Table of Contents
- GB
- FR
- ES
- DE
- IT
- CT
Sony VPL-VW790ES User Manual
Displayed below is the user manual for VPL-VW790ES by Sony which is a product in the Data Projectors category. This manual has pages.
Related Manuals
M:\081-PC179\XP\ML\New Folder (3)\5022945221_VPL-
VW790ES_ML\5022945221\5022945221VPLVW790ESSYQ\01GB-VPLVW790ESSYQ\010COV.fm
masterpage:Cover
Video Projector
VPL-VW790ES
5-022-945-22 (1)
© 2020 Sony Corporation
Quick Reference Manual ___ GB
Guide de reference rapide _ FR
Manual de referencia rapida _ ES
Kurzreferenz______________ DE
Guida rapida all'uso _______ IT
_____________ CT
VPL-VW790ES
5-022-945-21(1)
M:\186-PC173\Win XP ML Acr7.0\ML\5022945211_VPL-
VW790ES_ML\5022945211\5022945211VPLVW790ESSYQ\01GB-VPLVW790ESSYQ\030C01.fm
masterpage: Right
VPL-VW790ES
5-022-945-21(1)
About the Quick Reference Manual
GB 2
This Quick Reference Manual explains the installation and basic operations for projecting pictures.
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
Refer to “About Indicators” as necessary.
For details on the operations, refer to the Operating Instructions contained in the supplied CD-ROM.
About the Quick Reference Manual
Preparing................................................................ Page 11
Installing the Unit................................................. Page 12
Connecting the Unit............................................ Page 14
Projecting ............................................................... Page 15
Error Handling About Indicators....................................................................... Page 16
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Using the CD-ROM manual
The manual can be read on a computer with Adobe
Reader installed.
You can download Adobe Reader free from the Adobe
website.
1Open the index.html file in the CD-ROM.
2Select and click on the manual that you want to read.
If you have lost or damaged the CD-ROM, you can purchase a new
one from your Sony dealer or Sony service counter.
Adobe and Adobe Reader are trademarks of Adobe Systems
Incorporated in the United States and/or other countries.
Note
WARNING 3 GB
When using the product, do not use it for purposes other
than those described in the instruction manual.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
WARNING
This apparatus must be earthed.
WARNING
When installing the unit, incorporate a readily accessible
disconnect device in the fixed wiring, or connect the power
plug to an easily accessible socket-outlet near the unit. If a
fault should occur during operation of the unit, operate the
disconnect device to switch the power supply off, or
disconnect the power plug.
CAUTION
About the LAN connector
For safety, do not connect the connector for peripheral
device wiring that might have excessive voltage to this
port.
CAUTION
- Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type
recommended by the manufacturer.
- When you dispose of the battery or the product, you must
obey the law in the corresponding area or country. Do
not dispose of the battery or the product in a fire or a hot
oven, or mechanically crush or cut the battery. It may
explode or cause a fire. Do not subject the battery to
extremely low air pressure that may result in an
explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
- Do not place the battery in a high temperature place,
such as under direct sunlight or near fire. It may ignite,
explode, or cause a fire. Do not immerse or wet the
battery in water or seawater. This may cause an electric
shock.
CAUTION
The following size and number of batteries are required for
the remote control.
• Size: AA (R6)
• Number of battery(ies): Two pieces
To avoid risk of explosion, use only the following type of
battery.
• Alkaline or manganese batteries
For the customers in the U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
All interface cables used to connect peripherals must be
shielded in order to comply with the limits for a digital
device pursuant to Subpart B of part 15 of FCC Rules.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Service Center 1-800-222-
7669 or http://www.sony.com/
This transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
For the customers the U.S.A.
Radiated Exposure Statement:
The product complies with the US portable RF exposure
limit set forth for an uncontrolled environment and is safe
for intended operation as described in this manual. The
further RF exposure reduction can be achieved if the
product can be kept as far as possible from the user body
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model: VPL-VW790ES
Responsible party: Sony Electronics Inc.
Address: 16535 Via Esprillo, San Diego, CA
92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
English
GB
WARNING
GB 4
or if the device is set to lower output power if such function
is available.
For the customers the U.S.A. and Canada
Radiated Exposure Statement:
The product complies with the US/Canadian portable RF
exposure limit set forth for an uncontrolled environment
and is safe for intended operation as described in this
manual. The further RF exposure reduction can be
achieved if the product can be kept as far as possible from
the user body or if the device is set to lower output power
if such function is available.
For kundene i Norge
Dette utstyret kan kobles til et IT-strømfordelingssystem.
For the customers in the U.S.A.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
This product is classified as a CLASS 3R LASER
PRODUCT.
WARNING
LASER RADIATION
AVOID DIRECT EYE EXPOSURE
CLASS 3R LASER PRODUCT
CAUTION
Do not look into the lens while in use.
CAUTION
Do not allow children to operate this product without
supervision.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
For the customers in other countries
WARNING: Do not look into the lens while in use.
Caution
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
Caution
The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
För kunderna i Sverige
VARNING: Titta aldrig in i projektorns lins medan den
används.
Försiktighet!
Användandet av kontroller eller justeringar eller utförandet
av andra procedurer än de som specificeras häri kan
resultera I exponering av farlig strålning.
Försiktighet!
Användandet av optiska instrument med denna produkt
ökar risk för ögonskada.
Location information of the labels
Light source specifications
3.75 W laser diodes × 24
Wavelength: 450 - 460 nm
IEC 60825-1:2014
CLASS 1 LASER PRODUCT
As with any bright light source, do
not stare into the beam, RG2 IEC
62471-5:2015.
IEC 60825-1:2014
LASERPRODUKT AV KLASS 1
Precis som med alla starka ljuskällor
bör man inte titta direkt i strålen,
RG2 IEC 62471-5:2015.
LABEL (for service personnel)
APERTURE LABEL
CLASS 3R + CLASS 1 LABEL
WARNING 5 GB
Beam divergence angle from lens of this unit
Zoom maximum: α = 42.5°
Zoom minimum: α = 21.3°
Do not place any object just in front of the lens that may
block the light during projection. Heat from the light may
damage the object. Use the picture muting function to cut
off the picture.
About 3D Glasses
The 3D Glasses communicate with the projector via
Bluetooth technology to display 3D signals.
(a) frequency band(s) in which the radio equipment
operates:
2.4 - 2.4835 GHz
(b) maximum radio-frequency power transmitted in the
frequency band(s) in which the radio equipment operates:
4.30 dBm (E.I.R.P.)
Laser emission port
WARNING
GB 6
Bulgarian
С настоящото, Sony Corporation декларира, че това оборудване е в съответствие с Директива 2014/53/EU.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:
http://www.compliance.sony.eu/
Croatian
Sony Corporation ovime izjavljuje da je ova oprema u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o
sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
http://www.compliance.sony.eu/
Czech
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU
prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.compliance.sony.eu/
Danish
Herved erklærer Sony Corporation, at dette udstyr er i overensstemmelse med direktiv 2014/53 / EU. Den fulde ordlyd af
EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.compliance.sony.eu/
Dutch
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.compliance.sony.eu/
English
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.compliance.sony.eu/
Estonian
Käesolevaga deklareerib Sony Corporation, et käesolev seade vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi
vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.compliance.sony.eu/
Finnish
Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
http://www.compliance.sony.eu/
Greek
Hungarian
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
http://www.compliance.sony.eu/
Latvian
Lithuanian
Norwegian
Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. EU-erklæring fulltekst finner du på
Internett under:
http://www.compliance.sony.eu/
Polish
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
http://www.compliance.sony.eu/
Portuguese
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o presente equipamento está em conformidade com a Diretiva 2014/
53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
http://www.compliance.sony.eu/
Romanian
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul
integral al declaraţiei UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.compliance.sony.eu/
Slovak
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné vyhlásenie EÚ o
zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.compliance.sony.eu/
Slovenian
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
http://www.compliance.sony.eu/
Swedish
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten
till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
http://www.compliance.sony.eu/
WARNING 7 GB
Turkish
For the customers in the U.S.A.
SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://
www.sony.com/psa/warranty for important information
and complete terms and conditions of Sony’s limited
warranty applicable to this product.
For the customers in Canada
SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://
www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/article/resources-
warranty for important information and complete terms
and conditions of Sony’s limited warranty applicable to
this product.
For the customers in Europe
Sony Professional Solutions Europe - Standard
Warranty and Exceptions on Standard Warranty.
Please visit https://pro.sony/en_GB/support-services/
warranty/support-professional-solutions-europe-
standard-product-warranty for important information
and complete terms and conditions.
For the customers in Korea
SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://
bpeng.sony.co.kr/handler/BPAS-Start for important
information and complete terms and conditions of
Sony’s limited warranty applicable to this product.
Precautions
GB 8
Precautions
On safety
• Check that the operating voltage of your unit is identical
with the voltage of your local power supply.
• Should any liquid or solid object fall into the cabinet,
unplug the unit and have it checked by qualified
personnel before operating it further.
• Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used
for several days.
• To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull
the cord itself.
• The wall outlet should be near the unit and easily
accessible.
• The unit is not disconnected to the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even
if the unit itself has been turned off.
• Do not look into the lens while in use.
• Do not place your hand or objects near the ventilation
holes. The air coming out is hot.
On preventing internal heat build-up
After you turn off the power with the ?/1 (On/Standby)
button, do not disconnect the unit from the wall outlet
while the cooling fan is still running.
Caution
This unit is equipped with ventilation holes (intake/
exhaust). Do not block or place anything near these holes,
or internal heat build-up may occur, causing picture
degradation or damage to the unit.
On repacking
Save the original shipping carton and packing material;
they will come in handy if you ever have to ship your unit.
For maximum protection, repack your unit as it was
originally packed at the factory.
On watching 3D video images
Safety precautions
• You should only use the 3D glasses for watching 3D
video images.
• If you observe flickering or flashing, turn off the lighting
in the room.
• Not for use by children without proper adult supervision.
• Be careful not to pinch your fingers in hinges of the 3D
glasses when bending the temple frames.
• Do not drop or modify these 3D glasses.
• If these glasses are broken, keep broken pieces away
from your mouth or eyes.
On inspection of light source related parts
Since the unit uses a laser, when performing maintenance
or inspection of light source related parts, particular
attention and a safe environment are necessary. Be sure to
consult with qualified Sony personnel (charged).
On LCD Projector
The LCD projector is manufactured using high-precision
technology. You may, however, see tiny black points and/
or bright points (red, blue, or green) that continuously
appear on the LCD projector. This is a normal result of the
manufacturing process and does not indicate a
malfunction.
Also, when you use multiple LCD projectors to project
onto a screen, even if they are of the same model, the color
reproduction among projectors may vary, since color
balance may be set differently from one projector to the
next.
On condensation
If the room temperature where the projector is installed
changes rapidly, or if the projector is moved suddenly from
a cold to a warm place, condensation in the projector may
occur. As the condensation may cause malfunction, be
careful in adjusting temperature settings of the air
conditioner. If condensation occurs, leave the projector
turned on for about two hours before use.
Notes on security
• SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF
ANY KIND RESULTING FROM A FAILURE TO
IMPLEMENT PROPER SECURITY MEASURES ON
TRANSMISSION DEVICES, UNAVOIDABLE DATA
LEAKS RESULTING FROM TRANSMISSION
SPECIFICATIONS, OR SECURITY PROBLEMS OF
ANY KIND.
• Depending on the operating environment, unauthorized
third parties on the network may be able to access the
unit. When connecting the unit to the network, be sure to
confirm that the network is protected securely.
• From a safety standpoint, when using the unit connected
with the network, it is strongly recommended to access
the Control window via a Web browser and change the
access limitation settings from the factory preset values
(refer to “Network Features” in the Operating
Instructions).
Changing the password regularly is also recommended.
• Do not browse any other website in the Web browser
while making settings or after making settings. Since the
login status remains in the Web browser, close the Web
browser when you complete the settings to prevent
unauthorized third parties from using the unit or harmful
programs from running.
Do not place this product close to medical
devices
This product (including accessories) has magnet(s) which
may interfere with pacemakers, programmable shunt
valves for hydrocephalus treatment, or other medical
devices. Do not place this product close to persons who use
Notes on Installation and Usage 9 GB
such medical devices. Consult your doctor before using
this product if you use any such medical device. Notes on Installation and
Usage
Do not place the unit in the following situations, which
may cause malfunction or damage to the unit.
Near walls
To maintain the performance and reliability of the unit,
leave space between walls and the unit as illustrated.
Note that the wall on the ventilation holes side may
become hot.
Air from air conditioners or the ventilation holes of this
unit or other devices, may cause oscillation on the screen.
Be sure not to install this unit in the area where the air from
air conditioners or the ventilation holes of these devices
reach to the front side of this unit.
Poorly ventilated location
Leave space of more than 30 cm (11 7/8 inches) around the
unit.
Hot and humid
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF
ANY KIND RESULTING FROM THE USE OF THIS
UNIT FOR PURPOSES OTHER THAN GENERAL
HOME USE, EITHER DURING THE WARRANTY
PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE
WARRANTY.
Unsuitable installation
5 cm
(2 inches)
5 cm (2 inches)
5 cm
(2 inches)
5 cm
(2 inches)
15 cm (6 inches)
5 cm
(2 inches)
Notes on Installation and Usage
GB 10
Locations subject to direct cool or warm air from
an air-conditioner
Installing the unit in such a location may cause a
malfunction of the unit due to moisture condensation or
rise in temperature.
Near a heat or smoke sensor
Malfunction of the sensor may occur.
Very dusty and extremely smoky locations
Do not do any of the following while using the unit.
Tilting front/rear and left/right
Avoid using the unit tilted at an angle, as shown in the
following illustrations.
Do not install the unit anywhere other than on a level
surface or on the ceiling. Installing the unit in such a
location may result in uneven color uniformity.
If the unit is tilted up or down, the image on the screen may
be trapezoidal. Position the unit so that the lens is parallel
to the screen.
When installing the unit at high altitudes
When using the unit at an altitude of 1,500 m (approx.
4,900 ft) or higher, set “High Altitude Mode” on the Setup
menu to “On”. Failing to set this mode when using the
unit at high altitudes could have adverse effects, such as
reducing the reliability of certain components.
• Never mount the projector on the ceiling or move it by
yourself. Be sure to consult with qualified Sony
personnel (charged).
• When installing the unit on a ceiling, be sure to use a
safety wire, etc., to prevent the unit from falling. Entrust
the installation to an experienced contractor or installer.
For dealers
• When the projector is mounted on the ceiling, a Sony
bracket or recommended equivalent must be used for
installation.
• Be sure to secure the cabinet cover firmly when
installing to the ceiling firmly.
Unsuitable Conditions
15° or more
15° or more 10° or more
Safety precautions for installing the
unit on a ceiling
15° or more 10° or more
Preparing 11 GB
Check the carton to make sure it contains the following
items:
• Remote control RM-PJ24 (1)
• Size AA (R6) batteries (2)
• Lens cap (1)
When you purchase the projector, a lens cap is on the
lens. Remove the lens cap before you use the projector.
• AC power cord (1)
• Quick Reference Manual (this manual) (1)
• Operating Instructions (CD-ROM) (1)
Caution about handling the remote control
• Handle the remote control with care. Do not drop or step
on it, or spill liquid of any kind onto it.
• Do not place the remote control in a location near a heat
source, a place subject to direct sunlight, or a damp
room.
Preparing
Step 1
Checking the Supplied Accessories
Inserting the Batteries into the
Remote Control
Push and slide to open.
Insert the batteries E side first.
Installing the Unit
GB 12
1Position the unit so that the lens is parallel to the
screen.
2After connecting the AC power cord to the unit, plug
the AC power cord into a wall outlet.
After connecting the AC power cord to the unit, the ON/
STANDBY indicator may blink in orange.
You may not be able to control the unit while the indicator is
blinking, but this is not a malfunction. Wait until it stops blinking
and remains lit in red.
3Press the ?/1 (On/Standby) button to turn on the unit.
4Project an image on the screen, then adjust the focus,
size, and position.
aAdjust the focus.
Press the LENS ADJUSTMENT (FOCUS) button to
display the Lens Focus adjustment window (test
pattern). Then adjust the focus of the picture by
pressing the M/m/</, button.
bAdjust the picture size.
Press the LENS ADJUSTMENT (ZOOM) button to
display the Lens Zoom adjustment window (test
pattern). Then adjust the size of the picture by
pressing the M/m/</, button.
cAdjust the picture position.
Press the LENS ADJUSTMENT (SHIFT) button to
display the Lens Shift adjustment window (test
pattern). Then adjust to the proper position of the
picture by pressing the M/m/</, button.
To adjust the tilt of the installation surface
If the unit is installed on an uneven surface, use the front
feet (adjustable) to keep the unit level.
• If the unit is tilted up or down, the projected image may be
trapezoidal.
• Be careful not to catch your finger when turning the front feet
(adjustable).
Installing the Unit
Step 2
Note
Rear of the unit
Lights in red.
Front of the unit
Flashes in green
for tens of seconds
and then lights in
green.
Front of the unit
Notes
Front feet (adjustable)
Tu r n t o
adjust.
Installing the Unit 13 GB
Lens adjustment window (test pattern)
1.78:1 (16:9)
2.35:1
1.85:1
1.33:1 (4:3)
The dashed lines show the screen sizes of each
aspect ratio.
For more information, refer to “Connections and Preparations” in
the Operating Instructions contained in the supplied CD-ROM.
Connecting the Unit
GB 14
When making connections, be sure to do the following:
• Turn off all equipment before making any connections.
• Use the proper cables for each connection.
• Insert the cable plugs properly; poor connection at the plugs may cause a malfunction or poor picture quality. When
pulling out a cable, be sure to pull it out from the plug, not the cable itself.
• Refer to the operating instructions of the connected equipment.
