Table of Contents
Sony TA-A1ES User Manual
Displayed below is the user manual for TA-A1ES by Sony which is a product in the Audio Amplifiers category. This manual has pages.
Related Manuals
TA-A1ES
Operating Instructions
Mode d’emploi
Integrated Stereo Amplifier
2GB
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or
built-in cabinet.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation opening of the
appliance with newspapers, tablecloths, curtains, etc.
Do not expose the appliance to naked flame sources (for example, lighted
candles).
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to
dripping or splashing, and do not place objects filled with liquids, such as
vases, on the appliance.
The unit is not disconnected from the mains as long as it is connected to
the AC outlet, even if the unit itself has been turned off.
As the main plug is used to disconnect the unit from the mains, connect
the unit to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality
in the unit, disconnect the main plug from the AC outlet immediately.
Do not expose batteries or appliances with battery-installed to excessive
heat, such as sunshine and fire.
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause
hearing loss.
Indoor use only.
This equipment has been tested and found to comply with the limits set
out in the EMC Directive using a connection cable shorter than 3 meters.
Notice for customers: the following information is
only applicable to equipment sold in countries
applying EU directives.
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product
compliance based on European Union legislation shall be addressed to the
authorized representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium. For any service or
guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate
service or guarantee documents.
WARNING
3GB
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the
European Union and other European
countries with separate collection
systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates
that this product shall not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials will help to
conserve natural resources. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Disposal of waste batteries (applicable in
the European Union and other European
countries with separate collection
systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that
the battery provided with this product shall not be treated as
household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human health
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the
battery. The recycling of the materials will help to conserve natural
resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons
require a permanent connection with an incorporated battery, this battery
should be replaced by qualified service staff only.
To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product
at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the
battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable
collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
4GB
This symbol is intended to alert the user to the presence
of the Hot Surface that may be hot if it is touched during
the normal operation.
5GB
Main features of the amplifier ...................................................6
Description and location of parts
Front panel ..................................................................................7
Rear panel ...................................................................................8
Remote control ...........................................................................9
Getting started
Connecting speakers ................................................................10
Connecting audio equipment ................................................. 12
Preparing the amplifier and the remote control .................... 14
Listening to the audio
Enjoying the audio of the equipment connected .................. 16
Setting the headphones .......................................................... 17
Setting the auto standby function .......................................... 17
Others
Precautions ............................................................................... 18
Troubleshooting ....................................................................... 19
Initializing the amplifier .......................................................... 20
Specifications ............................................................................ 21
Table of contents
6GB
Main features of the amplifier
This power amplifier achieves dynamic output by using a single push-
pull amplifier.
The power amplifying stage, which determines sound quality, consists
of a single pair of transistors, successfully eliminating the emitter
resistance used by conventional amplifiers to suppress overheating.
The transistor output drives the speaker directly, reproducing sound
with less undesired character.
A frame beam base chassis has been developed for the stereo
amplifier.
By combining a conventional frame beam chassis with a transformer
base, providing high accuracy and stiffness, the frame is more
stabilized, reproducing better sound with less overall distortion.
This amplifier employs a relay for signal switching to eliminate sound
loss, and discrete circuits for entire stages to optimize and upgrade
the circuits.
The terminals of this amplifier minimize sound quality deterioration.
Y-lugs and speaker wires can be tied securely.
This amplifier has a discrete amplifier used exclusively to drive
headphones. The impedance can be switched among LOW, MID, or HI
to match that of the headphones.
Power amplifier utilizing single push-pull output
Frame beam base chassis (FBB chassis)
A preamplifier constructed of completely discrete
stages
Newly-designed large speaker terminals
Discrete amplifier for exclusive use with
headphones
7GB
Front panel
Description and location of parts
Parts Functions
(On/Standby) button/
indicator Turns on or off the amplifier (page 14).
The indicator lights up in green when
the amplifier is turned on.
Remote sensor Receives signals from the remote
control.
LINE 1/2/3/4/5 buttons Select an input source (page 16). The
circle around the button of an input
selected lights up.
VOLUME display Displays the volume level.
VOLUME dial Adjusts the volume level of speakers or
headphones (page 16). The level can be
adjusted from –∞ dB to 0 dB.
IMPEDANCE dial Set the dial to PHONES OFF to output
sound from speakers.
Set it to LOW, MID, or HI to output
sound from headphones (page 17).
PHONES jack Connects headphones.
8GB
Rear panel Parts Functions
SPEAKER (RIGHT) terminals Connect a right speaker (page 10).
SPEAKER IMPEDANCE switch
(4 Ω/8 Ω) Set the switch to the impedance of the
speaker connected (page 10).
IR REMOTE jack Connects an IR repeater (not supplied)
(page 13).
AUTO STANDBY switch (ON/
OFF) When it is set to ON, the amplifier
switches to standby mode
automatically when no sound has been
output for about 10 to 15 minutes
(page 17).
SPEAKER (LEFT) terminals Connect a left speaker (page 10).
AC IN terminal Connects the supplied AC power cord
(mains lead) (page 14).
UNBALANCED LINE 1/2/3/4
L/R jacks Connect analog audio equipment with
audio cables (page 12).
BALANCED LINE 5 L/R jacks Connect analog audio equipment with
XLR (balanced) cables (page 12).
