Sony SAL500F40G User Manual
Displayed below is the user manual for SAL500F40G by Sony which is a product in the Camera Lenses category. This manual has pages.
Related Manuals
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、人身への
危害や火災などの財産への損害を与えることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを
示しています。この取扱説明書をよくお読みの上、製品を安全にお使いください。
お読みになったあとは、いつでも見られる所に必ず保管してください。
レンズの使いかたは、「 取扱説明書」で説明をしています。
使いかた以外の、使用上のご注意などは「 取扱説明書」、別冊
「使用前のご注意」でご覧いただけます。
必ずご使用の前に、本書と合わせてよくお読みのうえでご使用
ください。
本機はソニー製αカメラで使用できる、
Aマウント用レンズです。
使用上のご注意
Eマウントカメラでお使いの場合は、別売のマウントアダプターをご使用
ください。破損のおそれがありますので、レンズをEマウントカメラに直
接取り付けないでください。
レンズを取り付けてカメラを持ち運ぶときは、カメラとレンズの両方を
しっかり持ってください。
本機は防じん、防滴性に配慮して設計されていますが、防水性能は備えて
いません。雨中使用時などは、水滴がかからないようにしてください。
保管、移動時には落下させないようにしてください。また撮影時にはしっ
かりした三脚を使用してください。
周辺光量について
レンズは原理的に画面周辺部の光量が中心部に比べ低下します。周辺光
量の低下が気になる場合は、開放絞りから1〜 2段絞り込んでご使用くだ
さい。
各部のなまえ
1…フォーカスリング 2…距離目盛 3…被写界深度目盛 4…レン
ズ信号接点 5…差し込みフィルター枠 6…差し込みフィルター
ノブ 7…距離指標 8…フォーカスホールドボタン 9…フォーカス
モードスイッチ 10…三脚座クランプノブ 11…DMFモード切り
替えスイッチ 12…マウント標点 13…フォーカスレンジ任意設定
レバー 14…ストラップ取り付け部 15…フォーカスプリセットボ
タン 16…ブザースイッチ 17…フォーカスホールド/プリフォー
カス切り替えスイッチ 18…フォーカスレンジ切り替えスイッチ
主な仕様
商品名(型名)500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
35mm判換算焦点距離*1
(mm)750
レンズ群一枚*210-11
画角1*35
画角2*3310'
最短撮影距離*4
(m)4
最大撮影倍率(倍) 0.135
最小絞り F32
フィルター径(mm)42 (専用)
外形寸法(最大径×長さ)(mm) 約140×367.5
質量(g) 約3,460
*1 ここでの35mm判換算焦点距離とは、APS-Cサイズ相当の撮像素子を
搭載したレンズ交換式デジタルカメラでの値を表します。
*2 差し込みフィルターを含みます。
*3 画角1は35mm判カメラ、画角2はAPS-Cサイズ相当の撮像素子を搭載し
たレンズ交換式デジタルカメラでの値を表します。
*4 撮像素子面から被写体までの距離を表します。
このレンズは距離エンコーダーを搭載しています。距離エンコーダーに
より、高精度な調光(ADI調光)をADI対応フラッシュとの組み合わせで実
現しています。
レンズの機構によっては、撮影距離の変化に伴って焦点距離が変化する
場合があります。記載の焦点距離は撮影距離が無限遠での定義です。
同梱物:レンズ(1)、レンズフロントキャップ(1)、レンズリヤ
キャップ(1)、レンズフード(1)、ストラップ(1)、差込式円偏光
フィルター(1)、専用トランク(1)、トランクケース用ストラップ
(1)、トランクケース用カギ(2)、印刷物一式
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります
が、ご了承ください。
はソニー株式会社の商標です。
You can find information on using the lens in “ Operating Instructions.”
Other information, such as notes on use, can be found in “ Operating
Instructions” and “Precautions before using” on a separate sheet. Be sure to
read both documents before using the lens.
This lens is designed for A mount, which can be used on Sony α cameras.
Notes on use
When using this lens with an E-mount camera, attach a separately sold Mount
Adaptor. Do not attach the lens directly to the E-mount camera or you may
damage both.
When you carry the camera with the lens attached, make sure to hold both the
camera and the lens steadily.
