Table of Contents
- GB
- DE
- FR
- IT
- NL
- RU
- UA
Sony MEX-N5200BT User Manual
Displayed below is the user manual for MEX-N5200BT by Sony which is a product in the Car Media Receivers category. This manual has pages.
Related Manuals
MEX-N5200BT/MEX-N4200BT
4-597-143-21(1)
Bluetooth®
Audio System
Аудиосистема Bluetooth®
Аудіосистема з Bluetooth®
Operating Instructions GB
Bedienungsanleitung DE
Mode d’emploi FR
Istruzioni per l’uso IT
Gebruiksaanwijzing NL
Инструкция по
эксплуатации
RU
Інcтpyкції з
eкcплyaтaції
UA
To cancel the demonstration (DEMO) display, see
page 18.
For the connection/installation, see page 33.
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO)
schlagen Sie bitte auf Seite 21 nach.
Informationen zum Anschluss und zur Installation
finden Sie auf Seite 37.
Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-
vous à la page 20.
Pour le raccordement/l’installation, reportez-vous à
la page 37.
Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere
pagina 21.
Per l’installazione e i collegamenti, consultare
pagina 36.
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie
pagina 20.
Raadpleeg pagina 36 voor meer informatie over de
aansluiting/installatie.
Для отмены демонстрации на дисплее (режим
DEMO) см. стр. 22.
Инструкции по установке/подключению см. на
стр. 39.
Щоб відмінити демонстраційний екран (DEMO),
див. стoр. 22.
Інструкції з підключення/встановлення див. на
стoр. 39.
2GB
Made in Thailand
Laser Diode Properties
Emission Duration: Continuous
Laser Output: Less than 53.3 W
(This output is the value measurement at a
distance of 200 mm from the objective lens
surface on the Optical Pick-up Block with
7 mm aperture.)
The nameplate indicating operating voltage,
etc., is located on the bottom of the chassis.
Hereby, Sony Corporation, declares that this
equipment is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries applying
EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Disposal of waste batteries
and electrical and electronic
equipment (applicable in
the European Union and
other European countries
with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or
on the packaging indicates that the product
and the battery shall not be treated as
household waste. On certain batteries this
symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for
mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the
battery contains more than 0.0005%
mercury or 0.004% lead.
By ensuring these products and batteries
are disposed of correctly, you will help
prevent potentially negative consequences
for the environment and human health
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling. The recycling
of the materials will help to conserve natural
resources.
In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons
require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be
replaced by qualified service staff only.
To ensure that the battery and the electrical
and electronic equipment will be treated
properly, hand over these products at end-
of-life to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic
equipment.
For all other batteries, please view the
section on how to remove the battery from
the product safely. Hand the battery over to
the applicable collection point for the
recycling of waste batteries.
For more detailed information about
recycling of this product or battery, please
contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product or
battery.
Disclaimer regarding services offered
by third parties
Services offered by third parties may be
changed, suspended, or terminated without
prior notice. Sony does not bear any
responsibility in these sorts of situations.
For safety, be sure to install this unit in the
dashboard of the car as the rear side of
the unit becomes hot during use.
For details, see “Connection/Installation”
(page 33).
Warning if your car’s ignition has no
ACC position
Be sure to set the AUTO OFF function
(page 19). The unit will shut off completely
and automatically in the set time after the
unit is turned off, which prevents battery
drain. If you do not set the AUTO OFF
function, press and hold OFF until the
display disappears each time you turn the
ignition off.
3GB
Caution
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR OTHER
DAMAGES INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF
REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF
THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED
EQUIPMENT, DOWNTIME, AND PURCHASER’S
TIME RELATED TO OR ARISING OUT OF THE
USE OF THIS PRODUCT, ITS HARDWARE
AND/OR ITS SOFTWARE.
Dear customer, this product includes a radio
transmitter.
According to UNECE Regulation no. 10, a
vehicle manufacturers may impose specific
conditions for installation of radio
transmitters into vehicles.
Please check your vehicle operation manual
or contact the manufacturer of your vehicle
or your vehicle dealer, before you install this
product into your vehicle.
Emergency calls
This BLUETOOTH car handsfree and the
electronic device connected to the
handsfree operate using radio signals,
cellular, and landline networks as well as
user-programmed function, which cannot
guarantee connection under all conditions.
Therefore do not rely solely upon any
electronic device for essential
communications (such as medical
emergencies).
On BLUETOOTH communication
Microwaves emitting from a BLUETOOTH
device may affect the operation of
electronic medical devices. Turn off this
unit and other BLUETOOTH devices in the
following locations, as it may cause an
accident.
– where inflammable gas is present, in a
hospital, train, airplane, or petrol station
– near automatic doors or a fire alarm
This unit supports security capabilities that
comply with the BLUETOOTH standard to
provide a secure connection when the
BLUETOOTH wireless technology is used,
but security may not be enough
depending on the setting. Be careful when
communicating using BLUETOOTH wireless
technology.
We do not take any responsibility for the
leakage of information during BLUETOOTH
communication.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, consult your nearest Sony
dealer.
Important notice
4GB
Table of Contents
Guide to Parts and Controls. . . . . . . . . . . . . 5
Getting Started
Detaching the Front Panel . . . . . . . . . . . . . . 6
Resetting the Unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Setting the Clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparing a BLUETOOTH Device . . . . . . . . . 7
Connecting a USB Device. . . . . . . . . . . . . . . 9
Connecting Other Portable Audio
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Listening to the Radio
Listening to the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Using Radio Data System (RDS). . . . . . . . . . 11
Playback
Playing a Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Playing a USB Device . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Playing a BLUETOOTH Device . . . . . . . . . . 12
Searching and Playing Tracks . . . . . . . . . . 13
Handsfree Calling (via
BLUETOOTH only)
Receiving a Call. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Making a Call. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Available Operations during Call. . . . . . . . 15
Useful Functions
SongPal with iPhone/Android smartphone
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Using Siri Eyes Free. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Settings
Canceling the DEMO Mode . . . . . . . . . . . . 18
Basic Setting Operation . . . . . . . . . . . . . . . 18
General Setup (GENERAL) . . . . . . . . . . . . . 19
Sound Setup (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Display Setup (DISPLAY). . . . . . . . . . . . . . . 20
BLUETOOTH Setup (BLUETOOTH) . . . . . . . 21
SongPal Setup (SONGPAL) . . . . . . . . . . . . . 22
Additional Information
Updating the Firmware . . . . . . . . . . . . . . . 22
Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Connection/Installation
Cautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Parts List for Installation . . . . . . . . . . . . . . 33
Connection (For MEX-N5200BT) . . . . . . . . 34
Connection (For MEX-N4200BT) . . . . . . . . 35
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5GB
Guide to Parts and Controls
Front panel release button
SRC (source)
Turn on the power.
Change the source.
OFF
Press and hold for 1 second to turn the
source off and display the clock.
Press and hold for more than 2 seconds
to turn off the power and the display.
Control dial
Rotate to adjust the volume.
PUSH ENTER
Enter the selected item.
Press SRC, rotate then press to change
the source (timeout in 2 seconds).
MENU
Open the setup menu.
VOICE (page 15, 17, 18)
Press and hold for more than 2 seconds
to activate voice dial, voice recognition
(Android™ smartphone only), or the Siri
function (iPhone only).
N-Mark
Touch the control dial with Android
smartphone to make BLUETOOTH
connection.
Disc slot
Display window
/ (SEEK –/+)
Tune in radio stations automatically.
Press and hold to tune manually.
/ (prev/next)
/ (fast-reverse/fast-forward)
(disc eject)
PTY (program type)
Select PTY in RDS.
(browse) (page 13)
Enter the browse mode during playback.
(Not available when a USB device in
Android mode or iPod is connected.)
CALL
Enter the call menu. Receive/end a call.
Press and hold for more than 2 seconds
to switch the BLUETOOTH signal.
(back)
Return to the previous display.
MODE (page 7, 10, 15)
Receptor for the remote commander
Number buttons (1 to 6)
Receive stored radio stations. Press and
hold to store stations.
Main unit
6GB
ALBUM /
Skip an album for audio device. Press and
hold to skip albums continuously.
(Not available when a USB device in
Android mode or iPod is connected.)
(repeat)
(Not available when a USB device in
Android mode is connected.)
(shuffle)
(Not available when a USB device in
Android mode is connected.)
MIC (page 15)
(play/pause)
EXTRA BASS
Reinforce bass sound in synchronization
with the volume level. Press to change
the EXTRA BASS setting: [1], [2], [OFF].
AUX input jack
DSPL (display)
Change display items.
SCRL (scroll)
Press and hold to scroll a display item.
USB port
Detaching the Front Panel
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
1Press and hold OFF until the unit
turns off, press the front panel
release button , then pull the panel
towards you to remove.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel,
the caution alarm will sound for a few
seconds. The alarm will only sound if the
built-in amplifier is used.
Serial numbers
Make sure the serial numbers on the bottom
of the unit and the back of the front panel
are matched correctly. Otherwise you cannot
make BLUETOOTH pairing, connection and
disconnection by NFC.
Resetting the Unit
Before operating the unit for the first time,
or after replacing the car battery or
changing connections, you must reset the
unit.
Getting Started
Attaching the front panel
7GB
1Press DSPL and (back)/MODE for
more than 2 seconds.
Note
Resetting the unit will erase the clock setting and
some stored contents.
Setting the area/region
After resetting the unit, the area/region
setting display appears.
1Press ENTER while [SET AREA] is
displayed.
The area/region currently set appears.
2Rotate the control dial to select
[EUROPE] or [RUSSIA], then press it.
3Rotate the control dial to select [YES]
or [NO], then press it.
If the setting area/region is changed, the
unit is reset, then the clock is displayed.
This setting can be configured in the general
setup menu (page 19).
Setting the Clock
1Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.
2Rotate the control dial to select [SET
CLOCK-ADJ], then press it.
The hour indication flashes.
3Rotate the control dial to set the hour
and minute.
To move the digital indication, press
/ (SEEK –/+).
4After setting the minute, press MENU.
The setup is complete and the clock
starts.
To display the clock
Press DSPL.
Preparing a BLUETOOTH
Device
You can enjoy music, or perform handsfree
calling depending on the BLUETOOTH
compatible device such as a smartphone,
cellular phone and audio device (hereafter
“BLUETOOTH device” if not otherwise
specified). For details on connecting, refer to
the operating instructions supplied with the
device.
Before connecting the device, turn down the
volume of this unit; otherwise, loud sound
may result.
By touching the control dial on the unit with
an NFC* compatible smartphone, the unit is
paired and connected with the smartphone
automatically.
* NFC (Near Field Communication) is a technology
enabling short-range wireless communication
between various devices, such as mobile phones
and IC tags. Thanks to the NFC function, data
communication can be achieved easily just by
touching the relevant symbol or designated
location on NFC compatible devices.
For a smartphone with Android OS 4.0 or
lower installed, downloading the app “NFC
Easy Connect” available at Google Play™ is
required. The app may not be downloadable
in some countries/regions.
1Activate the NFC function on the
smartphone.
For details, refer to the operating
instructions supplied with the
smartphone.
2Touch the N-Mark part of the unit
with the N-Mark part of the
smartphone.
Connecting with a Smartphone by
One touch (NFC)
8GB
Make sure that lights up on the display
of the unit.
To disconnect by One touch
Touch the N-Mark part of the unit with the
N-Mark part of the smartphone again.
Notes
• When making the connection, handle the
smartphone carefully to prevent scratches.
• One touch connection is not possible when the
unit is already connected to two NFC compatible
devices. In this case, disconnect either device, and
make connection with the smartphone again.
When connecting a BLUETOOTH device for
the first time, mutual registration (called
“pairing”) is required. Pairing enables this
unit and other devices to recognize each
other. This unit can connect two BLUETOOTH
devices (two cellular phones, or a cellular
phone and an audio device).
1Place the BLUETOOTH device within
1 m (3 ft) of this unit.
2Press MENU, rotate the control dial to
select [BLUETOOTH], then press it.
3Rotate the control dial to select [SET
PAIRING], then press it.
4Rotate the control dial to select [SET
DEVICE 1]* or [SET DEVICE 2]*, then
press it.
flashes while the unit is in pairing
standby mode.
* [SET DEVICE 1] or [SET DEVICE 2] will be
changed to the paired device name after
pairing is complete.
5Perform pairing on the BLUETOOTH
device so it detects this unit.
6Select [MEX-XXXX] (your model
name) shown in the display of the
BLUETOOTH device.
If your model name does not appear,
repeat from step 2.
7If passkey* input is required on the
BLUETOOTH device, input [0000].
* Passkey may be called “Passcode,” “PIN code,”
“PIN number” or “Password,” etc., depending
on the device.
When pairing is made, stays lit.
8Select this unit on the BLUETOOTH
device to establish the BLUETOOTH
connection.
or lights up when the connection is
made.
Note
While connecting to a BLUETOOTH device, this unit
cannot be detected from another device. To enable
detection, enter the pairing mode and search for
this unit from another device.
To start playback
For details, see “Playing a BLUETOOTH
Device” (page 12).
To disconnect the paired device
Perform steps 2 to 4 to disconnect after this
unit and the BLUETOOTH device are paired.
To use a paired device, connection with this
unit is required. Some paired devices will
connect automatically.
Pairing and connecting with a
BLUETOOTH device
Connecting with a paired
BLUETOOTH device
[0000]
Input passkey
9GB
1Press MENU, rotate the control dial to
select [BLUETOOTH], then press it.
2Rotate the control dial to select [SET
BT SIGNL], then press it.
Make sure that lights up.
3Activate the BLUETOOTH function on
the BLUETOOTH device.
4Operate the BLUETOOTH device to
connect to this unit.
or lights up.
Icons in the display:
To connect the last-connected device
from this unit
Activate the BLUETOOTH function on the
BLUETOOTH device.
To connect with the audio device, press SRC
to select [BT AUDIO] and press (play/
pause).
To connect with the cellular phone, press
CALL.
Note
While streaming BLUETOOTH audio, you cannot
connect from this unit to the cellular phone.
Connect from the cellular phone to this unit instead.
Tip
With BLUETOOTH signal on: when the ignition is
turned to on, this unit reconnects automatically to
the last-connected cellular phone.
To install the microphone
For details, see “Installing the microphone
(MEX-N5200BT only)” (page 37).
When an iPhone/iPod with iOS5 or later
installed is connected to the USB port, the
unit is paired and connected with the
iPhone/iPod automatically.
To enable BLUETOOTH Auto Pairing, make
sure [SET AUTOPAIR] in [BLUETOOTH] is set
to [ON] (page 21).
1Activate the BLUETOOTH function on
the iPhone/iPod.
2Connect an iPhone/iPod to the USB
port.
Make sure that lights up on the display
of the unit.
Notes
• BLUETOOTH Auto Pairing is not possible if the unit
is already connected to two BLUETOOTH devices.
In this case, disconnect either device, then
connect the iPhone/iPod again.
• If BLUETOOTH Auto Pairing is not established, see
“Preparing a BLUETOOTH Device” (page 7).
Connecting a USB Device
1Turn down the volume on the unit.
2Connect the USB device to the unit.
To connect an iPod/iPhone, use the USB
connection cable for iPod (not supplied).
Lights up when handsfree calling is
available by enabling the HFP
(Handsfree Profile).
Lights up when the audio device is
playable by enabling the A2DP
(Advanced Audio Distribution
Profile).
Connecting with an iPhone/iPod
(BLUETOOTH Auto Pairing)
10GB
Connecting Other Portable
Audio Device
1Turn off the portable audio device.
2Turn down the volume on the unit.
3Connect the portable audio device to
the AUX input jack (stereo mini jack)
on the unit with a connecting cord
(not supplied)*.
* Be sure to use a straight type plug.
4Press SRC to select [AUX].
To match the volume level of the
connected device to other sources
Start playback of the portable audio device
at a moderate volume, and set your usual
listening volume on the unit.
Press MENU, then select [SOUND] [SET AUX
VOL] (page 20).
Listening to the Radio
To listen to the radio, press SRC to select
[TUNER].
1Press MODE to change the band (FM1,
FM2, FM3, MW or LW).
2Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.
3Rotate the control dial to select [SET
BTM], then press it.
The unit stores stations in order of
frequency on the number buttons.
1Press MODE to change the band (FM1,
FM2, FM3, MW or LW).
2Perform tuning.
To tune manually
Press and hold / (SEEK –/+) to
locate the approximate frequency, then
press / (SEEK –/+) repeatedly to
finely adjust to the desired frequency.
To tune automatically
Press / (SEEK –/+).
Scanning stops when the unit receives a
station.
1While receiving the station that you
want to store, press and hold a
number button (1 to 6) until [MEM]
appears.
1Select the band, then press a number
button (1 to 6).
Listening to the Radio
Storing automatically (BTM)
Tuning
Storing manually
Receiving the stored stations
11GB
Using Radio Data System
(RDS)
AF continuously retunes the station to the
strongest signal in a network, and TA
provides current traffic information or traffic
programs (TP) if received.
1Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.
2Rotate the control dial to select [SET
AF/TA], then press it.
3Rotate the control dial to select [SET
AF-ON], [SET TA-ON], [SET AF/TA-ON]
or [SET AF/TA-OFF], then press it.
To store RDS stations with the AF and
TA setting
You can preset RDS stations along with an
AF/TA setting. Set AF/TA, then store the
station with BTM or manually. If you preset
manually, you can also preset non-RDS
stations.
To receive emergency announcements
With AF or TA on, emergency
announcements will automatically interrupt
the currently selected source.
To adjust the volume level during a
traffic announcement
Level will be stored into memory for
subsequent traffic announcements,
independently from the regular volume
level.
To stay with one regional program
(REGIONAL)
When the AF and REGIONAL functions are
on, you will not be switched to another
regional station with a stronger frequency. If
you leave this regional program’s reception
area, set [SET REG-OFF] in [GENERAL] during
FM reception (page 19).
This function does not work in the UK and
some other areas.
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other
local stations in the area, even if they are not
stored on your number buttons.
During FM reception, press a number button
(1 to 6) on which a local station is stored.
Within 5 seconds, press again a number
button of the local station. Repeat this
procedure until the local station is received.
1Press PTY during FM reception.
2Rotate the control dial until the
desired program type appears, then
press it.
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected program type.
Type of programs
The CT data from the RDS transmission sets
the clock.
1Set [SET CT-ON] in [GENERAL]
(page 19).
Setting alternative frequencies
(AF) and traffic announcement
(TA)
Selecting program types (PTY)
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs), INFO
(Information), SPORT (Sports), EDUCATE
(Education), DRAMA (Drama), CULTURE
(Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Varied),
POP M (Pop Music), ROCK M (Rock Music),
EASY M (M.O.R. Music), LIGHT M (Light
classical), CLASSICS (Serious classical), OTHER
M (Other Music), WEATHER (Weather), FINANCE
(Finance), CHILDREN (Children’s program),
SOCIAL A (Social Affairs), RELIGION (Religion),
PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Travel), LEISURE
(Leisure), JAZZ (Jazz Music), COUNTRY (Country
Music), NATION M (National Music), OLDIES
(Oldies Music), FOLK M (Folk Music),
DOCUMENT (Documentary)
Setting clock time (CT)
12GB
Playing a Disc
1Insert the disc (label side up).
Playback starts automatically.
Playing a USB Device
In these Operating Instructions, “iPod” is
used as a general reference for the iPod
functions on an iPod and iPhone, unless
otherwise specified by the text or
illustrations.
For details on the compatibility of your iPod,
see “About iPod” (page 23) or visit the
support site on the back cover.
AOA (Android Open Accessory) 2.0, MSC
(Mass Storage Class) and MTP (Media
Transfer Protocol) type USB devices*
compliant with the USB standard can be
used. Depending on the USB device, the
Android mode or MSC/MTP mode can be
selected on the unit.
Some digital media players or Android
smartphones may require setting to MTP
mode.
* e.g., a USB flash drive, digital media player,
Android smartphone
Notes
• For details on the compatibility of your USB device,
visit the support site on the back cover.
• Smartphones with Android OS 4.1 or higher
installed support Android Open Accessory 2.0
(AOA 2.0). However, some smartphones may not
fully support AOA 2.0 even if Android OS 4.1 or
higher is installed.
For details on the compatibility of your Android
smartphone, visit the support site on the back
cover.
• Playback of the following files is not supported.
MP3/WMA/FLAC:
– copyright-protected files
– DRM (Digital Rights Management) files
– Multi-channel audio files
MP3/WMA:
– lossless compression files
Before making a connection, select the USB
mode (Android mode or MSC/MTP mode)
depending on the USB device (page 19).
1Connect a USB device to the USB port
(page 9).
Playback starts.
If a device is already connected, to start
playback, press SRC to select [USB] ([IPD]
appears in the display when the iPod is
recognized).
2Adjust the volume on this unit.
To stop playback
Press and hold OFF for 1 second.
To remove the device
Stop playback, then remove the device.
Caution for iPhone
When you connect an iPhone via USB,
phone call volume is controlled by the
iPhone, not the unit. Do not inadvertently
increase the volume on the unit during a
call, as a sudden loud sound may result
when the call ends.
Playing a BLUETOOTH Device
You can play contents on a connected
device that supports BLUETOOTH A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).
1Make BLUETOOTH connection with
the audio device (page 7).
To select the audio device, press MENU,
then select [BLUETOOTH] [SET
AUDIODEV] (page 21).
2Press SRC to select [BT AUDIO].
3Operate the audio device to start
playback.
Playback
13GB
4Adjust the volume on this unit.
Notes
• Depending on the audio device, information such
as title, track number/time and playback status
may not be displayed on this unit.
• Even if the source is changed on this unit,
playback of the audio device does not stop.
• [BT AUDIO] does not appear in the display while
running the “SongPal” application via the
BLUETOOTH function.
To match the volume level of the
BLUETOOTH device to other sources
Start playback of the BLUETOOTH audio
device at a moderate volume, and set your
usual listening volume on the unit.
Press MENU, then select [SOUND] [SET BTA
VOL] (page 20).
Searching and Playing
Tracks
Not available when a USB device in Android
mode is connected.
1During playback, press (repeat) or
(shuffle) repeatedly to select the
desired play mode.
Playback in the selected play mode may
take time to start.
Available play modes differ depending on
the selected sound source.
Not available when a USB device in Android
mode or iPod is connected.
1During CD or USB playback, press
(browse)* to display the list of search
categories.
When the track list appears, press
(back) repeatedly to display the desired
search category.
* During USB playback, press (browse) for
more than 2 seconds to directly return to the
beginning of the category list.
2Rotate the control dial to select the
desired search category, then press it
to confirm.
3Repeat step 2 to search the desired
track.
Playback starts.
To exit the Quick-BrowZer mode
Press (browse).
Not available when a USB device in Android
mode or iPod is connected.
1Press (browse).
2Press (SEEK +).
3Rotate the control dial to select the
item.
The list is jumped in steps of 10% of the
total number of items.
4Press ENTER to return to the Quick-
BrowZer mode.
The selected item appears.
5Rotate the control dial to select the
desired item, then press it.
Playback starts.
Repeat play and shuffle play
Searching a track by name (Quick-
BrowZer™)
Searching by skipping items
(Jump mode)
14GB
To use a cellular phone, connect it with this
unit. You can connect two cellular phones to
the unit. For details, see “Preparing a
BLUETOOTH Device” (page 7).
Receiving a Call
1Press CALL when a call is received
with a ringtone.
The phone call starts.
Note
The ringtone and talker’s voice are output only from
the front speakers.
To reject the call
Press and hold OFF for 1 second.
To end the call
Press CALL again.
Making a Call
You can make a call from the phonebook or
call history when a cellular phone
supporting PBAP (Phone Book Access
Profile) is connected.
When two cellular phones are connected to
the unit, select either phone.
1Press CALL.
When two cellular phones are connected
to the unit, rotate the control dial to
select either phone, then press it.
2Rotate the control dial to select
[PHONE BOOK], then press it.
3Rotate the control dial to select an
initial from the initial list, then press
it.
4Rotate the control dial to select a
name from the name list, then press
it.
5Rotate the control dial to select a
number from the number list, then
press it.
The phone call starts.
1Press CALL.
When two cellular phones are connected
to the unit, rotate the control dial to
select either phone, then press it.
2Rotate the control dial to select
[RECENT CALL], then press it.
A list of the call history appears.
3Rotate the control dial to select a
name or phone number from the call
history, then press it.
The phone call starts.
1Press CALL.
When two cellular phones are connected
to the unit, rotate the control dial to
select either phone, then press it.
2Rotate the control dial to select [DIAL
NUMBER], then press it.
3Rotate the control dial to enter the
phone number, and lastly select [ ]
(space), then press ENTER*.
The phone call starts.
* To move the digital indication, press /
(SEEK –/+).
Note
[_] appears instead of [#] on the display.
1Press CALL.
When two cellular phones are connected
to the unit, rotate the control dial to
select either phone, then press it.
Handsfree Calling (via
BLUETOOTH only)
From the phonebook
From the call history
By phone number input
By redial
15GB
2Rotate the control dial to select
[REDIAL], then press it.
The phone call starts.
You can make a call by saying the voice tag
stored in a connected cellular phone that
has a voice dialing function.
1Press CALL.
When two cellular phones are connected
to the unit, rotate the control dial to
select either phone, then press it.
2Rotate the control dial to select
[VOICE DIAL], then press it.
Alternatively, press and hold VOICE for
more than 2 seconds.
3Say the voice tag stored on the
cellular phone.
Your voice is recognized, and the call is
made.
To cancel voice dialing
Press VOICE.
Available Operations during
Call
To adjust the ringtone volume
Rotate the control dial while receiving a call.
To adjust the talker’s voice volume
Rotate the control dial during a call.
To adjust the volume for the other party
(Mic gain adjustment)
Press MIC.
Adjustable volume levels: [MIC-LOW], [MIC-
MID], [MIC-HI].
To reduce echo and noise (Echo
Canceler/Noise Canceler Mode)
Press and hold MIC.
Settable mode: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
To switch between handsfree mode
and handheld mode
During a call, press MODE to switch the
phone call audio between the unit and
cellular phone.
Note
Depending on the cellular phone, this operation
may not be available.
By voice tags
16GB
SongPal with iPhone/
Android smartphone
Downloading the latest
version of “SongPal”
application is required
from the App Store for
iPhone or from Google
Play for Android
smartphone.
Notes
• For your safety, follow your
local traffic laws and
regulations, and do not
operate the application
while driving.
• “SongPal” is an app for controlling Sony audio
devices which are compatible with “SongPal”, by
your iPhone/Android smartphone.
• What you can control with “SongPal” varies
depending on the connected device.
• To make use of “SongPal” features, see the details
on your iPhone/Android smartphone.
• For further details on “SongPal,” visit the following
URL: http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
• Visit the website below and check the compatible
iPhone/Android smartphone models.
For iPhone: visit the App Store
For Android smartphone: visit Google Play
1Make the BLUETOOTH connection
with iPhone/Android smartphone
(page 7).
To select the audio device, press MENU,
then select [BLUETOOTH] [SET
AUDIODEV] (page 21).
2Launch the “SongPal” application.
3Press MENU, rotate the control dial to
select [SONGPAL], then press it.
4Rotate the control dial to select
[CONNECT], then press it.
Connection to iPhone/Android
smartphone starts.
For details on the operations on iPhone/
Android smartphone, see the help of the
application.
If the device number appears
Make sure that the number is displayed
(e.g., 123456), then select [Yes] on the
iPhone/Android smartphone.
To terminate connection
1Press MENU, rotate the control dial to select
[SONGPAL], then press it.
2Rotate the control dial to select [CONNECT],
then press it.
Selecting the source or application
You can operate to select the desired source
or application on iPhone/Android
smartphone.
To select the source
Press SRC repeatedly. Alternatively, press
SRC, rotate the control dial to select the
desired source, then press ENTER.
To display the source list
Press SRC.
Useful Functions
Establishing the SongPal
connection
17GB
Announcement of various
information by voice guide
(Android smartphone only)
When SMS, Twitter/Facebook/Calendar
notifications, etc., are received, they are
automatically announced through the car
speakers.
For details on settings, refer to the help of the
application.
Activating voice recognition
(Android smartphone only)
By registering applications, you can control
an application by voice command. For
details, refer to the help of the application.
To activate voice recognition
1Press and hold VOICE to activate voice
recognition.
2Say the desired voice command into the
microphone when [Say Source or App]
appears on the Android smartphone.
Notes
• Voice recognition may not be available in some
cases.
• Voice recognition may not work properly
depending on the performance of the connected
Android smartphone.
• Operate under conditions where noise such as
engine sound is minimized during voice
recognition.
Replying a message of SMS
(Android smartphone only)
You can reply a message by voice
recognition.
1Activate voice recognition, then input
“Reply.”
The message input display appears on the
“SongPal” application.
2Input a reply message by voice recognition.
The list of message candidates appears on the
“SongPal” application.
3Rotate the control dial to select the desired
message, then press it.
The message is sent out.
Making sound and display settings
You can adjust the settings relating to sound
and display via iPhone/Android
smartphone.
For details on settings, refer to the help of the
application.
Using Siri Eyes Free
Siri Eyes Free allows you to use an iPhone
handsfree by simply speaking into the
microphone. This function requires you to
connect an iPhone to the unit via
BLUETOOTH. Availability is limited to iPhone
4s or later. Make sure that your iPhone is
running the latest iOS version.
You must complete BLUETOOTH registration
and connection configurations for the
iPhone with the unit in advance. For details,
see “Preparing a BLUETOOTH Device”
(page 7). To select the iPhone, press MENU,
then select [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(page 21).
18GB
1Activate the Siri function on the
iPhone.
For details, refer to the operating
instructions supplied with the iPhone.
2Press and hold VOICE for more than
2 seconds.
The voice command display appears.
3After the iPhone beeps, speak into
the microphone.
The iPhone beeps again, then Siri starts
responding.
To deactivate Siri Eyes Free
Press VOICE.
Notes
• The iPhone may not recognize your voice
depending on usage conditions. (For example, if
you are in a moving car.)
• Siri Eyes Free may not function properly, or the
response time may lag in locations where iPhone
signals are difficult to receive.
• Depending on the iPhone’s operating condition,
Siri Eyes Free may not function properly, or may
quit.
• If you play a track with an iPhone using the
BLUETOOTH audio connection, when the track
starts playback via BLUETOOTH, Siri Eyes Free
automatically quits and the unit switches to the
BLUETOOTH audio source.
• When Siri Eyes Free is activated during audio
playback, the unit may switch to the BLUETOOTH
audio source even if you do not specify a track to
play.
• When connecting the iPhone to the USB port, Siri
Eyes Free may not function properly, or may quit.
• When connecting the iPhone to the unit via USB,
do not activate Siri with the iPhone. Siri Eyes Free
may not function properly, or may quit.
• There is no audio sound while Siri Eyes Free is
activated.
Canceling the DEMO Mode
You can cancel the demonstration display
which appears when the source is off and
the clock is displayed.
1Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.
2Rotate the control dial to select [SET
DEMO], then press it.
3Rotate the control dial to select [SET
DEMO-OFF], then press it.
The setting is complete.
4Press (back) twice.
The display returns to normal reception/
play mode.
Basic Setting Operation
You can set items in the following setup
categories:
General setup (GENERAL), Sound setup
(SOUND), Display setup (DISPLAY),
BLUETOOTH setup (BLUETOOTH), SongPal
setup (SONGPAL)
1Press MENU.
2Rotate the control dial to select the
setup category, then press it.
The items that can be set differ
depending on the source and settings.
3Rotate the control dial to select the
options, then press it.
To return to the previous display
Press (back).
Settings
19GB
General Setup (GENERAL)
AREA
Specifies the area/region to use this unit:
[EUROPE], [RUSSIA].
If the area/region currently set is
changed, this unit is reset, then the clock
is displayed.
(Available only while the source is off and
the clock is displayed.)
DEMO (demonstration)
Activates the demonstration: [ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (clock adjust) (page 7)
CAUT ALM (caution alarm)
Activates the caution alarm: [ON], [OFF]
(page 6).
(Available only while the source is off and
the clock is displayed.)
BEEP
Activates the beep sound: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Shuts off automatically after a desired
time when the unit is turned off: [ON]
(30 minutes), [OFF].
STEERING
Registers/resets the setting of the
steering wheel remote control.
(Available when connected with the
connection cable (not supplied).)
(Available only while the source is off and
the clock is displayed.)
STR CONTROL (steering control)
Selects the input mode of the connected
remote control. To prevent a malfunction,
be sure to match the input mode with the
connected remote control before use.
CUSTOM
Input mode for the steering wheel
remote control
PRESET
Input mode for the wired remote
control excluding the steering wheel
remote control (automatically selected
when [RESET CUSTOM] is performed.)
EDIT CUSTOM
Registers the functions (SOURCE, ATT,
VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF
HOOK) to the steering wheel remote
control:
Rotate the control dial to select the
function you want to assign to the
steering wheel remote control, then
press it.
While [REGISTER] is blinking, press and
hold the button on the steering wheel
remote control you want to assign the
function to. When registration is
complete, [REGISTERED] is displayed.
To register other functions, repeat
steps and .
(Available only when [STR CONTROL] is
set to [CUSTOM].)
RESET CUSTOM
Resets the setting of the steering wheel
remote control: [YES], [NO].
(Available only when [STR CONTROL] is
set to [CUSTOM].)
Notes
• While making settings, only button operation
on the unit is available. For safety, park your car
before making this setting.
• If an error occurs while registering, all the
previously-registered information remains.
Restart registration from the function where
the error occurred.
• This function may not be available on some
vehicles. For details on the compatibility of
your vehicle, visit the support site on the back
cover.
USB MODE
Changes the USB mode: [ANDROID],
[MSC/MTP].
(Available only when the USB source is
selected.)
CT (clock time)
Activates the CT function: [ON], [OFF].
AF/TA (alternative frequencies/traffic
announcement)
Selects the alternative frequencies (AF)
and traffic announcement (TA) setting:
[AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON],
[AF/TA-OFF].
REGIONAL
Restricts reception to a specific region:
[ON], [OFF].
(Available only when FM is received.)
20GB
BTM (best tuning memory) (page 10)
(Available only when the tuner is
selected.)
FIRMWARE
(Available only while the source is off and
the clock is displayed.)
Checks/updates the firmware version. For
details, visit the support site on the back
cover.
FW VERSION (firmware version)
Displays current firmware version.
FW UPDATE (firmware update)
Enters firmware update process: [YES],
[NO].
Updating the firmware takes a few
minutes to complete. During the update,
do not turn the ignition to the OFF
position, nor remove the USB device.
Sound Setup (SOUND)
This setup menu is not available when the
source is off and the clock is displayed.
EQ10 PRESET
Selects an equalizer curve from 10
equalizer curves or off:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL],
[COUNTRY], [KARAOKE]*, [CUSTOM].
The equalizer curve setting can be
memorized for each source.
* [KARAOKE] reduces the vocal sound but
cannot fully remove it during playback. Also,
using a microphone is not supported.
EQ10 CUSTOM
Sets [CUSTOM] of EQ10.
Selects the equalizer curve: [BAND1] 32
Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz,
[BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz,
[BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4
kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.
The volume level is adjustable in 1 dB
steps, from -6 dB to +6 dB.
BALANCE
Adjusts the sound balance: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Adjusts the relative level: [FRONT-15] –
[CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (subwoofer level)
Adjusts the subwoofer volume level:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
([ATT] is displayed at the lowest setting.)
SW PHASE (subwoofer phase)
Selects the subwoofer phase: [NORM],
[REV].
LPF FREQ (low pass filter frequency)
Selects the subwoofer cut-off frequency:
[80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (high pass filter frequency)
Selects the front/rear speaker cut-off
frequency: [OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (AUX volume level)
Adjusts the volume level for each
connected auxiliary device: [+18 dB] –
[0 dB] – [-8 dB].
This setting negates the need to adjust
the volume level between sources.
(Available only when the AUX is selected.)
BTA VOL (BLUETOOTH audio volume level)
Adjusts the volume level for each
connected BLUETOOTH device: [+6 dB] –
[0 dB] – [-6 dB].
This setting negates the need to adjust
the volume level between sources.
(Available only when the BT audio or
application is selected.)
Display Setup (DISPLAY)
DIMMER
Changes the display brightness:
For MEX-N5200BT: [OFF], [ON], [AT] (auto),
[CLK].
([AT] is available only when the
illumination control lead is connected,
and the head light is turned on.)
For MEX-N4200BT: [OFF], [ON], [CLK].
To set this function to be active only
during a fixed period, select [CLK], then
set the start and end times.
21GB
– To set the brightness when the dimmer
function is activated:
Set [DIMMER] to [ON], then adjust
[BRIGHTNESS].
– To set the brightness when the dimmer
function is deactivated:
Set [DIMMER] to [OFF], then adjust
[BRIGHTNESS].
The brightness setting is stored and
applied when the dimmer function is
activated or deactivated.
BRIGHTNESS
Adjusts the display brightness. The
brightness level is adjustable: [1] – [10].
BUTTON-C (button color) (MEX-N5200BT
only)
Sets a preset color or customized color for
the buttons.
COLOR
Selects from 15 presets colors, 1
customized color.
CUSTOM-C (custom color)
Registers a customized color for the
buttons.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Adjustable color range: [0] – [32] ([0]
cannot be set for all color ranges).
DSPL-C (display color) (MEX-N5200BT only)
Sets a preset color or customized color for
the display.
COLOR
Selects from 15 presets colors, 1
customized color.
CUSTOM-C (custom color)
Registers a customized color for the
display.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Adjustable color range: [0] – [32] ([0]
cannot be set for all color ranges).
SND SYNC (sound synchronization)
Activates the synchronization of the
illumination with the sound: [ON], [OFF].
AUTO SCR (auto scroll)
Scrolls long items automatically: [ON],
[OFF].
(Not available when the AUX or tuner is
selected.)
BLUETOOTH Setup
(BLUETOOTH)
PAIRING (page 8)
Connects up to two BLUETOOTH devices:
[DEVICE 1], [DEVICE 2].
[DEVICE 1] or [DEVICE 2] will be changed to
the paired device name after pairing is
complete.
AUDIODEV (audio device)
Selects the audio device.
[*] appears on the device paired with
[DEVICE 1] or the current A2DP compatible
audio device.
RINGTONE
Selects whether this unit or the connected
cellular phone outputs the ringtone: [1]
(this unit), [2] (cellular phone).
AUTO ANS (auto answer)
Sets this unit to answer an incoming call
automatically: [OFF], [1] (about 3
seconds), [2] (about 10 seconds).
AUTOPAIR (auto pairing)
Starts BLUETOOTH pairing automatically
when iOS device version 5.0 or later is
connected via USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (BLUETOOTH signal) (page 8)
Activates/deactivates the BLUETOOTH
function.
BT INIT (BLUETOOTH initialize)
Initializes all the BLUETOOTH related
settings (pairing information, preset
number, device information, etc.): [YES],
[NO].
When disposing the unit, initialize all the
settings.
(Available only while the source is off and
the clock is displayed.)
22GB
SongPal Setup (SONGPAL)
AUTO LAUNCH
Activates the “SongPal” auto launch:
[ON], [OFF].
When [ON] is selected, “SongPal” will
automatically connect after the
BLUETOOTH connection is complete.
CONNECT (page 16)
Establish and terminate “SongPal”
function (connection).
Updating the Firmware
To update the firmware, visit the support site
on the back cover, then follow the online
instructions.
Notes
• Using a USB device (not supplied) is required for
updating the firmware. Store the updater in the
USB device, and connect the device to the USB
port, then perform the update operation.
• Updating the firmware takes a few minutes to
complete. During the update, do not turn the
ignition to the OFF position, nor remove the USB
device.
Precautions
•Cool off the unit beforehand if your car has
been parked in direct sunlight.
•Do not leave the front panel or audio
devices brought in inside the car, or it may
cause malfunction due to high
temperature in direct sunlight.
•Power antenna (aerial) extends
automatically.
Moisture condensation
Should moisture condensation occur inside
the unit, remove the disc and wait for about
an hour for it to dry out; otherwise the unit
will not operate properly.
To maintain high sound quality
Do not splash liquid onto the unit or discs.
•Do not expose discs to direct sunlight or
heat sources such as hot air ducts, nor
leave it in a car parked in direct sunlight.
•Before playing, wipe
the discs with a
cleaning cloth from the
center out. Do not use
solvents such as
benzine, thinner,
commercially available
cleaners.
Additional Information
Notes on discs
23GB
• This unit is designed to play discs that
conform to the Compact Disc (CD)
standard. DualDiscs and some of the music
discs encoded with copyright protection
technologies do not conform to the
Compact Disc (CD) standard, therefore,
these discs may not be playable by this
unit.
• Discs that this unit CANNOT play
– Discs with labels, stickers, or sticky tape
or paper attached. Doing so may cause a
malfunction, or may ruin the disc.
– Discs with non-standard shapes (e.g.,
heart, square, star). Attempting to do so
may damage the unit.
–8 cm (3 1/4 in) discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• If the multi-session disc begins with a CD-
DA session, it is recognized as a CD-DA
disc, and other sessions are not played.
• Discs that this unit CANNOT play
– CD-R/CD-RW of poor recording quality.
– CD-R/CD-RW recorded with an
incompatible recording device.
– CD-R/CD-RW which is finalized
incorrectly.
– CD-R/CD-RW other than those recorded
in music CD format or MP3 format
conforming to ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet/Romeo or multi-session.
•You can connect to the following iPod
models. Update your iPod devices to the
latest software before use.
Compatible iPhone/iPod models
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone,”
mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to
iPod or iPhone, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the
use of this accessory with iPod or iPhone
may affect wireless performance.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, consult your nearest Sony
dealer.
Playback order of audio files
Folder (album)
Audio file (track)
About iPod
Compatible
Model Bluetooth® USB
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPod touch
(6th generation)
iPod touch
(5th generation)
iPod nano
(7th generation)
24GB
Maintenance
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
detach the front panel (page 6) and clean
the connectors with a cotton swab. Do not
apply too much force. Otherwise, the
connectors may be damaged.
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your
fingers or with any metal device.
Specifications
Tuner section
FM
Tuning range:
When [AREA] is set to [EUROPE]:
87.5 MHz – 108.0 MHz
When [AREA] is set to [RUSSIA]:
FM1/FM2: 87.5 MHz – 108.0 MHz
(at 50 kHz step)
FM3: 65 MHz – 74 MHz (at 30 kHz step)
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency:
When [AREA] is set to [EUROPE]:
FM CCIR: -1,956.5 kHz to -487.3 kHz and
+500.0 kHz to +2,095.4 kHz
When [AREA] is set to [RUSSIA]:
FM CCIR: -1,956.5 kHz to -487.3 kHz and
+500.0 kHz to +2,095.4 kHz
FM OIRT: -1,815.6 kHz to -943.7 kHz and
+996.6 kHz to +1,776.6 kHz
Usable sensitivity: 8 dBf
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio: 73 dB
Separation: 50 dB at 1 kHz
Frequency response: 20 Hz – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range:
MW: 531 kHz – 1,602 kHz
LW: 153 kHz – 279 kHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Sensitivity: MW: 26 V, LW: 50 V
25GB
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 Hz – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
The maximum number of: (CD-R/CD-RW
only)
– folders (albums): 150 (including root
folder)
– files (tracks) and folders: 300 (may less
than 300 if folder/file names contain many
characters)
– displayable characters for a folder/file
name: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Corresponding codec: MP3 (.mp3) and WMA
(.wma)
USB Player section
Interface: USB (Full-speed)
Maximum current: 1 A
The maximum number of recognizable
tracks:
– folders (albums): 256
– files (tracks) per folder: 256
Compatible Android Open Accessory
protocol (AOA): 2.0
Corresponding codec:
MP3 (.mp3)
Bit rate: 8 kbps – 320 kbps (Supports
VBR (Variable Bit Rate))
Sampling rate: 16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Bit rate: 32 kbps – 192 kbps (Supports
VBR (Variable Bit Rate))
Sampling rate: 32 kHz, 44.1 kHz,
48 kHz
FLAC (.flac)
Bit depth: 16 bit, 24 bit
Sampling rate: 44.1 kHz, 48 kHz
Wireless Communication
Communication System:
BLUETOOTH Standard version 3.0
Output:
BLUETOOTH Standard Power Class 2
(Max. +4 dBm)
Maximum communication range:
Line of sight approx. 10 m (33 ft)*1
Frequency band:
2.4 GHz band
(2.4000 GHz – 2.4835 GHz)
Modulation method: FHSS
Compatible BLUETOOTH Profiles*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Corresponding codec:
SBC (.sbc), ACC (.m4a)
*1 The actual range will vary depending on factors
such as obstacles between devices, magnetic
fields around a microwave oven, static electricity,
reception sensitivity, antenna (aerial)’s
performance, operating system, software
application, etc.
*2 BLUETOOTH standard profiles indicate the
purpose of BLUETOOTH communication between
devices.
Power amplifier section
Output: Speaker outputs
Speaker impedance: 4 – 8
Maximum power output: 55 W × 4 (at 4 )
General
Outputs:
Audio outputs terminal:
MEX-N5200BT: FRONT, REAR, SUB
MEX-N4200BT: REAR, SUB
Power antenna (aerial)/Power amplifier
control terminal (REM OUT)
Inputs:
Remote controller input terminal
Antenna (aerial) input terminal
MIC input (terminal)
AUX input jack (stereo mini jack)
USB port
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Rated current consumption: 10 A
Dimensions:
Approx. 178 mm × 50 mm × 177 mm
(7 1/8 in × 2 in × 7 in) (w/h/d)
Mounting dimensions:
Approx. 182 mm × 53 mm × 160 mm
(7 1/4 in × 2 1/8 in × 6 5/16 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)
Package contents:
Main unit (1)
Microphone (1) (MEX-N5200BT only)
Parts for installation and connections
(1 set)
26GB
Optional accessories/equipment:
Microphone: XA-MC10 (MEX-N4200BT
only)
Your dealer may not handle some of the
above listed accessories. Please ask the
dealer for detailed information.
Design and specifications are subject to
change without notice.
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Sony
Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those of
their respective owners.
The N-Mark is a trademark or registered
trademark of NFC Forum, Inc. in the United
States and in other countries.
Windows Media is either a registered
trademark or trademark of Microsoft
Corporation in the United States and/or
other countries.
This product is protected by certain
intellectual property rights of Microsoft
Corporation. Use or distribution of such
technology outside of this product is
prohibited without a license from Microsoft
or an authorized Microsoft subsidiary.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
touch, and Siri are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
App Store is a service mark of Apple Inc.
MPEG Layer-3 audio coding technology and
patents licensed from Fraunhofer IIS and
Thomson.
Google, Google Play and Android are
trademarks of Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met:
– Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
– Neither the name of the Xiph.org
Foundation nor the names of its
contributors may be used to endorse or
promote products derived from this
software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
Copyrights
27GB
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below,
check the connection and operating
procedures.
For details on using the fuse and removing
the unit from the dashboard, see
“Connection/Installation” (page 33).
If the problem is not solved, visit the support
site on the back cover.
General
No sound or the sound is very low.
The position of the fader control [FADER]
is not set for a 2-speaker system.
The volume of the unit and/or connected
device is very low.
– Increase the volume of the unit and
connected device.
No beep sound.
An optional power amplifier is connected
and you are not using the built-in
amplifier.
The contents of the memory have been
erased.
The power supply lead or battery has
been disconnected or not connected
properly.
Stored stations and correct time are
erased.
The fuse has blown.
Makes a noise when the position of the
ignition is switched.
The leads are not matched correctly with
the car’s accessory power connector.
During playback or reception, the
demonstration mode starts.
If no operation is performed for 5 minutes
with [DEMO-ON] set, the demonstration
mode starts.
– Set [DEMO-OFF] (page 19).
The display disappears from/does not
appear in the display window.
The dimmer is set to [DIM-ON] (page 20).
The display disappears if you press and
hold OFF.
– Press OFF on the unit until the display
appears.
The connectors are dirty (page 24).
The display/illumination flashes.
The power supply is not sufficient.
– Check that the car battery supplies
enough power to the unit. (The power
requirement is 12 V DC.)
The operation buttons do not function.
The disc will not eject.
Press DSPL and (back)/MODE for more
than 2 seconds to reset the unit.
The contents stored in memory are
erased.
For your safety, do not reset the unit while
you are driving.
Radio reception
Stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
The connection is not correct.
– Check the connection of the car antenna
(aerial).
– If the auto antenna (aerial) will not
extend, check the connection of the
power antenna (aerial) control lead.
Preset tuning is not possible.
The broadcast signal is too weak.
65 MHz to 74 MHz in FM3 cannot be tuned
in.
[AREA] is set to [EUROPE].
– Set [AREA] to [RUSSIA] (page 19).
RDS
RDS services cannot be received (when
[AREA] is set to [RUSSIA]).
FM3 is selected.
– Select FM1 or FM2.
RDS services are unavailable in the current
region.
28GB
The SEEK starts after a few seconds of
listening.
The station is non-TP or has weak signal.
– Deactivate TA (page 11).
No traffic announcements.
Activate TA (page 11).
The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
– Tune in another station.
PTY displays [- - - - - - - -].
The current station is not an RDS station.
RDS data has not been received.
The station does not specify the program
type.
Program service name flashes.
There is no alternative frequency for the
current station.
– Press SEEK +/– while the program
service name is flashing. [PI SEEK]
appears and the unit starts searching for
another frequency with the same PI
(program identification) data.
CD playback
The disc does not play.
Defective or dirty disc.
The CD-R/CD-RW is not for audio use
(page 23).
MP3/WMA files cannot be played.
The disc is incompatible with the MP3/
WMA format and version. For details on
playable discs and formats, visit the
support site on the back cover.
MP3/WMA files take longer to play than
others.
The following discs take a longer time to
start playback.
– A disc recorded with a complicated tree
structure.
– A disc recorded in Multi Session.
– A disc to which data can be added.
The sound skips.
Defective or dirty disc.
USB device playback
You cannot play items via a USB hub.
This unit cannot recognize USB devices via
a USB hub.
A USB device takes longer to play.
The USB device contains files with a
complicated tree structure.
The sound is intermittent.
The sound may be intermittent at a high-
bit-rate.
DRM (Digital Rights Management) files
may not be playable in some cases.
The audio file cannot be played.
USB devices formatted with file systems
other than FAT16 or FAT32 are
unsupported.*
* This unit supports FAT16 and FAT32, but some USB
device may not support all of these FAT. For
details, refer to the operating instruction of each
USB device or contact the manufacturer.
Operations for skipping an album,
skipping items (Jump mode), and
searching a track by name (Quick-
BrowZer) cannot be performed.
These operations cannot be performed
when a USB device in Android mode or
iPod is connected.
– Set [USB MODE] to [MSC/MTP] (page 19).
– Remove the iPod.
The USB mode of the device is not set to
the appropriate mode.
– Make sure that the USB mode of the
device is set to MSC/MTP mode.
The sound cannot be output during
playback in Android mode.
While the unit is in Android mode, the
sound outputs only from the Android
smartphone.
– Check the status of the audio playback
application on the Android smartphone.
– Playback may not perform properly
depending on the Android smartphone.
29GB
NFC function
One touch connection (NFC) is not
possible.
If the smartphone does not respond to the
touching.
– Check that the NFC function of the
smartphone is turned on.
– Move the N-Mark part of the
smartphone closer to the N-Mark part
on this unit.
– If the smartphone is in a case, remove it.
NFC receiving sensitivity depends on the
device.
If One touch connection with the
smartphone fails several times, make
BLUETOOTH connection manually.
BLUETOOTH function
The connecting device cannot detect this
unit.
Before the pairing is made, set this unit to
pairing standby mode.
While connected to two BLUETOOTH
devices, this unit cannot be detected from
another device.
– Disconnect either connection and search
for this unit from another device.
When the device pairing is made, set the
BLUETOOTH signal output to on (page 8).
Connection is not possible.
The connection is controlled from one side
(this unit or BLUETOOTH device), but not
both.
– Connect to this unit from a BLUETOOTH
device or vice versa.
The name of the detected device does not
appear.
Depending on the status of the other
device, it may not be possible to obtain
the name.
No ringtone.
Adjust the volume by rotating the control
dial while receiving a call.
Depending on the connecting device, the
ringtone may not be sent properly.
– Set [RINGTONE] to [1] (page 21).
The front speakers are not connected to
the unit.
– Connect the front speakers to the unit.
The ringtone is output only from the
front speakers.
The talker’s voice cannot be heard.
The front speakers are not connected to
the unit.
– Connect the front speakers to the unit.
The talker’s voice is output only from the
front speakers.
A call partner says that the volume is too
low or high.
Adjust the volume accordingly using Mic
gain adjustment (page 15).
Echo or noise occurs in phone call
conversations.
Lower the volume.
Set EC/NC Mode to [EC/NC-1] or [EC/NC-2]
(page 15).
If the ambient noise other than the phone
call sound is loud, try reducing this noise.
E.g.: If a window is open and road noise,
etc., is loud, shut the window. If an air
conditioner is loud, lower the air
conditioner.
The phone is not connected.
When BLUETOOTH audio is played, the
phone is not connected even if you press
CALL.
– Connect from the phone.
The phone sound quality is poor.
Phone sound quality depends on
reception conditions of cellular phone.
– Move your car to a place where you can
enhance the cellular phone’s signal if
the reception is poor.
The volume of the connected audio device
is low (high).
Volume level will differ depending on the
audio device.
– Adjust the volume of the connected
audio device or this unit (page 20).
The sound skips during playback of a
BLUETOOTH audio device.
Reduce the distance between the unit and
the BLUETOOTH audio device.
30GB
If the BLUETOOTH audio device is stored in
a case which interrupts the signal, remove
the audio device from the case during use.
Several BLUETOOTH devices or other
devices which emit radio waves are in use
nearby.
– Turn off the other devices.
– Increase the distance from the other
devices.
The playback sound stops momentarily
when the connection between this unit
and the cellular phone is being made. This
is not a malfunction.
The connected BLUETOOTH audio device
cannot be controlled.
Check that the connected BLUETOOTH
audio device supports AVRCP.
Some functions do not work.
Check if the connecting device supports
the functions in question.
A call is answered unintentionally.
The connecting phone is set to answer a
call automatically.
Pairing failed due to a timeout.
Depending on the connecting device, the
time limit for pairing may be short.
– Try completing the pairing within the
time.
BLUETOOTH function cannot operate.
Turn off the unit by pressing OFF for more
than 2 seconds, then turn the unit on
again.
No sound is output from the car speakers
during handsfree call.
If the sound is output from the cellular
phone, set the cellular phone to output
the sound from the car speakers.
Siri Eyes Free is not activated.
Perform the handsfree registration for an
iPhone that supports Siri Eyes Free.
Set the Siri function on the iPhone to on.
Cancel the BLUETOOTH connection with
the iPhone and the unit, and reconnect.
SongPal operation
Application name is mismatched with the
actual application in “SongPal”.
Launch the application again from the
“SongPal” application.
While running the “SongPal” application
via BLUETOOTH, the display automatically
switches to [BT AUDIO].
The “SongPal” application or BLUETOOTH
function has failed.
Run the application again.
The “SongPal” application is automatically
disconnected when the display switches
to [IPD].
The “SongPal” application on iPhone/iPod
does not support iPod playback.
– Change the source of the unit to other
than [IPD], then establish the “SongPal”
connection (page 16).
Messages
The following messages may appear or flash
during operation.
CD ERROR: The disc cannot be played. The
disc will be ejected automatically.
Clean or insert the disc correctly, or make
sure the disc is not blank or defective.
CD NO MUSIC: There is no playable file. The
disc will be ejected automatically.
Insert a disc containing playable files
(page 25).
CD PUSH EJT: The disc could not be ejected
properly.
Press (eject).
HUB NO SUPRT: USB hubs are not
supported.
INVALID
The selected operation could be invalid.
[USB MODE] cannot be changed during
iPod playback.
IPD STOP: iPod playback has finished.
Operate your iPod/iPhone to start
playback.
31GB
NO AF: No alternative frequencies.
Press SEEK +/– while the program service
name is flashing. The unit starts searching
for another frequency with the same PI
(program identification) data ([PI SEEK]
appears).
NO TP: No traffic programs.
The unit will continue searching for
available TP stations.
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
A USB device not supporting AOA
(Android Open Accessory) 2.0 is
connected to the unit while [USB MODE] is
set to [ANDROID].
– Set [USB MODE] to [MSC/MTP] (page 19).
OVERLOAD: The USB device is overloaded.
Disconnect the USB device, then press SRC
to select another source.
The USB device has a fault, or an
unsupported device is connected.
READ: Now reading information.
Wait until reading is complete and
playback starts automatically. This may
take some time depending on the file
organization.
USB ERROR: The USB device cannot be
played.
Connect the USB device again.
USB NO DEV: A USB device is not connected
or recognized.
Make sure the USB device or USB cable is
securely connected.
USB NO MUSIC: There is no playable file.
Connect a USB device containing playable
files (page 25).
USB NO SUPRT: The USB device is not
supported.
For details on the compatibility of your
USB device, visit the support site on the
back cover.
or : The beginning or the end
of the disc has been reached.
(underscore): The character cannot be
displayed.
For BLUETOOTH function:
BTA NO DEV: The BLUETOOTH device is not
connected or recognized.
Make sure the BLUETOOTH device is
securely connected, or the BLUETOOTH
connection is established with the
BLUETOOTH device.
ERROR: The selected operation could not be
performed.
Wait for a while, then try again.
UNKNOWN: A name or phone number
cannot be displayed.
WITHHELD: The phone number is hidden by
the caller.
For SongPal operation:
APP --------: A connection with the
application is not established.
Make the “SongPal” connection again
(page 16).
APP DISCNCT: The application is
disconnected.
Make the “SongPal” connection (page 16).
APP DISPLAY: A screen setting display of
the application is open.
Exit the screen setting display of the
application to enable button operation.
APP LIST: The contents list of the CD/USB/
iPod is open.
Exit the list of the application to enable
button operation.
APP MENU: A setting display of the
application is open.
Exit the setting display of the application
to enable button operation.
32GB
APP NO DEV: The device with the
application installed is not connected or
recognized.
Make the BLUETOOTH connection and
establish the “SongPal” connection again
(page 16).
APP SOUND: A sound setting display of the
application is open.
Exit the sound setting display of the
application to enable button operation.
OPEN APP: The “SongPal” application is not
running.
Launch the application.
For steering wheel remote control
operation:
ERROR: An error occurred during the
function registration.
Register again from the function where
the error occurred (page 19).
TIMEOUT: The function registration failed
due to a timeout.
Try completing the registration while
[REGISTER] is blinking (about 6 seconds)
(page 19).
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of
CD playback trouble, bring the disc that was
used at the time the problem began.
33GB
Cautions
•Run all ground (earth) leads to a
common ground (earth) point.
• Do not get the leads trapped under a
screw, or caught in moving parts (e.g., seat
railing).
• Before making connections, turn the car
ignition off to avoid short circuits.
• Connect the power supply lead to the
unit and speakers before connecting it to
the auxiliary power connector.
• Be sure to insulate any loose unconnected
leads with electrical tape for safety.
• Choose the installation location carefully so
that the unit will not interfere with normal
driving operations.
• Avoid installing the unit in areas subject to
dust, dirt, excessive vibration, or high
temperature, such as in direct sunlight or
near heater ducts.
• Use only the supplied mounting hardware
for a safe and secure installation.
Note on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with
other stereo components, the amperage rating of
the car circuit to which the unit is connected must
be higher than the sum of each component’s fuse
amperage rating.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Parts List for Installation
•This parts list does not include all the
package contents.
•The bracket and the protection collar
are attached to the unit before shipping.
Before mounting the unit, use the release
keys to remove the bracket from the
unit. For details, see “Removing the
protection collar and the bracket”
(page 38).
•Keep the release keys for future use as
they are also necessary if you remove the
unit from your car.
Connection/Installation
Precautions
× 2
For MEX-N5200BT
34GB
Connection (For MEX-N5200BT)
*1 Not supplied
*2 Speaker impedance: 4 – 8 × 4
*3 RCA pin cord (not supplied)
*4 Depending on the type of car, use an adaptor for
a wired remote control (not supplied). For details
on using the wired remote control, see “Using
the wired remote control” (page 37).
*5 Whether in use or not, route the microphone
input cord such that it does not interfere with
driving operations. Secure the cord with a clamp,
etc., if it is installed around your feet.
*6 For details on installing the microphone, see
“Installing the microphone (MEX-N5200BT only)”
(page 37).
*7 Depending on the type of car, use an adaptor
(not supplied) if the antenna connector does not
fit.
from a wired remote control
(not supplied)*4
from a car antenna (aerial)*7
*3
*3
Subwoofer*1
For details, see “Making
connections” (page 36).
Power amplifier*1
See “Power connection diagram” (page 36)
for details.
*2
*3
*5*6
35GB
Connection (For MEX-N4200BT)
*1 Not supplied
*2 Speaker impedance: 4 – 8 × 4
*3 RCA pin cord (not supplied)
*4 Depending on the type of car, use an adaptor for
a wired remote control (not supplied). For details
on using the wired remote control, see “Using
the wired remote control” (page 37).
*5 Whether in use or not, route the microphone
input cord such that it does not interfere with
driving operations. Secure the cord with a clamp,
etc., if it is installed around your feet.
*6 Depending on the type of car, use an adaptor
(not supplied) if the antenna connector does not
fit.
from a wired remote control
(not supplied)*4
from a car antenna (aerial)*6
*3
*3
Subwoofer*1
Power amplifier*1
For details, see “Making
connections” (page 36).
Microphone
XA-MC10 *1*5
*2
See “Power connection diagram” (page 36)
for details.
36GB
If you have a power antenna (aerial) without
a relay box, connecting this unit with the
supplied power supply lead may damage
the antenna (aerial).
To the car’s speaker connector
To the car’s power connector
* MEX-N5200BT only
Subwoofer Easy Connection
You can use a subwoofer without a power
amplifier when it is connected to a rear
speaker cord.
Notes
• Preparation of the rear speaker cords is required.
• Use a subwoofer with an impedance of 4 to 8 ,
and with adequate power handling capacities to
avoid damage.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is
connected, power will always be supplied to
the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Speaker connection
•Before connecting the speakers, turn the
unit off.
•Use speakers with an impedance of 4 to
8 , and with adequate power handling
capacities to avoid damage.
Check your car’s auxiliary power connector,
and match the connections of cords
correctly depending on the car.
Making connections
1Rear speaker
(right)
Purple
2Purple/black
striped
3Front speaker
(right)
Gray
4Gray/black
striped
5Front speaker
(left)
White
6White/black
striped
7Rear speaker
(left)
Green
8Green/black
striped
12 continuous power
supply Yellow
13
power antenna (aerial)
/power amplifier
control (REM OUT)
Blue/white
striped
14* switched illumination
power supply
Orange/
white striped
15 switched power
supply Red
16 ground (earth) Black
Power connection diagram
Front speaker
Subwoofer
Auxiliary power connector
37GB
Common connection
When the positions of the red and
yellow leads are inverted
When the car without ACC position
After matching the connections and
switching power supply leads correctly,
connect the unit to the car’s power supply. If
you have any questions and problems
connecting your unit that are not covered in
this manual, consult the car dealer.
To capture your voice during handsfree
calling, you need to install the microphone
.
Cautions
•It is extremely dangerous if the cord
becomes wound around the steering
column or gearstick. Be sure to keep it and
other parts from interfering with your
driving operations.
•If airbags or any other shock-absorbing
equipment is in your car, contact the store
where you purchased this unit, or the car
dealer, before installation.
Note
Before attaching the double-sided tape , clean
the surface of the dashboard with a dry cloth.
1To enable the wired remote control,
set [STR CONTROL] in [SET STEERING]
to [PRESET] (page 19).
12 continuous power
supply Yellow
15 switched power supply Red
12 switched power supply Yellow
15 continuous power
supply Red
Red Red
Yellow Yellow
Red Red
Yellow Yellow
Red Red
Yellow Yellow
Installing the microphone (MEX-
N5200BT only)
Using the wired remote control
Clip (not supplied)
38GB
Installation
Before installing the unit, remove the
protection collar and the bracket from
the unit.
1Pinch both edges of the protection
collar , then pull it out.
2Insert both release keys until they
click, and pull down the bracket ,
then pull up the unit to separate.
Before installing, make sure the catches on
both sides of the bracket are bent
inwards 2 mm (3/32 in).
1Position the bracket inside the
dashboard, then bend the claws
outward for a tight fit.
2Mount the unit onto the bracket ,
then attach the protection collar .
Notes
• If the catches are straight or bent outwards, the
unit will not be installed securely and may spring
out.
• Make sure the 4 catches on the protection collar
are properly engaged in the slots of the unit.
For details, see “Detaching the Front Panel”
(page 6).
For details, see “Resetting the Unit” (page 6).
Removing the protection collar
and the bracket
Face the hook inwards.
Mounting the unit in the
dashboard
Detaching and attaching the front
panel
Resetting the unit
182 mm (7 1/4 in)
53 mm (2 1/8 in)
Catch
39GB
When replacing the fuse,
be sure to use one
matching the amperage
rating stated on the
original fuse. If the fuse
blows, check the power
connection and replace the
fuse. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your
nearest Sony dealer.
Fuse replacement
Fuse (10 A)
2DE
Für mögliche spätere Service-Anfragen,
notieren Sie sich bitte vor der Installation
Ihres Gerätes hier die Seriennummer:
S/N: ___________________________
Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer finden
Sie oben auf der Verpackung des Gerätes
oder unten auf dem Gerät selber.
Hergestellt in Thailand
Eigenschaften der Laserdiode
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laserausgangsleistung: weniger als
53,3 W
(Gemessen im Abstand von etwa 200 mm
von der Linsenoberfläche am optischen
Sensorblock mit einer Öffnung von 7 mm.)
Das Typenschild mit Betriebsspannung usw.
befindet sich an der Geräteunterseite.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich
dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere
Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte,
die in Ländern verkauft werden, in
denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Entsorgung von
gebrauchten Batterien und
Akkus und gebrauchten
elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem
Produkt oder der Verpackung weist darauf
hin, dass das Produkt oder die Batterie/der
Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb
(Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass die Batterie/der Akku einen Anteil von
mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004%
Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen des Produktes und der Batterie
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und
die Batterie korrekt entsorgt werden, geben
Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie
die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel
über die sichere Entfernung der Batterie.
Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Installieren Sie das Gerät aus
Sicherheitsgründen unbedingt im
Armaturenbrett des Fahrzeugs, denn die
Rückseite des Geräts erwärmt sich bei
Betrieb.
Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Anschluss/Installation“ (Seite 37).
3DE
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben
Sie nur entladene Batterien an den
Sammelstellen ab. Wegen
Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die
Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie
erkennen Lithiumbatterien an den
Abkürzungen Li oder CR.
Haftungsausschluss für von Dritten
angebotene Dienste
Von Dritten angebotene Dienste können
ohne vorherige Ankündigung geändert,
ausgesetzt oder eingestellt werden. Sony
übernimmt in diesen Fällen keine Haftung.
Vorsicht
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT
SONY DIE HAFTUNG FÜR INDIREKTE, NEBEN-,
FOLGE- ODER SONSTIGE SCHÄDEN. DIESER
HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT OHNE JEDE
EINSCHRÄNKUNG FÜR ENTGANGENEN
GEWINN, ENTGANGENES EINKOMMEN,
DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL DES
PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER GERÄTE,
AUSFALLZEITEN UND ZEITAUFWAND DES
KÄUFERS, DIE AUF DIE VERWENDUNG DIESES
PRODUKTS, DER HARDWARE UND/ODER
SEINER SOFTWARE ZURÜCKGEHEN ODER IN
VERBINDUNG DAMIT AUFTRETEN.
Hinweis für den Kunden: Dieses Produkt
umfasst einen Funksender.
Gemäß UNECE Regelung 10 kann ein
Fahrzeughersteller bestimmte Bedingungen
für die Installation von Funksendern in
Fahrzeugen festlegen.
Bitte schlagen Sie in der Betriebsanleitung
zum Fahrzeug nach oder wenden Sie sich an
den Fahrzeughersteller, bevor Sie dieses
Produkt im Fahrzeug installieren.
Notrufe
Diese BLUETOOTH-Freisprecheinrichtung für
das Auto und das elektronische Gerät, das
mit der Freisprecheinrichtung verbunden ist,
arbeiten mit Funksignalen, Mobilfunk- und
Festnetzen sowie benutzerprogrammierten
Funktionen, bei denen nicht unter allen
Umständen eine Verbindung garantiert
werden kann.
Verlassen Sie sich daher bei wichtigen
Mitteilungen (wie z. B. medizinischen
Notfällen) nicht ausschließlich auf
elektronische Geräte.
BLUETOOTH-Kommunikation
Von einem BLUETOOTH-Gerät ausgehende
Mikrowellen können den Betrieb von
elektronischen medizinischen Geräten
beeinflussen. Schalten Sie dieses Gerät
und andere BLUETOOTH-Geräte an
folgenden Orten aus. Andernfalls besteht
Unfallgefahr.