9GB
Remote control Parts Functions
(On/Standby) button Turns on or off the amplifier (page 14).
LINE 1/2/3/4/5 buttons Select an input source (page 16).
VOLUME +/– buttons Adjust the volume level of speakers or
headphones (page 16). The level can be
adjusted from –∞ dB to 0 dB.
MUTING button Turns off the sound temporarily
(page 16).
DISPLAY button Turns on or off the indicators, except for
the indicator.
10GB
Connecting speakers
Connect your speakers to the amplifier.
Before connecting speakers, make sure that you disconnect the AC
power cord (mains lead).
Use a speaker cord (not supplied) to connect the speaker terminals.
Speaker cord (not supplied)
Notes on speaker connections
Connect the left speaker to the SPEAKER (LEFT) terminals and the
right speaker to the SPEAKER (RIGHT) terminals.
Be sure to connect the speaker cords between the speakers and the
amplifier with the same polarities (plus (+) to plus (+), minus (–) to
minus (–)). By paying attention to the color or mark of the speaker
cord to be connected to the plus (+) or minus (–) connector, you can
always be sure of connecting the cord correctly without mistaking
plus or minus.
Be careful not to touch the amplifier body or other jacks with the
ends of the speaker cable. Doing so may cause short circuits, etc.,
resulting in a malfunction of the amplifier.
Setting the speaker impedance
Be sure to turn the power off before setting the SPEAKER
IMPEDANCE switch. When it is on, the switch does not work.
When you connect speakers with a nominal impedance of 8 ohms or
higher, set the SPEAKER IMPEDANCE switch to “8 Ω.” When
connecting other types of speakers, set it to “4 Ω.”
If you are not sure of the impedances of the speakers, refer to the
operating instructions supplied with your speakers. (This information
is often on the back of the speaker.)
Speaker impedance and the SPEAKER IMPEDANCE switch
settings
Getting started
Speaker impedance SPEAKER IMPEDANCE switch position
from 4 ohms to less than 8 ohms 4 Ω
from 8 ohms to 16 ohms 8 Ω
SPEAKER IMPEDANCE switch
11GB
Right speaker Left speaker
12GB
Connecting audio equipment
You can connect equipment with analog audio jacks, such as a Super
Audio CD player or CD player, to the amplifier.
The amplifier does not support phono inputs.
Before connecting audio equipment, make sure that you disconnect
the AC power cord (mains lead).
Use an audio cable (not supplied) or an XLR (balanced) cable (not
supplied) to connect equipment to the analog audio output jacks.
Audio cable (not supplied)
Connect the white plug to the L jack and the red plug to the R jack.
XLR (balanced) cable (not supplied)
Since the XLR (balanced) cable is locked, you cannot disconnect the cable
by pulling it.
If you carry the amplifier or audio equipment with the cable connected, it
might be damaged. Make sure that you disconnect the cables before
carrying it.
Connect the cables firmly and securely. Otherwise, noise may be result.
2: HOT (+)
1: GROUND
3: COLD (–)
Align.
Press here to disconnect.
Notes
13GB
If you connect the amplifier to a Sony product with an IR repeater output
jack, you can operate the amplifier from the product connected. For details,
refer to the operating instructions of the product.
Equipment with XLR
(balanced) connectors (Sony
Hard Disk Audio Player, etc.)
IR repeater (not supplied)
Analog audio output jacks of Super Audio CD player, CD player, Network player, etc.
• This amplifier does not support phono inputs.
• It is not necessary to connect all the cables.
• Connect cables according to the jacks of your equipment.
Tip
14GB
Preparing the amplifier and the remote
control
Connect the supplied AC power cord (mains lead) to the AC IN terminal
on the amplifier firmly, then connect the AC power cord (mains lead)
to a wall outlet.
Before connecting speakers and audio equipment, make sure that you
disconnect the AC power cord (mains lead).
Do not connect the AC power cord (mains lead) until all connections are
completed.
Plug in the AC power cord (mains lead) securely. A poor connection may
cause unstable operations.
Press to turn on the amplifier.
You can also turn on the amplifier using on the remote control.
When you turn off the amplifier, press again.
When the amplifier is on, the indicator is lit in green.
When there is something wrong with the amplifier, it lights up in red.
Check for a short circuit of the speaker output, or a short circuit of the
headphone output. Remove the causes and turn on the amplifier
again.
Connecting the AC power cord (mains lead)
AC IN terminal
To a wall outlet
AC power cord (mains lead)
(supplied)
Some space is left between the plug
and the rear panel even when the AC
power cord (mains lead) is inserted
firmly. The cord is supposed to be
connected this way. This is not a
malfunction.
Notes
Turning on the amplifier
15GB
Insert two R03 (size AAA) batteries in the remote control.
Observe the correct polarity when installing batteries.
Do not leave the remote control in an extremely hot or humid place.
Do not use a new battery with old ones.
Do not mix manganese batteries and other kinds of batteries.
Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting
apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
If you do not intend to use the remote control for an extended period of
time, remove the batteries to avoid possible damage from battery
leakage and corrosion.
When the remote control no longer operates the amplifier, replace all the
batteries with new ones.
Inserting batteries into the remote control
Notes
Tip
16GB
Enjoying the audio of the equipment
connected
1Turn on the equipment you want to play.
2Press the LINE 1/2/3/4/5 buttons to select the input from the
equipment you want to play.
3Start playback on the equipment.