This lens is not water-proof, although designed with dust-proofness and splash-
proofness in mind. If using in the rain etc., keep water drops away from the lens.
Make sure the lens does not fall when being stored or carried. Use a stable tripod
when shooting with this lens.
Vignetting
When you use lens, the corners of the screen become darker than the center. To
reduce this phenomena (called vignetting), close the aperture by 1 to 2 stops.
Names of parts
1···Focusing ring 2···Distance scale 3···Depth-of-field scale 4···Lens contacts 5···Filter
holder 6···Filter-holder lock 7···Distance index 8···Focus-hold buttons 9···Focus-
mode switch 10···Collar-locking knob 11···DMF-mode switch 12···Lens mounting
index 13···Focus-range setting switch 14···Strap eyelet 15···Focus preset button
16···Audio-signal switch 17···Focus-hold/prefocus switch 18···Focus-range limiter
Specifications
Name (Model name) 500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
Equivalent 35mm-format focal length*1
(mm)
750
Lens groups-elements*210-11
Angle of view 1*35°
Angle of view 2*33°10’
Minimum focus*4 (m (feet)) 4 (13.12)
Maximum magnification (×) 0.135
Minimum f-stop f/32
Filter diameter (mm) 42 (exclusive use)
Dimensions (maximum diameter × height)
(mm (in.))
Approx. 140 × 367.5
(5 5/8 × 14 1/2)
Mass (g (oz.)) Approx. 3,460 (122)
*1
The value for the equivalent 35mm-format focal length is based on Interchangeable
Lens Digital Cameras equipped with an APS-C sized image sensor.
*2 The values of lens groups and elements include the plug-in filter.
*3 The value of angle of view 1 is based on 35mm-format cameras, and that of
angle of view 2 is based on Interchangeable Lens Digital Cameras equipped
with an APS-C sized image sensor.
*4 Minimum focus is the distance from the image sensor to the subject.
This lens is equipped with a distance encoder. The distance encoder allows more
accurate measurement (ADI) by employing a flash for the process.
Depending on the lens mechanism, the focal length may change with any change
of the shooting distance. The focal length assumes the lens is focused at infinity.
Included items: Lens (1), Lens front cap (1), Lens rear cap (1),
Lens hood (1), Strap (1), Plug-in polarizing (circular) filter (1), Trunk (1),
Strap for trunk (1), Keys for trunk (2), Set of printed documentation
Designs and specifications are subject to change without notice.
is a trademark of Sony Corporation.
Des informations relatives à l’utilisation de chaque objectif sont disponibles
dans le « Mode d’emploi ». La section « Précautions avant toute
utilisation » du « Mode d’emploi », qui fait l’objet d’un document séparé,
contient des précautions relatives aux objectifs, telles que des remarques
sur leur utilisation. Veuillez lire attentivement ces deux documents avant
d’utiliser l’objectif.
Cet objectif est conçu pour les montures A, à utiliser sur les appareils photo α
Sony.
Remarques sur l’utilisation
Lorsque cet objectif est utilisé avec un appareil photo à monture E, rattachez
un adaptateur pour monture d’objectif vendu séparément. Ne rattachez pas
directement l’objectif à l’appareil photo à monture E sinon l’objectif et l’appareil
pourraient être endommagés.
Tenez fermement à la fois l’appareil photo et l’objectif lorsque vous transportez
l’appareil photo avec l’objectif fixé.
Cet objectif n’est pas étanche à l’eau bien qu’il soit conçu pour résister à la
poussière et aux éclaboussures. Si vous l’utilisez sous la pluie, etc. veillez à ce que
de l’eau ne tombe pas dessus.
Veillez à ne pas laisser tomber l’objectif quand vous le rangez ou portez. Utilisez
un trépied stable pour la prise de vue avec cet objectif.
Vignetage
Lorsque vous utilisez l’objectif, les coins de l’écran peuvent s’assombrir par
rapport au centre. Pour réduire ce phénomène (appelé vignetage), l’ouverture
doit être réglée à une valeur comprise entre 1 et 2 par rapport à la position de
fermeture complète.
