVCHD Progressive” to
znaki towarowe Panasonic
Corporation oraz Sony
Corporation.
• Dolby i symbol podwójnego D to
znaki towarowe Dolby
Laboratories.
• Terminy HDMI i HDMI High-
Definition Multimedia Interface
oraz logo HDMI to znaki
towarowe lub zastrzeżone znaki
towarowe HDMI Licensing LLC
w Stanach Zjednoczonych i innych
krajach.
• Windows jest zastrzeżonym
znakiem towarowym Microsoft
Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub w innych
krajach.
• Mac jest zastrzeżonym znakiem
towarowym Apple Inc. w Stanach
Zjednoczonych i w innych krajach.
• iPhone i iPad są zastrzeżonymi
znakami towarowymi Apple Inc.
w Stanach Zjednoczonych
i w innych krajach.
• Logo SDXC to znak towarowy
SD-3C, LLC.
• Android i Google Play są znakami
towarowymi firmy Google Inc.
• Wi-Fi, logo Wi-Fi, Wi-Fi
PROTECTED SET-UP to
zastrzeżone znaki towarowe Wi-Fi
Alliance.
• Symbol N jest znakiem
handlowym lub zarejestrowanym
znakiem handlowym NFC Forum,
Inc. w Stanach Zjednoczonych i w
innych krajach.
• DLNA oraz DLNA CERTIFIED
to znaki towarowe Digital Living
Network Alliance.
• Facebook oraz logo „f” to znaki
towarowe lub zastrzeżone znaki
towarowe Facebook, Inc.
• YouTube oraz logo YouTube to
znaki towarowe lub zastrzeżone
znaki towarowe Google Inc.
• Eye-Fi to znak towarowy Eye-Fi,
Inc.
• Dodatkowo, używane w instrukcji
nazwy systemów i produktów są
ogólnie znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami
towarowymi ich twórców lub
producentów. Jednak w niniejszej
instrukcji symbole ™ i®mogą nie
być zawsze stosowane.
PL
45
PL
Dodatkowe informacje o tym
produkcie i odpowiedzi na
najczęściej zadawane pytania
znajdują się na naszej witrynie
pomocy technicznej.
CZ
2
Tento fotoaparát je vybaven zabudovaným návodem k použití.
Nápov. k fotoaparátu
Fotoaparát zobrazí vysvětlení pro položky MENU/Fn (Funkce) a
hodnoty nastavení.
1Stiskněte tlačítko MENU nebo tlačítko Fn (Funkce).
2Vyberte požadovanou položku a pak stiskněte tlačítko / (Nápov.
k fotoaparátu/vymazat).
Česky
Jak se dozvědět o fotoaparátu více („Příručka“)
„Příručka“ je internetová příručka. „Příručka“ si můžete
přečíst ve svém počítači nebo smartphonu.
Naleznete v ní detailní instrukce o veškerých funkcích
fotoaparátu.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1515/h_zz/
Prohlížení nápovědy
/ (Nápov. k fotoaparátu/vymazat)
MENU
Fn (Funkce)
CZ
3
CZ
Tip pro snímání
Fotoaparát zobrazí tipy pro snímání pro vybraný režim snímání.
1V režimu snímání stiskněte tlačítko / (Nápov. k fotoaparátu/
vymazat).
2Vyberte požadovaný tip pro snímání a pak stiskněte z na řídicím
kolečku.
Zobrazí se tip pro snímání.
• Obrazovkou můžete rolovat pomocí v/V a tipy pro snímání můžete
měnit pomocí b/B.
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
-TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE
NEBEZPEČÍ
ŘIĎTE SE TĚMITO INSTRUKCEMI, ABYSTE
OMEZILI NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
[Modul akumulátoru
Při nesprávném zacházení s modulem akumulátoru může dojít k výbuchu, zapálení
ohně nebo dokonce chemickému popálení. Věnujte pozornost níže uvedeným
upozorněním.
• Nerozebírejte jej.
• Nesnažte se modul akumulátoru zdeformovat, ani jej nevystavujte působení síly
nebo nárazům, např. tlučení, upuštění na zem nebo šlapání na něj.
• Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by neměly přijít do styku s kovovými
předměty.
• Nevystavujte modul akumulátoru teplotě vyšší než 60 °C, např. na přímém slunci
nebo v automobilu zaparkovaném na slunci.
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně.
• Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory.
• Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí
zařízení určeného k nabíjení akumulátoru.
• Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
• Uchovávejte modul akumulátoru v suchu.
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
CZ
4
• Vyměňte akumulátor pouze za stejný typ nebo ekvivalentní typ doporučený
společností Sony.
• Použité moduly akumulátoru urychleně zlikvidujte v souladu s pokyny.
[Síťový adaptér
Při používání síťového adaptéru využijte nejbližší síťové zásuvky. Pokud se při
používání přístroje vyskytne nějaký problém, okamžitě síťový adaptér ze síťové
zásuvky vytáhněte.
[Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat
v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel
USB apod.).
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená předpisy
EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
Elektromagnetické pole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk
tohoto přístroje.
[Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují
směrnice ES
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko
Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgie
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Podrobnosti lze
získat na následující
URL: http://www.compliance.sony.de/
Pro zákazníky v Evropě
CZ
5
CZ
[Nakládání s nepotřebnými bateriemi a elektrickým nebo
elektronickým zařízením (platí v Evropské unii a dalších
evropských státech využívajících systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku, na baterii nebo na jejím obalu
upozorňuje, že s výrobkem a baterií by se nemělo nakládat jako s
běžným domácím odpadem. Symbol nacházející se na určitých
typech baterii může být použit v kombinaci s chemickou značkou.
Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) se použijí, pokud baterie
obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova.
Správným nakládáním s těmito nepotřebnými výrobky a bateriemi
pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví, k nimž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení. Materiálová
recyklace pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje
trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje
pouze kvalifikovaný personál.
K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobky, které jsou na konci
své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických
zařízení za účelem jejich recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která
popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k
recyklaci na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte,
prosím, místní obecní úřad, podnik zabezpečující místní odpadové hospodářství
nebo prodejnu, kde jste výrobek nebo baterii zakoupili.
CZ
6
Číslo v závorce udává počet kusů.
• Fotoaparát (1)
• Nabíjecí blok akumulátorů NP-BX1 (1)
• Kabel mikro USB (1)
• Síťový adaptér (1)
• Napájecí kabel (přiložena v některých zemích/regionech) (1)
• Řemínek na zápěstí (1)
• Návod k obsluze (tato příručka) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Tato nápověda vysvětluje funkce, které vyžadují připojení Wi-Fi.
O jazykových nastaveních
Pokud je to nutné, změňte před používám fotoaparátu jazyk displeje
(str. 18).
O ilustracích
Pokud není stanoveno jinak, patří ilustrace použité v této příručce k modelu
DSC-HX90V.
Přiložené komponenty
Další podrobnosti o funkcích Wi-Fi/jedním dotykem (NFC) najdete
v příručce „Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide“ (přiložen)
nebo v „Příručka“ (str. 2).
CZ
7
CZ
DSC-HX90V/HX90/HX80
ATlačítko ON/OFF (Napájení)
BTlačítko spouště
CVolič režimů
(Inteligentní auto)/
(Super auto)/
(Program auto)/
(Priorita clony)/
(Priorita závěrky)/
(Ruční expozice)/
(Vyvolat paměť)/
(Video)/ (iPlynulé
panoráma)/ (Volba scény)
DPořizování snímků:
Páčka W/T (zoom)
K prohlížení:
Páčka (přehled)/zoom při
přehrávání
EKontrolka samospouště/
iluminátor AF
FPřijímač GPS (vestavěný,
pouze DSC-HX90V)
GBlesk
• Nezakrývejte blesk prstem.
• Při používání blesku přepněte
přepínač (uvolnění blesku).
Pokud blesk nepoužíváte,
zatlačte jej ručně.
HPáčka nastavení dioptrické
korekce
IHledáček
• Při používání hledáčku zasuňte
přepínač vysunutí hledáčku
dolů (1) a pak vytáhněte
očnici z hledáčku, až zaklapne
(2).
• Když se díváte do hledáčku,
aktivuje se režim hledáčku, a
když oddálíte obličej od
hledáčku, režim prohlížení se
vrátí na režim displeje.
JPřepínač vysunutí hledáčku
K (značka N)
• Když připojujete fotoaparát ke
smartphonu vybavenému
funkcí NFC, dotkněte se této
značky.
• NFC (Near Field
Communication) je
mezinárodní standard
technologie bezdrátové
komunikace na krátkou
vzdálenost.
LOvládací kroužek (pouze
DSC-HX90V/HX90)
MObjektiv
Popis součástí
CZ
8
AMikrofon
BPřepínač (uvolnění blesku)
CDisplej
• Displej můžete natočit tak,
abyste na něj dobře viděli,
a můžete pořizovat snímky
s malým úhlem nebo
autoportréty a současně
sledovat displej.
DOční snímač
EPořizování snímků:
Tlačítko Fn (funkce)
K prohlížení: Tlačítko
(Odeslat do smartph.)
FTlačítko MOVIE (video)
GTlačítko MENU
HKontrolka nabíjení
IMultifunkční terminál/
Terminál mikro USB
• Podporuje zařízení
kompatibilní s mikro USB.
JAnténa Wi-Fi (vestavěná)
KHáček pro popruh
LŘídicí kolečko
MTlačítko (přehrávání)
NTlačítko / (Nápov. k
fotoaparátu/vymazat)
APáčka k uzamčení
akumulátoru
BProstor pro vložení
akumulátoru
COtvor pro stativ
• Používejte stativ se šroubem
kratším než 5,5 mm. Jinak
nepůjde fotoaparát dobře
připevnit a může dojít k jeho
poškození.
DKontrolka přístupu
EProstor pro paměťovou kartu
FMikro konektor HDMI
GKryt slotu pro akumulátor/
paměťovou kartu
HReproduktor
CZ
9
CZ
DSC-WX500
ATlačítko ON/OFF (Napájení)
BTlačítko spouště
CVolič režimů
(Inteligentní auto)/
(Super auto)/
(Program auto)/
(Priorita clony)/
(Priorita závěrky)/
(Ruční expozice)/
(Vyvolat paměť)/
(Video)/ (iPlynulé
panoráma)/ (Volba scény)
DPořizování snímků:
Páčka W/T (zoom)
K prohlížení:
Páčka (přehled)/zoom při
přehrávání
EKontrolka samospouště/
iluminátor AF
FBlesk
• Nezakrývejte blesk prstem.
• Při používání blesku přepněte
přepínač (uvolnění blesku).
Pokud blesk nepoužíváte,
zatlačte jej ručně.
G (značka N)
• Když připojujete fotoaparát ke
smartphonu vybavenému
funkcí NFC, dotkněte se této
značky.
• NFC (Near Field
Communication) je
mezinárodní standard
technologie bezdrátové
komunikace na krátkou
vzdálenost.
HObjektiv
AMikrofon
BPřepínač (uvolnění blesku)
CDisplej
• Displej můžete natočit tak,
abyste na něj dobře viděli,
a můžete pořizovat snímky
s malým úhlem nebo
autoportréty a současně
sledovat displej.
CZ
10
DPořizování snímků:
Tlačítko Fn (funkce)
K prohlížení: Tlačítko
(Odeslat do smartph.)
ETlačítko MOVIE (video)
FTlačítko MENU
GKontrolka nabíjení
HMultifunkční terminál/
Terminál mikro USB
• Podporuje zařízení
kompatibilní s mikro USB.
IAnténa Wi-Fi (vestavěná)
JHáček pro popruh
KŘídicí kolečko
LTlačítko (přehrávání)
MTlačítko / (Nápov. k
fotoaparátu/vymazat)
APáčka k uzamčení
akumulátoru
BProstor pro vložení
akumulátoru
COtvor pro stativ
• Používejte stativ se šroubem
kratším než 5,5 mm. Jinak
nepůjde fotoaparát dobře
připevnit a může dojít k jeho
poškození.
DKontrolka přístupu
EProstor pro paměťovou kartu
FMikro konektor HDMI
GKryt slotu pro akumulátor/
paměťovou kartu
HReproduktor
CZ
11
CZ
Vkládání bloku akumulátorů
1Otevřete kryt.
2Vložte blok akumulátorů.
• Blok akumulátorů vložte podle ilustrace při stisknuté páčce
k uzamčení akumulátoru. Ujistěte se, že po vložení je páčka pro
uzamčení akumulátoru zacvaknuta.
• Zavírání krytu s nesprávně vloženým akumulátorem může
fotoaparát poškodit.
Páčka k uzamčení akumulátoru
CZ
12
Nabíjení bloku akumulátorů
1Připojte fotoaparát k síťovému adaptéru (přiložen)
kabelem mikro USB (přiložen).
2Připojte síťový adaptér do síťové zásuvky.
Kontrolka nabíjení se rozsvítí oranžově a nabíjení začne.
• Při nabíjení akumulátoru vypněte fotoaparát.
• Blok akumulátorů můžete nabíjet, i když je částečně nabitý.
• Když kontrolka nabíjení bliká a nabíjení není dokončeno, blok
akumulátorů vyjměte a znovu vložte.
• V některých zemích/regionech připojte síťovou šňůru do síťového
adaptéru a pak připojte síťový adaptér do síťové zásuvky.
Kontrolka nabíjení
Rozsvíceno: Nabíjení
Vypnuto: Nabíjení skončeno
Blikání:
Chyba nabíjení nebo dočasné
pozastavení nabíjení, protože fotoaparát
se nenachází ve správném teplotním
rozsahu
CZ
13
CZ
• Pokud kontrolka nabíjení na fotoaparátu bliká, když je síťový adaptér
připojen do síťové zásuvky, znamená to, že nabíjení se dočasně pozastavilo,
protože teplota je mimo doporučený rozsah. Když se teplota opět dostane
do vhodného rozsahu, nabíjení se opět spustí. Doporučujeme blok
akumulátorů nabíjet při okolní teplotě mezi 10°C a 30°C.
• Blok akumulátorů nemusí být efektivně nabit, pokud je část s konektory
ušpiněná. V takovém případě lehce otřete prach měkkým hadříkem nebo
vatou, abyste konektory akumulátoru vyčistili.
• Připojte síťový adaptér (přiložen) do nejbližší síťové zásuvky. Pokud dojde
při používání síťového adaptéru k chybné funkci, okamžitě vytáhněte
zástrčku ze síťové zásuvky, abyste odpojili zdroj napájení.
• Když je nabíjení ukončeno, odpojte síťový adaptér ze síťové zásuvky.
• Zkontrolujte, že používáte pouze bloky akumulátorů, kabel mikro USB
(přiložen) a síťový adaptér (přiložen) značky Sony.
x
Doba nabíjení (plné nabití)
Při použití síťového adaptéru (přiložen) je doba nabíjení asi 230 min.
Kontrolka nabíjení se rozsvítí, a když je blok akumulátorů zcela nabitý,
okamžitě zhasne.
• Výše uvedená doba nabíjení platí při nabíjení zcela vybitého bloku
akumulátorů při teplotě 25°C. Nabíjení může trvat déle. Záleží na
podmínkách použití a okolnostech.
Poznámky
Poznámky
CZ
14
x
Nabíjení připojením k počítači
Blok akumulátorů lze nabíjet připojením fotoaparátu k počítači kabelem
mikro USB. Při připojování fotoaparátu k počítači nechte fotoaparát
vypnutý.
• Pokud připojíte fotoaparát k počítači, když je napájení zapnuto,
akumulátor se sice nebude nabíjet, ale fotoaparát bude napájen
z počítače, což umožní importovat snímky do počítače, aniž by se
akumulátor vybíjel.
• Když je fotoaparát připojen k laptopu, který není připojen ke zdroji
napájení, akumulátor laptopu se bude vybíjet. Nenabíjejte po delší dobu.
• Když došlo k vytvoření USB spojení mezi počítačem a fotoaparátem,
nezapínejte, nevypínejte ani nerestartujte počítač, ani jej nebuďte z režimu
spánku. To může způsobit poruchu fotoaparátu. Před zapnutím a nebo
vypnutím počítače, restartováním nebo buzením z režimu spánku odpojte
fotoaparát a počítač.
• Pro nabíjení při použití zákaznicky sestaveného počítače nebo
modifikovaného počítače neposkytujeme záruky.
Poznámky
Do konektoru USB
CZ
15
CZ
x
Životnost akumulátoru a počet snímků, které lze
nahrát a přehrát
DSC-HX90V/HX90/HX80:
DSC-WX500:
• Výše uvedený počet snímků platí, když je blok akumulátorů plně nabitý.
Počet snímků se může snížit. Záleží na podmínkách používání.
• Počet snímků, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek:
– Použití karty Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) (prodává se
samostatně)
– Blok akumulátorů se používá při okolní teplotě 25°C.
– [GPS zap/vyp] je nastaveno na [Vypnuto] (pouze DSC-HX90V)
– [Kvalita zobrazení] je nastavena na [Standardní]
• Počet ve „Snímání (fotografie)“ je založen na standardu CIPA a platí pro
snímání za následujících podmínek:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [DISP] je nastaven na [Zobraz. všech inf.].
– Snímání jednou za 30 sekund.
– Zoom střídavě přepínán mezi stranou W a T.
– Blesk použit při každém druhém snímání.
– Napájení zapnuto a vypnuto při každém desátém snímání.
Životnost
akumulátoru Počet snímků
Snímání
(fotografie)
Displej — Asi 390 snímků
Hledáček — Asi 360 snímků
Běžné snímání
videa
Displej Asi 70 min. —
Hledáček Asi 75 min. —
Nepřetržité
snímání videa
Displej Asi 105 min. —
Hledáček Asi 115 min. —
Prohlížení (fotografií) Asi 290 min. Asi 5800 snímků
Životnost
akumulátoru Počet snímků
Snímání (fotografie) — Asi 400 snímků
Běžné snímání videa Asi 75 min. —
Nepřetržité snímání videa Asi 110 min. —
Prohlížení (fotografií) Asi 330 min. Asi 6600 snímků
Poznámky
CZ
16
• Počet minut pro snímání videa je založen na standardu CIPA a platí pro
snímání za následujících podmínek:
– [ Nast. záznamu]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Běžné snímání videa: Životnost akumulátoru založena na opakovaném
spouštění a ukončování snímání, transfokování, zapínání a vypínání atd.
– Nepřetržité snímání videa: Životnost akumulátoru založena na snímání
bez přerušení až po dosažení limitu (29 minut) a pak pokračování
opětovným stisknutím tlačítka MOVIE. S dalšími funkcemi, například
transfokací, se nepočítá.
Vložení paměťové karty (prodává se
samostatně)
1Otevřete kryt.
2Vložte paměťovou kartu.
• Vložte paměťovou kartu se zkoseným rohem směřujícím podle
obrázku nadoraz, až zaklapne na místo.
3Zavřete kryt.
Ujistěte se, že oříznutý roh je ve
správném směru.
CZ
17
CZ
x
Paměťové karty, které lze použít
*1 SD třída rychlosti 4: nebo rychlejší nebo UHS třída rychlosti 1:
nebo rychlejší
*2 Paměťové karty, které splňují následující podmínky:
– Kapacita 64 GB nebo víc
– SD třída rychlosti 10: nebo UHS třída rychlosti 1: nebo
rychlejší
• Podrobnosti o počtu fotografií a délce videa, které lze nahrát, viz str. 32 až
33. Při výběru paměťové karty s požadovanou kapacitou se podívejte do
tabulek.
• Není zaručeno, že všechny paměťové karty budou pracovat správně.
U paměťových karet od jiných výrobců než Sony se obraťte na výrobce
produktu.
• Při používání karet Memory Stick Micro nebo paměťových karet microSD
s tímto fotoaparátem musíte používat správný adaptér.
Paměťová karta Pro
fotografie
Pro video
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick PRO
Duo
(pouze
Mark2)
—
Memory Stick PRO-
HG Duo™ —
Memory Stick Micro™
(M2)
(pouze
Mark2)
—
Paměťová karta SD *1 *1 —
Paměťová karta
SDHC
Paměťová karta SDXC *1 *1 *2
Paměťová karta
microSD *1 *1 —
Paměťová karta
microSDHC
Paměťová karta
microSDXC *1 *1 *2
Poznámky
CZ
18
x
Vyjímání paměťové karty/bloku akumulátorů
Paměťová karta: Zatlačte jednou na paměťovou kartu, abyste ji vysunuli.
Blok akumulátorů: Posuňte páčku pro uzamčení akumulátoru. Dávejte
pozor, abyste blok akumulátorů neupustili.
• Nikdy nevyjímejte paměťovou kartu/blok akumulátorů, když svítí kontrolka
přístupu (str. 8, 10). To může poškodit data na paměťové kartě.
Poznámky
Nastavení jazyka a hodin
1Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení).
Když poprvé zapnete fotoaparát, objeví se obrazovka nastavení
jazyka.
• Chvíli trvá, než se napájení zahájí a lze pracovat.
2Vyberte požadovaný jazyk a pak stiskněte zna řídicím
kolečku.
Objeví se obrazovka nastavení data a času.
3Zkontrolujte, že je na displeji vybráno [Zadat] a pak
stiskněte z.
Řídicí kolečko
ON/OFF (Napájení)
Vyberte položky: v/V/b/B
Nastavte číselnou hodnotu data
a času: v/V//
Nastavte: z
CZ
19
CZ
Snímání fotografií
Snímání videa
4Vyberte požadovanou zeměpisnou oblast podle
instrukcí na displeji a pak stiskněte z.
5Nastavte [Letní čas], [Datum/čas] a [Formát data] a pak
stiskněte z.
• Při nastavování [Datum/čas] je půlnoc 12:00 AM a poledne
12:00 PM.
6Zkontrolujte, že je vybráno [Zadat] a pak stiskněte z.
Pořizování fotografií/videa
1Stisknutím tlačítka spouště napůl zaostříte.
Když je snímek zaostřen, zazní pípnutí a rozsvítí se kontrolka z.
2Stisknutím tlačítka spouště zcela pořídíte snímek.
1Stisknutím tlačítka MOVIE (video) spustíte nahrávání.
• Ke změně rozsahu transfokace použijte páčku W/T (transfokace).
2Nahrávání ukončíte opětovným stisknutím tlačítka
MOVIE.
Volič režimů
Tlačítko spouště
: Inteligentní auto
: Video
MOVIE
Páčka W/T
(zoom)
W: zrušení
přiblížení
T: přiblížení
CZ
20
• Při používání funkce zoomu při snímání videa se nahraje zvuk činnosti
fotoaparátu. Zvuk z fotoaparátu se může nahrát, zejména když je [Rychlost
zoomu] nastavena na [Rychlá] a když je [Fce Zoom na kroužku] nastaveno
na [Rychlá]. Při ukončení nahrávání videa se také může nahrát zvuk činnosti
tlačítka MOVIE.
• Rozsah panoramatického snímání může být redukován podle objektu nebo
způsobu, jakým se snímá. Proto i když je pro panoramatické snímání
nastaveno [360°], nahraný snímek může mít méně než 360 stupňů.
• Nepřetržité snímání videa je možné při jednom nahrávání po dobu asi
29 minut, s výchozími nastaveními fotoaparátu a s okolní teplotou kolem
25°C. Když je nahrávání videa ukončeno, můžete nahrávání restartovat
opětovným stisknutím tlačítka MOVIE. Podle okolní teploty může být
nahrávání ukončeno na ochranu fotoaparátu.
x
Výběr následujícího/předchozího snímku
Vyberte snímek stisknutím B (následující)/b (předchozí) na řídicím
kolečku nebo otočením řídicího kolečka. K prohlížení videa stiskněte z
ve středu řídicího kolečka.
Poznámky
Prohlížení snímků
1Stiskněte tlačítko (Přehrávání).
/ (Nápov. k fotoaparátu/Vymazat)
Řídicí kolečko
(Přehrávání)
W: zrušení přiblížení
T: přiblížení
Vyberte snímky: B (následující)/
b (předchozí)
nebo otočte
řídicím kolečkem
Nastavte: z
CZ
21
CZ
x
Vymazání snímku
1Stiskněte tlačítko / (Nápov. k fotoaparátu/vymazat).
2Vyberte [Vymazat] pomocí v na řídicím kolečku a pak stiskněte z.
x
Návrat ke snímání
Stiskněte tlačítko spouště napůl.
x
Řídicí kolečko
DISP (Zobrazit obsah): Umožňuje změnit zobrazení na displeji.
(Režim pohonu): Umožňuje přepínat mezi způsoby snímání,
například snímání po jednom snímku, nepřetržité snímání nebo snímání
řady.
/ (Komp.expozice/Kreativní fotografie): Umožňuje nastavit jas
snímku./Umožňuje ovládat fotoaparát intuitivně a snadněji pořizovat
kreativní snímky.
(Režim blesku): Umožňuje výběr režimu blesku pro fotografie.
Uvedení dalších funkcí
Ovládací kroužek
(pouze DSC-HX90V/HX90)
Řídicí kolečko
Fn (Funkce)
MENU
CZ
22
x
Tlačítko Fn (funkce)
Umožňuje registrovat 12 funkcí a vyvolávat tyto funkce při snímání.
1Stiskněte tlačítko Fn (Funkce).
2Nastavte požadovanou funkci stisknutím v/V/b/B na řídicím
kolečku.
3Vyberte hodnotu nastavení otáčením řídicího kolečka nebo
ovládacího kroužku.
x
Ovládací kroužek (pouze DSC-HX90V/HX90)
Své oblíbené funkce můžete také přiřadit ovládacímu kroužku. Při
snímání lze zadaná nastavení změnit otočením ovládacího kroužku.
CZ
23
CZ
x
Položky menu
(Nastavení snímání)
Velik. snímku Vybere velikost fotografií.
Poměr stran Vybere poměr stran pro fotografie.
Kvalita Nastaví obrazovou kvalitu pro fotografie.
Panoráma: Velikost Vybere velikost panoramatických snímků.
Panoráma: Směr Nastaví směr snímání pro panoramatické snímky.
Formát souboru Vybere formát souboru videa.
Nast. záznamu Vybere velikost nahraného snímku videa.
Režim pohonu Nastaví režim pohonu, například pro nepřetržité
snímání.
Nastavení řady
(pouze DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Nastaví snímání se samospouští v režimu řady,
pořadí snímání pro řadu expozice a řadu vyvážení
bílé.
Režim blesku Nastaví nastavení blesku.
Kompenz.blesku
(pouze DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Upraví intenzitu výstupu blesku.
Bez červ.očí Redukuje jev červených očí při použití blesku.
Režim ostření
(pouze DSC-HX90V/
HX90)
Vybere způsob ostření.
Oblast ostření Vybere oblast zaostření.
Iluminátor AF Nastaví iluminátor AF, který poskytuje světlo pro
tmavé scény, aby šlo lépe zaostřit.
Komp.expozice Kompenzuje jas celého snímku.
ISO Upraví světelnou citlivost.
Režim měření Vybere způsob měření jasu.
Vyvážení bílé Upraví barevné tóny snímku.
DRO/Auto HDR
(pouze DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Automaticky kompenzuje jas a kontrast.
CZ
24
Kreativní styl
(pouze DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Vybere požadované zpracování snímku. Můžete
také nastavit kontrast, sytost a ostrost.
Obrazový efekt Vybere požadovaný filtr efektu pro umělečtější
a působivější výraz.
Lupa zaostření
(pouze DSC-HX90V/
HX90)
Zvětší snímek před snímáním, takže můžete
zkontrolovat zaostření.
RŠ při vys.ISO
(pouze DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Nastaví zpracování redukce šumu pro snímání
s vysokou citlivostí.
Prostř. zamknutý AF
Při stisknutém středovém tlačítku na obrazovce
snímání nastaví funkci na sledování objektu a
stále zaostřuje.
Úsměvu/Det.obličej.
Vybere detekci obličejů a různá nastavení upraví
automaticky. Nastaví automatické uvolnění
závěrky při detekci úsměvu.
Efekt hladké pleti Nastaví efekt hladké pleti a úroveň efektu.
Auto. rámování
Analyzuje scénu při nahrávání obličejů, snímání
zblízka nebo snímání objektů sledovaných funkcí
zámek na AF a automaticky ořeže a uloží další
kopii snímku s působivější kompozicí.
Volba scény Vybere přednastavení, která odpovídají
podmínkám různých scén.
Video Vybere režim snímání tak, aby byl vhodný pro
objekt nebo efekt.
SteadyShot Nastaví SteadyShot pro snímání videa.
Auto. pom. závěr. V režimu videa nastaví funkci, která automaticky
upraví rychlost závěrky podle jasu okolí.
Refer. úroveň mikrof. Vybere úroveň mikrofonu při nahrávání videa.
Redukce zvuku větru Redukuje šum větru při snímání videa.
Sezn. tipů ke sním. Zobrazí seznam tipů pro snímání.
CZ
25
CZ
(Uživatelská nastavení)
Vyvolat paměť Když je volič režimů nastaven na MR (vyvolání
paměti), vybere nastavení registrované předem.
Paměť Zaregistruje požadované režimy nebo nastavení
fotoaparátu.
Zebra Zobrazí pruhy pro nastavení jasu.
Asistent MF
(pouze DSC-HX90V/
HX90)
Při ručním ostření zobrazí zvětšený snímek.
Doba zvětš. ostření
(pouze DSC-HX90V/
HX90)
Nastaví dobu, po kterou bude snímek zobrazen
jako zvětšený.
R. Mřížky Nastaví zobrazení řádků mřížky pro usnadnění
srovnání s obrysy struktury.
Zobrazení značky Nastaví, zda se při nahrávání videa zobrazí značka
na displeji.
Nastavení značky Nastaví značku zobrazenou na displeji při
nahrávání videa.
Auto prohlíž. Nastaví automatické prohlížení pro zobrazení
nahraného snímku po snímání.
Tlačítko DISP
Nastaví typ informací, které budou zobrazeny na
displeji nebo v hledáčku* stisknutím DISP na
řídicím kolečku.
* Pouze DSC-HX90V/HX90/HX80
Úroveň obrysů
(pouze DSC-HX90V/
HX90)
Při ručním ostření zvýrazní obrysy zaostřených
oblastí specifickou barvou.
Barva obrysů
(pouze DSC-HX90V/
HX90)
Nastaví barvu použitou pro funkci obrysů.
Průvod. nast. expoz. Nastaví nápovědu, která se zobrazí, když se na
obrazovce snímání změní nastavení expozice.
Rychlost zoomu Nastaví rychlost zoomu při práci s páčkou zoomu.
Nastavení zoomu Nastaví, zda se při transfokaci použije zoom
s jasným obrazem a digitální zoom.
CZ
26
(Bezdrátové)
FINDER/MONITOR
(pouze DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Nastaví způsob pro přepínání mezi hledáčkem
a displejem.
Uvolnit bez karty Nastaví, zda se uvolní závěrka, když není vložena
paměťová karta.
Autoport./Samosp.
Nastaví, zda se při vyklonění displeje nahoru o
180 stupňů použije samospoušť s 3sekundovým
zpožděním.
Registrace obličeje Registruje nebo mění osobu, která bude mít
prioritu při zaostřování.
Zapsat datum Nastaví, zda se bude na fotografii zaznamenávat
datum snímání.
Nast. nabídky funkcí Uživatelsky nastaví funkce zobrazené při
stisknutí tlačítka Fn (Funkce).
Vlastní nast. kláves
Přiřadí požadovanou funkci k tlačítku
a ovládacímu kroužku*.
* Pouze DSC-HX90V/HX90
Fce Zoom na kroužku
(pouze DSC-HX90V/
HX90)
Nastaví funkci zoomu ovládacího kroužku. Když
zvolíte [Rychlá], poloha zoomu se posune podle
stupně otočení ovládacího kroužku. Když
vyberete [Krok], můžete posunout pozici zoomu
na daný krok ohniskové vzdálenosti.
Tlačítko MOVIE Nastaví, zda se bude vždy aktivovat tlačítko
MOVIE.
Odeslat do smartph. Přenese snímky pro zobrazení na smartphonu.
Poslat do počítače Zálohuje snímky přenosem do počítače
připojeného k síti.
Zobr. na televizoru Můžete si snímky prohlížet na televizoru
s přístupem k síti.
Jed. dotykem(NFC)
Přiřadí aplikaci k funkci jedním dotykem (NFC).
Aplikaci můžete vyvolat, když budete snímat tak,
že se dotknete smartphonem s funkcí NFC
fotoaparátu.
CZ
27
CZ
(Aplikace)
(Přehrávání)
Režim letadlo
Toto zařízení můžete nastavit tak, aby
neprovádělo bezdrátové komunikace a funkce
GPS*.
* Pouze DSC-HX90V
Stisk WPS Jednoduchým stisknutím tlačítka WPS můžete
registrovat přístupový bod do fotoaparátu.
Nastav. příst. bodu Přístupový bod můžete registrovat ručně.
Uprav. Název zaříz. Název zařízení ve Wi-Fi Direct atd. můžete
změnit.
Zobr. adresu MAC Zobrazí adresu MAC fotoaparátu.
Reset SSID/Hesla Resetuje SSID a heslo připojení smartphonu.
Reset síťových nast. Resetuje všechna síťová nastavení.
Seznam aplikací Zobrazí seznam aplikací. Můžete si vybrat
aplikaci, kterou chcete použít.
Představení Zobrazí instrukce k používání aplikace.
Vymazat Vymaže snímek.
Režim prohlížení Nastaví způsob, kterým budou snímky seskupeny
k přehrávání.
Přehled snímků Zobrazí více snímků najednou.
Natočení displeje
(pouze DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Nastaví, jakým směrem se bude přehrávat
nahrávaný snímek.
Prezentace Zobrazí prezentaci.
Otočit Otočí snímek.
Zvětšit Zvětší přehrávané snímky.
Přehráv. fotografií 4K Předává fotografie v rozlišení 4K do připojeného
televizoru HDMI, který podporuje 4K.
Chránit Chrání snímky.
CZ
28
(Nastavení)
Úprav. inter. pohybu
Upraví interval pro zobrazení sledování objektů
v [Video sním. pohybu], kde bude při přehrávání
videa zobrazeno sledování pohybu objektu.
Specifikace tisku Dodá značku tisku na fotografii.
Zkrášlovací efekt Retušuje obličej osoby na fotografii a uloží
retušovaný snímek jako nový.
Jas displeje Nastaví jas displeje.
Jas hledáčku
(pouze DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Nastaví jas elektronického hledáčku.
Tepl. barvy hledáčku
(pouze DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Nastaví teplotu barvy hledáčku.
Nastavení hlasitosti Nastaví hlasitost přehrávání videa.
Zvukové signály Nastaví zvuk činnosti fotoaparátu.
Nastavení GPS
(pouze DSC-HX90V)
Nastaví funkci GPS.
Nastavení nahrátí Při použití karty Eye-Fi nastaví funkci odesílání
fotoaparátu.
Nabídka Dlaždice Nastaví, zda se zobrazí menu dlaždice při každém
stisknutí tlačítka MENU.
Průvod. ovl. režimů Zapne nebo vypne nápovědu k voliči režimů
(vysvětlivky ke každému režimu snímání).
Vymaz.potvrzení Nastaví, zda bude nastaveno vymazat nebo zrušit
jako předvolba na obrazovce potvrzení vymazání.
Kvalita zobrazení Nastaví kvalitu zobrazení.
Zaháj. úsp. energie Nastaví dobu, za kterou se fotoaparát
automaticky vypne.
Funkce pro zavř. VF
(pouze DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Nastaví, zda se vypne napájení při zavření
hledáčku.
CZ
29
CZ
Volič PAL/NTSC
(pouze pro modely
kompatibilní s 1080
50i)
Změnou televizního formátu zařízení bude
možné snímat v jiném formátu videa.
Režim demo Nastaví zapnutí nebo vypnutí demonstrace
přehrávání videa.
Nastavení HDMI Nastaví nastavení HDMI.
Spojení USB Nastaví způsob připojení USB.
Nastavení USB LUN
Zvyšuje kompatibilitu omezením funkcí připojení
USB. Za normálních podmínek nastavte na
[Více] a na [Jeden], pouze když nelze provést
spojení mezi fotoaparátem a počítačem nebo
komponentem AV.
Napájení USB Nastaví, zda se při spojení USB bude dodávat
napájení.
Jazyk Vybere jazyk.
Nast.data/času Nastaví datum a čas a letní čas.
Nastavení oblasti Nastaví místo používání.
Formátovat Zformátuje paměťovou kartu.
Číslo souboru Nastaví způsob, jakým se přiřazují čísla souboru
pro fotografie a videa.
Výběr složky zázn. Změní vybranou složku pro ukládání fotografií
a videa (MP4).
Nová složka Vytvoří novou složku pro ukládání fotografií
a videoklipů (MP4).
Název složky Nastaví formát složky pro fotografie.
Obnovit DB snímků Obnoví soubor databáze obrazů a umožní
nahrávání a přehrávání.
Zobr. info o médiu. Zobrazí zbývající dobu nahrávání videa a počet
fotografií, které lze na paměťovou kartu nahrát.
Verze Zobrazí verzi aplikace fotoaparátu.
Reset nastavení Obnoví nastavení na výchozí.
CZ
30
Aplikace PlayMemories Home umožňuje importovat fotografie a videa
do počítače a používat je. K importování videoklipů XAVC S a
videoklipů AVCHD do počítače je požadována aplikace PlayMemories
Home.
• Pro instalaci PlayMemories Home je třeba internetové připojení.
• K používání PlayMemories Online nebo jiných síťových služeb je třeba
internetové připojení. V některých zemích nebo regionech nemusí být
PlayMemories Online nebo jiné síťové služby k dispozici.
• Pro aplikace Mac použijte následující adresu URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Pokud již máte aplikaci PMB (Picture Motion Browser) dodávanou
s modely prodávanými před rokem 2011 nainstalovanou v počítači, při
instalaci bude přepsána aplikací PlayMemories Home. Použijte
PlayMemories Home, aplikaci následující po PMB.
Funkce aplikace PlayMemories Home™
Poznámky
Importování snímků
zfotoaparátu
Sdílení snímků na
PlayMemories Online™
Odesílání snímků
do síťových služeb
Tvorba
videodisků
Prohlížení
snímků
vkalendáři
Pro Windows jsou také k dispozici následující
funkce.
Přehrávání
importovaných snímků
CZ
31
CZ
x
Systémové požadavky
Systémové požadavky pro aplikace naleznete na následujících adresách
URL:
http://www.sony.net/pcenv/
x
Instalace PlayMemories Home do počítače
• Když je zobrazena obrazovka činnosti nebo přístupu, neodpojujte kabel
mikro USB (přiložen) od fotoaparátu. Pokud byste to udělali, mohli byste
poškodit data.
• Pro odpojení fotoaparátu od počítače klepněte na na hlavním panelu
a pak klepněte na [Eject DSC-HX90V], [Eject DSC-HX90],
[Eject DSC-HX80] nebo [Eject DSC-WX500].
1Pomocí internetového prohlížeče ve svém počítači
vyhledejte následující adresu URL a pak nainstalujte
PlayMemories Home.
http://www.sony.net/pm/
• Podrobnosti o PlayMemories Home viz následující stránka
podpory PlayMemories Home (pouze anglicky):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
• Když je instalace dokončena, spustí se PlayMemories Home.
2Připojte fotoaparát k počítači pomocí kabelu mikro
USB (přiložen).
• V PlayMemories Home mohou být instalovány nové funkce.
Připojte fotoaparát k počítači, i kdy již máte aplikaci
PlayMemories Home nainstalovánu v počítači.
Poznámky
CZ
32
Požadované funkce můžete do fotoaparátu přidávat, když se přes
internet připojíte k webové stránce pro stahování aplikací
(PlayMemories Camera Apps™).
http://www.sony.net/pmca/
• Když máte aplikaci nainstalovánu, můžete ji vyvolat, když se
smartphonem s Androidem a technologií NFC dotknete značky N na
fotoaparátu a použijete funkci [Jed. dotykem(NFC)].
Počet fotografií a doba nahrávání se liší podle podmínek snímání
a paměťové karty.
x
Statické snímky
[ Velik. snímku]: L: 18M
Když je [ Poměr stran] nastaven na [4:3]*
*Když je [ Poměr stran] nastaven na něco jiného než [4:3], můžete nahrát
více snímků, než je uvedeno výše.
Přidávání funkcí do fotoaparátu
Počet fotografií a doba nahrávání videa
Kapacita
Kvalita 2 GB
Standard 400 snímků
Jemné 280 snímků
CZ
33
CZ
x
Videoklipy
Níže uvedená tabulka ukazuje přibližnou celkovou dobu nahrávání za
použití paměťové karty formátované fotoaparátem.
(h (hodiny), m (minuty))
* Pouze pro modely kompatibilní s 1080 60i
• Nepřetržité nahrávání je možné po dobu asi 29 minut (omezení specifikace
přístroje). Maximální doba nepřetržitého nahrávání videa ve formátu MP4
(28M) je asi 20 minut (omezeno velikostí souboru 4 GB).
• Doba nahrávání videa se liší, protože fotoaparát je vybaven funkcí VBR
(proměnlivou bitovou rychlostí), která automaticky nastaví obrazovou
kvalitu podle scény snímání. Když nahráváte rychle se pohybující objekt, je
snímek jasnější, ale doba pro nahrávání se zkrátí, protože pro záznam je
třeba více paměti.
Doba nahrávání se také liší podle podmínek snímání, objektu nebo
nastavení kvality/velikosti snímání.
Kapacita
Nast. záznamu 2 GB 64 GB
60p 50M/50p 50M — 2 h 35 m
30p 50M/25p 50M — 2 h 35 m
24p 50M*— 2 h 35 m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 9 m 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 8 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 9 m 6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
1920×1080 60p 28M/
1920×1080 50p 28M 8 m 5 h 20 m
1920×1080 30p 16M/
1920×1080 25p 16M 10 m 8 h 25 m
1280×720 30p 6M/
1280×720 25p 6M 30 m 22 h
CZ
34
Funkce zabudované do tohoto fotoaparátu
• Tato příručka popisuje všechny funkce zařízení kompatibilních/
nekompatibilních s funkcí GPS, zařízení kompatibilních s 1080 60i a zařízení
kompatibilních s 1080 50i.
– Abyste zjistili, zda váš fotoaparát podporuje funkci GPS, podívejte se na
název modelu fotoaparátu.
Kompatibilní s GPS: DSC-HX90V
Nekompatibilní s GPS: DSC-HX90, DSC-HX80, DSC-WX500
– Pokud chcete zjistit, zda je fotoaparát zařízení kompatibilní s 1080 60i
nebo 1080 50i, podívejte se, zda na spodní straně fotoaparátu nejsou
následující značky.
Zařízení kompatibilní s 1080 60i: 60i
Zařízení kompatibilní s 1080 50i: 50i
• Tento fotoaparát je kompatibilní s videem formátu 1080 60p nebo 50p. Na
rozdíl od standardních nahrávacích režimů, které nahrávají pomocí metody
prokládání, tento fotoaparát používá při nahrávání progresivní metodu. Tím
se zvyšuje rozlišení a poskytuje hladší a realističtější obraz. Videa nahrávaná
ve formátu 1080 60p/1080 50p lze přehrávat pouze na zařízeních, která
podporují 1080 60p/1080 50p.
• V letadle nastavte [Režim letadlo] na [Zapnuto].
Zařízení kompatibilní s GPS (pouze DSC-HX90V)
• Funkce GPS používejte v souladu se zákony zemí a regionů, kde se
nacházíte.
• Pokud nenahráváte informace o poloze, nastavte [GPS zap/vyp] na
[Vypnuto].
Používání a péče
S přístrojem nezacházejte hrubě, nerozmontovávejte jej, nemodifikujte jej,
nevystavujte jej otřesům nebo úderům, nárazům při pádu a dávejte pozor, aby
na něj někdo nešlápl. Zejména buďte opatrní na objektiv.
Poznámky k nahrávání/přehrávání
• Před tím, než začnete nahrávat, udělejte zkušební záběry, abyste se ujistili,
že fotoaparát pracuje správně.
• Fotoaparát není prachotěsný, není odolný vůči postříkání ani není
vodotěsný.
• Nemiřte fotoaparátem do slunce ani jiného přímého světla. Může to
způsobit poruchu fotoaparátu.
• Pokud dojde ke kondenzaci vlhkosti, před použitím fotoaparátu ji odstraňte.
• Nevystavujte fotoaparát otřesům a úderům. Může to způsobit poruchu
a možná byste nemohli nahrávat snímky. Navíc by mohlo být nahrávací
médium nepoužitelné nebo by se mohla poškodit obrazová data.
Poznámky k používání fotoaparátu
CZ
35
CZ
Nepoužívejte ani neukládejte fotoaparát na následujících místech
• Na extrémně horkém, chladném nebo vlhkém místě
Na místech, jako je automobil zaparkovaný na slunci, se může deformovat
tělo fotoaparátu a to může způsobit jeho poruchu.
• Ukládání na přímém slunci nebo blízko topného tělesa
Tělo fotoaparátu se může zbarvit nebo deformovat a to může způsobit
poruchu.
• Na místech vystavených silným vibracím
• V blízkosti míst se silnými rádiovými vlnami, zářením nebo magnetismem.
Fotoaparát by pak nemusel správně nahrávat nebo přehrávat snímky.
• Na písčitých nebo prašných místech
Dbejte, aby do fotoaparátu nepronikl písek nebo prach. Může dojít k poruše
funkčnosti, v některých případech neopravitelné.
Při přenášení
• S digitálním fotoaparátem v zadní kapse kalhot nebo sukně si nikdy
nesedejte na židli ani jiná místa, protože by mohlo dojít k poruše nebo
poškození fotoaparátu.
Objektiv ZEISS
Fotoaparát je vybaven objektivem ZEISS schopným reprodukovat ostré
obrazy s vynikajícím kontrastem. Objektiv pro tento fotoaparát byl vyroben
certifikovaným systémem zaručujícím prvotřídní kvalitu ZEISS v souladu
s normami jakosti ZEISS v Německu.
Poznámky o displeji, elektronickém hledáčku (pouze DSC-HX90V/
HX90/HX80) a objektivu
• Displej a elektronický hledáček jsou vyrobeny pomocí vysoce přesné
technologie a více než 99,99% pixelů je funkčních k efektivnímu použití. Na
displeji a elektronickém hledáčku se však mohou objevovat malé černé
a nebo jasné (bílé, červené, modré nebo zelené) tečky. Tyto tečky jsou
normálním výsledkem výrobního procesu a neovlivňují nahrávání.
• Nedržte fotoaparát za displej nebo hledáček.
• Dávejte pozor, aby se vám do pohybujícího se objektivu nedostaly prsty
nebo jiné předměty.
• Dávejte pozor, abyste v hledáčku při zasunování nenechali prst.
• Netlačte na hledáček násilím, když je vytažena očnice.
• Pokud se na hledáček dostane voda, prach nebo písek, může dojít k poruše.
CZ
36
Poznámky o snímání s hledáčkem (pouze DSC-HX90V/HX90/
HX80)
Tento fotoaparát je vybaven organickým elektroluminiscenčním hledáčkem
s vysokým rozlišením a vysokým kontrastem. Fotoaparát je navržen tak, aby
díky různým faktorům poskytoval hledáček, do kterého se dobře dívá.
• V rozích hledáčku může být snímek trochu zkreslený. Nejedná se o poruchu.
Když chcete zkontrolovat všechny detaily celé kompozice, můžete také
použít displej.
• Když pohybujete fotoaparátem a současně se přitom díváte do hledáčku
nebo pohybujete očima, obraz v hledáčku může být zkreslený nebo se může
měnit jeho barva. To je charakteristika objektivu nebo zobrazovacího
zařízení a nejedná se o poruchu. Když pořizujete snímek, doporučujeme,
abyste se dívali do středu hledáčku.
Poznámky k blesku
• Nedržte fotoaparát za blesk a nepracujte s ním velkou silou.
• Pokud se do otevřeného blesku dostane voda, prach nebo písek, může to
způsobit poruchu.
• Dávejte pozor, abyste si při zatlačování blesku nepřivřeli prst.
Doplňky Sony
Používejte pouze originální doplňky Sony, jinak může dojít k poruše. Doplňky
značky Sony se v některých zemích nebo regionech nemusí prodávat.
Teplota fotoaparátu
Při nepřetržitém používání se může fotoaparát a akumulátor zahřát. Nejedná
se o závadu.
Ochrana před přehřátím
Na fotoaparátu a teplotě akumulátoru záleží, zda bude možno nahrávat videa
nebo zda se na ochranu fotoaparátu automaticky vypne napájení.
Předtím, než se vypne napájení, zobrazí se na displeji hlášení. Nebo nebudete
moci dále nahrávat videa. V takovém případě ponechejte napájení vypnuté
a počkejte, dokud teplota fotoaparátu a akumulátoru neklesne. Pokud
zapnete napájení, aniž byste ponechali fotoaparát a akumulátor dostatečně
vychladnout, může se napájení vypnout znovu nebo nebudete moci nahrávat
videa.
Nabíjení akumulátoru
• Pokud nabíjíte akumulátor, který se delší dobu nepoužíval, možná jej
nepůjde nabít na správnou kapacitu.
To závisí na charakteristice akumulátoru. Nabijte akumulátor znovu.
•Akumulátory, které se nepoužívaly po dobu delší než rok, mohou být
znehodnoceny.
CZ
37
CZ
Varování k autorským právům
Televizní programy, filmy, videokazety a další materiály mohou být chráněny
autorskými právy. Neautorizované nahrávání takových materiálů může být
v rozporu s ustanoveními zákonů na ochranu autorských práv.
Žádná záruka pro případ poškozeného obsahu nebo selhání
nahrávání
Sony nemůže poskytnout záruku na situace, kdy selže nahrávání nebo se ztratí
či poškodí nahrané snímky nebo zvuková data kvůli poruše fotoaparátu nebo
nahrávacího média atd. Doporučujeme důležitá data zálohovat.
Čištění povrchu fotoaparátu
Povrch fotoaparátu čistěte měkkým, jemně navlhčeným hadříkem a pak
povrch otřete do sucha. Jak zabránit poškození povrchu nebo pouzdra:
– Na fotoaparát nepoužívejte chemikálie typu ředidel, benzínu, alkoholu,
jednorázových čisticích ubrousků, repelentů, opalovacích krémů nebo
insekticidů.
Údržba displeje
• Krémy nebo tělová mléka, která ulpí na displeji, mohou rozpustit ochrannou
vrstvu. Pokud se na displej něco dostane, okamžitě to otřete.
• Násilné otírání papírovým ubrouskem nebo jinými materiály může
ochrannou vrstvu poškodit.
• Pokud jsou na displeji otisky nebo drobky, doporučujeme, abyste je jemně
odstranili a displej dočista otřeli měkkým hadříkem.
Poznámky k bezdrátové síti LAN
Neneseme žádnou zodpovědnost za poškození způsobená neautorizovaným
přístupem nebo neautorizovaným používáním destinací načtených do
fotoaparátu vlivem ztráty nebo krádeže.