4Turn the VOLUME dial to adjust the volume.
To activate the muting function
Press the MUTING button on the remote control. To cancel, press it
again, or turn the VOLUME dial to turn up the volume level. If you turn
off the amplifier while the sound is muted, the muting function is
cancelled.
To avoid damaging your speakers
It is recommended that you set the volume level to –∞ before you turn
off the amplifier.
Listening to the audio
2
4
24
17GB
Setting the headphones
Set the impedance of the headphones by using the IMPEDANCE
dial.
If you are not sure about the impedance of your
headphones
Set the IMPEDANCE dial to LOW, then, while checking the volume from
the headphones, select a position that produces an appropriate
volume level.
When you operate the IMPEDANCE dial:
the sound volume becomes –∞ dB.
you will hear no sound from the headphones for about 8 seconds. Do
not turn up the volume during this period.
If it is set to PHONES OFF, you will hear no sound from the headphones.
If it is set to LOW/MID/HI, you will hear no sound from the speakers.
Setting the auto standby function
When the AUTO STANDBY switch is set to ON, the amplifier switches
to standby mode automatically when the output level from the
speaker or headphones has been lower than a certain level for about
10 to 15 minutes (Auto standby function). Therefore, if you listen to
music at a low volume for a while, the auto standby function may be
activated. In this case, set the AUTO STANDBY switch to OFF.
The output level at which the auto standby function is activated, or the
time when the amplifier switches to standby mode differs, depending
on the conditions under which you are using the amplifier.
Dial position Impedance of headphones supported
LOW from 8 ohms to less than 50 ohms
MID from 50 ohms to less than 300 ohms (+10 dB against
LOW)
HI 300 ohms or higher (+16 dB against LOW)
Notes
IMPEDANCE dial
AUTO STANDBY switch
18GB
Precautions
On safety
Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the amplifier
and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
On power sources
Before operating the amplifier, check that the operating voltage is
identical with your local power supply. The operating voltage is indicated
on the nameplate on the back of the amplifier.
If you are not going to use the amplifier for a long time, be sure to
disconnect the amplifier from the wall outlet. To disconnect the AC power
cord (mains lead), grasp the plug itself; never pull the cord.
AC power cord (mains lead) must be changed only at a qualified service
shop.
On heat buildup
Although the amplifier heats up during operation, this is not a malfunction.
If you continuously use the amplifier at a large volume, the cabinet
temperature of the top, sides and bottom rises considerably*. To avoid
burning yourself, do not touch the cabinet.
* The top of the cabinet may become too hot to touch.
On placement
Place the amplifier in a location with adequate ventilation to prevent heat
buildup and prolong the life of the amplifier.
Do not place the amplifier near heat sources, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust, or mechanical shock.
Do not place anything on top of the cabinet that might block the
ventilation holes and cause malfunctions.
On cleaning
Clean the cabinet, panel, and controls with soft dry cloth. Do not use any
type of abrasive pad, scouring powder, or solvent, such as alcohol or
benzine.
If you have any questions or problems concerning your amplifier, please
consult your nearest Sony dealer.
Others
19GB
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while using the
amplifier, use this troubleshooting guide to help you remedy the
problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony
dealer.
General
The amplifier is not turned on.
Check that the AC power cord (mains lead) is connected securely.
The amplifier is turned off automatically.
The auto standby function is working. Set the AUTO STANDBY
switch on the rear panel to OFF.
The indicator is lit in red.
There is something wrong with the amplifier. It might be because of
a short circuit of the speaker output, a short circuit of the
headphones output, or because the ventilation holes on the top of
the amplifier are blocked. Resolve the problem, then turn on the
amplifier again. If the indicator still lights up in red, disconnect the
AC power cord (mains lead) and consult your nearest Sony dealer.
Audio
There is no sound, no matter which equipment is selected, or only
a very low-level sound is heard.
Check that the speakers and equipment are connected securely.
Check that all speaker cords are connected correctly.
Check that both the amplifier and equipment are turned on.
Check that the volume level is not set at –∞ dB.
Press MUTING to cancel the muting function.
Check that you have selected the correct equipment with the LINE
1/2/3/4/5 indicators on the amplifier.
Check the position of the IMPEDANCE dial.
Set the dial to PHONES OFF to listen to speakers, or other
appropriate positions according to the headphones you are using.
The protective device on the amplifier has been activated. Turn off
the amplifier, eliminate the short circuit problem, and turn on the
amplifier again.
There is no sound from specific equipment.
Check that the cables are fully inserted into the jacks on both the
amplifier and the equipment.
There is no sound from one of the speakers.
Connect a pair of headphones to the PHONES jack and set the
IMPEDANCE dial to LOW to verify that sound is output from the
headphones. If only one channel is output from the headphones,
the equipment may not be connected to the amplifier correctly.
Check that all the cables are fully inserted into the jacks on both the
amplifier and the equipment. If both channels are output from the
headphones, the speaker may not be connected to the amplifier
correctly. Check the connection of the speaker which is not
outputting any sound.
Make sure you have connected both the L and R jacks to analog
equipment and not just either the L or R jack. Use a monaural-stereo
cable (not supplied).
The left and right sounds are unbalanced or reversed.
Check that the speakers and equipment are connected correctly
and securely.
There is severe hum or noise.
Check that the speakers and equipment are connected securely.