Noms des pièces
1···Bague de mise au point 2···Echelle de mise au point 3···Echelle de
profondeur de champ 4···Contacts de l’objectif 5···Support du filtre 6···Taquet
de verrouillage du support de filtre 7···Index de distance 8···Touches de
désactivation de la mise au point 9···Commutateur du mode de mise au
point 10···Touche de verrouillage du cadre 11···Commutateur du mode DMF
12···Repère de montage de l’objectif 13···Commutateur de réglage de plage
de mise au point 14···Œillet de bandoulière 15···Touche de réglage de mise
au point préalable 16···Commutateur de signal audio 17···Commutateur de
désactivation de la mise au point/mise au point préalable 18···Limiteur de plage
de mise au point
(Suite à la page arrière)
4-416-307-04(1)
©2012 Sony Corporation
Printed in Japan
SAL500F40G
500mm F4 G SSM
取扱説明書
/Operating Instructions/Mode d'emploi/Manual
de instrucciones/Bedienungsanleitung/Istruzioni per l’uso/
Gebruiksaanwijzing
123
4
765
10 698 5
11
12
13
14
15
16
1718
交換レンズ
/
Interchangeable Lens/
Objectif interchangeable
A-mount
被写界深度表(単位:m)
/Depth-of-field table (in meters)/Tableau de profondeur de
champ (en mètres)/Tabla de profundidad de campo (en metros)/Schärfentiefetabelle
(in m)/Tabella della profondità di campo (in metri)/Velddieptetabel (in meter)
F4 F5.6 F8 F11 F16 F22 F32
1759-1292-914-647-458-324-229-
50m 48.7-51.4 48.2-51.9 47.5-52.7 46.6-54.0 45.3-55.9 43.6-58.7 41.3-63.4
30m 29.6-30.5 29.4-30.6 29.2-30.9 28.8-31.3 28.3-31.9 27.6-32.8 26.8-34.2
20m 19.79-20.21 19.73-20.28 19.61-20.40 19.46-20.58 19.24-20.83 18.94-21.20 18.53-21.74
15m 14.89-15.12 14.85-15.15 14.79-15.22 14.70-15.31 14.58-15.44 14.41-15.64 14.18-15.92
10m 9.95-10.05 9.94-10.06 9.91-10.09 9.88-10.13 9.83-10.18 9.75-10.26 9.65-10.37
7m 6.976-7.024 6.971-7.029 6.959-7.041 6.943-7.058 6.919-7.083 6.887-7.118 6.841-7.167
5m 4.988-5.012 4.987-5.013 4.982-5.019 4.974-5.026 4.963-5.037 4.948-5.053 4.927-5.075
4m 3.993-4.007 3.993-4.008 3.989-4.011 3.985-4.015 3.979-4.021 3.970-4.030 3.958-4.043
(Suite de la page avant)
Spécifications
Nom (désignation du modèle) 500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
Longueur focale équivalente au format
35 mm*1 (mm)
750
Eléments/Groupes d’objectifs*210-11
Angle de vue 1*35°
Angle de vue 2*33°10’
Mise au point minimale*4 (m (pieds)) 4 (13,12)
Grossissement maximal (×) 0,135
Valeur f minimale f/32
Diamètre du filtre (mm) 42 (usage exclusif)
Dimensions (diamètre maximum ×
hauteur) (mm (po))
Environ. 140 × 367,5
(5 5/8 × 14 1/2)
Poids (g (on.)) Environ. 3 460 (122)
*1 Les valeurs pour une longueur focale équivalente au format 35 mm sont basées
sur des Appareils photos numériques à objectifs interchangeables équipés d’un
capteur d’image au format APS-C.
*2
Les valeurs pour les éléments et groupes d’objectifs comprennent le filtre plug-in.
*3
La valeur pour un angle de vue 1 est basée sur des appareils photos au format
35 mm et celle de l’angle de vue 2 est basée sur des Appareils photos numériques
à objectifs interchangeables équipés d’un capteur d’image au format APS-C.
*4 La mise au point minimale est la distance entre le capteur d’image et le sujet.
Cet objectif dispose d’un encodeur de distance. L’encodeur de distance permet
d’effectuer des mesures plus précises (ADI) à l’aide d’un flash.
Selon le mécanisme d’objectif, la longueur focale peut varier en fonction de la distance
de prise de vue. La longueur focale suppose que l’objectif est réglé sur l’infini.