Connecting the Unit
When you monitor and control the projector via the network, access the Setup page of the projector (refer to “Using Network Features” in
the Operating Instructions) via a Web browser and enable the desired control protocol.
Step 3
Right side of the unit
Equipment with HDMI
output connectors
to HDMI
output
HDMI cable (not supplied)
Computer
: Video signal flow
AV amplifier Speakers
to HDMI input
Use a Premium High Speed HDMI cable on which the cable type logo is
specified.
For more information, refer to “Connections and Preparations” in
the Operating Instructions contained in the supplied CD-ROM.
Projecting 15 GB
1Turn on both the unit and the equipment connected to
the unit.
2Press INPUT to display the input palette on the
screen.
3Select the equipment from which you want to display
images.
Press INPUT repeatedly or press M/m/ (enter) to
select the equipment from which to project.
1Press the ?/1 (On/Standby) button.
The message “POWER OFF?” appears.
2Press the ?/1 (On/Standby) button again before the
message disappears.
The ON/STANDBY indicator flashes in green and the
fan continues to run to reduce the internal heat.
The fan stops and the ON/STANDBY indicator
changes from flashing green to remaining red.
The power is turned off completely, and you can
disconnect the AC power cord.
Never disconnect the AC power cord while the indicator is flashing.
Tip
You can turn off the unit by holding the ?/1 (On/Standby) button for
about 1 second, instead of performing the above steps.
Press one of the CALIBRATED PRESET buttons.
Projecting
Step 4
Projecting the Picture
Turning Off the Power
Note
Selecting the Picture Viewing Mode
Setting items Description
CINEMA FILM 1 Picture quality suited to reproducing the
highly dynamic and clear images typical of
master positive film.
CINEMA FILM 2 Picture quality suited to reproducing the rich
tone and color typical of a movie theater,
based on the “CINEMA FILM 1.”
REF A picture quality setup suitable for when you
want to reproduce faithfully the original
image quality, or for enjoying image quality,
without any adjustment.
TV Picture quality suited for watching TV
programs, sports, concerts, and other video
images.
PHOTO Ideal for projecting still images taken with a
digital camera.
GAME Picture quality suited to gaming, with well-
modulated colors and fast response.
BRT CINE Picture quality suited for watching movies in
a bright environment, such as a living room.
BRT TV Picture quality suited for watching TV
programs, sports, concerts, and other video
images in a bright environment, such as a
living room.
USER Adjusts the picture quality to suit your taste
then saves the setting. The factory default
setting is the same as “REF.”
CALIBRATED PRESET buttons
For more information, refer to “Projecting” in the Operating
Instructions contained in the supplied CD-ROM.
Error Handling
GB 16
The ON/STANDBY or WARNING indicator lights up or flashes if there is any trouble with your projector.
If there is any problem or an error message appears on the screen, refer to “Error Handling” in the Operating Instructions
contained in the supplied CD-ROM.
If the symptom persists even after carrying out the above methods, consult with qualified Sony personnel.
If the indicator starts flashing in a way of other than the above, turn off, and then turn on the power with the ?/1 (On/Standby) button on the
remote control or control panel of the unit.
If the symptom is shown again, consult with qualified Sony personnel.
Error Handling
About Indicators
Flashing/Lighting indicators The number of
flashes Cause and Remedy
Three times The unit does not light properly due to an abnormality of the light source and light
source power. Turn off, then turn on the power after a while.
If the symptom persists, consult qualified Sony personnel.
Six times The unit detects a drop impact.
If there is abnormality on the unit, consult with qualified Sony personnel.
If there are no abnormalities on the unit, disconnect the AC power cord and check
that the ON/STANDBY indicator turns off, then connect the AC power cord and
turn the unit on.
Twice The internal temperature is unusually high. Check to ensure that nothing is blocking
the ventilation holes and the unit is not being used at high altitudes.
Three times The fan is broken. Consult with qualified Sony personnel.
Note
ON/STANDBY
indicator WARNING
indicator
(Lights in red) (Flashes in red)
(Flashes in red)
Both indicators flash
(Flashes in red)
If there is any problem or an error message appears on the screen,
refer to “Error Handling” in the Operating Instructions contained
in the supplied CD-ROM.
À propos du Guide de référence rapide
FR 2
Ce Guide de référence rapide décrit l’installation et les procédures de base de projection des images.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence.
Reportez-vous à « À propos des indicateurs », le cas échéant.
Pour plus d’informations sur l’utilisation, reportez-vous au Mode d’emploi que vous trouverez sur le CD-ROM fourni.
À propos du Guide de référence rapide
Préparation .............................................................. Page 8
Installation de l’appareile.................................... Page 9
Raccordement de l’appareil.............................. Page 11
Projection ............................................................... Page 12
Gestion des
erreurs À propos des indicateurs ........................................................ Page 13
Etape 1
Etape 2
Etape 3
Etape 4
Utilisation du manuel sur CD-ROM
Vous devez installer Adobe Reader sur votre ordinateur
pour pouvoir lire ce manuel.
Vous pouvez télécharger Adobe Reader gratuitement
depuis le site Web d’Adobe.
1Ouvrez le fichier index.html situé sur le CD-ROM.
2Sélectionnez le manuel que vous souhaitez lire, puis
cliquez sur ce dernier.
Si vous avez perdu ou endommagé le CD-ROM, vous pouvez
acheter un CD-ROM de remplacement auprès de votre représentant
Sony ou du service clientèle Sony.
Adobe et Adobe Reader sont des marques d’Adobe Systems
Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Remarque
AVERTISSEMENT 3 FR
N’utilisez pas ce produit à des fins autres que celles
décrites dans le manuel d’instructions.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder
le coffret fermé. Ne confier l’entretien de
l’appareil qu’à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être relié à la terre.
AVERTISSEMENT
Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif
de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche
d’alimentation dans une prise murale facilement accessible
proche de l’appareil. En cas de problème lors du
fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de
coupure d’alimentation ou débrancher la fiche
d’alimentation.
ATTENTION
À propos du connecteur LAN
Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur
pour le câblage de périphériques pouvant avoir une tension
excessive à ce port.
AVERTISSEMENT
1. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3
fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des contacts de mise
à la terre conformes à la réglementation de sécurité
locale applicable.
2. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3
fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des caractéristiques
nominales (tension, ampérage) appropriées.
Pour toute question sur l’utilisation du cordon
d’alimentation/fiche femelle/fiche mâle ci-dessus,
consultez un technicien du service après-vente qualifié.
ATTENTION
- Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect
de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie
du même type ou d’un type équivalent recommandé par
le constructeur.
- Lors de la mise au rebut de la batterie ou du produit, vous
devez respecter la loi de la région ou du pays concerné.
Ne mettez pas la batterie ou le produit au rebut dans un
feu ou un four chaud, ou n’écrasez pas mécaniquement
la batterie et ne la coupez pas. Elle risque d’exploser ou
de provoquer un incendie. Ne soumettez pas la batterie à
une pression d’air extrêmement basse qui pourrait
entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
- Ne placez pas la batterie dans un endroit à température
élevée, tel qu’à la lumière directe du soleil ou à
proximité d’un feu. Elle risque de prendre feu,
d’exploser ou de provoquer un incendie. Ne plongez pas
et ne mouillez pas la batterie dans de l’eau douce ou de
l’eau de mer. Cela risque de provoquer une électrocution.
ATTENTION
La taille et le nombre de piles suivants sont requis pour la
télécommande.
• Taille : AA (R6)
• Nombre de pile(s) : deux pièces
Pour éviter tout risque d’explosion, utilisez uniquement le
type de pile suivant.
• Piles alcalines ou au manganèse
Déclaration d’exposition aux radiations:
Le produit est conforme aux limites d’exposition pour les
appareils portables RF pour les Etats-Unis et le Canada
établies pour un environnement non contrôlé. Le produit
est sûr pour un fonctionnement tel que décrit dans ce
manuel. La réduction aux expositions RF peut être
augmentée si l’appareil peut être conservé aussi loin que
possible du corps de l’utilisateur ou que le dispositif est
réglé sur la puissance de sortie la plus faible si une telle
fonction est disponible.
AVERTISSEMENT
Ne regardez pas dans l’objectif pendant son utilisation.
ATTENTION
L’emploi de commandes ou ajustements ou l’exécution de
procédures autres que celles spécifiées ici peut provoquer
une exposition dangereuse au rayonnement.
ATTENTION
L’emploi d’instruments optiques avec ce produit
augmentera les risques pour les yeux.
IEC 60825-1:2014
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
Comme pour n’importe quelle source
de lumière vive, ne regardez pas
fixement le faisceau, RG2 IEC
62471-5:2015.
Français
FR
AVERTISSEMENT
FR 4
Informations sur l’emplacement des étiquettes
Spécifications de la source lumineuse
Diodes laser 3,75 W × 24
Longueur d’onde : 450 - 460 nm
Angle de divergence du faisceau par rapport à
l’objectif de cet appareil
Zoom maximum : α = 42,5 °
Zoom minimum : α = 21,3 °
Ne placez pas des objets juste devant l’objectif pour éviter
de bloquer la lumière durant la projection. La chaleur
provenant de la lumière risque de les endommager. Utilisez
la touche de masquage d’image pour couper l’image.
À propos des lunettes 3D
Les lunettes 3D affichent des signaux 3D en communicant
avec le projecteur via la technologie Bluetooth.
(a) bandes de fréquences utilisées par l’équipement
radioélectrique:
2.4 - 2.4835 GHz
(b) puissance de radiofréquence maximale transmise sur les
bandes de fréquences utilisées par l’équipement
radioélectrique:
4.30 dBm (E.I.R.P.)
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet
équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante :
http://www.compliance.sony.eu/
Pour les clients en Europe
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits
dans l’UE : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique
ÉTIQUETTE (pour les technicien du service après-vente)
ÉTIQUETTE
D’OUVERTURE
ÉTIQUETTE DE CLASSE 3R + CLASSE 1
Port d’émission laser
Pour les clients au Canada
GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur
http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/article/resources-
warranty pour obtenir les informations importantes et
l’ensemble des termes et conditions de la garantie
limitée de Sony applicable à ce produit.
Précautions 5 FR
Précautions
À propos de la sécurité
• Assurez-vous que la tension de service de votre appareil
est identique à la tension de votre source d’alimentation
locale.
• Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer
dans le boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier
par un technicien qualifié avant la remise en service.
• Débranchez l’appareil de la prise murale en cas
d’inutilisation pendant plusieurs jours.
• Pour débrancher le cordon, tirez-le par la fiche. Ne tirez
jamais directement sur le cordon.
• La prise murale doit se trouver à proximité de l’appareil
et être facile d’accès.
• L’appareil n’est pas débranché de la source
d’alimentation secteur tant qu’il reste branché à la prise
murale, même s’il a été mis hors tension.
• Ne regardez pas dans l’objectif pendant son utilisation.
• Ne placez pas la main ou des objets à proximité des
orifices de ventilation. L’air expulsé est brûlant.
À propos de la prévention de
l’accumulation de chaleur interne
Après avoir mis l’appareil hors tension au moyen du
bouton ?/1 marche/veille), ne le débranchez pas de la prise
murale tant que le ventilateur de refroidissement tourne.
Attention
Cet appareil est doté d’orifices de ventilation (prise/sortie
d’air). N’obstruez pas ces orifices et ne placez rien à
proximité, car cela risquerait de provoquer une surchauffe
interne pouvant entraîner une altération de l’image ou un
endommagement de l’appareil.
À propos du remballage
Conservez le carton d’emballage et le matériel
d’emballage d’origine ; ils vous seront très utiles si vous
devez un jour expédier l’appareil. Pour assurer une
protection maximale, remballez l’appareil tel qu’il avait
été emballé en usine.
À propos du visionnage d’images vidéo 3D
Consignes de sécurité
• Vous ne devez porter les lunettes 3D que pour regarder
des images vidéo 3D.
• Si vous observez des scintillements ou des éclairs,
éteignez l’éclairage.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
enfants sans la surveillance d’un adulte.
• Veillez à ne pas vous pincer les doigts dans les charnières
des lunettes 3D lorsque vous repliez les branches.
• Ne laissez pas tomber ou ne modifiez pas ces lunettes
3D.
• Si ces lunettes sont cassées, éloignez les débris de la
bouche ou des yeux.
À propos du contrôle des pièces de la
source d’éclairage
Étant donné que l’appareil utilise un laser, une attention
particulière et un environnement sûr sont nécessaires lors
de la maintenance ou du contrôle des pièces de la source
d’éclairage. Veillez à vous adresser à un technicien Sony
agréé (service payant).
À propos du projecteur LCD
Le projecteur LCD est fabriqué au moyen d’une
technologie de haute précision. Il se peut toutefois que
vous constatiez que de petits points noirs et/ou lumineux
(rouges, bleus ou verts) apparaissent continuellement sur
le projecteur LCD. Ceci est un résultat normal du
processus de fabrication et n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
Si vous utilisez plusieurs projecteurs LCD pour projeter
sur un écran, la reproduction des couleurs peut varier selon
les projecteurs, même s’ils sont du même modèle. Ceci est
dû au fait que l’équilibre des couleurs peut être réglé
différemment sur les projecteurs.
Remarque concernant la condensation
Si la pièce dans laquelle le projecteur est installé subit de
brusques changements de températures ou si vous
déplacez le projecteur d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du
projecteur. Étant donné que la condensation peut
provoquer un dysfonctionnement, réglez la température de
votre climatiseur avec précaution. Si de la condensation se
forme, laissez le projecteur allumé pendant deux heures
avant de l’utiliser.
Remarques concernant la sécurité
• Sony ne peut être tenue responsable de tout dommage,
de quelque nature que ce soit, résultant d’une incapacité
à mettre en place des mesures de sécurité adaptées pour
les dispositifs de transmission, de fuites de données
inévitables dues aux spécifications de transmission ou de
tout autre problème de sécurité.
• Selon l’environnement d’exploitation, il est possible que
des tiers non autorisés sur le réseau puissent accéder à
l’appareil. Avant de connecter l’appareil au réseau,
vérifiez que le réseau est bien protégé.
• Pour des raisons de sécurité, lors de l’utilisation de cet
appareil connecté au réseau, il est fortement
recommandé d’accéder à la fenêtre de commande via un
navigateur Web et de modifier la limitation d’accès des
valeurs d’usine préréglées (reportez-vous à la section
« Fonctionnalités réseau » du mode d’emploi).
Il est par ailleurs recommandé de modifier régulièrement
le mot de passe.
• Ne consultez aucun autre site Web dans le navigateur
Web pendant ou après la configuration. Étant donné que
Remarques concernant l’installation et l’utilisation
FR 6
l’état de connexion est conservé dans le navigateur Web,
fermez ce dernier lorsque la configuration est terminée
pour empêcher tout tiers non autorisé d’utiliser
l’appareil ou d’exécuter des programmes malveillants.
Ne placez pas ce produit près d’appareils
médicaux
Ce produit (y compris les accessoires) comporte un ou des
aimants qui peuvent perturber les stimulateurs cardiaques,
les valves de dérivation programmables pour le traitement
de l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Ne
placez pas ce produit près de personnes utilisant ce type
d’appareil médical. Consultez votre médecin avant
d’utiliser ce produit si vous utilisez ce type d’appareil
médical.
Remarques concernant
l’installation et
l’utilisation
Ne placez pas l’appareil dans les positions suivantes, ce qui
risquerait de provoquer un dysfonctionnement ou des
dommages.
Murs proches
Afin de maintenir les performances et la fiabilité de
l’appareil, laisser un dégagement entre les murs et
l’appareil tel qu’illustré.
Remarquez que le mur situé du côté des orifices de
ventilation peut devenir brûlant.
Les flux d’air des climatiseurs ou des orifices de
ventilation de cet appareil, ou d’autres, peuvent faire
osciller l’écran. Veillez à ne pas installer cet appareil dans
un endroit où sa face avant risque d’être soumise aux flux
d’air des climatiseurs ou des orifices de ventilation de ces
autres appareils.
Endroits mal aérés
Laisser un dégagement de plus de 30 cm (11 7/8 pouces)
autour de l’appareil.
SONY NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE
TOUT DOMMAGE, DE QUELQUE NATURE QUE
CE SOIT, RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CET
APPAREIL À D’AUTRES FINS QU’UN USAGE
DOMESTIQUE ORDINAIRE PENDANT LA
PÉRIODE DE GARANTIE OU APRÈS
L’EXPIRATION DE CELLE-CI.
Installation déconseillée
5 cm
(2 pouces)
5 cm (2 pouces)
5 cm
(2 pouces)
5 cm
(2 pouces)
15 cm (6 pouces)
5 cm
(2 pouces)
Remarques concernant l’installation et l’utilisation 7 FR
Endroits chauds et humides
Endroits directement exposés au souffle froid ou
chaud d’un climatiseur
L’installation de l’appareil dans de tels endroits pourrait
provoquer un dysfonctionnement sous l’effet de la
condensation d’humidité ou de l’élévation de température.
Proximité d’un détecteur de chaleur ou de fumée
Il pourrait en résulter un dysfonctionnement du capteur.
Endroits très poussiéreux ou enfumés
Évitez ce qui suit pendant l’utilisation de l’appareil.
Inclinaison vers l’avant/arrière et vers la gauche/
droite
Évitez d’utiliser l’appareil s’il est incliné comme dans les
illustrations suivantes.
N’installez pas l’appareil sur une surface non plane ou au
plafond. L’installation de l’appareil dans un tel
emplacement peut générer des couleurs non uniformes.
Si l’appareil est incliné vers le haut ou le bas, l’image à
l’écran peu-être trapézoïdale. Installez l’appareil de sorte
que l’objectif soit parallèle à l’écran.