Check that the connecting cables are away from a transformer or
motor, and at least 3 meters away from a TV set or fluorescent light.
Move your TV away from the audio equipment.
The plugs and jacks may be dirty. Wipe them with a cloth slightly
moistened with alcohol.
The volume from phonograph records is low.
The amplifier does not support phono inputs. Use a commercially
available phono-equalizer, and connect its analog output to the
amplifier.
continued
20GB
Remote control
The remote control does not function.
Point the remote control at the remote sensor on the amplifier.
Remove any obstacles in the path between the remote control and
the amplifier.
Replace all the batteries in the remote control with new ones, if they
are weak.
Make sure you select the correct input on the remote control.
Initializing the amplifier
When the amplifier is turned off, hold down the button on the
amplifier for about 5 seconds. The amplifier is reset to the initial
setting.
21GB
Specifications
Amplifier section
Rated Power Output*
80 W + 80 W
20 Hz to 20 kHz 0.09 % 8 ohms
* Measured under the following conditions:
Power requirements: 230 V AC, 50 Hz/60 Hz
Supported impedance of speakers
4 ohms or higher
Distortion
0.008 %
1kHz 10W 8ohms
Frequency response
10 Hz to 100 kHz ±3 dB (8 ohms)
Input (UNBALANCED)
Sensitivity: 150 mV
Impedance: 47 kohms
S/N ratio: 96 dB (Input short, A, 20 kHz LPF)
Input (BALANCED)
Impedance: 20 kohms / 20 kohms
S/N ratio: 96 dB (Input short, A, 20 kHz LPF)
Headphones amplifier section
Supported impedance
LOW: from 8 ohms to less than 50 ohms
MID: from 50 ohms to less than 300 ohms (+10 dB against LOW)
HI: 300 ohms or higher (+16 dB against LOW)
Distortion
0.1 % or less
20 Hz to 20 kHz
LOW (8 ohms load impedance) 500 mW + 500 mW
MID (150 ohms load impedance) 500 mW + 500 mW
HI (300 ohms load impedance) 250 mW + 250 mW
Frequency response
10 Hz to 100 kHz +0.5/–3 dB (at LOW mode 8 ohms load impedance)
General
Power requirements
230 V AC, 50 Hz/60 Hz
Power consumption
300 W
Power consumption (during standby mode)
0.4 W
Dimensions (Approx.)
430 mm × 130 mm × 420 mm (w/h/d), including projecting parts and
controls
Mass (Approx.)
18.0 kg
Supplied accessories
AC power cord (mains lead) (1)
Remote control RM-AAU181 (1)
R03 (size AAA) batteries (2)
Operating Instructions (this manual) (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
2FR
N’installez pas cet appareil dans un endroit confiné, comme sur une
étagère ou un meuble TV intégré.
Pour réduire le risque d’incendie, n’obstruez pas l’orifice de ventilation de
l’appareil avec un journal, une nappe, une tenture, etc.
N’exposez pas l’appareil à une source de flamme nue (par exemple, une
bougie allumée).
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à des éclaboussures ou des gouttes d’eau et ne posez pas dessus
des objets remplis de liquides, notamment des vases.
L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la
prise murale, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
La fiche principale étant utilisée pour déconnecter l’unité de l’alimentation
secteur, connectez l’unité à une prise secteur aisément accessible. Si vous
remarquez une anomalie dans l’appareil, débranchez immédiatement la
fiche principale de la prise secteur.
N’exposez pas les piles ou un appareil contenant des piles à une chaleur
excessive, notamment aux rayons directs du soleil ou à des flammes.
Une pression acoustique excessive des écouteurs et du casque peut
provoquer la surdité.
Utilisation en intérieur uniquement.
Cet appareil a été testé et répond aux normes définies dans les directives
EMC pour l’utilisation d’un câble de connexion inférieur à 3 mètres.
Remarque aux clients : les informations suivantes sont
uniquement applicables aux équipements vendus dans
des pays où les directives UE sont en vigueur.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions
relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne
doivent être adressées à son représentant, Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique. Pour
toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de
bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées
dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie.
AVERTISSEMENT
3FR
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un
point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit
sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les
emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis
avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples
déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure
ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service
technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera
traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce
produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit.
4FR
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur de la
présence d’une surface pouvant être très chaude au
toucher dans des conditions de fonctionnement
normal.
5FR
Principales fonctionnalités de l’amplificateur ..........................6
Description et emplacement des pièces
Panneau avant ............................................................................7
Panneau arrière ..........................................................................8
Télécommande ...........................................................................9
Mise en route
Raccordement des enceintes ..................................................10
Raccordement d’un équipement audio ................................. 12
Préparation de l’amplificateur et de la télécommande ........ 14
Écoute de l’audio
Profiter de l’audio de l’équipement raccordé ........................ 16
Réglage du casque ................................................................... 17
Réglage de la fonction de veille automatique ....................... 17
Autres
Précautions ............................................................................... 18
Dépannage ............................................................................... 19
Initialisation de l’amplificateur ............................................... 20
Spécifications ............................................................................ 21
Table des matières
6FR
Principales fonctionnalités de
l’amplificateur
Cet amplificateur de puissance permet une sortie dynamique en
utilisant un amplificateur unique à débit équilibré.