Poznámky k bezpečnosti při používání produktů s bezdrátovou sítí
LAN
• Vždy se ujistěte, že používáte bezpečnou bezdrátovou síť LAN, abyste se
vyhnuli neoprávněnému proniknutí, nezákonnému přístupu třetích stran
nebo jiným možnostem napadnutí.
• Je důležité, abyste při používání bezdrátové sítě LAN nastavili bezpečnostní
nastavení.
• Pokud dojde při používání bezdrátové sítě LAN k problému s bezpečností,
protože nejsou implikována žádná bezpečnostní opatření nebo vlivem
nějakých neovlivnitelných okolností, společnost Sony nenese žádnou
zodpovědnost za ztrátu nebo poškození.
CZ
38
Fotoaparát
[Systém]
Zobrazovací zařízení: 7,82 mm (typ
1/2,3) čidlo Exmor R™ CMOS
Efektivní počet pixelů fotoaparátu:
Asi 18,2 megapixelu
Celkový počet pixelů fotoaparátu:
Asi 21,1 megapixelu
Objektiv: Objektiv se zoomem
ZEISS Vario-Sonnar T 30×
f = 4,1 mm – 123 mm (24 mm –
720 mm (ekvivalentní filmu
35 mm))
F3,5 (W) – F6,4 (T)
Při snímání videa (16:9):
26,5 mm – 795 mm*1
Při snímání videa (4:3):
32,5 mm – 975 mm*1
*1 Když je [ SteadyShot]
nastaven na [Standardní]
SteadyShot: Optický
Formát souboru (fotografie):
Vyhovující formátu JPEG
(DCF, Exif, MPF Baseline),
kompatibilní s DPOF
Formát souboru (videoklipy):
Formát XAVC S (kompatibilní
s formátem XAVC S):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: LPCM 2 kanály (48 kHz
16 bit)
Formát AVCHD (Kompatibilní
s formátem AVCHD Ver. 2.0):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: Dolby Digital 2 kanály,
vybaveno Dolby Digital Stereo
Creator
•Vyrobeno podle licence
společnosti Dolby
Laboratories.
Videoklipy (formát MP4):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: MPEG-4 AAC-LC
2 kanály
Nahrávací médium: Memory Stick
PRO Duo, Memory Stick Micro,
karty SD, paměťové karty
microSD
Blesk: Rozsah blesku (citlivost ISO
(doporučený index expozice)
nastavena na Auto):
Asi 0,3 m až 5,4 m (W)/
Asi 2,5 m až 3,0 m (T)
[Vstupní a výstupní konektory]
konektor HDMI:
Mikro konektor HDMI
Multifunkční terminál/Terminál
mikro USB*:
Spojení USB
Spojení USB:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Podporuje zařízení kompatibilní
smikro USB.
[Hledáček]
(pouze DSC-HX90V/HX90/
HX80)
Typ: Elektronický hledáček
(organický
elektroluminiscenční)
Celkový počet bodů: 638 400 bodů
Pokrytí rámečku: 100%
Zvětšení: Asi 0,50 × (ekvivalentní
formátu 35 mm) s objektivem
50 mm na nekonečno, –1 m–1
Oční bod: Asi 20 mm od očnice,
19,2 mm od rámu očnice při
–1 m–1
* Dioptrická korekce:
–4,0 m–1 až +3,0 m–1
Specifikace
CZ
39
CZ
[Displej]
Displej LCD:
7,5 cm (typ 3,0) podsvícení TFT
Celkový počet bodů: 921 600 bodů
[Napájení, všeobecné]
Napájení: Nabíjecí blok
akumulátorů, 3,6 V
Síťový adaptér, 5 V
Spotřeba energie:
DSC-HX90V/HX90/HX80:
Asi 1,4 W (při snímání
s displejem)
Asi 1,5 W (při snímání
s hledáčkem)
DSC-WX500:
Asi 1,4 W (při snímání)
Provozní teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C
Rozměry (vyhovující CIPA) (asi):
DSC-HX90V/HX90/HX80:
102,0 mm × 58,1 mm × 35,5 mm
(š/v/h)
DSC-WX500:
101,6 mm × 58,1 mm × 35,5 mm
(š/v/h)
Hmotnost (vyhovující CIPA) (asi):
DSC-HX90V/HX90/HX80:
245 g (včetně bloku
akumulátorů NP-BX1, Memory
Stick PRO Duo)
DSC-WX500:
236 g (včetně bloku
akumulátorů NP-BX1, Memory
Stick PRO Duo)
Mikrofon: Stereofonní
Reproduktor: Monaurální
Exif Print: Kompatibilní
PRINT Image Matching III:
Kompatibilní
[Bezdrátová LAN]
Podporovaný standard:
IEEE 802.11 b/g/n
Frekvence: 2,4 GHz
Podporované bezpečnostní
protokoly: WEP/WPA-PSK/
WPA2-PSK
Způsob konfigurace: WPS (Wi-Fi
Protected Setup) / ruční
Způsob přístupu:
Režim infrastruktury
NFC: Vyhovující standardu NFC
Forum Type 3 Tag
DSC-HX90V Model No. WW247506
DSC-HX90 Model No. WW408340
DSC-HX80
DSC-WX500 Model No. WW220188
Nabíjecí blok akumulátorů
NP-BX1
Typ akumulátoru: Lithium-iontové
akumulátory
Maximální napětí: DC 4,2 V
Jmenovité napětí: DC 3,6 V
Maximální nabíjecí napětí: 4,2 V DC
Maximální nabíjecí proud: 1,89 A
Kapacita: Běžně 4,5 Wh
(1 240 mAh)
Změna provedení a parametrů bez
upozornění je vyhrazena.
CZ
40
Ochranné známky
• Memory Stick a jsou
ochranné známky či registrované
ochranné známky společnosti
Sony Corporation.
• XAVC S a jsou
registrované ochranné známky
Sony Corporation.
• „AVCHD Progressive“ a logotyp
„AVCHD Progressive“ jsou
ochranné známky společností
Panasonic Corporation a Sony
Corporation.
• Dolby a symbol dvojitého D jsou
ochranné známky Dolby
Laboratories.
• Termíny HDMI a HDMI High-
Definition Multimedia Interface
a logo HDMI jsou ochranné
známky nebo registrované
ochranné známky HDMI
Licensing LLC v USA a dalších
zemích.
• Windows je registrovaná ochranná
známka společnosti Microsoft
Corporation v USA a dalších
zemích.
• Mac je registrovaná ochranná
známka společnosti Apple Inc.
v USA a dalších zemích.
• iPhone a iPad jsou registrované
ochranné známky společnosti
Apple Inc. v USA a dalších
zemích.
• Logo SDXC je ochrannou
známkou společnosti SD-3C, LLC.
• Android a Google Play jsou
ochranné známky Google Inc.
• Wi-Fi, logo Wi-Fi, Wi-Fi
PROTECTED SET-UP jsou
registrované ochranné známky
Wi-Fi Alliance.
• Značka N je ochranná nebo
registrovaná známka společnosti
NFC Forum, Inc. v USA a jiných
zemích.
• DLNA a DLNA CERTIFIED
jsou ochranné známky Digital
Living Network Alliance.
• Facebook a logo „f“ jsou ochranné
známky nebo registrované
ochranné známky společnosti
Facebook, Inc.
• YouTube a logo YouTube jsou
ochranné známky nebo
registrované ochranné známky
Google Inc.
• Eye-Fi je ochranná známka
společnosti Eye-Fi, Inc.
• Tento návod obsahuje dále názvy
systémů a produktů, které jsou
většinou ochrannými nebo
registrovanými ochrannými
známkami svých autorů či
výrobců. Značky ™ nebo®
nejsou však v této příručce použity
ve všech případech.
CZ
41
CZ
Další informace o produktu
a odpovědi na často kladené
dotazy naleznete na našich
internetových stránkách
zákaznické podpory.
HU
2
A fényképezőgép beépített használati útmutatóval rendelkezik.
Beépített súgó
A fényképezőgép leírást jelenít meg a MENU/Fn (Funkció) elemekről
és a beállítási értékekről.
1Nyomja meg a MENU gombot vagy az Fn (Funkció) gombot.
2Válassza ki a kívánt elemet, majd nyomja meg a / (Beépített súgó/
Törlés) gombot.
Magyar
További információk a fényképezőgépről
(„Súgóútmutató”)
A „Súgóútmutató” egy interneten elérhető kézikönyv. A
„Súgóútmutató” megtekinthető számítógéppel vagy
okostelefonon.
Ebben megtalálhatja a fényképezőgép funkcióinak
részletes ismertetését.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1515/h_zz/
A súgó megtekintése
/ (Beépített súgó/Törlés)
MENU
Fn (Funkció)
HU
3
HU
Felvételi tipp
A fényképezőgép felvételi tippeket jelenít meg a kiválasztott felvételi
módról.
1Nyomja meg a / (Beépített súgó/Törlés) gombot felvételi
módban.
2Válassza ki a kívánt felvételi tippet, majd nyomja meg a z gombot a
vezérlőkeréken.
Megjelenik a felvételi tipp.
•A v/V gombbal lehet a képernyőt görgetni, a b/B gombbal lehet
felvételi tippet váltani.
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki
a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
-ŐRIZZE MEG ŐKET
VESZÉLY
A TŰZVESZÉLY VAGY AZ
ELEKTROMOS ÁRAMKÜTÉS
VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE
ÉRDEKÉBEN PONTOSAN KÖVESSE A
KÖVETKEZŐ UTASÍTÁSOKAT
[Akkumulátor
Ha nem megfelelően bánik az akkumulátorral, az felrobbanhat, tüzet, sőt a kikerülő
vegyi anyag sérülést is okozhat. Tartsa szem előtt az alábbiakat.
• Ne szedje szét.
• Ne törje össze az akkumulátort, és óvja az ütéstől és az erős fizikai hatásoktól,
többek között ne kalapálja, ne ejtse le, ne lépjen rá.
• Ne zárja rövidre az akkumulátor pólusait, és ügyeljen arra is, hogy érintkezőihez
ne érjen fémtárgy.
• Óvja a 60 °C fölötti hőmérséklettől: ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, ne
hagyja tűző napon parkoló gépkocsiban.
VIGYÁZAT
FIGYELEM!
HU
4
• Ne gyújtsa meg és ne dobja tűzbe.
• Ne használjon se sérült, se olyan lítium ion akkumulátort/elemet, amelyből folyik
az elektrolit.
• Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort eredeti Sony akkumulátortöltővel, illetve
olyan készülékkel töltse, amely fel tudja tölteni az akkumulátort.
• Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort.
• Tartsa szárazon az akkumulátort.
• Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő
akkumulátorra/elemre cserélje.
• Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett
módodon dobja ki.
[AC adapter
Az AC adapter használatakor használja a legközelebbi fali aljzatot. Ha a készülék
használata közben valamilyen üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki az AC
adapter csatlakozódugóját a fali aljzatból.
[Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel
megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az
adatátviteli (USB stb.) kábelt.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban
meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel
használják.
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők e készülék kép- és hangminőségét
befolyásolhatják.
[Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö
vásárlóink számára
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán
Európai uniós termékbiztonság: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Alulírott Sony Corporation nyilatkozik, hogy a készülék megfelel a vonatkozó
alapvető követelményeknek és az 1999/5/EK irányelv egyéb előírásainak. További
információkat a következő weboldalon találhat:
http://www.compliance.sony.de/
Az európai vásárlók figyelmébe
HU
5
HU
[Feleslegessé vált elemek, villamos és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása. (Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen, a készüléken vagy annak csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken, vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt
szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha
az elem 0,0005%-nál több higanyt, vagy 0,004%-nál több ólmot
tartalmaz.
Azáltal, hogy az elhasznált elemeket és készülékeket a kijelölt
gyűjtőhelyeken adja le, segít megelőzni a környezet és az emberi egészség
károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes
módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében.
Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, üzemviteli, illetve
adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának
biztosítása, csak az arra felkészült szerviz cserélheti azt ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a
termék elhasználódásakor jutassa el azt, az arra kijelölt elektromos és elektronikus
hulladékgyűjtő helyre. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza a
készülékhez mellékelt útmutatót, hogy milyen módon lehet az elemet biztonságosan
eltávolítani a készülékből. Az elemet a használt elemek gyűjtőhelyén adja le.
Az elem, vagy készülék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon
a lakhelyén az illetékes hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol
a terméket megvásárolta.
HU
6
A zárójelekben feltüntetett számok a darabszámot jelölik.
• Fényképezőgép (1)
• Újratölthető akkumulátoregység NP-BX1 (1)
• Micro USB-kábel (1)
• AC adapter (1)
• Tápkábel (egyes országokban/térségekben mellékelt) (1)
• Csuklópánt (1)
• Használati útmutató (ez a kézikönyv) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Ez az útmutató a Wi-Fi kapcsolatot igénylő funkciókat ismerteti.
A nyelvbeállításról
A fényképezőgép használata előtt módosítsa a képernyő nyelvét, ha
szükséges (19. oldal).
Az ábrákról
Ha másként nincs jelezve, a kézikönyv ábráin a DSC-HX90V típus látható.
A csomag tartalmának ellenőrzése
A Wi-Fi funkciókról/Egy érintés (NFC) funkciókról a „Wi-Fi
Connection/One-touch (NFC) Guide” (mellékelt) és a
„Súgóútmutató” (2. oldal) tartalmaz további részleteket.
HU
7
HU
DSC-HX90V/HX90/HX80
AON/OFF (Bekapcsoló) gomb
BExponálógomb
CÜzemmódtárcsa
(Intelligens autom.)/
(Kiváló automatikus)/
(Autom. Program)/
(Rekesz elsőbbség)/
(Zárseb elsőbbség)/
(Kézi expozíció)/
(Memória behívás)/
(Mozgókép)/
(iPanorámapásztázás)/
(Jelenet)
DFelvétel készítéséhez:
W/T (zoom) kar
Megtekintéshez: (Index)
kar/Lejátszás zoomolókar
EÖnkioldó jelzője/
AF segédfény
FGPS vevő (beépített, csak a
DSC-HX90V esetében)
GVaku
• Ne takarja le a vakut az
ujjával!
• A vaku használatához tolja el a
(Vaku felnyitása) kapcsolót.
Ha nem használja a vakut,
nyomja le kézzel.
HDioptriabeállító kar
IKereső
• A kereső használatához tolja le
a kereső felnyitása kapcsolót
(1), majd húzza ki a
szemkagylót a keresőből
kattanásig (2).
• Ha belenéz a keresőbe, a
készülék aktiválja a keresős
üzemmódot, ha elveszi a
keresőt az arcától, a
tárgykeresési mód visszavált
képernyős üzemmódra.
JKereső felnyitása kapcsoló
K (N-jel)
• Ha NFC funkcióval
rendelkező okostelefont
csatlakoztat a
fényképezőgéphez, ezt a jelet
kell megérinteni.
• Az NFC (Near Field
Communication; rövid
hatósugarú kommunikáció) a
rövid hatósugarú vezeték
nélküli kommunikációs
technológia egyik nemzetközi
szabványa.
LVezérlőgyűrű (csak a
DSC-HX90V/HX90 esetében)
MLencse
Részek azonosítása
HU
8
AMikrofon
B(Vaku felnyitása) kapcsoló
CKépernyő
• A képernyőt beállíthatja egy
kényelmes megtekintési
szögbe, és kis szögből
fényképezhet, vagy a képernyő
figyelése közben készíthet
önarcképet.
DSzemérzékelő
EFelvétel készítéséhez:
Fn (Funkció) gomb
Megtekintéshez: (Küldés
okostelefonra) gomb
FMOVIE (Mozgókép) gomb
GMENU gomb
HTöltés lámpa
IMulti-/micro-USB csatlakozó
• Támogatja a Micro-USB-
kompatibilis eszközöket.
JWi-Fi antenna (beépített)
KFül a pánt számára
LVezérlőkerék
M (Lejátszás) gomb
N/ (Beépített súgó/Törlés)
gomb
AAkkumulátorrögzítő kar
BÁramforrás-behelyező nyílás
CÁllványrögzítő furat
• Használjon olyan állványt,
amelynek rögzítőcsavarja
rövidebb 5,5 mm-nél.
Különben nem lehet a
fényképezőgépet az állványon
megfelelően rögzíteni, és a
fényképezőgép megsérülhet.
DMemóriaműködés-jelző
EMemóriakártya-nyílás
FHDMI micro aljzat
GAkkumulátor-/
memóriakártya-fedél
HHangszóró
HU
9
HU
DSC-WX500
AON/OFF (Bekapcsoló) gomb
BExponálógomb
CÜzemmódtárcsa
(Intelligens autom.)/
(Kiváló automatikus)/
(Autom. Program)/
(Rekesz elsőbbség)/
(Zárseb elsőbbség)/
(Kézi expozíció)/
(Memória behívás)/
(Mozgókép)/
(iPanorámapásztázás)/
(Jelenet)
DFelvétel készítéséhez:
W/T (zoom) kar
Megtekintéshez: (Index)
kar/Lejátszás zoomolókar
EÖnkioldó jelzője/AF
segédfény
FVaku
• Ne takarja le a vakut az
ujjával!
• A vaku használatához tolja el a
(Vaku felnyitása)
kapcsolót. Ha nem használja a
vakut, nyomja le kézzel.
G (N-jel)
• Ha NFC funkcióval
rendelkező okostelefont
csatlakoztat a
fényképezőgéphez, ezt a jelet
kell megérinteni.
• Az NFC (Near Field
Communication; rövid
hatósugarú kommunikáció) a
rövid hatósugarú vezeték
nélküli kommunikációs
technológia egyik nemzetközi
szabványa.
HLencse
AMikrofon
B(Vaku felnyitása) kapcsoló
CKépernyő
• A képernyőt beállíthatja egy
kényelmes megtekintési
szögbe, és kis szögből
fényképezhet, vagy a képernyő
figyelése közben készíthet
önarcképet.
HU
10
DFelvétel készítéséhez:
Fn (Funkció) gomb
Megtekintéshez: (Küldés
okostelefonra) gomb
EMOVIE (Mozgókép) gomb
FMENU gomb
GTöltés lámpa
HMulti-/micro-USB csatlakozó
• Támogatja a Micro-USB-
kompatibilis eszközöket.
IWi-Fi antenna (beépített)
JFül a pánt számára
KVezérlőkerék
L(Lejátszás) gomb
M/ (Beépített súgó/Törlés)
gomb
AAkkumulátorrögzítő kar
BÁramforrás-behelyező nyílás
CÁllványrögzítő furat
• Használjon olyan állványt,
amelynek rögzítőcsavarja
rövidebb 5,5 mm-nél.
Különben nem lehet a
fényképezőgépet az állványon
megfelelően rögzíteni, és a
fényképezőgép megsérülhet.
DMemóriaműködés-jelző
EMemóriakártya-nyílás
FHDMI micro aljzat
GAkkumulátor-/
memóriakártya-fedél
HHangszóró
HU
11
HU
Az akkumulátoregység behelyezése
1Nyissa fel a fedelet.
2Helyezze be az akkumulátoregységet.
• Nyomja meg és tartsa lenyomva az akkumulátorrögzítő kart,
ahogy az ábrán látható. A behelyezés után ellenőrizze, hogy az
akkumulátorrögzítő kar a helyére záródott-e.
• Ha a fedelet nem megfelelően behelyezett akkumulátorral
próbálja lezárni, a fényképezőgép károsodhat.
Akkumulátorrögzítő kar
HU
12
Az akkumulátoregység feltöltése
1Csatlakoztassa a fényképezőgépet az AC adapterhez
(mellékelt) a micro USB-kábellel (mellékelt).
2Csatlakoztassa az AC adaptert a fali aljzathoz.
A töltés lámpa narancssárga színnel kezd világítani, és megkezdődik
a töltés.
• Az akkumulátor töltése közben kapcsolja ki a fényképezőgépet.
• Az akkumulátoregységet részlegesen töltött állapotból is
feltöltheti.
• Ha a töltés lámpa villog és a töltés nem fejeződött be, vegye ki az
akkumulátoregységet, majd helyezze vissza.
• Bizonyos országok/régiók esetében előbb a tápkábelt kell az AC
adapterhez, majd az AC adaptert kell a fali aljzathoz
csatlakoztatni.
Töltés lámpa
Világít: Töltés
Ki: A töltés befejeződött
Villog:
Töltési hiba történt, vagy a töltés
átmenetileg szünetel, mert a
fényképezőgép nincs a megfelelő
hőmérséklet-tartományon belül
HU
13
HU
• Ha a fényképezőgépen a töltés lámpa villog, amikor az AC adapter
csatlakoztatva van a fényképezőgéphez és a fali aljzathoz, az azt jelzi, hogy a
töltés átmenetileg szünetel, mert a hőmérséklet a javasolt működési
tartományon kívül esik. Ha a hőmérséklet visszatér a megfelelő
tartományba, a töltés folytatódik. Az akkumulátoregységet 10 °C és 30 °C
környezeti hőmérséklet között javasoljuk feltölteni.
• Az akkumulátor kivezetéseinek bekoszolódása esetén előfordulhat, hogy
nem tudja megfelelően feltölteni az akkumulátoregységet. Ilyen esetben a
szennyeződést óvatosan, puha ruhával vagy vattapamaccsal finoman
letörölve tisztítsa meg az akkumulátor kivezetéseinek környékét.
• Csatlakoztassa az AC adaptert (mellékelt) a legközelebbi fali aljzathoz. Ha
az AC adapter használata közben valamilyen üzemzavart tapasztal, akkor
azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból, leválasztva ezzel a
tápfeszültségről.
• Ha a töltés befejeződött, húzza ki az AC adaptert a fali aljzatból.
• Csak eredeti, Sony márkájú akkumulátoregységet, micro USB-kábelt
(mellékelt) és AC adaptert (mellékelt) használjon.
x
Töltési idő (teljes töltés)
Az AC adaptert (mellékelt) használatával a töltési idő körülbelül
230 perc. A töltés lámpa egyszer felvillan, majd azonnal kialszik, ha az
akkumulátoregység teljesen fel van töltve.
• A fent megadott töltési idő a teljesen kisütött akkumulátoregység töltési
ideje 25 °C-os hőmérsékleten. A töltés a használati feltételek és a
körülmények függvényében hosszabb ideig is tarthat.
Megjegyzések
Megjegyzések
HU
14
x
Feltöltés számítógéphez csatlakoztatással
Az akkumulátoregységet úgy is feltöltheti, hogy a fényképezőgépet egy
számítógéphez csatlakoztatja a micro USB-kábellel. Csatlakoztassa a
kikapcsolt fényképezőgépet a számítógéphez.
• Ha a fényképezőgépet bekapcsolt állapotban csatlakoztatja a
számítógéphez, akkor az akkumulátor nem töltődik, de a számítógép
biztosítja a fényképezőgép számára a tápfeszültséget, így nyugodtan
számítógépre importálhatja a képeket, nem kell attól tartania, hogy
lemerül az akkumulátor.
• Ha a fényképezőgép olyan hordozható számítógéphez csatlakozik, amely
nincs a tápfeszültséghez csatlakoztatva, akkor a feltöltés a hordozható
számítógép akkumulátorát meríti. Ne töltse túl hosszú ideig!
• Ne kapcsolja be/ki a számítógépet, ne indítsa újra, és ne ébressze fel a
számítógépet alvó üzemmódból, ha USB-kapcsolat van a számítógép és a
fényképezőgép között. Ez a fényképezőgép üzemzavarát okozhatja. Mielőtt
a számítógépet be-/kikapcsolná, újraindítaná vagy felébresztené alvó
üzemmódból, válassza le a fényképezőgépet a számítógépről.
• Nincs garancia arra, hogy a feltöltés egyedi kialakítású vagy átépített
számítógépről is működik.
Megjegyzések
USB-aljzathoz
HU
15
HU
x
Az akkumulátor-üzemidő, a rögzíthető és a
lejátszható képek száma
DSC-HX90V/HX90/HX80:
DSC-WX500:
• A képek fent megadott száma teljesen feltöltött akkumulátoregység esetén
érvényes. A rögzíthető képek száma a használat körülményeitől függően
csökkenhet.
• A rögzíthető képek száma fényképezéskor, az alábbi használati feltételek
mellett érvényes:
– Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) (külön megvásárolható)
használata
– Az akkumulátoregység használata 25 °C-os környezeti hőmérsékleten.
– [GPS be/ki] menüpont [Ki]-re van állítva (csak a DSC-HX90V esetében)
– A [Megjelen. minősége] beállítása [Normál]
Akkumulátor
használati ideje Képek száma
Fényképezés
(állóképek)
Képernyő — Kb. 390 kép
Kereső — Kb. 360 kép
Jellemző
mozgóképfelvétel
Képernyő Kb. 70 perc —
Kereső Kb. 75 perc —
Folyamatos
mozgóképfelvétel
Képernyő Kb. 105 perc —
Kereső Kb. 115 perc —
Megtekintés (állóképek) Kb. 290 perc Kb. 5800 kép
Akkumulátor
használati ideje Képek száma
Fényképezés (állóképek) — Kb. 400 kép
Jellemző mozgóképfelvétel Kb. 75 perc —
Folyamatos mozgóképfelvétel Kb. 110 perc —
Megtekintés (állóképek) Kb. 330 perc Kb. 6600 kép
Megjegyzések
HU
16
• A „Fényképezés (állóképek)” értékek meghatározása a CIPA szabványon
alapul, az alábbi feltételek között fényképezve:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– A DISP beállítása [Alapinf. Megjel.].
– Fényképfelvétel minden 30. másodpercben.
– A zoom felváltva kapcsolódik a W és a T végállapotok között.
– A vaku minden második felvételnél villan.
– A fényképezőgép tíz alkalmanként ki-, majd bekapcsol.
• A mozgóképek rögzítésére megadott percszám meghatározása a CIPA
szabványon alapul az alábbi feltételek között készítve a felvételt:
– [ Rögzítési Beállít.]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Jellemző mozgóképfelvétel: Az akkumulátor-üzemidő meghatározása a
felvétel többszöri elindításával és leállításával, zoomolással, ki-/
bekapcsolással stb. történt.
– Folyamatos mozgóképfelvétel: Az akkumulátor-üzemidő meghatározása a
lehető leghosszabb folyamatos felvétellel történt (29 perc), amit a MOVIE
gomb újbóli megnyomásával folytattunk. Egyéb funkciókat – például
zoomolást – nem használtunk.
HU
17
HU
Memóriakártya (külön megvásárolható)
behelyezése
1Nyissa fel a fedelet.
2Helyezze be a memóriakártyát.
• Tolja be a memóriakártyát a bevágott sarkával olyan irányba,
ahogy az ábrán látható, amíg a helyére nem kattan.
3Csukja le a fedelet.
Ügyeljen rá, hogy a bevágott
sarok jó irányba nézzen.
HU
18
x
Használható memóriakártyák
*1 SD 4-es sebességosztály: vagy gyorsabb, vagy UHS 1-es
sebességosztály: vagy gyorsabb
*2 Az összes alább felsorolt feltételnek megfelelő memóriakártyák:
– 64 GB vagy nagyobb kapacitás
– SD 10-es sebességosztály: , vagy UHS 1-es sebességosztály:
vagy gyorsabb
• A rögzíthető fényképek számával és a mozgóképek lehetséges felvételi
idejével kapcsolatban lásd: 34–35. oldal. A táblázatokból válassza ki a kívánt
kapacitású memóriakártyát.
• Nem garantált, hogy minden memóriakártyával jól működik a készülék.
Nem Sony gyártmányú memóriakártya esetében forduljon a termék
gyártójához.
• Ha Memory Stick Micro vagy microSD memóriakártyát használ a
fényképezőgéphez, ügyeljen a megfelelő adapter használatára.
Memóriakártya Fényké-
pekhez
Mozgóképekhez
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick PRO
Duo
(csak a
Mark2)
—
Memory Stick PRO-
HG Duo™ —
Memory Stick Micro™
(M2)
(csak a
Mark2)
—
SD memóriakártya *1 *1 —
SDHC memóriakártya
SDXC memóriakártya *1 *1 *2
microSD
memóriakártya *1 *1 —
microSDHC
memóriakártya
microSDXC
memóriakártya *1 *1 *2
Megjegyzések
HU
19
HU
x
A memóriakártya/akkumulátoregység eltávolítása
Memóriakártya: A memóriakártya kiemeléséhez nyomja meg egyszer a
memóriakártyát.
Akkumulátoregység: Csúsztassa el az akkumulátorrögzítő kart. Ügyeljen,
hogy ne ejtse le az akkumulátoregységet.
• Soha ne vegye ki a memóriakártyát/akkumulátoregységet, ha világít a
memóriaműködés-jelző (8., 10. oldal). Ez a memóriakártyán lévő adatok
sérülését okozhatja.
Megjegyzések
A nyelv és az óra beállítása
1Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot.
A fényképezőgép első bekapcsolásakor a nyelvbeállító képernyő
jelenik meg.
• Egy kis időbe telhet, míg a gép bekapcsol, és lehetővé teszi a
működést.
2Válassza ki a kívánt nyelvet, majd nyomja meg a z
gombot a vezérlőkeréken.
Megjelenik a dátumot és időt beállító képernyő.
Vezérlőkerék
ON/OFF (Bekapcsoló)
Elemek kiválasztása: v/V/b/B
Állítsa be a dátum és az idő
számértékét: v/V//
Beállítás: z
HU
20
Fényképezéskor
3Ellenőrizze, hogy a [Bevitel] van-e kijelölve a
képernyőn, majd nyomja meg a z gombot.
4Válassza ki a kívánt földrajzi helyet a képernyőn
megjelenő utasításokat követve, majd nyomja meg a z
gombot.
5Adja meg a [Téli-nyári idősz], a [Dátum/Idő] és a [Dátum
formátum] beállítást, majd nyomja meg a z gombot.
• A [Dátum/Idő] beállításnál a 12:00 AM jelentése éjfél, a 12:00 PM
jelentése pedig dél.
6Ellenőrizze, hogy a [Bevitel] van-e kijelölve, majd
nyomja meg a z gombot.
Fényképek és mozgóképek készítése
1Nyomja meg félig az exponálógombot, hogy
fókuszáljon.
Amikor a kép a fókuszban van, sípolás hallható, és a z jelzés
világítani kezd.
2Nyomja le teljesen az exponálógombot, és készítse el a
felvételt.
Üzemmódtárcsa
Exponálógomb
:Intelligens autom.
:Mozgókép
MOVIE
W/T (zoom)
kar
W: távolítás
T: közelítés
HU
21
HU
Mozgóképkészítés
• Mozgókép rögzítésekor előfordulhat, hogy a felvételen a fényképezőgép
működésének zaja is hallható, amikor a zoom funkció működik. A
felvételen a fényképezőgép működésének zaja akkor hallható hangosabban,
ha a [Zoom sebesség] beállítása [Gyors], vagy ha a [Zoom funk. a gyűrűn]
beállítása [Gyors]. Előfordulhat, hogy a felvétel végén a MOVIE gomb
működésének zaja is hallható.
• Panorámaképek esetében előfordulhat, hogy a felvételi tartomány a tárgy
vagy a felvételi mód függvényében lecsökken. Emiatt előfordulhat, hogy
[360°]-os panorámakép-beállítás ellenére a készülék 360 fok alatti képet
készít.
• Körülbelül 29 percnyi folyamatos mozgóképfelvétel készíthető, ha a
környezeti hőmérséklet 25°C, és a fényképezőgép a gyári alapértékekre van
beállítva. Ha a mozgóképfelvétel leáll, a MOVIE gombot ismét lenyomva
újraindíthatja. A felvételi környezet hőmérsékletétől függően előfordulhat,
hogy a fényképezőgép védelme érdekében a felvétel automatikusan leáll.
1A felvétel indításához nyomja meg a MOVIE
(Mozgókép) gombot.
• A zoomarány módosításához használja a W/T (zoom) kart.
2A felvétel leállításához nyomja meg ismét a MOVIE
gombot.
Megjegyzések
HU
22
x
A következő/előző kép kiválasztása
Válasszon ki egy képet a B (következő)/b (előző) gomb megnyomásával
a vezérlőkeréken vagy a vezérlőkerék elforgatásával. A mozgóképek
megtekintéséhez nyomja meg a z gombot a vezérlőkerék közepén.
x
Kép törlése
1Nyomja meg a / (Beépített súgó/Törlés) gombot.
2Válassza ki a [Töröl] lehetőséget a v gombbal a vezérlőkeréken,
majd nyomja meg a z gombot.
x
Visszatérés fényképezéshez
Az exponálógombot félig nyomja le.
Képek megtekintése
1Nyomja meg a (Lejátszás) gombot.
/ (Beépített súgó/Törlés)
Vezérlőkerék
(Lejátszás)
W: távolítás
T: közelítés
Képek kiválasztása: B (következő)/
b (előző), vagy
forgassa a
vezérlőkereket
Beállítás: z
HU
23
HU
x
Vezérlőkerék
DISP (Tartalom megjelenítése): Lehetővé teszi a képernyő megjelenítési
beállításainak módosítását.
(Képtovább.mód): Lehetővé teszi a felvételi módok – például az
egyszeri felvétel, a folyamatos felvétel vagy az expozíció sorozat –
közötti váltást.
/ (Expoz. kompenzáció/Kreatív fényképkez.): Beállítható vele a
kép fényessége./Olyan kezelőfelületet biztosít a fényképezőgéphez, amit
ösztönösen lehet használni, és egyszerűen lehet vele kreatív képeket
készíteni.
(Vaku üzemmód): Lehetővé teszi a vaku üzemmód kiválasztását
állóképekhez.
x
Fn (Funkció) gomb
Lehetővé teszi 12 funkció beprogramozását, és az eltárolt funkciók
előhívását fényképezés közben.
1Nyomja meg az Fn (Funkció) gombot.
2A vezérlőkerék v/V/b/B gombjával válassza ki a kívánt funkciót.
3Válassza ki a kívánt beállítási értéket a vezérlőkerék vagy a
vezérlőgyűrű forgatásával.
x
Vezérlőgyűrű (csak a DSC-HX90V/HX90 esetében)
A kedvenc funkciókat a vezérlőgyűrűhöz lehet rendelni. Fényképezés
közben a vezérlőgyűrű elforgatásával előhívhatók az eltárolt beállítások.
Egyéb funkciók bemutatása
Vezérlőgyűrű
(csak a DSC-HX90V/HX90)
Vezérlőkerék
Fn (Funkció)
MENU
HU
24
x
Menütételek
(Felvétel beállítások)
Képméret Kiválaszthatja az állóképek méretét.
Méretarány Kiválaszthatja az állóképek méretarányát.
Minőség Beállíthatja az állóképek képminőségét.
Panoráma: Képméret Kiválaszthatja a panorámaképek méretét.
Panoráma: Irány Beállíthatja a panorámaképek felvételi irányát.
Fájlformátum Kiválaszthatja a mozgókép fájlformátumát.
Rögzítési Beállít. Kiválaszthatja a mozgóképfelvétel
képkockájának méretét.
Képtovább.mód Beállíthatja a képtovábbítási módot például
folyamatos felvételhez.
Exp.-eltolási beáll.
(csak a DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Beállíthatja sorozatfelvétel módban az önkioldós
felvételt, valamint az expozíciósorozat és a
fehéregyensúly sorozat képsorrendjét.
Vaku üzemmód Megadhatja a vaku beállításait.
Vaku kompenz.
(csak a DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Beállíthatja a vaku fényerejét.
Vörösszem cs. A funkcióval csökkentheti a vaku használatakor
fellépő vörösszemjelenséget.
Fókusz mód
(csak a DSC-HX90V/
HX90)
Kiválaszthatja a fókuszálási módot.
Fókuszmező Kiválaszthatja a fókuszálási területet.
AF segédfény Beállíthatja az AF segédfény funkció használatát,
amely sötétben fénnyel segíti a fókuszálást.
Expoz. kompenzáció A teljes kép fényerejének kompenzálása.
ISO Beállíthatja a fényérzékenységet.
Fénymérési mód Kiválasztja a fényerő mérésének a módszerét.
Fehéregyensúly Beállíthatja egy kép színtónusait.
HU
25
HU
DRO/Auto. HDR
(csak a DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Automatikusan kompenzálja a fényességet és a
kontrasztot.
Saját beállít.
(csak a DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Kiválaszthatja a kívánt képfeldolgozási módot. A
kontrasztot, a telítettséget és az élességet is
beállíthatja.
Kép effektus A megkapó, művészi hatás eléréséhez
kiválaszthatja a kívánt szűrő effektust.
Fókusznagyítás
(csak a DSC-HX90V/
HX90)
Fényképezés előtt a kép kinagyításával
ellenőrizheti a fókuszt.
Nagy ISO zajcs.
(csak a DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Magas érzékenységű fényképezésre állíthatja a
zajcsökkentés feldolgozását.
Középső AF tartás
Beállíthatja, hogy a felvételkészítés képernyőnél
a középső gomb megnyomásakor a készülék
kövesse-e a témát, folytatva a fókuszálást.
Mosoly-/Arcfelism.
Kiválaszthatja, hogy a készülék érzékelje az
alanyok arcát, és automatikusan megadjon
különféle beállításokat. Beállítása esetén a zár
automatikusan kiold, ha a fényképezőgép
mosolyt érzékel.
Sima bőr effektus Beállíthatja a Sima bőr effektus használatát és a
hatás erősségét.
Auto. kompozíció
Arcok, közeli témák és a Követő AF funkcióval
követett témák fényképezésekor a
fényképezőgép elemzi a jelenetet, és a
kompozíció javítása érdekében automatikusan
kivágja a képet, és elment róla egy másolatot.
Jelenet
Kiválaszthatja a különféle helyszíni
körülményeknek megfelelő, előre meghatározott
beállításokat.
Mozgókép Kiválaszthatja a tárgynak vagy effektusnak
megfelelő felvételi módot.
SteadyShot A SteadyShot funkció beállítása
mozgóképfelvételhez.
HU
26
(Egyéni beállítások)
Auto. lassú
expon.
A környezet fényerejéhez automatikusan
alkalmazkodó zársebesség funkciójának
beállítása mozgókép üzemmódban.
Mikrofon erősség Kiválasztja a mozgóképfelvétel közben érvényes
mikrofonszintet.
Szélzaj csökkentése A szélzaj csökkentése mozgóképfelvétel során.
Felv. tippek listája Megjeleníti a felvételi tippek listáját.
Memória behívás
Lehetővé teszi egy korábban eltárolt beállítás
kiválasztását, ha az üzemmódtárcsa beállítása MR
(Memória behívás).
Memória Eltárolhatja a kívánt üzemmódokat vagy
fényképezőgép-beállításokat.
Zebra Csíkok megjelenítése a fényerő beállításához.
MF segéd
(csak a DSC-HX90V/
HX90)
Nagyított kép megjelenítése kézi fókuszálás
esetén.
Fókusz nagyítási idő
(csak a DSC-HX90V/
HX90)
Beállíthatja, hogy a nagyított kép mennyi ideig
legyen látható.
Rácsvonal
Beállíthatja, hogy rácsvonal jelenjen meg, ami
lehetővé teszi a kép igazítását egy szabályos
struktúrához.
Jelölő megjelenít. Beállítja, hogy megjelenjen-e a képernyőn jelölő
mozgóképek felvételekor.
Jelölő beállítások Beállítja a mozgóképek felvételekor a képernyőn
látható jelölőt.
Auto visszanéz. Beállítja, hogy felvétel után az auto visszanézés
megjelenítse a rögzített képet.
DISP Gomb
Beállíthatja, hogy milyen információk jelenjenek
meg a képernyőn vagy a keresőben*, ha
megnyomja a vezérlőkeréken a DISP gombot.
* Csak a DSC-HX90V/HX90/HX80 esetében
HU
27
HU
Csúcsérték szint
(csak a DSC-HX90V/
HX90)
Kézi fókuszálás esetén a fókusztartományba eső
rész körvonalának adott színnel való kiemelésére
szolgál.
Színcsúcsérték
(csak a DSC-HX90V/
HX90)
A csúcsérték funkcióhoz használt szín beállítása.
Súgó exp. beáll.-hoz
Beállítja, hogy megjelenjen a súgó, amikor a
felvételkészítés képernyőn módosulnak az
expozíciós beállítások.
Zoom sebesség Beállíthatja a zoomolókar használatakor
érvényes zoomolási sebességet.
Zoom beállítás
Beállíthatja, hogy használni kívánja-e
zoomoláskor a Tiszta kép zoom és a Digitális
zoom funkciót.
FINDER/MONITOR
(csak a DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Beállíthatja a kereső és a képernyő közötti váltás
módját.
Kiold m.kártya nélkül Beállíthatja, hogy kioldhat-e a zár, ha nincs
behelyezve memóriakártya.
Önarckép/önkioldó
Beállíthatja, hogy a 3 másodperces késleltetésű
önkioldó legyen-e a felvételi mód az LCD-
képernyő körülbelül 180 fokkal történő felhajtása
esetén.
Arc Regisztráció Rögzíti vagy módosítja azt a személyt, akinek a
fókuszban elsőbbséget kell kapnia.
Dátumot ír Beállíthatja, hogy látható legyen-e a készítés
dátuma a fényképen.
Funkció menü beáll. Beállíthatja az Fn (Funkció) gomb
megnyomására megjelenő funkciókat.
Egyéni gomb beállít.
Hozzárendel egy kívánt funkciót a gombhoz és a
vezérlőgyűrűhöz*.
* Csak a DSC-HX90V/HX90 esetében
HU
28
(Vezeték nélküli)
Zoom funk. a gyűrűn
(csak a DSC-HX90V/
HX90)
A vezérlőgyűrű zoomolási funkciójának
beállítására szolgál. Ha a [Gyors] lehetőséget
választja, a zoompozíció a vezérlőgyűrű
elfordulási szögének megfelelően mozog. Ha a
[Lépés] lehetőséget választja, a zoompozíciót a
fókusztávolság meghatározott fokozatára
módosíthatja.
MOVIE gomb Beállíthatja, hogy mindig aktív legyen-e a
MOVIE gomb.
Küldés okostelefonra Képek áttöltése okostelefonra megjelenítés
céljából.
Küldés számítógépre Képek biztonsági mentése egy hálózatra
csatlakozó számítógépre.
Megtekintés TV-n Hálózati kapcsolattal rendelkező TV-n tekinthet
meg képeket.
Egy érintés(NFC)
Hozzárendelhet egy alkalmazást az Egy érintés
(NFC) funkcióhoz. Úgy is behívhat egy
alkalmazást fényképezéskor, hogy egy NFC-
kompatibilis okostelefont a fényképezőgéphez
érint.
Repülési mód
Beállíthatja, hogy az eszközzel ne lehessen a
vezeték nélküli kommunikáció és a GPS
funkciót* használni.
* Csak a DSC-HX90V esetében
WPS benyom A WPS gomb megnyomásával a hozzáférési pont
egyszerűen regisztrálható a fényképezőgéphez.
Csatlak. pont beállít. A hozzáférési pont kézzel regisztrálható.
Eszköz nevét szerk. Megváltoztathatja az eszköznevet, amely például
a Wi-Fi Direct alatt megjelenik.
MAC cím megjelenít. Megjeleníti a fényképezőgép MAC címét.
SSID/Jelsz. vissza. SSID és jelszó visszaállítása okostelefonos
kapcsolatnál.
Hálózat beáll. vissza. Alaphelyzetbe állít minden hálózati beállítást.
HU
29
HU
(Alkalmazás)
(Lejátszás)
(Beállítások)
Alkalmazások listája Megjeleníti az alkalmazások listáját.
Kiválaszthatja a használni kívánt alkalmazást.
Bemutatás Megjeleníti az alkalmazás használatára vonatkozó
utasításokat.
Töröl Képet törölhet.
Megtekintő ü.mód Beállítja, hogyan történjen a képek csoportosítása
a lejátszáshoz.
Kép index Több kép együttes megjelenítésére szolgál.
Megjelenít. forgatása
(csak a DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Beállítja a felvétel képének lejátszási irányát.
Diabemutató Diavetítést indíthat.
Forgatás Képek elforgatása.
Kinagyít Lejátszott képek nagyítása.
4K Állókép lejátszás Állóképek kimenete 4K felbontásban HDMI
csatlakozású 4K felbontású TV-hez.
Védelem Zárolhatja a képeket.
Mozgás időköz beáll.
Beállítja a témák követésének időtartamát
[Mozgást rögz. Videó] módban, amikor
mozgóképek lejátszásakor a téma mozgásának
követése látható lesz.
Nyomt. Megadása Nyomtatási rendelés jelet adhat egy állóképhez.
Szépítő hatás Retusál egy emberi arcot egy állóképen, majd új
képként elmenti a retusált képet.
Képernyő fényerő. Beállíthatja a képernyő fényerősségét.
Kereső fényereje
(csak a DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Beállíthatja az elektronikus kereső fényerejét.
HU
30
Kereső színhőmérs.
(csak a DSC-HX90V/
HX90/HX80)
A kereső színhőmérsékletének beállítása.
Hangerő beállítások Mozgóképlejátszás hangerejének beállítása.
Audió jelek Beállíthatja a fényképezőgép által adott
hangjelzéseket.
GPS beállítások
(csak a DSC-HX90V)
Beállíthatja a GPS funkciót.
Feltöltési beállítások Megadhatja Eye-Fi kártya használata esetére a
fényképezőgép feltöltés funkciójának beállításait.
Mozaik elrend. menü
Kiválaszthatja, hogy a MENU gomb
megnyomására mindig a mozaik elrendezésű
menü jelenjen-e meg.
Ü.mód tárcsa súgó Be- vagy kikapcsolhatja az üzemmódtárcsa súgó
(a felvételi módok magyarázata) megjelenítését.
Törlés megerős.
Beállítja, hogy a Törlés vagy a Visszavonás
lehetőség legyen-e előre kijelölve a Törlés
megerősítése képernyőn.
Megjelen. minősége A megjelenítési minőség beállítása.
Energiatak. ü.m. kez. Beállíthatja a fényképezőgép automatikus
kikapcsolásáig hátralévő idő hosszát.
Funk. bezárt VF-vel
(csak a DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Beállíthatja, hogy kikapcsoljon-e a készülék, ha a
kereső csukva van.
PAL/NTSC választó
(csak az 1080 50i-
kompatibilis modellek
esetében)
Az eszköz TV formátumának megváltoztatásával
lehetséges a felvétel másik
mozgóképformátumban.
Bemutató mód Be- és kikapcsolhatja a mozgókép-lejátszási
bemutatót.
HDMI beállítások Megadhatja a HDMI-beállításokat.
USB csatlakozás Beállíthatja az USB csatlakozás módját.
HU
31
HU
USB LUN Beállítás
Az USB csatlakozás funkcióinak korlátozásával
növeli a kompatibilitást. Válassza a [Több]
beállítást normál körülmények között, az [Egy]
beállítást pedig csak akkor, ha a fényképezőgép
és a számítógép vagy AV eszköz közötti kapcsolat
nem hozható létre.
USB töltés Beállíthatja, hogy az USB-kapcsolat
szolgáltasson-e tápfeszültséget.
Nyelv Kiválaszthatja a nyelvet.
Dát./Idő beáll. Beállíthatja a dátumot és az időt, illetve a téli-
nyári időszámítást.
Zóna beállítás Beállíthatja a használat helyét.
Formázás A memóriakártya formázására szolgál.
Fájlszámozás Beállíthatja az álló- és mozgóképekhez rendelt
fájlnevek számozási módját.
Felv. mappa kiválasz. Módosíthatja az állóképek és mozgóképek (MP4)
tárolására kijelölt mappát.
Új mappa Létrehozhat egy új mappát az álló- és
mozgóképek (MP4) tárolására.
Mappanév Beállíthatja az állóképek mappájának
formátumát.
Képkez. fájl helyreáll. Helyreállíthatja a képkezelő fájlt, lehetővé téve a
felvételt és a lejátszást.
Szab. tárhely megjel.
A memóriakártyára rögzíthető mozgóképek
felvételi idejének vagy a rögzíthető állóképek
számának megjelenítése.
Verzió Megjelenítheti a fényképezőgép szoftverének
verzióját.
Beállít. visszaállítása Visszaállíthatja a beállítások alapértékét.
HU
32
A PlayMemories Home szoftver lehetővé teszi, hogy álló- és
mozgóképeket importáljon a számítógépre, és felhasználja őket. A
PlayMemories Home szükséges, ha XAVC S mozgóképeket és AVCHD
mozgóképeket szeretne számítógépre importálni.
• A PlayMemories Home telepítéséhez internetkapcsolat szükséges.
• A PlayMemories Online és más hálózati szolgáltatások használatához
internetkapcsolat szükséges. Egyes országokban és térségekben a
PlayMemories Online vagy más hálózati szolgáltatások nem érhetők el.
• Mac alkalmazásokkal kapcsolatban az alábbi URL címen tájékozódhat:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Ha a 2011 előtti modellekhez mellékelt PMB (Picture Motion Browser)
szoftver már telepítve lett a számítógépre, a telepítés során felül lesz írva a
PlayMemories Home programmal. Használja a PlayMemories Home
programot, a PMB utódját.
A PlayMemories Home™ jellemzői
Megjegyzések
Képek importálása a
fényképezőgépről
Képek megosztása
PlayMemories Online™
felhasználókkal
Képek feltöltése
hálózati helyekre
Mozgóképl
emezek
készítése
Képek
megtekintése
naptárban
Windows esetében a következő funkciók is
elérhetők:
Importált képek
lejátszása
HU
33
HU
x
Rendszerkövetelmények
A szoftverre vonatkozó rendszerkövetelményeket a következő URL
címen találja:
http://www.sony.net/pcenv/
x
A PlayMemories Home telepítése számítógépre
• Ne válassza le a micro USB-kábelt (mellékelt) a fényképezőgépről, amíg az
eszköz kezelési vagy csatlakozási képernyője látható. Ellenkező esetben
megsérülhetnek az adatok.
• A fényképezőgép számítógépről való leválasztásához kattintson a tálcán a
ikonra, majd a(z) [Eject DSC-HX90V], [Eject DSC-HX90],
[Eject DSC-HX80] vagy [Eject DSC-WX500] lehetőségre.
1A számítógép internetböngészőjével nyissa meg a
következő URL-t, majd telepítse a PlayMemories Home
programot.
http://www.sony.net/pm/
• A PlayMemories Home programmal kapcsolatos részleteket lásd
az alábbi PlayMemories Home támogatási oldalon (csak angol
nyelven):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
• A telepítés befejezése után elindul a PlayMemories Home.
2Csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez a
micro USB-kábellel (mellékelt).
• A PlayMemories Home programot új funkciókkal bővítheti. A
fényképezőgépet csatlakoztassa a számítógéphez akkor is, ha a
PlayMemories Home már telepítve van a számítógépen.
Megjegyzések
HU
34
Ha szeretné bővíteni a fényképezőgép funkcióit, csatlakoznia kell a
készülékkel a (PlayMemories Camera Apps™) alkalmazásletöltő
webhelyre az interneten keresztül.
http://www.sony.net/pmca/
• Alkalmazás telepítése után az [Egy érintés(NFC)] funkcióval úgy is
behívhatja a telepített alkalmazást, hogy egy NFC-kompatibilis
Android okostelefont a fényképezőgépen lévő N-jelhez érint.