Lors de l’installation de l’appareil à haute altitude
Lors de l’installation de l’appareil à une altitude de 1 500
m (environ 4 900 pi) ou plus, réglez « Mode haute altit. »
du menu Réglage sur « On ». Si ce réglage du mode
n’est pas effectué alors que l’appareil est utilisé à haute
altitude, des effets négatifs peuvent s’ensuivre, tels qu’une
baisse de la fiabilité de certains composants.
• Ne montez jamais le projecteur au plafond et ne le
déplacez jamais par vos propres moyens. Veillez à vous
adresser à un technicien Sony agréé (service payant).
• Pour installer l’appareil au plafond, veillez à utiliser un
fil de sécurité, etc., pour empêcher la chute de l’appareil.
Confiez l’installation à un prestataire ou à un installateur
expérimenté.
Pour les revendeurs
• Lorsque le projecteur est monté au plafond, un support
Sony ou un support équivalent recommandé doit être
utilisé pour l’installation.
• Veillez à fixer fermement le couvercle du boîtier lors de
l’installation au plafond.
Conditions inappropriées
15° ou plus
Consignes de sécurité concernant
l’installation de l’appareil au plafond
15° ou plus 10° ou plus
15° ou plus 10° ou plus
Préparation
FR 8
Vérifiez si le carton renferme bien tous les éléments
suivants :
• Télécommande RM-PJ24 (1)
• Piles de format AA (R6) (2)
• Capuchon d’objectif (1)
Au moment de l’achat, un capuchon recouvre l’objectif
du projecteur. Retirez le capuchon d’objectif avant
d’utiliser le projecteur.
• Cordon d’alimentation secteur (1)
• Guide de référence rapide (ce manuel) (1)
• Mode d’emploi (CD-ROM) (1)
Précautions relatives à la manipulation de la
télécommande
• Manipulez la télécommande avec précaution. Ne
renversez aucun liquide sur la télécommande, ne la
laissez pas tomber et ne marchez pas dessus.
• Ne placez pas la télécommande à proximité d’une source
de chaleur, dans un endroit exposé aux rayons directs du
soleil ou dans une pièce humide.
Préparation
Etape 1
Vérification des accessoires fournis
Insertion des piles dans la
télécommande
Appuyez et faites glisser pour ouvrir.
Insérez le côté E des piles en premier.
Installation de l’appareile 9 FR
1Positionnez l’appareil de façon à ce que l’objectif soit
parallèle à l’écran.
2Après avoir branché le cordon d’alimentation à
l’appareil, branchez le cordon d’alimentation secteur
à une prise murale.
Une fois le cordon d’alimentation secteur raccordé à l’unité,
l’indicateur ON/STANDBY peut clignoter en orange.
Vous ne pourrez peut-être pas commander l’unité pendant que
l’indicateur clignote, mais ce n’est pas un dysfonctionnement.
Attendez que l’indicateur cesse de clignoter et devienne rouge fixe.
3Appuyez sur le bouton ?/1 (Marche/Veille) pour
mettre l’appareil sous tension.
4Projetez une image sur l’écran, puis réglez la mise au
point, la taille et la position.
aRéglez la mise au point.
Appuyez sur le bouton LENS ADJUSTMENT
(FOCUS) pour afficher la fenêtre de réglage Focus
d’objectif (mire d’essai). Réglez ensuite la mise au
point de l’image en appuyant sur le bouton M/m/</
,.
bRéglez la taille de l’image.
Appuyez sur le bouton LENS ADJUSTMENT
(ZOOM) pour afficher la fenêtre de réglage Zoom
d’objectif (mire d’essai). Réglez ensuite la taille de
l’image en appuyant sur le bouton M/m/</,.
cRéglez la position de l’image.
Appuyez sur le bouton LENS ADJUSTMENT
(SHIFT) pour afficher la fenêtre de réglage Déplac.
objectif (mire d’essai). Réglez ensuite la position
correcte de l’image en appuyant sur le bouton M/m/
</,.
Pour régler l’inclinaison par rapport à la surface
d’installation
Si vous installez l’appareil sur une surface inégale, utilisez
les pieds avant (réglables) pour le maintenir à
l’horizontale.
• Si l’appareil est incliné vers le haut ou le bas, l’image projetée peut
être trapézoïdale.
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous faites pivoter
les pieds avant (réglables).
Installation de l’appareile
Etape 2
Remarque
Arrière de l’appareil
S’allume en rouge.
Avant de l’appareil
Clignote en vert
pendant quelques
dizaines de
secondes, puis
s’allume en vert.
Avant de l’appareil Remarques
Pieds avant (réglables)
Tournez
pour régler.
Installation de l’appareile
FR 10
Fenêtre de réglage de l’objectif (mire d’essai)
1,78:1 (16:9)
2,35:1
1,85:1
1,33:1 (4:3)
Les lignes pointillées indiquent les tailles
d’écran de chaque rapport de format.
Pour plus d’informations reportez-vous à « Raccordements et
préparatifs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez sur le
CD-ROM fourni.
Raccordement de l’appareil 11 FR
Lors de l’exécution des raccordements, vous devez procéder comme suit :
• Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement.
• Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement.
• Insérez correctement les fiches de câble ; le mauvais raccordement des fiches peut entraîner un dysfonctionnement ou
une piètre qualité d’image. Débranchez les câbles en les tenant par leur fiche. Ne tirez pas sur le câble proprement dit.
• Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil à raccorder.
Raccordement de l’appareil
Pour surveiller et commander le projecteur via le réseau, accédez à la page Setup du projecteur (reportez-vous à la section « Utilisation des
fonctionnalités réseau » du Mode d’emploi) via un navigateur Web et activez le protocole de contrôle souhaité.
Etape 3
Côté droit de l’appareil
Appareil avec des
connecteurs de sortie
HDMI
vers la sortie
HDMI
Câble HDMI (non fourni)
Ordinateur
: Flux du signal vidéo
Amplificateur AV Haut-parleurs
vers l’entrée HDMI
Utilisez un câble HDMI haut débit premium qui porte le
logo du type de câble.
Pour plus d’informations reportez-vous à « Raccordements et
préparatifs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez sur le
CD-ROM fourni.
Projection
FR 12
1Mettez sous tension cet appareil et l’appareil qui y est
raccordé.
2Appuyez sur INPUT pour afficher la palette d’entrée
sur l’écran.
3Sélectionnez le périphérique à partir duquel vous
voulez afficher les images.
Appuyez plusieurs fois sur INPUT ou sur M/m/
(entrée) pour sélectionner l’appareil à utiliser pour
la projection.
1Appuyez sur le bouton ?/1 (Marche/Veille).
Le message « METTRE HORS TENSION? »
apparaît sur l’écran.
2Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
?/1 (Marche/Veille) avant que le message disparaisse.
L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert et le
ventilateur continue à tourner pour abaisser la
température interne.
Le ventilateur s’arrête et l’indicateur ON/STANDBY
cesse de clignoter en vert pour s’allumer en rouge.
Vous pourrez couper complètement l’alimentation, puis
débrancher le cordon d’alimentation c.a.
Ne jamais débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’indicateur
clignote.
Conseil
Vous pouvez mettre l’appareil hors tension en maintenant le bouton
?/1 (Marche/Veille) enfoncé pendant 1 seconde environ, plutôt
qu’en suivant les étapes ci-dessus.
Appuyez sur un des boutons CALIBRATED PRESET.
Projection
Etape 4
Projection de l’image
Mise hors tension
Remarque
Sélection du mode d’affichage de
l’image
Paramètres Description
CINEMA FILM 1 Qualité d’image adaptée à la reproduction
d’images hautement dynamiques et nettes,
typiques d’un chef-d’œuvre du cinéma.
CINEMA FILM 2 Qualité d’image adéquate pour la
reproduction de tons riches et de couleurs
dignes du cinéma, en fonction de l’option
«CINEMA FILM 1».
REF Configuration de qualité d’image appropriée
lorsque vous souhaitez reproduire fidèlement
la qualité d’image d’origine ou pour profiter
de la qualité d’image sans aucun réglage.
TV Qualité d’image adéquate pour regarder des
programmes TV, du sport, des concerts et
d’autres images vidéo.
PHOTO Idéal pour la projection d’images fixes
provenant d’un appareil photo numérique.
GAME Qualité d’image adaptée aux jeux, avec des
couleurs bien modulées et une réponse
rapide.
BRT CINE Qualité d’image adéquate pour regarder des
films dans un environnement lumineux,
comme un salon.
BRT TV Qualité d’image adéquate pour regarder des
programmes TV, du sport, des concerts et
d’autres vidéos dans un environnement
lumineux, comme un salon.
USER Règle la qualité de l’image en fonction de
votre goût, puis enregistre le paramètre. Le
réglage en usine par défaut est identique à
«REF».
Boutons CALIBRATED PRESET
Pour plus d’informations, reportez-vous à « Projection » dans le
Mode d’emploi que vous trouverez sur le CD-ROM fourni.
Gestion des erreurs 13 FR
L’indicateur ON/STANDBY ou WARNING s’allume ou clignote en cas de problème quelconque sur le projecteur.
En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à l’écran, reportez-vous à « Gestion des erreurs » dans le Mode
d’emploi que vous trouverez sur le CD-ROM fourni.
Si le symptôme persiste même après avoir suivi les méthodes décrites ci-dessus, consultez le service après-vente Sony.
Si l’indicateur se met à clignoter d’une manière qui n’est pas décrite ci-dessus, éteignez et rallumez l’appareil en appuyant sur le bouton
[/1 (Marche/Veille) de la télécommande ou du panneau de commande de l’appareil.
Si le symptôme s’affiche toujours, consultez le service après-vente Sony personnel.
Gestion des erreurs
À propos des indicateurs
Clignotement/Éclairage des
indicateurs Le nombre de
clignotements Cause et remède
Trois fois L’appareil ne s’allume pas correctement en raison d’une anomalie de la source
lumineuse et de l’alimentation de la source lumineuse. Mettez hors tension
l’appareil, puis remettez-le sous tension.
Si ce symptôme persiste, consultez le service après-vente Sony.
Six fois L’appareil détecte l’impact d’une chute.
En cas d’anomalie de l’appareil, consultez le service après-vente Sony.
En l’absence d’anomalie sur l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et
assurez-vous que l’indicateur ON/STANDBY s’éteint, puis rebranchez le cordon
d’alimentation et remettez l’appareil sous tension.
Deux fois La température à l’intérieur du projecteur est anormalement élevée. Assurez-vous
que rien ne colmate les orifices de ventilation et que l’appareil n’est pas utilisé à
haute altitude.
Trois fois Le ventilateur est endommagé. Consultez le service après-vente Sony.
Remarque
Indicateur
ON/STANDBY Indicateur
WARNING
(Indicateurs
en rouge) (Clignote en
rouge)
(Clignote en
rouge)
Les deux indicateurs clignotent
(Clignote en
rouge)
En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à l’écran,
reportez-vous à « Gestion des erreurs » dans le Mode d’emploi que
vous trouverez sur le CD-ROM fourni.
Acerca del Manual de referencia rápida
ES 2
Este Manual de referencia rápida explica la instalación y las operaciones básicas para proyectar imágenes.
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras.
Consulte los “Acerca de los indicadores”, según corresponda.
Para obtener más información sobre las operaciones, consulte el Manual de instrucciones que se incluye en el CD-ROM
suministrado.
Acerca del Manual de referencia rápida
Preparación ..........................................................Página 8
Instalación de la unidad....................................Página 9
Conexión de la unidad ....................................Página 11
Proyección ..........................................................Página 12
Gestión de
errores Acerca de los indicadores....................................................Página 13
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Utilización del manual en CD-ROM
El manual puede leerse en un ordenador con Adobe
Reader instalado.
Puede descargar la aplicación Adobe Reader de forma
gratuita desde el sitio web de Adobe.
1Abra el archivo index.html en el CD-ROM.
2Seleccione y haga clic en el manual que desee leer.
Si ha perdido el CD-ROM o se le ha estropeado, podrá adquirir uno
de sustitución en su distribuidor Sony o en un punto de asistencia
Sony.
Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales de Adobe Systems
Incorporated en Estados Unidos y/u otros países.
Nota
ADVERTENCIA 3 ES
Al utilizar el producto, no lo use con finalidades distintas
de las especificadas en el Manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga este aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el
aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a
personal especializado.
ADVERTENCIA
Este aparato debe conectarse a tierra.
ADVERTENCIA
Al instalar la unidad, incluya un dispositivo de
desconexión fácilmente accesible en el cableado fijo, o
conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente
fácilmente accesible cerca de la unidad. Si se produce una
anomalía durante el funcionamiento de la unidad, accione
el dispositivo de desconexión para desactivar la
alimentación o desconecte el enchufe de alimentación.
PRECAUCIÓN
Acerca del conector LAN
Por razones de seguridad, no enchufe a este puerto un
conector de cableado de dispositivo periférico que pueda
tener una tensión excesiva.
ADVERTENCIA
1. Utilice un cable de alimentación (cable de alimentación
de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato recomendado
con toma de tierra y que cumpla con la normativa de
seguridad de cada país, si procede.
2. Utilice un cable de alimentación (cable de alimentación
de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato que cumpla
con los valores nominales correspondientes en cuanto a
tensión y amperaje.
Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de
alimentación/conector/enchufe del aparato, consulte a un
técnico de servicio cualificado.
PRECAUCIÓN
- Peligro de explosión si se sustituye la batería por una del
tipo incorrecto. Reemplace la batería solamente por otra
del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado
por el fabricante.
- Cuando deseche la batería o el producto, debe cumplir
con la legislación de su área o país. No deseche la batería
o el producto en el fuego o en un horno caliente, ni la
corte o aplaste mecánicamente. Podría explotar o
provocar un incendio. No someta a la batería a una
presión de aire extremadamente baja ya que podría dar
lugar a una explosión o a la fuga de gas o líquido
inflamable.
- No coloque la batería en un lugar donde la temperatura
sea elevada; por ejemplo, bajo la luz directa del sol o
cerca del fuego. Podría prenderse, explotar o provocar un
incendio. No sumerja ni humedezca la batería con agua
o agua de mar. Podría producirse una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Se necesitan los tamaños y el número de pilas siguientes
para el mando a distancia.
• Tamaño: AA (R6)
• Número de pilas: Dos piezas
Para evitar el riesgo de explosión, utilice únicamente el
siguiente tipo de pilas.
• Baterías alcalinas o de manganeso
ADVERTENCIA
No examine la lente mientras la utilice.
PRECAUCIÓN
La utilización de controles o ajustes, o la realización de
procedimientos no especificados aquí pueden resultar en la
exposición a radiación peligrosa.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumentará el peligro para los ojos.
Información sobre la posición de las etiquetas
IEC 60825-1:2014
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Al igual que con cualquier fuente de
luz brillante, no mire fijamente al haz
de luz, RG2 IEC 62471-5:2015.
ETIQUETA (para personal de mantenimiento)
ETIQUETA DE
APERTURA
ETIQUETA DE CLASE 3R + CLASE 1
Español
ES
Precauciones
ES 4
Especificaciones de la fuente de luz
Diodos láser de 3,75 W × 24
Longitud de onda: 450 - 460 nm
Ángulo de divergencia del haz de luz desde la
lente de esta unidad
Zoom máximo: α = 42,5 °
Zoom mínimo: α = 21,3 °
Acerca de las gafas 3D
Las gafas 3D se comunican con el proyector a través de la
tecnología Bluetooth para mostrar las señales 3D.
(a) banda o bandas de frecuencia en las que opera el equipo
radioeléctrico:
2,4 - 2,4835 GHz
(b) potencia máxima de radiofrecuencia transmitida en la
banda o bandas de frecuencia en las que opera el equipo
radioeléctrico:
4,30 dBm (E.I.R.P.)
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo
es conforme con la Directiva 2014/53/UE.El texto
completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.eu/
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no
cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del
certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del
producto.
Nota: Información de módulo(s) para funcionalidades
inalámbricas:Marca Foxconn, Modelo J20H077
Para los clientes de Europa
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1,
1930 Zaventem, Bélgica
Precauciones
Seguridad
• Compruebe que la tensión de funcionamiento de la
unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la
unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por
personal especializado antes de volver a utilizarla.
• Desenchufe la unidad de la toma de pared cuando no
vaya a utilizarla durante varios días.
• Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del
propio cable.
• La toma de pared debe encontrarse cerca de la unidad y
ser de fácil acceso.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de CA mientras esté conectada a la toma de
pared, aunque haya apagado la unidad.
• No mire a la lente mientras la unidad esté en
funcionamiento.
• No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los
orificios de ventilación. El aire que sale es caliente.
• Asegúrese de retirar la tapa de protección del objetivo
antes de la proyección. Si realiza la proyección con la
tapa montada podría derretirse a causa del calor.
• No coloque ningún objeto justo delante del objetivo que
pueda bloquear la luz durante la proyección. El calor de
la luz puede dañar el objeto. Utilice la tecla de función
de apagado de la imagen para interrumpir la imagen.
Prevención del calentamiento interno
Después de apagar la alimentación con el botón ?/1
(encendido/espera), no desconecte la unidad de la toma de
pared mientras el ventilador de refrigeración esté en
funcionamiento.
Precaución
Esta unidad está equipada con orificios de ventilación
(entrada/salida). No bloquee dichos orificios ni coloque
nada cerca de ellos, ya que si lo hace puede producirse un
calentamiento interno, que puede provocar el deterioro de
la imagen o daños a la unidad.
Embalaje
Guarde la caja y los materiales de embalaje originales, ya
que resultarán útiles si alguna vez tiene que enviar la
unidad. Para obtener la máxima protección, vuelva a
embalar la unidad como se embaló originalmente en
fábrica.
Puerto de emisión de láser
Precauciones 5 ES
Visualización de imágenes de vídeo en 3D
Precauciones de seguridad
• Solo debe utilizar las gafas 3D para ver imágenes de
vídeo en 3D.