La phase d’amplification de puissance, qui détermine la qualité
sonore, se compose d’une seule paire de transistors, ce qui élimine
avec succès la résistance de l’émetteur utilisée par des amplificateurs
traditionnels pour supprimer la surchauffe. La sortie du transistor
pilote directement l’enceinte en reproduisant le son avec moins de
caractéristiques indésirables.
Un châssis à base de poutres de cadre a été développé pour
l’amplificateur stéréo.
En combinant un châssis à poutres de cadre traditionnel avec des
base de transformation, ce qui offre une précision et une robustesse
importantes, le cadre se trouve mieux stabilisé et reproduit un
meilleur son avec moins de distorsion générale.
Cet amplificateur utilise un relais pour la commutation du signal afin
d’éliminer toute perte sonore, et des circuits discrets pour la totalité
des étages afin d’optimiser et d’améliorer les circuits.
Les bornes de cet amplificateur minimisent la détérioration de la
qualité sonore. Les fixations en Y et les câbles d’enceinte peuvent être
fermement fixés.
Cet amplificateur dispose d’un amplificateur discret utilisé
exclusivement pour piloter un casque. Il est possible de changer
l’impédance parmi LOW, MID et HI afin de la faire correspondre à celle
du casque.
Amplificateur de puissance utilisant une sortie
unique à débit équilibré
Châssis à base de poutres de cadre (châssis FBB)
Un préamplificateur constitué d’étages
complètement discrets
De grandes bornes d’enceinte d’une nouvelle
conception
Amplificateur discret pour une utilisation exclusive
avec un casque
7FR
Panneau avant
Description et emplacement des pièces
Pièces Fonctions
Bouton/témoin
(marche/veille) Permet d’allumer ou d’éteindre
l’amplificateur (page 14).
Le témoin s’allume en vert lorsque
l’amplificateur est allumé.
Capteur de la
télécommande Reçoit les signaux de la télécommande.
Boutons LINE 1/2/3/4/5 Sélectionnez une source d’entrée
(page 16). Le cercle autour du bouton
d’une entrée sélectionnée s’allume.
Affichage du VOLUME Affiche le niveau du volume.
Molette VOLUME Permet de régler le niveau du volume
des enceintes ou du casque (page 16). Il
est possible de régler le niveau de
–∞ dB à 0 dB.
Molette IMPEDANCE Réglez la molette sur PHONES OFF pour
reproduire le son sur les enceintes.
Réglez-la sur LOW, MID ou HI pour
reproduire le son sur le casque
(page 17).
Prise PHONES Permet de raccorder un casque.
8FR
Panneau arrière Pièces Fonctions
Bornes SPEAKER (RIGHT) Permet de raccorder une enceinte
droite (page 10).
Commutateur SPEAKER
IMPEDANCE (4 Ω/8 Ω) Réglez le commutateur sur
l’impédance de l’enceinte raccordée
(page 10).
Prise IR REMOTE Permet de raccorder un répéteur IR
(non fourni) (page 13).
Commutateur AUTO
STANDBY (ON/OFF)
Lorsqu’il est réglé sur ON,
l’amplificateur commute
automatiquement en mode veille si
aucun son n’a été reproduit pendant
10 à 15 minutes environ (page 17).
Bornes SPEAKER (LEFT) Permet de raccorder une enceinte
gauche (page 10).
Borne AC IN Permet de brancher le cordon
d’alimentation secteur fourni (page 14).
Prises UNBALANCED LINE
1/2/3/4 L/R Permet de raccorder un équipement
audio analogique à l’aide de câbles
audio (page 12).
Prises BALANCED LINE 5 L/R Permet de raccorder un équipement
audio analogique à l’aide de câbles XLR
(symétriques) (page 12).
9FR
Télécommande Pièces Fonctions
Bouton (marche/veille) Permet d’allumer ou d’éteindre
l’amplificateur (page 14).
Boutons LINE 1/2/3/4/5 Sélectionnez une source d’entrée
(page 16).
Boutons VOLUME +/– Permet de régler le niveau du volume
des enceintes ou du casque (page 16). Il
est possible de régler le niveau de
–∞ dB à 0 dB.
Bouton MUTING Désactive temporairement le son
(page 16).
Bouton DISPLAY Permet d’allumer ou d’éteindre les
témoins, à l’exception de .
10FR
Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes à l’amplificateur.
Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous d’avoir débranché le
cordon d’alimentation secteur.
Utilisez un cordon d’enceinte (non fourni) pour le raccorder aux
bornes de l’enceinte.
Cordon d’enceinte (non fourni)
Remarques concernant le raccordement des enceintes
Raccordez l’enceinte gauche aux bornes SPEAKER (LEFT) et
l’enceinte droite aux bornes SPEAKER (RIGHT).
Veillez à raccorder les cordons d’enceinte entre les enceintes et
l’amplificateur en respectant les polarités (plus (+) à plus (+),
moins (–) à moins (–)). Suivez les couleurs ou les symboles situés sur
les cordons d’enceinte afin de savoir quel câble connecter au signe
plus (+) et au signe moins (–) ; de cette façon, vous éviterez de vous
tromper.
Veillez à ne pas toucher le corps de l’amplificateur ni d’autres prises
avec les extrémités du câble d’enceinte. Cela pourrait provoquer des
courts-circuits, etc., et entraîner un dysfonctionnement de
l’amplificateur.