Articles inclus : Objectif (1), Capuchon d’objectif avant (1), Capuchon
d’objectif arrière (1), Pare-soleil (1), Bandoulière (1), Filtre de polarisation
(circulaire) plug-in (1), Boîtier (1), Bandoulière pour le boîtier (1), Clés pour le
boîtier (2), Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
En el “
Manual de instrucciones” encontrará información sobre la
utilización de cada objetivo. La información adicional, como por ejemplo las
notas sobre la utilización, se encuentra en el “
Manual de instrucciones” y
en una hoja separada con el título “Precauciones previas a la utilización del
producto”. Asegúrese de leer ambos documentos antes de utilizar el objetivo.
Este objetivo está diseñado para las monturas A, que se pueden utilizar en las
cámaras Sony α.
Notas sobre el uso
Cuando utilice este objetivo en una cámara con montura E, fíjele un adaptador
de montura de objetivo a la venta por separado. No fije el objetivo directamente
al la cámara con montura E o podría dañar ambos.
Cuando transporte la cámara con el objetivo colocado, sujete firmemente tanto
la cámara como el objetivo.
Este objetivo no es impermeable, aunque se ha diseñado teniendo en cuenta la
resistencia al polvo y a las salpicaduras. Si se utiliza bajo la lluvia, etc., mantenga
las gotas de agua alejadas del objetivo.
Cerciórese de que el objetivo no se caiga lo esté guardando o transportando.
Utilice un trípode estable cando fotografíe con este objetivo.
Viñeteado
Si utiliza el objetivo, las esquinas de la pantalla se vuelven más oscuras que el centro.
Para reducir este fenómeno (llamado viñeteado), cierre la abertura de 1 a 2 puntos.
Nombres de las piezas
1···Anillo de enfoque 2···Escala de distancia 3···Escala de profundidad de campo
4···Contactos del objetivo 5···Soporte del filtro 6···Bloqueo del soporte del filtro
7···Índice de distancia 8···Botones para mantener el enfoque 9···Selector del modo de
enfoque 10···Mando de bloqueo del marco 11···Selector del modo DMF 12···Índice
de montaje del objetivo 13···Selector del ajuste del rango de enfoque 14···Enganche
de la correa 15···Botón de ajuste de enfoque previo 16···Selector de la señal de audio
17···Selector de mantenimiento de enfoque/enfoque previo 18···Limitador del rango
de enfoque
Especificaciones
Nombre (Nombre del modelo) 500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
Distancia focal*1 (mm) equivalente al
formato de 35 mm
750
Elementos y grupos del objetivo*210-11
Ángulo de visión 1*35°
Ángulo de visión 2*33°10’
Enfoque mínimo*4 (m) 4
Ampliación máxima (×) 0,135
F-stop mínimo f/32
Diámetro del filtro (mm) 42 (uso exclusivo)
Dimensiones (diámetro máximo × altura) (mm)
Aprox. 140 × 367,5
Peso (g) Aprox. 3 460
*1 El valor de la distancia focal equivalente al formato de 35 mm se basa en
Cámaras digitales de objetivo intercambiable equipadas con un sensor de
imágenes de tamaño APS-C.
*2 Los valores correspondientes a los grupos y elementos del objetivo incluyen el
filtro de conexión.
*3 El valor del ángulo de visión 1 se basa en las cámaras de formato de 35 mm y
el del ángulo de visión 2, en las Cámaras digitales de objetivo intercambiable
equipadas con sensor de imágenes de tamaño APS-C.
*4 El enfoque mínimo es la distancia desde el sensor de imágenes hasta el motivo.
Este objetivo está equipado con un codificador de distancia. El codificador de
distancia permite una medición más exacta (ADI) mediante el uso de un flash
para la realización del proceso.
En función del mecanismo del objetivo, es posible que la distancia focal varíe
si se modifica la distancia de toma de imagen. La distancia focal asume que el
objetivo está enfocado al infinito.
Elementos incluidos: Objetivo (1), Tapa frontal del objetivo (1), Tapa posterior
del objetivo (1), Parasol (1), Correa (1), Filtro polarizador (circular) de
conexión (1), Maleta (1), Correa para maleta (1), Llaves para maleta (2),
Juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
es una marca comercial de Sony Corporation.