• Si observa efectos de oscilación o parpadeo, apague la
iluminación de la sala.
• No es adecuado para que lo usen los niños sin la
supervisión de un adulto.
• Vigile que los dedos no le queden atrapados en la
articulación de las gafas 3D al abrir las varillas.
• No deje caer ni modifique estas gafas 3D.
• Si estas gafas se rompieran, aleje las piezas rotas de la
boca y de los ojos.
Revisión de componentes relacionados
con la fuente de luz
La unidad utiliza un láser, por lo que al realizar el
mantenimiento o la revisión de componentes relacionados
con la fuente de luz, es necesario trabajar con las máximas
precauciones y en un entorno seguro. Pida siempre consejo
a un técnico de Sony cualificado (servicio de pago).
Proyector LCD
El proyector LCD está fabricado con tecnología de alta
precisión. No obstante, es posible que se observen
pequeños puntos negros o brillantes (rojos, azules o
verdes), o ambos, de forma continua en el proyector. Se
trata de un resultado normal del proceso de fabricación y
no indica fallo de funcionamiento.
Además, si utiliza varios proyectores LCD para proyectar
en una pantalla, es posible que la reproducción de colores
no sea igual en todos los proyectores, incluso si son del
mismo modelo, ya que el balance de color puede estar
configurado de manera distinta.
Acerca de la condensación
Si la temperatura de la habitación en la que se instala el
proyector cambia rápidamente, o si el proyector se traslada
súbitamente de un lugar muy frío a uno muy cálido, es
posible que se produzca condensación en el proyector. La
condensación puede provocar errores de funcionamiento,
por lo que debe prestarse atención al ajustar la temperatura
del aire acondicionado. Si se produce condensación, deje
el proyector encendido durante dos horas antes de
utilizarlo.
Notas sobre seguridad
• SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS
DE NINGÚN TIPO DEBIDOS A LA OMISIÓN DE
LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS EN
DISPOSITIVOS DE TRANSMISIÓN, FUGAS DE
DATOS INEVITABLES DERIVADAS DE LAS
ESPECIFICACIONES DE TRANSMISIÓN O
PROBLEMAS DE SEGURIDAD DE CUALQUIER
TIPO.
• En función del entorno operativo, es posible que terceros
no autorizados en la red puedan acceder a la unidad. Al
conectar la unidad a la red, confirme siempre que la red
está correctamente protegida.
• Desde el punto de vista de la seguridad, al utilizar la
unidad conectada a la red, se recomienda
encarecidamente acceder a la ventana de control a través
de un navegador web y modificar la limitación de acceso
de los valores predeterminados de fábrica (consulte
“Funciones de red” en el Manual de instrucciones).
Asimismo, se recomienda cambiar la contraseña
periódicamente.
• No visite otros sitios web con el navegador web mientras
ajuste la configuración o justo después. El navegador
web recuerda los ajustes de inicio de sesión, por lo que
debe cerrarlo al completar la configuración para evitar
que terceros no autorizados utilicen la unidad o evitar la
instalación de programas maliciosos.
No poner este producto cerca de aparatos
médicos
Este producto (incluyendo los accesorios) tiene un imán (o
imanes) que puede interferir con marcapasos, válvulas de
derivación programables para el tratamiento de la
hidrocefalia, o con otros aparatos médicos. No ponga el
producto cerca de personas que utilicen dichos aparatos
médicos. Consulte con su médico antes de utilizar este
producto si utiliza cualquiera de dichos aparatos médicos.
SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE DAÑOS DE
NINGÚN TIPO DERIVADOS DE LA UTILIZACIÓN
DE ESTA UNIDAD CON FINALIDADES
DIFERENTES DE UN USO DOMÉSTICO
GENERAL, DURANTE EL PERÍODO DE
GARANTÍA O UNA VEZ VENCIDO DICHO
PERÍODO.
Notas sobre la instalación y el uso
ES 6
Notas sobre la instalación
y el uso
No ponga la unidad en las siguientes situaciones, en las
que puede sufrir daños o averías.
Cerca de paredes
Para garantizar un funcionamiento fiable y óptimo de la
unidad, deje un espacio entre la pared y la unidad, tal y
como se muestra en la ilustración.
La pared situada junto a los orificios de ventilación puede
alcanzar temperaturas elevadas.
El aire procedente de un equipo de aire acondicionado o de
los orificios de ventilación de esta unidad o de otros
dispositivos puede provocar oscilaciones en la pantalla. No
instale la unidad en un sitio donde la parte delantera de la
misma reciba el aire de equipos de aire acondicionado o de
los orificios de ventilación de otros dispositivos.
Ubicaciones escasamente ventiladas
Deje un espacio superior a 30 cm alrededor de la unidad.
Lugares cálidos y húmedos
Lugares expuestos directamente al aire frío o
caliente emitido por un equipo de aire
acondicionado
Si instala la unidad en un lugar con estas características, es
posible que el funcionamiento no sea correcto a causa de
la condensación de humedad o del aumento de la
temperatura.
Cerca de un detector de calor o humo
Puede que el detector no funcione correctamente.
Lugares con mucho polvo o humo excesivo
No haga lo siguiente mientras usa la unidad.
Inclinación hacia delante/atrás y a derecha/
izquierda
Evite el uso de la unidad en una posición inclinada, tal y
como se muestra en las siguientes ilustraciones.
No instale la unidad en ningún lugar que no sea una
superficie nivelada o el techo. La instalación de la unidad
en una ubicación de ese tipo puede provocar una
uniformidad de color desigual.
Si la unidad se inclina hacia arriba o hacia abajo, la imagen
de la pantalla puede ser trapezoidal. Coloque la unidad de
forma que la lente esté paralela a la pantalla.
Instalación inadecuada
5 cm
5 cm
5 cm
5 cm
15 cm
5 cm
Condiciones inadecuadas
15° o más
15° o más 10° o más
Notas sobre la instalación y el uso 7 ES
Instalación de la unidad a grandes altitudes
Si utiliza la unidad a altitudes de 1.500 m o más, ajuste la
opción “Modo gran altitud” del menú Configuración
en “Sí”. Si no se establece este modo cuando se utiliza la
unidad a altitudes elevadas pueden producirse efectos
adversos, tales como la reducción de la fiabilidad de
determinados componentes.
• Nunca instale el proyector en el techo ni lo desplace sin
ayuda. Pida siempre consejo a un técnico de Sony
cualificado (servicio de pago).
• Si instala la unidad en el techo, utilice un cable de
seguridad o un sistema similar para evitar que la unidad
se desprenda. Confíe siempre la instalación a un
proveedor o instalador experimentado.
Para los distribuidores
• Si se instala el proyector en el techo, es necesario utilizar
un soporte Sony o un soporte equivalente recomendado.
• Fije bien la tapa de la carcasa cuando lo instale en el
techo.
Precauciones de seguridad para
instalar la unidad en el techo
15° o más 10° o más
Preparación
ES 8
Compruebe que la caja contenga los siguientes elementos:
• Mando a distancia RM-PJ24 (1)
• Pilas de tamaño AA (R6) (2)
• Tapa del objetivo (1)
Cuando se adquiere el proyector, el objetivo incluye una
tapa. Quite la tapa del objetivo antes de utilizar el
proyector.
• Cable de alimentación de CA (1)
• Manual de referencia rápida (este manual) (1)
• Manual de instrucciones (CD-ROM) (1)
Precauciones para la manipulación del mando a
distancia
• Manipule con cuidado el mando a distancia. No lo deje
caer, ni lo pise, ni derrame ningún líquido sobre él.
• No ponga el mando a distancia cerca de fuentes de calor,
bajo la luz directa del sol ni en lugares húmedos.
Preparación
Paso 1
Comprobación de los accesorios
suministrados
Introducción de las pilas en el mando
a distancia
Empuje y deslice para abrir.
Introduzca primero el lado E de la pila.
Instalación de la unidad 9 ES
1Coloque la unidad de modo que el objetivo quede
paralelo a la pantalla.
2Después de conectar el cable de CA a la unidad,
enchufe el cable de CA en una toma mural.
Una vez conectado el cable de alimentación de CA a la unidad, el
indicador ON/STANDBY podrá comenzar a parpadear en naranja.
No se preocupe si no puede controlar el indicador cuando se
encuentra parpadeando, no se trata de ninguna avería. Espere hasta
que deje de parpadear y se ilumine en rojo.
3Pulse el botón ?/1 (encendido/en espera) para
encender la unidad.
4Proyecte una imagen en la pantalla y, a continuación,
ajuste el enfoque, el tamaño y la posición.
aAjuste el enfoque.
Pulse el botón LENS ADJUSTMENT (FOCUS) para
acceder a la ventana de ajuste de Foco de objetivo
(patrón de prueba). A continuación, ajuste el enfoque
de la imagen pulsando el botón M/m/</,.
bAjuste el tamaño de la imagen.
Pulse el botón LENS ADJUSTMENT (ZOOM) para
acceder a la ventana de ajuste de Zoom de objetivo
(patrón de prueba). A continuación, ajuste el tamaño
de la imagen pulsando el botón M/m/</,.
cAjuste la posición de la imagen.
Pulse el botón LENS ADJUSTMENT (SHIFT) para
acceder a la ventana de ajuste de Despl. Objetivo
(patrón de prueba). A continuación, ajuste la posición
adecuada de la imagen pulsando el botón M/m/</
,.
Para ajustar la inclinación de la superficie de
instalación
Si instala la unidad en una superficie irregular, utilice las
patas delanteras (ajustables) para mantener la unidad
nivelada.
• Si la unidad está inclinada hacia arriba o hacia abajo, pueden
producirse distorsiones trapezoidales en la imagen proyectada.
• Tenga cuidado para evitar pillarse los dedos cuando gire las patas
delanteras (ajustables).
Instalación de la unidad
Paso 2
Nota
Posterior de la unidad
Se ilumina en rojo.
Parte frontal de la unidad
Parpadea en verde
décimas de
segundo y, a
continuación, se
ilumina en verde.
Parte frontal de la unidad Notas
Patas delanteras (ajustables)
Gire para
ajustar.
Instalación de la unidad
ES 10
Ventana de ajuste del objetivo (patrón de prueba)
1,78:1 (16:9)
2,35:1
1,85:1
1,33:1 (4:3)
Las líneas de puntos indican los tamaños de
pantalla de cada relación de aspecto.
Para obtener más información, consulte “Conexiones y
preparativos” en el Manual de instrucciones que contiene el
CD-ROM suministrado.
Conexión de la unidad 11 ES
Cuando haga las conexiones, asegúrese de hacer lo siguiente:
• Apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión.
• Utilice los cables apropiados para cada conexión.
• Introduzca los enchufes de los cables correctamente; una mala conexión de las clavijas puede provocar una avería o una
mala calidad de imagen. Cuando desconecte un cable, asegúrese de tirar del enchufe, no del cable.
• Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado.
Conexión de la unidad
Al supervisar y controlar el proyector a través de la red, acceda a la página Setup del proyector (consulte “Uso de las funciones de red” en
el Manual de instrucciones) a través de un navegador web y active el protocolo de control que desee.
Paso 3
Lado derecho de la unidad
Equipo con conectores
de salida HDMI
a la salida
HDMI
Cable HDMI (no suministrado)
Ordenador
: Flujo de la señal de vídeo
Amplificador AV Altavoces
a la entrada HDMI
Use un cable HDMI de alta velocidad Premium con el logotipo del
tipo de cable.
Para obtener más información, consulte “Conexiones y
preparativos” en el Manual de instrucciones que contiene
el CD-ROM suministrado.
Proyección
ES 12
1Encienda la unidad y el equipo conectado a la unidad.
2Pulse INPUT para visualizar las diferentes opciones
de entradas en la pantalla.
3Seleccione el equipo cuyas imágenes desea visualizar.
Pulse INPUT repetidamente o pulse M/m/ (intro)
para seleccionar el equipo cuyas imágenes desea
utilizar para la proyección.
1Pulse el botón ?/1 (encendido/en espera).
Aparecerá el mensaje “DESACTIVAR?”.
2Pulse de nuevo el botón ?/1 (encendido/en espera)
antes de que desaparezca el mensaje.
El indicador ON/STANDBY parpadeará en verde y el
ventilador seguirá funcionando para reducir el calor
acumulado en el interior de la unidad.
El ventilador se detiene y el indicador ON/STANDBY
deja de parpadear en verde y se ilumina en rojo fijo.
Se ha desconectado por completo y puede desconectar el
cable de alimentación de CA.
No desconecte nunca el cable de alimentación de CA con el
indicador parpadeando.
Sugerencia
Puede apagar la unidad manteniendo pulsado el botón
?/1 (encendido/en espera) durante aproximadamente 1 segundo, en
lugar de realizar los pasos indicados arriba.
Pulse uno de los botones CALIBRATED PRESET.
Proyección
Paso 4
Proyección de la imagen
Apagado de la alimentación
Nota
Selección del modo de visualización
de la imagen
Elementos de
configuración Descripción
CINEMA FILM 1 Calidad de imagen adecuada para reproducir
imágenes con gran dinamismo y claridad;
calidad habitual del positivo de película.
CINEMA FILM 2 Calidad de imagen adecuada para reproducir
los colores densos y de gran tonalidad
habituales de las salas de cine, basada en
“CINEMA FILM 1”.
REF Una configuración de calidad de imagen
adecuada para reproducir de forma fiel la
calidad original de la imagen, o para disfrutar
de buena calidad de imagen sin tener que
realizar ningún ajuste.
TV Calidad de imagen adecuada para ver
programas de televisión, deportes, conciertos
y otras imágenes en vídeo.
PHOTO Calidad de imagen adecuada para proyectar
imágenes fijas tomadas con una cámara
digital.
GAME Calidad de imagen adecuada para juegos;
colores de alta modulación y respuesta
rápida.
BRT CINE Calidad de imagen adecuada para reproducir
vídeos en un entorno con iluminación, como
una sala de estar.
BRT TV Calidad de imagen adecuada para ver
programas de televisión, deportes, conciertos
y otras imágenes de vídeo en un entorno con
iluminación, como una sala de estar.
USER Ajusta la calidad de la imagen para adaptarse
a sus necesidades y, a continuación, guarda el
ajuste. El ajuste predeterminado de fábrica es
el mismo que en “REF”.
Botones CALIBRATED PRESET
Para obtener más información, consulte “Proyección” en el
Manual de instrucciones que contiene el CD-ROM suministrado.
Gestión de errores 13 ES
El indicador ON/STANDBY o WARNING se enciende o parpadea si el proyector tiene algún problema.
Si tiene cualquier problema o aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte “Gestión de errores” en el Manual de
instrucciones incluido en el CD-ROM suministrado.
Si los síntomas persisten, incluso después de emplear los métodos mencionados, consulte con personal cualificado de Sony.
Si el indicador empieza a parpadear de una forma diferente a la indicada, desconecte y después conecte la alimentación con el botón
[/1 (encendido/en espera) del control remoto o del panel de control de la unidad.
Si el síntoma vuelve a aparecer, consulte con personal cualificado de Sony.
Gestión de errores
Acerca de los indicadores
Indicadores de iluminación/
parpadeo El número de
parpadeos Causa y solución
Tres veces La unidad no se ilumina correctamente a causa de un problema en la fuente de luz y
la alimentación de la fuente de luz. Apague la unidad y vuelva a encenderla al cabo
de unos instantes.
Si el problema continúa, consulte con personal cualificado de Sony.
Seis veces La unidad detecta un impacto por una caída.
Si observa algo anormal en la unidad, consulte con personal especializado de Sony.
Si no ve nada anormal en la unidad, desconecte el cable de alimentación de CA y
compruebe que el indicador ON/STANDBY se apaga. Después, vuelva a conectar
el cable de alimentación de CA y encienda la unidad.
Dos veces La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe que no haya nada
bloqueando los orificios de ventilación y que la unidad no se está utilizando a
altitudes elevadas.
Tres veces El ventilador está roto. Consulte con personal especializado de Sony.
Nota
Indicador
ON/STANDBY Indicador
WARNING
(Se ilumina en
rojo) (Parpadea en
rojo)
(Parpadea en
rojo)
Ambos indicadores parpadean
(Parpadea en
rojo)
Si se produce algún problema o aparece un mensaje de
error en la pantalla, consulte “Gestión de errores” en el
Manual de instrucciones que incluye el CD-ROM
suministrado.
Hinweise zur Kurzreferenz
DE 2
Diese Kurzreferenz beschreibt die Installation und die grundlegenden Bedienvorgänge zum Projizieren von Bildern.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren
Nachschlagen auf.
Schlagen Sie bei Bedarf unter „Hinweis zu den Anzeigen“ nach.
Einzelheiten zum Betrieb und zu den Funktionen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM.
Hinweise zur Kurzreferenz
Vorbereitung............................................................Seite 8
Installieren des Geräts.........................................Seite 9
Anschließen des Geräts ....................................Seite 11
Projizieren ..............................................................Seite 12
Störungsbehebung
Hinweis zu den Anzeigen ........................................................ Seite 13
Schritt 1
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4
Verwenden der Anleitungen auf der CD-ROM
Die Anleitung kann auf einem Computer, auf dem der
Adobe Reader installiert ist, gelesen werden.
Sie können den Adobe Reader kostenlos von der Adobe-
Website herunterladen.
1Öffnen Sie die Datei index.html auf der CD-ROM.
2Wählen Sie die Anleitung aus, die Sie lesen
möchten, und klicken Sie darauf.
Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, oder wenn sie
beschädigt ist, können Sie Ersatz bei Ihrem Sony-Händler oder der
Sony-Servicevertretung bestellen.
Adobe und Adobe Reader sind Marken von Adobe Systems
Incorporated in den Vereinigten Staaten und/oder anderen
Ländern.