A készített képek száma és a felvételi idő változhat a fényképezés
körülményeitől és a memóriakártyától függően.
x
Fényképek
[ Képméret]: L: 18M
Ha a [ Méretarány] beállítása [4:3]*
* Ha a [ Méretarány] beállítása nem [4:3], akkor a fent feltüntetettnél több
képet lehet rögzíteni.
A fényképezőgép funkcióinak bővítése
A fényképek száma és a mozgóképek
lehetséges felvételi ideje
Tárkapacitás
Minőség 2 GB
Normál 400 kép
Finom 280 kép
HU
35
HU
x
Mozgóképek
Az alábbi táblázatban látható a fényképezőgéppel formázott
memóriakártyák hozzávetőleges maximális felvételi ideje.
(h (óra), m (perc))
* Csak az 1080 60i-kompatibilis modellek esetében.
• Folyamatos felvételt egyszerre körülbelül 29 percig készíthet (a termék
műszaki adatai korlátozzák). MP4 (28M) formátumú mozgóképek esetében
a maximális folyamatos felvételi idő körülbelül 20 perc (a 4 GB fájlméret
korlátozza).
• A mozgóképek lehetséges felvételi ideje változó, mert a fényképezőgép
VBR (Variable Bit-Rate; változó bitsebességű) formátumot használ, ami a
képminőséget automatikusan a felvett jelenethez igazítja. Gyorsan mozgó
tárgy esetén a kép részletesebb lesz, de a maximális felvételi idő rövidebb,
mert több memória kell a felvételhez.
A felvételi idő változhat a fényképezés körülményei, a tárgy és a
képminőség/méret beállításainak függvényében is.
Tárkapacitás
Rögzítési Beállít. 2 GB 64 GB
60p 50M/50p 50M — 2 h 35 m
30p 50M/25p 50M — 2 h 35 m
24p 50M*— 2 h 35 m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 9 m 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 8 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 9 m 6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
1920×1080 60p 28M/
1920×1080 50p 28M 8 m 5 h 20 m
1920×1080 30p 16M/
1920×1080 25p 16M 10 m 8 h 25 m
1280×720 30p 6M/
1280×720 25p 6M 30 m 22 h
HU
36
A fényképezőgép funkciói
• Ez az útmutató a GPS funkcióval kompatibilis/inkompatibilis eszközök, az
1080 60i-kompatibilis eszközök és az 1080 50i-kompatibilis eszközök
funkcióit ismerteti.
– Fényképezőgépe modellneve alapján meg tudja állapítani, hogy a készülék
rendelkezik-e GPS funkcióval.
GPS-kompatibilis: DSC-HX90V
GPS-inkompatibilis: DSC-HX90, DSC-HX80, DSC-WX500
– Ha ellenőrizni szeretné, hogy a fényképezőgép 1080 60i-kompatibilis vagy
1080 50i-kompatibilis eszköz-e, keresse a következő jeleket a
fényképezőgép alján.
1080 60i-kompatibilis eszköz: 60i
1080 50i-kompatibilis eszköz: 50i
• A fényképezőgép kompatibilis az 1080 60p vagy 50p formátumú
mozgóképekkel. A váltott soros módot használó normál felvételi
üzemmódokkal ellentétben ez a fényképezőgép progresszív módú. Ez növeli
a felbontást, és folyamatosabb, valósághűbb képet eredményez. Az
1080 60p/1080 50p formátumban rögzített mozgóképek csak 1080 60p/
1080 50p formátumot támogató eszközökön játszhatók le.
• Repülőgépen állítsa a [Repülési mód] beállítást [Be] értékre.
A GPS-kompatibilis eszközökről (csak a DSC-HX90V esetében)
• A GPS-t csak a használat helye szerinti országra vagy régióra vonatkozó
előírásoknak megfelelően használja.
• Ha nem akarja rögzíteni a helyre vonatkozó információkat, akkor módosítsa
a [GPS be/ki] beállítást [Ki] értékre.
Használat és gondozás
Bánjon óvatosan a készülékkel: ne szerelje szét, ne alakítsa át, és ne tegye ki
túlzott fizikai igénybevételnek (pl. ütögetés, leejtés, rálépés). Különösen
ügyeljen az objektív kezelésekor.
A felvétellel/lejátszással kapcsolatos megjegyzések
• A felvétel megkezdése előtt próbafelvétellel ellenőrizze a fényképezőgép
hibátlan működését.
• A fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem vízálló.
• Ne fordítsa a fényképezőgépet a nap vagy más fényes fényforrás felé. Ez a
fényképezőgép hibás működését okozhatja.
• Ha pára csapódik le rá, a fényképezőgép használata előtt távolítsa el azt.
• Ne rázza vagy ütögesse a fényképezőgépet. Ez meghibásodást okozhat, és
előfordulhat, hogy nem tud képeket rögzíteni. Ezenkívül az adathordozó
használhatatlanná válhat, vagy a képadatok sérülhetnek.
A fényképezőgép használatával kapcsolatos
megjegyzések
HU
37
HU
Ne használja/tárolja a fényképezőgépet az alábbi helyeken
• Különösen meleg, hideg vagy párás helyen
Például napon parkoló autóban a fényképezőgép burkolata deformálódhat,
és ez hibás működéshez vezethet.
• Tárolás közvetlen napsugárzásnak kitéve vagy fűtőtest közelében
A fényképezőgép burkolata elszíneződhet vagy deformálódhat, és ez hibás
működéshez vezethet.
• Erős rázkódásnak kitett helyen
• Erős rádióhullámokat gerjesztő, sugárzást kibocsátó vagy erősen mágneses
helyek közelében. Ellenkező esetben a fényképezőgép nem rögzíti és nem
játssza le hibátlanul a fényképeket.
• Homokos vagy poros helyen
Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a
fényképezőgép hibás működését okozhatja, ami néhány esetben nem
javítható.
A hordozásról
• Ne üljön le székre vagy más helyre a nadrágjának vagy szoknyájának hátsó
zsebében lévő fényképezőgéppel, mivel ez a fényképezőgép hibás
működését vagy károsodását okozhatja.
ZEISS lencse
A fényképezőgép ZEISS lencsével rendelkezik, mely éles képek kiváló
kontrasztú visszaadására alkalmas. A fényképezőgép lencséje a németországi
ZEISS minőségi szabványok szerint, a ZEISS által hitelesített
minőségbiztosítási rendszer felügyeletével készült.
Megjegyzések a képernyővel, az elektronikus keresővel (csak a
DSC-HX90V/HX90/HX80 esetében) és az objektívvel kapcsolatban
• A képernyő és az elektronikus kereső rendkívül nagy pontosságú
gyártástechnológiával készült, így a képpontok legalább 99,99%-a
ténylegesen működőképes. Ennek ellenére néhány apró fekete és/vagy
fényes (fehér, piros, kék vagy zöld színű) pont jelenhet meg a képernyőn és
az elektronikus keresőben. Ezek a pontok a gyártási folyamat velejárói, és
nem befolyásolják a felvétel minőségét.
• Ne tartsa a fényképezőgépet a képernyőnél vagy a keresőnél fogva!
• Vigyázzon, hogy az ujja vagy más tárgyak ne akadjanak a működő
objektívbe.
• Vigyázzon, hogy a kereső lenyomásakor ne legyen útban az ujja.
• A keresőt nem szabad erővel lenyomni, amikor ki van húzva a szemkagyló.
• Ha víz, por vagy homok kerül a kereső egységbe, az üzemzavart okozhat.
HU
38
Megjegyzések a keresővel történő fényképezéssel kapcsolatban
(csak a DSC-HX90V/HX90/HX80 esetében)
A fényképezőgép nagy felbontású és kontrasztú szerves elektrolumineszcens
keresővel van ellátva. A fényképezőgép keresője kényelmes betekintést
biztosít, különféle elemei összehangoltan működnek.
• A kereső sarkai közelében a kép enyhén torzulhat. Ez nem utal hibás
működésre. Ha a teljes kompozíció minden részletét ellenőrizni szeretné,
ehhez használhatja a képernyőt is.
• Ha a keresőbe tekintve pásztáz a fényképezőgéppel, vagy körbenéz, a
kereső képe torzulhat vagy elszíneződhet. Ez a jelenség az objektív és a
megjelenítő eszköz tulajdonságai miatt tapasztalható, és nem jelent hibás
működést. Fényképezéskor ajánlatos a keresőben középre nézni.
Megjegyzések a vakuval kapcsolatban
• Ne emelje meg a fényképezőgépet a vakunál fogva, és vigyázzon, hogy ne
érje a vakut nagyobb erőbehatás.
• Ha víz, por vagy homok kerül a felnyitott vakuba, az üzemzavart okozhat.
• Vigyázzon, hogy a vaku lenyomásakor ne legyen útban az ujja.
Sony kiegészítők
Csak eredeti, Sony márkájú kiegészítőket használjon, különben
meghibásodhat a készülék. Előfordulhat, hogy bizonyos országokban vagy
régiókban nem forgalmaznak Sony márkájú kiegészítőket.
A fényképezőgép hőmérsékletéről
A folyamatos használat következtében a fényképezőgép és az akkumulátor
felmelegedhet. Ez azonban nem jelent hibás működést.
A túlmelegedés elleni védelemről
A fényképezőgép és az akkumulátor hőmérsékletétől függően előfordulhat,
hogy nem tud mozgóképeket készíteni, vagy a fényképezőgép a saját védelme
érdekében automatikusan kikapcsol.
Egy üzenet jelenik meg a képernyőn, mielőtt a gép kikapcsol, vagy amikor
már nem tud több mozgóképet készíteni. Ilyenkor hagyja a fényképezőgépet
kikapcsolva, és várjon, amíg a fényképezőgép és az akkumulátor
hőmérséklete lecsökken. Ha anélkül kapcsolja be a fényképezőgépet, hogy az
akkumulátor és maga a készülék kellőképpen lehűlt volna, akkor
előfordulhat, hogy a fényképezőgép automatikusan újra kikapcsol, vagy nem
tud mozgóképeket készíteni.
Az akkumulátor feltöltéséről
• Hosszabb ideje nem használt akkumulátor feltöltésekor előfordulhat, hogy
az akkumulátort nem lehet a megfelelő kapacitásúra feltölteni.
Ez a jelenség az akkumulátor tulajdonságai miatt tapasztalható. Töltse fel
újra az akkumulátort.
•Az akkumulátorok károsodhatnak, ha több mint egy évig nem
használják őket.
HU
39
HU
Szerzői jogokra vonatkozó figyelmeztetés
Televíziós műsorok, filmek, videoszalagok és egyéb anyagok szerzői jog által
védettek lehetnek. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó
jogszabályokba ütközhet.
A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk
felelősséget
A Sony nem vállal garanciát abban az esetben, ha a felvétel, illetve a rögzített
képek vagy audioadatok lejátszásának elmaradása a készülék vagy az
adathordozó stb. hibájából következik be. Javasoljuk, hogy a fontos adatokról
készítsen biztonsági másolatot.
A fényképezőgép felületének tisztítása
A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal
tisztítsa, majd törölje meg egy száraz ruhadarabbal. Hogy megelőzze a külső
felület vagy burkolat károsodását:
– Ne tegye ki a fényképezőgépet vegyszerek, pl. hígító, benzin, alkohol,
eldobható törlőkendő, rovarriasztó, napolaj vagy rovarölő szer hatásának.
A képernyő karbantartása
• A képernyőn maradó kézkrém vagy testápoló feloldhatja annak bevonatát.
Ha a képernyőre kerül, azonnal törölje le.
• A papírtörlővel vagy egyéb anyagokkal való erős dörzsölés károsíthatja a
bevonatot.
• Ha a képernyő ujjlenyomatossá vagy szennyezetté válik, akkor a
szennyeződést óvatosan el kell távolítani, és a képernyőt puha ruhával
tisztára kell törölni.
Megjegyzések a vezeték nélküli LAN funkcióval kapcsolatban
Semmilyen felelősséget nem vállalunk a fényképezőgéphez való jogosulatlan
hozzáférésből, a fényképezőgép jogosulatlan használatából, a célhelyek
fényképezőgépen való betöltéséből, illetve az elvesztésből vagy lopásból
eredő károkért.
Megjegyzések a vezeték nélküli LAN funkciós készülékek
biztonságával kapcsolatban
• A hackerek és rosszindulatú harmadik felek támadásai és egyéb kockázatok
megelőzése érdekében ügyeljen rá, hogy csak biztonságos vezeték nélküli
LAN-t használjon.
• Vezeték nélküli LAN használata esetén fontos a biztonsági beállítások
megadása.
• Ha vezeték nélküli LAN használata esetén a biztonsági óvintézkedések
hiánya vagy kényszerű körülmények miatt jelentkezik biztonsági probléma,
a Sony nem vállalja a felelősséget a keletkező veszteségekért és károkért.
HU
40
Fényképezőgép
[Rendszer]
Képalkotó eszköz: 7,82 mm
(1/2,3 típus) Exmor R™ CMOS
szenzor
A fényképezőgép hasznos
képpontjainak száma:
Kb. 18,2 Megapixel
A fényképezőgép összes
képpontjának száma:
Kb. 21,1 Megapixel
Lencse: ZEISS Vario-Sonnar T
30× zoomos objektív
f = 4,1 mm – 123 mm (24 mm –
720mm (35mm-es filmnek
megfelelő))
F3,5 (W) – F6,4 (T)
Mozgókép készítése közben
(16:9): 26,5 mm – 795 mm*1
Mozgókép készítése közben
(4:3): 32,5 mm – 975 mm*1
*1 Ha a [ SteadyShot]
beállítása [Normál]
SteadyShot: optikai
Fájlformátum (fényképek): JPEG-
(DCF, Exif, MPF Baseline)
kompatibilis, DPOF-
kompatibilis
Fájlformátum (mozgókép):
XAVC S formátum (XAVC S
formátummal kompatibilis):
Videó: MPEG-4 AVC/H.264
Audió: LPCM 2-csat (48 kHz
16 bit)
AVCHD formátum (Az
AVCHD Ver. 2.0 formátumával
kompatibilis):
Videó: MPEG-4 AVC/H.264
Audió: Dolby Digital 2-csat,
Dolby Digital Stereo Creator
funkcióval
•Készült a Dolby Laboratories
licence alapján.
Mozgóképek (MP4 formátum):
Videó: MPEG-4 AVC/H.264
Audió: MPEG-4 AAC-LC 2-
csat
Adathordozó: Memory Stick PRO
Duo, Memory Stick Micro, SD
kártyák, microSD
memóriakártyák
Vaku: Vakutartomány (ISO-
érzékenység (Ajánlott
expozíciós index) automatikus
beállításánál):
Kb. 0,3 m – 5,4 m (W)/
Kb. 2,5 m – 3,0 m (T)
Minőségtanúsítás
HU
41
HU
[Bemeneti/kimeneti
csatlakozók]
HDMI-csatlakozó:
HDMI micro aljzat
Multi-/micro-USB csatlakozó*:
USB-kommunikáció
USB-kommunikáció:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Támogatja a Micro-USB-
kompatibilis eszközöket.
[Kereső] (csak a DSC-HX90V/
HX90/HX80 esetében)
Típus: Elektronikus kereső (szerves
elektrolumineszcens)
Összes képpont száma:
638 400 képpont
A kereső lefedettsége: 100%
Nagyítás: Kb. 0,50 × (35 mm-es
formátummal egyenértékű)
50 mm-es objektívvel
végtelennél, –1 m–1
Szempont: Kb. 20 mm a keresőtől,
19,2 mm a szemkagylókerettől
–1 m–1 esetén
* Dioptriaállítás:
–4,0 m–1 és +3,0 m–1 között
[Képernyő]
LCD képernyő:
7,5 cm (3,0-s típus) TFT
meghajtó
Összes képpont száma:
921 600 képpont
[Tápellátás, általános]
Áramellátás: Újratölthető
akkumulátoregység, 3,6 V
AC adapter, 5 V
Teljesítményfelvétel:
DSC-HX90V/HX90/HX80:
Kb. 1,4 W (felvétel képernyővel)
Kb. 1,5 W (felvétel keresővel)
DSC-WX500:
Kb. 1,4 W (felvételkor)
Üzemi hőmérséklet: 0 °C – 40 °C
Tárolási hőmérséklet:
–20 °C – +60 °C
Méretek (CIPA-kompatibilis)
(körülbelül):
DSC-HX90V/HX90/HX80:
102,0 mm × 58,1 mm × 35,5 mm
(Szé/Ma/Mé)
DSC-WX500:
101,6 mm × 58,1 mm × 35,5 mm
(Szé/Ma/Mé)
Tömeg (CIPA-kompatibilis)
(körülbelül):
DSC-HX90V/HX90/HX80:
245 g (NP-BX1
akkumulátoregységgel, Memory
Stick PRO Duo kártyával)
DSC-WX500:
236 g (NP-BX1
akkumulátoregységgel, Memory
Stick PRO Duo kártyával)
Mikrofon: Sztereó
Hangszóró: Monó
Exif Print: Kompatibilis
PRINT Image Matching III:
Kompatibilis
HU
42
[Vezeték nélküli LAN]
Támogatott szabvány:
IEEE 802.11 b/g/n
Frekvencia: 2,4 GHz
Támogatott biztonsági protokollok:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Konfigurációs mód: WPS (Wi-Fi
Protected Setup) / kézi
Hozzáférési mód:
Infrastruktúra mód
NFC: NFC Forum Type 3 Tag
kompatibilis
DSC-HX90V Model No. WW247506
DSC-HX90 Model No. WW408340
DSC-HX80
DSC-WX500 Model No. WW220188
Újratölthető
akkumulátoregység NP-BX1
Áramforrás típusa:
Lítium-ion akkumulátor
Maximális feszültség:
4,2 V egyenáram
Névleges feszültség:
3,6 V egyenáram
Maximális töltőfeszültség:
4,2 V egyenáram
Maximális töltőáram: 1,89 A
Tárkapacitás: Jellemzően 4,5 Wh
(1 240 mAh)
A formavilág és a műszaki adatok
előzetes bejelentés nélkül
változhatnak.
HU
43
HU
Védjegyek
• A Memory Stick és a az Sony
Corporation védjegye vagy
bejegyzett védjegye.
• Az XAVC S és az a Sony
Corporation bejegyzett védjegye.
• Az „AVCHD Progressive” és az
„AVCHD Progressive” logó a
Panasonic Corporation és a Sony
Corporation védjegye.
• A Dolby és a dupla D szimbólum a
Dolby Laboratories védjegye.
• A HDMI, a HDMI High-
Definition Multimedia Interface és
a HDMI logó a HDMI Licensing
LLC védjegye vagy bejegyzett
védjegye az Egyesült Államokban
és más országokban.
• A Windows a Microsoft
Corporation bejegyzett védjegye
az Egyesült Államokban és/vagy
más országokban.
• A Mac az Apple Inc. bejegyzett
védjegye az Egyesült Államokban
és más országokban.
• Az iPhone és az iPad az Apple Inc.
bejegyzett védjegye az Egyesült
Államokban és más országokban.
• Az SDXC logó az SD-3C, LLC
védjegye.
• Az Android és a Google Play a
Google Inc. védjegye.
• A Wi-Fi, a Wi-Fi logó, a Wi-Fi
PROTECTED SET-UP a Wi-Fi
Alliance bejegyzett védjegye.
• Az N-jel az NFC Forum, Inc.
védjegye vagy bejegyzett védjegye
az Egyesült Államokban és más
országokban.
• A DLNA és a DLNA
CERTIFIED a Digital Living
Network Alliance védjegye.
• A Facebook és a „f” logó a
Facebook, Inc. védjegye vagy
bejegyzett védjegye.
• A YouTube és a YouTube logó a
Google Inc. védjegye vagy
bejegyzett védjegye.
• Az Eye-Fi az Eye-Fi, Inc.
védjegye.
• Az útmutatóban előforduló egyéb
rendszer- és terméknevek azok
fejlesztőinek vagy gyártóinak
védjegyei vagy bejegyzett
védjegyei. Ugyanakkor
előfordulhat, hogy a ™ és az®
szimbólum nem minden esetben
jelenik meg ebben az
útmutatóban.
Az e termékkel kapcsolatos
további információk és a
gyakran feltett kérdésekre adott
válaszok a Vevőszolgálat
honlapján olvashatók.
SK
2
Tento fotoaparát je vybavený vstavaným návodom.
In-Camera Guide
Fotoaparát zobrazuje vysvetlivky položiek MENU/Fn (Funkcia)
a hodnoty nastavení.
1Stlačte tlačidlo MENU alebo tlačidlo Fn (Funkcia).
2Zvoľte požadovanú položku a potom stlačte tlačidlo / (In-Camera
Guide/Vymazať).
Slovensky
Bližšie oboznámenie sa s fotoaparátom
(„Príručka pomoci“)
„Príručka pomoci“ je on-line návod. Môžete si prečítať
„Príručka pomoci“ v počítači alebo smartfóne.
Nájdete v ňom podrobné pokyny týkajúce sa mnohých
funkcií fotoaparátu.
Adresa webovej stránky:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1515/h_zz/
Zobrazenie návodu
/ (In-Camera Guide/Vymazať)
MENU
Fn (Funkcia)
SK
3
SK
Tip na snímanie
Fotoaparát zobrazuje tipy na snímanie pre zvolený režim snímania.
1Stlačte tlačidlo / (In-Camera Guide/Vymazať) v režime snímania.
2Zvoľte požadovaný tip na snímanie a potom stlačte z na ovládacom
koliesku.
Zobrazí sa tip na snímanie.
• Môžete sa pohybovať po displeji pomocou v/V a meniť tipy na
snímanie pomocou b/B.
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
– USCHOVAJTE TIETO POKYNY
NEBEZPEČENSTVO
TIETO POKYNY DÔSLEDNE DODRŽUJTE, ABY
SA ZABRÁNILO NEBEZPEČENSTVU POŽIARU
ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
[Batéria
Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo i
chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia.
• Batériu nerozoberajte.
• Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom či silovému pôsobeniu, ako
napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu.
• Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové objekty dostali do styku
s kontaktmi.
• Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 °C, ako napríklad na priamom
slnečnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku.
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa.
• Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami.
• Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo
pomocou zariadenia na nabíjanie batérií.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
• Batérie uchovávajte suché.
VÝSTRAHA
POZOR
SK
4
• Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný
spoločnosťou Sony.
• Použité batérie likvidujte promptne podľa pokynov.
[Sieťový adaptér
Pri použití sieťového adaptéra použite najbližšiu sieťovú napájaciu zásuvku. Ak sa
počas používania zariadenia vyskytne akákoľvek porucha činnosti, okamžite
odpojte sieťový adaptér od sieťovej napájacej zásuvky.
[Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu
údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný
kábel (kábel USB atď.).
Tento výrobok sa vyskúšal a zistilo sa, že vyhovuje obmedzeniam stanoveným v
smernici o elektromagnetickej kompatibilite pri používaní spojovacích káblov
kratších ako 3 metre.
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení
ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
[Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgicko
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že toto zariadenie spĺňa základné požiadavky a
všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podrobnosti získate na
nasledovnej webovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Informácie pre európskych spotrebiteľov
SK
5
SK
[Zneškodňovanie použitých batérií, elektrických a elektronických
prístrojov (platí v Európskej únii a ostatných európskych
krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku, batérii alebo obale znamená, že
výrobok a batéria nemôže byť spracovaná s domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý
v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute
(Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako
0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie týchto výrobkov a batérií, pomôžete zabrániť
potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v
opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov
vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba
kvalifikovaný personál. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná,
odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na
recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne
batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu
použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie,
kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
SK
6
Číslo v zátvorkách uvádza počet kusov.
• Fotoaparát (1)
• Nabíjateľný akumulátor NP-BX1 (1)
• Mikro USB kábel (1)
• Sieťový adaptér (1)
• Sieťový napájací kábel (dodávaný v niektorých krajinách/regiónoch)
(1)
• Remienok na zápästie (1)
• Návod na používanie (táto príručka) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Tento sprievodca poskytuje vysvetlenie funkcií, ktoré vyžadujú
pripojenie Wi-Fi.
Nastavenie jazyka
Ak je to potrebné, pred použitím fotoaparátu zmeňte jazyk displeja
(str. 19).
Informácie o obrázkoch
Obrázky použité v tejto príručke sa týkajú DSC-HX90V, pokiaľ nie je
uvedené inak.
Kontrola dodaného príslušenstva
Ďalšie podrobnosti o funkciách Wi-Fi/funkciách Jedným dotykom
(NFC) nájdete v časti „Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide“
(je súčasťou dodávky) alebo v „Príručka pomoci“ (str. 2).
SK
7
SK
DSC-HX90V/HX90/HX80
ATlačidlo ON/OFF (Napájanie)
BSpúšť
COtočný prepínač režimov
(Intelligent Auto)/
(Superior Auto)/
(Program Auto)/
(Aperture Priority)/
(Shutter Priority)/
(Manual Exposure)/
(Memory recall)/
(Movie)/ (iSweep
Panorama)/ (Scene
Selection)
DNa snímanie:
Ovládač W/T (Zoom)
Na zobrazenie: Ovládač
(Miniatúrne náhľady)/
Ovládač zväčšenia počas
zobrazenia
EKontrolka samospúšte/
Prisvetlenie
FPrijímač GPS (vstavaný, len
DSC-HX90V)
GBlesk
• Nezakrývajte blesk prstom.
• Pri použití blesku posuňte
spínač (Vysunutie blesku).
Ak blesk nepoužívate, potlačte
ho nadol manuálne.
HOvládač nastavenia
dioptrickej korekcie
IHľadáčik
• Pri použití hľadáčika posuňte
spínač vysunutia hľadáčika
nadol (1) a potom vytiahnite
okulár z hľadáčika tak, aby
zacvakol (2).
• Keď sa pozriete do hľadáčika,
aktivuje sa režim hľadáčika,
a keď oddialite tvár od
hľadáčika, režim zobrazenia sa
vráti do režimu monitora.
JSpínač vysunutia hľadáčika
K (Značka N)
• Dotknite sa tejto značky pri
pripájaní fotoaparátu
k smartfónu vybavenému
funkciou NFC.
• NFC (Near Field
Communication) je
medzinárodný štandard
technológie bezdrôtovej
komunikácie s krátkym
dosahom.
LOvládací krúžok (len
DSC-HX90V/HX90)
MObjektív
Popis jednotlivých častí
SK
8
AMikrofón
BSpínač (Vysunutie blesku)
CMonitor
• Monitor môžete nastaviť do
ľahko sledovateľného uhla
a snímať zábery z podhľadu
alebo snímať autoportrét pri
súčasnom sledovaní monitora.
DSnímač priblíženia oka
ENa snímanie:
Tlačidlo Fn (Funkcia)
Na zobrazenie: Tlačidlo
(Send to Smartphone)
FTlačidlo MOVIE
(Videozáznam)
GTlačidlo MENU
HKontrolka nabíjania
IMulti/Micro USB koncovka
• Podporuje zariadenie
kompatibilné s micro USB.
JAnténa Wi-Fi (vstavaná)
KHáčik pre remienok
LOvládacie koliesko
MTlačidlo (Prehrávanie)
NTlačidlo / (In-Camera
Guide/Vymazať)
APoistný prvok akumulátora
BSlot na vloženie akumulátora
COtvor na upevnenie statívu
• Použite statív so skrutkou
kratšou ako 5,5 mm. Inak
fotoaparát nebude možné
bezpečne upevniť a mohol by
sa poškodiť.
DKontrolka prístupu
ESlot na pamäťovú kartu
FMikrokonektor HDMI
GKryt priestoru pre
akumulátor/pamäťovú kartu
HReproduktor
SK
9
SK
DSC-WX500
ATlačidlo ON/OFF (Napájanie)
BSpúšť
COtočný prepínač režimov
(Intelligent Auto)/
(Superior Auto)/
(Program Auto)/
(Aperture Priority)/
(Shutter Priority)/
(Manual Exposure)/
(Memory recall)/
(Movie)/ (iSweep
Panorama)/ (Scene
Selection)
DNa snímanie:
Ovládač W/T (Zoom)
Na zobrazenie: Ovládač
(Miniatúrne náhľady)/
Ovládač zväčšenia počas
zobrazenia
EKontrolka samospúšte/
Prisvetlenie
FBlesk
• Nezakrývajte blesk prstom.
• Pri použití blesku posuňte
spínač (Vysunutie blesku).
Ak blesk nepoužívate, potlačte
ho nadol manuálne.
G (Značka N)
• Dotknite sa tejto značky pri
pripájaní fotoaparátu
k smartfónu vybavenému
funkciou NFC.
• NFC (Near Field
Communication) je
medzinárodný štandard
technológie bezdrôtovej
komunikácie s krátkym
dosahom.
HObjektív
AMikrofón
BSpínač (Vysunutie blesku)
CMonitor
• Monitor môžete nastaviť do
ľahko sledovateľného uhla
a snímať zábery z podhľadu
alebo snímať autoportrét pri
súčasnom sledovaní monitora.
SK
10
DNa snímanie:
Tlačidlo Fn (Funkcia)
Na zobrazenie: Tlačidlo
(Send to Smartphone)
ETlačidlo MOVIE
(Videozáznam)
FTlačidlo MENU
GKontrolka nabíjania
HMulti/Micro USB koncovka
• Podporuje zariadenie
kompatibilné s micro USB.
IAnténa Wi-Fi (vstavaná)
JHáčik pre remienok
KOvládacie koliesko
LTlačidlo (Prehrávanie)
MTlačidlo / (In-Camera
Guide/Vymazať)
APoistný prvok akumulátora
BSlot na vloženie akumulátora
COtvor na upevnenie statívu
• Použite statív so skrutkou
kratšou ako 5,5 mm. Inak
fotoaparát nebude možné
bezpečne upevniť a mohol by
sa poškodiť.
DKontrolka prístupu
ESlot na pamäťovú kartu
FMikrokonektor HDMI
GKryt priestoru pre
akumulátor/pamäťovú kartu
HReproduktor
SK
11
SK
Vloženie akumulátora
1Otvorte kryt.
2Vložte akumulátor.
• Pri potlačení poistného prvku akumulátora vložte akumulátor tak,
ako je to znázornené. Uistite sa, že sa poistný prvok akumulátora
po vložení akumulátora zaistil.
• Zatvorenie krytu pri nesprávne vloženom akumulátore môže
spôsobiť poškodenie fotoaparátu.
Poistný prvok akumulátora
SK
12
Nabitie akumulátora
1Pripojte fotoaparát k sieťovému adaptéru (je súčasťou
dodávky) pomocou mikro USB kábla (je súčasťou
dodávky).
2Pripojte sieťový adaptér k elektrickej zásuvke.
Kontrolka nabíjania sa rozsvieti oranžovou farbou a spustí sa
nabíjanie.
• Pri nabíjaní akumulátora vypnite fotoaparát.
• Akumulátor je možné nabíjať aj pri jeho čiastočnom nabití.
• Keď bliká kontrolka nabíjania a nabíjanie nie je dokončené,
vyberte akumulátor a znova ho vložte.
• V niektorých krajinách/regiónoch je potrebné pripojiť sieťový
napájací kábel k sieťovému adaptéru a potom pripojiť sieťový
adaptér k elektrickej zásuvke.
Kontrolka nabíjania
Svieti: Nabíja sa
Vyp: Nabíjanie je dokončené
Bliká:
Vyskytla sa chyba nabíjania alebo sa
nabíjanie dočasne prerušilo, pretože sa
teplota fotoaparátu nenachádza v rámci
správneho rozsahu
SK
13
SK
• Ak kontrolka nabíjania na fotoaparáte bliká, keď je sieťový adaptér
pripojený k elektrickej zásuvke, znamená to, že sa nabíjanie dočasne
prerušilo, pretože teplota je mimo odporúčaného rozsahu. Keď sa teplota
vráti do požadovaného rozsahu, nabíjanie sa obnoví. Akumulátor
odporúčame nabíjať pri teplote okolia od 10 °C do 30 °C.
• Akumulátor sa nemusí účinne nabiť, ak je časť s kontaktmi akumulátora
znečistená. V takomto prípade jemne poutierajte akýkoľvek prach pomocou
mäkkej suchej handričky alebo vatového tampónu, aby bola časť
s kontaktmi akumulátora čistá.
• Pripojte sieťový adaptér (je súčasťou dodávky) k najbližšej elektrickej
zásuvke. Ak sa počas používania sieťového adaptéra vyskytne porucha,
ihneď odpojte zástrčku od elektrickej zásuvky, aby sa odpojil zdroj
napájania.
• Keď je nabíjanie dokončené, odpojte sieťový adaptér od elektrickej zásuvky.
• Používajte len originálne akumulátory, mikro USB kábel (je súčasťou
dodávky) a sieťový adaptér (je súčasťou dodávky) značky Sony.
x
Čas nabíjania (úplné nabitie)
Nabíjací čas je približne 230 min. pomocou sieťového adaptéra (je
súčasťou dodávky). Kontrolka nabíjania sa rozsvieti a potom ihneď
zhasne, keď je akumulátor úplne nabitý.
• Vyššie uvedený čas nabíjania platí pri nabíjaní úplne vybitého akumulátora
pri teplote 25 °C. Nabíjanie môže trvať dlhšie, a to v závislosti od
podmienok používania a okolností.
Poznámky
Poznámky
SK
14
x
Nabíjanie pomocou pripojenia k počítaču
Akumulátor je možné nabiť pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou
mikro USB kábla. Pripojte vypnutý fotoaparát k počítaču.
• Ak pripojíte fotoaparát k počítaču, keď je zapnuté napájanie, aj keď sa
akumulátor nebude nabíjať, fotoaparát bude napájaný z počítača, čo
umožňuje prenos záberov do počítača bez toho, aby ste sa museli
obávať, že dôjde k vybitiu akumulátora.
• Ak sa fotoaparát pripojí k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený
k sieťovému napájaniu, úroveň nabitia akumulátora prenosného počítača
klesne. Nabíjanie nevykonávajte príliš dlho.
• Počítač nezapínajte/nevypínajte ani nereštartujte a neobnovujte jeho činnosť
z kľudového režimu, keď je fotoaparát pripojený k počítaču prostredníctvom
USB rozhrania. To môže spôsobiť poruchu fotoaparátu. Pred zapnutím/
vypnutím alebo reštartovaním počítača či prechodom počítača z kľudového
do prevádzkového režimu odpojte fotoaparát od počítača.
• Žiadna záruka sa neposkytuje na nabíjanie pomocou počítača vyrobeného
na objednávku alebo upraveného počítača.
Poznámky
Do USB konektora
SK
15
SK
x
Výdrž akumulátora a počet záberov, ktoré je možné
nasnímať a zobraziť
DSC-HX90V/HX90/HX80:
DSC-WX500:
• Vyššie uvedený počet záberov platí pri úplnom nabití akumulátora. Počet
záberov môže klesnúť v závislosti od podmienok používania.
• Počet záberov, ktoré je možné zaznamenať, platí pri snímaní za
nasledujúcich podmienok:
– Použitie Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) (predáva sa osobitne) od
spoločnosti Sony
– Použitie akumulátora pri teplote okolia 25 °C.
– [GPS On/Off] je nastavené na [Off] (len DSC-HX90V)
– [Display Quality] je nastavená na [Standard]
Výdrž akumulátora Počet záberov
Snímanie
(statické
zábery)
Monitor — Približne 390
záberov
Hľadáčik — Približne 360
záberov
Bežné
snímanie
videozáznamu
Monitor Približne 70 min. —
Hľadáčik Približne 75 min. —
Nepretržité
snímanie
videozáznamu
Monitor Približne 105 min. —
Hľadáčik Približne 115 min. —
Zobrazenie (statické zábery) Približne 290 min. Približne 5800
záberov
Výdrž akumulátora Počet záberov
Snímanie (statické zábery) — Približne 400
záberov
Bežné snímanie videozáznamu Približne 75 min. —
Nepretržité snímanie
videozáznamu
Približne 110 min. —
Zobrazenie (statické zábery) Približne 330 min. Približne 6600
záberov
Poznámky
SK
16
• Počet platný pre „Snímanie (statické zábery)“ vyplýva zo štandardu CIPA,
pričom platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Funkcia DISP je nastavená na [Display All Info.].
– Snímanie každých 30 sekúnd.
– Priblíženie sa striedavo prepína medzi polohami W a T.
– Blesk blysne pri každom druhom zábere.
– Napájanie sa vypína a zapína po každom desiatom zábere.
• Počty minút pre snímanie videozáznamu vyplývajú zo štandardu CIPA,
pričom platia pre snímanie za nasledujúcich podmienok:
– [ Record Setting]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Bežné snímanie videozáznamu: Výdrž akumulátora vyplýva
z opakovaného spúšťania/zastavovania snímania, približovania, zapínania/
vypínania, atď.
– Nepretržité snímanie videozáznamu: Výdrž akumulátora vyplýva
z nepretržitého snímania, až pokiaľ sa nedosiahne daný limit (29 minút)
a potom pokračuje po opätovnom stlačení tlačidla MOVIE. Ostatné
funkcie, ako je približovanie, sa nepoužívajú.
SK
17
SK
Vloženie pamäťovej karty (predáva sa osobitne)
1Otvorte kryt.
2Vložte pamäťovú kartu.
• Pamäťovú kartu vložte s orientáciou odrezaného rohu podľa
obrázka tak, aby zapadla na miesto.
3Uzavrite kryt.
Uistite sa, že zrezaný roh smeruje
správne.
SK
18
x
Pamäťové karty, ktoré je možné používať
*1 Rýchlostná trieda SD 4: alebo vyššia, alebo rýchlostná trieda
UHS 1: alebo vyššia
*2 Pamäťové karty, ktoré spĺňajú všetky nasledujúce podmienky:
– Kapacita 64 GB alebo viac
– Rýchlostná trieda SD 10: alebo rýchlostná trieda UHS 1:
alebo vyššia
• Podrobnosti o počte statických záberov a dĺžke videozáznamov, ktoré je
možné nasnímať, nájdete uvedené na stranách 34 až 35. Z uvedených
tabuliek si môžete vybrať pamäťovú kartu s požadovanou kapacitou.
• Nie pri všetkých pamäťových kartách je zaručená ich správna činnosť. Pri
pamäťových kartách vyrobených inými výrobcami ako Sony sa obráťte na
výrobcov príslušných výrobkov.
• Pri použití pamäťových kariet Memory Stick Micro alebo microSD s týmto
fotoaparátom nezabudnite použiť vhodný adaptér.
Pamäťová karta Na statické
zábery
Na videozáznamy
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick PRO
Duo
(len Mark2) —
Memory Stick
PRO-HG Duo™ —
Memory Stick
Micro™ (M2)
(len Mark2) —
Pamäťová karta SD *1 *1 —
Pamäťová karta
SDHC
Pamäťová karta
SDXC *1 *1 *2
Pamäťová karta
microSD *1 *1 —
Pamäťová karta
microSDHC
Pamäťová karta
microSDXC *1 *1 *2
Poznámky
SK
19
SK
x
Vyberanie pamäťovej karty/akumulátora
Pamäťová karta: Jedným potlačením pamäťovej karty vysuňte pamäťovú
kartu.
Akumulátor: Posuňte poistný prvok akumulátora. Dávajte pozor, aby
vám akumulátor nespadol.
• Nikdy nevyberajte pamäťovú kartu/akumulátor, keď svieti kontrolka
prístupu (strana 8, 10). Mohlo by tým dôjsť k poškodeniu údajov na
pamäťovej karte.
Poznámky
Nastavenie jazyka a hodín
1Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie).
Po prvom zapnutí fotoaparátu sa zobrazí prostredie na nastavenie
jazyka.
• Môže trvať určitú dobu, kým sa zapne napájanie a je možné
s fotoaparátom pracovať.
2Zvoľte požadovaný jazyk a potom stlačte z na
ovládacom koliesku.
Zobrazí sa prostredie na nastavenie dátumu a času.
Ovládacie koliesko
ON/OFF (Napájanie)
Voľba položiek: v/V/b/B
Nastavte číselnú hodnotu dátumu
a času: v/V//
Nastavenie: z
SK
20
Snímanie statických záberov
3Skontrolujte, či je na displeji zvolená možnosť [Enter]
a potom stlačte z.
4Zvoľte požadovanú zemepisnú polohu podľa pokynov
na displeji a potom stlačte z.
5Nastavte [Daylight Savings], [Date/Time] a [Date
Format] a potom stlačte z.
• Pri nastavovaní [Date/Time] je polnoc 12:00 dopoludnia
a poludnie je 12:00 popoludní.
6Skontrolujte, či je zvolená možnosť [Enter] a potom
stlačte z.
Snímanie statických záberov/videozáznamov
1Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite.
Keď je záber zaostrený, ozve sa zvuková signalizácia a rozsvieti sa
indikátor z.
2Stlačením tlačidla spúšte úplne nadol nasnímajte
záber.
Otočný prepínač režimov
Spúšť
:Intelligent Auto
:Movie
MOVIE
Ovládač W/T
(Zoom)
W:
oddialenie
T:
priblíženie
SK
21
SK
Snímanie videozáznamov
• Pri použití funkcie priblíženia počas snímania videozáznamu sa zaznamená
zvuk činnosti fotoaparátu. Zvuk z fotoaparátu má tendenciu sa zaznamenať,
a to obzvlášť, keď je [Zoom Speed] nastavená na [Fast] a keď je [Zoom
Func. on Ring] nastavená na [Quick]. Môže sa zaznamenať aj zvuk činnosti
tlačidla MOVIE pri ukončení snímania videozáznamu.
• Rozsah panoramatického snímania sa môže zmenšiť, a to v závislosti od
snímaného objektu alebo spôsobu jeho snímania. A preto aj v prípade, že je
[360°] nastavené na panoramatické snímanie, nasnímaný záber môže byť
menší ako 360 stupňov.
• Jedno nepretržité snímanie videozáznamu je možné približne 29 minút pri
východiskových nastaveniach fotoaparátu a teplote okolia približne 25 °C.
Keď sa snímanie videozáznamu ukončí, môžete ho znova spustiť opätovným
stlačením tlačidla MOVIE. Snímanie sa môže zastaviť, aby sa chránil
fotoaparát, a to v závislosti od teploty okolia.
1Stlačením tlačidla MOVIE (Videozáznam) spustite
snímanie.
• Pomocou ovládača W/T (zoom) zmeňte mieru priblíženia.
2Opätovným stlačením tlačidla MOVIE zastavte
snímanie.
Poznámky
SK
22
x
Voľba nasledujúceho/predchádzajúceho záberu
Zvoľte záber stlačením B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) na
ovládacom koliesku alebo otočením ovládacieho kolieska. Stlačením z
v strede ovládacieho kolieska zobrazíte videozáznamy.
x
Vymazanie záberu
1Stlačte tlačidlo / (In-Camera Guide/Vymazať).
2Zvoľte [Delete] pomocou v na ovládacom koliesku a potom stlačte
z.
x
Návrat k snímaniu záberov
Stlačte tlačidlo spúšte do polovice.
Zobrazenie záberov
1Stlačte tlačidlo (Prehrávanie).
/ (In-Camera Guide/Vymazať)
Ovládacie koliesko
(Prehrávanie)
W: oddialenie
T: priblíženie
Voľba záberov: B (nasledujúci)/
b (predchádzajúci)
alebo otočte
ovládacie koliesko
Nastavenie: z
SK
23
SK
x
Ovládacie koliesko
DISP (Obsah zobrazenia): Umožňuje zmeniť zobrazenie displeja.
(Drive Mode): Umožňuje prepínať medzi spôsobmi snímania,
ako sú snímanie jednotlivých záberov, nepretržité snímanie alebo
snímanie so stupňovaním.
/ (Exposure Comp./Photo Creativity): Umožňuje nastavenie jasu
záberu./Umožňuje intuitívne ovládanie fotoaparátu a jednoduché
snímanie kreatívnych záberov.
(Flash Mode): Umožňuje voľbu režimu blesku pre statické zábery.
x
Tlačidlo Fn (Funkcia)
Umožňuje zaregistrovať 12 funkcií a vyvolať tieto funkcie pri snímaní.
1Stlačte tlačidlo Fn (Funkcia).
2Zvoľte požadovanú funkciu stlačením v/V/b/B na ovládacom
koliesku.
3Zvoľte hodnotu nastavenia otočením ovládacieho kolieska alebo
ovládacieho krúžku.
x
Ovládací krúžok (len DSC-HX90V/HX90)
Vaše obľúbené funkcie je možné priradiť ovládaciemu krúžku. Pri
snímaní sa zavedené nastavenia dajú zmeniť samotným otočením
ovládacieho krúžku.
Uvedenie ďalších funkcií
Ovládací krúžok
(len DSC-HX90V/HX90)
Ovládacie koliesko
Fn (Funkcia)
MENU
SK
24
x
Položky ponuky
(Camera Settings)
Image Size Voľba veľkosti statických záberov.
Aspect Ratio Voľba zobrazovacieho pomeru statických
záberov.
Quality Nastavenie kvality obrazu statických záberov.
Panorama: Size Voľba veľkosti panoramatických záberov.
Panorama: Direction Nastavenie smeru snímania panoramatických
záberov.
File Format Voľba formátu súboru videozáznamu.
Record Setting Voľba veľkosti snímaného obrazového poľa
videozáznamu.
Drive Mode Nastavenie režimu činnosti, ako je, napríklad,
nepretržité snímanie.
Bracket Settings
(len DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Nastavenie snímania so samospúšťou v režime
stupňovania, poradia snímania pri stupňovaní
expozície a stupňovania vyváženia bielej farby.
Flash Mode Vykonanie nastavení blesku.
Flash Comp.
(len DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Úprava intenzity záblesku.
Red Eye Reduction Redukcia efektu červených očí pri použití blesku.
Focus Mode
(len DSC-HX90V/
HX90)
Voľba spôsobu zaostrovania.
Focus Area Voľba oblasti zaostrovania.
AF Illuminator
Nastavenie osvetlenia pri automatickom
zaostrovaní, ktoré poskytuje svetlo pre slabo
osvetlenú scénu, aby sa uľahčilo zaostrenie.
Exposure Comp. Korekcia jasu celého záberu.
ISO Úprava citlivosti na svetlo.
Metering Mode Voľba spôsobu merania jasu.
White Balance Nastavenie farebných tónov záberu.
SK
25
SK
DRO/Auto HDR
(len DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Automatická korekcia jasu a kontrastu.
Creative Style
(len DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Voľba požadovaného spracovania obrazu.
Môžete tiež nastaviť kontrast, sýtosť farieb
a ostrosť.
Picture Effect Voľba požadovaného filtra efektu na dosiahnutie
pôsobivejšieho a umeleckejšieho vyjadrenia.
Focus Magnifier
(len DSC-HX90V/
HX90)
Zväčšenie záberu pred snímaním, aby bolo možné
skontrolovať zaostrenie.
High ISO NR
(len DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Nastavenie spracovania redukcie šumu pri
snímaní s vysokou citlivosťou.
Center Lock-on AF
Nastavenie funkcie sledovania objektu
a nepretržitého zaostrovania pri stlačení
stredového tlačidla v prostredí snímania.
Smile/Face Detect.
Voľba rozpoznania tvárí a automatickej úpravy
rôznych nastavení. Nastavenie automatického
spustenia uzávierky pri rozpoznaní úsmevu.
Soft Skin Effect Nastavenie efektu hladkej pokožky a úrovne
efektu.
Auto Obj.
Framing
Analyzuje sa scéna pri zachytávaní tvárí,
záberoch zblízka, alebo objektoch sledovaných
pomocou funkcie Lock-on AF, pričom sa
automaticky oreže a uloží ďalšia kópia daného
záberu s pôsobivejšou kompozíciou.
Scene Selection Voľba predvolených nastavení, ktoré
zodpovedajú rôznym podmienkam scén.
Movie Voľba režimu snímania vhodného pre váš objekt
alebo efekt.
SteadyShot Nastavenie SteadyShot na snímanie
videozáznamov.
Auto Slow Shut.
Nastavenie funkcie, ktorá automaticky nastavuje
rýchlosť uzávierky podľa jasu prostredia v režime
videozáznamu.
SK
26
(Custom Settings)
Micref Level Voľba úrovne mikrofónu počas snímania
videozáznamu.
Wind Noise Reduct. Redukcia šumu vetra počas snímania
videozáznamu.
Shooting Tip List Zobrazenie zoznamu tipov na snímanie.
Memory recall
Voľba vopred zaregistrovaného nastavenia, keď je
otočný prepínač režimov nastavený na MR
(Vyvolanie pamäte).
Memory Registrácia požadovaných režimov alebo
nastavení fotoaparátu.
Zebra Zobrazenie pruhov na úpravu jasu.
MF Assist
(len DSC-HX90V/
HX90)
Zobrazenie zväčšeného záberu pri manuálnom
zaostrovaní.
Focus Magnif. Time
(len DSC-HX90V/
HX90)
Nastavenie intervalu zobrazenia zväčšeného
záberu.
Grid Line
Nastavenie zobrazenia pomocnej mriežky na
uľahčenie vyrovnania podľa štrukturálneho
obrysu.
Marker Display Nastavenie možnosti zobrazenia ukazovateľa na
monitore pri snímaní videozáznamov.
Marker Settings Nastavenie ukazovateľa zobrazeného na
monitore pri snímaní videozáznamov.
Auto Review Nastavenie automatickej kontroly na zobrazenie
zachyteného záberu po nasnímaní.
DISP Button
Nastavenie typu informácií, ktoré sa majú
zobraziť na monitore alebo v hľadáčiku*
stlačením DISP na ovládacom koliesku.
* Len DSC-HX90V/HX90/HX80
Peaking Level
(len DSC-HX90V/
HX90)
Zvýraznenie obrysu rozsahov zaostrenia
pomocou špecifickej farby pri manuálnom
zaostrovaní.
SK
27
SK
Peaking Color
(len DSC-HX90V/
HX90)
Nastavenie farby, ktorá sa použije pre funkciu
zvýraznenia obrysu.
Exposure Set. Guide Nastavenie sprievodcu zobrazeného pri zmene
nastavení expozície v prostredí snímania.
Zoom Speed Nastavenie rýchlosti činnosti zoomu pri použití
ovládača zoomu.
Zoom Setting Nastavenie možnosti použitia funkcií Clear Image
Zoom a Digital Zoom pri použití zoomu.
FINDER/MONITOR
(len DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Nastavenie spôsobu prepínania medzi
hľadáčikom a monitorom.
Release w/o Card Nastavenie možnosti spustenia uzávierky, keď nie
je vložená pamäťová karta.
Self-portrait/ -timer
Nastavenie možnosti použitia samospúšte s 3-
sekundovým oneskorením, keď sa displej vyklopí
nahor približne o 180 stupňov.
Face Registration Registrácia alebo zmena osoby, ktorá sa má
uprednostniť pri zaostrovaní.
Write Date Nastavenie možnosti záznamu dátumu snímania
na statický záber.
Function Menu Set. Prispôsobenie funkcií zobrazených pri stlačení
tlačidla Fn (Funkcia).