Informationen zum Gebrauch des Objektivs finden Sie in der
„ Bedienungsanleitung“. Weitere Informationen, wie z. B. Hinweise zur
Verwendung, finden Sie in der „ Bedienungsanleitung“ und in einem
weiteren Dokument, den „Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch“. Bitte
lesen Sie vor dem Gebrauch des Objektivs beide Dokumente durch.
Dieses Objektiv ist für A-Fassungen konzipiert und kann bei α-Kameras von
Sony verwendet werden.
Hinweise zur Verwendung
Bei Verwendung dieses Objektivs mit einer Kamera mit E-Bajonett bringen Sie
einen getrennt erhältlichen Mount-Adapter an. Bringen Sie nicht das Objektiv
direkt an der Kamera mit E-Bajonett an, da Sie sonst beide beschädigen können.
Wenn Sie die Kamera mit angebrachtem Objektiv tragen, achten Sie darauf, die
Kamera und das Objektiv gut festzuhalten.
Dieses Objektiv ist nicht wasserfest, obwohl es im Hinblick auf Staub- und
Spritzfestigkeit konstruiert ist. Bei Verwendung im Regen usw. halten Sie
Wassertropfen vom Objektiv fern.
Stellen Sie sicher, dass das Objektiv beim Ablegen oder Tragen nicht
herunterfällt. Verwenden Sie ein stabiles Stativ beim Fotografieren mit diesem
Objektiv.
Vignettierung
Bei Aufnahmen mit dem Objektiv erscheinen die Ecken des Bildes dunkler als
die Mitte. Dieses Phänomen („Vignettierung“ genannt) lässt sich verringern,
indem man um 1 bis 2 Stufen abblendet.
Lage der Teile und Bedienelemente
1···Fokussierring 2···Entfernungsskala 3···Schärfentiefeskala 4···Objektivkontakte
5···Filterhalter 6···Filterhalterverriegelung 7···Entfernungsmarkierung
8···Fokussperrtasten 9···Schalter für Fokussiermodus 10···Stativring-Sperrknopf
11···Schalter für DMF-Modus 12···Objektivmontagemarkierung
13···Fokussierbereichsschalter 14···Öse für Trageschlaufe 15···Vorfokussierungstaste
16···Audiosignalschalter
17···Schalter für Fokussperre/Vorfokus 18···Fokussierbereichsbegrenzer
Technische Daten
Bezeichnung (Modellbezeichnung) 500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
35-mm-Kamera entsprechende
Brennweite*1 (mm)
750
Linsengruppen-Elemente*210-11
Bildwinkel 1*35°
Bildwinkel 2*33°10’
Mindestfokussierabstand*4 (m) 4
Maximale Vergrößerung (×) 0,135
Kleinste Blende f/32
Filterdurchmesser (mm) 42 (exklusiv)
Abmessungen (max. Durchmesser × Höhe)
(mm)
ca. 140 × 367,5
Gewicht (g) ca. 3.460
*1 Der einer 35-mm-Kamera entsprechende Brennweitenwert basiert auf
Digitalkameras mit Wechselobjektiv und einem Bildsensor im APS-C-Format.
*2
Die Angaben zu Linsengruppen und Elementen gelten einschließlich Einsteckfilter.
*3 Der Wert für den Bildwinkel 1 basiert auf 35-mm-Kameras, der Wert für den
Bildwinkel 2 auf Digitalkameras mit Wechselobjektiv und einem Bildsensor im
APS-C-Format.
*4 Der Mindestfokussierabstand gibt den Abstand zwischen Bildsensor und Motiv
an.
Dieses Objektiv ist mit einem Entfernungsencoder ausgestattet. Der
Entfernungsencoder ermöglicht mithilfe eines Blitzes eine präzisere
Blitzlichtmessung (ADI).
Je nach Objektivmechanismus kann sich die Brennweite mit jeder Veränderung
des Aufnahmeabstands ändern. Bei der Brennweite wird davon ausgegangen,
dass das Objektiv auf unendlich eingestellt ist.
Mitgeliefertes Zubehör: Objektiv (1), Objektivschutzkappe vorn (1),
Objektivschutzkappe hinten (1), Gegenlichtblende (1), Trageschlaufe (1),
Einsteck-Polarisationsfilter (zirkular) (1), Koffer (1), Riemen für Koffer (1),
Schlüssel für Koffer (2), Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
Le informazioni relative all’uso dell’obiettivo sono descritte in
“ Istruzioni per l’uso”. Nei documenti separati “ Istruzioni per l’uso”
e “Precauzioni per l’uso” sono descritte altre informazioni, quali le note
sull’uso. Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere entrambi i documenti.