– An Orten mit entzündlichen Gasen, in
einem Krankenhaus, Zug, Flugzeug oder
an einer Tankstelle
– In der Nähe von automatischen Türen
oder Feuermeldern
Dieses Gerät unterstützt dem BLUETOOTH-
Standard entsprechende
Sicherheitsfunktionen, um die
Verbindungssicherheit bei BLUETOOTH-
Funkverbindungen zu gewährleisten. Je
nach Einstellung bieten diese jedoch
möglicherweise keinen ausreichenden
Schutz. Seien Sie bei der Kommunikation
mit BLUETOOTH-Funktechnologie also
vorsichtig.
Für Sicherheitslücken bei der Übertragung
von Informationen während der
BLUETOOTH-Kommunikation kann keine
Haftung übernommen werden.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, auf die in
dieser Anleitung nicht eingegangen wird,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Warnhinweis, wenn die Zündung
Ihres Fahrzeugs nicht über eine
Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
Aktivieren Sie unbedingt die
Abschaltautomatik (AUTO OFF) (Seite 21).
Nach dem Ausschalten wird das Gerät
dann nach der voreingestellten Zeit
automatisch vollständig abgeschaltet, so
dass der Autobatterie kein Strom mehr
entzogen wird. Wenn Sie die
Abschaltautomatik (AUTO OFF) nicht
aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn
Sie die Zündung ausschalten, OFF
gedrückt halten, bis die Anzeige
ausgeblendet wird.
Wichtiger Hinweis
4DE
Inhalt
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vorbereitungen
Abnehmen der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . 6
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . 7
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts . . . . 7
Anschließen eines USB-Geräts . . . . . . . . . 10
Anschließen eines anderen tragbaren
Audiogeräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Radioempfang
Radioempfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Das Radiodatensystem (RDS) . . . . . . . . . . 12
Wiedergabe
Wiedergeben von Discs . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wiedergabe mit einem USB-Gerät . . . . . . 13
Wiedergabe mit einem BLUETOOTH-Gerät
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Suchen und Wiedergeben von Titeln . . . . 15
Freisprechanrufe (nur über
BLUETOOTH)
Entgegennehmen eines Anrufs . . . . . . . . 16
Tätigen eines Anrufs. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Während eines Anrufs verfügbare
Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Weitere nützliche Funktionen
SongPal mit iPhone/Android-Smartphone
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Verwenden von Siri Eyes Free . . . . . . . . . . 20
Einstellungen
Beenden des DEMO-Modus . . . . . . . . . . . . 21
Grundlegende Einstellschritte . . . . . . . . . . 21
Allgemeine Einstellungen (GENERAL) . . . . 21
Klangeinstellungen (SOUND) . . . . . . . . . . 23
Anzeigeeinstellungen (DISPLAY) . . . . . . . 24
BLUETOOTH-Einstellungen (BLUETOOTH)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SongPal-Einstellungen (SONGPAL). . . . . . 25
Weitere Informationen
Aktualisieren der Firmware . . . . . . . . . . . . 25
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . 25
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Anschluss/Installation
Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Teileliste für die Installation . . . . . . . . . . . 37
Anschluss (beim MEX-N5200BT). . . . . . . . 38
Anschluss (beim MEX-N4200BT). . . . . . . . 39
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Taste zum Lösen der Frontplatte
SRC (Tonquelle)
Einschalten des Geräts.
Wechseln der Tonquelle.
OFF
Wenn Sie die Taste 1 Sekunde lang
gedrückt halten, wird die Tonquelle
ausgeschaltet und die Uhrzeit angezeigt.
Wenn Sie die Taste mehr als 2 Sekunden
lang gedrückt halten, schalten sich das
Gerät und das Display aus.
Steuerregler
Drehen Sie den Regler, um die Lautstärke
einzustellen.
PUSH ENTER
Bestätigen der ausgewählten Option.
Drücken Sie SRC, drehen Sie den Regler
und drücken Sie dann darauf, um die
Tonquelle zu wechseln
(Zeitüberschreitung nach 2 Sekunden).
MENU
Aufrufen des Setup-Menüs.
VOICE (Seite 17, 19, 20)
Halten Sie den Regler länger als
2 Sekunden gedrückt, um die
Sprachwahlfunktion und die
Spracherkennung (nur Android™-
Smartphone) bzw. die Siri-Funktion (nur
iPhone) eingeschaltet ist.
N-Zeichen
Halten Sie das Android-Smartphone an
den Steuerregler, um eine BLUETOOTH-
Verbindung herzustellen.
CD-Einschub
Display
/ (SEEK –/+)
Automatisches Einstellen von
Radiosendern. Zum manuellen Einstellen
halten Sie diese Taste gedrückt.
/ (Zurück/Weiter)
/ (Schnelles Rückwärts-/
Vorwärtssuchen)
(Disc auswerfen)
PTY (Programmtyp)
Auswählen von PTY bei einem RDS-
Sender.
(Suchen) (Seite 15)
Wechseln in den Suchmodus während
der Wiedergabe.
(Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im
Android-Modus oder iPod angeschlossen
ist.)
Hauptgerät
6DE
CALL
Aufrufen des Anrufmenüs.
Entgegennehmen/Beenden eines
Anrufs.
Zum Umschalten des BLUETOOTH-Signals
halten Sie diese Taste länger als 2
Sekunden gedrückt.
(Zurück)
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige.
MODE (Seite 7, 11, 18)
Empfänger für die Fernbedienung
Zahlentasten (Stationstasten) (1 bis 6)
Einstellen gespeicherter Radiosender.
Zum Speichern von Sendern halten Sie
die Taste gedrückt.
ALBUM /
Überspringen eines Albums auf einem
Audiogerät. Zum Überspringen mehrerer
Alben halten Sie die Taste gedrückt.
(Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im
Android-Modus oder iPod angeschlossen
ist.)
(Wiederholung)
(Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im
Android-Modus angeschlossen ist.)
(Zufall)
(Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im
Android-Modus angeschlossen ist.)
MIC (Seite 17)
(Wiedergabe/Pause)
EXTRA BASS
Verstärken von Bässen synchron mit dem
Lautstärkepegel. Ändern Sie mit dieser
Taste die EXTRA BASS-Einstellung: [1], [2],
[OFF].
AUX-Eingangsbuchse
DSPL (Anzeige)
Wechseln der Informationen im Display.
SCRL (Bildlauf)
Zum Durchlaufenlassen der
Informationen im Display halten Sie die
Taste gedrückt.
USB-Anschluss
Abnehmen der Frontplatte
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen
wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.
1Halten Sie OFF gedrückt, bis sich
das Gerät ausschaltet, drücken Sie die
Taste zum Lösen der Frontplatte
und ziehen Sie die Frontplatte auf
sich zu und heraus.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position
OFF stellen, ohne die Frontplatte
abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang
ein Warnton. Der Warnton wird nur
ausgegeben, wenn der integrierte
Verstärker verwendet wird.
Seriennummern
Stellen Sie sicher, dass die Seriennummern
an der Unterseite dieses Geräts und der
Rückseite der Frontplatte genau
übereinstimmen. Andernfalls sind das
BLUETOOTH-Pairing sowie das Herstellen
und Trennen einer Verbindung über NFC
nicht möglich.
Vorbereitungen
Anbringen der Frontplatte
7DE
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
benutzen oder wenn Sie die Autobatterie
ausgetauscht oder Verbindungen
gewechselt haben, müssen Sie das Gerät
zurücksetzen.
1Drücken Sie DSPL und (Zurück)/
MODE länger als 2 Sekunden.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät zurücksetzen, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere
gespeicherte Einstellungen gelöscht.
Einstellen des Landes bzw. der
Region
Nach dem Zurücksetzen des Geräts
erscheint die Anzeige zum Einstellen des
Landes bzw. der Region.
1Drücken Sie ENTER, solange [SET
AREA] angezeigt wird.
Das zurzeit eingestellte Land bzw. die
Region erscheint.
2Drehen Sie den Steuerregler, um
[EUROPE] oder [RUSSIA]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
3Drehen Sie den Steuerregler, um
[YES] oder [NO] auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
Wenn die Einstellung für das Land bzw.
die Region geändert wird, wird das Gerät
zurückgesetzt und dann wird die Uhrzeit
angezeigt.
Diese Einstellung kann im Menü mit den
allgemeinen Einstellungen konfiguriert
werden (Seite 21).
Einstellen der Uhr
1Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [GENERAL]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
2Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
CLOCK-ADJ] auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
Die Stundenanzeige blinkt.
3Drehen Sie den Steuerregler, um die
Stunden und Minuten einzustellen.
Drücken Sie / (SEEK –/+), um zur
jeweils nächsten Ziffer in der
Digitalanzeige zu wechseln.
4Drücken Sie MENU, nachdem Sie die
Minuten eingestellt haben.
Der Einstellvorgang ist damit
abgeschlossen und die Uhr beginnt zu
laufen.
So lassen Sie die Uhrzeit anzeigen
Drücken Sie DSPL.
Vorbereiten eines
BLUETOOTH-Geräts
Je nach dem BLUETOOTH-kompatiblen
Gerät, also z. B. Smartphone, Mobiltelefon
oder Audiogerät (im Folgenden als
„BLUETOOTH-Gerät“ bezeichnet, sofern
nicht anders angegeben), können Sie Musik
wiedergeben oder Freisprechanrufe tätigen.
Einzelheiten zum Herstellen der Verbindung
schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung zu dem anderen Gerät
nach.
Drehen Sie vor dem Herstellen der
Verbindung die Lautstärke dieses Geräts
herunter. Andernfalls wird u. U. der Ton mit
hoher Lautstärke ausgegeben.
8DE
Wenn Sie ein NFC*-kompatibles Smartphone
an den Steuerregler dieses Geräts halten,
wird ein Pairing durchgeführt und dieses
Gerät wird automatisch mit dem
Smartphone verbunden.
* NFC (Near Field Communication) ist eine
Technologie zur drahtlosen Kommunikation über
kurze Strecken zwischen verschiedenen Geräten,
z. B. Mobiltelefonen und IC-Tags. Dank der NFC-
Funktion lässt sich die Datenkommunikation
starten, indem einfach ein NFC-Gerät nahe an die
entsprechende Markierung oder eine festgelegte
Stelle an einem anderen NFC-kompatiblen Gerät
gehalten wird.
Bei einem Smartphone, auf dem das
Android-Betriebssystem 4.0 oder niedriger
installiert ist, muss die App „NFC Easy
Connect“, die auf Google Play™ erhältlich
ist, heruntergeladen werden. Die App ist
möglicherweise nicht in allen Ländern/
Regionen herunterladbar.
1Aktivieren Sie die NFC-Funktion am
Smartphone.
Näheres dazu schlagen Sie bitte in der
mit dem Smartphone gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
2Halten Sie den Bereich mit dem N-
Zeichen des Smartphones an den
Bereich mit dem N-Zeichen an
diesem Gerät.
Vergewissern Sie sich, dass im Display
dieses Geräts aufleuchtet.
So trennen Sie die Sofortverbindung
Halten Sie den Bereich mit dem N-Zeichen
des Smartphones erneut an den Bereich mit
dem N-Zeichen an diesem Gerät.
Hinweise
• Gehen Sie beim Herstellen der Verbindung
vorsichtig mit dem Smartphone um, um Kratzer zu
vermeiden.
• Die Sofortverbindung ist nicht möglich, wenn
dieses Gerät bereits mit zwei anderen NFC-
kompatiblen Geräten verbunden ist. Trennen Sie
in diesem Fall die Verbindung zu einem der
anderen Geräte und stellen Sie erneut die
Verbindung zum Smartphone her.
Wenn Sie zum ersten Mal eine Verbindung
zu einem BLUETOOTH-Gerät herstellen
wollen, ist eine gegenseitige Registrierung
(das so genannte „Pairing“) erforderlich.
Durch das Pairing können dieses und andere
Geräte einander erkennen. Sie können
dieses Gerät mit zwei BLUETOOTH-Geräten
verbinden (zwei Mobiltelefone oder ein
Mobiltelefon und ein Audiogerät).
1Platzieren Sie das BLUETOOTH-Gerät
maximal 1 m von diesem Gerät
entfernt.
2Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [BLUETOOTH]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
3Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
PAIRING] auszuwählen, und drücken
Sie anschließend den Steuerregler.
4Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
DEVICE 1]* oder [SET DEVICE 2]*
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
blinkt, wenn sich dieses Gerät im
Bereitschaftsmodus für das Pairing
befindet.
* Nachdem das Pairing abgeschlossen ist, wird
statt [SET DEVICE 1] oder [SET DEVICE 2] der
Name des Geräts, mit dem ein Pairing
ausgeführt wurde, angezeigt.
5Führen Sie das Pairing am
BLUETOOTH-Gerät durch, so dass es
dieses Gerät erkennt.
Sofortverbindung mit einem
Smartphone (NFC)
Pairing und Herstellen einer
Verbindung mit einem
BLUETOOTH-Gerät
9DE
6Wählen Sie [MEX-XXXX] (die
Bezeichnung Ihres Modells) im
Display des BLUETOOTH-Geräts aus.
Wird die Bezeichnung Ihres Modells nicht
angezeigt, fangen Sie nochmals mit
Schritt 2 an.
7Wenn am BLUETOOTH-Gerät ein
Passwort* eingegeben werden muss,
geben Sie [0000] ein.
* Das Passwort wird bei manchen Geräten auch
„Kennwort“, „PIN-Code“, „PIN-Nummer“ oder
„Passcode“ usw. genannt.
Nach erfolgreichem Pairing leuchtet
stetig.
8Wählen Sie dieses Gerät an dem
BLUETOOTH-Gerät, zu dem eine
BLUETOOTH-Verbindung hergestellt
werden soll, aus.
oder leuchtet, wenn die
Verbindung hergestellt wurde.
Hinweis
Während eine Verbindung zu einem BLUETOOTH-
Gerät besteht, kann dieses Gerät von keinem
anderen Gerät erkannt werden. Damit dieses Gerät
erkannt werden kann, schalten Sie es in den
Pairing-Modus und lassen Sie dann vom anderen
Gerät aus nach diesem Gerät suchen.
So starten Sie die Wiedergabe
Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Wiedergabe mit einem BLUETOOTH-Gerät“
(Seite 14).
So trennen Sie die Verbindung zu
einem Gerät, mit dem bereits ein
Pairing ausgeführt wurde
Gehen Sie zum Trennen der Verbindung wie
in Schritt 2 bis 4 erläutert, nachdem
zwischen diesem Gerät und dem
BLUETOOTH-Gerät das Pairing ausgeführt
wurde.
Sie müssen zu dem Gerät, mit dem ein
Pairing ausgeführt wurde, eine Verbindung
herstellen, um es nutzen zu können. Bei
einigen Geräten wird die Verbindung nach
dem Pairing automatisch hergestellt.
1Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [BLUETOOTH]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
2Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
BT SIGNL] auszuwählen, und drücken
Sie anschließend den Steuerregler.
Vergewissern Sie sich, dass
aufleuchtet.
3Aktivieren Sie die BLUETOOTH-
Funktion am BLUETOOTH-Gerät.
4Stellen Sie am BLUETOOTH-Gerät die
Verbindung mit diesem Gerät her.
oder leuchtet auf.
Symbole im Display:
[0000]
Passwort eingeben
Herstellen einer Verbindung zu
einem BLUETOOTH-Gerät, mit dem
ein Pairing ausgeführt wurde
Leuchtet, wenn Freisprechanrufe
über HFP (Handsfree Profile)
möglich sind.
Leuchtet, wenn durch Aktivieren des
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) die Wiedergabe mit dem
Audiogerät möglich ist.
10DE
So stellen Sie eine Verbindung zu dem
zuletzt verbundenen Gerät von diesem
Gerät aus her
Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion am
BLUETOOTH-Gerät.
Zum Herstellen der Verbindung mit dem
Audiogerät drücken Sie SRC, um [BT AUDIO]
auszuwählen, und drücken dann
(Wiedergabe/Pause).
Zum Herstellen der Verbindung mit dem
Mobiltelefon drücken Sie CALL.
Hinweis
Beim Streaming von BLUETOOTH-Audiodaten
können Sie von diesem Gerät aus keine Verbindung
zum Mobiltelefon herstellen. Stellen Sie die
Verbindung zu diesem Gerät stattdessen vom
Mobiltelefon aus her.
Tipp
Bei eingeschaltetem BLUETOOTH-Signal: Wenn die
Zündung eingeschaltet wird, versucht dieses Gerät
automatisch, eine Verbindung zu dem Mobiltelefon
herzustellen, mit dem es zuletzt verbunden war.
So installieren Sie das Mikrofon
Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Installieren des Mikrofons (nur MEX-
N5200BT)“ (Seite 41).
Wenn ein iPhone/iPod mit installiertem iOS5
oder höher an den USB-Anschluss
angeschlossen wird, wird automatisch ein
Pairing mit diesem Gerät ausgeführt und die
Verbindung zum iPhone/iPod wird
hergestellt.
Zum Aktivieren der BLUETOOTH-
Pairingautomatik stellen Sie sicher, dass [SET
AUTOPAIR] unter [BLUETOOTH] auf [ON]
gesetzt ist (Seite 25).
1Aktivieren Sie die BLUETOOTH-
Funktion am iPhone/iPod.
2Schließen Sie ein iPhone bzw. einen
iPod an den USB-Anschluss an.
Vergewissern Sie sich, dass im Display
dieses Geräts aufleuchtet.
Hinweise
• Die BLUETOOTH-Pairingautomatik ist nicht
möglich, wenn dieses Gerät bereits mit zwei
anderen BLUETOOTH-Geräten verbunden ist.
Trennen Sie in diesem Fall die Verbindung zu
einem der anderen Geräte und stellen Sie erneut
die Verbindung zum iPhone/iPod her.
• Wenn die BLUETOOTH-Pairingautomatik nicht zur
Verfügung steht, gehen Sie wie in „Vorbereiten
eines BLUETOOTH-Geräts“ (Seite 7) erläutert vor.
Anschließen eines USB-
Geräts
1Drehen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät herunter.
2Schließen Sie das USB-Gerät an
dieses Gerät an.
Zum Anschließen eines iPod/iPhone
verwenden Sie das USB-
Verbindungskabel für iPod (nicht
mitgeliefert).
Anschließen eines anderen
tragbaren Audiogeräts
1Schalten Sie das tragbare Audiogerät
aus.
2Drehen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät herunter.
Herstellen der Verbindung mit
einem iPhone/iPod (BLUETOOTH-
Pairingautomatik)
11DE
3Schließen Sie das tragbare
Audiogerät mit einem
Verbindungskabel (nicht
mitgeliefert)* an die AUX-
Eingangsbuchse (Stereominibuchse)
am Gerät an.
* Verwenden Sie unbedingt einen geraden
Stecker.
4Drücken Sie SRC und wählen Sie
[AUX] aus.
So gleichen Sie den Lautstärkepegel
des angeschlossenen Geräts an andere
Tonquellen an
Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke und
stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an
diesem Gerät ein.
Drücken Sie MENU und wählen Sie dann
[SOUND] [SET AUX VOL] (Seite 23).
Radioempfang
Wenn Sie Radio hören wollen, drücken Sie
SRC, um [TUNER] auszuwählen.
1Drücken Sie MODE, um den
Frequenzbereich zu wechseln (FM1,
FM2, FM3, MW oder LW).
2Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [GENERAL]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
3Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
BTM] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge der Frequenzen auf den
Zahlentasten (Stationstasten).
1Drücken Sie MODE, um den
Frequenzbereich zu wechseln (FM1,
FM2, FM3, MW oder LW).
2Stellen Sie Sender ein.
Manuelle Sendersuche
Halten Sie / (SEEK –/+) gedrückt,
bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und
drücken Sie / (SEEK –/+) dann so
oft, bis die gewünschte Frequenz genau
eingestellt ist.
Automatische Sendersuche
Drücken Sie / (SEEK –/+).
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird.
1Während des Empfangs des zu
speichernden Senders halten Sie eine
Stationstaste (1 bis 6) so lange
gedrückt, bis [MEM] angezeigt wird.
Radioempfang
Automatisches Speichern von
Sendern (BTM)
Sendereinstellung
Manuelles Speichern von Sendern
12DE
1Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie eine Stationstaste (1
bis 6).
Das Radiodatensystem
(RDS)
Mit AF wird der Sender mit den stärksten
Signalen in einem Netzwerk ständig neu
eingestellt, während mit TA gegebenenfalls
aktuelle Verkehrsinformationen bzw.
Verkehrsfunksender (TP) empfangen
werden.
1Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [GENERAL]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
2Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
AF/TA] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
3Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
AF-ON], [SET TA-ON], [SET AF/TA-ON]
oder [SET AF/TA-OFF] auszuwählen,
und drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
So speichern Sie RDS-Sender
zusammen mit der AF- und TA-
Einstellung
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern
eine AF/TA-Einstellung speichern. Stellen Sie
AF/TA ein und speichern Sie die Sender
dann mit BTM oder manuell ab. Beim
manuellen Speichern können Sie auch Nicht-
RDS-Sender speichern.
So empfangen Sie
Katastrophenwarnungen
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen
Katastrophenwarnungen automatisch die
ausgewählte Tonquelle.
So stellen Sie während einer
Verkehrsdurchsage die Lautstärke ein
Der eingestellte Pegel wird für spätere
Verkehrsdurchsagen gespeichert, und zwar
unabhängig von der sonst eingestellten
Lautstärke.
Unveränderter Empfang eines
Regionalsenders (REGIONAL)
Wenn die AF- und die REGIONAL-Funktion
aktiviert sind, wird nicht zu einem anderen
Regionalsender mit einer stärkeren
Frequenz gewechselt. Wenn Sie den
Empfangsbereich des betreffenden
Regionalsenders verlassen, stellen Sie
während des Empfangs eines UKW-Senders
(FM) [SET REG-OFF] unter [GENERAL] ein
(Seite 22).
Diese Funktion steht in Großbritannien und
einigen anderen Regionen nicht zur
Verfügung.
Lokalsenderfunktion (nur
Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere
Lokalsender auswählen, auch wenn diese
zuvor nicht unter einer Stationstaste
gespeichert wurden.
Drücken Sie während des UKW-Empfangs
(FM) eine Stationstaste (1 bis 6), unter der ein
Lokalsender gespeichert ist. Drücken Sie
innerhalb von 5 Sekunden erneut die
Stationstaste des Lokalsenders.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das
Gerät den gewünschten Lokalsender
empfängt.
1Drücken Sie PTY während des
Empfangs eines UKW-Senders (FM).
2Drehen Sie den Steuerregler, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt
wird, und drücken Sie anschließend
den Steuerregler.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu
suchen, der den ausgewählten
Programmtyp ausstrahlt.
Einstellen gespeicherter Sender
Einstellen von
Alternativfrequenzen (AF) und
Verkehrsdurchsagen (TA)
Auswählen des Programmtyps
(PTY)
13DE
Programmtypen
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von
RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich
die Uhr einstellen.
1Stellen Sie [SET CT-ON] unter
[GENERAL] ein (Seite 22).
Wiedergeben von Discs
1Legen Sie eine CD mit der
beschrifteten Seite nach oben ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Wiedergabe mit einem USB-
Gerät
In dieser Bedienungsanleitung wird „iPod“
als allgemeiner Begriff für die iPod-
Funktionen bei einem iPod und iPhone
verwendet, sofern nicht im Text oder in
Abbildungen anders angegeben.
Erläuterungen zur Kompatibilität des iPod
finden Sie unter „Der iPod“ (Seite 26) oder
auf der Support-Website, die auf der
hinteren Umschlagseite angegeben ist.
Sie können USB-Geräte* des Typs AOA
(Android Open Accessory) 2.0, MSC
(Massenspeicherklasse) und MTP
(Medientransferprotokoll) verwenden, die
dem USB-Standard entsprechen. Je nach
dem USB-Gerät kann der Android- oder der
MSC/MTP-Modus am Gerät ausgewählt
werden.
Bei manchen digitalen Medienplayern oder
Android-Smartphones muss der MTP-Modus
eingestellt werden.
* Beispielsweise ein USB-Flash-Laufwerk, ein
digitaler Medienplayer, ein Android-Smartphone
Hinweise
• Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-Geräts
finden Sie auf der Support-Website, die auf der
hinteren Umschlagseite angegeben ist.
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles
Zeitgeschehen), INFO (Informationen), SPORT
(Sport), EDUCATE (Erziehung und Bildung),
DRAMA (Hörspiele), CULTURE (Kultur), SCIENCE
(Wissenschaft), VARIED (Verschiedenes), POP
M (Pop-Musik), ROCK M (Rock-Musik), EASY M
(Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte
Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M (Sonstige
Musik), WEATHER (Wetter), FINANCE
(Finanzberichte), CHILDREN
(Kinderprogramme), SOCIAL A
(Magazinsendungen), RELIGION (Religion),
PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL
(Reiseinformationen), LEISURE
(Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY
(Country-Musik), NATION M (Volksmusik),
OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik),
DOCUMENT (Dokumentarbeiträge)
Einstellen der Uhrzeit (CT)
Wiedergabe
14DE
• Smartphones, auf denen das Android-
Betriebssystem 4.1 oder höher installiert ist,
unterstützen Android Open Accessory 2.0 (AOA
2.0). Jedoch unterstützen manche Smartphones
AOA 2.0 möglicherweise nicht vollständig, auch
wenn das Android-Betriebssystem 4.1 oder höher
installiert ist.
Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres Android-
Smartphones finden Sie auf der Support-Website,
die auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.
• Die Wiedergabe der folgenden Dateien wird nicht
unterstützt.
MP3/WMA/FLAC:
– Kopiergeschützte Dateien
– DRM-Dateien (digitale Rechteverwaltung)
– Mehrkanalaudiodateien
MP3/WMA:
– Dateien mit verlustfreier Komprimierung
Wählen Sie vor dem Herstellen einer
Verbindung je nach dem USB-Gerät den
USB-Modus (Android-Modus oder MSC/
MTP-Modus) aus (Seite 22).
1Schließen Sie ein USB-Gerät an den
USB-Anschluss an (Seite 10).
Die Wiedergabe beginnt.
Wenn bereits ein Gerät angeschlossen
ist, drücken Sie zum Starten der
Wiedergabe SRC, um [USB] auszuwählen
([IPD] erscheint im Display, wenn der iPod
erkannt wird).
2Stellen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät ein.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Halten Sie OFF 1 Sekunde lang gedrückt.
So trennen Sie die Verbindung zum
Gerät
Stoppen Sie die Wiedergabe und trennen Sie
dann das Gerät von diesem Gerät.
Vorsicht beim iPhone
Wenn Sie ein iPhone über USB anschließen,
wird die Lautstärke beim Telefonieren über
das iPhone, nicht das Gerät gesteuert.
Erhöhen Sie während eines Telefonats nicht
versehentlich die Lautstärke am Gerät.
Andernfalls erfolgt die Tonausgabe nach
Beendigung des Telefonats unvermittelt mit
hoher Lautstärke.
Wiedergabe mit einem
BLUETOOTH-Gerät
Sie können die Inhalte auf einem
verbundenen Gerät wiedergeben, das
BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) unterstützt.
1Stellen Sie eine BLUETOOTH-
Verbindung zu dem Audiogerät her
(Seite 7).
Zum Auswählen des Audiogeräts drücken
Sie MENU und wählen dann [BLUETOOTH]
[SET AUDIODEV] (Seite 24).
2Drücken Sie SRC, um [BT AUDIO]
auszuwählen.
3Starten Sie am Audiogerät die
Wiedergabe.
4Stellen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät ein.
Hinweise
• Bei manchen Audiogeräten werden Informationen
wie Titel, Titelnummer, verstrichene Spieldauer
und Wiedergabestatus möglicherweise nicht an
diesem Gerät angezeigt.
• Auch wenn die Tonquelle an diesem Gerät
gewechselt wird, stoppt die Wiedergabe am
Audiogerät nicht.
• [BT AUDIO] erscheint nicht im Display, solange die
Anwendung „SongPal“ über die BLUETOOTH-
Funktion ausgeführt wird.
So gleichen Sie den Lautstärkepegel
des BLUETOOTH-Geräts an andere
Tonquellen an
Starten Sie die Wiedergabe am BLUETOOTH-
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke und
stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an
diesem Gerät ein.
Drücken Sie MENU und wählen Sie dann
[SOUND] [SET BTA VOL] (Seite 23).
15DE
Suchen und Wiedergeben
von Titeln
Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im
Android-Modus angeschlossen ist.
1Drücken Sie während der Wiedergabe
so oft (Wiederholung) oder
(Zufall), bis der gewünschte
Wiedergabemodus ausgewählt ist.
Es kann eine Weile dauern, bis die
Wiedergabe im ausgewählten
Wiedergabemodus beginnt.
Je nach ausgewählter Tonquelle stehen
unterschiedliche Wiedergabemodi zur
Verfügung.
Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im
Android-Modus oder ein iPod
angeschlossen ist.
1Drücken Sie während der CD- oder
USB-Wiedergabe (Suchen)*, um
die Liste der Suchkategorien
anzuzeigen.
Wenn die Titelliste erscheint, drücken Sie
mehrmals (Zurück), bis die
gewünschte Suchkategorie angezeigt
wird.
* Während der USB-Wiedergabe drücken Sie
(Suchen) länger als 2 Sekunden, um direkt zum
Anfang der Kategorieliste zu wechseln.
2Wählen Sie durch Drehen des
Steuerreglers die gewünschte
Kategorie für die Suche aus und
drücken Sie zum Bestätigen den
Steuerregler.
3Gehen Sie zum Suchen des
gewünschten Titels wie in Schritt 2
erläutert vor.
Die Wiedergabe beginnt.
So deaktivieren Sie den Quick-BrowZer-
Modus
Drücken Sie (Suchen).
Nicht verfügbar, wenn ein USB-Gerät im
Android-Modus oder ein iPod
angeschlossen ist.
1Drücken Sie (Suchen).
2Drücken Sie (SEEK +).
3Drehen Sie den Steuerregler, um das
Element auszuwählen.
Die Elemente in der Liste werden in
Schritten von 10 % der Gesamtzahl an
Elementen übersprungen.
4Drücken Sie ENTER, um wieder in den
Quick-BrowZer-Modus zu schalten.
Das ausgewählte Element erscheint.
5Drehen Sie den Steuerregler, um das
gewünschte Element auszuwählen,
und drücken Sie den Steuerregler.
Die Wiedergabe beginnt.
Wiedergabewiederholung und
Zufallswiedergabe
Suchen nach einem Titel anhand
seines Namens (Quick-BrowZer™)
Suchen mit Überspringen von
Elementen
(Sprung-Modus)
16DE
Wenn Sie ein Mobiltelefon zusammen mit
diesem Gerät nutzen wollen, verbinden Sie
es mit diesem Gerät. Sie können zwei
Mobiltelefone an dieses Gerät anschließen.
Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts“
(Seite 7).
Entgegennehmen eines
Anrufs
1Drücken Sie CALL, wenn das
Rufzeichen für einen eingehenden
Anruf ertönt.
Das Telefongespräch beginnt.
Hinweis
Das Rufzeichen und die Stimme des
Gesprächsteilnehmers werden nur über die
Frontlautsprecher ausgegeben.
So weisen Sie einen Anruf zurück
Halten Sie OFF 1 Sekunde lang gedrückt.
So beenden Sie den Anruf
Drücken Sie CALL erneut.
Tätigen eines Anrufs
Sie können einen Anruf über das
Telefonbuch oder die Rufliste tätigen, wenn
eine Verbindung zu einem Mobiltelefon
besteht, das PBAP (Phone Book Access
Profile) unterstützt.
Wenn zwei Mobiltelefone mit diesem Gerät
verbunden sind, wählen Sie eines davon
aus.
1Drücken Sie CALL.
Wenn zwei Mobiltelefone mit diesem
Gerät verbunden sind, drehen Sie zum
Auswählen des gewünschten
Mobiltelefons den Steuerregler und
drücken ihn dann.
2Drehen Sie den Steuerregler, um
[PHONE BOOK] auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
3Drehen Sie den Steuerregler, um
einen Anfangsbuchstaben aus der
Liste der Anfangsbuchstaben
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
4Drehen Sie den Steuerregler, um
einen Namen aus der Liste der
Namen auszuwählen, und drücken
Sie anschließend den Steuerregler.
5Drehen Sie den Steuerregler, um eine
Nummer aus der Liste der Nummern
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Das Telefongespräch beginnt.
1Drücken Sie CALL.
Wenn zwei Mobiltelefone mit diesem
Gerät verbunden sind, drehen Sie zum
Auswählen des gewünschten
Mobiltelefons den Steuerregler und
drücken ihn dann.
2Drehen Sie den Steuerregler, um
[RECENT CALL] auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
Eine Rufliste erscheint.
3Drehen Sie den Steuerregler, um
einen Namen oder eine
Telefonnummer aus der Rufliste
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Das Telefongespräch beginnt.
Freisprechanrufe (nur über
BLUETOOTH)
Über das Telefonbuch
Über die Rufliste
17DE
1Drücken Sie CALL.
Wenn zwei Mobiltelefone mit diesem
Gerät verbunden sind, drehen Sie zum
Auswählen des gewünschten
Mobiltelefons den Steuerregler und
drücken ihn dann.
2Drehen Sie den Steuerregler, um
[DIAL NUMBER] auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
3Drehen Sie zum Eingeben der
Telefonnummer den Steuerregler,
wählen Sie schließlich [ ]
(Leerzeichen) und drücken Sie
anschließend ENTER*.
Das Telefongespräch beginnt.
* Drücken Sie / (SEEK –/+), um zur
jeweils nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu
wechseln.
Hinweis
Im Display erscheint [_] anstelle von [#].
1Drücken Sie CALL.
Wenn zwei Mobiltelefone mit diesem
Gerät verbunden sind, drehen Sie zum
Auswählen des gewünschten
Mobiltelefons den Steuerregler und
drücken ihn dann.
2Drehen Sie den Steuerregler, um
[REDIAL] auszuwählen, und drücken
Sie anschließend den Steuerregler.
Das Telefongespräch beginnt.
Wenn das verbundene Mobiltelefon über die
Sprachwahlfunktion verfügt, können Sie
einen Anruf tätigen, indem Sie den im
Mobiltelefon gespeicherten Namen laut
aussprechen.
1Drücken Sie CALL.
Wenn zwei Mobiltelefone mit diesem
Gerät verbunden sind, drehen Sie zum
Auswählen des gewünschten
Mobiltelefons den Steuerregler und
drücken ihn dann.
2Drehen Sie den Steuerregler, um
[VOICE DIAL] auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
Oder halten Sie VOICE mehr als 2
Sekunden lang gedrückt.
3Sprechen Sie den Namen des
gewünschten Gesprächsteilnehmers
laut aus, und zwar genauso, wie Sie
ihn im Mobiltelefon gespeichert
haben.
Wenn Ihre Stimme erkannt wird, wird der
Anruf getätigt.
So brechen Sie die Sprachwahl ab
Drücken Sie VOICE.
Während eines Anrufs
verfügbare Funktionen
So stellen Sie die Lautstärke für das
Rufzeichen ein
Drehen Sie den Steuerregler, während ein
Anruf eingeht.
So stellen Sie die Lautstärke der
Anruferstimme ein
Drehen Sie den Steuerregler während eines
Anrufs.
So stellen Sie die Lautstärke für den
anderen Gesprächsteilnehmer ein
(Einstellen der Mikrofonverstärkung)
Drücken Sie MIC.
Einstellbare Lautstärkepegel: [MIC-LOW],
[MIC-MID], [MIC-HI].
Durch Eingabe der
Telefonnummer
Über die Wahlwiederholung
Mithilfe der Sprachwahl
18DE
So verringern Sie Echo und Rauschen
beim Telefonieren (Echo-/
Rauschunterdrückungsmodus)
Halten Sie MIC gedrückt.
Einstellbare Modi: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
So wechseln Sie zwischen
Freisprechmodus und normalem
Telefonmodus
Drücken Sie während eines Anrufs MODE,
um zwischen dem Telefonieren über dieses
Gerät und über das Mobiltelefon zu
wechseln.
Hinweis
Diese Funktion ist je nach Mobiltelefon
möglicherweise nicht verfügbar.
SongPal mit iPhone/
Android-Smartphone
Für ein iPhone müssen
Sie die neueste Version
der Anwendung
„SongPal“ vom App Store
herunterladen, für ein
Android-Smartphone von
Google Play.
Hinweise
• Befolgen Sie zu Ihrer
eigenen Sicherheit die vor
Ort geltende
Straßenverkehrsordnung
und die Verkehrsvorschriften und bedienen Sie die
Anwendung nicht beim Fahren.
• Mit der App „SongPal“ können Sie Sony-
Audiogeräte, die mit „SongPal“ kompatibel sind,
über Ihr iPhone/Android-Smartphone bedienen.
• Welche Funktionen Sie mit „SongPal“ steuern
können, hängt vom verbundenen Gerät ab.
• Näheres zur Verwendung der Funktionen von
„SongPal“ finden Sie in den Erläuterungen zum
iPhone/Android-Smartphone.
• Einzelheiten zu „SongPal“ finden Sie unter
folgender URL:
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
• Auf der unten angegebenen Website finden Sie
Informationen zu kompatiblen iPhone-/Android-
Smartphone-Modellen.
Bei einem iPhone: Besuchen Sie den App Store
Bei einem Android-Smartphone: Besuchen Sie
Google Play
1Stellen Sie eine BLUETOOTH-
Verbindung mit dem iPhone/
Android-Smartphone her (Seite 7).
Zum Auswählen des Audiogeräts drücken
Sie MENU und wählen dann [BLUETOOTH]
[SET AUDIODEV] (Seite 24).
2Starten Sie die Anwendung
„SongPal“.
3Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [SONGPAL]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Weitere nützliche Funktionen
Herstellen der Verbindung zu
SongPal
19DE
4Drehen Sie den Steuerregler, um
[CONNECT] auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
Die Verbindung zum iPhone/Android-
Smartphone wird hergestellt.
Einzelheiten zu den Funktionen am
iPhone/Android-Smartphone finden Sie
in der Hilfe zur Anwendung.
Wenn die Gerätenummer angezeigt
wird
Vergewissern Sie sich, dass die Nummer
angezeigt wird (z. B. 123456), und wählen
Sie dann [Ja] am iPhone/Android-
Smartphone.
So trennen Sie die Verbindung
1Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [SONGPAL] auszuwählen,
und drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
2Drehen Sie den Steuerregler, um [CONNECT]
auszuwählen, und drücken Sie anschließend
den Steuerregler.
Auswählen der Tonquelle oder
Anwendung
Sie können über dieses Gerät die
gewünschte Tonquelle oder Anwendung am
iPhone/Android-Smartphone auswählen.
So wählen Sie die Tonquelle aus
Drücken Sie mehrmals SRC. Oder drücken
Sie SRC, drehen Sie den Steuerregler, um die
gewünschte Tonquelle auszuwählen, und
drücken Sie ENTER.
So rufen Sie die Tonquellenliste auf
Drücken Sie SRC.
Sprachausgabe verschiedener
Informationen (nur Android-
Smartphone)
Wenn SMS oder Benachrichtigungen von
Twitter/Facebook/Kalender usw. eingehen,
werden diese automatisch über die
Lautsprecher des Fahrzeugs ausgegeben.
Nähere Informationen zu den Einstellungen
finden Sie in der Hilfe zur Anwendung.
Aktivieren der Spracherkennung
(nur Android-Smartphone)
Wenn Sie Anwendungen registrieren,
können Sie eine Anwendung über
gesprochene Befehle steuern. Nähere
Informationen dazu finden Sie in der Hilfe
zur Anwendung.
So aktivieren Sie die Spracherkennung
1Halten Sie VOICE gedrückt, um die
Spracherkennung zu aktivieren.
2Sprechen Sie den gewünschten
Sprachbefehl in das Mikrofon, wenn [Say
Source or App] auf dem Android-
Smartphone erscheint.
Hinweise
• Die Spracherkennung steht unter Umständen
nicht in allen Fällen zur Verfügung.
• Die Spracherkennung funktioniert je nach den
Funktionen des verbundenen Android-
Smartphones möglicherweise nicht einwandfrei.
• Achten Sie darauf, dass Umgebungsgeräusche
wie Motorengeräusche bei Verwendung der
Spracherkennung möglichst leise sind.
20DE
Beantworten einer SMS-Nachricht
(nur Android-Smartphone)
Sie können eine Nachricht mithilfe der
Spracherkennung beantworten.
1Aktivieren Sie die Spracherkennung und
sagen Sie „Reply (Antworten)“.
Die Anzeige zum Eingeben einer Nachricht
erscheint in der Anwendung „SongPal“.
2Geben Sie mithilfe der Spracherkennung
eine Antwortnachricht ein.
Eine Liste auswählbarer Nachrichten erscheint in
der Anwendung „SongPal“.
3Drehen Sie den Steuerregler, um die
gewünschte Nachricht auszuwählen, und
drücken Sie den Steuerregler.
Die Nachricht wird gesendet.
Vornehmen von Klang- und
Anzeigeeinstellungen
Sie können Klang- und
Anzeigeeinstellungen über ein iPhone/
Android-Smartphone vornehmen.
Nähere Informationen zu den Einstellungen
finden Sie in der Hilfe zur Anwendung.
Verwenden von Siri Eyes
Free
Mit Siri Eyes Free können Sie ein iPhone
freihändig nutzen, indem Sie einfach in das
Mikrofon sprechen. Für diese Funktion
müssen Sie ein iPhone über BLUETOOTH mit
diesem Gerät verbinden. Die Funktion steht
nur bei einem iPhone 4s oder höher zur
Verfügung. Stellen Sie sicher, dass auf Ihrem
iPhone die neueste iOS-Version läuft.
Sie müssen vorab die BLUETOOTH-
Registrierung und die Konfiguration der
Verbindung zwischen dem iPhone und
diesem Gerät abgeschlossen haben.
Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts“
(Seite 7). Zum Auswählen des iPhone
drücken Sie MENU und wählen dann
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (Seite 24).
1Aktivieren Sie die Siri-Funktion am
iPhone.
Näheres dazu schlagen Sie bitte in der
mit dem iPhone gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
2Halten Sie VOICE mehr als
2 Sekunden lang gedrückt.
Die Sprachbefehlsanzeige erscheint.
3Nachdem das iPhone einen Signalton
ausgegeben hat, sprechen Sie in das
Mikrofon.
Das iPhone gibt erneut einen Signalton
aus, dann beginnt Siri zu reagieren.
So deaktivieren Sie Siri Eyes Free
Drücken Sie VOICE.
Hinweise
• Je nach den Nutzungsbedingungen erkennt das
iPhone Ihre Stimme eventuell nicht. (Wenn Sie sich
beispielsweise in einem fahrenden Auto
befinden.)
• An Orten mit schlechtem iPhone-Signalempfang
kann es vorkommen, dass Siri Eyes Free nicht
richtig funktioniert oder die Reaktionszeit recht
lang ist.
• Je nach den Betriebsbedingungen des iPhone
funktioniert Siri Eyes Free möglicherweise nicht
einwandfrei oder wird beendet.
• Wenn Sie einen Titel mit einem iPhone und einer
BLUETOOTH-Audioverbindung wiedergeben
wollen und die Wiedergabe des Titels über
BLUETOOTH startet, wird Siri Eyes Free
automatisch beendet und dieses Gerät wechselt
zur BLUETOOTH-Tonquelle.
• Wenn Siri Eyes Free während der
Audiowiedergabe aktiviert wird, wechselt dieses
Gerät möglicherweise zur BLUETOOTH-Tonquelle,
auch wenn Sie keinen Titel für die Wiedergabe
angegeben haben.
• Wenn Sie das iPhone an den USB-Anschluss
anschließen, funktioniert Siri Eyes Free
möglicherweise nicht einwandfrei oder wird
beendet.
• Wenn Sie das iPhone über USB an dieses Gerät
anschließen, aktivieren Sie Siri nicht mit dem
iPhone. Siri Eyes Free funktioniert möglicherweise
nicht einwandfrei oder wird beendet.
• Solange Siri Eyes Free aktiviert ist, ist der Ton von
Tonquellen nicht zu hören.
21DE
Beenden des DEMO-Modus
Sie können die Demo, die bei
ausgeschalteter Tonquelle und
eingeblendeter Uhrzeit angezeigt wird,
abbrechen.
1Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [GENERAL]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
2Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
DEMO] auszuwählen, und drücken
Sie anschließend den Steuerregler.
3Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
DEMO-OFF] auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Steuerregler.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
4Drücken Sie (Zurück) zweimal.
Die Anzeige wechselt wieder in den
normalen Empfangsmodus bzw.
Wiedergabemodus.
Grundlegende
Einstellschritte
Sie können Optionen in den folgenden
Konfigurationskategorien einstellen:
Allgemeine Einstellungen (GENERAL),
Klangeinstellungen (SOUND),
Anzeigeeinstellungen (DISPLAY),
BLUETOOTH-Einstellungen (BLUETOOTH),
SongPal-Einstellungen (SONGPAL)
1Drücken Sie MENU.
2Drehen Sie den Steuerregler, um die
Konfigurationskategorie
auszuwählen, und drücken Sie den
Steuerregler.
Welche Optionen eingestellt werden
können, hängt von der Tonquelle und
den Einstellungen ab.
3Drehen Sie den Steuerregler, um die
Optionen auszuwählen, und drücken
Sie anschließend den Steuerregler.
So schalten Sie zur vorherigen Anzeige
zurück
Drücken Sie (Zurück).
Allgemeine Einstellungen
(GENERAL)
AREA
Zum Festlegen des Landes bzw. der
Region, wo dieses Gerät verwendet wird:
[EUROPE], [RUSSIA].
Wenn die aktuelle Einstellung für das
Land bzw. die Region geändert wird, wird
dieses Gerät zurückgesetzt und dann wird
die Uhrzeit angezeigt.
(Nur verfügbar, wenn die Tonquelle
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit
angezeigt wird.)
DEMO (Demo-Modus)
Zum Einstellen des Demo-Modus: [ON],
[OFF].
CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 7)
CAUT ALM (Warnton)
Zum Einstellen des Warntons: [ON], [OFF]
(Seite 6).
(Nur verfügbar, wenn die Tonquelle
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit
angezeigt wird.)
BEEP
Zum Einstellen des Signaltons: [ON],
[OFF].
AUTO OFF
Zum automatischen vollständigen
Abschalten des Geräts nach einer
voreingestellten Zeit nach dem
Ausschalten: [ON] (30 Minuten), [OFF].
Einstellungen
22DE
STEERING
Zum Registrieren/Zurücksetzen der
Einstellungen für die
Lenkradfernbedienung.
(Verfügbar, wenn die Verbindung über
das Verbindungskabel (nicht mitgeliefert)
hergestellt wurde.) (Nur verfügbar, wenn
die Tonquelle ausgeschaltet ist und die
Uhrzeit angezeigt wird.)
STR CONTROL (Lenkradfernbedienung)
Zum Auswählen des Eingangsmodus für
die angeschlossene Fernbedienung. Um
eine Fehlfunktion zu vermeiden, achten
Sie vor dem Gebrauch darauf, dass der
Eingangsmodus mit der angeschlossenen
Fernbedienung übereinstimmt.
CUSTOM
Eingangsmodus für die
Lenkradfernbedienung
PRESET
Eingangsmodus für die
Kabelfernbedienung, ausgenommen
die Lenkradfernbedienung (wird
automatisch ausgewählt, wenn [RESET
CUSTOM] ausgeführt wird).
EDIT CUSTOM
Zum Registrieren der Funktionen
(SOURCE, ATT, VOL +/–, SEEK +/–, VOICE,
ON HOOK, OFF HOOK) für die
Lenkradfernbedienung:
Wählen Sie durch Drehen des
Steuerreglers eine Funktion aus, die
der Lenkradfernbedienung
zugewiesen werden soll, und drücken
Sie dann den Steuerregler.
Wenn [REGISTER] blinkt, halten Sie die
Taste der Lenkradfernbedienung
gedrückt, der Sie die Funktion
zuweisen möchten. Nach Abschluss
der Registrierung wird [REGISTERED]
angezeigt.
Registrieren Sie wie in Schritt und
erläutert weitere Funktionen.
(Nur verfügbar, wenn [STR CONTROL] auf
[CUSTOM] gesetzt ist.)
RESET CUSTOM
Zum Zurücksetzen der Einstellungen für
die Lenkradfernbedienung: [YES], [NO].
(Nur verfügbar, wenn [STR CONTROL] auf
[CUSTOM] gesetzt ist.)
Hinweise
• Beim Vornehmen der Einstellungen können nur
die Tasten an diesem Gerät verwendet werden.
Stellen Sie aus Sicherheitsgründen das
Fahrzeug ab, bevor Sie diese Einstellungen
vornehmen.
• Wenn beim Registrieren ein Fehler auftritt,
bleiben alle zuvor registrierten Informationen
erhalten. Starten Sie die Registrierung ab der
Funktion neu, bei der der Fehler auftrat.
• Diese Funktion steht unter Umständen nicht
bei allen Fahrzeugen zur Verfügung.
Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres Fahrzeugs
finden Sie auf der Support-Website, die auf der
hinteren Umschlagseite angegeben ist.
USB MODE
Zum Ändern des USB-Modus: [ANDROID],
[MSC/MTP].
(Nur verfügbar, wenn die USB-
Signalquelle ausgewählt ist.)
CT (Uhrzeit)
Zum Einstellen der CT-Funktion: [ON],
[OFF].
AF/TA (Alternativfrequenzen/
Verkehrsdurchsagen)
Zum Einstellen von Alternativfrequenzen
(AF) und Verkehrsdurchsagen (TA):
[AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-
OFF].
REGIONAL
Zum Beschränken des Empfangs auf eine
bestimmte Region: [ON], [OFF].
(Nur bei UKW-Empfang (FM) verfügbar.)
BTM (Speicherbelegungsautomatik)
(Seite 11)
(Nur verfügbar, wenn der Tuner
ausgewählt ist.)
FIRMWARE
(Nur verfügbar, wenn die Tonquelle
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit
angezeigt wird.)
Zum Anzeigen/Aktualisieren der
Firmwareversion. Einzelheiten dazu
finden Sie auf der Support-Website, die
auf der hinteren Umschlagseite
angegeben ist.
FW VERSION (Firmwareversion)
Die aktuelle Firmwareversion wird
angezeigt.
23DE
FW UPDATE (Firmwareaktualisierung)
Zum Starten der Firmwareaktualisierung:
[YES], [NO].
Es dauert einige Minuten, bis die
Firmwareaktualisierung abgeschlossen
ist. Stellen Sie den Zündschlüssel
während der Aktualisierung nicht in die
Position OFF und entfernen Sie auch nicht
das USB-Gerät.
Klangeinstellungen
(SOUND)
Dieses Konfigurationsmenü ist nicht
verfügbar, wenn die Tonquelle
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit angezeigt
wird.
EQ10 PRESET
Zum Auswählen aus 10 Equalizer-Kurven
oder Ausschalten der Equalizer-Kurve:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL],
[COUNTRY], [KARAOKE]*, [CUSTOM].
Die Einstellung für die Equalizer-Kurve
kann für jede Tonquelle gespeichert
werden.
* Der Gesang wird mit [KARAOKE] zwar
reduziert, kann aber bei der Wiedergabe nicht
vollständig ausgeblendet werden. Außerdem
wird die Verwendung eines Mikrofons nicht
unterstützt.
EQ10 CUSTOM
Zum Einstellen von [CUSTOM] unter EQ10.
Zum Auswählen der Equalizer-Kurve:
[BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3]
125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz,
[BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8]
4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen -6 dB und
+6 dB einstellen.
BALANCE
Zum Einstellen der Balance: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Zum Einstellen des relativen Pegels:
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER (Tiefsttonlautsprecher)
SW LEVEL (Pegel des
Tiefsttonlautsprechers)
Zum Einstellen der Lautstärke des
Tiefsttonlautsprechers:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
([ATT] wird bei der niedrigsten Einstellung
angezeigt.)
SW PHASE (Phase des
Tiefsttonlautsprechers)
Zum Auswählen der Phase des
Tiefsttonlautsprechers: [NORM], [REV].
LPF FREQ (Frequenz des
Niedrigpassfilters)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des
Tiefsttonlautsprechers: [80Hz], [100Hz],
[120Hz].
HPF FREQ (Frequenz des Hochpassfilters)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz der
Front-/Hecklautsprecher: [OFF], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
AUX VOL (AUX-Lautstärkepegel)
Zum Einstellen der Lautstärke der
einzelnen angeschlossenen Zusatzgeräte:
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Wenn Sie die Einstellung hier vornehmen,
brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen
Tonquellen nicht mehr einzustellen.
(Nur verfügbar, wenn AUX ausgewählt
ist.)
BTA VOL (BLUETOOTH-Audio-
Lautstärkepegel)
Zum Einstellen der Lautstärke der
einzelnen angeschlossenen BLUETOOTH-
Geräte: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
Wenn Sie die Einstellung hier vornehmen,
brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen
Tonquellen nicht mehr einzustellen.
(Nur verfügbar, wenn BT-Audio oder eine
Anwendung ausgewählt ist.)
24DE
Anzeigeeinstellungen
(DISPLAY)
DIMMER
Zum Wechseln der Helligkeit im Display:
Beim MEX-N5200BT: [OFF], [ON], [AT]
(Auto), [CLK].
([AT] steht nur zur Verfügung, wenn die
Steuerleitung für die Beleuchtung
angeschlossen ist und die Scheinwerfer
eingeschaltet sind.)
Beim MEX-N4200BT: [OFF], [ON], [CLK].
Um die Funktion so einzustellen, dass sie
nur während der festgelegten Zeit aktiv
ist, wählen Sie [CLK] und stellen dann die
Anfangs- und die Endezeit ein.
– Einstellen der Helligkeit bei aktiviertem
Dimmer:
Setzen Sie [DIMMER] auf [ON] und
stellen Sie [BRIGHTNESS] ein.
– Einstellen der Helligkeit bei
deaktiviertem Dimmer:
Setzen Sie [DIMMER] auf [OFF] und
stellen Sie [BRIGHTNESS] ein.
Die Helligkeitseinstellung wird
gespeichert und bei Aktivierung bzw.
Deaktivierung des Dimmers angewendet.
BRIGHTNESS
Zum Einstellen der Helligkeit im Display.
Die Helligkeit lässt sich einstellen: [1] –
[10].
BUTTON-C (Tastenfarbe) (nur MEX-N5200BT)
Zum Einstellen einer voreingestellten
oder benutzerdefinierten Farbe für die
Tasten.
COLOR
Sie können aus 15 voreingestellten und
1 benutzerdefinierten Farbe auswählen.
CUSTOM-C (Benutzerdefinierte Farbe)
Zum Speichern einer benutzerdefinierten
Farbe für die Tasten.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Einstellbarer Farbbereich: [0] – [32] ([0]
lässt sich nicht für alle Farbbereiche
einstellen).
DSPL-C (Displayfarbe) (nur MEX-N5200BT)
Zum Einstellen einer voreingestellten
oder benutzerdefinierten Farbe für das
Display.
COLOR
Sie können aus 15 voreingestellten und
1 benutzerdefinierten Farbe auswählen.
CUSTOM-C (Benutzerdefinierte Farbe)
Zum Speichern einer benutzerdefinierten
Farbe für das Display.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Einstellbarer Farbbereich: [0] – [32] ([0]
lässt sich nicht für alle Farbbereiche
einstellen).
SND SYNC (Sound-Synchronisation)
Zum Aktivieren der Synchronisierung der
Beleuchtung mit dem Ton: [ON], [OFF].
AUTO SCR (Automatischer Bildlauf)
Zum Einstellen des automatischen
Bildlaufs für lange Informationen: [ON],
[OFF].
(Nicht verfügbar, wenn AUX oder der
Tuner ausgewählt ist.)
BLUETOOTH-Einstellungen
(BLUETOOTH)
PAIRING (Seite 8)
Zum Herstellen einer Verbindung mit bis
zu zwei BLUETOOTH-Geräten: [DEVICE 1],
[DEVICE 2].
Nachdem das Pairing abgeschlossen ist,
wird statt [DEVICE 1] oder [DEVICE 2] der
Name des Geräts, mit dem ein Pairing
ausgeführt wurde, angezeigt.
AUDIODEV (Audiogerät)
Zum Auswählen des Audiogeräts.
[*] erscheint bei dem Gerät, mit dem ein
Pairing als [DEVICE 1] ausgeführt wurde,
oder dem aktuellen, A2DP-kompatiblen
Audiogerät.
RINGTONE
Zum Auswählen, ob das Rufzeichen
dieses Geräts oder des verbundenen
Mobiltelefons ertönen soll: [1] (dieses
Gerät), [2] (Mobiltelefon).
25DE
AUTO ANS (Automatische
Anrufentgegennahme)
Zum Einstellen dieses Geräts auf das
automatische Entgegennehmen eines
eingehenden Anrufs: [OFF], [1] (etwa
3 Sekunden), [2] (etwa 10 Sekunden).
AUTOPAIR (Pairingautomatik)
Zum automatischen Starten des
BLUETOOTH-Pairing, wenn ein Gerät mit
iOS Version 5.0 oder höher über USB
angeschlossen wird: [ON], [OFF].
BT SIGNL (BLUETOOTH-Signal) (Seite 9)
Zum Aktivieren/Deaktivieren der
BLUETOOTH-Funktion.
BT INIT (BLUETOOTH-Initialisierung)
Zum Initialisieren aller BLUETOOTH-
Einstellungen (Pairing-Informationen,
Kurzwahlnummer, Geräteinformationen
usw.): [YES], [NO].
Wenn Sie das Gerät entsorgen wollen,
initialisieren Sie alle Einstellungen.
(Nur verfügbar, wenn die Tonquelle
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit
angezeigt wird.)
SongPal-Einstellungen
(SONGPAL)
AUTO LAUNCH
Zum Aktivieren des automatischen Starts
von „SongPal“: [ON], [OFF].
Bei Auswahl von [ON] wird „SongPal“
nach Herstellung der BLUETOOTH-
Verbindung automatisch verbunden.
CONNECT (Seite 18)
Zum Aktivieren und Deaktivieren der
„SongPal“-Funktion (Verbindung).
Aktualisieren der Firmware
Zum Aktualisieren der Firmware rufen Sie die
Support-Website auf, die auf der hinteren
Umschlagseite angegeben ist, und gehen
nach den online angezeigten Anweisungen
vor.
Hinweise
• Zum Aktualisieren der Firmware ist ein USB-Gerät
(nicht mitgeliefert) erforderlich. Speichern Sie die
Aktualisierungsdatei auf dem USB-Gerät,
schließen Sie dieses an den USB-Anschluss an und
führen Sie dann die Aktualisierung aus.
• Es dauert einige Minuten, bis die
Firmwareaktualisierung abgeschlossen ist. Stellen
Sie den Zündschlüssel während der Aktualisierung
nicht in die Position OFF und entfernen Sie auch
nicht das USB-Gerät.
Sicherheitsmaßnahmen
•Lassen Sie das Gerät vor dem Betrieb
abkühlen, wenn das Auto in direkter Sonne
geparkt war.
•Lassen Sie die Frontplatte oder
Audiogeräte, die Sie ins Fahrzeug
mitgebracht haben, nicht darin liegen.
Andernfalls kann es aufgrund hoher
Temperaturen durch direkte
Sonneneinstrahlung zu Fehlfunktionen
kommen.
• Die Motorantenne wird automatisch
ausgefahren.
Feuchtigkeitskondensation
Sollte sich im Inneren des Geräts
Feuchtigkeit niederschlagen, nehmen Sie
die CD heraus und warten Sie etwa eine
Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Andernfalls funktioniert das Gerät nicht
einwandfrei.
So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten
auf das Gerät oder die CDs gelangen.
Weitere Informationen
26DE
• Setzen Sie CDs weder direktem Sonnenlicht
noch Wärmequellen wie zum Beispiel
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie
auch nicht in einem in der Sonne
geparkten Auto liegen.
• Reinigen Sie Discs vor
dem Abspielen mit
einem Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei von
der Mitte nach außen.
Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner
und keine
handelsüblichen Reinigungsmittel.
• Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von
CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-
Standard (CD) entsprechen. DualDiscs und
manche Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
entsprechen nicht dem Compact Disc-
Standard (CD) und können daher mit
diesem Gerät nicht wiedergegeben
werden.
• Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs
– CDs mit Etiketten, Aufklebern, Klebeband
oder aufgeklebtem Papier. Wenn Sie
solche CDs verwenden, kann es zu einer
Fehlfunktion kommen oder die CD kann
beschädigt werden.
– CDs mit außergewöhnlichen Formen
(z. B. herzförmige, quadratische oder
sternförmige CDs). Falls Sie es doch
versuchen, kann das Gerät beschädigt
werden.
–8-cm-Discs.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
• Wenn eine Multisession-CD mit einer CD-
DA-Session beginnt, wird sie als CD-DA
erkannt und andere Sessions werden nicht
wiedergegeben.
• Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs
– CD-Rs/CD-RWs mit schlechter
Aufnahmequalität.
– CD-Rs/CD-RWs, die mit einem
inkompatiblen Aufnahmegerät bespielt
wurden.
– CD-Rs/CD-RWs, die nicht richtig
abgeschlossen wurden.
– CD-Rs/CD-RWs, die nicht im Musik-CD-
Format oder im MP3-Format (ISO9660
Level 1/Level 2, Joliet/Romeo oder
Multisession) bespielt wurden.
•Folgende iPod-Modelle können
angeschlossen werden. Aktualisieren Sie
Ihr iPod-Modell vor dem Gebrauch anhand
der neuesten Software.
Kompatible iPhone-/iPod-Modelle
Hinweise zu Discs
Wiedergabereihenfolge von
Audiodateien
Der iPod
Kompatibles
Modell Bluetooth® USB
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPod touch
(6. Generation)
iPod touch
(5. Generation)
iPod nano
(7. Generation)
Ordner (Album)
Audiodatei (Titel)
27DE
• „Made for iPod“ bzw. „Made for iPhone“
bedeutet, dass elektronisches Zubehör
speziell für den Anschluss an einen iPod
bzw. ein iPhone konzipiert und vom
Entwickler entsprechend den
Leistungsstandards von Apple getestet
wurde. Apple übernimmt keine Garantie
für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts
bzw. die Einhaltung von
Sicherheitsstandards. Bitte beachten Sie,
dass die Verwendung dieses Zubehörs mit
einem iPod oder iPhone die Qualität der
Funkverbindung beeinträchtigen kann.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, auf die in
dieser Anleitung nicht eingegangen wird,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse
zwischen dem Gerät und der Frontplatte
verschmutzt sind. Um dies zu vermeiden,
nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 6) und
reinigen Sie die Anschlüsse mit einem
Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu
fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können
sie beschädigt werden.
Hinweise
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
Technische Daten
Tuner
FM (UKW)
Empfangsbereich:
Wenn [AREA] auf [EUROPE] gesetzt ist:
87,5 MHz – 108,0 MHz
Wenn [AREA] auf [RUSSIA] gesetzt ist:
FM1/FM2: 87,5 MHz – 108,0 MHz
(in Schritten von 50 kHz)
FM3: 65 MHz – 74 MHz (in Schritten von
30 kHz)
Antennenanschluss:
Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz:
Wenn [AREA] auf [EUROPE] gesetzt ist:
FM CCIR: -1.956,5 kHz bis -487,3 kHz und
+500,0 kHz bis +2.095,4 kHz
Wenn [AREA] auf [RUSSIA] gesetzt ist:
FM CCIR: -1.956,5 kHz bis -487,3 kHz und
+500,0 kHz bis +2.095,4 kHz
FM OIRT: -1.815,6 kHz bis -943,7 kHz und
+996,6 kHz bis +1.776,6 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit: 8 dBf
Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz
Signal-Rauschabstand: 73 dB
Kanaltrennung: 50 dB bei 1 kHz
Frequenzgang: 20 Hz – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich:
MW: 531 kHz – 1.602 kHz
LW: 153 kHz – 279 kHz
Antennenanschluss:
Anschluss für Außenantenne
Empfindlichkeit: MW: 26 µV, LW: 50 µV
28DE
CD-Player
Signal-Rauschabstand: 120 dB
Frequenzgang: 10 Hz – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen: unterhalb der
Messgrenze
Höchstzahl an: (nur CD-Rs/CD-RWs)
– Ordnern (Alben): 150 (einschließlich
Stammordner)
– Dateien (Titeln) und Ordnern: 300
(gegebenenfalls weniger als 300, wenn die
Ordner-/Dateinamen viele Zeichen
enthalten)
– anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/
Dateinamen: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Entsprechender Codec: MP3 (.mp3) und
WMA (.wma)
USB-Player
Schnittstelle: USB (Full-Speed)
Maximale Stromstärke: 1 A
Höchstzahl an erkennbaren Titeln:
– Ordner (Alben): 256
– Dateien (Titel) pro Ordner: 256
Kompatibles Android Open Accessory-
Protokoll (AOA): 2.0
Entsprechender Codec:
MP3 (.mp3)
Bitrate: 8 Kbps – 320 Kbps (Unterstützt
VBR (variable Bitrate))
Abtastrate: 16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Bitrate: 32 Kbps – 192 Kbps
(Unterstützt VBR (variable Bitrate))
Abtastrate: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
FLAC (.flac)
Bittiefe: 16 Bit, 24 Bit
Abtastrate: 44,1 kHz, 48 kHz
Drahtlose Kommunikation
Kommunikationssystem:
BLUETOOTH-Standard Version 3.0
Sendeleistung:
BLUETOOTH-Standard Leistungsklasse 2
(max. +4 dBm)
Maximale Kommunikationsreichweite:
Sichtlinie ca. 10 m*1
Frequenzbereich:
2,4-GHz-Frequenzbereich
(2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Modulationsverfahren: FHSS
Kompatible BLUETOOTH-Profile*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Entsprechender Codec:
SBC (.sbc), ACC (.m4a)
*1 Die tatsächliche Reichweite hängt von
verschiedenen Faktoren ab, wie z. B.
Hindernissen zwischen Geräten, Magnetfeldern
um einen Mikrowellenherd, statischer
Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit, Leistung
der Antenne, Betriebssystem,
Softwareanwendung usw.
*2 BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck
der BLUETOOTH-Kommunikation zwischen den
Geräten an.
Endverstärker
Ausgänge: Lautsprecherausgänge
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8
Maximale Ausgangsleistung: 55 W × 4
(an 4 )
Allgemeines
Ausgänge:
Audioausgangsanschluss:
MEX-N5200BT: FRONT, REAR, SUB
MEX-N4200BT: REAR, SUB
Steueranschluss für Motorantenne/
Endverstärker (REM OUT)
Eingänge:
Fernbedienungseingang
Antenneneingang
MIC-Eingang
AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse)
USB-Anschluss
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom,
Autobatterie (negative Erdung)
Nennstromaufnahme: 10 A
Abmessungen:
ca. 178 mm × 50 mm × 177 mm (B/H/T)
Einbaumaße:
ca. 182 mm × 53 mm × 160 mm (B/H/T)
Gewicht: ca. 1,2 kg
Lieferumfang:
Hauptgerät (1)
Mikrofon (1) (nur MEX-N5200BT)
Montageteile und Anschlusszubehör
(1 Satz)
29DE
Sonderzubehör/gesondert erhältliche
Geräte:
Mikrofon: XA-MC10 (nur MEX-N4200BT)
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle
der oben genannten Zubehörteile. Fragen
Sie Ihren Händler nach ausführlichen
Informationen.
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Der Bluetooth®-Schriftzug und die
Bluetooth-Logos sind eingetragene
Markenzeichen und Eigentum von Bluetooth
SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die
Sony Corporation erfolgt in Lizenz. Andere
Markenzeichen und Produktnamen sind
Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
Das N-Zeichen ist ein Markenzeichen oder
eingetragenes Markenzeichen von NFC
Forum, Inc. in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
Windows Media ist ein eingetragenes
Markenzeichen oder Markenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
Dieses Produkt ist durch bestimmte
gewerbliche Schutz- und Urheberrechte der
Microsoft Corporation geschützt. Die
Verwendung oder der Vertrieb derartiger
Technologie außerhalb dieses Produkts
ohne eine Lizenz von Microsoft oder einer
autorisierten Microsoft-Niederlassung ist
untersagt.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
touch und Siri sind Markenzeichen der Apple
Inc., die in den USA und anderen Ländern
eingetragen sind. App Store ist eine
Dienstleistungsmarke von Apple Inc.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und
Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und
Thomson.
Google, Google Play und Android sind
Marken von Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Die Redistribution und Nutzung im Quell-
und Binärformat mit oder ohne
Modifikationen ist unter folgenden
Voraussetzungen zulässig:
– Redistributionen des Quellcodes müssen
den oben genannten
Urheberrechtsvermerk, diese Liste der
Voraussetzungen sowie den folgenden
Haftungsausschluss enthalten.
– Bei Redistributionen im Binärformat
müssen der oben genannte
Urheberrechtsvermerk, diese Liste der
Voraussetzungen sowie der folgende
Haftungsausschluss in der Dokumentation
und/oder in sonstigen mit der
Redistribution verbreiteten Materialien
enthalten sein.
– Der Name der Xiph.org Foundation und die
Namen deren Partner dürfen nicht ohne
vorherige schriftliche Genehmigung
verwendet werden, um für Produkte zu
werben oder Produkte zu befürworten, die
aus dieser Software abgeleitet sind.