Custom Key Settings
Priradenie požadovanej funkcie tlačidlu
a ovládaciemu krúžku.*
* Len DSC-HX90V/HX90
Zoom Func. on Ring
(len DSC-HX90V/
HX90)
Nastavenie funkcie zoomu ovládacieho krúžku.
Keď zvolíte [Quick], poloha zoomu sa bude
pohybovať podľa stupňa otočenia ovládacieho
krúžku. Keď zvolíte [Step], môžete posúvať
polohu zoomu na pevne nastavený krok
ohniskovej vzdialenosti.
MOVIE Button Nastavenie možnosti stálej aktivácie tlačidla
MOVIE.
SK
28
(Wireless)
(Application)
Send to Smartphone Prenos záberov na zobrazenie v smartfóne.
Send to Computer Zálohovanie záberov prenesením do počítača
pripojeného k internetu.
View on TV
Môžete zobraziť zábery prostredníctvom TV
prijímača vybaveného funkciou pripojenia
k internetu.
One-touch(NFC)
Priradenie aplikácie funkcii Jedného dotyku
(NFC). Danú aplikáciu je možné vyvolať pri
snímaní priložením smartfónu kompatibilného
s funkciou NFC k tomuto fotoaparátu.
Airplane Mode
Toto zariadenie sa dá nastaviť tak, aby
nevykonávalo bezdrôtovú komunikáciu a funkcie
GPS*.
* Len DSC-HX90V
WPS Push Môžete ľahko zaregistrovať prístupový bod vo
fotoaparáte stlačením tlačidla WPS.
Access Point Set. Prístupový bod môžete zaregistrovať manuálne.
Edit Device Name Môžete zmeniť názov zariadenia pod Wi-Fi
Direct, atď.
Disp MAC Address Zobrazí sa adresa MAC tohto fotoaparátu.
SSID/PW Reset Resetovanie SSID a hesla pripojenia smartfónu.
Reset Network Set. Resetujú sa všetky nastavenia siete.
Application List Zobrazí sa zoznam aplikácií. Môžete zvoliť
aplikáciu, ktorú chcete použiť.
Introduction Zobrazenie pokynov na používanie aplikácie.
SK
29
SK
(Playback)
(Setup)
Delete Vymazanie záberu.
View Mode Nastavenie spôsobu zoskupenia záberov na
zobrazenie.
Image Index Súčasné zobrazenie viacerých záberov.
Display Rotation
(len DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Nastavenie spôsobu zobrazenia nasnímaného
záberu.
Slide Show Spustenie prezentácie.
Rotate Otočenie záberu.
Enlarge Image Zväčšenie zobrazených záberov.
4K Still Image PB
Výstup statických záberov s rozlíšením 4K do TV
prijímača pripojeného pomocou HDMI, ktorý
podporuje 4K.
Protect Nastavenie ochrany záberov proti vymazaniu.
Motion Interval ADJ
Nastavenie intervalu zobrazovania sledovania
objektov v rámci [Motion Shot Video], kde sa
sledovanie pohybu objektu bude zobrazovať pri
prehrávaní videozáznamov.
Specify Printing Pridanie značky objednávky tlače k statickému
záberu.
Beauty Effect Retušuje sa tvár osoby na statickom zábere
a retušovaný záber sa uloží ako nový záber.
Monitor Brightness Nastavenie jasu monitora.
Viewfinder Bright.
(len DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Nastavenie jasu elektronického hľadáčika.
Finder Color Temp.
(len DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Nastavenie teploty farieb hľadáčika.
Volume Settings Nastavenie hlasitosti pri prehrávaní
videozáznamu.
SK
30
Audio signals Nastavenie prevádzkového zvuku fotoaparátu.
GPS Settings
(len DSC-HX90V)
Nastavenie funkcie GPS.
Upload Settings Nastavenie funkcie odosielania údajov
fotoaparátu pri použití karty Eye-Fi.
Tile Menu
Nastavenie možnosti zobrazenia dlaždicového
zobrazenia ponuky po každom stlačení tlačidla
MENU.
Mode Dial Guide
Zapnutie alebo vypnutie sprievodcu otočného
prepínača režimov (vysvetlenia jednotlivých
režimov snímania).
Delete confirm.
Nastavenie možnosti predvoľby vymazania alebo
zrušenia v dialógovom okne potvrdenia
vymazania.
Display Quality Nastavenie kvality zobrazenia.
Pwr Save Start Time Nastavenie dĺžky intervalu po uplynutí ktorého sa
fotoaparát automaticky vypne.
Function for VF close
(len DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Nastavenie možnosti vypnutia napájania po
zatvorení hľadáčika.
PAL/NTSC Selector
(len pre modely
kompatibilné s 1080
50i)
Na základe zmeny TV formátu tohto zariadenia
je možné snímanie v odlišnom formáte
videozáznamu.
Demo Mode Nastavenie zapnutia alebo vypnutia predvádzania
prehrávania videozáznamu.
HDMI Settings Vykonanie nastavení HDMI.
USB Connection Nastavenie spôsobu pripojenia USB.
USB LUN Setting
Zlepšenie kompatibility na základe obmedzenia
funkcií pripojenia USB. Nastavte na [Multi] za
normálnych podmienok a na [Single] len vtedy,
keď sa spojenie medzi fotoaparátom a počítačom
alebo AV komponentom nedá zriadiť.
USB Power Supply Nastavenie možnosti napájania pomocou
pripojenia USB.
SK
31
SK
Language Voľba jazyka.
Date/Time Setup Nastavenie dátumu a času, ako aj letného času.
Area Setting Nastavenie miesta používania.
Format Formátovanie pamäťovej karty.
File Number
Nastavenie spôsobu, ktorý sa použije na
priraďovanie čísel súborov statickým záberom
a videozáznamom.
Select REC Folder Zmena zvoleného priečinka na ukladanie
statických záberov a videozáznamov (MP4).
New Folder Vytvorenie nového priečinka na ukladanie
statických záberov a videozáznamov (MP4).
Folder Name Nastavenie formátu priečinka pre statické zábery.
Recover Image DB Obnovenie obrazového databázového súboru
a umožnenie snímania a prehrávania.
Display Media Info.
Zobrazenie dostupného záznamového času
videozáznamov na pamäťovej karte a počtu
statických záberov, ktoré je možné uložiť na
pamäťovú kartu.
Version Zobrazenie verzie softvéru fotoaparátu.
Setting Reset Obnovenie východiskových nastavení.
SK
32
Softvér PlayMemories Home umožňuje preniesť statické zábery
a videozáznamy do počítača a používať ich. PlayMemories Home sa
vyžaduje na prenos videozáznamov XAVC S a videozáznamov AVCHD
do počítača.
• Na inštaláciu softvéru PlayMemories Home sa vyžaduje pripojenie
kinternetu.
• Na použitie PlayMemories Online alebo iných sieťových služieb sa vyžaduje
pripojenie k internetu. PlayMemories Online alebo iné sieťové služby
nemusia byť v niektorých krajinách alebo regiónoch dostupné.
• Pre aplikácie Mac použite nasledujúcu adresu webovej stránky:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Ak už je softvér PMB (Picture Motion Browser), dodávaný s modelmi
uvedenými na trh pred rokom 2011, nainštalovaný vo vašom počítači,
PlayMemories Home ho počas inštalácie prepíše. Používajte PlayMemories
Home, čo je softvér, ktorý nasleduje po softvéri PMB.
Funkcie PlayMemories Home™
Poznámky
Prenos záberov
zfotoaparátu
Zdieľanie záberov
prostredníctvom
PlayMemories Online™
Odosielanie
záberov na
sieťové služby
Vytváranie
diskov s video-
záznamami
Zobrazenie
záberov v rámci
kalendára
V systéme Windows sú dostupné aj nasledujúce
funkcie:
Prehliadanie
importovaných záberov
SK
33
SK
x
Systémové požiadavky
Systémové požiadavky na softvér je možné nájsť na nasledujúcej adrese
webovej stránky:
http://www.sony.net/pcenv/
x
Inštalácia PlayMemories Home do počítača
• Neodpájajte mikro USB kábel (je súčasťou dodávky) od fotoaparátu, pokiaľ
sa zobrazuje prostredie činnosti alebo prístupu. V opačnom prípade môže
dôjsť k poškodeniu údajov.
• Ak chcete odpojiť fotoaparát od počítača, kliknite na na paneli úloh
a potom kliknite na [Eject DSC-HX90V], [Eject DSC-HX90],
[Eject DSC-HX80] alebo [Eject DSC-WX500].
1Pomocou internetového prehliadača vo vašom počítači
prejdite na nasledujúcu adresu webovej stránky
a potom nainštalujte PlayMemories Home.
http://www.sony.net/pm/
• Podrobnosti o PlayMemories Home nájdete na nasledujúcej
podpornej stránke PlayMemories Home (len v angličtine):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
• Po dokončení inštalácie sa spustí PlayMemories Home.
2Pripojte fotoaparát k počítaču pomocou mikro USB
kábla (je súčasťou dodávky).
• Do PlayMemories Home sa môžu nainštalovať nové funkcie.
Pripojte fotoaparát k počítaču, aj keď už je PlayMemories Home
nainštalovaný v počítači.
Poznámky
SK
34
Požadované funkcie môžete pridať do svojho fotoaparátu pripojením
k webovej stránke na sťahovanie aplikácií (PlayMemories Camera
Apps™) prostredníctvom internetu.
http://www.sony.net/pmca/
• Po inštalácii aplikácie môžete danú aplikáciu vyvolať priložením
smartfónu so systémom Android kompatibilného s funkciou NFC
k značke N na fotoaparáte, a to pomocou funkcie [One-touch(NFC)].
Počet statických záberov a dostupný záznamový čas sa môžu meniť
v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty.
x
Statické zábery
[ Image Size]: L: 18M
Keď je [ Aspect Ratio] nastavený na [4:3]*
* Keď je [ Aspect Ratio] nastavený na inú možnosť ako [4:3], môžete
zaznamenať viac záberov, ako je uvedené vyššie.
Pridávanie funkcií do fotoaparátu
Počet statických záberov a dostupný
záznamový čas videozáznamov
Kapacita
Quality 2 GB
Standard 400 záberov
Fine 280 záberov
SK
35
SK
x
Videozáznamy
V tabuľke nižšie sú uvedené približné celkové záznamové časy
s použitím pamäťovej karty naformátovanej v tomto fotoaparáte.
(h (hodiny), m (minúty))
* Len pre modely kompatibilné s 1080 60i
• Nepretržité snímanie je možné približne 29 minút (obmedzenie vyplývajúce
z technických parametrov výrobku). Maximálny nepretržitý záznamový čas
videozáznamu vo formáte MP4 (28M) je približne 20 minút (s obmedzením
vyplývajúcim z veľkosti súboru 4 GB).
• Dostupný záznamový čas videozáznamov sa mení, pretože je fotoaparát
vybavený VBR (premenlivou prenosovou rýchlosťou), ktorou sa
automaticky nastavuje kvalita záberov v závislosti od snímanej scény. Keď
snímate rýchlo sa pohybujúci objekt, obraz bude jasnejší, ale dostupný
záznamový čas bude kratší, pretože sa na uloženie vyžaduje viac pamäte.
Záznamový čas sa mení aj v závislosti od podmienok snímania, snímaného
objektu alebo nastavení kvality/veľkosti obrazu.
Kapacita
Record Setting 2 GB 64 GB
60p 50M/50p 50M — 2 h 35 m
30p 50M/25p 50M — 2 h 35 m
24p 50M*— 2 h 35 m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 9 m 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 8 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 9 m 6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
1920×1080 60p 28M/
1920×1080 50p 28M 8 m 5 h 20 m
1920×1080 30p 16M/
1920×1080 25p 16M 10 m 8 h 25 m
1280×720 30p 6M/
1280×720 25p 6M 30 m 22 h
SK
36
Funkcie vstavané v tomto fotoaparáte
• V tejto príručke sú uvedené jednotlivé funkcie zariadení kompatibilných/
nekompatibilných s funkciou GPS, zariadení kompatibilných s 1080 60i
a zariadení kompatibilných s 1080 50i.
– Ak chcete zistiť, či váš fotoaparát podporuje funkciu GPS, skontrolujte
názov modelu vášho fotoaparátu.
Kompatibilný s funkciou GPS: DSC-HX90V
Nekompatibilný s funkciou GPS: DSC-HX90, DSC-HX80, DSC-WX500
– Ak chcete skontrolovať, či je váš fotoaparát zariadenie kompatibilné
s 1080 60i alebo zariadenie kompatibilné s 1080 50i, skontrolujte, či sa na
spodnej časti vášho fotoaparátu nachádzajú nasledujúce značky.
Zariadenie kompatibilné s 1080 60i: 60i
Zariadenie kompatibilné s 1080 50i: 50i
• Tento fotoaparát je kompatibilný s videozáznamami formátu 1080 60p alebo
50p. Na rozdiel od štandardných režimov snímania používaných až doteraz,
ktoré vykonávajú záznam metódou prekladaného riadkovania, tento
fotoaparát vykonáva záznam pomocou metódy neprekladaného
progresívneho riadkovania. Týmto sa zvyšuje rozlíšenie, ktorým sa dosahuje
hladší, realistickejší obraz. Videozáznamy nasnímané vo formáte 1080 60p/
1080 50p sa dajú prehrávať len prostredníctvom zariadení s podporou
1080 60p/1080 50p.
• Pri nastupovaní do lietadla nastavte [Airplane Mode] na [On].
Zariadenia kompatibilné s funkciou GPS (len DSC-HX90V)
• Funkciu GPS používajte v súlade s predpismi krajín a regiónov, v ktorých ju
používate.
• Ak nezaznamenávate informácie o polohe, nastavte [GPS On/Off] na [Off].
Používanie a starostlivosť
S výrobkom nezaobchádzajte hrubo, nerozoberajte ho, neupravujte ho, dbajte
na to, aby nedošlo k jeho nárazu spôsobenému úderom, pádom a aby naň nik
nešliapol. Obzvlášť dávajte pozor na objektív.
Poznámky týkajúce sa snímania/prehrávania
• Pred spustením snímania vykonajte skúšobné snímanie, aby ste sa uistili, že
fotoaparát pracuje správne.
• Fotoaparát nie je odolný voči prachu, voči ošplechnutiu a nie je vodotesný.
• Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla. Môže
to spôsobiť poruchu fotoaparátu.
• Ak dôjde ku kondenzácii vlhkosti, odstráňte ju ešte pred použitím
fotoaparátu.
• Fotoaparátom netraste ani nebúchajte. Môže to spôsobiť poruchu
a znemožniť snímanie záberov. Navyše, záznamové médium sa môže stať
nepoužiteľným alebo môže dôjsť k poškodeniu obrazových údajov.
Poznámky týkajúce sa používania fotoaparátu
SK
37
SK
Fotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich
miestach
• Na mimoriadne horúcom, studenom alebo vlhkom mieste
Ak, napríklad, fotoaparát ponecháte vo vozidle zaparkovanom na slnku,
fotoaparát sa môže zdeformovať a môže dôjsť k poruche.
• Skladovanie pri pôsobení priameho slnečného žiarenia alebo blízko
vykurovacieho zariadenia
Fotoaparát môže zmeniť farbu alebo sa môže zdeformovať, čo môže
spôsobiť poruchu.
• Na miestach vystavených otrasom
• V blízkosti miest, kde dochádza ku generovaniu silných rádiových vĺn,
vyžarovaniu radiácie, alebo kde sú silné magnetické polia. Inak fotoaparát
nemusí zaznamenávať alebo prehrávať zábery správne.
• Na piesočnatých alebo prašných miestach
Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostali piesok ani prach. Môže to
poškodiť fotoaparát. Poškodenie niekedy nie je možné opraviť.
Poznámka k noseniu
• Nesadajte si na stoličku alebo iné miesto, keď máte fotoaparát v zadnom
vrecku nohavíc alebo sukne. Môže to spôsobiť poruchu alebo poškodenie
fotoaparátu.
Objektív ZEISS
Tento fotoaparát je vybavený objektívom ZEISS, ktorý produkuje ostrý
obraz vysokej kvality s vynikajúcim kontrastom. Objektív tohto fotoaparátu
bol vyrobený v rámci systému zaistenia kvality s osvedčením od spoločnosti
ZEISS v súlade s kvalitatívnymi štandardami spoločnosti ZEISS v Nemecku.
Poznámky týkajúce sa monitora, elektronického hľadáčika (len
DSC-HX90V/HX90/HX80) a objektívu
• Monitor a elektronický hľadáčik sú vyrobené pomocou mimoriadne presnej
technológie, pričom viac ako 99,99 % pixlov je funkčných na efektívne
použitie. Môže sa však vyskytovať niekoľko nepatrných čiernych a/alebo
jasných bodov (bielej, červenej, modrej alebo zelenej farby), ktoré sa môžu
zobrazovať na monitore a v elektronickom hľadáčiku. Tieto body sú
normálnym výsledkom výrobného procesu a nemajú vplyv na snímanie.
• Nedržte fotoaparát za monitor ani hľadáčik.
• Dávajte pozor, aby sa vaše prsty ani iné objekty nezachytili do objektívu pri
jeho činnosti.
• Dávajte pozor, aby pri zatláčaní hľadáčika nezavadzal prst.
• Nezatláčajte hľadáčik násilím, keď je vysunutý okulár.
• Ak k jednotke hľadáčika prilipnú voda, prach alebo piesok, môže to
spôsobiť poruchu.
SK
38
Poznámky týkajúce sa snímania pomocou hľadáčika (len DSC-
HX90V/HX90/HX80)
Tento fotoaparát je vybavený organickým elektroluminiscenčným
hľadáčikom s vysokým rozlíšením a vysokým kontrastom. Fotoaparát je
skonštruovaný tak, aby poskytoval ľahko sledovateľný hľadáčik približným
vyvážením rôznych prvkov.
• Obraz môže byť mierne skreslený blízko rohov hľadáčika. Nie je to porucha.
Keď chcete skontrolovať každý detail celej kompozície záberu, môžete
použiť aj monitor.
• Ak počas snímania pohybujete fotoaparátom pri súčasnom pozeraní do
hľadáčika alebo pohybujete očami, obraz v hľadáčiku môže byť skreslený
alebo sa farby obrazu môžu meniť. Je to vlastnosť objektívu alebo
zobrazovacieho zariadenia a nie je to porucha. Keď snímate záber,
odporúčame, aby ste sa pozerali na strednú oblasť hľadáčika.
Poznámky týkajúce sa blesku
• Fotoaparát pri prenášaní nedržte za blesk ani naň nevyvíjajte nadmernú silu.
• Ak sa do otvorenej jednotky blesku dostanú voda, prach alebo piesok, môže
to spôsobiť poruchu.
• Dávajte pozor, aby pri zatláčaní blesku nezavadzal prst.
Príslušenstvo značky Sony
Používajte len originálne príslušenstvo značky Sony, pretože v opačnom
prípade môže dôjsť k poruche. Príslušenstvo značky Sony nemusí prísť na trh
niektorých krajín alebo regiónov.
Teplota fotoaparátu
Fotoaparát a akumulátor sa v dôsledku nepretržitého používania môžu
zohriať na vysokú teplotu, ale nie je to porucha.
Ochrana proti prehriatiu
V závislosti od teploty fotoaparátu a akumulátora je možné, že sa nebudú dať
snímať videozáznamy, alebo sa napájanie automaticky vypne, aby sa chránil
fotoaparát.
Pred vypnutím napájania sa na displeji zobrazí hlásenie alebo ďalšie
videozáznamy už nebude možné snímať. V takomto prípade nechajte
napájanie vypnuté a počkajte, kým neklesne teplota fotoaparátu
a akumulátora. Ak zapnete napájanie bez dostatočného vychladnutia
fotoaparátu a akumulátora, napájanie sa môže znova vypnúť, alebo je možné,
že sa ďalšie videozáznamy nebudú dať nasnímať.
Nabíjanie akumulátora
• Ak nabíjate akumulátor, ktorý sa dlhodobo nepoužíval, je možné, že sa
nebude dať nabiť na správnu kapacitu.
Je to spôsobené vlastnosťami akumulátora. Akumulátor nabite znova.
•Batérie, ktoré sa nepoužívali dlhšie ako jeden rok, sa mohli
znehodnotiť.
SK
39
SK
Upozornenie na ochranu autorských práv
Televízne programy, filmy, videokazety a ďalšie materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neautorizovaným zaznamenávaním takýchto materiálov
sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach.
V prípade poškodeného obsahu alebo zlyhania snímania sa
neposkytuje žiadna záruka
Spoločnosť Sony nemôže poskytovať žiadne záruky v prípade zlyhania
záznamu alebo straty či poškodenia zaznamenaných záberov alebo zvukových
dát v dôsledku poruchy fotoaparátu alebo záznamového média, atď.
Odporúčame zálohovanie dôležitých údajov.
Čistenie povrchu fotoaparátu
Povrch fotoaparátu čistite mäkkou handričkou jemne navlhčenou vo vode
a potom poutierajte povrch suchou handričkou. Predchádzanie poškodeniu
povrchovej úpravy alebo krytu:
– Fotoaparát nevystavujte pôsobeniu chemických výrobkov, ako sú riedidlo,
benzín, alkohol, odpadový textil, odpudzovač hmyzu, olej na opaľovanie
alebo insekticíd.
Udržiavanie monitora
• Keď sa krém na ruky alebo zvlhčovací prostriedok ponechajú na monitore,
môže dôjsť k narušeniu povrchovej vrstvy. Ak sa takáto látka dostane na
monitor, okamžite ju poutierajte.
• Utieranie s použitím sily pomocou hodvábneho papiera alebo iných
materiálov môže spôsobiť poškodenie povrchovej vrstvy.
• Ak na monitore zostanú odtlačky prstov alebo malé úlomky, odporúčame,
aby ste akékoľvek úlomky opatrne odstránili a potom poutierali monitor
dočista mäkkou handričkou.
Poznámky týkajúce sa bezdrôtovej lokálnej siete LAN
Nepreberáme žiadnu zodpovednosť za akúkoľvek škodu spôsobenú
neoprávneným prístupom k údajom týkajúcim sa cieľových miest uložených
vo fotoaparáte, alebo ich neoprávneným použitím v dôsledku straty alebo
odcudzenia.
Poznámky týkajúce sa bezpečnosti pri používaní výrobkov
s funkciou bezdrôtovej siete LAN
• Vždy používajte zabezpečenú bezdrôtovú sieť LAN, aby nedošlo
k neoprávnenému prístupu k údajom zlomyseľnými tretími stranami alebo
iným spôsobom napadnutia kvôli nedostatočnej ochrane.
• Pri používaní bezdrôtovej siete LAN je dôležité vykonať nastavenia
zabezpečenia.
• Ak sa vyskytne problém týkajúci sa zabezpečenia kvôli tomu, že sa
nevykonali žiadne bezpečnostné opatrenia alebo v dôsledku akýchkoľvek
neodvratných okolností pri používaní bezdrôtovej siete LAN, spoločnosť
Sony nebude niesť žiadnu zodpovednosť za stratu či škodu.
SK
40
Fotoaparát
[Systém]
Snímací prvok: 7,82 mm (typ 1/2,3 )
snímač CMOS Exmor R™
Efektívny počet pixelov
fotoaparátu:
Približne 18,2 megapixelov
Celkový počet pixelov fotoaparátu:
Približne 21,1 megapixelov
Objektív: Objektív ZEISS Vario-
Sonnar T s 30-násobným
zoomom
f = 4,1 mm – 123 mm (24 mm –
720 mm (ekvivalent 35 mm
filmu))
F3,5 (W) – F6,4 (T)
Počas snímania videozáznamov
(16:9): 26,5 mm – 795 mm*1
Počas snímania videozáznamov
(4:3): 32,5 mm – 975 mm*1
*1 Keď je funkcia
[ SteadyShot] nastavená na
[Standard]
SteadyShot: Optický
Formát súborov (statické zábery):
JPEG (DCF, Exif, MPF
Baseline) kompatibilný, DPOF
kompatibilný
Formát súborov (videozáznamy):
Formát XAVC S (kompatibilný
s formátom XAVC S):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: LPCM 2 kanály (48 kHz
16 bit)
Formát AVCHD (Kompatibilné
s formátom AVCHD Ver. 2.0):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: Dolby Digital 2-kanálový,
vybavený funkciou Dolby
Digital Stereo Creator
•Vyrobené podľa licencie
spoločnosti Dolby
Laboratories.
Videozáznamy (formát MP4):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: MPEG-4 AAC-LC
2-kanálový
Záznamové médiá: Memory Stick
PRO Duo, Memory Stick Micro,
Karty SD, pamäťové karty
microSD
Blesk: Rozsah blesku (citlivosť ISO
(odporúčaný expozičný index)
nastavená na Auto):
Približne 0,3 m až 5,4 m (W)/
Približne 2,5 m až 3,0 m (T)
Technické údaje
SK
41
SK
[Vstupné a výstupné
konektory]
Konektor HDMI:
Mikrokonektor HDMI
Multi/Micro USB koncovka*:
USB komunikácia
USB komunikácia: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* Podporuje zariadenie
kompatibilné s micro USB.
[Hľadáčik] (len DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Typ: Elektronický hľadáčik
(organický materiál
s elektroluminiscenciou)
Celkový počet bodov:
638 400 bodov
Pokrytie obrazového poľa: 100%
Zväčšenie: Približne 0,50 ×
(ekvivalent 35 mm formátu)
s 50 mm objektívom zaostreným
na nekonečno, –1 m–1
Predsunutie výstupnej pupily
okulára: Približne 20 mm od
okulára, 19,2 mm od rámu
okulára pri –1 m–1
* Dioptrická korekcia:
–4,0 m–1 až +3,0 m–1
[Monitor]
LCD monitor:
7,5 cm (typ 3,0) s jednotkou TFT
Celkový počet bodov:
921 600 bodov
[Napájanie, všeobecne]
Napájanie: Nabíjateľný akumulátor,
3,6 V
Sieťový adaptér, 5 V
Spotreba energie:
DSC-HX90V/HX90/HX80:
Približne 1,4 W (počas snímania
s monitorom)
Približne 1,5 W (počas snímania
pomocou hľadáčika)
DSC-WX500:
Približne 1,4 W (počas snímania)
Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovacia teplota:
–20 °C až +60 °C
Rozmery (v súlade so štandardom
CIPA) (približne):
DSC-HX90V/HX90/HX80:
102,0 mm × 58,1 mm × 35,5 mm
(Š/V/H)
DSC-WX500:
101,6 mm × 58,1 mm × 35,5 mm
(Š/V/H)
Hmotnosť (v súlade so štandardom
CIPA) (približne):
DSC-HX90V/HX90/HX80:
245 g (vrátane akumulátora
NP-BX1, Memory Stick PRO
Duo)
DSC-WX500:
236 g (vrátane akumulátora
NP-BX1, Memory Stick PRO
Duo)
Mikrofón: Stereo
Reproduktor: Monofónny
Exif Print: Kompatibilný
PRINT Image Matching III:
Kompatibilný
SK
42
[Bezdrôtová lokálna sieť LAN]
Podporovaný štandard:
IEEE 802.11 b/g/n
Frekvencia: 2,4 GHz
Podporované bezpečnostné
protokoly: WEP/WPA-PSK/
WPA2-PSK
Spôsob konfigurácie: WPS (Wi-Fi
Protected Setup) / manuálna
Spôsob prístupu:
Režim infraštruktúry
NFC: Fotoaparát je kompatibilný
s NFC Forum Type 3 Tag
DSC-HX90V Model No. WW247506
DSC-HX90 Model No. WW408340
DSC-HX80
DSC-WX500 Model No. WW220188
Nabíjateľný akumulátor
NP-BX1
Typ akumulátora:
Lítium-iónový akumulátor
Maximálne napätie:
4,2 V jednosmerného prúdu
Nominálne napätie:
3,6 V jednosmerného prúdu
Maximálne nabíjacie napätie:
4,2 V jednosmerného prúdu
Maximálny nabíjací prúd: 1,89 A
Kapacita: Typická 4,5 Wh
(1 240 mAh)
Vzhľad a špecifikácie sa môžu
zmeniť bez upozornenia.
Obchodné značky
• Memory Stick a sú ochranné
známky alebo registrované
ochranné známky spoločnosti
Sony Corporation.
•XAVC S a sú
registrované ochranné známky
spoločnosti Sony Corporation.
• „AVCHD Progressive“ a logotyp
„AVCHD Progressive“ sú
ochranné známky spoločností
Panasonic Corporation a Sony
Corporation.
• Dolby a symbol dvojitého D sú
ochranné známky spoločnosti
Dolby Laboratories.
• Pojmy HDMI a HDMI High-
Definition Multimedia Interface,
ako aj logo HDMI sú ochranné
známky alebo registrované
ochranné známky spoločnosti
HDMI Licensing LLC
v Spojených štátoch a ďalších
krajinách.
• Windows je registrovaná ochranná
známka spoločnosti Microsoft
Corporation v Spojených štátoch
a/alebo ďalších krajinách.
• Mac je registrovaná ochranná
známka spoločnosti Apple Inc.
v Spojených štátoch a ďalších
krajinách.
• iPhone a iPad sú registrované
ochranné známky spoločnosti
Apple Inc. v Spojených štátoch
a ďalších krajinách.
• Logo SDXC je ochranná známka
spoločnosti SD-3C, LLC.
• Android a Google Play sú
ochranné známky spoločnosti
Google Inc.
SK
43
SK
• Wi-Fi, logo Wi-Fi, Wi-Fi
PROTECTED SET-UP sú
registrované ochranné známky
spoločnosti Wi-Fi Alliance.
• Značka N je ochrannou známkou
alebo registrovanou ochrannou
známkou spoločnosti NFC Forum,
Inc. v Spojených štátoch a iných
krajinách.
•DLNA aDLNA CERTIFIED sú
ochranné známky spoločnosti
Digital Living Network Alliance.
• Facebook a logo „f“ sú ochranné
známky alebo registrované
ochranné známky spoločnosti
Facebook, Inc.
• YouTube a logo YouTube sú
ochranné známky alebo
registrované ochranné známky
spoločnosti Google Inc.
• Eye-Fi je ochranná známka
spoločnosti Eye-Fi, Inc.
• Ďalej všeobecne platí, že názvy
produktov a systémov spomenuté
v tomto návode sú ochrannými
známkami alebo registrovanými
ochrannými známkami príslušných
vývojárskych a výrobných
spoločností. Značky ™ alebo®
nemusia byť použité vo všetkých
prípadoch v tomto návode.
Bližšie informácie o tomto
výrobku a odpovede na časté
otázky nájdete na našej webovej
stránke v sekcii Služby
Zákazníkom.
SE
2
Den här kameran har en inbyggd instruktionsguide.
Kameraguide
Kameran visar förklaringar för de olika MENU/Fn (Funktion)-punkterna och
inställningsvärdena.
1Tryck på MENU-knappen eller Fn (Funktion)-knappen.
2Välj önskad punkt och tryck sedan på / (Kameraguide/radera)-
knappen.
Svenska
För att lära dig mer om kameran (”Hjälpguide”)
”Hjälpguiden” är en on-line-bruksanvisning. ”Hjälpguiden”
går att läsa på en dator eller en smartphone.
Använd den för att hitta djupgående instruktioner för de
många olika funktionerna på kameran.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1515/h_zz/
Hur man öppnar guiden
/ (Kameraguide/Radera)
MENU
Fn (Funktion)
SE
3
SE
Tagningstips
Kameran visar tagningstips för det inställda tagningsläget.
1Tryck på / (Kameraguide/radera)-knappen i tagningsläge.
2Välj önskat tagningstips, och tryck sedan på z på styrratten.
Tagningstipset visas.
• Det går att rulla fram texten på skärmen med hjälp av v/V och växla
mellan tagningstipsen med hjälp av b/B.
Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra
risk för brand eller elstötar.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
-SPARA DESSA ANVISNINGAR
VARNING
FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT FÖR
ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND OCH
ELSTÖTAR
[Batteri
Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för
kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder.
• Plocka inte isär.
• Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot våld och stötar och se upp så
att du inte utsätter det för slag, tappar det eller trampar på det.
• Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med batteriets
kontakter.
• Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 °C. Sådana temperaturer kan
uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen.
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld.
• Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier.
• Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda
upp batteriet.
• Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
• Håll batteriet torrt.
VARNING
VARNING!
SE
4
• Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som rekommenderas
av Sony.
• Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i instruktionerna.
[Nätadapter
Använd närmaste vägguttag för att ansluta nätadaptern. Dra genast ut nätadapterns
stickkontakt ur vägguttaget om det skulle uppstå något problem medan apparaten används.
[Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts
(överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss
kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen.
Denna produkt har testats och befunnits motsvara kraven som ställs i EMC-reglerna för
anslutningskablar på upp till 3 meter.
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här
produkten.
[Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Härmed intygar Sony Corporation att denna utrustning står i överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EG. För ytterligare information gå in på följande hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
För kunder i Europa
SE
5
SE
[Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och elektronisk
utrustning (gäller i EU och andra europiska länder med separata
insamlingssystem)
Denna symbol på produkten, batteriet eller på förpackningen betyder att
produkten samt batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en
kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly
(Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller
0,004% bly.
För att säkerställa för att dessa produkter och batterier blir hanterade på
ett riktigt sätt, kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från
potentiella negativa konsekvenser som annars orsakats av felaktig avfallshantering.
Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet och de elektriska produkter blir behandlat korrekt skall dessa
produkter levereras till en återvinningsstation för batterier och elektriska produkter när de
är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt.
Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller
batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare
där du köpt produkten eller batteriet.
SE
6
Siffrorna inom parentes anger antalet delar.
• Kamera (1)
• Återuppladdningsbart batteripaket NP-BX1 (1)
• Mikro-USB-kabel (1)
• Nätadapter (1)
• Nätkabel (medföljer i somliga länder och områden) (1)
• Handlovsrem (1)
• Handledning (det här häftet) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
I denna guide förklaras funktionerna som kräver Wi-Fi-anslutning.
Angående språkinställningen
Ändra skärmspråket om det behövs innan du börjar använda kameran
(sidan 18).
Angående figurerna
I figurerna i den här bruksanvisningen visas DSC-HX90V om inget annat anges.
Kontroll av de medföljande tillbehören
För närmare detaljer om Wi-Fi-funktionerna /One-touch (NFC)-
funktionerna, se häftet ”Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide”
(medföljer) eller ”Hjälpguiden” (sidan 2).
SE
7
SE
DSC-HX90V/HX90/HX80
AON/OFF-knapp (strömbrytare)
BAvtryckare
CLägesomkopplare
(Intelligent auto)/
(Bättre autojustering)/
(Autoprogram)/
(Bländarprioritet)/
(Slutarprioritet)/
(Manuell exponering)/
(Hämta från minnet)/
(Film)/
(iPanorering)/
(Scenval)
DFör tagning: W/T (zoom)-knapp
För uppspelning:
(index)-knapp/
uppspelningszoom-knapp
ESjälvutlösarlampa/AF-lampa
FGPS-mottagare (inbyggd, gäller
endast DSC-HX90V)
GBlixt
• Undvik att täcka för blixten med
fingrarna.
• Om blixten ska användas så skjut
upp (blixtuppfällning)-
knappen. Om blixten inte behövs
så tryck ner den för hand.
HDioptrijusteringsknapp
ISökare
• När sökaren ska användas så
skjut ner
sökaruppfällningsknappen (1),
och dra sedan ut okularet från
sökaren tills det klickar till (2).
• När man tittar i sökaren aktiveras
sökarläget, och när man tar bort
ansiktet från sökaren återgår
visningssättet till
bildskärmsläget.
JSökaruppfällningsknapp
K (N-märke)
• Rör vid det här märket för att
ansluta kameran till en
smartphone som är utrustad med
NFC-funktion.
• NFC (Near Field
Communication) är en
internationell standard för trådlös
kommunikationsteknik på kort
håll.
LInställningsring (gäller endast
DSC-HX90V/HX90)
MObjektiv
Delarnas namn
SE
8
AMikrofon
B(blixtuppfällning)-knapp
CBildskärm
• Bildskärmen går att vrida till en
vinkel där den går lätt att se även
när man tar bilder ur låg vinkel
eller när man tar självporträtt
samtidigt som man ser sig själv
på bildskärmen.
DÖgonsensor
EFör tagning:
Fn (Funktion)-knapp
För uppspelning:
(Skicka t. Smartph.)-knapp
FMOVIE (film)-knapp
GMENU-knapp
HLaddningslampa
IMulti/mikro-USB-terminal
• För anslutning av mikro-USB-
kompatibla apparater.
JWi-Fi-antenn (inbyggd)
KRemögla
LStyrratten
M (uppspelning)-knapp
N/ (Kameraguide/radera)-
knapp
ABatterispärr
BBatterifack
CStativfäste
• Använd ett stativ med en
skruvlängd på högst 5,5 mm.
Annars går det inte att skruva fast
kameran ordentligt, och det finns
även risk för skador på kameran.
DÅtkomstlampa
EMinneskortsfack
FHDMI-mikrouttag
GLock till batteri/
minneskortsfacket
HHögtalare
SE
9
SE
DSC-WX500
AON/OFF-knapp (strömbrytare)
BAvtryckare
CLägesomkopplare
(Intelligent auto)/
(Bättre autojustering)/
(Autoprogram)/
(Bländarprioritet)/
(Slutarprioritet)/
(Manuell exponering)/
(Hämta från minnet)/
(Film)/
(iPanorering)/
(Scenval)
DFör tagning: W/T (zoom)-knapp
För uppspelning:
(index)-knapp/
uppspelningszoom-knapp
ESjälvutlösarlampa/AF-lampa
FBlixt
• Undvik att täcka för blixten med
fingrarna.
• Om blixten ska användas så skjut
upp (blixtuppfällning)-
knappen. Om blixten inte behövs
så tryck ner den för hand.
G (N-märke)
• Rör vid det här märket för att
ansluta kameran till en
smartphone som är utrustad med
NFC-funktion.
• NFC (Near Field
Communication) är en
internationell standard för trådlös
kommunikationsteknik på kort
håll.
HObjektiv
AMikrofon
B(blixtuppfällning)-knapp
CBildskärm
• Bildskärmen går att vrida till en
vinkel där den går lätt att se även
när man tar bilder ur låg vinkel
eller när man tar självporträtt
samtidigt som man ser sig själv
på bildskärmen.
SE
10
DFör tagning:
Fn (Funktion)-knapp
För uppspelning:
(Skicka t. Smartph.)-knapp
EMOVIE (film)-knapp
FMENU-knapp
GLaddningslampa
HMulti/mikro-USB-terminal
• För anslutning av mikro-USB-
kompatibla apparater.
IWi-Fi-antenn (inbyggd)
JRemögla
KStyrratten
L (uppspelning)-knapp
M/ (Kameraguide/radera)-
knapp
ABatterispärr
BBatterifack
CStativfäste
• Använd ett stativ med en
skruvlängd på högst 5,5 mm.
Annars går det inte att skruva fast
kameran ordentligt, och det finns
även risk för skador på kameran.
DÅtkomstlampa
EMinneskortsfack
FHDMI-mikrouttag
GLock till batteri/
minneskortsfacket
HHögtalare
SE
11
SE
Isättning av batteripaketet
1Öppna locket.
2Sätt i batteripaketet.
• Håll batterispärren undantryckt och skjut in batteripaketet på det sätt
som visas i figuren. Kontrollera att batterispärren låses när
batteripaketet har skjutits in.
• Om man försöker stänga locket när batteripaketet är felaktigt isatt finns
det risk för skador på kameran.
Batterispärr
SE
12
Uppladdning av batteripaketet
1Anslut kameran till nätadaptern (medföljer) med hjälp av
mikro-USB-kabeln (medföljer).
2Anslut nätadaptern till ett vägguttag.
Laddningslampan lyser orange och uppladdningen startar.
• Stäng av kameran medan batteripaketet laddas upp.
• Det går att ladda upp batteripaketet även medan det fortfarande är delvis
laddat.
• Om laddningslampan börjar blinka innan uppladdningen är klar, så ta ut
batteripaketet och sätt i det igen.
• I somliga länder och områden måste man först ansluta nätkabeln till
nätadaptern och därefter ansluta nätadaptern till ett vägguttag.
Laddningslampa
Tänd: Uppladdning
Av: Uppladdningen klar
Blinkar:
Ett uppladdningsfel har uppstått,
eller uppladdningen har avbrutits
tillfälligt eftersom kamerans
temperatur är utanför rätt område
SE
13
SE
• Om laddningslampan på kameran börjar blinka medan nätadaptern är ansluten till
vägguttaget betyder det att uppladdningen har avbrutits tillfälligt på grund av att
temperaturen är utanför det rekommenderade området. När temperaturen kommit
tillbaka inom det lämpliga området återupptas uppladdningen. Vi rekommenderar
att batteripaketet laddas upp vid en omgivningstemperatur på 10 °C till 30 °C.
• Det kan hända att batteripaketet inte går att ladda upp på ett effektivt sätt om dess
kontakter är smutsiga. Torka i så fall bort allt damm och all smuts från
batteripaketets kontaktdel med en mjuk duk eller en bomullspinne.
• Anslut nätadaptern (medföljer) till närmaste vägguttag. Om det skulle uppstå
något fel medan nätadaptern används, så dra genast ut stickkontakten ur
vägguttaget för att bryta strömtillförseln.
• Dra ut nätadapterns stickkontakt ur vägguttaget när uppladdningen är klar.
• Var noga med att bara använda Sonys egna batteripaket, mikro-USB-kabel
(medföljer) och nätadapter (medföljer).
x
Uppladdningstid (Full uppladdning)
Uppladdningstiden är ungefär 230 minuter när nätadaptern (medföljer)
används. Uppladdningslampan tänds och släcks sedan genast igen när
batteripaketet är fullt uppladdat.
• Ovanstående uppladdningstid gäller vid uppladdning av ett helt urladdat
batteripaket vid en temperatur på 25 °C. Uppladdningen kan ta längre tid beroende
på användningsförhållandena och andra faktorer.
Anmärkningar
Anmärkningar
SE
14
x
Uppladdning genom att ansluta kameran till en dator
Batteripaketet går att ladda upp genom att ansluta kameran till en dator med
hjälp av en mikro-USB-kabel. Kontrollera att kameran är avstängd innan du
ansluter den till datorn.
• Om man ansluter kameran till en dator medan den är påslagen laddas inte
batteriet upp, men kameran drivs av ström från datorn vilket gör det möjligt
att importera bilder till datorn utan att man behöver oroa sig över att
batteriströmmen tar slut.
• Om kameran ansluts till en bärbar dator som inte är ansluten till en strömkälla
förbrukas datorns batteriström. Undvik att ladda upp batteripaketet under alltför
lång tid.
• Undvik att slå på, stänga av eller starta om datorn, eller väcka den från viloläge,
när kameran är ansluten till den via USB. Det kan leda till fel på kameran. Koppla
bort kameran från datorn innan du slår på, stänger av eller startar om datorn, eller
väcker den från viloläge.
• Vi kan inte garantera att uppladdning fungerar med en hembyggd eller ombyggd
dator.
Anmärkningar
Till ett USB-uttag
SE
15
SE
x
Batteribrukstid och antal bilder som går att lagra och
spela upp
DSC-HX90V/HX90/HX80:
DSC-WX500:
• Ovanstående antal bilder gäller när batteripaketet är fullt uppladdat. Antalet bilder
kan sjunka beroende på användningsförhållandena.
• Antalet bilder som går att lagra gäller vid tagning under följande förhållanden:
– Ett Sony Memory Stick PRO Duo™-minneskort (Mark2) (säljs separat) används
– Batteripaketet används vid en omgivningstemperatur på 25 °C.
– Punkten [GPS På/Av] är inställd på [Av] (gäller endast DSC-HX90V)
– Punkten [Visningskvalitet] är inställd på [Standard]
• Antalet bilder som anges vid ”Tagning (stillbilder)” är baserat på CIPA-
standarden, och gäller vid tagning under följande förhållanden:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Punkten DISP är inställd på [Visa all info].
– Kameran tar en bild var 30:e sekund.
– Zoomen växlar mellan W-sidan och T-sidan.
– Blixten utlöses för varannan bild.
– Kameran stängs av och slås på igen för var tionde bild.
Batteribrukstid Antal bilder
Tagning
(stillbilder)
Bildskärm — Ca. 390 bilder
Sökare — Ca. 360 bilder
Typisk
filminspelning
Bildskärm Ca. 70 min. —
Sökare Ca. 75 min. —
Kontinuerlig
filminspelning
Bildskärm Ca. 105 min. —
Sökare Ca. 115 min. —
Uppspelning (stillbilder) Ca. 290 min. Ca. 5800 bilder
Batteribrukstid Antal bilder
Tagning (stillbilder) — Ca. 400 bilder
Typisk filminspelning Ca. 75 min. —
Kontinuerlig filminspelning Ca. 110 min. —
Uppspelning (stillbilder) Ca. 330 min. Ca. 6600 bilder
Anmärkningar
SE
16
• Antalet minuter för filminspelning är baserat på CIPA-standarden, och gäller vid
tagning under följande förhållanden:
– [ Inspelningsinst.]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Typisk filminspelning: Batteribrukstid baserad på upprepad inspelningsstart/
stopp, zoomning, påslagning/avstängning, osv.
– Kontinuerlig filminspelning: Batteribrukstid baserad på oavbruten inspelning
tills gränsen (29 minuter) har uppnåtts, och därefter fortsatt inspelning genom att
trycka på MOVIE-knappen igen. Övriga funktioner, som t.ex. zoomen, används
inte.
Isättning av ett minneskort (säljs separat)
1Öppna locket.
2Sätt i minneskortet.
• Se till att det fasade hörnet är vänt på det håll som visas i figuren, och
stick sedan in minneskortet tills det klickar till på plats.
3Stäng locket.
Kontrollera att det fasade
hörnet är vänt åt rätt håll.
SE
17
SE
x
Minneskort som går att använda
*1 SD hastighetsklass 4: eller snabbare, eller UHS hastighetsklass 1:
eller snabbare
*2 Minneskort som uppfyller alla följande krav:
– En kapacitet på minst 64 GB
– SD hastighetsklass 10: , eller UHS hastighetsklass 1: eller
snabbare
• För närmare detaljer om hur många stillbilder som går att lagra och hur länge det
går att spela in, se sidorna 33 till 34. Använd tabellerna som hjälp för att välja ett
minneskort med önskad kapacitet.
• Vi kan inte garantera att alla minneskort fungerar ordentligt. För minneskort av
andra fabrikat än Sony, kontakta respektive tillverkare.
• Om du använder Memory Stick Micro-minneskort eller microSD-minneskort i den
här kameran, så var noga med att även använda rätt sorts adapter.
Minneskort För stillbilder För filmer
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick
PRO Duo
(gäller endast
Mark2)
—
Memory Stick
PRO-HG Duo™ —
Memory Stick
Micro™ (M2)
(gäller endast
Mark2)
—
SD-minneskort *1 *1 —
SDHC-minneskort
SDXC-minneskort *1 *1 *2
microSD-
minneskort *1 *1 —
microSDHC-
minneskort
microSDXC-
minneskort *1 *1 *2
Anmärkningar
SE
18
x
För att ta ut minneskortet/batteripaketet
Minneskort: Tryck in minneskortet en gång för att ta ut det.
Batteripaket: Skjut batterispärren åt sidan. Var försiktig så att du inte tappar
batteripaketet.
• Ta aldrig ut minneskortet eller batteripaketet medan åtkomstlampan (sidan 8,10)
lyser. Det kan leda till att data på minneskortet blir skadade.
Anmärkningar
Inställning av språk och klocka
1Tryck på ON/OFF-knappen (Strömbrytaren).
Den allra första gången man slår på kameran tänds en
språkinställningsskärm.
• Det kan ta en liten stund innan kameran slås på och går att använda.
2Välj önskat språk, och tryck sedan på z på styrratten.
Datum- och klockinställningsskärmen tänds.
3Kontrollera att [Enter] är valt på skärmen, och tryck
sedan på z.
4Välj önskad geografisk plats enligt anvisningarna på
skärmen, och tryck sedan på z.
Styrratten
ON/OFF (strömbrytare)
Välja inställningspunkter: v/V/b/B
Inställning av siffrorna i datumet och
klockan: v/V//
Mata in: z
SE
19
SE
Tagning av stillbilder
Inspelning av filmer
5Ställ in [Sommartid], [Datum/Tid] och [Datumformat],
och tryck sedan på z.
• Vid inställning av punkten [Datum/Tid] är klockan 12 på natten
12:00 AM, och klockan 12 på dagen 12:00 PM.
6Kontrollera att [Enter] är valt, och tryck sedan på z.
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer
1Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan.
När skärpan är inställd hörs ett pip och indikatorn z tänds.
2Tryck ner avtryckaren helt för att ta bilden.
1Tryck på MOVIE (film)-knappen för att starta
inspelningen.
• Använd W/T (zoom)-knappen för att zooma in eller ut.
2Tryck ner MOVIE-knappen en gång till för stoppa
inspelningen.
Lägesomkopplare
Avtryckare
: Intelligent auto
: Film
MOVIE
W/T (zoom)-
knapp
W: zooma ut
T: zooma in
SE
20
• Om man zoomar medan man filmar kommer användningsljud från kameran med i
inspelningen. Ljud från själva kameran har en tendens att komma med i
inspelningen, i synnerhet när punkten [Zoomhastighet] är inställd på [Snabb] och
när punkten [Zoomfunk. på ring] är inställd på [Snabb]. Det kan även hända att
ljudet av hur MOVIE-knappen används blir inspelat när filminspelningen avslutas.
• Det kan hända att tagningsområdet för panoramabilder sjunker beroende på
motivet eller tagningssättet. Det kan innebära att den lagrade bilden blir mindre än
360 grader även om man ställer in [360°] för en panoramatagning.
• Det går att spela in oavbrutet i ungefär 29 minuter i taget med kamerans
standardinställningar och när den omgivande temperaturen är ungefär 25 °C. När
filminspelningen avbryts går det att starta om inspelningen genom att trycka på
MOVIE-knappen igen. Det kan hända att inspelningen avbryts på grund av
omgivningstemperaturen för att skydda kameran.
Anmärkningar
Uppspelning av bilder
1Tryck på (Uppspelning)-knappen.
/ (Kameraguide/radera)
Styrratten
(uppspelning)
W: zooma ut
T: zooma in
Välja bilder: B (nästa)/b
(föregående) eller vrid
på styrratten
Mata in: z
SE
21
SE
x
För att se nästa/föregående bild
Välj bild genom att trycka på B (nästa)/b (föregående) på styrratten eller
genom att vrida på styrratten. Tryck på z i mitten på styrratten för att spela
upp filmer.
x
För att radera en bild
1Tryck på / (Kameraguide/radera)-knappen.
2Välj [Radera] med v på styrratten, och tryck sedan på z.
x
För att återgå till att ta bilder
Tryck ner avtryckaren halvvägs.
x
Styrratten
DISP (Visat innehåll): Används för att ändra vad som ska visas på skärmen.
(Matningsläge): Används för att växla mellan olika tagningsmetoder,
som t.ex. enbildstagning, kontinuerlig tagning eller gaffling.