Il presente obiettivo è stato appositamente progettato per l’uso con attacco A,
utilizzabile con le fotocamere Sony α.
Note sull’uso
Quando si utilizza questo obiettivo con una fotocamera con Montaggio E,
applicare un Adattatore per montaggio obiettivo, in vendita separatamente. Non
applicare l’obiettivo direttamente alla fotocamera con Montaggio E, altrimenti si
potrebbero danneggiare entrambi.
Quando la fotocamera viene trasportata con l’obiettivo applicato, accertarsi di
afferrare la fotocamera e l’obiettivo in modo saldo.
Questo obiettivo non è impermeabile anche se è stato progettato per resistere
alla polvere e agli spruzzi d’acqua. In caso di utilizzo in condizioni di pioggia,
tenere l’obiettivo al riparo dalle gocce d’acqua.
Accertarsi che l’obiettivo non cada mentre viene riposto o trasportato. Utilizzare
un treppiede stabile quando si effettuano riprese con questo obiettivo.
Vignettatura
Durante l’uso dell’obiettivo, gli angoli dello schermo diventano più scuri rispetto
alla parte centrale. Per ridurre questo fenomeno (denominato vignettatura),
ridurre l’apertura di 1 o 2 valori.
Nomi delle parti
1···Anello per la messa a fuoco 2···Scala della distanza 3···Scala della profondità di
campo 4···Contatti dell’obiettivo 5···Sezione di applicazione del filtro 6···Blocco della
sezione di applicazione del filtro 7···Indicazione della distanza 8···Tasti di blocco
della messa a fuoco 9···Interruttore di selezione del modo della messa a fuoco
10···Manopola di bloccaggio della protezione 11···Interruttore di selezione del modo
DMF 12···Indicazione di montaggio dell’obiettivo 13···Interruttore di selezione
dell’impostazione della gamma di messa a fuoco 14···Occhiello per tracolla
15···Tasto di preselezione della messa a fuoco 16···Interruttore del segnale acustico
17···Interruttore di selezione del blocco della messa a fuoco/della messa a fuoco
preliminare 18···Limitatore della gamma di messa a fuoco
Caratteristiche tecniche
Nome (nome del modello) 500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
Lunghezza focale equivalente al formato
da 35 mm*1 (mm)
750
Elementigruppi obiettivo*210-11
Angolo di visualizzazione 1*35°
Angolo di visualizzazione 2*33°10’
Messa a fuoco minima*4 (m) 4
Ingrandimento massimo (×) 0,135
Valore f minimo f/32
Diametro del filtro (mm) 42 (uso esclusivo)
Dimensioni (diametro massimo × altezza)
(mm)
circa 140 × 367,5
Peso (g) circa 3.460
*1 Il valore della lunghezza focale equivalente al formato da 35 mm è basato su
quello delle fotocamere digitali con obietti intercambiabili dotate di un sensore
di ingrandimento delle immagini APS-C.
*2 I valori dei gruppi e degli elementi dell’obiettivo includono il filtro plug-in.
*3 Il valore dell’angolo di visualizzazione 1 è basato su quello delle fotocamere in
formato da 35 mm, mentre il valore dell’angolo di visualizzazione 2 è basato su
quello delle fotocamere digitali con obiettivi intercambiabili dotate di sensore di
ingrandimento delle immagini APS-C.
*4
La messa a fuoco minima indica la distanza tra il sensore delle immagini e il soggetto.
Il presente obiettivo è dotato di un codificatore di distanza, che consente di
eseguire misurazioni estremamente accurate (ADI) mediante l’uso di un flash
per il processo.
A seconda del meccanismo dell’obiettivo, è possibile che la lunghezza focale vari
in base alla distanza di ripresa. Per la lunghezza focale, si presume che l’obiettivo
sia impostato sulla messa a fuoco sull’infinito.