Réglage de l’impédance des enceintes
Assurez-vous de couper l’alimentation avant
de régler le commutateur SPEAKER IMPEDANCE. Lorsque
l’alimentation est en marche, le commutateur ne fonctionne pas.
Si vous raccordez des enceintes avec une impédance nominale de
8 ohms ou plus, réglez le commutateur SPEAKER IMPEDANCE sur
« 8 Ω ». Si vous raccordez d’autres types d’enceintes, réglez-le sur
«4 Ω».
Si vous n’êtes pas certain de l’impédance des enceintes, reportez-
vous au mode d’emploi fourni avec les enceintes. (Cette information
se trouve généralement au dos des enceintes.)
Impédance des enceintes et réglages du commutateur
SPEAKER IMPEDANCE
Mise en route
Impédance des enceintes Position du commutateur SPEAKER
IMPEDANCE
de 4 ohms à moins de 8 ohms 4 Ω
de 8 ohms à 16 ohms 8 Ω
Commutateur SPEAKER IMPEDANCE
11FR
Enceinte droite Enceinte gauche
12FR
Raccordement d’un équipement audio
Vous pouvez raccorder un équipement disposant de prises audio
analogiques, tel qu’un lecteur Super Audio CD ou un lecteur CD, à
l’amplificateur.
L’amplificateur ne prend pas en charge les entrées phono.
Avant de raccorder un équipement audio, assurez-vous d’avoir
débranché le cordon d’alimentation secteur.
Utilisez un câble audio (non fourni) ou un câble XLR (symétrique) (non
fourni) pour accorder l’équipement aux prises de sortie audio
analogiques.
Câble audio (non fourni)
Raccordez la fiche blanche à la prise L et la fiche rouge à la prise R.
Câble XLR (symétrique) (non fourni)
Comme le câble XLR (symétrique) est verrouillé, vous ne pouvez pas le
débrancher en tirant dessus.
Si vous transportez l’amplificateur ou un équipement audio avec le câble
raccordé, il est possible qu’il soit endommagé. Assurez-vous de
débrancher les câbles avant de le transporter.
Brancher fermement les câbles et à fond. Sinon, des parasites pourraient
en résulter.
Remarques
2 : HOT (+)
1 : GROUND
3 : COLD (–)
Alignez.
Appuyez ici pour débrancher.
13FR
Si vous raccordez l’amplificateur à un produit Sony doté d’une prise de
sortie de répéteur IR, vous pouvez utiliser l’amplificateur à partir du produit
raccordé. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du
produit.
Équipement avec des
connecteurs XLR (symétrique)
(Lecteur audio à disque dur
Sony, etc.)
Répéteur IR (non fourni)
Prises de sortie audio analogiques du lecteur Super Audio CD, du lecteur CD, du lecteur réseau, etc.
• Cet amplificateur ne prend pas en charge les entrées phono.
• Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les câbles.
• Raccordez les câbles en fonction des prises de votre équipement.
Conseil
14FR
Préparation de l’amplificateur et de la
télécommande
Branchez fermement une extrémité du cordon d’alimentation secteur
fourni à la borne AC IN de l’amplificateur puis l’autre extrémité à une
prise murale.
Avant de raccorder des enceintes et un équipement audio, assurez-vous
d’avoir débranché le cordon d’alimentation secteur.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur tant que tous les
raccordements ne sont pas terminés.
Branchez fermement le cordon d’alimentation secteur. Un mauvais
branchement pourrait provoquer un fonctionnement instable.
Appuyez sur pour allumer l’amplificateur.
Vous pouvez également allumer l’amplificateur à l’aide de la touche
de la télécommande.
Pour éteindre l’amplificateur, appuyez à nouveau sur la touche .
Lorsque l’amplificateur est allumé, le témoin s’allume en vert.
Il s’allume en rouge si l’amplificateur est victime d’un problème.
Vérifiez la présence d’un court-circuit au niveau de la sortie des
enceintes ou du casque. Supprimez les causes et rallumez
l’amplificateur.
Branchement du cordon d’alimentation secteur
Borne AC IN
Vers une prise murale
Cordon d’alimentation secteur
(fourni)
Il reste un espace entre la fiche du
cordon d’alimentation secteur et le
panneau arrière, même lorsque le
cordon d’alimentation secteur est
enfoncé à fond. C’est ainsi que le
cordon doit être branché. Ceci n’est
pas une anomalie.
Remarques
Mise sous tension de l’amplificateur
15FR
Insérez deux piles R03 (format AAA) dans la télécommande.
Respectez les polarités correctes lors de la mise en place des piles.
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très chaud ou très
humide.
N’utilisez pas une pile neuve avec des piles usagées.
N’utilisez pas des piles au manganèse avec des piles d’un autre type.
N’exposez pas directement le capteur de la télécommande à la lumière
du soleil ou à des appareils d’éclairage. Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période
prolongée, retirez-en les piles pour éviter qu’elles ne fuient et provoquent
des dommages et de la corrosion.
Remplacez les piles par des neuves lorsque la télécommande ne parvient
plus à commander l’amplificateur.
Mise en place des piles dans la télécommande
Remarques
Conseil
16FR
Profiter de l’audio de l’équipement raccordé
1Allumez l’équipement que vous souhaitez utiliser.
2Appuyez sur les boutons LINE 1/2/3/4/5 pour sélectionner
l’entrée de l’équipement que vous souhaitez utiliser.