/ (Expon.kompens./Fotokreativitet): Används för att justera bildens
ljusstyrka./Används för att styra kameran på ett intuitivt sätt för att ta kreativa
bilder så lätt som möjligt.
(Blixtläge): Används för att välja blixtläge för stillbilder.
Introduktion av övriga funktioner
Inställningsring
(gäller endast DSC-HX90V/
HX90)
Styrratten
Fn (Funktion)
MENU
SE
22
x
Fn (Funktion)-knapp
Gör det möjligt att registrera upp till 12 funktioner som man använder ofta,
och sedan ställa in de funktionerna igen under tagning.
1Tryck på Fn (Funktion)-knappen.
2Välj önskad funktion genom att trycka på v/V/b/B på styrratten.
3
Välj inställningsvärde genom att vrida på styrratten eller inställningsringen.
x
Inställningsringen (gäller endast DSC-HX90V/HX90)
Du kan själv ställa in dina favoritfunktioner för inställningsringen. När du
sedan tar bilder kan du ändra de redan gjorda inställningarna helt enkelt genom
att vrida på inställningsringen.
SE
23
SE
x
Menypunkter
(Kamerainst.)
Bildstorlek Används för att ställa in storleken för stillbilder.
Aspekt Används för att ställa in bildförhållandet för
stillbilder.
Kvalitet Används för att ställa in bildkvaliteten för stillbilder.
Panorama: Storlek Används för att ställa in storleken för panoramabilder.
Panorama: Riktning Används för att ställa in tagningsriktningen för
panoramabilder.
Filformat Används för att välja filformat för filmer.
Inspelningsinst. Används för att välja bildruteformat för filmer som
spelas in.
Matningsläge Används för att ställa in matningsläget, t.ex. för
kontinuerlig tagning.
Gafflingsinst.
(gäller endast DSC-
HX90V/HX90/HX80)
Används för att ställa in självutlösartagning i
gafflingsläget, samt tagningsordningen för
exponeringsgaffling och vitbalansgaffling.
Blixtläge Används för att ställa in blixten.
Blixtkompensering
(gäller endast DSC-
HX90V/HX90/HX80)
Används för att ställa in blixtens intensitet.
Rödögereducering Används för att minska risken för röda ögon i bilden
när blixten används.
Fokusläge
(gäller endast DSC-
HX90V/HX90)
Används för att ställa in skärpeinställningsmetoden.
Fokusområde Används för att ställa in vilket område som skärpan
ska ställas in på.
AF-belysning
Används för att ställa in autofokuslampan som är en
hjälpbelysning för att ställa in skärpan för mörka
scener.
Expon.kompens. Används för att kompensera ljusstyrkan för hela
bilden.
ISO Används för att justera ljuskänsligheten.
SE
24
Mätmetod Används för att välja metod för uppmätning av
ljusstyrkan.
Vitbalans Används för att justera färgtonerna i bilden.
DRO/Auto HDR
(gäller endast DSC-
HX90V/HX90/HX80)
Används för att automatiskt kompensera för
ljusstyrkan och kontrasten.
Kreativa inst.
(gäller endast DSC-
HX90V/HX90/HX80)
Används för att välja önskad bildbehandlingsmetod.
Det går även att justera kontrasten, mättnaden och
bildskärpan.
Bildeffekt Används för att välja önskat effektfilter för att skapa
ett mer imponerande och konstnärligt intryck.
Fokusförstoring
(gäller endast DSC-
HX90V/HX90)
Används för att förstora bilden före tagningen för att
göra det lättare att kontrollera skärpan.
Hög-ISO brusred
(gäller endast DSC-
HX90V/HX90/HX80)
Används för att ställa in brusreducering för
högkänslighetstagning.
Mittenlås på AF
Används för att slå på funktionen för att följa ett visst
motiv och hålla skärpan inställd på det när man
trycker på mittknappen på tagningsskärmen.
Leende/Ans.avkän.
Används för att upptäcka ansikten och justera olika
inställningar automatiskt. Används för att ställa in
kameran så att slutaren automatiskt utlöses när ett
leende upptäcks.
Försköningseffekt Används för att ställa in försköningseffekten och
effektnivån.
Auto. inramning
Används för att analysera scenen vid tagning av
bilder på ansikten, närbilder, eller motiv som följs
med AF-låsfunktionen, och sedan beskära bilden och
lagra ytterligare ett exemplar av bilden med en mer
imponerande bildkomposition.
Scenval Används för att välja olika förinställningar för olika
sorters scenförhållanden.
Film Används för att välja tagningssätt i förhållande till
motivet eller önskad effekt.
SteadyShot Används för att slå på SteadyShot-funktionen för
filminspelning.
SE
25
SE
(Anpassade inställningar)
Aut. lång. slutare
Används för att slå på funktionen för automatisk
inställning av slutartiden i förhållande till
omgivningens ljusstyrka i filminspelningsläget.
Ref.nivå för mikrofon Används för att ställa in mikrofonnivån under
filminspelning.
Reducera vindbrus Används för att minska ljudet av blåst under
filminspelning.
Fotograferingstips Används för att tända listan över tagningstips.
Hämta från minnet
Används för att välja en inställning som lagrats i
minnet i förväg när lägesomkopplaren är inställd på
MR (Hämtning från minnet).
Minne Används för att lagra önskade lägen och
kamerainställningar i minnet.
Zebra Används för att visa ränder som gör det lättare att
justera ljusstyrkan.
MF-hjälp
(gäller endast DSC-
HX90V/HX90)
Används för att se en förstorad bild när skärpan ställs
in för hand.
Tid för fokusförst.
(gäller endast DSC-
HX90V/HX90)
Används för att ställa in hur länge bilden ska visas i
förstorad form.
Rutnät Används för att tända ett rutnät på skärmen som gör
det lättare att anpassa bilden efter motivets struktur.
Markörvisning Används för att ställa in om markörer ska visas eller
ej på bildskärmen under filminspelning.
Markörinst. Används för att ställa in vilka markörer som ska visas
på bildskärmen under filminspelning.
Snabbgranskning
Används för att ställa in om den tagna bilden
automatiskt ska visas på skärmen för granskning efter
tagningen.
DISP-knapp
Används för att ställa in vilken sorts information som
ska visas på bildskärmen eller i sökaren* när man
trycker på DISP på styrratten.
* gäller endast DSC-HX90V/HX90/HX80
SE
26
Konturframhävn.nivå
(gäller endast DSC-
HX90V/HX90)
Används för att framhäva konturerna för de områden
som skärpan är inställd på med en viss färg när
skärpan ställs in för hand.
Konturframhävn.färg
(gäller endast DSC-
HX90V/HX90)
Används för att välja färg för
konturframhävningsfunktionen.
Expon.inställ.guide Används för att ställa in vilken guide som ska visas
när exponeringsvärdena ändras på tagningsskärmen.
Zoomhastighet Används för att ställa in zoomhastigheten när man
använder zoomknappen.
Zoominställning Används för att ställa in om klarbildszoom och digital
zoom ska användas vid zoomning.
FINDER/MONITOR
(gäller endast DSC-
HX90V/HX90/HX80)
Används för att ställa in metoden för att växla mellan
sökaren och bildskärmen.
Utlöser utan kort Används för att ställa in om slutaren ska gå att utlösa
eller ej när inget minneskort är isatt.
Självport./självutl.
Används för att ställa in om en självutlösare med 3
sekunders fördröjning ska användas när skärmen är
uppfälld ungefär 180 grader.
Ansiktsregistrering Används för att registrera eller ändra den person som
ska prioriteras vid fokusföljning.
Skriv datum Används för att ställa in om tagningsdatumet ska
läggas på för stillbilder.
Inst. funktionsmeny Används för att skräddarsy funktionerna som visas
när man trycker på Fn (Funktion)-knappen.
Specialknappinst.
Används för att ställa in önskade funktioner för
specialknappen och inställningsringen*.
* gäller endast DSC-HX90V/HX90
Zoomfunk. på ring
(gäller endast DSC-
HX90V/HX90)
Används för att ställa in zoomfunktionen för
inställningsringen. När man väljer [Snabb] flyttas
zoompositionen i förhållande till hur långt man vrider
inställningsringen. När man väljer [Steg] går det att
zooma i fasta brännviddssteg.
MOVIE-knapp Används för att ställa in om MOVIE-knappen alltid
ska vara aktiverad eller ej.
SE
27
SE
(Trådlös)
(Program)
Skicka t. Smartph. Används för att överföra bilder att visa på en
smartphone.
Skicka till dator Används för att säkerhetskopiera bilder genom att
överföra dem till en nätverksansluten dator.
Visa på TV Används för att spela upp bilder på en
nätverksansluten TV.
One-touch(NFC)
Används för att ställa in en applikation för One-touch
(NFC). Sedan går det att starta den applikationen helt
enkelt genom att röra vid kameran med en NFC-klar
smartphone.
Flygplansläge
Används för att stänga av kamerans trådlösa
kommunikationsfunktioner och GPS-funktioner*.
* gäller endast DSC-HX90V
Tryck på WPS Används för att registrera en åtkomstpunkt i kameran
helt enkelt genom att trycka på WPS-knappen.
Inst. åtkomstpunkt Används för att registrera en åtkomstpunkt manuellt.
Red. enhetsnamn Används för att ändra enhetsnamnet under Wi-Fi
Direct, osv.
Visa MAC-adress Används för att se kamerans MAC-adress.
Åtrst SSID/lösen Används för att återställa SSID-koden och lösenordet
för smartphoneanslutningen.
Återst. nätverksinst. Används för att återställa alla nätverksanslutningar.
Programlista Används för att tända applikationslistan. Sedan kan
du välja den applikation du vill använda.
Introduktion Används för att se användningsinstruktioner för
applikationen.
SE
28
(Uppspelning)
(Installation)
Radera Används för att radera en bild.
Visningssätt Används för att välja hur bilder ska grupperas för
uppspelning.
Indexvisning Används för att se flera bilder på en gång.
Visningsriktning
(gäller endast DSC-
HX90V/HX90/HX80)
Används för att ställa in visningsriktningen för den
lagrade bilden.
Bildspel Används för att spela upp ett bildspel.
Rotera Används för att vrida runt bilden.
Förstora Används för att förstora uppspelningsbilden.
Uppspel. 4K-stillbild
Används för att mata ut stillbilder med 4K-
upplösning till en HDMI-ansluten TV med stöd för
4K.
Skydda Används för att skydda bilder.
Injus av rörelsevideo
Används för att ställa in visningsintervallet när man
följer ett motiv med hjälp av [Rörelsevideo], där
följningen av motivets rörelser visas under
filmuppspelning.
Markera utskrift Används för att markera stillbilder för utskrift.
Skönhetseffekt
Används för att retuschera en persons ansikte i en
stillbild och spara den retuscherade bilden som en ny
bild.
Skärmljusstyrka Används för att ställa in skärmens ljusstyrka.
Sökarens ljusstyrka
(gäller endast DSC-
HX90V/HX90/HX80)
Används för att ställa in ljusstyrkan i den elektroniska
sökaren.
Sökarens färgtemp.
(gäller endast DSC-
HX90V/HX90/HX80)
Används för att ställa in kulörtemperaturen för
sökaren.
Volyminställning Används för att ställa in volymen vid
filmuppspelning.
SE
29
SE
Ljudsignaler Används för att ställa in ljuden som hörs när kameran
används.
GPS-inställningar
(gäller endast DSC-
HX90V)
Används för att ställa in GPS-funktionen.
Överföringsinställn.
Används för att ställa in kamerans
uppladdningsfunktion när man använder ett Eye-Fi-
kort.
Brickmeny Används för att ställa in om brickmenyn ska visas
varje gång man trycker på MENU-knappen.
Guide för lägesratt
Används för att tända och släcka guiden för
lägesomkopplaren (förklaringar av de olika
tagningslägena).
Bekr.radering
Används för att ställa in vilket av alternativen Radera
eller Ångra som ska vara förvalt på
raderingsbekräftelseskärmen.
Visningskvalitet Används för att ställa in visningskvaliteten.
Starttid f. energiläge Används för att ställa in tiden tills kameran
automatiskt stängs av.
Funkt. när VF stängd
(gäller endast DSC-
HX90V/HX90/HX80)
Används för att ställa in om kameran ska stängas av
när sökaren stängs.
PAL/NTSC-väljare
(gäller endast 1080
50i-kompatibla
modeller)
Gör det möjligt att spela in filmer i ett annat TV-
format.
Demoläge Används för att se en demonstration av
filminspelning, respektive stänga av demonstrationen.
HDMI-inställningar Används för att göra HDMI-inställningar.
USB-anslutning Används för att ställa in USB-anslutningsmetoden.
USB LUN-inställn.
Används för att öka kompatibiliteten genom att
begränsa funktionerna vid USB-anslutning. Låt
[Multipla] vara inställt under normala fall, och ställ
bara in [Enkelt] om det inte går att upprätta någon
anslutning mellan kameran och en dator eller en A/V-
komponent annars.
SE
30
USB-strömförsörjn. Används för att ställa in om kameran ska förses med
ström vid USB-anslutning.
Språk Används för att välja språk.
Datum/klockinst Används för att ställa in datumet och klockan, samt
sommartid.
Områdesinställning Används för att ställa in var kameran används.
Formatera Används för att formatera minneskortet.
Filnummer Används för att ställa in hur filerna för stillbilder och
filmer ska numreras.
Välj lagringsmapp Används för att byta mapp för lagring av stillbilder
och filmer (i MP4-format).
Ny mapp Används för att skapa en ny mapp för att lagra
stillbilder och filmer (i MP4-format).
Mappnamnsformat Används för att ställa in mappformatet för stillbilder.
Återställ bilddatabas Används för att återställa bilddatabasfilen och göra
det möjligt att lagra och spela upp bilder.
Visa mediainfo.
Används för att se den återstående möjliga
inspelningstiden för filmer respektive det återstående
antalet stillbilder som går att lagra på minneskortet.
Version Används för att se kamerans mjukvaruversion.
Återställ inställning Används för att återställa inställningarna till
standardinställningarna.
SE
31
SE
Med hjälp av programmet PlayMemories Home går det att importera
stillbilder och filmer till en dator och använda dem på olika sätt.
PlayMemories Home behövs för att importera XAVC S-filmer och AVCHD-
filmer till datorn.
• Internet-anslutning krävs för att installera PlayMemories Home.
• Internet-anslutning krävs för att kunna använda PlayMemories Online och andra
nättjänster. Det kan hända att PlayMemories Online eller andra nättjänster inte går
att använda i somliga länder eller områden.
• Mjukvara för Mac går att ladda ner från följande webbadress:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Om programmet PMB (Picture Motion Browser), som medföljde kameramodeller
fram till 2011, redan finns installerat på datorn, kommer det att skrivas över när
PlayMemories Home installeras. Använd PlayMemories Home, som är
efterföljaren till PMB.
Funktioner i PlayMemories Home™
Anmärkningar
Importera bilder från
kameran
Dela bilder på
PlayMemories Online™
Ladda upp bilder
till nättjänster
Skapa
filmskivor
Visa bilder på
en kalender
I Windows går det även att använda följande
funktioner:
Spela upp
importerade bilder
SE
32
x
Systemkrav
Systemkraven för mjukvaran hittar du på följande webbsida:
http://www.sony.net/pcenv/
x
För att installera PlayMemories Home på en dator
• Koppla inte loss mikro-USB-kabeln (medföljer) från kameran medan
användningsskärmen eller åtkomstskärmen visas. Då kan data bli skadade.
• För att koppla bort kameran från datorn klickar man på i aktivitetsfältet, och
därefter på [Mata ut DSC-HX90V], [Mata ut DSC-HX90], [Mata ut DSC-HX80]
eller [Mata ut DSC-WX500].
1Öppna Internetläsaren på din dator, gå till följande
webbsida, och installera sedan PlayMemories Home.
http://www.sony.net/pm/
• För närmare detaljer om PlayMemories Home, se följande supportsida
för PlayMemories Home (endast på engelska):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
• När installationen är klar startar PlayMemories Home.
2Anslut kameran till datorn med hjälp av mikro-USB-
kabeln (medföljer).
• Det kan hända att nya funktioner installeras i PlayMemories Home.
Anslut därför kameran till datorn även om PlayMemories Home redan
är installerat på datorn.
Anmärkningar
SE
33
SE
Det går att lägga till önskade funktioner i kameran genom att ansluta till
webbsidan för applikationsnedladdning (PlayMemories Camera Apps™)
via Internet.
http://www.sony.net/pmca/
• När en applikation har installerats går det att starta den applikationen genom
att röra vid N-märket på kameran med en NFC-klar Android-smartphone,
med hjälp av [One-touch(NFC)]-funktionen.
Antalet lagringsbara stillbilder och den inspelningsbara tiden kan variera
beroende på tagningsförhållandena och minneskortet.
x
Stillbilder
[ Bildstorlek]: L: 18M
När punkten [ Aspekt] är inställd på [4:3]*
* När punkten [ Aspekt] är inställd på något annat än [4:3] går det att lagra fler
bilder än vad som anges ovan.
För att lägga till ytterligare funktioner i kameran
Antal lagringsbara stillbilder och
inspelningsbar tid för filmer
Kapacitet
Kvalitet 2 GB
Standard 400 bilder
Fin 280 bilder
SE
34
x
Filmer
I nedanstående tabell visas den ungefärliga sammanlagda inspelningstiden vid
användning av ett minneskort som är formaterat i den här kameran.
(h (timmar), m (minuter))
* gäller endast 1080 60i-kompatibla modeller
• Den maximala möjliga kontinuerliga inspelningstiden är ungefär 29 minuter
(begränsat av produktens specifikationer). Den maximala möjliga kontinuerliga
inspelningstiden för filmer i MP4 (28M)-format är ungefär 20 minuter (begränsat
av en maximal filstorlek på 4 GB).
• Den möjliga inspelningsbara tiden för filmer varierar eftersom den här kameran
spelar in med variabelt bittal (VBR), vilket gör att bildkvaliteten automatiskt
justeras i förhållande till scenen som spelas in. När man filmar motiv som rör sig
snabbt blir bilden tydligare, men samtidigt blir den inspelningsbara tiden kortare
eftersom det går åt mer minne för inspelningen.
Den inspelningsbara tiden varierar även beroende på tagningsförhållandena,
motivet, samt inställningarna för bildkvalitet och bildstorlek.
Kapacitet
Inspelningsinst. 2 GB 64 GB
60p 50M/50p 50M — 2 h 35 m
30p 50M/25p 50M — 2 h 35 m
24p 50M*— 2 h 35 m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 9 m 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 8 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 9 m 6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
1920×1080 60p 28M/
1920×1080 50p 28M 8m 5h 20m
1920×1080 30p 16M/
1920×1080 25p 16M 10 m 8 h 25 m
1280×720 30p 6M/
1280×720 25p 6M 30 m 22 h
SE
35
SE
Funktioner som är inbyggda i kameran
• I den här bruksanvisningen beskrivs de olika funktionerna på kameror som är
kompatibla respektive inte kompatibla med GPS-funktioner, 1080 60i och 1080
50i.
– Kontrollera modellnamnet på din kamera för att se om den har stöd för GPS-
funktioner.
GPS-kompatibel: DSC-HX90V
Inte GPS-kompatibel: DSC-HX90, DSC-HX80, DSC-WX500
– Se efter om kameran är 1080 60i-kompatibel eller 1080 50i-kompatibel genom
att kontrollera vilket av följande märken som sitter på undersidan av kameran.
1080 60i-kompatibel enhet: 60i
1080 50i-kompatibel enhet: 50i
• Den här kameran är kompatibel med filmer i 1080 60p- eller 50p-format. Till
skillnad från tidigare vanliga kameramodeller som använt en interlace-metod för
att lagra bilder, använder den här kameran en progressiv metod. Det ger bättre
upplösning, och jämnare och mer naturtrogna bilder. Filmer som är inspelade i
1080 60p/1080 50p-format går bara att spela upp på apparater med stöd för
1080 60p/1080 50p-format.
• Ställ in punkten [Flygplansläge] på [På] ombord på flygplan.
Angående GPS-kompatibla apparater (gäller endast DSC-HX90V)
• Använd GPS i enlighet med gällande bestämmelser i det land och det område där
du befinner dig.
• Om du inte vill lagra platsinformation, så ställ in [GPS På/Av] på [Av].
Angående användning och skötsel
Hantera kameran varsamt, och undvik att ta isär eller modifiera den, eller utsätta den
för slag eller stötar, t.ex. genom att hamra eller trampa på den eller genom att tappa
den. Var speciellt försiktig med objektivet.
Att observera vid tagning/uppspelning
• Gör först en provtagning för att kontrollera att kameran fungerar som den ska
innan du börjar med den verkliga tagningen.
• Kameran är varken dammtät, stänksäker eller vattentät.
• Rikta aldrig kameran mot solen eller annan stark belysning. Det kan leda till fel på
kameran.
• Om det skulle bildas kondens så vänta tills den avdunstat innan du använder
kameran.
• Undvik att skaka eller stöta till kameran. Det kan leda till fel på kameran så att det
inte går att lagra fler bilder. Det kan även hända att lagringsmediet blir
oanvändbart eller att bilddata blir förstörda.
Att observera när kameran används
SE
36
Undvik att använda/förvara kameran på följande ställen
• På väldigt varma, kalla eller fuktiga ställen
På ställen som t.ex. i en bil som står parkerad i solen kan kamerahuset bli
deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på kameran.
• Rakt i solen eller i närheten av ett element
Kamerahuset kan bli missfärgat eller deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på
kameran.
• På platser där det skakar
• Nära platser som genererar starka radiovågor, strålning eller starka magnetfält. Det
kan hända att kameran inte kan lagra eller spela upp bilder på rätt sätt.
• På sandiga eller dammiga ställen
Var försiktig så att det inte kommer in sand eller damm i kameran. Det kan leda till
fel på kameran som eventuellt inte går att reparera.
När du bär med dig kameran
• Undvik att sätta dig med kameran i bakfickan på byxorna eller kjolen, eftersom
kameran då kan gå sönder.
ZEISS-objektivet
Den här kameran är utrustad med ett ZEISS-objektiv som ger skarpa bilder med
utmärkt kontrast. Objektivet i den här kameran är tillverkat enligt ett
kvalitetsgarantisystem som godkänts av ZEISS och motsvarar kvalitetsstandarden
hos ZEISS i Tyskland.
Att observera angående bildskärmen, den elektroniska sökaren
(gäller endast DSC-HX90V/HX90/HX80) och objektivet
• Bildskärmen och den elektroniska sökaren är tillverkade med hjälp av teknik med
extremt hög precision, vilket gör att minst 99,99% av bildpunkterna är praktiskt
användbara. Det kan trots allt förekomma små punkter som alltid är svarta eller
alltid lyser (vitt, rött, blått eller grönt) på bildskärmen och i den elektroniska
sökaren. Sådana punkter är normala för tillverkningsprocessen och påverkar inte
bilderna som lagras på något sätt.
• Håll aldrig kameran i bildskärmen eller i sökaren.
• Var försiktig så att du inte kommer i kläm med fingrarna eller att några andra
föremål fastnar i objektivet när det rör sig.
• Var försiktig så att du inte kommer i kläm med fingrarna när du trycker ner
sökaren.
• Försök aldrig trycka ner sökaren med våld när okularet är utdraget.
• Om det kommer vatten, damm eller sand på sökarenheten finns det risk att det blir
fel på kameran.
SE
37
SE
Att observera vid tagning med sökaren (gäller endast DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Den här kameran är utrustad med en organisk elektroluminiscenssökare med hög
upplösning och hög kontrast. Kameran är konstruerad så att den har en lättanvänd
sökare genom att balansera olika element på ett lämpligt sätt.
• Det kan hända att bilden blir en aning förvrängd i hörnen i sökaren. Detta är inget
fel. När man vill kontrollera varenda detalj i hela bildkompositionen kan man även
använda bildskärmen.
• Om man panorerar med kameran medan man tittar i sökaren eller om man rör på
ögonen, kan det hända att bilden i sökaren blir förvrängd eller att färgerna i bilden
ändras. Detta är en karaktäristisk egenskap för objektivet och
visningsanordningen, och inget fel. Vi rekommenderar att du tittar i mitten av
sökaren när du tar bilder.
Att observera angående blixten
• Bär aldrig omkring kameran genom att hålla den i blixtenheten, och undvik att
trycka onödigt hårt på blixten.
• Om det kommer in vatten, damm eller sand i blixten när den är uppfälld finns det
risk för funktionsfel.
• Var försiktig så att inte fingrarna kommer i vägen när du trycker ner blixten.
Sony-tillbehör
Använd bara äkta Sony-tillbehör. Annars finns det risk att det blir fel på kameran.
Det kan hända att Sonys tillbehör inte marknadsförs i somliga länder eller områden.
Angående kamerans temperatur
Det kan hända att kameran och batteriet blir varma när kameran används länge i
taget, men det är inget fel.
Angående överhettningsskyddet
Beroende på kamerans och batteripaketets temperatur kan det hända att det inte går
att filma eller att kameran plötsligt stängs av automatiskt för att skydda den.
Det visas ett meddelande på skärmen innan kameran stängs av eller när det inte går
att filma längre. Låt i så fall kameran ligga avstängd tills kameran och batteripaketet
har svalnat. Om man slår på kameran innan kameran och batteripaketet har hunnit
svalna tillräckligt, kan det hända att kameran stängs av igen eller att det inte går att
filma.
Angående uppladdning av batteripaketet
• När man laddar upp ett batteripaket som inte har använts på länge kan det hända
att det inte går att ladda upp till full kapacitet.
Det beror på batteriegenskaperna. Ladda upp batteripaketet igen.
•Batterier som inte har använts på över ett år kan ha försämrad kapacitet.
SE
38
Att observera angående upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter och annat material kan vara
upphovsrättsskyddat. Oauktoriserad inspelning av sådant material kan strida mot
gällande upphovsrättslagar.
Ingen garanti för skadat material eller misslyckade inspelningar
Sony lämnar ingen garanti ifall en inspelning misslyckats eller inte gick att utföra,
eller om inspelat material blivit skadat på grund av fel på kameran, lagringsmediet,
osv. Vi rekommenderar att du alltid säkerhetskopierar viktiga data.
Rengöring av kamerans yta
Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av
ytan igen med en torr duk. För att undvika skador på ytfinishen och höljet:
– Utsätt inte kameran för kemikalier som thinner, bensin, alkohol, engångstrasor,
insektsmedel, solskyddsmedel eller insekticider.
Underhåll av bildskärmen
• Om det kommer handkräm eller fuktkräm på bildskärmen och krämen lämnas kvar
kan ytskiktet lösas upp. Om det skulle komma några sådana ämnen på skärmen så
torka genast bort dem.
• Undvik att torka alltför hårt med pappersservetter eller liknande, eftersom det kan
leda till skador på ytskiktet.
• Om det kommer fingeravtryck eller fastnar skräp på bildskärmen rekommenderar
vi att du först försiktigt avlägsnar skräpet och sedan torkar rent bildskärmen med
en mjuk duk.
Att observera angående trådlösa nätverk
Vi påtar oss inget ansvar för eventuella skador som beror på oauktoriserad åtkomst
eller användning av destinationer som är lagrade i kameran, till följd av förlust eller
stöld.
Att observera angående säkerheten när trådlösa
nätverksprodukter används
• Kontrollera alltid att du använder ett säkert trådlöst nätverk för att undvika
hackning, skadlig åtkomst av tredje man, eller annan sårbarhet.
• Det är viktigt att du ställer in säkerhetsinställningarna när du använder ett trådlöst
nätverk.
• Om det skulle uppstå något säkerhetsproblem på grund av att
säkerhetsinställningarna inte är utförda eller andra oundvikliga omständigheter vid
användning av ett trådlöst nätverk, påtar sig Sony inget ansvar för eventuella
förluster eller skador.
SE
39
SE
Kamera
[System]
Bildanordning: 7,82 mm (1/2,3 tum)
Exmor R™ CMOS-sensor
Praktiskt användbart antal bildpunkter
på kameran:
Ca. 18,2 megapixlar
Totalt antal bildpunkter på kameran:
Ca. 21,1 megapixlar
Objektiv: ZEISS Vario-Sonnar T
30× zoomobjektiv
f = 4,1 mm – 123 mm
(motsvarande 24 mm – 720 mm för
en 35 mm filmkamera)
F3,5 (W) – F6,4 (T)
Medan man filmar (16:9):
26,5 mm – 795 mm*1
Vid filminspelning (4:3):
32,5 mm – 975 mm*1
*1 När punkten [ SteadyShot] är
inställd på [Standard]
SteadyShot: Optisk
Filformat (stillbilder): Kompatibelt
med JPEG (DCF, Exif, MPF
Baseline), kompatibelt med DPOF
Filformat (filmer):
XAVC S-format (kompatibelt med
XAVC S-format):
Bild: MPEG-4 AVC/H.264
Ljud: LCPM 2 kanaler (48 kHz,
16 bitar)
AVCHD-format (AVCHD-format
Ver. 2.0-kompatibel):
Bild: MPEG-4 AVC/H.264
Ljud: Dolby Digital 2 kanaler,
utrustad med Dolby Digital Stereo
Creator
•Tillverkad under licens från
Dolby Laboratories.
Filmer (MP4-format):
Bild: MPEG-4 AVC/H.264
Ljud: MPEG-4 AAC-LC 2 kanaler
Lagringsmedium: Memory Stick PRO
Duo-minneskort, Memory Stick
Micro-minneskort, SD-kort,
microSD-minneskort
Blixt: Blixtens räckvidd (med ISO-
känsligheten (rekommenderat
exponeringsindex) inställd på
Auto):
Ca. 0,3 m till 5,4 m (W)/
Ca. 2,5 m till 3,0 m (T)
[In- och utgångar]
HDMI-uttag: HDMI-mikrouttag
Multi/mikro-USB-terminal*:
USB-kommunikation
USB-kommunikation: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* För anslutning av mikro-USB-
kompatibla apparater.
[Sökare] (gäller endast DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Typ: Elektronisk sökare (organisk
elektroluminisens)
Totalt antal bildpunkter:
638 400 bildpunkter
Bildtäckning: 100%
Förstoring: Ca. 0,50 × (motsvarande en
kamera för 35 mm-format) med ett
50 mm objektiv inställt på oändligt
avstånd, –1 m–1
Ögonpunkt: Ca. 20 mm från okularet,
19,2 mm från okularramen vid
–1 m–1
* Dioptrijustering:
–4,0 m–1 till +3,0 m–1
Tekniska data
SE
40
[Bildskärm]
LCD-bildskärm:
7,5 cm (3,0 tum) TFT-skärm
Totalt antal bildpunkter:
921 600 bildpunkter
[Strömförsörjning, allmänt]
Strömkälla: Återuppladdningsbart
batteripaket, 3,6 V
Nätadaptern, 5 V
Effektförbrukning:
DSC-HX90V/HX90/HX80:
Ca. 1,4 W (under tagning med
hjälp av bildskärmen)
Ca. 1,5 W (under tagning med
sökaren)
DSC-WX500:
Ca. 1,4 W (under tagning)
Användningstemperatur:
0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur:
–20 °C till +60 °C
Yttermått (enligt CIPA) (ca.):
DSC-HX90V/HX90/HX80:
102,0 mm × 58,1 mm × 35,5 mm
(B/H/D)
DSC-WX500:
101,6 mm × 58,1 mm × 35,5 mm
(B/H/D)
Vikt (enligt CIPA) (ca.):
DSC-HX90V/HX90/HX80:
245 g (inklusive NP-BX1-
batteripaket, Memory Stick PRO
Duo-minneskort)
DSC-WX500:
236 g (inklusive NP-BX1-
batteripaket, Memory Stick PRO
Duo-minneskort)
Mikrofon: Stereo
Högtalare: Mono
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III:
Kompatibel
[Trådlöst nätverk]
Stödd standard: IEEE 802.11 b/g/n
Frekvens: 2,4 GHz
Stödda säkerhetsprotokoll: WEP/
WPA-PSK/WPA2-PSK
Konfigurationsmetod: WPS (Wi-Fi
Protected Setup) / manuell
Åtkomstmetod: Infrastrukturläge
NFC: NFC Forum Type 3 Tag-
kompatibel
DSC-HX90V Model No. WW247506
DSC-HX90 Model No. WW408340
DSC-HX80
DSC-WX500 Model No. WW220188
Återuppladdningsbart
batteripaket NP-BX1
Batterityp: Litiumjonbatteri
Maximal spänning: 4,2 V likström
Märkspänning: 3,6 V likström
Max. laddningsspänning: 4,2 V
likström
Max. laddningsström: 1,89 A
Kapacitet: Typisk 4,5 Wh (1 240 mAh)
Rätt till ändringar i utformning och
specifikationer förbehålles.
SE
41
SE
Varumärken
• Memory Stick och är
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Sony
Corporation.
• XAVC S och är
registrerade varumärken för Sony
Corporation.
• ”AVCHD Progressive” och
”AVCHD Progressive”-logon är
varumärken för Panasonic
Corporation och Sony Corporation.
• Dolby och dubbel-D-symbolen är
varumärken för Dolby Laboratories.
• Beteckningarna HDMI och HDMI
High-Definition Multimedia
Interface, samt HDMI-logotypen är
varumärken eller registrerade
varumärken för HDMI Licensing
LLC i USA och andra länder.
• Windows är ett registrerat varumärke
för Microsoft Corporation i USA och/
eller andra länder.
• Mac är ett registrerat varumärke för
Apple Inc. i USA och andra länder.
• iPhone och iPad är registrerade
varumärken för Apple Inc. i USA och
andra länder.
• SDXC-logotypen är ett varumärke
för SD-3C, LLC.
• Android och Google Play är
varumärken för Google Inc.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logotypen, och Wi-Fi
PROTECTED SET-UP är
registrerade varumärken för Wi-Fi
Alliance.
• N-märket är ett varumärke eller
registrerat varumärke för NFC
Forum, Inc. i USA och andra länder.
• DLNA och DLNA CERTIFIED är
varumärken för Digital Living
Network Alliance.
• Facebook och ”f”-logotypen är
varumärken eller registrerade
varumärken för Facebook, Inc.
• YouTube och YouTube-logotypen är
varumärken eller registrerade
varumärken för Google Inc.
• Eye-Fi är ett varumärke för Eye-Fi,
Inc.
• Även alla andra system- och
produktnamn som omnämns i denna
bruksanvisning är i regel varumärken
eller registrerade varumärken för
respektive utvecklare eller tillverkare.
Symbolerna ™ och ® har dock i
regel utelämnats i denna
bruksanvisning.
Ytterligare information om denna
produkt och svar på vanliga frågor
hittar du på vår kundtjänsts
webbsida.
FI
2
Kamerassa on sisäänrakennettu käyttöopas.
Kameran sis. opas
Kamera näyttää MENU/Fn (Toiminto) -kohteiden ja asetusarvojen selitykset.
1Paina MENU-painiketta tai Fn (Toiminto) -painiketta.
2Valitse haluamasi kohde ja paina sitten / (Kameran sis. opas/Poista)
-painiketta.
Suomi
Lisätietojen saaminen kamerasta
(”Käyttöopas”)
Käyttöopas on online-käyttöopas. Voit lukea Käyttöopas-
tiedoston tietokoneella tai älypuhelimella.
Siinä on yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista
toiminnoista.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1515/h_zz/
Oppaan tarkasteleminen
/ (Kameran sis. opas/Poista)
MENU
Fn (Toiminto)
FI
3
FI
Kuvausvihje
Kamera näyttää kuvausvihjeitä valittua kuvaustilaa varten.
1Paina / (Kameran sis. opas/Poista) -painiketta kuvaustilassa.
2Valitse haluamasi kuvausvihje ja paina sitten kiekkopainikkeessa z.
Kuvausvihje näytetään.
• Voit vierittää näyttöä painamalla v/V ja vaihtaa kuvausvihjettä
painamalla b/B.
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran
pienentämiseksi.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
– SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
VAARA
NOUDATA NÄITÄ OHJEITA HUOLELLISESTI
TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN VAARAN
PIENENTÄMISEKSI.
[Akku
Epäasiallinen käsittely saattaa vahingoittaa akkua, minkä seurauksena voi olla tulipalo tai
palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset.
• Akkua ei saa purkaa.
• Akkua ei saa murskata eikä siihen saa kohdistaa iskuja. Älä lyö akkua vasaralla, pudota
sitä tai astu sen päälle.
• Akku on suojattava oikosuluilta. Suojaa akun navat siten, että ne eivät pääse
kosketuksiin metalliesineiden kanssa.
• Akku on säilytettävä alle 60 °C:n lämpötilassa. Akku on suojattava suoralta
auringonvalolta. Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon.
• Akkua ei saa hävittää polttamalla.
• Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja.
• Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia.
• Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta.
VAROITUS
VAROITUS
FI
4
• Säilytettävä kuivassa paikassa.
• Vaihda vain samanlaiseen akkuun tai Sonyn suosittelemaan vastaavaan tuotteeseen.
• Hävitä käytetyt akut viipymättä ohjeissa kuvatulla tavalla.
[Verkkolaite
Käytä lähellä olevaa pistorasiaa verkkolaitetta käytettäessä. Irrota verkkolaite pistorasiasta
välittömästi, jos laitteen käytön aikana ilmenee toimintahäiriöitä.
[Huomautus
Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen
(epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli
(esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-määräyksen raja-arvojen mukainen
käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä.
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja
ääneen.
[Ilmoitus EU-maiden asiakkaille
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japani
EU vaatimusten mukaisuus: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Sony Corporation vakuuttaa täten, että tämä laitteisto on direktiivin 1999/5/EY oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Halutessasi lisätietoja,
käy osoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Euroopassa oleville asiakkaille
FI
5
FI
[Käytöstä poistettujen paristojen ja sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden hävitys (koskee Euroopan unionia sekä
muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä).
Tämä symboli laitteessa, paristossa tai pakkauksessa tarkoittaa, ettei
laitetta ja paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi.
Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia
ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea
(Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän
kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä.
Varmistamalla, että nämä laitteet ja paristot poistetaan käytöstä asiaan
kuuluvalla tavalla, autat estämään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja
ihmisten terveydelle, joita näiden tuotteiden väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa.
Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii että paristo on
kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta.
Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu paristo käsitellään asianmukaisesti, tulee nämä
tuotteet viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo poistetaan tuotteesta
turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen kierrätyksestä huolehtivaan
vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta,
jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote tai paristo on ostettu.
FI
6
Sulkeissa oleva numero osoittaa kappalemäärän.
• Kamera (1)
• Ladattava akku NP-BX1 (1)
• Micro USB -kaapeli (1)
• Verkkolaite (1)
• Verkkovirtajohto (mukana eräissä maissa/eräillä alueilla) (1)
• Rannehihna (1)
• Käyttöopas (tämä opas) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Tässä oppaassa selitetään Wi-Fi-yhteyttä tarvitsevat toiminnot.
Tietoja kieliasetuksesta
Vaihda tarvittaessa näytön kieli ennen kameran käyttämistä (sivu 18).
Kuvitus
Tässä käsikirjassa käytetyt kuvat ovat mallista DSC-HX90V, ellei toisin mainita.
Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen
Lisätietoja Wi-Fi-toiminnoista/yhden kosketuksen (NFC) toiminnoista:
katso Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (mukana) tai Käyttöopas
(sivu 2).
FI
7
FI
DSC-HX90V/HX90/HX80
AON/OFF (virta) -painike
BSuljinpainike
CTilapyörä
(Älykäs automaatti)/
(Paras automaattis.)/
(Ohjelmoitava)/
(Aukko etusijalla)/
(Suljinaika etusijalla)/
(Käsivalotus)/
(Palauta rekisteri)/
(Video)/
(i-Pyyhkäisypanor.)/
(Valotusohjelma)
DKuvattaessa: W/T (zoom) -vipu
Katseltaessa:
(Hakemisto) -vipu/
Toistozoomaus-vipu
EItselaukaisimen valo/
AF-apuvalo
FGPS-vastaanotin
(sisäänrakennettu, vain DSC-
HX90V)
GSalamavalo
• Älä peitä salamaa sormellasi.
• Salamaa käytettäessä liu’uta
(Salaman ponnautus)
-kytkintä. Jos salamaa ei käytetä,
paina se käsin alas.
HDiopterin säätövipu
IEtsin
• Kun käytetään etsintä, liu’uta
etsimen ponnautuskytkintä (1)
ja vedä sitten okulaaria ulos
etsimestä, kunnes se napsahtaa
(2).
• Kun katsot etsimeen, etsintila
aktivoituu. Kun viet kasvosi pois
etsimestä, katselutila palaa
monitoritilaan.
JEtsimen ponnautuskytkin
K (N-merkki)
• Kosketa merkkiä, kun liität
kameran NFC-toiminnolla
varustettuun älypuhelimeen.
• NFC (Near Field
Communication) on
kansainvälinen lyhyen kantaman
langattoman tiedonsiirtotekniikan
standardi.
LSäätörengas (vain DSC-HX90V/
HX90)
MObjektiivi
Osien tunnistaminen
FI
8
AMikrofoni
B(Salaman ponnautus) -kytkin
CMonitori
• Voit säätää monitorin helposti
katseltavaan kulmaan ja kuvata
matalalta tai ottaa omakuvan
samalla, kun tarkkailet monitoria.
DSilmäanturi
EKuvattaessa:
Fn (Toiminto) -painike
Katseltaessa: (Lähetä
älypuhelim.) -painike
FMOVIE (Video) -painike
GMENU-painike
HLatausvalo
IMulti/micro USB -liitin
• Tukee Micro USB -
yhteensopivaa laitetta.
JWi-Fi-antenni (sisäänrakennettu)
KHihnan koukku
LKiekkopainike
M (Toisto) -painike
N/ (Kameran sis. opas/Poista)
-painike
AAkun lukitusvipu
BAkkulokero
CJalustan liitäntäkolo
• Käytä jalustaa, jonka ruuvin
pituus on alle 5,5 mm. Muussa
tapauksessa et voi kiinnittää
kameraa tukevasti, ja kamera voi
vahingoittua.
DKäytön merkkivalo
EMuistikorttipaikka
FHDMI-mikroliitin
GAkun/muistikortin kansi
HKaiutin
FI
9
FI
DSC-WX500
AON/OFF (virta) -painike
BSuljinpainike
CTilapyörä
(Älykäs automaatti)/
(Paras automaattis.)/
(Ohjelmoitava)/
(Aukko etusijalla)/
(Suljinaika etusijalla)/
(Käsivalotus)/
(Palauta rekisteri)/
(Video)/
(i-Pyyhkäisypanor.)/
(Valotusohjelma)
DKuvattaessa: W/T (zoom) -vipu
Katseltaessa:
(Hakemisto) -vipu/
Toistozoomaus-vipu
EItselaukaisimen valo/AF-
apuvalo
FSalamavalo
• Älä peitä salamaa sormellasi.
• Salamaa käytettäessä liu’uta
(Salaman ponnautus) -
kytkintä. Jos salamaa ei käytetä,
paina se käsin alas.
G (N-merkki)
• Kosketa merkkiä, kun liität
kameran NFC-toiminnolla
varustettuun älypuhelimeen.
• NFC (Near Field
Communication) on
kansainvälinen lyhyen kantaman
langattoman tiedonsiirtotekniikan
standardi.
HObjektiivi
AMikrofoni
B(Salaman ponnautus) -kytkin
CMonitori
• Voit säätää monitorin helposti
katseltavaan kulmaan ja kuvata
matalalta tai ottaa omakuvan
samalla, kun tarkkailet monitoria.
FI
10
DKuvattaessa:
Fn (Toiminto) -painike
Katseltaessa: (Lähetä
älypuhelim.) -painike
EMOVIE (Video) -painike
FMENU-painike
GLatausvalo
HMulti/micro USB -liitin
• Tukee Micro USB -
yhteensopivaa laitetta.
IWi-Fi-antenni (sisäänrakennettu)
JHihnan koukku
KKiekkopainike
L (Toisto) -painike
M/ (Kameran sis. opas/Poista)
-painike
AAkun lukitusvipu
BAkkulokero
CJalustan liitäntäkolo
• Käytä jalustaa, jonka ruuvin
pituus on alle 5,5 mm. Muussa
tapauksessa et voi kiinnittää
kameraa tukevasti, ja kamera voi
vahingoittua.
DKäytön merkkivalo
EMuistikorttipaikka
FHDMI-mikroliitin
GAkun/muistikortin kansi
HKaiutin
FI
11
FI
Akun asettaminen
1Avaa kansi.
2Aseta akku.
• Samalla kun painat akun lukitusvipua, aseta akku paikalleen kuvan
osoittamalla tavalla. Varmista, että akun lukitusvipu lukittuu, kun akku
on paikallaan.
• Jos kansi suljetaan, kun paristo ei ole kunnolla paikallaan, kamera voi
vahingoittua.
Akun lukitusvipu
FI
12
Akun lataaminen
1Liitä kamera verkkolaitteeseen (mukana) micro USB
-kaapelilla (mukana).
2Liitä verkkolaite seinäpistorasiaan.
Latausvalo syttyy oranssina, ja lataus käynnistyy.
• Sammuta kamera akun latauksen ajaksi.
• Akku voidaan ladata, vaikka sen varausta olisi vielä jäljellä.
• Jos latausvalo vilkkuu eikä lataus ole päättynyt, irrota akku ja aseta se
uudelleen.
• Eräissä maissa/eräillä alueilla kytke virtajohto verkkolaitteeseen ja
kytke verkkolaite pistorasiaan.
Latausvalo
Palaa: Lataus käynnissä
Ei pala: Lataus päättynyt
Vilkkuu:
Latausvirhe tai lataus keskeytetty
tilapäisesti, koska kamera ei ole
oikealla lämpötila-alueella
FI
13
FI
• Jos kameran latausvalo vilkkuu, kun verkkolaite on liitetty pistorasiaan, se
tarkoittaa, että lataus on keskeytetty tilapäisesti, koska lämpötila on suositellun
alueen ulkopuolella. Kun lämpötila palaa asianmukaiselle alueelle, lataus jatkuu.
Suosittelemme, että akku ladataan ympäristön lämpötilassa 10 °C – 30 °C.
• Akkua ei ehkä voi ladata tehokkaasti, jos sen liitinosa on likainen. Puhdista tällöin
akun liitinosa pyyhkimällä pöly kevyesti pois pehmeällä liinalla tai vanupuikolla.
• Kytke verkkolaite (mukana) lähimpään seinäpistorasiaan. Jos verkkolaitteen
käytön aikana ilmenee toimintahäiriöitä, kytke virtalähde välittömästi irti
irrottamalla sen pistoke pistorasiasta.
• Kun lataus on päättynyt, irrota verkkolaite pistorasiasta.
• Käytä vain aitoja Sony-merkkisiä akkuja, micro USB -kaapelia (mukana) ja
verkkolaitetta (mukana).
x
Latausaika (Täysi lataus)
Latausaika on noin 230 min verkkolaitetta (mukana) käytettäessä. Latauksen
merkkivalo syttyy kerran ja sammuu sitten heti, kun akku on ladattu täyteen.
• Yllä oleva latausaika on aika, joka tarvitaan täysin tyhjentyneen akun lataamiseen
25 °C:ssa. Lataus voi kestää pidempään käyttöolojen ja olosuhteiden mukaan.
Huomautuksia
Huomautuksia
FI
14
x
Lataus tietokoneeseen liittämällä
Akku voidaan ladata liittämällä kamera tietokoneeseen micro USB -kaapelilla.
Liitä kamera tietokoneeseen, kun kamera on sammutettu.
• Jos kamera liitetään tietokoneeseen, kun kameran virta on kytketty, akku ei
lataudu mutta kamera saa virtaa tietokoneesta, jotta voit tuoda kuvia
tietokoneeseen vailla huolta akun tyhjentymisestä.
• Jos kamera liitetään kannettavaan tietokoneeseen, jota ei ole liitetty
virtalähteeseen, tietokoneen akku tyhjenee. Älä lataa pitkiä aikoja.
• Älä käynnistä/sammuta tietokonetta, käynnistä sitä uudelleen tai palauta sitä
lepotilasta, kun tietokoneen ja kameran välille on muodostettu USB-yhteys. Tämä
voi aiheuttaa kameran toimintahäiriön. Irrota kamera tietokoneesta ennen
tietokoneen käynnistämistä/sammuttamista, uudelleenkäynnistämistä tai
palauttamista lepotilasta.
• Lataus itse kootulla tai muunnellulla tietokoneella ei välttämättä onnistu.
Huomautuksia
USB-liittimeen
FI
15
FI
x
Akun kestoaika sekä tallennettavissa/toistettavissa
olevien kuvien määrä
DSC-HX90V/HX90/HX80:
DSC-WX500:
• Yllä oleva kuvien määrä on voimassa, kun akku on ladattu täyteen. Kuvien määrä
voi pienentyä käyttöolosuhteiden mukaan.
• Tallennettavissa olevien kuvien määrä koskee kuvausta seuraavissa olosuhteissa:
– Sonyn Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) -muistikortin (myydään erikseen)
käyttö
– Akkua käytetään ympäristön lämpötilan ollessa 25 °C.
– [GPS käyt. / ei käyt.]-asetuksena on [Ei käytössä] (vain DSC-HX90V)
– [Näyttölaatu]-asetukseksi on valittu [Normaali]
• Kuvaus (valokuvat) -määrä perustuu CIPA-standardiin ja koskee kuvausta
seuraavissa olosuhteissa:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP-asetukseksi on valittu [Näytä kaikki tied.].
– Kuva otetaan 30 sekunnin välein.
– Zoom kytketään vuorotellen ääriasentoihin W ja T.
– Salama välähtää joka toisella kerralla.
– Virta kytketään päälle ja pois joka kymmenennellä kerralla.
Akun kestoaika Kuvien määrä
Kuvaus
(valokuvat)
Monitori — Noin 390 kuvaa
Etsin — Noin 360 kuvaa
Tyypillinen
videokuvaus
Monitori Noin 70 min. —
Etsin Noin 75 min. —
Jatkuva
videokuvaus
Monitori Noin 105 min. —
Etsin Noin 115 min. —
Katselu (valokuvat) Noin 290 min. Noin 5800 kuvaa
Akun kestoaika Kuvien määrä
Kuvaus (valokuvat) — Noin 400 kuvaa
Tyypillinen videokuvaus Noin 75 min. —
Jatkuva videokuvaus Noin 110 min. —
Katselu (valokuvat) Noin 330 min. Noin 6600 kuvaa
Huomautuksia
FI
16
• Videokuvauksen minuuttimäärät perustuvat CIPA-standardiin ja koskevat
kuvausta seuraavissa olosuhteissa:
– [ Tallennusasetus]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Tyypillinen videokuvaus: Akun kesto perustuu kuvauksen toistuvaan
aloittamiseen/lopettamiseen, zoomaukseen, virran kytkemiseen päälle/pois yms.
– Jatkuva videokuvaus: Akun kesto perustuu keskeytymättömään kuvaukseen,
kunnes raja (29 minuuttia) saavutetaan ja kun kuvausta sitten jatketaan
painamalla MOVIE-painiketta uudelleen. Muita toimintoja, kuten zoomausta, ei
käytetä.