DIESE SOFTWARE WIRD VON DEN
URHEBERRECHTSINHABERN UND DEREN
PARTNERN OHNE GEWÄHR ZUR VERFÜGUNG
GESTELLT UND JEDWEDE AUSDRÜCKLICHE
ODER IMPLIZITE HAFTUNG WIE DIE HAFTUNG
FÜR HANDELSÜBLICHE QUALITÄT UND DIE
EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK
WERDEN AUSGESCHLOSSEN. UNTER KEINEN
UMSTÄNDEN HAFTEN DIE FOUNDATION
ODER DEREN PARTNER FÜR DIREKTE,
INDIREKTE, SPEZIELLE, EXEMPLARISCHE,
NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN
IRGENDWELCHER ART (U. A. BESCHAFFUNG
VON ERSATZARTIKELN ODER -SERVICES,
NUTZUNGSAUSFALL, DATENVERLUST,
ENTGANGENEN GEWINN ODER
UNTERBRECHUNG DER
GESCHÄFTSTÄTIGKEIT), UNABHÄNGIG VON
DEREN URSACHE UND VON JEDER
HAFTUNGSTHEORIE, OB AUF EINEM
VERTRAG ODER GEFÄHRDUNGSHAFTUNG
ODER EINER UNERLAUBTEN HANDLUNG
(U. A. FAHRLÄSSIGKEIT) BERUHEND, DIE IN
IRGENDEINER WEISE AUS DER
VERWENDUNG DIESER SOFTWARE
Urheberrechte
30DE
ENTSTEHEN, AUCH WENN SIE VON DER
MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN IN
KENNTNIS GESETZT WURDEN.
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können
Sie die meisten Probleme, die
möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten,
selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste
durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst,
ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und
bedient haben.
Einzelheiten zum Gebrauch der Sicherung
und zum Ausbauen des Geräts aus dem
Armaturenbrett finden Sie unter „Anschluss/
Installation“ (Seite 37).
Wenn das Problem sich nicht beheben lässt,
besuchen Sie die Support-Website, die auf
der hinteren Umschlagseite angegeben ist.
Allgemeines
Es ist gar kein Ton zu hören oder der Ton
ist zu leise.
Der Fader-Regler [FADER] ist nicht für ein
2-Lautsprecher-System eingestellt.
Die Lautstärke dieses Geräts und/oder
des verbundenen Audiogeräts ist sehr
niedrig.
– Erhöhen Sie die Lautstärke dieses Geräts
und des verbundenen Geräts.
Kein Signalton ertönt.
Ein gesondert erhältlicher Endverstärker
ist angeschlossen und Sie verwenden
nicht den integrierten Verstärker.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
Das Stromversorgungskabel wurde gelöst,
die Verbindung zur Batterie besteht nicht
mehr oder das Kabel bzw. die Batterie ist
falsch angeschlossen.
Gespeicherte Sender und die korrekte
Uhrzeit werden gelöscht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Störgeräusche sind zu hören, wenn der
Zündschlüssel gedreht wird.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Stromanschluss für Zubehörgeräte am
Fahrzeug angeschlossen.
Das Gerät wechselt während der
Wiedergabe bzw. des Radioempfangs in
den Demo-Modus.
Wenn [DEMO-ON] eingestellt ist und
5 Minuten lang keine Funktion ausgeführt
wird, wechselt das Gerät in den Demo-
Modus.
– Stellen Sie [DEMO-OFF] ein (Seite 21).
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw.
erscheint nicht im Display.
Der Dimmer ist auf [DIM-ON] eingestellt
(Seite 24).
Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie
OFF gedrückt halten.
– Drücken Sie OFF am Gerät erneut, bis die
Anzeige eingeblendet wird.
Die Anschlüsse sind verschmutzt
(Seite 27).
Das Display bzw. die Beleuchtung blinkt.
Das Gerät wird nicht ausreichend mit
Strom versorgt.
– Überprüfen Sie, ob die Autobatterie das
Gerät mit ausreichend Strom versorgt.
(Die Betriebsspannung beträgt 12 V
Gleichstrom.)
Die Funktionstasten funktionieren nicht.
Die CD lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie DSPL und (Zurück)/MODE
länger als 2 Sekunden, um das Gerät
zurückzusetzen.
Der Speicherinhalt wird gelöscht.
Setzen Sie das Gerät aus
Sicherheitsgründen nicht beim Fahren
zurück.
31DE
Radioempfang
Sender lassen sich nicht empfangen.
Der Ton ist stark gestört.
Die Verbindung wurde nicht richtig
hergestellt.
– Prüfen Sie die Verbindung der
Autoantenne.
– Wenn die Motorantenne nicht
automatisch ausgefahren wird, prüfen
Sie die Verbindung der Motorantennen-
Steuerleitung.
Gespeicherte Sender lassen sich nicht
einstellen.
Das Sendesignal ist zu schwach.
In FM3 kann zwischen 65 MHz und 74 MHz
kein Sender eingestellt werden.
[AREA] ist auf [EUROPE] gesetzt.
– Setzen Sie [AREA] auf [RUSSIA] (Seite 21).
RDS
RDS-Dienste können nicht empfangen
werden (wenn [AREA] auf [RUSSIA]
gesetzt ist).
FM3 ist ausgewählt.
– Wählen Sie FM1 oder FM2 aus.
RDS-Dienste stehen in der aktuellen
Region nicht zur Verfügung.
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein
paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender
(TP) oder die Sendesignale sind zu
schwach.
– Deaktivieren Sie TA (Seite 12).
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu
hören.
Aktivieren Sie TA (Seite 12).
Der Sender sendet keine
Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um
einen Verkehrsfunksender (TP) handelt.
– Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird [- - - - - - - -]
angezeigt.
Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
Der Sender gibt den Programmtyp nicht
an.
Der Programmdienstname blinkt.
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
– Drücken Sie SEEK +/–, solange der
Programmdienstname blinkt. [PI SEEK]
wird angezeigt und das Gerät beginnt
dann mit der Suche nach einer Frequenz
mit denselben PI-Daten
(Programmkennung).
CD-Wiedergabe
Die CD lässt sich nicht abspielen.
Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD
konzipiert (Seite 26).
MP3-/WMA-Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
Die Disc ist nicht mit dem MP3-/WMA-
Format bzw. der Version kompatibel.
Einzelheiten zu abspielbaren CDs und den
Formaten finden Sie auf der Support-
Website, die auf der hinteren
Umschlagseite angegeben ist.
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von
MP3-/WMA-Dateien beginnt.
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis
die Wiedergabe beginnt:
– CDs mit einer komplizierten Datei-/
Ordnerstruktur.
– Multisession-CDs.
– CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt
werden können.
Tonsprünge treten auf.
Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
Wiedergabe mit einem USB-Gerät
Sie können über einen USB-Hub nichts
wiedergeben lassen.
Dieses Gerät kann keine USB-Geräte
erkennen, die über einen USB-Hub
angeschlossen sind.
Es dauert länger, bis an einem USB-Gerät
die Wiedergabe beginnt.
Die Dateien auf dem USB-Gerät befinden
sich in einer komplizierten Datei-/
Ordnerstruktur.
32DE
Der Ton setzt aus.
Bei einer hohen Bitrate kommt es
möglicherweise zu Tonaussetzern.
DRM-Dateien (digitale Rechteverwaltung)
können in manchen Fällen unter
Umständen nicht wiedergegeben werden.
Die Audiodatei kann nicht wiedergegeben
werden.
USB-Geräte, die mit einem anderen
Dateisystem als FAT16 oder FAT32
formatiert wurden, werden nicht
unterstützt.*
* Dieses Gerät unterstützt FAT16 und FAT32, aber
möglicherweise unterstützen nicht alle USB-
Geräte diese FAT-Systeme. Einzelheiten dazu
finden Sie in der Bedienungsanleitung zum USB-
Gerät oder wenden Sie sich an den Hersteller.
Funktionen zum Überspringen eines
Albums bzw. von Elementen (Sprung-
Modus) und Suchen nach einem Titel
anhand seines Namens (Quick-BrowZer)
können nicht ausgeführt werden.
Diese Funktionen können nicht ausgeführt
werden, wenn ein USB-Gerät im Android-
Modus oder ein iPod angeschlossen ist.
– Setzen Sie [USB MODE] auf [MSC/MTP]
(Seite 22).
– Trennen Sie den iPod von diesem Gerät.
Der USB-Modus des anderen Geräts ist
nicht auf den richtigen Modus eingestellt.
– Stellen Sie sicher, dass am anderen
Gerät der MSC/MTP-Modus als USB-
Modus eingestellt ist.
Während der Wiedergabe im Android-
Modus kann kein Ton ausgegeben
werden.
Während sich das Gerät im Android-
Modus befindet, wird der Ton nur über das
Android-Smartphone ausgegeben.
– Überprüfen Sie den Status der
Anwendung für die Audiowiedergabe
auf dem Android-Smartphone.
– Je nach dem Android-Smartphone
erfolgt die Wiedergabe möglicherweise
nicht einwandfrei.
NFC-Funktion
Die Sofortverbindung (NFC) ist nicht
möglich.
Das Smartphone reagiert nicht, wenn die
Geräte aneinandergehalten werden.
– Vergewissern Sie sich, dass die NFC-
Funktion am Smartphone eingeschaltet
ist.
– Halten Sie den Bereich mit dem N-
Zeichen des Smartphones näher an den
Bereich mit dem N-Zeichen an diesem
Gerät.
– Wenn sich das Smartphone in einem
Etui befindet, nehmen Sie es heraus.
Die NFC-Empfangsempfindlichkeit hängt
vom Gerät ab.
Wenn die Sofortverbindung mit dem
Smartphone mehrere Male fehlschlägt,
stellen Sie die BLUETOOTH-Verbindung
manuell her.
BLUETOOTH-Funktion
Das zu verbindende Gerät kann dieses
Gerät nicht erkennen.
Schalten Sie dieses Gerät in den
Bereitschaftsmodus für das Pairing, bevor
Sie das Pairing vornehmen.
Während eine Verbindung zu zwei
BLUETOOTH-Geräten besteht, kann dieses
Gerät von keinem weiteren Gerät erkannt
werden.
– Trennen Sie eine der Verbindungen und
lassen Sie dann vom anderen Gerät aus
nach diesem Gerät suchen.
Schalten Sie die BLUETOOTH-
Signalausgabe ein, wenn das Pairing
bereits erfolgt ist (Seite 9).
Es kann keine Verbindung hergestellt
werden.
Die Verbindungsherstellung kann nur von
einem Gerät aus gesteuert werden
(diesem Gerät oder dem BLUETOOTH-
Gerät), aber nicht von beiden Geräten aus.
– Stellen Sie von einem BLUETOOTH-Gerät
aus eine Verbindung zu diesem Gerät
her oder umgekehrt.
33DE
Der Name des erkannten Geräts wird nicht
angezeigt.
Je nach dem Status des anderen Geräts
wird der Name möglicherweise nicht
angezeigt.
Es ist kein Rufzeichen zu hören.
Stellen Sie, wenn ein Anruf eingeht, die
Lautstärke durch Drehen des
Steuerreglers ein.
Je nach dem verbundenen Gerät wird das
Rufzeichen möglicherweise nicht richtig
übertragen.
– Setzen Sie [RINGTONE] auf [1] (Seite 24).
Die Frontlautsprecher sind nicht an dieses
Gerät angeschlossen.
– Schließen Sie die Frontlautsprecher an
dieses Gerät an. Das Rufzeichen wird nur
über die Frontlautsprecher ausgegeben.
Die Stimme des Gesprächsteilnehmers ist
nicht zu hören.
Die Frontlautsprecher sind nicht an dieses
Gerät angeschlossen.
– Schließen Sie die Frontlautsprecher an
dieses Gerät an. Die Stimme des
Gesprächsteilnehmers wird nur über die
Frontlautsprecher ausgegeben.
Ihr Gesprächspartner teilt Ihnen mit, dass
die Lautstärke zu hoch oder zu niedrig ist.
Verringern oder erhöhen Sie die
Lautstärke, indem Sie die
Mikrofonverstärkung einstellen (Seite 17).
Bei Telefongesprächen ist ein Echo oder
Rauschen zu hören.
Verringern Sie die Lautstärke.
Setzen Sie den EC/NC-Modus auf
[EC/NC-1] oder [EC/NC-2] (Seite 18).
Wenn Umgebungsgeräusche das
Telefongespräch überlagern, versuchen
Sie, diese Geräusche zu reduzieren.
Beispiel: Wenn das Fenster geöffnet ist
und Straßenlärm usw. hereindringt,
schließen Sie das Fenster. Wenn eine
Klimaanlage laut ist, drehen Sie diese
herunter.
Es besteht keine Verbindung zum Telefon.
Während der BLUETOOTH-
Audiowiedergabe lässt sich auch durch
Drücken von CALL keine Verbindung zum
Mobiltelefon herstellen.
– Stellen Sie die Verbindung vom
Mobiltelefon aus her.
Die Tonqualität beim Telefonieren ist nicht
gut.
Die Tonqualität beim Telefonieren hängt
von den Empfangsbedingungen des
Mobiltelefons ab.
– Fahren Sie bei schlechtem Empfang mit
dem Auto an eine Stelle, an der der
Empfang für das Mobiltelefon besser ist.
Die Lautstärke des verbundenen
Audiogeräts ist zu niedrig (hoch).
Der Lautstärkepegel variiert je nach
Audiogerät.
– Stellen Sie am verbundenen Audiogerät
oder an diesem Gerät die Lautstärke ein
(Seite 23).
Der Ton setzt während der Wiedergabe
mit einem BLUETOOTH-Audiogerät aus.
Verringern Sie den Abstand zwischen
diesem Gerät und dem BLUETOOTH-
Audiogerät.
Wenn sich das BLUETOOTH-Audiogerät in
einem Etui befindet, das die
Signalübertragung stört, nehmen Sie das
Audiogerät während des Betriebs aus
dem Etui.
In der Nähe werden einige BLUETOOTH-
oder andere Geräte verwendet, die
Funkwellen ausstrahlen.
– Schalten Sie die anderen Geräte aus.
– Erhöhen Sie den Abstand zu den
anderen Geräten.
Der Wiedergabeton setzt kurz aus, wenn
die Verbindung zwischen diesem Gerät
und dem Mobiltelefon hergestellt wird.
Dies ist keine Fehlfunktion.
Das verbundene BLUETOOTH-Audiogerät
lässt sich nicht steuern.
Überprüfen Sie, ob das verbundene
BLUETOOTH-Audiogerät das Profil AVRCP
unterstützt.
34DE
Einige Funktionen stehen nicht zur
Verfügung.
Vergewissern Sie sich, dass das
verbundene Gerät die betreffenden
Funktionen unterstützt.
Ein Anruf wird unbeabsichtigt
entgegengenommen.
Das verbundene Telefon ist so eingestellt,
dass Anrufe automatisch
entgegengenommen werden.
Das Pairing ist aufgrund einer
Zeitüberschreitung fehlgeschlagen.
Je nach dem verbundenen Gerät ist das
Zeitlimit für das Pairing sehr kurz.
– Versuchen Sie, das Pairing in der
vorgegebenen Zeit abzuschließen.
Die BLUETOOTH-Funktion lässt sich nicht
verwenden.
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie OFF
mehr als 2 Sekunden lang drücken, und
schalten Sie das Gerät dann wieder ein.
Bei einem Anruf über die
Freisprecheinrichtung wird über die
Lautsprecher des Fahrzeugs kein Ton
ausgegeben.
Wenn der Ton über das Mobiltelefon
ausgegeben wird, stellen Sie dieses so
ein, dass der Ton über die Lautsprecher
des Fahrzeugs ausgegeben wird.
Siri Eyes Free ist nicht aktiviert.
Registrieren Sie ein iPhone, das Siri Eyes
Free unterstützt, zur freihändigen
Verwendung.
Aktivieren Sie die Siri-Funktion am iPhone.
Trennen Sie die BLUETOOTH-Verbindung
zwischen dem iPhone und diesem Gerät
und stellen Sie sie wieder her.
SongPal-Bedienung
Der Name der Anwendung entspricht
nicht der tatsächlichen Anwendung in
„SongPal“.
Starten Sie die Anwendung von der
Anwendung „SongPal“ aus erneut.
Beim Ausführen der Anwendung
„SongPal“ über BLUETOOTH wechselt das
Display automatisch zu [BT AUDIO].
Die Anwendung „SongPal“ oder die
BLUETOOTH-Funktion ist fehlgeschlagen.
Führen Sie die Anwendung erneut aus.
Die Verbindung zur Anwendung
„SongPal“ wird automatisch getrennt,
wenn das Display zu [IPD] wechselt.
Die Anwendung „SongPal“ auf dem
iPhone/iPod unterstützt die iPod-
Wiedergabe nicht.
– Wechseln Sie am Gerät zu einer anderen
Tonquelle als [IPD] und stellen Sie die
Verbindung zu „SongPal“ her (Seite 18).
Meldungen
Eine der folgenden Meldungen erscheint
oder blinkt möglicherweise während des
Betriebs.
CD ERROR: Die Disc kann nicht
wiedergegeben werden. Die Disc wird
automatisch ausgeworfen.
Reinigen Sie die Disc, setzen Sie sie
korrekt ein und vergewissern Sie sich, dass
sie nicht leer oder beschädigt ist.
CD NO MUSIC: Es gibt keine abspielbare
Datei. Die Disc wird automatisch
ausgeworfen.
Legen Sie eine Disc ein, auf der sich
abspielbare Dateien befinden (Seite 28).
CD PUSH EJT: Die Disc lässt sich nicht
ordnungsgemäß auswerfen.
Drücken Sie (Auswerfen).
HUB NO SUPRT: USB-Hubs werden nicht
unterstützt.
INVALID
Die ausgewählte Funktion ist
möglicherweise nicht zulässig.
[USB MODE] kann während der iPod-
Wiedergabe nicht geändert werden.
35DE
IPD STOP: Die iPod-Wiedergabe ist am Ende
angelangt.
Starten Sie am iPod/iPhone die
Wiedergabe.
NO AF: Es gibt keine Alternativfrequenzen.
Drücken Sie SEEK +/–, solange der
Programmdienstname blinkt. Das Gerät
beginnt dann mit der Suche nach einer
Frequenz mit denselben PI-Daten
(Programmkennung). [PI SEEK] wird
angezeigt.
NO TP: Es gibt keine Verkehrsfunksender.
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren
Verkehrsfunksendern (TP).
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
[USB MODE] ist auf [ANDROID] gesetzt
und ein an dieses Gerät angeschlossenes
USB-Gerät unterstützt AOA (Android Open
Accessory) 2.0 nicht.
– Setzen Sie [USB MODE] auf [MSC/MTP]
(Seite 22).
OVERLOAD: Das USB-Gerät ist überlastet.
Trennen Sie das USB-Gerät von diesem
Gerät und wählen Sie mit SRC eine andere
Tonquelle aus.
Am USB-Gerät liegt ein Fehler vor oder ein
nicht unterstütztes Gerät ist
angeschlossen.
READ: Informationen werden eingelesen.
Bitte warten Sie, bis das Einlesen
abgeschlossen ist. Die Wiedergabe
beginnt danach automatisch. Dieser
Vorgang kann je nach Dateistruktur einige
Zeit in Anspruch nehmen.
USB ERROR: Die Wiedergabe mit dem USB-
Gerät ist nicht möglich.
Schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
USB NO DEV: Es ist kein USB-Gerät
angeschlossen bzw. es wird nicht erkannt.
Vergewissern Sie sich, dass das USB-Gerät
bzw. das USB-Kabel fest angeschlossen
ist.
USB NO MUSIC: Es gibt keine abspielbare
Datei.
Schließen Sie ein USB-Gerät an, auf dem
sich abspielbare Dateien befinden
(Seite 28).
USB NO SUPRT: Das USB-Gerät wird nicht
unterstützt.
Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-
Geräts finden Sie auf der Support-
Website, die auf der hinteren
Umschlagseite angegeben ist.
oder : Sie sind am Anfang
bzw. Ende der Disc angelangt.
(Unterstrich): Das Zeichen lässt sich nicht
anzeigen.
BLUETOOTH-Funktion:
BTA NO DEV: Es ist kein BLUETOOTH-Gerät
angeschlossen bzw. es wird nicht erkannt.
Stellen Sie sicher, dass das BLUETOOTH-
Gerät richtig verbunden ist oder die
BLUETOOTH-Verbindung mit dem
BLUETOOTH-Gerät hergestellt wird.
ERROR: Die ausgewählte Funktion konnte
nicht ausgeführt werden.
Warten Sie eine Weile und versuchen Sie
es dann erneut.
UNKNOWN: Ein Name oder eine
Telefonnummer kann nicht angezeigt
werden.
WITHHELD: Die Telefonnummer wird vom
Anrufer unterdrückt.
SongPal-Bedienung:
APP --------: Eine Verbindung mit der
Anwendung wurde nicht hergestellt.
Stellen Sie die „SongPal“-Verbindung
erneut her (Seite 18).
APP DISCNCT: Es besteht keine Verbindung
zur Anwendung.
Stellen Sie die „SongPal“-Verbindung her
(Seite 18).
36DE
APP DISPLAY: In der Anwendung ist eine
Bildschirmeinstellanzeige geöffnet.
Schließen Sie die
Bildschirmeinstellanzeige der
Anwendung, um die Tastenfunktion zu
aktivieren.
APP LIST: Die Inhaltsliste der CD bzw. des
USB-Geräts/iPod ist geöffnet.
Schließen Sie die Liste, um die
Tastenfunktion zu aktivieren.
APP MENU: In der Anwendung ist eine
Einstellanzeige geöffnet.
Schließen Sie die Einstellanzeige der
Anwendung, um die Tastenfunktion zu
aktivieren.
APP NO DEV: Es wurde keine Verbindung
zum Gerät mit der installierten Anwendung
hergestellt bzw. das Gerät wird nicht
erkannt.
Stellen Sie eine BLUETOOTH-Verbindung
her und stellen Sie erneut die Verbindung
zu „SongPal“ her (Seite 18).
APP SOUND: In der Anwendung ist eine
Klangeinstellanzeige geöffnet.
Schließen Sie die Klangeinstellanzeige der
Anwendung, um die Tastenfunktion zu
aktivieren.
OPEN APP: Die Anwendung „SongPal“ wird
nicht ausgeführt.
Starten Sie die Anwendung.
Beim Verwenden der
Lenkradfernbedienung:
ERROR: Beim Registrieren der Funktion ist
ein Fehler aufgetreten.
Starten Sie die Registrierung ab der
Funktion neu, bei der der Fehler auftrat
(Seite 22).
TIMEOUT: Das Registrieren der Funktion ist
aufgrund einer Zeitüberschreitung
fehlgeschlagen.
Versuchen Sie, die Registrierung
abzuschließen, solange [REGISTER] blinkt
(etwa 6 Sekunden) (Seite 22).
Wenn sich das Problem mit diesen
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt,
wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung
bei der CD-Wiedergabe zur Reparatur
bringen, bringen Sie bitte auch die CD mit,
die eingelegt war, als das Problem zum
ersten Mal auftrat.
37DE
Vorsichtsmaßnahmen
•Schließen Sie alle Masseleitungen an
einen gemeinsamen Massepunkt an.
• Achten Sie darauf, dass die Leitungen nicht
unter einer Schraube oder zwischen
beweglichen Teilen, wie z. B. in einer
Sitzschiene, eingeklemmt werden.
• Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche
Anschlüsse vornehmen, die Zündung des
Fahrzeugs aus, um Kurzschlüsse zu
vermeiden.
• Schließen Sie die Stromversorgungsleitung
an dieses Gerät und die Lautsprecher
an, bevor Sie sie an den
Hilfsstromanschluss anschließen.
• Aus Sicherheitsgründen müssen alle losen,
nicht angeschlossenen Leitungen mit
Isolierband abgeklebt werden.
• Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus,
dass das Gerät beim Fahren nicht
hinderlich ist.
• Installieren Sie das Gerät nicht an einer
Stelle, an der es Staub, Schmutz,
übermäßigen Erschütterungen oder hohen
Temperaturen ausgesetzt ist, wie z. B. in
direktem Sonnenlicht oder in der Nähe der
Heizung.
• Verwenden Sie ausschließlich die
mitgelieferten Montageteile. Nur mit
diesen Teilen lässt sich das Gerät sicher
montieren.
Hinweis zur Stromversorgungsleitung (gelb)
Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen
Stereokomponenten anschließen, muss der
Autostromkreis, an den die Geräte angeschlossen
sind, einen höheren Ampere-Wert aufweisen als die
Summe der Ampere-Werte der Sicherungen an den
einzelnen Komponenten.
Einstellen des Montagewinkels
Achten Sie darauf, dass der Montagewinkel
geringer ist als 45°.
Teileliste für die Installation
•In dieser Teileliste ist nicht der gesamte
Inhalt der Packung aufgeführt.
•Die Halterung und die
Schutzumrandung werden vor der
Auslieferung am Gerät angebracht. Vor
dem Montieren des Geräts entfernen Sie
mit den Löseschlüsseln die Halterung
vom Gerät. Erläuterungen dazu finden Sie
unter „Abnehmen der Schutzumrandung
und der Halterung“ (Seite 42).
•Bewahren Sie die Löseschlüssel zur
späteren Verwendung auf. Sie benötigen
sie auch, wenn Sie das Gerät aus dem
Fahrzeug ausbauen wollen.
Anschluss/Installation
Sicherheitsmaßnahmen
× 2
Beim MEX-N5200BT
38DE
Anschluss (beim MEX-N5200BT)
*1 Nicht mitgeliefert
*2 Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 × 4
*3 Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
*4 Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen
Adapter für eine per Kabel angeschlossene
Fernbedienung (nicht mitgeliefert). Einzelheiten
zum Verwenden der Kabelfernbedienung finden
Sie unter „Verwenden der Kabelfernbedienung“
(Seite 41).
*5 Führen Sie das Mikrofoneingangskabel so, dass
es beim Fahren nicht hinderlich ist, unabhängig
davon, ob es gerade in Gebrauch ist oder nicht.
Sichern Sie das Kabel mit einer Kabelklemme
usw., falls es durch den Fußraum geführt werden
muss.
*6 Einzelheiten zum Installieren des Mikrofons
finden Sie unter „Installieren des Mikrofons (nur
MEX-N5200BT)“ (Seite 41).
*7 Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen
Adapter (nicht mitgeliefert), wenn der
Antennenanschluss nicht passt.
von einer per Kabel
angeschlossenen Fernbedienung
(nicht mitgeliefert)*4
von einer Autoantenne*7
*3
*3
Tiefsttonlautsprecher*1
Endverstärker*1
Einzelheiten dazu finden Sie unter
„Stromanschlussdiagramm“ (Seite 40).
*2
*3
*5*6
Erläuterungen dazu finden Sie
unter „Vornehmen der
Anschlüsse“ (Seite 40).
39DE
Anschluss (beim MEX-N4200BT)
*1 Nicht mitgeliefert
*2 Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 × 4
*3 Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
*4 Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen
Adapter für eine per Kabel angeschlossene
Fernbedienung (nicht mitgeliefert). Einzelheiten
zum Verwenden der Kabelfernbedienung finden
Sie unter „Verwenden der Kabelfernbedienung“
(Seite 41).
*5 Führen Sie das Mikrofoneingangskabel so, dass
es beim Fahren nicht hinderlich ist, unabhängig
davon, ob es gerade in Gebrauch ist oder nicht.
Sichern Sie das Kabel mit einer Kabelklemme
usw., falls es durch den Fußraum geführt werden
muss.
*6 Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen
Adapter (nicht mitgeliefert), wenn der
Antennenanschluss nicht passt.
von einer per Kabel
angeschlossenen Fernbedienung
(nicht mitgeliefert)*4
von einer Autoantenne*6
*3
*3
Tiefsttonlautsprecher*1
Endverstärker*1
Erläuterungen dazu finden Sie
unter „Vornehmen der
Anschlüsse“ (Seite 40).
Mikrofon
XA-MC10 *1*5
*2
Einzelheiten dazu finden Sie unter
„Stromanschlussdiagramm“ (Seite 40).
40DE
Wenn Sie eine Motorantenne ohne
Relaiskästchen verwenden und dieses Gerät
mit der mitgelieferten
Stromversorgungsleitung anschließen,
kann die Antenne beschädigt werden.
An den Lautsprecheranschluss des
Fahrzeugs
An den Stromanschluss des Fahrzeugs
* nur MEX-N5200BT
Einfaches Anschließen eines
Tiefsttonlautsprechers
Sie können einen Tiefsttonlautsprecher
ohne Endverstärker installieren, indem Sie
ihn einfach an das Hecklautsprecherkabel
anschließen.
Hinweise
• Die Hecklautsprecherkabel müssen vorbereitet
werden.
• Verwenden Sie einen Tiefsttonlautsprecher mit
einer Impedanz zwischen 4 und 8 und mit
ausreichender Belastbarkeit, um Schäden zu
vermeiden.
Anschluss für Stromversorgung des
Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung
angeschlossen ist, wird der Speicher stets
(auch bei ausgeschalteter Zündung) mit
Strom versorgt.
Lautsprecheranschluss
•Schalten Sie das Gerät vor dem
Anschließen der Lautsprecher aus.
•Verwenden Sie Lautsprecher mit einer
Impedanz zwischen 4 und 8 und mit
ausreichender Belastbarkeit, um Schäden
zu vermeiden.
Stellen Sie die Position des
Hilfsstromanschlusses bei Ihrem Fahrzeug
fest und nehmen Sie die Anschlüsse
entsprechend dem Fahrzeug richtig vor.
Vornehmen der Anschlüsse
1
Hecklautsprecher
(rechts)
Violett
2Violett-schwarz
gestreift
3
Frontlautsprecher
(rechts)
Grau
4Grau-schwarz
gestreift
5
Frontlautsprecher
(links)
Weiß
6Weiß-schwarz
gestreift
7
Hecklautsprecher
(links)
Grün
8Grün-schwarz
gestreift
12 Kontinuierliche
Stromversorgung Gelb
13
Steuerung für
Motorantenne/
Endverstärker (REM
OUT)
Blau-weiß
gestreift
14*
Geschaltete
Stromversorgung für
die Beleuchtung
Orange-weiß
gestreift
15 Geschaltete
Stromversorgung Rot
16 Masse Schwarz
Stromanschlussdiagramm
Frontlautsprecher
Tiefsttonlautsprecher
Hilfsstromanschluss
41DE
Normaler Anschluss
Wenn die Position der roten und
gelben Leitung vertauscht ist
Bei einem Fahrzeug mit Zündschloss
ohne Zubehörposition ACC oder I
Stellen Sie die Anschlüsse her, schließen Sie
die geschalteten
Stromversorgungsleitungen richtig an und
verbinden Sie dann das Gerät mit der
Stromversorgung des Fahrzeugs. Sollten
beim Anschließen des Geräts Probleme
auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf
die in dieser Anleitung nicht eingegangen
wird, wenden Sie sich bitte an den
Fahrzeughändler.
Damit bei Freisprechanrufen Ihre Stimme
übertragen werden kann, müssen Sie das
Mikrofon installieren.
Vorsichtsmaßnahmen
•Es ist sehr gefährlich, wenn sich das Kabel
um die Lenksäule oder den Schalthebel
wickelt. Achten Sie unbedingt darauf, dass
das Kabel und andere Teile beim Fahren
nicht hinderlich sind.
•Wenn Ihr Auto mit Airbags oder anderen
Aufprallschutzsystemen ausgestattet ist,
wenden Sie sich vor der Installation an den
Händler, bei dem Sie dieses Gerät
erworben haben, oder an den
Autohändler.
Hinweis
Reinigen Sie die Oberfläche des Armaturenbretts
mit einem trockenen Tuch, bevor Sie das
doppelseitige Klebeband anbringen.
1Zum Aktivieren der
Kabelfernbedienung setzen Sie [STR
CONTROL] unter [SET STEERING] auf
[PRESET] (Seite 22).
12 Kontinuierliche
Stromversorgung Gelb
15 Geschaltete
Stromversorgung Rot
12 Geschaltete
Stromversorgung Gelb
15 Kontinuierliche
Stromversorgung Rot
Rot Rot
Gelb Gelb
Rot Rot
Gelb Gelb
Rot Rot
Gelb Gelb
Installieren des Mikrofons (nur
MEX-N5200BT)
Verwenden der
Kabelfernbedienung
Clip (nicht mitgeliefert)
42DE
Installation
Nehmen Sie vor dem Installieren des Geräts
die Schutzumrandung und die Halterung
vom Gerät ab.
1Fassen Sie die Schutzumrandung
mit den Fingern an den Seitenkanten
und ziehen Sie sie heraus.
2Führen Sie die beiden Löseschlüssel
ein, bis sie mit einem Klicken
einrasten. Ziehen Sie die Halterung
nach unten und das Gerät zum
Herausziehen nach oben.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die Verriegelungen an beiden Seiten der
Halterung um 2 mm nach innen gebogen
sind.
1Platzieren Sie die Halterung im
Armaturenbrett und biegen Sie dann
die Klammern nach außen, um einen
sicheren Halt zu gewährleisten.
2Montieren Sie das Gerät an der
Halterung und bringen Sie dann
die Schutzumrandung an.
Hinweise
• Wenn die Verriegelungen gerade oder nach
außen gebogen sind, ist das Gerät nicht sicher
installiert und kann herausrutschen.
• Achten Sie darauf, dass die 4 Verriegelungen an
der Schutzumrandung fest in den Kerben am
Gerät sitzen.
Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Abnehmen der Frontplatte“ (Seite 6).
Abnehmen der Schutzumrandung
und der Halterung
Der Haken muss nach innen weisen.
Montieren des Geräts im
Armaturenbrett
Abnehmen und Anbringen der
Frontplatte
182 mm
53 mm
Verriegelung
43DE
Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Zurücksetzen des Geräts“ (Seite 7).
Wenn Sie eine Sicherung
austauschen, achten Sie
darauf, eine
Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert wie
die Originalsicherung zu
verwenden. Dieser ist auf
der Originalsicherung angegeben. Wenn die
Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den
Stromanschluss und tauschen die Sicherung
aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls
durch, kann eine interne Fehlfunktion
vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen
Fall an Ihren Sony-Händler.
Zurücksetzen des Geräts
Austauschen der Sicherung
Sicherung (10 A)
2FR
Fabriqué en Thaïlande
Propriétés des diodes laser
Durée d’émission : ininterrompue
Puissance du laser : inférieure à 53,3 W
(Cette puissance correspond à la valeur
mesurée à une distance de 200 mm de la
surface de la lentille de l’objectif du bloc de
saisie optique avec une ouverture de 7 mm.)
La plaque signalétique reprenant la tension
d’alimentation, etc. se trouve sur le dessous
du châssis.
Par la présente Sony Corporation déclare
que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour
toute information complémentaire, veuillez
consulter l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Avis à l’attention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité
des produits dans l’UE : Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique
Elimination des piles et
accumulateurs et des
Equipements Electriques et
Electroniques usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur ou sur l’emballage, indique
que le produit et les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure
(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un Service Technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les
piles et accumulateurs en fin de vie à un
point de collecte approprié vous vous
assurez que le produit, la pile ou
l’accumulateur incorporé sera traité
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportez-
vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les
équipements électriques et électroniques
usagés au point de collecte approprié pour
le recyclage.
Pour votre sécurité, veuillez installer cet
appareil dans le tableau de bord de la
voiture en tenant compte du fait que
l’arrière de l’appareil chauffe en cours
d’utilisation.
Pour de plus amples détails, reportez-
vous à la section « Raccordement/
Installation » (page 37).
3FR
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Avis d’exclusion de responsabilité
relatif aux services proposés par des
tiers
Les services proposés par des tiers peuvent
être modifiés, suspendus ou clôturés sans
avis préalable. Sony n’assume aucune
responsabilité dans ce genre de situation.
Attention
SONY NE PEUT ÊTRE, EN AUCUN CAS, TENU
POUR RESPONSABLE D’UN QUELCONQUE
DOMMAGE ACCIDENTEL, INDIRECT OU
ACCESSOIRE, OU DE TOUT AUTRE
DOMMAGE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, LA PERTE DE BÉNÉFICES, DE
REVENUS, DE DONNÉES, DE JOUISSANCE DU
PRODUIT OU DE TOUT ÉQUIPEMENT
ASSOCIÉ, SON INDISPONIBILITÉ, ET LE TEMPS
PERDU PAR L’ACHETEUR, LIÉ À OU
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE
PRODUIT, DE SES COMPOSANTS MATÉRIELS
ET/OU LOGICIELS.
Cher client, ce produit contient un émetteur
radio.
Conformément au règlement UNECE no 10,
un fabricant automobile peut imposer
certaines conditions particulières pour
l’installation d’émetteurs radio dans ses
véhicules.
Veuillez vérifier le manuel d’utilisation de
votre véhicule ou contactez le constructeur
de votre véhicule ou votre concessionnaire,
avant d’installer ce produit dans votre
véhicule.
Appels d’urgence
Le système BLUETOOTH mains libres
embarqué et le dispositif électronique qui y
est connecté fonctionnent grâce aux
signaux radio, aux réseaux cellulaires et aux
lignes terrestres, tout comme la fonction de
programmation par l’utilisateur. La
connexion n’est donc pas garantie en toutes
circonstances.
Par conséquent, ne vous reposez-pas
uniquement sur un dispositif électronique
pour vos communications importantes
(telles que les appels médicaux d’urgence).
Communication par BLUETOOTH
Les micro-ondes émises par un dispositif
BLUETOOTH peuvent perturber le
fonctionnement des dispositifs médicaux
électroniques. Dans les circonstances qui
suivent, mettez ce dispositif, ainsi que les
autres dispositifs BLUETOOTH présents,
hors tension, car ils peuvent provoquer un
accident.
– En présence d’un gaz inflammable, dans
un hôpital, un train, un avion ou une
station service
– À proximité de portes automatiques ou
d’un système de détection d’incendie
Cet appareil prend en charge les
fonctionnalités de sécurité conformes à la
norme BLUETOOTH afin de fournir une
connexion sécurisée lorsque la
technologie sans fil BLUETOOTH est
utilisée. Mais, en fonction de
l’environnement, la sécurité peut ne pas
être suffisante. Soyez donc prudent
lorsque vous communiquez en utilisant la
technologie sans fil BLUETOOTH.
Nous n’assumons aucune responsabilité
en cas de fuite d’informations au cours
d’une communication BLUETOOTH.
Si vous avez des questions ou des
problèmes concernant cet appareil qui ne
sont pas abordés dans ce mode d’emploi,
contactez votre revendeur Sony.
Avertissement au cas où le contact
de votre voiture ne dispose pas
d’une position ACC
Veillez à activer la fonction AUTO OFF
(page 20). L’appareil s’éteint alors
complètement et automatiquement à
l’issue d’un délai défini une fois l’appareil
mis hors tension, afin d’éviter que la
batterie ne se décharge. Si vous n’activez
pas la fonction AUTO OFF, appuyez sur
OFF et maintenez enfoncé jusqu’à ce que
l’affichage disparaisse chaque fois que
vous coupez le contact.
Remarque importante
4FR
Table des matières
Emplacement des commandes. . . . . . . . . . 5
Préparation
Retrait de la façade avant . . . . . . . . . . . . . . 6
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . 7
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Préparation d’un périphérique
BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connexion d’un périphérique USB . . . . . . 10
Connexion d’un autre appareil audio
portatif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation de la radio
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation du système RDS (Système de
radiocommunication de données) . . . . 11
Lecture
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture d’un périphérique USB . . . . . . . . . 13
Lecture d’un périphérique BLUETOOTH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recherche et lecture de plages. . . . . . . . . 14
Appel mains libres (via
BLUETOOTH uniquement)
Recevoir un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Passer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Opérations disponibles en cours
d’appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonctions utiles
SongPal avec un iPhone/smartphone
Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation de Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . 19
Réglages
Désactivation du mode DEMO . . . . . . . . . 20
Réglages de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuration générale (GENERAL). . . . . . 20
Configuration du son (SOUND) . . . . . . . . . 22
Configuration de l’affichage (DISPLAY)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuration de BLUETOOTH (BLUETOOTH)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuration de SongPal (SONGPAL) . . . 24
Informations complémentaires
Mise à jour du firmware. . . . . . . . . . . . . . . 24
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Raccordement/Installation
Attention. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Liste des pièces pour installation . . . . . . . 37
Raccordement (pour le modèle
MEX-N5200BT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Raccordement (pour le modèle
MEX-N4200BT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5FR
Emplacement des commandes
Touche de déverrouillage de la façade
avant
SRC (Source)
Permet de mettre l’appareil sous tension.
Permet aussi de changer de source.
OFF
Maintenez enfoncé pendant 1 seconde
pour désactiver la source et afficher
l’horloge.
Maintenez enfoncé pendant plus de
2 secondes pour mettre l’appareil hors
tension et pour faire disparaître
l’affichage.
Molette de réglage
Tournez cette commande pour régler le
volume.
PUSH ENTER
Permet d’accéder à l’élément
sélectionné.
Appuyez sur SRC, tournez puis appuyez
pour modifier la source (délai de
2 secondes).
MENU
Permet d’ouvrir le menu de
configuration.
VOICE (page 16, 18, 19)
Appuyez et maintenez enfoncé pendant
plus de 2 secondes pour activer la
numérotation vocale, la reconnaissance
vocale (smartphone Android™
uniquement), ou la fonction Siri (iPhone
uniquement).
Repère en forme de lettreN
Touchez la molette de réglage avec le
smartphone Android pour établir une
connexion BLUETOOTH.
Fente d’insertion du disque
Fenêtre d’affichage
/ (SEEK –/+)
Permettent de régler des stations
automatiquement. Maintenez enfoncé
pour rechercher une station
manuellement.
/ (Précédent/Suivant)
/ (Recul rapide/Avance rapide)
(Éjection du disque)
PTY (Type d’émission)
Sélectionnez PTY dans RDS.
Appareil principal
6FR
(Rechercher) (page 14, 15)
Permet d’accéder au mode de recherche
pendant la lecture.
(Non disponible quand un périphérique
USB en mode Android ou un iPod est
connecté.)
CALL
Permet d’accéder au menu des appels.
Recevoir/mettre fin à un appel.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant plus de 2 secondes
pour sélectionner le signal BLUETOOTH.
(Retour)
Permet de revenir à l’affichage précédent.
MODE (page 7, 11, 17)
Récepteur de la télécommande
Touches numériques (1 à 6)
Permettent de recevoir les stations radio
mémorisées. Maintenez enfoncé pour
mémoriser une station.
ALBUM /
Permettent de sauter un album pour le
périphérique audio. Maintenez enfoncé
pour sauter des albums en continu.
(Non disponible quand un périphérique
USB en mode Android ou un iPod est
connecté.)
(Répéter)
(Non disponible quand un périphérique
USB en mode Android est connecté.)
(Aléatoire)
(Non disponible quand un périphérique
USB en mode Android est connecté.)
MIC (page 17)
(Lecture/pause)
EXTRA BASS
Permet de renforcer les sons graves en
synchronisation avec le niveau de
volume. Appuyez pour modifier le
réglage EXTRA BASS : [1], [2], [OFF].
Prise d’entrée AUX
DSPL (Affichage)
Appuyez pour changer les éléments
d’affichage.
SCRL (Défilement)
Maintenez enfoncé pour faire défiler un
élément d’affichage.
Port USB
Retrait de la façade avant
Vous pouvez retirer la façade avant de cet
appareil pour le protéger du vol.
1Appuyez sur OFF et maintenez
enfoncé jusqu’à ce que l’appareil se
mette hors tension, appuyez sur la
touche de déverrouillage de la façade
avant , puis tirez la façade avant
vers vous pour la retirer.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position
OFF sans retirer la façade avant, l’alarme
d’avertissement retentit pendant quelques
secondes. L’alarme retentit uniquement
lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.
Numéros de série
Assurez-vous que les numéros de série
figurant sur la base de l’appareil et au dos de
la façade avant correspondent parfaitement.
Dans le cas contraire, vous ne pouvez pas
effectuer l’appairage, la connexion et la
déconnexion BLUETOOTH à l’aide de la
fonction NFC.
Préparation
Installation de la façade avant
7FR
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de
l’appareil ou après avoir remplacé la batterie
du véhicule ou modifié les raccordements,
vous devez réinitialiser l’appareil.
1Appuyez sur DSPL et (Retour)/
MODE pendant plus de 2 secondes.
Remarque
La réinitialisation de l’appareil remet l’heure à zéro
et efface certaines informations mémorisées.
Réglage de la zone/région
Après réinitialisation de l’appareil,
l’affichage du paramétrage de la zone/
région apparaît.
1Appuyez sur ENTER pendant que [SET
AREA] est affiché.
La zone/région actuellement
sélectionnée s’affiche.
2Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [EUROPE] ou [RUSSIA],
puis appuyez dessus.
3Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [YES] ou [NO], puis
appuyez dessus.
Si le réglage de la zone/région est
modifié, l’appareil est réinitialisé, puis
l’horloge s’affiche.
Ce réglage peut être configuré dans le menu
de configuration générale (page 20).
Réglage de l’horloge
1Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez dessus.
2Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET CLOCK-ADJ], puis
appuyez dessus.
L’indication des heures clignote.
3Tournez la molette de réglage pour
régler l’heure et les minutes.
Appuyez sur / (SEEK –/+) pour
modifier l’indication numérique.
4Une fois les minutes réglées, appuyez
sur MENU.
La configuration est terminée et l’horloge
démarre.
Affichage de l’horloge
Appuyez sur DSPL.
Préparation d’un
périphérique BLUETOOTH
Selon le périphérique compatible
BLUETOOTH utilisé, smartphone, téléphone
portable et périphérique audio, vous pouvez
écouter de la musique ou passer un appel
en mode mains libres (le terme
« périphérique BLUETOOTH » sera utilisé ci-
après sauf mention contraire). Pour plus de
détails concernant les connexions, reportez-
vous au mode d’emploi fourni avec le
périphérique.
Avant de connecter le périphérique, baissez
le niveau sonore de cet appareil, faute de
quoi le volume risque d’être trop élevé.
Lorsque vous établissez un contact entre la
molette de réglage de l’appareil et un
smartphone compatible NFC*, l’appareil est
appairé et connecté au smartphone
automatiquement.
* La technologie NFC (Near Field Communication -
Communication en champ proche) permet
d’établir une communication sans fil à courte
portée entre différents périphériques tels que des
téléphones portables et des étiquettes IC. Grâce à
la fonction NFC, la communication des données
peut être effectuée facilement par simple contact
avec le symbole correspondant ou la zone
spécifiée sur les périphériques compatibles NFC.
Pour un smartphone exécutant Android OS
4.0 ou une version antérieure, le
téléchargement de l’application « NFC Easy
Connect » disponible sur Google Play™ est
nécessaire. Cette application peut ne pas
être téléchargeable dans certains pays/
certaines régions.
Connexion avec un smartphone
par One Touch (NFC)
8FR
1Activez la fonction NFC sur le
smartphone.
Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le
smartphone.
2Touchez le repère en forme de lettre
N de l’appareil avec le repère en
forme de lettre N du smartphone.
Assurez-vous que s’allume sur
l’affichage de l’appareil.
Déconnexion par One Touch
Touchez de nouveau le repère en forme de
lettre N de l’appareil avec le repère en forme
de lettre N du smartphone.
Remarques
• Lorsque vous établissez la connexion, manipulez
le smartphone avec précaution pour éviter les
rayures.
• Il n’est pas possible d’établir la connexion One
Touch lorsque l’appareil est déjà connecté à deux
périphériques compatibles NFC. Si tel est le cas,
déconnectez l’un de ces deux périphériques, et
établissez à nouveau la connexion avec le
smartphone.
Lorsque vous établissez une connexion avec
un périphérique BLUETOOTH pour la
première fois, un enregistrement mutuel
(appelé « appairage ») est nécessaire.
L’appairage permet à cet appareil et aux
autres périphériques de se reconnaître
mutuellement. Cet appareil peut se
connecter à deux périphériques BLUETOOTH
(deux téléphones portables, ou un
téléphone portable et un périphérique
audio).
1Placez le périphérique BLUETOOTH à
une distance inférieure à 1 m de cet
appareil.
2Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[BLUETOOTH], puis appuyez dessus.
3Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET PAIRING], puis
appuyez dessus.
4Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET DEVICE 1]* ou [SET
DEVICE 2]*, puis appuyez dessus.
clignote lorsque l’appareil est en
mode de veille d’appairage.
* [SET DEVICE 1] ou [SET DEVICE 2] prendra le
nom du périphérique appairé une fois
l’appairage terminé.
5Procédez à l’appairage sur le
périphérique BLUETOOTH afin qu’il
détecte cet appareil.
6Sélectionnez [MEX-XXXX] (nom de
votre modèle) sur l’affichage du
périphérique BLUETOOTH.
Si le nom de votre modèle n’apparaît pas,
répétez la procédure à partir de l’étape 2.
7Si la saisie d’une clé d’accès* sur le
périphérique BLUETOOTH est
nécessaire, saisissez [0000].
* La clé d’accès peut être appelée « code
d’accès », « code PIN », « nombre PIN » ou
« mot de passe », etc., en fonction du
périphérique.
Lorsque l’appairage est effectué, reste
allumé.
Appairage et connexion avec un
périphérique BLUETOOTH
[0000]
Saisissez la clé d’accès
9FR
8Sélectionnez cet appareil sur le
périphérique BLUETOOTH pour établir
la connexion BLUETOOTH.
ou s’allume lorsque la connexion
est établie.
Remarque
Lorsque la connexion est en cours avec un
périphérique BLUETOOTH, cet appareil ne peut pas
être détecté à partir d’un autre périphérique. Pour
permettre sa détection, accédez au mode
d’appairage et recherchez cet appareil à partir de
l’autre périphérique.
Pour démarrer la lecture
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Lecture d’un périphérique
BLUETOOTH » (page 14).
Pour déconnecter le périphérique
appairé
Exécutez les étapes 2 à 4 pour procéder à la
déconnexion une fois que cet appareil et le
périphérique BLUETOOTH ont été appairés.
Pour utiliser un périphérique appairé, il est
nécessaire d’établir une connexion avec cet
appareil. Certains périphériques appairés se
connectent automatiquement.
1Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[BLUETOOTH], puis appuyez dessus.
2Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET BT SIGNL], puis
appuyez dessus.
Assurez-vous que s’allume.
3Activez la fonction BLUETOOTH sur le
périphérique BLUETOOTH.
4Utilisez le périphérique BLUETOOTH
pour le connecter à cet appareil.
ou s’allume.
Icônes apparaissant sur l’affichage :
Pour connecter le dernier périphérique
connecté à partir de cet appareil
Activez la fonction BLUETOOTH sur le
périphérique BLUETOOTH.
Pour connecter un périphérique audio,
appuyez sur SRC pour sélectionner [BT
AUDIO] et appuyez sur (Lecture/pause).
Pour connecter un téléphone portable,
appuyez sur CALL.
Remarque
Pendant la transmission BLUETOOTH audio en
continu, vous ne pouvez pas établir la connexion au
téléphone portable à partir de cet appareil.
Établissez plutôt la connexion à cet appareil à partir
du téléphone portable.
Conseil
Avec le signal BLUETOOTH activé : lorsque le
contact est mis, cet appareil se reconnecte
automatiquement au dernier téléphone portable
connecté.
Installation du micro
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Installation du micro (modèle MEX-
N5200BT uniquement) » (page 41).
Lorsqu’un iPhone/iPod exécutant iOS5 ou
une version ultérieure est raccordé au port
USB, l’appareil est appairé et connecté à
l’iPhone/iPod automatiquement.
Pour activer l’appairage automatique
BLUETOOTH, assurez-vous que [SET
AUTOPAIR] dans [BLUETOOTH] est réglé sur
[ON] (page 23).
1Activez la fonction BLUETOOTH sur
l’iPhone/iPod.
Connexion avec un périphérique
BLUETOOTH appairé
S’allume lorsque la fonction appel
en mode mains libres est disponible
grâce à l’activation du profil HFP
(Profil mains libres).
S’allume lorsque le périphérique
audio peut être lu grâce à
l’activation du profil A2DP (Profil de
distribution audio avancée).
Connexion d’un iPhone/iPod
(appairage BLUETOOTH
automatique)
10FR
2Raccordez un iPhone/iPod au port
USB.
Assurez-vous que s’allume sur
l’affichage de l’appareil.
Remarques
• L’appairage BLUETOOTH automatique n’est pas
possible lorsque l’appareil est déjà connecté à
deux périphériques BLUETOOTH. Dans ce cas,
déconnectez indifféremment l’un des
périphériques, et raccordez à nouveau l’iPhone/
iPod.
• Si l’appairage BLUETOOTH automatique n’est pas
effectué, reportez-vous à la section « Préparation
d’un périphérique BLUETOOTH » (page 7).
Connexion d’un
périphérique USB
1Baissez le volume sur l’appareil.
2Raccordez le périphérique USB à
l’appareil.
Pour raccorder un iPod/iPhone, utilisez le
câble de connexion USB pour iPod (non
fourni).
Connexion d’un autre
appareil audio portatif
1Mettez l’appareil audio portatif hors
tension.
2Baissez le volume sur l’appareil.
3Raccordez l’appareil audio portatif à
la prise d’entrée AUX (mini-prise
stéréo) de l’appareil à l’aide d’un
cordon de raccordement (non
fourni)*.
* Veillez à utiliser une fiche de type droit.
4Appuyez sur SRC pour sélectionner
[AUX].
Adaptation du niveau de volume du
périphérique connecté aux autres
sources
Démarrez la lecture sur l’appareil audio
portatif à un niveau de volume modéré et
réglez l’appareil sur votre volume d’écoute
habituel.
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[SOUND] [SET AUX VOL] (page 22).
11FR
Utilisation de la radio
Pour écouter la radio, appuyez sur SRC afin
de sélectionner [TUNER].
1Appuyez sur MODE pour changer de
bande (FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou
LW (GO)).
2Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez dessus.
3Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET BTM], puis appuyez
dessus.
L’appareil mémorise les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
1Appuyez sur MODE pour changer de
bande (FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou
LW (GO)).
2Procédez à la syntonisation.
Pour effectuer la syntonisation
manuellement
Appuyez sur / (SEEK –/+) et
maintenez enfoncé pour localiser la
fréquence approximativement, puis
appuyez plusieurs fois sur
/(SEEK –/+) pour régler la
fréquence souhaitée avec précision.
Pour effectuer la syntonisation
automatique
Appuyez sur / (SEEK –/+).
Le balayage s’interrompt lorsque
l’appareil capte une station.
1Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique (1 à 6) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que [MEM] apparaisse.
1Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique (1 à 6).
Utilisation du système RDS
(Système de
radiocommunication de
données)
AF règle en permanence la station sur le
signal le plus fort du réseau et TA propose
les messages et les programmes de
radioguidage (TP) disponibles.
1Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez dessus.
2Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET AF/TA], puis
appuyez dessus.
3Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET AF-ON], [SET TA-
ON], [SET AF/TA-ON] ou [SET AF/TA-
OFF], puis appuyez dessus.
Utilisation de la radio
Mémorisation automatique (BTM)
Syntonisation
Mémorisation manuelle
Réception des stations
mémorisées
Réglage des fonctions AF
(Fréquences alternatives) et TA
(Messages de radioguidage)
12FR
Mémorisation des stations RDS avec les
réglages AF et TA
Vous pouvez présélectionner les stations
RDS avec un réglage AF/TA. Réglez AF/TA,
puis mémorisez la station à l’aide de la
fonction BTM ou manuellement. Si vous
effectuez une présélection manuelle, vous
pouvez également présélectionner des
stations non-RDS.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en
cours de diffusion.
Réglage du niveau de volume pendant
la diffusion d’un message de
radioguidage
Le niveau sera enregistré dans la mémoire
pour les messages de radioguidage
suivants, indépendamment du niveau de
volume normal.
Écoute continue d’une émission
régionale (REGIONAL)
Lorsque les fonctions AF et REGIONAL sont
activées, vous ne basculez pas sur une autre
station régionale ayant une fréquence plus
puissante. Si vous quittez la zone de
réception de cette émission régionale,
réglez [SET REG-OFF] dans [GENERAL] en
cours de réception FM (page 21).
Cette fonction est inopérante au Royaume-
Uni et dans certaines autres régions.
Fonction de liaison locale (Royaume-
Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même
si elles ne sont pas associées à vos touches
numériques.
En cours de réception FM, appuyez sur une
touche numérique (1 à 6) sur laquelle une
station locale est mémorisée. Dans les
5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche numérique de la
station locale. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station locale
souhaitée.
1En cours de réception FM, appuyez
sur PTY.
2Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que le type d’émission souhaité
apparaisse, puis appuyez dessus.
L’appareil commence à rechercher une
station diffusant le type d’émission
sélectionné.
Types d’émissions
Les données CT accompagnant la
transmission RDS assurent le réglage de
l’horloge.
1Réglez [SET CT-ON] dans [GENERAL]
(page 21).
Sélection de types d’émission
(PTY)
NEWS (Dernières nouvelles), AFFAIRS
(Questions d’actualités), INFO (Informations),
SPORT (Sport), EDUCATE (Éducation), DRAMA
(Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE
(Sciences), VARIED (Divers), POP M (Variétés),
ROCK M (Rock), EASY M (Musique d’ambiance),
LIGHT M (Musique classique pour non
spécialistes), CLASSICS (Musique classique pour
public averti), OTHER M (Autres musiques),
WEATHER (Météo), FINANCE (Informations
financières), CHILDREN (Programme pour
enfants), SOCIAL A (Affaires sociales),
RELIGION (Religion), PHONE IN (Entrée
téléphone), TRAVEL (Voyages), LEISURE
(Loisirs), JAZZ (Musique jazz), COUNTRY
(Musique country), NATION M (Musiques du
monde), OLDIES (Musique rétro), FOLK M
(Musique folk), DOCUMENT (Documentaires)
Réglage de l’heure (CT)
13FR
Lecture d’un disque
1Insérez le disque (étiquette vers le
haut).
La lecture commence automatiquement.
Lecture d’un périphérique
USB
Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé
pour faire référence, de manière générale,
aux fonctions iPod d’un iPod ou d’un
iPhone, sauf mention contraire figurant dans
le texte ou les illustrations.
Pour plus de détails sur la compatibilité de
votre iPod, reportez-vous à la section « À
propos de l’iPod » (page 26) ou visitez le site
d’assistance indiqué sur la quatrième de
couverture de ce mode d’emploi.
Des périphériques USB* de type AOA
(Android Open Accessory) 2.0, MSC (Mass
Storage Class) et MTP (Media Transfer
Protocol) compatibles avec la norme USB
peuvent être utilisés. Le mode Android ou le
mode MSC/MTP peuvent être sélectionnés
sur l’appareil, en fonction du périphérique
USB utilisé.
La sélection du mode MTP peut être
obligatoire avec certains lecteurs
multimédia numériques ou smartphones
Android.
* tels qu’un lecteur Flash USB, un lecteur
multimédia numérique ou un smartphone
Android
Remarques
• Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez le site d’assistance
indiqué sur la quatrième de couverture de ce
mode d’emploi.
• Les smartphones exécutant Android OS 4.1 ou
ultérieur prennent en charge Android Open
Accessory 2.0 (AOA 2.0). Toutefois, certains
smartphones peuvent ne pas prendre
complètement en charge AOA 2.0 même s’ils
utilisent Android OS 4.1 ou ultérieur.
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
smartphone Android, visitez le site d’assistance
indiqué sur la quatrième de couverture de ce
mode d’emploi.
• La lecture des fichiers suivants n’est pas prise en
charge.
MP3/WMA/FLAC :
– fichiers contenant une protection des droits
d’auteur
– fichiers DRM (Gestion des droits numériques)
– fichiers audio multicanaux
MP3/WMA :
– fichiers comprimés sans perte
Avant d’établir une connexion, sélectionnez
le mode USB (mode Android ou mode MSC/
MTP) en fonction du périphérique USB
(page 21).
1Raccordez un périphérique USB au
port USB (page 10).
La lecture commence.
Si un périphérique est déjà raccordé,
pour démarrer la lecture, appuyez sur
SRC pour sélectionner [USB] ([IPD]
apparaît sur l’affichage lorsque l’iPod est
reconnu).
2Réglez le volume sur cet appareil.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur OFF et maintenez enfoncé
pendant 1 seconde.
Pour retirer le périphérique
Arrêtez la lecture, puis retirez le
périphérique.
Avertissement concernant l’iPhone
Lorsque vous connectez un iPhone par USB,
le volume des appels téléphoniques est
contrôlé par l’iPhone et non par l’appareil.
Évitez d’augmenter le volume par
inadvertance en cours d’appel, le niveau
sonore pouvant être brusquement élevé
lorsqu’il est mis fin à l’appel.
Lecture
14FR
Lecture d’un périphérique
BLUETOOTH
Vous pouvez lire du contenu sur un
périphérique connecté prenant en charge le
profil BLUETOOTH A2DP (Profil de
distribution audio avancée).
1Établissez une connexion BLUETOOTH
avec le périphérique audio connecté
(page 7).
Pour sélectionner le périphérique audio,
appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(page 23).
2Appuyez sur SRC pour sélectionner
[BT AUDIO].
3Utilisez le périphérique audio pour
commencer la lecture.
4Réglez le volume sur cet appareil.
Remarques
• Selon le périphérique audio utilisé, des
informations telles que le titre, le numéro/la durée
de la plage et l’état de la lecture peuvent ne pas
être affichées sur cet appareil.
• Même si la source est modifiée sur cette appareil,
la lecture du périphérique audio ne s’interrompt
pas.
• [BT AUDIO] n’apparaît pas sur l’affichage de
l’appareil lorsque l’application « SongPal » est en
cours d’utilisation via la fonction BLUETOOTH.
Adaptation du niveau de volume du
périphérique BLUETOOTH aux autres
sources
Démarrez la lecture sur le périphérique
audio BLUETOOTH à un niveau de volume
modéré et réglez l’appareil sur votre volume
d’écoute habituel.
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[SOUND] [SET BTA VOL] (page 22).
Recherche et lecture de
plages
Non disponible quand un périphérique USB
en mode Android est connecté.
1En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (Répéter) ou
(Aléatoire) pour sélectionner le
mode de lecture souhaité.
Le démarrage de la lecture dans le mode
sélectionné peut prendre un certain
temps.
Les modes de lecture disponibles diffèrent
selon la source audio sélectionnée.
Non disponible quand un périphérique USB
en mode Android ou un iPod est connecté.
1Pendant la lecture d’un CD ou d’un
périphérique USB, appuyez sur
(Rechercher)* pour afficher la liste
des catégories de recherche.
Lorsque la liste des plages s’affiche,
appuyez plusieurs fois sur (Retour)
jusqu’à ce que la catégorie de recherche
souhaitée apparaisse.
* Pendant la lecture USB, appuyez sur
(Rechercher) pendant plus de 2 secondes
pour revenir directement au début de la liste
de catégories.
2Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de
recherche de votre choix, puis
appuyez pour valider.
3Répétez l’étape 2 pour chercher la
plage souhaitée.
La lecture commence.
Pour quitter le mode Quick-BrowZer
Appuyez sur (Rechercher).
Lecture répétée et aléatoire
Recherche d’une plage par son
nom (Quick-BrowZer™)
15FR
Non disponible quand un périphérique USB
en mode Android ou un iPod est connecté.
1Appuyez sur (Rechercher).
2Appuyez sur (SEEK +).
3Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément.
L’appareil effectue des sauts dans la liste
par pas de 10 % du nombre total
d’éléments.
4Appuyez sur ENTER pour revenir au
mode Quick-BrowZer.
L’élément sélectionné apparaît.
5Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément souhaité, puis
appuyez dessus.
La lecture commence.
Pour utiliser un téléphone portable,
connectez-le à cet appareil. Vous pouvez
connecter deux téléphones portables à cet
appareil. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section « Préparation d’un périphérique
BLUETOOTH » (page 7).
Recevoir un appel
1Appuyez sur CALL lorsqu’un appel est
reçu accompagné d’une sonnerie.
L’appel téléphonique commence.
Remarque
La sonnerie et la voix du correspondant sont
reproduites par les haut-parleurs avant
uniquement.
Pour rejeter l’appel
Appuyez sur OFF et maintenez enfoncé
pendant 1 seconde.
Pour mettre fin à l’appel
Appuyez à nouveau sur CALL.
Passer un appel
Vous pouvez passer un appel à partir du
répertoire téléphonique ou de l’historique
des appels lorsqu’un téléphone portable
prenant en charge le profil PBAP (profil
d’accès au répertoire téléphonique) est
connecté.
Lorsque deux téléphones portables sont
connectés à l’appareil, sélectionnez l’un ou
l’autre des téléphones.
Recherche d’éléments par saut
(Mode Saut) Appel mains libres (via
BLUETOOTH uniquement)
16FR
1Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones portables sont
connectés à l’appareil, tournez la molette
de réglage pour sélectionner l’un des
téléphones, puis appuyez dessus.
2Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [PHONE BOOK], puis
appuyez dessus.
3Tournez la molette de réglage pour
sélectionner une initiale dans la liste
des initiales, puis appuyez dessus.
4Tournez la molette de réglage pour
sélectionner un nom dans la liste des
noms, puis appuyez dessus.
5Tournez la molette de réglage pour
sélectionner un numéro dans la liste
des numéros, puis appuyez dessus.
L’appel téléphonique commence.
1Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones portables sont
connectés à l’appareil, tournez la molette
de réglage pour sélectionner l’un des
téléphones, puis appuyez dessus.
2Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [RECENT CALL], puis
appuyez dessus.
L’historique des appels apparaît.
3Tournez la molette de réglage pour
sélectionner un nom ou un numéro
dans le répertoire des appels, puis
appuyez dessus.
L’appel téléphonique commence.
1Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones portables sont
connectés à l’appareil, tournez la molette
de réglage pour sélectionner l’un des
téléphones, puis appuyez dessus.
2Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [DIAL NUMBER], puis
appuyez dessus.
3Tournez la molette de réglage pour
saisir le numéro de téléphone, et en
dernier lieu sélectionnez [ ] (espace),
puis appuyez sur ENTER*.
L’appel téléphonique commence.
*Appuyez sur / (SEEK –/+) pour
déplacer l’indication numérique.
Remarque
[_] apparaît au lieu de [#] sur l’affichage.
1Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones portables sont
connectés à l’appareil, tournez la molette
de réglage pour sélectionner l’un des
téléphones, puis appuyez dessus.
2Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [REDIAL], puis appuyez
dessus.
L’appel téléphonique commence.
Vous pouvez passer un appel en prononçant
le repère vocal mémorisé sur un téléphone
portable connecté qui dispose d’une
fonction de numérotation vocale.
1Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones portables sont
connectés à l’appareil, tournez la molette
de réglage pour sélectionner l’un des
téléphones, puis appuyez dessus.
2Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [VOICE DIAL], puis
appuyez dessus.
À défaut, appuyez sur VOICE et
maintenez enfoncé pendant plus de
2secondes.
3Prononcez le repère vocal stocké sur
le téléphone portable.
Votre voix est reconnue, et l’appel est
passé.
Pour annuler la numérotation vocale
Appuyez sur VOICE.
À partir du répertoire
téléphonique
À partir de l’historique des appels
Par saisie du numéro de
téléphone
Par recomposition
À l’aide de repères vocaux
17FR
Opérations disponibles en
cours d’appel
Réglage du volume de la sonnerie
Tournez la molette de réglage lorsque vous
recevez un appel.
Réglage du volume de la voix du
correspondant
Tournez la molette de réglage lorsque
l’appel est en cours.
Réglage du volume pour l’autre partie
(réglage du gain du micro)
Appuyez sur MIC.
Niveaux de volume réglables : [MIC-LOW],
[MIC-MID], [MIC-HI].
Réduction de l’écho et des bruits (Mode
correcteur d’écho/correcteur de bruits)
Appuyez sur MIC et maintenez enfoncé.
Modes réglables : [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Pour basculer du mode mains libres au
mode manuel
En cours d’appel, appuyez sur MODE pour
basculer le son de l’appel téléphonique
entre l’appareil et le téléphone portable.
Remarque
Cette opération peut ne pas être disponible, selon
le téléphone portable utilisé.
SongPal avec un iPhone/
smartphone Android
Il est nécessaire de
télécharger la toute
dernière version de
l’application « SongPal »
à partir de l’App Store
pour un iPhone ou de
Google Play pour un
smartphone Android.
Remarques
• Pour votre sécurité,
respectez la réglementation
routière locale, et n’utilisez pas l’application en
conduisant.
• « SongPal » est une application qui permet de
commander les périphériques audio Sony
compatibles, grâce à votre iPhone/smartphone
Android.
• Les fonctionnalités dont vous pouvez disposer par
l’intermédiaire de « SongPal » varient en fonction
du périphérique connecté.
• Pour utiliser les fonctionnalités « SongPal »,
consultez les informations détaillées disponibles
sur votre iPhone/smartphone Android.
• Pour plus de détails concernant « SongPal »,
consultez la page web suivante :
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
• Visitez le site web ci-dessous et vérifiez quels sont
les modèles d’iPhone ou de smartphones Android
compatibles.
Pour un iPhone : visitez l’App Store
Pour les smartphones Android : visitez Google
Play
1Permet d’établir une connexion
BLUETOOTH avec un iPhone ou un
smartphone Android (page 7).