3Commencez la lecture sur l’équipement.
4Tournez la molette VOLUME pour régler le volume.
Pour activer la fonction sourdine
Appuyez sur le bouton MUTING de la télécommande. Pour annuler,
appuyez de nouveau dessus ou tournez la molette VOLUME pour
augmenter le niveau du volume. Si vous éteignez l’amplificateur alors
que le son est en sourdine, la fonction sourdine est annulée.
Pour éviter d’endommager les enceintes
Il est recommandé de régler le niveau du volume sur –∞ avant
d’éteindre l’amplificateur.
Écoute de l’audio
2
4
24
17FR
Réglage du casque
Réglez l’impédance du casque à l’aide de la molette IMPEDANCE.
Si vous n’êtes pas certain de l’impédance de votre casque
Réglez la molette IMPEDANCE sur LOW, puis, tout en vérifiant le
volume du casque, sélectionnez une position qui produit un niveau de
volume approprié.
Lorsque vous utilisez la molette IMPEDANCE :
le volume sonore bascule sur –∞ dB.
vous n’entendez alors aucun son depuis le casque pendant environ
8 secondes. N’augmentez pas le volume pendant cette période.
Si elle est réglée sur PHONES OFF, vous n’entendrez aucun son en
provenance du casque.
Si elle est réglée sur LOW/MID/HI, vous n’entendez aucun son depuis les
enceintes.
Réglage de la fonction de veille
automatique
Lorsque le commutateur AUTO STANDBY est réglé sur ON,
l’amplificateur passe automatiquement en mode veille si le niveau du
volume de l’enceinte ou du casque est inférieur à un certain niveau
pendant environ 10 à 15 minutes (fonction de veille automatique). Par
conséquent, si vous écoutez de la musique à faible volume pendant
un moment, il est possible que la fonction de veille automatique
s’active. Le cas échéant, réglez le commutateur AUTO STANDBY sur
OFF.
Le niveau de sortie auquel la fonction de veille automatique est
activée, ou l’heure à laquelle l’amplificateur passe en mode veille
diffèrent en fonction des conditions dans lesquelles vous utilisez
l’amplificateur.
Position de la
molette
Impédances de casque prises en charge
LOW de 8 ohms à moins de 50 ohms
MID de 50 ohms à moins de 300 ohms (+10 dB sur LOW)
HI 300 ohms ou plus (+16 dB sur LOW)
Remarques
Molette IMPEDANCE
Commutateur AUTO STANDBY
18FR
Précautions
Sécurité
Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier de l’amplificateur,
débranchez l’ampli-tuner et faites-le vérifier par un technicien qualifié
avant de le remettre sous tension.
Sources d’alimentation
Avant d’utiliser l’amplificateur, assurez-vous que sa tension de
fonctionnement correspond à celle du secteur. La tension de
fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique au dos de
l’amplificateur.
Débranchez l’amplificateur de la prise murale si vous ne comptez pas
l’utiliser pendant longtemps. Pour débrancher le cordon d’alimentation
secteur, tenez-le par la fiche ; ne tirez jamais directement sur le cordon
lui-même.
Le cordon d’alimentation secteur ne doit être remplacé que dans un
centre de service après-vente qualifié.
Accumulation de chaleur
Cet amplificateur chauffe pendant le fonctionnement, mais ceci n’est pas
une anomalie. Si vous utilisez constamment l’amplificateur avec un niveau
du son élevé, la température du dessus, des côtés et du dessous du boîtier
augmente considérablement*. Pour ne pas risquer de vous brûler, ne
touchez pas le boîtier.
* La partie supérieure du boîtier peut devenir trop chaude au toucher.
Lieu d’installation
Placez l’amplificateur dans un endroit bien aéré pour éviter toute
accumulation de chaleur et prolonger ainsi la durée de service.
Ne placez pas l’amplificateur près d’une source de chaleur ou dans un
endroit exposé aux rayons directs du soleil, à une poussière excessive ou
à des chocs mécaniques.
Ne placez rien au-dessus du boîtier qui puisse obstruer les orifices
d’aération et provoquer des dysfonctionnements.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon sec et
doux. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudres à récurer ou de
solvants tels qu’alcool ou benzine.
Pour toute question au sujet de l’amplificateur ou tout problème,
adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
Autres
19FR
Dépannage
Si vous êtes victime de l’un des problèmes suivants lors de l’utilisation
de l’amplificateur, utilisez ce guide de dépannage pour vous aider à le
résoudre. Si le problème persiste, consultez votre distributeur Sony le
plus proche.
Généralités
L’amplificateur n’est pas sous tension.
Vérifiez que le cordon d’alimentation secteur est bien branché.
L’amplificateur s’éteint automatiquement.
La fonction de veille automatique est activée. Réglez le
commutateur AUTO STANDBY du panneau arrière sur OFF.
Le témoin s’allume en rouge.
L’amplificateur est victime d’un problème. Cela peut être dû à un
court-circuit au niveau de la sortie des enceintes, du casque ou au
fait que les orifices d’aération situés en haut de l’amplificateur sont
bloqués. Remédiez au problème et rallumez l’amplificateur. Si le
témoin s’allume encore en rouge, débranchez le cordon
d’alimentation secteur et consultez votre distributeur Sony le plus
proche.
Audio
Il n’y a pas de son, quel que soit l’appareil sélectionné ou le son
produit est très faible.