Muistikortin (myydään erikseen) asettaminen
1Avaa kansi.
2Aseta muistikortti.
• Kun lovettu kulma osoittaa kuvan mukaiseen suuntaan, aseta
muistikortti paikalleen, kunnes se napsahtaa.
3Sulje kansi.
Varmista, että lovettu kulma
osoittaa oikeaan suuntaan.
FI
17
FI
x
Muistikortit, joita voidaan käyttää
*1 SD-nopeusluokka 4: tai nopeampi, tai UHS-nopeusluokka 1: tai
nopeampi
*2 Muistikortit, jotka täyttävät kaikki seuraavat ehdot:
– Kapasiteetti vähintään 64 Gt
– SD-nopeusluokka 10: , tai UHS-nopeusluokka 1: tai nopeampi
• Lisätietoja tallennuskelpoisten kuvien määrästä ja videoiden tallennuskelpoisesta
ajasta on sivuilla 31–32. Valitse halutun kokoinen muistikortti taulukoiden avulla.
• Kaikkien muistikorttien toimivuutta ei taata. Jos muistikortti ei ole Sonyn
valmistama, kysy neuvoa sen valmistajalta.
• Kun kameran kanssa käytetään Memory Stick Micro- tai microSD-muistikortteja,
muista käyttää asianmukaista sovitinta.
x
Muistikortin/akun poistaminen
Muistikortti: Poista muistikortti painamalla sitä sisään kerran.
Akku: Liu'uta akun lukitusvipua. Varo, että et pudota akkua.
• Älä koskaan irrota muistikorttia/akkua käytön merkkivalon (sivu 8, 10) palaessa.
Muistikortilla oleva data voi vahingoittua.
Muistikortti Valokuvat Videot
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick
PRO Duo
(vain Mark2) —
Memory Stick
PRO-HG Duo™ —
Memory Stick
Micro™ (M2)
(vain Mark2) —
SD-muistikortti
*1 *1 —
SDHC-
muistikortti
SDXC-
muistikortti *1 *1 *2
microSD-
muistikortti *1 *1 —
microSDHC-
muistikortti
microSDXC-
muistikortti *1 *1 *2
Huomautuksia
Huomautuksia
FI
18
Kielen ja kellon asettaminen
1Paina ON/OFF (Virta) -painiketta.
Kielen asetusnäyttö tulee esiin, kun kameran virta kytketään päälle
ensimmäisen kerran.
• Virran kytkeytyminen ja käytön salliminen voi kestää jonkin aikaa.
2Valitse haluamasi kieli ja paina sitten
kiekkopainikkeessa z.
Päivämäärän ja kellonajan asetusnäyttö tulee esiin.
3Tarkista, että näytössä on valittu [Syötä], ja paina sitten
z.
4Valitse haluamasi maantieteellinen sijainti
noudattamalla näytössä näkyviä ohjeita ja paina sitten
z.
5Aseta [Kesäaika], [Päivämäärä/aika] ja
[Päivämäärämuoto] ja paina sitten z.
• Kun asetetaan [Päivämäärä/aika], keskiyö on 12:00 AM ja keskipäivä
on 12:00 PM.
6Tarkista, että [Syötä] on valittu, ja paina sitten z.
Kiekkopainike
ON/OFF (virta)
Valitse kohteet: v/V/b/B
Aseta päivämäärän ja kellonajan
numeroarvo: v/V//
Aseta: z
FI
19
FI
Valokuvien kuvaaminen
Videoiden kuvaaminen
• Jos käytetään zoomaustoimintoa videokuvauksen aikana, kameran toimintaääni
tallentuu. Kameran toimintaääni tallentuu etenkin, kun [Zoomausnopeus]-
asetukseksi on valittu [Nopea] ja [Renkaan Zoom-toim.] -asetukseksi on valittu
[Nopea]. MOVIE-painikkeen toimintaääni voi tallentua myös, kun videon
tallennus lopetetaan.
• Panoraamakuvausalue voi pienentyä kohteen tai sen kuvaustavan mukaan. Tästä
syystä, vaikka kuvausasetuksena olisi [360°], tallennettu kuva saattaa olla alle 360
astetta.
• Jatkuva videokuvaus on mahdollista noin 29 minuutin ajan kerrallaan kameran
oletusasetuksilla ja kun ympäristön lämpötila on noin 25 °C. Kun videon tallennus
on lopetettu, voit aloittaa tallennuksen uudelleen painamalla MOVIE-painiketta
uudelleen. Tallennus saattaa pysähtyä kameran suojaamiseksi ympäristön
lämpötilan mukaan.
Valokuvien tai videoiden kuvaaminen
1Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin.
Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z-merkkivalo syttyy.
2Ota kuva painamalla suljinpainike pohjaan.
1Aloita tallennus painamalla MOVIE (Video) -painiketta.
• Muuta zoomauskerrointa W/T (zoom) -vivulla.
2Voit pysäyttää tallennuksen painamalla MOVIE-
painiketta uudelleen.
Huomautuksia
Tilapyörä
Suljinpainike
: Älykäs automaatti
: Video
MOVIE
W/T (zoom)
-vipu
W: loitonna
T: lähennä
FI
20
x
Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen
Valitse kuva painamalla kiekkopainikkeessa B (seuraava)/b (edellinen) tai
kiertämällä kiekkopainiketta. Katsele videoita painamalla kiekkopainikkeen
keskellä z.
x
Kuvan poistaminen
1Paina / (Kameran sis. opas/Poista) -painiketta.
2Valitse [Poista] painamalla kiekkopainikkeessa v ja paina sitten z.
x
Palaaminen kuvien ottamiseen
Paina suljinpainike puoliväliin.
Kuvien katseleminen
1Paina (Toisto) -painiketta.
/ (Kameran sis. opas/Poista)
Kiekkopainike
(Toisto)
W: loitonna
T: lähennä
Valitse kuvat: B (seuraava)/
b (edellinen) tai kierrä
kiekkopainiketta
Aseta: z
FI
21
FI
x
Kiekkopainike
DISP (Näytä sisältö): Voit vaihtaa ruutunäytön.
(Kuvanottotapa): Voit vaihtaa eri kuvaustapojen välillä, kuten kerta-,
jatkuva tai haarukointikuvaus.
/ (Valotuksen korjaus/Valokuv. luov. aset.): Voit säätää kuvan
kirkkautta. / Voit käyttää kameraa intuitiivisesti ja ottaa luovia kuvia helposti.
(Salaman tila): Voit valita valokuvien salamatilan.
x
Fn (Toiminto) -painike
Voit rekisteröidä 12 toimintoa ja käyttää niitä kuvauksen aikana.
1Paina Fn (Toiminto) -painiketta.
2Valitse haluamasi toiminto painamalla kiekkopainikkeessa v/V/b/B.
3Valitse asetusarvo kiertämällä kiekkopainiketta tai säätörengasta.
x
Säätörengas (vain DSC-HX90V/HX90)
Suosikkitoiminnot voidaan määrittää säätörenkaaseen. Määritettyjä asetuksia
voidaan muuttaa kuvauksen aikana kiertämällä säätörengasta.
Muiden toimintojen esittely
Säätörengas
(vain DSC-HX90V/HX90)
Kiekkopainike
Fn (Toiminto)
MENU
FI
22
x
Valikkokohteet
(Kamera- asetukset)
Kuvakoko Valitsee valokuvien koon.
Kuvasuhde Valitsee valokuvien kuvasuhteen.
Laatu Asettaa valokuvien kuvanlaadun.
Panoraama: Koko Valitsee panoraamakuvien koon.
Panoraama: Suunta Asettaa panoraamakuvien kuvaussuunnan.
Tiedostomuoto Valitsee videotiedostomuodon.
Tallennusasetus Valitsee tallennettavan videoruudun koon.
Kuvanottotapa Asettaa kuvanottotavan esimerkiksi jatkuvaa
kuvausta varten.
Haarukointiaset.
(vain DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Määrittää itselaukaisinkuvauksen haarukointitilassa,
valotushaarukoinnin kuvausjärjestyksen ja
valkotasapainon haarukoinnin.
Salaman tila Asettaa salaman asetukset.
Salamakorjaus
(vain DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Säätää salaman voimakkuutta.
Punasilm. vähennys Vähentää punasilmäisyyttä, kun käytetään salamaa.
Tarkennustila
(vain DSC-HX90V/
HX90)
Valitsee tarkennustavan.
Tarkennusalue Valitsee tarkennusalueen.
AF-valaisin Asettaa AF-valaisimen, joka antaa valoa hämärään
kohtaukseen tarkennuksen helpottamiseksi.
Valotuksen korjaus Korjaa koko kuvan kirkkautta.
ISO Säätää valoisuusherkkyyttä.
Mittausmuoto Valitsee kirkkauden mittausmenetelmän.
Valkotasapaino Säätää kuvan värisävyjä.
DRO/Autom. HDR
(vain DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Kompensoi automaattisesti kirkkautta ja kontrastia.
FI
23
FI
Luova asetus
(vain DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Valitsee halutun kuvankäsittelyn. Voit säätää myös
kontrastia, kylläisyyttä ja terävyyttä.
Kuvatehoste Valitsee halutun tehostesuodattimen vaikuttavampaa
ja taiteellisempaa ilmaisua varten.
Tark. suurennus
(vain DSC-HX90V/
HX90)
Suurentaa kuvaa ennen kuvausta, jotta voit tarkistaa
tarkennuksen.
Suuren ISO:n KV
(vain DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Asettaa kohinanvaimennuskäsittelyn suuren
herkkyyden kuvausta varten.
Keski-AF-lukitus
Asettaa toiminnon, joka seuraa kohdetta ja jatkaa
tarkentamista, kun kuvausnäytössä painetaan
keskipainiketta.
Hymyn/Kasvontunn.
Valitsee kasvojen tunnistamisen ja eri asetusten
automaattisen säädön. Asettaa kameran vapauttamaan
sulkimen automaattisesti, kun hymy havaitaan.
Pehmeä iho -teh. Valitsee Pehmeä iho -tehosteen ja tehosteen tason.
Autom. rajaus
Analysoi valotuksen kuvattaessa kasvoja, lähikuvia
tai AF-lukitustoiminnolla seurattavia kohteita ja rajaa
ja tallentaa automaattisesti kuvasta toisen kopion,
jossa on vaikuttavampi sommittelu.
Valotusohjelma Valitsee ennalta säädetyt asetukset eri
kuvausolosuhteita varten.
Video Valitsee kohteelle tai tehosteelle sopivan kuvaustilan.
SteadyShot Määrittää SteadyShot-toiminnon videokuvausta
varten.
Autom. hid. suljin
Määrittää toiminnon, joka säätää automaattisesti
valotusaikaa videotilassa ympäristön kirkkauden
mukaan.
Mikrofonin viitetaso Valitsee mikrofonin tason videotallennuksen aikana.
Tuulen äänen vaim. Vähentää tuulen kohinaa videotallennuksen aikana.
Kuvausvihjeet Näyttää kuvausvihjeluettelon.
FI
24
(Omat asetukset)
Palauta rekisteri Valitsee etukäteen tallennetun asetuksen, kun
tilapyörä on asennossa MR (Palauta rekisteri).
Muisti Tallentaa halutut tilat tai kameran asetukset.
Seepra Näyttää raitoja kirkkauden säätämistä varten.
MF-apu
(vain DSC-HX90V/
HX90)
Näyttää suurennetun kuvan, kun tarkennetaan käsin.
Tark. suurennusaika
(vain DSC-HX90V/
HX90)
Asettaa suurennettuna näytettävän kuvan näyttöajan.
Apuviiva Asettaa ristikkonäytön, jotta kohdistus rakenteelliseen
ääriviivaan voidaan ottaa käyttöön.
Merkkinäyttö Määrittää, näytetäänkö monitorissa osoitus videoita
tallennettaessa.
Merkkiasetukset Määrittää, monitorissa näytettävän osoituksen
videoita tallennettaessa.
Automaatt. katselu Määrittää automaattisen katselun näyttämään otetun
kuvan kuvauksen jälkeen.
DISP-painike
Asettaa monitorissa tai etsimessä* näytettävien
tietojen tyypin, kun kiekkopainikkeessa painetaan
DISP.
* Vain DSC-HX90V/HX90/HX80
Korostustaso
(vain DSC-HX90V/
HX90)
Tehostaa tarkennettuja alueita tietyllä värillä
manuaalisessa tarkennuksessa.
Korostusväri
(vain DSC-HX90V/
HX90)
Asettaa korostustoiminnossa käytettävän värin.
Valotuks. asetusopas Määrittää näytettävän oppaan, kun valotusasetuksia
muutetaan kuvausnäytössä.
Zoomausnopeus Määrittää zoomausnopeuden zoomausvipua
käytettäessä.
Zoom-asetus Määrittää, käytetäänkö zoomattaessa Zoomaus selk.
kuv- ja Digitaalizoomaus-toimintoja.
FI
25
FI
(Langaton)
FINDER/MONITOR
(vain DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Määrittää tavan, jolla vaihdetaan etsimen ja monitorin
välillä.
Vapautus ilm. korttia Määrittää, vapautetaanko suljin, kun muistikorttia ei
ole asetettu.
Omakuvan itselauk.
Valitsee, käytetäänkö 3 sekunnin viiveen
itselaukaisinta, kun näyttöä kallistetaan ylöspäin noin
180 astetta.
Kasvojen rekister. Rekisteröi tai vaihtaa henkilön, jolle annetaan etusija
tarkennuksessa.
Kirjoita päiväys Valitsee, tallennetaanko kuvauspäivämäärä
valokuvaan.
Toimintovalik. aset. Mukauttaa toiminnot, jotka näytetään, kun Fn
(Toiminto) -painiketta painetaan.
Oman painikkeen as.
Määrittää halutun toiminnon painikkeeseen ja
säätörenkaaseen*.
* vain DSC-HX90V/HX90
Renkaan Zoom-toim.
(vain DSC-HX90V/
HX90)
Määrittää säätörenkaan zoomaustoiminnon. Jos
valitaan [Nopea], zoomauspiste liikkuu säätörenkaan
kiertämisasteen mukaan. Jos valitaan [Askel], voit
siirtää zoomauspistettä polttovälin kiinteään
portaaseen.
MOVIE-painike Määrittää, aktivoidaanko MOVIE-painike aina.
Lähetä älypuhelim. Siirtää kuvia näytettäväksi älypuhelimessa.
Lähetä tietokonees. Varmuuskopioi kuvat siirtämällä ne verkkoon
kytkettyyn tietokoneeseen.
Katso TV:stä Voit katsella kuvia televisiosta, jossa on
verkkoyhteys.
One touch (NFC)
Määrittää sovelluksen One-touch (NFC) -toimintoon.
Voit kutsua sovellusta kuvauksen aikana
koskettamalla kameraa NFC-yhteensopivalla
älypuhelimella.
FI
26
(Sovellus)
(Toisto)
Lentokonetila
Voit asettaa tämän laitteen olemaan käyttämättä
langatonta tiedonsiirtoa ja GPS-toimintoja*.
* vain DSC-HX90V
WPS-painallus Voit rekisteröidä tukiaseman helposti kameraan
painamalla WPS-painiketta.
Tukiaseman asetuks. Voit rekisteröidä tukiaseman manuaalisesti.
Muokkaa lait. nimi Voit vaihtaa Wi-Fi Direct -laitenimen yms.
Näytä MAC-osoite Näyttää kameran MAC-osoitteen.
Nollaa SSID/salas. Nollaa älypuhelinyhteyden SSID:n ja salasanan.
Nollaa verkkoaset. Nollaa kaikki verkkoasetukset.
Sovellusluettelo Näyttää sovellusluettelon. Voit valita sovelluksen,
jota haluat käyttää.
Esittely Näyttää sovelluksen käyttöohjeita.
Poista Poistaa kuvan.
Katselutila Määrittää tavan, jolla kuvat ryhmitellään toistoa
varten.
Hakemistonäyttö Näyttää useita kuvia yhtä aikaa.
Näytön kääntö
(vain DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Määrittää tallennetun kuvan toistosuunnan.
Kuvaesitys Näyttää kuvaesityksen.
Käännä Kiertää kuvaa.
Suurenna kuva Suurentaa toistettavia kuvia.
4K-valokuvien toisto Lähettää valokuvat 4K-tarkkuudella HDMI-liitettyyn
televisioon, jossa on 4K-tuki.
Suojaa Suojaa kuvat.
Liikeintervallisäätö
Säätää kohteiden seurannan näyttöväliä
[Liikekuvausvideo] -tilassa, jossa kohteen liikkeen
seuranta näytetään videoita toistettaessa.
FI
27
FI
(Asetus)
Määritä tulostus Lisää kuvatilausmerkin valokuvaan.
Kauneustehoste Retusoi henkilön kasvoja valokuvassa ja tallentaa
retusoidun kuvan uutena kuvana.
Näytön kirkkaus Asettaa monitorin kirkkauden.
Etsimen kirkkaus
(vain DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Asettaa sähköisen etsimen kirkkauden.
Etsimen värilämpöt.
(vain DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Määrittää etsimen värilämpötilan.
Äänenvoimakkuus Määrittää videotoiston äänenvoimakkuuden.
Äänimerkit Asettaa kameran toimintaäänen.
GPS-asetus
(vain DSC-HX90V)
Asettaa GPS-toiminnon.
Latausasetukset Asettaa kameran lähetystoiminnon käytettäessä Eye-
Fi-korttia.
Ruutuvalikko Määrittää, näytetäänkö ruutuvalikko aina, kun
MENU-painiketta painetaan.
Tilavalitsimen opas Ottaa tilakytkimen oppaan (kunkin kuvaustilan
selitys) käyttöön tai pois käytöstä.
Poiston vahvist Määrittää, onko poiston vahvistusnäytössä
esivalittuna Poista vai Peruuta.
Näyttölaatu Määrittää näytön laadun.
Virrans. aloitusaika Asettaa ajan, jonka jälkeen kamera sammuu
automaattisesti.
Toiminto VF suljett.
(vain DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Määrittää, katkaistaanko virta, kun etsin suljetaan.
PAL/NTSC-valitsin
(vain 1080 50i
-yhteensopivat mallit)
Laitteen TV-muodon vaihtaminen mahdollistaa
kuvaamisen eri videomuodossa.
Esittelytila Ottaa videon esittelytoiston käyttöön tai pois
käytöstä.
FI
28
HDMI-asetukset Asettaa HDMI-asetukset.
USB-liitäntä Asettaa USB-yhteystavan.
USB LUN -asetus
Parantaa yhteensopivuutta rajoittamalla USB-
liitännän toimintoja. Valitse [Useita ]
normaaliolosuhteissa ja [Yksi ] vain silloin, kun
yhteyttä ei voi muodostaa kameran ja tietokoneen tai
AV-komponentin välille.
USB-virtalähde Asettaa, syötetäänkö virtaa USB-liitännän kautta.
Kieli Valitsee kielen.
Pvm/aika-asetus Asettaa päivämäärän, ajan ja kesäajan.
Alueasetus Asettaa käyttöpaikan.
Alusta Alustaa muistikortin.
Tiedoston numero Asettaa menetelmän, jolla kuville ja videoille
määritetään tiedostonumerot.
Val. tallennuskansio Vaihtaa kuvien ja videoiden (MP4) tallennusta varten
valitun kansion.
Uusi kansio Luo uuden kansion valokuvien ja videoiden (MP4)
tallennusta varten.
Kansion nimi Määrittää valokuvien kansiomuodon.
Pal. kuvatietokanta Palauttaa kuvatietokantatiedoston ja ottaa
tallennuksen ja toiston käyttöön.
Näytä kortin tila Näyttää videoiden jäljellä olevan tallennusajan ja
tallennettavien valokuvien määrän muistikortilla.
Versio Näyttää kameran ohjelmistoversion.
Palauta Palauttaa asetusten oletusarvot.
FI
29
FI
PlayMemories Home -ohjelmiston avulla voit tuoda valokuvia ja videoita
tietokoneeseen ja käyttää niitä. PlayMemories Home -ohjelmistoa tarvitaan
XAVC S- ja AVCHD-videoiden tuomiseen tietokoneeseen.
• PlayMemories Home -sovelluksen asentamiseen tarvitaan Internet-yhteys.
• PlayMemories Online- tai muiden verkkopalveluiden käyttämiseen tarvitaan
Internet-yhteys. PlayMemories Online- tai muut verkkopalvelut eivät välttämättä
ole saatavilla kaikissa maissa tai kaikilla alueilla.
• Käytä Mac-sovelluksille seuraavaa URL-osoitetta:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Jos tietokoneeseen on jo asennettu ennen vuotta 2011 julkaistujen mallien mukana
toimitettu PMB (Picture Motion Browser) -ohjelmisto, PlayMemories Home
korvaa sen asennuksen aikana. Käytä PlayMemories Home -ohjelmistoa, joka
korvaa PMB-ohjelmiston.
PlayMemories Home™ -sovelluksen
ominaisuudet
Huomautuksia
Kuvien tuominen
kamerasta
Kuvien jakaminen
PlayMemories Online™
-palvelussa
Kuvien
lataaminen
verkkopalveluihin
Videolevyjen
luominen
Kuvien katselu
kalenterissa
Windows-järjestelmässä myös seuraavat
toiminnot ovat
saatavilla:
Tuotujen kuvien toisto
FI
30
x
Järjestelmävaatimukset
Ohjelmiston järjestelmävaatimukset ovat seuraavassa URL-osoitteessa:
http://www.sony.net/pcenv/
x
PlayMemories Home -ohjelmiston asennus
tietokoneeseen
• Älä irrota micro USB -kaapelia (mukana) kamerasta, kun toimintanäyttö tai
käyttönäyttö on näkyvissä. Muuten tiedot voivat vahingoittua.
• Kun haluat kytkeä kameran irti tietokoneesta, napsauta tehtävärivillä ja
napsauta sitten [Eject DSC-HX90V], [Eject DSC-HX90], [Eject DSC-HX80] tai
[Eject DSC-WX500].
1Mene tietokoneen Internet-selaimella seuraavaan URL-
osoitteeseen ja asenna sitten PlayMemories Home.
http://www.sony.net/pm/
• Lisätietoja PlayMemories Home -ohjelmistosta on seuraavalla
PlayMemories Home -tukisivulla (vain englanniksi):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
• Kun asennus on valmis, PlayMemories Home käynnistyy.
2Liitä kamera tietokoneeseen micro USB -kaapelilla
(mukana).
• PlayMemories Home -ohjelmistossa voidaan asentaa uusia toimintoja.
Liitä kamera tietokoneeseen, vaikka PlayMemories Home olisi jo
asennettu tietokoneeseen.
Huomautuksia
FI
31
FI
Voit lisätä kameraan haluamiasi toimintoja muodostamalla yhteyden
sovellusten web-lataussivustoon (PlayMemories Camera Apps™)
Internetin kautta.
http://www.sony.net/pmca/
• Kun sovellus on asennettu, voit kutsua sitä koskettamalla NFC-
yhteensopivalla Android-älypuhelimella kameran N-merkkiä käyttämällä
[One touch (NFC)] -toimintoa.
Valokuvien määrä ja tallennusaika saattavat vaihdella kuvausolosuhteiden ja
muistikortin mukaan.
x
Valokuvat
[ Kuvakoko]: L: 18M
Kun [ Kuvasuhde] -asetuksena on [4:3]*
* Kun [ Kuvasuhde]-asetuksena on muu kuin [4:3], voit tallentaa enemmän
kuvia kuin yllä näytetään.
Toimintojen lisääminen kameraan
Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika
Kapasiteetti
Laatu 2 Gt
Vakio 400 kuvaa
Hieno 280 kuvaa
FI
32
x
Videot
Alla olevassa taulukossa ilmoitetaan arvioitu kokonaistallennusaika
käytettäessä tällä kameralla alustettua muistikorttia.
(h (tunti), m (minuutti))
* vain 1080 60i -yhteensopivat mallit
• Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 29 minuutin ajan (tuotteen teknisten tietojen
rajoittama). MP4 (28M) -muotoisen videon suurin jatkuva tallennusaika on noin
20 minuuttia (rajoituksena 4 Gt:n tiedostokoko).
• Videoiden tallennusaika vaihtelee, koska kamerassa on VBR (muuttuva
bittinopeus), joka säätää automaattisesti kuvanlaatua kuvausolosuhteiden mukaan.
Nopeasti liikkuvaa kohdetta tallennettaessa kuva on tarkempi mutta tallennusaika
on lyhyempi, koska tallennukseen tarvitaan enemmän muistia.
Tallennusaika voi vaihdella myös kuvausolosuhteiden, kohteen tai kuvan laatu-/
kokoasetusten mukaan.
Kapasiteetti
Tallennusasetus 2 Gt 64 Gt
60p 50M/50p 50M — 2 h 35 m
30p 50M/25p 50M — 2 h 35 m
24p 50M*— 2 h 35 m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 9 m 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 8 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 9 m 6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
1920×1080 60p 28M/
1920×1080 50p 28M 8m 5h 20m
1920×1080 30p 16M/
1920×1080 25p 16M 10 m 8 h 25 m
1280×720 30p 6M/
1280×720 25p 6M 30 m 22 h
FI
33
FI
Kameran sisältämät toiminnot
• Tässä oppaassa kuvataan GPS-toiminnon kanssa yhteensopivien/
yhteensopimattomien laitteiden, 1080 60i -yhteensopivien laitteiden ja 1080 50i
-yhteensopivien laitteiden toiminnot.
– Voit määrittää, tukeeko kamera GPS-toimintoa, tarkistamalla kameran
mallinimen.
GPS-yhteensopiva: DSC-HX90V
GPS-yhteensopimaton: DSC-HX90, DSC-HX80, DSC-WX500
– Kun haluat tarkistaa, onko kamera 1080 60i- vai 1080 50i -yhteensopiva laite,
katso seuraavat merkit kameran pohjasta.
1080 60i -yhteensopiva laite: 60i
1080 50i -yhteensopiva laite: 50i
• Tämä kamera on yhteensopiva 1080 60p- tai 50p -muotoisten videoiden kanssa.
Toisin kuin aiemmat vakiotallennustilat, jotka käyttävät lomittavaa menetelmää,
tämä kamera tallentaa käyttäen progressiivista menetelmää. Se parantaa
resoluutiota ja tuottaa tasaisemman, realistisemman kuvan. 1080 60p/1080 50p
-muodossa tallennettuja videoita voi toistaa vain 1080 60p/1080 50p
-yhteensopivilla laitteilla.
• Kun olet lentokoneessa, valitse [Lentokonetila]-asetukseksi [Käytössä].
GPS-yhteensopivat laitteet (vain DSC-HX90V)
• Käytä GPS-ominaisuutta sen maan ja alueen määräysten mukaan, jossa käytät sitä.
• Jos et halua tallentaa sijaintitietoja, valitse [GPS käyt. / ei käyt.] -vaihtoehdoksi
[Ei käytössä].
Käyttö ja hoito
Vältä tuotteen kovakouraista käsittelyä, purkamista, muuttamista, fyysistä iskua tai
lyömistä esim. vasaralla, pudottamista tai sen päälle astumista. Ole erityisen
varovainen objektiivin kanssa.
Kuvaamista ja toistoa koskevia huomautuksia
• Varmista koekuvaamalla ennen varsinaista kuvaamista, että kamera toimii oikein.
• Kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis.
• Älä suuntaa kameraa aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen.
Kameraan voi tulla toimintahäiriö.
• Jos kameraan tiivistyy kosteutta, poista se ennen kameran käyttöä.
• Älä ravistele tai iske kameraa. Se voi aiheuttaa toimintahäiriön, etkä ehkä pysty
tallentamaan kuvia. Lisäksi tallennusväline voi rikkoutua käyttökelvottomaksi tai
kuvatiedot voivat vioittua.
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia
FI
34
Älä käytä tai säilytä kameraa seuraavissa paikoissa
• Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat
Jos kamera jätetään esim. aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon, kameran
runko voi vääristyä ja siitä voi aiheutua toimintahäiriöitä.
• Säilytys suorassa auringonvalossa tai lämmittimen lähellä
Kameran rungon väri voi muuttua tai runko vääristyä, mikä voi aiheuttaa
toimintahäiriöitä.
• Paikat, joihin voi kohdistua tärinää
• Lähellä paikkaa, joka tuottaa voimakkaita radioaaltoja, lähettää säteilyä tai on
erittäin magneettinen paikka. Muussa tapauksessa kamera ei ehkä pysty
kuvaamaan tai toistamaan kuvia oikein.
• Hiekkaiset ja pölyiset paikat
Varo, ettei kameraan pääse hiekkaa tai pölyä. Tämä voi aiheuttaa
toimintahäiriöitä, joita ei aina voi korjata.
Kantaminen
• Älä istu, jos kamera on housujesi tai hameesi takataskussa, sillä kamera voi
vioittua tai mennä rikki.
ZEISS-objektiivi
Tässä kamerassa on ZEISS objektiivi, jolla saadaan aikaan teräviä kuvia, joissa on
erinomainen kontrasti. Kameran objektiivi on valmistettu saksalaisen ZEISS- yhtiön
hyväksymän laadunvarmistusjärjestelmän ja laatustandardien mukaisesti.
Monitoria , sähköistä etsintä (vain DSC-HX90V/HX90/HX80) ja
objektiivia koskevia huomautuksia
• Monitori ja sähköinen etsin on valmistettu erittäin hienoa tarkkuustekniikkaa
käyttäen, niin että yli 99,99 % kuvapisteistä on toimivia. Monitorissa ja
sähköisessä etsimessä voi kuitenkin näkyä joitakin hyvin pieniä mustia tai
kirkkaita pisteitä (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä). Nämä valmistuksessa
syntyneet pisteet ovat normaaleja eivätkä vaikuta kuvaamiseen.
• Älä kannattele kameraa monitorista tai etsimestä.
• Pidä huoli siitä, että sormet tai muut kohteet eivät tartu objektiiviin sen toimiessa.
• Huolehdi siitä, ettei sormesi ole tiellä, kun painat etsimen alas.
• Älä paina etsintä väkisin alas, kun okulaari on vedetty ulos.
• Jos etsinyksikköön tarttuu vettä, pölyä tai hiekkaa, seurauksena voi olla
toimintahäiriö.
FI
35
FI
Huomautuksia kuvaamisesta etsimen kanssa (vain DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Kamerassa on orgaaninen elektroluminenssietsin, jossa on suuri tarkkuus ja suuri
kontrasti. Kamera on suunniteltu tarjoamaan helposti katseltava etsin
tasapainottamalla eri elementtejä asianmukaisesti.
• Kuva voi olla hieman vääristynyt etsimen kulmien lähellä. Tämä ei ole vika. Jos
haluat tarkistaa koko sommittelun kaikki yksityiskohdat, voit käyttää myös
monitoria.
• Jos panoroit kameraa katsoessasi etsimeen tai liikutat silmiäsi, etsimen kuva voi
olla vääristynyt tai kuvan väri voi muuttua. Tämä on objektiivin tai näyttölaitteen
ominaisuus eikä vika. Kun otat kuvan, on suositeltavaa katso etsimen keskialuetta.
Salamaa koskevia huomautuksia
• Älä kanna kameraa salamayksiköstä tai kohdista siihen liiallista voimaa.
• Jos avoimeen salamayksikköön pääsee vettä, pölyä tai hiekkaa, seurauksena voi
olla toimintahäiriö.
• Huolehdi siitä, ettei sormesi ole tiellä, kun painat salaman alas.
Sony-lisävarusteet
Käytä vain aitoja Sony-merkkisiä lisävarusteita, muuten seurauksena voi olla
toimintahäiriö. Sony-merkkisiä lisävarusteita ei välttämättä ole saatavana eräissä
maissa tai eräillä alueilla.
Kameran lämpötila
Kamera ja akku voivat kuumentua jatkuvan käytön takia, mutta se ei ole vika.
Ylikuumenemissuoja
Kameran ja akun lämpötilan mukaan et ehkä voi tallentaa videoita tai virta voi
katketa automaattisesti kameran suojaamiseksi.
Näytössä näkyy ilmoitus ennen virran katkeamista tai kun videoita ei voi enää
tallentaa. Jätä tässä tapauksessa virta katkaistuksi ja odota, kunnes kameran ja akun
lämpötila laskee. Jos virta kytketään ilman, että kamera ja akku ovat jäähtyneet
tarpeeksi, virta voi katketa uudelleen tai videoita ei voi tallentaa.
Tietoja akun lataamisesta
• Jos ladataan akkua, jota ei ole käytetty pitkään aikaan, sitä ei välttämättä voi ladata
täyteen.
Tämä johtuu akun ominaisuuksista. Lataa akku uudelleen.
•Akut, joita ei ole käytetty yli vuoteen, ovat voineet huonontua.
Tekijänoikeutta koskeva varoitus
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla
tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton kuvaaminen voi olla
tekijänoikeuslakien vastaista.
FI
36
Takuuta vahingoittuneen sisällön tai tallennuksen
epäonnistumisen varalta ei ole
Sony ei anna takuuta tallennuksen epäonnistumisen tai tallennettujen kuvien tai
äänidatan katoamisen tai vahingoittumisen varalta, kun syynä on kameran,
tallennusvälineen tms. toimintahäiriö. Tärkeät tiedot kannattaa varmuuskopioida.
Kameran pinnan puhdistaminen
Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä kostutetulla pehmeällä kangaspyyhkeellä ja
pyyhi pinta sitten kuivaksi puhtaalla kangaspyyhkeellä. Viimeistelyn tai kotelon
vahingoittumisen ehkäiseminen:
– Älä altista kameraa kemiallisille tuotteille, kuten tinnerille, bensiinille, alkoholille,
kertakäyttöpyyhkeille, hyönteiskarkotteelle, aurinkovoiteelle tai
hyönteismyrkylle.
Näytön kunnossapito
• Näytön pinnalle jäänyt käsivoide tai kosteusaine voi liuottaa sen pinnoitteen. Jos
sellaista joutuu monitorille, pyyhi se välittömästi pois.
• Voimakas pyyhkiminen paperinenäliinalla tai muulla materiaalilla voi
vahingoittaa pinnoitetta.
• Jos näytön pintaan on tarttunut sormenjälkiä tai roskia, poista roskat varovasti ja
pyyhi näyttö sitten puhtaaksi pehmeällä liinalla.
Huomautuksia langattomasta lähiverkosta
Emme vastaa millään tavalla mistään vahingoista, jotka aiheutuvat kameraan
tallennettujen kohteiden luvattomasta käytöstä, joka on seurausta katoamisesta tai
varkaudesta.
Huomautuksia suojauksesta, kun käytetään langattomia LAN-
tuotteita
• Käytä aina suojattua langatonta LAN-yhteyttä hakkeroinnin, ilkivaltaisten
kolmansien osapuolien käytön tai muiden haavoittuvuuksien välttämiseksi.
• On tärkeää määrittää suojausasetukset, kun käytetään langatonta LAN-yhteyttä.
• Jos suojausongelma syntyy, koska suojausvarotoimia ei ole käytössä tai
väistämättömien olosuhteiden takia langatonta LAN-yhteyttä käytettäessä, Sony ei
vastaa menetyksistä tai vahingoista.
FI
37
FI
Kamera
[Järjestelmä]
Kuvailmaisin: 7,82 mm (1/2,3-
tyyppinen) Exmor R™ CMOS
-tunnistin
Kameran tehollisten kuvapisteiden
määrä:
Noin 18,2 megapikseliä
Kuvapisteiden kokonaismäärä:
Noin 21,1 megapikseliä
Objektiivi: ZEISS Vario-Sonnar T
30× zoomobjektiivi
f = 4,1 mm – 123 mm (24 mm –
720 mm (35 mm :n
kinofilmikameran polttoväliksi
muunnettuna))
F3,5 (W) – F6,4 (T)
Videokuvauksen aikana (16:9):
26,5 mm – 795 mm*1
Videokuvauksen aikana (4:3):
32,5 mm – 975 mm*1
*1 Jos [ SteadyShot]
-asetukseksi on valittu
[Normaali]
SteadyShot: optinen
Tiedostomuoto (valokuvat): JPEG
(DCF, Exif, MPF Baseline)
-yhteensopiva, DPOF-
yhteensopiva
Tiedostomuoto (videot):
XAVC S -muoto (yhteensopiva
XAVC S -muodon kanssa):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ääni: LPCM 2ch (48 kHz 16 bit)
AVCHD-muoto (AVCHD-muoto
versio 2.0 -yhteensopiva):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ääni: Dolby Digital 2ch, Dolby
Digital Stereo Creator
•Valmistettu Dolby Laboratoriesin
lisenssillä.
Videot (MP4-muoto):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ääni: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Tallennusväline: Memory Stick PRO
Duo-, Memory Stick Micro-, SD-
kortit, microSD-muistikortit
Salamavalo: Salaman kantama (ISO-
herkkyys (suositeltu
valotusindeksi) -asetuksena Auto):
Noin 0,3 m – 5,4 m (W) /
Noin 2,5 m – 3,0 m (T)
[Tulo-/lähtöliittimet]
HDMI-liitin: HDMI-mikroliitin
Multi/micro USB -liitin*:
USB-tiedonsiirto
USB-tiedonsiirto: Hi-Speed USB (USB
2.0)
* Tukee Micro USB -yhteensopivaa
laitetta.
[Etsin] (vain DSC-HX90V/HX90/HX80)
Tyyppi: Sähköinen etsin (orgaaninen
elektroluminenssi)
Pisteiden kokonaismäärä:
638 400 pistettä
Ruudun peitto: 100 %
Suurennus: Noin 0,50× (35 mm
-muodon vastaava polttoväli),
50 mm:n objektiivi tarkennettu
äärettömään, –1 m–1
Silmäpiste: Noin 20 mm okulaarista,
19,2 mm okulaarin kehyksestä
(etäisyydellä –1 m–1)
* Diopterin säätö:
–4,0 m–1 – +3,0 m–1
Tekniset tiedot
FI
38
[Monitori]
Nestekidemonitori:
7,5 cm (3,0-tyyppinen) TFT-ohjain
Pisteiden kokonaismäärä:
921 600 pistettä
[Virtalähde, yleistä]
Virtalähde: Ladattava akku, 3,6 V
Verkkolaite, 5 V
Virrankulutus:
DSC-HX90V/HX90/HX80:
Noin 1,4 W (kuvattaessa monitorin
kanssa)
Noin 1,5 W (kuvattaessa etsimen
kanssa)
DSC-WX500:
Noin 1,4 W (kuvauksen aikana)
Käyttölämpötila: 0 °C–40 °C
Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C
Mitat (CIPA-yhteensopiva) (noin):
DSC-HX90V/HX90/HX80:
102,0 mm × 58,1 mm × 35,5 mm
(L/K/S)
DSC-WX500:
101,6 mm × 58,1 mm × 35,5 mm
(L/K/S)
Paino (CIPA-yhteensopiva) (noin):
DSC-HX90V/HX90/HX80:
245 g (sisältäen NP-BX1-akun,
Memory Stick PRO Duo)
DSC-WX500:
236 g (sisältäen NP-BX1-akku,
Memory Stick PRO Duo)
Mikrofoni: Stereo
Kaiutin: Mono
Exif Print: yhteensopiva
PRINT Image Matching III:
yhteensopiva
[WLAN]
Tuettu standardi: IEEE 802.11 b/g/n
Taajuus: 2,4 GHz
Tuetut suojausprotokollat: WEP/WPA-
PSK/WPA2-PSK
Määritysmenetelmä: WPS (Wi-Fi
Protected Setup) / manuaalinen
Käyttömenetelmä: infrastruktuuritila
NFC: NFC Forum Type 3 Tag
-yhteensopiva
DSC-HX90V Model No. WW247506
DSC-HX90 Model No. WW408340
DSC-HX80
DSC-WX500 Model No. WW220188
Ladattava akku NP-BX1
Akkutyyppi: Litiumioniakku
Enimmäisjännite: DC 4,2 V
Nimellisjännite: DC 3,6 V
Enimmäislatausjännite: DC 4,2 V
Enimmäislatausvirta: 1,89 A
Kapasiteetti: Tyypillisesti 4,5 Wh
(1 240 mAh)
Rakenne ja tekniset tiedot voivat
muuttua ilman eri ilmoitusta.
FI
39
FI
Tavaramerkit
• Memory Stick ja ovat Sony
Corporationin tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• XAVC S ja ovat Sony
Corporation -yhtiön rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
• ”AVCHD Progressive” ja ”AVCHD
Progressive” -logotyyppi ovat
Panasonic Corporationin ja Sony
Corporationin tavaramerkkejä.
• Dolby ja kaksois-D-symboli ovat
Dolby Laboratories -yhtiön
tavaramerkkejä.
• Termit HDMI ja HDMI High-
Definition Multimedia Interface, sekä
HDMI-logo ovat HDMI Licensing
LLC -yhtiön tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
• Windows on Microsoft Corporationin
rekisteröity tavaramerkki
Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
• Mac on Apple Inc. -yhtiön
rekisteröity tavaramerkki
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
• iPhone ja iPad ovat Apple Inc.
-yhtiön rekisteröityjä tavaramerkkejä
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
• SDXC-logo on SD-3C, LLC -yhtiön
tavaramerkki.
• Android ja Google Play ovat Google
Inc. -yhtiön tavaramerkkejä.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logo ja Wi-Fi
PROTECTED SET-UP ovat Wi-Fi
Alliancen rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
• N-merkki on NFC Forum, Inc.
-yhtiön tavaramerkki tai rekisteröity
tavaramerkki Yhdysvalloissa ja
muissa maissa.
• DLNA ja DLNA CERTIFIED ovat
Digital Living Network Alliancen
tavaramerkkejä.
• Facebook ja ”f”-logo ovat Facebook,
Inc. -yhtiön tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• YouTube ja YouTube-logo ovat
Google Inc. -yhtiön tavaramerkkejä
tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Eye-Fi on Eye-Fi, Inc. -yhtiön
tavaramerkki.
• Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt
järjestelmien ja tuotteiden nimet ovat
yleensä niiden kehittäjien tai
valmistajien tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Merkkejä ™ ja ® ei ole kuitenkaan
käytetty kaikissa tapauksissa tässä
oppaassa.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja
vastauksia usein esitettyihin
kysymyksiin on asiakastuen www-
sivustolla.
NO
2
Det fins en veiviser i selve kameraet.
Kameraveiviser
Kameraet viser forklaringer til elementene MENU/Fn (funksjon) og
innstillingsverdiene.
1Trykk på MENU-knappen eller Fn (funksjonsknappen).
2Velg ønsket element og trykk deretter på / (Kameraveiviser/
sletteknappen).
Norsk
Lære mer om kameraet ("Hjelpeveiledning")
"Hjelpeveiledning" er en online-håndbok. Du kan lese
"Hjelpeveiledning" på datamaskinen eller smarttelefonen din.
Slå opp i den for å få grundige instruksjoner om kameraets
mange funksjoner.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1515/h_zz/
Vise veiledningen
/ (Kameraveiviser/slett)
MENU
Fn (funksjon)
NO
3
NO
Fototips
Kameraet viser fototips for den valgte opptaksmodusen.
1Trykk på / (Kameraveiviser/sletteknappen) i opptaksmodus.
2Velg det ønskede fototipset og trykk deretter på z på kontrollhjulet.
Fototipset vises.
• Du kan rulle skjermen opp og ned ved å bruke v/V, og gå til neste/
forrige fototips med b/B.
For å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du
ikke utsette denne enheten for regn eller fuktighet.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER
-TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE
FARE
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN
ELLER ELEKTRISK STØT, MÅ DU FØLGE
DISSE INSTRUKSENE NØYE
[Batteri
Hvis batteriet feilbehandles, kan det sprekke, forårsake brann eller til og med kjemiske
brannskader. Ivareta følgende forholdsregler:
• Ikke demonter det.
• Ikke knus batteriet, og ikke utsett det for slag eller støt, som f.eks. hammerslag, at det
faller ned eller at noen tramper på det.
• Ikke kortslutt batterikontaktene og ikke la metallgjenstander berøre dem.
• Ikke utsett batteriet for høye temperaturer over 60 °C, som f.eks. direkte sollys eller i en
bil som er parkert i solen.
• Ikke sett fyr på batteriet eller kast det på bålet.
• Ikke håndter ødelagte eller lekkende litiumionbatterier.
• Batteriet må kun lades med en ekte Sony-batterilader eller en enhet som kan lade
batteriet.
• Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn.
ADVARSEL!
Forsiktig
NO
4
• Hold batteriet tørt.
• Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony.
• Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
[Vekselstrømadapter
Bruk nærmeste stikkontakt når du bruker vekselstrømadapteren. Koble
vekselstrømadapteren fra stikkontakten omgående hvis det oppstår feil på apparatet under
bruk.
[Merk
Hvis statisk elektrisitet eller elektromagnetisme forårsaker brudd på dataoverføringen, må
du starte programmet om igjen eller koble fra og koble til igjen kommunikasjonskabelen
(USB e.l.).
Dette produktet er testet og funnet å være kompatibelt med grenseverdiene i EMC-
direktivet for bruk av tilkoblingskabler som er kortere enn 3 meter.
De elektromagnetiske feltene ved spesifikke frekvenser kan påvirke bilde og lyd i denne
enheten.
[Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver
Produsent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
EU produkt samsvar: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Sony Corporation erklærer herved at dette utstyret er i samsvar med de grunnleggende krav
og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer, vennligst se:
http://www.compliance.sony.de/
For kunder i Europa
NO
5
NO
[Kassering av gamle batterier og elektriske og elektroniske
apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre
europeiske land med separat innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet, batteriet eller emballasjen indikerer at
dette produktet og batterier ikke må behandles som husholdningsavfall.
På noen batterier er dette symbolet brukt i kombinasjon med kjemiske
symbol. De kjemiske symbolene for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er
lagt til dersom batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller
0,004% bly. Ved å sørge for at disse produktene og batteriene blir
kastet riktig, vil du bidra til å forhindre negative konsekvenser for
miljøet og menneskers helse, som ellers kan forårsakes av feilaktig avfallshåndtering av
batteriet. Resirkulering av materialene vil bidra til å bevare naturressursene.
Hva gjelder produkter som av sikkerhets-, ytelses- eller dataintegritetsgrunner krever en
permanent tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette batteriet skiftes kun av autorisert
servicepersonell. For å sikre at batteriet og det elektriske og elektroniske utstyr blir
behandlet korrekt, overlevere disse produktene ved endt levetid til et mottak for
resirkulering av batterier og elektrisk og elektronisk utstyr.
For alle andre batterier, vennligst se informasjonen om hvordan man fjerner batteriet på
riktig måte. Lever batteriet til et mottak for resirkulering av avfall batterier. For mer
detaljert informasjon om resirkulering av dette produktet eller batteriet, kan du kontakte
lokale myndigheter, renovasjonsselskapet eller forretningen der du kjøpte produktet eller
batteriet.
NO
6
Tallet i parentes angir antall deler.
• Kamera (1)
• Oppladbart batteri NP-BX1 (1)
• Mikro-USB-kabel (1)
• Vekselstrømadapter (1)
• Strømkabel (inkludert i visse land/regioner) (1)
• Håndleddsrem (1)
• Bruksanvisning (denne håndboken) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Denne veiledningen forklarer funksjonene som krever en Wi-Fi-tilkobling.
Om språkinnstillingen
Endre språkinnstillingen før du begynner å bruke kameraet, om nødvendig
(side 18).
Om illustrasjonene
Illustrasjonene som brukes i denne håndboken er hentet fra DSC-HX90V hvis ikke
annet er angitt.
Kontrollere leverte deler
Du finner mer informasjon om Wi-Fi-funksjonene/One-touch-funksjonene
(NFC) i "Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide" (inkludert) eller
"Hjelpeveiledning" (side 2).
NO
7
NO
DSC-HX90V/HX90/HX80
AON/OFF (strømknapp)
BLukkerknapp
CModusvelger
(Intelligent Auto)/
(Fremragende auto)/
(Program Auto)/
(Blenderprioritet)/
(Lukkerprioritet)/
(Man. Eksponering)/
(Hent minne)/ (Film)/
(i-Panoramafotogr.)/
(Scenevalg)
DFor opptak:
W/T-spak (zoomespak)
For visning: (indeksspak)/
avspillingszoomespak
ESelvutløserlampe /AF-lys
FGPS-mottaker (innebygd, kun
DSC-HX90V)
GBlits
• Ikke dekk til blitsen med
fingeren.
• Når du vil bruke blitsen, må du
skyve på (blitsknappen). Hvis
du ikke skal bruke blitsen mer,
kan du trykke den ned manuelt.
HDiopterjusteringsspak
ISøker
• Når du vil bruke søkeren, må du
skyve på søkerknappen (1) og
deretter trekke ut okularet av
søkeren til det sier klikk (2).
• Når du ser i søkeren, aktiveres
søkermodus, og når du beveger
ansiktet bort fra søkeren, settes
visningsmodus tilbake til
skjermmodus.
JSøkerknapp
K (N-merke)
• Når du kobler sammen kameraet
med en smarttelefon som er
utstyrt med NFC-funksjonen, må
du la merket på enhetene berøre
hverandre.
• NFC (Near Field
Communication) er en
internasjonal standard for trådløs
kommunikasjonsteknologi med
kort rekkevidde.
LKontrollring (kun DSC-HX90V/
HX90)
MObjektiv
Identifisere delene
NO
8
AMikrofon
B(blitsknapp)
CSkjerm
• Du kan justere skjermen til en
vinkel det er lett å se den i, og ta
et bilde med liten vinkel eller ta
et selvportrett mens du holder
øye med skjermen.
DØyesensor
EFor opptak: Fn (funksjonsknapp)
For visning: (Send til
smarttelefon-knapp)
FMOVIE (filmknapp)
GMENU-knapp
HLadelampe
IMulti/Micro USB-terminal
• Støtter enheter som er kompatible
med mikro-USB.
JWi-Fi antenne (innebygd)
KKrok for rem
LKontrollhjul
M (avspillingsknapp)
N/ (Kameraveiviser/
sletteknapp)
ABatterilåsespak
BSpor for innsetting av batteri
CSkruehull for stativ
• Bruk et stativ hvor skruen er
kortere enn 5,5 mm. Ellers er det
ikke mulig å feste kameraet
ordentlig, og kameraet kan
dermed bli skadet.
DTilgangslampe
EMinnekortspor
FHDMI-mikrokontakt
GBatteri-/minnekortdeksel
HHøyttaler
NO
9
NO
DSC-WX500
AON/OFF (strømknapp)
BLukkerknapp
CModusvelger
(Intelligent Auto)/
(Fremragende auto)/
(Program Auto)/
(Blenderprioritet)/
(Lukkerprioritet)/
(Man. Eksponering)/
(Hent minne)/ (Film)/
(i-Panoramafotogr.)/
(Scenevalg)
DFor opptak:
W/T-spak (zoomespak)
For visning: (indeksspak)/
avspillingszoomespak
ESelvutløserlampe /AF-lys
FBlits
• Ikke dekk til blitsen med
fingeren.
• Når du vil bruke blitsen, må du
skyve på (blitsknappen). Hvis
du ikke skal bruke blitsen mer,
kan du trykke den ned manuelt.