Hinweis
WARNUNG 3 DE
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich zu den in dieser
Anleitung beschriebenen Zwecken.
WARNUNG
Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen
Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf
das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
WARNUNG
Dieses Gerät muss geerdet werden.
WARNUNG
Beim Einbau des Geräts ist daher im Festkabel ein leicht
zugänglicher Unterbrecher einzufügen, oder der
Netzstecker muss mit einer in der Nähe des Geräts
befindlichen, leicht zugänglichen Wandsteckdose
verbunden werden. Wenn während des Betriebs eine
Funktionsstörung auftritt, ist der Unterbrecher zu betätigen
bzw. der Netzstecker abzuziehen, damit die
Stromversorgung zum Gerät unterbrochen wird.
VORSICHT
Hinweis zum LAN-Anschluss
Aus Sicherheitsgründen nicht mit einem Peripheriegerät-
Anschluss verbinden, der zu starke Spannung für diese
Buchse haben könnte.
WARNUNG
1. Verwenden Sie ein geprüftes Netzkabel (3-adriges
Stromkabel)/einen geprüften Geräteanschluss/einen
geprüften Stecker mit Schutzkontakten entsprechend
den Sicherheitsvorschriften, die im betreffenden Land
gelten.
2. Verwenden Sie ein Netzkabel (3-adriges Stromkabel)/
einen Geräteanschluss/einen Stecker mit den
geeigneten Anschlusswerten (Volt, Ampere).
Wenn Sie Fragen zur Verwendung von Netzkabel/
Geräteanschluss/Stecker haben, wenden Sie sich bitte an
qualifiziertes Kundendienstpersonal.
VORSICHT
- Explosionsgefahr bei Verwendung falscher Batterien.
Batterien nur durch den vom Hersteller empfohlenen
oder einen gleichwertigen Typ ersetzen.
- Beachten Sie beim der Entsorgung des Akkus oder des
Geräts die örtlichen Vorschriften. Entsorgen Sie den
Akku oder das Gerät nicht durch Verbrennen. Erhitzen
Sie den Akku nicht, und beschädigen Sie ihn nicht.
Andernfalls besteht Explosions- und Brandgefahr.
Setzen Sie den Akku keinem extrem niedrigen Luftdruck
aus, der zu einer Explosion oder dem Austreten
brennbarer Flüssigkeiten oder Gase führen könnte.
- Setzen Sie den Akku keinen hohen Temperaturen aus
wie etwa in direkter Sonneneinstrahlung oder in der
Nähe von Wärmequellen. Er kann sich entzünden,
explodieren oder einen Brand verursachen. Halten Sie
den Akku fern von Wasser und Salzwasser. Andernfalls
besteht Stromschlaggefahr.
VORSICHT
Batterien der folgenden Größe und in folgender Anzahl
sind für die Fernbedienung erforderlich:
• Größe: AA (R6)
• Batterieanzahl: Zwei Stück
Verwenden Sie nur den folgenden Batterietyp, da
andernfalls Explosionsgefahr besteht:
• Alkali- oder Manganbatterien
WARNUNG
Schauen Sie nicht in das Objektiv, während es verwendet
wird.
VORSICHT
Bei Betätigung von Bedien- und Einstellteilen oder
Ausführung von Bedienvorgängen, die nicht ausdrücklich
in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind, droht u.U.
die Einwirkung gefährlicher Laserstrahlung.
Vorsicht
Der Einsatz von optischen Hilfen bei Benutzung dieses
Produktes verstärkt die Gefahr von Augenschäden.
Position der Aufkleber
IEC 60825-1:2014
LASERPRODUKT DER KLASSE 1
Schauen Sie wie bei jeder hellen
Lichtquelle nicht in den Strahl, siehe
RG2 IEC 62471-5:2015.
AUFKLEBER (für Wartungspersonal)
ÖFFNUNGSAUFKLEBER
KLASSE 3R- + KLASSE 1-AUFKLEBER
Deutsch
DE
Sicherheitsmaßnahmen
DE 4
Technische Daten der Lichtquelle
3,75-W-Laserdioden × 24
Wellenlänge: 450 - 460 nm
Ablenkungswinkel des Strahls vom Objektiv
dieses Geräts
Maximaler Zoom: α = 42,5 °
Minimaler Zoom: α = 21,3 °
Stellen Sie keinen Gegenstand, der das Licht während der
Projektion blockiert, direkt vor das Objektiv. Die Wärme
des Lichts könnte den Gegenstand beschädigen. Mit der
Funktionstaste der Bildabschaltung können Sie das Bild
abschalten.
Informationen zur 3D-Brille
Die 3D-Brille kommuniziert zum Anzeigen von 3D-
Signalen über Bluetooth-Technologie mit dem Projektor.
(a) das Frequenzband oder die Frequenzbänder, in dem
bzw. denen die Funkanlage betrieben wird:
2.4 - 2.4835 GHz
(b) die in dem Frequenzband oder den Frequenzbändern, in
dem bzw. denen die Funkanlage betrieben wird,
abgestrahlte maximale Sendeleistung:
4.30 dBm (E.I.R.P.)
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.eu/
Für Kunden in Europa
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgien
Sicherheitsmaßnahmen
Info zur Sicherheit
• Achten Sie darauf, dass die Betriebsspannung des Geräts
der lokalen Stromversorgung entspricht.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse
gelangen, trennen Sie das Gerät von der Netzsteckdose.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
• Soll das Gerät mehrere Tage nicht verwendet werden,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Um das Kabel herauszuziehen, ziehen Sie am Stecker.
Ziehen Sie niemals am Kabel.
• Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Gerätes
befinden und leicht zugänglich sein.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit
dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit
der Netzsteckdose verbunden ist.
• Schauen Sie während des Betriebs nicht in das Objektiv.
• Halten Sie Hände und Gegenstände von den
Lüftungsöffnungen fern. Die ausströmende Luft ist heiß.
Hinweis zum Vermeiden eines internen
Wärmestaus
Trennen Sie das Gerät nach dem Ausschalten mit der Taste
?/1 (Ein/Bereitschaft) nicht von der Netzsteckdose,
solange der Lüfter läuft.
Vorsicht
Dieses Gerät ist mit Lüftungsöffnungen (Einlass/Auslass)
ausgestattet. Blockieren Sie diese Öffnungen nicht und
stellen Sie nichts davor. Andernfalls kann sich ein interner
Wärmestau bilden, der die Bildqualität beeinträchtigt oder
Schäden am Gerät verursacht.
Hinweis zum Wiederverpacken
Bewahren Sie Originalkarton und
Originalverpackungsmaterialien gut auf für den Fall, dass
Sie das Gerät einmal transportieren müssen. Beim
Transport ist das Gerät am besten geschützt, wenn Sie es
wieder so verpacken, wie es werkseitig geliefert wurde.
Hinweis zum Betrachten von 3D-
Videobildern
Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie die 3D-Brille ausschließlich zum
Betrachten von 3D-Videobildern.
• Wenn Sie Flimmern oder Flackern bemerken, schalten
Sie die Raumbeleuchtung aus.
• Nicht geeignet für Kinder ohne angemessene Aufsicht
durch Erwachsene.
• Achten Sie darauf, sich nicht die Finger in den
Scharnieren der 3D-Brille einzuklemmen, wenn Sie die
Brillenbügel ein- bzw. ausklappen.
Laseremissionsschnittstelle
Sicherheitsmaßnahmen 5 DE
• Lassen Sie die 3D-Brille nicht fallen und nehmen Sie
keine Veränderungen daran vor.
• Wenn ein Brillenglas springt, achten Sie darauf, sich
durch die Bruchstücke keine Verletzungen an Mund oder
Augen zuzuziehen.
Hinweis zur Inspektion von zur Lichtquelle
gehörenden Teilen
Da das Gerät mit einem Laser arbeitet, sind bei der
Wartung oder Inspektion von zur Lichtquelle gehörenden
Teilen besondere Vorsicht und eine sichere Umgebung
erforderlich. Wenden Sie sich dazu unbedingt an
qualifizierte Sony-Fachleute (kostenpflichtig).
Hinweis zum LCD-Projektor
Der LCD-Projektor wurde unter Einsatz von
Präzisionstechnologie hergestellt. Es kann jedoch sein,
dass im Projektionsbild des LCD-Projektors ständig
winzige schwarze und/oder helle Punkte (rote, blaue oder
grüne) enthalten sind. Dies ist ein normales Ergebnis des
Herstellungsprozesses und ist kein Anzeichen für eine
Funktionsstörung.
Wenn Sie mehrere LCD-Projektoren für die Projizierung
auf einer Leinwand verwenden, kann außerdem selbst bei
identischen Modellen die Farbwiedergabe bei den
verschiedenen Projektoren variieren, da für jeden
Projektor eigene Einstellungen der Farbbalance
vorgenommen werden können.
Hinweis zur Kondensation
Wenn sich die Temperatur in dem Raum, in dem der
Projektor aufgestellt ist, schnell ändert oder wenn der
Projektor plötzlich von einem kalten an einen warmen Ort
gebracht wird, kann es im Inneren des Projektors zu einer
Kondensation kommen. Da die Kondensation zu einer
Fehlfunktion führen kann, sollten Sie bei den
Temperatureinstellungen einer Klimaanlage vorsichtig
sein.Lassen Sie den Projektor vor der Verwendung
ungefähr zwei Stunden eingeschaltet, wenn es zu einer
Kondensation gekommen ist.
Hinweise zur Sicherheit
• SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN
JEDER ART DURCH UNTERLASSENE
GEEIGNETE SICHERHEITSMASSNAHMEN AN
ÜBERTRAGUNGSGERÄTEN, DURCH
UNVERMEIDBARE DATENPREISGABE
AUFGRUND DER
ÜBERTRAGUNGSSPEZIFIKATIONEN ODER
DURCH SICHERHEITSPROBLEME JEGLICHER
ART ÜBERNEHMEN.
• Je nach Betriebsumgebung können unbefugte Dritte im
Netzwerk unter Umständen auf dieses Gerät zugreifen.
Achten Sie beim Verbinden des Geräts mit dem
Netzwerk darauf, dass das Netzwerk gut abgesichert ist.
• Vom Sicherheitsstandpunkt sollten Sie unbedingt über
einen Webbrowser auf das Steuerfenster zugreifen und
die werkseitig eingestellten Werte für die
Zugriffseinschränkung ändern, wenn das Gerät mit dem
Netzwerk verbunden ist (siehe „Netzwerkfunktionen“ in
der Bedienungsanleitung).
Es wird auch empfohlen, das Passwort regelmäßig zu
ändern.
• Rufen Sie keine andere Website im Webbrowser auf,
während Sie Einstellungen vornehmen oder nachdem
Sie Einstellungen vorgenommen haben. Da der
Anmeldestatus beim Webbrowser gespeichert bleibt,
schließen Sie den Webbrowser, wenn Sie die
Einstellungen abgeschlossen haben, um zu verhindern,
dass unautorisierte Dritte das Gerät nutzen oder
schädliche Programm ausführen.
Dieses Produkt nicht in der Nähe von
medizinischen Geräten aufstellen
Dieses Produkt (einschließlich der Zubehörteile) enthält
einen oder mehrere Magnete, die Herzschrittmacher,
programmierbare Shunt-Ventile für die Behandlung von
Hydrozephalus oder andere medizinische Geräte
beeinträchtigen können. Stellen Sie dieses Produkt nicht in
der Nähe von Personen auf, die solche medizinischen
Geräte verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der
Benutzung dieses Produkts, falls Sie ein solches
medizinisches Gerät verwenden.
SONY ÜBERNIMMT WÄHREND ODER NACH
ABLAUF DES GARANTIEZEITRAUMS KEINE
HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART DURCH
VERWENDUNG DIESES GERÄTS FÜR ANDERE
ALS ALLGEMEINE PRIVATE ZWECKE.
Hinweise zu Installation und Gebrauch
DE 6
Hinweise zu Installation
und Gebrauch
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es
folgenden Bedingungen ausgesetzt ist. Andernfalls kann
es zu Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät kommen.
In der Nähe einer Wand
Um eine Beeinträchtigung der Leistung und
Zuverlässigkeit des Geräts zu vermeiden, lassen Sie
zwischen der Wand und dem Gerät ausreichend Platz, wie
in der Abbildung gezeigt.
Beachten Sie, dass die Wand an der Seite mit den
Lüftungsöffnungen heiß werden kann.
Aufgrund des Luftstroms von Klimaanlagen oder den
Lüftungsöffnungen dieses Geräts oder anderer Geräte
kann es auf der Leinwand zu Schwankungen kommen.
Achten Sie darauf, dieses Gerät so aufzustellen, dass der
Luftstrom von Klimaanlagen oder den Lüftungsöffnungen
anderer Geräte die Vorderseite dieses Geräts nicht erreicht.
Schlechte Belüftung
Halten Sie einen Abstand von mindestens 30 cm um das
Gerät ein.
Hitze und Feuchtigkeit
Orte, die direkt dem kalten oder warmen
Luftstrom einer Klimaanlage ausgesetzt sind
Wenn Sie das Gerät an einem solchen Ort installieren,
kann es aufgrund von Feuchtigkeitskondensation oder
eines Temperaturanstiegs zu Fehlfunktionen des Geräts
kommen.
In der Nähe eines Wärmefühlers oder
Rauchmelders
An einem solchen Gerät kann es zu einer Fehlfunktion
kommen.
Viel Staub und sehr viel Rauch
Vermeiden Sie während des Betriebs des Geräts
Folgendes.
Neigen nach vorne/hinten und nach links/rechts
Vermeiden Sie die Benutzung des Geräts bei einer
Neigung, wie in den folgenden Abbildungen dargestellt.
Installieren Sie das Gerät ausschließlich auf einer ebenen
Fläche oder an der Decke. Andernfalls kann es zu
Farbungleichmäßigkeiten kommen.
Wenn das Gerät nach oben oder unten geneigt ist, wird das
Bild auf der Projektionsfläche möglicherweise
trapezförmig verzerrt angezeigt. Positionieren Sie das
Gerät so, dass das Objektiv parallel zur Projektionsfläche
ausgerichtet ist.
Ungeeignete Installationsorte
5 cm
5 cm
5 cm
5 cm
15 cm
5 cm
Ungeeignetes Vorgehen
Hinweise zu Installation und Gebrauch 7 DE
Bei Installation des Geräts in Höhenlagen
Bei Installation des Geräts in einer Höhe ab 1.500 m setzen
Sie „Höhenlagenmodus“ im Menü Einrichtung auf
„Ein“. Wird dieser Modus bei Verwendung des Geräts in
Höhenlagen nicht aktiviert, kann dies negative Folgen
haben, wie z. B. eine Verschlechterung der Zuverlässigkeit
bestimmter Komponenten.
• Installieren Sie den Projektor auf keinen Fall selbst an
der Decke und transportieren Sie ihn auch nicht alleine.
Wenden Sie sich dazu unbedingt an qualifizierte Sony-
Fachleute (kostenpflichtig).
• Verwenden Sie bei der Montage des Geräts an der Decke
unbedingt einen Sicherungsdraht o. Ä., damit das Gerät
nicht herunterfallen kann. Beauftragen Sie erfahrenes
Fachpersonal mit der Montage.
Hinweise für Händler
• Wenn der Projektor an der Decke montiert wird, muss
zur Installation eine Sony-Halterung oder ein
gleichwertiges empfohlenes Teil verwendet werden.
• Achten Sie bei der sicheren Montage an der Decke
darauf, die Gehäuseabdeckung sicher zu befestigen.
Sicherheitshinweise zur Montage des
Geräts an der Decke
15° oder mehr
15° oder
mehr 10° oder mehr
15° oder
mehr 10° oder mehr
Vorbereitung
DE 8
Bitte überprüfen Sie, ob alle folgenden Gegenstände im
Lieferkarton enthalten sind:
• Fernbedienung RM-PJ24 (1)
• Batterien der Größe AA (R6) (2)
• Objektivdeckel (1)
Im Auslieferungszustand sitzt ein Objektivdeckel auf
dem Objektiv. Nehmen Sie den Objektivdeckel vor der
Verwendung des Projektors ab.
• Netzkabel (1)
• Kurzreferenz (diese Anleitung) (1)
• Bedienungsanleitung (CD-ROM) (1)
Vorsichtshinweise zum Umgang mit der
Fernbedienung
• Gehen Sie sorgfältig mit der Fernbedienung um. Lassen
Sie sie nicht fallen, treten Sie nicht darauf und
verschütten Sie keine Flüssigkeiten darauf.
• Legen Sie die Fernbedienung nicht in die Nähe von
Wärmequellen oder an Orte, an denen sie direktem
Sonnenlicht oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
Vorbereitung
Schritt 1
Überprüfen des mitgelieferten
Zubehörs
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Zum Öffnen drücken und schieben.
Die Batterien mit der Seite E zuerst einlegen.
Installieren des Geräts 9 DE
1Positionieren Sie das Gerät so, dass das Objektiv
parallel zur Leinwand ausgerichtet ist.
2Schließen Sie das Netzkabel erst an das Gerät und
dann an eine Netzsteckdose an.
Nachdem Sie das Netzkabel mit dem Gerät verbunden haben,
blinkt möglicherweise die Anzeige ON/STANDBY orange.
Sie können das Gerät möglicherweise nicht kontrollieren,
während die Anzeige blinkt, aber das ist keine Fehlfunktion.
Warten Sie, bis das Blinken stoppt und die Anzeige rot leuchtet.
3Drücken Sie die Taste ?/1 (Ein/Bereitschaft), um das
Gerät einzuschalten.
4Projizieren Sie ein Bild auf die Projektionsfläche und
passen Sie Fokus, Format und Position an.
aStellen Sie den Fokus ein.