Assurez-vous que les enceintes et l’appareil sont bien raccordés.
Assurez-vous que tous les cordons d’enceintes sont bien raccordés.
Assurez-vous que l’amplificateur et l’équipement sont allumés.
Assurez-vous que le niveau du volume n’est pas réglé sur –∞ dB.
Appuyez sur MUTING pour annuler la fonction sourdine.
Assurez-vous d’avoir sélectionné l’équipement correct à l’aide des
témoins LINE 1/2/3/4/5 sur l’amplificateur.
Vérifiez la position de la molette IMPEDANCE.
Réglez la molette sur PHONES OFF pour écouter les enceintes ou sur
une autre position appropriée en fonction du casque que vous
utilisez.
Le dispositif de protection de l’amplificateur a été activé. Éteignez
l’amplificateur, éliminez le problème du court-circuit et rallumez
l’amplificateur.
Aucun son n’est reproduit à partir de l’équipement spécifique.
Vérifiez que les câbles sont fermement insérés sur les prises de
l’amplificateur et de l’équipement.
Aucun son n’est reproduit sur l’une des enceintes.
Raccordés un casque à la prise PHONES et réglez la molette
IMPEDANCE sur LOW pour vérifier que le son est reproduit à partir
du casque. Si un seul canal est reproduit à partir du casque, il est
possible que l’équipement ne soit pas correctement raccordé à
l’amplificateur. Vérifiez que tous les câbles sont fermement insérés
sur les prises de l’amplificateur et de l’équipement. Si les deux
canaux sont reproduits à partir du casque, il est possible que
l’équipement ne soit pas correctement raccordé à l’amplificateur.
Vérifiez le branchement de l’enceinte qui ne reproduit pas de son.
Assurez-vous d’avoir branché les prises L et R sur l’équipement
analogique et non pas sur seulement la prise L ou R. Utilisez un
câble monaural-stéréo (non fourni).
Le son du canal gauche et du canal droit est déséquilibré ou
inversé.
Assurez-vous que les enceintes et l’appareil sont bien fermement
raccordés.
Ronflement ou parasites importants.
Assurez-vous que les enceintes et l’appareil sont bien raccordés.
Assurez-vous que les câbles de raccordement ne se trouvent pas
près d’un transformateur ou d’un moteur électrique et qu’ils sont à
au moins 3 mètres d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
Éloignez le téléviseur de l’appareil audio.
Il est possible que les fiches et prises soient sales. Essuyez-les avec
un chiffon légèrement humecté d’alcool.
Le volume des disques phonographiques est faible.
L’amplificateur ne prend pas en charge les entrées phono. Utilisez
un égaliseur phono disponible dans le commerce et raccordez sa
sortie analogique à l’amplificateur.
suite
20FR
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
Dirigez la télécommande vers le capteur de la télécommande de
l’amplificateur.
Retirez tout obstacle entre la télécommande et l’amplificateur.
Remplacez toutes les piles de la télécommande par des neuves si
elles sont faibles.
Vérifiez que vous sélectionnez l’entrée correcte sur la
télécommande.
Initialisation de l’amplificateur
Lorsque l’amplificateur est éteint, maintenez enfoncé le bouton
de l’amplificateur pendant environ 5 secondes. L’amplificateur est
initialisé à son réglage par défaut.
21FR
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie nominale*
80 W + 80 W
20 Hz à 20 kHz 0,09 % 8 ohms
* Mesurée dans les conditions suivantes :
Alimentation électrique : 230 V CA, 50 Hz/60 Hz
Impédance prise en charge des enceintes
4 ohms ou plus
Distorsion
0,008 %
1 kHz 10 W 8 ohms
Réponse en fréquence
10 Hz à 100 kHz ±3 dB (8 ohms)
Entrée (UNBALANCED)
Sensibilité : 150 mV
Impédance : 47 kohms
Rapport S/B : 96 dB (entrée court-circuitée, A, 20 kHz LPF)
Entrée (BALANCED)
Impédance : 20 kohms / 20 kohms
Rapport S/B : 96 dB (entrée court-circuitée, A, 20 kHz LPF)
Section amplificateur casque
Impédance prise en charge
LOW : de 8 ohms à moins de 50 ohms
MID : de 50 ohms à moins de 300 ohms (+10 dB sur LOW)
HI : 300 ohms ou plus (+16 dB sur LOW)
Distorsion
0,1 % ou moins
20 Hz à 20 kHz
LOW (impédance de charge de 8 ohms) 500 mW + 500 mW
MID (impédance de charge de 150 ohms) 500 mW + 500 mW
HI (impédance de charge de 300 ohms) 250 mW + 250 mW
Réponse en fréquence
10 Hz à 100 kHz +0,5/–3 dB (impédance de charge de 8 ohms en mode
LOW)
Généralités
Alimentation électrique
230 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consommation électrique
300 W
Consommation électrique (en mode veille)
0,4 W
Dimensions (approx.)
430 mm × 130 mm × 420 mm (l/h/p), y compris les parties saillantes et
les commandes
Poids (approx.)
18,0 kg
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation secteur (1)
Télécommande RM-AAU181 (1)
Piles R03 (format AAA) (2)
Mode d’emploi (ce manuel) (1)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
22FR
23FR
©2013 Sony Corporation Printed in Malaysia 4-475-012-22(1)