G (N-merke)
• Når du kobler sammen kameraet
med en smarttelefon som er
utstyrt med NFC-funksjonen, må
du la merket på enhetene berøre
hverandre.
• NFC (Near Field
Communication) er en
internasjonal standard for trådløs
kommunikasjonsteknologi med
kort rekkevidde.
HObjektiv
AMikrofon
B(blitsknapp)
CSkjerm
• Du kan justere skjermen til en
vinkel det er lett å se den i, og ta
et bilde med liten vinkel eller ta
et selvportrett mens du holder
øye med skjermen.
NO
10
DFor opptak: Fn (funksjonsknapp)
For visning: (Send til
smarttelefon-knapp)
EMOVIE (filmknapp)
FMENU-knapp
GLadelampe
HMulti/Micro USB-terminal
• Støtter enheter som er kompatible
med mikro-USB.
IWi-Fi antenne (innebygd)
JKrok for rem
KKontrollhjul
L (avspillingsknapp)
M/ (Kameraveiviser/
sletteknapp)
ABatterilåsespak
BSpor for innsetting av batteri
CSkruehull for stativ
• Bruk et stativ hvor skruen er
kortere enn 5,5 mm. Ellers er det
ikke mulig å feste kameraet
ordentlig, og kameraet kan
dermed bli skadet.
DTilgangslampe
EMinnekortspor
FHDMI-mikrokontakt
GBatteri-/minnekortdeksel
HHøyttaler
NO
11
NO
Sette inn batteriet
1Åpne dekselet.
2Sett inn batteriet.
• Sett inn batteriet som vist, mens du trykker på låsespaken for batteriet.
Pass på at batterilåsespaken går i lås etter at batteriet er satt inn.
• Hvis du lukker dekselet uten at batteriet er satt riktig inn, kan kameraet
bli ødelagt.
Batterilåsespak
NO
12
Lade batteriet
1Koble sammen kameraet og vekselstrømadapteren
(inkludert) ved hjelp av mikro-USB-kabelen (inkludert).
2Koble vekselstrømadapteren til stikkontakten.
Ladelampen tennes og lyser oransje, og ladingen begynner.
• Slå av kameraet mens batteriet lades.
• Du kan lade batteriet selv om det er delvis oppladet.
• Hvis ladelampen begynner å blinke uten at batteriet er fulladet, må du ta
ut batteriet og sette det inn igjen.
• For visse land eller regioner må du koble strømkabelen til
vekselstrømadapteren og deretter koble vekselstrømadapteren til en
stikkontakt.
Ladelampe
Tent: Lading pågår
Av: Ladingen er avsluttet
Blinker:
Ladefeil, eller midlertidig stopp i
ladingen, fordi kameraet ikke er
innenfor korrekt
temperaturområde
NO
13
NO
• Hvis ladelampen på kameraet blinker når vekselstrømadapteren er koblet til
stikkontakten, tyder dette på at ladingen er midlertidig stoppet fordi temperaturen
er utenfor det anbefalte området. Når temperaturen er innenfor det anbefalte
området igjen, gjenopptas ladingen. Vi anbefaler at batteriet lades opp i
omgivelsestemperaturer på mellom 10 °C og 30 °C.
• Hvis terminaldelen på batteriet er skitten, vil batteriladingen kanskje ikke være
effektiv. I så fall må du rengjøre terminaldelen på batteriet ved forsiktig å tørke av
støvet med en myk klut eller bomullspinne.
• Koble vekselstrømadapteren (inkludert) til stikkontakten. Hvis det skulle oppstå
funksjonsfeil ved bruk av vekselstrømadapteren, må støpselet tas ut av
stikkontakten omgående, for å koble fra strømmen.
• Når ladingen er fullført, må du koble fra vekselstrømadapteren fra stikkontakten.
• Pass på kun å bruke ekte Sony-batterier, mikro-USB-kabel (inkludert) og
vekselstrømadapteren (inkludert).
x
Ladetid (fullstendig opplading)
Ved lading med vekselstrømadapteren (inkludert) er ladetiden ca. 230 min.
Ladelampen tennes og slukkes deretter omgående når batteriet er fulladet.
• Ovennevnte ladetid gjelder for lading av et helt utladet batteri ved en temperatur
på 25 °C. Ladeprosessen kan ta lenger tid, avhengig av bruksforhold og andre
omstendigheter.
Kommentarer
Kommentarer
NO
14
x
Lade ved å koble til en datamaskin
Du kan lade batteriet ved å koble kameraet til en datamaskin med en mikro-
USB-kabel. Koble kameraet til datamaskinen mens kameraet er slått av.
• Hvis du kobler kameraet til en datamaskin mens det er på, vil batteriet ikke
bli ladet, men kameraet vil forsynes med strøm fra datamaskinen, så du kan
importere bilder til datamaskinen uten å måtte bekymre deg for hvor lenge
batteriet varer.
• Hvis kameraet er koblet til en bærbar datamaskin som ikke er koblet til en
strømkilde, tappes batteriet på den bærbare. Ikke la ladingen pågå over en lengre
tidsperiode.
• Ikke slå på/av eller foreta omstart av maskinen, eller start datamaskinen fra
dvalemodus når datamaskinen og kameraet er koblet til hverandre med en USB-
tilkobling. Det kan føre til at kameraet ikke virker som det skal. Før du slår på/av,
omstarter datamaskinen eller starter datamaskinen fra dvalemodus, må du bryte
forbindelsen mellom kameraet og datamaskinen.
• Det gis ingen garantier for lading med en spesiallaget eller modifisert datamaskin.
Kommentarer
Til en USB-
kontakt
NO
15
NO
x
Batteritiden og antall bilder som kan tas opp og
spilles av
DSC-HX90V/HX90/HX80:
DSC-WX500:
• Ovenstående antall bilder gjelder når batteriet er fulladet. Antallet bilder kan bli
lavere, avhengig av bruksforholdene.
• Det oppgitte antallet bilder som kan tas, er basert på fotografering under følgende
forhold:
– Bruk av Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) (selges separat)
– Når batteriet brukes ved en omgivelsestemperatur på 25 °C.
– [GPS på/av] er satt til [Av] (kun DSC-HX90V)
– [Visningskvalitet] er stilt inn på [Standard]
• Antallet angitt under "Fotografering (stillbilder)" baserer seg på CIPA-standarden,
og gjelder fotografering under følgende forhold:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP er stilt inn på [Vis alle info.].
– Ett opptak hvert 30 sekund.
– Zoomen skiftes vekselvis fra W til T.
– Blitsen blinker én gang for annethvert bilde.
– Strømmen slås på og av én gang for hvert tiende bilde.
Batteritid Antall bilder
Fotografering
(stillbilder)
Skjerm — Ca. 390 bilder
Søker — Ca. 360 bilder
Vanlig
filmopptak
Skjerm Ca. 70 min. —
Søker Ca. 75 min. —
Kontinuerlig
filmopptak
Skjerm Ca. 105 min. —
Søker Ca. 115 min. —
Vise (stillbilder) Ca. 290 min. Ca. 5800 bilder
Batteritid Antall bilder
Fotografering (stillbilder) — Ca. 400 bilder
Vanlig filmopptak Ca. 75 min. —
Kontinuerlig filmopptak Ca. 110 min. —
Vise (stillbilder) Ca. 330 min. Ca. 6600 bilder
Kommentarer
NO
16
• Antall minutter for filmopptak baserer seg på CIPA-standarden, og gjelder opptak
under følgende forhold:
– [ Opptaksinnst.]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Vanlig filmopptak: Batterilevetid basert på gjentatt start/stopp i opptaket,
zooming, av- og påslåing osv.
– Kontinuerlig filmopptak: Batterilevetid basert på sammenhengende opptak til
grensen (29 minutter) er nådd, og med fortsatt opptak etter et nytt trykk på
MOVIE-knappen. Andre funksjoner, som f.eks. zoom, brukes ikke.
Sette inn et minnekort (selges separat)
1Åpne dekselet.
2Sett inn minnekortet.
• Hold minnekortet med det avkuttede hjørnet i den retningen som vises
på bildet, og sett det inn til det går i inngrep med et klikk.
3Lukk dekselet.
Pass på at hjørnet med hakk
vender i riktig retning.
NO
17
NO
x
Minnekorttyper som kan brukes
*1 SD-hastighet sklasse 4: eller raskere, eller UHS-hastighet sklasse 1:
eller raskere
*2 Minnekort som oppfyller alle nedenstående betingelser:
– Kapasitet på 64 GB eller mer
– SD-hastighet sklasse 10: , eller UHS-hastighet sklasse 1: eller
raskere
• Nærmere informasjon om antall stillbilder som kan lagres, og mulig opptakstid for
film finner du på side 31 til 32. Se tabellene for å velge et minnekort med ønsket
kapasitet.
• Det er ikke mulig å garantere at alle minnekort vil fungere korrekt. For minnekort
fra andre produsenter enn Sony må du konsultere produsentene av de aktuelle
produktene.
• Når du bruker minnekort av typen Memory Stick Micro eller microSD, må du
passe på at du bruker riktig adapter.
x
Ta ut minnekortet/batteriet
Minnekort: Trykk inn minnekortet én gang for å ta det ut.
Batteri: Skyv batterilåsespaken til side. Pass på at du ikke mister batteriet.
• Minnekortet/batteriet må ikke tas ut mens tilgangslampen (side 8, 10) lyser. Dette
kan skade dataene på minnekortet.
Minnekort For stillbilder For film
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick
PRO Duo
(kun Mark2) —
Memory Stick
PRO-HG Duo™ —
Memory Stick
Micro™ (M2)
(kun Mark2) —
SD-minnekort *1 *1 —
SDHC-minnekort
SDXC-minnekort *1 *1 *2
microSD-
minnekort *1 *1 —
microSDHC-
minnekort
microSDXC-
minnekort *1 *1 *2
Kommentarer
Kommentarer
NO
18
Stille inn språk og klokken
1Trykk på ON/OFF-knappen (strømbryter).
Innstillingen for språk vises når du slår på kameraet for første gang.
• Det kan ta en liten stund før kameraet er slått helt på og kan brukes.
2Velg det ønskede språket, og trykk deretter på z på
kontrollhjulet.
Skjermbildet for innstilling av dato og klokkeslett vises.
3Kontroller at [Enter] er valgt på skjermen, og trykk
deretter på z.
4Velg en ønsket geografisk plassering ved å følge
instruksjonene på skjermen, og trykk så på z.
5Still inn [Sommertid], [Dato/Klokkeslett] og [Datoformat],
og trykk deretter på z.
• Når du stiller inn [Dato/Klokkeslett], er midnatt kl. 12:00 AM, og midt
på dagen er kl. 12:00 PM.
6Kontroller at [Enter] er valgt, og trykk deretter på z.
Kontrollhjul
ON/OFF (strøm)
Velg elementer: v/V/b/B
Stille inn tallverdien for dato og tid:
v/V//
Still inn: z
NO
19
NO
Ta stillbilder
Ta opp film
• Hvis du bruker zoomefunksjonen når du tar opp en film, vil lydene fra kameraets
arbeidsoperasjoner også tas opp. Lyder fra kameraet kan bli tatt opp, særlig hvis
[Zoomhastighet] er stilt inn på [Hurtig] og [Zoomfunksj. på ring] er stilt inn på
[Rask]. Lyden av arbeidsoperasjoner med MOVIE (filmknappen) kan også tas opp
når filmopptaket avsluttes.
• Området for panoramafotografering kan reduseres, avhengig av motivet eller
måten bildet tas på. Selv om [360°] er stilt inn for panoramafotografering, kan det
hende at bildet vil dekke en mindre vinkel enn 360 grader.
• Kontinuerlig opptak er mulig i ca. 29 minutter av gangen med kameraets
standardinnstillinger og ved en temperatur i omgivelsene på ca. 25 °C. Når
filmopptaket er avsluttet, kan du starte det igjen ved å trykke på MOVIE-knappen
på nytt. Opptaket kan stoppes for å beskytte kameraet, hvis temperaturen blir for
lav eller for høy.
Ta stillbilder / ta opp film
1Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere.
Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z tennes.
2Trykk lukkerknappen helt ned for å ta et bilde.
1Trykk på MOVIE (filmknappen) for å starte opptak.
• Bruk W/T-spaken (zoomespaken) til å endre zoomeskalaen.
2Trykk på MOVIE-knappen igjen for å stoppe opptaket.
Kommentarer
Modusvelger
Lukkerknapp
: Intelligent Auto
: Film
MOVIE
W/T-spak
(zoomespak)
W: zoom ut
T: zoom inn
NO
20
x
Velge forrige/neste bilde
Velg et bilde ved å trykke på B (neste)/b (forrige) på kontrollhjulet, eller ved
å dreie på kontrollhjulet. Trykk på z på midten av kontrollhjulet for å vise
film.
x
Slette et bilde
1Trykk på / (Kameraveiviser/sletteknappen).
2Velg [Slett] med v på kontrollhjulet, og trykk deretter på z.
x
Gå tilbake til å ta bilder
Trykk lukkerknappen halvveis ned.
Vise bilder
1Trykk på (avspillingsknappen).
/ (Kameraveiviser/slett)
Kontrollhjul
(avspilling)
W: zoom ut
T: zoom inn
Velg bilder: B (neste)/b (forrige),
eller drei på
kontrollhjulet
Still inn: z
NO
21
NO
x
Kontrollhjul
DISP (Vis innhold): Setter deg i stand til å endre skjermvisningen.
(Bruksmodus): Setter deg i stand til å veksle mellom opptaksmetoder,
som f.eks. enkeltbilde, kontinuerlig fremtrekk eller nivåtrinnfotografering.
/ (Eksp.-komp./Fotokreativitet): Brukes til å justere lysstyrken i bildet./
Setter deg i stand til å bruke kameraet intuitivt og enkelt ta kreative bilder.
(Blitsmodus): Setter deg i stand til å velge en blitsmodus for stillbilder.
x
Fn (funksjonsknapp)
Gir deg muligheten til å registrere 12 funksjoner og hente dem frem under
opptak.
1Trykk på Fn (funksjonsknappen).
2Velg den ønskede funksjonen ved å trykke på v/V/b/B på kontrollhjulet.
3Velg innstillingsverdien ved å dreie kontrollhjulet eller kontrollringen.
x
Kontrollring (kun DSC-HX90V/HX90)
Favorittfunksjonene dine kan tilordnes til kontrollringen. Når du fotograferer,
kan du endre eksisterende innstillinger bare ved å dreie på kontrollringen.
Introduksjon til andre funksjoner
Kontrollring
(kun DSC-HX90V/HX90)
Kontrollhjul
Fn (funksjon)
MENU
NO
22
x
Menyelementer
(Kamerainnst.)
Bildestørr. Velger størrelse for stillbilder.
Bildeforhold Stiller inn bildeforholdet for stillbilder.
Kvalitet Stiller inn bildekvaliteten for stillbilder.
Panorama: Størrelse Velger størrelse for panoramabilder.
Panorama: Retning Stiller inn opptaksretning for panoramabilder.
Filformat Velger filmfilformat.
Opptaksinnst. Velger størrelsen på rammen for innspilt film.
Bruksmodus Stiller inn bruksmodus, for eksempel for kontinuerlig
opptak.
Nivåtrinninnst.
(kun DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Stiller inn fotografering med selvutløser i
nivåtrinnmodus, og rekkefølgen ved fotografering
med eksponeringsnivåtrinn og hvitbalansenivåtrinn.
Blitsmodus Stiller inn innstillinger for blits.
Blitskompenser.
(kun DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Justerer blitsintensiteten.
Rødøyereduksj. Reduserer problemet med røde øyne ved bruk av blits.
Fokusmodus
(kun DSC-HX90V/
HX90)
Velger fokuseringsmetode.
Fokusområde Velger fokusområde.
AF-lys Stiller inn AF-lys som sprer lys i en mørk scene, slik
at det blir enklere å fokusere.
Eksp.-komp. Kompenserer for lysstyrken til hele bildet.
ISO Justerer lysfølsomheten.
Målemodus Velger metoden for måling av lysstyrke.
Hvitbalanse Justerer fargetonene i et bilde.
DRO/Auto HDR
(kun DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Kompenserer automatisk for lysstyrke og kontrast.
NO
23
NO
Kreative innst.
(kun DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Velger ønsket bildebehandling. Du kan også justere
kontrast, metning og skarphet.
Bildeeffekt Brukes til å velge ønsket effektfilter for å få et mer
imponerende og kunstnerisk uttrykk.
Fokusforstørrer
(kun DSC-HX90V/
HX90)
Forstørrer bildet før det tas, så du kan sjekke fokus.
Høy ISO Støyred.
(kun DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Stiller inn støyreduksjonsbehandling for opptak med
høy følsomhet.
Måls.-AF m. senterk.
Stiller inn funksjonen for å spore motivet og fortsette
å fokusere når du trykker på senter-knappen på
opptaksskjermen.
Smil/Ansiktsregistr.
Velger registrering av ansikter, og justerer ulike
innstillinger automatisk. Stiller inn kameraet på å
utløse lukkeren automatisk, når et smil oppdages.
Myke hudton.-eff. Stiller inn myke hudtoner-effekten og effektnivå.
Autom. innramm.
Analyserer scenen ved fotografering av ansikter,
nærbilder eller personer som følges med målsøking-
AF, og beskjærer og lagrer automatisk en annen kopi
av bildet med en mer imponerende komposisjon.
Scenevalg Velger forhåndsinnstilte innstillinger som passer til
forskjellige sceneforhold.
Film Velge en opptaksmodus som passer til motivet eller
effekten din.
SteadyShot Stiller inn SteadyShot for å ta opp film.
Auto. langs. lukk.
Stiller inn den funksjonen som automatisk justerer
lukkerhastigheten etter lysstyrken i omgivelsene i
filmmodus.
Ref.nivå for mikrofon Velger mikrofonnivå under filmopptak.
Vindstøyreduksjon Reduserer vindstøy under filmopptak.
Opptakstipsliste Viser listen med opptakstips.
NO
24
(Tilpassede innstillinger)
Hent minne Velger en forhåndsregistrert innstilling når
modusvelgeren er stilt inn på MR (memory recall).
Minne Registrerer de ønskede modusene eller
kamerainnstillingene.
Sebra Viser striper for å justere lysstyrken.
MF-assistent
(kun DSC-HX90V/
HX90)
Viser et forstørret bilde når du fokuserer manuelt.
Fokusforstørrelsestid
(kun DSC-HX90V/
HX90)
Stiller inn hvor lenge bildet skal vises i forstørret
utgave.
Rutenettlinje Stiller inn rutenettvisning for å gjøre det mulig å rette
inn kameraet etter en kontur.
Markørvisning Stiller inn om markøren på skjermen skal vises under
filmopptak eller ikke.
Markørinnst. Stiller inn markøren som vises på skjermen under
filmopptak.
Autovisning Stiller inn autovisning for å vise det bildet som er tatt,
umiddelbart etter fotografering.
DISP-knapp
Stiller inn hva slags informasjon som skal vises på
skjermen eller i søkeren*, hvis du trykker på DISP på
kontrollhjulet.
* Kun DSC-HX90V/HX90/HX80
Fremhevingsnivå
(kun DSC-HX90V/
HX90)
Forsterker konturen av områder i fokus med en
bestemt farge ved manuell fokusering.
Fremhevingsfarge
(kun DSC-HX90V/
HX90)
Stiller inn den fargen som brukes til
fremhevingsfunksjonen.
Guide f. eksp.-innst.
Stiller inn den veiviseren som vises når
eksponeringsinnstillingene endres på
opptaksskjermen.
Zoomhastighet Stiller inn zoomehastigheten når du betjener
zoomespaken.
NO
25
NO
(Trådløs)
Zoominnstilling Stiller inn om Clear Image Zoom og Digital Zoom
skal brukes under zooming.
FINDER/MONITOR
(kun DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Stiller inn metode for veksling mellom søker og
skjerm.
Utløser uten kort Stiller inn om lukkeren skal utløses eller ikke, når det
ikke er satt i noe minnekort.
Selvportrett/-utløser
Stiller inn om en selvutløser med 3 sekunders
forsinkelse skal brukes når skjermen er vippet opp ca.
180 grader.
Ansiktregistrering Registrerer eller endrer person som skal ha prioritet
ved fokusering.
Skriv dato Stiller inn om opptaksdatoen skal registreres på
stillbildet.
Funksjonsmenyinnst. Tilpasser funksjonene som vises når Fn
(funksjonsknappen) trykkes.
Tilp. skjermkn.-inns.
Tilordner en ønsket funksjon til knappen og
kontrollringen*.
* Kun DSC-HX90V/HX90
Zoomfunksj. på ring
(kun DSC-HX90V/
HX90)
Stiller inn zoomefunksjonen til kontrollringen. Hvis
du velger [Rask], beveger zoomeposisjonen seg i
henhold til hvor mye kontrollringen roteres. Hvis du
velger [Trinn], kan du flytte zoomeposisjonen til et
bestemt trinn i brennvidden.
MOVIE-knapp Stiller inn om MOVIE-knappen alltid skal aktiveres.
Send til smarttelefon Overfører bilder for visning på en smarttelefon.
Send til datamaskin Tar sikkerhetskopier av bilder ved å overføre dem til
en datamaskin som er koblet til et nettverk.
Se på en TV Du kan vise bilder på en nettverksaktivert TV.
En touch (NFC)
Tilordner en applikasjon til One-touch (NFC). Du kan
hente opp applikasjonen mens du fotograferer ved å
berøre kameraet med en NFC-aktivert smarttelefon.
NO
26
(Applikasjon)
(Avspilling)
Flymodus
Du kan stille inn denne enheten så den ikke bruker
trådløs kommunikasjon eller GPS-funksjoner*.
* Kun DSC-HX90V
WPS-trykk Du kan enkelt registrere tilgangspunktet på kameraet
ved å trykke på WPS-knappen.
Innst. for tilgangspkt. Du kan registrere tilgangspunktet ditt manuelt.
Red. navn på enhet Du kan endre enhetsnavnet under Wi-Fi Direct e.l.
Vis MAC-adresse Viser kameraets MAC-adresse.
SSID/Tilbakest. PO Tilbakestiller SSID og passordet for
smarttelefonforbindelsen.
Tilb.st. nettverksinn. Tilbakestiller alle nettverksinnstillinger.
Applikasjonsliste Viser applikasjonslisten. Du kan velge hvilken
applikasjon du ønsker å bruke.
Introduksjon Viser instruksjoner om bruk av applikasjonen.
Slett Sletter et bilde.
Visningsmodus Stiller inn måten bildene er gruppert for avspilling på.
Bildeindeks Viser flere bilder samtidig.
Visningsretning
(kun DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Stiller inn avspillingsretningen for det bildet som tas.
Lysbildevisning Viser en lysbildevisning.
Roter Roterer bildet.
Forstørr Forstørrer de bildene som skal spilles av.
Avs. av 4K-stillbilde Sender stillbilder med 4K-oppløsning til en HDMI-
tilkoblet TV som støtter 4K.
Beskytt Beskytter bildene.
Motion-intervalljust.
Justerer intervallet for visning av sporing av motiv i
[Motion Shot-video], hvor sporingen av motivets
bevegelser vil bli vist under avspilling av film.
NO
27
NO
(Oppsett)
Spesif. Utskrift Legger til et utskriftsbestillingsmerke på et stillbilde.
Skjønnhetseffekt Retusjerer et ansikt på et stillbilde, og lagrer det
retusjerte bildet som et nytt bilde.
Skjermlysstyrke Stiller inn skjermens lysstyrke.
Søker-lysstyrke
(kun DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Stiller inn lysstyrken for den elektroniske søkeren.
Fargetemp. i søker
(kun DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Stiller inn fargetemperaturen for søkeren.
Voluminnstillinger Stiller inn volumet for filmavspilling.
Lydsignaler Stiller inn lydene kameraet lager når det brukes.
GPS-innstillinger
(kun DSC-HX90V)
Stiller inn GPS-funksjonen.
Opplastingsinnst. Stiller inn kameraets opplastingsfunksjon ved bruk av
et Eye-Fi-kort.
Rutemeny Stiller inn om tittelmenyen skal vises hver gang du
trykker på MENU-knappen.
Modusratthjelp Slår modusvelgerveiviseren (forklaring av hver enkelt
opptaksmodus) på eller av.
Bekreft sletting Stiller inn om Slett og Avbryt skal være forhåndsvalgt
i bekreftelsesskjermen for sletting.
Visningskvalitet Stiller inn kvaliteten av skjermbildet.
Starttid for strømsp. Stiller inn tiden til kameraet slås av automatisk.
Funk. ved lukket VF
(kun DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Stiller inn om strømmen skal slås av når søkeren
lukkes.
PAL/NTSC-velger
(kun for 1080 50i-
kompatible modeller)
Hvis du endrer TV-formatet på enheten, kan du ta opp
i et annet filmformat.
Demomodus Stiller inn demonstrasjon av filmavspilling på På eller
Av.
NO
28
HDMI-innstillinger Stiller inn HDMI-innstillingene.
USB-tilkobling Stiller inn USB-tilkoblingsmetoden.
USB LUN-innstilling
Forbedrer kompatibiliteten ved å begrense
funksjonene til USB-tilkoblingen. Still inn på [Multi]
under normale forhold og på [Enkel] kun hvis
forbindelsen mellom kameraet og en datamaskin eller
AV-komponent ikke kan opprettes.
Strømfors. via USB Stiller inn om strømforsyning skal foregå via en USB-
forbindelse.
Språk Velger språk.
Dato/tid-innst. Stiller inn dato og klokkeslett, samt sommertid.
Områdeinnstilling Stiller inn bruksstedet.
Formater Formaterer minnekortet.
Filnummer Velger hvordan stillbilder og filmer skal tildeles
filnumre.
Velg opptaksmappe Endrer den valgte mappen for lagring av stillbilder og
film (MP4).
Ny mappe Oppretter en ny mappe for lagring av stillbilder og
film (MP4).
Mappenavn Stiller inn mappeformat for stillbilder.
Gjenoppr. bilde-DB Gjenoppretter bildedatabasefilen for bilder og
muliggjør opptak og avspilling.
Vis medieinfo. Viser den gjenværende opptakstiden for film og
antallet stillbilder som kan lagres på minnekortet.
Versjon Viser kameraets programvareversjon.
Tilbakestille innst. Gjenoppretter innstillingene til standardverdiene.
NO
29
NO
Programvaren PlayMemories Home setter deg i stand til å importere stillbilder
og filmer til datamaskinen din, og bruke dem. PlayMemories Home er
påkrevet for import av XAVC S- og AVCHD-filmer til datamaskinen din.
• Det kreves en internettforbindelse for å kunne installere PlayMemories Home.
• Det kreves en internettforbindelse for å kunne bruke PlayMemories Online eller
andre nettverkstjenester. PlayMemories Online eller andre nettverkstjenester er
kanskje ikke tilgjengelige i alle land eller regioner.
• Bruk følgende internettadresse for Mac-programvare:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Hvis programvaren PMB (Picture Motion Browser), levert med modeller som
kom på markedet før 2011, allerede er installert på datamaskinen din, vil
PlayMemories Home overskrive den under installasjonen. Bruk PlayMemories
Home, programvaren som har etterfulgt PMB.
Funksjoner i PlayMemories Home™
Kommentarer
Importere bilder fra
kameraet
Dele bilder på
PlayMemories Online™
Laste opp bilder
til
nettverkstjenester
Opprette
filmplater
Vise bilder i en
kalender
For Windows er følgende funksjoner også
tilgjengelige:
Spille av importerte
bilder
NO
30
x
Systemkrav
Du finner systemkravene for programvaren under følgende internettadresse:
http://www.sony.net/pcenv/
x
Installere PlayMemories Home på en datamaskin
• Ikke koble mikro-USB-kabelen (inkludert) fra kameraet mens bruksskjermbildet
eller tilgangsskjermbildet vises. Dette kan ødelegge dataene.
• For å koble kameraet fra datamaskinen må du klikke på på oppgavelinjen, og
deretter klikke på [Eject DSC-HX90V], [Eject DSC-HX90], [Eject DSC-HX80]
eller [Eject DSC-WX500].
1Bruk nettleseren på datamaskinen, gå til følgende
internettadresse og installer deretter PlayMemories
Home.
http://www.sony.net/pm/
• Hvis du ønsker mer informasjon om PlayMemories Home, se følgende
PlayMemories Home-støtteside (bare tilgjengelig på engelsk):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
• Når installasjonen er fullført, starter PlayMemories Home.
2Koble sammen kameraet og datamaskinen din ved
hjelp av mikro-USB-kabelen (inkludert).
• Nye funksjoner kan være installert i PlayMemories Home. Koble
kameraet til datamaskinen din, selv om PlayMemories Home allerede er
installert på datamaskinen.
Kommentarer
NO
31
NO
Du kan legge til ønskede funksjoner i kameraet ved å koble til nettsiden for
nedlasting av applikasjoner (programmer) (PlayMemories Camera
Apps™) via Internett.
http://www.sony.net/pmca/
• Etter at du har installert en applikasjon, kan du starte den ved å berøre N-
merket på kameraet med en NFC-aktivert Android-smarttelefon, ved hjelp av
[En touch (NFC)]-funksjonen.
Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og
minnekortet.
x
Stillbilder
[ Bildestørr.]: L: 18M
Når [ Bildeforhold] er stilt inn på [4:3]*
*Når [ Bildeforhold] er stilt inn på noe annet enn [4:3], kan du lagre flere bilder
enn det som er vist ovenfor.
Legge til funksjoner i kameraet
Antall stillbilder og mulig opptakstid for film
Kapasitet
Kvalitet 2 GB
Standard 400 bilder
Fin 280 bilder
NO
32
x
Film
Tabellen under viser ca. opptakstid totalt når du bruker et minnekort som er
formatert med dette kameraet.
(h (time), m (minutt))
* Kun for 1080 60i-kompatible modeller
• Kontinuerlig opptak er mulig i ca. 29 minutter (begrenset av
produktspesifikasjonene). Den maksimale kontinuerlige opptakstiden for en film i
MP4-format (28M) er ca. 20 minutter (maks. filstørrelse 4 GB).
• Opptakstiden for film varierer fordi kameraet er utstyrt med VBR (Variable Bit-
Rate), som automatisk justerer bildekvaliteten basert på opptaksscenen. Når du tar
opp film av et motiv i rask bevegelse, er bildet klarere, men den gjenværende
opptakstiden er kortere, fordi det kreves mer minne til opptaket.
Den gjenværende opptakstiden varierer også med opptaksforholdene, motivet og
innstillingene for bildekvalitet og bildestørrelse.
Kapasitet
Opptaksinnst. 2 GB 64 GB
60p 50M/50p 50M — 2 h 35 m
30p 50M/25p 50M — 2 h 35 m
24p 50M*— 2 h 35 m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 9 m 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 8 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 9 m 6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
1920×1080 60p 28M/
1920×1080 50p 28M 8m 5h 20m
1920×1080 30p 16M/
1920×1080 25p 16M 10 m 8 h 25 m
1280×720 30p 6M/
1280×720 25p 6M 30 m 22 h
NO
33
NO
Funksjoner som er innebygd i dette kameraet
• Denne håndboken beskriver hver enkelt av funksjonene til enheter som er
kompatible/inkompatible med GPS-funksjonen, 1080 60i-kompatible enheter og
1080 50i-kompatible enheter.
– Kontroller kameraets modellnavn for å finne ut om kameraet ditt støtter GPS-
funksjonen.
GPS-kompatibel: DSC-HX90V
GPS-inkompatibel: DSC-HX90, DSC-HX80, DSC-WX500
– For å kontrollere om kameraet ditt er en 1080 60i-kompatibel eller en 1080 50i-
kompatibel enhet, kan du se etter følgende merker på bunnen av kameraet.
1080 60i-kompatibel enhet: 60i
1080 50i-kompatibel enhet: 50i
• Dette kameraet er kompatibelt med filmer i formatene 1080 60p og 50p. I
motsetning til det som hittil har vært standard for opptaksmoduser, nemlig
linjesprangmetoden, gjør dette kameraet opptak etter en progressiv metode. Dette
øker oppløsningen og gir et jevnere, mer realistisk bilde. Film som er tatt opp i
1080 60p/1080 50p-format kan spilles av kun på enheter som støtter 1080 60p/
1080 50p.
• Når du reiser med fly, må du sette [Flymodus] til [På].
Om GPS-kompatible enheter (kun DSC-HX90V)
• Bruk GPS i henhold til bestemmelsene i de landene og regionene der du bruker
det.
• Hvis du ikke vil lagre stedsinformasjonen, må du stille inn [GPS på/av] på [Av].
Om bruk og pleie
Unngå røff behandling, demontering, modifisering, fysiske støt eller slag, som f.eks.
hammerslag, at produktet faller ned eller at noen tramper på det. Vær spesielt
forsiktig med objektivet.
Om opptak/avspilling
• Før du begynner å gjøre opptak, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om
at kameraet virker som det skal.
• Kameraet er verken støvtett, sprutbestandig eller vanntett.
• Ikke rett kameraet mot solen eller annet sterkt lys. Det kan føre til at kameraet ikke
virker som det skal.
• Hvis det skulle oppstå kondens på kameraet, må denne fjernes før du bruker
kameraet.
• Ikke rist eller slå på kameraet. Dette kan medføre funksjonsfeil, og du vil kanskje
ikke kunne ta bilder. I tillegg kan opptaksmediene bli ubrukbare, eller bildedata
kan bli ødelagt.
Om bruk av kameraet
NO
34
Ikke bruk/oppbevar kameraet på følgende steder
• På svært varme, kalde eller fuktige steder
Kamerahuset kan deformeres eller kameraet kan slutte å virke hvis det f.eks.
oppbevares i en bil som er parkert i solen.
• I direkte sollys eller nær en ovn
Kamerahuset kan bli misfarget eller deformert, hvilket kan medføre at kameraet
slutter å virke som det skal.
• På et sted som er utsatt for vuggende bevegelser
• I nærheten av et sted som genererer kraftige radiobølger, sender ut stråling eller er
svært magnetisk. I så fall vil kameraet kanskje ikke ta opp eller spille av bilder på
riktig måte.
• På sandete eller støvete steder
Vær forsiktig så det ikke kommer sand eller støv inn i kameraet. Dette kan gjøre at
kameraet slutter å virke som det skal, og i enkelte tilfeller føre til uopprettelige
feil.
Om transportering
• Ikke sett deg i en stol eller på et annet sted med kameraet i baklommen på bukser
eller skjørt, da dette kan føre til skader på kameraet.
ZEISS-linse
Kameraet er utstyrt med en ZEISS-linse som er i stand til å reprodusere skarpe
bilder med glimrende kontrast. Kameralinsen er produsert med et
kvalitetssikringssystem sertifisert av ZEISS i samsvar med kvalitetsstandardene til
ZEISS i Tyskland.
Om skjermen, den elektroniske søkeren (kun DSC-HX90V/HX90/
HX80) og objektivet
• Skjermen og den elektroniske søkeren produseres ved hjelp av ekstremt nøyaktig
teknologi, og mer enn 99,99 % av bildeelementene (pikslene) er reelt operative.
Du vil imidlertid kunne oppleve at enkelte små mørke og/eller lyse (hvite, røde,
blå eller grønne) punkter vises på skjermen og i den elektroniske søkeren. Disse
punktene er en normal følge av produksjonsprosessen og påvirker ikke opptaket.
• Ikke hold kameraet etter skjermen eller søkeren.
• Pass på at fingrene dine eller andre gjenstander ikke setter seg fast i objektivet
mens det er i bruk.
• Pass på at fingeren din ikke er i veien når du skyver ned søkeren.
• Ikke skyv ned søkeren med makt når okularet er uttrukket.
• Hvis vann, støv eller sand fester seg på søkerenheten, kan det utløse en feil.
NO
35
NO
Om fotografering med søkeren (kun DSC-HX90V/HX90/HX80)
Dette kameraet er utstyrt med en organisk elektroluminescenssøker med høy
oppløsning og stor kontrast. Kameraet er utformet med en søker som er enkel å
bruke og som har passende balanse mellom forskjellige elementer.
• Bildet kan bli litt forvrengt i hjørnene av søkeren. Dette er ikke feil. Hvis du vil
kontrollere hver eneste detalj i hele komposisjonen, kan du i tillegg bruke
skjermen.
• Hvis du panorerer kameraet mens du ser i søkeren eller beveger øynene, kan bildet
i søkeren bli forvrengt, eller fargene i bildet kan bli endret. Dette er en egenskap
ved objektivet eller visningsenheten, og det er ikke en feil. Når du tar et bilde, bør
du se i sentrum av søkeren.
Om blitsen
• Ikke bær kameraet etter blitsenheten, og ikke bruk unødvendig mye kraft på den.
• Hvis vann, støv eller sand kommer inn i den åpne blitsenheten, kan det utløse en
feil.
• Pass på at fingeren din ikke er i veien når du skyver ned blitsen.
Sony-tilbehør
Bruk kun ekte Sony merkevaretilbehør, ellers kan det oppstå feil. Sony
merkevaretilbehør vil kanskje ikke markedsføres i enkelte land eller regioner.
Om kameraets temperatur
Kameraet og batteriet kan bli varme som følge av kontinuerlig bruk, men det er ikke
en funksjonsfeil.
Om vern mot overoppheting
Hvis kameraet eller batteriet har feil temperatur, vil du kanskje ikke kunne spille inn
film, eller strømmen kan bli slått av automatisk for å beskytte kameraet.
En melding vises på skjermen før strømmen slås av, eller før du ikke lenger kan
spille inn film. I dette tilfellet må du la kameraet være avslått og vente til kamera- og
batteritemperaturen synker. Hvis du slår på kameraet uten at kameraet og batteriet
har fått avkjølt seg nok, kan det hende kameraet vil slås av igjen, eller at du ikke vil
kunne ta opp film.
Om lading av batteriet
• Hvis du lader et batteri som ikke har vært i bruk på lenge, kan det hende du ikke
vil kunne lade det helt opp.
Dette skyldes egenskapene til batteriet. Lad batteriet igjen.
•Batterier som ikke har vært brukt på mer enn et år, kan ha tatt skade.
Advarsel om opphavsrettigheter
TV-programmer, filmer, videobånd og annet materiale kan være opphavsrettslig
beskyttet. Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i
Åndsverkloven.
NO
36
Ingen garanti i tilfelle ødelagt innhold eller opptaksfeil
Sony kan ikke yte noen garanti i tilfelle opptaksfeil eller tap av eller skade på
innspilte bilder eller lyddata som følge av funksjonsfeil i kameraet eller
opptaksmediene e.l. Vi anbefaler at du tar sikkerhetskopier av viktige data.
Rengjøre overflaten av kameraet
Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk
deretter av overflaten med en tørr klut. For å forhindre skade på overflaten eller
huset:
– Ikke utsett kameraet for kjemiske produkter som tynner, bensin, alkohol,
engangskluter, insektmiddel, solkrem eller insektgift.
Vedlikeholde skjermen
• Hvis rester av håndkrem eller fuktighetskrem blir liggende på skjermen, kan det
løse opp belegget på skjermen. Hvis det kommer noe på skjermen, må du tørke det
av omgående.
• Kraftig tørking med kjøkkenpapir eller andre materialer kan ødelegge belegget.
• Hvis fingeravtrykk eller smårusk sitter fast på skjermen, anbefaler vi at du fjerner
rusket forsiktig og så tørker skjermen ren med en myk klut.
Om trådløst LAN
Vi påtar oss intet ansvar for skade forårsaket av uautorisert adgang til, eller
uautorisert bruk av, destinasjoner som er lastet ned til kameraet, som følge av tap
eller tyveri.
Om sikkerheten ved bruk av produkter for trådløse nettverk
• Du må alltid forvisse deg om at du bruker et sikkert trådløst LAN, så du unngår
hacking, at en ondsinnet tredjepart kan skaffe seg tilgang, og andre sårbarheter.
• Det er viktig at du benytter sikkerhetsinnstillingene når du bruker et trådløst LAN.
• Hvis det oppstår et sikkerhetsproblem fordi det ikke er tatt noen sikkerhetsmessige
forholdsregler, eller som følge av eventuelle uunngåelige omstendigheter ved bruk
av et trådløst LAN, har Sony intet ansvar for tap eller skade som måtte oppstå.
NO
37
NO
Kamera
[System]
Bildeenhet: 7,82 mm (1/2,3 type)
Exmor R™ CMOS-sensor
Kameraets effektive pikselantall:
Ca. 18,2 megapiksler
Kameraets totale pikselantall:
Ca. 21,1 megapiksler
Objektiv: ZEISS Vario-Sonnar T
30× zoomobjektiv
f = 4,1 mm – 123 mm (24 mm –
720 mm (35 mm filmekvivalent))
F3,5 (W) – F6,4 (T)
Når du tar opp film (16:9):
26,5 mm – 795 mm*1
Når du tar opp film (4:3):
32,5 mm – 975 mm*1
*1 Når [ SteadyShot] er stilt inn
på [Standard]
SteadyShot: Optisk
Filformat (stillbilder): JPEG (DCF,
Exif, MPF Baseline) kompatibelt,
DPOF-kompatibelt
Filformat (film):
XAVC S-format (kompatibelt med
XAVC S-format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: LPCM med 2 kanaler (48 kHz
16 bit)
AVCHD-format (AVCHD-format
Ver. 2.0-kompatibel):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: Dolby Digital 2 kanaler,
utstyrt med Dolby Digital Stereo
Creator
•Produsert med lisens fra Dolby
Laboratories.
Film (MP4-format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: MPEG-4 AAC-LC 2 kanaler
Opptaksmedier: Memory Stick PRO
Duo, Memory Stick Micro, SD-
kort, microSD minnekort
Blits: Blitsområde (med Auto angitt for
ISO-følsomhet (anbefalt
eksponeringsindeks)):
Ca. 0,3 m til 5,4 m (W)/
Ca. 2,5 m til 3,0 m (T)
[Inngangs-/utgangskontakter]
HDMI-kontakt: HDMI-mikrokontakt
Multi/Micro USB-terminal*:
USB-kommunikasjon
USB-kommunikasjon: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* Støtter enheter som er kompatible
med mikro-USB.
[Søker] (kun DSC-HX90V/HX90/
HX80)
Type: Elektronisk søker (Organic
Electro-Luminescence)
Totalt antall punkter: 638 400 punkter
Rammedekning: 100 %
Forstørrelse: Ca. 0,50 × (ekvivalent
med 35 mm-format) med 50 mm
objektiv på uendelig, –1 m–1
Øyepunkt: Ca. 20 mm fra okularet,
19,2 mm fra okularrammen ved
–1 m–1
* Diopterjustering:
–4,0 m–1 til +3,0 m–1
[Skjerm]
LCD-skjerm:
7,5 cm (3,0 type) TFT drive
Totalt antall punkter: 921 600 punkter
Spesifikasjoner
NO
38
[Strøm, generelt]
Strøm: Oppladbart batteri, 3,6 V
Vekselstrømadapter, 5 V
Strømforbruk:
DSC-HX90V/HX90/HX80:
Ca. 1,4 W (ved opptak med
skjermen)
Ca. 1,5 W (ved opptak med
søkeren)
DSC-WX500:
Ca. 1,4 W (under opptak)
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Oppbevaringstemperatur:
–20 °C til +60 °C
Mål (CIPA-kompatible) (ca.):
DSC-HX90V/HX90/HX80:
102,0 mm × 58,1 mm × 35,5 mm
(B/H/D)
DSC-WX500:
101,6 mm × 58,1 mm × 35,5 mm
(B/H/D)
Vekt (CIPA-kompatibel) (ca.):
DSC-HX90V/HX90/HX80:
245 g (inkludert NP-BX1 batteri,
Memory Stick PRO Duo)
DSC-WX500:
236 g (inkludert NP-BX1 batteri,
Memory Stick PRO Duo)
Mikrofon: Stereo
Høyttaler: Monolyd
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III:
Kompatibel
[Trådløst LAN]
Standard som støttes:
IEEE 802.11 b/g/n
Frekvens: 2,4 GHz
Sikkerhetsprotokoller som støttes:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Konfigurasjonsmetode: WPS (Wi-Fi
Protected Setup) / manuell
Tilgangsmetode: Infrastrukturmodus
NFC: NFC Forum Type 3 Tag-
kompatibel
DSC-HX90V Model No. WW247506
DSC-HX90 Model No. WW408340
DSC-HX80
DSC-WX500 Model No. WW220188
Oppladbart batteri NP-BX1
Batteritype: Litiumionbatteri
Maksimal spenning: DC 4,2 V
Merkespenning: DC 3,6 V
Maksimal ladespenning: DC 4,2 V
Maksimal ladestrøm: 1,89 A
Kapasitet: Normalt 4,5 Wh
(1 240 mAh)
Forbehold om endringer i design og
spesifikasjoner uten nærmere varsel.
NO
39
NO
Varemerker
• Memory Stick og er varemerker
eller registrerte varemerker for Sony
Corporation.
• XAVC S og er registrerte
varemerker for Sony Corporation.
• "AVCHD Progressive" og "AVCHD
Progressive"-logoen er varemerker
for Panasonic Corporation og Sony
Corporation.
• Dolby og det doble D-symbolet er
varemerker for Dolby Laboratories.
• Begrepene HDMI og HDMI High-
Definition Multimedia Interface,
samt HDMI-logoen er varemerker
eller registrerte varemerker for
HDMI Licensing LLC i USA og
andre land.
• Windows er et registrert varemerke
for Microsoft Corporation i USA og/
eller andre land.
• Mac er et registrert varemerke for
Apple Inc. i USA og andre land.
• iPhone og iPad er registrerte
varemerker for Apple Inc. i USA og
andre land.
• SDXC-logoen er et varemerke for
SD-3C, LLC.
• Android og Google Play er
varemerker for Google Inc.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logoen og Wi-Fi
PROTECTED SET-UP er registrerte
varemerker for Wi-Fi Alliance.
• N-Merket er et varemerke eller et
registrert varemerke for NFC Forum,
Inc. i USA og i andre land.
• DLNA og DLNA CERTIFIED er
varemerker for Digital Living
Network Alliance.
• Facebook og "f"-logoen er
varemerker eller registrerte
varemerker for Facebook, Inc.
• YouTube og YouTube-logoen er
varemerker eller registrerte
varemerker for Google Inc.
• Eye-Fi er et varemerke for Eye-Fi,
Inc.
• I tillegg er system- og produktnavn
som brukes i denne håndboken som
regel varemerker eller registrerte
varemerker for sine respektive
utviklere eller produsenter. Merkene
™ og ® brukes imidlertid kanskje
ikke i alle tilfeller i denne håndboken.
Ytterligere informasjon om dette
produktet og svar på vanlige
spørsmål finner du på
kundeservice-sidene våre på nettet
(Customer Support Website).
DK
2
Dette kamera er udstyret med en indbygget instruktionsvejledning.
Vejledning i kamera
Kameraet viser forklaringer på MENU/Fn (Funktion)-punkter og
indstillingsværdierne.
1Tryk på MENU-knappen eller Fn (Funktion)-knappen.
2Vælg det ønskede punkt og tryk derefter på / (Vejledning i kamera/
Slet)-knappen.
Optagetip
Kameraet viser optagetips for den valgte optagetilstand.
1Tryk på / (Vejledning i kamera/Slet)-knappen i optagetilstand.
2Vælg det ønskede optagetip og tryk derefter på z på kontrolhjulet.
Optagetippet vises.
• Du kan rulle på skærmen med v/V og ændre optagetips med b/B.
Dansk
Lær mere om kameraet ("Hjælp Vejledning")
"Hjælp Vejledning" er en online vejledning. Du kan læse
"Hjælp Vejledning" på din computer eller smartphone.
Se i vejledningen angående detaljerede forklaringer om
kameraets mange funktioner.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1515/h_zz/
Visning af vejledningen
/ (Vejledning i kamera/Slet)
MENU
Fn (Funktion)
DK
3
DK
Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko
for brand eller elektrisk stød.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
-GEM DISSE INSTRUKTIONER
FARE
LÆS OMHYGGELIGT DISSE INSTRUKTIONER FOR AT
REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK
STØD
[Batteri
Hvis batteriet håndteres forkert, kan det eksplodere og foårsage brand eller endog kemiske
forbrændinger. Bemærk følgende advarsler.
• Skil ikke enheden ad.
• Knus ikke batteriet, og udsæt det ikke for stød eller belastning såsom at hamre på det,
tabe det eller træde på det.
• Kortslut det ikke, og lad ikke metalgenstande komme i kontakt med batteriterminalerne.
• Udsæt det ikke for høje temperaturer over 60 °C, f.eks. direkte sollys eller i en bil, der er
parkeret i solen.
• Brænd ikke batteriet, og udsæt det ikke for ild.
• Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier.
• Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan
oplade batteriet.
• Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
• Hold batteriet tørt.
• Udskift kun batteriet med et batteri af samme type eller en tilsvarende type, som
anbefales af Sony.
• Bortskaf brugte batterier omgående som beskrevet i vejledningen.
[Lysnetadapter
Brug en stikkontakt i nærheden når du bruger lysnetadapteren. Afbryd straks
lysnetadapteren fra stikkontakten, hvis der opstår funktionsfejl under brug af apparatet.
ADVARSEL
FORSIGTIG
DK
4
[Bemærk!
Genstart programmet, eller afbryd forbindelsen, og tilslut kommunikationskablet igen
(USB osv.), hvis statisk elektricitet eller elektromagnetisk interferens bevirker, at
dataoverførslen afbrydes midtvejs (fejl).
Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med de grænser, som er
afstukket i EMC-regulativet for anvendelse af kabler, som er kortere end 3 meter.
De elektromagnetiske felter ved de specifikke frekvenser kan påvirke apparatets lyd og
billede.
[Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Undertegnede Sony Corporation erklærer herved, at dette apparat overholder de væsentlige
krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For yderligere information gå ind på
følgende hjemmeside:
http://www.compliance.sony.de/
Til kunder i Europa
DK
5
DK
[Bortskaffelse af udtjente batterier samt elektriske og
elektroniske produkter (gælder for den Europæiske Union og
andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet, batteriet eller emballagen betyder, at
produktet og batteriet ikke må bortskaffes som husholdningsaffald.
På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et
kemisk symbol. Det kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er
anført hvis batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller
0,004% bly.
Ved at sikre at disse produkter og batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det, at de mulige
negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert
affaldshåndtering, forebygges. Materiale genindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte
naturens ressourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden samt
ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet personale.
For at sikre en korrekt håndtering af batteriet og det elektriske og elektroniske udstyr, bør
de udtjente produkter kun afleveres på dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til
affaldshåndtering af batterier og elektriske og elektroniske produkter.
Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker fjernelse af
batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et indsamlingssted beregnet til
affaldshåndtering og genindvinding af batterier.
Yderligere information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved at
kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet eller batteriet
blev købt.
DK
6
Tallet i parentes angiver antallet.
• Kamera (1)
• Genopladeligt batteri NP-BX1 (1)
• Mikro-USB-kabel (1)
• Lysnetadapter (1)
• Netledning (følger med i visse lande/regioner) (1)
• Håndledsrem (1)
• Betjeningsvejledning (denne vejledning) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Denne vejledning forklarer de funktioner, som kræver en Wi-Fi-tilslutning.