Pour sélectionner le périphérique audio,
appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(page 23).
2Lancez l’application « SongPal ».
3Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[SONGPAL], puis appuyez dessus.
Fonctions utiles
Établissement d’une connexion
SongPal
18FR
4Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [CONNECT], puis
appuyez dessus.
La connexion à l’iPhone/au smartphone
Android commence.
Pour de plus amples détails sur le
manière de procéder sur un iPhone/
smartphone Android, consultez l’aide de
l’application.
Si le numéro du périphérique apparaît
Assurez-vous que le numéro est affiché (par
ex. 123456), puis sélectionnez [Oui] sur
l’iPhone/le smartphone Android.
Pour mettre fin à la connexion
1Appuyez sur MENU, tournez la molette de
réglage pour sélectionner [SONGPAL], puis
appuyez dessus.
2Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [CONNECT], puis appuyez
dessus.
Sélection de la source ou de
l’application
Vous pouvez sélectionnez la source ou
l’application de votre choix sur l’iPhone/le
smartphone Android.
Sélection de la source
Appuyez sur SRC à plusieurs reprises. À
défaut, appuyez sur SRC, tournez la molette
de réglage pour sélectionner l’élément
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Affichage de la liste des sources
Appuyez sur SRC.
Annonce de la réception de
différentes informations par le
guide vocal (smartphone Android
uniquement)
Lorsque des SMS, des notifications Twitter/
Facebook/Calendrier, etc., sont reçues, elles
sont immédiatement annoncées par
l’intermédiaire des haut-parleurs du
véhicule.
Pour plus de détails concernant les réglages,
consultez l’aide de l’application.
Activation de la reconnaissance
vocale (smartphone Android
uniquement)
Lorsque vous enregistrez une application, il
vous est possible de la commander
vocalement. Pour plus de détails, consultez
l’aide de l’application.
Activation de la reconnaissance vocale
1Appuyez sur VOICE et maintenez enfoncé
pour activer la reconnaissance vocale.
2Prononcez la commande vocale de votre
choix dans le micro lorsque [Say Source or
App] apparaît sur le smartphone Android.
Remarques
• Il est possible que la reconnaissance vocale ne soit
pas disponible dans certains cas.
• La reconnaissance vocale peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des performances du
smartphone Android connecté.
19FR
• Utilisez la reconnaissance vocale lorsque les
bruits, tels que celui du moteur, sont réduits au
minimum.
Réponse à un message SMS
(smartphone Android uniquement)
Vous pouvez répondre à un message grâce à
la reconnaissance vocale.
1Activez la reconnaissance vocale, puis
prononcez « Reply (Répondre) ».
L’affichage d’entrée de message apparaît dans
l’application « SongPal ».
2Entrez un message de réponse par
reconnaissance vocale.
La liste des messages candidats apparaît dans
l’application « SongPal ».
3Tournez la molette de réglage pour
sélectionner le message de votre choix, puis
appuyez dessus.
Le message est envoyé.
Réglage du son et de l’affichage
Vous pouvez effectuer les réglages du son et
de l’affichage par l’intermédiaire d’un
iPhone/smartphone Android.
Pour plus de détails concernant les réglages,
consultez l’aide de l’application.
Utilisation de Siri Eyes Free
Siri Eyes Free vous permet d’utiliser un
iPhone en mode mains libres, en parlant
simplement dans le micro. Cette fonction
nécessite que vous connectiez un iPhone à
l’appareil via BLUETOOTH. Cette
fonctionnalité est disponible pour l’iPhone
4s et les versions ultérieures. Assurez-vous
que votre iPhone utilise la dernière version
d’iOS.
Vous devez préalablement effectuer
l’enregistrement et la configuration de la
connexion BLUETOOTH de l’iPhone avec
l’appareil. Pour plus de détails, reportez-
vous à la section « Préparation d’un
périphérique BLUETOOTH » (page 7). Pour
sélectionner l’iPhone, appuyez sur MENU,
puis sélectionnez [BLUETOOTH] [SET
AUDIODEV] (page 23).
1Activez la fonction Siri sur l’iPhone.
Pour plus d’informations, reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec l’iPhone.
2Appuyez sur VOICE et maintenez
enfoncé pendant plus de 2 secondes.
L’écran de commande vocale apparaît.
3Après le bip émis par l’iPhone, parlez
dans le micro.
L’iPhone émet à nouveau un bip, et Siri
commence à répondre.
Désactivation de Siri Eyes Free
Appuyez sur VOICE.
Remarques
• Il est possible que l’iPhone ne reconnaisse pas
votre voix, en fonction des conditions dans
lesquelles vous l’utilisez. (Par exemple, si votre
véhicule est en mouvement.)
• Siri Eyes Free peut ne pas fonctionner
correctement, ou le temps de réponse peut être
long, dans des zones où la réception des signaux
de l’iPhone est difficile.
• En fonction des conditions dans lesquelles
l’iPhone est utilisé, Siri Eyes Free peut ne pas
fonctionner correctement, voire même s’arrêter.
• Si vous effectuez la lecture d’une plage avec un
iPhone qui utilise la connexion audio BLUETOOTH,
lorsque la lecture commence via BLUETOOTH, Siri
Eyes Free se ferme automatiquement et l’appareil
bascule sur la source audio BLUETOOTH.
• Lorsque Siri Eyes Free est activé en cours de
lecture audio, l’appareil est susceptible de
basculer sur la source audio BLUETOOTH, même si
vous ne spécifiez aucune plage pour la lecture.
• Lors du raccordement de l’iPhone à un port USB,
Siri Eyes Free peut ne pas fonctionner
correctement, voire même s’arrêter.
• Lorsque vous raccordez l’iPhone à l’appareil par
USB, n’activez pas Siri avec l’iPhone. Siri Eyes Free
peut ne pas fonctionner correctement, voire
même s’arrêter.
• Aucun son audio n’est diffusé lorsque Siri Eyes
Free est activé.
20FR
Désactivation du mode
DEMO
Vous pouvez désactiver l’écran de
démonstration qui s’affiche lorsque la
source est désactivée et que l’horloge est
affichée.
1Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez dessus.
2Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET DEMO], puis
appuyez dessus.
3Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET DEMO-OFF], puis
appuyez dessus.
Le réglage est terminé.
4Appuyez deux fois sur (Retour).
L’affichage revient au mode de
réception/lecture normal.
Réglages de base
Vous pouvez régler des paramètres dans les
catégories de configuration suivantes :
Configuration générale (GENERAL),
Configuration du son (SOUND),
Configuration de l’affichage (DISPLAY),
Configuration de BLUETOOTH (BLUETOOTH),
Configuration de SongPal (SONGPAL)
1Appuyez sur MENU.
2Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de
configuration, puis appuyez dessus.
Les paramètres qui peuvent être définis
varient selon la source et les réglages.
3Tournez la molette de réglage pour
sélectionner les options, puis
appuyez dessus.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur (Retour).
Configuration générale
(GENERAL)
AREA
Spécifie la région dans laquelle cet
appareil peut être utilisé : [EUROPE],
[RUSSIA].
Si le réglage actuel de la zone/région est
modifié, l’appareil est réinitialisé, puis
l’horloge s’affiche.
(Disponible uniquement lorsque la source
est désactivée et que l’horloge est
affichée.)
DEMO (démonstration)
Permet d’activer la démonstration : [ON],
[OFF].
CLOCK-ADJ (réglage de l’horloge) (page 7)
CAUT ALM (alarme d’avertissement)
Permet d’activer la fonction d’alarme
d’avertissement : [ON], [OFF] (page 6).
(Disponible uniquement lorsque la source
est désactivée et que l’horloge est
affichée.)
BEEP
Permet d’activer le bip sonore : [ON],
[OFF].
AUTO OFF
Permet d’éteindre l’appareil
automatiquement après un laps de temps
choisi lorsque l’appareil est mis hors
tension : [ON] (30 minutes), [OFF].
STEERING
Permet d’enregistrer/réinitialiser les
paramètres de la télécommande au
volant.
(Disponible lorsque le câble de connexion
(non fourni) est branché.) (Disponible
uniquement lorsque la source est
désactivée et que l’horloge est affichée.)
STR CONTROL (commande au volant)
Permet de sélectionner le mode d’entrée
de la télécommande connectée. Pour
éviter toute erreur de fonctionnement,
vérifiez avant utilisation si le mode
d’entrée correspond à la télécommande
connectée.
Réglages
21FR
CUSTOM
Mode d’entrée de la télécommande au
volant
PRESET
Mode d’entrée de la télécommande
filaire, excepté la télécommande au
volant (qui est sélectionnée
automatiquement à l’exécution de
[RESET CUSTOM].)
EDIT CUSTOM
Permet d’enregistrer les fonctions
(SOURCE, ATT, VOL +/–, SEEK +/–, VOICE,
ON HOOK, OFF HOOK) dans la
télécommande au volant :
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la fonction que vous
voulez attribuer à la télécommande au
volant, puis appuyez dessus.
Lorsque [REGISTER] clignote, appuyez
sur le bouton de la télécommande au
volant auquel vous souhaitez attribuer
une fonction et maintenez-le enfoncé.
Lorsque l’enregistrement est terminé,
[REGISTERED] s’affiche.
Pour enregistrer d’autres fonctions,
répétez les étapes et .
(Disponible uniquement lorsque [STR
CONTROL] est réglé sur [CUSTOM].)
RESET CUSTOM
Permet de réinitialiser les paramètres de
la télécommande au volant : [YES], [NO].
(Disponible uniquement lorsque [STR
CONTROL] est réglé sur [CUSTOM].)
Remarques
• Lorsque vous réglez ces paramètres, seules les
commandes par touches sur l’appareil sont
disponibles. Pour des raisons de sécurité, garez
votre véhicule avant de régler ce paramètre.
• Si une erreur se produit lors de
l’enregistrement, toutes les données
enregistrées sont préservées. Recommencez
l’enregistrement à partir de la fonction qui est à
l’origine de l’erreur.
• Il est possible que cette fonction ne soit pas
disponible sur certains véhicules. Pour plus de
détails sur la compatibilité de votre véhicule,
visitez le site d’assistance indiqué sur la
quatrième de couverture de ce mode d’emploi.
USB MODE
Permet de modifier le mode USB :
[ANDROID], [MSC/MTP].
(Disponible uniquement lorsque la source
USB est sélectionnée.)
CT (heure)
Permet d’activer la fonction CT : [ON],
[OFF].
AF/TA (fréquences alternatives/messages
de radioguidage)
Permet de sélectionner le réglage des
fréquences alternatives (AF) et des
messages de radioguidage (TA) : [AF-ON],
[TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
REGIONAL
Permet de restreindre la réception à une
région spécifique : [ON], [OFF].
(Disponible uniquement pendant la
réception FM.)
BTM (mémorisation des meilleurs réglages)
(page 11)
(Disponible uniquement lorsque le
syntoniseur est sélectionné.)
FIRMWARE
(Disponible uniquement lorsque la source
est désactivée et que l’horloge est
affichée.)
Permet de vérifier/mettre à jour la version
du firmware. Pour plus d’informations,
visitez le site d’assistance à l’adresse
mentionnée sur la quatrième de
couverture de ce mode d’emploi.
FW VERSION (version du firmware)
Affiche la version actuelle du firmware.
FW UPDATE (mise à jour du firmware)
Lance le processus de mise à jour du
firmware : [YES], [NO].
La mise à jour du firmware dure quelques
minutes. Pendant la mise à jour, ne
tournez pas la clé de contact sur la
position OFF et ne retirez pas le
périphérique USB.
22FR
Configuration du son
(SOUND)
Ce menu de configuration n’est pas
disponible lorsque la source est désactivée
et que l’horloge est affichée.
EQ10 PRESET
Permet de sélectionner une courbe
d’égaliseur parmi les 10 courbes
disponibles ou de désactiver la fonction :
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL],
[COUNTRY], [KARAOKE]*, [CUSTOM].
Il est possible de mémoriser le réglage de
la courbe de l’égaliseur pour chaque
source.
* Le réglage [KARAOKE] réduit le son vocal, mais
ne le supprime pas complètement pendant la
lecture. En outre, il n’est pas possible d’utiliser
un micro.
EQ10 CUSTOM
Permet de régler [CUSTOM] pour EQ10.
Permet de sélectionner la courbe
d’égaliseur : [BAND1] 32 Hz, [BAND2]
63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz,
[BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7]
2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz,
[BAND10] 16 kHz.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de -6 dB à +6 dB.
BALANCE
Permet de régler la balance du son :
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Permet de régler le niveau relatif :
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER (caisson de graves)
SW LEVEL (niveau du caisson de graves)
Permet de régler le volume du caisson de
graves : [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
([ATT] est affiché au réglage inférieur.)
SW PHASE (phase du caisson de graves)
Permet de sélectionner la phase du
caisson de graves : [NORM], [REV].
LPF FREQ (fréquence du filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la fréquence de
coupure du caisson de graves : [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (fréquence du filtre passe-haut)
Permet de sélectionner la fréquence de
coupure du haut-parleur avant/arrière :
[OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (niveau de volume AUX)
Permet de régler le niveau de volume de
chaque périphérique auxiliaire raccordé :
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Ce réglage évite d’ajuster le niveau de
volume entre les sources.
(Disponible uniquement lorsque AUX est
sélectionné.)
BTA VOL (niveau de volume audio
BLUETOOTH)
Permet de régler le niveau de volume de
chaque périphérique BLUETOOTH
connecté : [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
Ce réglage évite d’ajuster le niveau de
volume entre les sources.
(Disponible uniquement lorsque l’audio
ou une application BT est sélectionné.)
Configuration de l’affichage
(DISPLAY)
DIMMER
Permet de modifier la luminosité de
l’affichage :
Pour le modèle MEX-N5200BT : [OFF],
[ON], [AT] (auto), [CLK].
([AT] est disponible uniquement lorsque
le câble de commande de l’illumination
est connecté et que les phares sont
allumés.)
Pour le modèle MEX-N4200BT : [OFF],
[ON], [CLK].
Pour activer cette fonction uniquement
pendant une durée définie, sélectionnez
[CLK], puis définissez l’heure de début et
l’heure de fin.
– Pour définir la luminosité quand la
fonction du régulateur de luminosité est
activée : réglez [DIMMER] sur [ON], puis
ajustez [BRIGHTNESS].
23FR
– Pour définir la luminosité quand la
fonction du régulateur de luminosité est
désactivée : réglez [DIMMER] sur [OFF],
puis ajustez [BRIGHTNESS].
Le réglage de luminosité est mémorisé et
appliqué lorsque la fonction du
régulateur de luminosité est activée ou
désactivée.
BRIGHTNESS
Permet de régler la luminosité de
l’affichage. Le niveau de luminosité est
réglable entre : [1] – [10].
BUTTON-C (couleur des touches) (modèle
MEX-N5200BT uniquement)
Permet de sélectionner une couleur
prédéfinie ou personnalisée pour les
touches.
COLOR
Permet de choisir parmi 15 couleurs
prédéfinies, 1 couleur personnalisée.
CUSTOM-C (couleur personnalisée)
Permet d’enregistrer une couleur
personnalisée pour les touches.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gamme de couleurs réglables :
[0] – [32] ([0] ne peut pas être défini
dans toutes les gammes de couleurs).
DSPL-C (couleur de l’affichage) (modèle
MEX-N5200BT uniquement)
Permet de sélectionner une couleur
prédéfinie ou personnalisée pour
l’affichage.
COLOR
Permet de choisir parmi 15 couleurs
prédéfinies, 1 couleur personnalisée.
CUSTOM-C (couleur personnalisée)
Permet d’enregistrer une couleur
personnalisée pour l’affichage.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gamme de couleurs réglables :
[0] – [32] ([0] ne peut pas être défini
dans toutes les gammes de couleurs).
SND SYNC (synchronisation du son)
Active la synchronisation de l’illumination
avec le son : [ON], [OFF].
AUTO SCR (défilement automatique)
Permet de faire défiler automatiquement
les rubriques longues : [ON], [OFF].
(Non disponible lorsque AUX ou le
syntoniseur est sélectionné.)
Configuration de
BLUETOOTH (BLUETOOTH)
PAIRING (page 8)
Permet de connecter jusqu’à deux
périphériques BLUETOOTH : [DEVICE 1],
[DEVICE 2].
[DEVICE 1] ou [DEVICE 2] prendra le nom
du périphérique appairé une fois
l’appairage terminé.
AUDIODEV (périphérique audio)
Permet de sélectionner le périphérique
audio.
[*] apparaît sur le périphérique appairé
avec le [DEVICE 1] ou le périphérique
audio compatible A2DP actuel.
RINGTONE
Permet de choisir si la sonnerie sera
émise par cet appareil ou par le
téléphone portable connecté : [1] (cet
appareil), [2] (téléphone portable).
AUTO ANS (réponse automatique)
Permet de régler cet appareil pour qu’il
réponde automatiquement à un appel
entrant : [OFF], [1] (après 3 secondes
environ), [2] (après 10 secondes environ).
AUTOPAIR (appairage automatique)
Permet de démarrer l’appairage
BLUETOOTH automatiquement lorsque le
périphérique iOS version 5.0 ou ultérieure
est connecté par USB : [ON], [OFF].
BT SIGNL (signal BLUETOOTH) (page 9)
Permet d’active/de désactiver la fonction
BLUETOOTH.
24FR
BT INIT (initialisation du BLUETOOTH)
Permet d’initialiser tous les réglages
BLUETOOTH (informations d’appairage,
numéros prédéfinis, informations
relatives aux périphériques, etc.) : [YES],
[NO].
Lorsque vous mettez cet appareil au
rebut, initialisez tous les réglages.
(Disponible uniquement lorsque la source
est désactivée et que l’horloge est
affichée.)
Configuration de SongPal
(SONGPAL)
AUTO LAUNCH
Permet d’activer le lancement
automatique de « SongPal » : [ON], [OFF].
Lorsque [ON] est sélectionné, « SongPal »
se connecte automatiquement une fois la
connexion BLUETOOTH établie.
CONNECT (page 17)
Permet de lancer et de quitter la fonction
« SongPal » (connexion).
Mise à jour du firmware
Pour mettre à jour le firmware, consultez le
site d’assistance à l’adresse mentionnée sur
la quatrième de couverture de ce mode
d’emploi, puis suivez les instructions en
ligne.
Remarques
• La mise à jour du firmware nécessite l’utilisation
d’un périphérique USB (non fourni). Stockez le
programme de mise à jour sur le périphérique
USB, raccordez le périphérique au port USB, puis
exécutez l’opération de mise à jour.
• La mise à jour du firmware dure quelques
minutes. Pendant la mise à jour, ne tournez pas la
clé de contact sur la position OFF et ne retirez pas
le périphérique USB.
Précautions
•Si votre véhicule est resté garé en plein
soleil, laissez l’appareil refroidir avant de
l’utiliser.
•Ne laissez pas la façade avant ou des
appareils audio à l’intérieur du véhicule, au
risque de provoquer un
dysfonctionnement en raison de la
température élevée de celui-ci en plein
soleil.
•L’antenne électrique se déploie
automatiquement.
Condensation
Si de la condensation se produisait dans
l’appareil, retirez le disque et attendez
environ une heure que l’humidité se soit
évaporée. Sinon l’appareil ne fonctionnera
pas correctement.
Pour conserver un son de haute qualité
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou
sur les disques.
Informations complémentaires
25FR
• N’exposez pas les disques à la lumière
directe du soleil ou à des sources de
chaleur comme des conduits d’air chaud et
ne les laissez pas dans un véhicule garé en
plein soleil.
• Avant la lecture,
nettoyez les disques
avec un chiffon de
nettoyage en partant
du centre vers
l’extérieur. N’utilisez
pas de solvants tels
que de l’essence, du
diluant, des nettoyants
disponibles dans le commerce.
• Cet appareil est conçu pour la lecture des
disques conformes à la norme Compact
Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques
de musique encodés avec des
technologies de protection des droits
d’auteur ne sont pas conformes à la norme
Compact Disc (CD), par conséquent, ces
disques ne peuvent pas être lus avec cet
appareil.
• Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet
appareil
– Disques sur lesquels sont collés des
étiquettes, des autocollants, de l’adhésif
ou du papier. La lecture de tels disques
pourrait entraîner un problème de
fonctionnement ou endommager le
disque.
– Disques de forme non standard
(notamment en forme de cœur, de carré
ou d’étoile). Vous risquez d’endommager
votre appareil si vous essayez de les lire.
– Disques de 8 cm.
Remarques sur les disques CD-R/
CD-RW
• Si le disque en multisession commence par
une session CD-DA, il est identifié comme
un disque CD-DA et les autres sessions ne
sont pas lues.
• Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet
appareil
– Les CD-R/CD-RW avec une qualité
d’enregistrement médiocre.
– Les CD-R/CD-RW enregistrés avec un
appareil d’enregistrement incompatible.
– Les CD-R/CD-RW finalisés de façon
incorrecte.
– Les CD-R/CD-RW autres que ceux
enregistrés au format de CD de musique
ou au format MP3 conforme à la norme
ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo ou
multisession.
Remarques sur les disques
Ordre de lecture des fichiers
audio
Dossier (album)
Fichier audio (plage)
26FR
• Vous pouvez connecter les modèles d’iPod
suivants. Effectuez la mise à jour du logiciel
de vos périphériques iPod avant de les
utiliser.
Modèles iPhone/iPod compatibles
• « Made for iPod » et « Made for iPhone »
signifient qu’un accessoire électronique a
été conçu pour être connecté
spécifiquement à un iPod ou un iPhone,
respectivement, et qu’il a été certifié par le
développeur comme étant conforme aux
normes de performances Apple. Apple
n’est pas responsable du bon
fonctionnement de cet appareil ni de sa
conformité aux normes et réglementations
de sécurité. Veuillez noter que l’utilisation
de cet accessoire avec un iPod ou un
iPhone peut affecter les performances des
transmissions sans fil.
Si vous avez des questions ou des
problèmes concernant cet appareil qui ne
sont pas abordés dans ce mode d’emploi,
contactez votre revendeur Sony.
Entretien
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner
correctement si les connecteurs entre
l’appareil et la façade avant sont souillés.
Pour éviter cette situation, retirez la façade
avant (page 6) et nettoyez les connecteurs à
l’aide d’un coton-tige. N’exercez pas une
pression trop forte. Vous risqueriez
d’endommager les connecteurs.
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le contact avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de
contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
À propos de l’iPod
Modèle
compatible Bluetooth® USB
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPod touch
(6e génération)
iPod touch
(5e génération)
iPod nano
(7e génération)
27FR
Spécifications
Radio
FM
Plage de syntonisation :
Quand [AREA] est réglé sur [EUROPE] :
87,5 MHz – 108,0 MHz
Quand [AREA] est réglé sur [RUSSIA] :
FM1/FM2 : 87,5 MHz – 108,0 MHz
(par pas de 50 kHz)
FM3 : 65 MHz – 74 MHz (par pas de
30 kHz)
Borne d’antenne :
connecteur d’antenne externe
Moyenne fréquence :
Quand [AREA] est réglé sur [EUROPE] :
FM CCIR : -1 956,5 kHz à -487,3 kHz et
+500,0 kHz à +2 095,4 kHz
Quand [AREA] est réglé sur [RUSSIA] :
FM CCIR : -1 956,5 kHz à -487,3 kHz et
+500,0 kHz à +2 095,4 kHz
FM OIRT : -1 815,6 kHz à -943,7 kHz et
+996,6 kHz à +1 776,6 kHz
Sensibilité utile : 8 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 73 dB
Séparation : 50 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 20 Hz – 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW (PO) : 531 kHz – 1 602 kHz
LW (GO) : 153 kHz – 279 kHz
Borne d’antenne :
connecteur d’antenne externe
Sensibilité : MW (PO) : 26 µV,
LW (GO) : 50 µV
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 Hz – 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : en dessous du
seuil mesurable
Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW
uniquement)
– dossiers (albums) : 150 (y compris le
dossier racine)
– fichiers (plages) et dossiers : 300 (ce
nombre peut être inférieur à 300 si les
noms de dossiers/fichiers contiennent un
grand nombre de caractères)
– caractères affichables pour un nom de
dossier/fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Codec correspondant : MP3 (.mp3) et WMA
(.wma)
Lecteur USB
Interface : USB (pleine vitesse)
Courant maximal : 1 A
Nombre maximal de plages
reconnaissables :
– dossiers (albums) : 256
– fichiers (plages) par dossier : 256
Protocole AOA (Android Open Accessory)
compatible : 2.0
Codec correspondant :
MP3 (.mp3)
Débit binaire : 8 kbits/s – 320 kbits/s
(prise en charge de VBR (Variable
Bit Rate))
Taux d’échantillonnage :
16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Débit binaire : 32 kbits/s – 192 kbits/s
(prise en charge de VBR (Variable
Bit Rate))
Taux d’échantillonnage : 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
FLAC (.flac)
Profondeur de bit : 16 bits, 24 bits
Taux d’échantillonnage : 44,1 kHz,
48 kHz
28FR
Communication sans fil
Système de communication :
Norme BLUETOOTH version 3.0
Sortie :
Norme BLUETOOTH Classe de puissance 2
(Max. +4 dBm)
Portée de communication maximale :
Ligne de visée, 10 m environ*1
Bande de fréquence :
Bande de 2,4 GHz
(2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Méthode de modulation : FHSS
Profils BLUETOOTH compatibles*2 :
A2DP (Profil de distribution audio
avancée) 1.3
AVRCP (Profil de commande à distance
audio/vidéo) 1.3
HFP (Profil mains libres) 1.6
PBAP (Profil d’accès au répertoire
téléphonique)
SPP (Profil de port série)
Codec correspondant :
SBC (.sbc), ACC (.m4a)
*1 La portée réelle varie en fonction de nombreux
facteurs, tels que la présence d’obstacles entre
les périphériques, les champs magnétiques
autour des fours à micro-ondes, l’électricité
statique, la sensibilité de la réception, les
performances de l’antenne, le système
d’exploitation, les applications logicielles, etc.
*2 Les profils de la norme BLUETOOTH précisent
l’objet de la communication BLUETOOTH entre
les périphériques.
Amplificateur de puissance
Sortie : sorties haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs : 4 – 8
Puissance de sortie maximale : 55 W × 4
(sous 4 )
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio :
MEX-N5200BT : FRONT, REAR, SUB
MEX-N4200BT : REAR, SUB
Borne de commande de l’antenne
électrique/amplificateur de puissance
(REM OUT)
Entrées :
Borne d’entrée de commande à distance
Borne d’entrée de l’antenne
Entrée MIC (borne)
Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)
Port USB
Alimentation requise : batterie de véhicule
12 V CC (masse négative)
Consommation nominale : 10 A
Dimensions :
environ 178 mm × 50 mm × 177 mm
(l/h/p)
Dimensions du support :
environ 182 mm × 53 mm × 160 mm
(l/h/p)
Poids : environ 1,2 kg
Contenu de l’emballage :
Appareil principal (1)
Micro (1) (modèle MEX-N5200BT
uniquement)
Composants destinés à l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Accessoires/équipement en option :
Micro : XA-MC10 (modèle MEX-N4200BT
uniquement)
Il est possible que votre revendeur ne
dispose pas de certains accessoires décrits
ci-dessus. Veuillez vous adresser à lui pour
tout renseignement complémentaire.
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
29FR
Les logos et la marque verbale Bluetooth®
sont des marques déposées qui
appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et qui
sont utilisées par Sony Corporation sous
licence uniquement. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Le repère en forme de lettreN est une
marque commerciale ou une marque
déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis
et dans d’autres pays.
Windows Media est une marque ou une
marque déposée de Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit est protégé par des droits de
propriété intellectuelle de Microsoft
Corporation. Toute utilisation ou diffusion de
la technologie décrite sortant du cadre de
l’utilisation de ce produit est interdite sans
licence accordée par Microsoft ou une filiale
autorisée de Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
touch et Siri sont des marques de Apple Inc.,
déposées aux Etats-Unis et dans d’autres
pays/régions. App Store est une marque de
service d’Apple Inc.
Licence de la technologie de codage audio
MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de
Fraunhofer IIS et Thomson.
Google, Google Play et Android sont des
marques de Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
La redistribution et l’utilisation en formes
source et binaire, avec ou sans modification,
sont permises pourvu que les conditions
suivantes soient respectées :
Toute redistribution de code source doit
être accompagnée de la mention du
copyright correspondant, de la liste de
conditions et de la clause de non-
responsabilité ci-dessous.
Les redistributions en forme binaire
doivent reproduire l’avis de droits d’auteur
ci-dessus, cette liste de conditions et la
clause de non-responsabilité ci-dessous
dans la documentation et/ou tout autre
matériel fourni avec la distribution.
Ni le nom de Xiph.org Foundation, ni celui
de ses contributeurs ne peut être utilisé
pour soutenir ou promouvoir des produits
dérivés de ce logiciel sans autorisation
spécifique écrite préalable.
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES
DETENTEURS DU COPYRIGHT ET SES
CONTRIBUTEURS « EN L’ETAT » SANS
QUELQUE GARANTIE QUE CE SOIT, EXPRESSE
OU IMPLICITE, INCLUANT MAIS SANS S’Y
LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITE MARCHANDE ET DE CONVENANCE
A UNE FIN PARTICULIERE. EN AUCUN CAS LA
FONDATION OU SES CONTRIBUTEURS NE
PEUVENT ETRE TENUS POUR RESPONSABLES
D’UN QUELCONQUE DOMMAGE DIRECT,
INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER,
EXEMPLAIRE OU CONSECUTIF (Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION DE
PRODUITS OU SERVICES DE SUBSTITUTION ;
LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNEES OU
DE BENEFICES ; OU LES PERTES
D’EXPLOITATION) QUELLES QU’EN SOIENT
LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE
RESPONSABILITE, CONTRACTUELLE, SANS
FAUTE OU FONDEE SUR UN DELIT CIVIL (Y
COMPRIS PAR NEGLIGENCE OU POUR UNE
AUTRE CAUSE) RESULTANT D’UNE MANIERE
OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE
LOGICIEL, MEME SI MENTION A ETE FAITE DE
LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
Copyrights
30FR
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de
contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures
de raccordement et d’utilisation.
Pour plus de détails sur l’utilisation du
fusible et le retrait de l’appareil du tableau
de bord, reportez-vous à la section
« Raccordement/Installation » (page 37).
Si le problème n’est pas résolu, visitez le site
d’assistance indiqué sur la quatrième de
couverture de ce mode d’emploi.
Généralités
Absence de son ou son très faible.
La position de la commande d’équilibre
avant-arrière [FADER] n’est pas réglée
pour un système à 2 haut-parleurs.
Le volume de l’appareil et/ou du
périphérique connecté est très faible.
– Augmentez le volume de l’appareil et du
périphérique connecté.
Aucun bip n’est émis.
Un amplificateur de puissance en option
est raccordé et vous n’utilisez pas
l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
Le câble d’alimentation ou la batterie a été
débranché ou n’est pas correctement
raccordé.
Les stations mémorisées et l’heure sont
effacées.
Le fusible a sauté.
Émission de bruit lorsque la position de la
clé de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés
correctement au connecteur
d’alimentation destiné aux accessoires du
véhicule.
En cours de lecture ou de réception, le
mode de démonstration démarre.
Si aucune opération n’est effectuée
pendant 5 minutes avec [DEMO-ON]
activé, le mode de démonstration
démarre.
– Réglez [DEMO-OFF] (page 20).
L’affichage disparaît de la fenêtre
d’affichage ou n’apparaît pas.
Le régulateur de luminosité est réglé sur
[DIM-ON] (page 22).
L’affichage est désactivé si vous
maintenez OFF enfoncé.
– Maintenez OFF enfoncé sur l’appareil
jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
Les connecteurs sont sales (page 26).
L’affichage/illumination clignote.
L’alimentation est insuffisante.
– Vérifiez que la batterie du véhicule
fournit une alimentation suffisante à
l’appareil. (L’alimentation requise est de
12 V CC.)
Les touches de commande sont
inopérantes.
Le disque ne s’éjecte pas.
Appuyez sur DSPL et (Retour)/MODE
pendant plus de 2 secondes pour
réinitialiser l’appareil.
Le contenu stocké en mémoire est effacé.
Pour votre sécurité, ne réinitialisez pas
l’appareil pendant que vous conduisez.
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son comporte des parasites.
Le raccordement n’est pas correct.
– Vérifiez le raccordement de l’antenne du
véhicule.
– Si l’antenne automatique ne se déploie
pas, vérifiez le raccordement du câble
de commande d’antenne électrique.
Impossible de capter une présélection.
Le signal capté est trop faible.
31FR
Il est impossible de syntoniser les
fréquences comprises entre 65 MHz et
74 MHz en FM3.
[AREA] est réglé sur [EUROPE].
– Réglez [AREA] sur [RUSSIA] (page 20).
RDS
Réception impossible des services RDS
(quand [AREA] est réglé sur [RUSSIA]).
FM3 est sélectionné.
– Sélectionnez FM1 ou FM2.
Les services RDS ne sont pas disponibles
dans la région actuelle.
Une recherche (SEEK) commence après
quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes
de radioguidage (fonction TP désactivée)
ou le signal capté est faible.
– Désactivez TA (page 11).
Aucun message de radioguidage.
Activez TA (page 11).
La station n’émet pas de messages de
radioguidage, malgré l’indication TP.
– Réglez la fréquence pour capter une
autre station.
PTY affiche [- - - - - - - -].
La station actuellement captée n’est pas
une station RDS.
Les données RDS n’ont pas été reçues.
La station ne spécifie pas le type
d’émission.
Le nom du service de l’émission clignote.
Il n’existe aucune fréquence alternative
pour la station actuelle.
– Appuyez sur SEEK +/– pendant que le
nom du service de l’émission clignote.
[PI SEEK] apparaît et l’appareil
commence à chercher une autre
fréquence avec les mêmes données PI
(identification de programme).
Lecture de CD
La lecture du disque ne démarre pas.
Le disque est défectueux ou sale.
Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à
un usage audio (page 25).
Impossible de lire des fichiers MP3/WMA.
Le disque n’est pas compatible avec le
format et la version MP3/WMA. Pour plus
d’informations sur les disques et les
formats reconnus, visitez le site
d’assistance à l’adresse mentionnée sur la
quatrième de couverture de ce mode
d’emploi.
Certains fichiers MP3/WMA exigent un
délai plus long que d’autres avant le
début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants
exige un délai de démarrage plus long.
– Disques comportant une hiérarchie de
dossiers complexe.
– Disques enregistrés en multisession.
– Disques auxquels il est possible
d’ajouter des données.
Le son saute.
Le disque est défectueux ou sale.
Lecture de périphériques USB
Ce lecteur ne permet pas la lecture
d’éléments via un concentrateur USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB raccordés via un
concentrateur USB.
La lecture sur un périphérique USB exige
un délai de démarrage plus long.
Le périphérique USB contient des fichiers
comportant une hiérarchie de dossiers
complexe.
Le son est intermittent.
Le son peut être intermittent à un haut
débit binaire.
Des fichiers DRM (Gestion des droits
numériques) ne peuvent pas être lus dans
certains cas.
Impossible de lire le fichier audio.
Les périphériques USB formatés avec des
systèmes de fichiers autres que FAT16 ou
FAT32 ne sont pas pris en charge.*
* Cet appareil prend en charge FAT16 et FAT32, mais
certains périphériques USB ne prennent pas
nécessairement en charge l’ensemble de ces FAT.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de chaque périphérique USB ou
contactez son fabricant.
32FR
Les opérations de saut d’album, saut
d’éléments (Mode Saut) et de recherche
de plage par nom (Quick-BrowZer) sont
impossibles à exécuter.
Ces opérations sont impossibles à
exécuter quand un périphérique USB en
mode Android ou un iPod est connecté.
– Réglez [USB MODE] sur [MSC/MTP]
(page 21).
– Déconnectez l’iPod.
Le mode USB du périphérique n’est pas
correctement réglé.
– Assurez-vous que le mode USB du
périphérique est réglé sur le mode MSC/
MTP.
Le son ne peut pas être reproduit pendant
la lecture en mode Android.
Quand l’appareil est en mode Android, le
son est reproduit uniquement à partir du
smartphone Android.
– Vérifiez l’état de l’application de lecture
audio sur le smartphone Android.
– La lecture peut ne pas fonctionner
correctement en fonction du
smartphone Android utilisé.
Fonction NFC
La connexion par One Touch (NFC) n’est
pas possible.
Si le smartphone ne répond pas au
contact.
– Vérifiez que la fonction NFC du
smartphone est activée.
– Rapprochez le repère en forme de lettre
N du smartphone du repère en forme de
lettre N de cet appareil.
– Si le smartphone se trouve dans un étui,
retirez-le.
La sensibilité de réception NFC dépend du
périphérique.
Si une connexion One Touch avec le
smartphone échoue à plusieurs reprises,
établissez la connexion BLUETOOTH
manuellement.
Fonction BLUETOOTH
Le périphérique connecté ne détecte pas
cet appareil.
Avant de procéder à l’appairage, réglez cet
appareil sur le mode de veille d’appairage.
Lorsque qu’il est connecté à deux
périphériques BLUETOOTH, cet appareil ne
peut pas être détecté par un autre
périphérique.
– Interrompez l’une de ces deux
connexions et recherchez cet appareil à
partir de cet autre périphérique.
Lorsque l’appairage avec ce périphérique
est effectué, activez la transmission du
signal BLUETOOTH (page 9).
Impossible d’établir la connexion.
La connexion est contrôlée par l’un des
périphériques (cet appareil ou le
périphérique BLUETOOTH), mais non par
les deux.
– Établissez la connexion de cet appareil à
partir du périphérique BLUETOOTH ou
vice versa.
Le nom du périphérique détecté ne
s’affiche pas.
Selon l’état de l’autre périphérique, il peut
être impossible d’en obtenir le nom.
Aucune sonnerie.
Adaptez le volume en tournant la molette
de réglage lorsque vous recevez un appel.
Selon le périphérique connecté, la
sonnerie peut ne pas être transférée
correctement.
– Réglez [RINGTONE] sur [1] (page 23).
Les haut-parleurs avant ne sont pas
raccordés à l’appareil.
– Raccordez les haut-parleurs avant à
l’appareil. La sonnerie est reproduite par
les haut-parleurs avant uniquement.
La voix du correspondant est inaudible.
Les haut-parleurs avant ne sont pas
raccordés à l’appareil.
– Raccordez les haut-parleurs avant à
l’appareil. La voix du correspondant est
reproduite par les haut-parleurs avant
uniquement.
33FR
Un correspondant signale que le volume
est trop faible ou trop élevé.
Réglez le volume en conséquence en
utilisant le réglage du gain du micro
(page 17).
Les conversations téléphoniques sont
parasitées par un écho ou par du bruit.
Baissez le volume.
Réglez le mode EC/NC sur [EC/NC-1] ou
[EC/NC-2] (page 17).
Si les bruit environnants autres que ceux
associés à l’appel téléphonique sont
importants, essayez de les réduire.
Par ex : si une fenêtre est ouverte et que le
bruit de la circulation est important, etc.,
fermez la fenêtre. Si la climatisation
produit beaucoup de bruit, réduisez son
intensité.
Le téléphone n’est pas connecté.
Pendant la lecture d’un périphérique
audio BLUETOOTH, le téléphone n’est pas
connecté, même si vous appuyez sur
CALL.
– Établissez la connexion à partir du
téléphone.
La qualité du son du téléphone est
mauvaise.
La qualité du son du téléphone dépend
des conditions de réception du téléphone
portable.
– Si la réception est mauvaise, déplacez
votre véhicule dans un endroit
permettant d’améliorer la réception du
signal.
Le volume du périphérique audio
connecté est faible (élevé).
Le niveau de volume diffère selon le
périphérique audio utilisé.
– Réglez le volume du périphérique audio
connecté ou de cet appareil (page 22).
Le son est saccadé pendant la lecture d’un
périphérique audio BLUETOOTH.
Réduisez la distance entre l’appareil et le
périphérique audio BLUETOOTH.
Si le périphérique audio BLUETOOTH est
rangé dans un étui qui interrompt le
signal, sortez-le pendant la durée de son
utilisation.
Plusieurs périphériques BLUETOOTH ou
autres, émettant des ondes radio, sont
utilisés à proximité.
– Mettez ces périphériques hors tension.
– Augmentez la distance qui sépare le
périphérique lu de ces autres
périphériques.
Le son s’interrompt momentanément en
cours de lecture lorsque la connexion
entre cet appareil et le téléphone portable
est établie. Il ne s’agit pas d’un problème
de fonctionnement.
Le périphérique audio BLUETOOTH
connecté ne peut pas être commandé.
Vérifiez que le périphérique audio
BLUETOOTH connecté prend en charge le
profil AVRCP.
Certaines fonctions ne sont pas utilisables.
Vérifiez si le périphérique connecté prend
en charge les fonctions en question.
Suite à un appel, le téléphone est
décroché involontairement.
Le téléphone connecté est configuré pour
répondre automatiquement à un appel.
L’appairage a échoué, le temps alloué
ayant été dépassé.
Selon le périphérique connecté, le temps
alloué pour l’appairage peut être court.
– Efforcez-vous de terminer l’appairage
dans le temps alloué.
La fonction BLUETOOTH n’est pas
utilisable.
Mettez l’appareil hors-tension en
appuyant sur OFF pendant plus de 2
secondes, puis remettez l’appareil sous
tension.
Aucun son n’est reproduit par les haut-
parleurs pendant un appel en mode mains
libres.
Si le son est reproduit par le téléphone
portable, configurez-le pour que le son
soit reproduit par les haut-parleurs du
véhicule.
Siri Eyes Free n’est pas activé.
Effectuez l’enregistrement du mode mains
libres pour un iPhone prenant en charge
Siri Eyes Free.
34FR
Activez la fonction Siri sur l’iPhone.
Mettez fin à la connexion BLUETOOTH
avec l’iPhone et l’appareil, et rétablissez la
connexion.
Utilisation de SongPal
Le nom de l’application ne correspond pas
à l’application originale dans « SongPal ».
Relancez l’application à partir de
l’application « SongPal ».
Lorsque l’application « SongPal » est
utilisée via BLUETOOTH, l’affichage passe
automatiquement sur [BT AUDIO].
L’application « SongPal » ou la fonction
BLUETOOTH n’a pas fonctionné
correctement.
Relancez l’application.
L’application « SongPal » est
automatiquement déconnectée lorsque
l’affichage passe sur [IPD].
L’application « SongPal » installée sur
l’iPhone/iPod ne prend pas en charge la
lecture d’un iPod.
– Modifiez la source de l’appareil en
choisissant une option autre que [IPD],
puis établissez la connexion « SongPal »
(page 17).
Messages
Les messages suivants peuvent s’afficher ou
clignoter pendant le fonctionnement.
CD ERROR : impossible de lire le disque. Le
disque sera éjecté automatiquement.
Nettoyez le disque ou insérez-le
correctement. Vérifiez également s’il n’est
pas vierge ou défectueux.
CD NO MUSIC : il n’existe aucun fichier
susceptible d’être lu. Le disque sera éjecté
automatiquement.
Insérez un disque contenant des fichiers
susceptibles d’être lus (page 27).
CD PUSH EJT : le disque n’a pas pu être
éjecté correctement.
Appuyez sur (Éjecter).
HUB NO SUPRT : les concentrateurs USB ne
sont pas pris en charge.
INVALID
L’opération sélectionnée n’est peut-être
pas valide.
[USB MODE] ne peut pas être modifié
lorsque la lecture d’un iPod est en cours.
IPD STOP : la lecture de l’iPod est terminée.
Utilisez votre iPod/iPhone pour
commencer la lecture.
NO AF : aucune fréquence alternative.
Appuyez sur SEEK +/– pendant que le nom
du service de l’émission clignote.
L’appareil commence à rechercher une
autre fréquence avec les mêmes données
d’identification de programme (PI)
(l’indication [PI SEEK] apparaît).
NO TP : aucun programme de radioguidage.
L’appareil continue à rechercher les
stations TP disponibles.
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
Un périphérique USB ne prenant pas en
charge AOA (Android Open Accessory) 2.0
est connecté à l’appareil quand [USB
MODE] est réglé sur [ANDROID].
– Réglez [USB MODE] sur [MSC/MTP]
(page 21).
OVERLOAD : le périphérique USB est
surchargé.
Débranchez le périphérique USB, puis
appuyez sur SRC pour sélectionner une
autre source.
Le périphérique USB est défectueux ou un
périphérique non pris en charge est
connecté.
READ : lecture des informations en cours.
Attendez que la lecture des informations
soit terminée et que la lecture commence
automatiquement. Cela peut prendre un
certain temps, en fonction de
l’organisation des fichiers.
USB ERROR : impossible de lire le
périphérique USB.
Connectez à nouveau le périphérique USB.
35FR
USB NO DEV : aucun périphérique USB n’est
connecté ou reconnu.
Assurez-vous que le périphérique USB ou
le câble USB est correctement raccordé.
USB NO MUSIC : il n’existe aucun fichier
susceptible d’être lu.
Connectez un périphérique USB contenant
des fichiers susceptibles d’être lus
(page 27).
USB NO SUPRT : le périphérique USB n’est
pas pris en charge.
Pour plus de détails sur la compatibilité de
votre périphérique USB, visitez le site
d’assistance indiqué sur la quatrième de
couverture de ce mode d’emploi.
ou : le début ou la fin du
disque est atteint.
(trait de soulignement) : impossible
d’afficher le caractère.
Pour la fonction BLUETOOTH :
BTA NO DEV : le périphérique BLUETOOTH
n’est pas connecté ou reconnu.
Assurez-vous que le périphérique
BLUETOOTH est correctement connecté,
ou que la connexion BLUETOOTH est
établie avec le périphérique BLUETOOTH.
ERROR : l’opération choisie n’a pas pu être
exécutée.
Attendez quelques instants, puis
réessayez.
UNKNOWN : un nom ou un numéro de
téléphone ne peut pas être affiché.
WITHHELD : le numéro de téléphone est
masqué par l’appelant.
Pour l’utilisation de SongPal :
APP -------- : aucune connexion n’est établie
avec l’application.
Établissez à nouveau la connexion avec
«SongPal» (page17).
APP DISCNCT : l’application est
déconnectée.
Établissez la connexion avec « SongPal »
(page 17).
APP DISPLAY : un affichage permettant de
configurer l’écran de l’application apparaît.
Quittez l’affichage de configuration de
l’écran de l’application pour permettre le
fonctionnement des touches.
APP LIST : la liste des contenus du
périphérique CD/USB/iPod apparaît.
Quittez l’affichage de la liste de
l’application pour permettre le
fonctionnement des touches.
APP MENU : un affichage permettant de
configurer l’application apparaît.
Quittez l’affichage de configuration de
l’application pour permettre le
fonctionnement des touches.
APP NO DEV : le périphérique sur lequel est
installé l’application n’est pas connecté ou
reconnu.
Établissez la connexion BLUETOOTH et
établissez la connexion « SongPal » à
nouveau (page 17).
APP SOUND : un affichage permettant de
configurer le son de l’application apparaît.
Quittez l’affichage de configuration du
son de l’application pour permettre le
fonctionnement des touches.
OPEN APP : l’application « SongPal » ne
fonctionne pas actuellement.
Lancez l’application.
Pour utiliser la télécommande au
volant :
ERROR : une erreur s’est produite lors de
l’enregistrement de la fonction.
Recommencez l’enregistrement à partir de
la fonction qui est à l’origine de l’erreur
(page 21).
36FR
TIMEOUT : l’enregistrement de la fonction a
échoué en raison d’un dépassement de
délai.
Essayez de procéder à l’enregistrement
pendant que [REGISTER] clignote
(pendant 6 secondes environ) (page 21).
Si ces solutions ne permettent pas
d’améliorer la situation, contactez votre
revendeur Sony le plus proche.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison
d’un problème de lecture de CD, apportez le
disque utilisé au moment où le problème
s’est produit.
37FR
Attention
•Acheminez tous les fils de masse jusqu’à
un point de masse commun.
• Veillez à ce qu’aucun fil ne soit coincé sous
une vis ou happé par des pièces mobiles
(par exemple, une glissière de siège).
• Avant d’effectuer les raccordements,
coupez le contact du véhicule pour éviter
les courts-circuits.
• Raccordez le câble d’alimentation à
l’appareil et aux haut-parleurs avant de le
brancher sur le connecteur d’alimentation
auxiliaire.
• Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler
avec du ruban isolant les extrémités libres
des fils non raccordés.
• Choisissez soigneusement l’emplacement
d’installation afin que l’appareil n’entrave
pas la conduite normale.
• Évitez d’installer l’appareil dans des
endroits soumis à la poussière, à la saleté,
à des vibrations excessives ou à des
températures élevées, notamment sous les
rayons directs du soleil ou à proximité des
conduites de chauffage.
• Utilisez exclusivement le matériel de
fixation fourni afin de garantir une
installation sûre.
Remarque sur le câble d’alimentation (jaune)
Lorsque vous raccordez cet appareil conjointement
avec d’autres équipements stéréo, l’intensité du
circuit du véhicule auquel l’appareil est raccordé
doit être supérieure à la somme de l’intensité des
fusibles de chaque composant.
Réglage de l’angle de fixation
Réglez l’angle de fixation afin qu’il soit
inférieur à 45°.
Liste des pièces pour
installation
•Cette liste des pièces ne comprend pas
tout le contenu de l’emballage.
•Le support et le tour de protection
sont fixés à l’appareil en usine. Avant de
monter l’appareil, utilisez les clés de
déblocage pour retirer le support de
l’appareil. Pour plus de détails, reportez-
vous à la section « Retrait du tour de
protection et du support » (page 42).
•Conservez les clés de déblocage , car
vous en aurez besoin à l’avenir si vous
décidez de retirer l’appareil de votre
véhicule.
Raccordement/Installation
Précautions
× 2
Pour le modèle MEX-N5200BT
38FR
Raccordement (pour le modèle MEX-N5200BT)
*1 Non fourni
*2 Impédance des haut-parleurs : 4 – 8 × 4
*3 Cordon à broches RCA (non fourni)
*4 Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur
pour la télécommande filaire (non fournie). Pour
plus d’informations sur l’utilisation de la
télécommande filaire, voir « Utilisation de la
télécommande filaire » (page 42).
*5 Qu’il soit ou non utilisé, guidez le cordon
d’entrée du micro de manière à ce qu’il n’entrave
pas la conduite du véhicule. Fixez-le à l’aide d’un
serre-câbles, s’il se trouve au niveau de vos
pieds.
*6 Pour plus de détails concernant l’installation du
micro, reportez-vous à la section « Installation
du micro (modèle MEX-N5200BT uniquement) »
(page 41).
*7 Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur
(non fourni) si vous ne parvenez pas à brancher
le connecteur d’antenne.
d’une télécommande filaire
(non fournie)*4
de l’antenne du véhicule*7
*3
*3
Caisson de graves*1
Pour plus de détails, reportez-
vous à la section
« Raccordements » (page 40).
Amplificateur de
puissance*1
Reportez-vous à la section « Schéma de raccordement
électrique » (page 41) pour plus de détails.
*2
*3
*5*6
39FR
Raccordement (pour le modèle MEX-N4200BT)
*1 Non fourni
*2 Impédance des haut-parleurs : 4 – 8 × 4
*3 Cordon à broches RCA (non fourni)
*4 Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur
pour la télécommande filaire (non fournie). Pour
plus d’informations sur l’utilisation de la
télécommande filaire, voir « Utilisation de la
télécommande filaire » (page 42).
*5 Qu’il soit ou non utilisé, guidez le cordon
d’entrée du micro de manière à ce qu’il n’entrave
pas la conduite du véhicule. Fixez-le à l’aide d’un
serre-câbles, s’il se trouve au niveau de vos
pieds.
*6 Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur
(non fourni) si vous ne parvenez pas à brancher
le connecteur d’antenne.
d’une télécommande filaire
(non fournie)*4
de l’antenne du véhicule*6
*3
*3
Caisson de graves*1
Amplificateur de
puissance*1
Pour plus de détails, reportez-
vous à la section
« Raccordements » (page 40).
Micro
XA-MC10 *1*5
*2
Reportez-vous à la section « Schéma de raccordement
électrique » (page 41) pour plus de détails.
40FR
Si vous disposez d’une antenne électrique
dépourvue de relais, vous risquez de
l’endommager si vous raccordez cet appareil
à l’aide du câble d’alimentation fourni .
Vers le connecteur haut-parleurs du
véhicule
Vers le connecteur d’alimentation du
véhicule
* Modèle MEX-N5200BT uniquement
Connexion aisée d’un caisson de
graves
Vous pouvez utiliser un caisson de graves
sans amplificateur de puissance pour autant
qu’il soit raccordé à un cordon de haut-
parleur arrière.
Remarques
• La préparation des cordons de haut-parleurs
arrière est requise.
• Utilisez un caisson de graves dont l’impédance est
comprise entre 4 et 8 et dont la puissance
admissible est appropriée pour éviter qu’il soit
endommagé.
Raccordement de protection de la
mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est
raccordé, le circuit mémoire est toujours
alimenté, même lorsque le contact est
coupé.
Raccordement des haut-parleurs
•Avant de raccorder les haut-parleurs,
mettez l’appareil hors tension.
•Utilisez des haut-parleurs dont
l’impédance est comprise entre 4 et 8
et dont la puissance admissible est
appropriée pour éviter qu’ils soient
endommagés.
Raccordements
1Haut-parleur
arrière (droit)
Violet
2Rayé violet/noir
3Haut-parleur
avant (droit)
Gris
4Rayé gris/noir
5Haut-parleur
avant (gauche)
Blanc
6Rayé blanc/noir
7Haut-parleur
arrière (gauche)
Vert
8Rayé vert/noir
12 alimentation
permanente Jaune
13
antenne électrique /
amplificateur de
puissance (REM OUT)
Rayé bleu/
blanc
14*
alimentation de
l’illumination
commutée
Rayé orange/
blanc
15 alimentation
commutée Rouge
16 masse Noir
Haut-parleur
avant
Caisson de graves
41FR
Vérifiez le connecteur d’alimentation
auxiliaire de votre véhicule et faites
correspondre correctement les
raccordements en fonction du véhicule.
Raccordement ordinaire
Quand les positions des câbles rouge et
jaune sont inversées
Quand le véhicule est dépourvu de
position ACC
Après avoir fait correspondre correctement
les raccordements et les câbles
d’alimentation commutée, raccordez
l’appareil à l’alimentation du véhicule. Si
vous avez des questions et des problèmes
de raccordement de cet appareil, qui ne sont
pas abordés dans ce mode d’emploi,
contactez votre concessionnaire automobile.
Pour pouvoir capter votre voix lors d’un
appel en mode mains libres, vous devez
installez le micro .
Schéma de raccordement
électrique
12 alimentation
permanente Jaune
15 alimentation commutée Rouge
12 alimentation commutée Jaune
15 alimentation
permanente Rouge
Connecteur d’alimentation
auxiliaire
Rouge Rouge
Jaune Jaune
Rouge Rouge
Jaune Jaune
Installation du micro (modèle
MEX-N5200BT uniquement)
Rouge Rouge
Jaune Jaune
Clip (non fourni)
42FR
Attention
• Il est extrêmement dangereux de laisser le
cordon s’enrouler autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesses. Assurez-
vous de placer le cordon et les autres
pièces de manière à ce qu’ils ne gênent
pas la conduite.
• Si des airbags ou d’autres équipements
destinés à absorber les chocs sont installés
dans votre véhicule, contactez le magasin
où vous avez acheté cet appareil ou le
concessionnaire automobile avant de
procéder à l’installation.
Remarque
Avant de fixer l’adhésif double face , nettoyez la
surface du tableau de bord avec un chiffon sec.
1Pour activer la télécommande filaire,
réglez [STR CONTROL] sous [SET
STEERING] sur [PRESET] (page 20).
Installation
Avant d’installer l’appareil, retirez son tour
de protection et son support .
1Pincez les deux bords du tour de
protection , puis retirez-le.
2Insérez les deux clés de déblocage
jusqu’à ce qu’elles émettent un
déclic, enfoncez le support , puis
dégagez l’appareil en le tirant vers le
haut.
Utilisation de la télécommande
filaire
Retrait du tour de protection et du
support
Dirigez le crochet vers l’intérieur.
43FR
Avant de procéder à l’installation, assurez-
vous que les languettes des deux côtés du
support sont inclinées de 2 mm vers
l’intérieur.
1Positionnez le support à l’intérieur
du tableau de bord, puis pliez les
griffes vers l’extérieur pour un
ajustement serré.
2Montez l’appareil sur le support ,
puis fixez le tour de protection .
Remarques
• Si les languettes sont droites ou si elles sont
inclinées vers l’extérieur, l’appareil ne peut pas
être installé correctement et il risque d’être
expulsé.
• Assurez-vous que les 4 languettes du tour de
protection sont bien insérées dans les fentes de
l’appareil.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Retrait de la façade avant »
(page 6).
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Réinitialisation de l’appareil »
(page 7).
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont l’intensité, en
ampères, correspond à la
valeur indiquée sur le
fusible usagé. Si le fusible
saute, vérifiez le
branchement de l’alimentation et
remplacez-le. Si le nouveau fusible saute
également, il est possible que l’appareil soit
défectueux. Dans ce cas, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Montage de l’appareil dans le
tableau de bord
Retrait et fixation de la façade
avant
182 mm
53 mm
Languette
Réinitialisation de l’appareil
Remplacement du fusible
Fusible (10 A)
2IT
Fabbricato in Thailandia
Proprietà diodo laser
Durata emissione: Continua
Uscita laser: Meno di 53,3 W
(L’uscita corrisponde al valore misurato a
una distanza di 200 mm dalla superficie
della lente dell’obiettivo sul blocco pick-up
ottico con apertura di 7 mm.)
La targhetta indicante la tensione operativa
e informazioni simili è situata nella parte
inferiore del rivestimento.
Con la presente Sony Corporation dichiara
che questo apparecchio è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il
seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti
in paesi in cui sono applicate le
direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgio
Smaltimento delle batterie
(pile e accumulatori) esauste
e delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche a
fine vita (applicabile in tutti i
Paesi dell’Unione Europea e negli altri
Paesi europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o
imballo indica che gli stessi non devono
essere trattati come normali rifiuti domestici.
Su talune batterie questo simbolo può
essere utilizzato in combinazione con un
simbolo chimico. I simboli chimici del
mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono
aggiunti se la batteria contiene più dello
0.0005% di mercurio o dello 0.004% di
piombo. Assicurandovi che questi prodotti e
le batterie siano smaltiti correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal trattamento inappropriato dei
medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei
materiali aiuterà a preservare le risorse
naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di
sicurezza, prestazioni o integrità dei dati
richiedano una connessione permanente
con una batteria in essi incorporata, la stessa
dovrà essere sostituita esclusivamente da
personale qualificato. Per assicurarsi che la
batteria sia trattata correttamente, si prega
di consegnare i prodotti a fine vita ad un
idoneo centro di raccolta per il riciclo di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per tutte le altre batterie, si prega di
consultare la sezione relativa alla rimozione
sicura della batteria dal prodotto. Si prega di
consegnare le batterie ad un idoneo centro
di raccolta per il riciclo delle batterie esauste.
Per informazioni più dettagliate sul riciclo di
questi prodotti o batterie, si prega di
contattare il vostro Comune, il servizio di
smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita
presso il quale è stato acquistato il prodotto
o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o
di apparecchiature elettriche ed elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni
previste dalla normativa vigente (valido solo
per l’Italia).
Per motivi di sicurezza, accertarsi di
installare questo apparecchio sul
cruscotto dell’auto perché la parte
posteriore dell’apparecchio si scalda
durante l’utilizzo.
Per ulteriori informazioni, consultare
“Collegamenti e installazione”
(pagina 36).
3IT
Dichiarazione di non responsabilità
relativa a servizi offerti da terze parti
I servizi offerti da terze parti possono essere
cambiati, sospesi o interrotti senza
preavviso. Sony declina ogni responsabilità
in questo genere di situazioni.
Attenzione
IN NESSUN CASO SONY SI ASSUMERÀ
ALCUNA RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI
DANNI INCIDENTALI, INDIRETTI O
CONSEQUENZIALI O DANNI DI ALTRO TIPO,
COMPRESI MA NON LIMITATI A PERDITA DI
PROFITTO, PERDITA DI RICAVI, PERDITA DI
DATI, PERDITA DELL’USO DEL PRODOTTO O
DI QUALSIASI APPARECCHIATURA
ASSOCIATA, TEMPI DI FERMO E TEMPO
DELL’ACQUIRENTE IN RELAZIONE A O
CAUSATI DALL’USO DEL PRESENTE
PRODOTTO O DEI SUOI COMPONENTI
HARDWARE E/O SOFTWARE.
Gentile cliente, il presente prodotto
comprende un trasmettitore radio.
In conformità alla norma UNECE n. 10, i
produttori di veicoli possono imporre
specifiche condizioni per l’installazione di
trasmettitori radio sui veicoli.
Prima di installare questo prodotto sul
veicolo, consultare il manuale di istruzioni
del veicolo in uso o contattare il produttore o
il concessionario del veicolo.
Chiamate di emergenza
Questo impianto vivavoce BLUETOOTH per
automobile e il dispositivo elettronico
connesso all’impianto vivavoce funzionano
utilizzando segnali radio, la rete cellulare e la
rete di telefonia fissa, nonché funzioni
programmate dall’utente, che non possono
garantire la connessione in tutte le
condizioni.
Si invita pertanto a non affidarsi
esclusivamente a un dispositivo elettronico
per le comunicazioni essenziali (per esempio
emergenze di carattere medico).
Informazioni sulle comunicazioni
BLUETOOTH
Le microonde emesse dai dispositivi
BLUETOOTH possono influire sul
funzionamento di dispositivi medici
elettronici. Spegnere questo apparecchio e
gli altri dispositivi BLUETOOTH nei seguenti
luoghi per prevenire il rischio di incidenti.
– In presenza di gas infiammabili, in
ospedale, su treni e aeroplani, nelle
stazioni di servizio
– Nelle vicinanze di porte automatiche o di
allarmi antincendio
Questo apparecchio supporta le funzioni
di sicurezza conformi allo standard
BLUETOOTH per fornire una connessione
sicura durante l’utilizzo della tecnologia
wireless BLUETOOTH, ma a seconda degli
ambienti tali sicurezza potrebbe rivelarsi
non sufficiente. Prestare attenzione
durante le comunicazioni tramite la
tecnologia wireless BLUETOOTH.
Non ci assumeremo alcuna responsabilità
per l’eventuale divulgazione accidentale di
informazioni durante le comunicazioni
tramite BLUETOOTH.
Per eventuali domande o problemi
riguardanti l’apparecchio non trattati nel
presente manuale, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
Avvertenza relativa all’installazione
su un’auto sprovvista della posizione
ACC (accessoria) sul blocchetto di
accensione
Assicurarsi di impostare la funzione AUTO
OFF (pagina 21). L’apparecchio si spegne
completamente e in modo automatico
dopo l’intervallo di tempo impostato dal
relativo spegnimento, per evitare lo
scaricamento della batteria. Se non viene
impostata la funzione AUTO OFF, tenere
premuto OFF fino alla disattivazione del
display ogni volta che si spegne il motore.
Avviso importante
4IT
Indice
Guida alle parti e ai comandi. . . . . . . . . . . . 5
Operazioni preliminari
Rimozione del pannello anteriore. . . . . . . . 6
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . 7
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . 7
Preparazione di un dispositivo BLUETOOTH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Collegamento di un dispositivo USB. . . . . 10
Collegamento di un altro dispositivo audio
portatile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ascolto della radio
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilizzo del sistema RDS (sistema dati radio)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Riproduzione
Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . 13
Riproduzione di un dispositivo USB . . . . . 13
Riproduzione di un dispositivo BLUETOOTH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ricerca e riproduzione dei brani . . . . . . . . 14
Chiamate in vivavoce
(esclusivamente tramite
BLUETOOTH)
Ricevere una chiamata. . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inviare una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operazioni disponibili durante una chiamata
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funzioni utili
SongPal con iPhone/smartphone Android
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilizzo di Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . 20
Impostazioni
Disattivazione del modo DEMO . . . . . . . . . 21
Operazioni di base delle impostazioni. . . . 21
Impostazione generale (GENERAL) . . . . . . 21
Impostazione dell’audio (SOUND) . . . . . . 23
Impostazione del display (DISPLAY). . . . . 23
Impostazione della funzione BLUETOOTH
(BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Impostazione di SongPal (SONGPAL) . . . . 25
Informazioni aggiuntive
Aggiornamento del firmware . . . . . . . . . . 25
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . 27
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . 30
Messaggi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Collegamenti e installazione
Attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Elenco dei componenti per l’installazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Collegamenti (per MEX-N5200BT) . . . . . . 37
Collegamenti (per MEX-N4200BT) . . . . . . 38
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5IT
Guida alle parti e ai comandi
Tasto rilascio pannello anteriore
SRC (sorgente)
Per accendere l’apparecchio.
Per cambiare la sorgente.
OFF
Tenere premuto per 1 secondo per
disattivare la sorgente e visualizzare
l’orologio.
Tenere premuto per più di 2 secondi per
spegnere l’apparecchio e disattivare il
display.
Manopola di controllo
Ruotare per regolare il volume.
PUSH ENTER
Per impostare la voce selezionata.
Premere SRC, ruotare e quindi premere
per cambiare la sorgente (timeout dopo 2
secondi).
MENU
Per aprire il menu di impostazione.
VOICE (pagina 17, 19, 20)
Tenere premuto per più di 2 secondi per
attivare i comandi vocali, il
riconoscimento vocale (solo smartphone
Android™) o la funzione Siri (solo
iPhone).
Contrassegno N
Toccare la manopola di controllo con uno
smartphone Android per stabilire una
connessione BLUETOOTH.
Alloggiamento del disco
Finestra del display
/ (SEEK –/+)
Per sintonizzare automaticamente le
stazioni radio. Tenere premuto per
sintonizzarle manualmente.
/ (prec/succ)
/ (indietro/avanti rapido)
(espulsione disco)
PTY (tipo di programma)
Per selezionare PTY in RDS.
(sfoglia) (pagina 14, 15)
Per impostare il modo sfoglia durante la
riproduzione.
(Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android o un
iPod.)
CALL
Per accedere al menu delle chiamate. Per
ricevere/terminare una chiamata.
Tenere premuto per più di 2 secondi per
commutare il segnale BLUETOOTH.
(indietro)
Per tornare al display precedente.
MODE (pagina 7, 11, 17)
Ricettore del telecomando
Unità principale
6IT
Tasti numerici (da 1 a 6)
Per ricevere le stazioni radio
memorizzate. Tenere premuto per
memorizzare le stazioni.
ALBUM /
Per saltare un album per un apparecchio
audio. Tenere premuto per saltare gli
album in modo continuo.
(Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android o un
iPod.)
(ripeti)
(Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android.)
(ordine casuale)
(Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android.)
MIC (pagina 17)
(riproduzione/pausa)
EXTRA BASS
Per rafforzare il suono dei bassi in
sincronizzazione con il livello del volume.
Premere per cambiare l’impostazione
EXTRA BASS: [1], [2], [OFF].
Presa di ingresso AUX
DSPL (display)
Per cambiare le voci sul display.
SCRL (scorrimento)
Tenere premuto per scorrere le voci del
display.
Porta USB
Rimozione del pannello
anteriore
Per evitare il furto dell’apparecchio, è
possibile rimuoverne il pannello anteriore.
1Tenere premuto OFF fino allo
spegnimento dell’apparecchio,
quindi premere il tasto rilascio
pannello anteriore , infine tirare il
pannello verso di sé per estrarlo.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene portata in
posizione OFF senza che il pannello
anteriore sia stato rimosso, viene emesso
per alcuni secondi un segnale acustico di
avvertimento. Il segnale viene emesso solo
se è in uso l’amplificatore incorporato.
Numeri di serie
Verificare che i numeri di serie sulla parte
inferiore dell’apparecchio e sul retro del
pannello corrispondano in modo corretto.
Altrimenti non sarà possibile eseguire
l’associazione BLUETOOTH, la connessione e
la disconnessione tramite NFC.
Operazioni preliminari
Installazione del pannello
anteriore
7IT
Azzeramento
dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, dopo la sostituzione della batteria
dell’auto o dopo avere effettuato modifiche
ai collegamenti, è necessario azzerare
l’apparecchio stesso.
1Premere DSPL e (indietro)/MODE
per più di 2 secondi.
Nota
In seguito all’azzeramento dell’apparecchio
verranno cancellate le impostazioni dell’orologio e
alcune funzioni memorizzate.
Impostazione dell’area/regione
Dopo l’azzeramento dell’apparecchio, viene
visualizzato il display di impostazione
dell’area/regione.
1Premere ENTER mentre è visualizzato
[SET AREA].
Viene visualizzata l’area/regione
impostata attualmente.
2Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [EUROPE] o [RUSSIA],
quindi premere la manopola.
3Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [YES] o [NO], quindi
premere la manopola.
Se viene modificata l’impostazione area/
regione, l’apparecchio si azzera e quindi
viene visualizzato l’orologio.
Questa impostazione può essere
configurata nel menu di impostazione
generale (pagina 21).