Rufen Sie mit der Taste LENS ADJUSTMENT
(FOCUS) das Objektiv-Fokus-Einstellfenster
(Testmuster) auf. Stellen Sie dann mit der Taste M/m/
</, den Fokus des Bildes ein.
bStellen Sie die Bildgröße ein.
Rufen Sie mit der Taste LENS ADJUSTMENT
(ZOOM) das Objektiv-Zoom-Einstellfenster
(Testmuster) auf. Stellen Sie dann mit der Taste M/m/
</, die Größe des Bildes ein.
cStellen Sie die Bildposition ein.
Rufen Sie mit der Taste LENS ADJUSTMENT
(SHIFT) das Objektivlage-Einstellfenster
(Testmuster) auf. Stellen Sie dann mit der Taste M/m/
</, die korrekte Position des Bildes ein.
So gleichen Sie die Neigung der
Installationsfläche aus
Wenn das Gerät auf einer unebenen Fläche aufgestellt
wird, benutzen Sie die vorderen Füße (einstellbar), um das
Gerät waagerecht zu halten.
• Wenn das Gerät nach oben oder unten geneigt ist, wird das
projizierte Bild möglicherweise trapezförmig verzerrt angezeigt.
• Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Drehen der vorderen Füße
(einstellbar) nicht den Finger einklemmen.
Installieren des Geräts
Schritt 2
Hinweis
Rückseite des Geräts
Leuchtet in Rot.
Vorderseite des Geräts
Blinkt zehn
Sekunden lang in
Grün, und leuchtet
dann in Grün.
Vorderseite des Geräts Hinweise
Vordere Füße (einstellbar) Zum Verstellen
drehen.
Installieren des Geräts
DE 10
Objektiv-Einstellfenster (Testmuster)
1,78:1 (16:9)
2,35:1
1,85:1
1,33:1 (4:3)
Die gestrichelten Linien zeigen die Leinwandgröße
beim jeweiligen Seitenverhältnis.
Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Anschlüsse und
Vorbereitungen“ in der Bedienungsanleitung auf der
mitgelieferten CD-ROM.
Anschließen des Geräts 11 DE
Achten Sie bei der Herstellung der Anschlüsse auf Folgendes:
• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.
• Verwenden Sie die korrekten Kabel für jeden Anschluss.
• Stecken Sie die Kabelstecker einwandfrei ein; lockerer Anschluss der Stecker kann eine Funktionsstörung oder schlechte
Bildqualität verursachen. Ziehen Sie beim Herausziehen eines Kabels am Stecker, nicht am Kabel selbst.
• Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes nach.
Anschließen des Geräts
Wenn Sie den Projektor über das Netzwerk überwachen und steuern, greifen Sie über einen Webbrowser auf die Seite „Setup“ des Projektors
zu (siehe „Die Netzwerkfunktionen“ in der Bedienungsanleitung) und aktivieren Sie das gewünschte Steuerprotokoll.
Schritt 3
Rechte Seite des Geräts
Gerät mit HDMI-
Ausgangsbuchsen
an HDMI-
Ausgang
HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
Computer
: Videosignalfluss
AV-Verstärker Lautsprecher
an HDMI-Eingang
Verwenden Sie ein Premium-High-Speed-HDMI-Kabel, auf dem
das Logo für den Kabeltyp angegeben ist.
Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Anschlüsse und
Vorbereitungen“ in der Bedienungsanleitung auf der
mitgelieferten CD-ROM.
Projizieren
DE 12
1Schalten Sie sowohl das Gerät als auch die
angeschlossenen Geräte ein.
2Drücken Sie INPUT, um auf der Leinwand eine Liste
der Eingangsgeräte anzuzeigen.
3Wählen Sie das Gerät, auf dem sich die Bilder
befinden, die angezeigt werden sollen.
Drücken Sie wiederholt INPUT oder drücken Sie
M/m/ (Eingabe), um das gewünschte Gerät für die
Projektion zu wählen.
1Drücken Sie die Taste ?/1 (Ein/Bereitschaft).
Die Meldung „AUSSCHALTEN?“ wird angezeigt.
2Drücken Sie die Taste ?/1 (Ein/Bereitschaft) erneut,
bevor die Meldung ausgeblendet wird.
Die Anzeige ON/STANDBY blinkt grün und der
Lüfter läuft weiter, um die interne Wärme abzuleiten.
Der Lüfter hält an und die Anzeige ON/STANDBY
blinkt nicht mehr grün, sondern leuchtet dauerhaft rot.
Das Gerät wird vollständig ausgeschaltet und Sie können
das Netzkabel lösen.
Während die Anzeige blinkt, darf das Netzkabel auf keinen Fall
abgezogen werden.
Tipp
Anstatt die obigen Schritte auszuführen, können Sie das Gerät auch
ausschalten, indem Sie die Taste ?/1 (Ein/Bereitschaft) etwa
1 Sekunde lang gedrückt halten.
Drücken Sie eine der CALIBRATED PRESET-Tasten.
Projizieren
Schritt 4
Projizieren des Bildes
Ausschalten des Geräts
Hinweis
Auswählen des
Bildbetrachtungsmodus
Einstellungs-
posten Beschreibung
CINEMA FILM 1 Bildqualität, die sich für die Reproduktion
der äußerst dynamischen und klaren Bilder
eignet, die für einen Master-Positivfilm
typisch sind.
CINEMA FILM 2 Bildqualität, die sich für die Reproduktion
der satten Töne und Farben eignet, die für ein
Kino typisch sind, auf der Grundlage von
„CINEMA FILM 1“.
REF Eine Bildqualitätseinstellung, die sich eignet,
wenn Sie die Originalbildqualität genau
reproduzieren oder die Bildqualität ohne
Anpassungen beibehalten möchten.
TV Bildqualität, die sich für die Wiedergabe von
Fernsehprogrammen, Sport, Konzerten und
anderen Videobildern eignet.
PHOTO Ideal zum Projizieren von Standbildern, die
mit einer Digitalkamera aufgenommen
wurden.
GAME Bildqualität, die sich zum Spielen eignet, mit
gut regulierten Farben und einer schnellen
Reaktion.
BRT CINE Bildqualität für die Darstellung von Filmen in
einer hellen Umgebung wie einem
Wohnzimmer.
BRT TV Bildqualität für die Darstellung von
Fernsehprogrammen, Sport, Konzerten und
anderen Videobildern in einer hellen
Umgebung wie einem Wohnzimmer.
USER Stellen Sie die Bildqualität nach Belieben ein
und speichern Sie die Einstellung. Die
werkseitige Standardeinstellung ist dieselbe
wie bei „REF“.
CALIBRATED PRESET-Tasten
Weitere Informationen finden Sie unter „Projizieren“ in der
Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM.
Störungsbehebung 13 DE
Die Anzeige ON/STANDBY oder WARNING leuchtet auf oder blinkt, falls eine Störung an Ihrem Projektor vorliegt.
Sollte ein Problem auftreten oder eine Fehlermeldung angezeigt werden, schlagen Sie unter „Störungsbehebung“ in der
Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM nach.
Falls die Störung trotz Ausführung der obigen Maßnahmen bestehen bleibt, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal.
Falls die Anzeige anders als oben erläutert zu blinken beginnt, schalten Sie das Gerät aus und dann mit der Taste [/1 (Ein/Bereitschaft) auf der
Fernbedienung oder am Bedienfeld des Geräts wieder ein.
Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal.
Störungsbehebung
Hinweis zu den Anzeigen
Anzeigen blinken/leuchten Anzahl des
Blinkens Ursache und Abhilfemaßnahme
Dreimal Aufgrund einer Störung der Lichtquelle oder ihrer Stromversorgung ist die
Lichtausgabe am Gerät nicht einwandfrei. Schalten Sie das Gerät aus und nach
einer Weile wieder ein.
Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-
Personal.
Sechsmal Das Gerät erkennt die Stoßwirkung eines Falls.
Wenn am Gerät eine Störung vorliegt, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-
Personal.
Wenn am Gerät keine Störung vorliegt, ziehen Sie das Netzkabel heraus, prüfen, ob
die Anzeige ON/STANDBY erlischt, schließen das Netzkabel wieder an und
schalten das Gerät ein.
Zweimal Die Innentemperatur ist ungewöhnlich hoch. Prüfen Sie, ob die Lüftungsöffnungen
blockiert sind oder ob das Gerät in Höhenlagen verwendet wird.
Dreimal Der Lüfter ist beschädigt. Wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal.
Hinweis
Anzeige
ON/STANDBY Anzeige
WARNING
(Leuchtet rot) (Blinkt rot)
(Blinkt rot)
Beide Anzeigen blinken
(Blinkt rot)
Falls Probleme auftreten oder eine Fehlermeldung angezeigt wird,
schlagen Sie unter „Störungsbehebung“ in der
Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM nach.
Informazioni sulla Guida rapida all’uso
IT 2
La presente Guida rapida all’uso descrive l’installazione e le operazioni di base per la proiezione di immagini.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e conservarlo per riferimenti futuri.
Vedere “Informazioni sulle spie” in base alle necessità.
Per i dettagli sulle operazioni, consultare le Istruzioni per l’uso contenute nel CD-ROM in dotazione.
Informazioni sulla Guida rapida all’uso
Preparazione ........................................................Pagina 8
Installazione dell’unità ......................................Pagina 9
Connessione dell’unità ...................................Pagina 11
Proiezione ...........................................................Pagina 12
Gestione degli
errori Informazioni sulle spie..........................................................Pagina 13
Punto 1
Punto 2
Punto 3
Punto 4
Uso del manuale su CD-ROM
Il manuale può essere letto esclusivamente su un
computer su cui è installato Adobe Reader.
È possibile scaricare gratuitamente Adobe Reader dal
sito web di Adobe.
1Aprire il file index.html nel CD-ROM.
2Selezionare e fare clic sul manuale che si desidera
leggere.
In caso di perdita o di danneggiamento del CD-ROM, è possibile
acquistarne uno nuovo da un rivenditore Sony o rivolgendosi
all’assistenza Sony.
Adobe e Adobe Reader sono marchi di Adobe Systems
Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Nota
AVVERTENZA 3 IT
Quando si utilizza il prodotto, non utilizzarlo per scopi
diversi da quelli descritti nel manuale di istruzioni.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparato alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’involucro. Per l’assistenza rivolgersi
unicamente a personale qualificato.
AVVERTENZA
Questo apparato deve essere collegato a terra.
AVVERTENZA
Durante l’installazione dell’apparecchio, incorporare un
dispositivo di scollegamento prontamente accessibile nel
cablaggio fisso, oppure collegare la spina di alimentazione
ad una presa di corrente facilmente accessibile vicina
all’apparecchio. Qualora si verifichi un guasto durante il
funzionamento dell’apparecchio, azionare il dispositivo di
scollegamento in modo che interrompa il flusso di corrente
oppure scollegare la spina di alimentazione.
ATTENZIONE
Informazioni sul connettore LAN
Per ragioni di sicurezza, non collegare il connettore per il
cablaggio del dispositivo periferico che potrebbe avere una
tensione eccessiva in questa porta.
AVVERTENZA
1. Utilizzare il cavo di alimentazione (a 3 conduttori) /
connettore per l’apparecchio / spina con contatti di
messa a terra approvato e conforme alle normative sulla
sicurezza in vigore nel paese specifico.
2. Utilizzare il cavo di alimentazione (a 3 conduttori) /
connettore per l’apparecchio / spina adatto alle
caratteristiche di tensione e corrente della rete elettrica.
In caso di domande relative all’uso del cavo di
alimentazione / connettore per l’apparecchio / spina di cui
sopra, rivolgersi a personale qualificato.
ATTENZIONE
- Pericolo di esplosione in caso di sostituzione incorretta
della batteria. Sostituire la batteria con una uguale o
equivalente seguendo le raccomandazioni del
produttore.
- Smaltire la batteria o il prodotto in conformità con le
normative vigenti nella regione o paese di utilizzo. Non
smaltire la batteria o il prodotto in forni ad alta
temperatura o nel fuoco. Non tagliare né frantumare
meccanicamente la batteria. Questo potrebbe causarne
l’esplosione o dar luogo a incendi. Non esporre la
batteria a pressioni atmosferiche estremamente basse.
Questo potrebbe causare esplosioni o perdite di gas o
liquidi infiammabili.
- Non esporre la batteria ad elevate temperature, come ad
esempio sotto luce solare diretta o in prossimità di
fiamme per evitare che possa prendere fuoco, esplodere
o causare incendi. Non immergere né bagnare la batteria
in acqua. Questo potrebbe causare scariche elettriche.
ATTENZIONE
Il telecomando richiede il seguente tipo e il seguente
numero di batterie:
• Formato: AA (R6)
• Numero di batterie: Due pezzi
Per evitare il rischio di esplosioni, utilizzare unicamente
batterie di tipo:
• Batterie alcaline o al manganese
AVVERTENZA
Non guardare nella lente durante l’uso.
ATTENZIONE
L’uso di comandi o regolazioni o l’esecuzione di
procedimenti diversi da quelli specificati in questo
manuale possono causare esposizione a radiazioni
pericolose.
ATTENZIONE
L’uso di strumenti ottici con questo prodotto aumenta il
rischio di danni alla vista.
Informazioni sulla posizione delle etichette
IEC 60825-1:2014
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Come per qualsiasi sorgente
luminosa intensa, non fissare
direttamente il fascio di luce, RG2
IEC 62471-5:2015.
ETICHETTA (per personale dell’assistenza)
ETICHETTA DI
APERTURA
ETICHETTA CLASSE 3R + CLASSE 1
Italiano
IT
AVVERTENZA
IT 4
Specifiche sorgente luminosa
Diodi laser 3,75 W × 24
Lunghezza d’onda: 450 - 460 nm
Angolo di divergenza del raggio dall’obiettivo
dell’unità
Zoom max: α = 42,5 °
Zoom min: α = 21,3 °
Non mettere alcun oggetto davanti all’obiettivo affinché
non oscuri la luce durante la proiezione. Il calore dovuto
alla luce potrebbe danneggiare l’oggetto.Utilizzare il tasto
della funzione di disattivazione dell’immagine per
escludere l’immagine.
Informazioni sugli occhiali 3D
Gli occhiali 3D comunicano con il proiettore tramite
tecnologia Bluetooth per visualizzare i segnali 3D.
(a) bande di frequenza di funzionamento
dell’apparecchiatura radio:
2.4 - 2.4835 GHz
(b) massima potenza a radiofrequenza trasmessa nelle bande
di frequenza in cui opera l’apparecchiatura radio:
4.30 dBm (E.I.R.P.)
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo
apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.eu/
Nota: Le seguenti frasi integrano il manuale di istruzioni e,
in caso di discordanza, prevalgono sul manuale di
istruzioni.
Indicazioni specifiche e avvertenze per l’utilizzo
di occhiali 3D in ambito domestico, richieste dal
Ministero della Salute Italiano.
• L’utilizzo degli occhiali 3D è controindicato per i
bambini al di sotto dei 6 anni di età.
• L’utilizzo continuativo degli occhiali 3D deve in ogni
caso essere limitato a un tempo massimo
orientativamente pari a quello della durata di uno
spettacolo cinematografico.
• L’utilizzo degli occhiali 3D deve essere limitato
esclusivamente alla visione di contenuti in 3D.
• Gli occhiali 3D devono essere utilizzati contestualmente
agli strumenti correttivi della visione (ad es., occhiali da
vista/lenti a contatto), qualora abitualmente utilizzati
dall’utente.
• E’ opportuno interrompere immediatamente la visione in
3D in caso di comparsa di disturbi agli occhi o di
malessere generale e, nell’eventualità di persistenza
degli stessi, consultare un medico.
• Gli occhiali 3D devono essere tenuti fuori dalla portata
dei bambini qualora vi sia la presenza di piccole parti
mobili ingeribili.
• La pulizia degli occhiali 3D deve essere fatta utilizzando
un panno leggermente inumidito con una soluzione di
sapone delicato e acqua tiepida, non usare prodotti a base
alcolica.
• L’uso di sostanze disinfettanti può danneggiare il
prodotto o comprometterne la funzionalità; è pertanto
controindicato l’uso promiscuo degli occhiali 3D in caso
di infezioni oculari o altre affezioni trasmissibili per
contatto (a titolo meramente esemplificativo:
congiuntivite, infestazioni del capo ecc…) fino alla
completa scomparsa dell’infezione stessa.
Per i clienti in Europa
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgio
Porta di emissione laser
Precauzioni 5 IT
Precauzioni
Sicurezza
• Verificare che la tensione di funzionamento dell’unità
corrisponda alla tensione della rete elettrica locale.
• Se liquidi o solidi dovessero cadere nel mobile,
scollegare l’unità e farla controllare da personale
qualificato prima di usarla nuovamente.
• Se l’unità non sarà utilizzata per diversi giorni,
scollegarla dalla presa di rete.
• Per scollegare il cavo, estrarlo afferrando la spina. Non
tirare mai direttamente il cavo.
• La presa di rete dovrebbe essere vicina all’unità e
facilmente accessibile.
• L’unità non è scollegata dalla sorgente di alimentazione
CA (rete elettrica) finché è collegata alla presa di rete,
anche se l’unità stessa è stata spenta.
• Non guardare nella lente durante l’uso.
• Non mettere le mani o degli oggetti vicino alle prese di
ventilazione. L’aria che ne fuoriesce è calda.
Prevenzione del surriscaldamento interno
Dopo aver spento l’alimentazione con il pulsante ?/1
(accensione/attesa), non scollegare l’unità dalla presa di
rete mentre la ventola di raffreddamento è ancora in
funzione.
Attenzione
Questa unità è dotata di prese di ventilazione (aspirazione/
scarico). Non ostruire o mettere alcun oggetto vicino a
queste aperture; potrebbe verificarsi surriscaldamento
interno, provocando un peggioramento dell’immagine o
danneggiamento dell’unità.