Om sprogindstilling
Ændr om nødvendigt skærmsproget inden brug af kameraet.(side 18)
Om illustrationer
Illustrationer anvendt i denne vejledning er af DSC-HX90V, medmindre der er
nævnt andet.
Kontrol af de medfølgende dele
For yderligere detaljer om Wi-Fi-funktioner/One-touch (NFC)-funktioner
skal du se "Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide" (medfølger) eller
"Hjælp Vejledning" (side 2).
DK
7
DK
DSC-HX90V/HX90/HX80
AON/OFF (Strøm)-knap
BUdløserknap
CTilstandsknap
(Intelligent auto)/
(Bedste auto)/
(Auto programmeret)/
(Blændeprioritet)/
(Lukkerhast.prior.)/
(Manuel eksp.)/
(Hukom.genkald.)/
(Film)/ (iPanorering)/
(Valg af motiv)
DTil optagelse: W/T (zoom)-knap
Ved visning: (Indeks)-knap/
Afspilningszoomknap
ESelvudløserlampe/AF-lampe
FGPS-modtager (indbygget, kun
DSC-HX90V)
GBlitz
• Dæk ikke for blitzen med din
finger.
• Når blitzen anvendes, skydes
(pop-op-blitz)-kontakten til
siden. Hvis blitzen ikke
anvendes, skal du trykke den ned
manuelt.
HDioptri-justeringsknap
ISøger
• Når søgeren anvendes, skydes
pop-op-kontakten for søgeren
(1) ned, hvorefter øjestykket
trækkes ud fra søgeren, indtil det
klikker (2).
• Når du kigger ind i søgeren,
aktiveres søgertilstanden, og når
du fjerner ansigtet fra søgeren,
vender visningstilstanden tilbage
til skærmtilstanden.
JPop-op-kontakt for søger
K (N-mærke)
• Berør mærket når du tilslutter
kameraet til en smartphone, der
er udstyret med NFC-funktionen.
• NFC (Near Field
Communication) er en
international standard for trådløs
kommunikationsteknologi over
kort afstand.
LKontrolring (kun DSC-HX90V/
HX90)
MObjektiv
Identificering af dele
DK
8
AMikrofon
B(Pop op-blitz)-kontakt
CSkærm
• Du kan justere skærmen til en
vinkel, som gør det nemt at se, og
optage et billede fra en lav vinkel
eller optage et selvportræt, mens
du kigger på skærmen.
DØjesensor
ETil optagelse:
Fn (Funktion)-knap
Ved visning: (Send til
smartphone)-knap
FMOVIE (Film)-knap
GMENU-knap
HOpladningslampe
IMulti/Mikro-USB-terminal
• Understøtter mikro-USB-
kompatibel enhed.
JWi-Fi-antenne (indbygget)
KKrog til rem
LKontrolhjul
M (Afspilning)-knap
N/ (Vejledning i kamera/Slet)-
knap
ALåsemekanisme til batteri
BÅbning til batteriindsættelse
CStativgevindhul
• Anvend et stativ med en skrue,
der er mindre end 5,5 mm lang.
Ellers kan du ikke fastgøre
kameraet ordentligt, og der kan
opstå skade på kameraet.
DAktivitetslampe
EHukommelseskortåbning
FHDMI-mikrostik
GBatteri-/hukommelseskortdæksel
HHøjttaler
DK
9
DK
DSC-WX500
AON/OFF (Strøm)-knap
BUdløserknap
CTilstandsknap
(Intelligent auto)/
(Bedste auto)/
(Auto programmeret)/
(Blændeprioritet)/
(Lukkerhast.prior.)/
(Manuel eksp.)/
(Hukom.genkald.)/
(Film)/ (iPanorering)/
(Valg af motiv)
DTil optagelse: W/T (zoom)-knap
Ved visning: (Indeks)-knap/
Afspilningszoomknap
ESelvudløserlampe/AF-lampe
FBlitz
• Dæk ikke for blitzen med din
finger.
• Når blitzen anvendes, skydes
(pop-op-blitz)-kontakten til
siden. Hvis blitzen ikke
anvendes, skal du trykke den ned
manuelt.
G (N-mærke)
• Berør mærket når du tilslutter
kameraet til en smartphone, der
er udstyret med NFC-funktionen.
• NFC (Near Field
Communication) er en
international standard for trådløs
kommunikationsteknologi over
kort afstand.
HObjektiv
AMikrofon
B(Pop op-blitz)-kontakt
CSkærm
• Du kan justere skærmen til en
vinkel, som gør det nemt at se, og
optage et billede fra en lav vinkel
eller optage et selvportræt, mens
du kigger på skærmen.
DK
10
DTil optagelse:
Fn (Funktion)-knap
Ved visning: (Send til
smartphone)-knap
EMOVIE (Film)-knap
FMENU-knap
GOpladningslampe
HMulti/Mikro-USB-terminal
• Understøtter mikro-USB-
kompatibel enhed.
IWi-Fi-antenne (indbygget)
JKrog til rem
KKontrolhjul
L (Afspilning)-knap
M/ (Vejledning i kamera/Slet)-
knap
ALåsemekanisme til batteri
BÅbning til batteriindsættelse
CStativgevindhul
• Anvend et stativ med en skrue,
der er mindre end 5,5 mm lang.
Ellers kan du ikke fastgøre
kameraet ordentligt, og der kan
opstå skade på kameraet.
DAktivitetslampe
EHukommelseskortåbning
FHDMI-mikrostik
GBatteri-/hukommelseskortdæksel
HHøjttaler
DK
11
DK
Indsætning af batteriet
1Åbn dækslet.
2Indsæt batteriet.
• Mens du trykker på låsemekanismen til batteriet, skal du indsætte
batteriet som vist på illustrationen. Sørg for at låsemekanismen til
batteriet låser efter indsætningen.
• Det kan beskadige kameraet, hvis dækslet lukkes, uden at batteriet er sat
korrekt i.
Låsemekanisme til batteri
DK
12
Opladning af batteriet
1Tilslut kameraet til lysnetadapteren (medfølger) vha.
mikro-USB-kablet (medfølger).
2Tilslut lysnetadapteren til stikkontakten.
Opladningslampen lyser orange, og opladningen begynder.
• Sluk for kameraet under opladning af batteriet.
• Du kan foretage opladning af batteriet, selvom det er delvist opladt.
• Når opladelampen blinker, og opladningen ikke er færdig, skal du fjerne
og genindsætte batteriet.
• I visse lande/regioner skal du tilslutte netledningen til lysnetadapteren
og tilslutte lysnetadapteren til stikkontakten.
Opladningslampe
Tændt: Oplader
Slukket:
Opladning afsluttet
Blinker:
Opladefejl eller opladning
midlertidigt på pause pga. at
kameraet ikke er inden for det rigtige
temperaturområde
DK
13
DK
• Hvis opladelampen på kameraet blinker, når lysnetadapteren er tilsluttet til
stikkontakten, angiver dette, at opladningen er midlertidigt afbrudt, da
temperaturen er uden for det anbefalede område. Når temperaturen igen kommer
inden for det passende temperaturområde, begynder opladningen igen. Det
anbefales at oplade batteriet i en omgivelsestemperatur på mellem 10 °C og 30 °C.
• Batteriet oplades muligvis ikke ordentligt, hvis batteriets terminaldel er beskidt. I
dette tilfælde skal du forsigtigt tørre eventuelt støv af med en blød klud eller en
vatpind for at rengøre batteriets terminaldel.
• Tilslut lysnetadapteren (medfølger) til den nærmeste stikkontakt. Hvis der opstår
funktionsfejl under brug af lysnetadapteren, skal du straks tage stikket ud af
stikkontakten for at afbryde forbindelsen til strømkilden.
• Når opladningen er afsluttet, skal lysnetadapteren afbrydes fra stikkontakten.
• Sørg for kun at bruge originale batterier, mikro-USB-kabel (medfølger) og
lysnetadapter (medfølger) fra Sony.
x
Opladningstid (Fuld opladning)
Opladningstiden er ca. 230 min. ved brug af lysnetadapteren (medfølger).
Opladelampen lyser, og slukker derefter straks, når batteriet er helt opladet.
• Opladningstiden ovenfor gælder for opladning af et fuldt afladet batteri ved en
temperatur på 25 °C. Opladningen kan tage længere tid afhængigt af
brugsforholdene og omstændighederne.
Bemærkninger
Bemærkninger
DK
14
x
Opladning via tilslutning til en computer
Batteriet kan oplades ved at tilslutte kameraet til en computer vha. et mikro-
USB-kabel. Tilslut kameraet til computeren, mens kameraet er slukket.
• Hvis du tilslutter kameraet til en computer, mens der er tændt for strømmen
på kameraet, strømforsynes kameraet via computeren, dog uden at oplade
batteriet, hvilket gør det muligt for dig at importere billeder til en computer
uden at skulle bekymre dig for, om batteriet løber tør for strøm.
• Hvis kameraet er tilsluttet til en bærbar computer, som ikke er tilsluttet til en
strømkilde, aftager batteriniveauet på den bærbare computer. Oplad ikke i længere
tid ad gangen.
• Du skal ikke tænde/slukke eller genstarte computeren, eller starte computeren fra
dvaletilstand, når der er oprettet en USB-forbindelse mellem computeren og
kameraet. Dette kan forårsage funktionsfejl i kameraet. Inden du tænder/slukker
eller genstarter computeren, eller starter den fra dvaletilstand, skal kameraet
afbrydes fra computeren.
• Der gives ingen garanti for opladning med en specialbygget eller modificeret
computer.
Bemærkninger
Til et USB-stik
DK
15
DK
x
Batteriets levetid og antallet af billeder der kan
optages og afspilles
DSC-HX90V/HX90/HX80:
DSC-WX500:
• Antallet af billeder ovenfor gælder, når batteriet er fuldt opladt. Antallet af billeder
aftager muligvis afhængigt af brugsforholdene.
• Det antal billeder, som kan optages, gælder for optagelse under følgende forhold:
– Brug af Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) (sælges separat)
– Batteriet anvendes ved en omgivende temperatur på 25 °C.
– [GPS til/fra] er indstillet til [Fra] (kun DSC-HX90V)
– [Visningskvalitet] er indstillet til [Standard]
• Antallet under "Optagelse (stillbilleder)" er baseret på CIPA-standarden og gælder
for optagelse under følgende forhold:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP er indstillet til [Vis alle oplysn.].
– Optager én gang hvert 30 sekund.
– Zoom skifter mellem fuld W og T.
– Blitzen udløses én gang hver anden gang.
– Strømmen tænder og slukker én gang hver tiende gang.
Batteriets levetid Antal billeder
Optagelse
(stillbilleder)
Skærm — Ca. 390 billeder
Søger — Ca. 360 billeder
Typisk
filmoptagelse
Skærm Ca. 70 min. —
Søger Ca. 75 min. —
Kontinuerlig
filmoptagelse
Skærm Ca. 105 min. —
Søger Ca. 115 min. —
Visning (stillbilleder) Ca. 290 min. Ca. 5800 billeder
Batteriets levetid Antal billeder
Optagelse (stillbilleder) — Ca. 400 billeder
Typisk filmoptagelse Ca. 75 min. —
Kontinuerlig filmoptagelse Ca. 110 min. —
Visning (stillbilleder) Ca. 330 min. Ca. 6600 billeder
Bemærkninger
DK
16
• Antallet af minutter til filmoptagelse er baseret på CIPA-standarden og gælder for
optagelse under følgende forhold:
– [ Optageindstilling]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
– Typisk filmoptagelse: Batterilevetid baseret på gentaget start/stop af optagelse,
zoomning, tænding/slukning osv.
– Kontinuerlig filmoptagelse: Batterilevetid er baseret på uafbrudt optagelse, indtil
grænsen (29 minutter) er nået, og derefter efterfulgt af tryk på MOVIE-knappen
igen. Andre funktioner, som f.eks. zoomning, betjenes ikke.
Indsættelse af et hukommelseskort (sælges
separat)
1Åbn dækslet.
2Indsæt hukommelseskortet.
• Indsæt hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendt som vist på
illustrationen, indtil det klikker på plads.
3Luk dækslet.
Sørg for at det afskårne hjørne
vender rigtigt.
DK
17
DK
x
Anvendelige hukommelseskort
*1 SD-hastighedsklasse 4: eller hurtigere, eller UHS-hastighedsklasse
1: eller hurtigere
*2 Hukommelseskort som opfylder alle de følgende forhold:
– Kapacitet på 64 GB eller mere
– SD-hastighedsklasse 10: , eller UHS-hastighedsklasse 1: eller
hurtigere
• Se siderne 32 til 33 angående detaljer om antallet af optagbare stillbilleder og
længden på film som kan optages. Se tabellerne for at vælge et hukommelseskort
med den ønskede kapacitet.
• Det garanteres ikke, at alle hukommelseskort fungerer korrekt. Konsulter
producenterne af produkterne vedrørende hukommelseskort fra andre producenter
end Sony.
• Når du anvender Memory Stick Micro- eller microSD-hukommelseskort med
dette kamera, skal du sørge for at bruge dem med den passende adapter.
Hukommelseskort Til
stillbilleder
Til film
MP4 AVCHD XAVC S
Memory Stick PRO
Duo
(kun Mark2) —
Memory Stick PRO-
HG Duo™ —
Memory Stick
Micro™ (M2)
(kun Mark2) —
SD-
hukommelseskort *1 *1 —
SDHC-
hukommelseskort
SDXC-
hukommelseskort *1 *1 *2
microSD-
hukommelseskort *1 *1 —
microSDHC-
hukommelseskort
microSDXC-
hukommelseskort *1 *1 *2
Bemærkninger
DK
18
x
Sådan tages hukommelseskortet/batteriet ud
Hukommelseskort: Tryk én gang ind på hukommelseskortet for at få det
skubbet ud.
Batteri: Skub låsemekanismen til batteri. Pas på ikke at tabe batteriet.
• Fjern aldrig hukommelseskortet/batteriet, når aktivitetslampen (side 8, 10) er
tændt. Dette kan muligvis beskadige dataene i hukommelseskortet.
Bemærkninger
Indstilling af sproget og uret
1Tryk på ON/OFF (Strøm)-knappen.
Indstillingsskærmen for sprog vises, når du tænder for kameraet første
gang.
• Det kan tage tid, før kameraet tændes og betjening er mulig.
2Vælg et ønsket sprog og tryk derefter på z på
kontrolhjulet.
Indstillingsskærmen for dato og tid vises.
Kontrolhjul
ON/OFF (Strøm)
Vælg punkter: v/V/b/B
Indstil den numeriske værdi for dato
og tidspunkt: v/V//
Indstil: z
DK
19
DK
Optagelse af stillbilleder
3Kontroller, at der er valgt [Angiv] på skærmen, og tryk
derefter på z.
4Vælg en ønsket geografisk placering ved at følge
instruktionerne på skærmen, og tryk derefter på z.
5Indstil [Sommertid], [Dato/tid] og [Datoformat], og tryk
derefter på z.
• Ved indstilling af [Dato/tid] er midnat 12:00 AM og middag er
12:00 PM.
6Kontroller, at der er valgt [Angiv], og tryk derefter på z.
Optagelse af stillbilleder/film
1Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere.
Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z-indikatoren lyser.
2Tryk udløserknappen helt ned for at optage et billede.
Tilstandsknap
Udløserknap
: Intelligent auto
: Film
MOVIE
W/T (zoom)-
knap
W: zoom ud
T: zoom ind
DK
20
Optagelse af film
• Ved anvendelse af zoomfunktionen under optagelse af en film optages lyden af
betjeningen af kameraet med. Der er især tendens til at lyd fra kameraet optages
med, når [Zoomhastighed] er indstillet til [Hurtig], og når [Zoomfunk. på ring] er
indstillet til [Hurtig]. Lyden af betjeningen af MOVIE-knappen kan muligvis også
blive optaget med, når filmoptagelsen afsluttes.
• Det panoramiske optageområde kan blive reduceret afhængigt af motivet, eller
den måde det optages på. Derfor kan det optagede billede muligvis blive mindre
end 360 grader, selv når panoramaoptagelse er indstillet til [360°].
• Det er muligt at foretage kontinuerlig filmoptagelse i ca. 29 minutter ad gangen
med kameraets standardindstillinger, og når omgivelsestemperaturen er ca. 25 °C.
Når filmoptagelsen er afsluttet, kan du begynde at optage igen ved at trykke på
MOVIE-knappen igen. Optagelsen stopper muligvis for at beskytte kameraet
afhængigt af den omgivende temperatur.
1Tryk på MOVIE (Film)-knappen for at starte optagelsen.
• Brug W/T (zoom)-knappen til at ændre zoomskalaen.
2Tryk på MOVIE-knappen igen for at stoppe optagelsen.
Bemærkninger
DK
21
DK
x
For at vælge næste/forrige billede
Vælg et billede ved at trykke på B (næste)/b (forrige) på kontrolhjulet eller
ved at dreje på kontrolhjulet. Tryk på z midt på kontrolhjulet for at se film.
x
For at slette et billede
1Tryk på / (Vejledning i kamera/Slet)-knappen.
2Vælg [Slet] med v på kontrolhjulet og tryk derefter på z.
x
For at vende tilbage til optagelse af billeder
Tryk udløserknappen halvvejs ned.
Visning af billeder
1Tryk på (Afspilning)-knappen.
/ (Vejledning i kamera/Slet)
Kontrolhjul
(Afspilning)
W: zoom ud
T: zoom ind
Vælg billeder: B (næste)/b (forrige)
eller drej på
kontrolhjulet
Indstil: z
DK
22
x
Kontrolhjul
DISP (Vis indhold): Giver dig mulighed for at ændre skærmvisningen.
(Fremf.metode): Giver dig mulighed for at skifte mellem
optagemetoder som f.eks. enkeltoptagelse, kontinuerlig optagelse eller
bracketoptagelse.
/ (Ekspon.komp./Fotokreativitet): Giver dig mulighed for at justere
billedlysstyrken./Giver dig mulighed for at betjene kameraet intuitivt og nemt
optage kreative billeder.
(Blitztilstand): Giver dig mulighed for at vælge en blitztilstand for
stillbilleder.
x
Fn (Funktion)-knap
Giver dig mulighed for at registrere 12 funktioner og genkalde disse
funktioner under optagelse.
1Tryk på Fn (Funktion)-knappen.
2Vælg den ønskede funktion ved at trykke på v/V/b/B på kontrolhjulet.
3Vælg indstillingsværdien ved at dreje på kontrolhjulet eller kontrolringen.
x
Kontrolring (kun DSC-HX90V/HX90)
Dine favoritfunktioner kan tildeles til kontrolringen. Under optagelse kan
fastsatte indstillinger ændres ved blot at dreje på kontrolringen.
Introduktion af andre funktioner
Kontrolring
(kun DSC-HX90V/HX90)
Kontrolhjul
Fn (Funktion)
MENU
DK
23
DK
x
Menupunkter
(Kameraindst.)
Billedformat Vælger størrelsen på stillbilleder.
Format Vælger bredde-højde-forholdet for stillbilleder.
Kvalitet Indstiller billedkvaliteten for stillbilleder.
Panorering: Str. Vælger størrelsen på panoramabilleder.
Panorering: Retning Indstiller optageretningen for panoramabilleder.
Filformat Vælger filformatet for film.
Optageindstilling Vælger størrelsen på det optagede filmbillede.
Fremf.metode Indstiller drevtilstanden som f.eks. til kontinuerlig
optagelse.
Bracketindstillinger
(kun DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Indstiller selvudløseroptagelse i brackettilstand,
optagerækkefølge for eksponeringsbracketing, og
hvidbalancebracketing.
Blitztilstand Indstiller blitzindstillingerne.
Blitzkompens.
(kun DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Justerer intensiteten af blitzudladningen.
Rødøjereduktion Reducerer problemet med røde øjne ved brug af blitz.
Fokustilstand
(kun DSC-HX90V/
HX90)
Vælger fokuseringsmetoden.
Fokusområde Vælger fokusområdet.
AF-lampe Indstiller AF-lampen, der giver lys til en mørk scene,
for hjælp til fokusering.
Ekspon.komp. Kompenserer for lysstyrken på hele billedet.
ISO Justerer lysfølsomheden.
Lysmålermetode Vælger metoden til måling af lysstyrke.
Hvidbalance Justerer farvetoner på et billede.
DRO/Auto HDR
(kun DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Kompenserer automatisk for lysstyrke og kontrast.
DK
24
Kreativ indst.
(kun DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Vælger den ønskede billedhandling. Du kan også
justere kontrast, farvemætning og skarphed.
Billedeffekt Vælger det ønskede effektfilter for at opnå et mere
imponerende og kunstnerisk udtryk.
Zoomfokus
(kun DSC-HX90V/
HX90)
Forstørrer billedet inden optagelse, så du kan
kontrollere fokuseringen.
Høj ISO SR
(kun DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Indstiller støjreduktionsbehandling for optagelser
med høj følsomhed.
AF-låsning i midten
Indstiller funktionen til at spore et motiv og fortsætte
fokusering, når der trykkes på midterknappen på
optageskærmen.
Smil-/Ansigtsreg.
Vælges for at registrere ansigter og justere forskellige
indstillinger automatisk. Indstiller til automatisk
udløsning af lukkeren, når der registreres et smil.
Blød hud-effekt Indstiller Blød hud-effekten og effektniveauet.
Auto. indramning
Analyserer scenen ved optagelse af ansigter,
nærbilleder eller motiver sporet med funktionen AF-
låsning, og beskærer og gemmer automatisk en ekstra
kopi af billedet med en mere imponerende
komposition.
Valg af motiv Vælger forudindstillede indstillinger, der matcher
forskellige motivforhold.
Film Vælger optagetilstanden, så den passer til dit motiv
eller effekt.
SteadyShot Indstiller SteadyShot til optagelse af film.
Auto langsom luk.
Indstiller funktionen, som automatisk justerer
lukkerhastigheden i henhold til omgivelsernes
lysstyrke i filmtilstand.
Mikrofon-ref.niveau Vælger mikrofonniveauet under filmoptagelse.
Reduktion af vindstøj Reducerer vindstøj under filmoptagelse.
Liste med optagetip Viser listen med optagetips.
DK
25
DK
(Brugerdef. indstillinger)
Hukom.genkald.
Vælger en indstilling, som er registreret på forhånd,
når tilstandsknappen er indstillet til MR (Genkald
hukommelse).
Hukommelse Registrerer de ønskede tilstande eller
kameraindstillinger.
Zebra Viser striber for at justere lysstyrken.
MF-hjælp
(kun DSC-HX90V/
HX90)
Viser et forstørret billede ved manuel fokusering.
Fokusforstørrelsestid
(kun DSC-HX90V/
HX90)
Indstiller længden af den tid, hvor billedet vil blive
vist i en forstørret form.
Gitterlinje Indstiller en gitterlinjevisning for at muliggøre
justering til konturerne af en struktur.
Markørvisning Indstiller, om markøren skal vises på skærmen eller ej
under optagelse af film.
Markørindstil. Indstiller den markør, som vises på skærmen under
optagelse af film.
Autovisning Indstiller automatisk visning til at vise det optagede
billede efter optagelse.
DISP-knap
Indstiller den type information, som skal vises på
skærmen eller i søgeren* vha. tryk på DISP på
kontrolhjulet.
* Kun DSC-HX90V/HX90/HX80
Maksimumniveau
(kun DSC-HX90V/
HX90)
Forstærker omridset på fokuserede afstande med en
særlig farve, når der fokuseres manuelt.
Maksimumfarve
(kun DSC-HX90V/
HX90)
Indstiller den farve, som anvendes til
maksimumsfunktionen.
Vejled. ekspon.indst. Indstiller den vejledning som vises, når der skiftes
eksponeringsindstillinger på optageskærmen.
Zoomhastighed Indstiller zoomhastigheden, når du betjener
zoomknappen.
DK
26
(Trådløs)
Zoomindstilling Indstiller om der skal anvendes Klar billedzoom og
Digital zoom under zoomning.
FINDER/MONITOR
(kun DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Indstiller metoden for skift mellem søgeren og
skærmen.
Udløs uden kort Indstiller om lukkeren skal udløses eller ej, når der
ikke er isat et hukommelseskort.
Selvportræt/-udløs.
Indstiller, om der skal anvendes en selvudløser med
en forsinkelse på 3 sekunder, når skærmen vippes
cirka 180 grader opad.
Ansigtsregistrering Registrerer eller ændrer den person, som skal
prioriteres under fokuseringen.
Skriv dato Indstiller om der skal optages en optagedato med på
stillbilledet.
Funktionsmenuindst. Brugerdefinerer de funktioner som vises, når der
trykkes på Fn (Funktion)-knappen.
Specialtastsindstil.
Tildeler en ønsket funktion til knappen og
kontrolringen*.
* Kun DSC-HX90V/HX90
Zoomfunk. på ring
(kun DSC-HX90V/
HX90)
Indstiller zoomfunktionen for kontrolringen. Når du
vælger [Hurtig], flyttes zoompositionen i
overensstemmelse med rotationsgraden af
kontrolringen. Når du vælger [Trin], kan du flytte
zoompositionen til et fast trin på brændvidden.
MOVIE-knap Indstiller om MOVIE-knappen altid skal aktiveres.
Send til smartphone Overfører billeder til visning på en smartphone.
Send til computer Sikkerhedskopierer billeder ved at overføre dem til en
computer, som er tilsluttet til et netværk.
Vis på tv Du kan vise billeder på et tv med
netværksforbindelse.
Et tryk (NFC)
Tildeler en applikation til One-touch (NFC). Du kan
kalde applikationen frem ved optagelse vha. berøring
af kameraet med en smartphone med NFC-funktion.
DK
27
DK
(Applikation)
(Afspil)
Flytilstand
Du kan indstille denne enhed til ikke at udføre
trådløse kommunikationer og GPS-funktioner*.
* Kun DSC-HX90V
WPS-tryk Du kan nemt registrere adgangspunktet til kameraet
ved at trykke på WPS-knappen.
Adgangspunktindst. Du kan registrere dit adgangspunkt manuelt.
Rediger enhedsnavn Du kan ændre enhedsnavnet under Wi-Fi Direct osv.
Vis MAC-adresse Viser kameraets MAC-adresse.
Nulstil SSID/kode Nulstiller SSID'et og adgangskoden for
smartphoneforbindelsen.
Nulstil netværksinds. Nulstiller alle netværksindstillinger.
Applikationsliste Viser applikationslisten. Du kan vælge den
applikation, som du ønsker at anvende.
Introduktion Viser instruktioner om brug af applikationen.
Slet Sletter et billede.
Visningstilstand Indstiller den måde billeder, grupperes på ved
afspilning.
Billedindeks Viser flere billeder på samme tid.
Visningsrotation
(kun DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Indstiller afspilningsretningen for det optagede
billede.
Diasshow Viser et diasshow.
Roter Roterer billedet.
Forstør Forstørrer de afspillede billeder.
4K-stillbilledafspil. Udsender stillbilleder i 4K-opløsning til et HDMI-
tilsluttet tv, som understøtter 4K.
Beskyt Beskytter billederne.
DK
28
(Opsætning)
Bevæg.intervaljust.
Justerer intervallet for visning af sporingen af motiver
i [Bevæg.billede video], hvor sporingen af motiverne
vil blive vist ved afspilning af film.
Angiv udskrivning Tilføjer et udskriftsbestillingsmærke til et stillbillede.
Skønhedseffekt Retoucherer en persons ansigt på et stillbillede og
gemmer det retoucherede billede som et nyt billede.
Skærmlysstyrke Indstiller lysstyrken på skærmen.
Søgerlysstyrke
(kun DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Indstiller lysstyrken for den elektriske søger.
Farvetemp. i søger
(kun DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Indstiller farvetemperaturen for søgeren.
Indst. for lydstyrke Indstiller lydstyrken for filmafspilning.
Lydsignaler Indstiller kameraets funktionslyd.
GPS-indstillinger
(kun DSC-HX90V)
Indstiller GPS-funktionen.
Overførselsindst. Indstiller kameraets overførselsfunktion ved brug af
et Eye-Fi-kort.
Felt-menu Indstiller hvorvidt felt-menuen skal vises, hver gang
du trykker på MENU-knappen.
Guide tilstandsvælg. Slår tilstandsvælgervejledningen (forklaring på hver
enkelt optagetilstand) til eller fra.
Bekræft slet Indstiller om Slet eller Annuller er valgt på forhånd
eller ej på skærmen for bekræftelse af sletning.
Visningskvalitet Indstiller visningskvaliteten.
Starttid strømbesp. Indstiller tidslængden, indtil kameraet automatisk
slukker.
Funk. ved lukket VF
(kun DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Indstiller, om strømmen skal slukkes eller ej, når
søgeren lukkes.
DK
29
DK
PAL/NTSC-vælger
(kun for 1080 50i-
kompatible modeller)
Ved at ændre enhedens tv-format er det muligt at
optage i et andet filmformat.
Demotilstand Indstiller demonstrationsafspilning af en film til tændt
eller slukket.
HDMI-indstillinger Indstiller HDMI-indstillingerne.
USB-tilslutning Indstiller USB-forbindelsesmetoden.
USB-LUN-indstilling
Forbedrer kompatibiliteten ved at begrænse USB-
tilslutningens funktioner. Indstil til [Flere] under
normale forhold og indstil kun til [Enkelt], når der
ikke kan oprettes forbindelse mellem kameraet og en
computer eller AV-komponent.
USB-strømforsyning Indstiller om der skal strømforsynes vha. en USB-
forbindelse.
Sprog Indstiller sproget.
Indst.dato/tid Indstiller dato, tid og sommertid.
Indstilling af sted Indstiller anvendelsesstedet.
Formater Formaterer hukommelseskortet.
Filnummer Indstiller den metode der anvendes til tildeling af
filnumre til stillbilleder og film.
Vælg REC-mappe Ændrer den valgte mappe til lagring af stillbilleder og
film (MP4).
Ny mappe Opretter en ny mappe til lagring af stillbilleder og
film (MP4).
Mappenavn Indstiller mappeformatet for stillbilleder.
Gendan billed-db. Gendanner billeddatabasefilen og muliggør optagelse
og afspilning.
Vis plads på medie Viser den resterende optagetid for film og det antal
stillbilleder der kan optages på hukommelseskortet.
Version Viser kameraets softwareversion.
Nulstil indstilling Stiller indstillinger tilbage til deres standarder.
DK
30
Softwaren PlayMemories Home gør det muligt for dig at importere
stillbilleder og film til din computer og anvende dem. PlayMemories Home er
nødvendig for at kunne importere XAVC S-film og AVCHD-film til din
computer.
• Der kræves en internetforbindelse for at installere PlayMemories Home.
• Der kræves en internetforbindelse for at kunne anvende PlayMemories Online
eller andre netværkstjenester. PlayMemories Online eller andre netværkstjenester
er muligvis ikke til rådighed i visse lande eller regioner.
• Brug den følgende URL for Mac-applikationer:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• Hvis softwaren PMB (Picture Motion Browser), som følger med modeller fra før
2011, allerede er blevet installeret på din computer, vil PlayMemories Home
overskrive den under installationen. Brug PlayMemories Home, softwaren som
efterfølger PMB.
Funktioner i PlayMemories Home™
Bemærkninger
Importere billeder fra
dit kamera
Dele billeder på
PlayMemories Online™
Overførsel af
billeder til
netværkstjenester
Oprettelse
af filmdiske
Visning af
billeder på en
kalender
De følgende funktioner er også til rådighed
på Windows:
Afspille af
importerede billeder
DK
31
DK
x
Systemkrav
Du kan finde systemkravene for softwaren på den følgende URL:
http://www.sony.net/pcenv/
x
Installation af PlayMemories Home på en computer
• Afbryd ikke mikro-USB-kablet (medfølger) fra kameraet mens du betjener
skærmen, eller læser/skriver-skærmen vises. Det kan muligvis beskadige dataene.
• For at afbryde kameraet fra computeren skal du klikke på i proceslinjen, og
derefter klikke på [Eject DSC-HX90V], [Eject DSC-HX90], [Eject DSC-HX80]
eller [Eject DSC-WX500].
1Brug internetbrowseren på din computer til at besøge
den følgende URL, og installer derefter PlayMemories
Home.
http://www.sony.net/pm/
• For detaljer om PlayMemories Home skal du se den følgende
PlayMemories Home-supportside (kun engelsk):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
• Når installationen er fuldført, starter PlayMemories Home.
2Tilslut kameraet til din computer vha. mikro-USB-kablet
(medfølger).
• Der installeres muligvis nye funktioner i PlayMemories Home. Tilslut
kameraet til din computer, selv hvis PlayMemories Home allerede er
installeret på din computer.
Bemærkninger
DK
32
Du kan tilføje de ønskede funktioner til dit kamera ved at tilslutte til websiden
for download af applikationer (PlayMemories Camera Apps™) via
internettet.
http://www.sony.net/pmca/
• Efter installation af en applikation kan du kalde applikationen frem ved at
berøre N-mærket på kameraet med en Android-smartphone med NFC-
funktion vha. [Et tryk (NFC)]-funktionen.
Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af
optageforholdene og hukommelseskortet.
x
Stillbilleder
[ Billedformat]: L: 18M
Når [ Format] er indstillet til [4:3]*
*Når [ Format] er indstillet til noget andet end [4:3], kan du optage flere billeder
end vist ovenfor.
Tilføjelse af funktioner til kameraet
Antal stillbilleder og optagetid for film
Kapacitet
Kvalitet 2 GB
Standard 400 billeder
Fin 280 billeder
DK
33
DK
x
Film
Tabellen nedenfor viser det omtrentlige antal optagetider ved brug af et
hukommelseskort, som er formateret med dette kamera.
(h (time), m (minut))
* Kun for 1080 60i-kompatible modeller
• Kontinuerlig optagelse kan foretages i ca. 29 minutter (en produktspecificeret
begrænsning). Den maksimale kontinuerlige optagetid for en film i MP4 (28M)-
format er ca. 20 minutter (begrænset af en 4 GB filstørrelsesrestriktion).
• Optagetiden for film varierer, da kameraet er udstyret med VBR (Variable Bit-
Rate), som automatisk justerer billedkvaliteten afhængigt af optagescenen. Når du
optager et motiv i hurtig bevægelse, er motivet mere tydeligt, men optagetiden er
kortere, da der behøves mere hukommelse til optagelsen.
Optagetiden varierer også afhængigt af optageforholdene, motivet og
indstillingerne for billedkvalitet/-format.
Kapacitet
Optageindstilling 2 GB 64 GB
60p 50M/50p 50M — 2 h 35 m
30p 50M/25p 50M — 2 h 35 m
24p 50M*— 2 h 35 m
60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 9 m 6 h
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 8 m 5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 9 m 6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 8 h 15 m
1920×1080 60p 28M/
1920×1080 50p 28M 8m 5h 20m
1920×1080 30p 16M/
1920×1080 25p 16M 10 m 8 h 25 m
1280×720 30p 6M/
1280×720 25p 6M 30 m 22 h
DK
34
Indbyggede funktioner i kameraet
• Denne vejledning beskriver alle funktionerne for enheder, som er kompatible/
inkompatible med GPS-funktion,1080 60i-kompatible enheder og 1080 50i-
kompatible enheder.
– Se modelnavnet på dit kamera for at afgøre om kameraet understøtter GPS-
funktionen.
GPS-kompatibel: DSC-HX90V
GPS-inkompatibel: DSC-HX90, DSC-HX80, DSC-WX500
– For at finde ud af om dit kamera er en 1080 60i-kompatibel enhed eller en 1080
50i-kompatibel enhed skal du se efter følgende mærker i bunden af kameraet.
1080 60i-kompatibel enhed: 60i
1080 50i-kompatibel enhed: 50i
• Dette kamera er kompatibelt med film i 1080 60p eller 50p-format. Dette kamera
optager vha. en progressiv metode i modsætning til standardoptagetilstandene
indtil nu, som optager vha. en interlaced metode. Dette forhøjer opløsningen og
giver et mere jævnt og mere realistisk billede. Film optaget i formatet 1080 60p/
1080 50p kan kun afspilles på enheder, som understøtter 1080 60p/1080 50p.
• Om bord på et fly skal [Flytilstand] indstilles til [Til].
Om GPS-kompatible enheder (kun DSC-HX90V)
• Brug GPS i henhold til bestemmelserne i de lande og regioner, hvori du anvender
funktionen.
• Hvis du ikke optager stedinformationen, skal du indstille [GPS til/fra] til [Fra].
Om brug og vedligeholdelse
Produktet må ikke udsættes for hårdhændet behandling, skilles ad, ændres, udsættes
for stød eller tryk som f.eks. ved at der slås på det, det tabes, eller der trædes på det.
Vær især forsigtig med objektivet.
Bemærkninger om optagelse/afspilning
• Inden du begynder at optage, skal du foretage en prøveoptagelse for at sikre dig, at
kameraet fungerer korrekt.
• Kameraet er hverken støvtæt, stænktæt eller vandtæt.
• Peg ikke kameraet mod solen eller andet kraftigt lys. Det kan muligvis medføre en
funktionsfejl i kameraet.
• Hvis der opstår fugtdannelse, skal den fjernes, før kameraet bruges.
• Du må ikke ryste kameraet eller slå på det. Det kan muligvis medføre en
funktionsfejl, og du vil muligvis ikke kunne optage billeder. Endvidere kan
optagemediet muligvis blive ustabilt, eller billeddataene kan muligvis blive
ødelagt.
Bemærkninger om brug af kameraet
DK
35
DK
Undlad at bruge/opbevare kameraet på følgende steder
• På meget varme, kolde eller fugtige steder
På steder som f.eks. i en bil, der er parkeret direkte i solen, kan kameraet blive
deformeret, og det kan medføre funktionsfejl.
• Opbevaring i direkte sollys eller i nærheden af et varmeapparat
Kameraet kan blive misfarvet eller deformeret, og det kan medføre funktionsfejl.
• På steder, hvor der kan opstå rystende vibrationer
• I nærheden af et sted der udsender stærke radiobølger, afgiver stråling eller som er
et stærkt magnetisk sted. Ellers kan det medføre at kameraet ikke kan optage eller
afspille billeder korrekt.
• I sandede eller støvede omgivelser
Pas på, at der ikke kommer sand eller støv ind i kameraet. Det kan medføre
funktionsfejl i kameraet, og i nogle tilfælde kan denne funktionsfejl ikke udbedres.
Om transport
• Undlad at sidde i en stol eller andre steder med kameraet i baglommen, da dette
kan medføre funktionsfejl eller beskadige kameraet.
ZEISS-objektiv
Kameraet er udstyret med et ZEISS-objektiv, der er i stand til at gengive skarpe
billeder med fortræffelig kontrast. Objektivet til dette kamera er produceret under et
kvalitetssikringssystem, som er certificeret af ZEISS i overensstemmelse med
kvalitetsstandarderne for ZEISS i Tyskland.
Bemærkninger om skærmen, den elektriske søger (kun DSC-
HX90V/HX90/HX80) og objektivet
• Skærmen og den elektriske søger er fremstillet med ekstremt præcis højteknologi,
og mere end 99,99% af alle pixel fungerer. Der kan dog forekomme ganske små
sorte og/eller lyse prikker (hvide, røde, blå eller grønne) på skærmen og den
elektriske søger. Disse prikker er et resultat af den normale produktionsproces, og
påvirker ikke optagelsen.
• Hold ikke kameraet i skærmen eller søgeren.
• Pas på at dine fingre eller andre genstande ikke kommer i klemme i objektivet, når
det anvendes.
• Pas på din finger ikke er i vejen, når du trykker søgeren ned.
• Skub ikke søgeren ned ved hjælp af kraft, når øjestykket er trukket ud.
• Hvis der sætter sig vand, støv eller sand på søgerenheden, kan det muligvis
medføre en funktionsfejl.
DK
36
Bemærkninger om optagelse med søgeren (kun DSC-HX90V/
HX90/HX80)
Dette kamera er udstyret med en organisk elektroluminescent søger med høj
opløsning og høj kontrast. Kameraet er designet til at have en søger, som er nem at
se gennem, ved at afbalancere forskellige elementer på passende vis.
• Billedet kan være lettere forvrænget nær hjørnerne i søgeren. Dette er ikke en
funktionsfejl. Når du ønsker at kontrollere alle detaljer i hele kompositionen, kan
du også anvende skærmen.
• Hvis du panorerer kameraet, mens du kigger ind i søgeren, eller bevæger øjnene
rundt, kan billedet i søgeren blive forringet, eller billedets farve kan muligvis
ændres. Dette er en egenskab ved objektivet eller visningsenheden, og er ikke en
funktionsfejl. Når du optager et billede, anbefaler vi, at du kigger i midterområdet
af søgeren.
Bemærkninger om blitzen
• Du må ikke bære kameraet i blitzenheden eller behandle det hårdhændet.
• Hvis der kommer vand, støv eller sand ind i den åbne blitzenhed, kan det muligvis
medføre en funktionsfejl.
• Pas på din finger ikke er i vejen, når du trykker blitzen ned.
Tilbehør fra Sony
Brug kun originalt tilbehør af mærket Sony, ellers kan det muligvis medføre en
funktionsfejl. Tilbehør af mærket Sony forhandles muligvis ikke i visse lande eller
regioner.
Om kameraets temperatur
Kameraet og batteriet kan blive varmt under fortsat brug, men det er ikke en
funktionsfejl.
Om beskyttelse mod overophedning
Afhængigt af kameraets og batteriets temperatur er du muligvis ikke i stand til at
optage film, eller strømmen slår muligvis automatisk fra for at beskytte kameraet.
Der vises en meddelelse på skærmen, inden strømmen slås fra, eller du ikke længere
kan optage film. I dette tilfælde skal du lade kameraet være slukket, indtil kameraets
og batteriets temperatur falder. Hvis du tænder for strømmen uden at lade kameraet
og batteriet køle tilstrækkeligt af, slukker strømmen muligvis igen, eller du er ikke i
stand til at optage film.
Om opladning af batteriet
• Hvis du oplader et batteri, som ikke har været opladt i en lang periode, er du
muligvis ikke i stand til at oplade det til den rigtige kapacitet.
Dette er på grund af batteriets egenskaber. Oplad batteriet igen.
•Batterier, som ikke har været brugt i mere end et år, kan have mistet styrken.
DK
37
DK
Advarsel om ophavsret
Tv-programmer, film, videobånd og andet materiale kan være ophavsretligt
beskyttet. Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med
bestemmelserne i lovene om ophavsret.
Der er ingen garanti i tilfælde af beskadiget indhold eller
optagefejl
Sony kan ikke yde nogen garanti i tilfælde af manglende evne til at optage, eller tab
eller beskadigelse af optagede billeder eller lyddata pga. en funktionsfejl på
kameraet eller optagemediet osv. Vi anbefaler, at du sikkerhedskopierer vigtige
data.
Rengøring af kameraets overflade
Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør
derefter overfladen af med en tør klud. For at undgå at beskadige
overfladebehandlingen eller kabinettet:
– Udsæt ikke kameraet for kemiske produkter som f.eks. fortynder, rensebenzin,
sprit, engangsklude, insektmiddel, solcreme eller insektgift.
Vedligeholdelse af skærmen
• Hvis der kommer håndcreme eller fugtighedscreme på skærmen, og det ikke
fjernes, kan det muligvis opløse dens belægning. Hvis der kommer noget på
skærmen, skal du straks tørre det af.
• Hvis skærmen tørres hårdt af med et papirlommetørklæde eller andre materialer,
kan det ødelægge belægningen.
• Hvis der sidder fingeraftryk eller snavs fast på skærmen, anbefaler vi, at du
forsigtigt fjerner snavset, og derefter rengør skærmen ved at tørre den af med en
blød klud.
Bemærkninger om trådløst LAN
Vi påtager os intet som helst ansvar for skader forårsaget af uautoriseret adgang til,
eller uautoriseret brug af, destinationer som er indlæst på kameraet, som resultat af
tab eller tyveri.
Bemærkninger om sikkerhed ved anvendelse af trådløse LAN-
produkter
• Sørg altid for at du anvender et sikkert trådløst LAN for at undgå hacking, adgang
af ondsindede tredjeparter eller andre sårbarheder.
• Det er vigtigt, at du indstiller sikkerhedsindstillingerne, når du anvender et trådløst
LAN.
• Hvis der opstår et sikkerhedsproblem pga. manglende sikkerhedsforanstaltninger
eller pga. eventuelle uundgåelige omstændigheder, når der anvendes et trådløst
LAN, påtager Sony sig intet ansvar for tabet eller skaderne.
DK
38
Kamera
[System]
Billedenhed: 7,82 mm (1/2,3 type)
Exmor R™ CMOS-sensor
Kameraets effektive pixelantal:
Ca. 18,2 megapixel
Samlet antal pixel for kameraet:
Ca. 21,1 megapixel
Objektiv: ZEISS Vario-Sonnar T
30× zoomobjektiv
f = 4,1 mm – 123 mm (24 mm –
720 mm (svarende til 35 mm film))
F3,5 (W) – F6,4 (T)
Under optagelse af film (16:9):
26,5 mm – 795 mm*1
Under optagelse af film (4:3):
32,5 mm – 975 mm*1
*1 Når [ SteadyShot] er
indstillet til [Standard]
SteadyShot: Optisk
Filformat (Stillbilleder): JPEG (DCF,
Exif, MPF Baseline)-kompatibel,
DPOF-kompatibel
Filformat (Film):
XAVC S-format (kompatibel med
XAVC S-format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: LPCM 2-kanal (48 kHz
16 bit)
AVCHD-format (AVCHD-format,
Ver. 2.0-kompatibel):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: Dolby Digital 2-kanal,
udstyret med Dolby Digital Stereo
Creator
•Fremstillet på licens fra Dolby
Laboratories.
Film (MP4-format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: MPEG-4 AAC-LC 2-kanal
Optagemedie: Memory Stick PRO
Duo-, Memory Stick Micro-, SD-
kort, microSD-hukommelseskort
Blitz: Blitzinterval (ISO-følsomhed
(anbefalet eksponeringsindeks)
indstillet til Auto):
Ca. 0,3 m til 5,4 m (W)/
Ca. 2,5 m til 3,0 m (T)
[Input-/outputstik]
HDMI-stik: HDMI-mikrostik
Multi/Mikro-USB-terminal*:
USB-kommunikation
USB-kommunikation: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* Understøtter mikro-USB-kompatibel
enhed.
[Søger] (kun DSC-HX90V/HX90/
HX80)
Type: Elektrisk søger (Organisk
elektroluminescent)
Samlet antal punkter: 638 400 punkter
Rammedækning: 100%
Forstørrelse: Ca. 0,50 × (svarende til
35 mm-format) med 50 mm
objektiv ved uendelig, –1 m–1
Øjepunkt: Ca. 20 mm fra øjestykket,
19,2 mm fra øjestykkerammen ved
–1 m–1
* Dioptri-justering:
–4,0 m–1 til +3,0 m–1
[Skærm]
LCD-skærm:
7,5 cm (3,0 type) TFT-drev
Samlet antal punkter: 921 600 punkter
Specifikationer
DK
39
DK
[Strøm, generelt]
Strøm: Genopladeligt batteri, 3,6 V
Lysnetadapter, 5 V
Strømforbrug:
DSC-HX90V/HX90/HX80:
Ca. 1,4 W (under optagelse med
skærmen)
Ca. 1,5 W (under optagelse med
søgeren)
DSC-WX500:
Ca. 1,4 W (under optagelse)
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Opbevaringstemperatur:
–20 °C til +60 °C
Mål (CIPA-kompatibel) (ca.):
DSC-HX90V/HX90/HX80:
102,0 mm × 58,1 mm × 35,5 mm
(B/H/D)
DSC-WX500:
101,6 mm × 58,1 mm × 35,5 mm
(B/H/D)
Vægt (CIPA-kompatibel) (ca.):
DSC-HX90V/HX90/HX80:
245 g (inklusive NP-BX1-batteri,
Memory Stick PRO Duo)
DSC-WX500:
236 g (inklusive NP-BX1-batteri,
Memory Stick PRO Duo)
Mikrofon: Stereo
Højttaler: Mono
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III:
Kompatibel
[Trådløst LAN]
Understøttet standard:
IEEE 802.11 b/g/n
Frekvens: 2,4 GHz
Understøttede sikkerhedsprotokoller:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Konfigurationsmetode: WPS (Wi-Fi
Protected Setup) / manuel
Adgangsmetode: Infrastrukturtilstand
NFC: NFC Forum Type 3 Tag-
kompatibel
DSC-HX90V Model No. WW247506
DSC-HX90 Model No. WW408340
DSC-HX80
DSC-WX500 Model No. WW220188
Genopladeligt batteri NP-BX1
Batteritype: Litium-ion-batteri
Maksimal spænding: Jævnstrøm 4,2 V
Nominel spænding: Jævnstrøm 3,6 V
Maksimal opladningsspænding:
Jævnstrøm 4,2 V
Maksimal opladningsstrømstyrke:
1,89 A
Kapacitet: Typisk 4,5 Wh (1 240 mAh)
Design og specifikationer kan ændres
uden varsel.
DK
40
Varemærker
• Memory Stick og er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende Sony
Corporation.
• XAVC S og er registrerede
varemærker tilhørende Sony
Corporation.
• "AVCHD Progressive" og "AVCHD
Progressive"-logotypen er
varemærker tilhørende Panasonic
Corporation og Sony Corporation.
• Dolby og dobbelt-D-symbolet er
varemærker tilhørende Dolby
Laboratories.
• Termerne HDMI og HDMI High-
Definition Multimedia Interface, og
HDMI-logoet er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende
HDMI Licensing LLC i USA og
andre lande.
• Windows er et registreret varemærke
tilhørende Microsoft Corporation i
USA og/eller andre lande.
• Mac er et registreret varemærke
tilhørende Apple Inc. i USA og andre
lande.
• iPhone og iPad er registrerede
varemærker tilhørende Apple Inc. i
USA og andre lande.
• SDXC-logoet er et varemærke
tilhørende SD-3C, LLC.
• Android og Google Play er
varemærker tilhørende Google Inc.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logoet, Wi-Fi
PROTECTED SET-UP er
registrerede varemærker tilhørende
Wi-Fi Alliance.
• N-mærket er et varemærke eller
registreret varemærke tilhørende
NFC Forum, Inc. i USA og i andre
lande.
• DLNA og DLNA CERTIFIED er
varemærker tilhørende Digital Living
Network Alliance.
• Facebook og "f"-logoet er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende Facebook, Inc.
• YouTube og YouTube-logoet er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende Google Inc.
• Eye-Fi er et varemærke tilhørende
Eye-Fi, Inc.
• Desuden er navne på systemer og
produkter, som er anvendt i denne
vejledning, generelt varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende
de respektive udviklere eller
producenter. Betegnelserne ™ eller
® anvendes imidlertid muligvis ikke i
alle tilfælde i denne vejledning.
Der findes flere oplysninger om
dette produkt samt svar på ofte
stillede spørgsmål på vores
websted til kundesupport.
DK
41
DK
DK
42
DK
43
DK