Impostazione dell’orologio
1Premere MENU, ruotare la manopola
di controllo per selezionare
[GENERAL], quindi premere la
manopola.
2Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET CLOCK-ADJ], quindi
premere la manopola.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
3Ruotare la manopola di controllo per
impostare l’ora e i minuti.
Per passare da una cifra all’altra
dell’indicazione digitale, premere /
(SEEK –/+).
4Dopo aver impostato i minuti,
premere MENU.
L’impostazione è completata e l’orologio
viene attivato.
Per visualizzare l’orologio
Premere DSPL.
Preparazione di un
dispositivo BLUETOOTH
È possibile ascoltare musica o eseguire
chiamate in vivavoce, a seconda del
dispositivo compatibile con BLUETOOTH in
uso, per esempio uno smartphone, un
telefono cellulare o un dispositivo audio (di
seguito indicato come “dispositivo
BLUETOOTH”, se non altrimenti specificato).
Per informazioni dettagliate sulla
connessione, consultare le istruzioni per
l’uso fornite con il dispositivo.
Prima di collegare il dispositivo, abbassare il
volume dell’apparecchio per evitare il rischio
di suoni troppo forti.
Toccando la manopola di controllo
dell’apparecchio con uno smartphone
compatibile con NFC*, l’apparecchio viene
associato e connesso allo smartphone
automaticamente.
* La tecnologia NFC (Near Field Communication)
permette la comunicazione wireless a breve
raggio tra vari dispositivi, per esempio telefoni
cellulari e tag IC. Grazie alla funzione NFC, è
possibile comunicare dati con facilità
semplicemente toccando il relativo simbolo o il
punto designato su dispositivi compatibili con
NFC.
Connessione di uno smartphone
tramite One touch (NFC)
8IT
Per gli smartphone con il sistema operativo
Android 4.0 o precedente, è necessario
scaricare l’app “NFC Easy Connect”
disponibile su Google Play™. In certi paesi/
regioni l’app potrebbe non essere
disponibile per il download.
1Attivare la funzione NFC sullo
smartphone.
Per informazioni dettagliate consultare le
istruzioni per l’uso fornite con lo
smartphone.
2Toccare l’area con il contrassegno N
sull’apparecchio con l’area del
contrassegno N dello smartphone.
Verificare che il simbolo si illumini sul
display dell’apparecchio.
Per disconnettere tramite One touch
Toccare nuovamente l’area con il
contrassegno N sull’apparecchio con l’area
del contrassegno N dello smartphone.
Note
• Quando si esegue la connessione, maneggiare lo
smartphone con attenzione per evitare graffi.
• Non è possibile eseguire la connessione One
touch se l’apparecchio è già connesso a due
dispositivi compatibili con NFC. In tal caso,
disconnettere uno dei due dispositivi ed eseguire
nuovamente la connessione con lo smartphone.
Quando si esegue la connessione a un
dispositivo BLUETOOTH per la prima volta è
richiesta una registrazione reciproca
(denominata “associazione”). L’associazione
consente all’apparecchio e agli altri
dispositivi di riconoscersi a vicenda.
L’apparecchio è in grado di connettersi a due
dispositivi BLUETOOTH (due telefoni
cellulari, o un telefono cellulare e un
dispositivo audio).
1Posizionare il dispositivo BLUETOOTH
entro 1 m di distanza
dall’apparecchio.
2Premere MENU, ruotare la manopola
di controllo per selezionare
[BLUETOOTH], quindi premere la
manopola.
3Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET PAIRING], quindi
premere la manopola.
4Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET DEVICE 1]* o [SET
DEVICE 2]*, quindi premere la
manopola.
lampeggia quando l’apparecchio è in
modalità attesa di associazione.
* Una volta completata l’associazione, [SET
DEVICE 1] o [SET DEVICE 2] viene sostituito dal
nome del dispositivo associato.
5Eseguire l’associazione sul
dispositivo BLUETOOTH affinché rilevi
l’apparecchio.
6Selezionare [MEX-XXXX] (nome del
modello in uso) visualizzato sul
display del dispositivo BLUETOOTH.
Se il nome del modello in uso non è
visualizzato, ripetere la procedura dal
punto 2.
7Se sul dispositivo BLUETOOTH viene
richiesta l’immissione di un codice
passkey*, immettere [0000].
* Il codice passkey può essere definito
“Passcode”, “codice PIN”, “numero PIN” o
“Password” e così via, a seconda del
dispositivo.
Associazione e connessione con
un dispositivo BLUETOOTH
9IT
Un volta completata l’associazione, il
simbolo rimane illuminato.
8Selezionare l’apparecchio sul
dispositivo BLUETOOTH per stabilire
una connessione BLUETOOTH.
o si illumina quando la
connessione è stata completata.
Nota
Durante la connessione a un dispositivo
BLUETOOTH l’apparecchio non può essere rilevato
da un altro dispositivo. Per attivare il rilevamento,
accedere alla modalità di associazione e cercare
l’apparecchio da un altro dispositivo.
Per avviare la riproduzione
Per ulteriori informazioni, consultare
“Riproduzione di un dispositivo
BLUETOOTH” (pagina 14).
Per disconnettere il dispositivo
associato
Eseguire i punti da 2 a 4 per disconnettere il
dispositivo BLUETOOTH dopo che è stato
associato all’apparecchio.
Per utilizzare un dispositivo associato è
richiesta la connessione all’apparecchio.
Alcuni dispositivi associati stabiliranno la
connessione automaticamente.
1Premere MENU, ruotare la manopola
di controllo per selezionare
[BLUETOOTH], quindi premere la
manopola.
2Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET BT SIGNL], quindi
premere la manopola.
Verificare che il simbolo si illumini.
3Attivare la funzione BLUETOOTH sul
dispositivo BLUETOOTH.
4Utilizzare il dispositivo BLUETOOTH
per connetterlo all’apparecchio.
o si illuminano.
Icone sul display:
Per connettere l’ultimo dispositivo che
è stato connesso all’apparecchio
Attivare la funzione BLUETOOTH sul
dispositivo BLUETOOTH.
Per stabilire la connessione con un
dispositivo audio, premere SRC per
selezionare [BT AUDIO], quindi premere
(riproduzione/pausa).
Per stabilire la connessione con un telefono
cellulare, premere CALL.
Nota
Durante la trasmissione di dati audio tramite
BLUETOOTH non è possibile stabilire una
connessione dall’apparecchio al telefono cellulare.
Stabilire la connessione dal telefono cellulare
all’apparecchio.
Suggerimento
Con segnale BLUETOOTH attivo: quando la
chiavetta di accensione viene attivata, l’apparecchio
si riconnette automaticamente all’ultimo telefono
cellulare che è stato connesso.
Per installare il microfono
Per ulteriori informazioni, consultare
“Installazione del microfono (solo MEX-
N5200BT)” (pagina 40).
Connessione a un dispositivo
BLUETOOTH associato
[0000]
Immettere il codice passkey
Si illumina quando sono disponibili
le chiamate in vivavoce tramite
l’attivazione di HFP (Handsfree
Profile).
Si illumina quando è possibile
riprodurre il dispositivo audio
tramite l’attivazione di A2DP
(Advanced Audio Distribution
Profile).
10IT
Quando un iPhone/iPod con iOS5 o
successivo viene collegato alla porta USB,
l’apparecchio viene associato e connesso
all’iPhone/iPod automaticamente.
Per attivare l’associazione BLUETOOTH
automatica, verificare che [SET AUTOPAIR] in
[BLUETOOTH] sia impostato su [ON]
(pagina 24).
1Attivare la funzione BLUETOOTH
sull’iPhone/iPod.
2Collegare l’iPhone/iPod alla porta
USB.
Verificare che il simbolo si illumini sul
display dell’apparecchio.
Note
• Non è possibile eseguire l’associazione
BLUETOOTH automatica se l’apparecchio è già
connesso a due dispositivi BLUETOOTH. In tal
caso, disconnettere uno dei due dispositivi ed
eseguire nuovamente la connessione con
l’iPhone/iPod.
• Se l’associazione BLUETOOTH automatica non si
attiva, consultare “Preparazione di un dispositivo
BLUETOOTH” (pagina 7).
Collegamento di un
dispositivo USB
1Abbassare il volume sull’apparecchio.
2Collegare il dispositivo USB
all’apparecchio.
Per collegare un iPod/iPhone, utilizzare il
cavo di collegamento USB per iPod (non
in dotazione).
Collegamento di un altro
dispositivo audio portatile
1Spegnere il dispositivo audio
portatile.
2Abbassare il volume sull’apparecchio.
3Collegare il dispositivo audio portatile
alla presa di ingresso AUX (minipresa
stereo) sull’apparecchio con un cavo
di collegamento (non in dotazione)*.
* Assicurarsi di utilizzare una spina diritta.
4Premere SRC per selezionare [AUX].
Per adeguare il livello del volume del
dispositivo collegato ad altre sorgenti
Avviare la riproduzione del dispositivo audio
portatile collegato selezionando un volume
moderato e impostare il consueto volume di
ascolto sull’apparecchio.
Premere MENU, quindi selezionare [SOUND]
[SET AUX VOL] (pagina 23).
Connessione con un iPhone/iPod
(associazione BLUETOOTH
automatica)
11IT
Ascolto della radio
Per ascoltare la radio, premere SRC per
selezionare [TUNER].
1Premere MODE per cambiare banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2Premere MENU, ruotare la manopola
di controllo per selezionare
[GENERAL], quindi premere la
manopola.
3Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET BTM], quindi
premere la manopola.
L’apparecchio memorizza le stazioni in
corrispondenza dei tasti numerici in base
all’ordine delle frequenze.
1Premere MODE per cambiare banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2Eseguire la sintonizzazione.
Sintonizzazione manuale
Tenere premuto / (SEEK –/+) per
individuare la frequenza approssimativa,
quindi premere più volte /
(SEEK –/+) per sintonizzarsi con
precisione sulla frequenza desiderata.
Sintonizzazione automatica
Premere / (SEEK –/+).
La ricerca si arresta non appena
l’apparecchio riceve una stazione.
1Durante la ricezione della stazione
che si desidera memorizzare, tenere
premuto un tasto numerico (da 1 a 6)
fino a visualizzare [MEM].
1Selezionare la banda, quindi premere
un tasto numerico (da 1 a 6).
Utilizzo del sistema RDS
(sistema dati radio)
AF sintonizza continuamente la stazione con
il segnale più potente, mentre TA fornisce
informazioni o trasmette programmi correnti
relativi al traffico (TP), se disponibili.
1Premere MENU, ruotare la manopola
di controllo per selezionare
[GENERAL], quindi premere la
manopola.
2Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET AF/TA], quindi
premere la manopola.
3Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET AF-ON], [SET TA-ON],
[SET AF/TA-ON] o [SET AF/TA-OFF],
quindi premere la manopola.
Memorizzazione di stazioni RDS con
impostazione AF e TA
È possibile preselezionare le stazioni RDS
insieme all’impostazione AF/TA. Impostare
AF/TA, quindi memorizzare la stazione
mediante la funzione BTM o manualmente.
Se si utilizza il modo di preselezione
manuale, è possibile preselezionare anche le
stazioni non RDS.
Ricezione dei notiziari di emergenza
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di
emergenza interrompono automaticamente
la riproduzione della sorgente selezionata.
Ascolto della radio
Memorizzazione automatica
(BTM)
Sintonizzazione
Memorizzazione manuale
Ricezione delle stazioni
memorizzate
Impostazione delle funzioni AF
(frequenze alternative) e TA
(notiziari sul traffico)
12IT
Regolazione del livello del volume
durante la ricezione di un notiziario sul
traffico
Il livello del volume viene memorizzato
anche per i notiziari sul traffico successivi,
indipendentemente dal normale livello del
volume.
Mantenimento del programma
regionale (REGIONAL)
Quando sono attivate le funzioni AF e
REGIONAL, la stazione sintonizzata non
verrà sostituita da un’altra stazione
regionale con segnale più potente. Se si
intende lasciare tale area di ricezione
regionale, impostare [SET REG-OFF] in
[GENERAL] durante la ricezione FM
(pagina 22).
Questa funzione non è disponibile nel
Regno Unito e in altre aree.
Funzione Local Link (solo per il Regno
Unito)
Questa funzione consente di selezionare
altre stazioni locali della stessa area, anche
se non sono memorizzate in corrispondenza
dei tasti numerici.
Durante la ricezione FM, premere un tasto
numerico (da 1 a 6) in corrispondenza del
quale è memorizzata una stazione locale.
Entro 5 secondi, premere nuovamente il
tasto numerico della stazione locale.
Ripetere questa procedura fino alla ricezione
della stazione locale.
1Premere PTY durante la ricezione FM.
2Ruotare la manopola di controllo fino
a visualizzare il tipo di programma
desiderato, quindi premere la
manopola.
L’apparecchio avvia la ricerca di una
stazione che trasmette il tipo di
programma selezionato.
Tipi di programmi
L’orologio viene regolato mediante i dati CT
della trasmissione RDS.
1Impostare [SET CT-ON] in [GENERAL]
(pagina 22).
Selezione del modo PTY (tipo di
programma)
NEWS (notizie), AFFAIRS (attualità), INFO
(informazione), SPORT (programmi sportivi),
EDUCATE (programmi educativi), DRAMA
(teatro), CULTURE (programmi culturali),
SCIENCE (programmi scientifici), VARIED (varie),
POP M (musica pop), ROCK M (musica rock),
EASY M (musica d’ascolto), LIGHT M (musica
classica leggera), CLASSICS (musica classica
impegnata), OTHER M (altro tipo di musica),
WEATHER (meteo), FINANCE (finanza),
CHILDREN (programmi per bambini), SOCIAL A
(società), RELIGION (religione), PHONE IN
(telefonate in diretta), TRAVEL (viaggi), LEISURE
(tempo libero), JAZZ (musica jazz), COUNTRY
(musica country), NATION M (musica
nazionale), OLDIES (musica evergreen), FOLK M
(musica folk), DOCUMENT (documentari)
Impostazione dell’orologio (CT)
13IT
Riproduzione di un disco
1Inserire il disco (lato con l’etichetta
rivolto verso l’alto).
La riproduzione si avvia
automaticamente.
Riproduzione di un
dispositivo USB
Nelle presenti Istruzioni per l’uso il termine
“iPod” viene utilizzato come denominazione
generica per le funzioni iPod su iPod e
iPhone, salvo quando diversamente
specificato dal testo o dalle figure.
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità
dell’iPod in uso, consultare “Informazioni su
iPod” (pagina 26) o visitare il sito Web di
assistenza indicato sulla retrocopertina.
È possibile utilizzare dispositivi USB di tipo
AOA (Android Open Accessory) 2.0, MSC
(memorizzazione di massa) e MTP
(protocollo di trasferimento dei file
multimediali)* compatibili con lo standard
USB. A seconda del dispositivo USB,
sull’apparecchio è possibile selezionare la
modalità Android o MSC/MTP.
Alcuni lettori di file multimediali digitali o
smartphone Android potrebbero richiedere
l’impostazione della modalità MTP.
* Per es. una chiavetta USB, un lettore di supporti
digitali, uno smartphone Android
Note
• Per ulteriori informazioni sulla compatibilità del
dispositivo USB in uso, visitare il sito di assistenza
riportato sulla retrocopertina.
• Gli smartphone con Android 4.1 o versioni
successive supportano Android Open Accessory
2.0 (AOA 2.0). Ciononostante, alcuni smartphone
potrebbero non supportare completamente AOA
2.0 pur avendo installato Android 4.1 o versioni
successive.
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità dello
smartphone Android in uso, visitare il sito di
assistenza riportato sulla retrocopertina.
• Non è supportata la riproduzione dei file riportati
di seguito.
MP3/WMA/FLAC:
– file protetti da copyright
– file DRM (gestione dei diritti digitali)
– file audio multicanale
MP3/WMA:
– file con compressione senza perdita di dati
Prima di eseguire una connessione,
selezionare la modalità USB (modalità
Android o modalità MSC/MTP) a seconda del
dispositivo USB (pagina 22).
1Collegare un dispositivo USB alla
porta USB (pagina 10).
La riproduzione si avvia.
Se un dispositivo è già collegato, per
avviare la riproduzione premere SRC per
selezionare [USB] (sul display viene
visualizzata la dicitura [IPD] quando l’iPod
è stato riconosciuto).
2Regolare il volume sul presente
apparecchio.
Per interrompere la riproduzione
Tenere premuto OFF per 1 secondo.
Per rimuovere il dispositivo
Interrompere la riproduzione, quindi
rimuovere il dispositivo.
Precauzione per iPhone
Quando si connette un iPhone tramite USB,
il volume delle chiamate telefoniche è
controllato dall’iPhone, non
dall’apparecchio. Non aumentare
accidentalmente il volume sull’apparecchio
durante una chiamata in quanto alla fine
della chiamata il suono potrebbe essere
troppo forte.
Riproduzione
14IT
Riproduzione di un
dispositivo BLUETOOTH
È possibile riprodurre contenuti da un
dispositivo connesso compatibile con
BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
1Eseguire la connessione BLUETOOTH
con il dispositivo audio (pagina 7).
Per selezionare il dispositivo audio,
premere MENU, quindi selezionare
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(pagina 24).
2Premere SRC per selezionare [BT
AUDIO].
3Avviare la riproduzione dal
dispositivo audio.
4Regolare il volume sul presente
apparecchio.
Note
• A seconda del dispositivo audio in uso, è possibile
che informazioni quali titolo, numero/durata della
traccia e stato di riproduzione non siano
visualizzate sull’apparecchio.
• Anche se la sorgente viene modificata
sull’apparecchio, la riproduzione del dispositivo
audio non si interrompe.
• [BT AUDIO] non viene visualizzato sul display
mentre l’applicazione “SongPal” è in esecuzione
tramite la funzione BLUETOOTH.
Per adeguare il livello del volume del
dispositivo BLUETOOTH ad altre
sorgenti
Avviare la riproduzione del dispositivo audio
BLUETOOTH selezionando un volume
moderato e impostare il consueto volume di
ascolto sull’apparecchio.
Premere MENU, quindi selezionare [SOUND]
[SET BTA VOL] (pagina 23).
Ricerca e riproduzione dei
brani
Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android.
1Durante la riproduzione, premere più
volte (ripeti) o (ordine casuale)
per selezionare il modo di
riproduzione desiderato.
La riproduzione nel modo di riproduzione
selezionato potrebbe impiegare qualche
tempo ad avviarsi.
I modi di riproduzione disponibili variano a
seconda della sorgente audio selezionata.
Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android o un
iPod.
1Durante la riproduzione di un CD o di
un dispositivo USB, premere
(sfoglia)* per visualizzare l’elenco
delle categorie di ricerca.
Quando viene visualizzato l’elenco dei
brani, premere più volte (indietro) per
visualizzare la categoria di ricerca
desiderata.
* Durante la riproduzione USB, premere
(sfoglia) per più di 2 secondi per tornare
direttamente all’inizio dell’elenco delle
categorie.
2Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la categoria di ricerca
desiderata, quindi premerla per
confermare.
3Ripetere il punto 2 per cercare il brano
desiderato.
La riproduzione si avvia.
Per annullare il modo Quick-BrowZer
Premere (sfoglia).
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
Ricerca di un brano in base al
nome (Quick-BrowZer™)
15IT
Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android o un
iPod.
1Premere (sfoglia).
2Premere (SEEK +).
3Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la voce.
L’elenco viene saltato in incrementi pari al
10% del numero totale di voci.
4Premere ENTER per tornare al modo
Quick-BrowZer.
Viene visualizzata la voce selezionata.
5Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la voce desiderata, quindi
premere la manopola.
La riproduzione si avvia.
Per utilizzare un telefono cellulare,
connetterlo all’apparecchio. All’apparecchio
possono essere connessi due telefoni
cellulari. Per ulteriori informazioni,
consultare “Preparazione di un dispositivo
BLUETOOTH” (pagina 7).
Ricevere una chiamata
1Premere CALL quando si riceve una
chiamata e la suoneria squilla.
La chiamata telefonica ha inizio.
Nota
La suoneria e la voce del chiamante vengono
emesse solo dai diffusori anteriori.
Per rifiutare una chiamata
Tenere premuto OFF per 1 secondo.
Per terminare una chiamata
Premere CALL di nuovo.
Ricerca mediante la modalità
salto delle voci
(Modo Jump) Chiamate in vivavoce
(esclusivamente tramite
BLUETOOTH)
16IT
Inviare una chiamata
Quando è connesso un telefono cellulare
che supporta PBAP (Phone Book Access
Profile), è possibile inviare una chiamata
dalla rubrica o dal registro delle chiamate.
Se all’apparecchio sono collegati due
telefoni cellulari, selezionare uno dei
telefoni.
1Premere CALL.
Quando all’apparecchio sono collegati
due telefoni cellulari, ruotare la
manopola di controllo per selezionare
uno dei telefoni, quindi premere la
manopola.
2Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [PHONE BOOK], quindi
premere la manopola.
3Ruotare la manopola di controllo per
selezionare un’iniziale dall’elenco
delle iniziali, quindi premere la
manopola.
4Ruotare la manopola di controllo per
selezionare un nome nell’elenco dei
nomi, quindi premere la manopola.
5Ruotare la manopola di controllo per
selezionare un numero nell’elenco
dei numeri, quindi premere la
manopola.
La chiamata telefonica ha inizio.
1Premere CALL.
Quando all’apparecchio sono collegati
due telefoni cellulari, ruotare la
manopola di controllo per selezionare
uno dei telefoni, quindi premere la
manopola.
2Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [RECENT CALL], quindi
premere la manopola.
Viene visualizzato il registro delle
chiamate.
3Ruotare la manopola di controllo per
selezionare un nome o numero
telefonico nel registro delle chiamate,
quindi premere la manopola.
La chiamata telefonica ha inizio.
1Premere CALL.
Quando all’apparecchio sono collegati
due telefoni cellulari, ruotare la
manopola di controllo per selezionare
uno dei telefoni, quindi premere la
manopola.
2Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [DIAL NUMBER], quindi
premere la manopola.
3Ruotare la manopola di controllo per
immettere il numero telefonico,
quindi selezionare [ ] (spazio) e
premere ENTER*.
La chiamata telefonica ha inizio.
* Per passare da una cifra all’altra
dell’indicazione digitale, premere /
(SEEK –/+).
Nota
Sul display viene visualizzato [_] anziché [#].
1Premere CALL.
Quando all’apparecchio sono collegati
due telefoni cellulari, ruotare la
manopola di controllo per selezionare
uno dei telefoni, quindi premere la
manopola.
2Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [REDIAL], quindi premere
la manopola.
La chiamata telefonica ha inizio.
Dalla rubrica
Dal registro delle chiamate
Tramite composizione del numero
Tramite ricomposizione
17IT
È possibile inviare una chiamata
pronunciando il comando vocale
memorizzato in un telefono cellulare
connesso compatibile con la funzione di
composizione vocale.
1Premere CALL.
Quando all’apparecchio sono collegati
due telefoni cellulari, ruotare la
manopola di controllo per selezionare
uno dei telefoni, quindi premere la
manopola.
2Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [VOICE DIAL], quindi
premere la manopola.
In alternativa, tenere premuto VOICE per
più di 2 secondi.
3Pronunciare il comando vocale
memorizzato sul telefono cellulare.
La voce viene riconosciuta e la chiamata
viene inviata.
Per annullare la composizione vocale
Premere VOICE.
Operazioni disponibili
durante una chiamata
Per regolare il volume della suoneria
Ruotare la manopola di controllo mentre si
riceve una chiamata.
Per regolare il volume della voce del
chiamante
Ruotare la manopola di controllo durante la
chiamata.
Per regolare il volume per il chiamante
(regolazione del guadagno del
microfono)
Premere MIC.
Livelli di volume impostabili: [MIC-LOW],
[MIC-MID], [MIC-HI].
Per ridurre l’eco e il rumore (modo
annullamento eco/annullamento
rumore)
Tenere premuto MIC.
Modi impostabili: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Per passare dalla modalità vivavoce
alla modalità telefono
Per trasferire l’audio di una chiamata
dall’apparecchio al telefono cellulare e
viceversa, premere MODE durante la
chiamata.
Nota
A seconda del telefono cellulare in uso, questa
operazione potrebbe non essere disponibile.
Tramite comando vocale
18IT
SongPal con iPhone/
smartphone Android
È necessario scaricare la
versione più recente
dell’applicazione
“SongPal” dall’App Store
per iPhone o da Google
Play per uno smartphone
Android.
Note
• Per motivi di sicurezza,
rispettare le normative locali
e il codice della strada e non
utilizzare l’applicazione
durante la guida.
• L’app “SongPal” consente di controllare dispositivi
audio Sony compatibili con “SongPal” tramite
l’iPhone/smartphone Android.
• Ciò che può essere controllato tramite “SongPal”
varia a seconda del dispositivo connesso.
• Per utilizzare le funzionalità “SongPal”, fare
riferimento alle informazioni dettagliate
disponibili sull’iPhone/smartphone Android.
• Per ulteriori informazioni su “SongPal”, accedere
all’URL
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
• Visitare il sito Web indicato di seguito per
verificare i modelli di iPhone/smartphone Android
compatibili.
Per iPhone: accedere ad App Store
Per smartphone Android: accedere a Google Play
1Stabilire una connessione
BLUETOOTH con l’iPhone/
smartphone Android (pagina 7).
Per selezionare il dispositivo audio,
premere MENU, quindi selezionare
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(pagina 24).
2Avviare l’applicazione “SongPal”.
3Premere MENU, ruotare la manopola
di controllo per selezionare
[SONGPAL], quindi premere la
manopola.
4Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [CONNECT], quindi
premere la manopola.
La connessione all’iPhone/smartphone
Android viene stabilita.
Per informazioni dettagliate sulle
operazioni sull’iPhone/smartphone
Android, consultare la guida
dell’applicazione.
Se viene visualizzato il numero di
dispositivo
Verificare che il numero sia visualizzato (per
es. 123456), quindi selezionare [Sì]
sull’iPhone/smartphone Android.
Per terminare la connessione
1Premere MENU, ruotare la manopola di
controllo per selezionare [SONGPAL], quindi
premere la manopola.
2Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [CONNECT], quindi premere la
manopola.
Selezione della sorgente o
applicazione
È possibile selezionare la sorgente o
applicazione di interesse sull’iPhone/
smartphone Android.
Per selezionare la sorgente
Premere SRC più volte. In alternativa,
premere SRC, ruotare la manopola di
controllo per selezionare la sorgente
desiderata, quindi premere ENTER.
Per visualizzare l’elenco di sorgenti
Premere SRC.
Funzioni utili
Stabilire una connessione con
SongPal
19IT
Annuncio di varie informazioni
tramite guida vocale (solo
smartphone Android)
Quando si ricevono SMS, notifiche Twitter/
Facebook/Calendario e così via, vengono
automaticamente annunciati tramite i
diffusori dell’automobile.
Per informazioni dettagliate sulle impostazioni,
consultare la guida dell’applicazione.
Attivazione del riconoscimento
vocale (solo smartphone Android)
La registrazione delle applicazioni consente
di controllarle tramite comandi vocali. Per
informazioni dettagliate, consultare la guida
dell’applicazione.
Per attivare il riconoscimento vocale
1Tenere premuto VOICE per attivare il
riconoscimento vocale.
2Pronunciare il comando vocale di interesse
in direzione del microfono quando sullo
smartphone Android viene visualizzato [Say
Source or App].
Note
• In alcuni casi il riconoscimento vocale potrebbe
non essere disponibile.
• A seconda delle prestazioni dello smartphone
Android connesso, il riconoscimento vocale
potrebbe non funzionare correttamente.
• Utilizzare il riconoscimento vocale in situazioni in
cui disturbi come il rumore del motore sono ridotti
al minimo.
Risposta a messaggi SMS (solo
smartphone Android)
È possibile rispondere a un messaggio per
mezzo del riconoscimento vocale.
1Attivare il riconoscimento vocale, quindi
pronunciare “Reply (Rispondi)”.
Nell’applicazione “SongPal” viene visualizzata la
schermata di immissione di messaggi.
2Immettere un messaggio di risposta per
mezzo del riconoscimento vocale.
Nell’applicazione “SongPal” viene visualizzato un
elenco di possibili messaggi di risposta.
3Ruotare la manopola di controllo per
selezionare il messaggio di interesse, quindi
premere la manopola.
Il messaggio viene inviato.
Impostazioni di audio e
visualizzazione
È possibile regolare le impostazioni relative
ad audio e visualizzazione tramite l’iPhone/
smartphone Android.
Per informazioni dettagliate sulle impostazioni,
consultare la guida dell’applicazione.
20IT
Utilizzo di Siri Eyes Free
Siri Eyes Free consente di utilizzare un
iPhone senza usare le mani, semplicemente
parlando nel microfono. La funzione
richiede che l’iPhone sia connesso
all’apparecchio tramite BLUETOOTH. La
disponibilità è limitata agli iPhone 4s e
modelli successivi. Verificare che sull’iPhone
in uso sia installata la versione di iOS più
recente.
Prima di utilizzare questa funzione è
necessario completare la regitrazione
BLUETOOTH e le configurazioni della
connessione per l’iPhone. Per ulteriori
informazioni, consultare “Preparazione di un
dispositivo BLUETOOTH” (pagina 7). Per
selezionare l’iPhone, premere MENU, quindi
selezionare [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(pagina 24).
1Attivare la funzione Siri sull’iPhone.
Per informazioni dettagliate consultare le
istruzioni per l’uso fornite con l’iPhone.
2Tenere premuto VOICE per più di
2 secondi.
Viene visualizzata la schermata dei
comandi vocali.
3Dopo che l’iPhone ha emesso un
segnale acustico, parlare in direzione
del microfono.
L’iPhone emette un altro segnale
acustico, quindi Siri inizia a rispondere.
Per disattivare Siri Eyes Free
Premere VOICE.
Note
• A seconda delle condizioni in cui viene utilizzato, è
possibile che l’iPhone non riconosca la voce (per
esempio se viene utilizzato in un’automobile in
movimento).
• È possibile che Siri Eyes Free non funzioni
correttamente o che si verifichino ritardi nella
risposta in aree in cui il segnale dell’iPhone è
scarso.
• A seconda delle condizioni operative dell’iPhone,
è possibile che Siri Eyes Free non funzioni
correttamente o si chiuda all’improvviso.
• Se si riproduce una traccia tramite un iPhone
utilizzando la connessione audio BLUETOOTH,
quando la riproduzione della traccia tramite
BLUETOOTH ha inizio, Siri Eyes Free si chiude
automaticamente e l’apparecchio viene
automaticamente impostato sulla sorgente audio
BLUETOOTH.
• Quando Siri Eyes Free viene attivata durante la
riproduzione audio, è possibile che l’apparecchio
venga impostato automaticamente sulla sorgente
audio BLUETOOTH anche se non è stata specificata
la traccia da riprodurre.
• Quando l’iPhone viene collegato alla porta USB, è
possibile che Siri Eyes Free non funzioni
correttamente o si chiuda all’improvviso.
• Quando l’iPhone viene collegato all’apparecchio
tramite USB, non attivare Siri sull’iPhone. È
possibile che Siri Eyes Free non funzioni
correttamente o si chiuda all’improvviso.
• Mentre Siri Eyes Free è attiva, i suoni audio non
vengono emessi.
21IT
Disattivazione del modo
DEMO
È possibile disattivare il display di
dimostrazione che viene visualizzato
quando la sorgente è disattivata ed è
visualizzato l’orologio.
1Premere MENU, ruotare la manopola
di controllo per selezionare
[GENERAL], quindi premere la
manopola.
2Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET DEMO], quindi
premere la manopola.
3Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET DEMO-OFF], quindi
premere la manopola.
L’impostazione è completata.
4Premere due volte (indietro).
Il display torna al modo di ricezione/
riproduzione normale.
Operazioni di base delle
impostazioni
È possibile impostare voci nelle seguenti
categorie di impostazioni:
Impostazioni generali (GENERAL),
impostazioni audio (SOUND), impostazioni
di visualizzazione (DISPLAY), impostazioni
BLUETOOTH (BLUETOOTH), impostazioni di
SongPal (SONGPAL)
1Premere MENU.
2Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la categoria di
impostazione, quindi premere la
manopola.
Le voci che possono essere impostate
sono diverse a seconda della sorgente e
delle impostazioni.
3Ruotare la manopola di controllo per
selezionare le opzioni, quindi
premere la manopola.
Per tornare al display precedente
Premere (indietro).
Impostazione generale
(GENERAL)
AREA
Consente di specificare l’area/la regione
in cui utilizzare questo apparecchio:
[EUROPE], [RUSSIA].
Se viene modificata l’area/la regione
impostata, l’apparecchio si azzera e
quindi viene visualizzato l’orologio.
(Disponibile solo quando la sorgente è
disattivata ed è visualizzato l’orologio.)
DEMO (dimostrazione)
Consente di attivare/disattivare la
dimostrazione: [ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio)
(pagina 7)
CAUT ALM (segnale di avvertimento)
Consente di attivare/disattivare il segnale
di avvertimento: [ON], [OFF] (pagina 6).
(Disponibile solo quando la sorgente è
disattivata ed è visualizzato l’orologio.)
BEEP
Consente di attivare/disattivare il segnale
acustico: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Consente di spegnere automaticamente
l’apparecchio dopo un intervallo di tempo
prestabilito dalla disattivazione: [ON]
(30 minuti), [OFF].
STEERING
Consente di registrare/azzerare le
impostazioni del telecomando da volante.
(Disponibile quando è collegato con il
cavo di collegamento (non in dotazione).)
(Disponibile solo quando la sorgente è
disattivata ed è visualizzato l’orologio.)
Impostazioni
22IT
STR CONTROL (controllo dallo sterzo)
Consente di selezionare il modo di
immissione del telecomando collegato.
Per prevenire problemi di funzionamento,
prima dell’uso accertarsi di fare
corrispondere il modo di immissione con
il telecomando collegato.
CUSTOM
Modo di immissione per il
telecomando da volante
PRESET
Modo di immissione per il
telecomando cablato escluso il
telecomando da volante (selezionato
automaticamente quando viene
eseguito [RESET CUSTOM].)
EDIT CUSTOM
Consente di registrare le funzioni
(SOURCE, ATT, VOL +/–, SEEK +/–, VOICE,
ON HOOK, OFF HOOK) sul telecomando
da volante:
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la funzione che si desidera
assegnare al telecomando da volante,
quindi premere la manopola.
Mentre [REGISTER] lampeggia, tenere
premuto il tasto sul telecomando da
volante che si desidera assegnare alla
funzione. Una volta completata la
registrazione, viene visualizzato
[REGISTERED].
Per registrare altre funzioni, ripetere i
passi e .
(Disponibile solo se [STR CONTROL] è
impostato su [CUSTOM].)
RESET CUSTOM
Consente di azzerare le impostazioni del
telecomando da volante: [YES], [NO].
(Disponibile solo se [STR CONTROL] è
impostato su [CUSTOM].)
Note
• Durante la definizione delle impostazioni, sono
disponibili soltanto i tasti sull’apparecchio. Per
ragioni di sicurezza, parcheggiare l’auto prima
di definire queste impostazioni.
• Se si verifica un errore durante la registrazione,
tutte le informazioni registrate in precedenza
rimangono memorizzate. Riavviare la
registrazione dalla funzione con cui si è
verificato l’errore.
• Questa funzione potrebbe non essere
disponibile su alcuni veicoli. Per ulteriori
informazioni sulla compatibilità del veicolo in
uso, visitare il sito Web relativo all’assistenza
riportato sulla retrocopertina.
USB MODE
Consente di modificare la modalità USB:
[ANDROID], [MSC/MTP].
(Disponibile solo se è selezionata la
sorgente USB.)
CT (ora)
Consente di attivare/disattivare la
funzione CT: [ON], [OFF].
AF/TA (frequenze alternative/notiziari sul
traffico)
Consente di selezionare frequenze
alternative (AF) e notiziari sul traffico (TA):
[AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON],
[AF/TA-OFF].
REGIONAL
Consente di limitare la ricezione a una
regione specifica: [ON], [OFF].
(Disponibile solo durante la ricezione FM.)
BTM (memorizzazione automatica delle
emittenti con sintonia migliore) (pagina 11)
(Disponibile solo se è selezionato il
sintonizzatore.)
FIRMWARE
(Disponibile solo quando la sorgente è
disattivata ed è visualizzato l’orologio.)
Consente di controllare/aggiornare la
versione del firmware. Per ulteriori
informazioni, visitare il sito di assistenza
riportato sulla retrocopertina.
FW VERSION (versione del firmware)
Visualizza la versione del firmware
corrente.
FW UPDATE (aggiornamento del
firmware)
Avvia la procedura di aggiornamento del
firmware: [YES], [NO].
L’aggiornamento del firmware necessita
di alcuni minuti per essere completato.
Durante l’aggiornamento, non impostare
la chiave di accensione sulla posizione
OFF e non rimuovere il dispositivo USB.
23IT
Impostazione dell’audio
(SOUND)
Il menu di impostazione non è disponibile
quando la sorgente è disattivata ed è
visualizzato l’orologio.
EQ10 PRESET
Consente di selezionare una curva
dell’equalizzatore scegliendo tra 10 curve
dell’equalizzatore oppure di disattivare la
curva:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL],
[COUNTRY], [KARAOKE]*, [CUSTOM].
È possibile memorizzare l’impostazione
della curva dell’equalizzatore per
ciascuna sorgente.
* [KARAOKE] riduce l’audio vocale, ma non è in
grado di rimuoverlo completamente durante la
riproduzione. Inoltre, l’uso di un microfono
non è supportato.
EQ10 CUSTOM
Consente di impostare [CUSTOM] di EQ10.
Consente di selezionare la curva
dell’equalizzatore: [BAND1] 32 Hz,
[BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4]
250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz,
[BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9]
8 kHz, [BAND10] 16 kHz.
Il livello del volume può essere regolato in
incrementi di 1 dB, da -6 dB a +6 dB.
BALANCE
Consente di regolare il bilanciamento
dell’audio: [RIGHT-15] – [CENTER] –
[LEFT-15].
FADER
Consente di regolare il livello relativo:
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (livello subwoofer)
Consente di regolare il volume del
subwoofer: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
([ATT] viene visualizzato con il valore
minimo.)
SW PHASE (fase del subwoofer)
Consente di selezionare la fase del
subwoofer: [NORM], [REV].
LPF FREQ (frequenza filtro passa basso)
Consente di selezionare la frequenza di
taglio del subwoofer: [80Hz], [100Hz],
[120Hz].
HPF FREQ (frequenza filtro passa alto)
Consente di selezionare la frequenza di
taglio del diffusore anteriore/posteriore:
[OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (livello volume AUX)
Consente di regolare il livello del volume
di ciascun apparecchio ausiliario
collegato: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Questa impostazione elimina la necessità
di regolare il livello del volume tra
sorgenti diverse.
(Disponibile solo se è selezionato AUX.)
BTA VOL (livello del volume dell’audio
BLUETOOTH)
Consente di regolare il livello del volume
di ciascun dispositivo BLUETOOTH
connesso: [+6 dB] – [0dB] – [-6 dB].
Questa impostazione elimina la necessità
di regolare il livello del volume tra
sorgenti diverse.
(Disponibile solo quando è selezionato
l’audio BT o un’applicazione.)
Impostazione del display
(DISPLAY)
DIMMER
Consente di modificare la luminosità del
display:
Per MEX-N5200BT: [OFF], [ON], [AT]
(auto), [CLK].
([AT] è disponibile solo quando il
conduttore di controllo dell’illuminazione
è collegato e la luce dell’abitacolo è
accesa.)
Per MEX-N4200BT: [OFF], [ON], [CLK].
Per impostare questa funzione in modo
che sia attiva solo durante il periodo di
tempo impostato, selezionare [CLK],
quindi impostare l’ora di inizio e di fine.
24IT
– Per impostare la luminosità quando la
funzione di attenuazione di luminosità è
attivata:
Impostare [DIMMER] su [ON], quindi
regolare [BRIGHTNESS].
– Per impostare la luminosità quando la
funzione di attenuazione di luminosità è
disattivata:
Impostare [DIMMER] su [OFF], quindi
regolare [BRIGHTNESS].
L’impostazione della luminosità regolata
è salvata e viene applicata quando la
funzione di attenuazione della luminosità
viene attivata o disattivata.
BRIGHTNESS
Consente di regolare la luminosità del
display. Il livello di luminosità è
regolabile: [1] – [10].
BUTTON-C (colore dei pulsanti) (solo MEX-
N5200BT)
Consente di impostare un colore
predefinito o personalizzato per i
pulsanti.
COLOR
Consente di selezionare uno dei 15 colori
preimpostati o 1 colore personalizzato.
CUSTOM-C (colore personalizzato)
Consente di registrare un colore
personalizzato per i pulsanti.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gamma di regolazione dei colori:
[0] – [32] ([0] non può essere impostato
per tutte le gamme di colore).
DSPL-C (colore del display) (solo MEX-
N5200BT)
Consente di impostare un colore
predefinito o personalizzato per il display.
COLOR
Consente di selezionare uno dei 15 colori
preimpostati o 1 colore personalizzato.
CUSTOM-C (colore personalizzato)
Consente di registrare un colore
personalizzato per il display.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gamma di regolazione dei colori:
[0] – [32] ([0] non può essere impostato
per tutte le gamme di colore).
SND SYNC (sincronizzazione audio)
Consente di attivare la sincronizzazione
dell’illuminazione con l’audio: [ON], [OFF].
AUTO SCR (scorrimento automatico)
Consente di fare scorrere
automaticamente le voci composte da
molti caratteri: [ON], [OFF].
(Non disponibile quando è selezionato
AUX o il sintonizzatore.)
Impostazione della
funzione BLUETOOTH
(BLUETOOTH)
PAIRING (pagina 8)
Consente di connettere fino a due
dispositivi BLUETOOTH: [DEVICE 1],
[DEVICE 2].
Una volta completata l’associazione,
[DEVICE 1] o [DEVICE 2] viene sostituito dal
nome del dispositivo associato.
AUDIODEV (dispositivo audio)
Consente di selezionare il dispositivo
audio.
[*] viene visualizzato sul dispositivo
associato con [DEVICE 1] o sull’attuale
dispositivo audio compatibile con A2DP.
RINGTONE
Consente di impostare lo squillo della
suoneria sull’apparecchio o sul telefono
cellulare connesso: [1] (apparecchio), [2]
(telefono cellulare).
AUTO ANS (risposta automatica)
Consente di impostare la risposta
automatica a una chiamata in arrivo da
parte dell’apparecchio: [OFF], [1] (circa 3
secondi), [2] (circa 10 secondi).
AUTOPAIR (associazione automatica)
Consente di avviare l’associazione
BLUETOOTH automatica quando un
dispositivo con iOS 5.0 o versione
successiva viene collegato tramite USB:
[ON], [OFF].
BT SIGNL (segnale BLUETOOTH) (pagina 9)
Consente di attivare/disattivare la
funzione BLUETOOTH.
25IT
BT INIT (inizializzazione di BLUETOOTH)
Consente di inizializzare tutte le
impostazioni relative alla funzione
BLUETOOTH (informazioni di
associazione, numero preimpostato,
informazioni sul dispositivo, ecc.): [YES],
[NO].
Inizializzare tutte le impostazioni prima di
gettare via l’apparecchio.
(Disponibile solo quando la sorgente è
disattivata ed è visualizzato l’orologio.)
Impostazione di SongPal
(SONGPAL)
AUTO LAUNCH
Consente di attivare l’avvio automatico di
“SongPal”: [ON], [OFF].
Quando è selezionato [ON], “SongPal” si
connette automaticamente dopo il
completamento della connessione
BLUETOOTH.
CONNECT (pagina 18)
Consente di attivare e terminare la
funzione “SongPal” (connessione).
Aggiornamento del
firmware
Per aggiornare il firmware, visitare il sito
dedicato all’assistenza riportato sulla
retrocopertina e seguire le istruzioni online.
Note
• È necessario utilizzare un dispositivo USB (non in
dotazione) per l’aggiornamento del firmware.
Salvare il file di aggiornamento sul dispositivo USB
e collegare il dispositivo alla porta USB, quindi
eseguire l’aggiornamento.
• L’aggiornamento del firmware necessita di alcuni
minuti per essere completato. Durante
l’aggiornamento, non impostare la chiave di
accensione sulla posizione OFF e non rimuovere il
dispositivo USB.
Precauzioni
•Se l’auto è stata parcheggiata alla luce
solare diretta, attendere che l’apparecchio
si raffreddi prima di utilizzarlo.
• Non lasciare il pannello anteriore o
dispositivi audio all’interno dell’auto;
diversamente, a causa delle temperature
elevate che si sviluppano lasciando l’auto
alla luce solare diretta, potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento.
•L’antenna elettrica si estende
automaticamente.
Formazione di condensa
Se all’interno dell’apparecchio si forma
condensa, rimuovere il disco e attendere per
circa un’ora fino a quando non si asciuga.
Diversamente, l’apparecchio non funzionerà
correttamente.
Per mantenere una qualità audio
elevata
Non bagnare l’apparecchio o i dischi.
Informazioni aggiuntive
26IT
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta
o a fonti di calore, quali condotti d’aria
calda, né lasciarli all’interno di un’auto
parcheggiata alla luce solare diretta.
•Prima della
riproduzione, pulire i
dischi con un panno di
pulizia procedendo dal
centro verso l’esterno.
Non utilizzare solventi
quale benzene, trielina
o detergenti disponibili
in commercio.
• Questo apparecchio è stato progettato per
la riproduzione di dischi conformi allo
standard CD (Compact Disc). I DualDisc e
alcuni dischi audio codificati mediante
tecnologie di protezione dei diritti d’autore
non sono conformi allo standard Compact
Disc (CD), pertanto potrebbe non essere
possibile riprodurli mediante il presente
apparecchio.
• Dischi NON riproducibili mediante il
presente apparecchio
– Dischi su cui sono applicati etichette,
adesivi oppure nastro o carta adesivi.
Diversamente, potrebbe verificarsi un
problema di funzionamento oppure il
disco potrebbe venire danneggiato.
– Dischi dalla forma irregolare (ad esempio,
a forma di cuore, quadrato o stella).
Diversamente, è possibile causare
problemi di funzionamento
all’apparecchio.
–Dischi da 8 cm.
Note sui dischi CD-R/CD-RW
• Se il disco multisessione inizia con una
sessione CD-DA, viene riconosciuto come
disco CD-DA e le altre sessioni non
vengono riprodotte.
• Dischi NON riproducibili mediante il
presente apparecchio
– CD-R/CD-RW con scarsa qualità di
registrazione.
– CD-R/CD-RW registrati mediante un
dispositivo di registrazione
incompatibile.
– CD-R/CD-RW finalizzati in modo non
corretto.
– CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati
nel formato CD audio o nel formato MP3
conforme allo standard ISO9660 Level 1/
Level 2, Joliet/Romeo o multisessione.
•È possibile collegare i seguenti modelli di
iPod. Aggiornare il software dei dispositivi
iPod all’ultima versione prima di utilizzarli.
Modelli di iPhone/iPod compatibili
Note sui dischi
Ordine di riproduzione dei file
audio
Informazioni su iPod
Modello
compatibile Bluetooth® USB
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPod touch
(6a generazione)
iPod touch
(5a generazione)
iPod nano
(7a generation)
Cartella (album)
File audio (brano)
27IT
• “Made for iPod” e “Made for iPhone”
significano che un accessorio elettronico è
stato appositamente progettato per il
collegamento all’iPod o all’iPhone,
rispettivamente, ed è stato certificato dallo
sviluppatore per la conformità agli
standard Apple. Apple non può essere
ritenuta responsabile del funzionamento
del presente dispositivo o della relativa
conformità agli standard di sicurezza e
normativi. Nota: l’utilizzo di questo
accessorio con l’iPod o l’iPhone potrebbe
influire sulle prestazioni wireless.
Per eventuali domande o problemi
riguardanti l’apparecchio non trattati nel
presente manuale, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
Manutenzione
Pulizia dei connettori
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello
anteriore sono sporchi, l’apparecchio
potrebbe non funzionare correttamente. Per
evitare questo problema, rimuovere il
pannello anteriore (pagina 6), quindi pulire i
connettori con un cotton fioc. Non esercitare
forza eccessiva. Diversamente, i connettori
potrebbero venire danneggiati.
Note
• Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima
di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal
blocchetto di accensione.
• Non toccare mai direttamente i connettori con le
dita o con oggetti di metallo.
Caratteristiche tecniche
Sintonizzatore
FM
Gamma di frequenze:
Quando [AREA] è impostato su [EUROPE]:
87,5 MHz – 108,0 MHz
Quando [AREA] è impostato su [RUSSIA]:
FM1/FM2: 87,5 MHz – 108,0 MHz
(incrementi di 50 kHz)
FM3: 65 MHz – 74 MHz (incrementi di 30
kHz)
Terminale dell’antenna:
Connettore dell’antenna esterna
Frequenza intermedia:
Quando [AREA] è impostato su [EUROPE]:
FM CCIR: -1.956,5 kHz a -487,3 kHz e
+500,0 kHz a +2.095,4 kHz
Quando [AREA] è impostato su [RUSSIA]:
FM CCIR: -1.956,5 kHz a -487,3 kHz e
+500,0 kHz a +2.095,4 kHz
FM OIRT: -1.815,6 kHz a -943,7 kHz e
+996,6 kHz a +1.776,6 kHz
Sensibilità utilizzabile: 8 dBf
Selettività: 75 dB a 400 kHz
Rapporto segnale-rumore: 73 dB
Separazione: 50 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza: 20 Hz – 15.000 Hz
MW/LW
Gamma di frequenze:
MW: 531 kHz – 1.602 kHz
LW: 153 kHz – 279 kHz
Terminale dell’antenna:
Connettore dell’antenna esterna
Sensibilità: MW: 26 V, LW: 50 V
28IT
Lettore CD
Rapporto segnale-rumore: 120 dB
Risposta in frequenza: 10 Hz – 20.000 Hz
Wow e flutter: al di sotto del limite
misurabile
Numero massimo di: (solo CD-R/CD-RW)
– cartelle (album): 150 (inclusa la cartella
principale)
– file (brani) e cartelle: 300 (o un numero
inferiore a 300, se il nome di una cartella/
di un file contiene molti caratteri)
– caratteri visualizzabili per un nome di
cartella/file: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Codec corrispondente: MP3 (.mp3) e WMA
(.wma)
Lettore USB
Interfaccia: USB (Full speed)
Corrente massima: 1 A
Numero massimo di brani riconoscibili:
– cartelle (album): 256
– file (brani) per cartella: 256
Protocollo compatibile Android Open
Accessory (AOA): 2.0
Codec corrispondenti:
MP3 (.mp3)
Velocità di trasmissione:
8 kbps – 320 kbps (Supporta VBR
(Variable Bit Rate, velocità di
trasmissione variabile))
Frequenza di campionamento:
16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Velocità di trasmissione:
32 kbps – 192 kbps (Supporta VBR
(Variable Bit Rate, velocità di
trasmissione variabile))
Frequenza di campionamento: 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
FLAC (.flac)
Profondità in bit: 16 bit, 24 bit
Frequenza di campionamento:
44,1 kHz, 48 kHz
Comunicazione wireless
Sistema di comunicazione:
standard BLUETOOTH versione 3.0
Uscita:
standard BLUETOOTH classe di potenza 2
(max. +4 dBm)
Portata massima di comunicazione:
circa 10 m senza ostacoli alla vista*1
Banda di frequenza:
2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Metodo di modulazione: FHSS
Profili BLUETOOTH compatibili*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Codec corrispondenti:
SBC (.sbc), ACC (.m4a)
*1 La portata effettiva varia in base a fattori quali
ostacoli tra i dispositivi, campi magnetici in
prossimità a un forno a microonde, elettricità
statica, sensibilità di ricezione, prestazioni
dell’antenna, sistema operativo, applicazioni
software e così via.
*2 I profili dello standard BLUETOOTH indicano lo
scopo della comunicazione BLUETOOTH tra
dispositivi.
Amplificatore di potenza
Uscita: uscite diffusori
Impedenza diffusori: 4 – 8
Potenza di uscita massima: 55 W × 4 (a 4 )
Generali
Uscite:
Terminali di uscita audio:
MEX-N5200BT: FRONT, REAR, SUB
MEX-N4200BT: REAR, SUB
Antenna elettrica/terminale di controllo
dell’amplificatore di potenza (REM
OUT)
Ingressi:
Terminale di ingresso del telecomando
Terminale di ingresso dell’antenna
Ingresso MIC (terminale)
Presa di ingresso AUX (minipresa stereo)
Porta USB
Requisiti di alimentazione: batteria auto da
12 V CC (massa negativa)
Consumo di corrente nominale: 10 A
Dimensioni:
circa 178 mm × 50 mm × 177 mm (l/a/p)
Dimensioni di montaggio:
circa 182 mm × 53 mm × 160 mm (l/a/p)
Peso: circa 1,2 kg
Contenuto della confezione:
Unità principale (1)
Microfono (1) (solo MEX-N5200BT)
29IT
Elementi per l’installazione e i
collegamenti (1 set)
Accessori/apparecchiature opzionali:
Microfono: XA-MC10 (solo MEX-N4200BT)
È possibile che il rivenditore non tratti alcuni
degli accessori di cui sopra. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi al rivenditore.
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi di
fabbrica registrati di proprietà di Bluetooth
SIG, Inc. L’uso di tali marchi è concesso in
licenza a Sony Corporation. Tutti gli altri
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati sono di proprietà delle rispettive
aziende.
Il contrassegno N è un marchio di fabbrica o
un marchio di fabbrica registrato di NFC
Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altre nazioni.
Windows Media è un marchio di fabbrica
registrato o marchio di fabbrica di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
paesi.
Questo prodotto è tutelato da specifici diritti
di proprietà intellettuale di Microsoft
Corporation. L’uso o la distribuzione della
tecnologia in questione al di fuori del
presente prodotto sono vietati senza
apposita licenza concessa da Microsoft o da
una filiale Microsoft autorizzata.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
touch e Siri sono marchi di Apple Inc.,
registrati negli U.S.A. e in altri paesi. App
Store è un marchio di servizio di Apple Inc.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e
brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della
Thomson.
Google, Google Play e Android sono marchi
di Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Sono permessi la ridistribuzione e l’utilizzo
in forma sorgente o binaria, con o senza
modifiche, solo se vengono rispettate le
seguenti condizioni:
– Le ridistribuzioni del codice sorgente
devono mantenere la nota sul copyright
riportata qui sopra, l’elenco delle
condizioni e la dichiarazione di
responsabilità limitata che segue.
– Le ridistribuzioni in forma binaria devono
riprodurre la nota sul copyright riportata
qui sopra, l’elenco delle condizioni e la
dichiarazione di responsabilità limitata che
segue nella documentazione e/o nell’altro
materiale fornito con la distribuzione.
– Il nome della Fondazione Xiph.org e i nomi
dei relativi collaboratori non potranno
essere utilizzati per sostenere o
promuovere prodotti derivati da questo
software, senza previa autorizzazione
scritta.
IL SOFTWARE È FORNITO DAI DETENTORI DEL
COPYRIGHT E DAI COLLABORATORI “COSÌ
COM’È” E NON SI RICONOSCE ALCUNA ALTRA
GARANZIA ESPRESSA O IMPLICITA, INCLUSE,
A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, GARANZIE
IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ
PER UN FINE PARTICOLARE. IN NESSUN CASO
LA FONDAZIONE O I RELATIVI
COLLABORATORI POTRANNO ESSERE
RITENUTI RESPONSABILI PER DANNI DIRETTI,
INDIRETTI, INCIDENTALI, SPECIALI, PUNITIVI O
CONSEQUENZIALI (INCLUSI, A TITOLO
ESEMPLIFICATIVO, DANNI DERIVANTI DALLA
NECESSITÀ DI SOSTITUIRE BENI E SERVIZI,
DANNI PER MANCATO UTILIZZO, PERDITA DI
DATI O MANCATO GUADAGNO,
INTERRUZIONE DELL’ATTIVITÀ), IMPUTABILI A
QUALUNQUE CAUSA E INDIPENDENTEMENTE
DALLA TEORIA DELLA RESPONSABILITÀ, SIA
NELLE CONDIZIONI PREVISTE DAL
CONTRATTO CHE IN CASO DI “STRICT
LIABILITY”, ERRORI (INCLUSI NEGLIGENZA O
ALTRO), DERIVANTI O COMUNQUE CORRELATI
ALL’UTILIZZO DEL SOFTWARE, ANCHE
QUALORA SIANO STATI INFORMATI DELLA
POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI DI TALI DANNI.
Informazioni su copyright
30IT
Guida alla soluzione dei
problemi
Fare riferimento alla seguente lista di verifica
per risolvere la maggior parte dei problemi
che si potrebbero verificare durante l’uso di
questo apparecchio.
Prima di esaminare l’elenco che segue,
verificare le procedure di collegamento e
d’uso dell’apparecchio.
Per informazioni sull’utilizzo del fusibile e
sulla rimozione dell’apparecchio dal
cruscotto, consultare “Collegamenti e
installazione” (pagina 36).
Se il problema persiste, visitare il sito di
assistenza riportato sulla retrocopertina.
Generali
Non viene emesso alcun suono o il
volume dell’audio è molto basso.
La posizione dell’attenuatore [FADER] non
è appropriata per un sistema a 2 diffusori.
Il volume dell’apparecchio e/o del
dispositivo collegato è molto basso.
– Aumentare il volume dell’apparecchio o
del dispositivo collegato.
Non viene emesso alcun segnale acustico.
Un amplificatore di potenza opzionale è
collegato e l’amplificatore incorporato non
viene utilizzato.
Il contenuto della memoria è stato
cancellato.
Il cavo di alimentazione o la batteria sono
stati rimossi o non sono collegati
correttamente.
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta
sono cancellate.
Si è bruciato il fusibile.
Quando si cambia la posizione della
chiave di accensione, viene emesso un
disturbo.
I cavi non sono collegati correttamente al
connettore di alimentazione accessoria
dell’auto.
Durante la riproduzione o la ricezione,
viene attivato il modo di dimostrazione.
Se non viene eseguita alcuna operazione
per 5 minuti quando è impostata la
funzione [DEMO-ON], viene attivato il
modo di dimostrazione.
– Impostare [DEMO-OFF] (pagina 21).
Il display viene disattivato/non viene
visualizzato nella finestra del display.
L’attenuatore di luminosità è impostato su
[DIM-ON] (pagina 23).
Il display scompare tenendo premuto OFF.
– Premere OFF sull’apparecchio fino a
visualizzare il display.
I connettori sono sporchi (pagina 27).
Il display/l’illuminazione lampeggia.
L’alimentazione non è sufficiente.
– Verificare che la batteria dell’auto
fornisca sufficiente alimentazione
all’apparecchio. (L’alimentazione
richiesta è 12 V CC.)
I tasti per le operazioni non funzionano.
Il disco non viene espulso.
Premere DSPL e (indietro)/MODE per
più di 2 secondi per azzerare
l’apparecchio.
Tutti i dati memorizzati saranno cancellati.
Per tutelare la propria sicurezza, non
azzerare l’apparecchio durante la guida.
Ricezione radiofonica
Non è possibile ricevere le stazioni.
L’audio è disturbato.
Il collegamento non è corretto.
– Verificare il collegamento dell’antenna
dell’auto.
– Se l’antenna automatica non si estende,
verificare il collegamento del cavo di
controllo dell’antenna elettrica.
Non è possibile effettuare la
sintonizzazione preselezionata.
Il segnale della trasmissione è troppo
debole.
Non è possibile sintonizzare da 65 MHz a
74 MHz in FM3.
[AREA] è impostato su [EUROPE].
31IT
– Impostare [AREA] su [RUSSIA]
(pagina 21).
RDS
Impossibile ricevere i servizi RDS (quando
[AREA] è impostato su [RUSSIA]).
È selezionato FM3.
–Selezionare FM1 o FM2.
I servizi RDS non sono disponibili nella
regione corrente.
Dopo alcuni secondi di ascolto, viene
avviata la funzione SEEK.
La stazione non è TP oppure il segnale è
debole.
– Disattivare il modo TA (pagina 11).
Non viene trasmesso alcun notiziario sul
traffico.
Attivare il modo TA (pagina 11).
La stazione non trasmette notiziari sul
traffico pur essendo una stazione TP.
– Sintonizzarsi su un’altra stazione.
Il modo PTY visualizza [- - - - - - - -].
La stazione corrente non è una stazione
RDS.
I dati RDS non vengono ricevuti.
La stazione non specifica il tipo di
programma.
Il nome del servizio programmi
lampeggia.
Non esiste alcuna frequenza alternativa
per la stazione corrente.
– Premere SEEK +/– durante il
lampeggiamento del nome del servizio
programmi. Viene visualizzato [PI SEEK]
e l’apparecchio avvia la ricerca di un’altra
frequenza con gli stessi dati PI
(identificativo programma).
Riproduzione di CD
Il disco non viene riprodotto.
Il disco è difettoso o sporco.
Il CD-R/CD-RW non è di tipo audio
(pagina 26).
Non è possibile riprodurre file in formato
MP3/WMA.
Il disco non è compatibile con il formato e
la versione MP3/WMA. Per ulteriori
informazioni sui dischi e sui formati
riproducibili, visitare il sito di assistenza
riportato sulla retrocopertina.
I file MP3/WMA necessitano di un tempo
maggiore prima di poter essere riprodotti.
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
riproduzione necessita di un tempo
maggiore.
– Dischi registrati con una struttura ad
albero complessa.
– Dischi registrati in multisessione.
– Dischi ai quali è possibile aggiungere
dati.
L’audio salta.
Il disco è difettoso o sporco.
Riproduzione mediante un
dispositivo USB
Non è possibile eseguire la riproduzione
mediante un hub USB.
Il presente apparecchio non è in grado di
riconoscere i dispositivi USB mediante un
hub USB.
Un dispositivo USB necessita di un tempo
maggiore per avviare la riproduzione.
Il dispositivo USB contiene file con una
struttura ad albero complessa.
L’audio viene trasmesso a intermittenza.
A velocità di trasmissione elevate è
possibile che l’audio venga trasmesso a
intermittenza.
I file DRM (gestione dei diritti digitali)
potrebbero non essere riproducibili in
alcuni casi.
Non è possibile riprodurre un file audio.
I dispositivi USB formattati con file system
diversi da FAT16 o FAT32 non sono
supportati.*
* Questo apparecchio supporta FAT16 e FAT32,
tuttavia è possibile che alcuni dispositivi USB non
supportino tutti questi FAT. Per ulteriori
informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del
dispositivo USB o contattare il produttore.
32IT
Impossibile eseguire le operazioni per
saltare un album, saltare voci (Modo
Jump) e cercare un brano in base al nome
(Quick-BrowZer).
Queste operazioni non sono disponibili
quando è collegato un dispositivo USB in
modalità Android o un iPod.
– Impostare [USB MODE] su [MSC/MTP]
(pagina 22).
– Rimuovere l’iPod.
La modalità USB del dispositivo non è
impostata in modo appropriato.
– Accertarsi che la modalità USB del
dispositivo sia impostata sulla modalità
MSC/MTP.
L’audio non viene emesso durante la
riproduzione in modalità Android.
Quando l’apparecchio è in modalità
Android, l’audio viene emesso soltanto
dallo smartphone Android.
– Controllare lo stato dell’applicazione per
la riproduzione audio sullo smartphone
Android.
– La riproduzione potrebbe non essere
eseguita correttamente a seconda dello
smartphone Android in uso.
Funzione NFC
Non è possibile stabilire la connessione
One touch (NFC).
Se lo smartphone non risponde al tocco.
– Verificare che la funzione NFC sullo
smartphone sia stata attivata.
– Avvicinare l’area con il contrassegno N
dello smartphone all’area con il
contrassegno N sull’apparecchio.
– Se lo smartphone è dotato di custodia,
rimuoverla.
La sensibilità di ricezione NFC dipende dal
dispositivo.
Se più tentativi di stabilire una
connessione One touch con lo
smartphone non vanno a buon fine,
stabilire la connessione BLUETOOTH
manualmente.
Funzione BLUETOOTH
Il dispositivo da connettere non rileva
l’apparecchio.
Impostare l’apparecchio in modalità
attesa di associazione prima di eseguire
l’associazione.
Mentre è connesso a due dispositivi
BLUETOOTH l’apparecchio non può essere
rilevato da un altro dispositivo.
– Terminare una delle due connessioni ed
eseguire la ricerca dell’apparecchio da
un altro dispositivo.
Una volta che l’associazione al dispositivo
è stata completata, attivare l’uscita del
segnale BLUETOOTH (pagina 9).
Non è possibile stabilire una connessione.
La connessione è controllata da un lato
(l’apparecchio o il dispositivo
BLUETOOTH), non da entrambi.
– Stabilire la connessione all’apparecchio
da un dispositivo BLUETOOTH o
viceversa.
Il nome del dispositivo rilevato non viene
visualizzato.
A seconda dello stato dell’altro
dispositivo, può non essere possibile
ottenerne il nome.
La suoneria non viene emessa.
Regolare il volume ruotando la manopola
di controllo mentre si riceve una chiamata.
A seconda del dispositivo connesso, è
possibile che la suoneria non venga
inviata correttamente.
– Impostare [RINGTONE] su [1] (pagina 24).
I diffusori anteriori non sono collegati
all’apparecchio.
– Collegare i diffusori anteriori
all’apparecchio. La suoneria viene
emessa solo dai diffusori anteriori.
La voce del chiamante non si sente.
I diffusori anteriori non sono collegati
all’apparecchio.
– Collegare i diffusori anteriori
all’apparecchio. La voce del chiamante
viene emessa solo dai diffusori anteriori.
33IT
Il chiamante sostiene che il volume è
troppo basso o alto.
Regolare il volume secondo necessità
utilizzando la regolazione del guadagno
del microfono (pagina 17).
Durante le conversazioni telefoniche si
verificano fenomeni di eco o disturbi.
Abbassare il volume.
Impostare il modo EC/NC su [EC/NC-1] o
[EC/NC-2] (pagina 17).
Se il livello di rumore ambientale diverso
dal suono della chiamata è alto, tentare di
ridurre tale rumore.
Per esempio, chiudere il finestrino se è
aperto e i rumori della strada sono troppo
alti. Se il condizionatore d’aria è rumoroso,
abbassare il condizionatore.
Il telefono non è connesso.
Quando viene riprodotto audio tramite
BLUETOOTH, il telefono non viene
connesso, neanche se si preme CALL.
– Stabilire una connessione dal telefono.
La qualità dell’audio del telefono è bassa.
La qualità dell’audio del telefono dipende
dalle condizioni di ricezione del telefono
cellulare.
– Se la ricezione è bassa, portare
l’automobile dove il segnale del telefono
cellulare è migliore.
Il volume del dispositivo audio connesso è
basso (alto).
Il livello del volume sarà diverso a seconda
del dispositivo audio.
– Regolare il volume del dispositivo audio
connesso o dell’apparecchio (pagina 23).
L’audio “salta” durante la riproduzione di
un dispositivo audio BLUETOOTH.
Ridurre la distanza tra l’apparecchio e il
dispositivo audio BLUETOOTH.
Se il dispositivo audio BLUETOOTH è
contenuto in una custodia che ostacola il
segnale, rimuovere il dispositivo dalla
custodia durante l’uso.
Nelle vicinanze sono in uso più dispositivi
BLUETOOTH o altri dispositivi che
emettono onde radio.
– Spegnere gli altri dispositivi.
– Aumentare la distanza dagli altri
dispositivi.
La riproduzione dell’audio si interrompe
brevemente quando viene stabilita la
connessione tra l’apparecchio e il telefono
cellulare. Non si tratta di un
malfunzionamento.
Non è possibile controllare il dispositivo
audio BLUETOOTH connesso.
Verificare che il dispositivo audio
BLUETOOTH connesso sia compatibile con
AVRCP.
Alcune funzioni non rispondono.
Verificare che il dispositivo connesso
supporti la funzione in questione.
Una chiamata viene risposta
accidentalmente.
Il telefono connesso è impostato per
rispondere alle chiamate
automaticamente.
L’associazione ha richiesto troppo tempo e
non è stata completata.
A seconda del dispositivo da connettere, il
limite di tempo per l’associazione può
essere breve.
– Tentare di completare l’associazione
entro il tempo previsto.
Non è possibile utilizzare la funzione
BLUETOOTH.
Spegnere l’apparecchio premendo OFF
per più di 2 secondi, quindi riaccenderlo.
Durante le chiamate in vivavoce i diffusori
dell’automobile non emettono alcun
suono.
Se l’audio è impostato per essere emesso
dal telefono cellulare, impostare il
telefono per l’invio dell’audio ai diffusori
dell’automobile.
Siri Eyes Free non è attivata.
Eseguire la registrazione della funzione
vivavoce per un iPhone compatibile con
Siri Eyes Free.
Attivare la funzione Siri sull’iPhone.
Annullare la connessione BLUETOOTH tra
l’iPhone e l’apparecchio e stabilire una
nuova connessione.
34IT
Funzionamento di SongPal
Il nome dell’applicazione non corrisponde
con l’applicazione inclusa in “SongPal”.
Avviare nuovamente l’applicazione
dall’applicazione “SongPal”.