Imballaggio
Conservare la scatola e il materiale di imballaggio
originale, poiché potrebbero servire se fosse necessario
spedire l’unità. Per ottenere la massima protezione,
imballare l’unità nello stesso modo in cui è stato imballato
in stabilimento.
Informazioni sulla visione di immagini
video 3D
Precauzioni per la sicurezza
• Gli occhiali 3D devono essere utilizzati esclusivamente
per guardare immagini video in 3D.
• Se si notano tremolii o lampi, spegnere l’illuminazione
della stanza.
• Prodotto non destinato all’uso da parte di bambini senza
l’appropriata supervisione di un adulto.
• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita durante la
chiusura delle stanghette degli occhiali 3D.
• Non lasciar cadere né modificare gli occhiali 3D.
• In caso di rottura degli occhiali, evitare il contatto di
occhi e bocca con i frammenti.
Controllo delle parti relative alla sorgente
luminosa
Poiché l’unità utilizza un laser, quando si esegue la
manutenzione o il controllo delle parti relative alla
sorgente luminosa, è necessario prestare particolare
attenzione e operare in un ambiente sicuro. Per
l’installazione rivolgersi a personale Sony qualificato (a
pagamento).
Proiettore LCD
Il proiettore LCD è prodotto con una tecnologia di alta
precisione. Tuttavia potrebbero essere visibili dei puntini
neri e/o luminosi (rossi, blu o verdi) che appaiono in modo
permanente sul proiettore LCD. Questo è un risultato
normale del processo di fabbricazione e non costituisce un
guasto.
Inoltre, usando più proiettori LCD per proiettare su uno
schermo, anche se sono dello stesso modello, la
risoluzione dei colori dei vari proiettori può cambiare in
quanto il bilanciamento dei colori potrebbe essere
impostato diversamente da un proiettore all’altro.
Informazioni sulla condensa
Se la temperatura dell’ambiente dove il proiettore
installato cambia rapidamente, o se il proiettore viene
improvvisamente spostato da una stanza fredda a una
calda, è possibile che sul proiettore si formi condensa.
Dato che la condensa può provocare malfunzionamenti,
prestare attenzione alle regolazioni delle impostazioni di
temperatura del condizionatore d’aria. Se si forma
condensa, lasciare il proiettore acceso per circa due ore
prima dell’uso.
Note sulla sicurezza
• SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI
QUALSIASI TIPO RISULTANTI DALLA MANCATA
IMPLEMENTAZIONE DI MISURE DI PROTEZIONE
ADEGUATE SUI DISPOSITIVI DI TRASMISSIONE,
DA INEVITABILI DIFFUSIONI DI DATI
RISULTANTI DALLE SPECIFICHE TECNICHE
DELLA TRASMISSIONE O DA PROBLEMATICHE
RELATIVE ALLA SICUREZZA DI QUALSIASI
TIPO.
• In base all’ambiente operativo, terze parti non
autorizzate alla rete potrebbero essere in grado di
accedere all’unità. Quando si collega l’unità alla rete,
accertarsi di confermare che la rete è efficacemente
protetta.
• Per garantire la protezione, quando si utilizza l'unità
collegata alla rete, si consiglia di accedere alla finestra di
controllo tramite un browser Web e di modificare le
impostazioni della limitazione di accesso rispetto ai
valori predefiniti (Consultare “Funzionalità di rete” nelle
Note su installazione e utilizzo
IT 6
Istruzioni per l’uso).Si consiglia anche di modificare la
password regolarmente.
• Non accedere ad altri siti con il browser Web durante o
dopo la determinazione delle impostazioni. Poiché lo
stato di accesso rimane nel browser Web, chiudere il
browser una volta completate le impostazioni per
impedire che terze parti non autorizzate possano
utilizzare l’unità o eseguire programmi pericolosi.
Non collocare questo prodotto nelle
vicinanze di dispositivi medicali
Questo prodotto (accessori inclusi) contiene magneti che
potrebbero interferire con pacemaker, valvole shunt
programmabili per il trattamento dell’idrocefalo o altri
dispositivi medicali. Non collocare questo prodotto nelle
vicinanze di persone che fanno uso di tali dispositivi
medicali. Consultare il proprio medico prima di usare
questo prodotto se si fa uso di dispositivi medicali.
Note su installazione e
utilizzo
Non installare l’unità nelle seguenti condizioni, che
potrebbero causare malfunzionamenti o danneggiarla.
Vicino alle pareti
Per mantenere le prestazioni e l’affidabilità dell’unità,
lasciare uno spazio tra le pareti e l’unità, come illustrato.
Tenere presente che la parete sul lato delle prese di
ventilazione può scaldarsi.
L’aria proveniente da condizionatori o dalle prese di
ventilazione di questa unità o altri dispositivi può
provocare oscillazione sullo schermo. Verificare di non
installare questa unità in posizioni dove l’aria proveniente
da condizionatori o dalle prese di ventilazione di questi
dispositivi raggiunga la parte anteriore dell’unità.
Posizioni con ventilazione insufficiente
Lasciare uno spazio di almeno 30 cm intorno all’unità.
Caldo e umido
SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI
QUALSIASI TIPO RISULTANTI DALL’UTILIZZO DI
QUESTA UNITÀ PER SCOPI DIFFERENTI DA
QUELLI DI UTILIZZO DOMESTICO GENERALE,
SIA DURANTE IL PERIODO DI GARANZIA, SIA
DOPO LA SUA SCADENZA.
Posizioni di installazione inadatte
5 cm
5 cm
5 cm
5 cm
15 cm
5 cm
Note su installazione e utilizzo 7 IT
Posizioni esposte a flusso diretto di aria fresca o
calda proveniente da un condizionatore
Installando l’unità in tali posizioni, potrebbe verificarsi un
suo malfunzionamento causato dalla condensazione
dell’umidità o dall’aumento della temperatura.
Vicino a un sensore di calore o di fumo
Potrebbe verificarsi un malfunzionamento del sensore.
Posizioni molto polverose o estremamente
fumose
Durante l’uso dell’unità, non effettuare alcuna delle
operazioni che seguono.
Inclinare avanti/indietro e sinistra/destra
Non usare l’unità inclinata, come mostrato nelle
illustrazioni seguenti.
Non installare l’unità altrove che su una superficie in piano
o sul soffitto. Installando l’unità in tale posizione si può
provocare mancanza di uniformità del colore.
Se si inclina l’unità verso l’alto o il basso, l’immagine sullo
schermo potrebbe risultare trapezoidale. Posizionare
l’unità in modo che l’obiettivo sia parallelo allo schermo.
Installazione dell’unità a quota elevata
Se si utilizza l’unità a una quota di 1.500 m o superiore,
impostare “Modo quota el.” nel menu Impostazione su
“Inser.”. Se non viene impostato questo modo e l’unità è
usata a quote elevate, potrebbero verificarsi degli effetti
negativi, come la diminuzione dell’affidabilità di
determinati componenti.
• Non montare mai il proiettore sul soffitto né spostarlo da
soli. Per l’installazione rivolgersi a personale Sony
qualificato (a pagamento).
• Se si installa l’unità sul soffitto, accertarsi di utilizzare
un cavetto di sicurezza, ecc., per impedire la caduta
dell’unità. Affidare l’installazione a un installatore
specializzato.
Per i rivenditori
• Se si installa il proiettore sul soffitto, utilizzare per
l’installazione una staffa Sony o equivalente consigliato.
• Fissare il coperchio del mobile saldamente quando si
installa sul soffitto.
Condizioni non idonee
15° o più
15° o più 10° o più
Precauzioni di sicurezza per
l’installazione dell’unità sul soffitto
15° o più 10° o più
Preparazione
IT 8
Verificare che la confezione contenga tutti gli elementi
indicati di seguito:
• Telecomando RM-PJ24 (1)
• Pile AA (R6) (2)
• Copriobiettivo (1)
All’acquisto del proiettore, sull’obiettivo è applicato un
copriobiettivo. Rimuovere il copriobiettivo prima di
utilizzare il proiettore.
• Cavo di alimentazione CA (1)
• Guida rapida all’uso (il presente manuale) (1)
• Istruzioni per l’uso (CD-ROM) (1)
Avvertenza sull’uso del telecomando
• Maneggiare il telecomando con cura. Non farlo cadere,
né calpestarlo, né rovesciare su di esso liquido di alcun
tipo.
• Non mettere il telecomando in posizioni vicine a
sorgenti di calore, esposte a luce solare diretta o in un
locale umido.
Preparazione
Punto 1
Verifica degli accessori in dotazione
Inserimento delle batterie nel
telecomando
Per aprire, spingere e far scorrere.
Inserire le batterie dal lato E.
Installazione dell’unità 9 IT
1Posizionare l’unità in modo che l’obiettivo sia
parallelo allo schermo.
2Dopo aver collegato il cavo di alimentazione c.a.
all’unità, collegarlo a una presa della rete elettrica.
Dopo aver collegato il cavo di alimentazione c.a. all’unità, la spia
ON/STANDBY potrebbe lampeggiare in arancione.
Potrebbe non essere possibile controllare l’unità mentre la spia
lampeggia, tuttavia non si tratta di un malfunzionamento.
Attendere che la spia smetta di lampeggiare e che si illumini di
rosso.
3Premere il pulsante ?/1 (On/Standby) per accendere
l’unità.
4Proiettare un’immagine sullo schermo, quindi
regolare la messa a fuoco, le dimensioni e la
posizione.
aRegolare la messa a fuoco.
Premere il pulsante LENS ADJUSTMENT (FOCUS)
per visualizzare la finestra di regolazione Fuoco
obiett. (modello di prova). Regolare quindi la messa a
fuoco dell’immagine premendo il pulsante M/m/</
,.
bRegolare la dimensione dell’immagine.
Premere il pulsante LENS ADJUSTMENT (ZOOM)
per visualizzare la finestra di regolazione Zoom
obiettivo (modello di prova). Regolare quindi la
dimensione dell’immagine premendo il pulsante
M/m/</,.
cRegolare la posizione dell’immagine.
Premere il pulsante LENS ADJUSTMENT (SHIFT)
per visualizzare la finestra di regolazione Spost.
obiett. (modello di prova). Regolare quindi la corretta
posizione dell’immagine premendo il pulsante M/m/
</,.
Regolazione dell’inclinazione della superficie di
installazione
Se l’unità è installata su una superficie irregolare, usare i
piedini anteriori (regolabili) per metterla in piano.
• Se si inclina l’unità verso l’alto o il basso, l’immagine proiettata
potrebbe risultare trapezoidale.
• Fare attenzione a non incastrare le dita quando si ruotano i piedini
anteriori (regolabili).
Installazione dell’unità
Punto 2
Nota
Posteriore dell’unità
Si illumina in rosso.
Parte anteriore dell’unità
Lampeggia per
decine di secondi
in verde, quindi si
illumina in verde.
Parte anteriore dell’unità
Note
Piedini anteriori (regolabili) Regolare
girando.
Installazione dell’unità
IT 10
Finestra di regolazione obiettivo (modello di
prova)
1,78:1 (16:9)
2,35:1
1,85:1
1,33:1 (4:3)
Le linee tratteggiate mostrano le dimensioni
dello schermo per ciascun formato.
Per i dettagli, consultare “Collegamenti e preparazioni” nelle
Istruzioni per l’uso sul CD-ROM in dotazione.
Connessione dell’unità 11 IT
Effettuare i collegamenti osservando quanto segue:
• Spegnere tutte le apparecchiature prima di effettuare qualsiasi collegamento.
• Usare cavi adatti a ciascun collegamento.
• Inserire correttamente le spine dei cavi; se il collegamento delle spine non è corretto, potrebbe verificarsi un
malfunzionamento oppure la qualità dell’immagine potrebbe essere scadente. Per scollegare un cavo, afferrare la spina
senza tirare il cavo stesso.
• Consultare le istruzioni d’uso dell’apparecchiatura collegata.
Connessione dell’unità
Quando si monitora e controlla il proiettore tramite rete, accedere alla pagina Setup del proiettore (vedere “Uso delle funzionalità di rete”
nelle Istruzioni d’uso) con un browser Web e attivare il protocollo di controllo desiderato.
Punto 3
Lato destro dell’unità
Apparecchiatura con
connettori di uscita HDMI
a uscita
HDMI
Cavo HDMI (non in dotazione)
Computer
: Flusso del segnale video
Amplificatore AV Altoparlanti
a ingresso HDMI
Utilizzare un cavo HDMI Premium ad alta velocità su cui è
specificato il logo del tipo di cavo.
Per i dettagli, consultare “Collegamenti e preparazioni” nelle
Istruzioni per l’uso sul CD-ROM in dotazione.
Proiezione
IT 12
1Accendere l’unità e l’apparecchiatura ad essa
collegata.
2Premere INPUT per visualizzare sullo schermo gli
ingressi disponibili.
3Selezionare l’apparecchiatura della quale visualizzare
le immagini.
Premere ripetutamente INPUT oppure premere M/m/
(invio) per selezionare l’apparecchiatura di cui
proiettare le immagini.
1Premere il pulsante ?/1 (On/Standby).
Viene visualizzato il messaggio “DISATTIVARE?”.
2Premere di nuovo il pulsante ?/1 (On/Standby) prima
che il messaggio scompaia.
La spia ON/STANDBY lampeggia in verde e la
ventola continua a ruotare per ridurre il calore interno.
La ventola si arresta e la spia ON/STANDBY passa da
luce verde lampeggiante a rosso fisso.
L’alimentazione è completamente disattivata e ora è
possibile scollegare il cavo di alimentazione CA.
Non scollegare mai il cavo di alimentazione CA mentre l’indicatore
lampeggia.
Suggerimento
È possibile spegnere l’unità tenendo premuto il pulsante ?/1 (On/
Standby) per circa 1 secondo, invece di eseguire la procedura
precedentemente indicata.
Premere uno dei pulsanti CALIBRATED PRESET.
Proiezione
Punto 4
Proiezione dell’immagine
Spegnimento dell’alimentazione
Nota
Selezione della modalità di
visualizzazione dell’immagine
Voci di
impostazione Descrizione
CINEMA FILM 1 Qualità dell’immagine adatta per riprodurre
le immagini nitide e altamente dinamiche
tipiche della pellicola positiva master.
CINEMA FILM 2 Qualità dell’immagine adatta per riprodurre
la ricca tonalità e il colore tipici del cinema,
in base a “CINEMA FILM 1”.
REF Un’impostazione di qualità immagine adatta
per la riproduzione fedele della qualità
dell’immagine originale, oppure per ottenere
la qualità dell’immagine senza regolazioni.
TV Qualità dell’immagine adatta per guardare
programmi televisivi, sport, concerti e altre
immagini video.
PHOTO Ideale per proiettare fotografie scattate con
una fotocamera digitale.
GAME Qualità dell’immagine adatta per giochi, con
colori ben modulati e rapidità della risposta.
BRT CINE Qualità dell’immagine adatta per guardare
film in un ambiente luminoso, ad esempio un
soggiorno.
BRT TV Qualità dell’immagine adatta per guardare
programmi televisivi, sport, concerti e altri
video in un ambiente luminoso, ad esempio
un soggiorno.
USER Consente di regolare la qualità dell’immagine
in base ai propri gusti e di salvare
l’impostazione. L’impostazione predefinita è
uguale a “REF”.
Pulsanti CALIBRATED PRESET
Per ulteriori informazioni, consultare “Proiezione” nelle
Istruzioni per l’uso contenute nel CD-ROM in dotazione.
Gestione degli errori 13 IT
La spia ON/STANDBY o WARNING si illumina o lampeggia in caso di problemi del proiettore.
Se si riscontrano problemi oppure sullo schermo viene visualizzato un messaggio di errore, consultare “Gestione degli
errori” nelle Istruzioni per l’uso contenute nel CD-ROM in dotazione.
Se il problema persiste anche dopo aver effettuato le precedenti operazioni, rivolgersi a personale Sony qualificato.
Se le spie lampeggiano in modo differente da quello indicato sopra, spegnere e riaccendere utilizzando il pulsante [/1 (On/Standby) sul
telecomando o sul pannello di controllo dell’unità.
Se il sintomo si presenta nuovamente, rivolgersi a personale Sony qualificato.
Gestione degli errori
Informazioni sulle spie
Spie illuminate/lampeggianti Numero di
lampeggi Causa e rimedio
Tre volte L’unità non si illumina correttamente a causa di un’anomalia della sorgente
luminosa e relativa alimentazione. Spegnere e riaccendere dopo alcuni istanti.
Se il sintomo permane, rivolgersi a personale Sony qualificato.
Sei volte L’unità rileva un impatto da caduta.
In caso di anomalie dell’unità, consultare personale Sony qualificato.
Se non vi sono anomalie dell’unità, scollegare il cavo di alimentazione CA e
verificare che la spia ON/STANDBY si spenga, quindi collegare il cavo di
alimentazione CA e accendere l’unità.
Due volte La temperatura interna è insolitamente elevata. Verificare che le prese di
ventilazione non siano ostruite e che l’unità non venga usata a quota elevata.
Tre volte La ventola è guasta. Rivolgersi a personale Sony qualificato.
Nota
Spia ON/
STANDBY Spia
WARNING
(Si illumina in
rosso) (Lampeggia in
rosso)
(Lampeggia in
rosso)
Entrambe le spie lampeggiano
(Lampeggia in
rosso)
Per eventuali problemi o a seguito della comparsa di un messaggio
d’errore sullo schermo, consultare “Gestione degli errori” nelle
Istruzioni per l’uso sul CD-ROM in dotazione.