Accessori inclusi: Obiettivo (1), Copriobiettivo anteriore (1), Copriobiettivo
posteriore (1), Paraluce (1), Tracolla (1), Filtro polarizzante (circolare) plug-
in (1), Custodia (1), Cinghia per la custodia (1), Chiavi per la custodia (2),
Corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
U vindt informatie over het gebruik van de lens in de
" Gebruiksaanwijzing". Andere informatie, zoals opmerkingen bij het
gebruik, vindt u in de " Gebruiksaanwijzing" en "Voorzorgsmaatregelen
vóór gebruik" in een afzonderlijk document. Lees beide documenten door
voordat u de lens gebruikt.
Deze lens is ontworpen voor A-mount voor gebruik met Sony α-camera's.
Opmerkingen bij het gebruik
Wanneer u deze lens gebruikt met een camera met montagestuk E, dient u een
montage-adapter te gebruiken die apart wordt verkocht. Bevestig de lens niet
direct op de camera met montagestuk E omdat u hierbij beide kunt beschadigen.
Wanneer u de camera meeneemt terwijl de lens is bevestigd, moet u zowel de
camera als de lens vasthouden.
Deze lens is niet waterbestendig, hoewel hij wel is ontworpen voor
stofbestendigheid en spatbestendigheid. Houd waterdruppels uit de buurt van de
lens in geval van regen etc.
Let erop dat u de lens niet laat vallen als u deze opbergt of draagt. Gebruik een
stabiel statief bij het maken van opnamen met deze lens.
Vignetteren
Wanneer u de lens gebruikt, worden de hoeken van het scherm donkerder dan
het midden. U kunt dit verschijnsel (dat vignetteren wordt genoemd) beperken
door het diafragma 1 tot 2 stops te sluiten.
Onderdelen
1···Scherpstelring 2···Afstandsschaal 3···Velddiepteschaal 4···Contactpunten
van lens 5···Filterhouder 6···Vergrendeling van filterhouder 7···Afstandsindex
8···Vergrendelingstoetsen voor scherpstelling 9···Scherpstelknop
10···Ringvergrendelingsknop 11···DMF-functieknop 12···Lensmontagemarkeringen
13···Instelknop voor het scherpstellingsbereik 14···Opening voor riem 15···Instelknop
voor het vooraf scherpstellen 16···Geluidssignaalknop 17···Knop voor vergrendeling
van scherpstelling/vooraf scherpstellen 18···Begrenzer voor het scherpstellingsbereik
Technische gegevens
Naam (modelnaam) 500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
Vergelijkbare brandpuntsafstand voor
35-mm camera's*1 (mm)
750
Lensgroepenelementen*210-11
Weergavehoek 1*35°
Weergavehoek 2*33°10’
Minimale scherpstelling*4 (m) 4
Maximale vergroting (×) 0,135
Minimale f-stop f/32
Filterdiameter (mm) 42 (exclusief gebruik)
Afmetingen (maximale diameter ×
hoogte) (mm)
Ongeveer 140 × 367,5
Gewicht (g) Ongeveer 3.460
*1 De waarde voor de vergelijkbare brandpuntsafstand voor 35-mm camera's is
gebaseerd op digitale camera's met verwisselbare lenzen met een beeldsensor
voor APS-C-formaat.
*2 De waarden van lensgroepen en elementen bevatten het verwisselbare filter.
*3 De waarde voor weergavehoek 1 is gebaseerd op 35-mm camera's en de waarde
voor weergavehoek 2 is gebaseerd op digitale camera's met verwisselbare lenzen
met een beeldsensor voor APS-C-formaat.
*4 Minimale scherpstelling is de afstand van de beeldsensor tot het onderwerp.
Deze lens is uitgerust met een afstandsencoder. De afstandsencoder zorgt voor
een nauwkeurigere meting (ADI) door een flitser voor het proces te gebruiken.
Afhankelijk van het lensmechanisme kan de brandpuntsafstand veranderen
als de opnameafstand wordt gewijzigd. Voor de brandpuntsafstand wordt
aangenomen dat de lens is scherpgesteld op oneindig.
Bijgeleverde toebehoren: Lens (1), Voorste lensdop (1), Achterste lensdop (1),
Lenskap (1), Riem (1), Verwisselbare polarisatiefilter (circulair) (1), Koffer (1),
Riem voor koffer (1), Sleutels voor koffer (2), Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
is een handelsmerk van Sony Corporation.