Quando l’applicazione “SongPal” è in
esecuzione tramite BLUETOOTH, il display
passa automaticamente a [BT AUDIO].
L’applicazione “SongPal” o la funzione
BLUETOOTH si sono bloccate.
Avviare nuovamente l’applicazione.
La connessione dell’applicazione
“SongPal” si interrompe automaticamente
quando il display passa a [IPD].
L’applicazione “SongPal” sull’iPhone/iPod
non supporta la riproduzione dell’iPod.
– Impostare l’apparecchio su una sorgente
diversa da [IPD], quindi stabilire la
connessione con “SongPal” (pagina 18).
Messaggi
Durante il funzionamento, i seguenti
messaggi possono apparire o lampeggiare.
CD ERROR: non è possibile riprodurre il
disco. Il disco viene espulso
automaticamente.
Pulire il disco o inserirlo correttamente,
accertarsi che il disco non sia vuoto o
difettoso.
CD NO MUSIC: non è presente alcun file
riproducibile. Il disco viene espulso
automaticamente.
Inserire un disco contenente file
riproducibili (pagina 28).
CD PUSH EJT: impossibile espellere il disco
correttamente.
Premere (espulsione).
HUB NO SUPRT: gli hub USB non sono
supportati.
INVALID
L’operazione selezionata potrebbe non
essere valida.
[USB MODE] non può essere modificato
durante la riproduzione di un iPod.
IPD STOP: la riproduzione di un iPod è finita.
Avviare la riproduzione dall’iPod/iPhone.
NO AF: nessuna frequenza alternativa.
Premere SEEK +/– durante il
lampeggiamento del nome del servizio
programmi. Viene visualizzato [PI SEEK] e
l’apparecchio avvia la ricerca di un’altra
frequenza con gli stessi dati PI
(identificativo programma).
NO TP: nessun programma sul traffico.
L’apparecchio continua la ricerca di
stazioni TP disponibili.
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
Un dispositivo USB che non supporta AOA
(Android Open Accessory) 2.0 è collegato
all’apparecchio mentre [USB MODE] è
impostato su [ANDROID].
– Impostare [USB MODE] su [MSC/MTP]
(pagina 22).
OVERLOAD: il dispositivo USB è
sovraccaricato.
Scollegare il dispositivo USB, quindi
premere SRC per selezionare un’altra
sorgente.
Il dispositivo USB è difettoso oppure è
stato collegato un dispositivo non
supportato.
READ: lettura informazioni in corso.
Una volta terminata l’operazione, la
riproduzione su avvia automaticamente.
Potrebbe essere necessario attendere un
po’ di tempo a seconda
dell’organizzazione dei file.
USB ERROR: non è possibile riprodurre il
dispositivo USB.
Collegare nuovamente il dispositivo USB.
USB NO DEV: il dispositivo USB non è
collegato o non è riconosciuto.
Accertarsi che il dispositivo USB o il cavo
USB siano collegati saldamente.
USB NO MUSIC: non è presente alcun file
riproducibile.
Collegare un dispositivo USB contenente
file riproducibili (pagina 28).
35IT
USB NO SUPRT: il dispositivo USB non è
supportato.
Per ulteriori informazioni sulla
compatibilità del dispositivo USB in uso,
visitare il sito di assistenza riportato sulla
retrocopertina.
o : è stato raggiunto l’inizio o
la fine del disco.
(carattere di sottolineatura): non è
possibile visualizzare il carattere.
Per la funzione BLUETOOTH:
BTA NO DEV: il dispositivo BLUETOOTH non
è connesso o non viene riconosciuto.
Verificare che il dispositivo BLUETOOTH sia
correttamente connesso, o che la
connessione BLUETOOTH sia stata stabilita
con il dispositivo BLUETOOTH.
ERROR: l’operazione selezionata non può
essere eseguita.
Attendere qualche minuto, quindi
riprovare.
UNKNOWN: non è possibile visualizzare un
nome o un numero di telefono.
WITHHELD: il numero di telefono è stato
nascosto dal chiamante.
Per il funzionamento di SongPal:
APP --------: non è stata stabilita la
connessione con l’applicazione.
Stabilire nuovamente la connessione con
“SongPal” (pagina 18).
APP DISCNCT: l’applicazione è disconnessa.
Stabilire una connessione con “SongPal”
(pagina 18).
APP DISPLAY: una schermata di
impostazioni dello schermo
dell’applicazione è aperta.
Uscire dalla schermata di impostazioni
dello schermo dell’applicazione per
attivare i pulsanti.
APP LIST: l’elenco dei contenuti del CD/
USB/iPod è aperto.
Uscire dall’elenco dell’applicazione per
attivare i pulsanti.
APP MENU: una schermata di impostazioni
dell’applicazione è aperta.
Uscire dalla schermata di impostazioni
dell’applicazione per attivare i pulsanti.
APP NO DEV: il dispositivo su cui è installata
l’applicazione non è connesso o non viene
riconosciuto.
Eseguire la connessione BLUETOOTH e
stabilire nuovamente la connessione con
“SongPal” (pagina 18).
APP SOUND: una schermata di impostazioni
audio dell’applicazione è aperta.
Uscire dalla schermata di impostazioni
audio dell’applicazione per attivare i
pulsanti.
OPEN APP: l’applicazione “SongPal” non è
in esecuzione.
Avviare l’applicazione.
Funzionamento del telecomando da
volante:
ERROR: si è verificato un errore durante la
registrazione della funzione.
Riavviare la registrazione dalla funzione
con cui si è verificato l’errore (pagina 22).
TIMEOUT: la registrazione della funzione
non è stata effettuata entro l’intervallo
previsto.
Tentare di completare la registrazione
mentre [REGISTER] lampeggia (circa
6 secondi) (pagina 22).
Se le soluzioni riportate non risolvono il
problema, rivolgersi al più vicino rivenditore
Sony.
Se l’apparecchio viene portato in un centro
di assistenza a causa di un problema relativo
alla riproduzione di un CD, assicurarsi di
portare il disco utilizzato al momento in cui
si è verificato il problema.
36IT
Attenzione
•Portare tutti i cavi di messa a terra a un
punto di massa comune.
• Evitare che i cavi rimangano bloccati da
una vite o incastrati nelle parti mobili (ad
esempio nelle guide scorrevoli dei sedili).
• Prima di effettuare i collegamenti,
spegnere il motore dell’automobile per
evitare cortocircuiti.
• Collegare il cavo di alimentazione
all’apparecchio e ai diffusori prima di
collegarlo al connettore di alimentazione
ausiliaria.
• Per motivi di sicurezza, accertarsi di isolare
qualsiasi cavo non collegato utilizzando del
nastro adesivo.
• Scegliere con attenzione la posizione per
l’installazione in modo che l’apparecchio
non interferisca con le operazioni di guida
del conducente.
• Evitare di installare l’apparecchio dove sia
soggetto ad alte temperature, come alla
luce solare diretta o al getto di aria calda
dell’impianto di riscaldamento, o dove
possa essere soggetto a polvere, sporco e
vibrazioni eccessive.
• Usare solo il materiale di montaggio in
dotazione per un’installazione stabile e
sicura.
Nota sul cavo di alimentazione (giallo)
Se questo apparecchio viene collegato in
combinazione con altri componenti stereo, la
potenza nominale del circuito dell’automobile deve
essere superiore alla somma della potenza
nominale dei fusibili dei vari componenti.
Regolazione dell’angolo di montaggio
Regolare l’angolo di montaggio in modo che
sia inferiore a 45°.
Elenco dei componenti per
l’installazione
•Questo elenco dei componenti non
comprende tutto il contenuto della
confezione.
•La staffa e la cornice protettiva
vengono applicate all’apparecchio in
fabbrica. Prima di installare l’apparecchio,
utilizzare le chiavi di rilascio per
rimuovere la staffa dall’apparecchio. Per
ulteriori informazioni, consultare
“Rimozione della staffa e della cornice
protettiva” (pagina 41).
•Conservare le chiavi di rilascio per un
uso futuro in quanto sono necessarie per
rimuovere l’apparecchio dall’auto.
Collegamenti e installazione
Precauzioni
× 2
Per MEX-N5200BT
37IT
Collegamenti (per MEX-N5200BT)
*1 Non in dotazione
*2 Impedenza diffusori: 4 – 8 × 4
*3 Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
*4 A seconda del tipo di auto, utilizzare un
adattatore per il telecomando cablato (non in
dotazione). Per ulteriori informazioni sull’uso del
telecomando cablato, consultare “Uso del
telecomando cablato” (pagina 40).
*5 A prescindere che venga utilizzato o meno,
disporre il cavo di ingresso del microfono in
modo che non interferisca con le operazioni di
guida. Fissare il cavo con una fascetta o simili se
è installato in prossimità dei piedi del guidatore.
*6 Per informazioni dettagliate sull’installazione del
microfono, fare riferimento a “Installazione del
microfono (solo MEX-N5200BT)” (pagina 40).
*7 A seconda del tipo di auto, utilizzare un
adattatore (non in dotazione) se il connettore
dell’antenna non può essere inserito.
da un telecomando cablato
(non in dotazione)*4
dall’antenna dell’automobile*7
*3
*3
Subwoofer*1
Per ulteriori informazioni,
consultare “Collegamenti”
(pagina 39).
Amplificatore di potenza*1
Consultare “Diagramma dei collegamenti di
alimentazione” (pagina 39) per ulteriori
informazioni.
*2
*3
*5*6
38IT
Collegamenti (per MEX-N4200BT)
*1 Non in dotazione
*2 Impedenza diffusori: 4 – 8 × 4
*3 Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
*4 A seconda del tipo di auto, utilizzare un
adattatore per il telecomando cablato (non in
dotazione). Per ulteriori informazioni sull’uso del
telecomando cablato, consultare “Uso del
telecomando cablato” (pagina 40).
*5 A prescindere che venga utilizzato o meno,
disporre il cavo di ingresso del microfono in
modo che non interferisca con le operazioni di
guida. Fissare il cavo con una fascetta o simili se
è installato in prossimità dei piedi del guidatore.
*6 A seconda del tipo di auto, utilizzare un
adattatore (non in dotazione) se il connettore
dell’antenna non può essere inserito.
da un telecomando cablato
(non in dotazione)*4
dall’antenna dell’automobile*6
*3
*3
Subwoofer*1
Amplificatore di potenza*1
Per ulteriori informazioni,
consultare “Collegamenti”
(pagina 39).
Microfono
XA-MC10 *1*5
*2
Consultare “Diagramma dei collegamenti di
alimentazione” (pagina 39) per ulteriori
informazioni.
39IT
Quando si collega l’apparecchio con il cavo
di alimentazione in dotazione si potrebbe
danneggiare l’antenna elettrica, se questa
non dispone di scatola a relè.
Al connettore del diffusore dell’auto
Al connettore di alimentazione
dell’auto
* Solo MEX-N5200BT
Collegamento semplice del
subwoofer
È possibile utilizzare un subwoofer senza un
amplificatore di potenza quando è collegato
a un cavo del diffusore posteriore.
Note
• È necessario preparare i cavi del diffusore
posteriore.
• Usare un subwoofer con impedenza compresa tra
4 e 8 e con capacità di potenza adeguata,
altrimenti il subwoofer potrebbe essere
danneggiato.
Collegamento per la conservazione
della memoria
Quando il cavo di ingresso alimentazione
giallo è collegato, viene sempre fornita
alimentazione al circuito di memoria anche
quando l’interruttore di accensione è
spento.
Collegamento dei diffusori
•Prima di collegare i diffusori spegnere
l’apparecchio.
•Usare diffusori con impedenza compresa
tra 4 e 8 e con capacità di potenza
adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero
essere danneggiati.
Controllare il connettore di alimentazione
ausiliaria dell’automobile e far corrispondere
correttamente i collegamenti dei cavi a
seconda dell’automobile.
Collegamenti
1Diffusore
posteriore
(destro)
Viola
2A strisce viola/
nero
3Diffusore
anteriore
(destro)
Grigio
4A strisce grigio/
nero
5Diffusore
anteriore
(sinistro)
Bianco
6A strisce bianco/
nero
7Diffusore
posteriore
(sinistro)
Verde
8A strisce verde/
nero
12 alimentazione
continua Giallo
13
antenna elettrica/
controllo
dell’amplificatore di
potenza (REM OUT)
A strisce blu/
bianco
14*
alimentazione
commutata
dell’illuminazione
A strisce
arancione/
bianco
15 alimentazione
commutata Rosso
16 terra Nero
Diagramma dei collegamenti di
alimentazione
Diffusore
anteriore
Subwoofer
Connettore di
alimentazione ausiliaria
40IT
Collegamento normale
Se le posizioni dei cavi rosso e giallo
sono invertite
Se l’auto non è dotata di posizione ACC
(accessoria)
Dopo aver fatto corrispondere i collegamenti
ai cavi di alimentazione commutata,
collegare l’apparecchio all’alimentazione
dell’automobile. Per eventuali domande o
problemi riguardanti l’apparecchio non
trattati nel presente manuale, rivolgersi
all’autoconcessionario.
Per acquisire la voce durante le chiamate in
vivavoce è necessario installare il microfono
.
Attenzione
•Può essere estremamente pericoloso se il
cavo si avvolge attorno al piantone dello
sterzo o alla leva del cambio. Accertarsi che
il cavo e gli altri componenti non
interferiscano con le operazioni di guida.
• Se l’automobile è dotata di airbag o altre
attrezzature di ammortizzazione degli urti,
richiedere assistenza al negozio in cui è
stato acquistato questo apparecchio o al
concessionario dell’automobile prima
dell’installazione.
Nota
Prima di applicare il nastro biadesivo , pulire la
superficie del cruscotto con un panno asciutto.
1Per abilitare il telecomando cablato,
impostare [STR CONTROL] in [SET
STEERING] su [PRESET] (pagina 21).
12 alimentazione continua Giallo
15 alimentazione
commutata Rosso
12 alimentazione
commutata Giallo
15 alimentazione continua Rosso
Rosso Rosso
Giallo Giallo
Rosso Rosso
Giallo Giallo
Rosso Rosso
Giallo Giallo
Installazione del microfono (solo
MEX-N5200BT)
Uso del telecomando cablato
Morsetto (non in dotazione)
41IT
Installazione
Prima di installare l’apparecchio, rimuovere
la cornice protettiva e la staffa
dall’apparecchio.
1Afferrare entrambe le estremità della
cornice protettiva , quindi estrarla.
2Inserire entrambe le chiavi di rilascio
finché non scattano in posizione,
quindi abbassare la staffa , infine
sollevare l’apparecchio per estrarlo.
Prima di installare l’apparecchio, accertarsi
di ripiegare i fermi presenti su entrambi i lati
della staffa verso l’interno di 2 mm.
1Inserire la staffa nel cruscotto,
quindi piegare verso l’esterno i
morsetti per un’installazione sicura.
2Montare l’apparecchio sulla staffa ,
quindi fissare la cornice protettiva .
Note
• Se i fermi sono diritti o ripiegati verso l’esterno,
l’apparecchio non verrà installato in modo sicuro e
potrebbe fuoriuscire.
• Assicurarsi che i 4 fermi sulla cornice protettiva
siano correttamente inseriti negli alloggiamenti
dell’apparecchio.
Per ulteriori informazioni, consultare
“Rimozione del pannello anteriore”
(pagina 6).
Rimozione della staffa e della
cornice protettiva
Con il gancio rivolto verso l’interno.
Montaggio dell’apparecchio sul
cruscotto
Rimozione e installazione del
pannello anteriore
182 mm
53 mm
Fermo
42IT
Per ulteriori informazioni, consultare
“Azzeramento dell’apparecchio” (pagina 7).
Per la sostituzione del
fusibile, assicurarsi di
utilizzare un fusibile dello
stesso amperaggio di
quello indicato
sull’originale. Se il fusibile
si brucia, controllare i
collegamenti dell’alimentazione e sostituire
il fusibile. Se dopo la sostituzione il fusibile si
brucia di nuovo, è possibile che si tratti di un
problema interno. In tal caso, rivolgersi al
più vicino rivenditore Sony.
Azzeramento dell’apparecchio
Sostituzione del fusibile
Fusibile (10 A)
2NL
Geproduceerd in Thailand
Eigenschappen laserdiode
Emissieduur: continu
Laservermogen: minder dan 53,3 W
(Deze uitgangswaarde is gemeten op een
afstand van 200 mm van het lensoppervlak
op het optische opnameblok met 7 mm
opening.)
Het naamplaatje met de werkspanning enz.
bevindt zich onder aan de behuizing.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit
toestel in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere
informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Opmerking voor klanten: de volgende
informatie geldt enkel voor apparatuur
verkocht in landen waar de EU-
richtlijnen van kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
België
Verwijdering van oude
batterijen, elektrische en
elektronische apparaten
(van toepassing in de
Europese Unie en andere
Europese landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op
de verpakking wijst erop dat het product en
de batterij, niet als huishoudelijk afval
behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool
gebruikt worden in combinatie met een
chemisch symbool. Het chemisch symbool
voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt
toegevoegd wanneer de batterij meer dan
0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze producten en batterijen op juiste
wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die
zouden kunnen veroorzaakt worden in geval
van verkeerde afvalbehandeling. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het
behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen
van veiligheid, prestaties dan wel in verband
met data-integriteit een permanente
verbinding met een ingebouwde batterij
vereisen, mag deze batterij enkel door
gekwalificeerd servicepersoneel vervangen
worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij,
het elektrisch en het elektronische apparaat
op een juiste wijze zal worden behandeld,
dienen deze producten aan het eind van zijn
levenscyclus overhandigd te worden aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van elektrisch en elektronisch
materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u
naar het hoofdstuk over hoe de batterij
veilig uit het product te verwijderen.
Overhandig de batterij aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product of batterij, kan u
contact opnemen met de gemeentelijke
instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de
winkel waar u het product of batterij hebt
gekocht.
Voor uw eigen veiligheid moet u dit
apparaat in het dashboard van de auto
installeren, aangezien de achterkant
ervan tijdens het gebruik erg warm wordt.
Zie "Aansluiting/installatie" (pagina 36)
voor meer informatie.
Waarschuwing als het contactslot
van de auto geen ACC-positie heeft
Zorg ervoor dat de AUTO OFF-functie
ingesteld is (pagina 20). Hiermee wordt
het apparaat na de ingestelde tijdsduur
automatisch volledig uitgeschakeld nadat
u het apparaat hebt uitgeschakeld. Zo
voorkomt u dat de accu leegraakt. Als u
de AUTO OFF-functie niet instelt, houd
dan steeds OFF ingedrukt tot het scherm
verdwijnt, wanneer u het contact uitzet.
3NL
Disclaimer betreffende diensten
aangeboden door derden
Diensten die aangeboden worden door
derden kunnen gewijzigd, opgeschort of
beëindigd worden zonder voorafgaande
kennisgeving. Sony draagt geen enkele
verantwoordelijkheid voor dergelijke
situaties.
Opgelet
ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEID ZAL
SONY AANSPRAKELIJK ZIJN VOOR
INCIDENTELE, INDIRECTE OF BIJKOMENDE
SCHADE OF ANDERE SCHADE WAARONDER,
ZONDER BEPERKING, VERLIES VAN WINST,
INKOMSTENDERVING, VERLIES VAN
GEGEVENS, VERLIES VAN GEBRUIK VAN HET
PRODUCT OF EVENTUELE BIJKOMENDE
APPARATUUR, UITVALTIJD EN TIJD VAN DE
KOPER DIE VERBAND HOUDT MET OF
ONTSTAAT UIT HET GEBRUIK VAN DIT
PRODUCT, DE BIJBEHORENDE HARDWARE
EN/OF SOFTWARE.
Geachte klant, dit product bevat een
radiozender.
Volgens UNECE-reglement nr. 10 kunnen
fabrikanten van voertuigen specifieke
voorwaarden opleggen voor het installeren
van radiozenders in voertuigen.
Gelieve de bedieningshandleiding van uw
voertuig te controleren of contact op te
nemen met de fabrikant van uw voertuig
voordat u dit product in uw voertuig
installeert.
Noodoproepen
Dit elektronische BLUETOOTH-apparaat voor
handenvrije communicatie in de auto
gebruikt radiosignalen, mobiele en vaste
netwerken en ook een door de gebruiker
geprogrammeerde functie. Verbinding kan
niet onder alle omstandigheden worden
gegarandeerd.
Vertrouw daarom niet uitsluitend op uw
elektronische toestel voor het tot stand
brengen van essentiële communicatie (zoals
bij medische noodgevallen).
Over BLUETOOTH-communicatie
Microgolven die worden uitgestraald door
een BLUETOOTH-apparaat kunnen de
werking van elektronische medische
apparaten beïnvloeden. Schakel dit
apparaat en andere BLUETOOTH-
toestellen uit op de volgende plaatsen,
omdat dit ongelukken kan veroorzaken:
– waar brandbaar gas aanwezig is, in een
ziekenhuis, trein, vliegtuig of
benzinestation;
– in de buurt van automatische deuren of
een brandalarm.
Dit apparaat ondersteunt
veiligheidsvoorzieningen die voldoen aan
de BLUETOOTH-standaard voor een
veiligere verbinding wanneer de draadloze
BLUETOOTH-technologie wordt gebruikt,
maar deze beveiliging zal afhankelijk van
de omstandigheden mogelijk niet
voldoende zijn. Wees voorzichtig wanneer
u communiceert via draadloze
BLUETOOTH-technologie.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor het
lekken van informatie tijdens BLUETOOTH-
communicatie.
Met alle vragen of problemen over dit
apparaat die niet aan bod komen in deze
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw
Sony-leverancier.
Belangrijk bericht
4NL
Inhoudsopgave
Onderdelen en bedieningselementen . . . . 5
Aan de slag
Het voorpaneel verwijderen . . . . . . . . . . . . 6
Het apparaat resetten . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Een BLUETOOTH-toestel voorbereiden. . . . 7
Een USB-apparaat aansluiten . . . . . . . . . . 10
Een ander draagbaar audiotoestel
aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Luisteren naar de radio
Luisteren naar de radio . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Radio Data System (RDS) gebruiken. . . . . . 11
Afspelen
Een disc afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Een USB-apparaat afspelen. . . . . . . . . . . . 13
Een BLUETOOTH-toestel afspelen. . . . . . . 14
Tracks zoeken en afspelen. . . . . . . . . . . . . 14
Handenvrij bellen (alleen via
BLUETOOTH)
Een oproep ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . 15
Een oproep maken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Beschikbare opties tijdens een oproep
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Handige functies
SongPal met iPhone/Android-smartphone
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Siri Eyes Free gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instellingen
De DEMO-stand annuleren . . . . . . . . . . . . 20
Algemene bediening voor instellingen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Algemene instellingen (GENERAL) . . . . . . 20
Geluidsinstellingen (SOUND) . . . . . . . . . . . 22
Display-instellingen (DISPLAY) . . . . . . . . . 22
BLUETOOTH-instellingen (BLUETOOTH)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SongPal-instellingen (SONGPAL). . . . . . . . 24
Aanvullende informatie
De firmware updaten. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . 24
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Meldingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Aansluiting/installatie
Opgelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lijst met onderdelen voor de installatie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Aansluitingen (voor MEX-N5200BT) . . . . . 37
Aansluitingen (voor MEX-N4200BT). . . . . 38
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5NL
Onderdelen en bedieningselementen
Toets om het voorpaneel los te maken
SRC (bron)
Het apparaat inschakelen.
Een andere bron kiezen.
OFF
Houd 1 seconde ingedrukt als u de bron
wilt uitschakelen en de klok wilt
weergeven.
Houd langer dan 2 seconden ingedrukt
als u het apparaat en het scherm wilt
uitschakelen.
Regelknop
Draai aan deze knop om het volume te
regelen.
PUSH ENTER
Voer het geselecteerde item in.
Druk op SRC, draai en druk vervolgens
om de bron te wijzigen (time-out binnen
2 seconden).
MENU
Opent het instellingenmenu.
VOICE (pagina 16, 18, 19)
Houd meer dan 2 seconden ingedrukt
voor het activeren van spraakgestuurd
kiezen en spraakherkenning (alleen
Android™-smartphone) of de Siri-functie
(alleen iPhone) ingeschakeld is.
N-merkteken
Raak de regelknop aan met een Android-
smartphone om een BLUETOOTH-
verbinding te maken.
Discsleuf
Display
/ (SEEK –/+)
Hiermee kunt u automatisch afstemmen
op radiozenders. Houd ingedrukt om
handmatig af te stemmen.
/ (vorige/volgende)
/ (terugspoelen/
vooruitspoelen)
(disc uitwerpen)
PTY (programmatype)
Selecteer PTY in RDS.
(bladeren) (pagina 14, 15)
Hiermee kunt u tijdens het afspelen de
bladerstand activeren.
(Niet beschikbaar wanneer een USB-
toestel in Android-stand of een iPod is
aangesloten.)
CALL
Hiermee opent u het oproepmenu. U
kunt een oproep ontvangen/beëindigen.
Houd langer dan 2 seconden ingedrukt
als u het BLUETOOTH-signaal wilt
wijzigen.
Hoofdapparaat
6NL
(terug)
Hiermee keert u terug naar het vorige
scherm.
MODE (pagina 7, 11, 17)
Ontvanger voor de afstandsbediening
Cijfertoetsen (1 tot 6)
Hiermee kunt u opgeslagen radiozenders
ontvangen. Houd ingedrukt om zenders
op te slaan.
ALBUM /
Hiermee kunt u een album op een
audiotoestel overslaan. Houd ingedrukt
om albums te blijven overslaan.
(Niet beschikbaar wanneer een USB-
toestel in Android-stand of een iPod is
aangesloten.)
(herhalen)
(Niet beschikbaar wanneer een USB-
toestel in Android-stand is aangesloten.)
(willekeurig)
(Niet beschikbaar wanneer een USB-
toestel in Android-stand is aangesloten.)
MIC (pagina 17)
(afspelen/pauze)
EXTRA BASS
Versterk de lage tonen synchroon met
het volumeniveau. Druk als u de
instelling voor EXTRA BASS wilt wijzigen:
[1], [2], [OFF].
AUX-ingang
DSPL (display)
Wijzig display-items.
SCRL (scrollen)
Houd ingedrukt als u een item over het
display wilt scrollen.
USB-poort
Het voorpaneel verwijderen
U kunt ter voorkoming van diefstal het
voorpaneel van het apparaat verwijderen.
1Houd OFF ingedrukt tot het
apparaat wordt uitgeschakeld, druk
op de toets en maak het voorpaneel
los en trek het paneel naar u toe.
Waarschuwingstoon
Als u de contactschakelaar in de stand OFF
zet zonder dat u het voorpaneel hebt
verwijderd, klinkt gedurende enkele
seconden de waarschuwingstoon. U hoort
de waarschuwingstoon alleen als de
ingebouwde versterker wordt gebruikt.
Serienummers
Zorg ervoor dat de serienummers op de
onderkant van het apparaat
overeenstemmen met deze op de
achterzijde van het voorpaneel. Anders kunt
u geen BLUETOOTH-koppeling uitvoeren en
verbinding maken en loskoppelen via NFC.
Aan de slag
Het voorpaneel bevestigen
7NL
Het apparaat resetten
Voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt, na het vervangen van de accu of
het wijzigen van de aansluitingen, moet u
het apparaat resetten.
1Houd DSPL en (terug)/MODE
langer dan 2 seconden ingedrukt.
Opmerking
Reset u het apparaat, dan worden de klokinstelling
en bepaalde opgeslagen gegevens gewist.
De geografische locatie instellen
Nadat u het apparaat hebt gereset,
verschijnt de instelling van de geografische
locatie.
1Druk op ENTER, terwijl [SET AREA]
wordt weergegeven.
Weergegeven wordt welke geografische
locatie is ingesteld.
2Selecteer [EUROPE] of [RUSSIA] door
de regelknop te draaien en er
vervolgens op te drukken.
3Draai de regelknop en selecteer [YES]
of [NO] en druk er vervolgens op.
Wijzigt u de instelling van de
geografische locatie, dan wordt het
apparaat gereset, vervolgens wordt de
klok weergegeven.
Deze instelling kan worden geconfigureerd
in het algemene installatiemenu
(pagina 20).
De klok instellen
1Druk op MENU, selecteer [GENERAL]
door de regelknop te draaien en druk
er vervolgens op.
2Selecteer [SET CLOCK-ADJ] door de
regelknop te draaien en druk er
vervolgens op.
De aanduiding voor het uur gaat
knipperen.
3Stel de uren en minuten in door de
regelknop te draaien.
Verplaats de digitale aanduiding door op
/ (SEEK –/+) te drukken.
4Druk op MENU na het instellen van de
minuten.
Het instellen is voltooid en de klok begint
te lopen.
De klok weergeven
Druk op DSPL.
Een BLUETOOTH-toestel
voorbereiden
U kunt muziek beluisteren of handenvrij
bellen afhankelijk van het toestel dat
compatibel is met BLUETOOTH, zoals een
smartphone, mobiele telefoon en
audioapparaat (hierna "BLUETOOTH-toestel"
genoemd indien niet anders omschreven).
Voor meer informatie over verbinding
maken kunt u de gebruiksaanwijzing
raadplegen die bij het toestel geleverd is.
Verlaag het volume van dit apparaat
vooraleer u het toestel aansluit. Doet u dit
niet, dan kunnen er luide geluiden
geproduceerd worden.
Door de regelknop op het apparaat aan te
raken met een smartphone die compatibel is
met NFC*, wordt het apparaat automatisch
gekoppeld en verbonden met de
smartphone.
* NFC (Near Field Communication) is een
technologie die draadloze communicatie binnen
een kort bereik mogelijk maakt tussen
verschillende apparaten, zoals mobiele telefoons
en IC-tags. Dankzij de NFC-functie kan
datacommunicatie makkelijk tot stand gebracht
worden door het symbool in kwestie of de ervoor
bestemde plaats aan te raken op NFC-compatibele
apparaten.
Voor een smartphone waarop Android OS
4.0 of lager geïnstalleerd is, is het nodig de
app "NFC Easy Connect" te downloaden.
Deze is beschikbaar op Google Play™. In
bepaalde landen/regio's kan de app
mogelijk niet gedownload worden.
Verbinding maken met een
smartphone door middel van One
touch (NFC)
8NL
1Activeer de NFC-functie op de
smartphone.
Voor meer informatie kunt u de
gebruiksaanwijzing raadplegen die bij de
smartphone geleverd is.
2Raak het gedeelte met de
N-merkteken op het apparaat aan
met het gedeelte met de
N-merkteken op de smartphone.
Zorg ervoor dat oplicht op het display
van het apparaat.
Loskoppelen via One touch
Raak het gedeelte met de N-merkteken op
het apparaat opnieuw aan met het gedeelte
met de N-merkteken op de smartphone.
Opmerkingen
• Wees bij het maken van verbinding voorzichtig
met de smartphone om krassen te voorkomen.
• One touch-verbinding is niet mogelijk als het
apparaat al verbonden is met twee NFC-
compatibele apparaten. Koppel in dit geval een
van de apparaten los en maak opnieuw
verbinding met de smartphone.
Als u een BLUETOOTH-toestel voor de eerste
keer koppelt, is wederzijdse registratie
("koppelen") nodig. Door te koppelen
kunnen dit apparaat en andere toestellen
elkaar herkennen. Dit apparaat kan
verbinding maken met twee BLUETOOTH-
toestellen (twee mobiele telefoons of een
mobiele telefoon en een audioapparaat).
1Plaats het BLUETOOTH-toestel op
minder dan 1 m van dit apparaat.
2Druk op MENU, draai aan de
regelknop om [BLUETOOTH] te
selecteren en druk er vervolgens op.
3Draai aan de regelknop om [SET
PAIRING] te selecteren en druk er
vervolgens op.
4Draai aan de regelknop om [SET
DEVICE 1]* of [SET DEVICE 2]* te
selecteren en druk er vervolgens op.
knippert terwijl het apparaat in de
stand-bystand voor koppeling is.
* [SET DEVICE 1] of [SET DEVICE 2] zal gewijzigd
worden naar de naam van het gekoppelde
toestel nadat het koppelen voltooid is.
5Voer koppeling uit op het
BLUETOOTH-toestel zodat het dit
apparaat detecteert.
6Selecteer [MEX-XXXX] (naam van uw
model), dat te zien is op het display
van het BLUETOOTH-toestel.
Als de naam van uw model niet
verschijnt, herhaalt u de procedure vanaf
stap 2.
7Als het BLUETOOTH-toestel om een
wachtwoord* vraagt, voert u [0000]
in.
* Afhankelijk van het toestel wordt het
wachtwoord mogelijk "passcode", "pincode",
"pinnummer", "wachtwoordcode" enz.
genoemd.
Als de koppeling tot stand gebracht is,
blijft oplichten.
Een BLUETOOTH-toestel koppelen
en verbinden
[0000]
Wachtwoord invoeren
9NL
8Selecteer dit apparaat op het
BLUETOOTH-toestel om de
BLUETOOTH-verbinding te maken.
of licht op als de verbinding
gemaakt is.
Opmerking
Terwijl er verbinding gemaakt wordt met een
BLUETOOTH-toestel, kan dit apparaat niet
gedetecteerd worden vanaf een ander toestel. Om
detectie mogelijk te maken, gaat u naar de
koppelingsstand en zoekt u naar dit apparaat vanaf
een ander toestel.
Het afspelen starten
Zie "Een BLUETOOTH-toestel afspelen"
(pagina 14) voor meer informatie.
Het gekoppelde toestel loskoppelen
Voer stappen 2 tot 4 uit om los te koppelen
nadat dit apparaat en het BLUETOOTH-
toestel gekoppeld zijn.
Om een gekoppeld toestel te gebruiken, is
er verbinding met dit apparaat nodig.
Sommige gekoppelde toestellen maken
automatisch verbinding.
1Druk op MENU, draai aan de
regelknop om [BLUETOOTH] te
selecteren en druk er vervolgens op.
2Draai aan de regelknop om [SET BT
SIGNL] te selecteren en druk er
vervolgens op.
Zorg ervoor dat oplicht.
3Activeer de BLUETOOTH-functie op
het BLUETOOTH-toestel.
4Bedien het BLUETOOTH-toestel om
verbinding te maken met dit
apparaat.
of licht op.
Pictogrammen op het display:
Het laatst verbonden toestel vanaf dit
apparaat verbinden
Activeer de BLUETOOTH-functie op het
BLUETOOTH-toestel.
Om verbinding te maken met het
audioapparaat, drukt u op SRC om [BT
AUDIO] te selecteren en drukt u op
(afspelen/pauze).
Om verbinding te maken met een mobiele
telefoon drukt u op CALL.
Opmerking
Tijdens het streamen van BLUETOOTH-audio, kunt u
vanaf dit apparaat geen verbinding maken met een
mobiele telefoon. Maak in plaats daarvan
verbinding vanaf de mobiele telefoon met dit
apparaat.
Tip
Als het BLUETOOTH-signaal ingeschakeld is: als het
contact ingeschakeld is, maakt dit apparaat
automatisch verbinding met de mobiele telefoon
die laatst verbonden was.
De microfoon installeren
Zie "De microfoon installeren (alleen MEX-
N5200BT)" (pagina 40) voor meer
informatie.
Als een iPhone/iPod met iOS5 of recenter
geïnstalleerd, aangesloten wordt op de USB-
poort, dan wordt er automatisch verbinding
gemaakt tussen het apparaat en de iPhone/
iPod.
Om BLUETOOTH automatisch koppelen
mogelijk te maken, dient u ervoor te zorgen
dat [SET AUTOPAIR] in [BLUETOOTH] op [ON]
ingesteld is (pagina 23).
1Activeer de BLUETOOTH-functie op de
iPhone/iPod.
Verbinden met een gekoppeld
BLUETOOTH-toestel
Licht op als handenvrij bellen
beschikbaar is door het HFP
(Handsfree Profile) te activeren.
Licht op als het audioapparaat
afgespeeld kan worden door het
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) te activeren.
Verbinding maken met een
iPhone/iPod (BLUETOOTH
automatisch koppelen)
10NL
2Sluit een iPhone/iPod aan op de USB-
poort.
Zorg ervoor dat oplicht op het display
van het apparaat.
Opmerkingen
• BLUETOOTH automatisch koppelen is niet
mogelijk als het apparaat al verbonden is met
twee BLUETOOTH-toestellen. Koppel in dit geval
een van beide toestellen los en maak opnieuw
verbinding met de iPhone/iPod.
• Raadpleeg "Een BLUETOOTH-toestel
voorbereiden" (pagina 7) als BLUETOOTH
automatisch koppelen niet lukt.
Een USB-apparaat
aansluiten
1Verlaag het volume op het apparaat.
2Sluit het USB-apparaat aan op het
apparaat.
Gebruik de USB-verbindingskabel voor
iPod (niet bijgeleverd) om een iPod/
iPhone te verbinden.
Een ander draagbaar
audiotoestel aansluiten
1Schakel het draagbare audiotoestel
uit.
2Verlaag het volume op het apparaat.
3Sluit het draagbare audiotoestel met
behulp van een verbindingskabel
(niet bijgeleverd)* aan op de AUX-
ingang (stereominiaansluiting) op het
apparaat.
* Gebruik een rechte stekker.
4Selecteer [AUX] door op SRC te
drukken.
Het volumeniveau van het aangesloten
toestel afstemmen op andere bronnen
Start het afspelen op het draagbare
audiotoestel bij een gemiddeld volume en
stel uw gebruikelijke luistervolume in op het
apparaat.
Druk op MENU en selecteer [SOUND] [SET
AUX VOL] (pagina 22).
11NL
Luisteren naar de radio
Om naar de radio te luisteren, drukt u op
SRC om [TUNER] te selecteren.
1Druk op MODE als u de band wilt
wijzigen (FM1, FM2, FM3, MW of LW).
2Druk op MENU, selecteer [GENERAL]
door de regelknop te draaien en druk
er vervolgens op.
3Selecteer [SET BTM] door de
regelknop te verdraaien en druk er
vervolgens op.
Het apparaat slaat de zenders in de
volgorde van frequentie op onder de
cijfertoetsen.
1Druk op MODE als u de band wilt
wijzigen (FM1, FM2, FM3, MW of LW).
2Stem af op de gewenste zender.
Handmatig afstemmen
Houd / (SEEK –/+) ingedrukt om
ongeveer op de gewenste frequentie af
te stemmen en druk vervolgens
herhaaldelijk op / (SEEK –/+) om
fijn af te stemmen op de gewenste
frequentie.
Automatisch afstemmen
Druk op / (SEEK –/+).
Het zoeken stopt wanneer een zender
wordt ontvangen.
1Als u de zender ontvangt die u wilt
opslaan, houdt u een cijfertoets (1 tot
6) ingedrukt tot [MEM] wordt
weergegeven.
1Selecteer de band en druk vervolgens
op een cijfertoets (1 tot 6).
Radio Data System (RDS)
gebruiken
AF stemt continu opnieuw af op de zender
met het sterkste signaal in een netwerk, en
TA biedt u de huidige verkeersinformatie of
verkeersprogramma's (TP) wanneer deze
worden ontvangen.
1Druk op MENU, selecteer [GENERAL]
door de regelknop te draaien en druk
er vervolgens op.
2Selecteer [SET AF/TA] door de
regelknop te draaien en druk er
vervolgens op.
3Selecteer [SET AF-ON], [SET TA-ON],
[SET AF/TA-ON] of [SET AF/TA-OFF]
door de regelknop te draaien, en
druk er vervolgens op.
RDS-zenders met de AF- en TA-
instelling opslaan
U kunt RDS-zenders samen met een AF/TA-
instelling voorprogrammeren. Stel AF/TA in
en sla de zender vervolgens met BTM of
handmatig op. Als u handmatig
voorprogrammeert, kunt u ook niet-RDS-
zenders voorprogrammeren.
Noodberichten ontvangen
Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de
geselecteerde bron automatisch
onderbroken door de noodberichten.
Luisteren naar de radio
Automatisch opslaan (BTM)
Afstemmen
Handmatig opslaan
De opgeslagen zenders
ontvangen
Alternatieve frequenties (AF) en
verkeersinformatie (TA) instellen
12NL
Het volumeniveau aanpassen tijdens
een verkeersbericht
Het niveau wordt los van het normale
volumeniveau opgeslagen in het geheugen
voor toekomstige verkeersinformatie.
Op een regionaal programma
afgestemd blijven (REGIONAL)
Wanneer de functies AF en REGIONAL
ingeschakeld zijn, schakelt het apparaat niet
over naar een andere regionale zender met
een sterkere frequentie. Verlaat u het
ontvangstgebied van het regionale
programma, stel dan tijdens FM-ontvangst
[SET REG-OFF] in bij [GENERAL] (pagina 21).
Deze functie werkt niet in het Verenigd
Koninkrijk en sommige andere gebieden.
Local Link-functie (alleen voor het
Verenigd Koninkrijk)
Met deze functie kunt u andere lokale
zenders in het gebied selecteren, ook als
deze niet zijn opgeslagen onder de
cijfertoetsen.
Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets
(1 tot 6) waaronder een lokale zender is
opgeslagen. Druk binnen 5 seconden
nogmaals op de cijfertoets van de lokale
zender. Herhaal dit tot de lokale zender
wordt ontvangen.
1Houd PTY ingedrukt tijdens FM-
ontvangst.
2Draai de regelknop tot het gewenste
programmatype wordt weergegeven
en druk er vervolgens op.
Het apparaat begint te zoeken naar een
zender die het geselecteerde
programmatype uitzendt.
Programmatypen
Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending
wordt de klok ingesteld.
1Stel [SET CT-ON] in bij [GENERAL]
(pagina 21).
Programmatypes (PTY) selecteren
NEWS (nieuws), AFFAIRS (actualiteit), INFO
(informatie), SPORT (sport), EDUCATE
(educatieve programma's), DRAMA (toneel),
CULTURE (cultuur), SCIENCE (wetenschap),
VARIED (diversen), POP M (popmuziek), ROCK
M (rockmuziek), EASY M (easy listening-
muziek), LIGHT M (licht klassiek), CLASSICS
(klassiek), OTHER M (overige muziek),
WEATHER (weerberichten), FINANCE (financieel
nieuws), CHILDREN (kinderprogramma's),
SOCIAL A (sociale zaken), RELIGION (religie),
PHONE IN (inbelprogramma's), TRAVEL (reizen),
LEISURE (ontspanning), JAZZ (jazzmuziek),
COUNTRY (countrymuziek), NATION M
(nationale muziek), OLDIES (oldies), FOLK M
(folkmuziek), DOCUMENT (documentaires)
De kloktijd instellen (CT)
13NL
Een disc afspelen
1Plaats de CD (met het label omhoog).
Het afspelen start automatisch.
Een USB-apparaat afspelen
In deze gebruiksaanwijzing wordt "iPod"
gebruikt om te verwijzen naar de iPod-
functies van zowel een iPod als iPhone,
tenzij dit anders aangegeven is in de tekst of
afbeeldingen.
Raadpleeg "Over iPod" (pagina 25) of ga
naar de ondersteuningssite die op het
achterblad wordt vermeld voor meer
informatie over de compatibiliteit van uw
iPod.
U kunt USB-apparaten* van het type AOA
(Android Open Accessory) 2.0, MSC (Mass
Storage Class) en MTP (Media Transfer
Protocol) die geschikt zijn voor de USB-
standaard gebruiken. Afhankelijk van het
USB-toestel, kan op het apparaat de
Android-stand of de MSC/MTP-stand
worden geselecteerd.
Er zijn digitale mediaspelers of Android-
smartphones waarop de MTP-stand moet
worden ingesteld.
* bijv. een USB-flash-drive, een digitale
mediaspeler, een Android-smartphone
Opmerkingen
• Ga naar de ondersteuningssite die op het
achterblad wordt vermeld voor meer informatie
over de compatibiliteit van het USB-apparaat.
• Smartphones waarop Android OS 4.1 of hoger is
geïnstalleerd, ondersteunen Android Open
Accessory 2.0 (AOA 2.0). Maar er zijn smartphones
die AOA 2.0 niet volledig ondersteunen, zelfs al is
Android OS 4.1 of hoger geïnstalleerd.
Ga naar de ondersteuningssite die op het
achterblad wordt vermeld voor meer informatie
over de compatibiliteit van uw Android-
smartphone.
• Het afspelen van de volgende bestanden wordt
niet ondersteund.
MP3/WMA/FLAC:
– Auteursrechtelijk beveiligde bestanden
– DRM-bestanden (Digital Rights Management -
beheer van digitale rechten)
– Meerkanaalsaudiobestanden
MP3/WMA:
– Bestanden die zonder gegevensverlies zijn
gecomprimeerd (lossless)
Selecteer voordat u een aansluiting tot
stand brengt, de USB-stand (Android-stand
of MSC/MTP-stand) afhankelijk van het USB-
toestel (pagina 21).
1Sluit een USB-apparaat aan op de
USB-poort (pagina 10).
Het afspelen wordt gestart.
Als een toestel al verbonden is, drukt u
op SRC om [USB] te selecteren ([IPD]
verschijnt op het display als de iPod
herkend wordt).
2Pas het volume op dit apparaat aan.
Het afspelen stoppen
Houd OFF gedurende 1 seconde ingedrukt.
Het toestel verwijderen
Stop het afspelen en verwijder het toestel.
Waarschuwing voor iPhone
Als u een iPhone via USB verbindt, wordt het
volume van een telefoongesprek bepaald
via de iPhone, niet via het apparaat. Let erop
dat u niet onopzettelijk het volume op het
apparaat verhoogt tijdens het
telefoongesprek. Na afloop van het
telefoongesprek, kan er immers plots luid
geluid uitgevoerd worden.
Afspelen
14NL
Een BLUETOOTH-toestel
afspelen
U kunt de inhoud van een verbonden toestel
afspelen dat BLUETOOTH A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile) ondersteunt.
1Breng een BLUETOOTH-verbinding
met het audioapparaat tot stand
(pagina 7).
Om het audioapparaat te selecteren,
drukt u op MENU en selecteert u
vervolgens [BLUETOOTH] [SET
AUDIODEV] (pagina 23).
2Druk op SRC om [BT AUDIO] te
selecteren.
3Bedien het audioapparaat om het
afspelen te starten.
4Pas het volume op dit apparaat aan.
Opmerkingen
• Afhankelijk van het audioapparaat is het mogelijk
dat informatie zoals de titel, het nummer en de
tijd van de track en de afspeelstatus niet op dit
apparaat wordt weergegeven.
• Zelfs als u de bron op dit apparaat wijzigt, stopt
het afspelen van het audioapparaat niet.
• [BT AUDIO] verschijnt niet op het display terwijl u
de "SongPal"-toepassing via de BLUETOOTH-
functie gebruikt.
Het volumeniveau van het BLUETOOTH-
toestel afstemmen op andere bronnen
Start het afspelen op het BLUETOOTH-
audiotoestel bij een gemiddeld volume en
stel uw gebruikelijke luistervolume in op het
apparaat.
Druk op MENU en selecteer [SOUND] [SET
BTA VOL] (pagina 22).
Tracks zoeken en afspelen
Niet beschikbaar wanneer een USB-toestel
in Android-stand is aangesloten.
1Druk tijdens het afspelen
herhaaldelijk op (herhalen) of
(willekeurig) om de gewenste
weergavestand te selecteren.
Het duurt even voor het afspelen start in
de geselecteerde weergavestand.
De beschikbare weergavestanden
verschillen afhankelijk van de geselecteerde
geluidsbron.
Niet beschikbaar wanneer een USB-toestel
in Android-stand of een iPod is aangesloten.
1Druk tijdens het afspelen van CD of
USB op (bladeren)* zodat de lijst
met zoekcategorieën wordt
weergegeven.
Druk, wanneer de tracklijst wordt
weergegeven, herhaaldelijk op
(terug) zodat de gewenste
zoekcategorie wordt weergegeven.
* Druk tijdens het afspelen via USB gedurende
meer dan 2 seconden op (bladeren) en
keer rechtstreeks terug naar het begin van de
categorielijst.
2Selecteer de zoekcategorie van uw
keuze door de regelknop te draaien
en bevestig deze door er op te
drukken.
3Herhaal stap 2 als u de gewenste
track wilt zoeken.
Het afspelen wordt gestart.
De Quick-BrowZer-stand verlaten
Druk op (bladeren).
Herhaaldelijk en willekeurig
afspelen
Zoeken naar een track op naam
(Quick-BrowZer™)
15NL
Niet beschikbaar wanneer een USB-toestel
in Android-stand of een iPod is aangesloten.
1Druk op (bladeren).
2Druk op (SEEK +).
3Verdraai de regelknop om het item te
selecteren.
De lijst wordt doorbladerd in stappen van
10% van het totale aantal items in de lijst.
4Druk op ENTER om terug te keren
naar de Quick-BrowZer-stand.
Het geselecteerde item wordt
weergegeven.
5Selecteer het item van uw keuze door
de regelknop te verdraaien en er
vervolgens op te drukken.
Het afspelen wordt gestart.
Om een mobiele telefoon te gebruiken,
verbindt u deze met dit apparaat. U kunt
twee mobiele telefoons met het apparaat
verbinden. Zie "Een BLUETOOTH-toestel
voorbereiden" (pagina 7) voor meer
informatie.
Een oproep ontvangen
1Druk op CALL wanneer een oproep
met een beltoon wordt ontvangen.
Het telefoongesprek start.
Opmerking
De beltoon en de stem van de persoon die spreekt
worden alleen uit de voorluidsprekers uitgevoerd.
De oproep weigeren
Houd OFF gedurende 1 seconde ingedrukt.
De oproep beëindigen
Druk opnieuw op CALL.
Een oproep maken
U kunt een oproep maken vanuit het
telefoonboek of de oproepgeschiedenis als
een mobiele telefoon aangesloten is die
PBAP (Phone Book Access Profile)
ondersteunt.
Als twee mobiele telefoons verbonden zijn
met het apparaat, kiest u een van beide.
1Druk op CALL.
Als twee mobiele telefoons verbonden
zijn met het apparaat, draait u aan de
regelknop om een van beide te kiezen en
drukt u er vervolgens op.
Zoeken door items over te slaan
(Overspring-stand) Handenvrij bellen (alleen via
BLUETOOTH)
Vanuit het telefoonboek
16NL
2Draai aan de regelknop om [PHONE
BOOK] te selecteren en druk er
vervolgens op.
3Draai aan de regelknop om een
beginletter uit de lijst met
beginletters te selecteren en druk er
vervolgens op.
4Draai aan de regelknop om een naam
uit de lijst met namen te selecteren
en druk er vervolgens op.
5Draai aan de regelknop om een
nummer uit de lijst met nummers te
selecteren en druk er vervolgens op.
Het telefoongesprek start.
1Druk op CALL.
Als twee mobiele telefoons verbonden
zijn met het apparaat, draait u aan de
regelknop om een van beide te kiezen en
drukt u er vervolgens op.
2Draai aan de regelknop om [RECENT
CALL] te selecteren en druk er
vervolgens op.
Een lijst met de oproepgeschiedenis
verschijnt.
3Draai aan de regelknop om een naam
of telefoonnummer uit de
oproepgeschiedenis te selecteren en
druk er vervolgens op.
Het telefoongesprek start.
1Druk op CALL.
Als twee mobiele telefoons verbonden
zijn met het apparaat, draait u aan de
regelknop om een van beide te kiezen en
drukt u er vervolgens op.
2Draai aan de regelknop om [DIAL
NUMBER] te selecteren en druk er
vervolgens op.
3Draai aan de regelknop om het
telefoonnummer in te voeren en
selecteer als laatste [ ] (spatie), en
druk vervolgens op ENTER*.
Het telefoongesprek start.
* Verplaats de digitale aanduiding door op
/ (SEEK –/+) te drukken.
Opmerking
[_] verschijnt in plaats van [#] op het display.
1Druk op CALL.
Als twee mobiele telefoons verbonden
zijn met het apparaat, draait u aan de
regelknop om een van beide te kiezen en
drukt u er vervolgens op.
2Draai aan de regelknop om [REDIAL]
te selecteren en druk er vervolgens
op.
Het telefoongesprek start.
U kunt een oproep maken door de stemtag
uit te spreken die opgeslagen is op een
verbonden mobiele telefoon met een
functie voor spraakgestuurd kiezen.
1Druk op CALL.
Als twee mobiele telefoons verbonden
zijn met het apparaat, draait u aan de
regelknop om een van beide te kiezen en
drukt u er vervolgens op.
2Draai aan de regelknop om [VOICE
DIAL] te selecteren en druk er
vervolgens op.
Een andere manier om dit te doen is
VOICE langer dan 2 seconden ingedrukt
houden.
3Spreek de stemtag uit die op de
mobiele telefoon opgeslagen is.
Uw stem wordt herkend en de oproep
wordt gemaakt.
Spraakgestuurd kiezen annuleren
Druk op VOICE.
Vanuit de oproepgeschiedenis
Door een telefoonnummer in te
voeren
Via nummerherhaling
Via stemtags
17NL
Beschikbare opties tijdens
een oproep
Het beltoonvolume regelen
Draai aan de regelknop terwijl u een oproep
ontvangt.
Het stemvolume regelen van de
persoon die spreekt
Draai aan de regelknop tijdens een oproep.
Het volume voor de andere partij
regelen (regeling van de
microfoonversterking)
Druk op MIC.
Regelbaar volumeniveaus: [MIC-LOW], [MIC-
MID], [MIC-HI].
Echo en ruis verminderen (echo-
onderdrukkingsstand/
ruisonderdrukkingsstand)
Houd MIC ingedrukt.
Instelbare stand: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Schakelen tussen handenvrije stand en
niet-handenvrije stand
Druk tijdens een oproep op MODE om de
audio van het telefoongesprek om te
schakelen tussen het apparaat en de
mobiele telefoon.
Opmerking
Afhankelijk van de mobiele telefoon bestaat de
kans dat deze handeling niet beschikbaar is.
SongPal met iPhone/
Android-smartphone
Hiervoor dient u de
recentste versie van de
"SongPal"-toepassing te
downloaden van de App
Store voor iPhone of van
Google Play voor
Android-smartphones.
Opmerkingen
• Volg voor uw veiligheid de
lokale verkeersregels en -
voorschriften en bedien de
toepassing niet terwijl u aan
het rijden bent.
• "SongPal" is een app om via uw iPhone/Android-
smartphone Sony-audioapparaten te bedienen
die compatibel zijn met "SongPal".
• Wat u kunt bedienen met "SongPal" varieert
afhankelijk van het aangesloten toestel.
• Om gebruik te maken van de functies van
"SongPal" raadpleegt u de gegevens van uw
iPhone/Android-smartphone.
• Meer informatie over "SongPal" kunt u vinden op
de volgende URL:
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
• Bezoek de onderstaande website en ga na welke
modellen van iPhone/Android-smartphones
compatibel zijn.
Voor iPhone: ga naar de App Store
Voor Android-smartphone: ga naar Google Play
1Maak een BLUETOOTH-verbinding
met een iPhone/Android-
smartphone (pagina 7).
Om het audioapparaat te selecteren,
drukt u op MENU en selecteert u
vervolgens [BLUETOOTH] [SET
AUDIODEV] (pagina 23).
2Start de "SongPal"-toepassing.
3Druk op MENU, draai aan de
regelknop om [SONGPAL] te
selecteren en druk er vervolgens op.
Handige functies
De SongPal-verbinding tot stand
brengen
18NL
4Draai aan de regelknop om
[CONNECT] te selecteren en druk er
vervolgens op.
De verbinding met de iPhone/Android-
smartphone wordt gestart.
Voor meer informatie over de bediening
op een iPhone/Android-smartphone,
raadpleegt u het helpgedeelte van de
toepassing.
Als het toestelnummer verschijnt
Zorg ervoor dat het nummer wordt
weergegeven (bijv. 123456), en selecteer
vervolgens [Ja] op de iPhone/Android-
smartphone.
De verbinding beëindigen
1Druk op MENU, draai aan de regelknop om
[SONGPAL] te selecteren en druk er
vervolgens op.
2Draai aan de regelknop om [CONNECT] te
selecteren en druk er vervolgens op.
De bron of toepassing selecteren
U kunt de gewenste bron of toepassing op
de iPhone/Android-smartphone selecteren.
De bron selecteren
Druk herhaaldelijk op SRC. U kunt ook op
SRC drukken, aan de regelknop draaien om
de gewenste bron te selecteren en
vervolgens op ENTER drukken.
De lijst met bronnen weergeven
Druk op SRC.
Melding van bepaalde informatie
via de spraakgids (alleen Android-
smartphone)
Wanneer een SMS/e-mail of Twitter-/
Facebook-/Agenda-melding enz. ontvangen
wordt, wordt deze automatisch
omgeroepen via de luidsprekers van de
auto.
Raadpleeg het helpgedeelte van de toepassing
voor meer informatie over instellingen.
Spraakherkenning activeren
(alleen Android-smartphone)
Door toepassingen te registreren, kunt u een
toepassing met gesproken commando's
bedienen. Raadpleeg het helpgedeelte van
de toepassing voor meer informatie.
Spraakherkenning activeren
1Houd VOICE ingedrukt om
spraakherkenning te activeren.
2Zeg de gewenste spraakopdracht in de
microfoon wanneer [Say Source or App]
weergegeven wordt op de Android-
smartphone.
Opmerkingen
• Spraakherkenning is in sommige gevallen
mogelijk niet beschikbaar.
• Het is mogelijk dat spraakherkenning niet goed
werkt afhankelijk van de prestaties van de
verbonden Android-smartphone.
• Gebruik deze functie in omstandigheden waar het
lawaai, zoals het geluid van de motor, tijdens de
spraakherkenning zo beperkt mogelijk is.
19NL
Een SMS-bericht beantwoorden
(alleen Android-smartphone)
U kunt via spraakherkenning een bericht
beantwoorden.
1Activeer spraakherkenning en voer "Reply
(beantwoord)" in.
Het invoerscherm voor berichten verschijnt op de
"SongPal"-toepassing.
2Voer via spraakherkenning een
antwoordbericht in.
De lijst met mogelijke berichten verschijnt op de
"SongPal"-toepassing.
3Draai aan de regelknop om het gewenste
bericht te selecteren en druk er vervolgens
op.
Het bericht wordt verstuurd.
Geluids- en weergave-instellingen
configureren
U kunt instellingen met betrekking tot het
geluid en de weergave aanpassen via een
iPhone/Android-smartphone.
Raadpleeg het helpgedeelte van de toepassing
voor meer informatie over instellingen.
Siri Eyes Free gebruiken
Met Siri Eyes Free kunt u een iPhone
handenvrij gebruiken door gewoon in de
microfoon te spreken. Voor deze functie is
het nodig dat een iPhone via BLUETOOTH
met het apparaat verbonden is. Dit kan
alleen voor iPhone 4s of recentere modellen.
Zorg ervoor dat de recentste iOS-versie op
uw iPhone geïnstalleerd is.
U moet vooraf de configuraties uitvoeren
voor BLUETOOTH-registratie en -verbinding
van de iPhone met het toestel. Zie "Een
BLUETOOTH-toestel voorbereiden"
(pagina 7) voor meer informatie. Om de
iPhone te selecteren, drukt u op MENU en
selecteert u vervolgens [BLUETOOTH] [SET
AUDIODEV] (pagina 23).
1Activeer de Siri-functie op de iPhone.
Voor meer informatie kunt u de
gebruiksaanwijzing raadplegen die bij de
iPhone geleverd is.
2Houd VOICE langer dan 2 seconden
ingedrukt.
Het spraakopdrachtscherm verschijnt.
3Nadat de iPhone gepiept heeft,
spreekt u in de microfoon.
De iPhone piept opnieuw en Siri begint te
antwoorden.
Siri Eyes Free uitschakelen
Druk op VOICE.
Opmerkingen
• Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden is
het mogelijk dat de iPhone uw stem niet herkent.
(Als u zich bijvoorbeeld in een bewegende auto
bevindt.)
• Het is mogelijk dat Siri Eyes Free niet goed werkt
of dat de reactietijd traag is op plaatsen waar
iPhone-signalen moeilijk te ontvangen zijn.
• Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden van
de iPhone is het mogelijk dat Siri Eyes Free niet
goed werkt of afgesloten wordt.
• Als u een track afspeelt met een iPhone via een
BLUETOOTH-audioverbinding, dan wordt bij het
starten van het afspelen van de track via
BLUETOOTH Siri Eyes Free automatisch afgesloten
en schakelt het apparaat over op de BLUETOOTH-
audiobron.
• Als Siri Eyes Free geactiveerd wordt tijdens het
afspelen van audio, dan is het mogelijk dat het
apparaat overschakelt naar de BLUETOOTH-
audiobron, zelfs als u geen track opgeeft om af te
spelen.
• Bij het aansluiten van de iPhone op de USB-poort
is het mogelijk dat Siri Eyes Free niet goed werkt of
afgesloten wordt.
• Activeer Siri niet met de iPhone als u de iPhone via
USB met het apparaat verbindt. Het is mogelijk dat
Siri Eyes Free niet goed werkt of afgesloten wordt.
• Er wordt geen audio uitgevoerd terwijl Siri Eyes
Free geactiveerd is.
20NL
De DEMO-stand annuleren
U kunt het demonstratiescherm annuleren
dat wordt weergegeven wanneer de bron
uitgeschakeld is en de klok weergegeven
wordt.
1Druk op MENU, selecteer [GENERAL]
door de regelknop te draaien en druk
er vervolgens op.
2Selecteer [SET DEMO] door de
regelknop te verdraaien en druk er
vervolgens op.
3Selecteer [SET DEMO-OFF] door de
regelknop te verdraaien en druk er
vervolgens op.
Het instellen is voltooid.
4Druk twee keer op (terug).
Het display keert terug naar de normale
ontvangst-/weergavestand.
Algemene bediening voor
instellingen
U kunt items instellen in de volgende
instelcategorieën:
Algemene instellingen (GENERAL),
Geluidsinstellingen (SOUND), Display-
instellingen (DISPLAY), BLUETOOTH-
instellingen (BLUETOOTH), SongPal-
instellingen (SONGPAL)
1Druk op MENU.
2Selecteer de instellingencategorie
door de regelknop te draaien en er
vervolgens op te drukken.
De items die ingesteld kunnen worden,
verschillen afhankelijk van de bron en
instellingen.
3Selecteer de opties door de
regelknop te draaien en druk er
vervolgens op.
Terugkeren naar het vorige display
Druk op (terug).
Algemene instellingen
(GENERAL)
AREA
Geeft de geografische locatie op voor dit
apparaat: [EUROPE], [RUSSIA].
Wijzigt u de actuele instelling van de
geografische locatie, dan wordt dit
apparaat gereset, vervolgens wordt de
klok weergegeven.
(Alleen beschikbaar wanneer de bron
uitgeschakeld is en de klok weergegeven
wordt.)
DEMO (demonstratie)
De demonstratie inschakelen: [ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (klok aanpassen) (pagina 7)
CAUT ALM (waarschuwingstoon)
De waarschuwingstoon inschakelen:
[ON], [OFF] (pagina 6).
(Alleen beschikbaar wanneer de bron
uitgeschakeld is en de klok weergegeven
wordt.)
BEEP
De pieptoon inschakelen: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Automatisch uitschakelen na de
gewenste tijd wanneer het apparaat is
uitgeschakeld: [ON] (30 minuten), [OFF].
STEERING
Registreert/reset de instelling van de
stuurafstandsbediening.
(Beschikbaar wanneer verbonden met
behulp van de verbindingskabel (niet
bijgeleverd).) (Alleen beschikbaar
wanneer de bron uitgeschakeld is en de
klok weergegeven wordt.)
STR CONTROL (stuurbediening)
Hiermee kunt u de invoerstand selecteren
voor de aangesloten afstandsbediening.
Voorkom storingen door eraan te denken
de invoerstand vóór gebruik af te
stemmen op de aangesloten
afstandsbediening.
CUSTOM
Invoerstand voor de
stuurafstandsbediening
Instellingen
21NL
PRESET
Invoerstand voor de bekabelde
afstandsbediening, exclusief de
stuurafstandsbediening (automatisch
geselecteerd wanneer [RESET CUSTOM]
wordt uitgevoerd).
EDIT CUSTOM
Registreert de functies (SOURCE, ATT,
VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF
HOOK) in de stuurafstandsbediening:
Selecteer de functie die u aan de
stuurafstandsbediening wilt toewijzen
door de regelknop te draaien, en er
vervolgens op te drukken.
Terwijl [REGISTER] knippert, houdt u de
knop op de stuurafstandsbediening
waaraan u de functie wilt toewijzen,
ingedrukt. Wanneer de registratie
voltooid is, wordt [REGISTERED]
weergegeven.
Herhaal de stappen en voor het
registreren van andere functies.
(Alleen beschikbaar wanneer [STR
CONTROL] is ingesteld op [CUSTOM].)
RESET CUSTOM
Voert een reset uit van de instelling van
de stuurafstandsbediening: [YES], [NO].
(Alleen beschikbaar wanneer [STR
CONTROL] is ingesteld op [CUSTOM].)
Opmerkingen
• Terwijl u instellingen uitvoert, kan het apparaat
alleen met de toetsen worden bediend. Parkeer
voor uw veiligheid uw auto voor u deze
instelling uitvoert.
• Als er zich tijdens de registratie een fout
voordoet, blijft alle eerder geregistreerde
informatie behouden. Start de registratie
opnieuw vanaf de functie waar de fout zich
heeft voorgedaan.
• Deze functie is op sommige voertuigen
mogelijk niet beschikbaar. Ga naar de
ondersteuningssite die op het achterblad
wordt vermeld voor meer informatie over de
compatibiliteit van uw voertuig.
USB MODE
Wijzigt de USB-stand: [ANDROID], [MSC/
MTP].
(Alleen beschikbaar wanneer de USB-
bron is geselecteerd.)
CT (kloktijd)
De CT-functie inschakelen: [ON], [OFF].
AF/TA (alternatieve frequenties/
verkeersinformatie)
Selecteert de alternatieve frequenties (AF)
en de instelling van de verkeersinformatie
(TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON],
[AF/TA-OFF].
REGIONAL
De ontvangst beperken tot een specifieke
regio: [ON], [OFF].
(Alleen beschikbaar wanneer FM
ontvangen wordt.)
BTM (geheugen voor beste afstemming)
(pagina 11)
(Alleen beschikbaar wanneer de tuner is
geselecteerd.)
FIRMWARE
(Alleen beschikbaar wanneer de bron
uitgeschakeld is en de klok weergegeven
wordt.)
Controleert/actualiseert de
firmwareversie. Ga naar de
ondersteuningssite die op het achterblad
wordt vermeld voor meer informatie.
FW VERSION (firmwareversie)
Toont de actuele firmwareversie.
FW UPDATE (firmware-update)
Start het update-proces voor de firmware:
[YES], [NO].
Het updaten van de firmware neemt
enkele minuten in beslag. Zet niet tijdens
het updaten het contact in de positie OFF,
en koppel ook niet het USB-toestel los.
22NL
Geluidsinstellingen
(SOUND)
Dit installatiemenu is niet beschikbaar
wanneer de bron is uitgeschakeld en de klok
wordt weergegeven.
EQ10 PRESET
Selecteert een equalizercurve uit 10
equalizercurves of schakelt de functie uit:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL],
[COUNTRY], [KARAOKE]*, [CUSTOM].
Voor iedere bron kan de instelling van de
equalizercurve in het geheugen worden
opgeslagen.
* [KARAOKE] beperkt het vocale geluid maar kan
dit niet geheel verwijderen bij het afspelen.
Ook wordt gebruik van een microfoon niet
ondersteund.
EQ10 CUSTOM
Hiermee kunt u [CUSTOM] instellen voor
EQ10.
De equalizercurve instellen: [BAND1]
32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz,
[BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz,
[BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8]
4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.
Het volume kan worden aangepast in
stappen van 1 dB, van -6 dB tot +6 dB.
BALANCE
De geluidsbalans aanpassen: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Het relatieve niveau aanpassen:
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (subwooferniveau)
Past het volumeniveau van de subwoofer
aan:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
([ATT] wordt weergegeven bij de laagste
instelling.)
SW PHASE (fase subwoofer)
Selecteert de fase van de subwoofer:
[NORM], [REV].
LPF FREQ (frequentie van
laagdoorlaatfilter)
Selecteert de kantelfrequentie van de
subwoofer: [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (frequentie hoogdoorlaatfilter)
Selecteert de kantelfrequentie van de
voor-/achterluidspreker: [OFF], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
AUX VOL (AUX-volumeniveau)
Het volumeniveau voor elk aangesloten
randapparaat aanpassen: [+18 dB] –
[0 dB] – [-8 dB].
Dankzij deze instelling is het niet nodig
om het volumeniveau tussen bronnen
aan te passen.
(Alleen beschikbaar wanneer AUX is
geselecteerd.)
BTA VOL (volumeniveau BLUETOOTH-audio)
Het volumeniveau voor elk aangesloten
BLUETOOTH-toestel aanpassen: [+6 dB] –
[0 dB] – [-6 dB].
Dankzij deze instelling is het niet nodig
om het volumeniveau tussen bronnen
aan te passen.
(Alleen beschikbaar wanneer BT-audio of
een toepassing is geselecteerd.)