關於快速參考手冊
CT 2
本快速參考手冊說明安裝與基本操作,以便投射畫面。
在開始操作本裝置之前,請先仔細閱讀本手冊,並保留本手冊以供日後參考。
必要時請參閱 “關於指示燈”。
關於操作的詳細資料,請參閱隨附 CD-ROM 中的操作說明。
關於快速參考手冊
準備........................................... 第 8 頁
安裝本機 ...................................... 第 9 頁
連接裝置 ..................................... 第 11 頁
投射.......................................... 第 12 頁
故障處理 關於指示燈 ............................................. 第 13 頁
步驟 1
步驟 2
步驟 3
步驟 4
使用 CD-ROM 手冊
您可使用電腦上所安裝的 Adobe Reader 閱讀手冊。
您可免費從 Adobe 網站下載 Adobe Reader。
1開啟 CD-ROM 中的 index.html 檔案。
2選擇並按一下希望閱讀的手冊。
若您遺失或損壞 CD-ROM,可向 Sony 經銷商或 Sony 服務櫃台
購買新品。
Adobe 和 Adobe Reader 是 Adobe Systems Incorporated 在美
國和 / 或其他國家的商標。
注意
警告 3 CT
警告
若要避免起火或觸電危險,請勿將本機器曝露在雨中
或潮濕環境中。
為避免觸電,切勿擅自打開機殼檢修,必須找合格人
員為您服務。
警告
此設備必須接地線。
警告
當安裝本裝置時,請在固定線路中配置一個可方便使
用的斷電裝置,或將電源插頭連接至靠近裝置且可方
便使用的電源插座。如果在裝置運作期間發生故障,
請操作斷電裝置以便將電源關閉,或拔下電源插座。
注意
關於 LAN 接頭
基於安全,如果周邊裝置連線可能具有極高的電壓,
則不可將周邊裝置接頭連接至此連接埠。
警告
1.使用符合各國適行安全法規的核准電源線 (3 接
腳)/ 設備接頭 / 具接地接頭的插頭。
2.使用符合正確電壓 (電壓、安培)的電源線 (3
接腳)/ 設備接頭 / 插頭。
如果您對使用上述電源線 / 設備接頭 / 插頭有任何問
題,請洽詢合格的維修人員。
注意
-如果更換的電池不正確,會有爆炸的危險。僅使用
製造商建議的同一種或相當類型的電池進行更換。
-棄置電池或本產品時,必須遵照相關區域或國家的
法律。請勿以將電池或本產品投入火中或高熱烤箱
的方式加以棄置,否則可能會爆炸或引發火災。請
勿讓電池承受極低氣壓,否則可能會爆炸,或是洩
漏易燃液體或氣體。
-請勿將電池置於高溫場所,如陽光直射處或靠近火
源處,否則可能會著火、爆炸或引發火災。請勿將
電池浸入淡水或海水中,否則可能會造成觸電。
注意
遙控器需使用下列尺寸及數量的電池。
•尺寸:AA (R6)
•電池的數量:兩顆
為避免爆炸風險,僅可使用下列類型的電池。
•鹼性或錳電池
警告:使用時請勿直視鏡頭。
注意
若不遵從這裡指定的方式使用控制元件、進行調整或
執行程序,可能會導致危險的輻射外洩。
注意
使用本產品中的光學儀器將增加對眼睛的傷害。
標籤的位置資訊
光源規格
3.75 W 雷射二極體× 24
波長:450 - 460 nm
來自本機鏡頭的光束發散角
最大變焦:α = 42.5°
最小變焦:α = 21.3°
投影時,請勿將可能遮擋光束的物品放置於鏡頭正前
方。光束的熱量可能會損壞物品。請使用圖像屏蔽功
能關閉圖像。
關於 3D 眼鏡
3D 眼鏡透過藍牙技術與投影機通訊以顯示 3D 訊號。
(a) 無線電設備運作的頻率波段:2.4 - 2.4835 GHz
(b) 無線電設備運作的頻率波段中發送的最大無線電頻
率功率:
4.30 dBm (E.I.R.P.)
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公
司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率
或變更原設計之特性及功能。
IEC 60825-1:2014
第 1 類雷射產品
與任何明亮的光源一樣,請勿直
視光束,RG2 IEC 62471-5:2015。
3R 類 + 1 類標籤 (對於美國)
光圈標籤
雷射發射埠
CT
繁體中文
警告
CT 4
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合
法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改
善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通
信。
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫
療用電波輻射性電機設備之干擾。
注意事項 5 CT
注意事項
關於安全
•確定本機的操作電壓與您當地的供電電壓相同。
•若有任何液體或固體滲入或掉入機殼中,請拔下本
機插頭,並請合格人員檢查,然後才可繼續使用。
•如果打算幾天不使用本機,請將本機的插頭從牆上
插座拔下。
•若要拔掉電源線,請抓住插頭拔出。切勿拉扯電源
線本身。
•牆上插座必須靠近本機並易於插拔。
•只要本機的電源線仍連接在牆壁電源插座上,即使
本機的電源已經關閉,但本機仍然未與交流電源斷
開連接。
•使用時請勿直視鏡頭。
•請勿將手或物體置於通風孔附近。排氣溫度高。
關於防止內部積熱
使用 ?/1(開 / 待機)按鈕關閉電源後,請勿在冷
卻風扇仍運轉時斷開本機與牆上電源插座的連接。
注意
本機配備通風孔 (進氣 / 排氣)。請勿阻塞通風孔或
是在附近放置任何物品,以免內部過熱,造成畫質變
差或本機受損。
關於重新包裝
請保存原先的外箱和包裝材料;當您需要運送本機時
將十分便利。為了獲得最大保護,請依照原廠包裝方
式重新包裝本機。
關於觀看 3D 視訊影像
安全注意事項
•觀看 3D 視訊影像時,只能使用 3D 眼鏡。
•若您發現跳動或閃爍的情形,請關閉室內照明。
•沒有成人適當監督下的兒童不可使用本產品。
•在彎折鏡框時,請小心不要使 3D 眼鏡的轉軸夾到手
指。
•請勿改裝 3D 眼鏡或使其掉落。
•如果眼鏡破碎,請讓嘴巴或眼睛避開碎片。
關於光源相關部件的檢查
由於本機採用雷射,對光源相關部件執行維護或檢查
時,需要特別留意並確保環境安全。務必洽詢合格的
Sony 人員 (需付費)。
關於 LCD 投影機
LCD 投影機採用高精度技術製造。不過,您可能會發
現細小的黑點和 / 或亮點 (紅色、藍色或綠色)一
直出現在 LCD 投影機上。這是製造過程的正常結果,
並不是故障。
此外,當您使用多個 LCD 投影機投射到螢幕上時,即
使其型號相同,這些投影機之間的色彩重現可能不
同,因為每台投影機的色彩平衡設定可能不同。
關於凝結
如果安裝投影機的地方室內溫度快速改變,或是將投
影機從寒冷的地方突然移至溫暖的地方,投影機內可
能會產生凝結。由於凝結可能造成故障,因此請小心
調整空調機的溫度設定。如果產生凝結,讓投影機電
源打開擱置約兩小時後再使用。
關於安全的注意事項
•由於未針對傳輸裝置採取適當的安全措施、因傳輸
規格造成無法避免的資料洩漏,或是任何安全問題
所導致的任何損壞,SONY 恕不負責。
•視操作環境而定,網路上未經授權的第三方可能可
以存取本機。連接本機至網路時,請確定確認網路
受到安全防護。
•為了安全考量,使用連接網路的本機時,強烈建議
透過網頁瀏覽器存取控制視窗,並變更原廠預設值
的存取限制設定 (請參閱操作說明中的 “網路功
能”)。
也建議定期變更密碼。
•在進行設定期間或進行設定之後,請勿在網頁瀏覽
器中瀏覽任何其他網站。由於仍在網頁瀏覽器中維
持登入狀態,完成設定時請關閉網頁瀏覽器,以防
止未經授權的第三方使用本機或是有害程式運作。
請勿將本產品放在醫療器材的附近
本產品 (含配件)有磁力,可能會干擾心律調節器、
用於腦積水治療的可調式引流閥或其他醫療器材。請
勿將本產品放在此類醫療器材使用者的附近。如果您
使用任何此類醫療器材,請在使用本產品前諮詢您的
醫生。
無論在保固期內外,對於將本機用於非一般家庭使
用所導致的任何損壞,SONY 恕不負責。
關於安裝和使用的注意事項
CT 6
關於安裝和使用的注意事項
在下列情況下請勿放置本機,以免造成本機故障或損
壞。
靠近牆壁
為保持本裝置的性能與可靠度,請在裝置與牆壁之間
留下空間,如圖所示。
請注意,通風口這一邊的牆壁可能會變熱。
來自於空調機,或本機或其他裝置通風孔的空氣可能
會造成螢幕震動。請勿將本機安裝於空調機或這些裝
置通風孔送出的空氣會吹到本機正面的區域中。
通風不良的地方
在本機周圍留下 30 cm 以上的空間。
高溫和潮濕
會遭受空調機直接冷風或暖風吹到的位置
將本裝置安裝於這種位置,可能會因為濕氣凝結或溫
度上升而導致裝置故障。
靠近熱量或煙霧偵測器
偵測器可能會故障。
多塵和多煙的地方
使用本機時,切勿進行以下任何一項操作。
前/後和左/右傾斜
使用時請勿使本機傾斜,如下圖所示。
請勿將本機安裝在水平面或天花板以外的任何其他地
方。否則可能會造成顏色不均勻。
如果向上或向下傾斜本機,螢幕上的影像可能會呈梯
形。將本機放置在鏡頭與螢幕平行的位置。
不適合的安裝
5 cm 5 cm
5 cm
5 cm 5 cm
15 cm
不適合的條件
15°或以上
15°或以上
10°
或以
上
15°或以上
10°
或以
上
關於安裝和使用的注意事項 7 CT
在高地安裝本機時
在 1500 m 或更高的海拔使用本機時,將設置 選單
上的 “高海拔高度模式”設定為 “開”。在高地使
用本機時,若未設定此模式,可能會造成不良影響,
例如降低某些元件的可靠性。
•切勿自行將投影機安裝在天花板上或搬運投影機。
務必洽詢合格的 Sony 人員 (需付費)。
•將本機安裝在天花板上時,務必使用安全鋼索線等
以防止本機掉落。請將安裝工作委託給有經驗的承
包商或安裝人員。
對於經銷商
•將投影機安裝在天花板上時,必須使用 Sony 支架或
建議的同等支架進行安裝。
•牢牢安裝到天花板時,務必牢牢固定機殼蓋。
將本機安裝在天花板上的安全注意事項
準備
CT 8
請檢查紙箱,確認含有下列項目:
•遙控器 RM-PJ24 (1)
•AA (R6) 電池 (2)
•鏡頭蓋 (1)
購買投影機時,鏡頭蓋在鏡頭上。請在使用投影機
之前取下鏡頭蓋。
•AC 電源線 (1)
•快速參考手冊 (本手冊)(1)
•操作說明 (CD-ROM)(1)
使用遙控器的注意事項
•請小心使用遙控器。請勿掉落或踩踏遙控器,或向
其噴濺任何種類的液體。
•請勿將遙控器置於靠近熱源、受到直接日照之處,
或潮濕房間內。
準備
步驟 1
檢查隨附配件
將電池插入遙控器內
推動並滑動以便開啟。
先插入電池的 E端。
安裝本機 9 CT
1放置本機時,要使鏡頭與螢幕平行。
2將 AC 電源線連接至本機後,將 AC 電源線插入牆壁
電源插座。
將 AC 電源線連接本裝置之後,ON/STANDBY 指示燈可能閃
爍橙色。
指示燈正在閃爍時可能無法控制本裝置,但這不是故障。
請等到指示燈停止閃爍並穩定亮紅色。
3按下 ?/1(開 / 待機)按鈕開啟本機。
4將影像投影在螢幕上,然後調節對焦、大小和位
置。
a調整對焦。
按下 LENS ADJUSTMENT (FOCUS)按鈕以顯示鏡
頭對焦調整視窗 (測試模式)。然後按下 M/m/
</,按鈕調整影像對焦。
b調整圖像尺寸。
按下 LENS ADJUSTMENT (ZOOM)按鈕以顯示鏡頭
縮放調整視窗 (測試模式)。然後按下 M/m/
</,按鈕調整圖像尺寸。
c調整圖像位置。
按下 LENS ADJUSTMENT (SHIFT)按鈕以顯示鏡
頭移位調整視窗 (測試模式)。然後按下 M/m/
</,按鈕調整圖像的適當位置。
調整安裝表面的傾斜度
如果本機安裝於不平的表面上,請使用前撐腳 (可
調整)來保持本機水平。
•如果本機向上或向下傾斜,投影影像可能會變成梯形。
•旋轉前撐腳 (可調整)時,請注意不要夾到手指。
安裝本機
步驟 2
註
本機背面
亮紅色。
本機正面
本機正面
閃爍綠色數十秒,
然後亮綠色。
註
前撐腳 (可調整)
旋轉以
調整。
安裝本機
CT 10
鏡頭調整視窗 (測試模式)
1.78:1 (16:9)
2.35:1
1.85:1
1.33:1 (4:3)
虛線顯示每一長寬比的螢幕尺寸。
如需詳細資訊,請參閱隨附 CD-ROM 內操作說明中的 “連接
和準備”。
連接裝置 11 CT
進行連接時,務必執行以下操作:
•進行任何連接之前,關閉所有設備。
•為每個連接使用適當的纜線。
•正確插入纜線插頭;插頭處連接不良可能會造成故障或影像品質差。拉出纜線時,務必從插頭拉出,而不是
拉纜線本身。
•請參閱相連設備的使用說明書。
連接裝置
透過網路監控投影機時,請透過網頁瀏覽器訪問投影機的設定頁 (參閱操作說明中的 “使用網路功能”),然後啟用所需控制
通訊協定。
步驟 3
本機右側 有 HDMI 輸出接頭的設備
至 HDMI
輸出
HDMI 纜線 (非附件)
電腦
:視訊訊號流
AV 放大器 揚聲器
至 HDMI 輸入
使用有指定纜線類型標誌的高級高速 HDMI
纜線。
如需詳細資訊,請參閱隨附 CD-ROM 內操作說明中的
“連接和準備”。
投射
CT 12
1開啟本機和連接本機的設備。
2按下 INPUT 在螢幕上顯示輸入面板。
3選擇要顯示影像的設備。
反覆按 INPUT 或按 M/m/ (輸入)以選擇要從
其投影的設備。
1按?/1(開 / 待機)按鈕。
出現 “斷電 ?”訊息。
2此訊息消失前再次按下 ?/1 (開 / 待機)按鈕。
ON/STANDBY 指示燈閃爍綠色,風扇繼續運轉以降
低內部熱量。
風扇停止,ON/STANDBY 指示燈從閃爍綠色變為亮
紅色。
電源完全關閉,您可以斷開 AC 電源線的連接。
切勿在指示燈閃爍時斷開 AC 電源線的連接。
提示
若不執行上述步驟,按住 ?/1(開 / 待機)按鈕約 1 秒也可
關閉本機。
按下 CALIBRATED PRESET 按鈕之一。
投射
步驟 4
投影影像
關閉電源
註
選擇影像觀看模式
設定項目 說明
CINEMA FILM 1 這種影像品質適用於再現主要正片的高度
動態和清晰的影像。
CINEMA FILM 2 這種影像品質適用於基於 “CINEMA FILM
1”再現電影院典型的豐富色調和色彩。
REF 這種影像品質設定適用於忠實再現原始影
像品質,或適用於欣賞不經任何調整的影
像品質。
TV 這種影像品質適用於觀看電視節目、體育
運動、音樂會和其他視訊影像。
PHOTO 非常適用於投影用數位相機拍攝的靜態影
像。
GAME 這種影像品質適用於玩遊戲,具有非常柔
和的色彩且反應速度快。
BRT CINE 這種影像品質適合在客廳等明亮環境中觀
賞影片。
BRT TV 這種影像品質適用於在客廳等明亮的環境
中觀看電視節目、體育運動、音樂會和其
他視訊影像。
USER 調整影像品質以滿足您的需求,然後儲存
設定。原廠預設設定與 “REF”相同。
CALIBRATED PRESET 按鈕
若需詳細資料,請參閱隨附 CD-ROM 中操作說明內的 “投
影”。
故障處理 13 CT
如果投影機出現任何故障,ON/STANDBY 或 WARNING 指示燈會亮起或閃爍。
若畫面上出現任何問題或錯誤訊息,請參閱隨附 CD-ROM 中操作說明內的 “故障處理”。
如果在採取上述方法後症狀仍然存在,請洽詢合格的 Sony 人員。
如果指示燈閃爍的方式不是上述任何一種,請用本機遙控器或控制面板上的 [/1(開 / 待機)按鈕關閉電源,然後再開啟電源。
如果症狀再次出現,請洽詢合格的 Sony 人員。
故障處理
關於指示燈
指示燈閃爍 / 亮起 閃爍次數 原因和解決方法
三次 因為光源與光源電力異常,本機沒有正確亮起。關閉電源,一段時間後再開
啟電源。
如果症狀仍然存在,請洽詢合格的 Sony 人員。
六次 本機偵測到墜落衝擊。
如果本機出現異常,請洽詢合格的 Sony 人員。
如果本機沒有異常,請斷開 AC 電源線的連接,並檢查 ON/STANDBY 指示燈是
否熄滅,然後連接 AC 電源線,並開啟本機電源。
兩次 內部溫度異常高。檢查以確定通風孔沒有受到阻擋,而且不是在高海拔地區
使用本機。
三次 風扇損壞。請洽詢合格的 Sony 人員。
註
ON/STANDBY
指示燈
WARNING
指示燈
(亮紅色)(閃爍紅燈)
(閃爍紅燈)
兩個指示燈均閃爍
(閃爍紅燈)
若有任何問題或畫面上顯示錯誤訊息,請參閱隨附
CD-ROM 內操作說明中的 “故障處理”。