Display-instellingen
(DISPLAY)
DIMMER
Wijzigt de helderheid van het display:
Voor MEX-N5200BT: [OFF], [ON], [AT]
(auto), [CLK].
([AT] is alleen beschikbaar als de kabel
voor de verlichtingsregeling aangesloten
is en de koplampen ingeschakeld zijn.)
Voor MEX-N4200BT: [OFF], [ON], [CLK].
U kunt deze functie ook slechts voor een
vaste periode activeren door [CLK] te
selecteren en vervolgens de begin- en de
eindtijd in te stellen.
– De helderheid instellen wanneer de
dimmer-functie is geactiveerd:
Stel [DIMMER] in op [ON], en pas
vervolgens [BRIGHTNESS] aan.
– De helderheid instellen wanneer de
dimmer-functie is gedeactiveerd:
Stel [DIMMER] in op [OFF], en pas
vervolgens [BRIGHTNESS] aan.
23NL
De instelling van de helderheid wordt
opgeslagen en toegepast wanneer de
dimmer-functie wordt geactiveerd of
wordt gedeactiveerd.
BRIGHTNESS
Past de helderheid van de display aan. U
kunt het niveau van de helderheid
afstellen: [1] – [10].
BUTTON-C (toetskleur) (alleen MEX-
N5200BT)
Hiermee stelt u een
voorgeprogrammeerde of aangepaste
kleur voor de toetsen in.
COLOR
Hiermee selecteert u uit 15
voorgeprogrammeerde kleuren en 1
aangepaste kleur.
CUSTOM-C (aangepaste kleur)
Hiermee registreert u een aangepaste
kleur voor de toetsen.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Aanpasbare kleurbereik: [0] – [32] ([0]
kan niet ingesteld worden voor alle
kleurbereiken).
DSPL-C (displaykleur) (alleen MEX-N5200BT)
Hiermee stelt u een
voorgeprogrammeerde of aangepaste
kleur in voor het display.
COLOR
Hiermee selecteert u uit 15
voorgeprogrammeerde kleuren en 1
aangepaste kleur.
CUSTOM-C (aangepaste kleur)
Hiermee registreert u een aangepaste
kleur voor het display.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Aanpasbare kleurbereik: [0] – [32] ([0]
kan niet ingesteld worden voor alle
kleurbereiken).
SND SYNC (geluidssynchronisatie)
Activeert de synchronisatie van de
verlichting met het geluid: [ON], [OFF].
AUTO SCR (automatisch scrollen)
Lange items automatisch scrollen: [ON],
[OFF].
(Niet beschikbaar wanneer AUX of de
tuner is geselecteerd.)
BLUETOOTH-instellingen
(BLUETOOTH)
PAIRING (pagina 8)
Hiermee verbindt u maximaal twee
BLUETOOTH-toestellen: [DEVICE 1],
[DEVICE 2].
[DEVICE 1] of [DEVICE 2] zal gewijzigd
worden naar de naam van het
gekoppelde toestel nadat het koppelen
voltooid is.
AUDIODEV (audioapparaat)
Hiermee selecteert u het audioapparaat.
[*] verschijnt op het toestel dat gekoppeld
is met [DEVICE 1] of op het huidige, A2DP-
compatibele audioapparaat.
RINGTONE
Hiermee selecteert u of dit apparaat of de
verbonden mobiele telefoon de beltoon
uitvoert: [1] (dit apparaat), [2] (mobiele
telefoon).
AUTO ANS (automatisch beantwoorden)
Hiermee stelt u dit apparaat in om een
oproep automatisch te beantwoorden:
[OFF], [1] (ongeveer 3 seconden), [2]
(ongeveer 10 seconden).
AUTOPAIR (automatisch koppelen)
Hiermee start u BLUETOOTH koppelen
automatisch als een toestel met iOS-
versie 5.0 of recenter verbonden is via
USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (BLUETOOTH-signaal) (pagina 9)
Hiermee schakelt u de BLUETOOTH-
functie in/uit.
BT INIT (BLUETOOTH initialiseren)
Hiermee initialiseert u alle instellingen die
met BLUETOOTH verband houden
(koppelingsinformatie,
voorgeprogrammeerd nummer,
toestelinformatie enz.): [YES], [NO].
Initialiseer alle instellingen als u zich van
het apparaat ontdoet.
(Alleen beschikbaar wanneer de bron
uitgeschakeld is en de klok weergegeven
wordt.)
24NL
SongPal-instellingen
(SONGPAL)
AUTO LAUNCH
Hiermee activeert u "SongPal"
automatisch starten: [ON], [OFF].
Wanneer [ON] wordt geselecteerd, wordt
de verbinding met "SongPal" automatisch
tot stand gebracht nadat er verbinding via
BLUETOOTH is gemaakt.
CONNECT (pagina 17)
Hiermee start en beëindigt u de
"SongPal"-functie (verbinding).
De firmware updaten
Ga voor het updaten van de firmware naar
de ondersteuningssite die op de
achterpagina wordt vermeld, en volg daarna
de online-instructies.
Opmerkingen
• Voor het updaten van de firmware is een USB-
apparaat (niet bijgeleverd) nodig. Sla het update-
programma op het USB-apparaat op en sluit het
apparaat op de USB-poort aan, voer vervolgens de
update-bewerking uit.
• Het updaten van de firmware neemt enkele
minuten in beslag. Zet niet tijdens het updaten
het contact in de positie OFF, en koppel ook niet
het USB-toestel los.
Voorzorgsmaatregelen
•Laat het apparaat afkoelen als de auto
geparkeerd heeft gestaan in de volle zon.
•Laat het voorpaneel of audioapparaten
niet achter in de auto. Deze kunnen
beschadigd raken door de hoge
temperaturen van direct zonlicht.
•De elektrisch bediende antenne schuift
automatisch uit.
Condensvorming
Als er vocht condenseert in het apparaat,
verwijdert u de disc en wacht u ongeveer
een uur tot het apparaat is gedroogd;
anders kan de werking van het apparaat
worden verstoord.
Hoge geluidskwaliteit behouden
Mors geen vloeistof op het apparaat of de
discs.
•Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht
of warmtebronnen, zoals die van de
verwarming in de auto, en laat een disc
niet achter in een auto die in de volle zon
staat geparkeerd.
Aanvullende informatie
Opmerkingen over discs
25NL
• Veeg een disc van het
midden naar de
buitenrand schoon met
een doekje voordat u
deze afspeelt. Gebruik
geen oplosmiddelen
zoals benzine, thinner
en in de handel
verkrijgbare
reinigingsmiddelen.
• Dit apparaat is ontworpen voor het
afspelen van discs die voldoen aan de CD-
norm (Compact Disc). DualDiscs en
sommige muziekdiscs die zijn gecodeerd
met copyrightbeveiligingstechnologieën
voldoen niet aan de CD-norm (Compact
Disc) en kunnen daarom mogelijk niet
worden afgespeeld met dit apparaat.
• Discs die NIET kunnen worden afgespeeld
met dit apparaat
– Discs waarop labels, stickers, tape of
papier zijn geplakt. Hierdoor kan de
werking worden verstoord of de disc
worden beschadigd.
– Discs met afwijkende vormen (bijv. hart,
vierkant, ster). Als u dit toch probeert,
kan het apparaat worden beschadigd.
–8 cm-discs.
Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's
• Als een disc met Multi Session (meerdere
sessies) begint met een CD-DA-sessie,
wordt deze herkend als een CD-DA-disc en
worden andere sessies niet afgespeeld.
• Discs die NIET kunnen worden afgespeeld
met dit apparaat
– CD-R's/CD-RW's met slechte
opnamekwaliteit.
– CD-R's/CD-RW's die zijn opgenomen met
een incompatibel opnameapparaat.
– CD-R's/CD-RW's die onjuist zijn
gefinaliseerd.
– CD-R's/CD-RW's die niet zijn opgenomen
in de muziek-CD-indeling of MP3-
indeling conform ISO9660 Level 1/
Level 2, Joliet/Romeo of Multi Session
(meerdere sessies).
•U kunt verbinding maken met de volgende
iPod-modellen. Werk voor gebruik uw
iPod-toestellen bij naar de recentste
software.
Compatibele iPhone-/iPod-modellen
Afspeelvolgorde van de
audiobestanden
Over iPod
Compatibel
model Bluetooth® USB
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPod touch
(6e generatie)
iPod touch
(5e generatie)
iPod nano
(7e generatie)
Map (album)
Audiobestand (track)
26NL
• "Made for iPod" en "Made for iPhone"
betekenen dat een elektronisch accessoire
speciaal is ontworpen om aan te sluiten op
respectievelijk een iPod of iPhone en dat
de ontwikkelaar van het accessoire
verklaart dat het voldoet aan de
prestatienormen van Apple. Apple is niet
verantwoordelijk voor de werking van dit
apparaat of voor het voldoen ervan aan de
veiligheids- en overheidsvoorschriften.
Merk op dat het gebruik van dit accessoire
met een iPod of iPhone de draadloze
prestaties kan beïnvloeden.
Met alle vragen of problemen over dit
apparaat die niet aan bod komen in deze
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw
Sony-leverancier.
Onderhoud
Aansluitingen schoonmaken
De werking van het apparaat kan worden
verstoord als de aansluitingen tussen het
apparaat en het voorpaneel niet schoon zijn.
U kunt dit voorkomen door het voorpaneel
(pagina 6) te verwijderen en de
aansluitingen te reinigen met een
wattenstaafje. Gebruik hierbij niet te veel
kracht. Anders kunnen de aansluitingen
worden beschadigd.
Opmerkingen
• Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor
uitschakelen en de sleutel uit de
contactschakelaar halen voordat u de
aansluitingen reinigt.
• Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met
uw vingers of een metalen voorwerp.
Technische gegevens
Tuner
FM
Afstembereik:
Wanneer [AREA] is ingesteld op
[EUROPE]:
87,5 MHz – 108,0 MHz
Wanneer [AREA] is ingesteld op [RUSSIA]:
FM1/FM2: 87,5 MHz – 108,0 MHz
(in stappen van 50 kHz)
FM3: 65 MHz – 74 MHz (in stappen van
30 kHz)
Antenneaansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
Tussenfrequentie:
Wanneer [AREA] is ingesteld op
[EUROPE]:
FM CCIR: -1.956,5 kHz tot -487,3 kHz en
+500,0 kHz tot +2.095,4 kHz
Wanneer [AREA] is ingesteld op [RUSSIA]:
FM CCIR: -1.956,5 kHz tot -487,3 kHz en
+500,0 kHz tot +2.095,4 kHz
FM OIRT: -1.815,6 kHz tot -943,7 kHz en
+996,6 kHz tot +1.776,6 kHz
Bruikbare gevoeligheid: 8 dBf
Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz
Signaal/ruis-afstand: 73 dB
Scheiding: 50 dB bij 1 kHz
Frequentiebereik: 20 Hz – 15.000 Hz
MW/LW
Afstembereik:
MW: 531 kHz – 1.602 kHz
LW: 153 kHz – 279 kHz
Antenneaansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
Gevoeligheid: MW: 26 V, LW: 50 V
27NL
CD-speler
Signaal/ruis-afstand: 120 dB
Frequentiebereik: 10 Hz – 20.000 Hz
Snelheidsfluctuaties: minder dan meetbare
waarden
Het maximumaantal: (alleen CD-R/CD-RW)
– mappen (albums): 150 (inclusief
hoofdmap)
– bestanden (tracks) en mappen: 300
(mogelijk minder dan 300 als de map-/
bestandsnaam veel tekens bevat)
– tekens die kunnen worden weergegeven
voor de naam van een map/bestand:
32 (Joliet)/64 (Romeo)
Overeenkomstige codec: MP3 (.mp3) en
WMA (.wma)
USB-speler
Interface: USB (Full-speed)
Maximale stroom: 1 A
Het maximale aantal herkenbare tracks:
– mappen (albums): 256
– bestanden (tracks) per map: 256
Geschikt Android Open Accessory Protocol
(AOA): 2.0
Bijbehorende codec:
MP3 (.mp3)
Bitfrequentie: 8 kbps – 320 kbps
(Ondersteunt VBR (Variable Bit
Rate))
Sampling-frequentie: 16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Bitfrequentie: 32 kbps – 192 kbps
(Ondersteunt VBR (Variable Bit
Rate))
Sampling-frequentie: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
FLAC (.flac)
Bitdiepte: 16 bit, 24 bit
Sampling-frequentie: 44,1 kHz, 48 kHz
Draadloze communicatie
Communicatiesysteem:
BLUETOOTH-standaard versie 3.0
Uitvoer:
BLUETOOTH-standaard vermogensklasse
2 (max. +4 dBm)
Maximaal communicatiebereik:
In een rechte lijn zonder obstakels ong.
10 m*1
Frequentieband:
2,4GHz-band
(2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Modulatiemethode: FHSS
Compatibele BLUETOOTH-profielen*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Bijbehorende codec:
SBC (.sbc), ACC (.m4a)
*1 Het werkelijke bereik zal variëren afhankelijk van
factoren als obstakels tussen apparaten,
magnetische velden rond een magnetron,
statische elektriciteit, de ontvangstgevoeligheid,
de prestaties van de antenne, het
besturingssysteem, de softwaretoepassing enz.
*2 BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel
van BLUETOOTH-communicatie tussen
apparaten aan.
Eindversterker
Uitgang: luidsprekeruitgangen
Luidsprekerimpedantie: 4 – 8
Maximaal uitgangsvermogen:
55 W × 4 (bij 4 )
Algemeen
Uitgangen:
Aansluitingen voor audio-uitvoer:
MEX-N5200BT: FRONT, REAR, SUB
MEX-N4200BT: REAR, SUB
Aansluiting regeling elektrische antenne/
Eindversterker (REM OUT)
Ingangen:
Afstandsbedieningsingang
Antenne-ingang
MIC-ingang (aansluiting)
AUX-ingang (stereominiaansluiting)
USB-poort
Voeding: 12 V gelijkstroom autoaccu
(negatieve aarde)
Nominaal stroomverbruik: 10 A
Afmetingen:
Ong. 178 mm × 50 mm × 177 mm (b/h/d)
Montageafmetingen:
Ong. 182 mm × 53 mm × 160 mm (b/h/d)
Gewicht: ong. 1,2 kg
28NL
Inhoud verpakking:
Hoofdapparaat (1)
Microfoon (1) (alleen MEX-N5200BT)
Onderdelen voor installatie en
aansluitingen (1 set)
Optionele accessoires/apparatuur:
Microfoon: XA-MC10 (alleen MEX-
N4200BT)
Het is mogelijk dat niet alle vermelde
accessoires verkrijgbaar zijn bij uw Sony-
leverancier. Neem contact op met uw Sony-
leverancier voor meer informatie.
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Het woordmerk Bluetooth® en de logo's van
Bluetooth zijn gedeponeerde
handelsmerken die het eigendom zijn van
Bluetooth SIG, Inc. en Sony Corporation
gebruikt deze merken onder licentie.
Overige handelsmerken en merknamen zijn
eigendom van de respectieve eigenaars.
Het N-merkteken is een handelsmerk of een
gedeponeerd handelsmerk van NFC Forum
Inc. in de Verenigde Staten en andere
landen.
Windows Media is een gedeponeerd
handelsmerk of een handelsmerk van
Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of andere landen.
Dit product wordt beschermd door bepaalde
intellectuele eigendomsrechten van
Microsoft Corporation. Het gebruik of de
verspreiding van dergelijke technologie
buiten dit product om is verboden zonder
een licentie van Microsoft of een erkend
dochterbedrijf van Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
touch en Siri zijn handelsmerken van Apple
Inc., gedeponeerd in de VS en andere
landen. App Store is een servicemerk van
Apple Inc.
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en
-patenten gebruikt onder licentie van
Fraunhofer IIS en Thomson.
Google, Google Play en Android zijn
handelsmerken van Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Verspreiding en gebruik in bron- en binaire
vorm, met of zonder aanpassingen, is
toegestaan als aan de volgende
voorwaarden is voldaan:
– Bij verspreiding van de broncode moeten
de hierboven aangegeven
auteursrechtelijke melding, deze lijst met
voorwaarden en de volgende disclaimer
behouden blijven.
– Bij verspreiding in binaire vorm moeten de
hierboven aangegeven auteursrechtelijke
melding, deze lijst met voorwaarden en de
volgende disclaimer worden opgenomen
in de documentatie en/of andere
materialen die bij de verspreiding worden
geleverd.
– Zonder de uitdrukkelijke voorafgaande en
schriftelijke toelating mogen de naam
Xiph.org Foundation noch de namen van
haar bijdragers worden gebruikt om
producten te ondersteunen of te
promoten die van deze software afgeleid
zijn.
DEZE SOFTWARE WORDT "ZONDER MEER"
DOOR DE HOUDERS VAN HET
AUTEURSRECHT EN DE BIJDRAGERS
GELEVERD EN ELKE UITDRUKKELIJKE OF
IMPLICIETE GARANTIE, INCLUSIEF MAAR NIET
BEPERKT TOT IMPLICIETE GARANTIES VAN
VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID
VOOR EEN BEPAALD DOEL, WORDT
AFGEWEZEN. IN GEEN GEVAL KUNNEN DE
FOUNDATION OF HAAR BIJDRAGERS
AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD VOOR
DIRECTE, INDIRECTE, INCIDENTELE,
SPECIALE, MORELE OF GEVOLGSCHADE
(INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT
AANKOOP VAN VERVANGGOEDEREN OF
DIENSTEN, VERLIES VAN GEBRUIK,
GEGEVENS OF WINSTEN, OF
BEDRIJFSONDERBREKING) ONGEACHT DE
OORZAAK EN ONGEACHT DE
Auteursrechten
29NL
AANSPRAKELIJKHEIDSTHEORIE, ZOWEL IN
CONTRACT, STRIKTE AANSPRAKELIJKHEID OF
TORT (INCLUSIEF VERWAARLOZING OF
ANDERSZINS) TEN GEVOLGE VAN ENIGERLEI
GEBRUIK VAN DEZE SOFTWARE, ZELFS ALS
DE MOGELIJKHEID VAN DERGELIJKE SCHADE
WERD AANGEGEVEN.
Problemen oplossen
De onderstaande controlelijst kan u helpen
bij het oplossen van problemen die zich met
het apparaat kunnen voordoen.
Voordat u de onderstaande controlelijst
doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen
voor aansluiting en bediening controleren.
Meer informatie over het gebruik van de
zekering en het verwijderen van het
apparaat uit het dashboard vindt u bij
"Aansluiting/installatie" (pagina 36).
Ga naar de ondersteuningssite die op het
achterblad wordt vermeld als het probleem
niet is opgelost.
Algemeen
Geen geluid of heel weinig geluid.
De faderregelaar [FADER] staat niet
ingesteld op een systeem met 2
luidsprekers.
Het volume van het apparaat en/of het
aangesloten toestel staat zeer laag.
– Laat het volume van het apparaat en van
het aangesloten toestel toenemen.
Geen pieptoon.
Er is een optionele eindversterker
aangesloten en u gebruikt de
ingebouwde versterker niet.
De geheugeninhoud is gewist.
De voedingskabel of de accu is
losgekoppeld of niet goed aangesloten.
Opgeslagen zenders en de juiste tijd zijn
gewist.
De zekering is doorgebrand.
Maakt geluid wanneer de stand van het
contactslot wordt gewijzigd.
De kabels zijn niet goed verbonden met
de voedingsaansluiting voor accessoires
van de auto.
Tijdens het afspelen of radio-ontvangst
wordt de demonstratie gestart.
Als er gedurende 5 minuten geen
handeling wordt uitgevoerd en [DEMO-
ON] ingesteld is, wordt de demonstratie
gestart.
– Stel [DEMO-OFF] in (pagina 20).
Het display verdwijnt van/verschijnt niet
in het display-venster.
De dimmer is ingesteld op [DIM-ON]
(pagina 22).
Het display verdwijnt als u OFF ingedrukt
houdt.
– Houd OFF op het apparaat ingedrukt tot
het display verschijnt.
De aansluitingen zijn vuil (pagina 26).
Het display/verlichting knippert.
Het apparaat krijgt niet voldoende
voeding.
– Controleer dat de accu van de auto
voldoende voeding levert aan het
apparaat. (De unit vraagt 12 V
gelijkstroom.)
De bedieningstoetsen werken niet.
De disc wordt niet uitgeworpen.
U kunt het apparaat resetten door DSPL en
(terug)/MODE langer dan 2 seconden
ingedrukt te houden.
De geheugeninhoud wordt gewist.
Reset het apparaat voor uw eigen
veiligheid niet tijdens het rijden.
Radio-ontvangst
Er kunnen geen zenders worden
ontvangen.
Het geluid is gestoord.
De aansluiting is niet juist.
– Controleer de aansluiting van de auto-
antenne.
– Als de automatische antenne niet
uitschuift, controleert u de aansluiting
van de bedieningskabel van de
elektrische antenne.
Er kan niet worden afgestemd op
voorkeuzezenders.
Het signaal van de uitzending is te zwak.
30NL
In FM3 kan niet op 65 MHz tot 74 MHz
worden afgestemd.
[AREA] is ingesteld op [EUROPE].
– Stel [AREA] in op [RUSSIA] (pagina 20).
RDS
RDS-services kunnen niet worden
ontvangen (wanneer [AREA] is ingesteld
op [RUSSIA]).
FM3 is geselecteerd.
– Selecteer FM1 of FM2.
RDS-services zijn op de huidige
geografische locatie niet beschikbaar.
Na enkele seconden wordt de uitzending
onderbroken door de functie SEEK.
De zender is geen TP-zender of heeft een
zwak signaal.
– Schakel TA uit (pagina 11).
Geen verkeersinformatie.
Schakel TA in (pagina 11).
De zender is een TP-zender, maar zendt
toch geen verkeersinformatie uit.
– Stem af op een andere zender.
PTY geeft [- - - - - - - -] weer.
De huidige zender is geen RDS-zender.
Geen RDS-gegevens ontvangen.
De zender geeft het programmatype niet
door.
De programmaservicenaam knippert.
Er is geen alternatieve frequentie voor de
huidige zender.
– Druk op SEEK +/– terwijl de
programmaservicenaam knippert. [PI
SEEK] wordt weergegeven en het
apparaat gaat zoeken naar een andere
frequentie met dezelfde PI-gegevens
(programma-identificatie).
CD's afspelen
De disc wordt niet afgespeeld.
Disc defect of vuil.
De CD-R/CD-RW is niet geschikt voor
audiogebruik (pagina 25).
MP3-/WMA-bestanden kunnen niet
worden afgespeeld.
De afgespeelde disc is niet geschikt voor
het formaat en de versie van MP3/WMA.
Ga naar de ondersteuningssite op het
achterblad voor meer informatie over
afspeelbare discs en formaten.
MP3-/WMA-bestanden afspelen duurt
langer dan het afspelen van andere
bestanden.
Bij de volgende discs duurt het langer
voordat het afspelen wordt gestart.
– Discs opgenomen met een ingewikkelde
boomstructuur.
– Discs die in Multi Session (meerdere
sessies) zijn opgenomen.
– Discs waaraan gegevens kunnen
worden toegevoegd.
Het geluid verspringt.
Disc defect of vuil.
USB-apparaat afspelen
U kunt items niet via een USB-hub
afspelen.
Dit apparaat kan geen USB-apparaten via
een USB-hub herkennen.
Het duurt langer voordat een USB-
apparaat wordt afgespeeld.
Het USB-apparaat bevat bestanden met
een ingewikkelde boomstructuur.
Het geluid wordt onderbroken.
Het geluid kan worden onderbroken bij
een hoge bitsnelheid.
DRM-bestanden (Digital Rights
Management - beheer van digitale
rechten) zullen in sommige gevallen niet
kunnen worden afgespeeld.
Het audiobestand kan niet worden
afgespeeld.
USB-toestellen die geformatteerd zijn met
andere bestandssystemen dan FAT16 of
FAT32 worden niet ondersteund.*
* Dit apparaat biedt ondersteuning voor FAT16 en
FAT32, maar het is mogelijk dat bepaalde USB-
apparaten deze FAT's niet ondersteunen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het USB-
apparaat of neem contact op met de fabrikant
voor meer informatie.
31NL
Bedieningshandelingen zoals het
overslaan van een album, het overslaan
van items (Overspring-stand), en naar een
track zoeken op naam (Quick-BrowZer)
uitvoeren is niet mogelijk.
Deze bedieningshandelingen uitvoeren is
niet mogelijk wanneer een USB-toestel in
Android-stand of een iPod is aangesloten.
– Stel [USB MODE] in op [MSC/MTP]
(pagina 21).
– Verwijder de iPod.
De USB-stand van het toestel is niet
ingesteld op de juiste stand.
– Denk eraan dat de USB-stand van het
toestel moet zijn ingesteld op de MSC/
MTP-stand.
Het geluid kan niet worden uitgestuurd
tijdens weergave in de Android-stand.
Zolang het apparaat in de Android-stand
staat wordt het geluid alleen uitgestuurd
via de Android-smartphone.
– Controleer de status van de toepassing
voor de audioweergave op de Android-
smartphone.
– Weergave zal afhankelijk van de
Android-smartphone misschien niet
goed werken.
NFC-functie
One touch-verbinding (NFC) is niet
mogelijk.
Als de smartphone niet op het aanraken
reageert.
– Controleer of de NFC-functie van de
smartphone ingeschakeld is.
– Breng het gedeelte met de N-merkteken
op de smartphone dichter bij het
gedeelte met de N-merkteken op dit
apparaat.
– Verwijder het hoesje van de
smartphone, als dit aanwezig is.
De NFC-ontvangstgevoeligheid hangt van
het toestel af.
Als One touch-verbinding met de
smartphone verschillende keren mislukt,
maak dan handmatig een BLUETOOTH-
verbinding.
BLUETOOTH-functie
Het toestel dat u wilt verbinden, kan dit
apparaat niet detecteren.
Zet dit apparaat in de stand-bystand voor
koppeling voordat u tot het koppelen
overgaat.
Als dit apparaat verbonden is met twee
BLUETOOTH-toestellen, kan het niet
gedetecteerd worden vanaf een ander
toestel.
– Verbreek een van beide verbindingen en
zoek naar dit apparaat vanaf een ander
toestel.
Schakel de BLUETOOTH-signaaluitvoer in
bij het koppelen van toestellen (pagina 9).
Verbinden is niet mogelijk.
De verbinding wordt via één zijde
aangestuurd (dit apparaat of het
BLUETOOTH-toestel), niet via beide zijden.
– Maak vanaf een BLUETOOTH-toestel
verbinding met dit apparaat of vice
versa.
De naam van het gedetecteerde toestel
wordt niet weergegeven.
Afhankelijk van de status van het andere
toestel zal het misschien niet mogelijk zijn
de naam op te vragen.
Geen beltoon.
Regel het volume door aan de regelknop
te draaien terwijl u een oproep ontvangt.
Afhankelijk van het toestel dat de
verbinding tot stand brengt, wordt de
beltoon misschien niet goed verzonden.
– Stel [RINGTONE] in op [1] (pagina 23).
De voorluidsprekers zijn niet aangesloten
op het apparaat.
– Sluit de voorluidsprekers aan op het
apparaat. De beltoon is alleen hoorbaar
via de voorluidsprekers.
De stem van de persoon die spreekt, is
niet hoorbaar.
De voorluidsprekers zijn niet aangesloten
op het apparaat.
– Sluit de voorluidsprekers aan op het
apparaat. Het stemgeluid van de
persoon die spreekt, wordt alleen
uitgevoerd via de voorluidsprekers.
32NL
Een gesprekspartner zegt dat het volume
te laag of te hoog is.
Pas het volume aan via de aanpassing van
de microfoonversterking (pagina 17).
Er klinkt een echo of ruis in de
telefoongesprekken.
Verminder het volume.
Stel de stand EC/NC in op [EC/NC-1] of
[EC/NC-2] (pagina 17).
Als de overige omgevingsgeluiden luid
zijn, probeert u dit lawaai te verminderen.
Bijv.: als er verkeerslawaai enz. door een
open raam klinkt, sluit u het raam. Als een
airco veel lawaai maakt, zet deze dan in
een lagere stand.
De telefoon is niet aangesloten.
Wanneer BLUETOOTH-audio wordt
afgespeeld, is de telefoon niet
aangesloten, ook niet als u op CALL drukt.
– Maak verbinding vanaf de telefoon.
De geluidskwaliteit van de telefoon is
slecht.
De kwaliteit van het geluid van de
telefoon hangt af van de
ontvangstomstandigheden van de
mobiele telefoon.
– Verplaats uw auto naar een plaats waar
uw mobiele telefoon een beter signaal
ontvangt, als de ontvangst slecht is.
Het volume van het aangesloten
audioapparaat is laag (hoog).
Het volumeniveau kan verschillen
afhankelijk van het audioapparaat.
– Pas het volume aan van het aangesloten
audioapparaat of van dit apparaat
(pagina 22).
Het geluid hapert tijdens het afspelen van
een BLUETOOTH-audioapparaat.
Verklein de afstand tussen het apparaat
en het BLUETOOTH-audioapparaat.
Als het BLUETOOTH-audioapparaat in een
hoesje wordt bewaard dat het signaal kan
verstoren, verwijdert u het hoesje tijdens
het gebruik van het audioapparaat.
Er worden een aantal BLUETOOTH-
toestellen of andere toestellen die
radiogolven uitzenden in de buurt
gebruikt.
– Zet de andere toestellen uit.
– Vergroot de afstand tot de andere
toestellen.
Het afspelen van geluid stopt een
ogenblik wanneer de verbinding tussen
dit apparaat en de mobiele telefoon tot
stand wordt gebracht. Dit is geen storing.
Het is niet mogelijk het verbonden
BLUETOOTH-audioapparaat te bedienen.
Controleer of het BLUETOOTH-
audioapparaat waarmee verbinding is
gemaakt, ondersteuning biedt voor
AVRCP.
Sommige functies werken niet.
Controleer of het toestel waarmee
verbinding tot stand is gebracht de
desbetreffende functie ondersteunt.
Er wordt onbedoeld een oproep
beantwoord.
De verbonden telefoon is zo ingesteld dat
een oproep automatisch wordt
beantwoord.
Koppelen is mislukt door een time-out.
Afhankelijk van het toestel waarmee
verbinding tot stand wordt gebracht, kan
de tijdslimiet voor het koppelen kort zijn.
– Probeer de koppeling binnen de
tijdslimiet te voltooien.
De BLUETOOTH-functie werkt niet.
Schakel het apparaat uit door langer dan
2 seconden op OFF te drukken, en schakel
het vervolgens opnieuw in.
Er wordt tijdens een handenvrije oproep
geen geluid uitgestuurd via de
luidsprekers van de auto.
Als het geluid wordt uitgestuurd via de
mobiele telefoon, stel de mobiele
telefoon dan zo in dat het geluid via de
luidsprekers van de auto wordt
uitgestuurd.
33NL
Siri Eyes Free wordt niet geactiveerd.
Voer de handenvrije registratie uit voor
een iPhone die ondersteuning biedt voor
Siri Eyes Free.
Schakel de Siri-functie op de iPhone in.
Verbreek de BLUETOOTH-verbinding
tussen de iPhone en het apparaat en
herstel vervolgens de verbinding.
Werking van SongPal
De naam van de toepassing en de
eigenlijke toepassing in "SongPal" zijn
niet gelijk.
Start de toepassing opnieuw vanaf de
"SongPal"-toepassing.
Terwijl de "SongPal"-toepassing via
BLUETOOTH wordt gebruikt, schakelt het
display automatisch over naar [BT AUDIO].
De "SongPal"-toepassing of de
BLUETOOTH-functie vertoont een
probleem.
Start de toepassing opnieuw.
De verbinding met de "SongPal"-
toepassing wordt automatisch verbroken
wanneer het display overschakelt naar
[IPD].
De "SongPal"-toepassing op een iPhone/
iPod biedt geen ondersteuning voor het
afspelen van een iPod.
– Wijzig de bron van het apparaat naar
iets anders dan [IPD] en breng
vervolgens de "SongPal"-verbinding tot
stand (pagina 17).
Meldingen
De volgende berichten kunnen al dan niet
knipperend op het scherm verschijnen
tijdens de bediening van het apparaat.
CD ERROR: de disc kan niet worden
afgespeeld. De disc wordt automatisch
uitgeworpen.
Reinig de disc, plaats de disc op de juiste
wijze of controleer dat de disc niet leeg of
defect is.
CD NO MUSIC: er is geen afspeelbaar
bestand. De disc wordt automatisch
uitgeworpen.
Plaats een disc waarop afspeelbare
bestanden staan (pagina 27).
CD PUSH EJT: de disc kon niet goed worden
uitgeworpen.
Druk op (uitwerpen).
HUB NO SUPRT: USB-hubs worden niet
ondersteund.
INVALID
De geselecteerde bedieningshandeling
kan ongeldig zijn.
[USB MODE] kan niet gewijzigd worden
tijdens het afspelen van een iPod.
IPD STOP: het afspelen van de iPod is
voltooid.
Bedien uw iPod/iPhone om het afspelen
te starten.
NO AF: geen alternatieve frequenties.
Druk op SEEK +/– terwijl de
programmaservicenaam knippert. Het
apparaat gaat zoeken naar een andere
frequentie met dezelfde PI-gegevens
(programma-identificatie) ([PI SEEK] wordt
weergegeven).
NO TP: geen verkeersprogramma's.
Het apparaat blijft zoeken naar
beschikbare TP-zenders.
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
Een USB-toestel dat AOA (Android Open
Accessory) 2.0 niet ondersteunt, is op het
apparaat aangesloten terwijl [USB MODE]
is ingesteld op [ANDROID].
– Stel [USB MODE] in op [MSC/MTP]
(pagina 21).
OVERLOAD: het USB-apparaat is overbelast.
Koppel het USB-apparaat los en selecteer
een andere bron door op SRC te drukken.
Het USB-apparaat vertoont een storing of
er is een niet-ondersteund apparaat
aangesloten.
34NL
READ: bezig met het lezen van informatie.
Wacht totdat het lezen is voltooid en het
afspelen automatisch wordt gestart.
Afhankelijk van de discstructuur kan dit
enige tijd duren.
USB ERROR: het USB-apparaat kan niet
worden afgespeeld.
Sluit het USB-apparaat weer aan.
USB NO DEV: er is geen USB-apparaat
aangesloten of het apparaat wordt niet
herkend.
Controleer dat het USB-apparaat of de
USB-kabel goed is aangesloten.
USB NO MUSIC: er is geen afspeelbaar
bestand.
Sluit een USB-apparaat aan waarop
afspeelbare bestanden staan (pagina 27).
USB NO SUPRT: het USB-apparaat wordt
niet ondersteund.
Ga naar de ondersteuningssite die op het
achterblad wordt vermeld voor meer
informatie over de compatibiliteit van het
USB-apparaat.
of : het begin of het einde
van de disc is bereikt.
(onderstrepingsteken): het teken kan
niet worden weergegeven.
Voor de BLUETOOTH-functie:
BTA NO DEV: er is geen BLUETOOTH-toestel
aangesloten of herkend.
Zorg ervoor dat het BLUETOOTH-toestel
goed verbonden is of dat er een
BLUETOOTH-verbinding tot stand
gebracht is met het BLUETOOTH-toestel.
ERROR: de geselecteerde handeling kon
niet uitgevoerd worden.
Wacht even en probeer het opnieuw.
UNKNOWN: een naam of telefoonnummer
kan niet weergegeven worden.
WITHHELD: het telefoonnummer wordt
verborgen door de beller.
Voor de werking van SongPal:
APP --------: er wordt geen verbinding
gemaakt met de toepassing.
Breng de "SongPal"-verbinding opnieuw
tot stand (pagina 17).
APP DISCNCT: de verbinding met de
toepassing is verbroken.
Breng de "SongPal"-verbinding tot stand
(pagina 17).
APP DISPLAY: een scherm met
scherminstellingen van de toepassing wordt
weergegeven.
Verlaat het scherm met
scherminstellingen van de toepassing
zodat bediening met de toetsen mogelijk
is.
APP LIST: de lijst met de inhoud van de CD/
USB/iPod wordt weergegeven.
Verlaat de lijst van de toepassing zodat
bediening met de toetsen mogelijk is.
APP MENU: een scherm met instellingen
van de toepassing wordt weergegeven.
Verlaat het scherm met instellingen van
de toepassing zodat bediening met de
toetsen mogelijk is.
APP NO DEV: het toestel waarop de
toepassing geïnstalleerd is, is niet
verbonden of wordt niet herkend.
Breng een BLUETOOTH-verbinding tot
stand en breng de "SongPal"-verbinding
opnieuw tot stand (pagina 17).
APP SOUND: een scherm met
geluidsinstellingen van de toepassing wordt
weergegeven.
Verlaat het scherm met
geluidsinstellingen van de toepassing
zodat bediening met de toetsen mogelijk
is.
OPEN APP: de "SongPal"-toepassing is niet
geactiveerd.
Start de toepassing.
35NL
Voor bediening van de
stuurafstandsbediening:
ERROR: er heeft zich een fout voorgedaan
tijdens de registratie van de functie.
Start de registratie opnieuw vanaf de
functie waar de fout zich heeft
voorgedaan (pagina 21).
TIMEOUT: de registratie van de functie is
mislukt door een time-out.
Probeer de registratie te voltooien terwijl
[REGISTER] knippert (ongeveer 6
seconden) (pagina 21).
Vraag uw Sony-leverancier advies als deze
oplossingen niet helpen.
Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt
omdat CD's niet goed worden afgespeeld,
kunt u het best de disc meenemen waarmee
het probleem is begonnen.
36NL
Opgelet
•Breng alle aardingskabels naar een
gemeenschappelijk aardingspunt.
• Zorg ervoor dat de kabels niet tussen een
schroef geklemd zitten of vast komen te
zitten in bewegende delen (bijv. zetelrail).
• Voor u aansluitingen maakt, zet u het
contact van de auto uit om kortsluiting te
voorkomen.
• Sluit de voedingskabel aan op het
toestel en de luidsprekers, voor u deze
aansluit op de auxiliaire
voedingsaansluiting.
• Uit veiligheidsoverwegingen moet u
eventuele losse, niet-verbonden kabels
met isolatietape isoleren.
• Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat
het apparaat de bestuurder niet kan
hinderen tijdens het rijden.
• Installeer het apparaat niet op plaatsen
waar het wordt blootgesteld aan stof, vuil,
overmatige trillingen of hoge
temperaturen (bijv. in direct zonlicht of
nabij een verwarmingstoestel).
• Gebruik enkel de bijgeleverde
montagehardware voor een veilige en
correcte installatie.
Opmerking over de voedingskabel (geel)
Wanneer u dit apparaat samen met andere
stereoapparaten aansluit, moet de ampèrewaarde
van het autocircuit waarop het apparaat
aangesloten is hoger zijn dan de som van de
ampèrewaarden van de zekering van elke
component.
Aanpassing van de montagehoek
Zorg voor een montagehoek van minder
dan 45°.
Lijst met onderdelen voor
de installatie
•Niet alle onderdelen uit de verpakking zijn
in deze lijst opgenomen.
•De beugel en de beschermende rand
worden in de fabriek aan het apparaat
bevestigd. Voor u het apparaat installeert,
gebruikt u de ontgrendelingssleutels
om de beugel van het apparaat te
verwijderen. Zie "De beschermende rand
en de beugel verwijderen" (pagina 41) voor
meer informatie.
•Bewaar de ontgrendelingssleutels voor
toekomstig gebruik. U hebt deze immers
opnieuw nodig als u het apparaat uit de
auto wilt verwijderen.
Aansluiting/installatie
Voorzorgsmaatregelen
× 2
Voor MEX-N5200BT
37NL
Aansluitingen (voor MEX-N5200BT)
*1 Niet bijgeleverd
*2 Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 × 4
*3 RCA-kabel (niet bijgeleverd)
*4 Afhankelijk van het type auto moet u een
adapter gebruiken voor een afstandsbediening
met kabel (niet bijgeleverd). Zie voor informatie
over het gebruik van een bekabelde
afstandsbediening "De bekabelde
afstandsbediening gebruiken" (pagina 40).
*5 Ongeacht of de microfoon al dan niet wordt
gebruikt, dient u de microfooningangskabel te
plaatsen zodat deze u niet hindert tijdens het
rijden. Maak de kabel vast met een klem enz. als
deze rond uw voeten geïnstalleerd is.
*6 Raadpleeg "De microfoon installeren (alleen
MEX-N5200BT)" (pagina 40) voor meer
informatie over het installeren van de microfoon.
*7 Afhankelijk van het type auto moet u een
adapter (niet bijgeleverd) gebruiken als de
antenneaansluiting niet past.
afkomstig van een afstandsbediening
met kabel (niet bijgeleverd)*4
afkomstig van een autoantenne*7
*3
*3
Subwoofer*1
Zie "Aansluitingen tot stand
brengen" (pagina 39) voor meer
informatie.
Eindversterker*1
Zie "Voedingsaansluitingsschema"
(pagina 39) voor meer details.
*2
*3
*5*6
38NL
Aansluitingen (voor MEX-N4200BT)
*1 Niet bijgeleverd
*2 Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 × 4
*3 RCA-kabel (niet bijgeleverd)
*4 Afhankelijk van het type auto moet u een
adapter gebruiken voor een afstandsbediening
met kabel (niet bijgeleverd). Zie voor informatie
over het gebruik van een bekabelde
afstandsbediening "De bekabelde
afstandsbediening gebruiken" (pagina 40).
*5 Ongeacht of de microfoon al dan niet wordt
gebruikt, dient u de microfooningangskabel te
plaatsen zodat deze u niet hindert tijdens het
rijden. Maak de kabel vast met een klem enz. als
deze rond uw voeten geïnstalleerd is.
*6 Afhankelijk van het type auto moet u een
adapter (niet bijgeleverd) gebruiken als de
antenneaansluiting niet past.
afkomstig van een afstandsbediening
met kabel (niet bijgeleverd)*4
afkomstig van een autoantenne*6
*3
*3
Subwoofer*1
Eindversterker*1
Zie "Aansluitingen tot stand
brengen" (pagina 39) voor meer
informatie.
Microfoon
XA-MC10 *1*5
*2
Zie "Voedingsaansluitingsschema"
(pagina 39) voor meer details.
39NL
Als uw auto uitgerust is met een elektrisch
bediende antenne zonder relaisdoos, kan de
antenne beschadigd raken als u dit apparaat
aansluit met de bijgeleverde voedingskabel
.
Naar de luidsprekeraansluiting van de
auto
Naar de voedingsaansluiting van de
auto
* Alleen MEX-N5200BT
Eenvoudige subwooferaansluiting
U kunt een subwoofer zonder eindversterker
gebruiken door deze aan te sluiten op een
achterluidsprekerkabel.
Opmerkingen
• De achterluidsprekerkabels moeten voorbereid
zijn.
• Voorkom beschadiging van het toestel door een
subwoofer met een impedantie van 4 tot 8 en
met voldoende vermogen te gebruiken.
Aansluiting voor in stand houden
van het geheugen
Als de gele voedingskabel aangesloten is,
wordt het geheugencircuit altijd gevoed,
zelfs wanneer het contact van de auto
uitgeschakeld is.
Luidsprekeraansluiting
•Schakel het apparaat uit voor u de
luidsprekers aansluit.
•Voorkom beschadiging van het toestel
door luidsprekers met een impedantie van
4 tot 8 en met voldoende vermogen te
gebruiken.
Controleer de auxiliaire voedingsaansluiting
van uw auto en zorg ervoor dat de kabels
afhankelijk van de auto correct aangesloten
zijn.
Aansluitingen tot stand brengen
1
Achterluidspreker
(rechts)
Paars
2Paars/zwart
gestreept
3Voorluidspreker
(rechts)
Grijs
4Grijs/zwart
gestreept
5Voorluidspreker
(links)
Wit
6Wit/zwart
gestreept
7
Achterluidspreker
(links)
Groen
8Groen/zwart
gestreept
12 Continue voeding Geel
13
Bediening elektrische
antenne/
eindversterker (REM
OUT)
Blauw/wit
gestreept
14* Geschakelde voeding
voor verlichting
Oranje/wit
gestreept
15 Geschakelde voeding Rood
16 Aarding Zwart
Voedingsaansluitingsschema
Voorluidspreker
Subwoofer
Auxiliaire voedingsaansluiting
40NL
Gewone aansluiting
Wanneer de posities van de rode en
gele kabels omgekeerd zijn
Wanneer de auto geen ACC-positie
heeft
Na het afstemmen van de verbindingen en
het correct schakelen van de
voedingskabels, sluit u het apparaat aan op
de voeding van de auto. Met alle vragen en
problemen over het aansluiten van dit
apparaat die niet aan bod komen in deze
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw
autodealer.
Om uw stem op te vangen terwijl u
handenvrij belt, dient u de microfoon te
installeren.
Opgelet
•Het is extreem gevaarlijk als de kabel
tijdens het rijden rond de stuurkolom of
versnellingspook gedraaid raakt. Zorg er
dus voor dat geen enkel voorwerp u bij het
besturen van de wagen belemmert.
•Indien uw wagen uitgerust is met airbags
of andere schokabsorberende apparatuur,
neem dan voor het installeren contact op
met de winkel waar u dit apparaat gekocht
hebt of met uw autodealer.
Opmerking
Voordat u de dubbelzijdige tape bevestigt, dient
u het oppervlak van het dashboard met een droge
doek schoon te maken.
1U kunt de bekabelde
afstandsbediening inschakelen door
[STR CONTROL] bij [SET STEERING] in
te stellen op [PRESET] (pagina 20).
12 Continue voeding Geel
15 Geschakelde voeding Rood
12 Geschakelde voeding Geel
15 Continue voeding Rood
Rood Rood
Geel Geel
Rood Rood
Geel Geel
Rood Rood
Geel Geel
De microfoon installeren (alleen
MEX-N5200BT)
De bekabelde afstandsbediening
gebruiken
Klem (niet bijgeleverd)
41NL
Installatie
Verwijder, voor u het toestel installeert, de
beschermende rand en de beugel van
het toestel.
1Duw de zijkanten van de
beschermende rand naar binnen
en trek de beschermende rand naar
buiten.
2Plaats beide ontgrendelingssleutels
tot deze vastklikken, trek de
beugel omlaag en trek vervolgens
het apparaat omhoog om ze te
scheiden.
Voor u het apparaat installeert, moet u
ervoor zorgen dat de klemmen aan beide
kanten van de beugel 2 mm naar binnen
gebogen zijn.
1Plaats de beugel in het dashboard
en buig de klauwen naar buiten
zodat de beugel stevig vastzit.
2Plaats het apparaat in de beugel
en bevestig vervolgens de
beschermende rand .
Opmerkingen
• Als de klemmen recht of naar buiten gebogen zijn,
zal het apparaat niet stevig geïnstalleerd zijn en
kan het losspringen.
• Zorg ervoor dat de vier lipjes op de beschermende
rand goed vastzitten in de sleuven in het
apparaat.
Zie "Het voorpaneel verwijderen" (pagina 6)
voor meer informatie.
De beschermende rand en de
beugel verwijderen
Richt de haak naar binnen.
Het apparaat in het dashboard
monteren
Het voorpaneel verwijderen en
vastmaken
182 mm
53 mm
Klem
42NL
Zie "Het apparaat resetten" (pagina 7) voor
meer informatie.
Vervang een zekering altijd
door een identiek
exemplaar. Als de zekering
doorbrandt, moet u de
voedingsaansluiting
controleren en de zekering
vervangen. Brandt de
zekering vervolgens nogmaals door, dan
kan er sprake zijn van een defect in het
apparaat. Raadpleeg in dat geval de
dichtstbijzijnde Sony-leverancier.
Het apparaat resetten
Zekeringen vervangen
Zekering (10 A)
2RU
:
:
53,3
(
200
7 .)
.
,
:
MM.YYYY, MM – YYYY –
.
:
“ ”, . , 8, .
, 04070, .
(
03.12.2008 1057).
,
[MEX-N5200BT/MEX-N4200BT/
Bluetooth®]
() .
:
info@sony.ua.
, , ,
,
.
: -20 +60 °C.
: 80 %.
: 0 40 °C.
:
40–60 %.
Утилизация
использованных
элементов питания и
отслужившего
электрического и
электронного оборудования
(Директива применяется в странах
Евросоюза и других европейских
странах, где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Аудиосистема
Bluetooth®
: , 1-7-1
- , 108-0075
,
.
. “/
” (. 39).
Предупреждение для случаев,
когда в замке зажигания нет
положения ACC
,
AUTO OFF (. 22).
,
.
AUTO OFF ,
OFF
, .
3RU
Отказ от ответственности в
отношении услуг, предоставляемых
сторонними поставщиками
,
, ,
.
Sony
.
Внимание!
SONY
, ,
,
, ,
,
, ,
,
,
,
.
.
(UNECE) 10
.
,
.
Вызовы экстренных служб
BLUETOOTH
, ,
.
(,
)
.
Примечания касательно
использования технологии
BLUETOOTH
,
BLUETOOTH,
.
,
BLUETOOTH,
.
– ,
, ,
,
.
–
.
,
BLUETOOTH
BLUETOOTH,
.
BLUETOOTH
.
Sony
,
BLUETOOTH.
,
,
,
Sony.
Важное примечание
4RU
Содержание
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Начало работы
. . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
BLUETOOTH. . . . . 8
USB . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Прослушивание радио
. . . . . . . . . . . . . . 12
(RDS) . . . . . . . . . 12
Воспроизведение
. . . . . . . . . . . . . 14
USB. . . . . 14
BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Совершение телефонного
звонка в режиме
беспроводной гарнитуры
(только через BLUETOOTH)
. . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Полезные функции
SongPal
iPhone
Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Siri Eyes
Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Параметры
DEMO . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
(GENERAL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
(SOUND) . . . . . . . . . . . . 24
(DISPLAY). . . . . . . . . 25
BLUETOOTH (BLUETOOTH). . . 25
SongPal
(SONGPAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Дополнительная информация
. . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Установка/подключение
! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . 39
(
MEX-N5200BT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
(
MEX-N4200BT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5RU
Справочник по деталям и органам управления
Кнопка снятия передней панели
SRC (источник)
.
.
OFF
1
.
2
.
Дисковый регулятор
.
PUSH ENTER
.
, SRC,
,
( —
2).
MENU
.
VOICE (стр. 18, 20, 21)
2 ,
,
(
Android™),
Siri ( iPhone).
Знак N
BLUETOOTH,
Android.
Слот для дисков
Окошко дисплея
/ (SEEK –/+)
.
.
/ (предыдущая/следующая)
/ (ускоренная перемотка
назад/ускоренная перемотка
вперед)
(извлечь диск)
Основное устройство
6RU
PTY (тип программы)
(PTY) RDS.
(обзор) (стр. 15, 16)
.
(,
USB Android
iPod.)
CALL
.
.
2 ,
BLUETOOTH.
(назад)
.
MODE (стр. 7, 12, 18)
Приемник сигналов с пульта
дистанционного управления
Номерные кнопки (1–6)
.
.
ALBUM /
.
.
(,
USB Android
iPod.)
(повтор)
(,
USB Android.)
(случайная последовательность)
(,
USB Android.)
MIC (стр. 18)
(воспроизведение/пауза)
EXTRA BASS
.
,
EXTRA BASS: [1], [2], [OFF].
Входное гнездо AUX
DSPL (дисплей)
.
SCRL (прокрутка)
.
Порт USB
7RU
Снятие передней панели
.
1Нажмите и удерживайте кнопку
OFF до тех пор, пока устройство
не отключится. Нажмите кнопку
снятия передней панели , а
затем потяните панель на себя и
снимите ее.
Предупредительный звуковой
сигнал
OFF
,
.
,
.
Заводские номера
,
.
,
BLUETOOTH,
NFC.
Перезагрузка устройства
,
.
1Нажмите кнопки DSPL и (назад)/
MODE и удерживайте их нажатыми
более 2 секунд.
Примечание
.
Установка страны/региона
/.
1При отображении [SET AREA]
нажмите кнопку ENTER.
.
2Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [EUROPE] или [RUSSIA], а
затем нажмите дисковый
регулятор.
3Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [YES] или [NO], а затем
нажмите дисковый регулятор.
,
.
(. 22).
Установка часов
1Нажмите кнопку MENU, поверните
дисковый регулятор для выбора
[GENERAL], затем нажмите
дисковый регулятор.
2Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [SET CLOCK-ADJ], затем
нажмите дисковый регулятор.
.
Начало работы
Установка передней панели
8RU
3Поворачивайте дисковый
регулятор для установки значения
часов и минут.
/
(SEEK –/+).
4После установки минут нажмите
кнопку MENU.
,
.
Для отображения часов
DSPL.
Подготовка устройства
BLUETOOTH
, ,
BLUETOOTH, :
,
(
“ BLUETOOTH”,
). ,
, . ,
.
,
.
.
,
NFC*,
.
* NFC (Near Field Communication) — ,
,
.
NFC
,
,
NFC.
Android 4.0 ,
“NFC
Easy Connect” Google Play™.
.
1Активируйте функцию NFC на
смартфоне.
.
,
.
2Коснитесь области со знаком N на
аппарате областью со знаком N на
смартфоне.
,
.
Отключение устройства одним
касанием
N
N
.
Примечания
•
,
.
•
,
,
NFC.
.
Подключение к смартфону
одним касанием (с помощью
технологии NFC)
9RU
BLUETOOTH
(“”).
.
BLUETOOTH (
).
1Разместите устройство BLUETOOTH
на расстоянии не более 1 м от
данного аппарата.
2Нажмите кнопку MENU.
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [BLUETOOTH], затем
нажмите дисковый регулятор.
3Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [SET PAIRING], а затем
нажмите дисковый регулятор.
4Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [SET DEVICE 1]* или
[SET DEVICE 2]*, а затем нажмите
дисковый регулятор.
,
.
*
[SET DEVICE 1] [SET DEVICE 2]
.
5Выполните сопряжение на
устройстве BLUETOOTH, чтобы оно
обнаружило аппарат.
6Выберите пункт [MEX-XXXX]
(название модели вашего
аппарата), отображаемый на
дисплее устройства BLUETOOTH.
,
, 2.
7Если на устройстве BLUETOOTH
необходимо ввести ключ доступа*,
введите [0000].
*
“
”, “-”, “ ”, “”
. .
.
8Выберите данный аппарат на
устройстве BLUETOOTH, чтобы
создать подключение BLUETOOTH.
,
.
Примечание
BLUETOOTH
.
,
.
Включение функции
воспроизведения
.
“
BLUETOOTH” (. 15).
Сопряжение с устройством
BLUETOOTH и подключение к
нему
[0000]
Введите ключ доступа
10RU
Отключение сопряженного
устройства
BLUETOOTH
,
2–4.
,
.
.
1Нажмите кнопку MENU.
Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [BLUETOOTH], затем
нажмите дисковый регулятор.
2Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [SET BT SIGNL], а затем
нажмите дисковый регулятор.
, .
3Активируйте функцию BLUETOOTH
на устройстве BLUETOOTH.
4Выполните необходимые действия
на устройстве BLUETOOTH, чтобы
подключить его к данному
аппарату.
.
:
Подключение к устройству, которое
было подключено к аппарату в
прошлый раз
BLUETOOTH
BLUETOOTH.
, SRC,
[BT AUDIO],
(/).
, CALL.
Примечание
BLUETOOTH
.
.
Совет
BLUETOOTH,
,
.
Установка микрофона
.
“ ( MEX-
N5200BT)” (. 43).
iPhone
iPod iOS5
USB
iPhone iPod.
BLUETOOTH, [BLUETOOTH]
[SET AUTOPAIR]
[ON] (. 26).
1Активируйте функцию BLUETOOTH
на iPhone или iPod.
Подключение к сопряженному
устройству BLUETOOTH
,
,
HFP (Handsfree
Profile).
,
,
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
Подключение к iPhone или iPod
(автоматическое сопряжение
по каналу BLUETOOTH)
11RU
2Подключите iPhone или iPod к
порту USB.
,
.
Примечания
•
BLUETOOTH,
BLUETOOTH.
iPhone
iPod.
•
BLUETOOTH,
, “
BLUETOOTH” (. 8).
Подключение устройства
USB
1Уменьшите громкость на аппарате.
2Подключите устройство USB к
аппарату.
iPod iPhone
USB iPod (
).
Подключение другого
переносного
аудиоустройства
1Выключите переносное
аудиоустройство.
2Уменьшите громкость на аппарате.
3Подключите переносное
аудиоустройство ко входному
гнезду AUX (мини-стереоразъему)
на аппарате при помощи
соединительного кабеля (не
входит в комплект поставки)*.
*
.
4Нажимая кнопку SRC, выберите
[AUX].
Выравнивание уровня громкости
подключенного устройства по
отношению к другим источникам
сигналов
.
MENU,
[SOUND] [SET AUX VOL] (. 24).
12RU
Прослушивание радио
SRC [TUNER].
1Нажимая кнопку MODE, измените
диапазон (FM1, FM2, FM3, MW или
LW).
2Нажмите кнопку MENU, поверните
дисковый регулятор для выбора
[GENERAL], затем нажмите
дисковый регулятор.
3Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [SET BTM], затем нажмите
дисковый регулятор.
.
1Нажимая кнопку MODE, измените
диапазон (FM1, FM2, FM3, MW или
LW).
2Выполните настройку.
Для настройки вручную
/ (SEEK –/+),
,
/ (SEEK –/+)
.
Для автоматической настройки
/
(SEEK –/+).
,
.
1Во время приема радиостанции,
которую необходимо сохранить,
нажмите и удерживайте номерную
кнопку (1–6), пока не появится
индикация [MEM].
1Выберите диапазон, затем
нажмите номерную кнопку (1–6).
Системы радиоданных
(RDS)
AF
,
,
TA
(TP)
, .
1Нажмите кнопку MENU, поверните
дисковый регулятор для выбора
[GENERAL], затем нажмите
дисковый регулятор.
2Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [SET AF/TA], затем
нажмите дисковый регулятор.
3Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [SET AF-ON], [SET TA-ON],
[SET AF/TA-ON] или [SET AF/TA-OFF],
затем нажмите дисковый
регулятор.
Прослушивание радио
Автоматическое сохранение
(BTM)
Настройка
Сохранение вручную
Прием радиостанций,
сохраненных в памяти
Установка альтернативных
частот (AF) и сообщений о
текущей ситуации на дорогах
(TA)
13RU
Для сохранения станций RDS с
параметрами AF и TA
RDS
AF/TA. AF/TA,
BTM .
RDS.
Для приема экстренных сообщений
AF TA
.
Для настройки громкости во время
приема сообщения о текущей
ситуации на дорогах
,
.
Для прослушивания одной
региональной программы
(REGIONAL)
AF REGIONAL ,
.
[SET REG-OFF]
[GENERAL] FM-
(. 23).
.
Функция местной привязки (только
для Великобритании)
,
.
FM
(1–6),
. 5
. ,
.
1Нажмите PTY во время приема в
диапазоне FM.
2Поворачивайте дисковый
регулятор, пока не отобразится
требуемый тип программы, затем
нажмите дисковый регулятор.
,
.
Тип программ
CT,
RDS,
.
1Установите [SET CT-ON] в
положение [GENERAL] (стр. 23).
Выбор типов программ (PTY)
NEWS (), AFFAIRS ( ),
INFO (), SPORT (), EDUCATE
(), DRAMA (
), CULTURE (), SCIENCE
(), VARIED ( ), POP M (-
), ROCK M (-), EASY M
( ), LIGHT M (
), CLASSICS (
), OTHER M (
), WEATHER (), FINANCE
(), CHILDREN (
), SOCIAL A ( ),
RELIGION (), PHONE IN (
),
TRAVEL (), LEISURE (), JAZZ
( ), COUNTRY (
“”), NATION M (
), OLDIES ( ), FOLK M
(-), DOCUMENT (
)
Установка часов (CT)
14RU
Воспроизведение диска
1Вставьте диск (этикеткой вверх).
.
Воспроизведение
устройства USB
“iPod”
iPod iPod
iPhone,
.
iPod . “
iPod” (. 28) -
,
.
USB*
AOA (Android Open Accessory) 2.0,
MSC (
) MTP (
),
USB.
USB
Android
MSC/MTP.
Android
MTP.
* , - USB,
, Android.
Примечания
•
USB -
,
.
• Android 4.1
Android
Open Accessory 2.0 (AOA 2.0).
AOA 2.0, Android 4.1
.
Android
- ,
.
•
.
MP3/WMA/FLAC:
– , ;
– DRM (
);
– .
MP3/WMA:
– , .
USB ( Android MSC/MTP)
USB (. 23).
1Подключите устройство USB к
порту USB (стр. 11).
.
,
,
SRC [USB] (
iPod
,
[IPD]).
2Отрегулируйте громкость на
данном устройстве.
Для остановки воспроизведения
OFF
1 .
Для удаления устройства
,
.
Предупреждение касательно iPhone
iPhone
USB
iPhone,
.
,
.
Воспроизведение
15RU
Воспроизведение с
устройства BLUETOOTH
,
BLUETOOTH
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
1Создайте подключение BLUETOOTH
к аудоустройству (стр. 8).
,
MENU, [BLUETOOTH]
[SET AUDIODEV] (. 25).
2Нажимая кнопку SRC, выберите [BT
AUDIO].
3На аудиоустройстве включите
функцию воспроизведения.
4Отрегулируйте громкость на
данном устройстве.
Примечания
•
,
,
,
.
• ,
.
• “SongPal”
BLUETOOTH
[BT AUDIO].
Выравнивание уровня громкости
устройства BLUETOOTH по
отношению к другим источникам
сигналов
BLUETOOTH
,
.
MENU,
[SOUND] [SET BTA VOL] (. 24).
Поиск и воспроизведение
композиций
,
USB Android.
1Чтобы выбрать нужный режим
воспроизведения, во время
воспроизведения нажмите кнопку
(повтор) или (случайная
последовательность) несколько
раз.
.
.
,
USB Android
iPod.
1В режиме воспроизведения CD или
USB нажмите (обзор)*, чтобы
отобразить список категорий
поиска.
,
(),
.
*
USB
() 2 ,
.
2Поворачивая дисковый регулятор,
выберите требуемую категорию
поиска, затем нажмите дисковый
регулятор для подтверждения.
3Повторите шаг 2 для поиска
требуемой композиции.
.
Повторное воспроизведение и
воспроизведение в случайной
последовательности
Поиск композиции по названию
(Quick-BrowZer™)
16RU
Для выхода из режима Quick-
BrowZer
().
,
USB Android
iPod.
1Нажмите кнопку (обзор).
2Нажмите кнопку (SEEK +).
3Поверните дисковый регулятор,
чтобы выбрать элемент.
10%
.
4Нажмите кнопку ENTER для
возврата в режим Quick-BrowZer.
.
5Поворачивая дисковый регулятор,
выберите требуемый элемент, а
затем нажмите дисковый
регулятор.
.
,
.
.
. “
BLUETOOTH” (. 8).
Прием входящего вызова
1При входящем звонке с мелодией
вызова нажмите кнопку CALL.
.
Примечание
.
Отклонение вызова
OFF
1 .
Завершение вызова
CALL .
Совершение вызова
PBAP
(Phone Book Access Profile,
),
.
,
.
Поиск с пропуском элементов
(режим перехода)
Совершение телефонного
звонка в режиме
беспроводной гарнитуры
(только через BLUETOOTH)
17RU
1Нажмите кнопку CALL.
,
,
,
.
2Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [PHONE BOOK], а затем
нажмите дисковый регулятор.
3Поворачивая дисковый регулятор,
выберите инициал в списке, а
затем нажмите дисковый
регулятор.
4Поворачивая дисковый регулятор,
выберите имя в списке, а затем
нажмите дисковый регулятор.
5Поворачивая дисковый регулятор,
выберите номер в списке, а затем
нажмите дисковый регулятор.
.
1Нажмите кнопку CALL.
,
,
,
.
2Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [RECENT CALL], а затем
нажмите дисковый регулятор.
.
3Поворачивая дисковый регулятор,
выберите имя или номер телефона
в журнале вызовов, а затем
нажмите дисковый регулятор.
.
1Нажмите кнопку CALL.
,
,
,
.
2Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [DIAL NUMBER], а затем
нажмите дисковый регулятор.
3Поверните дисковый регулятор,
введите номер телефона, потом
выберите [ ] (пробел), а затем
нажмите ENTER*.
.
*
/ (SEEK –/+).
Примечание
[#]
[_].
1Нажмите кнопку CALL.
,
,
,
.
2Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [REDIAL], а затем
нажмите дисковый регулятор.
.
,
,
,
.
Совершение вызова из
телефонной книги
Совершение вызова из журнала
вызовов
Совершение вызова путем
ввода номера телефона
Совершение вызова путем
повторного набора номера
Совершение вызова с помощью
голосовых меток
18RU
1Нажмите кнопку CALL.
,
,
,
.
2Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [VOICE DIAL], а затем
нажмите дисковый регулятор.
,
VOICE
2.
3Произнесите голосовую метку,
хранящуюся в мобильном
телефоне.
,
.
Отмена голосового набора номера
VOICE.
Операции, доступные во
время вызова
Настройка громкости мелодии
вызова
.
Настройка громкости голоса
собеседника
.
Настройка громкости для
собеседника (настройка усиления
сигнала с микрофона)
MIC.
: [MIC-
LOW], [MIC-MID] [MIC-HI].
Уменьшение уровня эхо и шума
(режим Echo Canceler/Noise Canceler)
MIC
.
:
[EC/NC-1] [EC/NC-2].
Переключение между режимом
беспроводной гарнитуры и обычным
режимом телефона
MODE
.
Примечание
.
19RU
Использование
приложения SongPal с
iPhone или смартфоном с
ОС Android
“SongPal” App Store
( iPhone)
Google Play (
Android).
Примечания
•
.
• “SongPal” —
Sony
iPhone
Android.
• ,
“SongPal”,
.
• ,
“SongPal”, . iPhone
Android.
•
“SongPal” . URL-:
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
• -
iPhone
Android.
iPhone: App Store.
Android:
Google Play.
1Создайте подключение BLUETOOTH
к iPhone или смартфону с
ОС Android (стр. 8).
,
MENU, [BLUETOOTH]
[SET AUDIODEV] (. 25).
2Запустите приложение “SongPal”.
3Нажмите кнопку MENU, поверните
дисковый регулятор, выберите
[SONGPAL], затем нажмите
дисковый регулятор.
4Повернув дисковый регулятор,
выберите [CONNECT], а затем
нажмите дисковый регулятор.
iPhone Android.
iPhone
Android .
“” .
Если отображается номер устройства
,
(, 123456),
[] iPhone
Android.
Завершение подключения
1Нажмите кнопку MENU, поверните
дисковый регулятор, выберите
[SONGPAL], затем нажмите дисковый
регулятор.
2Повернув дисковый регулятор, выберите
[CONNECT], а затем нажмите дисковый
регулятор.
Выбор источника сигнала или
приложения
iPhone Android.
Выбор источника сигнала
SRC .
, SRC,
,
,
ENTER.
Полезные функции
Подключение к приложению
SongPal
20RU
Отображение списка источников
сигналов
SRC.
Объявление различной
информации с помощью
функции воспроизведения речи
(только для смартфонов с
ОС Android)
SMS,
, Facebook, . .
.
.
“” .
Включение функции
распознавания речи (только для
смартфонов с ОС Android)
,
. .
“” .
Включение функции распознавания
речи
1Чтобы активировать функцию
распознавания речи, нажмите кнопку
VOICE и удерживайте ее нажатой.
2Когда на экране смартфона с ОС Android
отобразится надпись [Say Source or App],
произнесите необходимую голосовую
команду в микрофон.
Примечания
•
.
•
.
Android.
•
(, ).
Ответ на SMS (только для
смартфонов с ОС Android)
,
.
1Активируйте функцию распознавания
речи, а затем произнесите “Reply
(Ответить)”.
“SongPal”
.
2Произнесите ответ на сообщение,
используя функцию распознавания речи.
“SongPal”
.
3Поворачивая дисковый регулятор,
выберите необходимое сообщение, а
затем нажмите дисковый регулятор.
.
21RU
Настройка параметров звука и
дисплея
iPhone
Android
,
.
.
“” .
Использование функции
Siri Eyes Free
Siri Eyes Free
iPhone
,
.
,
iPhone
BLUETOOTH.
iPhone 4s .
, iPhone
iOS.
,
BLUETOOTH
iPhone
. .
“
BLUETOOTH” (. 8).
iPhone,
MENU,
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (. 25).
1Активируйте функцию Siri на
устройстве iPhone.
.
, iPhone.
2Нажмите кнопку VOICE и
удерживайте ее нажатой более
2секунд.
.
3После того как iPhone издаст
сигнал, произнесите команду в
микрофон.
iPhone , Siri
.
Выключение функции Siri Eyes Free
VOICE.
Примечания
• iPhone
,
,
. (,
.)
•
iPhone Siri Eyes Free
.
•
iPhone Siri Eyes Free
.
•
iPhone,
BLUETOOTH,
BLUETOOTH, Siri Eyes Free
,
BLUETOOTH.
• Siri Eyes Free
,
BLUETOOTH, ,
.
• iPhone USB
Siri Eyes Free
.
• iPhone
USB Siri iPhone.
Siri Eyes Free
.
• Siri Eyes Free ,
.
22RU
Отмена режима DEMO
,
,
.
1Нажмите кнопку MENU, поверните
дисковый регулятор для выбора
[GENERAL], затем нажмите
дисковый регулятор.
2Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [SET DEMO], затем
нажмите дисковый регулятор.
3Поворачивая дисковый регулятор,
выберите [SET DEMO-OFF], а затем
нажмите дисковый регулятор.
.
4Дважды нажмите кнопку
(назад).
/.
Основные операции
настройки параметров
:
(GENERAL),
(SOUND),
(DISPLAY), BLUETOOTH
(BLUETOOTH),
SongPal (SONGPAL).
1Нажмите кнопку MENU.
2Поворачивая дисковый регулятор,
выберите категорию настройки, а
затем нажмите дисковый
регулятор.
.
3Поворачивая дисковый регулятор,
выберите параметры, а затем
нажмите дисковый регулятор.
Для возврата к предыдущему
дисплею
().
Настройка общих
параметров (GENERAL)
AREA
/,
: [EUROPE],
[RUSSIA].
,
.
(
, .)
DEMO ()
:
[ON], [OFF].
CLOCK-ADJ ( ) (. 7)
CAUT ALM (
)
: [ON], [OFF] (. 7).
(
, .)
BEEP
: [ON],
[OFF].
AUTO OFF
,
: [ON] (30 ), [OFF].
STEERING
/
.
(
(
).) (
,
.)
Параметры
23RU
STR CONTROL (
)
.
.
CUSTOM
.
PRESET
(
[RESET CUSTOM]).
EDIT CUSTOM
(SOURCE, ATT,
VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, ON HOOK OFF
HOOK)
:
,
,
,
.
[REGISTER]
,
.
[REGISTERED].
.
(,
[STR CONTROL]
[CUSTOM].)
RESET CUSTOM
:
[YES], [NO].
(,
[STR CONTROL]
[CUSTOM].)
Примечания
•
.
.
•
,
.
,
, .
•
.
- ,
.
USB MODE
USB: [ANDROID],
[MSC/MTP].
(,
USB.)
CT ( )
CT: [ON], [OFF].
AF/TA ( /
)
/
(AF)
(TA): [AF-ON], [TA-ON],
[AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
REGIONAL
: [ON], [OFF].
( FM.)
BTM ( )
(. 12)
(,
.)
FIRMWARE
(
, .)
/
.
-,
.
FW VERSION ( )
.
24RU
FW UPDATE (
)
:
[YES], [NO].
.
OFF
USB.
Настройка звука (SOUND)
,
.
EQ10 PRESET
10
:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL],
[COUNTRY], [KARAOKE]*, [CUSTOM].
.
* [KARAOKE]
,
.
.
EQ10 CUSTOM
[CUSTOM] EQ10.
:
[BAND1] 32 , [BAND2] 63 , [BAND3]
125 , [BAND4] 250 , [BAND5] 500 ,
[BAND6] 1 , [BAND7] 2 , [BAND8]
4 , [BAND9] 8 , [BAND10] 16 .
-6 +6
1 .
BALANCE
:
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
:
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER ()
SW LEVEL ( )
: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
([ATT] ,
.)
SW PHASE ( )
: [NORM], [REV].
LPF FREQ (
)
:
[80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (
)
/ :
[OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL ( AUX)
: [+18 dB] –
[0 dB] – [-8 dB].
.
(,
AUX.)
BTA VOL (
BLUETOOTH)
BLUETOOTH: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
.
(,
BT .)
25RU
Настройка дисплея
(DISPLAY)
DIMMER
.
MEX-N5200BT: [OFF], [ON]
[AT] (), [CLK].
( [AT] ,
, ,
.)
MEX-N4200BT: [OFF], [ON]
[CLK].
, [CLK],
.
–
:
[DIMMER]
[ON] [BRIGHTNESS].
–
:
[DIMMER]
[OFF] [BRIGHTNESS].
.
BRIGHTNESS
.
: [1] – [10].
BUTTON-C ( ,
MEX-N5200BT)
.
COLOR
15
1 .
CUSTOM-C ( )
.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
:
[0] – [32] ( [0]
).
DSPL-C ( ,
MEX-N5200BT)
.
COLOR
15
1 .
CUSTOM-C ( )
.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
:
[0] – [32] ( [0]
).
SND SYNC ( )
: [ON], [OFF].
AUTO SCR ( )
: [ON], [OFF].
(,
AUX .)
Настройка BLUETOOTH
(BLUETOOTH)
PAIRING (. 9)
BLUETOOTH: [DEVICE 1] [DEVICE 2].
[DEVICE 1] [DEVICE 2]
.
AUDIODEV ()
.
,
[DEVICE 1]
,
A2DP,
[*].
26RU
RINGTONE
,
(
):
[1] — , [2] —
.
AUTO ANS ( )
: [OFF], [1] —
3 , [2] —
10 .
AUTOPAIR ( )
BLUETOOTH
iOS 5.0
USB: [ON] [OFF].
BT SIGNL ( BLUETOOTH) (. 10)
BLUETOOTH.
BT INIT ( BLUETOOTH)
,
BLUETOOTH ( ,
,
. .): [YES]
[NO].
.
(
, .)
Настройка приложения
SongPal (SONGPAL)
AUTO LAUNCH
“SongPal”: [ON]
[OFF].
[ON],
“SongPal”
BLUETOOTH.
CONNECT (. 19)
() “SongPal”.
Обновление
микропрограммы
,
-
,
,
.
Примечания
•
USB (
).
USB, USB
.
•
.
OFF
USB.
Меры предосторожности
•
,
,
.
•
,
.
•
.
Конденсация влаги
,
.
.
Для поддержания высокого качества
звука
.
Дополнительная информация
27RU
•
,
.
,
.
•
.
,
,
,
.
•
,
Compact Disc
(CD). (DualDisc)
,
,
Compact Disc
(CD)
.
• ,
:
– , ,
.
.
–
(, , ,
).
.
– 8 .
Примечания относительно дисков
CD-R/CD-RW
• Multi-Session
CD-DA,
CD-DA,
.
•,
:
– CD-R/CD-RW
;
–CD-R/CD-RW,
;
–CD-R/CD-RW,
;
–CD-R/CD-RW, ,
CD MP3,
ISO9660 Level 1/
Level 2, Joliet/Romeo Multi-Session.
Примечания относительно
дисков
Порядок воспроизведения
аудиофайлов
Папка (альбом)
Аудиофайл
(композиция)
28RU
•
iPod.
iPod
.
iPhone iPod
• “Made for iPod” (
iPod) “Made for iPhone” (
iPhone) ,
iPod iPhone
Apple.
Apple
.
,
iPod iPhone
.
,
,
,
Sony.
Уход за устройством
Чистка контактов
,
-
,
.
(. 7)
.
.
.
Примечания
•
.
•
.
Сведения об устройстве iPod
Bluetooth® USB
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPod touch
(6- )
iPod touch
(5- )
iPod nano
(7- )
29RU
Технические
характеристики
Тюнер
FM
:
[AREA]
[EUROPE]:
87,5 – 108,0
[AREA]
[RUSSIA]:
FM1/FM2: 87,5 – 108,0
( 50 )
FM3: 65 – 74 ( 30 )
:
:
[AREA]
[EUROPE]:
FM CCIR: -1956,5 -487,3
+500,0 +2095,4
[AREA]
[RUSSIA]:
FM CCIR: -1956,5 -487,3
+500,0 +2095,4
FM OIRT: -1815,6 -943,7
+996,6 +1776,6
: 8
: 75 400
“-”: 73
: 50 1
:
20 – 15000
MW/LW
:
MW: 531 – 1602
LW: 153 – 279
:
: MW: 26 , LW: 50
Раздел проигрывателя CD
“-”: 120
:
10 – 20000
:
(
CD-R/ CD-RW):
– (): 150 (
);
– () :
300 ( 300,
/
);
–
/: 32 (Joliet)/64 (Romeo).
: MP3 (.mp3)
WMA (.wma)
Проигрыватель USB
: USB ()
: 1 A
:
– (): 256
– (): 256
Android
Open Accessory (AOA): 2.0
:
MP3 (.mp3)
:
8 / – 320 / (
VBR (
))
:
16 – 48
WMA (.wma)
:
32 / – 192 /
( VBR (
))
: 32 ,
44,1 , 48
FLAC (.flac)
: 16 , 24
: 44,1 ,
48
30RU
Беспроводная связь
:
BLUETOOTH 3.0
:
BLUETOOTH,
2 (. +4 )
:
: .
10 *1
:
2,4
( 2,4000 2,4835 )
: FHSS
BLUETOOTH*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
:
SBC (.sbc), ACC (.m4a)
*1
,
,
,
,
,
, ,
. .
*2 BLUETOOTH
BLUETOOTH .
Усилитель мощности
:
: 4 – 8
:
55 × 4 ( 4 )
Общая информация
:
:
MEX-N5200BT: FRONT, REAR, SUB
MEX-N4200BT: REAR, SUB
/
(REM OUT)
:
MIC
AUX (-
)
USB
:
12
(
)
: 10 A
:
. 178 × 50 × 177 (//)
:
. 182 × 53 × 160 (//)
: . 1,2
:
(1)
(1) (
MEX-N5200BT)
(1 )
/
:
: XA-MC10 (
MEX-
N4200BT)
,
.
.
.
Bluetooth®
Bluetooth SIG, Inc.
Sony Corporation
.
.
Авторские права
31RU
N
NFC Forum, Inc. .
Windows Media
Microsoft
Corporation / .
Microsoft Corporation.
,
,
Microsoft
Microsoft .
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
touch Siri
Apple Inc.,
. App Store
Apple
Inc.
MPEG Layer-3
Fraunhofer IIS Thomson.
Google, Google Play Android
Google
Inc.
libFLAC
(C) 2000–2009 .
(C) 2011-2013 . Xiph.Org
Foundation
:
,
.
,
/
,
.
Xiph.org Foundation
,
.
“
”.
,
,
.
, , ,
,
(
, ,
,
),
, ,
,
(
. .),
,
.
32RU
Поиск и устранение
неисправностей
,
.
.
,
. “/
” (. 39).
,
- ,
.
Общая информация
Звук отсутствует или очень тихий.
[FADER]
2
.
/
.
–
.
Не слышен звуковой сигнал.
,
.
Удалены данные из памяти.
,
.
Из памяти удалены
запрограммированные радиостанции и
установка времени.
Перегорел предохранитель.
Слышен шум при переключении
положения ключа зажигания.
.
Во время воспроизведения или приема
начинается демонстрация.
[DEMO-ON]
5
,
.
– [DEMO-OFF]
(. 22).
Пропала/не отображается индикация в
окошке дисплея.
[DIM-ON] (. 25).
,
OFF.
– OFF
,
.
(. 28).
Дисплей/подсветка мигает.
.
– ,
.
( : 12
.)
Не работают кнопки управления.
Диск не извлекается.
DSPL
()/MODE 2 ,
.
.
.
33RU
Прием радиостанций
Не удается принять радиостанции.
Звук сопровождается помехами.
.
–
.
–
,
.
Не удается выполнить
предварительную настройку.
.
В диапазоне FM3 не удастся настроить
частоты 65 МГц – 74 МГц.
[AREA] [EUROPE].
– [AREA]
[RUSSIA] (. 22).
RDS
Не удается принять услуги RDS (когда
для параметра [AREA] задано значение
[RUSSIA]).
FM3.
– FM1 FM2.
RDS
.
После нескольких секунд
прослушивания включается функция
SEEK.
TP
.
– TA (. 12).
Дорожные сообщения не передаются.
TA (. 12).
, TP.
– .
При включении функции PTY
отображается индикация [- - - - - - - -].
RDS.
RDS .
.
Название программной услуги мигает.
.
– SEEK +/–,
.
[PI SEEK],
PI
( ).
Воспроизведение дисков CD
Компакт-диск не воспроизводится.
.
CD-R/CD-RW
(. 27).
Невозможно воспроизвести файлы
MP3/WMA.
MP3/WMA.
,
-,
.
Для воспроизведения файлов MP3/
WMA требуется больше времени, чем
для других файлов.
:
– ,
;
– , Multi
Session;
– ,
.
Звук прерывается.
.
34RU
Воспроизведение с устройства
USB
Невозможно воспроизводить данные с
использованием концентратора USB.
USB,
USB.
Устройство USB требует больше
времени для воспроизведения.
USB
.
Прерывистость звука.
.
DRM (
) .
Не удается воспроизвести аудиофайл.
USB,
,
FAT16 FAT32,
.*
*
FAT16 FAT32,
USB
FAT.
.
USB
.
Не удается выполнить операции
пропуска альбома, пропуска элементов
(режим перехода) и поиска
композиции по названию (Quick-
BrowZer).
,
iPod
USB Android.
– [USB MODE]
[MSC/MTP]
(. 23).
– iPod.
USB.
– , USB
MSC/MTP.
В режиме Android звук с аппарата не
воспроизводится.
Android,
Android.
–
Android.
–
Android
.
Функция NFC
Не удается выполнять операции одним
касанием (с использованием функции
NFC).
,
.
– , NFC
.
–
N
N .
– ,
.
NFC
.
,
BLUETOOTH .
Функция BLUETOOTH
Подключаемому устройству не удается
обнаружить данный аппарат.
,
.
BLUETOOTH,
.
–
.
BLUETOOTH (. 10).
35RU
Не удается создать подключение.
(
BLUETOOTH), .
–
BLUETOOTH .
Не отображается имя обнаруженного
устройства.
, ,
.
Отсутствует мелодия вызова.
,
.
.
– [RINGTONE]
[1] (. 26).
.
–
.
.
Не слышно собеседника.
.
–
.
.
Собеседник говорит, что вас слышно
очень тихо или очень громко.
(. 18).
Во время телефонных разговоров
слышно эхо или шум.
.
EC/NC
[EC/NC-1] [EC/NC-2] (. 18).
,
.
,
, .
,
.
Телефон не подключен.
BLUETOOTH
,
CALL.
– .
Плохое качество звука в телефоне.
.
–
, ,
, .
Громкость подключенного
аудиоустройства слишком низкая или
слишком высокая.
.
–
(. 24).
Во время воспроизведения с
аудиоустройства BLUETOOTH
прерывается звук.
BLUETOOTH.
BLUETOOTH
,
, .
BLUETOOTH
, .
– .
–
.
.
.
36RU
Не удается управлять подключенным
аудиоустройством BLUETOOTH.
,
BLUETOOTH
AVRCP.
Не работают некоторые функции.
,
.
Происходит автоматический ответ на
входящий вызов.
,
.
Не удалось выполнить сопряжение из-
за превышения времени ожидания.
, ,
.
–
.
Не удается управлять функцией
BLUETOOTH.
, OFF
2 , .
Во время телефонного разговора в
режиме беспроводной гарнитуры нет
звука из динамиков автомобиля.
, ,
.
Функция Siri Eyes Free не включена.
iPhone
Siri Eyes Free
.
Siri
iPhone.
BLUETOOTH
iPhone
, .
Использование приложения
SongPal
Название приложения не соответствует
фактическому приложению в “SongPal”.
“SongPal”.
При запуске приложения “SongPal”
через BLUETOOTH дисплей
автоматически переключается в режим
[BT AUDIO].
“SongPal”
BLUETOOTH.
.
Когда дисплей переключается в режим
[IPD], приложение “SongPal”
автоматически отключается.
“SongPal” iPhone
iPod
iPod.
–
, [IPD],
“SongPal”
(. 19).
Сообщения
.
CD ERROR:
.
.
, ,
.
CD NO MUSIC:
.
.
(. 29).
CD PUSH EJT:
.
().
37RU
HUB NO SUPRT:
USB.
INVALID
.
iPod
[USB MODE]
.
IPD STOP:
iPod .
iPod iPhone
.
NO AF:
.
SEEK +/–,
.
PI
( )
( [PI SEEK]).
NO TP:
.
,
TP.
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
USB,
AOA
(Android Open Accessory) 2.0,
[USB MODE]
[ANDROID].
– [USB MODE]
[MSC/MTP]
(. 23).
OVERLOAD: USB .
USB,
SRC
.
USB ,
.
READ: .
.
.
.
USB ERROR:
USB.
USB.
USB NO DEV: USB
.
, USB
USB .
USB NO MUSIC:
.
USB
(. 29).
USB NO SUPRT: USB
.
USB
- ,
.
или :
.
(знак подчеркивания):
.
Примечания по работе с функцией
BLUETOOTH
BTA NO DEV: BLUETOOTH
.
, BLUETOOTH
BLUETOOTH.
ERROR:
.
,
.
38RU
UNKNOWN:
.
WITHHELD:
.
Примечания по работе с
приложением SongPal
APP --------:
.
“SongPal” (. 19).
APP DISCNCT: .
“SongPal” (. 19).
APP DISPLAY:
.
,
.
APP LIST:
CD/USB/iPod.
,
.
APP MENU:
.
,
.
APP NO DEV:
.
BLUETOOTH,
“SongPal” (. 19).
APP SOUND:
.
,
.
OPEN APP: “SongPal”
.
.
Примечания по работе пульта
дистанционного управления на
руле
ERROR:
.
,
,
(. 23).
TIMEOUT:
.
, [REGISTER]
( 6) (. 23).
,
Sony.
- ,
CD, -
,
.
39RU
Внимание!
•Подведите все заземляющие провода
к общей точке заземления.
•
(,
).
•
.
•
,
-
.
•
.
•
,
.
• ,
,
,
,
,
,
.
•
.
Примечание относительно провода
питания (желтый)
cepeea
,
.
Регулировка угла установки
,
45°.
Перечень деталей для
установки
•
.
•
.
,
. .
“
” (. 44).
•
,
.
Установка/подключение
Меры предосторожности
× 2
Для модели MEX-N5200BT
40RU
Подключение (для модели MEX-N5200BT)
*1 .
*2 :
4 – 8 × 4.
*3 RCA (
).
*4 ,
,
(
).
.
“
” (. 44).
*5 ,
,
,
. , ,
,
.
*6 .
“ ( MEX-
N5200BT)” (. 43).
*7
(
), .
от проводного пульта
дистанционного управления (не
входит в комплект поставки)*4
от автомобильной антенны*7
*3
*3
Сабвуфер*1
Подробные сведения см. в
разделе “Установка
соединений” (стр. 42).
Усилитель мощности*1
Подробные сведения см. в разделе
“Схема подключения питания” (стр. 43).
*2
*3
*5*6
41RU
Подключение (для модели MEX-N4200BT)
*1 .
*2 :
4 – 8 × 4.
*3 RCA (
).
*4 ,
,
(
).
.
“
” (. 44).
*5 ,
,
,
. , ,
,
.
*6
(
), .
от проводного пульта
дистанционного управления (не
входит в комплект поставки)*4
от автомобильной антенны*6
*3
*3
Сабвуфер*1
Усилитель мощности*1
Подробные сведения см. в
разделе “Установка
соединений” (стр. 42).
Микрофон
XA-MC10 *1*5
*2
Подробные сведения см. в разделе
“Схема подключения питания” (стр. 43).
42RU
,
.
К разъему громкоговорителя
автомобиля
К разъему электропитания
автомобиля
* MEX-N5200BT
Простое подключение сабвуфера
,
.
Примечания
•
.
•
4 - 8
.
Подсоединение для поддержки
памяти
,
,
.
Подключение
громкоговорителей
•
.
•
4 - 8
.
Установка соединений
1
()
2
/
3
()
4
/
5
()
6
/
7
()
8
/
12
13
/
(REM OUT)
/
14*
/
15
16
Передний
громкоговоритель
Сабвуфер
43RU
(
).
Общая схема подключения
Если красный и желтый провода
переставлены местами
Если в автомобиле нет положения
ACC
.
- ,
,
,
.
,
.
Схема подключения питания
12
15
12
15
Разъем подключения
вспомогательного питания
Красный Красный
Желтый Желтый
Красный Красный
Желтый Желтый
Установка (только для модели
MEX-N5200BT)
Красный Красный
Желтый Желтый
Зажим (не входит в
комплект поставки)
44RU
Внимание!
•
.
. ,
,
.
•
,
,
,
.
Примечание
.
1Чтобы активировать проводной
пульт дистанционного управления,
установите для [STR CONTROL] в
[SET STEERING] значение [PRESET]
(стр. 22).
Установка
.
1Захватите оба края защитной
манжеты , а затем вытащите ее.
2Вставьте оба ключа для демонтажа
до щелчка, потяните кронштейн
вниз, а затем потяните
устройство вверх, чтобы
отсоединить его.
,
2 .
1Установите кронштейн в
приборную панель, затем выгните
выступы наружу, чтобы обеспечить
плотную фиксацию.
2Прикрепите устройство к
кронштейну , затем вставьте
защитную манжету .
Использование проводного
пульта дистанционного
управления
Отсоединение защитной
манжеты и кронштейна
Установка устройства в
приборной панели
Направьте крючок внутрь.
182 мм
53 мм
Фиксатор
45RU
Примечания
•
,
.
• , 4
, .
.
“ ” (. 7).
.
“ ” (. 7).
,
,
.
,
.
,
.
Sony.
Снятие и установка передней
панели
Перезагрузка устройства
Замена предохранителя
Предохранитель
(10 A)
2UA
:
:
, 53,3
(
200
’
7 .)
.
:
MM.YYYY, MM – YYYY –
.
.
: , 1-7-1
- , 108-0075 .
:
« », . , 8, .
, 04070, .
( 03.12.2008
1057).
,
[MEX-N5200BT/
MEX-N4200BT/ Bluetooth®]
() .
:
info@sony.ua.
, , ,
,
.
: -20 +60 °C.
: 80 %.
: 0 40 °C.
: 40–60 %.
Переробка використаних
елементів живлення,
старого електричного та
електронного обладнання
(застосовується в
Європейському союзі та інших
європейських країнах із системами
роздільного збирання сміття)
Відмова від відповідальності щодо
послуг, запропонованих третіми
сторонами
,
, ,
. Sony
.
’
,
.
. «/
» (. 39).
Застереження для випадків, коли
запалювання автомобіля не має
положення ACC
’ AUTO
OFF (. 22).
,
.
AUTO OFF ,
OFF, .
3UA
Увага
SONY
-
, ,
(
, ,
,
),
,
/
.
,
.
10
.
.
Екстрені дзвінки
BLUETOOTH-
,
’,
,
.
’
,
.
Щодо зв’язку за допомогою
BLUETOOTH
BLUETOOTH
,
.
BLUETOOTH-
:
–
, ,
, , ;
– ,
.
BLUETOOTH
,
. ’
BLUETOOTH
.
,
’
BLUETOOTH.
,
,
Sony.
Важливе повідомлення
4UA
Зміст
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Початок роботи
’ . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . 7
BLUETOOTH . . . . . . 8
USB . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Прослуховування радіо
. . . . . . . . . . . . . . 12
(RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Відтворення
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
USB. . . . . . . . . . . 14
BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . 15
Дзвінки в режимі «вільні руки»
(тільки через BLUETOOTH)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . 18
Корисні функції
SongPal iPhone
Android . . . . . . . . . . . . . . . 19
Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . 21
Налаштування
DEMO . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . 22
(GENERAL) . . . . 22
(SOUND) . . . . . . . . 24
(DISPLAY) . . . . . 25
BLUETOOTH
(BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SongPal
(SONGPAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Додаткові відомості
. . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Підключення/встановлення
! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . 39
( MEX-N5200BT) . . . . . . . . . . . 40
( MEX-N4200BT) . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5UA
Довідник із частин і органів керування
Кнопка розблокування передньої
панелі
SRC (джерело)
.
.
OFF
,
1 .
2 , ,
.
Диск керування
.
PUSH ENTER
.
SRC,
(
2).
MENU
.
VOICE (стор. 18, 20, 21)
2 ,
,
(
Android™) Siri (
iPhone).
Позначка N
Android
BLUETOOTH.
Гніздо для дисків
Віконце дисплея
/ (SEEK –/+)
. ,
.
/ (попередня/наступна)
/ (прискорене перемотування
назад/прискорене перемотування
вперед)
(вийняти диск)
PTY (тип програми)
(PTY) RDS.
Основний пристрій
6UA
(огляд) (стор. 15, 16)
.
( ,
iPod USB
Android.)
CALL
Call ().
.
2
,
BLUETOOTH.
(назад)
.
MODE (стор. 7, 12, 18)
Приймач сигналів від пульта
дистанційного керування
Цифрові кнопки (1–6)
’
. ,
.
ALBUM /
.
.
( ,
iPod USB
Android.)
(повторити)
( ,
USB Android.)
(випадковий порядок)
( ,
USB Android.)
MIC (стор. 18)
(відтворення/пауза)
EXTRA BASS
.
,
EXTRA BASS: [1], [2], [OFF].
Вхідне гніздо AUX
DSPL (дисплей)
.
SCRL (прокрутка)
,
.
Порт USB
7UA
Від’єднання передньої
панелі
’, .
1Натисніть і утримуйте кнопку OFF
, доки пристрій не вимкнеться.
Натисніть кнопку розблокування
передньої панелі , а потім зніміть
панель, потягнувши її до себе.
Попереджувальний сигнал
OFF, ’
,
.
.
Серійні номери
.
BLUETOOTH,
NFC.
Перезавантаження
пристрою
,
.
1Натисніть і утримуйте кнопки DSPL і
(назад)/MODE довше 2 секунд.
Примітка
,
.
Налаштування країни/регіону
/
.
1Коли відображатиметься [SET
AREA], натисніть кнопку ENTER.
.
2Повертаючи диск керування,
виберіть [EUROPE] або [RUSSIA], а
потім натисніть диск керування.
3Повертаючи диск керування,
виберіть [YES] або [NO], а потім
натисніть диск керування.
,
.
(. 22).
Установлення годинника
1Натисніть кнопку MENU, виберіть
[GENERAL], повертаючи диск
керування, а потім натисніть диск
керування.
2Повертаючи диск керування,
виберіть [SET CLOCK-ADJ], а потім
натисніть диск керування.
.
Початок роботи
Приєднання передньої панелі
8UA
3Повертайте диск керування, щоб
установити години та хвилини.
,
/ (SEEK –/+).
4Після встановлення хвилин
натисніть кнопку MENU.
,
.
Щоб відобразити годинник,
DSPL.
Підготовка пристрою
BLUETOOTH
« »,
,
BLUETOOTH
(,
— «
BLUETOOTH»).
.
.
.
NFC*
,
.
* NFC (Near Field Communication)
’
, -
IC-.
NFC
, ,
.
Android 4.0
«NFC Easy
Connect» Google Play™.
.
1Увімкніть функцію NFC на
смартфоні.
.
.
2Торкніться ділянки пристрою з
позначкою N частиною смартфона
з відповідною позначкою.
,
.
Відключення «в один дотик»
N
.
Примітки
•
, .
• « » ,
NFC. ’
.
Підключення смартфона в один
дотик за допомогою технології
NFC
9UA
BLUETOOTH
( ).
.
BLUETOOTH (
).
1Помістіть пристрій BLUETOOTH у
радіусі 1 м від апарату.
2Натисніть кнопку MENU і виберіть
[BLUETOOTH], повертаючи диск
керування, а потім натисніть диск
керування.
3Повертаючи диск керування,
виберіть [SET PAIRING], потім
натисніть диск керування.
4Повертаючи диск керування,
виберіть [SET DEVICE 1]* або [SET
DEVICE 2]*, а потім натисніть диск
керування.
,
.
* ,
[SET DEVICE 1] [SET DEVICE 2]
.
5Створіть пару на пристрої
BLUETOOTH, щоб розпізнати апарат
на пристрої.
6Для цього виберіть [MEX-XXXX]
(назва моделі вашого виробу) на
дисплеї пристрою BLUETOOTH.
,
,
2.
7Якщо на пристрої BLUETOOTH
потрібно ввести пароль*, введіть
[0000].
*
-: , PIN-,
PIN-, .
,
.
8Виберіть назву цього апарату на
пристрої BLUETOOTH для
підключення за технологією
BLUETOOTH.
.
Примітка
BLUETOOTH
.
,
.
Початок відтворення
. «
BLUETOOTH» (. 15).
Відключення пристрою після
створення пари
,
BLUETOOTH,
, 2–4.
Створення пари і встановлення
підключення з пристроєм
BLUETOOTH
[0000]
Введіть пароль
10UA
,
,
.
.
1Натисніть кнопку MENU і виберіть
[BLUETOOTH], повертаючи диск
керування, а потім натисніть його.
2Повертаючи диск керування,
виберіть [SET BT SIGNL], потім
натисніть диск керування.
.
3Увімкніть функцію BLUETOOTH на
пристрої BLUETOOTH.
4Виконайте необхідні дії для
налаштування підключення
BLUETOOTH.
.
:
Підключення пристрою, що
підключався до апарату востаннє
BLUETOOTH
BLUETOOTH.
SRC, [BT AUDIO]
(/).
CALL.
Примітка
BLUETOOTH
.
.
Порада
BLUETOOTH
,
,
.
Встановлення мікрофона
. «
( MEX-
N5200BT)» (. 43).
iPhone iPod
iOS5
USB,
iPhone
iPod .
BLUETOOTH [SET AUTOPAIR]
[BLUETOOTH] —
[ON] (. 26).
1Увімкніть функцію BLUETOOTH на
пристрої iPhone або iPod.
2Підключіть пристрій iPhone або
iPod до порту USB.
,
.
Примітки
• BLUETOOTH
,
BLUETOOTH.
’
iPhone iPod.
• BLUETOOTH
, . «
BLUETOOTH» (. 8).
Підключення до пристрою
BLUETOOTH, об’єднаного в пару
з цим апаратом
,
« »
Handsfree (HFP, «
»).
,
A2DP
(
).
Підключення до iPhone або iPod
(автоматичне створення пари
за технологією BLUETOOTH)
11UA
Підключення пристрою
USB
1Зменште гучність сигналу на
апараті.
2Підключіть пристрій USB до цього
апарату.
iPhone iPod
’
USB iPod (
).
Підключення іншого
портативного
аудіопристрою
1Вимкніть портативний
аудіопристрій.
2Зменште гучність сигналу на
апараті.
3Підключіть портативний
аудіопристрій до вхідного гнізда
AUX (стерео міні-гніздо) на
пристрої за допомогою
з’єднувального шнура (не входить
до комплекту постачання)*.
* ’
.
4Натискаючи кнопку SRC, виберіть
пункт [AUX].
Щоб вирівняти гучність
підключеного пристрою відносно
інших джерел
.
MENU,
[SOUND] [SET AUX VOL] (. 24).
12UA
Прослуховування радіо
,
SRC [TUNER].
1Натисніть кнопку MODE, щоб
змінити діапазон (FM1, FM2, FM3,
MW або LW).
2Натисніть кнопку MENU, виберіть
[GENERAL], повертаючи диск
керування, а потім натисніть диск
керування.
3Повертаючи диск керування,
виберіть [SET BTM], потім натисніть
диск керування.
,
.
1Натисніть кнопку MODE, щоб
змінити діапазон (FM1, FM2, FM3,
MW або LW).
2Настройте частоту.
Щоб настроїти вручну
/ (SEEK –/+),
,
/ (SEEK –/+)
.
Щоб настроїти автоматично
/ (SEEK –/+).
,
.
1Під час прийому радіостанції, яку
потрібно зберегти, натисніть і
утримуйте цифрову кнопку (від 1 до
6), доки не з’явиться індикація
[MEM].
1Виберіть діапазон, а потім
натисніть цифрову кнопку (від 1 до
6).
Використання системи
радіоданих (RDS)
AF
, TA
(TP),
.
1Натисніть кнопку MENU, виберіть
[GENERAL], повертаючи диск
керування, а потім натисніть його.
2Повертаючи диск керування,
виберіть [SET AF/TA], потім
натисніть диск керування.
3Повертаючи диск керування,
виберіть [SET AF-ON], [SET TA-ON],
[SET AF/TA-ON] або [SET AF/TA-OFF],
а потім натисніть диск керування.
Прослуховування радіо
Автоматичне збереження (BTM)
Настроювання
Збереження вручну
Прийом радіостанцій,
збережених у пам’яті
Налаштування альтернативних
частот (AF) і повідомлень про
ситуацію на дорогах (TA)
13UA
Збереження станцій RDS із
використанням налаштувань AF і TA
RDS
AF/TA. AF/
TA,
.
,
RDS.
Приймання екстрених оголошень
AF ,
.
Регулювання гучності під час
оголошення про ситуацію на дорогах
’
,
.
Прийом однієї регіональної
програми (REGIONAL)
AF REGIONAL ,
.
,
[SET REG-OFF]
[GENERAL]
FM- (. 23).
.
Функція місцевого радіомовлення
(тільки у Великобританії)
,
.
FM
( 1 6),
.
5
.
,
.
1Натисніть PTY під час прийому FM-
радіостанції.
2Повертайте диск керування, доки
на дисплеї не відобразиться
потрібний тип програми, потім
натисніть диск керування.
,
.
Тип програм
, RDS,
.
1У меню налаштувань [GENERAL]
установіть [SET CT-ON] (стор. 23).
Вибір типів програм (PTY)
NEWS (), AFFAIRS ( ), INFO
(), SPORT (), EDUCATE
(), DRAMA (), CULTURE
(), SCIENCE (), VARIED (),
POP M (-), ROCK M (-),
EASY M ( ), LIGHT M (
), CLASSICS (
), OTHER M ( ), WEATHER
(), FINANCE (), CHILDREN
( ), SOCIAL A ( ),
RELIGION (), PHONE IN ( ),
TRAVEL (), LEISURE (),
JAZZ ( ), COUNTRY (
«»), NATION M ( ),
OLDIES ( ), FOLK M (
«»), DOCUMENT (
)
Установлення годинника (CT)
14UA
Відтворення диска
1Вставте диск (підписаною
стороною догори).
.
Відтворення пристрою USB
«iPod»
iPod iPod iPhone,
.
iPod, . « iPod» (. 28)
-
,
.
USB*
AOA 2.0 (Android Open Accessory),
MSC (-) MTP
( ),
USB.
USB
Android MSC/MTP.
Android
MTP.
* , - USB,
, Android
Примітки
•
USB . -
,
.
• Android 4.1
Android
Open Accessory 2.0 (AOA 2.0).
AOA 2.0, Android
4.1 .
Android .
- ,
.
•
.
MP3/WMA/FLAC:
– , ;
– DRM (
);
– .
MP3/WMA:
– .
USB ( Android MSC/MTP)
USB (. 23).
1Підключіть пристрій USB до порту
USB (стор. 11).
.
,
SRC [USB].
iPod,
’ [IPD].
2Відрегулюйте гучність на цьому
апараті.
Призупинення відтворення
OFF
1 .
Видалення пристрою
.
Попередження для пристроїв iPhone
iPhone USB,
iPhone,
. ,
,
.
Відтворення
15UA
Відтворення з пристрою
BLUETOOTH
,
BLUETOOTH A2DP (
).
1Налаштуйте підключення
BLUETOOTH до аудіопристрою
(стор. 8).
MENU,
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(. 25).
2Натискаючи кнопку SRC, виберіть
пункт [BT AUDIO].
3Виконайте необхідні дії на
аудіопристрої, щоб розпочати
відтворення.
4Відрегулюйте гучність на цьому
апараті.
Примітки
•
,
,
, .
•
,
.
• «SongPal»
BLUETOOTH
[BT AUDIO].
Щоб вирівняти гучність пристрою
BLUETOOTH відносно інших джерел
BLUETOOTH
.
MENU,
[SOUND] [SET BTA VOL] (. 24).
Пошук і відтворення
композицій
,
USB Android.
1Натискаючи під час відтворення
кнопку (повторити) або
(випадковий порядок) кілька
разів, виберіть потрібний режим
відтворення.
.
.
,
iPod USB Android.
1Під час відтворення з диску CD або
пристрою USB натисніть кнопку
(огляд)* для відображення
списку категорій пошуку.
,
(),
.
* USB
()
2 ,
.
2Поверніть диск керування, щоб
вибрати необхідну категорію
пошуку, а потім натисніть диск
керування для підтвердження.
3Повторіть крок 2, щоб знайти
потрібну композицію.
.
Повторне відтворення та
відтворення у випадковому
порядку
Пошук композиції за назвою
(Quick-BrowZer™)
16UA
Щоб вийти з режиму Quick-BrowZer
().
,
iPod USB Android.
1Натисніть кнопку (огляд).
2Натисніть кнопку (SEEK +).
3Поверніть диск керування, щоб
вибрати елемент.
, 10%
.
4Натисніть кнопку ENTER, щоб
повернутися до режиму Quick-
BrowZer.
.
5За допомогою диска керування
виберіть потрібний елемент, після
чого натисніть диск керування.
.
.
.
. «
BLUETOOTH» (. 8).
Приймання дзвінків
1Коли лунає мелодія вхідного
дзвінка, натисніть кнопку CALL,
щоб прийняти виклик.
.
Примітка
.
Щоб відхилити виклик
OFF
1 .
Щоб завершити виклик
CALL.
Здійснення дзвінків
,
,
(PBAP).
, -
.
Пошук шляхом пропуску
елементів
(режим швидкого переходу)
Дзвінки в режимі «вільні руки»
(тільки через BLUETOOTH)
17UA
1Натисніть кнопку CALL.
,
, ,
.
2Повертаючи диск керування,
виберіть [PHONE BOOK], потім
натисніть диск керування.
3За допомогою диска керування
виберіть ініціал зі списку ініціалів,
після чого натисніть диск
керування.
4За допомогою диска керування
виберіть ім’я зі списку імен, після
чого натисніть диск керування.
5За допомогою диска керування
виберіть номер зі списку номерів,
після чого натисніть диск
керування.
.
1Натисніть кнопку CALL.
,
, ,
.
2Повертаючи диск керування,
виберіть [RECENT CALL], потім
натисніть диск керування.
.
3За допомогою диска керування
виберіть ім’я або номер телефону з
історії викликів, після чого
натисніть диск керування.
.
1Натисніть кнопку CALL.
,
, ,
.
2Повертаючи диск керування,
виберіть [DIAL NUMBER], потім
натисніть диск керування.
3За допомогою диска керування
введіть номер телефону, а потім
виберіть пробіл [ ] і натисніть
кнопку ENTER*.
.
* ,
/ (SEEK –/+).
Примітка
[#]
[_].
1Натисніть кнопку CALL.
,
, ,
.
2Повертаючи диск керування,
виберіть [REDIAL], потім натисніть
диск керування.
.
,
,
.
1Натисніть кнопку CALL.
,
, ,
.
Вибір номера з телефонної
книги
Вибір номера з історії викликів
Введення номера телефону
Повторний набір номера
Набір за допомогою голосових
міток
18UA
2Повертаючи диск керування,
виберіть [VOICE DIAL], потім
натисніть диск керування.
VOICE 2 .
3Промовте голосову мітку,
збережену на мобільному
телефоні.
.
Щоб скасувати голосовий набір
VOICE.
Можливі операції під час
дзвінка
Регулювання гучності сигналу
вхідного дзвінка
.
Регулювання гучності голосу
співрозмовника
.
Регулювання гучності для вашого
співрозмовника (налаштування
рівня посилення в мікрофоні)
MIC.
: [MIC-LOW],
[MIC-MID], [MIC-HI].
Зменшення відлуння та шуму
(режим скасування відлуння/шуму)
MIC.
: [EC/NC-1],
[EC/NC-2].
Перехід між режимом «вільні руки»
й режимом розмови з телефону
MODE,
.
Примітка
.
19UA
Програма SongPal для
iPhone або смартфона
Android
«SongPal»
App Store
iPhone
Google Play
Android.
Примітки
•
:
.
• «SongPal» —
Sony,
«SongPal»,
Android iPhone.
•
«SongPal»
.
• «SongPal»,
iPhone
Android.
• «SongPal» .
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
•
iPhone Android
- (. ).
iPhone: . App Store
Android: . Google Play
1Підключіть iPhone або смартфон
Android за допомогою BLUETOOTH
(стор. 8).
MENU,
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(. 25).
2Запустіть програму «SongPal».
3Натисніть кнопку MENU і виберіть
[SONGPAL], повертаючи диск
керування, а потім натисніть його.
4Повертаючи диск керування,
виберіть [CONNECT], потім
натисніть диск керування.
iPhone
Android.
iPhone Android .
.
Якщо відображається номер
пристрою
(, 123456) []
iPhone Android.
Завершення підключення
1Натисніть кнопку MENU і виберіть
[SONGPAL], повертаючи диск керування, а
потім натисніть його.
2Повертаючи диск керування, виберіть
[CONNECT], потім натисніть диск
керування.
Вибір джерела або програми
iPhone
Android.
Вибір джерела
SRC.
SRC,
,
ENTER.
Відображення переліку джерел
SRC.
Корисні функції
Установлення підключення
SongPal
20UA
Оголошення різноманітних
відомостей за допомогою
голосового помічника (тільки для
смартфонів Android)
SMS-
, ,
Facebook,
,
.
.
.
Увімкнення розпізнавання
голосу (тільки для смартфонів
Android)
,
. .
.
Увімкнення розпізнавання голосу
1Натисніть і утримуйте кнопку VOICE, щоб
увімкнути розпізнавання голосу.
2Коли на смартфоні Android з’явиться
вказівка [Say Source or App] (Скажіть
«джерело» або «програма»), промовте
необхідну голосову команду в мікрофон.
Примітки
•
.
•
Android
.
•
,
.
Надсилання відповіді на SMS-
повідомлення (тільки для
смартфонів Android)
.
1Увімкніть розпізнавання голосу, потім
промовте «Reply (Відповісти)».
«SongPal» ’
.
2Введіть відповідь за допомогою функції
розпізнавання голосу.
«SongPal» ’
.
3За допомогою диска керування виберіть
потрібний текст, після чого натисніть диск
керування.
.
Налаштування гучності й
дисплею
iPhone
Android,
.
.
.
21UA
Використання Siri Eyes Free
Siri Eyes Free
iPhone
« »,
.
iPhone
BLUETOOTH.
iPhone 4s .
iOS
iPhone.
BLUETOOTH
iPhone .
. «
BLUETOOTH» (. 8).
iPhone MENU,
[BLUETOOTH] [SET
AUDIODEV] (. 25).
1Увімкніть функцію Siri на пристрої
iPhone.
.
iPhone.
2Натисніть і утримуйте кнопку VOICE
довше 2 секунд.
’ .
3Коли на iPhone пролунає звуковий
сигнал, промовте необхідні
вказівки в мікрофон.
iPhone Siri
.
Вимкнення програми Siri Eyes Free
VOICE.
Примітки
• iPhone
. ,
.
•
iPhone
Siri Eyes Free
.
•
Siri Eyes Free.
• iPhone
BLUETOOTH,
Siri Eyes Free
,
BLUETOOTH.
• Siri Eyes Free
,
BLUETOOTH,
.
•
Siri Eyes Free
iPhone USB.
• iPhone USB,
Siri.
Siri Eyes Free.
• Siri Eyes Free ,
.
22UA
Скасування режиму DEMO
,
.
1Натисніть кнопку MENU, виберіть
[GENERAL], повертаючи диск
керування, а потім натисніть диск
керування.
2Повертаючи диск керування,
виберіть [SET DEMO], потім
натисніть диск керування.
3Повертаючи диск керування,
виберіть [SET DEMO-OFF], а потім
натисніть диск керування.
.
4Двічі натисніть кнопку (назад).
/.
Основні операції
налаштування
:
(GENERAL),
(SOUND),
(DISPLAY),
BLUETOOTH (BLUETOOTH),
SongPal
(SONGPAL).
1Натисніть кнопку MENU.
2За допомогою диска керування
виберіть категорію налаштувань,
після чого натисніть диск
керування.
.
3За допомогою диска керування
виберіть потрібні параметри, після
чого натисніть диск керування.
Щоб повернутися до попереднього
дисплея
().
Загальні налаштування
(GENERAL)
AREA
/,
:
[EUROPE], [RUSSIA].
,
.
( ,
.)
DEMO ()
:
[ON], [OFF].
CLOCK-ADJ ( )
(. 7)
CAUT ALM ( )
:
[ON], [OFF] (. 7).
( ,
.)
BEEP
: [ON],
[OFF].
AUTO OFF
: [ON]
(30 ), [OFF].
STEERING
/
.
( , ’
(
).)
( ,
.)
Налаштування
23UA
STR CONTROL ( )
.
.
CUSTOM
PRESET
,
(
[RESET CUSTOM]).
EDIT CUSTOM
(SOURCE, ATT, VOL +/–,
SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK)
.
,
,
,
.
[REGISTER] ,
,
.
,
[REGISTERED].
,
.
( ,
[STR CONTROL]
[CUSTOM].)
RESET CUSTOM
: [YES], [NO].
( ,
[STR CONTROL]
[CUSTOM].)
Примітки
•
.
,
.
• ,
.
, ,
.
•
.
.
- ,
.
USB MODE
USB: [ANDROID],
[MSC/MTP].
( ,
USB.)
CT ( )
CT: [ON], [OFF].
AF/TA ( /
)
(AF)
(TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON],
[AF/TA-OFF].
REGIONAL
:
[ON], [OFF].
(
FM.)
BTM (’ )
(. 12)
( ,
.)
FIRMWARE
( ,
.)
/
.
. ,
.
FW VERSION ( )
.
FW UPDATE (
)
24UA
:
[YES], [NO].
.
OFF ’
USB.
Налаштування звуку
(SOUND)
,
.
EQ10 PRESET
10
:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL],
[COUNTRY], [KARAOKE]*, [CUSTOM].
.
* [KARAOKE],
,
.
.
EQ10 CUSTOM
[CUSTOM] EQ10.
:
[BAND1] 32 , [BAND2] 63 , [BAND3]
125 , [BAND4] 250 , [BAND5] 500 ,
[BAND6] 1 , [BAND7] 2 , [BAND8]
4 , [BAND9] 8 , [BAND10] 16 .
-6 +6 1 .
BALANCE
:
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
:
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER ()
SW LEVEL ( )
:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
([ATT]
.)
SW PHASE ( )
: [NORM], [REV].
LPF FREQ (
)
:
[80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (
)
/
: [OFF], [80Hz], [100Hz],
[120Hz].
AUX VOL ( AUX)
: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
.
( ,
AUX.)
BTA VOL (
BLUETOOTH)
BLUETOOTH: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
.
( ,
BT AUDIO .)
25UA
Налаштування дисплея
(DISPLAY)
DIMMER
.
MEX-N5200BT:
[OFF], [ON] , [AT] ( ),
[CLK].
( [AT] ,
.)
MEX-N4200BT:
[OFF], [ON], [CLK].
, [CLK],
.
–
:
[DIMMER]
[ON],
[BRIGHTNESS].
–
:
[DIMMER]
[OFF],
[BRIGHTNESS].
,
DIMMER .
BRIGHTNESS
.
:
[1] – [10].
BUTTON-C ( ) (
MEX-N5200BT)
.
COLOR
15 1
.
CUSTOM-C ( )
.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
[0] – [32]
( [0]
).
DSPL-C ( ) (
MEX-N5200BT)
.
COLOR
15 1
.
CUSTOM-C ( )
.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
[0] – [32]
( [0]
).
SND SYNC ( )
: [ON], [OFF].
AUTO SCR ( )
: [ON], [OFF].
( ,
AUX .)
Налаштування BLUETOOTH
(BLUETOOTH)
PAIRING (. 9)
BLUETOOTH ( ):
[DEVICE 1], [DEVICE 2].
,
[DEVICE 1] [DEVICE 2]
.
AUDIODEV ()
.
[*] ,
’
[DEVICE 1],
A2DP.
RINGTONE
: [1] — ,
[2] — .
26UA
AUTO ANS (
)
: [OFF], [1] (
3 ), [2] (
10 ).
AUTOPAIR ( )
BLUETOOTH
iOS 5.0
USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL ( BLUETOOTH) (. 10)
BLUETOOTH.
BT INIT ( BLUETOOTH)
BLUETOOTH ( ,
,
): [YES],
[NO].
,
.
( ,
.)
Налаштування програми
SongPal (SONGPAL)
AUTO LAUNCH
«SongPal»: [ON], [OFF].
[ON],
«SongPal»
,
BLUETOOTH .
CONNECT (. 19)
«SongPal»
() .
Оновлення вбудованого
ПЗ
,
- ,
,
-.
Примітки
•
USB (
).
USB, USB
.
•
.
OFF
’ USB.
Застережні заходи
• ,
.
•
,
.
•
.
Конденсація вологи
’ ,
,
;
.
Забезпечення високої якості звуку
.
Додаткові відомості
27UA
•
,
,
,
.
•
,
.
,
, ,
.
•
,
Compact Disc (CD).
DualDisc -,
,
Compact Disc
(CD),
.
• ,
:
– ,
.
;
–
(, , ,
).
;
– 8 .
Примітки стосовно дисків CD-R/CD-
RW
•
CD-DA,
CD-DA,
.
•,
:
– CD-R/CD-RW
;
– CD-R/CD-RW,
;
–
CD-R/CD-RW;
– CD-R/CD-RW,
,
CD MP3,
ISO9660
(Level 1 Level 2), Joliet/Romeo
.
Примітки щодо дисків
Порядок відтворення
аудіофайлів
Папка (альбом)
Аудіофайл
(композиція)
28UA
•
iPod.
iPod
.
iPhone/iPod
• «Made for iPod» (
iPod) «Made for iPhone» (
iPhone) ,
iPod iPhone
,
Apple. Apple
. ,
iPod
iPhone
’.
,
,
Sony.
Технічне обслуговування
Чищення контактів
,
’ .
, ’
(. 7)
.
.
.
Примітки
•
.
•
-
.
Про iPod
Bluetooth® USB
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPod touch
(6- )
iPod touch
(5- )
iPod nano
(7- )
29UA
Технічні характеристики
Тюнер
FM
:
[AREA]
[EUROPE]:
87,5 –108,0
[AREA]
[RUSSIA]:
FM1/FM2: 87,5 –108,0
( 50 )
FM3: 65 –74 (
30 )
:
’
:
[AREA]
[EUROPE]:
FM CCIR: -1956,5 -487,3
+500,0 +2095,4
[AREA]
[RUSSIA]:
FM CCIR: -1956,5 -487,3
+500,0 +2095,4
FM OIRT: -1815,6 -943,7
+996,6 +1776,6
: 8
: 75 400
/: 73
: 50 1
: 20 –15000
MW/LW
:
MW: 531 –1602
LW: 153 –279
:
’
: MW: 26 , LW: 50
Програвач CD
/: 120
: 10 –20000
:
( CD-R/
CD-RW):
– (): 150 (
);
– () : 300
(, 300,
);
–
: 32 (Joliet)/64 (Romeo).
: MP3 (.mp3) WMA (.wma)
Програвач USB
: USB ()
: 1
,
:
– (): 256
– (): 256
Android Open
Accessory (AOA): 2.0
:
MP3 (.mp3)
:
8 /–320 /
( VBR (
))
: 16 –48
WMA (.wma)
:
32 /–192 /
( VBR (
))
: 32 ,
44,1 , 48
FLAC (.flac)
: 16 , 24
: 44,1 ,
48
30UA
Бездротовий зв’язок
’:
BLUETOOTH, 3.0
:
BLUETOOTH, 2-
(. +4 )
’:
10 *1
:
2,4 (2,4000 –2,4835 )
: FHSS
BLUETOOTH*2:
A2DP (
) 1.3
AVRCP (
) 1.3
HFP ( «
») 1.6
PBAP (
)
SPP ( )
:
SBC (.sbc), ACC (.m4a)
*1
,
,
, ,
, ,
,
.
*2 BLUETOOTH
’ .
Підсилювач потужності
:
: 4 –8
:
55 × 4 ( 4 )
Загальні відомості
:
:
MEX-N5200BT: FRONT,
REAR, SUB
MEX-N4200BT: REAR, SUB
/
(REM OUT)
:
MIC (
)
AUX ( -)
USB
:
12 (
)
: 10
:
. 178 × 50 × 177 (//)
:
. 182 × 53 × 160 (//)
: . 1,2
:
(1)
(1) (
MEX-N5200BT)
(1 )
:
: XA-MC10 (
MEX-N4200BT)
.
.
.
Bluetooth®
Bluetooth SIG, Inc.;
-
Sony Corporation
.
.
N
NFC Forum, Inc.
.
Авторські права
31UA
Windows Media
Microsoft Corporation
/ .
Microsoft Corporation.
, ,
Microsoft
Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
touch Siri
Apple Inc.,
. App Store
Apple Inc.
MPEG Layer-3
Fraunhofer IIS Thomson.
Google, Google Play Android
Google Inc.
libFLAC
(C) 2000–2009 Josh
Coalson
(C) 2011–2013 Xiph.Org
Foundation
,
,
.
,
.
,
/ ,
.
Xiph.org
Foundation,
,
,
.
« », -
,
,
. XIPH.ORG
FOUNDATION
- ,
, , ,
(
- ,
,
),
—
,
’
(
),
,
.
32UA
Пошук і усунення
несправностей
,
.
,
.
. «/
» (. 39).
,
- ,
.
Загальні відомості
Немає звуку або він дуже слабкий.
[FADER]
2 .
/
.
–
.
Відсутній звуковий сигнал.
,
.
Вміст пам’яті стерто.
.
Збережені в пам’яті радіостанції та
показник правильного часу стерті.
Перегорів запобіжник.
У пристрої виникає шум під час зміни
положення замка запалювання.
.
Під час відтворення або прийому
запускається демонстраційний режим.
5 ,
[DEMO-ON],
.
– [DEMO-OFF]
(. 22).
Індикація у віконці дисплея зникла або
не відображається.
[DIM-ON] (. 25).
,
OFF.
– OFF
,
.
(. 28).
Дисплей/підсвічування блимає.
.
– ,
. (
: 12 .)
Кнопки операцій не функціонують.
Диск не виймається.
DSPL
()/MODE 2 ,
.
, ’,
.
.
Радіоприйом
Не приймаються сигнали радіостанцій.
Звук супроводжується шумами.
.
–
.
–
,
.
33UA
Не вдається знайти запрограмовані
станції.
.
У діапазоні FM3 неможливо настроїти
частоти 65 МГц–74 МГц.
[AREA] [EUROPE].
– [AREA]
[RUSSIA] (. 22).
RDS
Не приймаються послуги RDS (коли для
параметра [AREA] встановлено
значення [RUSSIA]).
FM3.
– FM1 FM2.
RDS
.
Після кількох секунд прослуховування
запускається функція SEEK.
-
.
– TA (.12).
Немає повідомлень про поточну
ситуацію на дорогах.
TA (. 12).
,
, -.
– .
PTY відображає [- - - - - - - -].
RDS-.
RDS.
.
Назва програмної послуги блимає.
.
– SEEK +/–,
.
’ [PI SEEK],
PI (
).
Відтворення CD
Не відтворюється диск.
.
CD-R/CD-RW
(. 27).
Неможливо відтворити файли MP3/
WMA.
MP3/WMA.
,
.
Файли MP3/WMA потребують більше
часу для початку відтворення, ніж інші.
:
– ,
;
– , Multi
Session;
– ,
.
Звук переривається.
.
Відтворення з пристрою USB
Не відтворюються елементи через
концентратор USB.
USB USB.
Для початку відтворення із пристрою
USB потрібно більше часу.
USB
.
Переривчастість звуку.
.
DRM ( )
.
34UA
Не відтворюється аудіофайл.
USB,
,
FAT16 FAT32, .*
* FAT16 FAT32,
USB
. .
USB
’ .
Не вдається виконати операції пропуску
альбому, пропуску елементів (режим
швидкого переходу) і пошуку
композиції за назвою (Quick-BrowZer).
,
iPod USB
Android.
– [USB MODE]
[MSC/MTP] (. 23).
– iPod.
USB.
– , USB
MSC/
MTP.
У режимі Android звук з апарата не
відтворюється.
Android,
Android.
–
Android.
– Android
.
Функція NFC
Підключення «в один дотик» (NFC)
неможливе.
.
– , NFC
.
–
N
N.
– , .
NFC
.
NFC ,
BLUETOOTH
.
Функція BLUETOOTH
Пристрій, що підключається, не може
розпізнати апарат.
,
.
BLUETOOTH,
.
– ’
.
BLUETOOTH (. 10).
Неможливо встановити підключення.
(
BLUETOOTH).
–
BLUETOOTH
.
Не відображається назва виявленого
пристрою.
.
Не чутно мелодію вхідного дзвінка.
,
,
.
.
– [RINGTONE]
[1] (. 25).
.
–
.
.
35UA
Під час дзвінка не чутно голосу
співрозмовника.
.
–
.
.
Співрозмовник чує вас дуже тихо або
занадто голосно.
,
(. 18).
Під час дзвінків чутно відлуння або
сторонні шуми.
.
EC/NC
[EC/NC-1] [EC/NC-2]
(. 18).
,
.
,
, .
,
.
Телефон не підключається.
BLUETOOTH
’
.
CALL.
– .
Низька якість звуку під час розмови.
.
–
,
.
Гучність підключеного аудіопристрою
дуже низька (занадто висока).
.
–
(. 24).
Під час відтворення з аудіопристрою
BLUETOOTH звук переривається.
BLUETOOTH.
BLUETOOTH,
.
BLUETOOTH
,
.
– .
– .
.
.
Не вдається керувати підключеним
аудіопристроєм BLUETOOTH.
,
BLUETOOTH
AVRCP.
Не працюють деякі функції.
,
.
Пристрій приймає вхідні дзвінки без
відповідної команди.
.
Не вдається створити пару внаслідок
перевищення часу очікування.
,
.
–
.
Не працює функція BLUETOOTH.
OFF
2 ,
, .
36UA
Під час розмови в режимі «вільні руки»
відсутній звук із динаміків автомобіля.
,
.
Не вмикається програма Siri Eyes Free.
«
» iPhone,
Siri Eyes Free.
Siri
iPhone.
’ BLUETOOTH
iPhone ,
.
Робота програми SongPal
Під час використання «SongPal»
неправильно визначено програму за
назвою.
«SongPal» .
Під час роботи з програмою «SongPal»
через підключення BLUETOOTH дисплей
автоматично переходить у режим [BT
AUDIO].
«SongPal» BLUETOOTH.
.
Програма «SongPal» автоматично
відключається, якщо дисплей
переходить у режим [IPD].
«SongPal» iPhone iPod
iPod.
– [IPD],
«SongPal» (. 19).
Повідомлення
’ .
CD ERROR: .
.
. ,
.
CD NO MUSIC:
. .
(. 29).
CD PUSH EJT: .
().
HUB NO SUPRT:
USB.
INVALID
.
[USB MODE]
iPod.
IPD STOP: iPod
.
iPod
iPhone, .
NO AF: .
SEEK +/–,
.
(
) (’ [PI
SEEK]).
NO TP:
.
-.
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
USB,
AOA
(Android Open Accessory) 2.0,
[USB MODE]
[ANDROID].
– [USB MODE]
[MSC/MTP] (. 23).
OVERLOAD: USB .
’ USB,
,
SRC.
USB ,
,
.
37UA
READ: .
–
.
.
USB ERROR:
USB.
USB.
USB NO DEV: USB ’
.
,
USB ’.
USB NO MUSIC:
.
’ USB
(. 29).
USB NO SUPRT: USB
.
USB . -
,
.
або :
.
(знак підкреслення):
.
Повідомлення для функції
BLUETOOTH:
BTA NO DEV: BLUETOOTH
’ .
,
BLUETOOTH
BLUETOOTH
BLUETOOTH.
ERROR:
.
.
UNKNOWN: ’
.
WITHHELD:
.
Повідомлення для програми
SongPal:
APP --------: ’
.
«SongPal» (. 19).
APP DISCNCT: ’
.
«SongPal»
(. 19).
APP DISPLAY:
.
,
.
APP LIST: CD,
USB iPod.
,
.
APP MENU:
.
,
.
APP NO DEV: ,
,
.
’ BLUETOOTH
«SongPal»
(. 19).
APP SOUND:
.
,
.
OPEN APP: «SongPal»
.
.
38UA
Щодо роботи пульта
дистанційного керування на
кермовому колесі:
ERROR:
.
,
,
(. 23).
TIMEOUT:
’
.
, [REGISTER]
( 6 ) (. 23).
,
Sony.
CD,
,
.
39UA
Увага!
•Під’єднайте всі заземлені кабелі до
спільної точки заземлення.
•
(, ).
•
,
.
•
, –
’ .
• ’
’
.
•
,
.
•
, ,
,
, ,
,
.
•
.
Примітка щодо кабелю живлення (жовтий)
,
.
Регулювання кута встановлення
,
45°.
Список частин для
встановлення
•
.
•
.
, ’
. .
«’
» (. 44).
•
,
.
Підключення/встановлення
Застережні заходи
× 2
Для моделі MEX-N5200BT
40UA
Підключення (модель MEX-N5200BT)
*1 .
*2 : 4 –8 × 4.
*3 RCA (
).
*4 , ,
( ).
. «
» (. 44).
*5 , ,
,
.
,
.
*6
. «
( MEX-N5200BT)» (. 43).
*7 , ,
(
),
’ .
від проводового пульта
дистанційного керування (не
входить до комплекту постачання)*4
від автомобільної радіоантени*7
*3
*3
Сабвуфер*1
Докладніше див. в розділі
«Створення підключень»
(стор. 42).
Підсилювач потужності*1
Докладніше див. в розділі «Схема
підключення живлення» (стор. 43).
*2
*3
*5*6
41UA
Підключення (модель MEX-N4200BT)
*1 .
*2 : 4 –8 × 4.
*3 RCA (
).
*4 , ,
( ).
. «
» (. 44).
*5 , ,
,
.
,
.
*6 , ,
(
),
’ .
від проводового пульта
дистанційного керування (не
входить до комплекту постачання)*4
від автомобільної радіоантени*6
*3
*3
Сабвуфер*1
Підсилювач потужності*1
Докладніше див. в розділі
«Створення підключень»
(стор. 42).
Мікрофон
XA-MC10 *1*5
*2
Докладніше див. в розділі «Схема
підключення живлення» (стор. 43).
42UA
,
.
До роз’єму динаміка автомобіля
До гнізда живлення автомобіля
* MEX-N5200BT
Просте підключення сабвуфера
,
.
Примітки
•
.
• ,
4 –8
.
Підключення
запам’ятовувальної системи
,
’
.
Підключення динаміків
•
.
• ,
4 –8
.
Створення підключень
1
()
2
/
3
()
4
/
5
()
6
/
7
()
8
/
12
13
/
(REM OUT)
/
14*
/
15
16
Передній
динамік
Сабвуфер
43UA
’
’
( ).
Загальна схема підключення
Якщо червоний і жовтий проводи
переставлено місцями
Якщо автомобіль не має положення
АСС
’
.
,
,
.
« »
.
Схема підключення живлення
12
15
12
15
Допоміжний роз’єм живлення
Червоний Червоний
Жовтий Жовтий
Червоний Червоний
Жовтий Жовтий
Установлення мікрофона
(тільки для моделі MEX-
N5200BT)
Червоний Червоний
Жовтий Жовтий
Затискач (не входить до
комплекту постачання)
44UA
Увага!
•
—
. ,
.
•
,
, ,
.
Примітка
.
1Щоб активувати проводовий пульт
дистанційного керування,
установіть для [STR CONTROL] у [SET
STEERING] значення [PRESET]
(стор. 22).
Установлення
’
.
1Захопіть обидва краї захисної
манжети й витягніть її.
2Вставте разом обидва демонтажні
ключі до клацання. Потягніть
кронштейн донизу, а потім
потягніть пристрій догори, щоб
від’єднати його.
,
2 .
1Установіть кронштейн у панель
приладів, а потім вигніть виступи
назовні, щоб забезпечити щільну
фіксацію.
2Приєднайте пристрій до
кронштейна , а потім вставте
захисну манжету .
Використання проводового
пульта дистанційного
керування
Від’єднання захисної манжети
та кронштейна
Установлення пристрою в
панелі приладів
Гачком усередину.
182 мм
53 мм
Фіксатор
45UA
Примітки
• ,
.
• , 4
, .
. «’
» (. 7).
.
« » (. 7).
,
,
,
.
,
.
,
.
Sony.
Від’єднання та приєднання
передньої панелі
Перезавантаження пристрою
Заміна запобіжника
Запобіжник (10 А)
,
1999/
5/.
:
http://www.compliance.sony.de/
Ovime Sony Corporation izjavljuje da je ova
oprema u skladu s osnovnim zahtjevima i
ostalim relevantnim odredbama direktive
1999/5/EZ. Dodatne informacije potražite na
sljedećoj internet adresi:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto
vybavení je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Podrobnosti lze získat na následující URL:
http://www.compliance.sony.de/
Undertegnede Sony Corporation erklærer
herved, at dette udstyr overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF. For yderligere
information gå ind på følgende
hjemmeside:
http://www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit
toestel in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere
informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Hereby, Sony Corporation, declares that this
equipment is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC. For
details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation kinnitab käesolevaga selle
seadme vastavust 1999/5/EÜ direktiivi
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Üksikasjalikum info:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation vakuuttaa täten että tämä
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin
muiden ehtojen mukainen. Halutessasi
lisätietoja, käy osoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Par la présente Sony Corporation déclare
que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour
toute information complémentaire, veuillez
consulter l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich
dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere
Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Corporation
δηλώνει ότι ο παρόν εξοπλισός
συορφώνεται προς της ουσιώδεις
απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές
διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Για
λεπτοέρειες παρακαλούε όπως
ελέγξετε την ακόλουθη σελίδα του
διαδικτύου:
http://www.compliance.sony.de/
Български
Hrvatski
Česky
Dansk
Nederlands
English
Eesti keel
Suomi
Français
Deutsch
Ελληνικά
Alulírott, Sony Corporation nyilatkozom,
hogy ez a készülék megfelel a vonatkozó
alapvető követelményeknek és az 1999/5/
EK irányelv egyéb előírásainak. További
információkat a következő weboldalon
találhat:
http://www.compliance.sony.de/
Con la presente Sony Corporation dichiara
che questo apparecchio è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il
seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šis
aprīkojums atbilst Direktīvas 1999/5/EK
būtiskajām prasībām un citiem ar to
saistītajiem noteikumiem. Plašāka
informācija ir pieejama:
http://www.compliance.sony.de/
Šiuo dokumentu Sony Corporation
deklaruoja, kad ši įranga atitinka esminius
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos
nuostatas. Susipažinti su visu atitikties
deklaracijos turiniu Jūs galite interneto
tinklalapyje:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation erklærer herved at dette
utstyret er i samsvar med de grunnleggende
krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/
5/EF. For flere detaljer, vennligst se:
http://www.compliance.sony.de/
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że
to urządzenie jest zgodne z zasadniczymi
wymaganiami oraz innymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE.
Szczegółowe informacje znaleźć można pod
następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation declara que este
equipamento está conforme com os
requisitos essenciais e outras disposições da
Directiva 1999/5/CE. Para mais informações,
por favor consulte o seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Corporation declară că
acest tip de echipament respectă cerinţele
esenţiale şi este în conformitate cu
prevederile Directivei 1999/5/EC. Pentru
detalii, vă rugăm accesaţi următoarea
adresă:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že toto
zariadenie spĺňa základné požiadavky a
všetky príslušné ustanovenia Smernice
1999/5/ES. Podrobnosti získate na
nasledovnej webovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation izjavlja, da je ta oprema v
skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi
relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Za
podrobnosti vas naprošamo, če pogledate
na URL:
http://www.compliance.sony.de/
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que este equipo cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE. Para mayor
información, por favor consulte el siguiente
URL:
http://www.compliance.sony.de/
Härmed intygar Sony Corporation att denna
utrustning står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av
direktiv 1999/5/EG. För ytterligare
information gå in på följande hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
Magyar
Italiano
Latviešu
Lietuvių kalba
Norsk
Polski
Português
Română
Slovensky
Slovenščina
Español
Svenska
Register your product online now at:
Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt bei:
Merci d’enregister votre produit en ligne sur:
Registra online il tuo prodotto su:
Registreer uw product nu online via:
:
- :
http://www.sony.eu/mysony
©2016 Sony Corporation Printed in Thailand http://www.sony.net/
http://www.sony.eu/support
Site d’assistance
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez
consulter les toutes dernières informations techniques
sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant :
Sito di assistenza clienti
In caso di domande o per le informazioni più aggiornate
sul presente prodotto, visitare il seguente sito Web:
Support site
If you have any questions or for the latest support
information on this product, please visit
the web site below:
Support-Website
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten
Support-Informationen zu diesem Produkt abrufen
möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf:
Сайт для получения поддержки
В случае возникновения вопросов и для получения
самых последних сведений о данном продукте
посетите следующий веб-сайт:
Сайт підтримки
У випадку виникнення будь-яких питань або для
отримання найновіших відомостей щодо цього
продукту відвідайте вказаний нижче веб-сайт:
Ondersteuningssite
Als u vragen hebt of de recentste
ondersteuningsinformatie over dit product wilt
hebben, gaat u naar de onderstaande website:
“ ”, ,
123103, , , 6
,
“ ” , 050010,
, . , . , 117/7
Қазақстан жеріндегі тұтынушылардың шағым-талаптарын қабылдауға уəкілетті ұйым
«Сони Электроникс» АҚ Қазақстандағы Өкілдігі, 050010, Қазақстан Республикасы, Алматы қ.,
Достық даңғылы, 117/7 үй